1 00:00:37,420 --> 00:00:42,969 Jadi, anda bersetuju bahawa anak anda dan anak perempuan saya harus berpisah, bukan? 2 00:00:42,970 --> 00:00:44,370 Ya. 3 00:00:45,420 --> 00:00:47,719 Saya akan menyediakan kertas perceraian dengan segera. 4 00:00:47,720 --> 00:00:50,709 Atau adakah saya harus memindahkan perkara -perkara Yi Joo terlebih dahulu? 5 00:00:50,710 --> 00:00:53,029 Tahan. Apa yang anda ... 6 00:00:53,030 --> 00:00:56,679 Oh betul. Saya tidak bermaksud melakukan Guk. 7 00:00:56,680 --> 00:00:59,349 Saya bercakap tentang Jung Wook dan Han Yoo Ra. 8 00:00:59,350 --> 00:01:01,099 Mengampuni? 9 00:01:01,100 --> 00:01:04,919 Anda mahu meninggalkan kedua -dua mereka sendiri? 10 00:01:04,920 --> 00:01:07,749 - Ya. - Mereka berbohong kepada keluarga mereka. 11 00:01:07,750 --> 00:01:11,139 Keseluruhan perkahwinan mereka adalah palsu. 12 00:01:11,140 --> 00:01:14,179 Adakah anda tidak marah, mertua? 13 00:01:14,180 --> 00:01:17,359 Marah? Sudah tentu, saya marah. 14 00:01:17,360 --> 00:01:25,360 Tetapi saya tidak mahu memberikan hasrat orang yang mahu mereka bercerai. 15 00:01:25,430 --> 00:01:28,139 Selain itu, saya tidak sepenuhnya tidak berkaitan dengan keadaan. 16 00:01:28,140 --> 00:01:29,439 Apa maksud awak? 17 00:01:29,440 --> 00:01:31,059 Saya memberitahu Yi Joo ini. 18 00:01:31,060 --> 00:01:34,439 Jika dia boleh membawa Do Guk kembali Kumpulan Taeja dalam tempoh enam bulan, 19 00:01:34,440 --> 00:01:36,659 Saya akan memberi berkat saya untuk perkahwinannya. 20 00:01:36,660 --> 00:01:44,170 Jadi, apa yang saya maksudkan ialah saya juga membuat perjanjian dengan perkahwinan itu. 21 00:01:49,410 --> 00:01:51,710 Anda kelihatan sangat terkejut. 22 00:01:55,020 --> 00:01:56,999 Baik, kerana ... 23 00:01:57,000 --> 00:02:02,579 Saya tidak tahu anda akan menunjukkan seperti itu pilih kasih yang terang untuk anak anda. 24 00:02:02,580 --> 00:02:05,110 Apa maksud kamu dengan itu... 25 00:02:07,470 --> 00:02:13,509 Anda mesti mempertimbangkan yang anda melahirkan sebagai anak tunggal anda. 26 00:02:13,510 --> 00:02:16,249 Tetapi itulah yang anda maksudkan. 27 00:02:16,250 --> 00:02:18,769 Melewati anak sulung yang bekerja keras sepanjang masa, 28 00:02:18,770 --> 00:02:22,440 Anda mahu meletakkan orang yang pergi di kerusi pengganti? 29 00:02:24,070 --> 00:02:27,209 Seluruh dunia akan berkata ... 30 00:02:27,210 --> 00:02:29,959 "Stepmothers akan menjadi Stepmothers, selepas semua." 31 00:02:29,960 --> 00:02:31,509 Adakah anda memperkenalkan diri sekarang? 32 00:02:31,510 --> 00:02:33,539 Lihat di sini, mertua! 33 00:02:33,540 --> 00:02:35,199 Adakah anda cuba melawan saya? 34 00:02:35,200 --> 00:02:37,950 Anda memulakan perjuangan. 35 00:02:42,240 --> 00:02:44,439 "Stepmothers akan menjadi Stepmothers, selepas semua." 36 00:02:44,440 --> 00:02:48,179 Saya bekerja keras tidak untuk mendengar perkara seperti itu. 37 00:02:48,180 --> 00:02:51,200 Tetapi seseorang akhirnya mengatakannya kepada saya. 38 00:02:55,080 --> 00:03:00,049 Terima kasih kepada anda, Saya tidak perlu bekerja keras lagi. 39 00:03:00,050 --> 00:03:01,399 Apa yang anda ... 40 00:03:01,400 --> 00:03:03,860 Saya mengucapkan terima kasih, mertua. 41 00:03:07,160 --> 00:03:09,540 Ibu saya mengatakan bahawa? 42 00:03:09,600 --> 00:03:12,500 Dia seorang mercun. 43 00:03:12,560 --> 00:03:16,769 Mercun? Anda bermaksud kasar. 44 00:03:16,770 --> 00:03:20,979 Anda harus bersyukur bahawa dia begitu langsung. 45 00:03:20,980 --> 00:03:23,910 Saya akan bercakap dengan anda kemudian. Selamat tinggal sekarang. 46 00:03:31,480 --> 00:03:33,730 Ya, Bapa. Saya ni. 47 00:03:34,680 --> 00:03:38,610 Saya mahu merebut A Makanan dengan anda dan melakukan Guk. 48 00:03:39,820 --> 00:03:41,449 Apa maksud awak, mengapa? 49 00:03:41,450 --> 00:03:44,699 Kami mempunyai beberapa perkara untuk membersihkan. 50 00:03:44,700 --> 00:03:46,390 Sebagai keluarga. 51 00:03:47,630 --> 00:03:50,529 Ya, saya akan agak lewat hari ini. 52 00:03:50,530 --> 00:03:52,240 Bye. 53 00:03:53,280 --> 00:03:55,230 Adakah anda akan baik -baik saja? 54 00:03:56,710 --> 00:04:00,249 Jung Wook, Ibu anda bukan wanita biasa. 55 00:04:00,250 --> 00:04:03,219 Sekiranya seseorang seperti itu mendapat di SEO do Guk's side ... 56 00:04:03,220 --> 00:04:05,759 Bolehkah kita menang? 57 00:04:05,760 --> 00:04:10,689 Itu bergantung pada berapa banyak yang anda bantu saya, yoo ra. 58 00:04:10,690 --> 00:04:13,539 - Apa? - Turunkan Han Yi Joo. 59 00:04:13,540 --> 00:04:18,330 Itu akan menjadi besar dalam perjuangan saya dengan SEO do Guk. 60 00:04:39,230 --> 00:04:42,229 Stoke api lebih banyak lagi? 61 00:04:42,230 --> 00:04:45,300 Yeah. Bolehkah anda memikirkan perkara lain? 62 00:04:48,820 --> 00:04:54,189 Seseorang mendakwa sebagai rakan sekelas sekolahnya yang tinggi dalam komen. 63 00:04:54,190 --> 00:04:57,579 Han Yi Joo gila di sekolah. Sentiasa membuang dirinya pada lelaki. 64 00:04:57,580 --> 00:04:59,449 Saya mempunyai terlalu banyak untuk mengatakan, tetapi saya tidak akan. 65 00:04:59,450 --> 00:05:01,699 Jika anda ingin tahu, Tinggalkan komen di bawah. Lol. 66 00:05:01,700 --> 00:05:03,379 Orang di Korea ... 67 00:05:03,380 --> 00:05:05,089 sensitif tentang cerita dari sekolah. 68 00:05:05,090 --> 00:05:06,349 - Serius? - Beritahu kami lebih banyak lagi! 69 00:05:06,350 --> 00:05:07,609 Orang macam apa dia? 70 00:05:07,610 --> 00:05:10,669 Sekiranya saya membalasnya dan meletupkannya? 71 00:05:10,670 --> 00:05:12,429 - Pilih beg lain. - Apa? 72 00:05:12,430 --> 00:05:15,980 Jika anda melakukan pekerjaan yang baik, Saya akan pastikan anda mendapat bonus. 73 00:05:23,360 --> 00:05:26,279 Hei, yoo se hee. Hey! Di mana adakah anda akan pergi pada waktu lewat ini? 74 00:05:26,280 --> 00:05:27,769 Kafe Internet. Kenapa? 75 00:05:27,770 --> 00:05:29,849 Anda tidak lagi baik, bukan? 76 00:05:29,850 --> 00:05:31,049 Turunkan jawatan itu sekarang. 77 00:05:31,050 --> 00:05:33,439 - Apa dengan awak? Serius. - Apa? 78 00:05:33,440 --> 00:05:36,849 Han Yi Joo adalah sebab Keluarga kami runtuh. 79 00:05:36,850 --> 00:05:38,689 Kami tidak mendapat kedai Bahawa kami dijanjikan. 80 00:05:38,690 --> 00:05:41,379 Ibu meletakkan mata patch pada anak patung sepanjang hari. 81 00:05:41,380 --> 00:05:42,759 Bukankah itu membuat anda marah? 82 00:05:42,760 --> 00:05:44,729 Hanya kerana anda melakukannya di tempat lain ... 83 00:05:44,730 --> 00:05:47,999 Anda fikir anda tidak akan mendapat ditangkap jika anda memakai ini? 84 00:05:48,000 --> 00:05:52,669 Apa-apa sahajalah. Sekiranya anda tidak akan membantu, jangan bercakap dengan saya. 85 00:05:52,670 --> 00:05:54,949 Hei, yoo se hee. Hey! 86 00:05:54,950 --> 00:05:56,710 Hei, yoo se hee! 87 00:06:09,620 --> 00:06:11,729 Apa yang mendapat anda dalam mood yang baik? 88 00:06:11,730 --> 00:06:13,510 Awak menakutkan saya. 89 00:06:14,420 --> 00:06:17,419 - Apa? - Anda kelihatan seperti anda akan membuang pesta. 90 00:06:17,420 --> 00:06:19,139 Saya tidak fikir kita berada dalam mood untuk itu. 91 00:06:19,140 --> 00:06:21,689 Kami keluarga. Siapa yang peduli dengan moodnya? 92 00:06:21,690 --> 00:06:24,659 Inilah cara kita menyelesaikan perkara. 93 00:06:24,660 --> 00:06:27,269 Bilakah ia berfungsi? Anda mungkin hanya membuat keadaan lebih teruk. 94 00:06:27,270 --> 00:06:29,719 Apa yang anda mahu saya lakukan, kemudian? 95 00:06:29,720 --> 00:06:31,749 Hanya ada satu cara. 96 00:06:31,750 --> 00:06:34,890 Mengetuk di mana ia salah. 97 00:06:39,720 --> 00:06:41,929 Nenek, adakah anda berasa lebih baik? 98 00:06:41,930 --> 00:06:43,900 Ya, saya baik -baik saja. 99 00:06:50,510 --> 00:06:55,270 Saya tahu bahawa isteri saya dan Saya menyebabkan anda banyak perhatian. 100 00:06:56,220 --> 00:06:57,329 Saya minta maaf. 101 00:06:57,330 --> 00:07:00,979 Saya minta maaf juga. 102 00:07:00,980 --> 00:07:06,319 Saya rasa saya membawa kekacauan ke rumah yang aman. Saya rasa bersalah. 103 00:07:06,320 --> 00:07:11,609 Tetapi saya harap anda boleh mempertimbangkan kedudukan Yoo Ra dan saya berada di dalamnya. 104 00:07:11,610 --> 00:07:13,049 Cukup. 105 00:07:13,050 --> 00:07:15,399 Mari kita lupakan masa lalu dan bergerak- 106 00:07:15,400 --> 00:07:17,090 Saya minta maaf tapi... 107 00:07:18,080 --> 00:07:22,080 Saya perlu menyentuh satu perkara lagi. 108 00:07:23,620 --> 00:07:30,239 Saya fikir ia adalah pelik bahawa Ibu menerima Yi Joo begitu rela. 109 00:07:30,240 --> 00:07:32,889 Saya mendengar anda membentangkannya dengan istilah perkahwinannya. 110 00:07:32,890 --> 00:07:37,859 Convince do Guk untuk menyertai Kumpulan Taeja dalam tempoh enam bulan. 111 00:07:37,860 --> 00:07:40,519 Apa jenis omong kosong ini? 112 00:07:40,520 --> 00:07:42,469 Itu tidak benar, bukan? 113 00:07:42,470 --> 00:07:44,119 Semuanya pada masa lalu. 114 00:07:44,120 --> 00:07:45,799 Saya tidak pernah fikir ia akan berlaku. 115 00:07:45,800 --> 00:07:48,739 Jadi anda hanya mahu menguburkannya? 116 00:07:48,740 --> 00:07:51,069 - Bahawa anda cuba membawa saya ke bawah? - Apa? 117 00:07:51,070 --> 00:07:55,830 Dua puluh tahun yang lalu, saya jatuh dari bot kerana anak anda, dan sekarang saya tidak boleh menggunakan kaki saya. 118 00:07:56,890 --> 00:08:01,450 Sekarang, terima kasih kepada anda, Saya mungkin jatuh dari tempat saya sebagai pengganti. 119 00:08:02,670 --> 00:08:04,830 Apa yang harus saya buat? 120 00:08:06,690 --> 00:08:08,980 Ibu dan anak lelaki melekat bersama. 121 00:08:09,980 --> 00:08:12,580 Saya tidak mempunyai pukulan di sini, adakah saya? 122 00:08:16,890 --> 00:08:20,760 Anda tidak dapat menolong mulut anda ... 123 00:08:21,870 --> 00:08:24,459 Tetapi bawa itu lagi, ya? 124 00:08:24,460 --> 00:08:25,860 Apa? 125 00:08:41,310 --> 00:08:48,600 Video ini diambil 20 tahun yang lalu di tempat kejadian di dalam bot. 126 00:08:49,590 --> 00:08:52,330 Ia juga mempunyai audio yang jelas. 127 00:08:52,400 --> 00:08:56,000 Apa yang anda ... kami melihat di mana -mana ketika itu. 128 00:08:56,050 --> 00:08:58,870 Orang yang sedang memerhatikan burung mendapatnya di kamera mereka. 129 00:08:58,900 --> 00:09:03,469 Mereka menjangkau kami selepas sementara. Adakah Guk mahu saya berkongsi ... 130 00:09:03,470 --> 00:09:06,140 Tetapi saya teragak -agak. 131 00:09:06,200 --> 00:09:10,800 Saya takut bahawa orang akan bertanya mengapa saya menggali sesuatu yang tenang. 132 00:09:10,840 --> 00:09:13,799 Cuba untuk membantah yang salahnya adalah apabila kanak -kanak tidak dapat menggunakan kakinya. 133 00:09:13,800 --> 00:09:18,090 Saya fikir orang mungkin mengatakan dia adalah tiri, selepas semua. 134 00:09:19,290 --> 00:09:21,869 Anda fikir Guk dan I sedang melekat bersama? 135 00:09:21,870 --> 00:09:24,129 Sebaliknya. 136 00:09:24,130 --> 00:09:28,230 Ini semua kerana saya mengabaikan permintaan anak saya. 137 00:09:31,690 --> 00:09:33,239 Jadi apa? 138 00:09:33,240 --> 00:09:36,059 Adakah anda mencadangkan kami semua menonton ini bersama -sama di sini? 139 00:09:36,060 --> 00:09:37,879 Setelah sekian lama? Untuk apa? 140 00:09:37,880 --> 00:09:40,170 Oleh itu, anda mahu menguburkannya lagi? 141 00:09:43,070 --> 00:09:44,789 Kenapa? 142 00:09:44,790 --> 00:09:46,850 Untuk anda? 143 00:09:49,980 --> 00:09:55,710 Adakah saya benar -benar mendorong anda masa itu? 144 00:09:58,890 --> 00:10:03,470 "Kenapa awak tidak jatuh dan tenggelam? Saya tidak tahan dengan awak." 145 00:10:03,500 --> 00:10:09,300 Anda berkata bahawa semasa anda mendorong saya, dan anda tergelincir dan jatuh, tidak? 146 00:10:12,200 --> 00:10:14,229 Ia adalah 20 tahun yang lalu. 147 00:10:14,230 --> 00:10:17,199 Saya terlalu muda. Saya panik selepas apa yang berlaku. 148 00:10:17,200 --> 00:10:20,129 Anda tidak boleh ingat? 149 00:10:20,130 --> 00:10:21,569 Kemudian, mari kita lihat bersama. 150 00:10:21,570 --> 00:10:24,169 - Ibu! - Semua orang berhenti! 151 00:10:24,170 --> 00:10:26,269 Berikan kepada saya. 152 00:10:26,270 --> 00:10:27,910 Sekarang! 153 00:10:40,700 --> 00:10:42,689 Ibu, mengapa anda berbuat demikian? 154 00:10:42,690 --> 00:10:46,930 Adakah anda faham apa itu mengambil guk untuk membawanya ke sini? 155 00:10:48,720 --> 00:10:50,219 Ibu! 156 00:10:50,220 --> 00:10:52,059 - Nenek! - Ibu! 157 00:10:52,060 --> 00:10:53,780 Nenek! 158 00:10:57,410 --> 00:11:00,829 Tidak kira berapa saya memberitahu anda untuk berhenti berjuang, 159 00:11:00,830 --> 00:11:03,879 Anda tidak akan mendengar seorang wanita tua. 160 00:11:03,880 --> 00:11:06,250 Ia tidak berguna. 161 00:11:07,230 --> 00:11:08,560 Jadi ... 162 00:11:09,540 --> 00:11:13,229 Saya akan mencuba taktik baru. 163 00:11:13,230 --> 00:11:17,309 Mungkin anda berdua mesti bertempur dengan betul untuk menamatkan perjuangan ini. 164 00:11:17,310 --> 00:11:21,339 Benar -benar memikirkan siapa pemenang. 165 00:11:21,340 --> 00:11:23,609 Nenek, apa maksud awak? 166 00:11:23,610 --> 00:11:27,269 Adakah Guk, kembali ke syarikat dengan segera. 167 00:11:27,270 --> 00:11:31,729 Jung Wook, Do Guk, yang akan menjadi pengganti ... 168 00:11:31,730 --> 00:11:35,130 Saya akan membuat keputusan dalam setahun. Ada? 169 00:11:38,420 --> 00:11:42,849 Itulah yang ingin saya bincangkan hari ini. 170 00:11:42,850 --> 00:11:47,299 Ya. Saya akan kembali ke kumpulan Taeja. 171 00:11:47,300 --> 00:11:48,820 Dan ... 172 00:11:50,220 --> 00:11:52,210 Saya akan bersaing dengan Hyung. 173 00:11:53,210 --> 00:11:55,440 Jung Wook, awak? 174 00:11:56,870 --> 00:12:00,010 Ya, Nenek. Seperti yang anda mahukan. 175 00:12:08,840 --> 00:12:11,289 Saya akan menghubungi mesyuarat lembaga tidak lama lagi. 176 00:12:11,290 --> 00:12:13,169 Mengenai SEO do Guk Pelantikan sebagai Naib Presiden. 177 00:12:13,170 --> 00:12:16,039 Apa -apa cara ia boleh dibuang? 178 00:12:16,040 --> 00:12:17,469 Tidak 179 00:12:17,470 --> 00:12:19,949 Ini permintaan secara langsung dari Pengerusi. 180 00:12:19,950 --> 00:12:23,409 Tetapi walaupun ia hanya untuk persembahan, 181 00:12:23,410 --> 00:12:27,889 Akan ada seketika untuk membuktikan bahawa dia layak untuk memimpin pembinaan Taeja. 182 00:12:27,890 --> 00:12:31,599 Kita hanya perlu menyimpan mencemarkan imejnya sehingga itu. 183 00:12:31,600 --> 00:12:36,419 Seperti dia mendorong dirinya ke dalam peranan dengan kekerasan. 184 00:12:36,420 --> 00:12:39,409 Mendapatnya. Tetapi ... 185 00:12:39,410 --> 00:12:42,329 Saya mempunyai kebaikan untuk bertanya. 186 00:12:42,330 --> 00:12:49,069 Pengerusi Lee menjanjikan Pengerusi Han bahawa pengambilalihan bank simpanan akan dilalui. 187 00:12:49,070 --> 00:12:53,399 Bolehkah anda mengetahui bagaimana keadaannya? 188 00:12:53,400 --> 00:12:56,039 Hei, mengapa anda tidak menyangkal komen itu? 189 00:12:56,040 --> 00:12:57,729 Saya mendengar kakak Yoo Se Hyeok menyiarkannya. 190 00:12:57,730 --> 00:12:59,999 Saya hanya tahu bahawa melalui hujung orang. 191 00:13:00,000 --> 00:13:02,559 Terdapat siasatan polis. Sebaik sahaja ada kes, saya akan bertindak balas. 192 00:13:02,560 --> 00:13:06,379 Tetapi masih, kumpulan Taeja sepatutnya melangkah ke hadapan terlebih dahulu. 193 00:13:06,380 --> 00:13:09,049 Adakah keluarga Guk akan pergi melalui banyak hari ini. 194 00:13:09,050 --> 00:13:12,560 Adakah Guk mempunyai masa yang sukar. Saya tidak mahu menekankannya. 195 00:13:16,490 --> 00:13:20,040 Su Jin, saya akan menghubungi anda semula kemudian. 196 00:13:21,000 --> 00:13:23,259 Bilakah anda pulang? 197 00:13:23,260 --> 00:13:24,329 Sebentar tadi. 198 00:13:24,330 --> 00:13:26,589 - Apa yang anda buat? - Mari makan. 199 00:13:26,590 --> 00:13:27,959 Anda belum makan, bukan? 200 00:13:27,960 --> 00:13:31,480 Anda mesti makan. Saya hanya boleh snek ... 201 00:13:35,340 --> 00:13:36,920 Apa? 202 00:13:39,210 --> 00:13:41,859 Membuat saya sangat sedih ... 203 00:13:41,860 --> 00:13:47,549 Apabila saya berfikir tentang bagaimana anda tidak akan makan makanan yang betul tanpa saya. 204 00:13:47,550 --> 00:13:49,010 Apa? 205 00:13:50,670 --> 00:13:54,279 Saya memerlukan anda di sebelah saya untuk mempunyai selera makan, juga. 206 00:13:54,280 --> 00:13:57,599 Apa yang perlu saya buat? Cendawan dan nasi? 207 00:13:57,600 --> 00:13:59,080 Kedengarannya bagus. 208 00:14:02,170 --> 00:14:04,469 Blahblah juga gila. 209 00:14:04,470 --> 00:14:07,459 Kembali ke Kumpulan Taeja di tengah -tengah semua ini? 210 00:14:07,460 --> 00:14:12,339 Orang ramai mengatakan bahawa isteri menolak dia pergi ke syarikat yang lebih baik. 211 00:14:12,340 --> 00:14:15,239 Apa yang perlu kita lakukan, Encik Yoo? 212 00:14:15,240 --> 00:14:20,149 - Apa? - Ia adalah tugas kita untuk menjaga pemilik risiko. 213 00:14:20,150 --> 00:14:23,099 Oh. Itu ... 214 00:14:23,100 --> 00:14:27,599 Saya fikir ia mungkin lebih baik untuk mengabaikannya sekarang. 215 00:14:27,600 --> 00:14:31,979 Mari kita tidak membuat masalah besar sehingga siasatan berakhir. 216 00:14:31,980 --> 00:14:33,859 Inilah yang saya tidak faham. 217 00:14:33,860 --> 00:14:36,459 Encik Yoo, Anda bukan orang luar untuk kes ini. 218 00:14:36,460 --> 00:14:39,260 Tidakkah anda mahu membersihkan nama anda sendiri? 219 00:14:44,050 --> 00:14:46,800 Saya mendengar anda mempunyai sesuatu untuk memberitahu saya. 220 00:14:47,800 --> 00:14:51,989 Saya mendengar dari Timbalan Ketua Pegawai Eksekutif. 221 00:14:51,990 --> 00:14:59,679 Saya mendengar anda mencadangkan bahawa kami tidak melakukan apa -apa mengenainya. 222 00:14:59,680 --> 00:15:03,439 Betul. Saya telah lakukan. 223 00:15:03,440 --> 00:15:07,489 Adakah anda cuba mengelakkan masalah ini? 224 00:15:07,490 --> 00:15:12,089 Atau adakah anda cuba menjadikannya lebih besar? 225 00:15:12,090 --> 00:15:14,840 - Ketua Pegawai Eksekutif Seo, saya hanya ... - Ya, saya tahu. 226 00:15:14,900 --> 00:15:18,600 - Saya tahu anda mahu mengecilkan saya, Encik Yoo. - Apa? 227 00:15:42,730 --> 00:15:45,409 Saya tahu anda memasuki rumah saya tanpa kebenaran. 228 00:15:45,410 --> 00:15:48,679 Saya tahu apa yang kakak anda Yoo se hee lakukan. 229 00:15:48,680 --> 00:15:50,400 Semuanya. 230 00:15:51,190 --> 00:15:56,909 Mari kita lihat, Encik Yoo. Anda melakukan pencerobohan dan pencurian. 231 00:15:56,910 --> 00:16:02,990 Kakak anda, menyebarkan maklumat palsu, fitnah, dan ... 232 00:16:06,230 --> 00:16:09,639 Saya boleh datang dengan lebih banyak lagi. 233 00:16:09,640 --> 00:16:12,779 Jika anda dan kakak anda pergi ke penjara bersama ... 234 00:16:12,780 --> 00:16:16,370 Bagaimana perasaan ibu anda? 235 00:16:18,140 --> 00:16:23,099 Ketua Pegawai Eksekutif SEO, ini semua impulsif di pihak saya. 236 00:16:23,100 --> 00:16:27,179 Saya memberitahu kakak saya berkali -kali untuk memadamkannya, tetapi dia tidak matang ... 237 00:16:27,180 --> 00:16:30,839 Hidupkan Han Yoo Ra. 238 00:16:30,840 --> 00:16:34,969 Beritahu saya bagaimana kontrak itu berakhir di tangan Han Yoo Ra 239 00:16:34,970 --> 00:16:40,599 Dan bagaimana dia dihubungkan kepada apa yang dilakukan oleh Yoo se hee. 240 00:16:40,600 --> 00:16:45,550 Jika anda memberitahu saya cerita penuh, saya akan mengambil kira itu. 241 00:16:48,260 --> 00:16:51,969 Beri saya sedikit masa untuk mengesahkan apa yang berlaku dengan kakak saya. 242 00:16:51,970 --> 00:16:56,529 Jika polis mencari apa -apa, peluang anda untuk mendapatkan mudah sudah berakhir. 243 00:16:56,530 --> 00:17:02,260 Jangan buat apa -apa jika anda ingin mengetahui Apa yang berlaku apabila anda mengacaukan isteri saya. 244 00:17:06,530 --> 00:17:08,069 Adakah anda melihat apa yang ada dalam talian? 245 00:17:08,070 --> 00:17:09,799 Ia tidak masuk akal. 246 00:17:09,800 --> 00:17:12,069 Keseluruhan perkara ini tidak adil kepada Madam Gu. 247 00:17:12,070 --> 00:17:16,390 Guru, anda perlu menyimpan pembersih air di sini. 248 00:17:20,980 --> 00:17:25,070 Maafkan saya. Apa yang salah dengan air di sini? 249 00:17:26,530 --> 00:17:28,109 - Saya suka. - Apa? 250 00:17:28,110 --> 00:17:30,889 Semua bahan yang kami gunakan di sini adalah kualiti yang tinggi. 251 00:17:30,890 --> 00:17:34,450 Saya mendengar guru juga mendapat penapis air yang sangat bagus. 252 00:17:40,320 --> 00:17:42,040 Rasanya sedap. 253 00:17:43,580 --> 00:17:45,510 Apa watak. 254 00:17:53,750 --> 00:17:55,469 Guru. 255 00:17:55,470 --> 00:17:59,769 Saya tertanya-tanya apa yang akan berlaku tanpa ibu mertua anda. 256 00:17:59,770 --> 00:18:03,689 Tetapi ternyata saya bimbang untuk tiada apa -apa. Anda kuat, Yi Joo. 257 00:18:03,690 --> 00:18:07,400 Saya minta maaf saya terus memberi anda alasan untuk bimbang. 258 00:18:08,910 --> 00:18:12,220 Kemudian, bolehkah anda menolong saya? 259 00:18:13,450 --> 00:18:15,340 Teruskan, ada beberapa. 260 00:18:24,490 --> 00:18:26,039 Bagaimana? 261 00:18:26,040 --> 00:18:27,740 Adakah baik -baik saja? 262 00:18:29,940 --> 00:18:33,940 Saya mesti mempercayai anda, guru. 263 00:18:35,140 --> 00:18:38,369 Saya mempunyai masa yang sukar untuk makan makanan yang dibuat oleh orang lain. 264 00:18:38,370 --> 00:18:42,509 Tetapi saya boleh makan barang yang anda atau buat guk. 265 00:18:42,510 --> 00:18:45,289 Rasanya sedap, Seperti saya dapat merasakan hati anda di dalamnya. 266 00:18:45,290 --> 00:18:48,619 Hati saya? 267 00:18:48,620 --> 00:18:51,639 Berapa banyak anda mengambil berat tentang saya. 268 00:18:51,640 --> 00:18:55,419 Anda hanya cuba menyimpan saya di sini untuk mempunyai nombor keahlian, bukan? 269 00:18:55,420 --> 00:18:57,209 Apa? Apa yang anda katakan? 270 00:18:57,210 --> 00:18:59,080 Saya bergurau. 271 00:19:01,920 --> 00:19:04,369 Guru. 272 00:19:04,370 --> 00:19:07,180 Saya mungkin tidak akan datang ke kelas lagi. 273 00:19:09,000 --> 00:19:12,359 Yi joo, jika itu kerana apa yang berlaku lebih awal ... 274 00:19:12,360 --> 00:19:14,059 Awak sudah tahu... 275 00:19:14,060 --> 00:19:16,839 Bahawa saya mendaftar untuk mendapatkan Adakah ibu Guk menyukai saya. 276 00:19:16,840 --> 00:19:19,109 Syukurlah, anda membiarkan saya masuk. 277 00:19:19,110 --> 00:19:21,799 Sekarang, saya mempunyai banyak perkara lain yang perlu dilakukan. 278 00:19:21,800 --> 00:19:24,630 Tetapi saya tidak tahu akan sangat sedih untuk pergi. 279 00:19:25,970 --> 00:19:28,740 Begitu banyak perkara yang berlaku di sini. 280 00:19:29,690 --> 00:19:32,090 Saya juga bertemu dengan seorang guru yang hebat. 281 00:19:34,630 --> 00:19:36,120 Kita boleh... 282 00:19:37,170 --> 00:19:39,379 Berjumpa di luar kelas, bukan? 283 00:19:39,380 --> 00:19:41,509 - Apa? - sebagai kawan. 284 00:19:41,510 --> 00:19:46,469 Kita boleh makan setiap kali dalam seketika dan mengejar kehidupan kita. 285 00:19:46,470 --> 00:19:48,040 Apa pendapat kamu? 286 00:19:49,420 --> 00:19:51,329 Kenapa awak sangat baik kepada saya? 287 00:19:51,330 --> 00:19:55,659 Yi Joo, anda bekerja keras dalam segala -galanya. 288 00:19:55,660 --> 00:19:57,440 Ketika saya melihat anda... 289 00:19:58,410 --> 00:20:01,890 Saya mahu menceriakan awak. 290 00:20:03,980 --> 00:20:05,630 Baik. 291 00:20:07,400 --> 00:20:11,319 Kemudian, sebagai rakan ... 292 00:20:11,320 --> 00:20:13,219 Saya mempunyai kebaikan untuk bertanya. 293 00:20:13,220 --> 00:20:15,069 Saya mahu belajar membuat satu hidangan ini. 294 00:20:15,070 --> 00:20:18,159 Sekiranya kita membuatnya setelah kita selesai makan? 295 00:20:18,160 --> 00:20:20,609 Saya tidak pernah memberitahu anda apa itu. 296 00:20:20,610 --> 00:20:24,670 Sekiranya rakan bertanya, Saya akan sentiasa membantu dengan apa -apa. 297 00:20:33,200 --> 00:20:35,700 - Bolehkah anda menolong saya dengan ini? - Ya. 298 00:20:39,540 --> 00:20:43,320 Anda mesti tertanya -tanya mengapa saya tidak mendapat parut yang dikeluarkan. 299 00:20:46,120 --> 00:20:47,730 Saya minta maaf. 300 00:20:48,700 --> 00:20:51,009 Saya meninggalkannya di sana dengan tujuan. 301 00:20:51,010 --> 00:20:53,849 Sesuatu yang berlaku itu Saya tidak mahu lupa. 302 00:20:53,850 --> 00:20:56,460 Adakah terdapat kemalangan? 303 00:20:58,050 --> 00:21:00,679 Ada api. 304 00:21:00,680 --> 00:21:06,639 Saya tidak dapat mendekati api sebelum ini, Dan sekarang saya melakukan ini untuk mencari nafkah. 305 00:21:06,640 --> 00:21:08,879 Baiklah. 306 00:21:08,880 --> 00:21:11,319 - Haruskah kita mulakan? - Baiklah. 307 00:21:11,320 --> 00:21:13,829 Aigoo, yang terasa bagus. 308 00:21:13,830 --> 00:21:15,680 Yang terasa bagus. 309 00:21:42,390 --> 00:21:44,039 Aigoo. 310 00:21:44,040 --> 00:21:47,269 Aigoo, anak lembu saya, paha saya. 311 00:21:47,270 --> 00:21:50,800 Seluruh badan saya terasa lebih baik. 312 00:22:00,860 --> 00:22:03,319 Apa ini semua? 313 00:22:03,320 --> 00:22:04,399 Awak bangun. 314 00:22:04,400 --> 00:22:08,579 Tunggu. Apa yang anda buat di sini? 315 00:22:08,580 --> 00:22:11,519 Saya ingin menjadikan anda makanan, nenek. 316 00:22:11,520 --> 00:22:13,080 Makanan? 317 00:22:19,050 --> 00:22:21,359 Saya tidak pandai memasak. 318 00:22:21,360 --> 00:22:26,070 Betul, yang saya boleh katakan. 319 00:22:28,630 --> 00:22:32,939 Dulu saya takut makanan. Malah memakannya. 320 00:22:32,940 --> 00:22:35,529 - Apa? - ketika saya masih kecil ... 321 00:22:35,530 --> 00:22:38,569 Seseorang meracuni makanan saya di rumah. 322 00:22:38,570 --> 00:22:41,189 Sejak itu, sudah sukar untuk makan makanan yang dibuat oleh orang lain. 323 00:22:41,190 --> 00:22:42,860 Apa yang awak kata? 324 00:22:43,850 --> 00:22:46,519 Itulah sebabnya saya tidak pernah berminat dengan makanan. 325 00:22:46,520 --> 00:22:50,960 Saya hanya merawatnya seperti sesuatu yang anda perlukan untuk bertahan. 326 00:22:52,700 --> 00:22:55,679 Tetapi sekarang, saya mahukan lebih banyak. 327 00:22:55,680 --> 00:23:00,999 Makanan yang dibuat oleh Guk sangat baik sehingga saya mahukan lebih banyak. 328 00:23:01,000 --> 00:23:05,479 Saya mahu membuat makanan sendiri dan memberi makan kepadanya. 329 00:23:05,480 --> 00:23:12,610 Dan saya terus mahu melakukan yang sama untuk ibu dan juga untuk anda. 330 00:23:13,610 --> 00:23:18,079 Saya membuatnya berharap ia mungkin membuat anda berasa lebih baik. 331 00:23:18,080 --> 00:23:20,870 Bolehkah anda mencuba gigitan? 332 00:23:41,560 --> 00:23:43,259 Hambar! 333 00:23:43,260 --> 00:23:46,370 Apa yang awak buat? Pergi dapatkan garam. 334 00:23:47,520 --> 00:23:49,050 Baik! 335 00:24:02,300 --> 00:24:06,870 Saya boleh datang lagi, betul, nenek? 336 00:24:08,130 --> 00:24:11,279 Adakah anda suka Do Guk saya? 337 00:24:11,280 --> 00:24:12,520 Maaf? 338 00:24:14,960 --> 00:24:18,379 Ya. Saya sudi. Banyak. 339 00:24:18,380 --> 00:24:21,359 Bagaimana pendapat anda yang dirasai oleh Guk? 340 00:24:21,360 --> 00:24:25,569 Saya fikir dia merasakan cara yang sama. Mungkin. 341 00:24:25,570 --> 00:24:28,889 Baik. Balik rumah. Saya penat. 342 00:24:28,890 --> 00:24:30,300 Baik. 343 00:24:31,150 --> 00:24:33,200 Selamat malam. 344 00:24:45,490 --> 00:24:49,889 Kontrak? Mengapa engkau berbuat demikian? 345 00:24:49,890 --> 00:24:53,199 Adakah saya tidak berkahwin? 346 00:24:53,200 --> 00:24:56,100 - Atau adakah anda memerlukan wang? - Nenek. 347 00:24:56,130 --> 00:24:58,019 Awak kenal saya. 348 00:24:58,020 --> 00:25:01,459 Jika ia adalah untuk wang, saya tidak akan mempunyai ditulis seperti kontrak yang tidak masuk akal. 349 00:25:01,460 --> 00:25:04,719 Lalu mengapa anda melakukannya? 350 00:25:04,720 --> 00:25:07,229 Kerana saya mahu ... 351 00:25:07,230 --> 00:25:09,679 Simpan Yi Joo dengan apa cara sekalipun. 352 00:25:09,680 --> 00:25:12,879 - Apa? - Semasa saya bertemu dengan Yi Joo, 353 00:25:12,880 --> 00:25:14,579 Saya menjumpai rumah. 354 00:25:14,580 --> 00:25:18,519 Sebuah rumah yang saya cari sepanjang hidup saya. 355 00:25:18,520 --> 00:25:20,639 Jadi, tolong ... 356 00:25:20,640 --> 00:25:23,490 Jangan menendang kami, Nenek. 357 00:25:31,230 --> 00:25:36,319 Saya menghabiskan seluruh hidup saya membina rumah untuk orang lain. 358 00:25:36,320 --> 00:25:40,239 Saya tidak dapat melakukannya untuk cucu saya sendiri. 359 00:25:40,240 --> 00:25:43,389 Tetapi dia mengatakan bahawa anda adalah rumah kepadanya. 360 00:25:43,390 --> 00:25:46,410 Bagaimana saya boleh menentangnya? 361 00:25:54,420 --> 00:25:57,550 Saya dapati Lee Geum Young. 362 00:26:04,900 --> 00:26:08,350 Dia berkata dia tidak boleh pergi jauh kerana dia terpaksa menonton kedai itu. 363 00:26:09,250 --> 00:26:12,390 Kehidupannya mempunyai banyak ups dan turun sejak dia dipecat. 364 00:26:39,530 --> 00:26:40,690 Maafkan saya. 365 00:26:40,700 --> 00:26:43,369 Saya sedang berehat. Kembali pada waktu petang. 366 00:26:43,370 --> 00:26:47,240 Secara kebetulan, adakah anda Lee Geum Young? 367 00:26:48,240 --> 00:26:49,780 Apa? 368 00:26:58,100 --> 00:27:00,100 Bibi Young ... 369 00:27:18,580 --> 00:27:20,889 Yi Joo? Adakah anda? 370 00:27:20,890 --> 00:27:22,859 Adakah anda benar -benar, Yi Joo? 371 00:27:22,860 --> 00:27:25,799 - Auntie ... - Anda masih hidup. 372 00:27:25,800 --> 00:27:28,260 Yi Joo masih hidup. 373 00:27:30,020 --> 00:27:31,910 Aigoo, Yi Joo. 374 00:27:36,800 --> 00:27:40,579 Jadi, anda sudah berkahwin? 375 00:27:40,580 --> 00:27:42,429 Saya sangat gembira untuk anda. 376 00:27:42,430 --> 00:27:44,559 Suami anda baik untuk anda? 377 00:27:44,560 --> 00:27:45,900 Ya. 378 00:27:46,840 --> 00:27:49,279 Jika anda terus tinggal bersama kami, anda akan bertemu dengannya. 379 00:27:49,280 --> 00:27:51,100 Saya tahu! 380 00:27:52,040 --> 00:27:56,510 Sekiranya saya tidak mendapat ditendang begitu tidak adil ... 381 00:27:59,890 --> 00:28:04,279 Sekiranya baiklah, kami ingin mendengar tentang apa yang berlaku. 382 00:28:04,280 --> 00:28:09,469 Ia adalah sekitar ketika Yi Joo memulakan sekolah menengah. 383 00:28:09,470 --> 00:28:13,659 Wanita itu pulang ke rumah dan memulakan membuang barang -barang, memecahkan mereka. 384 00:28:13,660 --> 00:28:17,309 Dia sangat bermakna kepada Yi Joo pada hari itu. 385 00:28:17,310 --> 00:28:21,879 Kemudian, yi joo jatuh sakit selepas makan sesuatu petang itu. 386 00:28:21,880 --> 00:28:23,919 Hari saya lulus? 387 00:28:23,920 --> 00:28:29,839 Ya. Doktor datang dan berkata anda telah menelan arsenik. 388 00:28:29,840 --> 00:28:34,429 Dan wanita itu berkata bahawa saya telah melakukannya. 389 00:28:34,430 --> 00:28:35,989 Betapa tidak masuk akal! 390 00:28:35,990 --> 00:28:37,949 Saya sangat marah kerana saya berteriak kembali. 391 00:28:37,950 --> 00:28:42,730 "Kalau ada orang, itu akan menjadi kamu, Madam! Anda membencinya, bukan saya!" 392 00:28:50,810 --> 00:28:53,009 Jadi begitulah ... 393 00:28:53,010 --> 00:28:56,220 Saya mendapat ditendang tanpa dapat berkemas dengan betul. 394 00:29:03,200 --> 00:29:07,039 Tetapi saya tidak boleh berhenti bimbang tentang Yi Joo. 395 00:29:07,040 --> 00:29:09,449 Saya mahu melihat wajahnya kali terakhir. 396 00:29:09,450 --> 00:29:14,170 Saya masuk semula pada satu jam saya fikir tiada siapa yang akan berada di sekitar. 397 00:29:33,580 --> 00:29:36,119 Saya mendengar jejak langkah dan disembunyikan dengan segera. 398 00:29:36,120 --> 00:29:37,849 Ia adalah Lee Jung Hye. 399 00:29:37,850 --> 00:29:40,409 Dia mula mengatakan perkara yang paling pelik. 400 00:29:40,410 --> 00:29:43,599 Beraninya anda kembali ke rumah ini? 401 00:29:43,600 --> 00:29:48,410 Kenapa? Anda mahu mati dengan tangan saya untuk kebaikan? 402 00:29:52,240 --> 00:29:57,199 Saya fikir dia tahu saya bersembunyi di sini, dan saya hendak keluar ... 403 00:29:57,200 --> 00:29:58,919 Pada masa itu, pengerusi pulang ke rumah. 404 00:29:58,920 --> 00:30:01,619 Lee Jung Hye meninggalkan bilik dengan segera. 405 00:30:01,620 --> 00:30:07,480 Saya bersembunyi sedikit, kemudian berlari apabila semua orang pergi tidur. 406 00:30:08,560 --> 00:30:12,449 Lee Jung Hye, wanita itu benar-benar dua muka. 407 00:30:12,450 --> 00:30:16,339 Kepada pengerusi, dia bertindak seperti dia begitu canggih. 408 00:30:16,340 --> 00:30:19,870 Secara peribadi, dia akan jalang dan mengerang jika sesuatu tidak dirasakan dengan betul. 409 00:30:21,310 --> 00:30:24,749 Dia juga membawa seorang lelaki di sekitar kadang -kadang. 410 00:30:24,750 --> 00:30:27,529 Sesetengah lelaki yang kelihatan seperti dia tidak baik! 411 00:30:27,530 --> 00:30:32,290 Kemudian Lee Jung Hye Must've Letakkan racun dalam makanan anda. 412 00:30:33,270 --> 00:30:37,429 Dia sangat kejam kepada saya ketika saya memulakan sekolah menengah. 413 00:30:37,430 --> 00:30:40,619 Dia mungkin belajar bahawa saya adalah anak perempuan biologi ayah saya. 414 00:30:40,620 --> 00:30:43,379 Tetapi bagaimana dia mengetahui perkara itu? 415 00:30:43,380 --> 00:30:46,049 Dan mengapa dia mengatakannya kepada Lee Geum Young? 416 00:30:46,050 --> 00:30:49,810 Bagaimana Lee Jung Hye menikahi ayah saya? 417 00:30:51,390 --> 00:30:54,989 Dia seorang pembantu di pejabat Setiausaha. 418 00:30:54,990 --> 00:31:01,499 Dia sopan, baik dalam pekerjaannya, dan meneruskan dengan Jin Woong. 419 00:31:01,500 --> 00:31:03,479 Selepas ibu anda dan Jin Woong berpisah, 420 00:31:03,480 --> 00:31:08,199 Jin Woong mengalami masa yang sukar, dan kedua -dua mereka terikat. 421 00:31:08,200 --> 00:31:11,400 Tahan. Mari kita lihat. 422 00:31:16,990 --> 00:31:18,540 Di sini. 423 00:31:20,960 --> 00:31:22,779 Apakah ini? 424 00:31:22,780 --> 00:31:28,500 Saya tidak mempunyai apa -apa lagi untuk diberikan kepada anda, Jadi saya fikir saya akan mengumpulnya. 425 00:31:30,100 --> 00:31:32,370 Terima kasih, Kakek. 426 00:31:36,360 --> 00:31:40,349 Tetapi ada perkara lain yang saya mahukan. 427 00:31:40,350 --> 00:31:41,909 Apa itu? 428 00:31:41,910 --> 00:31:43,519 Hanwool. 429 00:31:43,520 --> 00:31:47,609 Anda memiliki lebih daripada 30% saham. 430 00:31:47,610 --> 00:31:48,919 Sekiranya anda memberikannya kepada saya- 431 00:31:48,920 --> 00:31:51,149 - Saya merancangnya. - Betul? 432 00:31:51,150 --> 00:31:56,519 Saya siapkan saham saya untuk anda dengan bantuan peguam Kim. 433 00:31:56,520 --> 00:31:59,650 Jika saya tidak berbuat demikian, Lee Jung Hye akan menelan mereka. 434 00:32:00,580 --> 00:32:04,679 Dari segi masa, kerana syarikat itu berada dalam keadaan cemas sekarang ... 435 00:32:04,680 --> 00:32:06,669 kita boleh melakukannya dengan kejutan apabila ada masalah besar- 436 00:32:06,670 --> 00:32:08,599 Berita akan pecah tidak lama lagi. 437 00:32:08,600 --> 00:32:13,559 Hanwool akan gagal memperoleh Simpanan Bank. 438 00:32:13,560 --> 00:32:15,350 Adakah anda pasti? 439 00:32:20,380 --> 00:32:23,449 Jin Woong akan terkejut. 440 00:32:23,450 --> 00:32:26,650 Itulah impian seumur hidupnya. 441 00:32:35,100 --> 00:32:38,779 Pengambilalihan Bank Simpanan tidak akan melalui? 442 00:32:38,780 --> 00:32:41,729 Mereka mengatakan berita rasmi akan memecah kira -kira seminggu. 443 00:32:41,730 --> 00:32:43,249 Saya mempunyai seseorang yang melihatnya. 444 00:32:43,250 --> 00:32:47,869 Nampaknya mereka tidak pernah bermaksud untuk lulus dari awal. 445 00:32:47,870 --> 00:32:53,890 Namun dia memberitahu ayahnya untuk pergi lebih keras dengan promosi dan semua. 446 00:32:55,220 --> 00:32:57,889 Jika kebocoran ini, harga saham akan menjunam. 447 00:32:57,890 --> 00:33:01,329 Adakah itu menyebabkan masalah untuk kewangan anda? 448 00:33:01,330 --> 00:33:05,830 Lelaki tua itu bertanggungjawab saham pula. 449 00:33:07,730 --> 00:33:12,869 Oh, saya mendengar pengerusi Han Woon Jae berada di Cahoots dengan Han Yi Joo semasa bersembunyi. 450 00:33:12,870 --> 00:33:16,790 Mungkin mereka menggunakan masa ini untuk skim. 451 00:33:20,480 --> 00:33:22,570 Itu akan menjadi perkara yang baik. 452 00:33:24,430 --> 00:33:28,280 Kami tidak duduk di sekitar tidak melakukan apa -apa, sama ada. 453 00:33:36,170 --> 00:33:38,549 Jawatan kakak saya dibuat telah dipadamkan. 454 00:33:38,550 --> 00:33:40,929 Saya memastikan dia tidak akan pernah melakukan perkara seperti ini lagi. 455 00:33:40,930 --> 00:33:43,869 Jadi? Adakah itu? 456 00:33:43,870 --> 00:33:46,609 Khabar angin yang bermula semasa Anda Dilly-Dallying 457 00:33:46,610 --> 00:33:48,959 adalah seluruh artikel mengenai Taeja. 458 00:33:48,960 --> 00:33:53,589 Pada aplikasi yang mengkaji semula syarikat, Cerita tentang saya berleluasa. 459 00:33:53,590 --> 00:33:56,599 Bagaimana saya boleh membuat anda berasa lebih baik? 460 00:33:56,600 --> 00:33:59,339 Saya sudah memberitahu anda. 461 00:33:59,340 --> 00:34:03,489 Beri saya bukti bahawa Han Yoo Ra terlibat. 462 00:34:03,490 --> 00:34:06,609 Yoo Ra tidak terlibat. 463 00:34:06,610 --> 00:34:09,370 - Apa? - Ini semua salah saya. 464 00:34:09,400 --> 00:34:13,399 Saya akan menulis surat permintaan maaf jika anda mahu. Saya akan meletakkan jawatan jika anda mengatakannya. 465 00:34:13,400 --> 00:34:16,670 - Tetapi Yoo Ra tidak ada kaitan dengan ini. - Encik ... Encik Yoo. 466 00:34:17,530 --> 00:34:21,370 Secara kebetulan, ada sesuatu yang berlaku di antara anda dan Han Yoo Ra? 467 00:34:22,310 --> 00:34:23,980 Bagaimana jika ada? 468 00:34:24,890 --> 00:34:27,619 Sebagai seorang lelaki, saya mahu melindungi Wanita yang saya rasa. 469 00:34:27,620 --> 00:34:29,570 Adakah itu salah? 470 00:34:33,100 --> 00:34:37,509 Walaupun Han Yoo Ra mempunyai lelaki lain? 471 00:34:37,510 --> 00:34:38,360 Apa? 472 00:34:38,361 --> 00:34:42,059 VP SEO, ada masalah dengan konkrit yang siap sedia. 473 00:34:42,060 --> 00:34:46,749 Beberapa konkrit yang dibekalkan oleh Soohan tidak memenuhi piawaian kualiti. 474 00:34:46,750 --> 00:34:50,589 Oleh kerana nisbah pengedaran secara manual dimanipulasi dan kesucian turun ... 475 00:34:50,590 --> 00:34:57,149 Anda telah mendapat rebat dari mereka syarikat untuk membina dana slush, bukan? 476 00:34:57,150 --> 00:35:01,079 Whispers ini bermula dari dalam Soohan. 477 00:35:01,080 --> 00:35:05,899 Ini bermakna seseorang dalam industri menghantar amaran kepada kami. 478 00:35:05,900 --> 00:35:09,739 Kita harus berhati -hati buat masa ini ... 479 00:35:09,740 --> 00:35:13,249 Berhati -hati? Garis masa adalah keutamaan yang paling penting sekarang. 480 00:35:13,250 --> 00:35:15,269 Anda tahu kami berada di belakang Jadual kerana kesatuan. 481 00:35:15,270 --> 00:35:17,250 Dapatkannya, tuan. 482 00:35:19,600 --> 00:35:22,669 Bagaimana rasanya di SEO adakah Guk sekarang? 483 00:35:22,670 --> 00:35:24,729 Senyap. 484 00:35:24,730 --> 00:35:28,870 Saya bekerja pada eksekutif kumpulan, seperti yang anda minta. 485 00:35:49,780 --> 00:35:53,389 Sudah 30 minit, dan dia tidak ada di sini. Saya sangat kesal. 486 00:35:53,390 --> 00:35:56,329 Seorang lelaki boleh terperangkap Apabila dia melakukan perkara -perkara besar. 487 00:35:56,330 --> 00:36:00,109 Berapa lama anda akan pergi Rawat Seo Jung Wook seperti itu? 488 00:36:00,110 --> 00:36:03,169 - Apa yang saya buat? - Perlakukan dia seperti seorang lelaki. 489 00:36:03,170 --> 00:36:06,779 Lelaki yang tidak selamat seperti dia memerlukannya. 490 00:36:06,780 --> 00:36:09,669 Anda memilih dia dengan alasan. 491 00:36:09,670 --> 00:36:12,720 Jadikan dia tidak diragukan lagi. 492 00:36:14,350 --> 00:36:16,700 Saya tahu banyak. 493 00:36:17,760 --> 00:36:19,750 Bye. Dia di sini. 494 00:36:21,200 --> 00:36:22,870 Anda membuatnya. 495 00:36:30,060 --> 00:36:31,609 Adakah anda menunggu lama? 496 00:36:31,610 --> 00:36:33,800 Saya baru sampai sini. 497 00:36:35,580 --> 00:36:38,439 Persediaan untuk mesyuarat lembaga berjalan lancar? 498 00:36:38,440 --> 00:36:42,300 Sudah tentu. Apa yang anda ingin makan? 499 00:36:44,670 --> 00:36:48,480 Adakah anda akan memesan untuk saya, Jung Wook? 500 00:36:51,020 --> 00:36:52,299 Apa? 501 00:36:52,300 --> 00:36:56,429 Kami semua berurusan antara satu sama lain. 502 00:36:56,430 --> 00:36:59,059 Kami akan berkahwin tidak lama lagi. 503 00:36:59,060 --> 00:37:02,549 Sudah tiba masanya untuk beralih ke mod teman wanita teman lelaki. 504 00:37:02,550 --> 00:37:06,369 Biasanya, lelaki mengatakan perkara semacam itu terlebih dahulu. 505 00:37:06,370 --> 00:37:08,299 Adakah itu begitu? 506 00:37:08,300 --> 00:37:12,550 Saya terlalu tidak sabar untuk menunggu sahaja. 507 00:37:29,800 --> 00:37:32,159 Apa yang anda fikir saya buat? 508 00:37:32,160 --> 00:37:33,229 Adakah anda mempunyai bukti? 509 00:37:33,230 --> 00:37:35,599 Saya memanggil anda kerana saya lakukan. 510 00:37:35,600 --> 00:37:37,109 Anda melihat aduan bertulis di sini? 511 00:37:37,110 --> 00:37:40,469 Ini akan lebih cepat jika anda bekerjasama, anda faham? 512 00:37:40,470 --> 00:37:43,629 Sekiranya saya menjawab, adakah ia akan menjadi buruk bagi saya? 513 00:37:43,630 --> 00:37:46,279 Ia tidak akan, jadi jawab dengan betul. 514 00:37:46,280 --> 00:37:49,080 Anda mungkin membuatnya lebih buruk untuk diri sendiri seperti itu. 515 00:37:50,900 --> 00:37:52,059 Seo do na? 516 00:37:52,060 --> 00:37:57,670 Pemimpin Pasukan Undang -Undang, berapa banyak yang kita minta ganti rugi kepada reputasi korporat kita? 517 00:37:59,540 --> 00:38:03,049 Aigoo, ia lebih tinggi daripada yang saya fikirkan. 518 00:38:03,050 --> 00:38:04,639 Reputasi korporat? 519 00:38:04,640 --> 00:38:06,569 Mereka hanya jawatan di Internet. 520 00:38:06,570 --> 00:38:09,209 Saya tidak boleh menulis apa yang saya mahukan? 521 00:38:09,210 --> 00:38:11,439 Anda harus memohon untuk pengampunan sekarang. 522 00:38:11,440 --> 00:38:13,879 Anda masih tidak mendapat apa yang anda kacau? 523 00:38:13,880 --> 00:38:17,679 Anda akan berhadapan dengan kumpulan Taeja. 524 00:38:17,680 --> 00:38:19,689 Tolong maafkan saya. 525 00:38:19,690 --> 00:38:26,079 Saya hanya sakit hati bahawa seorang yang kalah di sekolah menengah berkembang sekarang. 526 00:38:26,080 --> 00:38:31,669 Dia mengulas mengenai jawatan anda, membuat perkara tentang kakak ipar saya. 527 00:38:31,670 --> 00:38:35,209 Dia lebih berhubung dengan realiti daripada anda, walaupun. 528 00:38:35,210 --> 00:38:38,030 Jangan buang masa lagi. 529 00:38:39,020 --> 00:38:41,469 Sekiranya saya meninggalkan bukti di sini? 530 00:38:41,470 --> 00:38:43,380 Saya akan mengambilnya. 531 00:38:49,620 --> 00:38:52,159 Balai Polis? 532 00:38:52,160 --> 00:38:54,169 Kumpulan Taeja menyaman se hee. 533 00:38:54,170 --> 00:38:58,210 Seo do Guk memberitahu saya dia menyaman saya kerana menceroboh dan mencuri. 534 00:39:00,290 --> 00:39:02,199 Anda sepatutnya berhati -hati. 535 00:39:02,200 --> 00:39:04,299 Bagaimanakah keadaan sampai sejauh ini? 536 00:39:04,300 --> 00:39:06,419 Yoo Ra, ini semua kerana anda. 537 00:39:06,420 --> 00:39:08,429 - Apa? - Kontrak Perkahwinan. 538 00:39:08,430 --> 00:39:11,019 Anda menolak keseluruhan perkara di Seo lakukan wajah Guk. 539 00:39:11,020 --> 00:39:13,069 Saya memberikannya kepada anda untuk mencucuk, bukan- 540 00:39:13,070 --> 00:39:16,690 Jadi? Apa yang kamu mahu saya buat? 541 00:39:19,600 --> 00:39:21,329 Tolong tanya ayah anda. 542 00:39:21,330 --> 00:39:22,989 Sekiranya pasukan undang -undang Hanwool bergerak ... 543 00:39:22,990 --> 00:39:25,929 Bagaimana saya boleh meminta ayah saya untuk itu? 544 00:39:25,930 --> 00:39:27,609 Jika ada masalah, saya juga akan ditendang. 545 00:39:27,610 --> 00:39:30,969 Lalu apa yang kita buat? 546 00:39:30,970 --> 00:39:32,299 - Mengendalikannya sendiri. - Apa? 547 00:39:32,300 --> 00:39:33,639 Anda dan se hee kedua -duanya. 548 00:39:33,640 --> 00:39:36,169 Anda berdua sukarela untuk melakukan ini. 549 00:39:36,170 --> 00:39:39,139 Mengapa anda menyeret saya ke dalamnya? 550 00:39:39,140 --> 00:39:42,839 Yoo ra, anda tidak boleh melakukan ini. 551 00:39:42,840 --> 00:39:44,409 Anda tahu kami melakukan ini kerana anda. 552 00:39:44,410 --> 00:39:46,529 Itu tidak betul. 553 00:39:46,530 --> 00:39:47,689 Oppa. 554 00:39:47,690 --> 00:39:53,260 Orang selalu melakukan perkara untuk diri mereka sendiri. 555 00:39:54,570 --> 00:39:58,120 Jadi, semoga berjaya dengan segalanya. 556 00:40:22,310 --> 00:40:24,240 Saya minta maaf, Yi Joo. 557 00:40:25,400 --> 00:40:28,249 Saya tahu permintaan maaf tidak akan menyelesaikan apa -apa ... 558 00:40:28,250 --> 00:40:30,579 Tetapi saya maksudkan. 559 00:40:30,580 --> 00:40:32,249 Apa yang anda minta maaf? 560 00:40:32,250 --> 00:40:35,689 - Apa? - Jangan cuba meningkatkan jalan keluar dari ini. 561 00:40:35,690 --> 00:40:39,589 Fikirkan tentang apa yang anda buat salah, kemudian minta maaf. 562 00:40:39,590 --> 00:40:42,550 Kemudian anda mungkin mempunyai tembakan kecil. 563 00:40:53,870 --> 00:40:58,059 Saya minta maaf kerana saya menyakiti awak. 564 00:40:58,060 --> 00:40:59,949 Saya minta maaf. 565 00:40:59,950 --> 00:41:02,380 Saya tidak sepatutnya melakukannya kepada anda. 566 00:41:03,380 --> 00:41:05,969 Semua yang anda katakan itu benar. 567 00:41:05,970 --> 00:41:09,919 Saya akan berkahwin dengan anda, walaupun saya suka Yoo Ra. 568 00:41:09,920 --> 00:41:12,400 Saya hanya mahu berada di dekatnya. 569 00:41:13,400 --> 00:41:17,350 Saya menipu anda kerana dari keegoisan saya sendiri. 570 00:41:18,280 --> 00:41:19,650 Saya minta maaf. 571 00:41:20,820 --> 00:41:23,070 Saya sangat menyesal, Yi Joo. 572 00:41:30,650 --> 00:41:33,499 Saya tidak akan meminta maaf. 573 00:41:33,500 --> 00:41:36,380 Saya bukan satu -satunya mangsa dalam keadaan ini. 574 00:41:37,190 --> 00:41:39,969 Kemudian ... apa saya ... 575 00:41:39,970 --> 00:41:41,770 Inilah syarat saya. 576 00:41:47,280 --> 00:41:49,020 Su Jin, ini saya. 577 00:41:50,020 --> 00:41:51,620 Adakah awak... 578 00:41:53,110 --> 00:41:54,339 Mahukan eksklusif? 579 00:41:54,340 --> 00:41:57,399 Seterusnya dalam agenda adalah untuk Taeja Group yang baru dilancarkan 580 00:41:57,400 --> 00:42:01,699 Jabatan Keselamatan dan Kemapanan, Kami akan mengundi untuk membawa kapal terbang 581 00:42:01,700 --> 00:42:06,659 SEO do Guk, Ketua Pegawai Eksekutif H-Terier semasa, sebagai Pengarah dan Naib Presiden. 582 00:42:06,660 --> 00:42:09,669 Adakah ada yang ingin bercakap mengenai perkara itu? 583 00:42:09,670 --> 00:42:13,870 Pengarah jabatan baru ... 584 00:42:16,940 --> 00:42:20,119 Banyak mata berada di kumpulan dari dalam dan di luar. 585 00:42:20,120 --> 00:42:23,370 Masa adalah sedikit mengenai. 586 00:42:23,400 --> 00:42:26,500 - Apa jenis kebimbangan yang anda ada? - Pendapat Awam. 587 00:42:26,540 --> 00:42:29,519 Terdapat banyak perbualan di internet. 588 00:42:29,520 --> 00:42:34,689 Sama ada mereka benar atau tidak, dia tidak dapat membersihkan akhbar negatif. 589 00:42:34,690 --> 00:42:40,189 Saya rasa bermasalah bahawa ini adalah isteri seseorang yang mungkin penting 590 00:42:40,190 --> 00:42:43,019 kepada kumpulan pada masa akan datang. 591 00:42:43,020 --> 00:42:45,710 Adakah anda dapat menerangkan? 592 00:42:48,680 --> 00:42:53,120 Nah, pendapat umum yang anda bicarakan? 593 00:42:54,180 --> 00:42:55,699 Ia hanya berubah. 594 00:42:55,700 --> 00:42:57,039 Apa? 595 00:42:57,040 --> 00:42:59,459 Satu artikel hanya keluar. 596 00:42:59,460 --> 00:43:06,049 "Mengenai Ketua Pegawai Eksekutif H-Terier Seo Do Guk's Wife, Han Yi Joo. Ini adalah kebenaran." 597 00:43:06,050 --> 00:43:11,009 Itulah gelaran wawancara bekas isteri saya dalam akhbar. 598 00:43:11,010 --> 00:43:16,749 Sebab mereka berpisah adalah kerana dia jatuh cinta dengan adik perempuan isteri saya. 599 00:43:16,750 --> 00:43:24,749 Permintaan adik perempuan, Dia menulis jawatan palsu yang memfitnah isteri saya. 600 00:43:24,750 --> 00:43:28,219 Sebagai bukti, dia mengeluarkan panggilan telefon dan 601 00:43:28,220 --> 00:43:32,769 Mesej sembang antara dirinya dan adik perempuan saya. 602 00:43:32,770 --> 00:43:35,439 Apa jenis wanita yang dilakukan itu kepada kakaknya sendiri? 603 00:43:35,440 --> 00:43:39,349 Siapa adik perempuan ini? 604 00:43:39,350 --> 00:43:41,370 Astaga, kebaikan saya ... 605 00:43:43,710 --> 00:43:46,409 Namanya Han Yoo Ra. 606 00:43:46,410 --> 00:43:53,490 Dia adalah tunang seseorang yang sangat penting kepada kumpulan, VP SEO JUNG WOOK. 607 00:44:01,150 --> 00:44:07,170 Bagaimana anda akan membersihkan akhbar negatif ini, MR. Naib Presiden? 608 00:44:16,430 --> 00:44:18,619 Sebenarnya, saya tidak mahu tahu. 609 00:44:18,620 --> 00:44:23,469 Saya mempunyai orang awam yang lebih penting pendapat untuk difikirkan sekarang. 610 00:44:23,470 --> 00:44:25,930 Pendapat umum yang lebih penting? 611 00:44:34,290 --> 00:44:40,959 Terdapat aduan yang tidak berkesudahan yang datang dari tapak pembinaan pembangunan semula kami. 612 00:44:40,960 --> 00:44:44,199 Menuangkan konkrit dalam hujan lebat. 613 00:44:44,200 --> 00:44:50,130 Menolak dengan kerja Jam -jam yang ditetapkan masa lalu. 614 00:44:51,740 --> 00:44:55,840 Apa yang tergesa -gesa, Encik Naib Presiden? 615 00:45:00,700 --> 00:45:03,289 Mengapa saya perlu menjawabnya? 616 00:45:03,290 --> 00:45:05,840 Ini tugas saya untuk mengemukakan soalan -soalan ini. 617 00:45:11,330 --> 00:45:14,909 Tolong berhenti terobsesi atas isteri orang lain. 618 00:45:14,910 --> 00:45:19,820 Dalam Perniagaan, kita semua boleh memberi tumpuan kepada peranan kita. 619 00:45:23,320 --> 00:45:25,350 Adakah anda faham? 620 00:45:32,530 --> 00:45:34,769 Ya, mertua. 621 00:45:34,770 --> 00:45:36,599 Anda datang ke pejabat? 622 00:45:36,600 --> 00:45:40,080 Baik. Saya jumpa awak di sana. 623 00:45:43,310 --> 00:45:45,139 Tidak, ibu. 624 00:45:45,140 --> 00:45:47,919 Se hee melakukannya sendiri. 625 00:45:47,920 --> 00:45:50,239 Saya hanya membiarkan dia melakukan apa yang dia mahu lakukan. 626 00:45:50,240 --> 00:45:53,389 Mereka sudah mendapat mesej anda. 627 00:45:53,390 --> 00:45:55,939 Ia tidak berguna untuk menafikannya. 628 00:45:55,940 --> 00:45:57,960 Lalu apa yang perlu saya buat? 629 00:45:59,000 --> 00:46:03,089 Adakah saya perlu pergi ke balai polis? 630 00:46:03,090 --> 00:46:08,519 Yoo Ra, dengar apa yang saya katakan dengan teliti. 631 00:46:08,520 --> 00:46:10,190 Ada? 632 00:46:31,080 --> 00:46:35,649 Anda faham yi joo adalah sebahagian daripada kumpulan taeja, bukan? 633 00:46:35,650 --> 00:46:38,999 Hakikat bahawa anak perempuan Hanwool memfitnahnya seperti ini ... 634 00:46:39,000 --> 00:46:43,000 Sekiranya kita menganggapnya sebagai fitnah terhadap kumpulan Taeja secara keseluruhan? 635 00:46:44,520 --> 00:46:47,969 Ibu, saya tidak akan berbuat demikian. 636 00:46:47,970 --> 00:46:51,060 Tolong jangan panggil saya itu. Ia tidak menyenangkan. 637 00:46:52,770 --> 00:46:55,609 Bagaimanapun, kami akan mengambil tindakan undang -undang. 638 00:46:55,610 --> 00:47:01,220 Anda perlu menghadapi akibat tindakan anda. Bukankah itu betul? 639 00:47:07,920 --> 00:47:11,549 Unni, bolehkah anda memaafkan saya sekali ini sekali? 640 00:47:11,550 --> 00:47:13,529 Apa? 641 00:47:13,530 --> 00:47:15,690 Seo do guk ... 642 00:47:16,690 --> 00:47:20,060 Dia lelaki pertama yang pernah saya suka. 643 00:47:21,060 --> 00:47:24,889 Semasa anda melompat masuk dan cuba membawanya pergi, 644 00:47:24,890 --> 00:47:26,389 Itu membuat saya sangat marah. 645 00:47:26,390 --> 00:47:30,179 Saya tidak tahu bagaimana anda boleh melakukan apa -apa kepada saya. 646 00:47:30,180 --> 00:47:35,049 Saya berjaya memberinya dan bertemu dengan orang lain. 647 00:47:35,050 --> 00:47:38,320 Tetapi saya tidak boleh bersamanya Kerana dia adalah saudara Guk ... 648 00:47:39,330 --> 00:47:42,219 Ketika se hee memberitahu saya dia akan membuat jawatan itu, 649 00:47:42,220 --> 00:47:45,199 Saya tahu itu salah di kepala saya, 650 00:47:45,200 --> 00:47:47,899 Tetapi saya juga fikir anda layak mendapatnya. 651 00:47:47,900 --> 00:47:51,439 - Itulah sebabnya saya tidak menghentikannya. - Itu masih cerita anda? 652 00:47:51,440 --> 00:47:53,029 Bahawa saya mencuri lelaki anda? 653 00:47:53,030 --> 00:47:57,099 Tidak, hanya dari perspektif saya. 654 00:47:57,100 --> 00:47:59,240 Sebagai permintaan maaf ... 655 00:48:00,240 --> 00:48:02,939 Seperti yang anda mahukan ... 656 00:48:02,940 --> 00:48:05,149 Saya akan menyerahkan galeri. 657 00:48:05,150 --> 00:48:08,299 Saya akan melakukan apa sahaja yang anda mahukan. 658 00:48:08,300 --> 00:48:11,299 Saya betul -betul menyesal, unni. 659 00:48:11,300 --> 00:48:15,000 Mengapa anda menjadi seperti ini semua tiba -tiba? Apa motif anda? 660 00:48:16,950 --> 00:48:21,109 Yi joo, jika ada apa -apa anda menentang kami sepanjang masa, 661 00:48:21,110 --> 00:48:23,319 Tolong biarkan semuanya sekarang. 662 00:48:23,320 --> 00:48:25,979 Itu semua kesalahan kita. 663 00:48:25,980 --> 00:48:32,280 Jadi, bolehkah anda membantu membuat pengambilalihan bank simpanan berlaku? 664 00:48:33,210 --> 00:48:34,379 Apa yang awak kata? 665 00:48:34,380 --> 00:48:37,009 Saya melihatnya kerana kami tidak pernah mendengar apa -apa. 666 00:48:37,010 --> 00:48:39,209 Dan saya dengar ia tidak akan melalui. 667 00:48:39,210 --> 00:48:41,969 Ini adalah impian seumur hidup ayahmu. 668 00:48:41,970 --> 00:48:45,939 Jika anda menghentikannya, Apa yang sepatutnya dilakukannya? 669 00:48:45,940 --> 00:48:48,570 - Apa itu ... - Apa yang anda bicarakan? 670 00:48:49,690 --> 00:48:52,289 Pengerusi, Pihak Berkuasa Kewangan memanggil. 671 00:48:52,290 --> 00:48:54,959 Mereka tidak boleh meluluskan pengambilalihan bank simpanan. 672 00:48:54,960 --> 00:48:58,599 - Apa yang anda katakan? - Mereka menolak syarikat dengan penggantungan sebelumnya. 673 00:48:58,600 --> 00:49:03,469 Mereka akan mengharamkan syarikat pinjaman daripada memperoleh Savings Bank pada tahap asas. 674 00:49:03,470 --> 00:49:06,279 Apa yang awak kata? Tahap asas? 675 00:49:06,280 --> 00:49:08,409 Han Yi Joo. Apa yang berlaku? 676 00:49:08,410 --> 00:49:11,059 Anda berkata ini akan pergi tanpa masalah. 677 00:49:11,060 --> 00:49:15,350 Bagaimana dengan Pengerusi Lee Tae JA? Adakah semuanya berbohong? Adakah itu? 678 00:49:17,850 --> 00:49:19,839 - Sayang! - Ayah! 679 00:49:19,840 --> 00:49:21,380 Sayang! 680 00:49:35,920 --> 00:49:38,469 Pengerusi Han meminta ibu untuk memihak itu? 681 00:49:38,470 --> 00:49:40,119 Ya. 682 00:49:40,120 --> 00:49:43,220 Dia akan berada di selat yang mengerikan untuk seketika. 683 00:49:44,320 --> 00:49:46,599 Adakah ia mengganggu anda? 684 00:49:46,600 --> 00:49:48,540 Tidak, ibu. 685 00:50:09,450 --> 00:50:10,519 Apakah ini? 686 00:50:10,520 --> 00:50:16,080 Bukti berapa ayahmu Masukkan perkahwinan Yi Joo. 687 00:50:17,030 --> 00:50:21,389 Dia memohon pengerusi Lee untuk menerima Yi Joo. 688 00:50:21,390 --> 00:50:24,539 Dia memberikan kembali semua kepentingan yang pernah dia dapatkan dari dia. 689 00:50:24,540 --> 00:50:26,929 Lukisan yang disumbangkannya ke Yayasan ... 690 00:50:26,930 --> 00:50:30,369 Ia sudah dijual, dan dia membayarnya untuk membawanya kembali. 691 00:50:30,370 --> 00:50:32,470 Mengapa ayah saya melakukan semua ini? 692 00:50:33,470 --> 00:50:35,610 Itu bukan. 693 00:50:39,110 --> 00:50:42,649 Dia juga bergerak kejururawatan Rumah di belakang kami. 694 00:50:42,650 --> 00:50:44,499 Dengan Yi Joo memimpin jalan. 695 00:50:44,500 --> 00:50:48,490 Jadi mengapa semua orang melakukan ini? 696 00:50:52,510 --> 00:50:57,160 Ayahmu bukan seseorang yang akan kerugian. 697 00:51:00,370 --> 00:51:03,579 Sekiranya semua Hanwool pergi ke Yi Joo, 698 00:51:03,580 --> 00:51:06,389 dan seo do guk mewarisi kumpulan taeja ... 699 00:51:06,390 --> 00:51:09,289 Bukankah itu gambaran yang bagus? 700 00:51:09,290 --> 00:51:13,419 Semua Hanwool ke Yi Joo? Apa maksudnya? 701 00:51:13,420 --> 00:51:19,429 Yi Joo sudah mahu merosakkan kami ketika dia merancang perkahwinannya. 702 00:51:19,430 --> 00:51:23,589 - Apa? - Kemudian anda mengalu-alukan SEO melakukan Guk sebagai menantu. 703 00:51:23,590 --> 00:51:26,890 Memintanya untuk membantu dengan pengambilalihan bank simpanan. 704 00:51:28,020 --> 00:51:31,790 Kumpulan Taeja pasti menganggap kita ketawa. 705 00:51:32,970 --> 00:51:36,149 Anda tidak pernah mempercayai kami. 706 00:51:36,150 --> 00:51:39,810 Adakah anda gembira sekarang? Adakah awak? 707 00:51:49,150 --> 00:51:51,269 - Maafkan saya, Pengerusi. - Apa yang berlaku? 708 00:51:51,270 --> 00:51:54,719 Harga saham merosot selepas pengambilalihan yang gagal. 709 00:51:54,720 --> 00:51:57,770 Syarikat -syarikat gabungan juga memanggil aduan. 710 00:51:58,740 --> 00:52:02,110 Sila pergi. Kami akan datang kembali dengan penyelesaian tidak lama lagi. 711 00:52:08,930 --> 00:52:11,829 Apa yang anda fikir anda Bapa akan katakan sekarang? 712 00:52:11,830 --> 00:52:15,880 Jika dia dan Yi Joo mahu merosakkan kami untuk kebaikan. 713 00:52:17,280 --> 00:52:20,430 Kepercayaan, bukan? 714 00:52:23,800 --> 00:52:26,109 Apa yang awak kata? Apa maksudnya? 715 00:52:26,110 --> 00:52:28,229 Apa yang telah anda lakukan sepanjang masa? 716 00:52:28,230 --> 00:52:32,850 Anda memindahkan rumah kejururawatan dan tidak walaupun mengatakan di mana atau mengambil telefon. 717 00:52:33,940 --> 00:52:37,720 Nah, Saya mempunyai alasan untuk tinggal di bawah radar. 718 00:52:38,630 --> 00:52:42,559 Tetapi mengapa saya tidak boleh meletakkan saham saya sendiri dalam amanah? 719 00:52:42,560 --> 00:52:48,139 Daughter mertua anda petisyen untuk konservatorship di bawah nama Han Jin Woong. 720 00:52:48,140 --> 00:52:50,329 Apa? 721 00:52:50,330 --> 00:52:53,739 Saya memberitahu anda, Peguam Kim! Anda sepatutnya menangguhkannya! 722 00:52:53,740 --> 00:52:56,529 Mereka membawa demensia diagnosis dan segala -galanya. 723 00:52:56,530 --> 00:53:00,210 Mahkamah tidak mempunyai pilihan selain menerimanya. 724 00:53:04,640 --> 00:53:08,220 Bagaimanapun, saya melakukan yang terbaik, Pengerusi. 725 00:53:11,170 --> 00:53:12,509 Aigoo. 726 00:53:12,510 --> 00:53:15,079 Saya menjadikannya tidak mampu mental untuk membuat keputusan sendiri. 727 00:53:15,080 --> 00:53:19,699 Lokasinya tidak diketahui, dan mahkamah tidak dapat menghubungi dia untuk penilaian. 728 00:53:19,700 --> 00:53:23,960 Ia akhirnya menjadi baik untuk kami bahawa mereka pergi bersembunyi. 729 00:53:24,000 --> 00:53:28,000 - Itu bermakna ... - Saya menyelamatkan syarikat anda. 730 00:53:29,220 --> 00:53:33,949 Saya berhenti Han Woon Jae dari memberikan semuanya kepada Han Yi Joo. 731 00:53:33,950 --> 00:53:38,800 Anda faham siapa yang boleh anda percayai sekarang, kan? 732 00:53:40,950 --> 00:53:42,669 Kerja yang bagus. 733 00:53:42,670 --> 00:53:45,499 Anda berjaya, sayang. 734 00:53:45,500 --> 00:53:47,210 Tiada masalah. 735 00:53:48,170 --> 00:53:52,650 Selagi anda tahu itu, saya baik -baik saja. 736 00:54:02,400 --> 00:54:06,579 Apabila peguam sampai di sini, katakan saja ini. 737 00:54:06,580 --> 00:54:10,379 Anda akan mewakilkan hak pengurusan untuk seketika. 738 00:54:10,380 --> 00:54:14,670 Sudah tentu, apabila anda berasa lebih baik, saya akan memberi mereka kembali. 739 00:54:17,290 --> 00:54:21,969 Jadi, izinkan saya mengendalikannya dan berehat. 740 00:54:21,970 --> 00:54:23,710 Baik? 741 00:54:39,860 --> 00:54:41,829 Lee Jung Hye melakukan itu? 742 00:54:41,830 --> 00:54:43,679 Saya minta maaf. 743 00:54:43,680 --> 00:54:46,410 Saya cuai. 744 00:54:48,720 --> 00:54:52,189 Tidak, saya juga. 745 00:54:52,190 --> 00:54:54,089 Tetapi inilah perkara itu. 746 00:54:54,090 --> 00:54:56,189 Ada sesuatu yang mengganggu saya. 747 00:54:56,190 --> 00:54:58,919 - Apa itu? - Apa kata Lee Jung Hye. 748 00:54:58,920 --> 00:55:01,509 Pemikiran Lee Geum Young Dia bercakap dengannya, 749 00:55:01,510 --> 00:55:05,489 Tetapi jika ya, Lee Jung Hye tidak akan membiarkannya pergi. 750 00:55:05,490 --> 00:55:07,239 Maksudnya... 751 00:55:07,240 --> 00:55:10,719 Dia bercakap dengan anda, Yi Joo. 752 00:55:10,720 --> 00:55:14,689 Jika dia berkata, "Beraninya kamu kembali ke rumah ini," 753 00:55:14,690 --> 00:55:18,959 Ini bermakna dia sudah tahu suaminya mempunyai anak lain. 754 00:55:18,960 --> 00:55:20,520 Kemudian ... 755 00:55:21,640 --> 00:55:23,879 Apabila dia berkata, "Adakah anda mahu mati dengan tangan saya untuk kebaikan?" 756 00:55:23,880 --> 00:55:25,829 Itu pun. 757 00:55:25,830 --> 00:55:29,219 Kedengarannya dia sudah cuba membunuh anda sekali dan gagal. 758 00:55:29,220 --> 00:55:33,219 Beraninya anda kembali ke rumah ini? 759 00:55:33,220 --> 00:55:38,020 Kenapa? Adakah anda mahu mati dengan tangan saya untuk kebaikan? 760 00:55:39,220 --> 00:55:41,649 Adakah saya terlalu sensitif? 761 00:55:41,650 --> 00:55:43,530 Adakah saya, Yi Joo? 762 00:56:08,360 --> 00:56:11,859 Ma'am, Mengapa anda duduk di kerusi pengerusi? 763 00:56:11,860 --> 00:56:15,229 Apabila dia sampai di sini, dia akan marah. Sila- 764 00:56:15,230 --> 00:56:18,460 Pengerusi tidak datang. 765 00:56:19,500 --> 00:56:23,260 Dan ini tempat duduk saya. Untuk masa terdekat ... 766 00:56:24,270 --> 00:56:27,249 Tidak, mungkin untuk masa yang lama ... 767 00:56:27,250 --> 00:56:29,919 - Apa? - Apa maksud anda ... 768 00:56:29,920 --> 00:56:33,069 Saya telah mewakilkan hak pengurusan 769 00:56:33,070 --> 00:56:39,289 Dan pada hari ini, saya adalah pemilik kerusi ini. 770 00:56:39,290 --> 00:56:44,539 ♫ Sekarang saya dapat melihat halo saya ♫ 771 00:56:44,540 --> 00:56:49,169 ♫ Anda tidak dapat menutup fikiran saya ♫ 772 00:56:49,170 --> 00:56:54,490 ♫ Sekarang saya dapat melihat halo saya ♫ 773 00:56:54,500 --> 00:57:02,500 ♫ semuanya dengan warna merah, dan saya tidak akan kembali kepada siapa saya sebelum ♫ 774 00:57:09,070 --> 00:57:12,760 ♫ Saya tidak boleh terluka lagi ♫ 775 00:57:16,820 --> 00:57:19,459 Lee Jung Hye cuba membunuh saya dan ibu saya. 776 00:57:19,460 --> 00:57:21,999 Dia membayar lelaki yang dia lihat. 777 00:57:22,000 --> 00:57:25,979 Yoo Ra, tiada siapa yang dapat melihat ke bawah kami sekarang. 778 00:57:25,980 --> 00:57:28,169 Tidak, semua orang akan melihat kepada kami. 779 00:57:28,170 --> 00:57:30,919 Beritahu Pengerusi Han Jin Woong dan mendengar jawapannya. 780 00:57:30,920 --> 00:57:32,529 Anda mahu saya berakhir seperti ini, bukan? 781 00:57:32,530 --> 00:57:34,300 Kami tidak memerlukan anak perempuan seperti anda, sama ada. 782 00:57:34,310 --> 00:57:35,619 Mari kita pergi cara kita sendiri. Anda bukan anak perempuan saya lagi. 783 00:57:35,620 --> 00:57:36,939 Anda bukan anak perempuan saya lagi. 784 00:57:36,940 --> 00:57:39,249 Saya anak kelahiran anda, bapa. 785 00:57:39,250 --> 00:57:41,899 Bunuh anak perempuannya. 786 00:57:41,900 --> 00:57:44,050 Kali ini, lakukan dengan betul.