1 00:00:29,293 --> 00:00:32,335 Ik kan niet geloven dat we eindelijk een echt bal te zien krijgen. 2 00:00:32,751 --> 00:00:33,751 Ben je klaar? 3 00:00:36,126 --> 00:00:38,001 Heilige shit. 4 00:00:38,335 --> 00:00:41,001 Laten we elkaar beloven dat het schoolfeest onze avond zal zijn. 5 00:00:41,085 --> 00:00:43,210 Je zult daar zijn met de liefde van je leven, 6 00:00:43,293 --> 00:00:45,418 en het populairste meisje op school, de koningin van het bal, 7 00:00:45,501 --> 00:00:46,668 dat zal ik zijn, 8 00:00:46,751 --> 00:00:47,960 koste wat het kost. 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,168 Prom-pact. 10 00:00:55,668 --> 00:00:57,251 Prom-pact. 11 00:00:57,543 --> 00:00:59,501 -Oh. Oh! -O mijn God. 12 00:00:59,585 --> 00:01:01,335 -Wat zal ik doen?! - Eh, kalmeer gewoon. 13 00:01:01,418 --> 00:01:04,126 -Het zal goed komen. - Ik weet niet hoe ik moet kalmeren! 14 00:01:04,501 --> 00:01:06,710 - Het is in orde! Je bent in orde! - Ik ben ok. 15 00:01:06,793 --> 00:01:07,960 Ik ben ok! 16 00:01:08,043 --> 00:01:09,043 Ik ben ok. 17 00:01:12,626 --> 00:01:14,710 ♪ Op straat lopen als ballet ♪ 18 00:01:14,793 --> 00:01:16,918 ♪ Opgetrokken, bromfiets naar de bediende ♪ 19 00:01:17,001 --> 00:01:19,085 ♪ Whitewalls op de wielen zoals mayonaise ♪ 20 00:01:19,168 --> 00:01:21,126 ♪ Dope, mijn bemanning is ziek ♪ 21 00:01:21,210 --> 00:01:23,168 ♪ En het enige wat we nodig hebben zijn twee goede wielen ♪ 22 00:01:23,251 --> 00:01:25,376 ♪ Ik heb benzine in de tank, contant geld op de bank ♪ 23 00:01:25,460 --> 00:01:27,501 ♪ En een stoute kleine mama met haar kont in mijn gezicht ♪ 24 00:01:27,585 --> 00:01:28,585 ♪ Ik ben dope! ♪ 25 00:01:28,668 --> 00:01:30,251 Ik kan de jurk die ik bestelde niet geloven 26 00:01:30,335 --> 00:01:31,376 vier maanden geleden nooit gekomen. 27 00:01:31,460 --> 00:01:34,085 Denk je dat het komt omdat we je bezorgnaam Dick Shartioli hebben gemaakt? 28 00:01:34,168 --> 00:01:37,835 Misschien, maar dat was de enige jurk waarin Luca denkt dat ik eruitzie als een prom queen. 29 00:01:37,918 --> 00:01:39,168 Oké, ben je klaar? 30 00:01:39,251 --> 00:01:40,293 Ik bedoel, denk ik. 31 00:01:40,376 --> 00:01:41,626 Oh! 32 00:01:41,710 --> 00:01:43,293 Heilige shit! 33 00:01:43,376 --> 00:01:45,626 Oh, Jess, je ziet er letterlijk uit als een penis. 34 00:01:45,710 --> 00:01:48,085 - Nou, je ziet eruit als een menstruatie. - Graag gedaan. 35 00:01:48,168 --> 00:01:50,043 Waarom maken ze eigenlijk zulke jurken? 36 00:01:50,126 --> 00:01:51,668 Het is niet alsof iemand er goed uitziet. 37 00:01:58,376 --> 00:01:59,376 Dat is verpest. 38 00:02:00,751 --> 00:02:02,960 Dus wil je sushi of pizza doen...? 39 00:02:03,043 --> 00:02:05,710 Oh, ik vergat je te vertellen dat Luca me eigenlijk had uitgenodigd voor de lunch. 40 00:02:05,793 --> 00:02:08,335 Wij kunnen u wel afzetten. 41 00:02:08,418 --> 00:02:10,543 Ik stap liever in een Lyft met Thelma en Louise. 42 00:02:10,626 --> 00:02:11,668 Wees geen klootzak. 43 00:02:15,126 --> 00:02:16,835 ♪ Oooooh, Luca ♪ 44 00:02:18,126 --> 00:02:19,210 Hé, Hanky. 45 00:02:19,835 --> 00:02:22,626 Ik zou je een lift willen aanbieden, maar de Beemer is gebouwd voor snelheid, niet voor comfort. 46 00:02:22,710 --> 00:02:23,876 Ik betwijfel of je zou passen. 47 00:02:23,960 --> 00:02:26,376 Bespaar mij een plaats bij de vergadering. 48 00:02:26,460 --> 00:02:28,085 Tot ziens! 49 00:02:29,585 --> 00:02:31,626 Ja. Ik hoop dat zijn lul eraf valt! 50 00:02:32,335 --> 00:02:33,918 Fuck you, klootzak! 51 00:02:54,126 --> 00:02:56,751 Ik wilde gewoon maximaliseren 52 00:02:57,793 --> 00:02:58,960 onze tijd alleen samen. 53 00:02:59,835 --> 00:03:00,960 Oh. 54 00:03:03,376 --> 00:03:05,043 Oké. 55 00:03:05,126 --> 00:03:06,835 Ik, eh... 56 00:03:08,501 --> 00:03:09,751 Ik... Oh, oh. 57 00:03:11,001 --> 00:03:12,085 - Oh oké. - Oké. 58 00:03:12,168 --> 00:03:14,293 Eh, ik heb gewoon... 59 00:03:16,626 --> 00:03:18,585 -Wat ben je aan het doen? -Ik wil gewoon onze eerste keer niet 60 00:03:18,668 --> 00:03:20,168 om 11.00 uur aanwezig zijn 61 00:03:20,751 --> 00:03:21,918 op een parkeerplaats. 62 00:03:23,960 --> 00:03:25,168 Wacht maar tot morgenavond. 63 00:03:25,251 --> 00:03:27,835 Na het bal hebben we een hele hotelkamer voor onszelf. 64 00:03:28,251 --> 00:03:30,043 -Het is het wachten waard. -Ik probeer het niet 65 00:03:30,126 --> 00:03:32,251 om mezelf aan jou op te dringen of wat dan ook. 66 00:03:32,335 --> 00:03:33,626 -Mm! -Ik heb gewoon... 67 00:03:34,585 --> 00:03:35,793 Ik wil dicht bij je zijn. 68 00:03:35,876 --> 00:03:37,460 Ik wil ook dicht bij jou zijn. 69 00:03:38,210 --> 00:03:40,168 -Dus? -Nee het spijt me. 70 00:03:45,501 --> 00:03:47,001 Dus wat wil je doen voor de lunch? 71 00:03:47,085 --> 00:03:49,585 Eh, ik moet het vat gaan ophalen voor het schoolbal, dus... 72 00:03:49,668 --> 00:03:51,960 Nou, wil je in plaats daarvan vanavond rondhangen? 73 00:03:52,876 --> 00:03:55,168 Kan niet, FFF. Vrijdag familiefondue. 74 00:03:56,210 --> 00:03:57,210 Rechts. 75 00:03:58,085 --> 00:04:01,085 Als je van gedachten verandert, zou ik graag eindelijk je ouders ontmoeten. 76 00:04:01,168 --> 00:04:02,210 Hm. 77 00:04:03,501 --> 00:04:05,001 Als je wilt, kan ik je terug naar school brengen. 78 00:04:06,168 --> 00:04:08,001 Ja, dat zou geweldig zijn. Bedankt. 79 00:04:08,085 --> 00:04:09,085 Akkoord. 80 00:04:30,335 --> 00:04:33,376 ♪ Dezelfde plaats, andere liefde ♪ 81 00:04:33,793 --> 00:04:36,876 ♪ Bel je alleen als ik me somber voel ♪ 82 00:04:36,960 --> 00:04:40,543 ♪ Champagne voelt beter aan dan het echte werk ♪ 83 00:04:43,126 --> 00:04:46,085 ♪ Geef me het geld, geef me de tas, geef me de buit ♪ 84 00:04:46,460 --> 00:04:49,751 ♪ Ik wil het allemaal, geef mij de liefde, geef mij ook jouw hart ♪ 85 00:04:49,835 --> 00:04:52,626 ♪ Niemand kan de schuld krijgen, de vlam vatten, alleen jij en ik ♪ 86 00:04:52,710 --> 00:04:54,335 Hoi. 87 00:04:56,543 --> 00:04:59,376 Eh, ik wilde je alleen maar bedanken voor het sturen van het trig-huiswerk. 88 00:04:59,460 --> 00:05:01,126 Ik moest gewoon iets inleveren. 89 00:05:01,210 --> 00:05:02,876 Vanwege mijn optreden kreeg ik niet de kans om het af te maken. 90 00:05:02,960 --> 00:05:05,710 Jezus, gaat het met je? 91 00:05:05,793 --> 00:05:07,460 Gewoon stikken. 92 00:05:11,626 --> 00:05:12,751 -Liet jij net een scheet? -Nee. 93 00:05:12,835 --> 00:05:14,126 Ik dacht dat ik een scheet hoorde. 94 00:05:14,210 --> 00:05:16,001 Dat deed je niet. 95 00:05:16,085 --> 00:05:19,585 Oké, ik zie je later wel. 96 00:05:29,668 --> 00:05:30,668 - Ja. - Ja! 97 00:05:30,751 --> 00:05:31,918 Daar ben je. 98 00:05:35,001 --> 00:05:36,001 Wat zou Angie willen? 99 00:05:36,085 --> 00:05:38,376 Eh, ik heb het alleen maar over trig-huiswerk. 100 00:05:40,043 --> 00:05:41,168 Goor. 101 00:05:41,835 --> 00:05:45,251 Oh fuck! Dat is vervelend voor haar. 102 00:05:45,668 --> 00:05:47,210 Waar is Greg? 103 00:05:47,293 --> 00:05:48,835 Ik weet het niet, hij zei dat hij er een paar had, zoals... 104 00:05:48,918 --> 00:05:50,001 ding van de studentenraad. 105 00:05:50,085 --> 00:05:51,710 Akkoord. Kom op, mensen, laten we tot rust komen. 106 00:05:51,793 --> 00:05:55,126 Oké, senioren. Ik weet dat sommigen van jullie van plan zijn dingen mee te nemen 107 00:05:55,210 --> 00:05:57,751 morgenavond naar het volgende niveau, seksueel. 108 00:05:57,835 --> 00:05:59,751 Dat is een woord dat we hier kunnen gebruiken. 109 00:05:59,835 --> 00:06:01,626 We zijn allemaal volwassenen, of bijna. 110 00:06:01,710 --> 00:06:05,293 En dus heb ik een kleine demo voorbereid om je te laten kijken 111 00:06:05,376 --> 00:06:07,210 voordat je iets doet op je schoolbal 112 00:06:07,293 --> 00:06:08,668 dat je niet terug kunt nemen. 113 00:06:08,751 --> 00:06:10,168 Eet een lul! 114 00:06:10,251 --> 00:06:11,293 Hey hou je mond! 115 00:06:12,001 --> 00:06:14,168 Sluit je gaten! 116 00:06:14,251 --> 00:06:17,418 Tienerzwangerschappen zijn geen grap! 117 00:06:19,585 --> 00:06:21,710 Tenzij het een grappig iemand overkomt. 118 00:06:23,960 --> 00:06:26,418 Bescherming is de sleutel. 119 00:06:26,501 --> 00:06:29,126 Ik ga elke Johnson in deze kamer laten zien... 120 00:06:30,793 --> 00:06:34,376 ...dat condooms echt one size fits all zijn. 121 00:06:34,460 --> 00:06:36,168 Observeer. 122 00:06:36,585 --> 00:06:39,001 Stel je nu eens voor dat ik het ding in kwestie ben. 123 00:06:43,376 --> 00:06:45,793 O mijn God. 124 00:06:45,876 --> 00:06:48,168 Ja, ze hadden gewoon gratis condooms moeten uitdelen en er een einde aan moeten maken. 125 00:06:48,251 --> 00:06:50,501 Mm! Gesproken als een echte seksuele expert. 126 00:06:50,585 --> 00:06:53,001 - Ik heb het maar één keer gedaan. - Dat is meer dan ik. 127 00:06:53,085 --> 00:06:56,126 God, ik kan nog steeds niet geloven dat ik groener werd 128 00:06:56,210 --> 00:06:59,376 en ik heb je gemist bij de ontmoeting met Johan, de dromerige uitwisselingsstudent. 129 00:07:00,710 --> 00:07:01,835 Ja. 130 00:07:01,918 --> 00:07:04,793 Ja, het is gek dat hij onmiddellijk terug moest naar Duitsland. 131 00:07:04,876 --> 00:07:07,126 Zoals de volgende dag. Zuigt. 132 00:07:07,210 --> 00:07:09,210 We hebben nog een laatste mededeling. 133 00:07:09,293 --> 00:07:10,626 Veel plezier op het bal. 134 00:07:11,043 --> 00:07:14,418 En in hemelsnaam, gebruik een condoom! 135 00:07:17,585 --> 00:07:21,168 Hé, ik wilde je vragen of het goed met je gaat 136 00:07:21,251 --> 00:07:24,001 met het doen van het schoolbal bij Luca in plaats van bij jou? 137 00:07:24,085 --> 00:07:25,710 Het voetbalteam besloot gewoon te gooien 138 00:07:25,793 --> 00:07:28,501 een groot feest op het laatste moment, en Luca is de kapitein, dus... 139 00:07:28,585 --> 00:07:29,751 Ernstig? 140 00:07:29,835 --> 00:07:31,918 Mijn moeder heeft van alles voor ons gepland. 141 00:07:32,001 --> 00:07:33,043 Ik weet, 142 00:07:33,418 --> 00:07:35,293 Maar hij is zo opgewonden. -Ugh! 143 00:07:38,085 --> 00:07:39,501 Prima. 144 00:07:39,585 --> 00:07:41,251 Zolang we ons nog aan het klaarmaken zijn bij de mijne. 145 00:07:41,335 --> 00:07:42,835 Natuurlijk. Ja. 146 00:07:44,085 --> 00:07:46,085 Ja, nou, niets kan erger zijn dan dat. 147 00:07:52,251 --> 00:07:54,001 -Is dat... -Greg. 148 00:07:54,501 --> 00:07:57,751 ♪ Nacht-oh, nacht-oh ♪ 149 00:07:57,835 --> 00:08:01,335 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 150 00:08:01,418 --> 00:08:04,585 ♪ Nacht-oh, nacht-oh ♪ 151 00:08:04,668 --> 00:08:07,876 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 152 00:08:12,460 --> 00:08:15,418 -Is hij nu aan het poseren? -O mijn God. 153 00:08:15,501 --> 00:08:17,043 Alsjeblieft niet. 154 00:08:20,293 --> 00:08:23,668 ♪ Kom alsjeblieft met mij mee naar het bal, mijn Hannah Banana ♪ 155 00:08:23,751 --> 00:08:27,043 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 156 00:08:27,126 --> 00:08:28,126 ♪ Kom alsjeblieft naar het bal... ♪ 157 00:08:28,210 --> 00:08:29,585 Oh, mijn God, hij komt dichterbij. 158 00:08:31,043 --> 00:08:33,793 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 159 00:08:33,876 --> 00:08:37,376 ♪ Nacht, is een nacht, is een nacht, is een nacht ♪ 160 00:08:37,460 --> 00:08:40,751 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 161 00:08:40,835 --> 00:08:44,251 ♪ Nacht, is een nacht, is een nacht, is een nacht ♪ 162 00:08:44,335 --> 00:08:47,168 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 163 00:08:47,251 --> 00:08:49,335 Ze doen hem een ​​harnas om. 164 00:08:49,418 --> 00:08:50,710 Mijn God. 165 00:08:51,085 --> 00:08:54,501 ♪ Eén voet, twee voet, drie voet, dans ♪ 166 00:08:54,585 --> 00:08:57,626 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 167 00:08:57,710 --> 00:09:01,335 ♪ Zes voet, zeven voet, acht voet, dans ♪ 168 00:09:01,418 --> 00:09:04,501 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 169 00:09:04,585 --> 00:09:05,585 Oh God. 170 00:09:05,668 --> 00:09:09,585 Hannah, wil je alsjeblieft met mij naar het bal gaan? 171 00:09:09,668 --> 00:09:12,335 Ja! Ja, stop verdomme gewoon! 172 00:09:13,918 --> 00:09:15,126 Ze zei ja! 173 00:09:27,126 --> 00:09:30,418 Het zijn altijd grote publieke uitingen van genegenheid bij hem. 174 00:09:30,501 --> 00:09:32,085 Ik zei hem dat niet te doen. 175 00:09:32,168 --> 00:09:34,043 Hij choreografeerde bananen voor jou. 176 00:09:34,126 --> 00:09:36,251 Het kwam duidelijk voort uit liefde. 177 00:09:36,335 --> 00:09:38,626 Ik heb al vier maanden een relatie met Luca, en ik kan hem nog steeds niet eens te pakken krijgen 178 00:09:38,710 --> 00:09:39,918 om mij aan zijn ouders voor te stellen. 179 00:09:40,001 --> 00:09:41,335 Prijs jezelf gelukkig. 180 00:09:41,418 --> 00:09:43,543 Ik kan niet geloven dat jullie naar verschillende universiteiten gaan. 181 00:09:43,626 --> 00:09:45,626 Weet je nog dat je erachter kwam dat hij sliep? 182 00:09:45,710 --> 00:09:46,960 met een haarlok? 183 00:09:47,460 --> 00:09:48,460 Dateline-vibes. 184 00:09:48,543 --> 00:09:51,460 Ja. Ik denk dat wat ruimte wel goed zal zijn. 185 00:09:52,626 --> 00:09:53,918 Niemand had zijn telefoon uit. 186 00:09:54,001 --> 00:09:55,585 Je had letterlijk je telefoon eruit. 187 00:09:55,668 --> 00:09:57,793 Wil je vanavond rondhangen? Vodka Heather geeft een feestje. 188 00:09:57,876 --> 00:10:00,126 Oh God, ik hoop dat ik de enige Hannah in mijn programma ben. 189 00:10:00,210 --> 00:10:02,126 Met zo'n bijnaam wil ik niet opgezadeld worden 190 00:10:02,210 --> 00:10:03,460 mijn eerste jaar op de universiteit. 191 00:10:03,543 --> 00:10:04,960 Maak je een grapje? Ze houdt ervan. 192 00:10:05,376 --> 00:10:07,460 Dat is eigenlijk verrassend goed gedaan. 193 00:10:07,543 --> 00:10:09,168 Ze heeft een hele gladde onderrug. 194 00:10:09,251 --> 00:10:10,376 Mm-hmm. 195 00:10:10,460 --> 00:10:12,251 Hoe graag ik dat ook in het echt zou willen zien, 196 00:10:12,335 --> 00:10:15,376 Greg zei dat ik vanavond langs moest komen voor een 'verrassing'. 197 00:10:15,460 --> 00:10:17,626 Ik vermoed dat het een gedeeld grafveld is. 198 00:10:17,876 --> 00:10:19,210 Maar we kunnen je wel een lift naar huis geven. 199 00:10:20,835 --> 00:10:22,126 Waarom is je broer hier? 200 00:10:24,335 --> 00:10:26,668 ♪ Weet je niet dat je me gek maakt ♪ 201 00:10:28,460 --> 00:10:29,918 ♪ Trek aan mijn haar... ♪ 202 00:10:30,001 --> 00:10:31,710 Ik kan niet geloven dat dit nu gebeurt. 203 00:10:32,043 --> 00:10:35,001 Ik weet. Ik ken je al sinds we vijf waren. 204 00:10:35,543 --> 00:10:38,835 Denk je aan de vijfjarige ik terwijl ik nu in je zit? 205 00:10:38,918 --> 00:10:40,543 Dat is verpest. Dat is-- 206 00:10:40,626 --> 00:10:41,793 Je bent ziek. 207 00:10:41,876 --> 00:10:44,501 -Is er bij seks altijd zoveel gepraat? -Ja. 208 00:10:44,585 --> 00:10:47,168 Ja, dat is wel zo als je nerveus bent omdat je iemand leuk vindt. 209 00:10:48,543 --> 00:10:49,626 We kunnen het Hannah niet vertellen. 210 00:10:49,710 --> 00:10:51,710 Oh, mijn God, nee. Moeder is het woord. 211 00:10:51,793 --> 00:10:53,835 Oh, geweldig, nu denk ik aan je moeder. 212 00:10:55,126 --> 00:10:56,876 Nee, maar stel je voor dat ik kwam toen je dat zei. 213 00:10:58,876 --> 00:11:01,293 - Dat zou zo raar zijn. - Dat zou echt klote zijn. 214 00:11:01,376 --> 00:11:02,960 - Ik weet. - Dat zou erger zijn dan, 215 00:11:03,043 --> 00:11:04,751 alsof je aan mij van vijf denkt. 216 00:11:08,626 --> 00:11:10,085 Hoi. 217 00:11:10,168 --> 00:11:11,168 Hoi. 218 00:11:12,376 --> 00:11:13,960 Denk dat je aux-snoer kapot is. 219 00:11:14,043 --> 00:11:16,335 Er liggen wat cd's in het handschoenenkastje, als je wilt. 220 00:11:16,418 --> 00:11:17,543 Ehm, wat dan ook. 221 00:11:17,626 --> 00:11:20,626 Jouw muzieksmaak bestaat uit allemaal vrouwen die sowieso als droevige geesten klinken. 222 00:11:20,710 --> 00:11:22,835 Dat is eerlijk. 223 00:11:23,418 --> 00:11:25,918 - Wanneer ben je teruggekomen? - Eh, gisteren. 224 00:11:26,251 --> 00:11:28,668 Ja, eigenlijk heb ik een baan bij het Italiaanse bedrijf 225 00:11:28,751 --> 00:11:30,585 vlakbij ons huis, dus ik blijf hier tot augustus. 226 00:11:31,126 --> 00:11:32,793 -Oh. -Voelde als de juiste pasvorm 227 00:11:32,876 --> 00:11:35,335 omdat ik Hannah letterlijk zou vermoorden voor een gratis Parmezaanse kip. 228 00:11:35,418 --> 00:11:36,751 Dezelfde. 229 00:11:37,543 --> 00:11:40,085 Hé, willen jullie vanavond naar een show? 230 00:11:40,168 --> 00:11:42,835 Er is een geweldige band die in een pakhuis in de buurt van Rutgers Campus speelt. 231 00:11:42,918 --> 00:11:44,126 Moet best cool zijn. 232 00:11:44,210 --> 00:11:46,418 -Eh, ik... -Ik kan niet, ik blijf bij Greg. 233 00:11:46,501 --> 00:11:49,460 En Jess is waarschijnlijk druk bezig om het op een foto van Luca te zetten. 234 00:11:50,210 --> 00:11:52,335 -Wie is Luca? -Haar kieskeurige vriendje. 235 00:11:53,460 --> 00:11:55,543 Oh. 236 00:11:55,960 --> 00:11:57,210 Zet je voeten neer. 237 00:11:58,710 --> 00:12:00,126 Je bent geadopteerd. 238 00:12:00,501 --> 00:12:01,751 Ja ik weet het. 239 00:12:14,460 --> 00:12:15,668 Houd van je. 240 00:12:15,751 --> 00:12:16,751 Houd van je. 241 00:12:17,543 --> 00:12:18,626 Kom veilig thuis! 242 00:12:20,001 --> 00:12:21,210 Mijn deur is daar. 243 00:12:21,668 --> 00:12:22,918 Ja, maar je zou kunnen struikelen. 244 00:12:23,001 --> 00:12:25,543 Laten we gaan! Ik moet een dikke pis wiegen. 245 00:12:26,085 --> 00:12:28,043 -Waarom ben je niet naar school gegaan? -Ik deed. 246 00:12:28,918 --> 00:12:30,376 -Wat? -Ik moet weer gaan. 247 00:12:30,460 --> 00:12:31,960 Wat is er met jou aan de hand? 248 00:12:44,210 --> 00:12:46,085 Hallo, Hanna. Kom binnen, kom binnen. 249 00:12:47,085 --> 00:12:49,293 Ik leer Lucy alleen een nieuw trucje. 250 00:12:49,376 --> 00:12:50,960 Kom op, dit wil je niet missen. 251 00:12:51,043 --> 00:12:54,460 Lucy, wat wil je eten? 252 00:12:54,543 --> 00:12:57,335 Eend. Rijst. Alsjeblieft. 253 00:12:57,418 --> 00:12:59,460 Wauw, ze raakt al haar voedselgroepen. 254 00:12:59,543 --> 00:13:00,710 Ze is zo geavanceerd. 255 00:13:00,793 --> 00:13:01,876 Ik zou haar naar de universiteit sturen, 256 00:13:01,960 --> 00:13:03,918 Maar ik ben zo bang voor de broederschapsfeestjes. 257 00:13:04,418 --> 00:13:06,460 Ze is zo slim dat ze niet eens iets lekkers nodig heeft. 258 00:13:06,543 --> 00:13:09,751 Haar beloning is communiceren met mama. 259 00:13:10,793 --> 00:13:11,960 Geweldig. 260 00:13:12,043 --> 00:13:14,960 Ik ga kijken bij het eten. Ik kook vanavond Ethiopisch eten. 261 00:13:15,335 --> 00:13:17,168 -Greg zou zo beneden moeten zijn. -Oké. 262 00:13:17,251 --> 00:13:19,668 Eend. Rijst. Alsjeblieft. 263 00:13:19,751 --> 00:13:22,710 Alsjeblieft. Doden. Mij. 264 00:13:22,793 --> 00:13:25,293 Waarom zouden ze je die knoppen überhaupt als optie geven? 265 00:13:26,793 --> 00:13:28,585 Daar is mijn Hannie Bananie. 266 00:13:28,668 --> 00:13:31,001 Kom naar boven, ik heb iets dat ik je wil laten zien. 267 00:13:31,335 --> 00:13:34,418 Alsjeblieft. Doden. Mama. 268 00:13:34,960 --> 00:13:36,293 Doden. Mama. 269 00:13:36,668 --> 00:13:38,293 Doden. Alsjeblieft. 270 00:13:38,376 --> 00:13:40,126 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft. 271 00:13:47,335 --> 00:13:49,001 Hallo allemaal, welkom terug op mijn kanaal. 272 00:13:49,085 --> 00:13:50,126 Dus vandaag... 273 00:13:50,210 --> 00:13:53,335 ...Ik heb een superspannende make-uptutorial-- 274 00:14:01,710 --> 00:14:04,085 ♪ Handen uitgestrekt, nu weet ik het niet eens ♪ 275 00:14:04,168 --> 00:14:07,460 ♪ Als ik werk, sterf voor wie en wat ♪ 276 00:14:07,543 --> 00:14:09,876 ♪ Handen uitgestrekt, nu weet ik het niet eens ♪ 277 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 ♪ Als ik slaap, leef voor wie en... ♪ 278 00:14:14,626 --> 00:14:16,626 Welke musical wilde je kijken? 279 00:14:16,710 --> 00:14:18,918 En voordat je het zegt: ik weet dat we Phantom niet kunnen bekijken 280 00:14:19,001 --> 00:14:20,251 omdat het 'te eng' is. 281 00:14:25,043 --> 00:14:26,626 Je gaat toch geen aanzoek doen, hè? 282 00:14:26,710 --> 00:14:28,085 -Wat als ik dat deed? -Jij bent niet. 283 00:14:28,168 --> 00:14:29,876 Nee! 284 00:14:30,668 --> 00:14:32,626 Ik wilde eerst een kleinere stap zetten. 285 00:14:43,543 --> 00:14:44,960 Dit komt uit Penn State. 286 00:14:45,043 --> 00:14:46,251 Ja. 287 00:14:46,335 --> 00:14:48,501 Waarom is het dan aan jou gericht? Je gaat naar Stanford. 288 00:14:53,168 --> 00:14:54,168 Jij bent overgestapt. 289 00:14:54,251 --> 00:14:55,751 Ik verplaatste! 290 00:14:57,251 --> 00:14:59,793 Nu hoeven we ons geen zorgen te maken over dure vluchten 291 00:14:59,876 --> 00:15:02,043 of ontbrekende verjaardagen of zoiets. 292 00:15:02,126 --> 00:15:04,293 Ik baande me zelfs een weg naar dezelfde slaapzaal, 293 00:15:04,710 --> 00:15:06,001 dus we hoeven nooit uit elkaar te zijn. 294 00:15:06,418 --> 00:15:10,210 Is het niet zo geweldig? We zullen voor altijd samen zijn. 295 00:15:11,418 --> 00:15:13,460 Voor altijd samen. 296 00:15:14,376 --> 00:15:15,710 Voor altijd. 297 00:15:16,835 --> 00:15:17,918 Voor altijd. 298 00:15:19,293 --> 00:15:20,376 Ik moet gaan. 299 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 Wat? 300 00:15:21,793 --> 00:15:22,793 Hanna! 301 00:15:24,501 --> 00:15:25,751 Hanna! 302 00:15:30,793 --> 00:15:31,960 Lucy! 303 00:15:38,251 --> 00:15:42,418 ♪ Ik wil hier blijven en het goed maken met mezelf ♪ 304 00:15:42,501 --> 00:15:45,460 ♪ Ik vind het prima alleen, ik wil niet alleen zijn ♪ 305 00:15:45,543 --> 00:15:47,793 Oké. Je kan dit doen. 306 00:15:48,210 --> 00:15:49,335 Ze zullen van je houden. 307 00:15:50,626 --> 00:15:52,085 ♪ Ik wil niet... ♪ 308 00:16:04,085 --> 00:16:05,918 - Luca? - Jes?! 309 00:16:06,001 --> 00:16:07,585 Jezus! 310 00:16:08,710 --> 00:16:10,210 Ik dacht dat je een familiediner had? 311 00:16:10,293 --> 00:16:12,418 Ik doe! Ik bedoel, dat deed ik. 312 00:16:12,793 --> 00:16:15,251 Ik schreeuwde tegen mijn moeder omdat ze ham kocht in plaats van prosciutto, 313 00:16:15,335 --> 00:16:16,876 dus gingen mijn ouders zonder mij de deur uit. 314 00:16:16,960 --> 00:16:18,293 Hoe kon je mij dit aandoen? 315 00:16:18,376 --> 00:16:20,751 Kijk, het is niet wat het lijkt. Ik ken dit meisje nauwelijks. 316 00:16:20,835 --> 00:16:22,085 Eh, je sms'te me. 317 00:16:22,168 --> 00:16:23,460 Janine, ik zweer het bij God. 318 00:16:26,751 --> 00:16:29,460 Het spijt me zo, ik wist niet dat hij bij iemand was. 319 00:16:29,543 --> 00:16:32,460 Siri, pauzeer de afspeellijst 'Sexy Time'. 320 00:16:32,543 --> 00:16:33,710 Was je sms een leugen? 321 00:16:33,793 --> 00:16:34,876 Niet helemaal. 322 00:16:34,960 --> 00:16:36,876 Ik wed dat mijn moeder zou denken dat je een goede smaak hebt 323 00:16:36,960 --> 00:16:38,335 als ze wist wie je was. 324 00:16:39,835 --> 00:16:41,126 Je bent een klootzak. 325 00:16:41,210 --> 00:16:42,293 Jess. 326 00:16:43,001 --> 00:16:44,085 Kom op, Jess! 327 00:16:45,501 --> 00:16:47,210 Hé, Janine, ben je er nog? 328 00:16:47,876 --> 00:16:49,293 Kunnen we wat 'scuitto' DoorDashen? 329 00:16:51,418 --> 00:16:52,835 Luca heeft mij bedrogen! 330 00:16:52,918 --> 00:16:55,418 Nee. Greg is overgeplaatst naar Penn State. 331 00:16:55,501 --> 00:16:56,626 Wat?! 332 00:16:56,710 --> 00:16:57,918 Ontmoet nu bij mij thuis! 333 00:16:58,293 --> 00:17:00,251 Hoe kon hij mij dit verdomme aandoen? 334 00:17:00,335 --> 00:17:02,168 Daar gaat mijn kans om koningin van het bal te worden. 335 00:17:02,251 --> 00:17:04,293 Hij kon niet op een nacht wachten om zijn lul nat te maken? 336 00:17:04,376 --> 00:17:06,210 Ik heb handboeien gekocht, Hannah. Handboeien! 337 00:17:06,293 --> 00:17:07,960 En ja, ik heb ze gekocht in de Halloweenwinkel 338 00:17:08,043 --> 00:17:10,626 omdat de sekswinkel me een beetje bang maakt, maar ik ging googlen hoe ik ze moest gebruiken 339 00:17:10,710 --> 00:17:11,835 en zijn verdomde geest opblazen. 340 00:17:11,918 --> 00:17:13,335 Ik wilde ze bijvoorbeeld op mijn enkels gebruiken. 341 00:17:13,418 --> 00:17:14,543 Dat is gek. 342 00:17:14,626 --> 00:17:16,085 Ugh! Weet je wat mijn naam in zijn telefoon is? 343 00:17:16,168 --> 00:17:17,668 Het is 'Jess Harrison Lee High'. 344 00:17:17,751 --> 00:17:19,626 We gaan naar dezelfde verdomde school. 345 00:17:19,710 --> 00:17:21,293 Ja, dat is gek. 346 00:17:21,376 --> 00:17:23,501 Hannah, je hebt vijf keer hetzelfde gezegd. 347 00:17:25,168 --> 00:17:27,168 Kijk, ik weet dat de overplaatsing van Greg een schok was. 348 00:17:27,251 --> 00:17:28,668 maar is het geen goede zaak? 349 00:17:28,751 --> 00:17:30,501 Vooral gezien het alternatief? 350 00:17:30,918 --> 00:17:31,918 Ik ben lesbisch. 351 00:17:32,501 --> 00:17:33,876 Ik heb je voor altijd willen vertellen, 352 00:17:33,960 --> 00:17:35,418 maar ik kon je nooit op het juiste moment krijgen, 353 00:17:35,501 --> 00:17:37,210 en ik was er niet helemaal zeker van 354 00:17:37,293 --> 00:17:39,876 Omdat ik nog nooit een meisje had gekust, dus hoe kon ik dat weten? 355 00:17:39,960 --> 00:17:42,043 Maar dan twee weken na het daten, 356 00:17:42,126 --> 00:17:43,918 Greg ging voor het eerst op mij af, 357 00:17:44,001 --> 00:17:47,001 en ik moest aan Rachel Weisz in The Mummy denken om klaar te komen. 358 00:17:47,085 --> 00:17:50,335 En toen was het duidelijk, maar ik was nog niet klaar voor mijn hele leven 359 00:17:50,418 --> 00:17:52,043 ondersteboven worden gekeerd, 360 00:17:52,126 --> 00:17:55,585 dus ik dacht dat ik naar de universiteit zou gaan en een septumring zou krijgen, 361 00:17:55,668 --> 00:17:57,668 en het zou zichzelf oplossen, 362 00:17:57,751 --> 00:18:01,335 maar toen wilde Greg mijn huid als jas dragen, 363 00:18:01,418 --> 00:18:04,793 en nu kan ik geen seconde meer leven met doen alsof 364 00:18:04,876 --> 00:18:06,918 dat ik niet geobsedeerd ben door meisjes. 365 00:18:08,751 --> 00:18:09,751 Hanna. 366 00:18:13,001 --> 00:18:14,126 Hannah, ik weet dat je homo bent. 367 00:18:14,210 --> 00:18:16,293 -Wat? -Ik ben je beste vriend. 368 00:18:16,835 --> 00:18:19,335 En het is ook niet bepaald moeilijk te zeggen. 369 00:18:19,418 --> 00:18:20,418 Wat de...? 370 00:18:20,501 --> 00:18:23,751 In de vierde klas kocht je voor mevrouw Workowski een fles parfum 371 00:18:23,835 --> 00:18:25,376 en toen haar man kwam voor Carrièredag, 372 00:18:25,460 --> 00:18:26,501 Je noemde hem een ​​klein kreng. 373 00:18:26,585 --> 00:18:28,001 Hij was een kleine teef. 374 00:18:28,085 --> 00:18:31,085 -Hij was brandweerman. -Hij was een bitchy brandweerman. 375 00:18:32,460 --> 00:18:34,710 Hoe komt het dat je niets zei? 376 00:18:35,168 --> 00:18:36,585 Het was niet mijn plek. 377 00:18:36,668 --> 00:18:38,501 Ik dacht dat je het me wel zou vertellen als je er klaar voor was. 378 00:18:38,585 --> 00:18:40,960 Net zoals ik je pas op mijn achtste vertelde dat ik zwart was. 379 00:18:41,043 --> 00:18:43,626 En toen je met Greg begon te daten, dacht ik dat je misschien bi was. 380 00:18:43,710 --> 00:18:44,918 Nee. 381 00:18:45,001 --> 00:18:46,460 Ik was gewoon bang. 382 00:18:47,210 --> 00:18:50,585 Zo bang dat ik tien maanden van mijn leven heb verspild met klussen 383 00:18:50,668 --> 00:18:52,793 aan een man met een Glee-bumpersticker. 384 00:18:52,876 --> 00:18:53,876 O mijn God. 385 00:18:55,043 --> 00:18:56,085 Ik ben net weggelopen. 386 00:18:56,751 --> 00:18:59,626 Hoe moet ik hem morgen in de ogen kijken? 387 00:19:01,376 --> 00:19:02,585 Morgen. 388 00:19:02,668 --> 00:19:04,710 Neuken! Morgen is het bal en we hebben geen dates! 389 00:19:04,793 --> 00:19:07,376 Dop! Het perfecte excuus om niet te gaan! 390 00:19:07,460 --> 00:19:09,501 Eh, we gaan absoluut. 391 00:19:09,585 --> 00:19:12,960 Weet je hoeveel van mijn studiegeld ik heb uitgegeven aan twee jurken? 392 00:19:13,043 --> 00:19:14,335 Wimpers? Schoenen? 393 00:19:14,418 --> 00:19:16,460 Ik heb een Braziliaanse, Hannah. Ik weet niet eens wat dat is. 394 00:19:16,543 --> 00:19:18,001 Wist je dat je haar op je kontgat hebt? 395 00:19:18,085 --> 00:19:19,793 Het is verdomd daar beneden! Oké? 396 00:19:19,876 --> 00:19:21,960 We gaan naar het bal, en vanavond krijgen we nieuwe data. 397 00:19:22,043 --> 00:19:24,126 Het is 21.00 uur, Jessica. 398 00:19:24,210 --> 00:19:26,126 -Prom-pact. -Stop. 399 00:19:26,501 --> 00:19:28,001 Prom-pact. 400 00:19:28,585 --> 00:19:30,585 Oh, wil je littekens vergelijken? 401 00:19:30,668 --> 00:19:34,376 Omdat dit ervoor zorgde dat ik tien maanden therapie kreeg 402 00:19:34,460 --> 00:19:37,210 nadat mijn moeder dacht dat ik publiekelijk zelfmoord probeerde te plegen. 403 00:19:37,293 --> 00:19:41,043 We beloofden dat dit hoe dan ook onze avond zou zijn. 404 00:19:42,376 --> 00:19:44,251 Ik kan niet wachten om met mijn vriend naar het bal te gaan. 405 00:19:44,335 --> 00:19:46,376 Als ik in het laatste jaar nog niet met iemand uitga, 406 00:19:46,460 --> 00:19:48,543 Ik ga bleekmiddel drinken en sociale media kapotmaken 407 00:19:48,626 --> 00:19:50,918 zodat ik een date kan krijgen met Taylor Lautner. 408 00:19:51,001 --> 00:19:53,335 Fuck, ik wou dat ik daaraan dacht. 409 00:19:53,418 --> 00:19:56,251 Dat is slechts een deel van de perfecte avond voor het schoolbal. 410 00:19:56,710 --> 00:19:59,710 We hebben maar één kans op het seniorenbal. Een. En we zijn zo dichtbij. 411 00:19:59,793 --> 00:20:01,710 Ik bedoel, ga je echt een klootzak toelaten? 412 00:20:01,793 --> 00:20:03,668 die verdomde Paco Rabanne op zijn ballen spuit 413 00:20:03,751 --> 00:20:05,126 mijn moment in de spotlight verpesten? 414 00:20:05,210 --> 00:20:06,543 Ik weet niet wat je wilt dat ik doe. 415 00:20:06,626 --> 00:20:08,168 Ik weet niet eens wat ik tegen Greg zou zeggen. 416 00:20:08,251 --> 00:20:10,210 Je gaat naar het bal met de liefde van je leven. 417 00:20:10,293 --> 00:20:12,543 Of zo dichtbij als we kunnen komen. We gaan een meisje voor je zoeken. 418 00:20:12,626 --> 00:20:14,668 Ik heb zelfs nog nooit met een meisje geflirt. 419 00:20:14,751 --> 00:20:16,210 Moet ik er gewoon eentje vragen voor het bal? 420 00:20:16,293 --> 00:20:18,251 Ik begrijp waarom een ​​schoolbal met een kerel niet zo spannend lijkt. 421 00:20:18,335 --> 00:20:20,460 Maar hoe zit het met het bal met het meisje van je dromen? 422 00:20:20,543 --> 00:20:22,626 wie krijg je misschien later in de limousine? 423 00:20:26,876 --> 00:20:28,335 Dat is jouw vinger. 424 00:20:29,085 --> 00:20:30,751 Ik wil het meisje van mijn dromen vingeren. 425 00:20:32,668 --> 00:20:34,543 Hij moet heet zijn. Of in ieder geval heter dan Luca. 426 00:20:34,626 --> 00:20:36,460 Alles minder is het bewijs dat ik lelijk ben. 427 00:20:36,543 --> 00:20:40,460 Oh, mijn God, hoe zit het met Eric Stevens? 428 00:20:40,543 --> 00:20:42,001 - WHO? - Die jongen die een blikje heeft meegenomen 429 00:20:42,085 --> 00:20:43,418 van Whiskas voor de lunch in de negende klas. 430 00:20:43,501 --> 00:20:45,168 Je bedoelt Cat Stevens? 431 00:20:45,251 --> 00:20:46,960 O mijn God! Amar. 432 00:20:47,043 --> 00:20:49,335 Zijn ouders hebben een privéjet en hebben het net uitgemaakt met Lisa. 433 00:20:49,418 --> 00:20:51,626 Oké, ja. Ik bel hem nu. 434 00:20:51,710 --> 00:20:52,793 Genie. 435 00:20:54,626 --> 00:20:56,793 Ik kan niet geloven dat ze degene gebruikten waar ik niesde. 436 00:20:56,876 --> 00:21:00,085 Amar. Ik vroeg me gewoon af met wie je naar het bal gaat. 437 00:21:00,168 --> 00:21:02,626 Ja, nee, dat is geweldig. Ik begrijp het helemaal. 438 00:21:02,710 --> 00:21:05,168 Ik ben zo blij dat jullie er samen uit zijn gekomen, want ik hoorde dat... 439 00:21:05,251 --> 00:21:06,960 Ik hoorde een gerucht dat ze je bedriegt. 440 00:21:08,376 --> 00:21:09,418 Nee, dat deed je niet. 441 00:21:09,501 --> 00:21:11,251 -Ik deed. - Ja, dat heb je verdomme wel gedaan. 442 00:21:13,460 --> 00:21:15,460 Oké. Oeh! Angie Adams. 443 00:21:15,543 --> 00:21:17,126 - Ze is perfect. - Maak je een grapje? 444 00:21:17,210 --> 00:21:19,335 Ik zou dolgraag naar het bal gaan met iemand die zo cool is als zij. 445 00:21:19,418 --> 00:21:22,501 Kijk, ik kan Sarah Paulson net zo goed DM'en en haar vragen voor het bal. 446 00:21:22,585 --> 00:21:24,710 -Hannah. -Het zou nooit gebeuren. 447 00:21:24,793 --> 00:21:25,960 Prima. 448 00:21:32,418 --> 00:21:33,626 Neem dit van mij weg. 449 00:21:34,293 --> 00:21:35,501 Tijd om Melissa Kelly te sms'en. 450 00:21:35,585 --> 00:21:36,918 - Oké, geef het terug. -Mm. 451 00:21:40,501 --> 00:21:41,960 "Hoi. 452 00:21:42,043 --> 00:21:46,168 ‘Wil je naar het bal? 453 00:21:46,585 --> 00:21:48,376 Met mij?" 454 00:21:49,835 --> 00:21:50,876 -Mm, mm! -Wat? Wat? 455 00:21:50,960 --> 00:21:52,085 Ze is aan het typen. 456 00:21:54,126 --> 00:21:55,335 - Kom op! - Nee! 457 00:21:55,418 --> 00:21:56,710 Dat is een leugen! 458 00:21:56,793 --> 00:21:59,335 Ze sloeg dit jaar 42 homeruns. 459 00:21:59,418 --> 00:22:00,710 God. 460 00:22:01,710 --> 00:22:02,793 Teef. 461 00:22:03,085 --> 00:22:04,960 Hoi. 462 00:22:11,501 --> 00:22:14,043 Als we niemand op de middelbare school kunnen vinden, gaan we naar de universiteit. 463 00:22:14,126 --> 00:22:17,918 Scharlaken Ridders voor altijd! Ik ga nooit dood! Wauw! 464 00:22:35,251 --> 00:22:36,335 Bedankt! 465 00:22:45,751 --> 00:22:48,210 We stappen in, we vragen het aan iemand, we stappen uit. 466 00:22:48,293 --> 00:22:49,585 Ik heb bedenkingen. 467 00:22:49,668 --> 00:22:51,001 Misschien moeten we gewoon naar huis gaan. 468 00:22:51,085 --> 00:22:52,501 -Ik wil eigenlijk naar huis. -Het is te laat. 469 00:22:52,585 --> 00:22:54,043 Oké. 470 00:22:55,335 --> 00:22:57,001 Wodka Heather! 471 00:22:57,085 --> 00:22:58,085 Jess. 472 00:22:58,168 --> 00:23:00,418 Wat is er verdomme aan de hand? 473 00:23:00,501 --> 00:23:02,501 Verdomme, ik heb je niet meer gezien sinds het zomerkamp. 474 00:23:02,585 --> 00:23:03,918 Ik wist niet dat je nu hot was. 475 00:23:04,001 --> 00:23:06,168 Oh dank je. 476 00:23:06,251 --> 00:23:07,710 Eh, ja, nee, hoe dan ook, 477 00:23:07,793 --> 00:23:10,126 bedankt, uh... bedankt voor het sturen van het adres trouwens. 478 00:23:10,210 --> 00:23:12,418 We hebben een gekke avond gehad 479 00:23:12,501 --> 00:23:13,751 - alsof je het niet zou geloven. -Gek. 480 00:23:13,835 --> 00:23:15,168 Het zal wel. Neem deze. 481 00:23:15,251 --> 00:23:16,251 Oh. 482 00:23:16,751 --> 00:23:18,168 Daarin gaat het, ja. Bodems omhoog. 483 00:23:18,251 --> 00:23:19,626 - Mm-hmm! - En kom hier binnen, 484 00:23:19,710 --> 00:23:21,960 de politie zit me al in de kont omdat ik op het gazon van de buren heb gepist. 485 00:23:23,835 --> 00:23:26,585 Serveer en bescherm deze ezel, verdomde klootzakken! 486 00:23:30,501 --> 00:23:34,043 Dus, zijn er enkele... jongens? 487 00:23:34,710 --> 00:23:35,710 Laten we gewoon vertrekken. 488 00:23:35,793 --> 00:23:37,293 Hé, Hanna! 489 00:23:37,376 --> 00:23:39,376 -Ik weet niet wat ik moet doen, Jess. -Ontspannen. 490 00:23:39,460 --> 00:23:41,376 Hoe flirt je eigenlijk met een lesbienne? 491 00:23:41,460 --> 00:23:43,668 Hoe zou je willen dat iemand met je flirt? 492 00:23:43,751 --> 00:23:45,585 Ik weet het niet, door, uh, 493 00:23:45,668 --> 00:23:48,876 Ik kreeg een bos verschillende bloemen en ze zeiden allemaal: 494 00:23:48,960 --> 00:23:51,043 vertegenwoordigen de verschillende kwaliteiten van mij. 495 00:23:51,126 --> 00:23:53,335 Wauw, jij bent homo. 496 00:23:53,418 --> 00:23:55,168 -Je helpt niet. -Oke oke. 497 00:23:55,251 --> 00:23:57,001 Vertel ze gewoon dat ze lekker ruiken. 498 00:23:57,085 --> 00:23:59,251 -Iedereen wil dat horen. -Oké, ja. Goed telefoontje. 499 00:23:59,335 --> 00:24:00,335 -Ja? -Oké. 500 00:24:00,418 --> 00:24:01,418 Oké. 501 00:24:02,543 --> 00:24:04,835 Ik ga Timothée Chalamet aanvallen. 502 00:24:04,918 --> 00:24:07,793 Je gaat een hete lesbienne vinden en haar overrompelen. 503 00:24:07,876 --> 00:24:09,251 -Ja. Uh Huh. -Ja? Oké? 504 00:24:09,335 --> 00:24:10,418 -Ja. -Akkoord. Ben je klaar? 505 00:24:10,501 --> 00:24:11,501 Volgens mij wel. 506 00:24:11,585 --> 00:24:13,043 - Ik zie je aan de andere kant. -Oké. 507 00:24:13,335 --> 00:24:14,418 Oké. 508 00:24:20,543 --> 00:24:22,043 Hoe weet ik wie homo is? 509 00:24:44,751 --> 00:24:46,251 -Hallo mama. -Heb je haar gevonden? 510 00:24:47,126 --> 00:24:49,585 Nee, ze... ze neemt haar telefoon niet op. 511 00:24:49,668 --> 00:24:51,210 Ik heb het over Lucie! 512 00:24:51,293 --> 00:24:53,376 Ik ben ziek bezorgd! Dat is je zus! 513 00:24:53,460 --> 00:24:55,043 Ik geef niets om die verdomde hond! 514 00:24:55,626 --> 00:24:57,293 Ik achtervolg de liefde van mijn leven. 515 00:24:58,668 --> 00:25:00,710 Oh God. 516 00:25:01,585 --> 00:25:03,126 Hanna, alsjeblieft. 517 00:25:03,460 --> 00:25:04,918 Ik weet dat ik sterk overkom, 518 00:25:05,001 --> 00:25:07,918 maar het is gewoon vanwege de hoeveelheid liefde die ik in mijn hart heb. 519 00:25:08,001 --> 00:25:09,751 Hé, ze is er niet. 520 00:25:09,835 --> 00:25:11,626 Het laatste wat ik hoorde was dat ze bij jou was. I-- 521 00:25:14,835 --> 00:25:16,251 -Oké. -Ze is niet bij mij. 522 00:25:16,335 --> 00:25:18,293 - Zij is niet. - Ben je oke? 523 00:25:18,376 --> 00:25:19,876 Ik weet het niet. 524 00:25:20,376 --> 00:25:22,876 Ik ben waarschijnlijk behoorlijk uitgedroogd omdat... 525 00:25:23,668 --> 00:25:25,210 Ik heb veel gehuild. 526 00:25:25,751 --> 00:25:27,168 -Veel. -Oké, oké, oké. 527 00:25:27,251 --> 00:25:29,793 Eh, jij blijft hier, oké? 528 00:25:29,876 --> 00:25:31,168 Ik ga wat water voor je halen. Oké? 529 00:25:31,251 --> 00:25:32,335 -Oké. -Oké. 530 00:25:32,418 --> 00:25:34,085 Gaat het goed met je? 531 00:25:34,168 --> 00:25:35,376 - Eh, ja. -Weet je het zeker? 532 00:25:35,460 --> 00:25:36,585 - Ja. - Oké. 533 00:25:37,793 --> 00:25:39,168 Denk gelukkige gedachten. 534 00:25:39,251 --> 00:25:41,376 Nee! 535 00:25:47,918 --> 00:25:49,585 ♪ Als een weduwe uit Wall Street ♪ 536 00:25:50,960 --> 00:25:52,043 Dat is een goede. 537 00:25:52,460 --> 00:25:53,751 Ben jij een Angel Olsen-fan? 538 00:25:56,210 --> 00:25:58,126 Ben jij een Angel Olsen-fan? 539 00:26:00,460 --> 00:26:01,501 Oh. 540 00:26:01,585 --> 00:26:04,501 Oh, oh, oh, oh, dat ben je, dat ben je. Eh... 541 00:26:12,751 --> 00:26:15,876 -Hm. -Eh, dus, ja, dus ik ken een aantal basisprincipes. 542 00:26:18,043 --> 00:26:19,376 Giancarlo. 543 00:26:19,460 --> 00:26:21,168 Dat vind ik leuk. 544 00:26:31,543 --> 00:26:32,543 Helemaal. 545 00:26:33,168 --> 00:26:34,543 Hé, wil je wat drinken? 546 00:26:34,626 --> 00:26:38,418 ♪ Bevind mezelf in een taxirit ♪ 547 00:26:38,501 --> 00:26:41,793 Ik heb dit. Ik heb dit. 548 00:26:41,876 --> 00:26:43,835 ♪ Vergeet mijn appartement ♪ 549 00:26:43,918 --> 00:26:44,918 Hoi. 550 00:26:46,251 --> 00:26:47,418 Wat is er? 551 00:26:48,376 --> 00:26:51,626 ♪ Ik pik van niemand iets, heb twee banken in Puerto Rico beroofd ♪ 552 00:26:51,710 --> 00:26:52,835 Oh. 553 00:26:54,293 --> 00:26:57,001 Na u. Na u. 554 00:26:57,085 --> 00:26:58,168 Na mij. 555 00:27:00,960 --> 00:27:03,543 Geweldig feest, jongens. Echt moordend. 556 00:27:04,210 --> 00:27:05,460 Hoi. Hoi. 557 00:27:09,376 --> 00:27:10,793 Hoi. Hoe is het-- 558 00:27:10,876 --> 00:27:12,876 ♪ Ja meneer, ik heb me misdragen ♪ 559 00:27:12,960 --> 00:27:15,376 -Verdomme. -♪ Het is de wet ♪ 560 00:27:18,335 --> 00:27:21,626 ♪ Oh, als de dag roept ♪ 561 00:27:21,710 --> 00:27:24,626 -♪ Vind mezelf in een taxirit ♪ -Eh... 562 00:27:24,710 --> 00:27:26,501 Je ruikt echt lekker. 563 00:27:27,793 --> 00:27:30,043 O, lieverd. Ik ben een twink. 564 00:27:30,126 --> 00:27:32,293 -O mijn God. Het spijt me zeer. -Maak je er geen zorgen over. 565 00:27:32,376 --> 00:27:34,918 -O mijn God. -Nu weet ik dat ik er goed uitzie. 566 00:27:36,668 --> 00:27:37,835 Het spijt me zeer. 567 00:27:40,876 --> 00:27:44,335 ♪ Wakker worden in een oud cellenblok ♪ 568 00:27:44,418 --> 00:27:46,251 ♪ Vergeet mijn appartement ♪ 569 00:27:46,335 --> 00:27:50,543 ♪ Je zult mij niet vinden ♪ 570 00:27:53,251 --> 00:27:54,501 Oh het spijt me. 571 00:27:54,585 --> 00:27:56,126 -Kom binnen. -Nee, nee, nee, het is oké. 572 00:27:56,210 --> 00:27:58,210 -Echt niet... - Kom verdomme hierheen. 573 00:27:59,126 --> 00:28:00,335 Beweging. 574 00:28:04,626 --> 00:28:05,793 Mm. 575 00:28:06,210 --> 00:28:08,293 Je ziet er gestresst uit. Wil je wat molly? 576 00:28:08,376 --> 00:28:11,376 Eigenlijk probeer ik te bezuinigen. Maar bedankt. 577 00:28:14,085 --> 00:28:15,210 Ik ga Jess zoeken. 578 00:28:15,293 --> 00:28:17,043 Je moet high worden. 579 00:28:17,668 --> 00:28:18,918 -Wat? -Hier. 580 00:28:24,043 --> 00:28:26,126 Weet je, ik was net als jij. 581 00:28:26,710 --> 00:28:30,043 Verdrietig, geen vertrouwen, voortdurend in bed plassen. 582 00:28:30,126 --> 00:28:31,210 Ik maak het bed niet nat. 583 00:28:31,293 --> 00:28:32,418 Totdat ik Wodka Heather werd. 584 00:28:32,835 --> 00:28:34,335 Wodka Heather kan alles. 585 00:28:34,585 --> 00:28:35,585 Kijk dit. 586 00:28:35,668 --> 00:28:37,835 Wauw! Doe dat niet! 587 00:28:38,335 --> 00:28:39,626 Elkaar kussen. 588 00:28:41,210 --> 00:28:43,710 -Zien? -Ja, ik denk niet dat ik wil wat jij hebt. 589 00:28:43,793 --> 00:28:45,668 Je doet. Het draait allemaal om vertrouwen. 590 00:28:45,751 --> 00:28:48,210 Door middelen geïnduceerd vertrouwen. 591 00:28:48,293 --> 00:28:51,501 Denk je niet dat praten met meisjes een stuk makkelijker zou zijn als je zelfvertrouwen had? 592 00:28:55,126 --> 00:28:56,251 Verdomme. 593 00:28:56,335 --> 00:28:58,543 Dat is de juiste mentaliteit. Geef me je sleutels. 594 00:29:06,335 --> 00:29:08,001 Ga hierheen. Kom op. 595 00:29:12,835 --> 00:29:14,335 Wijd open. 596 00:29:18,626 --> 00:29:20,626 Dus? Hoe voel je je? 597 00:29:22,001 --> 00:29:23,335 Homo als de hel. 598 00:29:23,418 --> 00:29:25,251 Dus, studeer jij film met Heather? 599 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Mm. 600 00:29:33,918 --> 00:29:35,168 Ja hetzelfde. 601 00:29:49,460 --> 00:29:50,460 Ja. 602 00:29:50,960 --> 00:29:53,751 Ja. Hé, wil je ergens anders heen om te praten? 603 00:29:54,668 --> 00:29:56,043 -Absoluut. -Oké. 604 00:29:56,876 --> 00:29:59,043 Het is tijd. Ga ze halen, tijger. 605 00:29:59,126 --> 00:30:01,335 Wacht, hoe weet ik wie homo is? 606 00:30:01,751 --> 00:30:04,460 Het is een eerstejaars universiteitsfeestje. 607 00:30:04,876 --> 00:30:06,085 Iedereen is homo. 608 00:30:07,043 --> 00:30:08,043 Oké. 609 00:30:10,376 --> 00:30:13,668 -♪ Ja! ♪ -♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 610 00:30:13,751 --> 00:30:14,918 ♪ O o, o o ♪ 611 00:30:15,001 --> 00:30:17,376 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 612 00:30:17,460 --> 00:30:18,460 ♪ O o o o ♪ 613 00:30:18,543 --> 00:30:21,043 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 614 00:30:21,126 --> 00:30:26,251 ♪ Oh oh oh, oh oh oh oh oh, oh oh oh oh ♪ 615 00:30:27,543 --> 00:30:31,418 ♪ Oh oh oh, oh oh oh oh, oh oh oh oh oh ♪ 616 00:30:31,501 --> 00:30:32,710 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 617 00:30:32,793 --> 00:30:36,293 ♪ Oh oh oh oh oh, oh oh oh oh ♪ 618 00:30:36,376 --> 00:30:40,001 ♪ Oh oh oh oh oh oh oh ♪ 619 00:30:47,543 --> 00:30:50,251 ♪ Ah ah ah ah ah, ah ah ♪ 620 00:30:50,335 --> 00:30:54,293 ♪ Oh oh, oh oh oh oh oh, ah ah ♪ 621 00:30:54,376 --> 00:30:55,751 ♪ Ah ah ah ♪ 622 00:30:58,376 --> 00:30:59,585 Ben je hier alleen? 623 00:31:00,335 --> 00:31:01,335 Ja. 624 00:31:03,501 --> 00:31:04,835 Niet meer. 625 00:31:06,585 --> 00:31:08,251 Oh. Oeh. 626 00:31:08,335 --> 00:31:10,835 Interessant. 627 00:31:10,918 --> 00:31:13,626 Eh, ja, nee, sorry. 628 00:31:13,710 --> 00:31:15,085 Het spijt me als ik te vooruitstrevend was, 629 00:31:15,168 --> 00:31:16,751 Ik wilde je gewoon een vraag stellen 630 00:31:21,626 --> 00:31:23,085 Oké. 631 00:31:23,960 --> 00:31:25,335 Ja, nee, ik vroeg het me af 632 00:31:25,418 --> 00:31:27,918 als je morgen misschien vrij bent om... 633 00:31:28,001 --> 00:31:29,001 Oh oké. 634 00:31:29,085 --> 00:31:31,835 Ja, doe dat nog een beetje. Eh... 635 00:31:38,418 --> 00:31:39,918 Bedankt. 636 00:31:52,085 --> 00:31:53,210 Zeker weten. 637 00:31:54,001 --> 00:31:55,168 Oké, mijn beurt. 638 00:31:58,668 --> 00:31:59,668 Cool heuptasje. 639 00:32:01,001 --> 00:32:02,668 -Heet. - Ja, het maakt niet uit. 640 00:32:05,710 --> 00:32:06,710 Neuken. 641 00:32:07,126 --> 00:32:09,293 Weet je, eigenlijk doe ik het liever met ze aan. 642 00:32:10,543 --> 00:32:12,168 Wie ben je? 643 00:32:12,668 --> 00:32:14,626 Ik ben Hannah, verdomde Shapiro. 644 00:32:15,335 --> 00:32:17,626 Wachten. Mijn achternaam is Shapiro. 645 00:32:17,710 --> 00:32:20,001 Het is een vrij veel voorkomende achternaam. Waar kom je vandaan? 646 00:32:20,751 --> 00:32:22,751 Seattle. 647 00:32:23,126 --> 00:32:24,668 Wachten. Hoe heet je vader? 648 00:32:25,251 --> 00:32:26,251 Nate. 649 00:32:27,085 --> 00:32:28,251 Met het restaurant? 650 00:32:29,751 --> 00:32:31,793 -Ja. -Wij zijn achterneven. 651 00:32:34,126 --> 00:32:35,126 Nee, we kunnen niet... 652 00:32:36,418 --> 00:32:38,210 Wacht, was jouw bat mitswa thema Twilight? 653 00:32:38,293 --> 00:32:39,460 Oh, mijn God, ja. 654 00:32:39,543 --> 00:32:41,210 Ik denk dat dit de reden is waarom mensen familiereünies houden. 655 00:32:41,293 --> 00:32:43,335 O mijn God. Godzijdank. 656 00:32:43,418 --> 00:32:44,918 -Heilige shit. -Je wilt gewoon doen alsof 657 00:32:45,001 --> 00:32:46,293 -Dit is nooit gebeurd? -Honderd procent. 658 00:32:46,376 --> 00:32:47,376 Ja. 659 00:32:47,460 --> 00:32:49,085 Hé, wist je dat tante Marsha stierf? 660 00:32:49,168 --> 00:32:50,543 Jezus. Slechte tijd. 661 00:32:53,085 --> 00:32:56,543 We hebben een klacht gekregen dat dit huis Charli XCX opblaast, 662 00:32:56,626 --> 00:32:58,668 Dus ik weet dat iemand hier drugs snuift. 663 00:32:59,210 --> 00:33:00,418 Laten we dansen. 664 00:33:01,085 --> 00:33:02,168 Shit! 665 00:33:03,543 --> 00:33:06,085 Eindelijk, Christus, je betaalt zoveel voor data, 666 00:33:06,168 --> 00:33:07,751 je zou denken dat Google Translate zou werken. 667 00:33:08,585 --> 00:33:10,335 Oké, eh... 668 00:33:10,418 --> 00:33:11,418 Eh... 669 00:33:14,001 --> 00:33:15,710 -O, shit! Sorry. -O mijn God! 670 00:33:15,793 --> 00:33:17,751 -Hannah! -De politie is er! We moeten gaan! 671 00:33:30,335 --> 00:33:31,585 Probeerde die kerel je te vermoorden? 672 00:33:31,668 --> 00:33:33,460 Kijk, het was dat of intense seksuele chemie. 673 00:33:33,543 --> 00:33:34,585 en ik was bereid het uit te zoeken. 674 00:33:34,668 --> 00:33:35,751 Oh kom op. 675 00:33:35,835 --> 00:33:36,960 Eet glas, varkens. 676 00:33:37,293 --> 00:33:38,876 Loop! 677 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 Leuk feestje! 678 00:33:47,835 --> 00:33:48,835 Nee wacht. Kom op. 679 00:33:52,793 --> 00:33:54,751 Shit, shit, shit. Wat doen we? 680 00:33:54,835 --> 00:33:56,043 Ik heb een heleboel drugs gesnoven. 681 00:33:56,126 --> 00:33:58,168 Als ze mij testen, ga ik zeker de gevangenis in. 682 00:33:58,251 --> 00:33:59,668 Wat denk je dat ze met mij gaan doen? 683 00:33:59,751 --> 00:34:01,293 Ik ben een zwarte tiener die een kleine wet heeft overtreden, 684 00:34:01,376 --> 00:34:02,626 Ik ben hun natte verdomde droom. 685 00:34:03,710 --> 00:34:05,085 - We moeten erheen. - O, verdomme. 686 00:34:05,168 --> 00:34:06,793 Als we dubbel stuiteren, kunnen we genoeg lucht krijgen 687 00:34:06,876 --> 00:34:07,876 om het hek vrij te maken. 688 00:34:09,918 --> 00:34:11,126 -Ik heb je. -Oké, oké, bedankt. 689 00:34:11,210 --> 00:34:12,501 Oké. 690 00:34:13,501 --> 00:34:15,085 Klaar? Ninja trapt over het hek. 691 00:34:15,168 --> 00:34:16,960 -Hallo! -Ja, zo, zo. Ja. 692 00:34:17,043 --> 00:34:18,085 -Hallo! - Ja! 693 00:34:18,168 --> 00:34:19,210 O, dit is leuk! 694 00:34:19,293 --> 00:34:20,626 Hey hou je mond! 695 00:34:20,710 --> 00:34:22,585 Sorry, sorry, sorry. Ik denk dat ik nog steeds behoorlijk high ben. 696 00:34:22,668 --> 00:34:24,793 Geef me je handen. Oké, we springen er twee, draaien, 697 00:34:24,876 --> 00:34:26,418 -en tellen, oké? -Oké. Ah! 698 00:34:26,835 --> 00:34:29,210 Een twee drie! 699 00:34:37,418 --> 00:34:39,418 Heilige shit. O mijn God. 700 00:34:40,543 --> 00:34:41,668 We hebben het verdomme gedaan! 701 00:34:41,751 --> 00:34:42,793 Je bent een genie! 702 00:34:42,876 --> 00:34:44,210 Ik had nooit aan je moeten twijfelen. 703 00:34:48,585 --> 00:34:49,585 Ben je... 704 00:34:52,293 --> 00:34:53,501 meisjes? 705 00:34:54,376 --> 00:34:55,710 Ja. 706 00:35:05,710 --> 00:35:07,210 Oké, neem je tempo. 707 00:35:08,835 --> 00:35:10,626 -Bedankt, Jakob. -Ja. 708 00:35:10,710 --> 00:35:12,085 Je hebt een heel rustgevende aanwezigheid. 709 00:35:12,168 --> 00:35:15,085 Ik denk dat het komt omdat je me doet denken aan... 710 00:35:15,168 --> 00:35:17,501 O-Oké, oké, oké. Hé, hé, hé, het is oké, het is oké. 711 00:35:17,585 --> 00:35:20,960 Kijk, ik weet zeker dat alles goed komt 712 00:35:21,043 --> 00:35:23,335 precies zoals het hoort, weet je? 713 00:35:23,418 --> 00:35:25,376 En mama, misschien heeft Hannah gewoon wat tijd nodig om na te denken. 714 00:35:25,460 --> 00:35:27,501 Weet je, heb je nooit tijd nodig gehad zonder haar? 715 00:35:27,585 --> 00:35:29,501 -van-tot-naar-proces of gewoon-- -Nee. 716 00:35:30,126 --> 00:35:31,710 Ik zou in haar zak leven als ik kon. 717 00:35:32,710 --> 00:35:34,793 Oké. Oké. 718 00:35:34,876 --> 00:35:37,043 - Het spijt me, Jacob. - Het is gewoon... 719 00:35:37,126 --> 00:35:38,626 -Nee nee. Het is... -Het is niet mijn bedoeling om je tot last te zijn. 720 00:35:38,710 --> 00:35:41,376 Ik kan gewoon niet alleen zijn op dit moment. 721 00:35:42,418 --> 00:35:43,543 Ik kan het gewoon niet. 722 00:35:44,085 --> 00:35:46,418 Hé, ik zou vanavond naar een concert gaan. 723 00:35:46,751 --> 00:35:48,210 Wil je daar met mij naartoe gaan? 724 00:35:48,293 --> 00:35:49,793 -Bedankt! -Oh! 725 00:35:49,876 --> 00:35:51,376 Kom op. 726 00:35:52,543 --> 00:35:54,418 -Oké. - Kunnen we elkaars hand vasthouden in de auto? 727 00:35:58,043 --> 00:36:00,126 Oh, je haar is weer steil. Koel. 728 00:36:01,126 --> 00:36:03,460 Eh... bedankt. 729 00:36:04,418 --> 00:36:06,918 Sorry dat we je feestje moesten laten crashen. We hadden eigenlijk geen keuze. 730 00:36:07,001 --> 00:36:09,751 Maar weet je, zonder jullie zouden we waarschijnlijk nu gearresteerd worden. 731 00:36:10,043 --> 00:36:11,668 Eigenlijk zou ik zeggen dat we een salto maken 732 00:36:11,751 --> 00:36:13,668 door de lucht is wat ons heeft gered, maar weet je... 733 00:36:14,418 --> 00:36:16,085 Ja, heel erg bedankt. 734 00:36:16,168 --> 00:36:19,001 Maak je een grap? Jullie meiden zijn degenen die ons helpen. 735 00:36:19,085 --> 00:36:21,251 Dit zou het grote eindejaarsfeest van onze studenten moeten zijn, 736 00:36:21,335 --> 00:36:24,293 maar geen van de studentenverenigingen die we hadden uitgenodigd, kwam opdagen, dus... 737 00:36:24,668 --> 00:36:26,460 Een twee drie. 738 00:36:27,626 --> 00:36:29,085 Voor de jongens! 739 00:36:29,168 --> 00:36:30,460 Kom je vanavond niet? 740 00:36:30,876 --> 00:36:34,210 Oké, het lijkt erop dat ik die verplichte toestemmingscursus voor niets heb gevolgd. 741 00:36:36,960 --> 00:36:38,085 Afvragen waarom. 742 00:36:38,585 --> 00:36:41,210 -Ik ben trouwens Jess. -Reggie. 743 00:36:41,585 --> 00:36:43,835 Dus, willen jullie dames dat ik wat te drinken voor jullie haal? 744 00:36:43,918 --> 00:36:45,210 Eh, we zouden eigenlijk moeten gaan. 745 00:36:45,293 --> 00:36:48,085 En onze ouders kennen onze exacte locaties, 746 00:36:48,168 --> 00:36:50,001 zodat ze ons zouden kunnen vinden 747 00:36:50,085 --> 00:36:52,585 als we om de een of andere reden niet konden vertrekken. 748 00:36:53,835 --> 00:36:57,376 - Hé. - Ze is gewoon... 749 00:36:57,460 --> 00:36:59,085 Ze maakt maar een grapje. 750 00:36:59,168 --> 00:37:01,835 Hannah, Hannah, mag ik, kan ik even met je praten? 751 00:37:09,210 --> 00:37:11,293 -Ik denk dat we moeten blijven. -Ben je serieus? 752 00:37:11,376 --> 00:37:14,376 Frat Bros zijn de meest roofzuchtige subgroep van mannen. 753 00:37:14,960 --> 00:37:17,293 Ik krijg die sfeer niet van Reggie. Hij lijkt eerlijk. 754 00:37:17,668 --> 00:37:19,876 God, je hebt een vreselijke smaak wat betreft mannen. 755 00:37:19,960 --> 00:37:21,585 Ik beloof dat ik snel zal zijn, oké? 756 00:37:21,668 --> 00:37:24,001 Ik ga... Ik zal hem gewoon voelen en het hem dan meteen vragen. 757 00:37:24,085 --> 00:37:28,168 En dan kunnen we de meest vrolijke en vreemdste coöperatie vinden 758 00:37:28,251 --> 00:37:31,210 slash poëzie slam slash veganistisch restaurant dat je je maar kunt voorstellen. 759 00:37:31,543 --> 00:37:33,543 Kom op, hij is een knappe student. 760 00:37:33,626 --> 00:37:36,043 Iedereen zou gek worden als ik hem meenam naar het bal. 761 00:37:36,126 --> 00:37:37,251 Alsjeblieft, Hans. 762 00:37:37,418 --> 00:37:38,418 Prima. 763 00:37:38,793 --> 00:37:40,543 -Je bent de beste. -Ik weet. 764 00:37:41,251 --> 00:37:42,418 Hé, wil je bierpong spelen? 765 00:37:42,501 --> 00:37:44,210 Rock-'n-roll. De tafel is deze kant op. 766 00:37:44,793 --> 00:37:46,168 Oké, weet je wat? 767 00:37:46,251 --> 00:37:48,543 Houd uw locatie aan, voor het geval dat. 768 00:37:48,626 --> 00:37:49,793 Ja, mama. 769 00:37:55,918 --> 00:37:57,793 Hé, dus ik vroeg me af of misschien... 770 00:37:57,876 --> 00:38:00,168 -Ik ben homo. -Coolio. Koel. 771 00:38:00,876 --> 00:38:01,960 Homo is goed. 772 00:38:02,710 --> 00:38:05,043 -In-- Dus jij houdt van sport? -Ik ga naar binnen. 773 00:38:05,126 --> 00:38:06,376 Ja. Direct aan. 774 00:38:12,335 --> 00:38:14,001 Het kinderliedje 775 00:38:14,085 --> 00:38:18,376 "Lemur Lemur, Femur Femur" heeft fans al lang blij gemaakt 776 00:38:18,460 --> 00:38:23,210 van deze kleine kokosnootliefhebbers met grote ogen en scherpsnuit. 777 00:38:23,293 --> 00:38:26,126 Terwijl sommige lemuren overdag actief zijn, 778 00:38:26,210 --> 00:38:28,251 sommige kunnen 's nachts behoorlijk actief zijn... 779 00:38:41,543 --> 00:38:42,543 Uhm. 780 00:39:05,668 --> 00:39:07,501 O, fuck. 781 00:39:26,960 --> 00:39:28,251 Ugh! 782 00:39:31,085 --> 00:39:33,210 - Verdorie, je bent hier behoorlijk goed in. - Wat kan ik zeggen? 783 00:39:33,293 --> 00:39:36,210 Als ik weet wat ik wil, houdt niets mij tegen om het te krijgen. 784 00:39:36,293 --> 00:39:38,918 Dezelfde. Weet je, ik ben eigenlijk niet naar de universiteit gegaan, 785 00:39:39,001 --> 00:39:40,918 dus ik begon gewoon naar de lessen te komen. 786 00:39:41,001 --> 00:39:42,418 Nu moeten ze mij een diploma geven. 787 00:39:42,501 --> 00:39:45,335 Mm. Wil je nog een ronde spelen? 788 00:39:45,418 --> 00:39:46,668 Laten we het doen. 789 00:39:46,751 --> 00:39:48,793 De stripper is er! 790 00:39:51,460 --> 00:39:54,418 Wil je in plaats daarvan naar mijn kamer gaan? 791 00:39:54,501 --> 00:39:56,001 Ja. Eh, zeker. 792 00:39:56,085 --> 00:39:57,210 Oke cool. 793 00:39:58,418 --> 00:40:01,293 Oké, Jess, het is tijd om gek te worden. Tijd om gek te worden voor een promdate. 794 00:40:02,543 --> 00:40:04,001 Ik voel me momenteel een vrouw in STEM. 795 00:40:04,085 --> 00:40:05,960 Verdomde zussen die het voor zichzelf doen. 796 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 Oké. 797 00:40:25,251 --> 00:40:26,376 Jezus. 798 00:40:26,460 --> 00:40:28,335 Eh, sorry. Ik denk dat ik gewoon... 799 00:40:28,418 --> 00:40:32,043 Eh, kan ik... Kan... 800 00:40:32,835 --> 00:40:33,835 Neuken. 801 00:40:36,835 --> 00:40:38,876 Oké, luister, jongens! 802 00:40:38,960 --> 00:40:40,085 Dit is Lexie. 803 00:40:40,168 --> 00:40:41,168 Hoi. 804 00:40:41,251 --> 00:40:43,835 Geef een goede fooi en wees respectvol, want ze is een danseres 805 00:40:43,918 --> 00:40:46,251 van het enige bedrijf dat onze frat nog niet op de zwarte lijst heeft gezet. 806 00:40:48,626 --> 00:40:49,751 Oh bedankt. 807 00:40:56,543 --> 00:40:57,876 Oh, sh... Oké. 808 00:40:57,960 --> 00:40:59,043 O mijn God. Eh... 809 00:40:59,126 --> 00:41:00,126 ♪ Schatje, ik heb het warm ♪ 810 00:41:00,210 --> 00:41:02,543 ♪ Jullie moeten jullie horloge op mijn klok zetten ♪ 811 00:41:02,626 --> 00:41:04,418 ♪ Dus wat, schatje, ik heb het warm ♪ 812 00:41:04,501 --> 00:41:06,960 ♪ Jullie moeten jullie horloge op mijn klok zetten ♪ 813 00:41:07,043 --> 00:41:08,335 ♪ Klok, tik tik... ♪ 814 00:41:08,418 --> 00:41:09,543 Wauw. 815 00:41:10,835 --> 00:41:12,043 Je bent een behoorlijke atleet. 816 00:41:12,376 --> 00:41:13,460 Bedankt. 817 00:41:13,543 --> 00:41:15,293 Ik weet het, mijn coach zegt nog een hersenschudding 818 00:41:15,376 --> 00:41:16,585 en ik zal opnieuw moeten leren lezen. 819 00:41:16,668 --> 00:41:18,043 Dat is verschrikkelijk. 820 00:41:18,126 --> 00:41:19,168 Ik weet. 821 00:41:19,918 --> 00:41:21,043 Het was zo moeilijk de eerste keer. 822 00:41:22,960 --> 00:41:24,418 Wil je komen zitten? 823 00:41:24,501 --> 00:41:27,043 Ik heb eigenlijk ergens hulp bij nodig. 824 00:41:28,001 --> 00:41:29,085 Ja. 825 00:41:29,501 --> 00:41:31,293 Gewoon op je bed zitten. 826 00:41:32,376 --> 00:41:34,168 Oké. Eh... 827 00:41:41,210 --> 00:41:43,585 Sorry, ze zijn hier ergens. 828 00:41:43,668 --> 00:41:46,251 O nee, neem de tijd. Bescherming is de sleutel. 829 00:41:48,710 --> 00:41:49,876 ♪ Wat wil je? ♪ 830 00:41:49,960 --> 00:41:51,335 ♪ Hij kan praten, maar weet je... ♪ 831 00:41:51,418 --> 00:41:54,126 Eh, mijn bubbe gaf me deze honderd dollar voor mijn afstuderen. Zojuist-- 832 00:41:54,543 --> 00:41:56,085 Ben je niet genereus? 833 00:41:56,168 --> 00:41:58,251 Borsten! Borsten! 834 00:41:58,335 --> 00:42:01,210 Borsten! Borsten! Borsten! 835 00:42:01,293 --> 00:42:03,543 Borsten! Borsten! 836 00:42:03,626 --> 00:42:07,751 Borsten! Borsten! Borsten! Borsten! 837 00:42:07,835 --> 00:42:10,126 Daar zijn ze. 838 00:42:10,793 --> 00:42:12,543 -Laten we gaan. -Ik ben klaar. 839 00:42:13,626 --> 00:42:14,626 Wat? 840 00:42:15,210 --> 00:42:17,543 Ik had jouw hulp nodig om een ​​e-mail aan mijn moeder te schrijven. 841 00:42:18,210 --> 00:42:19,626 -Wat? -Alle hersenschuddingen maken mij 842 00:42:19,710 --> 00:42:21,168 supergevoelig voor licht. 843 00:42:21,251 --> 00:42:22,251 Had ik dat al gezegd? 844 00:42:22,335 --> 00:42:24,876 Ik kan niet langer dan 10 minuten naar een scherm kijken. 845 00:42:24,960 --> 00:42:27,460 Oh. Ja nee. Eh... 846 00:42:27,543 --> 00:42:29,835 Dat is... Ik, ik dacht gewoon... 847 00:42:29,918 --> 00:42:31,668 Eh, ik bedoel... 848 00:42:33,376 --> 00:42:34,626 ...we kunnen het doen als je wilt. 849 00:42:35,210 --> 00:42:37,960 Eigenlijk wilde ik het gewoon zien 850 00:42:38,043 --> 00:42:39,376 als je naar het bal wilde? 851 00:42:39,460 --> 00:42:42,043 Wacht, wil je met mij naar het bal? Graag. 852 00:42:42,126 --> 00:42:43,668 Borsten! Borsten! 853 00:42:43,751 --> 00:42:45,668 Borsten! Borsten! 854 00:42:45,751 --> 00:42:46,918 Ga je met me mee naar het bal? 855 00:42:47,001 --> 00:42:48,418 Wat was dat, lieverd? 856 00:42:48,501 --> 00:42:50,001 Borsten! Borsten! 857 00:42:50,085 --> 00:42:51,626 Borsten! Borsten! 858 00:42:51,710 --> 00:42:53,418 Borsten! Borsten! 859 00:42:53,501 --> 00:42:54,501 Ben je serieus? 860 00:42:54,585 --> 00:42:56,835 Ja. We zullen de beste avond van ons leven hebben. 861 00:42:59,585 --> 00:43:00,585 Reggie? 862 00:43:00,668 --> 00:43:02,168 Borsten! Borsten! 863 00:43:02,251 --> 00:43:05,376 Ik krijg het gevoel dat jullie mij willen 864 00:43:05,460 --> 00:43:06,460 om mijn topje uit te doen. 865 00:43:06,543 --> 00:43:08,501 Ja! 866 00:43:08,585 --> 00:43:10,960 Nee nee nee nee nee. Dat is goed. Dat hoef je echt niet te doen. 867 00:43:21,460 --> 00:43:22,626 ♪ Klok, ding dong ♪ 868 00:43:22,710 --> 00:43:25,501 ♪ Jullie moeten jullie horloge op mijn klok zetten ♪ 869 00:43:53,835 --> 00:43:56,585 Ik voel me niet zo goed. 870 00:44:00,293 --> 00:44:01,751 Wat? 871 00:44:02,585 --> 00:44:04,418 Ik zei... 872 00:44:05,376 --> 00:44:09,335 Ik voel me niet zo... 873 00:44:09,835 --> 00:44:11,335 Oh! 874 00:44:11,710 --> 00:44:12,710 Reggie? 875 00:44:14,085 --> 00:44:16,460 Hulp! Hulp! 876 00:44:17,960 --> 00:44:19,585 ♪ Maar je weet dat ik de telefoon ophang ♪ 877 00:44:19,668 --> 00:44:21,793 ♪ En als ik het echt alleen moet doen ♪ 878 00:44:21,876 --> 00:44:24,626 ♪ Ik vertel hem wat, ik ben beter af alleen ♪ 879 00:44:24,710 --> 00:44:26,293 ♪ Dus wat, schatje, ik heb het warm ♪ 880 00:44:26,376 --> 00:44:27,710 Gaat het, lieverd? 881 00:44:28,835 --> 00:44:30,418 Oh! 882 00:44:30,501 --> 00:44:31,793 ♪ Schatje, ik heb het warm ♪ 883 00:44:31,876 --> 00:44:34,168 ♪ Jullie moeten jullie horloge op mijn klok zetten ♪ 884 00:44:34,251 --> 00:44:35,460 O mijn God. 885 00:44:42,710 --> 00:44:45,210 Nee nee nee nee. Nee. 886 00:44:45,626 --> 00:44:47,751 Je zorgt ervoor dat we op de zwarte lijst komen. 887 00:44:49,918 --> 00:44:52,626 - Oh! - Het spijt me zeer. 888 00:44:58,335 --> 00:45:00,293 - Jess? - Hulp! 889 00:45:00,376 --> 00:45:01,460 - Jess? - Hanna! 890 00:45:01,543 --> 00:45:02,876 Jess! Ik hoor je! 891 00:45:02,960 --> 00:45:04,376 -Jess? -Hannah, ik ben hier! 892 00:45:06,043 --> 00:45:07,085 O mijn God. 893 00:45:07,168 --> 00:45:08,251 O, ik dacht dat je dood was. 894 00:45:09,376 --> 00:45:10,876 Wat is er gebeurd? 895 00:45:12,126 --> 00:45:13,543 - O mijn God! - Hanna! 896 00:45:13,626 --> 00:45:14,918 Ga van mijn beste vriend af, griezel! 897 00:45:16,751 --> 00:45:17,793 Ik heb je gered. 898 00:45:17,876 --> 00:45:20,543 Nee, idioot, hij ging met mij naar het bal! 899 00:45:20,626 --> 00:45:22,126 Waarom schreeuwde je om hulp? 900 00:45:22,210 --> 00:45:23,960 -Ben je aan het bloeden? -Ja! We moeten vertrekken. 901 00:45:24,043 --> 00:45:25,168 -Zoals nu! -Oké, oké, oké. 902 00:45:25,251 --> 00:45:26,460 -Haal hem gewoon van me af. -Oké! 903 00:45:28,501 --> 00:45:29,835 Sorry. 904 00:45:29,918 --> 00:45:30,918 -Oh, mijn voet, mijn voet. -Oké. 905 00:45:31,001 --> 00:45:32,043 Nee, ik heb je. Ik heb je. 906 00:45:32,126 --> 00:45:33,126 -Kom hier. -Oké. 907 00:45:33,210 --> 00:45:34,501 - Ja. Trek, trek maar. - Ah! 908 00:45:34,585 --> 00:45:35,835 Mijn God! 909 00:45:35,918 --> 00:45:37,043 Je hoeft niet te schreeuwen. 910 00:45:37,460 --> 00:45:38,918 -Oke laten we gaan. Kom op. -Oké. 911 00:45:39,001 --> 00:45:40,335 Wacht, wacht, wacht, wacht. 912 00:45:40,918 --> 00:45:41,960 Een seconde. 913 00:45:45,626 --> 00:45:47,585 Hé, kun je een landschap van ons krijgen... 914 00:45:47,668 --> 00:45:49,460 - Maak je een grapje? -Oké, oké, oké, oké! 915 00:45:50,626 --> 00:45:52,876 Oh, mijn God, ik was zo dichtbij. 916 00:45:52,960 --> 00:45:54,126 Wat is er daar gebeurd? 917 00:45:54,751 --> 00:45:55,876 Nou, laat me nadenken. 918 00:45:55,960 --> 00:46:00,418 Um, je hebt mij gedumpt voor een man met het IQ van een broodje ham. 919 00:46:00,501 --> 00:46:04,251 en toen niesde ik bloed over een mooie vrouw, dus... 920 00:46:04,335 --> 00:46:05,335 Neuken. 921 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Weet je wat, ik ben gewoon... 922 00:46:08,835 --> 00:46:11,751 Deze avond is voorbij en ik ga gewoon naar huis. 923 00:46:14,376 --> 00:46:15,751 Waar zijn mijn sleutels? 924 00:46:17,710 --> 00:46:19,293 Waar zijn verdomme mijn... 925 00:46:19,376 --> 00:46:20,376 Neuken! 926 00:46:20,960 --> 00:46:23,418 Oh, mijn God, ik heb ze bij Heather achtergelaten nadat ik die hobbel had gedaan. 927 00:46:23,501 --> 00:46:24,710 Hanna. Het is in orde. 928 00:46:24,793 --> 00:46:26,460 We gaan heel snel een andere partij zoeken, 929 00:46:26,543 --> 00:46:28,460 Ik ga een date regelen, en dan zijn we weg. 930 00:46:28,543 --> 00:46:30,001 Waar heb je het verdomme over? 931 00:46:30,085 --> 00:46:33,543 Ik heb mijn gezicht geneukt, Jess. Het is voorbij. 932 00:46:33,626 --> 00:46:35,126 -Hannah, kom op, laten we... -Nee, nee. 933 00:46:35,210 --> 00:46:36,793 We ontmoeten Jacob om zijn sleutels te pakken. 934 00:46:36,876 --> 00:46:39,751 En dan kun je doen wat je wilt, oké? 935 00:46:39,835 --> 00:46:41,668 Wachten. Wacht, je belt Jacob? 936 00:46:45,168 --> 00:46:46,835 ♪ Je hebt je kans gehad, laat me nu vrij ♪ 937 00:46:46,918 --> 00:46:49,793 ♪ Er is niets meer, ik moet weg ♪ 938 00:46:49,876 --> 00:46:52,460 ♪ En als je nu je hand uitsteekt, zul je ♪ zien 939 00:46:52,543 --> 00:46:56,210 - ♪ Ik zal niet aan jouw zijde staan ​​♪ - Puff! Puff! Puff! 940 00:46:56,293 --> 00:46:57,918 Puff! Puff! Puff! Puff! Puff! 941 00:46:58,001 --> 00:47:00,960 ♪ Ik kan niet aan jouw zijde staan ​​♪ 942 00:47:01,043 --> 00:47:03,168 Dat is iets dat je als jong mens moet leren. 943 00:47:03,251 --> 00:47:05,168 Maar ze vertelden me dat mijn kraakbeen te zwak is 944 00:47:05,251 --> 00:47:06,543 een klap te verwerken. 945 00:47:06,626 --> 00:47:09,501 Oh, over vechten gesproken, ik heb het eigenlijk aan meneer Sanchez gevraagd 946 00:47:09,585 --> 00:47:12,210 om mij en Hannah te koppelen aan de zelfverdedigingsles. 947 00:47:12,293 --> 00:47:14,543 Ik wist niet dat ze een gemene rechtse hoek heeft. 948 00:47:14,626 --> 00:47:16,418 Sloeg me schoon. Hersenschudding. 949 00:47:16,501 --> 00:47:17,585 Nooit hetzelfde geweest. 950 00:47:17,668 --> 00:47:20,418 Maar ze droeg me eigenlijk naar het kantoor van de verpleegster, 951 00:47:20,501 --> 00:47:21,585 en dat was dat. 952 00:47:21,668 --> 00:47:24,460 Toen wist ik dat zij de ware voor mij was. 953 00:47:24,543 --> 00:47:27,418 Ik heb eigenlijk nog steeds dat gymshirt met het bloed erop. 954 00:47:27,501 --> 00:47:29,376 -Ja, ik heb het nooit gewassen. -Wauw. 955 00:47:29,460 --> 00:47:30,918 Ik zal het eigenlijk nooit wassen. 956 00:47:31,001 --> 00:47:33,293 -Ja. -Wauw, dat is gek. 957 00:47:33,835 --> 00:47:37,710 Hé, waarom ga je niet wat te drinken halen bij de bar? 958 00:47:37,793 --> 00:47:40,126 -Hè? -O, geen probleem, Jakey. 959 00:47:40,585 --> 00:47:44,418 Weet je, het is gek dat het zo lang heeft geduurd voordat we één op één met elkaar omgingen. 960 00:47:44,501 --> 00:47:46,710 We hebben zo'n geweldige chemie. 961 00:47:47,418 --> 00:47:48,418 Oké. 962 00:47:48,501 --> 00:47:50,251 ♪ Aan jouw zijde! ♪ 963 00:47:50,335 --> 00:47:52,251 -Hannah. -Ja. Waar ben je op de campus? 964 00:47:52,335 --> 00:47:53,543 Ik moet je sleutels lenen. 965 00:47:53,626 --> 00:47:55,085 Hannah, laten we gewoon aanbellen 966 00:47:55,168 --> 00:47:56,168 totdat je ouders wakker worden. 967 00:47:56,251 --> 00:47:57,710 Richardson en Wyckoff. Oké. 968 00:47:57,793 --> 00:47:59,793 Ja, we zijn ongeveer 10 minuten lopen vanaf daar. 969 00:48:00,751 --> 00:48:02,043 Oké. 970 00:48:02,668 --> 00:48:04,251 Ja, ik ben nu bij haar. Waarom? 971 00:48:04,710 --> 00:48:06,085 Wat de fuck? 972 00:48:06,543 --> 00:48:07,585 Hallo? 973 00:48:08,376 --> 00:48:09,501 Hanna, kan... 974 00:48:11,293 --> 00:48:12,376 Oké. 975 00:48:12,460 --> 00:48:13,460 Het spijt me. 976 00:48:13,543 --> 00:48:16,335 Als dat een truc was om mij te pakken te krijgen 977 00:48:16,418 --> 00:48:17,751 -om bij jou weg te blijven... -Nee. 978 00:48:17,835 --> 00:48:20,001 ...weet dat het extreem niet werkt! 979 00:48:20,085 --> 00:48:21,876 Het spijt me, ik dacht dat hij iets ging zeggen. 980 00:48:21,960 --> 00:48:23,210 Waar heb je het over? 981 00:48:25,043 --> 00:48:26,418 Ik heb seks gehad met Jacob. 982 00:48:28,543 --> 00:48:29,585 Wanneer? 983 00:48:30,085 --> 00:48:31,710 Toen we hem in januari bezochten. 984 00:48:31,793 --> 00:48:34,960 Nee, toen had je je one night stand met Johan. 985 00:48:35,668 --> 00:48:36,668 S-- 986 00:48:37,793 --> 00:48:39,960 - Johan is Jacob? - I-- 987 00:48:40,043 --> 00:48:42,585 Bedankt dat je ons tweejarig jubileum zo speciaal hebt gemaakt. 988 00:48:42,668 --> 00:48:43,668 Boe boe. 989 00:48:43,751 --> 00:48:45,460 - Nee, dat heb je niet gedaan. - De nacht is nog niet voorbij. 990 00:48:45,543 --> 00:48:47,376 - Ja heb ik gedaan. Hanna. - Waarom doe je geen wens? 991 00:48:49,001 --> 00:48:51,126 -Oké, ik zal een wens doen. Oké. - Gooi het erin. 992 00:48:51,210 --> 00:48:53,251 O mijn God! 993 00:48:53,335 --> 00:48:54,751 Ik wist niet wat ik anders moest doen. 994 00:48:54,835 --> 00:48:58,251 Ik wilde niet tegen mijn beste vriendin liegen dat ik het voor de eerste keer deed. 995 00:48:58,335 --> 00:49:00,001 maar toen wist ik dat ik je niet kon vertellen dat het Jacob was 996 00:49:00,085 --> 00:49:01,168 Want dan zou je boos worden. 997 00:49:01,251 --> 00:49:03,085 Ja? Nou, omdat wij, weet je, 998 00:49:03,168 --> 00:49:05,043 sprak in grafische details over die avond. 999 00:49:05,126 --> 00:49:08,168 En ik heb je letterlijk opgewonden over het rijden op de D. 1000 00:49:08,251 --> 00:49:13,043 En nu vertel je me dat de D waarop je reed mijn... Uh. 1001 00:49:17,543 --> 00:49:19,335 - Oh God. - Ik denk dat ik dat wel had gedaan 1002 00:49:19,418 --> 00:49:20,710 oprechte gevoelens voor-- 1003 00:49:20,793 --> 00:49:23,126 Ik kuste mijn neef vanwege jou, 1004 00:49:23,210 --> 00:49:25,460 jij verdomde broederneuker! 1005 00:49:25,543 --> 00:49:27,085 Je kuste je wat? 1006 00:49:27,168 --> 00:49:28,501 Ze kuste haar neef? 1007 00:49:28,585 --> 00:49:30,210 Ik heb een programma hierover gezien. 1008 00:49:31,585 --> 00:49:32,626 Oh God. 1009 00:49:32,710 --> 00:49:34,418 Oh God. Laten we gewoon een andere fontein zoeken. 1010 00:49:34,501 --> 00:49:36,251 - Dat was mijn laatste kwartaal. - Oh! 1011 00:49:36,335 --> 00:49:37,668 Oh God. Nee nee. 1012 00:49:37,751 --> 00:49:39,126 O mijn God. 1013 00:49:39,876 --> 00:49:41,918 Je bent een vreselijke vriend. 1014 00:49:42,001 --> 00:49:44,293 Deze hele klote nacht is zomaar gebeurd 1015 00:49:44,376 --> 00:49:46,793 Omdat je geobsedeerd bent door het perfecte balavondje. 1016 00:49:46,876 --> 00:49:49,710 -Jij wilde ook een date vinden. -Oké. 1017 00:49:49,793 --> 00:49:51,668 Als het zo erg was, had je gewoon kunnen vertrekken. 1018 00:49:51,751 --> 00:49:53,543 En jou achtergelaten in een studentenhuis? 1019 00:49:53,626 --> 00:49:56,043 Wanneer ben ik ooit van jouw zijde geweken? 1020 00:49:56,126 --> 00:49:58,751 Ik kan niet geloven dat ik me door jou naar buiten heb laten slepen 1021 00:49:58,835 --> 00:50:00,668 voor het homobal van mijn dromen. 1022 00:50:00,751 --> 00:50:03,335 Natuurlijk ging dit altijd over jou. 1023 00:50:03,418 --> 00:50:05,043 -Oké. - Realiseer je je dat alles zo is 1024 00:50:05,126 --> 00:50:06,251 altijd over jou? 1025 00:50:06,335 --> 00:50:07,710 Als ik je niet had overtuigd om te komen, 1026 00:50:07,793 --> 00:50:09,376 Je zou meteen terug naar Greg zijn gekropen 1027 00:50:09,460 --> 00:50:11,501 en je zou hebben gedaan alsof er niets was gebeurd, 1028 00:50:11,585 --> 00:50:14,585 dat alles in orde was, zoals altijd. 1029 00:50:14,668 --> 00:50:17,543 Ik ben eigenlijk... Ik ben momenteel een superbondgenoot. 1030 00:50:17,626 --> 00:50:18,918 Doe niet alsof je het begrijpt 1031 00:50:19,001 --> 00:50:21,085 de druk om uit de kast te komen, want dat doe je echt niet! 1032 00:50:21,168 --> 00:50:23,751 Sorry, zou je het misschien wat rustiger willen houden? 1033 00:50:23,835 --> 00:50:26,210 We steunen wat er tussen jullie twee aan de hand is, maar we proberen... 1034 00:50:26,293 --> 00:50:27,626 -Ik vermoord je verdomme! - Ga niet verdomme 1035 00:50:27,710 --> 00:50:28,710 onderbreek mijn beste vriend! 1036 00:50:28,793 --> 00:50:29,793 -Oké, Jezus Christus. -Oké. 1037 00:50:29,876 --> 00:50:32,793 Echt romantisch om even bij een verdomde fontein op een universiteit te zijn! 1038 00:50:32,876 --> 00:50:34,293 - Oké, fijne avond. Bedankt. -Wauw! 1039 00:50:34,376 --> 00:50:35,460 - Wauw! - Wauw. 1040 00:50:35,543 --> 00:50:36,626 -Wauw! -Wauw! 1041 00:50:36,710 --> 00:50:37,918 -Zij. Zij! - Wauw! 1042 00:50:39,210 --> 00:50:40,876 Ik hoop dat je wens niet uitkomt! 1043 00:50:40,960 --> 00:50:43,626 Nou, het is wel uitgekomen! Het was om je gezicht te laten verpesten! 1044 00:50:43,960 --> 00:50:45,001 Hanna 1045 00:50:48,376 --> 00:50:50,126 Het is onmogelijk dat je dat telefoontje aanneemt 1046 00:50:50,210 --> 00:50:51,501 in plaats van dit met mij af te maken. 1047 00:50:53,126 --> 00:50:55,501 Zonder hem maak ik geen kans op het balkoningin. 1048 00:50:55,585 --> 00:50:56,585 Ben je serieus? 1049 00:50:59,418 --> 00:51:00,418 Hanna! 1050 00:51:00,918 --> 00:51:02,960 Neuken-- 1051 00:51:09,585 --> 00:51:10,585 Wat wil je? 1052 00:51:10,668 --> 00:51:13,293 Dus, wie is de coole kerel op de foto die je hebt geplaatst? 1053 00:51:13,376 --> 00:51:14,376 Wat maakt jou dat uit? 1054 00:51:14,460 --> 00:51:17,168 Je leek je handen behoorlijk vol te hebben toen ik eerder langskwam. 1055 00:51:17,251 --> 00:51:19,043 Jess, het spijt me. Kom op. 1056 00:51:19,126 --> 00:51:21,085 Ik heb een fout gemaakt. Ze betekent niets voor mij. 1057 00:51:21,168 --> 00:51:23,710 En ter informatie: ze probeerde me zover te krijgen dat ik haar meenam naar het bal 1058 00:51:23,793 --> 00:51:24,876 en ik zei nee. 1059 00:51:25,293 --> 00:51:27,376 Jij bent degene met wie ik wil gaan. 1060 00:51:27,835 --> 00:51:29,460 Ja, nou, Hannah en ik, eigenlijk wel 1061 00:51:29,543 --> 00:51:31,376 op deze echt coole magazijnshow bij Rutgers, 1062 00:51:31,460 --> 00:51:32,626 dus ik moet gaan. 1063 00:51:38,876 --> 00:51:42,126 Oké, je Shirley Temple en je maagdelijke schroevendraaier. 1064 00:51:42,626 --> 00:51:44,168 Vriendelijk bedankt, barman. 1065 00:51:44,251 --> 00:51:46,043 En mag ik hieraan toevoegen: ik ben zeer verrast 1066 00:51:46,126 --> 00:51:48,418 dat jullie mannen in dit etablissement niet om een ​​identiteitsbewijs vragen. 1067 00:51:48,960 --> 00:51:50,168 Ik ben 16. 1068 00:52:02,085 --> 00:52:03,085 Whiskey gemberbier. 1069 00:52:03,168 --> 00:52:04,835 Ik dien geen minderjarigen. 1070 00:52:06,460 --> 00:52:07,626 Mag ik hier gewoon zitten? 1071 00:52:08,460 --> 00:52:11,085 Oké, voor dit volgende nummer, 1072 00:52:11,168 --> 00:52:13,335 we hebben een heel speciale gast. 1073 00:52:13,418 --> 00:52:16,626 Geef het op voor Angie Adams! 1074 00:52:21,335 --> 00:52:23,043 Een twee drie vier! 1075 00:52:28,835 --> 00:52:29,876 Hanna? 1076 00:52:34,335 --> 00:52:35,960 Bekijk het! 1077 00:52:36,376 --> 00:52:38,751 - Oh, shit, het spijt me. Ik... -Nee, nee, nee, het is geen probleem. 1078 00:52:39,293 --> 00:52:40,960 -Hoi. -Hoi. 1079 00:52:41,376 --> 00:52:44,126 Heb je Hannah gezien? 1080 00:52:44,210 --> 00:52:45,918 Nee waarom? Is alles oke? 1081 00:52:46,001 --> 00:52:49,835 Ja, nee, ik vertelde haar alleen dat we het hadden gedaan. 1082 00:52:51,460 --> 00:52:53,585 Shit. Ehm, oke. 1083 00:52:53,668 --> 00:52:54,710 Hoe vatte ze het op? 1084 00:52:55,126 --> 00:52:58,626 Ze... ze gaf over in een fontein en rende toen weg. 1085 00:52:59,418 --> 00:53:00,418 Beter dan ik had verwacht. 1086 00:53:00,501 --> 00:53:02,460 Hé, het spijt me echt, 1087 00:53:02,543 --> 00:53:04,001 die autorit was super lastig. 1088 00:53:04,085 --> 00:53:05,418 Ik weet zeker dat je vriendje geweldig is 1089 00:53:05,501 --> 00:53:07,460 en ik hoop dat jullie samen heel gelukkig zijn. 1090 00:53:07,543 --> 00:53:09,710 -Echt, ik... -Eh, eigenlijk heeft hij mij bedrogen. 1091 00:53:11,043 --> 00:53:13,126 Die klootzak. We moeten hem vermoorden. 1092 00:53:13,210 --> 00:53:14,376 Rechts? 1093 00:53:15,751 --> 00:53:18,335 Eh, hé, wil je misschien even gaan zitten en praten? 1094 00:53:19,085 --> 00:53:20,668 Eh, ja. 1095 00:53:20,751 --> 00:53:22,085 -Oké. -Oké. 1096 00:53:22,626 --> 00:53:25,001 ♪ Je haalt het neer, whoa-oh ♪ 1097 00:53:25,085 --> 00:53:26,251 ♪ En ik zal ♪ 1098 00:53:26,335 --> 00:53:27,335 Jakob? 1099 00:53:27,418 --> 00:53:29,001 ♪ Maak nooit geluid ♪ 1100 00:53:42,585 --> 00:53:43,585 Hanna? 1101 00:53:44,043 --> 00:53:45,710 A-Angie. 1102 00:53:47,626 --> 00:53:48,876 Wat doe je hier? 1103 00:53:48,960 --> 00:53:51,210 Mijn zus crasht hier. Ze nodigde me uit om een ​​beetje te spelen. 1104 00:53:51,293 --> 00:53:52,793 Wat doe je hier? 1105 00:53:52,876 --> 00:53:54,960 Ik kwam de huissleutels van mijn broer halen. 1106 00:53:55,043 --> 00:53:58,210 Ik heb... Ik heb een nogal zware nacht gehad. 1107 00:53:58,293 --> 00:54:00,876 Ja, dat zie ik. Wat is er gebeurd? 1108 00:54:01,210 --> 00:54:04,376 Ik had het geluk om voor het eerst iemands borsten te zien... 1109 00:54:05,543 --> 00:54:07,668 ...en toen niesde ik er prompt bloed op. 1110 00:54:07,751 --> 00:54:09,585 Ben je serieus? 1111 00:54:10,460 --> 00:54:11,876 Dat is ongelooflijk. 1112 00:54:12,626 --> 00:54:14,543 Begin bij het begin. Ik moet alles weten. 1113 00:54:17,418 --> 00:54:19,543 Ik ben eigenlijk wel onder de indruk dat het je gelukt is 1114 00:54:19,626 --> 00:54:21,876 om de bal te laten vallen op twee mogelijke prom-dates. 1115 00:54:21,960 --> 00:54:23,168 Dat is... 1116 00:54:23,251 --> 00:54:26,043 Ja, oké, je zus gooit een glas kapot 1117 00:54:26,126 --> 00:54:27,751 over het hoofd van een van hen hielp niet. 1118 00:54:28,126 --> 00:54:32,085 Ja. Ja, het neerhalen van frat bros: de lesbische agenda. 1119 00:54:33,418 --> 00:54:35,918 Wat? Waar heb je het over? 1120 00:54:36,001 --> 00:54:37,835 Oh, mijn God, Jess, kom op. Zij is mijn zus. 1121 00:54:37,918 --> 00:54:39,460 Denk je dat ik niet weet dat ze homo is? 1122 00:54:40,085 --> 00:54:43,126 Ik heb haar al 30 keer betrapt toen ze het huis probeerde te verlaten. 1123 00:54:45,835 --> 00:54:46,876 Mag ik je iets vragen? 1124 00:54:47,876 --> 00:54:51,001 Waarom vind je het zo belangrijk om een ​​date voor het bal te vinden? 1125 00:54:53,168 --> 00:54:55,960 Ik denk, eh... 1126 00:54:56,585 --> 00:54:59,293 alleen gaan is zoiets als toegeven 1127 00:54:59,376 --> 00:55:00,960 dat niemand met je mee wilde. 1128 00:55:01,043 --> 00:55:05,085 Maar als ik met een populair iemand samenga, betekent dit dat ik het heb gehaald. 1129 00:55:05,501 --> 00:55:06,876 Oh daar ben je. 1130 00:55:06,960 --> 00:55:09,043 Je kunt me niet zo achterlaten, papa... Ik bedoel, Jake. 1131 00:55:09,126 --> 00:55:11,085 Je weet dat ik overgave heb... 1132 00:55:11,501 --> 00:55:12,835 O mijn God! 1133 00:55:12,918 --> 00:55:13,918 Als je hier bent... 1134 00:55:14,001 --> 00:55:15,293 - Nee. - ...Ik moet mijn meisje gaan halen. 1135 00:55:15,376 --> 00:55:16,376 - Wachten. - Nee nee nee. 1136 00:55:16,460 --> 00:55:18,335 Eh, ik ga hem pakken. Ga Hanna zoeken. 1137 00:55:18,418 --> 00:55:20,168 - Oké. - Hanna? Excuseer me. 1138 00:55:20,251 --> 00:55:21,918 Hanna! Sorry jongens. 1139 00:55:22,001 --> 00:55:23,085 Hanna, waar... 1140 00:55:23,168 --> 00:55:24,501 -Hannah! -Jess. 1141 00:55:24,585 --> 00:55:25,793 Luca. 1142 00:55:31,876 --> 00:55:34,751 ♪ Neem alle plaatsen waar je bent geweest... ♪ 1143 00:55:34,835 --> 00:55:37,043 Dus de eerste keer dat je borsten ziet 1144 00:55:37,126 --> 00:55:39,168 stond voor 25 studenten? 1145 00:55:39,251 --> 00:55:40,668 Is dat niet voor iedereen zo? 1146 00:55:40,751 --> 00:55:41,918 Nou, ik bedoel... 1147 00:55:42,001 --> 00:55:43,001 Eh, ik, ik... 1148 00:55:43,085 --> 00:55:44,793 Ik weet het niet, ik heb het gevoel dat je nog nooit iets hebt gedaan 1149 00:55:44,876 --> 00:55:45,876 half zo gênant. 1150 00:55:45,960 --> 00:55:47,876 Hé, laat mijn dikke reet niet 1151 00:55:47,960 --> 00:55:49,335 en een perfecte persoonlijkheid houdt je voor de gek. 1152 00:55:49,418 --> 00:55:52,085 Ik ben tot mijn vijftiende op circuskamp geweest. 1153 00:55:52,168 --> 00:55:53,501 Je liegt. 1154 00:55:55,168 --> 00:55:56,376 Wauw! 1155 00:55:58,210 --> 00:55:59,710 -Ja. -Ik heb een gevoel dat je gebruikt 1156 00:55:59,793 --> 00:56:01,376 die truc met alle meisjes. 1157 00:56:01,460 --> 00:56:04,460 Niet bij alle meisjes. Alleen degenen die ik probeer te kussen. 1158 00:56:08,793 --> 00:56:09,793 Oké, ik moet het vragen. 1159 00:56:09,876 --> 00:56:12,376 Waar is het kind uit de studentenraad waar je altijd mee bent? 1160 00:56:12,876 --> 00:56:13,876 Greg? 1161 00:56:13,960 --> 00:56:15,293 O, ik heb het uitgemaakt met hem. 1162 00:56:15,876 --> 00:56:16,960 Ja, ik ben lesbisch. 1163 00:56:19,043 --> 00:56:21,626 Ik kan me niet voorstellen dat die kleding echt comfortabel zit. 1164 00:56:21,710 --> 00:56:23,335 Moeten we naar de kamer van mijn zus gaan? 1165 00:56:23,418 --> 00:56:25,085 om iets anders voor je te vinden? 1166 00:56:25,960 --> 00:56:26,960 Ja tuurlijk. 1167 00:56:29,460 --> 00:56:33,001 ♪ Je doet alsof alle vrienden die je hebt gemaakt ♪ 1168 00:56:33,376 --> 00:56:36,126 ♪ Gewoon een lege plek opvullen... ♪ 1169 00:56:36,626 --> 00:56:39,168 Alstublieft alstublieft alstublieft? 1170 00:56:39,251 --> 00:56:42,251 Heeft iemand een meisje gezien dat Hannah heet? 1171 00:56:42,335 --> 00:56:47,126 Ze is 1,80 meter lang en de meest perfecte engel ter wereld! Alsjeblieft! 1172 00:56:47,543 --> 00:56:49,710 -Ik heb hier geen tijd voor. - Oh, Jess, ik heb het een keer verpest. 1173 00:56:49,793 --> 00:56:51,710 Het is echt voorbij omdat ik één fout heb gemaakt? 1174 00:56:51,793 --> 00:56:53,751 Je hebt me nooit goed behandeld, Luca. 1175 00:56:53,835 --> 00:56:55,293 Ik heb veel dingen verkeerd gedaan. 1176 00:56:55,376 --> 00:56:56,793 Ik had je aan mijn ouders moeten voorstellen. 1177 00:56:56,876 --> 00:56:58,460 Ik was in de war. Maar dat ben ik niet meer. 1178 00:56:58,543 --> 00:57:00,835 -Het is te laat. -Kom op. Ik zweer dat ik dingen goed kan maken. 1179 00:57:01,210 --> 00:57:02,376 Ik wil samen naar het bal. 1180 00:57:02,960 --> 00:57:04,376 Zoals samen-samen. 1181 00:57:04,460 --> 00:57:07,126 Balkoning en balkoningin. 1182 00:57:15,710 --> 00:57:17,835 Dus je kunt, eh, 1183 00:57:18,210 --> 00:57:21,460 - trek dit aan? - Verbazingwekkend. 1184 00:57:21,543 --> 00:57:23,751 Of we kunnen allebei onze shirts uittrekken. 1185 00:57:24,876 --> 00:57:26,376 Ik zou dat graag doen. 1186 00:57:26,460 --> 00:57:27,460 Ja. 1187 00:57:45,168 --> 00:57:47,043 Eh... wacht, sorry. 1188 00:57:47,585 --> 00:57:50,293 Om niet zo diep oubollig te zijn, 1189 00:57:50,376 --> 00:57:53,751 Maar wil je met mij naar het bal gaan? 1190 00:57:53,835 --> 00:57:56,251 Ja. 1191 00:58:00,210 --> 00:58:02,126 -Is het goed als ik je... - Ja, ja, natuurlijk. 1192 00:58:04,960 --> 00:58:05,960 Wacht wacht. 1193 00:58:06,585 --> 00:58:08,793 Je echte achternaam is Adams, toch? 1194 00:58:08,876 --> 00:58:10,126 Ja waarom? 1195 00:58:10,210 --> 00:58:12,710 Ja, nee, nee, niets, gewoon... gewoon doorgaan. 1196 00:58:12,793 --> 00:58:13,793 Oké. 1197 00:58:23,668 --> 00:58:25,376 Dit is de beste avond van mijn leven. 1198 00:58:30,293 --> 00:58:31,960 -Hannah? -Greg! 1199 00:58:32,501 --> 00:58:34,960 Wat ben je aan het doen? Ik heb de hele nacht naar je gezocht. 1200 00:58:35,293 --> 00:58:37,210 -Ik dacht dat jullie uit elkaar waren? -We zijn uit elkaar gegaan. 1201 00:58:37,293 --> 00:58:40,876 Nee, ik zei dat ik voor jou van studie was veranderd, en toen rende je mijn huis uit. 1202 00:58:40,960 --> 00:58:42,668 Ja, dat is een breuk. 1203 00:58:43,210 --> 00:58:44,335 Wat? 1204 00:58:44,418 --> 00:58:46,418 Hannah, hoe kun je mij dit aandoen? 1205 00:58:46,501 --> 00:58:47,668 Ik ben verliefd op jou. 1206 00:58:47,751 --> 00:58:49,710 Omdat ik homo ben, Greg! 1207 00:58:49,793 --> 00:58:51,335 En ik ben altijd homo geweest. 1208 00:58:51,418 --> 00:58:54,210 En ik, ik was te bang om het eerder te zeggen, 1209 00:58:54,293 --> 00:58:56,585 maar ik ben nu niet bang. 1210 00:58:56,668 --> 00:58:59,835 Het spijt me, maar het is voorbij. 1211 00:59:01,251 --> 00:59:03,418 Dus onze relatie was een leugen? 1212 00:59:10,335 --> 00:59:12,043 Bah, vies. 1213 00:59:12,126 --> 00:59:14,501 Nee, Angie. Nee, ik kan het uitleggen! 1214 00:59:15,001 --> 00:59:16,460 Ik wil jou als mijn vriendin. 1215 00:59:16,751 --> 00:59:19,251 Kerel, ze wil je hier niet hebben. Oké? Waarom ga je niet gewoon naar huis? 1216 00:59:19,335 --> 00:59:20,835 Wie ben jij verdomme, lange jongen? 1217 00:59:20,918 --> 00:59:22,335 - Jongens, alsjeblieft. - Ik ben van gemiddelde lengte. 1218 00:59:22,418 --> 00:59:24,293 -Waar heb je het over? -Goh, kijk eens naar deze trui. 1219 00:59:24,376 --> 00:59:26,460 -Krijg je dit bij een garage sale? -Wat ben jij, een Formule 1-coureur? 1220 00:59:26,543 --> 00:59:27,543 Waar heb je het over? 1221 00:59:27,626 --> 00:59:29,085 -Wat verdomme? - Beoordelen wat ik draag? 1222 00:59:29,168 --> 00:59:30,293 - Jongens. - Eet vuist, trut! 1223 00:59:30,376 --> 00:59:31,793 Ga verdomme van hem af! 1224 00:59:31,876 --> 00:59:34,251 Hanna! Hannah, stop, je gaat de zaken nog erger maken! 1225 00:59:34,335 --> 00:59:35,418 Ja, vertel het haar, schat! 1226 00:59:35,835 --> 00:59:36,960 Ik ben niet bang om een ​​meisje te slaan. 1227 00:59:37,043 --> 00:59:38,126 Je hebt hem net een klap gegeven. 1228 00:59:38,210 --> 00:59:39,835 Wat is er verdomme mis met jou? 1229 00:59:39,918 --> 00:59:41,543 Ik doe niet aan drama. 1230 00:59:42,543 --> 00:59:43,751 Ik wacht op je in de auto. 1231 00:59:46,876 --> 00:59:48,335 O mijn God. 1232 00:59:48,418 --> 00:59:49,543 O mijn God. Ben je oke? 1233 00:59:49,626 --> 00:59:51,126 Ja. Nee, het is goed zo. Zijn-- 1234 00:59:51,210 --> 00:59:52,251 Het is gewoon mijn gezicht. 1235 00:59:52,335 --> 00:59:54,001 Oh, dus nu geef je erom? 1236 00:59:54,085 --> 00:59:55,876 Doe rustig aan, oké? Ze zei dat hij moest vertrekken. 1237 00:59:55,960 --> 00:59:57,001 Ze zijn niet samen. 1238 00:59:59,043 --> 01:00:00,043 Rechts? 1239 01:00:00,126 --> 01:00:01,710 Ik heb hem alleen nodig voor het bal. 1240 01:00:01,793 --> 01:00:02,793 Ben je serieus? 1241 01:00:03,460 --> 01:00:04,668 -Jakob. -Nee, het is, het is... 1242 01:00:06,793 --> 01:00:08,418 Begin verdomme niet, Hannah. 1243 01:00:08,501 --> 01:00:12,168 Oh nee, het is gewoon zo voorspelbaar! 1244 01:00:12,251 --> 01:00:14,043 Natuurlijk zou je weer met hem samenkomen. 1245 01:00:14,126 --> 01:00:16,335 -Natuurlijk! - Nou, ik ga me niet verontschuldigen 1246 01:00:16,418 --> 01:00:18,085 omdat ik het vertrouwen heb om na te streven wat ik wil. 1247 01:00:18,168 --> 01:00:19,543 Weet je, ik haat het om het je te vertellen, Jess. 1248 01:00:19,626 --> 01:00:22,710 maar het is geen vertrouwen, het is wanhoop. 1249 01:00:22,793 --> 01:00:25,585 Wanhoop? Wil je over wanhoop praten? 1250 01:00:25,668 --> 01:00:27,960 Je bent een lesbienne die een jaar lang met een kerel uitging. 1251 01:00:28,043 --> 01:00:29,251 Ja, Jes. 1252 01:00:29,335 --> 01:00:31,876 Maar ik heb je in ieder geval niet als hondenpoep behandeld! 1253 01:00:31,960 --> 01:00:33,376 Nee. Ik denk dat het alleen Greg is. 1254 01:00:33,876 --> 01:00:36,001 Schat, pak het in, zodat ik Taco Bell kan pakken! 1255 01:00:36,085 --> 01:00:37,501 Ik sta op het punt mijn vastenperiode te bereiken. 1256 01:00:37,918 --> 01:00:40,168 Taco's en wat liefde! 1257 01:00:40,418 --> 01:00:42,168 Laat je hem echt zo tegen je praten? 1258 01:00:42,710 --> 01:00:45,335 Zodat je morgen een afspraakje hebt? 1259 01:00:46,168 --> 01:00:47,210 Je bent triest. 1260 01:00:47,751 --> 01:00:49,543 En weet je, het echt trieste is dat 1261 01:00:49,626 --> 01:00:51,335 Je weet dat hij niet om je geeft. 1262 01:00:51,418 --> 01:00:53,626 En jij kiest nog steeds voor hem. 1263 01:00:53,710 --> 01:00:56,543 Omdat je zo verdomd onzeker bent, 1264 01:00:56,626 --> 01:00:59,751 Je zou alles doen om ervoor te zorgen dat mensen je leuk vinden! 1265 01:00:59,835 --> 01:01:01,876 Het spijt me dat ik liever één perfecte nacht heb 1266 01:01:01,960 --> 01:01:04,585 dan een onvergeeflijke afwijzing zoals jij blijven! 1267 01:01:10,210 --> 01:01:11,210 Weet je wat? 1268 01:01:12,793 --> 01:01:14,293 Ik ben... 1269 01:01:14,918 --> 01:01:18,210 Ik ben het beu dat je dat aanneemt 1270 01:01:18,293 --> 01:01:21,835 Je kunt me gewoon behandelen zoals je wilt 1271 01:01:22,418 --> 01:01:24,376 Omdat je weet dat ik er altijd voor je zal zijn. 1272 01:01:25,418 --> 01:01:26,876 Veel plezier op het bal met Luca. 1273 01:01:27,501 --> 01:01:28,751 Ik ben klaar. 1274 01:01:30,335 --> 01:01:31,335 Hanna! 1275 01:01:59,876 --> 01:02:01,543 Gisteravond was geneukt. I-- 1276 01:02:24,668 --> 01:02:25,668 Heilige shit. 1277 01:02:26,793 --> 01:02:28,001 Goedemiddag, Hanna. 1278 01:02:28,085 --> 01:02:29,335 Hoe ben je hier binnengekomen? 1279 01:02:29,418 --> 01:02:30,501 Je moeder heeft ons binnengelaten. 1280 01:02:31,626 --> 01:02:32,626 Ze gaf me een koekje. 1281 01:02:33,210 --> 01:02:35,001 Het laatste koekje dat ze me ooit zal geven. 1282 01:02:35,876 --> 01:02:36,876 "Ons"? 1283 01:02:38,251 --> 01:02:39,251 'Sup? 1284 01:02:39,668 --> 01:02:42,418 Ik neem aan dat je mijn date Melissa kent, van het softbalteam? 1285 01:02:42,793 --> 01:02:43,793 Hoi. 1286 01:02:43,876 --> 01:02:46,001 Melissa en ik hebben tot nu toe een geweldige tijd gehad. 1287 01:02:46,085 --> 01:02:48,418 Ze hielp me mijn frisbee uit de garage te halen. 1288 01:02:48,876 --> 01:02:51,168 Ze hielp me mijn eerste basketbal te dunken. 1289 01:02:51,251 --> 01:02:52,376 Tilde mij op bij de schouders. 1290 01:02:52,460 --> 01:02:53,585 - Uh Huh. - Zet het daar precies in. 1291 01:02:53,668 --> 01:02:55,168 - Ik voelde me als Shaq. - Uh Huh. 1292 01:02:55,251 --> 01:02:58,835 Ik kan me gewoon niet herinneren dat je zoiets deed. 1293 01:02:59,376 --> 01:03:03,376 Oké. Eh, kan ik u even alleen spreken, alstublieft? 1294 01:03:09,710 --> 01:03:14,668 Eh... toen je mijn moeder vertelde dat we uit elkaar waren, deed je dat niet, zoals... 1295 01:03:15,501 --> 01:03:17,085 Zeg haar dat ik homo ben, toch? 1296 01:03:18,376 --> 01:03:19,626 Natuurlijk niet. 1297 01:03:20,085 --> 01:03:22,835 Hanna, ik ben er kapot van, 1298 01:03:22,918 --> 01:03:23,960 Ik ben geen monster. 1299 01:03:24,335 --> 01:03:26,626 Ik kwam net mijn auto ophalen. 1300 01:03:26,918 --> 01:03:29,001 Ik heb het hier gisteravond achtergelaten toen ik je ging zoeken. 1301 01:03:29,085 --> 01:03:33,793 Het spijt me echt, Greg. 1302 01:03:33,876 --> 01:03:37,001 Wist je dat we de hele tijd aan het daten waren? 1303 01:03:38,543 --> 01:03:39,751 Ja vrij veel. 1304 01:03:42,335 --> 01:03:43,876 Ik kan het gewoon niet geloven. 1305 01:03:43,960 --> 01:03:46,043 Al die weekenden waarin Rachel en Finn zongen 1306 01:03:46,126 --> 01:03:48,126 Hun hart was niets voor jou. 1307 01:03:48,751 --> 01:03:50,376 Je bent super leuk om mee om te gaan, 1308 01:03:50,460 --> 01:03:53,793 maar ik kan niet veranderen wie ik ben. 1309 01:03:54,418 --> 01:03:56,376 Denk je dat ik boos ben omdat je homo bent? 1310 01:03:57,210 --> 01:03:58,210 Ja? 1311 01:03:58,293 --> 01:04:00,876 Hannah, ik ben boos omdat je deed alsof 1312 01:04:00,960 --> 01:04:02,126 om verliefd op mij te zijn. 1313 01:04:03,335 --> 01:04:05,876 Mijn hele laatste jaar draaide om jou, 1314 01:04:06,335 --> 01:04:10,293 a-en je gebruikte mij gewoon. 1315 01:04:12,293 --> 01:04:13,668 Als je het mij gewoon had verteld, 1316 01:04:13,751 --> 01:04:16,210 Ik zou hebben gedaan alsof ik je vriendje was. 1317 01:04:16,293 --> 01:04:18,918 Of als je het lef niet had om dat te doen, 1318 01:04:19,960 --> 01:04:21,210 Je had mij moeten dumpen. 1319 01:04:21,835 --> 01:04:23,960 Maar je had op zijn minst een fatsoenlijke vriend kunnen zijn. 1320 01:04:25,001 --> 01:04:28,126 Voor de duidelijkheid, ik ben terug overgeplaatst naar Stanford. 1321 01:04:28,210 --> 01:04:33,001 Dus... je hoeft je geen zorgen meer te maken dat ik je lastig val. 1322 01:05:05,085 --> 01:05:07,085 Wauw! 1323 01:05:07,543 --> 01:05:10,085 ...55, 56, 57, 1324 01:05:10,168 --> 01:05:13,460 58, 59, 60! 1325 01:05:15,710 --> 01:05:18,668 Oh, dat is een volle minuut, schat! Dat is een nieuw record! 1326 01:05:18,751 --> 01:05:20,501 Laten we gaan! Wauw! 1327 01:05:20,585 --> 01:05:22,043 Dat is het! Dat is het! 1328 01:05:22,126 --> 01:05:23,335 Oké, kerel. Jij bent de volgende. 1329 01:05:23,418 --> 01:05:24,543 Ja, dank je, dank je. 1330 01:05:24,626 --> 01:05:26,168 Bedankt voor uw komst. Bedankt voor het komen. 1331 01:05:27,210 --> 01:05:28,501 -Gefeliciteerd gozer. -Hoe gaat het man? 1332 01:05:28,585 --> 01:05:30,876 - Laat me snel een foto maken. -Ja, laten we het doen, laten we het doen. 1333 01:05:31,710 --> 01:05:33,085 - Akkoord. - Laten we gaan. 1334 01:05:33,168 --> 01:05:34,918 ♪ Die schittering ♪ 1335 01:05:35,001 --> 01:05:38,668 ♪ Het gaat weg en dan weet je het ♪ 1336 01:05:40,376 --> 01:05:45,293 ♪ Excuses beginnen meer te wegen dan goud ♪ 1337 01:05:47,126 --> 01:05:50,085 ♪ Oh, oh ♪ 1338 01:05:50,835 --> 01:05:52,335 ♪ Oh, oh ♪ 1339 01:05:52,418 --> 01:05:54,960 Hoe gaat het, zuurpruim? Zin in wat bubbels? 1340 01:05:55,043 --> 01:05:56,251 Nee. 1341 01:05:56,335 --> 01:05:57,668 Oké. Meer voor mij. 1342 01:05:58,168 --> 01:06:00,251 Weet je, ik wou eigenlijk dat we rechtdoor gingen 1343 01:06:00,335 --> 01:06:03,668 naar de afterparty, als je begrijpt wat ik bedoel. 1344 01:06:06,626 --> 01:06:11,376 ♪ Bij Janine heb ik een condoom gebruikt, dus dat hoeft niet ♪ 1345 01:06:13,085 --> 01:06:14,210 Wat? 1346 01:06:14,668 --> 01:06:17,335 Je zou opgewonden moeten zijn, het ruikt daar heerlijk. 1347 01:06:17,418 --> 01:06:19,418 -Oké. -O, ik weet het. 1348 01:06:19,501 --> 01:06:21,710 Wil je mijn ouders ontmoeten? 1349 01:06:23,751 --> 01:06:24,835 Ja. 1350 01:06:25,501 --> 01:06:27,751 Oké, laat me mijn moeder gaan zoeken. 1351 01:06:29,460 --> 01:06:32,043 Mama! Ontmoet Jess, jij slet! 1352 01:06:33,501 --> 01:06:36,168 Sorry dat ik je stoor, zou je een foto van ons willen maken? 1353 01:06:36,251 --> 01:06:37,918 Keara versterkt absoluut de zelfontspanner. 1354 01:06:38,001 --> 01:06:40,668 Ik ben het niet, trut, het is Jordan's janky Android. 1355 01:06:40,751 --> 01:06:41,835 Gebruik gewoon de jouwe. 1356 01:06:41,918 --> 01:06:43,960 Alsjeblieft niet. Ik deel een iCloud-account met mijn ouders, 1357 01:06:44,043 --> 01:06:46,126 en ik weet dat een van jullie een tiet gaat geven. 1358 01:06:46,210 --> 01:06:48,126 Ik kan het gewoon op mijn telefoon zetten en via AirDrop gebruiken. 1359 01:06:48,210 --> 01:06:49,293 Perfect. Ja. 1360 01:06:54,918 --> 01:06:57,460 Ik denk dat Anne en Carm dit jaar weer mijn tepels mislopen. 1361 01:07:07,626 --> 01:07:09,543 - Ik heb het begrepen. - Ugh, je bent een engel. 1362 01:07:09,626 --> 01:07:11,501 Kom met ons op de foto. Hanna uiteraard ook. 1363 01:07:11,585 --> 01:07:12,668 Oh ja, ga haar halen. 1364 01:07:12,751 --> 01:07:17,001 Eh... nee, ja, eigenlijk ga ik haar ophalen. 1365 01:07:17,085 --> 01:07:19,793 Maar we zien jullie op het bal. A-En je ziet er trouwens heel schattig uit. 1366 01:07:19,876 --> 01:07:21,418 - Jij ook! - Zie je daar! 1367 01:07:24,710 --> 01:07:26,543 Tijd om mijn slamstuk te ontmoeten. 1368 01:07:26,626 --> 01:07:28,626 Jess? 1369 01:07:34,210 --> 01:07:36,751 Het nummer dat u hebt gebeld, is niet in gebruik. 1370 01:07:36,835 --> 01:07:39,126 Uhm. Verdomde fonteintelefoon! 1371 01:07:41,751 --> 01:07:43,126 Zevenentwintig minuten? 1372 01:08:14,210 --> 01:08:16,043 Thuis? 1373 01:08:23,293 --> 01:08:26,210 Hanna! Ik ben een verdomde idioot, oké? 1374 01:08:26,293 --> 01:08:28,918 Je had gelijk, ik zette kerels vóór je, 1375 01:08:29,001 --> 01:08:30,626 wat letterlijk geen zin heeft 1376 01:08:30,710 --> 01:08:33,001 omdat niets te vergelijken is met onze vriendschap! 1377 01:08:33,501 --> 01:08:35,418 Ik ga niet naar het bal zonder jou! 1378 01:08:36,501 --> 01:08:37,585 Hoi. 1379 01:08:38,668 --> 01:08:39,710 Ze is niet hier. 1380 01:08:39,793 --> 01:08:41,126 Jakob. 1381 01:08:52,876 --> 01:08:54,001 Jij bent het allemaal, hondje. 1382 01:08:58,335 --> 01:08:59,668 Lucy. 1383 01:09:01,793 --> 01:09:03,085 Ah! 1384 01:09:03,168 --> 01:09:04,751 O, Lucy! 1385 01:09:04,835 --> 01:09:06,043 Oh Hallo. 1386 01:09:06,126 --> 01:09:07,918 O ja, je bent thuis! 1387 01:09:08,001 --> 01:09:09,001 Waar was je? 1388 01:09:09,085 --> 01:09:10,960 Waar was mijn kindje? 1389 01:09:11,043 --> 01:09:13,751 O ja, ja! 1390 01:09:13,835 --> 01:09:17,251 Ik houd van je! Ik was zo bezorgd om mijn kindje! 1391 01:09:17,335 --> 01:09:19,126 Je bent mijn kleine baby! 1392 01:09:19,210 --> 01:09:22,251 Oh ja. Oh. 1393 01:09:23,001 --> 01:09:25,293 Het ziet er slecht uit, maar... -Doet het pijn? 1394 01:09:25,835 --> 01:09:29,085 Uh, ja, ik bedoel, waarschijnlijk ongeveer net zoveel als een trofee voor het hoofd. 1395 01:09:29,793 --> 01:09:31,001 Het spijt me zeer. 1396 01:09:31,085 --> 01:09:32,710 -Ah. -Voor alles. 1397 01:09:33,876 --> 01:09:36,126 Je bent zo geweldig geweest, en ik blijf het verpesten. 1398 01:09:37,668 --> 01:09:39,501 Nou, dit zou mijn hoofdwond kunnen zijn als ik praat, 1399 01:09:39,585 --> 01:09:41,876 maar ik vind je nog steeds leuk. 1400 01:09:42,960 --> 01:09:44,001 Ik vind je ook leuk. 1401 01:09:46,543 --> 01:09:48,585 Maar waarschijnlijk moeten we dit nu niet doen. 1402 01:09:49,001 --> 01:09:52,418 Juist, ja. Nee, je moet het eerst met Hannah uitzoeken. 1403 01:09:52,876 --> 01:09:55,543 Ja, en ik, eh... 1404 01:09:56,710 --> 01:09:59,668 Ik zou me eigenlijk een beetje op mezelf moeten concentreren, 1405 01:10:00,043 --> 01:10:01,960 Zorg ervoor dat ik om de juiste redenen aan het daten ben. 1406 01:10:02,210 --> 01:10:04,960 Zelfbewustzijn. Goor. 1407 01:10:09,001 --> 01:10:11,668 Ik verwacht niet dat je op mij wacht of zoiets. 1408 01:10:12,293 --> 01:10:14,668 Maar als ik er klaar voor ben, ben jij de eerste die ik bel. 1409 01:10:15,960 --> 01:10:16,960 Overeenkomst. 1410 01:10:27,543 --> 01:10:30,085 Het is waarschijnlijk het beste dat we nu niet beginnen te daten. 1411 01:10:30,835 --> 01:10:32,335 Ik leende Hannah mijn smoking voor het schoolbal, 1412 01:10:32,418 --> 01:10:35,085 dus als je het mij had gevraagd, zou het gewoon dit zijn geweest. 1413 01:10:35,168 --> 01:10:36,668 Wachten. Hannah ging naar het bal? 1414 01:10:36,751 --> 01:10:39,001 Eh, ze zei iets over een afspraak met de toneelclub. 1415 01:10:39,335 --> 01:10:40,335 Wat...? 1416 01:10:41,418 --> 01:10:42,626 Heb jij Luca's auto gestolen? 1417 01:10:43,168 --> 01:10:44,251 Ja heb ik gedaan. 1418 01:10:45,126 --> 01:10:46,210 God, dat is heet. 1419 01:10:58,210 --> 01:11:01,585 ♪ Liep de kamer binnen, ik kon niet wegkijken ♪ 1420 01:11:02,626 --> 01:11:05,501 ♪ Houd me dood met die elektrische blik ♪ 1421 01:11:06,585 --> 01:11:10,710 ♪ Iets zo geruststellend aan je gezicht ♪ 1422 01:11:10,793 --> 01:11:13,960 ♪ Ik weet niet hoe, maar misschien zijn we wel hetzelfde ♪ 1423 01:11:15,001 --> 01:11:18,043 ♪ Nooit verwacht dat ik me zo zou voelen ♪ 1424 01:11:19,126 --> 01:11:22,251 ♪ Ik houd mijn hoofd gebogen, bekijk het van dag tot dag ♪ 1425 01:11:23,335 --> 01:11:25,876 ♪ Ik heb die gevoelens al zo lang geleden uitgeschakeld ♪ 1426 01:11:25,960 --> 01:11:27,501 Oh, mijn God, schiet op. We zijn zo laat. 1427 01:11:27,585 --> 01:11:31,376 ♪ Ik dacht altijd dat het onmogelijk zou zijn, maar ♪ 1428 01:11:31,460 --> 01:11:33,251 -♪ Je zou me nu kunnen kussen. ♪ - Hé. 1429 01:11:34,085 --> 01:11:35,668 Hoi! Waar is Jess? 1430 01:11:36,376 --> 01:11:37,710 Hoe moet ik dat weten, Hanky? 1431 01:11:37,960 --> 01:11:39,918 ♪ Ik heb erover gedroomd... ♪ 1432 01:11:40,001 --> 01:11:41,751 We zijn allemaal backstage klaar. Klaar? 1433 01:11:41,835 --> 01:11:43,168 Ja, ja, ja. Bedankt, Grace. 1434 01:11:45,918 --> 01:11:48,293 ♪ Mm-hmm, ja ♪ 1435 01:11:48,376 --> 01:11:49,960 ♪ Je zou me nu kunnen kussen ♪ 1436 01:11:50,835 --> 01:11:53,793 ♪ Ik begrijp het niet, nee ♪ 1437 01:11:54,710 --> 01:11:56,460 ♪ Maar ik ga er niet tegen vechten... ♪ 1438 01:11:56,543 --> 01:11:58,251 Hé, ho, allemaal, wacht even. 1439 01:11:58,335 --> 01:11:59,876 Eén seconde, wacht even, stop met dansen. 1440 01:11:59,960 --> 01:12:02,460 Oké, we nemen even een pauze van de deuntjes 1441 01:12:02,543 --> 01:12:04,460 omdat de student-brandweermaarschalk hier is om ons te geven 1442 01:12:04,543 --> 01:12:06,543 Een korte veiligheidsmededeling, oké? 1443 01:12:06,626 --> 01:12:07,626 Het is zeer belangrijk. 1444 01:12:07,710 --> 01:12:09,960 En daarna kun je geloven 1445 01:12:10,043 --> 01:12:12,751 dat DJ Tony Turnpike terugkomt 1446 01:12:12,835 --> 01:12:14,460 met het lawaai. 1447 01:12:14,543 --> 01:12:17,585 Het lawaai en de jongens. Je begrijpt? 1448 01:12:17,668 --> 01:12:18,876 Dat is allemaal jargon voor... 1449 01:12:19,376 --> 01:12:20,876 Ik weet eigenlijk niet waar het voor is. 1450 01:12:20,960 --> 01:12:23,168 -Alsjeblieft, Hanna. Ga je gang. -Oké. Bedankt. 1451 01:12:23,876 --> 01:12:25,918 Ik laat je hierbij. 1452 01:12:26,001 --> 01:12:27,210 Bush deed 9/11. 1453 01:12:27,293 --> 01:12:28,710 ♪ O, Heer ♪ 1454 01:12:28,793 --> 01:12:29,918 Moet je dat zien. 1455 01:12:37,043 --> 01:12:40,668 Hallo allemaal in mijn klas. 1456 01:12:41,085 --> 01:12:44,960 Het spijt me te moeten zeggen dat ik hier niet ben om veiligheidsinformatie te verstrekken. 1457 01:12:45,043 --> 01:12:49,501 aangezien de titel "student brandweercommandant" volledig verzonnen is. 1458 01:12:50,835 --> 01:12:52,376 Is de student-brandweercommandant niet echt? 1459 01:12:53,876 --> 01:12:55,293 Ik was de student-brandweercommandant. 1460 01:12:55,376 --> 01:12:56,710 Oké. Bedankt. 1461 01:12:57,585 --> 01:12:59,751 Ik ben hier vanavond eigenlijk omdat 1462 01:13:00,710 --> 01:13:02,168 Ik ben iemand een verontschuldiging schuldig. 1463 01:13:03,460 --> 01:13:05,668 Deze persoon is nooit minder dan hijzelf 1464 01:13:06,460 --> 01:13:08,376 en leerde me dat ik dat ook niet zou moeten zijn. 1465 01:13:09,960 --> 01:13:10,960 Dus... 1466 01:13:13,293 --> 01:13:14,876 Ik moet iets zeggen. 1467 01:13:18,626 --> 01:13:19,835 Ik ben lesbisch. 1468 01:13:21,460 --> 01:13:26,335 En hoewel het echt eng is om toe te geven, 1469 01:13:26,418 --> 01:13:29,168 het voelt veel beter dan doorgaan 1470 01:13:29,251 --> 01:13:31,751 om te doen alsof ik iets ben wat ik niet ben. 1471 01:13:32,918 --> 01:13:34,126 Wauw! 1472 01:13:43,210 --> 01:13:44,876 - Waarom klappen we? - Sst! 1473 01:13:44,960 --> 01:13:47,418 Nu ben ik niet zo'n goede artiest als hij, 1474 01:13:47,501 --> 01:13:51,751 maar zijn liefdestaal bestaat uit grote gebaren, dus... 1475 01:13:54,751 --> 01:13:58,085 Greg, onze relatie is misschien voorbij, 1476 01:13:58,585 --> 01:14:00,668 maar ik hoop dat we voor altijd vrienden kunnen blijven. 1477 01:14:01,376 --> 01:14:02,585 Ik hou van je, vriend. 1478 01:14:04,668 --> 01:14:10,085 ♪ G is voor een man die van zijn Glee houdt ♪ 1479 01:14:10,876 --> 01:14:16,001 ♪ R is omdat hij een zonnestraal is ♪ 1480 01:14:16,085 --> 01:14:18,710 Jongens, ik ben Greg! Ze zingt over mij! 1481 01:14:18,793 --> 01:14:23,168 ♪ ...is heel, heel bijzonder ♪ 1482 01:14:23,251 --> 01:14:25,335 - ♪ G-- ♪ - Homo! 1483 01:14:25,418 --> 01:14:29,460 ♪ Nog meer van die speciale Greg waar we dol op zijn ♪ 1484 01:14:30,543 --> 01:14:32,293 Hoi. Hou je bek. 1485 01:14:32,376 --> 01:14:33,585 Hoi. Waar ben je geweest? 1486 01:14:33,668 --> 01:14:35,251 Wat Hannah doet is moediger dan wat dan ook 1487 01:14:35,335 --> 01:14:36,960 wat je ooit in je hele leven hebt gedaan. 1488 01:14:37,043 --> 01:14:38,668 Oké, rustig aan. Ik maakte maar een grapje. 1489 01:14:38,751 --> 01:14:40,835 Ik dacht trouwens niet dat jullie twee vrienden meer waren. 1490 01:14:40,918 --> 01:14:42,960 Ja, nou, je had het mis. Zij is mijn beste vriendin. 1491 01:14:43,043 --> 01:14:45,960 Ik zal gewoon eerlijk zijn. Je bent momenteel een soort super-mega-bitch. 1492 01:14:47,876 --> 01:14:49,376 Werden gedaan. 1493 01:14:50,001 --> 01:14:52,210 Dus je gaat het schoolbal alleen doorbrengen? 1494 01:14:52,293 --> 01:14:54,251 -♪ Greg ♪ -Ik ben niet de enige. Ik heb haar. 1495 01:14:54,335 --> 01:14:57,543 ♪ Is een echte vriend als je in nood bent ♪ 1496 01:14:57,626 --> 01:15:00,501 Oké, swag. Veel plezier met Dykey D. 1497 01:15:00,585 --> 01:15:03,710 ♪ Greg is er altijd voor mij geweest ♪ 1498 01:15:03,793 --> 01:15:05,043 Het is waar. 1499 01:15:05,126 --> 01:15:06,168 ♪ Greg's... ♪ 1500 01:15:12,543 --> 01:15:15,168 Dank u, brandweercommandant. 1501 01:15:15,251 --> 01:15:16,418 Ontzettend bedankt. 1502 01:15:16,501 --> 01:15:18,418 Uh, zeer, uh, interessante aankondiging. 1503 01:15:18,501 --> 01:15:21,043 Dat werd een beetje raar, mensen hier, 1504 01:15:21,126 --> 01:15:23,043 dus laten we meteen verder gaan met de liefde 1505 01:15:23,126 --> 01:15:25,793 met de eerste langzame dans van de avond. 1506 01:15:25,876 --> 01:15:28,543 Als je iets aanraakt dat van formaat lijkt te veranderen, 1507 01:15:28,626 --> 01:15:30,543 Haal gewoon je hand er meteen van af, oké? 1508 01:15:32,376 --> 01:15:35,835 Het belangrijkste van het pact is dat dit onze avond is. 1509 01:15:37,543 --> 01:15:39,335 Zonder jou zou het niets zijn. 1510 01:15:40,085 --> 01:15:43,585 -Ik houd van je. -Oh. Ik houd ook van jou. 1511 01:15:46,918 --> 01:15:48,126 Mag ik deze dans? 1512 01:15:48,210 --> 01:15:50,335 O, ik zou niets liever willen. 1513 01:15:56,376 --> 01:15:57,793 Het spijt me voor wat ik zei. 1514 01:15:58,585 --> 01:16:00,751 Ik was aan het projecteren, en het was verkeerd. 1515 01:16:01,376 --> 01:16:02,418 Het is in orde. 1516 01:16:02,876 --> 01:16:05,543 Ik had waarschijnlijk niet in paniek moeten raken over jou en Jacob. 1517 01:16:07,126 --> 01:16:09,168 Als jullie elkaar echt leuk vinden, 1518 01:16:09,710 --> 01:16:11,085 Ik ben alleen maar blij voor je. 1519 01:16:11,543 --> 01:16:15,293 Bedankt, Hans, maar ik ga even pauze nemen 1520 01:16:15,376 --> 01:16:17,001 van serieuze relaties op dit moment. 1521 01:16:17,085 --> 01:16:18,876 Betekent dit dat je het uitmaakt met mij? 1522 01:16:18,960 --> 01:16:21,793 Oh nee, we zijn meer dan serieus, trut. 1523 01:16:21,876 --> 01:16:24,001 Wij zijn terminaal. Je komt nooit van mij af. 1524 01:16:24,085 --> 01:16:26,085 Ooit. 1525 01:16:26,168 --> 01:16:27,710 Goed. 1526 01:16:28,418 --> 01:16:32,460 ♪ Ik zal er niet tegen vechten, ik zal niet ♪ 1527 01:16:32,543 --> 01:16:33,960 Ik ga wat drinken. 1528 01:16:35,335 --> 01:16:36,960 Wacht, heb je...? 1529 01:16:37,335 --> 01:16:38,376 Misschien. 1530 01:16:38,460 --> 01:16:39,751 -Hannah! -Ja. 1531 01:16:39,835 --> 01:16:41,876 Ja. Onvergeeflijke afwijzing, wie? 1532 01:16:41,960 --> 01:16:43,043 Oh God. Ja goed. 1533 01:16:43,126 --> 01:16:45,710 Eh... sorry, nogmaals. 1534 01:16:45,793 --> 01:16:47,835 Ja, het was eigenlijk het beste dat ooit is gebeurd. 1535 01:16:47,918 --> 01:16:51,460 Ze kwam bijvoorbeeld naar mij toe. 1536 01:16:51,543 --> 01:16:53,668 - En dat zou ze ook moeten doen. -Ja ja ja ja. 1537 01:16:53,751 --> 01:16:56,585 Oké. Oké, ik ga uit je weg. 1538 01:16:56,668 --> 01:16:57,668 Mm-hmm. 1539 01:16:59,585 --> 01:17:01,251 ♪ Een scherpe tong ♪ 1540 01:17:01,335 --> 01:17:02,793 -Houd van je. -Ik houd van je. 1541 01:17:02,876 --> 01:17:05,001 ♪ Het is duidelijk ♪ 1542 01:17:05,335 --> 01:17:06,626 Oké. 1543 01:17:06,710 --> 01:17:10,126 ♪ Er is een kamer in een ziekenhuis waar je lichaam is ♪ 1544 01:17:12,043 --> 01:17:14,335 ♪ De B-brug... ♪ 1545 01:17:14,418 --> 01:17:15,418 Een hele show. 1546 01:17:15,501 --> 01:17:16,710 Bedankt. 1547 01:17:16,793 --> 01:17:19,668 Ja, als je niet oplet, ga ik je optredens stelen. 1548 01:17:22,043 --> 01:17:26,793 Het spijt me echt dat ik je in mijn stront heb gesleurd. 1549 01:17:27,668 --> 01:17:28,876 Het klopte niet. 1550 01:17:30,085 --> 01:17:34,293 Maar ik loog niet toen ik zei dat met jou uitgaan de beste avond van mijn leven was. 1551 01:17:34,376 --> 01:17:37,501 Dus nu alles gewoon is, 1552 01:17:38,335 --> 01:17:39,543 pfff, in de open lucht, 1553 01:17:39,626 --> 01:17:42,918 Ik heb gewoon het gevoel dat er nog één ding te vragen is. 1554 01:17:45,085 --> 01:17:46,293 Wil je mijn vriendin zijn? 1555 01:17:46,960 --> 01:17:49,960 Eh, ik... Ik denk het niet. 1556 01:17:50,043 --> 01:17:52,585 -Hè? -Eh, we hebben ooit een afspraak gehad. 1557 01:17:53,001 --> 01:17:54,251 Ja, nee, ik ben gewoon... 1558 01:17:54,668 --> 01:17:56,543 We waren zo verbonden. I-- 1559 01:17:56,626 --> 01:17:57,960 Ja. Eh, 1560 01:17:58,335 --> 01:17:59,960 Ik bedoel, kijk, ik vind je geweldig, 1561 01:18:00,043 --> 01:18:02,085 en het is duidelijk dat ik me tot jou aangetrokken voel, 1562 01:18:02,168 --> 01:18:05,043 maar het is alsof je net naar buiten kwam. 1563 01:18:05,918 --> 01:18:08,335 Voor de hele school in een muzikaal nummer? 1564 01:18:08,418 --> 01:18:09,626 Mm. 1565 01:18:09,710 --> 01:18:13,085 Heb gewoon het gevoel dat je een paar dingen moet regelen qua identiteit. 1566 01:18:13,168 --> 01:18:16,960 Ja. Ja, nee, dat, dat, dat is volkomen logisch. 1567 01:18:17,043 --> 01:18:18,210 Ja tuurlijk. 1568 01:18:18,293 --> 01:18:19,543 Heb jij vreemde vrienden? 1569 01:18:20,876 --> 01:18:24,626 Als het niet te lastig is, zou ik graag jouw eerste zijn. 1570 01:18:27,376 --> 01:18:28,376 Ja tuurlijk. 1571 01:18:29,793 --> 01:18:33,251 Is het normaal dat lesbiennes vrienden zijn met de mensen met wie ze contact hebben gehad? 1572 01:18:34,626 --> 01:18:36,668 Je hebt zoveel te leren. 1573 01:18:39,335 --> 01:18:41,376 Ik weet. 1574 01:18:43,001 --> 01:18:45,501 Softbal is moeilijker dan honkbal, bedoel je dat? 1575 01:18:46,418 --> 01:18:47,793 Vind je het erg als ik tussenbeide kom? 1576 01:18:49,043 --> 01:18:50,168 Nee, het is cool. 1577 01:18:51,751 --> 01:18:53,835 Elegantie. Eh, geweldige bewegingen daarboven. 1578 01:18:53,918 --> 01:18:55,585 Hoe gaat jouw nacht? 1579 01:18:55,668 --> 01:18:56,751 Heel goed. 1580 01:18:57,376 --> 01:19:00,585 Eh, maar Greg, ik heb je eigenlijk iets te vertellen. 1581 01:19:02,293 --> 01:19:04,418 Ik heb alleen geholpen met jouw voorstel 1582 01:19:04,501 --> 01:19:06,210 omdat ik tijd met je wilde doorbrengen. 1583 01:19:06,460 --> 01:19:09,251 En toen ik hoorde dat jouw eerste keuze voor de universiteit Stanford was... 1584 01:19:09,335 --> 01:19:10,835 dat is de enige plek waar ik heb gesolliciteerd. 1585 01:19:11,501 --> 01:19:13,751 Eén keer na de gymles, 1586 01:19:13,835 --> 01:19:15,751 Ik ben zelfs in de douche geslopen die jij gebruikte 1587 01:19:15,835 --> 01:19:17,251 en wat van je haar verzameld. 1588 01:19:17,668 --> 01:19:20,001 Ik bewaar het in mijn medaillon, en zo nu en dan, 1589 01:19:20,085 --> 01:19:21,585 Ik snuif het op voor geluk. 1590 01:19:26,043 --> 01:19:27,293 Ik ben verliefd op je, Greg. 1591 01:19:28,085 --> 01:19:29,501 Je was de beste banaan. 1592 01:19:30,501 --> 01:19:32,918 Ik houd ook van jou. Ik denk. 1593 01:19:41,210 --> 01:19:42,543 Verdomd! 1594 01:19:43,501 --> 01:19:45,001 -Oké. -Oké, Greg. 1595 01:19:45,085 --> 01:19:46,126 Wauw! 1596 01:19:46,210 --> 01:19:47,710 -Dat gebeurt nu. -Wauw. 1597 01:19:47,793 --> 01:19:50,751 -Geweldig voor ze. -Ik ben zo bang. 1598 01:19:50,835 --> 01:19:53,126 Hé, hoe ging het met Angie? 1599 01:19:53,210 --> 01:19:54,210 Het is behoorlijk slecht. 1600 01:19:54,626 --> 01:19:56,085 O nee, het spijt me. Ben je oke? 1601 01:19:56,168 --> 01:19:57,168 Ja. 1602 01:19:57,793 --> 01:19:58,876 We worden vrienden. 1603 01:19:59,210 --> 01:20:00,210 Dat is goed. 1604 01:20:03,543 --> 01:20:05,668 -Prom nogal... -Sucks, toch? 1605 01:20:05,751 --> 01:20:06,793 Ja precies. 1606 01:20:06,876 --> 01:20:08,835 Ja. Ehm, wil je hier weg? 1607 01:20:09,501 --> 01:20:10,626 Fuck ja. 1608 01:20:12,001 --> 01:20:14,668 Wat denk je, Kaarten? Zeg dat het niet zo is? 1609 01:20:14,751 --> 01:20:15,751 Mm. 1610 01:20:17,376 --> 01:20:20,126 Zeker beide klassiekers, maar ik wil iets harders. 1611 01:20:20,543 --> 01:20:21,543 -Mm. -Neuken. 1612 01:20:21,626 --> 01:20:22,751 Wat? 1613 01:20:22,835 --> 01:20:24,210 We hebben geen schoolbalfoto's gemaakt. 1614 01:20:24,918 --> 01:20:26,001 Geef me je telefoon. 1615 01:20:26,751 --> 01:20:27,751 Kom op. 1616 01:20:33,876 --> 01:20:34,918 Klaar. 1617 01:20:38,793 --> 01:20:40,335 Mm! Teef, let op. 1618 01:20:40,418 --> 01:20:41,460 -Het begint. -Mm! 1619 01:20:41,543 --> 01:20:43,001 -Oké. Ben je klaar? -Fuck ja. 1620 01:20:43,085 --> 01:20:45,668 Akkoord. Eén, twee, één, twee, drie! 1621 01:21:01,085 --> 01:21:04,710 ♪ Je zit daar met je hartzeer ♪ 1622 01:21:05,126 --> 01:21:08,585 ♪ Wachtend op een mooie jongen ♪ 1623 01:21:08,668 --> 01:21:12,251 ♪ Om je te redden van je oude manieren ♪ 1624 01:21:12,335 --> 01:21:13,668 ♪ Je speelt vergeving ♪ 1625 01:21:13,751 --> 01:21:15,501 ♪ Kijk nu, daar komt hij ♪ 1626 01:21:15,585 --> 01:21:18,876 ♪ Hij lijkt helemaal niet op Jezus ♪ 1627 01:21:18,960 --> 01:21:21,460 ♪ Maar hij praat als een heer ♪ 1628 01:21:21,543 --> 01:21:26,585 ♪ Zoals je je had voorgesteld toen je jong was ♪ 1629 01:21:30,668 --> 01:21:34,335 ♪ Kunnen we deze berg beklimmen, ik weet het niet ♪ 1630 01:21:34,418 --> 01:21:37,418 ♪ Hoger nu dan ooit tevoren ♪ 1631 01:21:37,501 --> 01:21:41,626 ♪ Ik weet dat we het kunnen redden als we het rustig aan doen ♪ 1632 01:21:41,710 --> 01:21:43,168 ♪ Laten we het rustig aan doen ♪ 1633 01:21:43,251 --> 01:21:45,001 ♪ Rustig nu, kijk hoe het gaat ♪ 1634 01:21:45,085 --> 01:21:48,543 ♪ We branden de skyline van de snelweg af ♪ 1635 01:21:48,626 --> 01:21:50,918 ♪ Op de rug van een orkaan ♪ 1636 01:21:51,001 --> 01:21:56,085 ♪ Dat begon te veranderen toen je jong was ♪ 1637 01:21:59,418 --> 01:22:04,210 ♪ Toen je jong was ♪ 1638 01:22:06,751 --> 01:22:09,585 ♪ En soms sluit je je ogen ♪ 1639 01:22:09,668 --> 01:22:13,335 ♪ En zie de plek waar je vroeger woonde ♪ 1640 01:22:14,126 --> 01:22:17,460 ♪ Toen je jong was ♪ 1641 01:22:38,043 --> 01:22:42,085 ♪ Ze zeggen dat het duivelswater niet zo zoet is ♪ 1642 01:22:42,501 --> 01:22:45,543 ♪ Je hoeft nu niet te drinken ♪ 1643 01:22:46,668 --> 01:22:49,251 ♪ Maar je kunt je voeten ook onderdompelen ♪ 1644 01:22:50,626 --> 01:22:55,085 ♪ Zo nu en dan ♪ 1645 01:23:16,251 --> 01:23:19,626 ♪ Je zit daar met je hartzeer ♪ 1646 01:23:20,085 --> 01:23:23,501 ♪ Wachtend op een mooie jongen ♪ 1647 01:23:23,585 --> 01:23:27,085 ♪ Om je te redden van je oude manieren ♪ 1648 01:23:27,168 --> 01:23:28,543 ♪ Je speelt vergeving ♪ 1649 01:23:28,626 --> 01:23:30,293 ♪ Kijk nu, daar komt hij ♪ 1650 01:23:30,376 --> 01:23:33,960 ♪ Hij lijkt helemaal niet op Jezus ♪ 1651 01:23:34,043 --> 01:23:36,293 ♪ Maar hij praat als een heer ♪ 1652 01:23:36,376 --> 01:23:41,376 ♪ Zoals je je had voorgesteld toen je jong was ♪ 1653 01:23:41,960 --> 01:23:43,793 ♪ Praat als een heer ♪ 1654 01:23:43,876 --> 01:23:49,710 ♪ Zoals je je voorstelde toen je jong was ♪ 1655 01:23:52,335 --> 01:23:56,585 ♪ Ik zei dat hij helemaal niet op Jezus lijkt ♪ 1656 01:24:00,126 --> 01:24:04,751 ♪ Hij lijkt helemaal niet op Jezus ♪ 1657 01:24:06,418 --> 01:24:09,293 ♪ Maar meer dan je ooit zult weten ♪ 1658 01:24:16,418 --> 01:24:17,793 ♪ Nacht-oh ♪ 1659 01:24:18,293 --> 01:24:19,751 ♪ Nacht-oh ♪ 1660 01:24:19,835 --> 01:24:23,168 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 1661 01:24:23,251 --> 01:24:26,626 ♪ Nacht-oh, nacht-oh ♪ 1662 01:24:26,710 --> 01:24:30,043 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 1663 01:24:37,001 --> 01:24:40,418 ♪ Kom alsjeblieft met mij mee naar het bal, mijn Hannah Banana ♪ 1664 01:24:40,501 --> 01:24:43,751 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 1665 01:24:43,835 --> 01:24:47,251 ♪ Nacht, is een nacht, is een nacht, is een nacht ♪ 1666 01:24:47,335 --> 01:24:50,585 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 1667 01:24:50,668 --> 01:24:54,085 ♪ Nacht, is een nacht, is een nacht, is een nacht ♪ 1668 01:24:54,168 --> 01:24:57,460 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 1669 01:24:57,543 --> 01:25:00,918 ♪ Eén voet, twee voet, drie voet, dans ♪ 1670 01:25:01,001 --> 01:25:04,210 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪ 1671 01:25:04,293 --> 01:25:07,626 ♪ Zes voet, zeven voet, acht voet, dans ♪ 1672 01:25:07,710 --> 01:25:11,001 ♪ Schoolfeest, kom en ik wil niet alleen gaan ♪