1 00:00:29,293 --> 00:00:32,335 Jeg kan ikke tro, at vi endelig kan se en rigtig bal. 2 00:00:32,751 --> 00:00:33,751 Er du klar? 3 00:00:36,126 --> 00:00:38,001 Holy shit. 4 00:00:38,335 --> 00:00:41,001 Lad os love hinanden, at bal bliver vores aften. 5 00:00:41,085 --> 00:00:43,210 Du vil være der med dit livs kærlighed, 6 00:00:43,293 --> 00:00:45,418 og den mest populære pige i skolen, galladronningen, 7 00:00:45,501 --> 00:00:46,668 det bliver mig, 8 00:00:46,751 --> 00:00:47,960 lige meget hvad det kræver. 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,168 Bal-pagt. 10 00:00:55,668 --> 00:00:57,251 Bal-pagt. 11 00:00:57,543 --> 00:00:59,501 - Åh. Åh! -Åh gud. 12 00:00:59,585 --> 00:01:01,335 -Hvad skal jeg gøre?! - Øh, bare rolig. 13 00:01:01,418 --> 00:01:04,126 - Det bliver fint. - Jeg ved ikke, hvordan jeg skal falde til ro! 14 00:01:04,501 --> 00:01:06,710 - Det er okay! Du er okay! - Jeg er okay. 15 00:01:06,793 --> 00:01:07,960 Jeg er okay! 16 00:01:08,043 --> 00:01:09,043 Jeg er okay. 17 00:01:12,626 --> 00:01:14,710 ♪ Tåer på gaden som ballet ♪ 18 00:01:14,793 --> 00:01:16,918 ♪ Trak op, knallert til kammertjeneren ♪ 19 00:01:17,001 --> 00:01:19,085 ♪ Hvide vægge på hjulene som mayonnaise ♪ 20 00:01:19,168 --> 00:01:21,126 ♪ Dope, mit mandskab er sygt ♪ 21 00:01:21,210 --> 00:01:23,168 ♪ Og alt, hvad vi behøver, er to gode hjul ♪ 22 00:01:23,251 --> 00:01:25,376 ♪ Har gas i tanken, kontanter i banken ♪ 23 00:01:25,460 --> 00:01:27,501 ♪ Og en dårlig lille mor med sin røv i mit ansigt ♪ 24 00:01:27,585 --> 00:01:28,585 ♪ Jeg er nar! ♪ 25 00:01:28,668 --> 00:01:30,251 Jeg kan ikke tro den kjole, jeg bestilte 26 00:01:30,335 --> 00:01:31,376 for fire måneder siden kom aldrig. 27 00:01:31,460 --> 00:01:34,085 Tror du, det er fordi vi har lavet dit leveringsnavn Dick Shartioli? 28 00:01:34,168 --> 00:01:37,835 Måske, men det var den eneste kjole, som Luca synes, jeg ligner en galladronning i. 29 00:01:37,918 --> 00:01:39,168 Okay, er du klar? 30 00:01:39,251 --> 00:01:40,293 Jeg mener, tror jeg. 31 00:01:40,376 --> 00:01:41,626 Åh! 32 00:01:41,710 --> 00:01:43,293 Holy shit! 33 00:01:43,376 --> 00:01:45,626 Åh, Jess, du ligner bogstaveligt talt en penis. 34 00:01:45,710 --> 00:01:48,085 - Jamen, du ligner en periode. - Selv tak. 35 00:01:48,168 --> 00:01:50,043 Hvorfor laver de overhovedet sådanne kjoler? 36 00:01:50,126 --> 00:01:51,668 Det er ikke sådan, at nogen ser godt ud i dem. 37 00:01:58,376 --> 00:01:59,376 Det er fucked. 38 00:02:00,751 --> 00:02:02,960 Så vil du lave sushi eller pizza...? 39 00:02:03,043 --> 00:02:05,710 Åh, jeg glemte at fortælle dig, Luca inviterede mig faktisk til frokost. 40 00:02:05,793 --> 00:02:08,335 Vi kan dog aflevere dig. 41 00:02:08,418 --> 00:02:10,543 Jeg vil hellere komme i en Lyft med Thelma og Louise. 42 00:02:10,626 --> 00:02:11,668 Vær ikke et røvhul. 43 00:02:15,126 --> 00:02:16,835 ♪ Ååååh, Luca ♪ 44 00:02:18,126 --> 00:02:19,210 Hej Hanky. 45 00:02:19,835 --> 00:02:22,626 Jeg ville tilbyde dig et lift, men Beemeren er bygget til fart, ikke komfort. 46 00:02:22,710 --> 00:02:23,876 Tvivler på du ville passe. 47 00:02:23,960 --> 00:02:26,376 Spar mig en plads ved forsamlingen. 48 00:02:26,460 --> 00:02:28,085 Vi ses! 49 00:02:29,585 --> 00:02:31,626 Ja. Håber hans pik falder af! 50 00:02:32,335 --> 00:02:33,918 Fuck dig, røvhul! 51 00:02:54,126 --> 00:02:56,751 Ville bare maksimere 52 00:02:57,793 --> 00:02:58,960 vores alenetid sammen. 53 00:02:59,835 --> 00:03:00,960 Åh. 54 00:03:03,376 --> 00:03:05,043 Okay. 55 00:03:05,126 --> 00:03:06,835 jeg, øh... 56 00:03:08,501 --> 00:03:09,751 Jeg-- Åh, åh. 57 00:03:11,001 --> 00:03:12,085 - Åh okay. - Okay. 58 00:03:12,168 --> 00:03:14,293 Øh, jeg bare-- 59 00:03:16,626 --> 00:03:18,585 -Hvad laver du? -Jeg vil bare ikke have vores første gang 60 00:03:18,668 --> 00:03:20,168 være klokken 11.00 61 00:03:20,751 --> 00:03:21,918 på en parkeringsplads. 62 00:03:23,960 --> 00:03:25,168 Bare vent til i morgen aften. 63 00:03:25,251 --> 00:03:27,835 Vi har et helt hotelværelse for os selv efter bal. 64 00:03:28,251 --> 00:03:30,043 - Det vil være ventetiden værd. -Jeg prøver ikke 65 00:03:30,126 --> 00:03:32,251 at tvinge mig selv på dig eller hvad som helst. 66 00:03:32,335 --> 00:03:33,626 -Mm! -Jeg bare... 67 00:03:34,585 --> 00:03:35,793 Jeg vil gerne være tæt på dig. 68 00:03:35,876 --> 00:03:37,460 Jeg vil også gerne være tæt på dig. 69 00:03:38,210 --> 00:03:40,168 -Så? -Nej undskyld. 70 00:03:45,501 --> 00:03:47,001 Så hvad vil du lave til frokost? 71 00:03:47,085 --> 00:03:49,585 Øh, jeg skal hente tønden til pre-bal, så... 72 00:03:49,668 --> 00:03:51,960 Vil du hænge ud i aften i stedet for? 73 00:03:52,876 --> 00:03:55,168 Kan ikke, FFF. Fredag ​​familiefondue. 74 00:03:56,210 --> 00:03:57,210 Højre. 75 00:03:58,085 --> 00:04:01,085 Hvis du ombestemmer dig, ville jeg elske endelig at møde dine forældre. 76 00:04:01,168 --> 00:04:02,210 Hmm. 77 00:04:03,501 --> 00:04:05,001 Jeg kan tage dig tilbage til skolen, hvis du vil. 78 00:04:06,168 --> 00:04:08,001 Ja, det ville være fantastisk. Tak. 79 00:04:08,085 --> 00:04:09,085 I orden. 80 00:04:30,335 --> 00:04:33,376 ♪ Samme sted, anderledes kærlighed ♪ 81 00:04:33,793 --> 00:04:36,876 ♪ Ringer kun til dig, når jeg føler mig lav ♪ 82 00:04:36,960 --> 00:04:40,543 ♪ Champagne føles bedre end den ægte vare ♪ 83 00:04:43,126 --> 00:04:46,085 ♪ Giv mig pengene, giv mig posen, giv mig byttet ♪ 84 00:04:46,460 --> 00:04:49,751 ♪ Jeg vil have det hele, giv mig kærligheden, giv mig også dit hjerte ♪ 85 00:04:49,835 --> 00:04:52,626 ♪ Ingen at bebrejde, fanger flammen, kun mig og dig ♪ 86 00:04:52,710 --> 00:04:54,335 Hej. 87 00:04:56,543 --> 00:04:59,376 Øh, jeg ville bare sige tak for at sende mig de trig lektier. 88 00:04:59,460 --> 00:05:01,126 Manglede bare at aflevere noget. 89 00:05:01,210 --> 00:05:02,876 Fik ikke en chance for at afslutte det på grund af min koncert. 90 00:05:02,960 --> 00:05:05,710 Jesus, er du okay? 91 00:05:05,793 --> 00:05:07,460 Bare kvælning. 92 00:05:11,626 --> 00:05:12,751 - Har du lige pruttet? -Nix. 93 00:05:12,835 --> 00:05:14,126 Troede jeg hørte en prut. 94 00:05:14,210 --> 00:05:16,001 Det gjorde du ikke. 95 00:05:16,085 --> 00:05:19,585 Okay, øh, jeg fanger dig senere. 96 00:05:29,668 --> 00:05:30,668 - Yo. - Yo! 97 00:05:30,751 --> 00:05:31,918 Der er du. 98 00:05:35,001 --> 00:05:36,001 Hvad ville Angie have? 99 00:05:36,085 --> 00:05:38,376 Uh, bare... taler bare om trig lektier. 100 00:05:40,043 --> 00:05:41,168 Brutto. 101 00:05:41,835 --> 00:05:45,251 Åh fanden! Det er ærgerligt for hende. 102 00:05:45,668 --> 00:05:47,210 Hvor er Greg? 103 00:05:47,293 --> 00:05:48,835 Jeg ved det ikke, han sagde, at han havde nogle, f.eks. 104 00:05:48,918 --> 00:05:50,001 elevråds ting. 105 00:05:50,085 --> 00:05:51,710 I orden. Kom nu, folkens, lad os slå os ned. 106 00:05:51,793 --> 00:05:55,126 Ok, seniorer. Jeg ved, at nogle af jer planlægger at tage ting 107 00:05:55,210 --> 00:05:57,751 til næste niveau i morgen aften, seksuelt. 108 00:05:57,835 --> 00:05:59,751 Det er et ord, vi kan bruge her. 109 00:05:59,835 --> 00:06:01,626 Vi er alle voksne, eller næsten. 110 00:06:01,710 --> 00:06:05,293 Så jeg har forberedt en lille demo, så du kan se 111 00:06:05,376 --> 00:06:07,210 før du laver noget på din balaften 112 00:06:07,293 --> 00:06:08,668 som du ikke kan tage tilbage. 113 00:06:08,751 --> 00:06:10,168 Spis en pik! 114 00:06:10,251 --> 00:06:11,293 Hej, hold kæft! 115 00:06:12,001 --> 00:06:14,168 Luk dine huller! 116 00:06:14,251 --> 00:06:17,418 Teenagegraviditet er ikke en joke! 117 00:06:19,585 --> 00:06:21,710 Medmindre det sker for nogen sjov. 118 00:06:23,960 --> 00:06:26,418 Beskyttelse er nøglen. 119 00:06:26,501 --> 00:06:29,126 Jeg vil vise alle Johnson i dette rum... 120 00:06:30,793 --> 00:06:34,376 ...at kondomer virkelig er one size fits all. 121 00:06:34,460 --> 00:06:36,168 Observere. 122 00:06:36,585 --> 00:06:39,001 Forestil dig nu, at jeg er den pågældende ting. 123 00:06:43,376 --> 00:06:45,793 Åh gud. 124 00:06:45,876 --> 00:06:48,168 Ja, de skulle bare have uddelt gratis kondomer og kaldt det en dag. 125 00:06:48,251 --> 00:06:50,501 Mm! Talt som en ægte seksuel ekspert. 126 00:06:50,585 --> 00:06:53,001 - Jeg har kun gjort det én gang. - Det er mere end mig. 127 00:06:53,085 --> 00:06:56,126 Gud, jeg kan stadig ikke tro, at jeg blev grønnere 128 00:06:56,210 --> 00:06:59,376 og savnede dig at møde Johan, den drømmende udvekslingsstudent. 129 00:07:00,710 --> 00:07:01,835 Ja. 130 00:07:01,918 --> 00:07:04,793 Ja, det er vanvittigt, at han skulle tilbage til Tyskland, sådan med det samme. 131 00:07:04,876 --> 00:07:07,126 Gerne allerede dagen efter. Sutter. 132 00:07:07,210 --> 00:07:09,210 Vi har en sidste meddelelse. 133 00:07:09,293 --> 00:07:10,626 God fornøjelse til bal. 134 00:07:11,043 --> 00:07:14,418 Og for himlens skyld, brug kondom! 135 00:07:17,585 --> 00:07:21,168 Hej, jeg ville spørge dig, ville du være okay 136 00:07:21,251 --> 00:07:24,001 med at lave pre-bal hos Luca i stedet for dit? 137 00:07:24,085 --> 00:07:25,710 Fodboldholdet, de bare, de besluttede at kaste 138 00:07:25,793 --> 00:07:28,501 en stor fest i sidste øjeblik, og Luca er kaptajnen, så... 139 00:07:28,585 --> 00:07:29,751 Helt seriøst? 140 00:07:29,835 --> 00:07:31,918 Min mor planlagde en hel ting for os. 141 00:07:32,001 --> 00:07:33,043 Jeg ved, 142 00:07:33,418 --> 00:07:35,293 - men han er så spændt. - Åh! 143 00:07:38,085 --> 00:07:39,501 Bøde. 144 00:07:39,585 --> 00:07:41,251 Så længe vi stadig gør os klar hos mig. 145 00:07:41,335 --> 00:07:42,835 Selvfølgelig. Ja. 146 00:07:44,085 --> 00:07:46,085 Ja, godt, intet kunne være værre end det. 147 00:07:52,251 --> 00:07:54,001 - Er det... -Greg. 148 00:07:54,501 --> 00:07:57,751 ♪ Nat-åh, nat-åh ♪ 149 00:07:57,835 --> 00:08:01,335 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 150 00:08:01,418 --> 00:08:04,585 ♪ Nat-åh, nat-åh ♪ 151 00:08:04,668 --> 00:08:07,876 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 152 00:08:12,460 --> 00:08:15,418 -Prompererer han lige nu? -Åh gud. 153 00:08:15,501 --> 00:08:17,043 Vær sød at lade være. 154 00:08:20,293 --> 00:08:23,668 ♪ Kom venligst til bal med mig, min Hannah Banana ♪ 155 00:08:23,751 --> 00:08:27,043 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 156 00:08:27,126 --> 00:08:28,126 ♪ Kom venligst til bal... ♪ 157 00:08:28,210 --> 00:08:29,585 Åh, gud, han kommer tættere på. 158 00:08:31,043 --> 00:08:33,793 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 159 00:08:33,876 --> 00:08:37,376 ♪ Nat, er en nat, er en nat, er en nat ♪ 160 00:08:37,460 --> 00:08:40,751 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 161 00:08:40,835 --> 00:08:44,251 ♪ Nat, er en nat, er en nat, er en nat ♪ 162 00:08:44,335 --> 00:08:47,168 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 163 00:08:47,251 --> 00:08:49,335 De tager en sele på ham. 164 00:08:49,418 --> 00:08:50,710 Min Gud. 165 00:08:51,085 --> 00:08:54,501 ♪ En fod, to fod, tre fod, dans ♪ 166 00:08:54,585 --> 00:08:57,626 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 167 00:08:57,710 --> 00:09:01,335 ♪ Seks fod, syv fod, otte fod, dans ♪ 168 00:09:01,418 --> 00:09:04,501 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 169 00:09:04,585 --> 00:09:05,585 Åh gud. 170 00:09:05,668 --> 00:09:09,585 Hannah, vil du venligst gå til bal med mig? 171 00:09:09,668 --> 00:09:12,335 Ja! Ja, stop bare for fanden! 172 00:09:13,918 --> 00:09:15,126 Hun sagde ja! 173 00:09:27,126 --> 00:09:30,418 Det er altid en stor offentlig hengivenhed med ham. 174 00:09:30,501 --> 00:09:32,085 Jeg sagde til ham, at han ikke skulle gøre det. 175 00:09:32,168 --> 00:09:34,043 Han koreograferede bananer til dig. 176 00:09:34,126 --> 00:09:36,251 Det kom tydeligvis fra et kærlighedens sted. 177 00:09:36,335 --> 00:09:38,626 Jeg har været kærester med Luca i fire måneder, og jeg kan stadig ikke engang få ham 178 00:09:38,710 --> 00:09:39,918 at præsentere mig for sine forældre. 179 00:09:40,001 --> 00:09:41,335 Betragt dig selv som heldig. 180 00:09:41,418 --> 00:09:43,543 Jeg kan ikke tro, at I to går på forskellige gymnasier. 181 00:09:43,626 --> 00:09:45,626 Kan du huske, da du fandt ud af, at han sov 182 00:09:45,710 --> 00:09:46,960 med en lok af dit hår? 183 00:09:47,460 --> 00:09:48,460 Dateline vibes. 184 00:09:48,543 --> 00:09:51,460 Ja. Jeg tror, ​​at noget plads vil være en god ting. 185 00:09:52,626 --> 00:09:53,918 Ingen havde deres telefoner ude. 186 00:09:54,001 --> 00:09:55,585 Du havde bogstaveligt talt din telefon ude. 187 00:09:55,668 --> 00:09:57,793 Vil du hænge ud i aften? Vodka Heather holder en fest. 188 00:09:57,876 --> 00:10:00,126 Åh, Gud, jeg håber, jeg er den eneste Hannah i mit program. 189 00:10:00,210 --> 00:10:02,126 Jeg ønsker ikke at blive belemret med sådan et kaldenavn 190 00:10:02,210 --> 00:10:03,460 mit første år på college. 191 00:10:03,543 --> 00:10:04,960 Laver du sjov med mig? Hun elsker det. 192 00:10:05,376 --> 00:10:07,460 Det er faktisk overraskende godt klaret. 193 00:10:07,543 --> 00:10:09,168 Hun har en rigtig glat lænd. 194 00:10:09,251 --> 00:10:10,376 Mm-hmm. 195 00:10:10,460 --> 00:10:12,251 Så meget som jeg ville elske at se det personligt, 196 00:10:12,335 --> 00:10:15,376 Greg bad mig komme over i aften for en "overraskelse". 197 00:10:15,460 --> 00:10:17,626 Jeg gætter på, at det er en fælles gravplads. 198 00:10:17,876 --> 00:10:19,210 Vi kan dog give dig en tur hjem. 199 00:10:20,835 --> 00:10:22,126 Hvorfor er din bror her? 200 00:10:24,335 --> 00:10:26,668 ♪ Ved du ikke, at du gør mig skør ♪ 201 00:10:28,460 --> 00:10:29,918 ♪ Træk mit hår... ♪ 202 00:10:30,001 --> 00:10:31,710 Jeg kan ikke fatte, at det her sker lige nu. 203 00:10:32,043 --> 00:10:35,001 Jeg ved. Jeg har kendt dig siden vi var fem. 204 00:10:35,543 --> 00:10:38,835 Tænker du på den femårige mig, mens jeg er inde i dig lige nu? 205 00:10:38,918 --> 00:10:40,543 Det er fucked. det er-- 206 00:10:40,626 --> 00:10:41,793 Du er syg. 207 00:10:41,876 --> 00:10:44,501 - Taler sex altid så meget? - Ja. 208 00:10:44,585 --> 00:10:47,168 Ja, det gør det, når du er nervøs, fordi du kan lide nogen. 209 00:10:48,543 --> 00:10:49,626 Vi kan ikke fortælle det til Hannah. 210 00:10:49,710 --> 00:10:51,710 Åh, min Gud, nej. Mor er ordet. 211 00:10:51,793 --> 00:10:53,835 Åh, dejligt, nu tænker jeg på din mor. 212 00:10:55,126 --> 00:10:56,876 Nej, men tænk at jeg kom da du sagde det. 213 00:10:58,876 --> 00:11:01,293 - Det ville være så mærkeligt. - Det ville være rigtig skidt. 214 00:11:01,376 --> 00:11:02,960 - Jeg ved. - Det ville være værre end 215 00:11:03,043 --> 00:11:04,751 som om du tænker på den femårige mig. 216 00:11:08,626 --> 00:11:10,085 Hej. 217 00:11:10,168 --> 00:11:11,168 Hej. 218 00:11:12,376 --> 00:11:13,960 Tror din aux-ledning er sprængt. 219 00:11:14,043 --> 00:11:16,335 Åh, øh, der er nogle cd'er i handskerummet, hvis du vil. 220 00:11:16,418 --> 00:11:17,543 Eh, uanset hvad. 221 00:11:17,626 --> 00:11:20,626 Din musiksmag er alle kvinder, der alligevel lyder som triste spøgelser. 222 00:11:20,710 --> 00:11:22,835 Det er... fair. 223 00:11:23,418 --> 00:11:25,918 -Hvornår kom du tilbage? - Øh, i går. 224 00:11:26,251 --> 00:11:28,668 Ja, jeg, øh, faktisk fik jeg et job på det italienske sted 225 00:11:28,751 --> 00:11:30,585 i nærheden af ​​vores hus, så jeg er her til august. 226 00:11:31,126 --> 00:11:32,793 - Åh. - Føltes som den rigtige pasform 227 00:11:32,876 --> 00:11:35,335 fordi jeg bogstaveligt talt ville dræbe Hannah for en gratis kyllingeparm. 228 00:11:35,418 --> 00:11:36,751 Samme. 229 00:11:37,543 --> 00:11:40,085 Hey, øh, vil I med til et show i aften? 230 00:11:40,168 --> 00:11:42,835 Der er dette fantastiske band, der spiller på et lager nær Rutgers Campus. 231 00:11:42,918 --> 00:11:44,126 Det burde være ret fedt. 232 00:11:44,210 --> 00:11:46,418 -Øh, jeg... -Jeg kan ikke, jeg hænger med Greg. 233 00:11:46,501 --> 00:11:49,460 Og Jess har sikkert travlt med at rykke det til et billede af Luca. 234 00:11:50,210 --> 00:11:52,335 - Hvem er Luca? - Hendes chodey kæreste. 235 00:11:53,460 --> 00:11:55,543 Åh. 236 00:11:55,960 --> 00:11:57,210 Få fødderne ned. 237 00:11:58,710 --> 00:12:00,126 Du blev adopteret. 238 00:12:00,501 --> 00:12:01,751 Ja det ved jeg godt. 239 00:12:14,460 --> 00:12:15,668 Elsker dig. 240 00:12:15,751 --> 00:12:16,751 Elsker dig. 241 00:12:17,543 --> 00:12:18,626 Kom sikkert hjem! 242 00:12:20,001 --> 00:12:21,210 Min dør er lige der. 243 00:12:21,668 --> 00:12:22,918 Ja, men du kunne snuble. 244 00:12:23,001 --> 00:12:25,543 Lad os gå! Jeg skal have et fedt pis. 245 00:12:26,085 --> 00:12:28,043 -Hvorfor gik du ikke på skolen? -Jeg gjorde. 246 00:12:28,918 --> 00:12:30,376 -Hvad? - Jeg skal afsted igen. 247 00:12:30,460 --> 00:12:31,960 Hvad er der galt med dig? 248 00:12:44,210 --> 00:12:46,085 Hej Hannah. Kom ind, kom ind. 249 00:12:47,085 --> 00:12:49,293 Jeg lærer Lucy et nyt trick. 250 00:12:49,376 --> 00:12:50,960 Kom nu, du vil ikke gå glip af dette. 251 00:12:51,043 --> 00:12:54,460 Lucy, hvad vil du have til aftensmad? 252 00:12:54,543 --> 00:12:57,335 And. Ris. Vær venlig. 253 00:12:57,418 --> 00:12:59,460 Wow, hun rammer alle sine fødevaregrupper. 254 00:12:59,543 --> 00:13:00,710 Hun er så avanceret. 255 00:13:00,793 --> 00:13:01,876 Jeg ville sende hende til universitetet, 256 00:13:01,960 --> 00:13:03,918 men jeg er så bange for broderskabsfesterne. 257 00:13:04,418 --> 00:13:06,460 Hun er så smart, hun behøver ikke engang en godbid. 258 00:13:06,543 --> 00:13:09,751 Hendes belønning er at kommunikere med mor. 259 00:13:10,793 --> 00:13:11,960 Fantastisk. 260 00:13:12,043 --> 00:13:14,960 Jeg vil tjekke aftensmaden. Jeg laver etiopisk mad i aften. 261 00:13:15,335 --> 00:13:17,168 -Greg burde være nede om et sekund. -Okay. 262 00:13:17,251 --> 00:13:19,668 And. Ris. Vær venlig. 263 00:13:19,751 --> 00:13:22,710 Vær venlig. Dræbe. Mig. 264 00:13:22,793 --> 00:13:25,293 Hvorfor ville de overhovedet give dig disse knapper som en mulighed? 265 00:13:26,793 --> 00:13:28,585 Der er min Hannie Bananie. 266 00:13:28,668 --> 00:13:31,001 Kom ovenpå, jeg har noget, jeg vil vise dig. 267 00:13:31,335 --> 00:13:34,418 Vær venlig. Dræbe. Mor. 268 00:13:34,960 --> 00:13:36,293 Dræbe. Mor. 269 00:13:36,668 --> 00:13:38,293 Dræbe. Vær venlig. 270 00:13:38,376 --> 00:13:40,126 Vær venlig. Vær venlig. Vær venlig. 271 00:13:47,335 --> 00:13:49,001 Hej alle sammen, velkommen tilbage til min kanal. 272 00:13:49,085 --> 00:13:50,126 Så i dag... 273 00:13:50,210 --> 00:13:53,335 ...Jeg har en super spændende makeup tutorial-- 274 00:14:01,710 --> 00:14:04,085 ♪ Hænder udstrakt, nu ved jeg det ikke engang ♪ 275 00:14:04,168 --> 00:14:07,460 ♪ Hvis jeg arbejder, dør jeg for hvem og hvad ♪ 276 00:14:07,543 --> 00:14:09,876 ♪ Hænder udstrakt, nu ved jeg det ikke engang ♪ 277 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 ♪ Hvis jeg sover, lever for hvem og... ♪ 278 00:14:14,626 --> 00:14:16,626 Så hvilken musical ville du se? 279 00:14:16,710 --> 00:14:18,918 Og før du siger det, ved jeg, at vi ikke kan se Phantom 280 00:14:19,001 --> 00:14:20,251 fordi det er "for skræmmende". 281 00:14:25,043 --> 00:14:26,626 Du vil ikke frie, vel? 282 00:14:26,710 --> 00:14:28,085 - Hvad hvis jeg gjorde det? -Du er ikke. 283 00:14:28,168 --> 00:14:29,876 Nej! 284 00:14:30,668 --> 00:14:32,626 Jeg ville først tage et mindre skridt. 285 00:14:43,543 --> 00:14:44,960 Dette er fra Penn State. 286 00:14:45,043 --> 00:14:46,251 Ja. 287 00:14:46,335 --> 00:14:48,501 Så hvorfor er det rettet til dig? Du skal til Stanford. 288 00:14:53,168 --> 00:14:54,168 Du overførte. 289 00:14:54,251 --> 00:14:55,751 Jeg overførte! 290 00:14:57,251 --> 00:14:59,793 Nu skal vi ikke bekymre os om dyre fly 291 00:14:59,876 --> 00:15:02,043 eller manglende fødselsdage eller noget. 292 00:15:02,126 --> 00:15:04,293 Jeg gik endda ind i den samme sovesal, 293 00:15:04,710 --> 00:15:06,001 så vi aldrig behøver at være fra hinanden. 294 00:15:06,418 --> 00:15:10,210 Er det ikke så fantastisk? Vi vil være sammen for evigt. 295 00:15:11,418 --> 00:15:13,460 Sammen forevigt. 296 00:15:14,376 --> 00:15:15,710 For evigt. 297 00:15:16,835 --> 00:15:17,918 For evigt. 298 00:15:19,293 --> 00:15:20,376 Jeg bliver nødt til at gå. 299 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 Hvad? 300 00:15:21,793 --> 00:15:22,793 Hannah! 301 00:15:24,501 --> 00:15:25,751 Hannah! 302 00:15:30,793 --> 00:15:31,960 Lucy! 303 00:15:38,251 --> 00:15:42,418 ♪ Jeg vil blive her og være virkelig okay alene ♪ 304 00:15:42,501 --> 00:15:45,460 ♪ Virkelig okay på egen hånd, vil ikke være alene ♪ 305 00:15:45,543 --> 00:15:47,793 Okay. Du kan gøre det. 306 00:15:48,210 --> 00:15:49,335 De vil elske dig. 307 00:15:50,626 --> 00:15:52,085 ♪ Vil ikke være-- ♪ 308 00:16:04,085 --> 00:16:05,918 - Luca? - Jess?! 309 00:16:06,001 --> 00:16:07,585 Jesus! 310 00:16:08,710 --> 00:16:10,210 Jeg troede, du havde en familiemiddag? 311 00:16:10,293 --> 00:16:12,418 Jeg gør! Jeg mener, det gjorde jeg. 312 00:16:12,793 --> 00:16:15,251 Jeg råbte af min mor for at have købt skinke i stedet for prosciutto, 313 00:16:15,335 --> 00:16:16,876 så mine forældre gik ud uden mig. 314 00:16:16,960 --> 00:16:18,293 Hvordan kunne du gøre dette mod mig? 315 00:16:18,376 --> 00:16:20,751 Se, det er ikke, som det ser ud. Jeg kender knap denne pige. 316 00:16:20,835 --> 00:16:22,085 Uh, du skrev til mig. 317 00:16:22,168 --> 00:16:23,460 Janine, jeg sværger ved Gud. 318 00:16:26,751 --> 00:16:29,460 Jeg er så ked af det, jeg vidste ikke, at han var sammen med nogen. 319 00:16:29,543 --> 00:16:32,460 Siri, sæt "Sexy Time"-afspilningslisten på pause. 320 00:16:32,543 --> 00:16:33,710 Var din tekst løgn? 321 00:16:33,793 --> 00:16:34,876 Ikke fuldt ud. 322 00:16:34,960 --> 00:16:36,876 Jeg vil vædde på, at min mor ville synes, at du har god smag 323 00:16:36,960 --> 00:16:38,335 hvis hun vidste hvem du var. 324 00:16:39,835 --> 00:16:41,126 Du er et røvhul. 325 00:16:41,210 --> 00:16:42,293 Jess. 326 00:16:43,001 --> 00:16:44,085 Kom så, Jess! 327 00:16:45,501 --> 00:16:47,210 Yo, Janine, er du her stadig? 328 00:16:47,876 --> 00:16:49,293 Kunne vi DoorDash nogle 'scuitto'? 329 00:16:51,418 --> 00:16:52,835 Luca var mig utro! 330 00:16:52,918 --> 00:16:55,418 Nej. Greg overført til Penn State. 331 00:16:55,501 --> 00:16:56,626 Hvad?! 332 00:16:56,710 --> 00:16:57,918 Mød hjemme hos mig nu! 333 00:16:58,293 --> 00:17:00,251 Hvordan kunne han fanden gøre det her mod mig? 334 00:17:00,335 --> 00:17:02,168 Der går min chance for at blive galladronning. 335 00:17:02,251 --> 00:17:04,293 Han kunne ikke vente en nat med at få sin pik våd? 336 00:17:04,376 --> 00:17:06,210 Jeg købte håndjern, Hannah. Håndjern! 337 00:17:06,293 --> 00:17:07,960 Og ja, jeg købte dem i Halloween-butikken 338 00:17:08,043 --> 00:17:10,626 fordi sexbutikken lidt skræmmer mig, men jeg ville Google, hvordan man bruger dem 339 00:17:10,710 --> 00:17:11,835 og blæse hans skide sind. 340 00:17:11,918 --> 00:17:13,335 Som om jeg ville bruge dem på mine ankler. 341 00:17:13,418 --> 00:17:14,543 Det er skørt. 342 00:17:14,626 --> 00:17:16,085 Åh! Ved du hvad jeg hedder på hans telefon? 343 00:17:16,168 --> 00:17:17,668 Det er "Jess Harrison Lee High". 344 00:17:17,751 --> 00:17:19,626 Vi går på den samme skide skole. 345 00:17:19,710 --> 00:17:21,293 Ja, det er vanvittigt. 346 00:17:21,376 --> 00:17:23,501 Hannah, du har sagt det samme fem gange. 347 00:17:25,168 --> 00:17:27,168 Hør, jeg ved, at Gregs flytning var et chok. 348 00:17:27,251 --> 00:17:28,668 men er det ikke en god ting? 349 00:17:28,751 --> 00:17:30,501 Især med tanke på alternativet? 350 00:17:30,918 --> 00:17:31,918 Jeg er lesbisk. 351 00:17:32,501 --> 00:17:33,876 Jeg har ønsket at fortælle dig for evigt, 352 00:17:33,960 --> 00:17:35,418 men jeg kunne aldrig få dig på det rigtige tidspunkt, 353 00:17:35,501 --> 00:17:37,210 og jeg var ikke helt sikker 354 00:17:37,293 --> 00:17:39,876 For jeg havde ikke kysset en pige før, så hvordan kunne jeg vide det? 355 00:17:39,960 --> 00:17:42,043 Men så to uger efter dating, 356 00:17:42,126 --> 00:17:43,918 Greg gik ned på mig for første gang, 357 00:17:44,001 --> 00:17:47,001 og jeg var nødt til at tænke på Rachel Weisz i The Mummy for at komme. 358 00:17:47,085 --> 00:17:50,335 Og så var det indlysende, men jeg var ikke klar til hele mit liv 359 00:17:50,418 --> 00:17:52,043 at blive vendt på hovedet, 360 00:17:52,126 --> 00:17:55,585 så jeg tænkte, at jeg ville gå på college og få en septumring, 361 00:17:55,668 --> 00:17:57,668 og det ordner sig sådan set, 362 00:17:57,751 --> 00:18:01,335 men så ville Greg have min hud på som en frakke, 363 00:18:01,418 --> 00:18:04,793 og nu kan jeg ikke leve et sekund mere med at lade som om 364 00:18:04,876 --> 00:18:06,918 at jeg ikke er besat af piger. 365 00:18:08,751 --> 00:18:09,751 Hannah. 366 00:18:13,001 --> 00:18:14,126 Hannah, jeg ved, du er homoseksuel. 367 00:18:14,210 --> 00:18:16,293 -Hvad? -Jeg er din bedste ven. 368 00:18:16,835 --> 00:18:19,335 Og det er heller ikke ligefrem svært at sige. 369 00:18:19,418 --> 00:18:20,418 Hvad...? 370 00:18:20,501 --> 00:18:23,751 I fjerde klasse købte du en flaske parfume til fru Workowski 371 00:18:23,835 --> 00:18:25,376 og så da hendes mand kom til karrieredag, 372 00:18:25,460 --> 00:18:26,501 du kaldte ham en lille tæve. 373 00:18:26,585 --> 00:18:28,001 Han var en lille tæve. 374 00:18:28,085 --> 00:18:31,085 - Han var brandmand. - Han var en bidsk brandmand. 375 00:18:32,460 --> 00:18:34,710 Hvorfor sagde du ikke noget? 376 00:18:35,168 --> 00:18:36,585 Det var ikke mit sted. 377 00:18:36,668 --> 00:18:38,501 Jeg tænkte, du ville fortælle mig, hvornår du var klar. 378 00:18:38,585 --> 00:18:40,960 Ligesom jeg ikke fortalte dig, at jeg var sort, før jeg var otte. 379 00:18:41,043 --> 00:18:43,626 Og da du begyndte at date Greg, tænkte jeg, at du måske var bi. 380 00:18:43,710 --> 00:18:44,918 Ingen. 381 00:18:45,001 --> 00:18:46,460 Jeg var bare bange. 382 00:18:47,210 --> 00:18:50,585 Så bange, jeg spildte 10 måneder af mit liv på at give håndjobs 383 00:18:50,668 --> 00:18:52,793 til en fyr med et Glee-klistermærke. 384 00:18:52,876 --> 00:18:53,876 Åh gud. 385 00:18:55,043 --> 00:18:56,085 Jeg løb lige ud. 386 00:18:56,751 --> 00:18:59,626 Hvordan fanden skal jeg se ham i øjnene i morgen? 387 00:19:01,376 --> 00:19:02,585 I morgen. 388 00:19:02,668 --> 00:19:04,710 Fuck! I morgen er det bal, og vi har ingen datoer! 389 00:19:04,793 --> 00:19:07,376 Fedt! Den perfekte undskyldning for ikke at gå! 390 00:19:07,460 --> 00:19:09,501 Uh, vi går absolut. 391 00:19:09,585 --> 00:19:12,960 Ved du, hvor meget af min college-fond jeg brugte på to kjoler? 392 00:19:13,043 --> 00:19:14,335 Øjenvipper? Sko? 393 00:19:14,418 --> 00:19:16,460 Jeg har en brasilianer, Hannah. Jeg ved ikke engang, hvad det er. 394 00:19:16,543 --> 00:19:18,001 Vidste du, at du har hår på dit røvhul? 395 00:19:18,085 --> 00:19:19,793 Det er forbandet dernede! Okay? 396 00:19:19,876 --> 00:19:21,960 Vi skal til bal, og vi får nye datoer i aften. 397 00:19:22,043 --> 00:19:24,126 Klokken er 21:00, Jessica. 398 00:19:24,210 --> 00:19:26,126 - Bal-pagt. -Hold op. 399 00:19:26,501 --> 00:19:28,001 Bal-pagt. 400 00:19:28,585 --> 00:19:30,585 Åh, vil du sammenligne ar? 401 00:19:30,668 --> 00:19:34,376 Fordi dette bragte mig i 10 måneders terapi 402 00:19:34,460 --> 00:19:37,210 efter min mor troede, jeg forsøgte at begå offentligt selvmord. 403 00:19:37,293 --> 00:19:41,043 Vi lovede, at uanset hvad, ville dette være vores aften. 404 00:19:42,376 --> 00:19:44,251 Jeg kan ikke vente med at gå til bal med min kæreste. 405 00:19:44,335 --> 00:19:46,376 Hvis jeg ikke dater nogen efter senioråret, 406 00:19:46,460 --> 00:19:48,543 Jeg vil drikke blegemiddel og sprænge sociale medier 407 00:19:48,626 --> 00:19:50,918 så jeg kan få en date med Taylor Lautner. 408 00:19:51,001 --> 00:19:53,335 Fuck, jeg ville ønske jeg tænkte på det. 409 00:19:53,418 --> 00:19:56,251 Det er kun en del af den perfekte gallaaften. 410 00:19:56,710 --> 00:19:59,710 Vi har kun én chance til seniorbal. En. Og vi er så tæt på. 411 00:19:59,793 --> 00:20:01,710 Jeg mener, vil du virkelig lade noget svineri 412 00:20:01,793 --> 00:20:03,668 der sprøjter Paco Rabanne på hans baller 413 00:20:03,751 --> 00:20:05,126 ødelægge mit øjeblik i rampelyset? 414 00:20:05,210 --> 00:20:06,543 Jeg ved ikke, hvad du vil have mig til at gøre. 415 00:20:06,626 --> 00:20:08,168 Jeg ved ikke engang, hvad jeg ville sige til Greg. 416 00:20:08,251 --> 00:20:10,210 Du skal til bal med dit livs kærlighed. 417 00:20:10,293 --> 00:20:12,543 Eller så tæt på vi kan komme. Vi finder en pige til dig. 418 00:20:12,626 --> 00:20:14,668 Jeg har aldrig selv flirtet med en pige. 419 00:20:14,751 --> 00:20:16,210 Jeg skal bare bede en til bal? 420 00:20:16,293 --> 00:20:18,251 Jeg forstår hvorfor bal med en fyr ikke virker så spændende. 421 00:20:18,335 --> 00:20:20,460 Men hvad med bal med dine drømmepige 422 00:20:20,543 --> 00:20:22,626 hvem får du måske finger i limousinen senere? 423 00:20:26,876 --> 00:20:28,335 Det er din finger. 424 00:20:29,085 --> 00:20:30,751 Jeg vil gerne fingere på min drømmepige. 425 00:20:32,668 --> 00:20:34,543 Han skal være varm. Eller i det mindste varmere end Luca. 426 00:20:34,626 --> 00:20:36,460 Alt mindre er et bevis på, at jeg er grim. 427 00:20:36,543 --> 00:20:40,460 Åh, min Gud, hvad med Eric Stevens? 428 00:20:40,543 --> 00:20:42,001 - WHO? - Den knægt, der kom med en dåse 429 00:20:42,085 --> 00:20:43,418 af Whiskas til frokost i niende klasse. 430 00:20:43,501 --> 00:20:45,168 Du mener Cat Stevens? 431 00:20:45,251 --> 00:20:46,960 Åh gud! Amar. 432 00:20:47,043 --> 00:20:49,335 Hans forældre har et privat jetfly og har netop slået op med Lisa. 433 00:20:49,418 --> 00:20:51,626 Okay, ja. Ringer til ham nu. 434 00:20:51,710 --> 00:20:52,793 Geni. 435 00:20:54,626 --> 00:20:56,793 Jeg kan ikke tro, at de brugte den, hvor jeg nysede. 436 00:20:56,876 --> 00:21:00,085 Amar. Jeg tænkte bare på, hvem du skal til bal med. 437 00:21:00,168 --> 00:21:02,626 Ja, nej, det er fantastisk. Jeg forstår det fuldstændig. 438 00:21:02,710 --> 00:21:05,168 Jeg er så glad for, at I to klarede det, for jeg hørte, at-- 439 00:21:05,251 --> 00:21:06,960 Jeg hørte et rygte om, at hun er dig utro. 440 00:21:08,376 --> 00:21:09,418 Nej, det gjorde du ikke. 441 00:21:09,501 --> 00:21:11,251 -Jeg gjorde. - Ja, det gjorde du fandme. 442 00:21:13,460 --> 00:21:15,460 Okay. Åh! Angie Adams. 443 00:21:15,543 --> 00:21:17,126 - Hun er perfekt. - Laver du sjov med mig? 444 00:21:17,210 --> 00:21:19,335 Jeg ville dø for at komme ud til bal med en så sej som hende. 445 00:21:19,418 --> 00:21:22,501 Se, jeg kunne lige så godt sende en DM til Sarah Paulson og bede hende om at lave bal. 446 00:21:22,585 --> 00:21:24,710 - Hannah. - Det ville aldrig ske. 447 00:21:24,793 --> 00:21:25,960 Bøde. 448 00:21:32,418 --> 00:21:33,626 Tag det fra mig. 449 00:21:34,293 --> 00:21:35,501 Tid til at sende en sms til Melissa Kelly. 450 00:21:35,585 --> 00:21:36,918 -Okay, giv den tilbage. -Mm. 451 00:21:40,501 --> 00:21:41,960 "Hej. 452 00:21:42,043 --> 00:21:46,168 "Vil du gå til bal? 453 00:21:46,585 --> 00:21:48,376 Med mig?" 454 00:21:49,835 --> 00:21:50,876 -Mm, mm! -Hvad? Hvad? 455 00:21:50,960 --> 00:21:52,085 Hun skriver. 456 00:21:54,126 --> 00:21:55,335 - Kom nu! - Nej! 457 00:21:55,418 --> 00:21:56,710 Det er løgn! 458 00:21:56,793 --> 00:21:59,335 Hun slog ligesom 42 homeruns i år. 459 00:21:59,418 --> 00:22:00,710 Gud. 460 00:22:01,710 --> 00:22:02,793 Tæve. 461 00:22:03,085 --> 00:22:04,960 Hej. 462 00:22:11,501 --> 00:22:14,043 Hvis vi ikke kan finde nogen i gymnasiet, så lad os gå på college. 463 00:22:14,126 --> 00:22:17,918 Scarlet Knights for evigt! Jeg dør aldrig! Woo! 464 00:22:35,251 --> 00:22:36,335 Tak skal du have! 465 00:22:45,751 --> 00:22:48,210 Vi går ind, vi spørger nogen, vi kommer ud. 466 00:22:48,293 --> 00:22:49,585 Jeg er i tvivl. 467 00:22:49,668 --> 00:22:51,001 Måske skulle vi bare tage hjem. 468 00:22:51,085 --> 00:22:52,501 - Jeg vil gerne hjem. -Det er for sent. 469 00:22:52,585 --> 00:22:54,043 Okay. 470 00:22:55,335 --> 00:22:57,001 Vodka Heather! 471 00:22:57,085 --> 00:22:58,085 Jess. 472 00:22:58,168 --> 00:23:00,418 Hvad fanden sker der? 473 00:23:00,501 --> 00:23:02,501 For fanden, jeg har ikke set dig siden sommerlejren. 474 00:23:02,585 --> 00:23:03,918 Jeg vidste ikke du var hot nu. 475 00:23:04,001 --> 00:23:06,168 Åh tak. 476 00:23:06,251 --> 00:23:07,710 Øh, ja, nej, alligevel, 477 00:23:07,793 --> 00:23:10,126 tak, øh-- tak for i øvrigt at sende adressen. 478 00:23:10,210 --> 00:23:12,418 Vi har haft en slags vanvittig nat 479 00:23:12,501 --> 00:23:13,751 -som du ikke ville tro. -Helt vildt. 480 00:23:13,835 --> 00:23:15,168 Ja, uanset hvad. Tag disse. 481 00:23:15,251 --> 00:23:16,251 Åh. 482 00:23:16,751 --> 00:23:18,168 I det går, ja. Bunden i vejret. 483 00:23:18,251 --> 00:23:19,626 - Mm-hmm! - Og kom ind her, 484 00:23:19,710 --> 00:23:21,960 politiet er allerede på min røv for at pisse på naboens græsplæne. 485 00:23:23,835 --> 00:23:26,585 Tjen og beskyt denne røv, dine skide kusse! 486 00:23:30,501 --> 00:23:34,043 Så, øh, er der nogen single... fyre? 487 00:23:34,710 --> 00:23:35,710 Lad os bare gå. 488 00:23:35,793 --> 00:23:37,293 Hej, Hannah! 489 00:23:37,376 --> 00:23:39,376 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, Jess. -Slap af. 490 00:23:39,460 --> 00:23:41,376 Hvordan flirter du overhovedet med en lesbisk? 491 00:23:41,460 --> 00:23:43,668 Nå, hvordan ville du have, at nogen flirtede med dig? 492 00:23:43,751 --> 00:23:45,585 Jeg ved det ikke, som, øh, 493 00:23:45,668 --> 00:23:48,876 giver mig en masse forskellige blomster, og de alle, ligesom, 494 00:23:48,960 --> 00:23:51,043 repræsentere de forskellige kvaliteter ved mig. 495 00:23:51,126 --> 00:23:53,335 Wow, du er homoseksuel. 496 00:23:53,418 --> 00:23:55,168 - Du hjælper ikke. -Okay okay. 497 00:23:55,251 --> 00:23:57,001 Bare fortæl dem, at de dufter dejligt. 498 00:23:57,085 --> 00:23:59,251 -Det vil alle gerne høre. - Okay, ja. Godt opkald. 499 00:23:59,335 --> 00:24:00,335 - Ja? -Okay. 500 00:24:00,418 --> 00:24:01,418 Okay. 501 00:24:02,543 --> 00:24:04,835 Jeg vil slå på Timothée Chalamet. 502 00:24:04,918 --> 00:24:07,793 Du vil finde en varm lesbisk og feje hende væk. 503 00:24:07,876 --> 00:24:09,251 - Ja. Uh huh. - Ja? Okay? 504 00:24:09,335 --> 00:24:10,418 - Ja. -I orden. Er du klar? 505 00:24:10,501 --> 00:24:11,501 Jeg tror. 506 00:24:11,585 --> 00:24:13,043 - Mød dig på den anden side. -Okay. 507 00:24:13,335 --> 00:24:14,418 Okay. 508 00:24:20,543 --> 00:24:22,043 Hvordan ved jeg, hvem der er homoseksuel? 509 00:24:44,751 --> 00:24:46,251 -Hej mor. - Fandt du hende? 510 00:24:47,126 --> 00:24:49,585 Nej, hun vil-- hun tager ikke sin telefon. 511 00:24:49,668 --> 00:24:51,210 Jeg taler om Lucy! 512 00:24:51,293 --> 00:24:53,376 Jeg er bekymret for syg! Det er din søster! 513 00:24:53,460 --> 00:24:55,043 Jeg er ligeglad med den forbandede hund! 514 00:24:55,626 --> 00:24:57,293 Jeg jagter mit livs kærlighed. 515 00:24:58,668 --> 00:25:00,710 Åh gud. 516 00:25:01,585 --> 00:25:03,126 Hannah, tak. 517 00:25:03,460 --> 00:25:04,918 Jeg ved, at jeg kommer stærkt, 518 00:25:05,001 --> 00:25:07,918 men det er bare på grund af den mængde kærlighed jeg har i mit hjerte. 519 00:25:08,001 --> 00:25:09,751 Hej, hun er her ikke. 520 00:25:09,835 --> 00:25:11,626 Sidst jeg hørte, var hun hos dig. JEG-- 521 00:25:14,835 --> 00:25:16,251 -Okay. -Hun er-Hun er ikke sammen med mig. 522 00:25:16,335 --> 00:25:18,293 - Hun er ikke. - Er du okay? 523 00:25:18,376 --> 00:25:19,876 Jeg ved ikke. 524 00:25:20,376 --> 00:25:22,876 Jeg er nok ret dehydreret, fordi... 525 00:25:23,668 --> 00:25:25,210 Jeg har grædt meget. 526 00:25:25,751 --> 00:25:27,168 -En masse. -Okay, okay, okay. 527 00:25:27,251 --> 00:25:29,793 Øh, du bliver her, okay? 528 00:25:29,876 --> 00:25:31,168 Jeg skaffer dig noget vand. Okay? 529 00:25:31,251 --> 00:25:32,335 -Okay. -Okay. 530 00:25:32,418 --> 00:25:34,085 Vil du være okay? 531 00:25:34,168 --> 00:25:35,376 - Øh, ja. -Er du sikker? 532 00:25:35,460 --> 00:25:36,585 - Ja. - Okay. 533 00:25:37,793 --> 00:25:39,168 Tænk glade tanker. 534 00:25:39,251 --> 00:25:41,376 Ingen! 535 00:25:47,918 --> 00:25:49,585 ♪ Som en Wall Street-enke ♪ 536 00:25:50,960 --> 00:25:52,043 Det er en god en. 537 00:25:52,460 --> 00:25:53,751 Er du Angel Olsen-fan? 538 00:25:56,210 --> 00:25:58,126 Er du Angel Olsen-fan? 539 00:26:00,460 --> 00:26:01,501 Åh. 540 00:26:01,585 --> 00:26:04,501 Åh, åh, åh, åh, du er, du er. Øh... 541 00:26:12,751 --> 00:26:15,876 - Hmm. - Øh, så, ja, så jeg kender nogle grundlæggende ting. 542 00:26:18,043 --> 00:26:19,376 Giancarlo. 543 00:26:19,460 --> 00:26:21,168 Det kan jeg lide. 544 00:26:31,543 --> 00:26:32,543 Helt. 545 00:26:33,168 --> 00:26:34,543 Hej, vil du have en drink? 546 00:26:34,626 --> 00:26:38,418 ♪ Finde mig selv i en taxatur ♪ 547 00:26:38,501 --> 00:26:41,793 Jeg har det her. Jeg har det her. 548 00:26:41,876 --> 00:26:43,835 ♪ Glem min lejlighed ♪ 549 00:26:43,918 --> 00:26:44,918 Hej. 550 00:26:46,251 --> 00:26:47,418 Hvad så? 551 00:26:48,376 --> 00:26:51,626 ♪ Jeg tager ikke noget lort fra nogen, røvede to banker i Puerto Rico ♪ 552 00:26:51,710 --> 00:26:52,835 Åh. 553 00:26:54,293 --> 00:26:57,001 Efter dig. Efter dig. 554 00:26:57,085 --> 00:26:58,168 Efter mig. 555 00:27:00,960 --> 00:27:03,543 Fantastisk fest, jer. Virkelig morder. 556 00:27:04,210 --> 00:27:05,460 Hej. Hej. 557 00:27:09,376 --> 00:27:10,793 Hej. Hvordan er det-- 558 00:27:10,876 --> 00:27:12,876 ♪ Ja, sir, har opført sig dårligt ♪ 559 00:27:12,960 --> 00:27:15,376 - For helvede. -♪ Det er loven ♪ 560 00:27:18,335 --> 00:27:21,626 ♪ Åh, når dagen har kaldt ♪ 561 00:27:21,710 --> 00:27:24,626 -♪ Finde mig selv i en taxatur ♪ -Øh... 562 00:27:24,710 --> 00:27:26,501 Uh, du lugter virkelig godt. 563 00:27:27,793 --> 00:27:30,043 Åh, skat. Jeg er en twink. 564 00:27:30,126 --> 00:27:32,293 -Åh gud. Jeg er så ked af det. - Du skal ikke bekymre dig om det. 565 00:27:32,376 --> 00:27:34,918 -Åh gud. -Nu ved jeg, at jeg ser godt ud. 566 00:27:36,668 --> 00:27:37,835 Jeg er så ked af det. 567 00:27:40,876 --> 00:27:44,335 ♪ Vågner i en gammel celleblok ♪ 568 00:27:44,418 --> 00:27:46,251 ♪ Glem min lejlighed ♪ 569 00:27:46,335 --> 00:27:50,543 ♪ Du finder mig ikke ♪ 570 00:27:53,251 --> 00:27:54,501 Åh, jeg er ked af det. 571 00:27:54,585 --> 00:27:56,126 - Kom ind her. -Nej, nej, nej, det er okay. 572 00:27:56,210 --> 00:27:58,210 - Jeg gør virkelig ikke-- - Få fanden herind. 573 00:27:59,126 --> 00:28:00,335 Bevæge sig. 574 00:28:04,626 --> 00:28:05,793 Mm. 575 00:28:06,210 --> 00:28:08,293 Du ser stresset ud. Vil du have noget molly? 576 00:28:08,376 --> 00:28:11,376 Faktisk prøver jeg at skære ned. Men tak. 577 00:28:14,085 --> 00:28:15,210 Jeg skal finde Jess. 578 00:28:15,293 --> 00:28:17,043 Du skal blive høj. 579 00:28:17,668 --> 00:28:18,918 -Hvad? -Her. 580 00:28:24,043 --> 00:28:26,126 Du ved, jeg plejede at være ligesom dig. 581 00:28:26,710 --> 00:28:30,043 Trist, ingen selvtillid, væde sengen hele tiden. 582 00:28:30,126 --> 00:28:31,210 Jeg våder ikke sengen. 583 00:28:31,293 --> 00:28:32,418 Indtil jeg blev Vodka Heather. 584 00:28:32,835 --> 00:28:34,335 Vodka Heather kan alt. 585 00:28:34,585 --> 00:28:35,585 Se dette. 586 00:28:35,668 --> 00:28:37,835 Hov! Gør det ikke! 587 00:28:38,335 --> 00:28:39,626 Kys hinanden. 588 00:28:41,210 --> 00:28:43,710 -Se? -Ja, jeg tror ikke, jeg vil have det, du har. 589 00:28:43,793 --> 00:28:45,668 Du gør. Det hele handler om selvtillid. 590 00:28:45,751 --> 00:28:48,210 Stof-induceret tillid. 591 00:28:48,293 --> 00:28:51,501 Tror du ikke, at det ville være meget nemmere at tale med piger, hvis du var selvsikker? 592 00:28:55,126 --> 00:28:56,251 Fuck det. 593 00:28:56,335 --> 00:28:58,543 Det er ånden. Giv mig dine nøgler. 594 00:29:06,335 --> 00:29:08,001 Kom herned. Kom nu. 595 00:29:12,835 --> 00:29:14,335 Åben bredt. 596 00:29:18,626 --> 00:29:20,626 Så? Hvordan har du det? 597 00:29:22,001 --> 00:29:23,335 Gay som helvede. 598 00:29:23,418 --> 00:29:25,251 Så studerer du film med Heather? 599 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Mm. 600 00:29:33,918 --> 00:29:35,168 Ja, det samme. 601 00:29:49,460 --> 00:29:50,460 Ja. 602 00:29:50,960 --> 00:29:53,751 Ja. Hej, vil du gå et andet sted hen for at snakke? 603 00:29:54,668 --> 00:29:56,043 -Absolut. -Okay. 604 00:29:56,876 --> 00:29:59,043 Det er tid. Hent dem, tiger. 605 00:29:59,126 --> 00:30:01,335 Vent, hvordan ved jeg, hvem der er homoseksuel? 606 00:30:01,751 --> 00:30:04,460 Uh, det er en førsteårs collegefest. 607 00:30:04,876 --> 00:30:06,085 Alle er homoseksuelle. 608 00:30:07,043 --> 00:30:08,043 Okay. 609 00:30:10,376 --> 00:30:13,668 -♪ Ja! ♪ -♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 610 00:30:13,751 --> 00:30:14,918 ♪ Åh åh, åh åh ♪ 611 00:30:15,001 --> 00:30:17,376 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 612 00:30:17,460 --> 00:30:18,460 ♪ Åh åh åh ♪ 613 00:30:18,543 --> 00:30:21,043 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 614 00:30:21,126 --> 00:30:26,251 ♪ Åh åh åh åh åh åh åh åh åh åh åh åh åh ♪ 615 00:30:27,543 --> 00:30:31,418 ♪ Åh åh åh åh åh åh åh åh åh åh åh åh åh ♪ 616 00:30:31,501 --> 00:30:32,710 ♪ Åh åh åh åh åh åh ♪ 617 00:30:32,793 --> 00:30:36,293 ♪ Åh åh åh åh åh åh åh åh åh åh åh ♪ 618 00:30:36,376 --> 00:30:40,001 ♪ Åh åh åh åh åh åh åh åh ♪ 619 00:30:47,543 --> 00:30:50,251 ♪ Ah ah ah ah ah, ah ah ♪ 620 00:30:50,335 --> 00:30:54,293 ♪ Åh åh, åh åh åh åh åh, åh åh ♪ 621 00:30:54,376 --> 00:30:55,751 ♪ Ah ah ah ♪ 622 00:30:58,376 --> 00:30:59,585 Er du her alene? 623 00:31:00,335 --> 00:31:01,335 Ja. 624 00:31:03,501 --> 00:31:04,835 Ikke mere. 625 00:31:06,585 --> 00:31:08,251 Åh. Åh. 626 00:31:08,335 --> 00:31:10,835 Interessant. 627 00:31:10,918 --> 00:31:13,626 Øh, ja, nej, u-uh, undskyld. 628 00:31:13,710 --> 00:31:15,085 Undskyld hvis jeg var for fremad, 629 00:31:15,168 --> 00:31:16,751 Jeg ville bare stille dig et spørgsmål 630 00:31:21,626 --> 00:31:23,085 Okay. 631 00:31:23,960 --> 00:31:25,335 Ja, nej, jeg spekulerede på 632 00:31:25,418 --> 00:31:27,918 hvis du måske har fri i morgen til-- 633 00:31:28,001 --> 00:31:29,001 Åh okay. 634 00:31:29,085 --> 00:31:31,835 Ja, gør lidt mere af det. Øh... 635 00:31:38,418 --> 00:31:39,918 Tak skal du have. 636 00:31:52,085 --> 00:31:53,210 Åh, for helvede. 637 00:31:54,001 --> 00:31:55,168 Okay, min tur. 638 00:31:58,668 --> 00:31:59,668 Cool fanny pack. 639 00:32:01,001 --> 00:32:02,668 -Hed. - Ja, det er uanset hvad. 640 00:32:05,710 --> 00:32:06,710 Fuck. 641 00:32:07,126 --> 00:32:09,293 Du ved faktisk, jeg foretrækker at gøre det med dem på. 642 00:32:10,543 --> 00:32:12,168 Hvem er du? 643 00:32:12,668 --> 00:32:14,626 Jeg er Hannah forbandet Shapiro. 644 00:32:15,335 --> 00:32:17,626 Vente. Mit efternavn er Shapiro. 645 00:32:17,710 --> 00:32:20,001 Det er et ret almindeligt efternavn. Hvor er du fra? 646 00:32:20,751 --> 00:32:22,751 Seattle. 647 00:32:23,126 --> 00:32:24,668 Vente. Hvad er din fars navn? 648 00:32:25,251 --> 00:32:26,251 Nate. 649 00:32:27,085 --> 00:32:28,251 Med restauranten? 650 00:32:29,751 --> 00:32:31,793 -Ja. - Vi er næstfætre. 651 00:32:34,126 --> 00:32:35,126 Nej, vi kan ikke-- 652 00:32:36,418 --> 00:32:38,210 Vent, var dit bat mitzva-tema Twilight? 653 00:32:38,293 --> 00:32:39,460 Åh, min Gud, ja. 654 00:32:39,543 --> 00:32:41,210 Det er vel derfor, folk holder familiesammenføringer. 655 00:32:41,293 --> 00:32:43,335 Åh gud. Gudskelov. 656 00:32:43,418 --> 00:32:44,918 - Holy shit. - Du vil bare lade som om 657 00:32:45,001 --> 00:32:46,293 - skete det aldrig? - Hundrede procent. 658 00:32:46,376 --> 00:32:47,376 Ja. 659 00:32:47,460 --> 00:32:49,085 Hej, vidste du, at tante Marsha døde? 660 00:32:49,168 --> 00:32:50,543 Jesus. Dårlig tid. 661 00:32:53,085 --> 00:32:56,543 Vi fik en klage over, at dette hus sprængte Charli XCX, 662 00:32:56,626 --> 00:32:58,668 så jeg ved, at nogen fnyser stoffer herinde. 663 00:32:59,210 --> 00:33:00,418 Lad os danse. 664 00:33:01,085 --> 00:33:02,168 Shit! 665 00:33:03,543 --> 00:33:06,085 Endelig, Gud, du betaler så meget for data, 666 00:33:06,168 --> 00:33:07,751 du skulle tro, at Google Oversæt ville fungere. 667 00:33:08,585 --> 00:33:10,335 Okay, øh... 668 00:33:10,418 --> 00:33:11,418 Øh... 669 00:33:14,001 --> 00:33:15,710 - Åh, shit! Undskyld. -Åh gud! 670 00:33:15,793 --> 00:33:17,751 - Hannah! - Politiet er her! Vi skal gå! 671 00:33:30,335 --> 00:33:31,585 Prøvede den fyr at dræbe dig? 672 00:33:31,668 --> 00:33:33,460 Se, det var enten det eller intens seksuel kemi, 673 00:33:33,543 --> 00:33:34,585 og jeg var villig til at finde ud af det. 674 00:33:34,668 --> 00:33:35,751 Årh, kom nu. 675 00:33:35,835 --> 00:33:36,960 Spis glas, grise. 676 00:33:37,293 --> 00:33:38,876 Løb! 677 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 Fantastisk fest! 678 00:33:47,835 --> 00:33:48,835 Nej, vent. Kom nu. 679 00:33:52,793 --> 00:33:54,751 Shit, shit, shit. Hvad gør vi? 680 00:33:54,835 --> 00:33:56,043 Jeg fnyste en masse stoffer. 681 00:33:56,126 --> 00:33:58,168 Hvis de tester mig, kommer jeg helt sikkert i fængsel. 682 00:33:58,251 --> 00:33:59,668 Hvad tror du, de vil gøre ved mig? 683 00:33:59,751 --> 00:34:01,293 Jeg er en sort teenager, der brød en mindre lov, 684 00:34:01,376 --> 00:34:02,626 Jeg er deres våde forbandede drøm. 685 00:34:03,710 --> 00:34:05,085 - Vi skal over. - Åh, for fanden. 686 00:34:05,168 --> 00:34:06,793 Hvis vi dobbeltstudser, kan vi få luft nok 687 00:34:06,876 --> 00:34:07,876 at rydde hegnet. 688 00:34:09,918 --> 00:34:11,126 -Jeg har dig. - Okay, okay, tak. 689 00:34:11,210 --> 00:34:12,501 Okay. 690 00:34:13,501 --> 00:34:15,085 Parat? Ninja spark over hegnet. 691 00:34:15,168 --> 00:34:16,960 - Hej! -Ja, sådan, sådan. Ja. 692 00:34:17,043 --> 00:34:18,085 - Hej! - Ja! 693 00:34:18,168 --> 00:34:19,210 Åh, det er sjovt! 694 00:34:19,293 --> 00:34:20,626 Hej, hold kæft! 695 00:34:20,710 --> 00:34:22,585 Åh, undskyld, undskyld, undskyld. Jeg tror, ​​jeg stadig er ret høj. 696 00:34:22,668 --> 00:34:24,793 Giv mig dine hænder. Okay, vi hopper to, vend, 697 00:34:24,876 --> 00:34:26,418 -og tælle, okay? -Okay. Ah! 698 00:34:26,835 --> 00:34:29,210 Et to tre! 699 00:34:37,418 --> 00:34:39,418 Holy shit. Åh gud. 700 00:34:40,543 --> 00:34:41,668 Vi fandme gjorde det! 701 00:34:41,751 --> 00:34:42,793 Du er et geni! 702 00:34:42,876 --> 00:34:44,210 Jeg skulle aldrig have tvivlet på dig. 703 00:34:48,585 --> 00:34:49,585 Er du... 704 00:34:52,293 --> 00:34:53,501 piger? 705 00:34:54,376 --> 00:34:55,710 Ja. 706 00:35:05,710 --> 00:35:07,210 Okay, tempo dig selv. 707 00:35:08,835 --> 00:35:10,626 - Tak, Jacob. - Ja. 708 00:35:10,710 --> 00:35:12,085 Du har en virkelig beroligende tilstedeværelse. 709 00:35:12,168 --> 00:35:15,085 Jeg tror, ​​det er fordi du minder mig om... 710 00:35:15,168 --> 00:35:17,501 O-Okay, okay, okay. Hej, hej, hej, det er okay, det er okay. 711 00:35:17,585 --> 00:35:20,960 Hør, jeg er sikker på, at alt nok skal løse sig 712 00:35:21,043 --> 00:35:23,335 præcis hvordan det skal, ved du? 713 00:35:23,418 --> 00:35:25,376 Og mor-måske har Hannah bare brug for lidt tid til at tænke. 714 00:35:25,460 --> 00:35:27,501 Du ved, har du aldrig haft brug for tid væk fra hende 715 00:35:27,585 --> 00:35:29,501 -til-til-til-proces eller bare-- -Nej. 716 00:35:30,126 --> 00:35:31,710 Jeg ville bo i hendes lomme, hvis jeg kunne. 717 00:35:32,710 --> 00:35:34,793 Okay. Okay. 718 00:35:34,876 --> 00:35:37,043 - Undskyld, Jacob. - Det er bare... 719 00:35:37,126 --> 00:35:38,626 -Nej nej. Det er-- -Jeg mener ikke at være en byrde. 720 00:35:38,710 --> 00:35:41,376 Jeg kan bare ikke være alene lige nu. 721 00:35:42,418 --> 00:35:43,543 Jeg kan bare ikke. 722 00:35:44,085 --> 00:35:46,418 Hej, øh, jeg skulle til en koncert i aften. 723 00:35:46,751 --> 00:35:48,210 Vil du tage med mig til det? 724 00:35:48,293 --> 00:35:49,793 -Tak skal du have! - Åh! 725 00:35:49,876 --> 00:35:51,376 Åh, tak. 726 00:35:52,543 --> 00:35:54,418 -Okay. - Kan vi holde i hånden i bilen? 727 00:35:58,043 --> 00:36:00,126 Åh, dit hår er glat igen. Fedt nok. 728 00:36:01,126 --> 00:36:03,460 Øh... tak. 729 00:36:04,418 --> 00:36:06,918 Beklager, at vi var nødt til at afbryde din fest. Vi havde sådan set ikke noget valg. 730 00:36:07,001 --> 00:36:09,751 Men du ved, uden jer ville vi sandsynligvis blive arresteret lige nu. 731 00:36:10,043 --> 00:36:11,668 Faktisk vil jeg sige, at vi går i salto 732 00:36:11,751 --> 00:36:13,668 gennem luften er det, der reddede os, men du ved... 733 00:36:14,418 --> 00:36:16,085 Ja, mange tak. 734 00:36:16,168 --> 00:36:19,001 Laver du sjov? I skat er dem, der hjælper os. 735 00:36:19,085 --> 00:36:21,251 Dette skulle være vores broders store slutning på året kegger, 736 00:36:21,335 --> 00:36:24,293 men ingen af ​​de sororities vi inviterede dukkede op, så... 737 00:36:24,668 --> 00:36:26,460 Et to tre. 738 00:36:27,626 --> 00:36:29,085 Til drengene! 739 00:36:29,168 --> 00:36:30,460 Kommer du ikke i aften? 740 00:36:30,876 --> 00:36:34,210 Okay, det ser ud til, at jeg tog det obligatoriske samtykkekursus for ingenting. 741 00:36:36,960 --> 00:36:38,085 Gad vide hvorfor. 742 00:36:38,585 --> 00:36:41,210 -Jeg er forresten Jess. - Reggie. 743 00:36:41,585 --> 00:36:43,835 Så, vil I have, at jeg skal give jer nogle drinks? 744 00:36:43,918 --> 00:36:45,210 Um, vi burde virkelig tage afsted. 745 00:36:45,293 --> 00:36:48,085 Og vores forældre kender vores nøjagtige placering, 746 00:36:48,168 --> 00:36:50,001 så de kunne finde os 747 00:36:50,085 --> 00:36:52,585 hvis vi af en eller anden grund blev blokeret fra at forlade. 748 00:36:53,835 --> 00:36:57,376 - Huh. - Hun er bare-- 749 00:36:57,460 --> 00:36:59,085 Hun laver bare sjov. 750 00:36:59,168 --> 00:37:01,835 Hannah, Hannah, må jeg, må jeg tale med dig derovre et øjeblik? 751 00:37:09,210 --> 00:37:11,293 -Jeg synes, vi skal blive. -Er du seriøs? 752 00:37:11,376 --> 00:37:14,376 Frat bros er ligesom den mest voldsudsatte undergruppe af mænd. 753 00:37:14,960 --> 00:37:17,293 Jeg får ikke den stemning fra Reggie. Han virker ærlig. 754 00:37:17,668 --> 00:37:19,876 Gud, du har forfærdelig smag i mænd. 755 00:37:19,960 --> 00:37:21,585 Jeg lover, at jeg er hurtig, okay? 756 00:37:21,668 --> 00:37:24,001 Jeg skal bare mærke ham ud og så spørge ham med det samme. 757 00:37:24,085 --> 00:37:28,168 Og så kan vi finde den homoseksuelle, queereste co-op 758 00:37:28,251 --> 00:37:31,210 slash poetry slam slash vegansk restaurant, du kan forestille dig. 759 00:37:31,543 --> 00:37:33,543 Kom nu, han er en varm college-fyr. 760 00:37:33,626 --> 00:37:36,043 Alle ville blive skræmte, hvis jeg tog ham med til bal. 761 00:37:36,126 --> 00:37:37,251 Venligst, Hans. 762 00:37:37,418 --> 00:37:38,418 Bøde. 763 00:37:38,793 --> 00:37:40,543 -Du er den bedste. -Jeg ved. 764 00:37:41,251 --> 00:37:42,418 Hey, vil du spille beer pong? 765 00:37:42,501 --> 00:37:44,210 Rock og rul. Bordet er på denne måde. 766 00:37:44,793 --> 00:37:46,168 Okay, ved du hvad? 767 00:37:46,251 --> 00:37:48,543 Hold din placering på, for en sikkerheds skyld. 768 00:37:48,626 --> 00:37:49,793 Ja, mor. 769 00:37:55,918 --> 00:37:57,793 Hej, så jeg tænkte på om måske-- 770 00:37:57,876 --> 00:38:00,168 -Jeg er homoseksuel. - Coolio. Fedt nok. 771 00:38:00,876 --> 00:38:01,960 Gay er godt. 772 00:38:02,710 --> 00:38:05,043 -I-- Så du er til sport, så? - Jeg går ind. 773 00:38:05,126 --> 00:38:06,376 Ja. Lige på. 774 00:38:12,335 --> 00:38:14,001 Barndommens børnerim 775 00:38:14,085 --> 00:38:18,376 "Lemur Lemur, Femur Femur" har længe glædet fans 776 00:38:18,460 --> 00:38:23,210 af disse petite, storøjede, skarpsnusede kokosnøddeentusiaster. 777 00:38:23,293 --> 00:38:26,126 Mens nogle lemurer er aktive i løbet af dagen, 778 00:38:26,210 --> 00:38:28,251 nogle kan være ret aktive om natten... 779 00:38:41,543 --> 00:38:42,543 Åh. 780 00:39:05,668 --> 00:39:07,501 Åh, for fanden. 781 00:39:26,960 --> 00:39:28,251 Åh! 782 00:39:31,085 --> 00:39:33,210 - For pokker, du er ret god til det her. - Hvad kan jeg sige? 783 00:39:33,293 --> 00:39:36,210 Når jeg ved, hvad jeg vil, er der intet, der forhindrer mig i at få det. 784 00:39:36,293 --> 00:39:38,918 Samme. Du ved, jeg kom faktisk ikke ind på college, 785 00:39:39,001 --> 00:39:40,918 så jeg begyndte lige at møde op til undervisningen. 786 00:39:41,001 --> 00:39:42,418 Nu skal de give mig en grad. 787 00:39:42,501 --> 00:39:45,335 Mm. Vil du spille en runde til? 788 00:39:45,418 --> 00:39:46,668 Lad os gøre det. 789 00:39:46,751 --> 00:39:48,793 Stripperen er her! 790 00:39:51,460 --> 00:39:54,418 Øh, vil du gå op på mit værelse i stedet for? 791 00:39:54,501 --> 00:39:56,001 Ja. Uh, selvfølgelig. 792 00:39:56,085 --> 00:39:57,210 Okay, fedt. 793 00:39:58,418 --> 00:40:01,293 Okay, Jess, det er tid til at blive vild. Tid til at blive freaky til en bal-date. 794 00:40:02,543 --> 00:40:04,001 Jeg føler mig som en kvinde i STEM lige nu. 795 00:40:04,085 --> 00:40:05,960 Forbandede søstre gør det for sig selv. 796 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 Okay. 797 00:40:25,251 --> 00:40:26,376 Jesus. 798 00:40:26,460 --> 00:40:28,335 Uh, undskyld. Tror jeg bare... 799 00:40:28,418 --> 00:40:32,043 Øh, kan jeg-- Kan-- 800 00:40:32,835 --> 00:40:33,835 Fuck. 801 00:40:36,835 --> 00:40:38,876 Okay, hør efter, drenge! 802 00:40:38,960 --> 00:40:40,085 Det her er Lexi. 803 00:40:40,168 --> 00:40:41,168 Hej. 804 00:40:41,251 --> 00:40:43,835 Øh, tip godt og vær respektfuld, fordi hun er en danser 805 00:40:43,918 --> 00:40:46,251 fra det eneste firma, der ikke har sortlistet vores frat endnu. 806 00:40:48,626 --> 00:40:49,751 Åh tak. 807 00:40:56,543 --> 00:40:57,876 Åh, sh-- Okay. 808 00:40:57,960 --> 00:40:59,043 Åh gud. Øh... 809 00:40:59,126 --> 00:41:00,126 ♪ Skat, jeg er varm ♪ 810 00:41:00,210 --> 00:41:02,543 ♪ I skal alle stille jeres ur efter mit ur ♪ 811 00:41:02,626 --> 00:41:04,418 ♪ Hvad så, skat jeg er varm ♪ 812 00:41:04,501 --> 00:41:06,960 ♪ I skal alle stille jeres ur efter mit ur ♪ 813 00:41:07,043 --> 00:41:08,335 ♪ Ur, tick tak... ♪ 814 00:41:08,418 --> 00:41:09,543 Wow. 815 00:41:10,835 --> 00:41:12,043 Du er en rigtig atlet. 816 00:41:12,376 --> 00:41:13,460 Tak. 817 00:41:13,543 --> 00:41:15,293 Jeg ved det, min træner siger endnu en hjernerystelse 818 00:41:15,376 --> 00:41:16,585 og jeg skal lære at læse igen. 819 00:41:16,668 --> 00:41:18,043 Åh, det er forfærdeligt. 820 00:41:18,126 --> 00:41:19,168 Jeg ved. 821 00:41:19,918 --> 00:41:21,043 Det var så hårdt første gang. 822 00:41:22,960 --> 00:41:24,418 Vil du komme og sidde? 823 00:41:24,501 --> 00:41:27,043 Jeg har faktisk brug for lidt hjælp til noget. 824 00:41:28,001 --> 00:41:29,085 Ja. 825 00:41:29,501 --> 00:41:31,293 Bare siddende på din seng. 826 00:41:32,376 --> 00:41:34,168 Okay. Øh... 827 00:41:41,210 --> 00:41:43,585 Undskyld, de er her et sted. 828 00:41:43,668 --> 00:41:46,251 Åh nej, tag dig god tid. Beskyttelse er nøglen. 829 00:41:48,710 --> 00:41:49,876 ♪ Hvad vil du? ♪ 830 00:41:49,960 --> 00:41:51,335 ♪ Han kan tale, men du ved... ♪ 831 00:41:51,418 --> 00:41:54,126 Um, min bubbe gav mig disse hundrede dollars for at tage eksamen. Lige-- 832 00:41:54,543 --> 00:41:56,085 Er du ikke generøs? 833 00:41:56,168 --> 00:41:58,251 Boobies! Boobies! 834 00:41:58,335 --> 00:42:01,210 Boobies! Boobies! Boobies! 835 00:42:01,293 --> 00:42:03,543 Boobies! Boobies! 836 00:42:03,626 --> 00:42:07,751 Boobies! Boobies! Boobies! Boobies! 837 00:42:07,835 --> 00:42:10,126 Der er de. 838 00:42:10,793 --> 00:42:12,543 -Lad os gå. -Jeg er klar. 839 00:42:13,626 --> 00:42:14,626 Hvad? 840 00:42:15,210 --> 00:42:17,543 Jeg ville have din hjælp til at skrive en e-mail til min mor. 841 00:42:18,210 --> 00:42:19,626 -Hvad? -Alle hjernerystelsen gør mig 842 00:42:19,710 --> 00:42:21,168 super følsom over for lys. 843 00:42:21,251 --> 00:42:22,251 Sagde jeg det allerede? 844 00:42:22,335 --> 00:42:24,876 Jeg kan ikke se på en skærm i mere end 10 minutter. 845 00:42:24,960 --> 00:42:27,460 Åh. Ja, nej. Øh... 846 00:42:27,543 --> 00:42:29,835 Det er-- jeg, jeg tænkte bare... 847 00:42:29,918 --> 00:42:31,668 Øh, jeg mener... 848 00:42:33,376 --> 00:42:34,626 ...vi kan gøre det, hvis du vil. 849 00:42:35,210 --> 00:42:37,960 Øh, faktisk, øh, jeg var bare, jeg skulle se 850 00:42:38,043 --> 00:42:39,376 hvis du ville til bal? 851 00:42:39,460 --> 00:42:42,043 Vent, vil du gå til bal med mig? Jeg ville meget gerne. 852 00:42:42,126 --> 00:42:43,668 Boobies! Boobies! 853 00:42:43,751 --> 00:42:45,668 Boobies! Boobies! 854 00:42:45,751 --> 00:42:46,918 Vil du gå til bal med mig? 855 00:42:47,001 --> 00:42:48,418 Hvad var det, skat? 856 00:42:48,501 --> 00:42:50,001 Boobies! Boobies! 857 00:42:50,085 --> 00:42:51,626 Boobies! Boobies! 858 00:42:51,710 --> 00:42:53,418 Boobies! Boobies! 859 00:42:53,501 --> 00:42:54,501 Er du seriøs? 860 00:42:54,585 --> 00:42:56,835 Ja. Vi får den bedste aften i vores liv. 861 00:42:59,585 --> 00:43:00,585 Reggie? 862 00:43:00,668 --> 00:43:02,168 Boobies! Boobies! 863 00:43:02,251 --> 00:43:05,376 Jeg har en fornemmelse af, at I vil have mig 864 00:43:05,460 --> 00:43:06,460 at tage min top af. 865 00:43:06,543 --> 00:43:08,501 Ja! 866 00:43:08,585 --> 00:43:10,960 Nej, nej, nej, nej, nej. Det er okay. Det behøver du virkelig ikke gøre. 867 00:43:21,460 --> 00:43:22,626 ♪ Ur, ding dong ♪ 868 00:43:22,710 --> 00:43:25,501 ♪ I skal alle stille jeres ur efter mit ur ♪ 869 00:43:53,835 --> 00:43:56,585 Jeg har det ikke så godt. 870 00:44:00,293 --> 00:44:01,751 Hvad? 871 00:44:02,585 --> 00:44:04,418 Jeg sagde... 872 00:44:05,376 --> 00:44:09,335 Jeg føler mig ikke så... 873 00:44:09,835 --> 00:44:11,335 Åh! 874 00:44:11,710 --> 00:44:12,710 Reggie? 875 00:44:14,085 --> 00:44:16,460 Hjælp! Hjælp! 876 00:44:17,960 --> 00:44:19,585 ♪ Men du ved, jeg lægger på telefonen ♪ 877 00:44:19,668 --> 00:44:21,793 ♪ Og hvis jeg virkelig skal gøre det på egen hånd ♪ 878 00:44:21,876 --> 00:44:24,626 ♪ Jeg fortæller ham hvad så, jeg har det bedre alene ♪ 879 00:44:24,710 --> 00:44:26,293 ♪ Hvad så, skat jeg er varm ♪ 880 00:44:26,376 --> 00:44:27,710 Er du okay, skat? 881 00:44:28,835 --> 00:44:30,418 Åh! 882 00:44:30,501 --> 00:44:31,793 ♪ Skat, jeg er varm ♪ 883 00:44:31,876 --> 00:44:34,168 ♪ I skal alle stille jeres ur efter mit ur ♪ 884 00:44:34,251 --> 00:44:35,460 Åh gud. 885 00:44:42,710 --> 00:44:45,210 Nej nej nej nej. Ingen. 886 00:44:45,626 --> 00:44:47,751 Du får os sortlistet. 887 00:44:49,918 --> 00:44:52,626 - Åh! - Jeg er så ked af det. 888 00:44:58,335 --> 00:45:00,293 - Jess? - Hjælp! 889 00:45:00,376 --> 00:45:01,460 - Jess? - Hannah! 890 00:45:01,543 --> 00:45:02,876 Jess! Jeg hører dig! 891 00:45:02,960 --> 00:45:04,376 - Jess? - Hannah, jeg er herovre! 892 00:45:06,043 --> 00:45:07,085 Åh gud. 893 00:45:07,168 --> 00:45:08,251 Åh, jeg troede du var død. 894 00:45:09,376 --> 00:45:10,876 Hvad skete der? 895 00:45:12,126 --> 00:45:13,543 - Åh gud! - Hannah! 896 00:45:13,626 --> 00:45:14,918 Slip af min bedste ven, dit slyng! 897 00:45:16,751 --> 00:45:17,793 Jeg reddede dig. 898 00:45:17,876 --> 00:45:20,543 Nej, din idiot, han skulle til bal med mig! 899 00:45:20,626 --> 00:45:22,126 Hvorfor råbte du om hjælp? 900 00:45:22,210 --> 00:45:23,960 - Bløder du? -Ja! Vi skal af sted. 901 00:45:24,043 --> 00:45:25,168 -Ligesom nu! -Okay, okay, okay. 902 00:45:25,251 --> 00:45:26,460 - Bare få ham væk fra mig. -Okay! 903 00:45:28,501 --> 00:45:29,835 Undskyld mig. 904 00:45:29,918 --> 00:45:30,918 - Åh, min fod, min fod. -Okay. 905 00:45:31,001 --> 00:45:32,043 Nej, jeg har dig. Jeg har dig. 906 00:45:32,126 --> 00:45:33,126 -Kom her. -Okay. 907 00:45:33,210 --> 00:45:34,501 - Jep. Træk, bare træk. - Ah! 908 00:45:34,585 --> 00:45:35,835 Min Gud! 909 00:45:35,918 --> 00:45:37,043 Du behøver ikke at skrige. 910 00:45:37,460 --> 00:45:38,918 - Okay, lad os gå. Kom nu. -Okay. 911 00:45:39,001 --> 00:45:40,335 Vent, vent, vent, vent. 912 00:45:40,918 --> 00:45:41,960 Et sekund. 913 00:45:45,626 --> 00:45:47,585 Hej, kan du få et landskab af os-- 914 00:45:47,668 --> 00:45:49,460 - Laver du fandme med mig? -Okay, okay, okay, okay! 915 00:45:50,626 --> 00:45:52,876 Åh, gud, jeg var så tæt på. 916 00:45:52,960 --> 00:45:54,126 Hvad skete der tilbage der? 917 00:45:54,751 --> 00:45:55,876 Nå, lad mig tænke. 918 00:45:55,960 --> 00:46:00,418 Um, du droppede mig for en mand med IQ som en skinkesandwich, 919 00:46:00,501 --> 00:46:04,251 og så nysede jeg blod over en smuk kvinde, så... 920 00:46:04,335 --> 00:46:05,335 Fuck. 921 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Ved du hvad, jeg er bare-- 922 00:46:08,835 --> 00:46:11,751 Denne nat er forbi, og jeg skal bare hjem. 923 00:46:14,376 --> 00:46:15,751 Hvor er mine nøgler? 924 00:46:17,710 --> 00:46:19,293 Hvor fanden er mine... 925 00:46:19,376 --> 00:46:20,376 Fuck! 926 00:46:20,960 --> 00:46:23,418 Åh, min Gud, jeg efterlod dem hos Heather efter at have gjort det bump. 927 00:46:23,501 --> 00:46:24,710 Hannah. Det er okay. 928 00:46:24,793 --> 00:46:26,460 Vi finder bare en anden fest rigtig hurtigt, 929 00:46:26,543 --> 00:46:28,460 Jeg tager en date, og så er vi ude derfra. 930 00:46:28,543 --> 00:46:30,001 Hvad fanden taler du om? 931 00:46:30,085 --> 00:46:33,543 Jeg kneppede mit ansigt, Jess. Det er overstået. 932 00:46:33,626 --> 00:46:35,126 -Hannah, kom nu, lad os bare... -Nej, nej. 933 00:46:35,210 --> 00:46:36,793 Vi mødes med Jacob for at få fat i hans nøgler. 934 00:46:36,876 --> 00:46:39,751 Og så kan du gøre hvad du vil, okay? 935 00:46:39,835 --> 00:46:41,668 Vente. Vent, ringer du til Jacob? 936 00:46:45,168 --> 00:46:46,835 ♪ Du havde din chance, sæt mig nu fri ♪ 937 00:46:46,918 --> 00:46:49,793 ♪ Der er intet tilbage, jeg er nødt til at gå ♪ 938 00:46:49,876 --> 00:46:52,460 ♪ Og nu, når du rækker ud, vil du se ♪ 939 00:46:52,543 --> 00:46:56,210 - ♪ Jeg vil ikke være ved din side ♪ - Chug! Chug! Chug! 940 00:46:56,293 --> 00:46:57,918 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 941 00:46:58,001 --> 00:47:00,960 ♪ Jeg kan ikke være ved din side ♪ 942 00:47:01,043 --> 00:47:03,168 Det er noget, man skal lære som ung. 943 00:47:03,251 --> 00:47:05,168 Men de fortalte mig, at min brusk er for svag 944 00:47:05,251 --> 00:47:06,543 at håndtere et slag. 945 00:47:06,626 --> 00:47:09,501 Åh, apropos kamp, ​​så spurgte jeg faktisk Mr. Sanchez 946 00:47:09,585 --> 00:47:12,210 at parre mig og Hannah i selvforsvarsklassen. 947 00:47:12,293 --> 00:47:14,543 Lidt vidste jeg, at hun har en dårlig højre krog. 948 00:47:14,626 --> 00:47:16,418 Slog mig rent ud. Hjernerystelse. 949 00:47:16,501 --> 00:47:17,585 Aldrig været den samme. 950 00:47:17,668 --> 00:47:20,418 Men hun bar mig faktisk til sygeplejerskens kontor, 951 00:47:20,501 --> 00:47:21,585 og det var det. 952 00:47:21,668 --> 00:47:24,460 Det var da jeg vidste, at hun var den rette for mig. 953 00:47:24,543 --> 00:47:27,418 Jeg har faktisk stadig den gymnastiktrøje med blod på. 954 00:47:27,501 --> 00:47:29,376 - Ja, jeg har aldrig vasket det. - Wow. 955 00:47:29,460 --> 00:47:30,918 Kommer faktisk aldrig til at vaske det. 956 00:47:31,001 --> 00:47:33,293 - Ja. - Wow, det-det er vanvittigt. 957 00:47:33,835 --> 00:47:37,710 Hey, øh, hvorfor tager du ikke nogle drinks til os fra baren? 958 00:47:37,793 --> 00:47:40,126 - Hvad? - Åh, intet problem, Jakey. 959 00:47:40,585 --> 00:47:44,418 Du ved, det er vildt, at det har taget os så lang tid at hænge ud én til én. 960 00:47:44,501 --> 00:47:46,710 Vi har så god kemi. 961 00:47:47,418 --> 00:47:48,418 Okay. 962 00:47:48,501 --> 00:47:50,251 ♪ Ved din side! ♪ 963 00:47:50,335 --> 00:47:52,251 - Hannah. - Jo. Hvor er du på campus? 964 00:47:52,335 --> 00:47:53,543 Jeg skal låne dine nøgler. 965 00:47:53,626 --> 00:47:55,085 Hannah, lad os bare ringe på døren 966 00:47:55,168 --> 00:47:56,168 indtil dine forældre vågner. 967 00:47:56,251 --> 00:47:57,710 Richardson og Wyckoff. Okay. 968 00:47:57,793 --> 00:47:59,793 Ja, vi er 10 minutters gang derfra. 969 00:48:00,751 --> 00:48:02,043 Okay. 970 00:48:02,668 --> 00:48:04,251 Ja, jeg er sammen med hende lige nu. Hvorfor? 971 00:48:04,710 --> 00:48:06,085 Hvad fanden? 972 00:48:06,543 --> 00:48:07,585 Hej? 973 00:48:08,376 --> 00:48:09,501 Hannah, kan-- 974 00:48:11,293 --> 00:48:12,376 Okay. 975 00:48:12,460 --> 00:48:13,460 Undskyld. 976 00:48:13,543 --> 00:48:16,335 Hvis det var et trick for at prøve at få fat i mig 977 00:48:16,418 --> 00:48:17,751 -at blive ude hos dig... -Nej. 978 00:48:17,835 --> 00:48:20,001 ...ved at det ekstremt ikke virker! 979 00:48:20,085 --> 00:48:21,876 Undskyld, jeg troede, han ville sige noget. 980 00:48:21,960 --> 00:48:23,210 Hvad snakker du om? 981 00:48:25,043 --> 00:48:26,418 Jeg havde sex med Jacob. 982 00:48:28,543 --> 00:48:29,585 Hvornår? 983 00:48:30,085 --> 00:48:31,710 Da vi besøgte ham i januar. 984 00:48:31,793 --> 00:48:34,960 Nej, det var dengang, du havde dit one-night stand med Johan. 985 00:48:35,668 --> 00:48:36,668 S-- 986 00:48:37,793 --> 00:48:39,960 - Johan er Jacob? - jeg-- 987 00:48:40,043 --> 00:48:42,585 Tak for at gøre vores to-års jubilæum så specielt. 988 00:48:42,668 --> 00:48:43,668 Bu-bøv. 989 00:48:43,751 --> 00:48:45,460 - Nej, det gjorde du ikke. - Natten er ikke slut endnu. 990 00:48:45,543 --> 00:48:47,376 - Ja jeg gjorde. Hannah. - Hvorfor ønsker du ikke? 991 00:48:49,001 --> 00:48:51,126 - Okay, jeg vil fremsætte et ønske. Okay. - Smid den derind. 992 00:48:51,210 --> 00:48:53,251 Åh gud! 993 00:48:53,335 --> 00:48:54,751 Jeg vidste ikke, hvad jeg ellers skulle gøre. 994 00:48:54,835 --> 00:48:58,251 Jeg ville ikke lyve for min bedste ven om at gøre det for første gang, 995 00:48:58,335 --> 00:49:00,001 men så vidste jeg, at jeg ikke kunne fortælle dig, at det var Jakob 996 00:49:00,085 --> 00:49:01,168 for så ville du blive ked af det. 997 00:49:01,251 --> 00:49:03,085 Ja? Tja, fordi vi, du ved, 998 00:49:03,168 --> 00:49:05,043 talte i grafiske detaljer om den aften. 999 00:49:05,126 --> 00:49:08,168 Og jeg hypede dig bogstaveligt talt om at køre på D. 1000 00:49:08,251 --> 00:49:13,043 Og nu fortæller du mig, at den D, du red, var min... Øh. 1001 00:49:17,543 --> 00:49:19,335 - Åh gud. - Det tror jeg, jeg kunne have 1002 00:49:19,418 --> 00:49:20,710 ægte følelser for-- 1003 00:49:20,793 --> 00:49:23,126 Jeg kyssede min kusine på grund af dig, 1004 00:49:23,210 --> 00:49:25,460 din skide bror skide! 1005 00:49:25,543 --> 00:49:27,085 Du kyssede din hvad? 1006 00:49:27,168 --> 00:49:28,501 Kyssede hun sin fætter? 1007 00:49:28,585 --> 00:49:30,210 Jeg så et show om dette. 1008 00:49:31,585 --> 00:49:32,626 Åh gud. 1009 00:49:32,710 --> 00:49:34,418 Åh gud. Lad os bare finde et andet springvand. 1010 00:49:34,501 --> 00:49:36,251 - Det var mit sidste kvarter. - Åh! 1011 00:49:36,335 --> 00:49:37,668 Åh gud. Nej nej. 1012 00:49:37,751 --> 00:49:39,126 Åh gud. 1013 00:49:39,876 --> 00:49:41,918 Du er en forfærdelig ven. 1014 00:49:42,001 --> 00:49:44,293 Hele denne lorte aften skete kun 1015 00:49:44,376 --> 00:49:46,793 fordi du er besat af at have den perfekte gallaaften. 1016 00:49:46,876 --> 00:49:49,710 -Du ville også finde en date. -Okay. 1017 00:49:49,793 --> 00:49:51,668 Hvis det var så slemt, kunne du bare være gået. 1018 00:49:51,751 --> 00:49:53,543 Og forladt dig i et familiehus? 1019 00:49:53,626 --> 00:49:56,043 Hvornår har jeg nogensinde forladt din side? 1020 00:49:56,126 --> 00:49:58,751 Jeg kan ikke tro, jeg lod dig trække mig ud 1021 00:49:58,835 --> 00:50:00,668 for mine drømmes gay-bal. 1022 00:50:00,751 --> 00:50:03,335 Det handlede selvfølgelig altid om dig. 1023 00:50:03,418 --> 00:50:05,043 -Okay. - Er du klar over, at alt er 1024 00:50:05,126 --> 00:50:06,251 altid om dig? 1025 00:50:06,335 --> 00:50:07,710 Hvis jeg ikke havde overbevist dig om at komme, 1026 00:50:07,793 --> 00:50:09,376 du ville have kravlet lige tilbage til Greg 1027 00:50:09,460 --> 00:50:11,501 og du ville have handlet som om intet var sket, 1028 00:50:11,585 --> 00:50:14,585 at alt var okay, som du altid gør. 1029 00:50:14,668 --> 00:50:17,543 Jeg er faktisk... Jeg er en super-allieret lige nu. 1030 00:50:17,626 --> 00:50:18,918 Opfør ikke, som du forstår 1031 00:50:19,001 --> 00:50:21,085 presset ved at komme ud, for det gør du virkelig ikke! 1032 00:50:21,168 --> 00:50:23,751 Åh, så undskyld, vil du have noget imod at holde det lidt nede? 1033 00:50:23,835 --> 00:50:26,210 Vi støtter, hvad der sker mellem jer to, men vi prøver-- 1034 00:50:26,293 --> 00:50:27,626 -Jeg slår dig ihjel! - For fanden ikke 1035 00:50:27,710 --> 00:50:28,710 afbryd min bedste ven! 1036 00:50:28,793 --> 00:50:29,793 -Okay, Jesus Kristus. -Okay. 1037 00:50:29,876 --> 00:50:32,793 Virkelig romantisk at have et øjeblik ved et skide springvand på et college! 1038 00:50:32,876 --> 00:50:34,293 -Okay, hav en god nat. Tak skal du have. - Wow! 1039 00:50:34,376 --> 00:50:35,460 - Wow! - Wow. 1040 00:50:35,543 --> 00:50:36,626 - Wow! - Wow! 1041 00:50:36,710 --> 00:50:37,918 -Hun. Hun! - Wow! 1042 00:50:39,210 --> 00:50:40,876 Håber ikke dit ønske går i opfyldelse! 1043 00:50:40,960 --> 00:50:43,626 Nå, det gik i opfyldelse! Det var for at få dit ansigt fucked! 1044 00:50:43,960 --> 00:50:45,001 Hannah 1045 00:50:48,376 --> 00:50:50,126 Der er ingen måde, du tager det telefonopkald på 1046 00:50:50,210 --> 00:50:51,501 i stedet for at afslutte det her med mig. 1047 00:50:53,126 --> 00:50:55,501 Jeg vil ikke have en chance for prom queen uden ham. 1048 00:50:55,585 --> 00:50:56,585 Er du seriøs? 1049 00:50:59,418 --> 00:51:00,418 Hannah! 1050 00:51:00,918 --> 00:51:02,960 Fucking-- 1051 00:51:09,585 --> 00:51:10,585 Hvad vil du have? 1052 00:51:10,668 --> 00:51:13,293 Så hvem er den seje fyr på det billede, du postede? 1053 00:51:13,376 --> 00:51:14,376 Hvorfor er du ligeglad? 1054 00:51:14,460 --> 00:51:17,168 Du så ud til at have dine hænder ret fulde, da jeg kom forbi tidligere. 1055 00:51:17,251 --> 00:51:19,043 Jess, jeg er ked af det. Kom nu. 1056 00:51:19,126 --> 00:51:21,085 Jeg begik en fejl. Hun betyder ikke noget for mig. 1057 00:51:21,168 --> 00:51:23,710 Og til info, hun prøvede at få mig til at tage hende med til bal 1058 00:51:23,793 --> 00:51:24,876 og jeg sagde nej. 1059 00:51:25,293 --> 00:51:27,376 Du er den, jeg vil gå med. 1060 00:51:27,835 --> 00:51:29,460 Ja, godt, Hannah og jeg, det er vi faktisk 1061 00:51:29,543 --> 00:51:31,376 ved denne virkelig fede lagerudstilling på Rutgers, 1062 00:51:31,460 --> 00:51:32,626 så jeg må gå. 1063 00:51:38,876 --> 00:51:42,126 Okay, din Shirley Temple og jomfruskruetrækker. 1064 00:51:42,626 --> 00:51:44,168 Venligst tak, bartender. 1065 00:51:44,251 --> 00:51:46,043 Og - Og kan jeg tilføje, jeg er meget overrasket 1066 00:51:46,126 --> 00:51:48,418 at dine fyre ikke beder om ID på dette etablissement. 1067 00:51:48,960 --> 00:51:50,168 Jeg er 16. 1068 00:52:02,085 --> 00:52:03,085 Whisky ingefær ale. 1069 00:52:03,168 --> 00:52:04,835 Jeg tjener ikke mindreårige. 1070 00:52:06,460 --> 00:52:07,626 Må jeg bare sidde her? 1071 00:52:08,460 --> 00:52:11,085 Okay, til denne næste sang, 1072 00:52:11,168 --> 00:52:13,335 vi fik en meget speciel gæst. 1073 00:52:13,418 --> 00:52:16,626 Giv det op for Angie Adams! 1074 00:52:21,335 --> 00:52:23,043 En to tre fire! 1075 00:52:28,835 --> 00:52:29,876 Hannah? 1076 00:52:34,335 --> 00:52:35,960 Se det! 1077 00:52:36,376 --> 00:52:38,751 - Åh, shit, jeg er ked af det. Jeg-- -Nej, nej, nej, det er ikke noget problem. 1078 00:52:39,293 --> 00:52:40,960 -Hej. -Hej. 1079 00:52:41,376 --> 00:52:44,126 Uh, har du, har du set Hannah? 1080 00:52:44,210 --> 00:52:45,918 Nej hvorfor? Er alt i orden? 1081 00:52:46,001 --> 00:52:49,835 Ja, nej, jeg fortalte hende, at vi gjorde det. 1082 00:52:51,460 --> 00:52:53,585 Shit. Øh, okay. 1083 00:52:53,668 --> 00:52:54,710 Hvordan tog hun det? 1084 00:52:55,126 --> 00:52:58,626 Hun... hun kastede op i et springvand og så løb hun væk. 1085 00:52:59,418 --> 00:53:00,418 Bedre end jeg havde forventet. 1086 00:53:00,501 --> 00:53:02,460 Hej, jeg er virkelig ked af det, 1087 00:53:02,543 --> 00:53:04,001 den biltur var super akavet. 1088 00:53:04,085 --> 00:53:05,418 Jeg er sikker på, at din kæreste er fantastisk 1089 00:53:05,501 --> 00:53:07,460 og jeg håber, at I er rigtig glade sammen. 1090 00:53:07,543 --> 00:53:09,710 - Virkelig, jeg-- - Faktisk var han mig utro. 1091 00:53:11,043 --> 00:53:13,126 Den fanden. Vi burde dræbe ham. 1092 00:53:13,210 --> 00:53:14,376 Højre? 1093 00:53:15,751 --> 00:53:18,335 Øh, hey, vil du måske sidde og snakke et øjeblik? 1094 00:53:19,085 --> 00:53:20,668 Øh, ja. 1095 00:53:20,751 --> 00:53:22,085 -Okay. -Okay. 1096 00:53:22,626 --> 00:53:25,001 ♪ Du river det ned, whoa-oh ♪ 1097 00:53:25,085 --> 00:53:26,251 ♪ Og jeg vil ♪ 1098 00:53:26,335 --> 00:53:27,335 Jacob? 1099 00:53:27,418 --> 00:53:29,001 ♪ Lav aldrig en lyd ♪ 1100 00:53:42,585 --> 00:53:43,585 Hannah? 1101 00:53:44,043 --> 00:53:45,710 A-Angie. 1102 00:53:47,626 --> 00:53:48,876 Hvad laver du her? 1103 00:53:48,960 --> 00:53:51,210 Min søster styrter ned her. Hun inviterede mig til at spille lidt. 1104 00:53:51,293 --> 00:53:52,793 Hvad er... hvad laver du her? 1105 00:53:52,876 --> 00:53:54,960 Jeg kom for at hente husnøgler fra min bror. 1106 00:53:55,043 --> 00:53:58,210 Jeg har... Jeg har haft en lidt hård nat. 1107 00:53:58,293 --> 00:54:00,876 Ja, det kan jeg se. Hvad skete der? 1108 00:54:01,210 --> 00:54:04,376 Jeg var så heldig at se nogens bryster for første gang... 1109 00:54:05,543 --> 00:54:07,668 ...og så nysede jeg prompte blod på dem. 1110 00:54:07,751 --> 00:54:09,585 Er du seriøs? 1111 00:54:10,460 --> 00:54:11,876 Det er utroligt. 1112 00:54:12,626 --> 00:54:14,543 Start ved begyndelsen. Jeg har brug for at vide alt. 1113 00:54:17,418 --> 00:54:19,543 Jeg er faktisk lidt imponeret over, at du klarede det 1114 00:54:19,626 --> 00:54:21,876 at slippe bolden på to potentielle baldatoer. 1115 00:54:21,960 --> 00:54:23,168 Det er... 1116 00:54:23,251 --> 00:54:26,043 Ja, okay, din søster smadrer et glas 1117 00:54:26,126 --> 00:54:27,751 over hovedet på en af ​​dem hjalp ikke. 1118 00:54:28,126 --> 00:54:32,085 Ja. Ja, fjerner frat bros: den lesbiske dagsorden. 1119 00:54:33,418 --> 00:54:35,918 Hvad? Hvad snakker du om? 1120 00:54:36,001 --> 00:54:37,835 Åh, min Gud, Jess, kom nu. Hun er min søster. 1121 00:54:37,918 --> 00:54:39,460 Tror du, jeg ikke ved, hun er homoseksuel? 1122 00:54:40,085 --> 00:54:43,126 Jeg har fanget hende i at prøve at forlade huset i mine trængsler, sådan 30 gange. 1123 00:54:45,835 --> 00:54:46,876 Kan jeg spørge dig om noget? 1124 00:54:47,876 --> 00:54:51,001 Hvorfor bekymrer du dig så meget om at finde en bal-date? 1125 00:54:53,168 --> 00:54:55,960 Jeg tror, ​​øh... 1126 00:54:56,585 --> 00:54:59,293 at gå alene er lidt som at indrømme 1127 00:54:59,376 --> 00:55:00,960 at ingen ville gå med dig. 1128 00:55:01,043 --> 00:55:05,085 Men at gå sammen med en populær betyder, at jeg har klaret det. 1129 00:55:05,501 --> 00:55:06,876 Åh, der er du. 1130 00:55:06,960 --> 00:55:09,043 Du kan ikke efterlade mig sådan, far-- jeg mener, Jake. 1131 00:55:09,126 --> 00:55:11,085 Du ved, jeg har forladt... 1132 00:55:11,501 --> 00:55:12,835 Åh gud! 1133 00:55:12,918 --> 00:55:13,918 Hvis du er her... 1134 00:55:14,001 --> 00:55:15,293 - Nej. - ...Jeg skal hente min pige. 1135 00:55:15,376 --> 00:55:16,376 - Vent. - Nej Nej Nej. 1136 00:55:16,460 --> 00:55:18,335 Øh, jeg tager fat i ham. Find Hannah. 1137 00:55:18,418 --> 00:55:20,168 - Okay. - Hannah? Undskyld mig, undskyld. 1138 00:55:20,251 --> 00:55:21,918 Hannah! Undskyld, gutter. 1139 00:55:22,001 --> 00:55:23,085 Hannah, hvor-- 1140 00:55:23,168 --> 00:55:24,501 - Hannah! - Jess. 1141 00:55:24,585 --> 00:55:25,793 Luca. 1142 00:55:31,876 --> 00:55:34,751 ♪ Tager alle de steder, hvor du har været... ♪ 1143 00:55:34,835 --> 00:55:37,043 Så din første gang du ser bryster 1144 00:55:37,126 --> 00:55:39,168 var foran 25 frat bros? 1145 00:55:39,251 --> 00:55:40,668 Sådan går det ikke for alle? 1146 00:55:40,751 --> 00:55:41,918 Nå, jeg mener... 1147 00:55:42,001 --> 00:55:43,001 Øh, jeg bare... 1148 00:55:43,085 --> 00:55:44,793 Jeg ved det ikke, jeg føler, at du aldrig har gjort noget 1149 00:55:44,876 --> 00:55:45,876 halvt så pinligt. 1150 00:55:45,960 --> 00:55:47,876 Hej, lad ikke min fede røv 1151 00:55:47,960 --> 00:55:49,335 og perfekt personlighed narre dig. 1152 00:55:49,418 --> 00:55:52,085 Jeg gik i cirkuslejr, indtil jeg var 15. 1153 00:55:52,168 --> 00:55:53,501 Du lyver. 1154 00:55:55,168 --> 00:55:56,376 Hov! 1155 00:55:58,210 --> 00:55:59,710 - Ja. -Jeg har en fornemmelse, du bruger 1156 00:55:59,793 --> 00:56:01,376 det trick på alle pigerne. 1157 00:56:01,460 --> 00:56:04,460 Ikke på alle pigerne. Bare dem jeg prøver at kysse. 1158 00:56:08,793 --> 00:56:09,793 Okay, jeg må spørge. 1159 00:56:09,876 --> 00:56:12,376 Hvor er elevrådsbarnet, du altid er sammen med? 1160 00:56:12,876 --> 00:56:13,876 Greg? 1161 00:56:13,960 --> 00:56:15,293 Åh, jeg slog op med ham. 1162 00:56:15,876 --> 00:56:16,960 Ja, jeg er lesbisk. 1163 00:56:19,043 --> 00:56:21,626 Tja, jeg kan ikke forestille mig, at det tøj er virkelig behageligt. 1164 00:56:21,710 --> 00:56:23,335 Skal vi gå op på min søsters værelse 1165 00:56:23,418 --> 00:56:25,085 for at finde dig noget andet? 1166 00:56:25,960 --> 00:56:26,960 Ja, sikkert. 1167 00:56:29,460 --> 00:56:33,001 ♪ Du faker alle de venner, du har fået ♪ 1168 00:56:33,376 --> 00:56:36,126 ♪ Du skal blot udfylde et tomt sted... ♪ 1169 00:56:36,626 --> 00:56:39,168 Please, please, please? 1170 00:56:39,251 --> 00:56:42,251 Har nogen set en pige ved navn Hannah? 1171 00:56:42,335 --> 00:56:47,126 Hun er 5'5" og den mest perfekte engel i verden! Please! 1172 00:56:47,543 --> 00:56:49,710 - Jeg har ikke tid til det her. - Åh, Jess, jeg kneppede en gang. 1173 00:56:49,793 --> 00:56:51,710 Det er virkelig forbi, fordi jeg lavede en fejl? 1174 00:56:51,793 --> 00:56:53,751 Du har aldrig behandlet mig ordentligt, Luca. 1175 00:56:53,835 --> 00:56:55,293 Jeg gjorde mange ting forkert. 1176 00:56:55,376 --> 00:56:56,793 Jeg skulle have præsenteret dig for mine forældre. 1177 00:56:56,876 --> 00:56:58,460 Jeg var forvirret. Men det er jeg ikke længere. 1178 00:56:58,543 --> 00:57:00,835 -Det er for sent. -Kom nu. Jeg sværger, jeg kan gøre tingene rigtigt. 1179 00:57:01,210 --> 00:57:02,376 Jeg vil gerne til bal sammen. 1180 00:57:02,960 --> 00:57:04,376 Gerne sammen-sammen. 1181 00:57:04,460 --> 00:57:07,126 Balkonge og galladronning. 1182 00:57:15,710 --> 00:57:17,835 Så du kan, øh, 1183 00:57:18,210 --> 00:57:21,460 - sætte... det her på? - Fantastiske. 1184 00:57:21,543 --> 00:57:23,751 Eller vi kan begge tage vores skjorter af. 1185 00:57:24,876 --> 00:57:26,376 Det vil jeg gerne gøre. 1186 00:57:26,460 --> 00:57:27,460 Ja. 1187 00:57:45,168 --> 00:57:47,043 Øh... vent, undskyld. 1188 00:57:47,585 --> 00:57:50,293 Ikke at være så dybt corny, 1189 00:57:50,376 --> 00:57:53,751 men vil du gå til bal med mig? 1190 00:57:53,835 --> 00:57:56,251 Ja. 1191 00:58:00,210 --> 00:58:02,126 -Er det okay, hvis jeg fortryder din-- - Ja, ja, selvfølgelig. 1192 00:58:04,960 --> 00:58:05,960 Vent vent. 1193 00:58:06,585 --> 00:58:08,793 Dit rigtige efternavn er Adams, ikke? 1194 00:58:08,876 --> 00:58:10,126 Ja hvorfor? 1195 00:58:10,210 --> 00:58:12,710 Ja, nej, nej, ingenting, bare... bare fortsæt. 1196 00:58:12,793 --> 00:58:13,793 Okay. 1197 00:58:23,668 --> 00:58:25,376 Det er den bedste aften i mit liv. 1198 00:58:30,293 --> 00:58:31,960 - Hannah? - Greg! 1199 00:58:32,501 --> 00:58:34,960 Hvad laver du? Jeg har ledt efter dig hele natten. 1200 00:58:35,293 --> 00:58:37,210 -Jeg troede, I slog op? - Vi gik fra hinanden. 1201 00:58:37,293 --> 00:58:40,876 Nej, jeg fortalte dig, at jeg skiftede skole for dig, og så løb du ud af mit hus. 1202 00:58:40,960 --> 00:58:42,668 Ja, det er et brud. 1203 00:58:43,210 --> 00:58:44,335 Hvad? 1204 00:58:44,418 --> 00:58:46,418 Hannah, hvordan-hvordan kunne du gøre det her mod mig? 1205 00:58:46,501 --> 00:58:47,668 Jeg er forelsket i dig. 1206 00:58:47,751 --> 00:58:49,710 Fordi jeg er homoseksuel, Greg! 1207 00:58:49,793 --> 00:58:51,335 Og jeg har altid været homoseksuel. 1208 00:58:51,418 --> 00:58:54,210 Og jeg, jeg var for bange for at sige det før, 1209 00:58:54,293 --> 00:58:56,585 men jeg er ikke bange nu. 1210 00:58:56,668 --> 00:58:59,835 Så jeg er ked af det, men det er slut. 1211 00:59:01,251 --> 00:59:03,418 Så vores forhold var løgn? 1212 00:59:10,335 --> 00:59:12,043 Uh, grimt. 1213 00:59:12,126 --> 00:59:14,501 Nej, Angie. Nej, øh, jeg kan forklare! 1214 00:59:15,001 --> 00:59:16,460 Jeg vil gerne have dig som min kæreste. 1215 00:59:16,751 --> 00:59:19,251 Dude, hun vil ikke have dig her. Okay? Hvorfor går du ikke bare hjem? 1216 00:59:19,335 --> 00:59:20,835 Hvem fanden er du, høje dreng? 1217 00:59:20,918 --> 00:59:22,335 - Gutter, tak. - Jeg er gennemsnitlig høj. 1218 00:59:22,418 --> 00:59:24,293 -Hvad snakker du om? - Jøss, se på denne sweater. 1219 00:59:24,376 --> 00:59:26,460 - Får du det på et værksted? -Hvad er du, en Formel 1-racer? 1220 00:59:26,543 --> 00:59:27,543 Hvad snakker du om? 1221 00:59:27,626 --> 00:59:29,085 - Hvad fanden? - Bedømmer du mig, hvad jeg har på? 1222 00:59:29,168 --> 00:59:30,293 - Gutter. - Spis knytnæve, tæve! 1223 00:59:30,376 --> 00:59:31,793 Slip ham for fanden! 1224 00:59:31,876 --> 00:59:34,251 Hannah! Hannah, stop, du vil gøre tingene værre! 1225 00:59:34,335 --> 00:59:35,418 Ja, fortæl hende det, skat! 1226 00:59:35,835 --> 00:59:36,960 Jeg er ikke bange for at slå en pige. 1227 00:59:37,043 --> 00:59:38,126 Du har lige slået ham. 1228 00:59:38,210 --> 00:59:39,835 Hvad fanden er der galt med dig? 1229 00:59:39,918 --> 00:59:41,543 Jeg laver ikke drama. 1230 00:59:42,543 --> 00:59:43,751 Jeg venter på dig i bilen. 1231 00:59:46,876 --> 00:59:48,335 Åh gud. 1232 00:59:48,418 --> 00:59:49,543 Åh gud. Er du okay? 1233 00:59:49,626 --> 00:59:51,126 Ja. Nej, det er fint. det er-- 1234 00:59:51,210 --> 00:59:52,251 Det er bare mit ansigt. 1235 00:59:52,335 --> 00:59:54,001 Åh, så nu er du ligeglad? 1236 00:59:54,085 --> 00:59:55,876 Tag det roligt, okay? Hun bad ham om at gå. 1237 00:59:55,960 --> 00:59:57,001 De er - De er ikke sammen. 1238 00:59:59,043 --> 01:00:00,043 Højre? 1239 01:00:00,126 --> 01:00:01,710 Jeg har bare brug for ham til bal. 1240 01:00:01,793 --> 01:00:02,793 Er du seriøs? 1241 01:00:03,460 --> 01:00:04,668 -Jacob. -Nej, det er, det er... 1242 01:00:06,793 --> 01:00:08,418 Begynd ikke, Hannah. 1243 01:00:08,501 --> 01:00:12,168 Åh, nej, det er bare, det er-det er så forudsigeligt! 1244 01:00:12,251 --> 01:00:14,043 Selvfølgelig ville du blive sammen med ham igen. 1245 01:00:14,126 --> 01:00:16,335 -Selvfølgelig! - Nå, jeg vil ikke undskylde 1246 01:00:16,418 --> 01:00:18,085 for at have selvtilliden til at gå efter det, jeg vil. 1247 01:00:18,168 --> 01:00:19,543 Du ved, jeg hader at fortælle dig det, Jess, 1248 01:00:19,626 --> 01:00:22,710 men det er ikke selvtillid, det er desperation. 1249 01:00:22,793 --> 01:00:25,585 Desperation? Vil du tale om desperation? 1250 01:00:25,668 --> 01:00:27,960 Du er en lesbisk, der har datet en skide fyr i et år. 1251 01:00:28,043 --> 01:00:29,251 Ja, Jess. 1252 01:00:29,335 --> 01:00:31,876 Men jeg behandlede dig i hvert fald ikke som hundelort i processen! 1253 01:00:31,960 --> 01:00:33,376 Nej. Jeg tror bare Greg. 1254 01:00:33,876 --> 01:00:36,001 Skat, pak det ind, så jeg kan få Taco Bell! 1255 01:00:36,085 --> 01:00:37,501 Jeg er ved at ramme mit fastevindue. 1256 01:00:37,918 --> 01:00:40,168 Tacos og noget kærlighed! 1257 01:00:40,418 --> 01:00:42,168 Vil du virkelig lade ham tale sådan til dig? 1258 01:00:42,710 --> 01:00:45,335 Bare så du har en date i morgen? 1259 01:00:46,168 --> 01:00:47,210 Du er patetisk. 1260 01:00:47,751 --> 01:00:49,543 Og du ved, den virkelig triste del er det 1261 01:00:49,626 --> 01:00:51,335 du ved han er ligeglad med dig. 1262 01:00:51,418 --> 01:00:53,626 Og du vælger ham stadig. 1263 01:00:53,710 --> 01:00:56,543 Fordi du er så fucking usikker, 1264 01:00:56,626 --> 01:00:59,751 du ville gøre alt for at få folk til at kunne lide dig! 1265 01:00:59,835 --> 01:01:01,876 Tja, undskyld, at jeg hellere vil have en perfekt nat 1266 01:01:01,960 --> 01:01:04,585 end at forblive en unfuckable afvisning som dig! 1267 01:01:10,210 --> 01:01:11,210 Du ved hvad? 1268 01:01:12,793 --> 01:01:14,293 Jeg er... 1269 01:01:14,918 --> 01:01:18,210 Jeg er træt af, at du antager 1270 01:01:18,293 --> 01:01:21,835 du kan bare behandle mig som du vil 1271 01:01:22,418 --> 01:01:24,376 For du ved, at jeg altid vil være der for dig. 1272 01:01:25,418 --> 01:01:26,876 God fornøjelse til bal med Luca. 1273 01:01:27,501 --> 01:01:28,751 Jeg er færdig. 1274 01:01:30,335 --> 01:01:31,335 Hannah! 1275 01:01:59,876 --> 01:02:01,543 I går aftes var kneppet. JEG-- 1276 01:02:24,668 --> 01:02:25,668 Holy shit. 1277 01:02:26,793 --> 01:02:28,001 God eftermiddag, Hannah. 1278 01:02:28,085 --> 01:02:29,335 Hvordan kom du herind? 1279 01:02:29,418 --> 01:02:30,501 Din mor lukkede os ind. 1280 01:02:31,626 --> 01:02:32,626 Hun gav mig en småkage. 1281 01:02:33,210 --> 01:02:35,001 Den sidste småkage hun nogensinde vil give mig. 1282 01:02:35,876 --> 01:02:36,876 "Os"? 1283 01:02:38,251 --> 01:02:39,251 'Sup? 1284 01:02:39,668 --> 01:02:42,418 Jeg går ud fra, at du kender min date Melissa, fra softball-holdet? 1285 01:02:42,793 --> 01:02:43,793 Hej. 1286 01:02:43,876 --> 01:02:46,001 Melissa og jeg har haft en vidunderlig tid indtil videre. 1287 01:02:46,085 --> 01:02:48,418 Hun hjalp mig med at få min frisbee fra toppen af ​​garagen. 1288 01:02:48,876 --> 01:02:51,168 Hun hjalp mig med at dunk min første basketball. 1289 01:02:51,251 --> 01:02:52,376 Løftede mig op af skuldrene. 1290 01:02:52,460 --> 01:02:53,585 - Uh huh. - Læg den lige derind. 1291 01:02:53,668 --> 01:02:55,168 - Følte mig som Shaq. - Uh huh. 1292 01:02:55,251 --> 01:02:58,835 Jeg kan bare ikke huske, at du gjorde sådan noget. 1293 01:02:59,376 --> 01:03:03,376 Okay. Må jeg tale med dig alene et øjeblik, tak? 1294 01:03:09,710 --> 01:03:14,668 Øh... da du fortalte min mor, at vi gik fra hinanden, kunne du ikke lide, 1295 01:03:15,501 --> 01:03:17,085 Fortæl hende, at jeg var homoseksuel, ikke? 1296 01:03:18,376 --> 01:03:19,626 Selvfølgelig ikke. 1297 01:03:20,085 --> 01:03:22,835 Hannah, jeg er knust, 1298 01:03:22,918 --> 01:03:23,960 Jeg er ikke et monster. 1299 01:03:24,335 --> 01:03:26,626 Jeg kom lige for at hente min bil. 1300 01:03:26,918 --> 01:03:29,001 Jeg efterlod den her i går aftes, da jeg ledte efter dig. 1301 01:03:29,085 --> 01:03:33,793 Jeg er virkelig ked af det, Greg. 1302 01:03:33,876 --> 01:03:37,001 Vidste du, hele tiden vi datede? 1303 01:03:38,543 --> 01:03:39,751 Ja, stort set. 1304 01:03:42,335 --> 01:03:43,876 Jeg kan bare ikke tro det. 1305 01:03:43,960 --> 01:03:46,043 Alle de weekender, hvor hun så Rachel og Finn synge 1306 01:03:46,126 --> 01:03:48,126 deres hjerter betød intet for dig. 1307 01:03:48,751 --> 01:03:50,376 Du er super sjov at hænge ud med 1308 01:03:50,460 --> 01:03:53,793 men jeg kan ikke ændre, hvem jeg er. 1309 01:03:54,418 --> 01:03:56,376 Tror du, jeg er ked af, at du er homoseksuel? 1310 01:03:57,210 --> 01:03:58,210 Ja? 1311 01:03:58,293 --> 01:04:00,876 Hannah, jeg er ked af det, fordi du lod som om 1312 01:04:00,960 --> 01:04:02,126 at være forelsket i mig. 1313 01:04:03,335 --> 01:04:05,876 Hele mit seniorår kredsede om dig, 1314 01:04:06,335 --> 01:04:10,293 og du brugte bare mig. 1315 01:04:12,293 --> 01:04:13,668 Hvis du bare havde fortalt mig, 1316 01:04:13,751 --> 01:04:16,210 Jeg ville have udgivet mig for at være din kæreste. 1317 01:04:16,293 --> 01:04:18,918 Eller hvis du ikke havde modet til at gøre det, 1318 01:04:19,960 --> 01:04:21,210 du skulle have dumpet mig. 1319 01:04:21,835 --> 01:04:23,960 Men du kunne i det mindste have været en anstændig ven. 1320 01:04:25,001 --> 01:04:28,126 Bare så du ved, jeg, øh, jeg flyttede tilbage til Stanford. 1321 01:04:28,210 --> 01:04:33,001 Så... du behøver ikke bekymre dig om, at jeg generer dig længere. 1322 01:05:05,085 --> 01:05:07,085 Woo! 1323 01:05:07,543 --> 01:05:10,085 ...55, 56, 57, 1324 01:05:10,168 --> 01:05:13,460 58, 59, 60! 1325 01:05:15,710 --> 01:05:18,668 Åh, det er et helt minut, skat! Det er ny rekord! 1326 01:05:18,751 --> 01:05:20,501 Lad os gå! Woo! 1327 01:05:20,585 --> 01:05:22,043 Det er det! Det er det! 1328 01:05:22,126 --> 01:05:23,335 Okay, fyr. Du er næste. 1329 01:05:23,418 --> 01:05:24,543 Ja, tak, tak. 1330 01:05:24,626 --> 01:05:26,168 Uh, tak fordi du kom. Tak fordi du kom. 1331 01:05:27,210 --> 01:05:28,501 -Tillykke, bror. -Hvad sker der? 1332 01:05:28,585 --> 01:05:30,876 -Lad mig få et billede ret hurtigt. -Ja, lad os gøre det, lad os gøre det. 1333 01:05:31,710 --> 01:05:33,085 - I orden. - Lad os gå. 1334 01:05:33,168 --> 01:05:34,918 ♪ Det gnistre ♪ 1335 01:05:35,001 --> 01:05:38,668 ♪ Det går væk, og så ved du ♪ 1336 01:05:40,376 --> 01:05:45,293 ♪ Undskyldninger begynder at veje mere end guld ♪ 1337 01:05:47,126 --> 01:05:50,085 ♪ Åh, åh ♪ 1338 01:05:50,835 --> 01:05:52,335 ♪ Åh, åh ♪ 1339 01:05:52,418 --> 01:05:54,960 Hvad sker der, surpus? Vil du have noget boblende? 1340 01:05:55,043 --> 01:05:56,251 Ingen. 1341 01:05:56,335 --> 01:05:57,668 Okay. Mere for mig. 1342 01:05:58,168 --> 01:06:00,251 Du ved, jeg ville ønske, vi gik ligeud 1343 01:06:00,335 --> 01:06:03,668 til efterfesten, hvis du ved hvad jeg mener. 1344 01:06:06,626 --> 01:06:11,376 ♪ Jeg brugte kondom med Janine, så det behøver vi ikke ♪ 1345 01:06:13,085 --> 01:06:14,210 Hvad? 1346 01:06:14,668 --> 01:06:17,335 Du burde være forstærket, det dufter fantastisk dernede. 1347 01:06:17,418 --> 01:06:19,418 -Okay. - Åh, jeg ved det. 1348 01:06:19,501 --> 01:06:21,710 Vil du møde mine forældre? 1349 01:06:23,751 --> 01:06:24,835 Ja. 1350 01:06:25,501 --> 01:06:27,751 Okay, lad mig gå og finde min mor. 1351 01:06:29,460 --> 01:06:32,043 Mor! Kom og mød Jess, din tøs! 1352 01:06:33,501 --> 01:06:36,168 Hej, undskyld at jeg generer dig, vil du have noget imod at tage et billede af os? 1353 01:06:36,251 --> 01:06:37,918 Keara er absolut i gang med selvudløseren. 1354 01:06:38,001 --> 01:06:40,668 Det er ikke mig, din tøs, det er Jordans sjove Android. 1355 01:06:40,751 --> 01:06:41,835 Bare brug din. 1356 01:06:41,918 --> 01:06:43,960 Vær sød at lade være. Jeg deler en iCloud-konto med mine forældre, 1357 01:06:44,043 --> 01:06:46,126 og jeg ved, at en af ​​jer vil blinke. 1358 01:06:46,210 --> 01:06:48,126 Jeg kan bare tage den på min telefon og AirDrop den. 1359 01:06:48,210 --> 01:06:49,293 Perfekt. Ja. 1360 01:06:54,918 --> 01:06:57,460 Tror Anne og Carm går glip af mine nips igen i år. 1361 01:07:07,626 --> 01:07:09,543 - Jeg har det. - Åh, du er en engel. 1362 01:07:09,626 --> 01:07:11,501 Kom og tag et billede med os. Hannah også, selvfølgelig. 1363 01:07:11,585 --> 01:07:12,668 Åh, ja, tag hende. 1364 01:07:12,751 --> 01:07:17,001 Øh... nej, ja, faktisk skal jeg hente hende. 1365 01:07:17,085 --> 01:07:19,793 Men vi ses til bal. A-Og du ser forresten rigtig sød ud. 1366 01:07:19,876 --> 01:07:21,418 - Også dig! - Vi ses der! 1367 01:07:24,710 --> 01:07:26,543 Tid til at møde mit slam stykke. 1368 01:07:26,626 --> 01:07:28,626 Jess? 1369 01:07:34,210 --> 01:07:36,751 Det nummer, du har ringet til, er ikke i brug. 1370 01:07:36,835 --> 01:07:39,126 Åh. Forbandet springvandstelefon! 1371 01:07:41,751 --> 01:07:43,126 Syvogtyve minutter? 1372 01:08:14,210 --> 01:08:16,043 Hjem? 1373 01:08:23,293 --> 01:08:26,210 Hannah! Jeg er en skide idiot, okay? 1374 01:08:26,293 --> 01:08:28,918 Du havde ret, jeg satte fyre foran dig, 1375 01:08:29,001 --> 01:08:30,626 hvilket bogstaveligt talt ikke giver mening 1376 01:08:30,710 --> 01:08:33,001 fordi intet kunne måle sig med vores venskab! 1377 01:08:33,501 --> 01:08:35,418 Jeg går ikke til bal uden dig! 1378 01:08:36,501 --> 01:08:37,585 Hej. 1379 01:08:38,668 --> 01:08:39,710 Hun er her ikke. 1380 01:08:39,793 --> 01:08:41,126 Jacob. 1381 01:08:52,876 --> 01:08:54,001 Det er alt dig, vovse. 1382 01:08:58,335 --> 01:08:59,668 Lucy. 1383 01:09:01,793 --> 01:09:03,085 Ah! 1384 01:09:03,168 --> 01:09:04,751 Åh, Lucy! 1385 01:09:04,835 --> 01:09:06,043 Åh hej. 1386 01:09:06,126 --> 01:09:07,918 Åh, ja, du er hjemme! 1387 01:09:08,001 --> 01:09:09,001 Hvor var du? 1388 01:09:09,085 --> 01:09:10,960 Hvor var min baby? 1389 01:09:11,043 --> 01:09:13,751 Åh, ja, ja! 1390 01:09:13,835 --> 01:09:17,251 Jeg elsker dig! Jeg var så bekymret for min baby! 1391 01:09:17,335 --> 01:09:19,126 Du er min lille baby! 1392 01:09:19,210 --> 01:09:22,251 Åh ja. Åh. 1393 01:09:23,001 --> 01:09:25,293 - Det ser slemt ud, men-- -Gør det ondt? 1394 01:09:25,835 --> 01:09:29,085 Øh, ja, jeg mener, sandsynligvis lige så meget som et trofæ til hovedet. 1395 01:09:29,793 --> 01:09:31,001 Jeg er så ked af det. 1396 01:09:31,085 --> 01:09:32,710 - Ah. -For alt. 1397 01:09:33,876 --> 01:09:36,126 Du har været så fantastisk, og jeg bliver bare ved med at kneppe det. 1398 01:09:37,668 --> 01:09:39,501 Nå, det kan være min hovedskade at tale, 1399 01:09:39,585 --> 01:09:41,876 men jeg kan stadig lide dig. 1400 01:09:42,960 --> 01:09:44,001 Jeg kan også godt lide dig. 1401 01:09:46,543 --> 01:09:48,585 Men det burde vi nok ikke gøre lige nu. 1402 01:09:49,001 --> 01:09:52,418 Okay, ja. Nej, du-du skal finde ud af tingene med Hannah først. 1403 01:09:52,876 --> 01:09:55,543 Ja, og jeg... 1404 01:09:56,710 --> 01:09:59,668 Jeg burde egentlig bare fokusere på mig selv lidt, 1405 01:10:00,043 --> 01:10:01,960 sørg for, at jeg dater af de rigtige grunde. 1406 01:10:02,210 --> 01:10:04,960 Selvbevidsthed. Brutto. 1407 01:10:09,001 --> 01:10:11,668 Hør, jeg forventer ikke, at du venter på mig eller noget. 1408 01:10:12,293 --> 01:10:14,668 Men når jeg er klar, vil du være den første person, jeg ringer til. 1409 01:10:15,960 --> 01:10:16,960 Del. 1410 01:10:27,543 --> 01:10:30,085 Det er nok bedst, at vi ikke begynder at date nu. 1411 01:10:30,835 --> 01:10:32,335 Jeg lånte Hannah min smoking til bal, 1412 01:10:32,418 --> 01:10:35,085 så hvis du havde spurgt mig, havde det bare været dette. 1413 01:10:35,168 --> 01:10:36,668 Vente. Hannah gik til bal? 1414 01:10:36,751 --> 01:10:39,001 Øh, hun sagde noget om at mødes med dramaklubben. 1415 01:10:39,335 --> 01:10:40,335 Hvad...? 1416 01:10:41,418 --> 01:10:42,626 Har du stjålet Lucas bil? 1417 01:10:43,168 --> 01:10:44,251 Ja jeg gjorde. 1418 01:10:45,126 --> 01:10:46,210 Gud, det er varmt. 1419 01:10:58,210 --> 01:11:01,585 ♪ Gik ind i rummet, jeg kunne ikke se væk ♪ 1420 01:11:02,626 --> 01:11:05,501 ♪ Stop mig ihjel med det elektriske blik ♪ 1421 01:11:06,585 --> 01:11:10,710 ♪ Noget så trøstende ved dit ansigt ♪ 1422 01:11:10,793 --> 01:11:13,960 ♪ Jeg ved ikke hvordan, men vi er måske ens ♪ 1423 01:11:15,001 --> 01:11:18,043 ♪ Havde aldrig forventet, at jeg ville føle sådan ♪ 1424 01:11:19,126 --> 01:11:22,251 ♪ Jeg holder hovedet nede, tager det dag for dag ♪ 1425 01:11:23,335 --> 01:11:25,876 ♪ Jeg slog disse følelser fra for så længe siden ♪ 1426 01:11:25,960 --> 01:11:27,501 Åh, gud, skynd dig. Vi er så forsinket. 1427 01:11:27,585 --> 01:11:31,376 ♪ Jeg har altid troet, at det ville være umuligt, men ♪ 1428 01:11:31,460 --> 01:11:33,251 -♪ Du kunne kysse mig lige nu ♪ -Hej. 1429 01:11:34,085 --> 01:11:35,668 Hej! Hvor er Jess? 1430 01:11:36,376 --> 01:11:37,710 Hvordan skulle jeg vide det, Hanky? 1431 01:11:37,960 --> 01:11:39,918 ♪ Jeg har drømt om det... ♪ 1432 01:11:40,001 --> 01:11:41,751 Vi er alle sammen sat op backstage. Parat? 1433 01:11:41,835 --> 01:11:43,168 Ja, ja, ja. Tak, Grace. 1434 01:11:45,918 --> 01:11:48,293 ♪ Mm-hmm, ja ♪ 1435 01:11:48,376 --> 01:11:49,960 ♪ Du kunne kysse mig lige nu ♪ 1436 01:11:50,835 --> 01:11:53,793 ♪ Jeg forstår det ikke, nej ♪ 1437 01:11:54,710 --> 01:11:56,460 ♪ Men jeg vil ikke kæmpe imod det... ♪ 1438 01:11:56,543 --> 01:11:58,251 Hej, ho, alle sammen, hold op. 1439 01:11:58,335 --> 01:11:59,876 Et sekund, hold op, stop med at danse. 1440 01:11:59,960 --> 01:12:02,460 Okay, vi tager en hurtig pause fra melodierne 1441 01:12:02,543 --> 01:12:04,460 fordi studenterbrandvagten er her for at give os 1442 01:12:04,543 --> 01:12:06,543 en kort sikkerhedsmeddelelse, okay? 1443 01:12:06,626 --> 01:12:07,626 Det er meget vigtigt. 1444 01:12:07,710 --> 01:12:09,960 Og så efter det, kan du tro 1445 01:12:10,043 --> 01:12:12,751 at DJ Tony Turnpike vender tilbage 1446 01:12:12,835 --> 01:12:14,460 med støjen. 1447 01:12:14,543 --> 01:12:17,585 Larmen og drengene. Du forstår? 1448 01:12:17,668 --> 01:12:18,876 Det er alt slang for... 1449 01:12:19,376 --> 01:12:20,876 Jeg ved faktisk ikke hvad det er til. 1450 01:12:20,960 --> 01:12:23,168 -Sådan, Hannah. Gå videre. -Okay. Tak. 1451 01:12:23,876 --> 01:12:25,918 Jeg vil efterlade dig med dette. 1452 01:12:26,001 --> 01:12:27,210 Bush gjorde 9/11. 1453 01:12:27,293 --> 01:12:28,710 ♪ Åh, Herre ♪ 1454 01:12:28,793 --> 01:12:29,918 Tjek det ud. 1455 01:12:37,043 --> 01:12:40,668 Hej alle i min klasse. 1456 01:12:41,085 --> 01:12:44,960 Jeg er ked af at sige, at jeg ikke er heroppe for at give sikkerhedsoplysninger, 1457 01:12:45,043 --> 01:12:49,501 da titlen "studerende brandfoged" er fuldstændig opdigtet. 1458 01:12:50,835 --> 01:12:52,376 Student brandfoged er ikke ægte? 1459 01:12:53,876 --> 01:12:55,293 Jeg var studenterbrandvagt. 1460 01:12:55,376 --> 01:12:56,710 Okay. Tak skal du have. 1461 01:12:57,585 --> 01:12:59,751 Jeg er faktisk heroppe i aften pga 1462 01:13:00,710 --> 01:13:02,168 Jeg skylder nogen en undskyldning. 1463 01:13:03,460 --> 01:13:05,668 Denne person er aldrig noget mindre end sig selv 1464 01:13:06,460 --> 01:13:08,376 og lærte mig, at det skulle jeg heller ikke være. 1465 01:13:09,960 --> 01:13:10,960 Så... 1466 01:13:13,293 --> 01:13:14,876 Jeg har noget, jeg skal sige. 1467 01:13:18,626 --> 01:13:19,835 Jeg er lesbisk. 1468 01:13:21,460 --> 01:13:26,335 Og selvom det er virkelig skræmmende at indrømme, 1469 01:13:26,418 --> 01:13:29,168 det føles meget bedre end at fortsætte 1470 01:13:29,251 --> 01:13:31,751 at lade som om, jeg er noget, jeg ikke er. 1471 01:13:32,918 --> 01:13:34,126 Woo! 1472 01:13:43,210 --> 01:13:44,876 - Hvorfor klapper vi? - Shh! 1473 01:13:44,960 --> 01:13:47,418 Nu er jeg ikke så god en performer som han, 1474 01:13:47,501 --> 01:13:51,751 men hans kærlighedssprog er store gestus, så... 1475 01:13:54,751 --> 01:13:58,085 Greg, vores forhold er måske forbi, 1476 01:13:58,585 --> 01:14:00,668 men jeg håber, vi kan forblive venner for evigt. 1477 01:14:01,376 --> 01:14:02,585 Jeg elsker dig, kammerat. 1478 01:14:04,668 --> 01:14:10,085 ♪ G er for en fyr, der elsker sin Glee ♪ 1479 01:14:10,876 --> 01:14:16,001 ♪ R er fordi en solstråle er han ♪ 1480 01:14:16,085 --> 01:14:18,710 Gutter, jeg er Greg! Hun synger om mig! 1481 01:14:18,793 --> 01:14:23,168 ♪ ...er meget, meget ekstraordinært ♪ 1482 01:14:23,251 --> 01:14:25,335 - ♪ G-- ♪ - Gay! 1483 01:14:25,418 --> 01:14:29,460 ♪ Endnu mere af den særlige Greg, som vi elsker ♪ 1484 01:14:30,543 --> 01:14:32,293 Hej. Hold nu kæft. 1485 01:14:32,376 --> 01:14:33,585 Hej. Hvor har du været? 1486 01:14:33,668 --> 01:14:35,251 Det Hannah laver er modigere end noget andet 1487 01:14:35,335 --> 01:14:36,960 du nogensinde har gjort i hele dit liv. 1488 01:14:37,043 --> 01:14:38,668 Okay, chill. Det var bare for sjov. 1489 01:14:38,751 --> 01:14:40,835 Jeg troede alligevel ikke, at I var venner længere. 1490 01:14:40,918 --> 01:14:42,960 Ja, du tog fejl. Hun er min bedste ven. 1491 01:14:43,043 --> 01:14:45,960 Jeg vil bare være ærlig. Du er lidt en super mega tæve lige nu. 1492 01:14:47,876 --> 01:14:49,376 Vi er færdige. 1493 01:14:50,001 --> 01:14:52,210 Så du vil tilbringe bal alene? 1494 01:14:52,293 --> 01:14:54,251 -♪ Greg ♪ -Jeg er ikke alene. Jeg har hende. 1495 01:14:54,335 --> 01:14:57,543 ♪ Er en rigtig ven, når du er i nød ♪ 1496 01:14:57,626 --> 01:15:00,501 Okay, swag. God fornøjelse med Dykey D. 1497 01:15:00,585 --> 01:15:03,710 ♪ Greg har altid været der for mig ♪ 1498 01:15:03,793 --> 01:15:05,043 Det er sandt. 1499 01:15:05,126 --> 01:15:06,168 ♪ Gregs... ♪ 1500 01:15:12,543 --> 01:15:15,168 Uh, tak, brandfoged. 1501 01:15:15,251 --> 01:15:16,418 Mange tak. 1502 01:15:16,501 --> 01:15:18,418 Uh, meget, uh, interessant meddelelse. 1503 01:15:18,501 --> 01:15:21,043 Det blev lidt underligt, folkens, øh, herinde, 1504 01:15:21,126 --> 01:15:23,043 så lad os gå direkte videre til kærligheden 1505 01:15:23,126 --> 01:15:25,793 med aftenens første langsomme dans. 1506 01:15:25,876 --> 01:15:28,543 Hvis du rører ved noget, der ser ud til at ændre størrelse, 1507 01:15:28,626 --> 01:15:30,543 bare tag hånden af ​​den, okay? 1508 01:15:32,376 --> 01:15:35,835 Den vigtigste del af pagten er, at det er vores aften. 1509 01:15:37,543 --> 01:15:39,335 Det ville ikke være noget uden dig. 1510 01:15:40,085 --> 01:15:43,585 -Jeg elsker dig. - Åh. Jeg elsker også dig. 1511 01:15:46,918 --> 01:15:48,126 Må jeg få denne dans? 1512 01:15:48,210 --> 01:15:50,335 Åh, jeg ville ikke elske noget mere. 1513 01:15:56,376 --> 01:15:57,793 Jeg er ked af det, jeg sagde. 1514 01:15:58,585 --> 01:16:00,751 Jeg projicerede, og det var forkert. 1515 01:16:01,376 --> 01:16:02,418 Det er okay. 1516 01:16:02,876 --> 01:16:05,543 Jeg skulle nok ikke have flippet ud over dig og Jacob. 1517 01:16:07,126 --> 01:16:09,168 Hvis I virkelig kan lide hinanden, 1518 01:16:09,710 --> 01:16:11,085 Jeg er ikke andet end glad på din vegne. 1519 01:16:11,543 --> 01:16:15,293 Tak, Hans, men jeg, jeg tager en pause 1520 01:16:15,376 --> 01:16:17,001 fra seriøse forhold lige nu. 1521 01:16:17,085 --> 01:16:18,876 Betyder det, at du slår op med mig? 1522 01:16:18,960 --> 01:16:21,793 Åh nej, vi er mere end seriøse, tøs. 1523 01:16:21,876 --> 01:16:24,001 Vi er terminale. Du slipper aldrig af med mig. 1524 01:16:24,085 --> 01:16:26,085 Nogensinde. 1525 01:16:26,168 --> 01:16:27,710 Godt. 1526 01:16:28,418 --> 01:16:32,460 ♪ Jeg vil ikke kæmpe imod det, jeg vil ikke ♪ 1527 01:16:32,543 --> 01:16:33,960 Jeg tager en drink. 1528 01:16:35,335 --> 01:16:36,960 Vent, gjorde du...? 1529 01:16:37,335 --> 01:16:38,376 Måske. 1530 01:16:38,460 --> 01:16:39,751 - Hannah! - Ja. 1531 01:16:39,835 --> 01:16:41,876 Ja. Unfuckable afvisning, hvem? 1532 01:16:41,960 --> 01:16:43,043 Åh gud. Ja okay. 1533 01:16:43,126 --> 01:16:45,710 Øh... undskyld, igen. 1534 01:16:45,793 --> 01:16:47,835 Ja, det var faktisk det største, der nogensinde er sket. 1535 01:16:47,918 --> 01:16:51,460 Ligesom hun kom hen til mig. 1536 01:16:51,543 --> 01:16:53,668 - Det burde hun også. - Ja, jo, jo, jo. 1537 01:16:53,751 --> 01:16:56,585 Okay. Okay, jeg skal, jeg skal væk fra dig. 1538 01:16:56,668 --> 01:16:57,668 Mm-hmm. 1539 01:16:59,585 --> 01:17:01,251 ♪ En skarp tunge ♪ 1540 01:17:01,335 --> 01:17:02,793 -Elsker dig. -Jeg elsker dig. 1541 01:17:02,876 --> 01:17:05,001 ♪ Det er indlysende ♪ 1542 01:17:05,335 --> 01:17:06,626 Okay. 1543 01:17:06,710 --> 01:17:10,126 ♪ Der er et værelse på et hospital, hvor din krop er ♪ 1544 01:17:12,043 --> 01:17:14,335 ♪ B-broen... ♪ 1545 01:17:14,418 --> 01:17:15,418 Sikke et show. 1546 01:17:15,501 --> 01:17:16,710 Tak skal du have. 1547 01:17:16,793 --> 01:17:19,668 Ja, hvis du ikke passer på din ryg, begynder jeg at stjæle dine koncerter. 1548 01:17:22,043 --> 01:17:26,793 Jeg er... Jeg er virkelig ked af, at jeg trak dig ind i mit lort. 1549 01:17:27,668 --> 01:17:28,876 Det var ikke rigtigt. 1550 01:17:30,085 --> 01:17:34,293 Men jeg løj ikke, da jeg sagde, at det at hænge ud med dig var den bedste aften i mit liv. 1551 01:17:34,376 --> 01:17:37,501 Så nu hvor alt bare er, 1552 01:17:38,335 --> 01:17:39,543 puha, ude i det fri, 1553 01:17:39,626 --> 01:17:42,918 Jeg føler bare, at der er én ting tilbage at spørge om. 1554 01:17:45,085 --> 01:17:46,293 Vil du være min kæreste? 1555 01:17:46,960 --> 01:17:49,960 Øh, jeg... det tror jeg ikke. 1556 01:17:50,043 --> 01:17:52,585 - Hvad? - Uh, vi, ligesom, koblet sammen en gang. 1557 01:17:53,001 --> 01:17:54,251 Ja, nej, jeg er bare... 1558 01:17:54,668 --> 01:17:56,543 Vi-vi var så forbundet. JEG-- 1559 01:17:56,626 --> 01:17:57,960 Ja. Øh, 1560 01:17:58,335 --> 01:17:59,960 Jeg mener, se, jeg synes, du er fantastisk, 1561 01:18:00,043 --> 01:18:02,085 og åbenbart er jeg tiltrukket af dig, 1562 01:18:02,168 --> 01:18:05,043 men det er ligesom, du lige er kommet ud. 1563 01:18:05,918 --> 01:18:08,335 Til, ligesom hele skolen i et musiknummer? 1564 01:18:08,418 --> 01:18:09,626 Mm. 1565 01:18:09,710 --> 01:18:13,085 Føl bare, at du har et par ting at ordne identitetsmæssigt. 1566 01:18:13,168 --> 01:18:16,960 Ja. Ja, nej, det, det, det giver fuldstændig mening. 1567 01:18:17,043 --> 01:18:18,210 Ja, helt sikkert. 1568 01:18:18,293 --> 01:18:19,543 Har du nogle queer venner? 1569 01:18:20,876 --> 01:18:24,626 Hvis det ikke er for akavet, ville jeg elske at være din første. 1570 01:18:27,376 --> 01:18:28,376 Ja, sikkert. 1571 01:18:29,793 --> 01:18:33,251 Er det normalt for lesbiske at være venner med de mennesker, de har været sammen med? 1572 01:18:34,626 --> 01:18:36,668 Du har så meget at lære. 1573 01:18:39,335 --> 01:18:41,376 Jeg ved. 1574 01:18:43,001 --> 01:18:45,501 Softball er sværere end baseball, det er det du siger? 1575 01:18:46,418 --> 01:18:47,793 Har du noget imod, hvis jeg skærer ind? 1576 01:18:49,043 --> 01:18:50,168 Næh, det er fedt. 1577 01:18:51,751 --> 01:18:53,835 Nåde. Øh, store træk deroppe. 1578 01:18:53,918 --> 01:18:55,585 Hvordan går din aften? 1579 01:18:55,668 --> 01:18:56,751 Virkelig godt. 1580 01:18:57,376 --> 01:19:00,585 Øh, men, Greg, jeg har faktisk noget at fortælle dig. 1581 01:19:02,293 --> 01:19:04,418 Jeg hjalp kun med dit forslag 1582 01:19:04,501 --> 01:19:06,210 fordi jeg ville bruge tid sammen med dig. 1583 01:19:06,460 --> 01:19:09,251 Og da jeg lærte at dit bedste valg til college var Stanford, 1584 01:19:09,335 --> 01:19:10,835 det er det eneste sted jeg søgte. 1585 01:19:11,501 --> 01:19:13,751 En gang efter gymtime, 1586 01:19:13,835 --> 01:19:15,751 Jeg sneg mig endda ind i bruseren du brugte 1587 01:19:15,835 --> 01:19:17,251 og samlet noget af dit hår. 1588 01:19:17,668 --> 01:19:20,001 Jeg har den i min medaljon, og af og til, 1589 01:19:20,085 --> 01:19:21,585 Jeg snuser til det for held og lykke. 1590 01:19:26,043 --> 01:19:27,293 Jeg er forelsket i dig, Greg. 1591 01:19:28,085 --> 01:19:29,501 Du var den bedste banan. 1592 01:19:30,501 --> 01:19:32,918 Jeg elsker også dig. Jeg tror. 1593 01:19:41,210 --> 01:19:42,543 For pokker! 1594 01:19:43,501 --> 01:19:45,001 -Okay. - Okay, Greg. 1595 01:19:45,085 --> 01:19:46,126 Wow! 1596 01:19:46,210 --> 01:19:47,710 - Det sker lige nu. - Wow. 1597 01:19:47,793 --> 01:19:50,751 - Fantastisk for dem. -Jeg er så bange. 1598 01:19:50,835 --> 01:19:53,126 Hej, h-hvordan gik det med Angie? 1599 01:19:53,210 --> 01:19:54,210 Det er ret dårligt. 1600 01:19:54,626 --> 01:19:56,085 Åh nej, jeg er ked af det. Er du okay? 1601 01:19:56,168 --> 01:19:57,168 Ja. 1602 01:19:57,793 --> 01:19:58,876 Vi bliver venner. 1603 01:19:59,210 --> 01:20:00,210 Det er godt. 1604 01:20:03,543 --> 01:20:05,668 -Prom lidt-- -Sukkert, ikke? 1605 01:20:05,751 --> 01:20:06,793 Ja, præcis. 1606 01:20:06,876 --> 01:20:08,835 Ja. Øh, vil du væk herfra? 1607 01:20:09,501 --> 01:20:10,626 Fuck ja. 1608 01:20:12,001 --> 01:20:14,668 Hvad tænker du på, Maps? Siger det ikke sådan? 1609 01:20:14,751 --> 01:20:15,751 Mm. 1610 01:20:17,376 --> 01:20:20,126 Absolut begge klassikere, men jeg vil have noget sværere. 1611 01:20:20,543 --> 01:20:21,543 -Mm. - Fuck. 1612 01:20:21,626 --> 01:20:22,751 Hvad? 1613 01:20:22,835 --> 01:20:24,210 Vi tog ikke balbilleder. 1614 01:20:24,918 --> 01:20:26,001 Giv mig din telefon. 1615 01:20:26,751 --> 01:20:27,751 Kom nu. 1616 01:20:33,876 --> 01:20:34,918 Færdig. 1617 01:20:38,793 --> 01:20:40,335 Mm! Tæve, vær opmærksom. 1618 01:20:40,418 --> 01:20:41,460 - Det begynder. -Mm! 1619 01:20:41,543 --> 01:20:43,001 -Okay. Er du klar? - Fuck ja. 1620 01:20:43,085 --> 01:20:45,668 I orden. En, to, en, to, tre! 1621 01:21:01,085 --> 01:21:04,710 ♪ Du sidder der i din hjertesorg ♪ 1622 01:21:05,126 --> 01:21:08,585 ♪ Venter på en smuk dreng til ♪ 1623 01:21:08,668 --> 01:21:12,251 ♪ For at redde dig fra dine gamle måder ♪ 1624 01:21:12,335 --> 01:21:13,668 ♪ Du spiller tilgivelse ♪ 1625 01:21:13,751 --> 01:21:15,501 ♪ Se det nu, her kommer han ♪ 1626 01:21:15,585 --> 01:21:18,876 ♪ Han ligner ikke Jesus ♪ 1627 01:21:18,960 --> 01:21:21,460 ♪ Men han taler som en gentleman ♪ 1628 01:21:21,543 --> 01:21:26,585 ♪ Som du forestillede dig, da du var ung ♪ 1629 01:21:30,668 --> 01:21:34,335 ♪ Kan vi bestige dette bjerg, jeg ved det ikke ♪ 1630 01:21:34,418 --> 01:21:37,418 ♪ Højere nu end nogensinde før ♪ 1631 01:21:37,501 --> 01:21:41,626 ♪ Jeg ved, at vi kan klare det, hvis vi tager det langsomt ♪ 1632 01:21:41,710 --> 01:21:43,168 ♪ Lad os tage det roligt ♪ 1633 01:21:43,251 --> 01:21:45,001 ♪ Let nu, se det gå ♪ 1634 01:21:45,085 --> 01:21:48,543 ♪ Vi brænder motorvejens skyline ned ♪ 1635 01:21:48,626 --> 01:21:50,918 ♪ På bagsiden af ​​en orkan ♪ 1636 01:21:51,001 --> 01:21:56,085 ♪ Det begyndte at vende, da du var ung ♪ 1637 01:21:59,418 --> 01:22:04,210 ♪ Da du var ung ♪ 1638 01:22:06,751 --> 01:22:09,585 ♪ Og nogle gange lukker du øjnene ♪ 1639 01:22:09,668 --> 01:22:13,335 ♪ Og se det sted, hvor du plejede at bo ♪ 1640 01:22:14,126 --> 01:22:17,460 ♪ Da du var ung ♪ 1641 01:22:38,043 --> 01:22:42,085 ♪ De siger djævelens vand, det er ikke så sødt ♪ 1642 01:22:42,501 --> 01:22:45,543 ♪ Du behøver ikke drikke lige nu ♪ 1643 01:22:46,668 --> 01:22:49,251 ♪ Men du kan dyppe dine fødder ♪ 1644 01:22:50,626 --> 01:22:55,085 ♪ En gang imellem ♪ 1645 01:23:16,251 --> 01:23:19,626 ♪ Du sidder der i din hjertesorg ♪ 1646 01:23:20,085 --> 01:23:23,501 ♪ Venter på en smuk dreng til ♪ 1647 01:23:23,585 --> 01:23:27,085 ♪ For at redde dig fra dine gamle måder ♪ 1648 01:23:27,168 --> 01:23:28,543 ♪ Du spiller tilgivelse ♪ 1649 01:23:28,626 --> 01:23:30,293 ♪ Se det nu, her kommer han ♪ 1650 01:23:30,376 --> 01:23:33,960 ♪ Han ligner ikke Jesus ♪ 1651 01:23:34,043 --> 01:23:36,293 ♪ Men han taler som en gentleman ♪ 1652 01:23:36,376 --> 01:23:41,376 ♪ Som du forestillede dig, da du var ung ♪ 1653 01:23:41,960 --> 01:23:43,793 ♪ Taler som en gentleman ♪ 1654 01:23:43,876 --> 01:23:49,710 ♪ Som du forestillede dig, da du var ung ♪ 1655 01:23:52,335 --> 01:23:56,585 ♪ Jeg sagde, at han ikke ligner Jesus ♪ 1656 01:24:00,126 --> 01:24:04,751 ♪ Han ligner ikke Jesus ♪ 1657 01:24:06,418 --> 01:24:09,293 ♪ Men mere end du nogensinde vil vide ♪ 1658 01:24:16,418 --> 01:24:17,793 ♪ Nat-åh ♪ 1659 01:24:18,293 --> 01:24:19,751 ♪ Nat-åh ♪ 1660 01:24:19,835 --> 01:24:23,168 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1661 01:24:23,251 --> 01:24:26,626 ♪ Nat-åh, nat-åh ♪ 1662 01:24:26,710 --> 01:24:30,043 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1663 01:24:37,001 --> 01:24:40,418 ♪ Kom venligst til bal med mig, min Hannah Banana ♪ 1664 01:24:40,501 --> 01:24:43,751 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1665 01:24:43,835 --> 01:24:47,251 ♪ Nat, er en nat, er en nat, er en nat ♪ 1666 01:24:47,335 --> 01:24:50,585 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1667 01:24:50,668 --> 01:24:54,085 ♪ Nat, er en nat, er en nat, er en nat ♪ 1668 01:24:54,168 --> 01:24:57,460 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1669 01:24:57,543 --> 01:25:00,918 ♪ En fod, to fod, tre fod, dans ♪ 1670 01:25:01,001 --> 01:25:04,210 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1671 01:25:04,293 --> 01:25:07,626 ♪ Seks fod, syv fod, otte fod, dans ♪ 1672 01:25:07,710 --> 01:25:11,001 ♪ Balaften kom og jeg vil ikke gå alene ♪