1 00:00:37,410 --> 00:00:39,590 Helo, Pengerusi. 2 00:00:41,240 --> 00:00:43,030 Helo. 3 00:00:46,490 --> 00:00:50,099 Dia tetamu saya. Bukankah anda akan mengalu -alukannya? 4 00:00:50,100 --> 00:00:52,009 Han Yoo RA. 5 00:00:52,010 --> 00:00:54,020 Apa yang sedang berlaku? 6 00:00:54,920 --> 00:00:57,019 Kami ... 7 00:00:57,020 --> 00:00:59,599 Dating, ibu. 8 00:00:59,600 --> 00:01:02,069 - Apa? - Anda melakukan apa? 9 00:01:02,070 --> 00:01:05,679 Han Yoo Ra dan saya bertarikh. 10 00:01:05,680 --> 00:01:07,700 Dan membincangkan perkahwinan. 11 00:01:15,760 --> 00:01:17,420 Tunggu ... 12 00:01:18,660 --> 00:01:22,199 Anda dan mertua? Bagaimana? 13 00:01:22,200 --> 00:01:27,489 Dia akan mendapat akrab oleh beberapa orang di sebuah kafe. Saya kebetulan membantunya. 14 00:01:27,490 --> 00:01:29,469 Saya mendapati kemudian bahawa dia adalah adik perempuan Yi Joo. 15 00:01:29,470 --> 00:01:31,980 Sekiranya kita tahu lebih awal, kita tidak akan pergi pada tarikh. 16 00:01:32,690 --> 00:01:34,100 Tetapi ... 17 00:01:34,980 --> 00:01:37,020 jantung... 18 00:01:37,790 --> 00:01:40,509 Mahu apa yang mereka mahukan, anda tahu? 19 00:01:40,510 --> 00:01:42,509 Tahan. 20 00:01:42,510 --> 00:01:48,779 Jadi, Han Yoo Ra. Anda berkata, "Adakah dosa untuk mencintai kedua -dua saudara lelaki?" 21 00:01:48,780 --> 00:01:50,899 - Apa? - Anda fikir saya tidak mengenali anda? 22 00:01:50,900 --> 00:01:52,989 Saya tahu awak budak lelaki. 23 00:01:52,990 --> 00:01:56,229 Tetapi membawa itu ke dalam keluarga saya adalah cerita lain. Tidakkah anda berfikir? 24 00:01:56,230 --> 00:01:57,889 Lakukan na! 25 00:01:57,890 --> 00:01:59,439 Jangan bercakap seperti itu. 26 00:01:59,440 --> 00:02:01,879 Yoo Ra adalah orang yang tidak masuk akal pertama! 27 00:02:01,880 --> 00:02:03,309 Dengarkan ayahmu. 28 00:02:03,310 --> 00:02:05,779 Sekiranya anda rendah hanya kerana mereka rendah, 29 00:02:05,780 --> 00:02:08,120 Anda sama seperti mereka. 30 00:02:13,820 --> 00:02:14,960 ... Madu 31 00:02:15,840 --> 00:02:21,199 Jadi, anda sangat menyukai wanita mertua ini? 32 00:02:21,200 --> 00:02:22,720 Kenapa? 33 00:02:24,420 --> 00:02:27,769 Kerana Yoo Ra menyukai saya. 34 00:02:27,770 --> 00:02:29,409 Itulah alasannya? 35 00:02:29,410 --> 00:02:33,369 Ia mungkin satu -satunya peluang dalam seumur hidup untuk saya. 36 00:02:33,370 --> 00:02:36,329 Ia membuat saya sedih untuk mendengar anda mengambilnya sebagai tidak ada masalah besar. 37 00:02:36,330 --> 00:02:41,430 Tidak semua orang boleh dikasihi oleh wanita seperti SEO do Guk. 38 00:02:42,480 --> 00:02:46,209 Ia menyakitkan, tetapi realiti adalah apa yang berlaku. 39 00:02:46,210 --> 00:02:48,039 Bukankah itu? 40 00:02:48,040 --> 00:02:50,450 Bagaimana anda dapat melihat realiti? 41 00:02:51,240 --> 00:02:55,690 Anda masih menyalahkan kaki anda terluka 20 tahun yang lalu. 42 00:02:57,290 --> 00:02:58,750 Apa yang awak kata? 43 00:03:00,510 --> 00:03:05,099 "Saya akan berkahwin dengannya kerana wanita ini suka saya." 44 00:03:05,100 --> 00:03:06,780 Saya maksudkan... 45 00:03:07,780 --> 00:03:10,610 Anda meletakkan semua tanggungjawab pada orang lain. 46 00:03:11,610 --> 00:03:13,810 Seperti yang anda lakukan kepada saya. 47 00:03:19,270 --> 00:03:20,580 Lakukan guk. 48 00:03:21,430 --> 00:03:24,590 Saya tidak mahu menaikkan suara saya di hadapan keluarga saya. 49 00:03:33,190 --> 00:03:37,560 Lalu mengapa anda membuat adegan seperti ini? 50 00:03:38,600 --> 00:03:40,730 Saya tidak percaya awak. 51 00:03:44,680 --> 00:03:46,469 Awak tak guna... 52 00:03:46,470 --> 00:03:48,470 Lepaskan. 53 00:03:52,400 --> 00:03:54,390 Jung Wook, 54 00:03:55,170 --> 00:03:57,769 Mengapa anda tidak mengambil Yoo Ra ke tempatnya? 55 00:03:57,770 --> 00:04:00,099 Anda berdua, pulang. 56 00:04:00,100 --> 00:04:02,099 Jika tidak, 57 00:04:02,100 --> 00:04:05,029 Anda tidak akan dibenarkan di rumah ini lagi. 58 00:04:05,030 --> 00:04:06,680 Nenek! 59 00:04:08,490 --> 00:04:12,380 Saya tidak akan menyeret ini. Apa yang akan anda lakukan? 60 00:04:24,770 --> 00:04:26,800 Apa yang awak buat? 61 00:04:27,720 --> 00:04:30,019 Ini semua kesalahan anda, anda tahu. 62 00:04:30,020 --> 00:04:33,949 Anda bertindak apabila anda perlu tahu tempat anda. Itulah sebabnya ini berlaku. 63 00:04:33,950 --> 00:04:36,759 Tempat saya? Apa tempat saya? 64 00:04:36,760 --> 00:04:39,019 Tiada siapa yang tidak boleh mengambil apa yang saya. 65 00:04:39,020 --> 00:04:40,759 Beraninya anda bertindak seperti anda yang sebenar! 66 00:04:40,760 --> 00:04:43,189 Siapa kata saya yang palsu? 67 00:04:43,190 --> 00:04:44,809 Tidakkah anda berani. 68 00:04:44,810 --> 00:04:46,250 Apa? 69 00:04:49,790 --> 00:04:51,460 Mari pergi. 70 00:04:52,440 --> 00:04:54,700 Ia tidak bernilai melibatkan diri. 71 00:05:17,000 --> 00:05:20,749 Saya kecewa dengan anda, Seo Jung Wook. 72 00:05:20,750 --> 00:05:22,150 Kenapa? 73 00:05:23,250 --> 00:05:26,379 Mengapa anda masuk ke bertarung dengan Guk kembali ke sana? 74 00:05:26,380 --> 00:05:29,970 Kita sepatutnya berkelakuan di hadapan mereka dan mendapat berkat mereka. 75 00:05:31,080 --> 00:05:34,119 Jadi, apa rancangannya sekarang? 76 00:05:34,120 --> 00:05:36,630 Adakah anda fikir anda boleh meyakinkan pengerusi? 77 00:05:45,790 --> 00:05:48,919 Mengapa saya berbuat demikian? Itulah tugas anda, Han Yoo Ra. 78 00:05:48,920 --> 00:05:50,280 Apa? 79 00:05:51,540 --> 00:05:53,209 Kami adalah pasukan. 80 00:05:53,210 --> 00:05:58,229 Saya mewarisi kumpulan Taeja, dan anda mendapat kelulusan keluarga. 81 00:05:58,230 --> 00:06:00,719 Ini adalah peranan masing -masing. 82 00:06:00,720 --> 00:06:05,389 Adakah anda merancang untuk menjadi Lady First dari kumpulan Taeja tanpa mengangkat jari? 83 00:06:05,390 --> 00:06:07,279 Tanpa mengangkat jari? 84 00:06:07,280 --> 00:06:10,160 Ibu saya memberi anda wang. 85 00:06:12,600 --> 00:06:15,260 Itu bukan awak, Han Yoo Ra. 86 00:06:41,170 --> 00:06:44,279 - Apa? - Bagaimana anda boleh bercakap seperti itu? 87 00:06:44,280 --> 00:06:45,349 Apa yang saya buat? 88 00:06:45,350 --> 00:06:48,499 Apa yang anda katakan tentang pergi rendah hanya kerana mereka rendah. 89 00:06:48,500 --> 00:06:49,829 Jung Wook bukan "mereka." 90 00:06:49,830 --> 00:06:54,170 Mereka semua anak -anak kita. Mengapa anda bercakap seperti itu? 91 00:06:56,130 --> 00:06:59,599 Bagaimana dengan awak? Mengapa anda hanya mengambil bahagian Jung Wook? 92 00:06:59,600 --> 00:07:02,249 - Apa? - Fikirkan betapa terkejut dengan Guk! 93 00:07:02,250 --> 00:07:05,529 Membawa seorang gadis yang biasa mengejarnya dan bercakap tentang berkahwin dengannya. 94 00:07:05,530 --> 00:07:09,019 Anda harus memarahi dia, tidak bimbang tentang perasaannya. 95 00:07:09,020 --> 00:07:11,230 Kebaikan saya. 96 00:07:12,760 --> 00:07:15,679 Anda selalu merawat Jung Wook seperti kanak -kanak. 97 00:07:15,680 --> 00:07:20,939 Keluarga dan perniagaan kedua -duanya. Anda tidak dapat melihat Jung Wook secara objektif. 98 00:07:20,940 --> 00:07:22,879 Tetapi anda sama. 99 00:07:22,880 --> 00:07:25,239 Anda tidak objektif, sama ada. 100 00:07:25,240 --> 00:07:28,999 Kepada anda, lakukan Guk adalah anak tunggal anda. 101 00:07:29,000 --> 00:07:30,460 Apa? 102 00:07:31,600 --> 00:07:34,600 Sayang! Kebaikan ... 103 00:07:37,000 --> 00:07:39,750 Bagaimana jualan bulan lalu? 104 00:07:40,440 --> 00:07:44,120 Berbanding bulan sebelumnya, ia turun sebanyak 20%. 105 00:07:44,990 --> 00:07:46,900 Apa yang patut kita buat? 106 00:07:47,970 --> 00:07:52,019 Mari kita memotong harga dari kepingan yang kita ada sekarang. 107 00:07:52,020 --> 00:07:55,899 Fikirkan cara untuk menjual sebagai banyak keping yang mungkin cepat. 108 00:07:55,900 --> 00:07:58,740 Mungkin menganjurkan pameran khas? 109 00:07:59,740 --> 00:08:01,300 Ya? 110 00:08:06,180 --> 00:08:09,599 Saya suka. Anda mesti habis. 111 00:08:09,600 --> 00:08:14,529 Anda perlu menaikkan jualan untuk membuat kes untuk bapa. 112 00:08:14,530 --> 00:08:16,659 Mahu saya memberitahu anda cara yang mudah dan pasti? 113 00:08:16,660 --> 00:08:18,270 Anda? 114 00:08:20,510 --> 00:08:22,260 Apa itu? 115 00:08:23,100 --> 00:08:24,839 Saya. 116 00:08:24,840 --> 00:08:28,289 - Apa? - Cik Han, adakah anda di sana? 117 00:08:28,290 --> 00:08:30,290 Cik Han! 118 00:08:31,950 --> 00:08:33,109 Boleh saya tolong awak? 119 00:08:33,110 --> 00:08:34,539 Kami di sini untuk bertemu dengan artis Han Yi Joo. 120 00:08:34,540 --> 00:08:36,449 Selamat datang semua! 121 00:08:36,450 --> 00:08:37,639 Saya, Han Yi Joo. 122 00:08:37,640 --> 00:08:40,379 - Hello. - Helo! 123 00:08:40,380 --> 00:08:42,339 Senang berjumpa dengan anda. 124 00:08:42,340 --> 00:08:45,399 Ini adalah Ketua Pegawai Eksekutif Galeri Han. 125 00:08:45,400 --> 00:08:48,159 Dan ibu saya. 126 00:08:48,160 --> 00:08:50,779 Senang berjumpa dengan anda. Wartawan Park Jin Young dari MDN News. 127 00:08:50,780 --> 00:08:53,229 Helo, saya Lee Jung Hye. 128 00:08:53,230 --> 00:08:57,709 Saya sangat kagum dengan cara anda berpaling arah galeri yang fokus klasik. 129 00:08:57,710 --> 00:09:02,349 Saya dengar idea anda untuk mempromosikannya secara luar negara secara anonim. 130 00:09:02,350 --> 00:09:04,189 Ya. Saya maksudkan... 131 00:09:04,190 --> 00:09:06,909 Itu semua mungkin kerana penglihatannya. 132 00:09:06,910 --> 00:09:08,730 Saya sangat bersyukur. 133 00:09:09,600 --> 00:09:12,999 Apa jenis pekerjaan yang akan anda lakukan sekarang? 134 00:09:13,000 --> 00:09:15,299 Saya akan memulakan domestik terlebih dahulu. 135 00:09:15,300 --> 00:09:19,009 Saya fikir ia mungkin baik untuk saya bermain lebih besar juga. 136 00:09:19,010 --> 00:09:21,159 Lebih besar? Bagaimana? 137 00:09:21,160 --> 00:09:25,419 Jadi apa jenis pekerjaan yang anda mahu lakukan? 138 00:09:25,420 --> 00:09:28,129 Sesuatu yang boleh menjadi sekeping tandatangan saya. 139 00:09:28,130 --> 00:09:31,769 Lebih besar saiz, palet warna yang lebih pelbagai ... 140 00:09:31,770 --> 00:09:34,899 Maka harga akan naik juga, tidak? 141 00:09:34,900 --> 00:09:37,229 Bunuh dua ekor burung dengan satu batu? 142 00:09:37,230 --> 00:09:39,929 - Apa? - apa sahaja yang anda peroleh dari lelongan, 143 00:09:39,930 --> 00:09:43,379 Anda akan memberitahu ayah anda adalah kerana bakat anda. 144 00:09:43,380 --> 00:09:46,679 50% daripada jualan Harga pergi kepada artis. 145 00:09:46,680 --> 00:09:50,139 Anda juga mahu menjana wang. Tidak? 146 00:09:50,140 --> 00:09:52,489 Saya tidak memerlukan wang. 147 00:09:52,490 --> 00:09:53,639 Apa? 148 00:09:53,640 --> 00:09:55,589 Sebaliknya ... 149 00:09:55,590 --> 00:09:58,090 Ada perkara lain yang saya mahukan. 150 00:10:01,430 --> 00:10:04,429 Anda mahukan pusat galeri kami? 151 00:10:04,430 --> 00:10:06,569 Ini adalah oleh artis Sun Jin. 152 00:10:06,570 --> 00:10:09,289 Saya cuba membuat perjanjian. 153 00:10:09,290 --> 00:10:13,060 Anda tidak perlu menerima jika anda fikir ia adalah kerugian. 154 00:10:45,090 --> 00:10:49,229 Apa? Yoo Ra mahu berkahwin dengan Seo Jung Wook? 155 00:10:49,230 --> 00:10:51,599 Mereka datang ke tempat kami bersama-sama. 156 00:10:51,600 --> 00:10:54,090 Ia adalah adegan keseluruhan. 157 00:10:56,230 --> 00:10:59,389 Saya membahaskan sama ada saya harus memberitahu anda. 158 00:10:59,390 --> 00:11:02,799 Tetapi saya tidak fikir Seo Jung Wook adalah orang yang baik. 159 00:11:02,800 --> 00:11:06,619 Saya berharap anda boleh bercakap dengannya. 160 00:11:06,620 --> 00:11:08,769 Terima kasih kerana menunjukkan kebimbangan anda. 161 00:11:08,770 --> 00:11:12,749 Sejak anda berkahwin, anda kelihatan seperti orang dewasa. 162 00:11:12,750 --> 00:11:14,099 Saya juga cukup tua. 163 00:11:14,100 --> 00:11:17,020 Jangan mengadu tentang tua umur di hadapan ayah anda. 164 00:11:24,790 --> 00:11:26,649 Tolong tetap sihat. 165 00:11:26,650 --> 00:11:29,479 Hanwool baru sahaja bermula. 166 00:11:29,480 --> 00:11:36,119 Betul. Oh, dengan cara itu, Perniagaan Pengambilalihan berjalan lancar? 167 00:11:36,120 --> 00:11:37,929 Sudah tentu. 168 00:11:37,930 --> 00:11:40,419 Saya fikir anda perlu menyediakan untuk mempromosikan sebagai satu kumpulan. 169 00:11:40,420 --> 00:11:42,480 Anda betul. 170 00:11:45,200 --> 00:11:48,600 Bapa, anda mempunyai banyak rambut kelabu. 171 00:11:48,670 --> 00:11:50,860 Saya akan menarik mereka keluar untuk anda. 172 00:12:32,470 --> 00:12:34,719 Kenapa awak lambat? 173 00:12:34,720 --> 00:12:36,309 Saya mempunyai banyak kerja yang perlu dilakukan. 174 00:12:36,310 --> 00:12:39,359 Kami merancang acara untuk galeri. 175 00:12:39,360 --> 00:12:41,769 Batalkannya. Bersedia untuk membungkusnya. 176 00:12:41,770 --> 00:12:43,830 Balut apa? 177 00:12:43,900 --> 00:12:47,389 Kami berkata kami akan melihat bagaimana keadaannya. 178 00:12:47,390 --> 00:12:49,369 Galeri bukan masalah di sini. 179 00:12:49,370 --> 00:12:52,929 Anda dan Yoo Ra adalah kira -kira untuk merosakkan jenama syarikat kami. 180 00:12:52,930 --> 00:12:55,139 Apa yang anda bicarakan? 181 00:12:55,140 --> 00:12:59,859 Saya dengar anda cuba berkahwin dari Yoo Ra ke Seo Jung Wook dari Taeja. 182 00:12:59,860 --> 00:13:04,819 Siapa yang memberitahu anda bahawa? Han Yi Joo? Atau Madam Cha? 183 00:13:04,820 --> 00:13:06,719 Adakah ia penting? 184 00:13:06,720 --> 00:13:09,499 Anda fikir kumpulan Taeja akan membenarkannya? 185 00:13:09,500 --> 00:13:14,210 Apa yang akan dikatakan orang mengenai keluarga kita? 186 00:13:24,600 --> 00:13:27,700 - Di mana kita menuju? - Rumah Kejururawatan. 187 00:13:29,140 --> 00:13:31,629 Saya akan mendapat saham kami. 188 00:13:31,630 --> 00:13:35,159 Pesakit demensia meninggalkan sendiri, dan anda tidak tahu. 189 00:13:35,160 --> 00:13:38,589 Sekiranya ada sesuatu yang berlaku kepadanya, bagaimana anda bertanggungjawab? 190 00:13:38,590 --> 00:13:42,779 Dia merancang melarikan diri. Bagaimana kita boleh menghentikannya? 191 00:13:42,780 --> 00:13:44,210 Apa? 192 00:13:49,170 --> 00:13:51,269 Dia mengambil barang -barangnya, sedikit demi sedikit. 193 00:13:51,270 --> 00:13:53,169 Dia berubah menjadi pakaian jalanan. 194 00:13:53,170 --> 00:13:57,149 Kami mempunyai rakaman dia pergi, bercampur dengan pelawat lain. 195 00:13:57,150 --> 00:13:59,459 Aigoo, di sini! 196 00:13:59,460 --> 00:14:00,759 Ini. 197 00:14:00,760 --> 00:14:05,469 Ia berada di atas meja. Saya hanya fikir saya akan memberitahu anda secara peribadi- 198 00:14:05,470 --> 00:14:07,149 Sila memproses pelepasan saya. 199 00:14:07,150 --> 00:14:12,500 Apabila penjaga saya berhenti kemudian, beritahu dia saya pergi sendiri. 200 00:14:13,990 --> 00:14:17,739 Kemudian, adakah anda akan memberikan yoo ra saham yang anda pegang? 201 00:14:17,740 --> 00:14:20,869 Pasti, saya sepatutnya. Mengapa tidak anda menjadualkan mesyuarat lembaga? 202 00:14:20,870 --> 00:14:23,640 Mari kita lakukan semuanya dalam satu kejatuhan. 203 00:14:28,380 --> 00:14:30,530 Dia merancang ini. 204 00:14:31,510 --> 00:14:34,460 Jadi, dia dapat meyakinkan saya, kemudian lari. 205 00:14:41,520 --> 00:14:47,599 Bapa mertua saya, Pengerusi Han Woon Jae. Dia di sini baru -baru ini, bukan? 206 00:14:47,600 --> 00:14:53,689 Saya tidak pasti. Saya tidak ingat. Pasti sudah seketika. 207 00:14:53,690 --> 00:14:55,910 Saya tidak fikir itu benar. 208 00:15:03,990 --> 00:15:08,989 Lelaki yang tidak berputar itu tidak pernah membuat keputusan sendiri. 209 00:15:08,990 --> 00:15:10,809 Berfikir keras. 210 00:15:10,810 --> 00:15:12,760 Saya maksudkan... 211 00:15:13,800 --> 00:15:19,839 Seseorang yang lain datang untuk bertanya tentang pengerusi. 212 00:15:19,840 --> 00:15:21,870 Siapa itu? 213 00:15:27,100 --> 00:15:28,849 Pengerusi Lee dari Kumpulan Taeja 214 00:15:28,850 --> 00:15:32,889 ingin tahu tentang hubungannya dengan cucunya Yi Joo. 215 00:15:32,890 --> 00:15:36,739 Saya memberitahunya bagaimana dia datang untuk diterima pakai. 216 00:15:36,740 --> 00:15:41,020 Cucu itu bersamanya. 217 00:15:59,110 --> 00:16:03,089 Han Woon Jae, Han Yi Joo ... 218 00:16:03,090 --> 00:16:06,260 Kalian sedang bermain -main dengan saya? 219 00:16:08,650 --> 00:16:12,510 Di mana di dunia ini lelaki tua ini? 220 00:16:15,220 --> 00:16:17,289 Hei, peguam Kim. 221 00:16:17,290 --> 00:16:23,289 Anda tahu, Saya fikir sudah tiba masanya untuk menangani saham saya. 222 00:16:23,290 --> 00:16:26,759 Tidak, bukan anak saya. Cucu saya. 223 00:16:26,760 --> 00:16:32,329 Nah, saya mendengar melangkau generasi membantu mengurangkan cukai juga. 224 00:16:32,330 --> 00:16:36,269 Sekarang? Seorang peguam harus tahu asas -asas warisan! 225 00:16:36,270 --> 00:16:38,710 Kita harus melakukannya apabila stok murah. 226 00:16:39,720 --> 00:16:43,220 Bagus bagus. Terima kasih kerana menjaganya. 227 00:16:45,890 --> 00:16:48,720 Masa akan tiba. 228 00:16:54,720 --> 00:16:58,539 - Jadi, mengenai syarikat anda. - Ya. 229 00:16:58,540 --> 00:17:03,399 Saya mendengar kumpulan Taeja akan pergi ke melabur besar apabila SEO do Guk berkahwin. 230 00:17:03,400 --> 00:17:06,619 - Mana-mana pergerakan itu? - baik ... 231 00:17:06,620 --> 00:17:08,009 sama sekali tidak. 232 00:17:08,010 --> 00:17:10,439 Mungkin ia adalah satu pembohongan untuk membuatnya berkahwin dengan cepat. 233 00:17:10,440 --> 00:17:12,839 Adakah anda fikir ada niat lain di sana? 234 00:17:12,840 --> 00:17:15,489 - Apa? - Seo Adakah Guk ... 235 00:17:15,490 --> 00:17:19,359 Ia seolah -olah seperti Pengerusi benar -benar mencintai dia. 236 00:17:19,360 --> 00:17:22,999 Mungkin dia mahu dia Kembali ke Kumpulan Taeja? 237 00:17:23,000 --> 00:17:26,410 Anda membesarkan beberapa perkara yang pelik hari ini. 238 00:17:28,940 --> 00:17:30,939 Oppa. 239 00:17:30,940 --> 00:17:32,750 Sebenarnya... 240 00:17:33,660 --> 00:17:35,139 Saya betul -betul gementar. 241 00:17:35,140 --> 00:17:36,789 Kenapa? Tentang apa? 242 00:17:36,790 --> 00:17:40,109 Han Yi Joo fikir dia di atas dunia. 243 00:17:40,110 --> 00:17:43,269 Dia juga bertanya kepada ayah jika dia boleh mempunyai galeri saya. 244 00:17:43,270 --> 00:17:46,599 Saya rasa dia mahu merosakkan saya untuk kebaikan. 245 00:17:46,600 --> 00:17:49,559 Saya pasti dia hanya mengatakan bahawa walaupun. 246 00:17:49,560 --> 00:17:51,159 Tidak terjadi? 247 00:17:51,160 --> 00:17:53,749 Maksud saya, dia dipandang rendah di rumah anda. 248 00:17:53,750 --> 00:17:56,089 Itu tidak memandang ke arahnya. 249 00:17:56,090 --> 00:17:59,399 Kami hanya mahu semua orang untuk mengetahui tempat mereka. 250 00:17:59,400 --> 00:18:00,660 Apa? 251 00:18:00,700 --> 00:18:04,089 Adakah ibu saya tidak memberi makan kepadanya? Adakah Dia tidak membiarkannya pergi ke sekolah? 252 00:18:04,090 --> 00:18:09,399 Dia mengambil mangsa Kompleks pada saya dan anda memahaminya? 253 00:18:09,400 --> 00:18:11,269 Tidak, maksud saya ... 254 00:18:11,270 --> 00:18:14,420 Sekiranya saya bercakap dengan Yi Joo mengenainya? 255 00:18:15,350 --> 00:18:18,719 Oppa, anda masih memikirkannya, bukan? 256 00:18:18,720 --> 00:18:21,779 - Apa? - Anda tidak boleh melakukan ini kepada saya. 257 00:18:21,780 --> 00:18:26,289 Dia datang kepada saya, namun anda tidak boleh memberi saya kotoran kepadanya. 258 00:18:26,290 --> 00:18:29,929 Saya sangat kecewa dengan awak. Betul. 259 00:18:29,930 --> 00:18:31,499 Hei, um ... 260 00:18:31,500 --> 00:18:33,170 Y-yoo ra! 261 00:18:39,810 --> 00:18:41,179 Mengapa anda berada dalam mood yang tidak baik? 262 00:18:41,180 --> 00:18:43,899 Mengapa saya berada dalam mood yang baik? 263 00:18:43,900 --> 00:18:47,349 Anda tahu sukar untuk mendapatkan para penatua 'dengan segera. Anda harus terus mencuba. 264 00:18:47,350 --> 00:18:49,819 Saya tahu. Saya tahu itu. 265 00:18:49,820 --> 00:18:54,870 Tetapi apabila saya berfikir untuk melihat Han Yi Joo menggosoknya di wajah saya setiap kali saya pergi ... 266 00:18:56,060 --> 00:18:58,179 Saya tidak memberitahu anda kerana saya sangat malu. 267 00:18:58,180 --> 00:19:00,499 Anda tahu apa yang dia katakan kepada saya? 268 00:19:00,500 --> 00:19:04,279 "Siapa kata saya palsu tidak? Tidakkah kamu berani." 269 00:19:04,280 --> 00:19:06,959 Han Yi Joo berkata demikian? 270 00:19:06,960 --> 00:19:12,420 Yeah. Dia berkata dia adalah yang sebenar. 271 00:19:28,160 --> 00:19:30,340 Selamat datang. 272 00:19:31,770 --> 00:19:37,139 Insiden rumah kejururawatan menjelaskan kepadanya bahawa anda dan pengerusi bekerja bersama -sama. 273 00:19:37,140 --> 00:19:41,160 Dia juga mengesyaki bahawa anda tahu tentang asal kelahiran anda. 274 00:19:42,470 --> 00:19:44,710 Saya perlu berhati -hati. 275 00:19:46,170 --> 00:19:49,459 Pernahkah anda melihat Lee Jung Hye yang lalu saya bertanya tentang? 276 00:19:49,460 --> 00:19:55,219 Pertama, saya menjejaki Lee Geum Young, yang dipecat kerana meracuni anda. 277 00:19:55,220 --> 00:19:58,029 Ia mengambil sedikit masa, tetapi saya cukup rapat. 278 00:19:58,030 --> 00:20:00,449 Anda sudah mula melihatnya? 279 00:20:00,450 --> 00:20:03,679 Sesuatu yang boleh menjadi kelemahan Lee Jung Hye. 280 00:20:03,680 --> 00:20:05,200 Kenapa? 281 00:20:06,970 --> 00:20:09,000 Mari kita bincangkan perkara itu kemudian. 282 00:20:13,150 --> 00:20:15,609 Bagaimana dengan datuk? Adakah Dia suka tempat baru? 283 00:20:15,610 --> 00:20:20,009 Dia mengadu tentang makanan Lebih buruk, jadi saya fikir dia baik -baik saja. 284 00:20:20,010 --> 00:20:23,119 Mendapatnya. Tolong cari dia. 285 00:20:23,120 --> 00:20:24,909 Sudah tentu. Bye. 286 00:20:24,910 --> 00:20:26,459 Tunggu. 287 00:20:26,460 --> 00:20:29,819 Anda mendapat lukisan, betul? Sukar untuk dijamin. 288 00:20:29,820 --> 00:20:32,169 Oleh itu, sila jaga dengan baik. 289 00:20:32,170 --> 00:20:36,830 Tetapi bagaimana anda tahu saya mahukan sekeping itu? 290 00:20:37,990 --> 00:20:41,449 Anda sentiasa melihat lukisan itu di galeri. 291 00:20:41,450 --> 00:20:43,129 Seperti ini ... 292 00:20:43,130 --> 00:20:45,130 Dengan wajah seperti ini. 293 00:20:46,590 --> 00:20:47,739 Saya tidak berbuat demikian. 294 00:20:47,740 --> 00:20:50,470 Apa? Saya menyalinnya dengan tepat. 295 00:21:07,540 --> 00:21:10,520 Pastikan anda mengambil beberapa rehat, CEO SEO. 296 00:21:13,180 --> 00:21:14,900 Terima kasih. 297 00:21:20,940 --> 00:21:24,650 Wow. Anda benar -benar seorang lelaki dengan banyak dosa. 298 00:21:30,030 --> 00:21:34,659 Tunggu, itu meletakkannya dengan ringan. 299 00:21:34,660 --> 00:21:38,040 Ini adalah jenayah untuk merosakkan alam sekitar. 300 00:21:42,990 --> 00:21:44,739 Hey. 301 00:21:44,740 --> 00:21:47,069 Tidakkah anda ada kaitan? 302 00:21:47,070 --> 00:21:49,330 Saya berehat sebentar. 303 00:21:52,230 --> 00:21:54,600 Ia selesa di sini, apa yang boleh saya katakan? 304 00:21:55,590 --> 00:21:58,399 Lalu mengapa anda tidak tinggal di sini? 305 00:21:58,400 --> 00:22:03,390 - Apa? - Mungkin anda boleh menjadi CEO, Sun Gwon. 306 00:22:10,500 --> 00:22:13,319 Saya tidak akan masuk ke sini tanpa izin anda lagi. 307 00:22:13,320 --> 00:22:15,280 Saya bersumpah dengan sungguh -sungguh. 308 00:22:18,200 --> 00:22:20,140 Sunbae, apa yang berlaku? 309 00:22:24,480 --> 00:22:29,450 Adakah anda akan berhenti di sini dan kembali ke kumpulan pada akhirnya? 310 00:22:32,230 --> 00:22:34,639 "Akhirnya"? 311 00:22:34,640 --> 00:22:37,659 Anda fikir saya akan melakukannya? 312 00:22:37,660 --> 00:22:40,679 Anda mempunyai masa yang sukar Membiarkan Kumpulan Taeja. 313 00:22:40,680 --> 00:22:42,309 Apa? 314 00:22:42,310 --> 00:22:43,569 Saya? 315 00:22:43,570 --> 00:22:48,219 Anda tidak perlu bekerjasama dengan Taeja pembinaan, tetapi anda mengambilnya. 316 00:22:48,220 --> 00:22:50,349 Saya "tidak perlu" melakukannya? 317 00:22:50,350 --> 00:22:52,739 Ia adalah prospek baru yang menarik untuk kami. 318 00:22:52,740 --> 00:22:56,669 Ini peluang yang jarang berlaku untuk bekerja Di seluruh jenama pangsapuri. Dan ... 319 00:22:56,670 --> 00:23:01,269 Dan itu adalah sesuatu yang dikehendaki oleh pengerusi. 320 00:23:01,270 --> 00:23:06,520 Dia mahu melihatnya cucu bekerja bersama. Tidak? 321 00:23:28,190 --> 00:23:31,030 Saya rasa ada di sana ... 322 00:24:08,350 --> 00:24:11,649 Ya, Ketua Pegawai Eksekutif. Saya mendapat mereka semua. 323 00:24:11,650 --> 00:24:16,020 Mereka berada di dalamnya. Tidak hairanlah anda tidak melihatnya pada waktu pagi. 324 00:24:17,200 --> 00:24:19,229 Tidak, saya tidak mengkritik anda. 325 00:24:19,230 --> 00:24:21,920 Ya. Jumpa di pejabat ... 326 00:24:24,890 --> 00:24:27,170 Kenapa dia dalam mood yang tidak baik lagi? 327 00:24:58,200 --> 00:25:00,620 Anda sama sekali tidak kelihatan gembira. 328 00:26:05,390 --> 00:26:07,930 Apa yang saya buat di rumah orang lain? 329 00:26:39,530 --> 00:26:40,579 Di mana awak? 330 00:26:40,580 --> 00:26:42,459 Saya membeli -belah untuk cat. 331 00:26:42,460 --> 00:26:44,919 Saya hampir pulang. Anda? 332 00:26:44,920 --> 00:26:47,859 Di manakah anda berfikir? Tempat kami. 333 00:26:47,860 --> 00:26:50,470 Cepat pulang. Makan malam sudah siap. 334 00:26:52,280 --> 00:26:53,810 Baik. 335 00:27:16,060 --> 00:27:17,510 Di sini. 336 00:27:21,850 --> 00:27:23,690 Anda mesti lapar. 337 00:27:29,130 --> 00:27:31,180 Ia sangat baik. 338 00:27:33,610 --> 00:27:36,750 Adakah Guk, anda adalah tukang masak yang baik. 339 00:27:47,260 --> 00:27:48,880 Sebentar lagi ... 340 00:27:50,580 --> 00:27:53,119 Anda makan tanpa berfikir. 341 00:27:53,120 --> 00:27:54,500 Apa? 342 00:28:24,960 --> 00:28:28,180 Saya bangga dengan awak, Han Yi Joo. 343 00:28:29,320 --> 00:28:30,970 Anda melakukan pekerjaan yang baik. 344 00:28:32,440 --> 00:28:34,309 Kerana menggigit makanan? 345 00:28:34,310 --> 00:28:36,579 Ia adalah perkara yang sukar untuk anda. 346 00:28:36,580 --> 00:28:38,870 Apa yang berubah secara tiba -tiba? 347 00:28:49,140 --> 00:28:50,439 Lakukan guk. 348 00:28:50,440 --> 00:28:51,820 Yeah? 349 00:28:52,850 --> 00:28:55,449 Saya fikir Lee Jung Hye tahu. 350 00:28:55,450 --> 00:28:57,189 Tahu apa? 351 00:28:57,190 --> 00:29:00,610 Bahawa saya tahu bahawa saya adalah anak perempuan yang sebenar dari keluarga itu. 352 00:29:01,580 --> 00:29:04,109 Saya tidak akan duduk. 353 00:29:04,110 --> 00:29:06,899 Saya tidak akan lari. Saya akan bertarung. 354 00:29:06,900 --> 00:29:11,199 Anda mungkin terluka lagi. 355 00:29:11,200 --> 00:29:14,939 Kemudian saya boleh sembuh di sini. 356 00:29:14,940 --> 00:29:17,489 Di rumah, tempat paling selamat di dunia. 357 00:29:17,490 --> 00:29:20,090 Makan makanan sedap yang anda masak. 358 00:29:24,030 --> 00:29:27,209 Apa yang akan anda lakukan, adakah Guk? 359 00:29:27,210 --> 00:29:30,029 - Mengenai apa? - Saudara anda. 360 00:29:30,030 --> 00:29:32,849 Dia tidak akan berpisah dengan Yoo Ra dengan mudah. 361 00:29:32,850 --> 00:29:37,170 Dia percaya anda akan mengancam tempatnya akhirnya. 362 00:29:38,450 --> 00:29:40,839 Saya tahu itu. 363 00:29:40,840 --> 00:29:43,040 Anda tidak boleh membiarkannya. 364 00:29:44,140 --> 00:29:49,140 Bagaimana jika anda kembali ke kumpulan Taeja, Adakah Guk? 365 00:29:53,360 --> 00:29:55,450 Itu mengarut. 366 00:30:03,500 --> 00:30:06,809 Itulah yang akan saya katakan sebelumnya. 367 00:30:06,810 --> 00:30:08,230 Apa? 368 00:30:12,680 --> 00:30:19,179 Helo. 369 00:30:19,180 --> 00:30:21,309 Adakah Guk, berhati -hati. Anda mungkin terluka. 370 00:30:21,310 --> 00:30:22,579 Helo! 371 00:30:22,580 --> 00:30:25,419 - Anda kelihatan kacak. - Terima kasih. 372 00:30:25,420 --> 00:30:27,689 - Hai, lakukan Guk! - Hello! 373 00:30:27,690 --> 00:30:29,770 - Berhati-hati. - Baiklah! 374 00:30:30,910 --> 00:30:32,369 Nenek! 375 00:30:32,370 --> 00:30:35,830 Aigoo, lakukan Guk di sini! 376 00:30:36,910 --> 00:30:41,439 Adakah Guk, Adakah anda tahu apa yang kami bina sekarang? 377 00:30:41,440 --> 00:30:43,699 Sudah tentu. Ia adalah sebuah apartmen. 378 00:30:43,700 --> 00:30:45,539 Jangan katakan seperti itu. 379 00:30:45,540 --> 00:30:48,659 Apa yang berlaku di sebuah apartmen? 380 00:30:48,660 --> 00:30:50,809 Tempat di mana orang tinggal? 381 00:30:50,810 --> 00:30:52,599 Betul. 382 00:30:52,600 --> 00:30:57,289 Tempat di mana anda makan, tidur, dan berehat dengan orang yang anda sayangi. 383 00:30:57,290 --> 00:31:00,049 Rumah adalah tempat anda wujud bersama seperti itu. 384 00:31:00,050 --> 00:31:05,049 Apa jenis rumah yang tumbuh dalam menentukan siapa mereka. 385 00:31:05,050 --> 00:31:07,500 Adakah anda faham apa yang saya katakan? 386 00:31:08,500 --> 00:31:10,849 Jadi anda melakukan sesuatu yang sangat penting, nenek. 387 00:31:10,850 --> 00:31:11,919 Apa? 388 00:31:11,920 --> 00:31:14,699 Apabila saya membesar, Saya mahu melakukan kerja yang anda lakukan, Nenek. 389 00:31:14,700 --> 00:31:17,889 Aigoo. Pasti, pasti. 390 00:31:17,890 --> 00:31:22,229 Anda pasti, lakukan Guk. 391 00:31:22,230 --> 00:31:25,399 Adakah anda melihat perkara yang tinggi di sana? 392 00:31:25,400 --> 00:31:29,920 Ia berjalan di sana, benar -benar tinggi. Ada itu? 393 00:31:30,900 --> 00:31:36,930 Kumpulan Taeja seperti rumah saya. 394 00:31:38,710 --> 00:31:44,419 Tetapi sekarang, rumah adalah tempat saya bersama anda. 395 00:31:44,420 --> 00:31:48,250 Dan untuk melindungi itu, 396 00:31:54,020 --> 00:31:56,060 Saya akan buat apa sahaja. 397 00:32:13,820 --> 00:32:16,939 - Saya di rumah. - Anda terlambat. Bekerja lewat? 398 00:32:16,940 --> 00:32:19,499 Astaga! Anda berbau seperti alkohol. 399 00:32:19,500 --> 00:32:24,699 Jika anda turun bekerja lebih awal, anda harus pulang dan membantu saya. 400 00:32:24,700 --> 00:32:26,769 Saya minta maaf. 401 00:32:26,770 --> 00:32:30,959 Aigoo. Saya tidak boleh hidup seperti ini. 402 00:32:30,960 --> 00:32:36,080 Gadis yang mengejar anda merayap jalannya untuk berkahwin dengan Rich. 403 00:32:39,850 --> 00:32:44,229 Jangan bermaksud Yi Joo. 404 00:32:44,230 --> 00:32:48,159 - Apa? - Dia seorang gadis yang tidak bersalah. 405 00:32:48,160 --> 00:32:51,459 Dia melakukan nombor kepadanya. Dia tidak tahu apa -apa ... 406 00:32:51,460 --> 00:32:53,549 Apa cinta abad yang anda sampai di sana. 407 00:32:53,550 --> 00:32:55,889 Mempertahankan isteri orang lain? 408 00:32:55,890 --> 00:32:59,360 Aigoo! Anda sepatutnya merawat dia baik ketika dia adalah milik anda! 409 00:33:01,250 --> 00:33:05,959 Aigoo. Saya tidak boleh hidup seperti ini. 410 00:33:05,960 --> 00:33:08,080 Aigoo. Serius. 411 00:33:09,700 --> 00:33:13,300 - Ibu, apa ini? - Apa? 412 00:33:38,710 --> 00:33:40,429 Anda berhak mendapat tamparan. 413 00:33:40,430 --> 00:33:42,539 Bagaimana anda boleh mengambil bahagian di hadapan ibu? 414 00:33:42,540 --> 00:33:44,200 Keluar dari bilik saya. 415 00:33:45,140 --> 00:33:48,389 Saya suka. Mahukan pertolongan saya? 416 00:33:48,390 --> 00:33:52,510 Jika anda menyatukannya, saya boleh membalas dendam anda. 417 00:33:54,410 --> 00:33:58,369 Saya maksudkannya! Saya hanya mahu 200,000 menang sebagai pembayaran. 418 00:33:58,370 --> 00:34:02,580 Tidak? Baiklah, apa sih. Kemudian hanya 100,000 menang ... 419 00:34:20,140 --> 00:34:21,469 Apa? 420 00:34:21,470 --> 00:34:23,920 Sekiranya anda berada di sini, masuk. 421 00:34:24,820 --> 00:34:27,320 Baik. Saya akan turun. 422 00:34:32,870 --> 00:34:34,529 Anda mahu saya makan tengah hari sahaja? 423 00:34:34,530 --> 00:34:36,470 Anda dewasa. 424 00:34:37,570 --> 00:34:38,669 Awak boleh lakukannya. 425 00:34:38,670 --> 00:34:42,089 Bolehkah saya makan bersama isteri anda juga? 426 00:34:42,090 --> 00:34:44,759 Ia benar -benar menghisap untuk menjadi bujang! 427 00:34:44,760 --> 00:34:46,859 Ya, Soo Mi, saya akan berada di sana tidak lama lagi. 428 00:34:46,860 --> 00:34:49,540 Sekiranya anda akan makan ... 429 00:34:52,250 --> 00:34:56,490 Nikmati hidangan anda. Saya akan makan sendiri. 430 00:35:03,790 --> 00:35:05,979 Sudah lama. 431 00:35:05,980 --> 00:35:07,410 Yeah. 432 00:35:08,560 --> 00:35:10,539 Adakah anda di sini untuk melihat CEO? 433 00:35:10,540 --> 00:35:11,949 Ya. 434 00:35:11,950 --> 00:35:14,360 Apa khabar? 435 00:35:14,400 --> 00:35:17,399 - Apa yang anda buat? - Beritahu saya satu perkara. 436 00:35:17,400 --> 00:35:22,519 Adakah anda benar -benar berkahwin dengan CEO SEO kerana anda mencintainya? 437 00:35:22,520 --> 00:35:26,839 Itu bukan, betul? Itulah sebabnya anda tidak dapat menjawab, bukan? 438 00:35:26,840 --> 00:35:28,439 Tidak 439 00:35:28,440 --> 00:35:30,929 - Saya sangat menyayanginya. - Apa? 440 00:35:30,930 --> 00:35:33,539 Saya tidak mahu bercakap tentang itu kerana bukan perniagaan anda. 441 00:35:33,540 --> 00:35:38,000 Mengapa saya mesti memberitahu anda Betapa saya sayang suami saya? 442 00:35:38,840 --> 00:35:41,810 Saya setuju dengan isteri saya. 443 00:35:43,170 --> 00:35:49,349 Kita boleh bercakap tentang itu apabila ia hanya kita berdua. 444 00:35:49,350 --> 00:35:51,060 Betul, sayang? 445 00:35:54,980 --> 00:35:59,439 Encik Yoo, Jangan mendekati isteri saya mulai sekarang. 446 00:35:59,440 --> 00:36:03,590 Jika ini berlaku lagi, Saya tidak akan membiarkannya meluncur. 447 00:36:09,120 --> 00:36:12,610 Tidakkah anda akan menjawab saya? 448 00:36:15,450 --> 00:36:18,490 Ya. Saya mendapatnya, tuan. 449 00:36:56,290 --> 00:36:58,929 Adakah kita semua sepatutnya berkumpul hari ini? 450 00:36:58,930 --> 00:37:01,679 Saya fikir ia hanya kita. 451 00:37:01,680 --> 00:37:04,909 Ia mendesak. Kami tidak mempunyai pilihan. 452 00:37:04,910 --> 00:37:07,209 Mendesak? 453 00:37:07,210 --> 00:37:09,360 Apa ini, kalian? 454 00:37:26,790 --> 00:37:29,239 - Bagaimana anda ... - Kewangan berasingan? 455 00:37:29,240 --> 00:37:31,499 Tidak mengganggu setiap kehidupan peribadi orang lain? 456 00:37:31,500 --> 00:37:33,169 Ia kelihatan seperti kontrak. 457 00:37:33,170 --> 00:37:34,999 Ia adalah kontrak, ibu. 458 00:37:35,000 --> 00:37:37,549 Itulah sebabnya terdapat tarikh dan tandatangan. 459 00:37:37,550 --> 00:37:39,460 Ini semua dirancang dari awal. 460 00:37:39,500 --> 00:37:43,589 Kedua -dua mereka bersekongkol dan bermain dengan kami sambil berpura -pura saling mencintai. 461 00:37:43,590 --> 00:37:44,789 Adakah itu benar? 462 00:37:44,790 --> 00:37:48,519 Mengapa anda melakukan perkara sedemikian? Huh? 463 00:37:48,520 --> 00:37:52,549 Maafkan kami, tetapi kami fikir kami tahu sebab mengapa. 464 00:37:52,550 --> 00:37:54,419 Anda boleh mengatakan ia adalah perjanjian perniagaan. 465 00:37:54,420 --> 00:37:59,069 Adakah Guk memperoleh neneknya Kepercayaan dan mendapat pelaburannya. 466 00:37:59,070 --> 00:38:02,780 Kakak saya melarikan diri dari rumah yang dia hina. 467 00:38:03,780 --> 00:38:09,000 Rumah yang mengadopsi dia, anak yatim, dan membesarkannya sehingga sekarang. 468 00:38:11,480 --> 00:38:14,440 Kalian memberitahu diri anda sendiri! Mengapa anda melakukan ini? 469 00:38:15,750 --> 00:38:17,069 Saya minta maaf. 470 00:38:17,070 --> 00:38:18,809 Tiada siapa yang meminta maaf. 471 00:38:18,810 --> 00:38:20,920 Beri kami penjelasan. 472 00:38:22,010 --> 00:38:25,019 Ibu! 473 00:38:25,020 --> 00:38:27,510 Nenek. Nenek! 474 00:38:41,370 --> 00:38:44,440 Bagaimana keadaan ibu saya? 475 00:38:55,160 --> 00:38:57,809 Bagaimana keadaan nenek? Adakah dia baik -baik saja? 476 00:38:57,810 --> 00:38:59,540 Dia tidur. 477 00:39:00,480 --> 00:39:02,539 Pulanglah, anda semua. 478 00:39:02,540 --> 00:39:04,120 Bapa! 479 00:39:05,950 --> 00:39:08,149 Sila dengar kami. 480 00:39:08,150 --> 00:39:10,859 Kami mungkin telah memulakan seperti itu, tetapi tidak lagi. 481 00:39:10,860 --> 00:39:13,990 Kami suka dan saling menjaga antara satu sama lain. 482 00:39:20,220 --> 00:39:26,100 Yi Joo bukan jenis orang untuk memberitahu kebohongan kosong. Anda tahu itu. 483 00:39:32,210 --> 00:39:35,579 Saya tidak mempunyai apa -apa lagi untuk anda. Pergi. 484 00:39:35,580 --> 00:39:37,270 Bapa! 485 00:39:44,240 --> 00:39:47,810 Terlalu buruk rancangan anda semua digagalkan. 486 00:39:52,120 --> 00:39:57,110 Anda pergi sejauh untuk menggali rumah orang lain. Dan katakan apa? 487 00:39:58,090 --> 00:40:00,229 Adakah menyalahkan saya membuat anda berasa lebih baik? 488 00:40:00,230 --> 00:40:01,650 Apa? 489 00:40:02,520 --> 00:40:06,539 Anda adalah orang yang mengambil kelebihan kepercayaan ibu bapa kami. 490 00:40:06,540 --> 00:40:08,459 Bukankah itu akar masalah? 491 00:40:08,460 --> 00:40:11,869 Seo Jung Wook, anda berdua tidak bersalah, sama ada. 492 00:40:11,870 --> 00:40:14,549 - Apa? - Anda mahu menghancurkan kami dengan cara apa pun. 493 00:40:14,550 --> 00:40:19,669 Anda menyerang rumah kami supaya anda dapat mencari sesuatu pada kami. 494 00:40:19,670 --> 00:40:22,119 Anda sangat tidak tahu malu, unni. 495 00:40:22,120 --> 00:40:25,989 Berteriak kepada kami ketika anda orang yang melakukan penipuan- 496 00:40:25,990 --> 00:40:29,350 Diam! Siapa kata anda boleh menjalankan mulut anda di sini? 497 00:40:37,580 --> 00:40:39,380 Awak terjaga. 498 00:40:40,320 --> 00:40:44,530 Bagaimana saya tidak boleh bangun dengan suara anda yang kuat? 499 00:40:58,520 --> 00:41:01,699 Anda mesti sangat kecewa dengan anak -anak. 500 00:41:01,700 --> 00:41:06,559 Nah, Saya tertanya -tanya apa yang saya kecewa. 501 00:41:06,560 --> 00:41:10,869 Hakikat bahawa mereka melakukan sesuatu yang pelik, seperti membuat kontrak? 502 00:41:10,870 --> 00:41:16,580 Atau dua yang lain entah bagaimana menggali ia dan membawanya ke sini? 503 00:41:18,850 --> 00:41:23,369 Bilakah Guk mahu meninggalkan rumah ini, 504 00:41:23,370 --> 00:41:27,749 Saya sedih, tetapi diam -diam saya juga fikir ... 505 00:41:27,750 --> 00:41:32,950 Mungkin kedua -dua mereka boleh berhenti berjuang sekarang. 506 00:41:33,980 --> 00:41:39,420 Jika kita memisahkan mereka, mereka akan bersama suatu hari nanti. 507 00:41:40,910 --> 00:41:42,939 Tetapi ... 508 00:41:42,940 --> 00:41:45,649 Saya akhirnya menyedarinya hari ini. 509 00:41:45,650 --> 00:41:50,420 Betapa bodohnya pemikiran itu. 510 00:42:06,220 --> 00:42:08,429 Kami berjanji untuk berjuang bersama. 511 00:42:08,430 --> 00:42:10,930 Oleh itu, anda mesti makan dengan baik. 512 00:42:28,340 --> 00:42:31,450 Yi Joo, Anda datang ke kelas hari ini, bukan? 513 00:42:38,270 --> 00:42:42,549 Adakah ibu mertua saya datang? 514 00:42:42,550 --> 00:42:44,699 Dia tidak mengatakan dia tidak akan datang. 515 00:42:44,700 --> 00:42:46,970 Adakah sesuatu berlaku? 516 00:42:50,250 --> 00:42:53,760 Tidak. Saya akan berjumpa dengan anda nanti, guru. 517 00:43:11,240 --> 00:43:12,720 Di sini! 518 00:43:17,370 --> 00:43:20,769 Yoo Ra, Anda kelihatan seperti anda berada dalam mood yang baik. 519 00:43:20,770 --> 00:43:22,979 Saya rasa begitu. 520 00:43:22,980 --> 00:43:24,479 Sekiranya kita pergi membeli -belah, maka? 521 00:43:24,480 --> 00:43:28,220 Mereka mesti mempunyai banyak perkara baru sekarang. 522 00:43:28,300 --> 00:43:30,800 Tunjukkan saya dahulu. 523 00:43:30,810 --> 00:43:34,989 Anda berkata anda mempunyai sesuatu pada Han Yi Joo. Apa itu? 524 00:43:34,990 --> 00:43:39,380 Whoa, gadis. Anda benar -benar ingin tahu, bukan? 525 00:43:42,200 --> 00:43:44,900 - Apa ini? - Lihat sahaja. 526 00:43:55,350 --> 00:43:57,119 Semuanya bersedia untuk pergi. 527 00:43:57,120 --> 00:44:00,380 Anda hanya perlu mengatakan Ya. Apa pendapat kamu? 528 00:44:02,090 --> 00:44:06,910 Perkahwinan palsu dengan beberapa niat kotor. 529 00:44:08,070 --> 00:44:10,969 Whammy double yang sempurna. 530 00:44:10,970 --> 00:44:12,490 Hyungnim! 531 00:44:13,950 --> 00:44:15,049 Apa itu? Anda bahkan tidak mengetuk. 532 00:44:15,050 --> 00:44:19,580 Hyungnim, maksud saya, Ketua Pegawai Eksekutif. Sesuatu telah menjadi sangat salah. 533 00:44:19,600 --> 00:44:24,600 Daughter-mertua Taeja Group. 534 00:44:24,660 --> 00:44:28,329 Untuk meletakkannya dengan mudah, Han Yi Joo tidak boleh hidup tanpa seorang lelaki. 535 00:44:28,330 --> 00:44:31,499 Dia membuang seorang lelaki yang dia telah berkahwin dalam sebulan 536 00:44:31,500 --> 00:44:34,459 dan bertemu dengan seseorang yang baru betul pergi dan bahkan berkahwin dengannya. 537 00:44:34,460 --> 00:44:39,079 Plus, dia adalah Ketua Pegawai Eksekutif Syarikat di mana lelaki tua itu bekerja. 538 00:44:39,080 --> 00:44:42,389 Maksud saya, bagaimana manusia boleh melakukannya? 539 00:44:42,390 --> 00:44:46,649 Ibunya berlutut, memohon dan mengatakan ini akan membunuh anaknya. 540 00:44:46,650 --> 00:44:49,569 Tetapi dia mengejek dan mendorongnya ke tanah. 541 00:44:49,570 --> 00:44:51,099 Dia pergi untuk lelaki baru untuk wangnya. 542 00:44:51,100 --> 00:44:53,669 Saya boleh memberitahu dia cantik, walaupun ia kabur. 543 00:44:53,670 --> 00:44:54,789 Itulah sebabnya lelaki menjadi gila untuknya. 544 00:44:54,790 --> 00:44:57,629 Siapa yang peduli jika dia cantik? Dia sampah manusia. 545 00:44:57,630 --> 00:44:58,919 Saya tidak pernah mendekati wanita seperti itu. 546 00:44:58,920 --> 00:45:01,759 Bekas mesti terkejut. 547 00:45:01,760 --> 00:45:03,909 Mungkin dia akan ditendang keluar dari kumpulan Taeja. 548 00:45:03,910 --> 00:45:07,210 Dia benar -benar bercampur dengan jalang gila. 549 00:45:08,130 --> 00:45:09,789 Oppa, adakah anda melihat apa yang ada dalam talian? 550 00:45:09,790 --> 00:45:11,709 Saya harus menjadi penulis profesional, bukan? 551 00:45:11,710 --> 00:45:13,569 Yoo se hee, adakah anda gila? 552 00:45:13,570 --> 00:45:15,409 Rakan sekerja saya tidak tahu mengenai perkara ini, dan anda ... 553 00:45:15,410 --> 00:45:17,099 Saya kabur muka. 554 00:45:17,100 --> 00:45:20,809 Orang memerlukan butiran sedemikian untuk mempercayai cerita. 555 00:45:20,810 --> 00:45:22,109 Keluarkan ini sekarang. 556 00:45:22,110 --> 00:45:24,050 Sekiranya anda tidak, saya ... 557 00:45:28,710 --> 00:45:32,530 Helo? Hei, yoo se hee! Yoo se hee! 558 00:45:39,050 --> 00:45:40,609 Bukankah ini mengenai Encik Yoo? 559 00:45:40,610 --> 00:45:42,399 Betul? Adakah benar? 560 00:45:42,400 --> 00:45:45,459 Tetapi mengapa wanita itu memecahkannya dengan Encik Yoo? 561 00:45:45,460 --> 00:45:48,919 Dia membuangnya apabila seorang lelaki yang layak datang. 562 00:45:48,920 --> 00:45:50,699 Bagaimanapun, ia luar biasa. 563 00:45:50,700 --> 00:45:54,379 Dia juga lelaki yang gila di sekolah menengah. Saya rasa perkahwinan tidak mengubah seseorang. 564 00:45:54,380 --> 00:45:59,529 Apa? Sunbae, anda bersekolah dengan isteri CEO? 565 00:45:59,530 --> 00:46:01,869 Oh, tidakkah saya menyebutnya? 566 00:46:01,870 --> 00:46:06,429 Maksud saya, saya hanya mengenali dia di perkahwinan juga. Mengejutkan. 567 00:46:06,430 --> 00:46:10,239 Serius? Dia seperti itu ketika itu? 568 00:46:10,240 --> 00:46:14,159 Dia akan keluar dengan pelbagai lelaki sekaligus. Tiada jenaka. 569 00:46:14,160 --> 00:46:18,369 Dia tidak menemui seperti itu kepada saya. 570 00:46:18,370 --> 00:46:22,339 Hei, bagaimana anda tahu? Anda hanya bertemu dengannya secara ringkas. 571 00:46:22,340 --> 00:46:26,529 Bukankah ini juga bermakna bahawa Ketua Pegawai Eksekutif kami mempunyai rasa pelik pada wanita? 572 00:46:26,530 --> 00:46:31,239 Tidak, saya fikir dia lebih banyak lagi naif daripada yang anda fikirkan. 573 00:46:31,240 --> 00:46:36,269 Jika seseorang seperti dia memutuskan untuk menggoda seorang lelaki, ia adalah permainan. 574 00:46:36,270 --> 00:46:38,379 - Inilah yang berlaku di sekolah. - Apa yang berlaku? 575 00:46:38,380 --> 00:46:40,699 Berapa banyak lelaki yang dia lihat sekaligus? 576 00:46:40,700 --> 00:46:42,119 Yang saya tidak tahu. 577 00:46:42,120 --> 00:46:44,629 Pelanggan tidak menjawab Telefon. Selepas bip ... 578 00:46:44,630 --> 00:46:46,749 Dia masih tidak mengambil. 579 00:46:46,750 --> 00:46:48,849 Apa yang patut kita buat? 580 00:46:48,850 --> 00:46:52,829 Kita perlu mengesahkan dengannya jika ia benar sebelum bertindak. 581 00:46:52,830 --> 00:46:54,919 Sahkan jika itu benar? 582 00:46:54,920 --> 00:46:57,170 Ia benar -benar palsu. 583 00:47:07,000 --> 00:47:08,469 Ini adalah SEO do Guk. 584 00:47:08,470 --> 00:47:10,949 Adakah anda bersama Han Yi Joo sekarang? 585 00:47:10,950 --> 00:47:13,279 Ia mendesak. 586 00:47:13,280 --> 00:47:17,319 Siapa ini? Sekiranya anda tidak mendedahkan diri anda, Saya tidak akan bercakap. 587 00:47:17,320 --> 00:47:19,040 Itu Kim Ji menang. 588 00:47:20,040 --> 00:47:22,080 Ketua Pegawai Eksekutif Lee Jung Hye. 589 00:47:23,710 --> 00:47:24,710 Siapa yang anda katakan anda? 590 00:47:24,711 --> 00:47:28,110 Dengarkan dengan teliti apa yang akan saya katakan. 591 00:47:49,490 --> 00:47:53,340 Apa yang sedang berlaku? Adakah anda dan menantu perempuan anda dalam perjuangan? 592 00:47:55,440 --> 00:47:58,099 Pergaduhan? Tidak perlu untuk itu. 593 00:47:58,100 --> 00:48:00,909 Pasti. Kedengarannya sudah berakhir. 594 00:48:00,910 --> 00:48:02,439 Bagus untuk anda. 595 00:48:02,440 --> 00:48:06,549 Perceraian bukanlah kecacatan besar hari ini. 596 00:48:06,550 --> 00:48:09,599 - Apa? - Seorang lelaki suka Guk akan baik-baik saja. 597 00:48:09,600 --> 00:48:14,040 Mahu saya mencari beberapa calon isteri kedua? 598 00:48:16,200 --> 00:48:19,200 Anda fikir perceraian itu mudah? Mahu saya menjadikan anak anda bercerai terlebih dahulu? 599 00:48:19,260 --> 00:48:22,399 Tidak membawa anak saya yang sudah berkahwin? 600 00:48:22,400 --> 00:48:25,490 Semua orang di sini tahu anak anda pada dasarnya tinggal di bar. 601 00:48:25,500 --> 00:48:29,300 - Adakah Pendakwa Min tahu juga? - Geez! Hei awak! 602 00:48:31,120 --> 00:48:33,880 - Gu Bong Ja, biarkan ini pergi. - Beraninya anda bercakap dengan saya seperti itu? 603 00:48:33,900 --> 00:48:36,609 Saya akan membunuh anda dengan tangan saya hari ini. Adakah anda melihatnya? 604 00:48:36,610 --> 00:48:38,869 - Lepaskan! - Jangan anda berani kekacauan dengan saya! 605 00:48:38,870 --> 00:48:41,249 Biarkan ia pergi, Madam Gu! 606 00:48:41,250 --> 00:48:42,459 Fikiran perniagaan anda sendiri! 607 00:48:42,460 --> 00:48:45,940 Mahu saya memanggil polis dan tunjukkan video ini? 608 00:48:50,230 --> 00:48:52,409 Ibu, adakah anda baik -baik saja? 609 00:48:52,410 --> 00:48:55,339 Anda mahu mengancam saya, anda mengadopsi? 610 00:48:55,340 --> 00:48:58,010 Anda fikir ada yang akan mempercayai anda? 611 00:48:59,290 --> 00:49:00,489 Kita mesti melihat perkara itu. 612 00:49:00,490 --> 00:49:02,629 - Apa? - Anda mendengar ibu. 613 00:49:02,630 --> 00:49:06,550 Satu perkataan dari angkat dan anak anda mungkin bercerai- 614 00:49:11,030 --> 00:49:13,530 Beraninya awak! 615 00:49:13,600 --> 00:49:16,200 - Siapa yang anda fikir saya? - Saya hanya memberikan kembali apa yang saya dapat. 616 00:49:16,240 --> 00:49:19,739 Oh! Oh! Anda memfilmkan saya secara haram. 617 00:49:19,740 --> 00:49:21,659 Itu jenayah, anda tahu. 618 00:49:21,660 --> 00:49:23,639 Saya boleh menuntut anda. 619 00:49:23,640 --> 00:49:25,590 Haram? 620 00:49:26,760 --> 00:49:28,980 Itu bukan. 621 00:49:30,230 --> 00:49:34,859 Anda memukul pertama, Madam Gu. Bahawa harus menjadi bukti serangan. 622 00:49:34,860 --> 00:49:38,719 Guru! Saya boleh jelaskan. 623 00:49:38,720 --> 00:49:41,689 Bitch ini mengambil perjuangan dengan saya terlebih dahulu. 624 00:49:41,690 --> 00:49:45,259 Saya fikir anda harus berhenti datang ke kelas saya. 625 00:49:45,260 --> 00:49:48,509 Atau adakah anda ingin membuat perjanjian yang lebih besar daripada ini? 626 00:49:48,510 --> 00:49:49,910 Saya maksudkan... 627 00:49:54,320 --> 00:49:57,849 Baik! Sial! Ini adalah omong kosong. 628 00:49:57,850 --> 00:50:00,459 Sebelum anda pergi, anda harus meminta maaf. 629 00:50:00,460 --> 00:50:03,629 - Apa? - meminta maaf kepada ibu mertua saya dengan betul. 630 00:50:03,630 --> 00:50:07,400 Jika tidak, saya tidak akan tetap diam. 631 00:50:22,620 --> 00:50:25,149 Siapa yang meminta anda untuk melompat masuk dan memukul saya? 632 00:50:25,150 --> 00:50:27,929 Anda fikir saya akan bersyukur? 633 00:50:27,930 --> 00:50:29,829 Jangan campur tangan dan buat perkara seperti itu. 634 00:50:29,830 --> 00:50:32,210 Ia tidak akan mengubah fikiran saya. 635 00:50:33,990 --> 00:50:38,619 Ia adalah perkara yang sukar untuk memenangi seseorang. 636 00:50:38,620 --> 00:50:40,269 Terutama apabila anda memilikinya dan kemudian kehilangannya. 637 00:50:40,270 --> 00:50:43,219 Anda tahu itu, dan anda melakukan perkara seperti itu? 638 00:50:43,220 --> 00:50:46,299 Perkahwinan kontrak? Had jangka masa setahun? 639 00:50:46,300 --> 00:50:50,439 Adakah itu sebabnya anda mengatakan ya atas permintaan saya? 640 00:50:50,440 --> 00:50:53,869 Walaupun anda tidak boleh melakukan Guk untuk menyertai Taeja, Anda hanya boleh berpisah? 641 00:50:53,870 --> 00:50:58,840 Saya mungkin tidak menyukai anda pada mulanya, tetapi saya menghangatkan anda. Tetapi anda! 642 00:51:04,500 --> 00:51:05,800 Tidak mengapa. 643 00:51:05,830 --> 00:51:07,139 Sudah terlambat. 644 00:51:07,140 --> 00:51:10,430 Ibu, saya berada di bot yang sama. Saya ... 645 00:51:15,690 --> 00:51:17,669 Dia terpaksa bertahan. 646 00:51:17,670 --> 00:51:22,069 Anda tidak tahu bagaimana Yi Joo dirawat oleh mereka selepas diterima pakai. 647 00:51:22,070 --> 00:51:23,950 Lakukan guk. 648 00:51:25,460 --> 00:51:28,419 Dia masih tidak dapat makan dengan mudah Makanan orang lain membuatnya. 649 00:51:28,420 --> 00:51:32,569 Seseorang di rumah itu meracuni makanannya ketika dia masih muda, dan dia meninggal dunia. 650 00:51:32,570 --> 00:51:34,410 Apa yang awak kata? 651 00:51:41,020 --> 00:51:42,710 Lihat ini. 652 00:51:44,820 --> 00:51:45,929 Apa itu ini? 653 00:51:45,930 --> 00:51:49,889 Lee Jung Hye membayar mantan Yi Joo, Yoo SE Ibu Hyeok, untuk melakukan ini pada kamera. 654 00:51:49,890 --> 00:51:54,480 Han Yoo Ra dan anak perempuan wanita itu Skema untuk menyiarkannya di Internet. 655 00:51:55,630 --> 00:51:58,099 "Mengekspos kehidupan peribadi Han Yi Joo"? 656 00:51:58,100 --> 00:52:01,600 Mereka akan melakukan perkara yang menjijikkan itu? Orang yang memanggil diri mereka keluarga? 657 00:52:01,650 --> 00:52:05,749 Mereka adalah neraka di memusnahkan yi joo dengan apa-apa cara. 658 00:52:05,750 --> 00:52:10,940 Kita tidak boleh membiarkan orang -orang itu pergi dengan perkara seperti ini. Tidakkah anda berfikir? 659 00:52:15,520 --> 00:52:19,899 Tetapi ini tidak membuat apa yang anda berdua pergi. 660 00:52:19,900 --> 00:52:22,459 Keadaan ini benar -benar serius sekarang. 661 00:52:22,460 --> 00:52:26,210 Nenek dan bapa anda mungkin sukar untuk menang kembali. 662 00:52:37,040 --> 00:52:39,139 Tolong bantu saya, ibu. 663 00:52:39,140 --> 00:52:41,649 - Adakah Guk ... - ini hanya ... 664 00:52:41,650 --> 00:52:43,820 Nikmat kedua saya meminta anda dalam hidup saya. 665 00:52:46,240 --> 00:52:49,680 Kali ini, katakan ya. Tolong. 666 00:52:58,950 --> 00:53:01,860 Ia bukan masa untuk duduk di sini dan mendengar anda berdua. 667 00:53:02,930 --> 00:53:05,170 Saya perlu berjumpa dengannya sendiri. 668 00:53:41,740 --> 00:53:49,079 Itulah sebabnya saya berkata dia tidak mencukupi untuk kumpulan Taeja dari awal. 669 00:53:49,080 --> 00:53:52,179 Dan sekarang di sini kita berada. 670 00:53:52,180 --> 00:53:54,689 Saya malu. 671 00:53:54,690 --> 00:53:58,559 Saya tidak faham. 672 00:53:58,560 --> 00:53:59,920 Maafkan saya? 673 00:54:02,040 --> 00:54:05,399 Anda sangat peduli tentang apa yang dapat dilihat oleh orang lain. 674 00:54:05,400 --> 00:54:08,799 Anak perempuan anda mungkin ditendang keluar untuk bermain -main dengan lelaki. 675 00:54:08,800 --> 00:54:12,600 Anda kelihatan sedikit teruja. 676 00:54:14,200 --> 00:54:17,099 Bagaimana anda boleh mengatakannya? 677 00:54:17,100 --> 00:54:23,019 Saya hanya cuba melihat Stoic sebagai seorang penatua keluarga. 678 00:54:23,020 --> 00:54:25,029 Pasti. 679 00:54:25,030 --> 00:54:29,130 Seorang penatua harus meningkatkan untuk membetulkan apa yang salah. 680 00:54:36,580 --> 00:54:42,079 Jadi, anda bersetuju bahawa anak anda dan anak perempuan saya harus berpisah, bukan? 681 00:54:42,080 --> 00:54:43,540 Ya. 682 00:54:44,600 --> 00:54:46,899 Saya akan menyediakan kertas perceraian dengan segera. 683 00:54:46,900 --> 00:54:49,829 Atau adakah saya harus memindahkan perkara -perkara Yi Joo terlebih dahulu? 684 00:54:49,830 --> 00:54:52,169 Tahan. Apa yang anda ... 685 00:54:52,170 --> 00:54:55,819 Oh betul. Saya tidak bermaksud melakukan Guk. 686 00:54:55,820 --> 00:54:58,489 Saya bercakap tentang Jung Wook dan Han Yoo Ra. 687 00:54:58,490 --> 00:55:00,259 Mengampuni? 688 00:55:00,260 --> 00:55:04,119 Anda mahu meninggalkan kedua -dua mereka sendiri? 689 00:55:04,120 --> 00:55:06,879 - Ya. - Mereka berbohong kepada keluarga mereka. 690 00:55:06,880 --> 00:55:10,299 Keseluruhan perkahwinan mereka adalah palsu. 691 00:55:10,300 --> 00:55:13,309 Adakah anda tidak marah, mertua? 692 00:55:13,310 --> 00:55:16,589 Marah? Sudah tentu, saya marah. 693 00:55:16,590 --> 00:55:24,549 Tetapi saya tidak mahu memberikan hasrat orang yang mahu mereka bercerai. 694 00:55:24,550 --> 00:55:27,329 Selain itu, saya tidak sepenuhnya tidak berkaitan dengan keadaan. 695 00:55:27,330 --> 00:55:28,659 Apa maksud awak? 696 00:55:28,660 --> 00:55:30,209 Saya memberitahu Yi Joo ini. 697 00:55:30,210 --> 00:55:33,489 Jika dia boleh membawa Do Guk kembali Kumpulan Taeja dalam tempoh enam bulan, 698 00:55:33,490 --> 00:55:35,799 Saya akan memberi berkat saya untuk perkahwinannya. 699 00:55:35,800 --> 00:55:43,260 Jadi, apa yang saya maksudkan ialah saya juga membuat perjanjian dengan perkahwinan itu. 700 00:55:54,950 --> 00:56:00,289 ♫ Sekarang saya dapat melihat halo saya ♫ 701 00:56:00,290 --> 00:56:04,849 ♫ Anda tidak dapat menutup fikiran saya ♫ 702 00:56:04,850 --> 00:56:10,120 ♫ Sekarang saya dapat melihat halo saya ♫ 703 00:56:10,200 --> 00:56:18,200 ♫ semuanya dengan warna merah, dan saya tidak akan kembali kepada siapa saya sebelum ♫ 704 00:56:24,730 --> 00:56:27,990 ♫ Saya tidak boleh terluka lagi ♫ 705 00:56:32,050 --> 00:56:35,159 Ibu Jung Wook tidak wanita biasa. Bolehkah anda menang? 706 00:56:35,160 --> 00:56:36,509 Turunkan Han Yi Joo. 707 00:56:36,510 --> 00:56:37,809 Berita akan pecah tidak lama lagi. 708 00:56:37,810 --> 00:56:40,379 Hanwool akan gagal memperoleh Simpanan Bank. 709 00:56:40,380 --> 00:56:42,939 - Sejak dia merancang perkahwinan ... - Sayang! 710 00:56:42,940 --> 00:56:44,809 Yi Joo mahu merosakkan kami. 711 00:56:44,810 --> 00:56:47,749 Mungkin dia menggunakan masa ini untuk skim. 712 00:56:47,750 --> 00:56:49,319 Saya jumpa dia. 713 00:56:49,320 --> 00:56:51,009 Ibu saya yang sebenar? 714 00:56:51,010 --> 00:56:53,109 Yi Joo, adakah anda? 715 00:56:53,110 --> 00:56:55,769 Anda berani kembali ke rumah ini? 716 00:56:55,770 --> 00:56:58,800 Anda mahu mati dengan tangan saya?