1 00:00:29,293 --> 00:00:32,335 Jeg kan ikke tro at vi endelig får se et ordentlig skoleball. 2 00:00:32,751 --> 00:00:33,751 Er du klar? 3 00:00:36,126 --> 00:00:38,001 Herregud. 4 00:00:38,335 --> 00:00:41,001 La oss love hverandre at ballet blir vår kveld. 5 00:00:41,085 --> 00:00:43,210 Du vil være der med ditt livs kjærlighet, 6 00:00:43,293 --> 00:00:45,418 og den mest populære jenta på skolen, skoleballdronningen, 7 00:00:45,501 --> 00:00:46,668 det vil være meg, 8 00:00:46,751 --> 00:00:47,960 uansett hva som skal til. 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,168 Ball pakt. 10 00:00:55,668 --> 00:00:57,251 Ball pakt. 11 00:00:57,543 --> 00:00:59,501 -Åh. Åh! -Herregud. 12 00:00:59,585 --> 00:01:01,335 -Hva gjør jeg?! -Åh, bare roe deg ned. 13 00:01:01,418 --> 00:01:04,126 - Det kommer til å gå bra. – Jeg vet ikke hvordan jeg skal roe meg ned! 14 00:01:04,501 --> 00:01:06,710 - Det er greit! Du er ok! - Jeg har det bra. 15 00:01:06,793 --> 00:01:07,960 Jeg har det bra! 16 00:01:08,043 --> 00:01:09,043 Jeg har det bra. 17 00:01:12,626 --> 00:01:14,710 ♪ tupper på gaten som ballett ♪ 18 00:01:14,793 --> 00:01:16,918 ♪ Dratt opp, moped til betjenten ♪ 19 00:01:17,001 --> 00:01:19,085 ♪ Hvite vegger på hjulene som majones ♪ 20 00:01:19,168 --> 00:01:21,126 ♪ Dope, mannskapet mitt er sykt ♪ 21 00:01:21,210 --> 00:01:23,168 ♪ Og alt vi trenger er to gode hjul ♪ 22 00:01:23,251 --> 00:01:25,376 ♪ Har bensin på tanken, kontanter i banken ♪ 23 00:01:25,460 --> 00:01:27,501 ♪ Og en dårlig liten mamma med rumpa i ansiktet mitt ♪ 24 00:01:27,585 --> 00:01:28,585 ♪ Jeg er dum! ♪ 25 00:01:28,668 --> 00:01:30,251 Jeg kan ikke tro kjolen jeg bestilte 26 00:01:30,335 --> 00:01:31,376 for fire måneder siden kom aldri. 27 00:01:31,460 --> 00:01:34,085 Tror du det er fordi vi har laget ditt leveringsnavn Dick Shartioli? 28 00:01:34,168 --> 00:01:37,835 Kanskje, men det var den eneste kjolen Luca synes jeg ser ut som en balldronning i. 29 00:01:37,918 --> 00:01:39,168 Ok, er du klar? 30 00:01:39,251 --> 00:01:40,293 Jeg mener, antar jeg. 31 00:01:40,376 --> 00:01:41,626 Åh! 32 00:01:41,710 --> 00:01:43,293 Herregud! 33 00:01:43,376 --> 00:01:45,626 Å, Jess, du ser bokstavelig talt ut som en penis. 34 00:01:45,710 --> 00:01:48,085 - Vel, du ser ut som en periode. - Værsågod. 35 00:01:48,168 --> 00:01:50,043 Hvorfor lager de i det hele tatt slike kjoler? 36 00:01:50,126 --> 00:01:51,668 Det er ikke slik at noen ser bra ut i dem. 37 00:01:58,376 --> 00:01:59,376 Det er dritt. 38 00:02:00,751 --> 00:02:02,960 Så vil du spise sushi eller pizza...? 39 00:02:03,043 --> 00:02:05,710 Å, jeg glemte å fortelle deg, Luca inviterte meg faktisk til lunsj. 40 00:02:05,793 --> 00:02:08,335 Vi kan slippe deg av. 41 00:02:08,418 --> 00:02:10,543 Jeg vil heller sette meg i en Lyft med Thelma og Louise. 42 00:02:10,626 --> 00:02:11,668 Ikke vær en drittsekk. 43 00:02:15,126 --> 00:02:16,835 ♪ Åååå, Luca ♪ 44 00:02:18,126 --> 00:02:19,210 Hei, Hanky. 45 00:02:19,835 --> 00:02:22,626 Jeg vil tilby deg et løft, men Beemer er bygget for fart, ikke komfort. 46 00:02:22,710 --> 00:02:23,876 Tviler på at du passer. 47 00:02:23,960 --> 00:02:26,376 Spar meg et sete ved forsamlingen. 48 00:02:26,460 --> 00:02:28,085 Vi sees! 49 00:02:29,585 --> 00:02:31,626 Ja. Håper pikken hans faller av! 50 00:02:32,335 --> 00:02:33,918 Faen deg, drittsekk! 51 00:02:54,126 --> 00:02:56,751 Ville bare maksimere 52 00:02:57,793 --> 00:02:58,960 vår alenetid sammen. 53 00:02:59,835 --> 00:03:00,960 Åh. 54 00:03:03,376 --> 00:03:05,043 Greit. 55 00:03:05,126 --> 00:03:06,835 jeg, um... 56 00:03:08,501 --> 00:03:09,751 Jeg... Å, å. 57 00:03:11,001 --> 00:03:12,085 - Å, ok. - Greit. 58 00:03:12,168 --> 00:03:14,293 Um, jeg bare-- 59 00:03:16,626 --> 00:03:18,585 -Hva gjør du? -Jeg vil bare ikke ha vår første gang 60 00:03:18,668 --> 00:03:20,168 være klokken 11:00 61 00:03:20,751 --> 00:03:21,918 på en parkeringsplass. 62 00:03:23,960 --> 00:03:25,168 Bare vent til i morgen kveld. 63 00:03:25,251 --> 00:03:27,835 Vi har et helt hotellrom for oss selv etter skoleball. 64 00:03:28,251 --> 00:03:30,043 - Det er verdt ventetiden. -Jeg prøver ikke 65 00:03:30,126 --> 00:03:32,251 å tvinge meg selv på deg eller hva som helst. 66 00:03:32,335 --> 00:03:33,626 -Mm! -Jeg bare... 67 00:03:34,585 --> 00:03:35,793 Jeg vil være nær deg. 68 00:03:35,876 --> 00:03:37,460 Jeg vil være nær deg også. 69 00:03:38,210 --> 00:03:40,168 -Så? -Nei jeg beklager. 70 00:03:45,501 --> 00:03:47,001 Så hva vil du gjøre til lunsj? 71 00:03:47,085 --> 00:03:49,585 Eh, jeg må hente fatet til førskoleballet, så... 72 00:03:49,668 --> 00:03:51,960 Vel, vil du henge ut i kveld i stedet? 73 00:03:52,876 --> 00:03:55,168 Kan ikke, FFF. Fredag ​​familiefondue. 74 00:03:56,210 --> 00:03:57,210 Ikke sant. 75 00:03:58,085 --> 00:04:01,085 Vel, hvis du ombestemmer deg, vil jeg gjerne endelig møte foreldrene dine. 76 00:04:01,168 --> 00:04:02,210 Hmm. 77 00:04:03,501 --> 00:04:05,001 Jeg kan ta deg tilbake til skolen hvis du vil. 78 00:04:06,168 --> 00:04:08,001 Ja, det ville vært flott. Takk. 79 00:04:08,085 --> 00:04:09,085 Ok. 80 00:04:30,335 --> 00:04:33,376 ♪ Samme sted, annen kjærlighet ♪ 81 00:04:33,793 --> 00:04:36,876 ♪ Ringer deg bare når jeg føler meg lav ♪ 82 00:04:36,960 --> 00:04:40,543 ♪ Champagne føles bedre enn den ekte varen ♪ 83 00:04:43,126 --> 00:04:46,085 ♪ Gi meg pengene, gi meg posen, gi meg byttet ♪ 84 00:04:46,460 --> 00:04:49,751 ♪ Jeg vil ha alt, gi meg kjærligheten, gi meg hjertet ditt også ♪ 85 00:04:49,835 --> 00:04:52,626 ♪ Ingen å klandre, fanger flammen, bare meg og deg ♪ 86 00:04:52,710 --> 00:04:54,335 Hei. 87 00:04:56,543 --> 00:04:59,376 Um, jeg ville bare si takk for at du sendte meg trig-leksene. 88 00:04:59,460 --> 00:05:01,126 Måtte bare levere noe. 89 00:05:01,210 --> 00:05:02,876 Fikk ikke sjansen til å fullføre den på grunn av spillejobben min. 90 00:05:02,960 --> 00:05:05,710 Jesus, er du ok? 91 00:05:05,793 --> 00:05:07,460 Bare kveles. 92 00:05:11,626 --> 00:05:12,751 -Fristet du nettopp? -Nei. 93 00:05:12,835 --> 00:05:14,126 Trodde jeg hørte en fis. 94 00:05:14,210 --> 00:05:16,001 Det gjorde du ikke. 95 00:05:16,085 --> 00:05:19,585 Ok, eh, vel, jeg tar deg senere. 96 00:05:29,668 --> 00:05:30,668 - Yo. 97 00:05:30,751 --> 00:05:31,918 Der er du. 98 00:05:35,001 --> 00:05:36,001 Hva ville Angie? 99 00:05:36,085 --> 00:05:38,376 Uh, bare... bare snakker om trig lekser. 100 00:05:40,043 --> 00:05:41,168 Ekkelt. 101 00:05:41,835 --> 00:05:45,251 Å faen! Det er kjipt for henne. 102 00:05:45,668 --> 00:05:47,210 Hvor er Greg? 103 00:05:47,293 --> 00:05:48,835 Jeg vet ikke, han sa at han hadde noen, som 104 00:05:48,918 --> 00:05:50,001 elevrådssak. 105 00:05:50,085 --> 00:05:51,710 Ok. Kom igjen, folkens, la oss slå oss til ro. 106 00:05:51,793 --> 00:05:55,126 Greit, seniorer. Jeg vet at noen av dere planlegger å ta ting 107 00:05:55,210 --> 00:05:57,751 til neste nivå i morgen kveld, seksuelt. 108 00:05:57,835 --> 00:05:59,751 Det er et ord vi kan bruke her. 109 00:05:59,835 --> 00:06:01,626 Vi er alle voksne, eller nesten. 110 00:06:01,710 --> 00:06:05,293 Så jeg har forberedt en liten demo for å få deg til å se 111 00:06:05,376 --> 00:06:07,210 før du gjør noe på skoleballkvelden 112 00:06:07,293 --> 00:06:08,668 som du ikke kan ta tilbake. 113 00:06:08,751 --> 00:06:10,168 Spis en pikk! 114 00:06:10,251 --> 00:06:11,293 Hei, hold kjeft! 115 00:06:12,001 --> 00:06:14,168 Steng hullene dine! 116 00:06:14,251 --> 00:06:17,418 Ungdomsgraviditet er ikke en spøk! 117 00:06:19,585 --> 00:06:21,710 Med mindre det skjer med noen morsomme. 118 00:06:23,960 --> 00:06:26,418 Beskyttelse er nøkkelen. 119 00:06:26,501 --> 00:06:29,126 Jeg skal vise hver Johnson i dette rommet... 120 00:06:30,793 --> 00:06:34,376 ...at kondomer virkelig er one size fits all. 121 00:06:34,460 --> 00:06:36,168 Observere. 122 00:06:36,585 --> 00:06:39,001 Tenk deg nå at jeg er den det gjelder. 123 00:06:43,376 --> 00:06:45,793 Herregud. 124 00:06:45,876 --> 00:06:48,168 Ja, de skulle bare ha delt ut gratis kondomer og kalt det en dag. 125 00:06:48,251 --> 00:06:50,501 Mm! Snakket som en ekte seksuell ekspert. 126 00:06:50,585 --> 00:06:53,001 – Jeg har bare gjort det én gang. - Det er mer enn meg. 127 00:06:53,085 --> 00:06:56,126 Gud, jeg kan fortsatt ikke tro at jeg ble grønnere 128 00:06:56,210 --> 00:06:59,376 og savnet å møte Johan, den drømmende utvekslingsstudenten. 129 00:07:00,710 --> 00:07:01,835 Ja. 130 00:07:01,918 --> 00:07:04,793 Ja, det er sprøtt at han måtte reise tilbake til Tyskland umiddelbart. 131 00:07:04,876 --> 00:07:07,126 Altså allerede dagen etter. Suger. 132 00:07:07,210 --> 00:07:09,210 Vi har en siste kunngjøring. 133 00:07:09,293 --> 00:07:10,626 Ha det fint på ballet. 134 00:07:11,043 --> 00:07:14,418 Og for himmelens skyld, bruk kondom! 135 00:07:17,585 --> 00:07:21,168 Hei, jeg ville spørre deg om det går bra med deg 136 00:07:21,251 --> 00:07:24,001 med å gå før skoleball hos Luca i stedet for ditt? 137 00:07:24,085 --> 00:07:25,710 Fotballlaget, de bare, de bestemte seg for å kaste 138 00:07:25,793 --> 00:07:28,501 en stor fest i siste øyeblikk, og Luca er kapteinen, så... 139 00:07:28,585 --> 00:07:29,751 Alvor? 140 00:07:29,835 --> 00:07:31,918 Moren min planla en hel greie for oss. 141 00:07:32,001 --> 00:07:33,043 Jeg vet, 142 00:07:33,418 --> 00:07:35,293 - men han er så spent. - Uff! 143 00:07:38,085 --> 00:07:39,501 Fint. 144 00:07:39,585 --> 00:07:41,251 Så lenge vi fortsatt gjør oss klare hos meg. 145 00:07:41,335 --> 00:07:42,835 Selvfølgelig. Ja. 146 00:07:44,085 --> 00:07:46,085 Ja, vel, ingenting kan være verre enn det. 147 00:07:52,251 --> 00:07:54,001 -Er det... -Greg. 148 00:07:54,501 --> 00:07:57,751 ♪ Natt-å, natt-å ♪ 149 00:07:57,835 --> 00:08:01,335 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 150 00:08:01,418 --> 00:08:04,585 ♪ Natt-å, natt-å ♪ 151 00:08:04,668 --> 00:08:07,876 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 152 00:08:12,460 --> 00:08:15,418 -Promper han akkurat nå? -Herregud. 153 00:08:15,501 --> 00:08:17,043 Vær så snill, ikke. 154 00:08:20,293 --> 00:08:23,668 ♪ Vær så snill å kom på skoleball med meg, min Hannah Banana ♪ 155 00:08:23,751 --> 00:08:27,043 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 156 00:08:27,126 --> 00:08:28,126 ♪ Kom gjerne på ball... ♪ 157 00:08:28,210 --> 00:08:29,585 Herregud, han nærmer seg. 158 00:08:31,043 --> 00:08:33,793 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 159 00:08:33,876 --> 00:08:37,376 ♪ Natt, er en natt, er en natt, er en natt ♪ 160 00:08:37,460 --> 00:08:40,751 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 161 00:08:40,835 --> 00:08:44,251 ♪ Natt, er en natt, er en natt, er en natt ♪ 162 00:08:44,335 --> 00:08:47,168 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 163 00:08:47,251 --> 00:08:49,335 De tar en sele på ham. 164 00:08:49,418 --> 00:08:50,710 Min Gud. 165 00:08:51,085 --> 00:08:54,501 ♪ En fot, to fot, tre fot, dans ♪ 166 00:08:54,585 --> 00:08:57,626 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 167 00:08:57,710 --> 00:09:01,335 ♪ Seks fot, syv fot, åtte fot, dans ♪ 168 00:09:01,418 --> 00:09:04,501 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 169 00:09:04,585 --> 00:09:05,585 Å gud. 170 00:09:05,668 --> 00:09:09,585 Hannah, vil du være så snill å gå på skoleball med meg? 171 00:09:09,668 --> 00:09:12,335 Ja! Ja, bare slutt! 172 00:09:13,918 --> 00:09:15,126 Hun sa ja! 173 00:09:27,126 --> 00:09:30,418 Det er alltid store offentlige hengivenheter med ham. 174 00:09:30,501 --> 00:09:32,085 Jeg ba ham ikke gjøre det. 175 00:09:32,168 --> 00:09:34,043 Han koreograferte bananer for deg. 176 00:09:34,126 --> 00:09:36,251 Det kom tydeligvis fra et kjærlighetssted. 177 00:09:36,335 --> 00:09:38,626 Jeg har vært sammen med Luca i fire måneder, og jeg kan fortsatt ikke få ham 178 00:09:38,710 --> 00:09:39,918 å introdusere meg for foreldrene hans. 179 00:09:40,001 --> 00:09:41,335 Betrakt deg selv som heldig. 180 00:09:41,418 --> 00:09:43,543 Kan ikke tro at dere to går på forskjellige høyskoler. 181 00:09:43,626 --> 00:09:45,626 Husker du da du fant ut at han sov 182 00:09:45,710 --> 00:09:46,960 med en hårlokk? 183 00:09:47,460 --> 00:09:48,460 Dateline vibber. 184 00:09:48,543 --> 00:09:51,460 Ja. Jeg tror litt plass vil være en god ting. 185 00:09:52,626 --> 00:09:53,918 Ingen hadde telefonene ute. 186 00:09:54,001 --> 00:09:55,585 Du hadde bokstavelig talt telefonen ute. 187 00:09:55,668 --> 00:09:57,793 Vil du henge ut i kveld? Vodka Heather holder fest. 188 00:09:57,876 --> 00:10:00,126 Herregud, jeg håper jeg er den eneste Hannah i programmet mitt. 189 00:10:00,210 --> 00:10:02,126 Jeg ønsker ikke å bli lei av et slikt kallenavn 190 00:10:02,210 --> 00:10:03,460 mitt første år på college. 191 00:10:03,543 --> 00:10:04,960 Tuller du med meg? Hun elsker det. 192 00:10:05,376 --> 00:10:07,460 Det er faktisk overraskende bra gjort. 193 00:10:07,543 --> 00:10:09,168 Hun har en veldig glatt korsrygg. 194 00:10:09,251 --> 00:10:10,376 Mm-hmm. 195 00:10:10,460 --> 00:10:12,251 Så mye som jeg ville elske å se det personlig, 196 00:10:12,335 --> 00:10:15,376 Greg ba meg komme over i kveld for en "overraskelse". 197 00:10:15,460 --> 00:10:17,626 Jeg tipper det er en delt gravplass. 198 00:10:17,876 --> 00:10:19,210 Vi kan imidlertid gi deg en skyss hjem. 199 00:10:20,835 --> 00:10:22,126 Hvorfor er broren din her? 200 00:10:24,335 --> 00:10:26,668 ♪ Vet du ikke at du gjør meg gal ♪ 201 00:10:28,460 --> 00:10:29,918 ♪ Trekk meg i håret... ♪ 202 00:10:30,001 --> 00:10:31,710 Jeg kan ikke tro at dette skjer akkurat nå. 203 00:10:32,043 --> 00:10:35,001 Jeg vet. Jeg har kjent deg siden vi var fem. 204 00:10:35,543 --> 00:10:38,835 Tenker du på fem år gamle meg mens jeg er inni deg akkurat nå? 205 00:10:38,918 --> 00:10:40,543 Det er dritt. det er-- 206 00:10:40,626 --> 00:10:41,793 Du er syk. 207 00:10:41,876 --> 00:10:44,501 -Snakker sex alltid så mye? -Ja. 208 00:10:44,585 --> 00:10:47,168 Ja, det gjør det når du er nervøs fordi du liker noen. 209 00:10:48,543 --> 00:10:49,626 Vi kan ikke fortelle det til Hannah. 210 00:10:49,710 --> 00:10:51,710 Herregud, nei. Mamma er ordet. 211 00:10:51,793 --> 00:10:53,835 Å, flott, nå tenker jeg på moren din. 212 00:10:55,126 --> 00:10:56,876 Nei, men tenk at jeg kom da du sa det. 213 00:10:58,876 --> 00:11:01,293 - Det ville vært så rart. - Det ville vært skikkelig jævla. 214 00:11:01,376 --> 00:11:02,960 - Jeg vet. - Det ville vært verre enn 215 00:11:03,043 --> 00:11:04,751 du tenker på fem år gamle meg. 216 00:11:08,626 --> 00:11:10,085 Hei. 217 00:11:10,168 --> 00:11:11,168 Hei. 218 00:11:12,376 --> 00:11:13,960 Tror aux-ledningen din er ødelagt. 219 00:11:14,043 --> 00:11:16,335 Å, eh, det er noen CD-er i hanskerommet hvis du vil. 220 00:11:16,418 --> 00:11:17,543 Eh, uansett. 221 00:11:17,626 --> 00:11:20,626 Musikksmaken din er alle kvinner som høres ut som triste spøkelser uansett. 222 00:11:20,710 --> 00:11:22,835 Det er rettferdig. 223 00:11:23,418 --> 00:11:25,918 -Så når kom du tilbake? - I går. 224 00:11:26,251 --> 00:11:28,668 Ja, jeg, eh, faktisk fikk jeg jobb på det italienske stedet 225 00:11:28,751 --> 00:11:30,585 i nærheten av huset vårt, så jeg vil være her til august. 226 00:11:31,126 --> 00:11:32,793 -Åh. - Føltes som den rette passformen 227 00:11:32,876 --> 00:11:35,335 fordi jeg bokstavelig talt ville drept Hannah for en gratis kyllingparm. 228 00:11:35,418 --> 00:11:36,751 Samme. 229 00:11:37,543 --> 00:11:40,085 Hei, um, vil dere gå på et show i kveld? 230 00:11:40,168 --> 00:11:42,835 Det er dette flotte bandet som spiller på et lager i nærheten av Rutgers Campus. 231 00:11:42,918 --> 00:11:44,126 Bør være ganske kult. 232 00:11:44,210 --> 00:11:46,418 -Øh, jeg... -Jeg kan ikke, jeg henger med Greg. 233 00:11:46,501 --> 00:11:49,460 Og Jess er sannsynligvis opptatt med å rykke det til et bilde av Luca. 234 00:11:50,210 --> 00:11:52,335 -Hvem er Luca? - Den kjipe kjæresten hennes. 235 00:11:53,460 --> 00:11:55,543 Åh. 236 00:11:55,960 --> 00:11:57,210 Få føttene ned. 237 00:11:58,710 --> 00:12:00,126 Du ble adoptert. 238 00:12:00,501 --> 00:12:01,751 Ja jeg vet. 239 00:12:14,460 --> 00:12:15,668 Elsker deg. 240 00:12:15,751 --> 00:12:16,751 Elsker deg. 241 00:12:17,543 --> 00:12:18,626 Kom trygt hjem! 242 00:12:20,001 --> 00:12:21,210 Døren min er der. 243 00:12:21,668 --> 00:12:22,918 Ja, men du kan snuble. 244 00:12:23,001 --> 00:12:25,543 La oss gå! Jeg må rocke et fett piss. 245 00:12:26,085 --> 00:12:28,043 -Hvorfor gikk du ikke på skolen? -Jeg gjorde. 246 00:12:28,918 --> 00:12:30,376 -Hva? - Må gå igjen. 247 00:12:30,460 --> 00:12:31,960 Hva er det som feiler deg? 248 00:12:44,210 --> 00:12:46,085 Hei Hannah. Kom inn, kom inn. 249 00:12:47,085 --> 00:12:49,293 Jeg lærer Lucy et nytt triks. 250 00:12:49,376 --> 00:12:50,960 Kom igjen, du vil ikke gå glipp av dette. 251 00:12:51,043 --> 00:12:54,460 Lucy, hva vil du ha til middag? 252 00:12:54,543 --> 00:12:57,335 And. Ris. Vær så snill. 253 00:12:57,418 --> 00:12:59,460 Wow, hun treffer alle matgruppene sine. 254 00:12:59,543 --> 00:13:00,710 Hun er så avansert. 255 00:13:00,793 --> 00:13:01,876 Jeg ville sendt henne til universitetet, 256 00:13:01,960 --> 00:13:03,918 men jeg er så redd for brorskapsfestene. 257 00:13:04,418 --> 00:13:06,460 Hun er så smart at hun ikke trenger en godbit engang. 258 00:13:06,543 --> 00:13:09,751 Hennes belønning er å kommunisere med mamma. 259 00:13:10,793 --> 00:13:11,960 Rått. 260 00:13:12,043 --> 00:13:14,960 Jeg skal sjekke middagen. Jeg lager etiopisk mat i kveld. 261 00:13:15,335 --> 00:13:17,168 -Greg burde være nede om et sekund. -Greit. 262 00:13:17,251 --> 00:13:19,668 And. Ris. Vær så snill. 263 00:13:19,751 --> 00:13:22,710 Vær så snill. Drepe. Meg. 264 00:13:22,793 --> 00:13:25,293 Hvorfor ville de i det hele tatt gi deg disse knappene som et alternativ? 265 00:13:26,793 --> 00:13:28,585 Der er min Hannie Bananie. 266 00:13:28,668 --> 00:13:31,001 Kom opp, jeg har noe jeg vil vise deg. 267 00:13:31,335 --> 00:13:34,418 Vær så snill. Drepe. Mamma. 268 00:13:34,960 --> 00:13:36,293 Drepe. Mamma. 269 00:13:36,668 --> 00:13:38,293 Drepe. Vær så snill. 270 00:13:38,376 --> 00:13:40,126 Vær så snill. Vær så snill. Vær så snill. 271 00:13:47,335 --> 00:13:49,001 Hei alle sammen, velkommen tilbake til kanalen min. 272 00:13:49,085 --> 00:13:50,126 Så i dag... 273 00:13:50,210 --> 00:13:53,335 ...Jeg har en superspennende sminkeopplæring-- 274 00:14:01,710 --> 00:14:04,085 ♪ Hendene utstrakt, nå vet jeg ikke engang ♪ 275 00:14:04,168 --> 00:14:07,460 ♪ Hvis jeg jobber, dør for hvem og hva ♪ 276 00:14:07,543 --> 00:14:09,876 ♪ Hendene utstrakt, nå vet jeg ikke engang ♪ 277 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 ♪ Hvis jeg sover, lever for hvem og... ♪ 278 00:14:14,626 --> 00:14:16,626 Så, hvilken musikal ville du se? 279 00:14:16,710 --> 00:14:18,918 Og før du sier det, vet jeg at vi ikke kan se Phantom 280 00:14:19,001 --> 00:14:20,251 fordi det er "for skummelt". 281 00:14:25,043 --> 00:14:26,626 Du kommer ikke til å fri, gjør du? 282 00:14:26,710 --> 00:14:28,085 -Hva om jeg gjorde det? -Du er ikke. 283 00:14:28,168 --> 00:14:29,876 Nei! N-nei. 284 00:14:30,668 --> 00:14:32,626 Jeg ønsket å ta et mindre steg først. 285 00:14:43,543 --> 00:14:44,960 Dette er fra Penn State. 286 00:14:45,043 --> 00:14:46,251 Ja. 287 00:14:46,335 --> 00:14:48,501 Så hvorfor er det adressert til deg? Du skal til Stanford. 288 00:14:53,168 --> 00:14:54,168 Du overførte. 289 00:14:54,251 --> 00:14:55,751 Jeg overførte! 290 00:14:57,251 --> 00:14:59,793 Nå slipper vi å bekymre oss for dyre flyreiser 291 00:14:59,876 --> 00:15:02,043 eller mangler bursdager eller noe. 292 00:15:02,126 --> 00:15:04,293 Jeg gikk til og med inn i den samme hybelen, 293 00:15:04,710 --> 00:15:06,001 så vi trenger aldri å være fra hverandre. 294 00:15:06,418 --> 00:15:10,210 Er det ikke så flott? Vi kommer til å være sammen for alltid. 295 00:15:11,418 --> 00:15:13,460 Sammen for alltid. 296 00:15:14,376 --> 00:15:15,710 For alltid. 297 00:15:16,835 --> 00:15:17,918 For alltid. 298 00:15:19,293 --> 00:15:20,376 Jeg må gå. 299 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 Hva? 300 00:15:21,793 --> 00:15:22,793 Hannah! 301 00:15:24,501 --> 00:15:25,751 Hannah! 302 00:15:30,793 --> 00:15:31,960 Lucy! 303 00:15:38,251 --> 00:15:42,418 ♪ Jeg vil bli her og være veldig bra alene ♪ 304 00:15:42,501 --> 00:15:45,460 ♪ Helt greit alene, vil ikke være alene ♪ 305 00:15:45,543 --> 00:15:47,793 Greit. Du får til dette. 306 00:15:48,210 --> 00:15:49,335 De kommer til å elske deg. 307 00:15:50,626 --> 00:15:52,085 ♪ Vil ikke bli-- ♪ 308 00:16:04,085 --> 00:16:05,918 - Luca? - Jess?! 309 00:16:06,001 --> 00:16:07,585 Jesus! 310 00:16:08,710 --> 00:16:10,210 Jeg trodde du hadde en familiemiddag? 311 00:16:10,293 --> 00:16:12,418 Jeg gjør! Jeg mener, det gjorde jeg. 312 00:16:12,793 --> 00:16:15,251 Jeg ropte på mamma for å kjøpe skinke i stedet for prosciutto, 313 00:16:15,335 --> 00:16:16,876 så foreldrene mine gikk ut uten meg. 314 00:16:16,960 --> 00:16:18,293 Hvordan kunne du gjøre dette mot meg? 315 00:16:18,376 --> 00:16:20,751 Se, det er ikke slik det ser ut. Jeg kjenner knapt denne jenta. 316 00:16:20,835 --> 00:16:22,085 Uh, du sendte meg en melding. 317 00:16:22,168 --> 00:16:23,460 Janine, jeg sverger til Gud. 318 00:16:26,751 --> 00:16:29,460 Jeg er så lei meg, jeg visste ikke at han var sammen med noen. 319 00:16:29,543 --> 00:16:32,460 Siri, sett «Sexy Time»-spillelisten på pause. 320 00:16:32,543 --> 00:16:33,710 Var teksten din en løgn? 321 00:16:33,793 --> 00:16:34,876 Ikke helt. 322 00:16:34,960 --> 00:16:36,876 Jeg vedder på at mamma ville synes du har god smak 323 00:16:36,960 --> 00:16:38,335 hvis hun visste hvem du var. 324 00:16:39,835 --> 00:16:41,126 Du er en drittsekk. 325 00:16:41,210 --> 00:16:42,293 Jess. 326 00:16:43,001 --> 00:16:44,085 Kom igjen, Jess! 327 00:16:45,501 --> 00:16:47,210 Yo, Janine, er du fortsatt her? 328 00:16:47,876 --> 00:16:49,293 Kan vi DoorDash noen 'scuitto'? 329 00:16:51,418 --> 00:16:52,835 Luca var utro mot meg! 330 00:16:52,918 --> 00:16:55,418 Nei. Greg overført til Penn State. 331 00:16:55,501 --> 00:16:56,626 Hva?! 332 00:16:56,710 --> 00:16:57,918 Møt hjemme hos meg nå! 333 00:16:58,293 --> 00:17:00,251 Hvordan kunne han gjøre dette mot meg? 334 00:17:00,335 --> 00:17:02,168 Der går sjansen min til å bli balldronning. 335 00:17:02,251 --> 00:17:04,293 Han kunne ikke vente en natt med å få pikken våt? 336 00:17:04,376 --> 00:17:06,210 Jeg kjøpte håndjern, Hannah. Håndjern! 337 00:17:06,293 --> 00:17:07,960 Og ja, jeg kjøpte dem fra Halloween-butikken 338 00:17:08,043 --> 00:17:10,626 fordi sexbutikken skremmer meg, men jeg skulle Google hvordan jeg bruker dem 339 00:17:10,710 --> 00:17:11,835 og blåse hans jævla sinn. 340 00:17:11,918 --> 00:17:13,335 Som, jeg skulle bruke dem på anklene mine. 341 00:17:13,418 --> 00:17:14,543 Det er sinnsykt. 342 00:17:14,626 --> 00:17:16,085 Uff! Vet du hva jeg heter på telefonen hans? 343 00:17:16,168 --> 00:17:17,668 Det er «Jess Harrison Lee High». 344 00:17:17,751 --> 00:17:19,626 Vi går på samme jævla skole. 345 00:17:19,710 --> 00:17:21,293 Ja, det er galskap. 346 00:17:21,376 --> 00:17:23,501 Hannah, du har sagt det samme fem ganger. 347 00:17:25,168 --> 00:17:27,168 Se, jeg vet at Gregs overgang var et sjokk, 348 00:17:27,251 --> 00:17:28,668 men er det ikke bra? 349 00:17:28,751 --> 00:17:30,501 Spesielt med tanke på alternativet? 350 00:17:30,918 --> 00:17:31,918 Jeg er lesbisk. 351 00:17:32,501 --> 00:17:33,876 Jeg har ønsket å fortelle deg for alltid, 352 00:17:33,960 --> 00:17:35,418 men jeg kunne aldri få deg til rett tid, 353 00:17:35,501 --> 00:17:37,210 og jeg var ikke helt sikker 354 00:17:37,293 --> 00:17:39,876 For jeg hadde ikke kysset en jente før, så hvordan kunne jeg vite det? 355 00:17:39,960 --> 00:17:42,043 Men så to uker etter dating, 356 00:17:42,126 --> 00:17:43,918 Greg gikk ned på meg for første gang, 357 00:17:44,001 --> 00:17:47,001 og jeg måtte tenke på Rachel Weisz i The Mummy for å komme. 358 00:17:47,085 --> 00:17:50,335 Og så var det åpenbart, men jeg var ikke klar for hele livet 359 00:17:50,418 --> 00:17:52,043 å bli snudd på hodet, 360 00:17:52,126 --> 00:17:55,585 så jeg tenkte at jeg skulle gå på college og få en septumring, 361 00:17:55,668 --> 00:17:57,668 og det ordner seg på en måte, 362 00:17:57,751 --> 00:18:01,335 men så ville Greg bruke huden min som en frakk, 363 00:18:01,418 --> 00:18:04,793 og nå kan jeg ikke leve ett sekund til og late som 364 00:18:04,876 --> 00:18:06,918 at jeg ikke er besatt av jenter. 365 00:18:08,751 --> 00:18:09,751 Hannah. 366 00:18:13,001 --> 00:18:14,126 Hannah, jeg vet at du er homofil. 367 00:18:14,210 --> 00:18:16,293 -Hva? -Jeg er din beste venn. 368 00:18:16,835 --> 00:18:19,335 Dessuten er det ikke akkurat vanskelig å si. 369 00:18:19,418 --> 00:18:20,418 Hva i...? 370 00:18:20,501 --> 00:18:23,751 I fjerde klasse kjøpte du en flaske parfyme til fru Workowski 371 00:18:23,835 --> 00:18:25,376 og da mannen hennes kom på karrieredagen, 372 00:18:25,460 --> 00:18:26,501 du kalte ham en liten kjerring. 373 00:18:26,585 --> 00:18:28,001 Han var en liten kjerring. 374 00:18:28,085 --> 00:18:31,085 - Han var brannmann. - Han var en bitchy brannmann. 375 00:18:32,460 --> 00:18:34,710 Hvorfor sa du ikke noe? 376 00:18:35,168 --> 00:18:36,585 Det var ikke min plass. 377 00:18:36,668 --> 00:18:38,501 Jeg tenkte du ville fortelle meg når du var klar. 378 00:18:38,585 --> 00:18:40,960 Akkurat som jeg ikke fortalte deg at jeg var svart før jeg var åtte. 379 00:18:41,043 --> 00:18:43,626 Og også, da du begynte å date Greg, trodde jeg kanskje du var bi. 380 00:18:43,710 --> 00:18:44,918 Nei. 381 00:18:45,001 --> 00:18:46,460 Jeg var bare redd. 382 00:18:47,210 --> 00:18:50,585 Så redd jeg kastet bort 10 måneder av livet mitt på å gi håndjobber 383 00:18:50,668 --> 00:18:52,793 til en fyr med et Glee-støtfangerklistremerke. 384 00:18:52,876 --> 00:18:53,876 Herregud. 385 00:18:55,043 --> 00:18:56,085 Jeg bare løp ut. 386 00:18:56,751 --> 00:18:59,626 Hvordan i helvete skal jeg se ham i øynene i morgen? 387 00:19:01,376 --> 00:19:02,585 I morgen. 388 00:19:02,668 --> 00:19:04,710 Faen! I morgen er det skoleball og vi har ingen datoer! 389 00:19:04,793 --> 00:19:07,376 Kult! Den perfekte unnskyldningen for å ikke gå! 390 00:19:07,460 --> 00:19:09,501 Uh, vi går absolutt. 391 00:19:09,585 --> 00:19:12,960 Vet du hvor mye av studiefondet mitt jeg brukte på to kjoler? 392 00:19:13,043 --> 00:19:14,335 Vipper? Sko? 393 00:19:14,418 --> 00:19:16,460 Jeg har en brasilianer, Hannah. Jeg vet ikke engang hva det er. 394 00:19:16,543 --> 00:19:18,001 Visste du at du har hår på ræva? 395 00:19:18,085 --> 00:19:19,793 Det er jævla der nede! Greit? 396 00:19:19,876 --> 00:19:21,960 Vi skal på skoleball, og vi får nye datoer i kveld. 397 00:19:22,043 --> 00:19:24,126 Klokken er 21:00, Jessica. 398 00:19:24,210 --> 00:19:26,126 -Prompakt. -Stoppe. 399 00:19:26,501 --> 00:19:28,001 Ball pakt. 400 00:19:28,585 --> 00:19:30,585 Å, vil du sammenligne arr? 401 00:19:30,668 --> 00:19:34,376 Fordi dette ga meg 10 måneders terapi 402 00:19:34,460 --> 00:19:37,210 etter at mamma trodde jeg prøvde å begå selvmord offentlig. 403 00:19:37,293 --> 00:19:41,043 Vi lovet at uansett hva, ville dette være vår kveld. 404 00:19:42,376 --> 00:19:44,251 Jeg gleder meg til å gå på skoleball med kjæresten min. 405 00:19:44,335 --> 00:19:46,376 Hvis jeg ikke dater noen innen siste år, 406 00:19:46,460 --> 00:19:48,543 Jeg skal drikke blekemiddel og sprenge sosiale medier 407 00:19:48,626 --> 00:19:50,918 så jeg kan få en date med Taylor Lautner. 408 00:19:51,001 --> 00:19:53,335 Faen, jeg skulle ønske jeg tenkte på det. 409 00:19:53,418 --> 00:19:56,251 Det er bare en del av den perfekte skoleballkvelden. 410 00:19:56,710 --> 00:19:59,710 Vi har bare en sjanse på seniorball. En. Og vi er så nærme. 411 00:19:59,793 --> 00:20:01,710 Jeg mener, vil du virkelig slippe noen tull 412 00:20:01,793 --> 00:20:03,668 som sprayer Paco Rabanne på ballene hans 413 00:20:03,751 --> 00:20:05,126 ødelegge øyeblikket mitt i rampelyset? 414 00:20:05,210 --> 00:20:06,543 Jeg vet ikke hva du vil at jeg skal gjøre. 415 00:20:06,626 --> 00:20:08,168 Jeg vet ikke engang hva jeg ville si til Greg. 416 00:20:08,251 --> 00:20:10,210 Du skal på skoleball med ditt livs kjærlighet. 417 00:20:10,293 --> 00:20:12,543 Eller så nærme vi kan komme. Vi skal finne en jente til deg. 418 00:20:12,626 --> 00:20:14,668 Jeg har aldri engang flørtet med en jente. 419 00:20:14,751 --> 00:20:16,210 Jeg skal bare be en til skoleball? 420 00:20:16,293 --> 00:20:18,251 Jeg forstår hvorfor skoleball med en fyr ikke virker så spennende. 421 00:20:18,335 --> 00:20:20,460 Men hva med skoleball med drømmejenta dine 422 00:20:20,543 --> 00:20:22,626 hvem får du kanskje finger i limoen senere? 423 00:20:26,876 --> 00:20:28,335 Det er fingeren din. 424 00:20:29,085 --> 00:20:30,751 Jeg ønsker å fingere drømmejenta mine. 425 00:20:32,668 --> 00:20:34,543 Han må være varm. Eller i det minste varmere enn Luca. 426 00:20:34,626 --> 00:20:36,460 Alt mindre er et bevis på at jeg er stygg. 427 00:20:36,543 --> 00:20:40,460 Herregud, hva med Eric Stevens? 428 00:20:40,543 --> 00:20:42,001 - WHO? - Den ungen som tok med en boks 429 00:20:42,085 --> 00:20:43,418 av Whiskas til lunsj i niende klasse. 430 00:20:43,501 --> 00:20:45,168 Du mener Cat Stevens? 431 00:20:45,251 --> 00:20:46,960 Herregud! Amar. 432 00:20:47,043 --> 00:20:49,335 Foreldrene hans har et privatfly, og slo nettopp opp med Lisa. 433 00:20:49,418 --> 00:20:51,626 Ok, ja. Ringer ham nå. 434 00:20:51,710 --> 00:20:52,793 Geni. 435 00:20:54,626 --> 00:20:56,793 Jeg kan ikke tro at de brukte den der jeg nyset. 436 00:20:56,876 --> 00:21:00,085 Amar. Jeg bare lurte på hvem du skulle gå på skoleball med. 437 00:21:00,168 --> 00:21:02,626 Ja, nei, det er flott. Jeg skjønner det helt. 438 00:21:02,710 --> 00:21:05,168 Jeg er så glad for at dere to klarte det fordi jeg hørte at-- 439 00:21:05,251 --> 00:21:06,960 Jeg hørte et rykte om at hun er utro mot deg. 440 00:21:08,376 --> 00:21:09,418 Nei, det gjorde du ikke. 441 00:21:09,501 --> 00:21:11,251 -Jeg gjorde. - Ja, det gjorde du. 442 00:21:13,460 --> 00:21:15,460 Greit. Ååå! Angie Adams. 443 00:21:15,543 --> 00:21:17,126 - Hun er perfekt. - Tuller du med meg? 444 00:21:17,210 --> 00:21:19,335 Jeg ville dø for å komme ut på skoleball med en så kul som henne. 445 00:21:19,418 --> 00:21:22,501 Se, jeg kan like gjerne sende en DM til Sarah Paulson og be henne om skoleball. 446 00:21:22,585 --> 00:21:24,710 - Hannah. - Det ville aldri skje. 447 00:21:24,793 --> 00:21:25,960 Fint. 448 00:21:32,418 --> 00:21:33,626 Ta dette fra meg. 449 00:21:34,293 --> 00:21:35,501 På tide å sende melding til Melissa Kelly. 450 00:21:35,585 --> 00:21:36,918 -Ok, gi den tilbake. -Mm. 451 00:21:40,501 --> 00:21:41,960 "Hei. 452 00:21:42,043 --> 00:21:46,168 "Vil du gå på skoleball? 453 00:21:46,585 --> 00:21:48,376 Med meg?" 454 00:21:49,835 --> 00:21:50,876 -Mm, mm! -Hva? Hva? 455 00:21:50,960 --> 00:21:52,085 Hun skriver. 456 00:21:54,126 --> 00:21:55,335 - Kom igjen! - Nei! 457 00:21:55,418 --> 00:21:56,710 Det er en løgn! 458 00:21:56,793 --> 00:21:59,335 Hun slo omtrent 42 homeruns i år. 459 00:21:59,418 --> 00:22:00,710 Gud. 460 00:22:01,710 --> 00:22:02,793 Tispe. 461 00:22:03,085 --> 00:22:04,960 Hei. 462 00:22:11,501 --> 00:22:14,043 Hvis vi ikke finner noen på videregående, la oss gå på college. 463 00:22:14,126 --> 00:22:17,918 Scarlet Knights for alltid! Jeg kommer aldri til å dø! Woo! 464 00:22:35,251 --> 00:22:36,335 Takk skal du ha! 465 00:22:45,751 --> 00:22:48,210 Vi kommer inn, vi spør noen, vi kommer oss ut. 466 00:22:48,293 --> 00:22:49,585 Jeg har andre tanker. 467 00:22:49,668 --> 00:22:51,001 Kanskje vi bare burde dra hjem. 468 00:22:51,085 --> 00:22:52,501 - Jeg har lyst til å reise hjem. -Det er for sent. 469 00:22:52,585 --> 00:22:54,043 Greit. 470 00:22:55,335 --> 00:22:57,001 Vodka Heather! 471 00:22:57,085 --> 00:22:58,085 Jess. 472 00:22:58,168 --> 00:23:00,418 Hva i helvete er det? 473 00:23:00,501 --> 00:23:02,501 Faen, jeg har ikke sett deg siden sommerleiren. 474 00:23:02,585 --> 00:23:03,918 Jeg visste ikke at du var hot nå. 475 00:23:04,001 --> 00:23:06,168 Å takk. 476 00:23:06,251 --> 00:23:07,710 Um, ja, nei, uansett, 477 00:23:07,793 --> 00:23:10,126 takk, eh-- takk for at du sendte adressen forresten. 478 00:23:10,210 --> 00:23:12,418 Vi har hatt en slags vanvittig natt 479 00:23:12,501 --> 00:23:13,751 -som du ikke ville tro. -Gal. 480 00:23:13,835 --> 00:23:15,168 Ja sikkert. Ta disse. 481 00:23:15,251 --> 00:23:16,251 Åh. 482 00:23:16,751 --> 00:23:18,168 Det går inn, ja. Skål. 483 00:23:18,251 --> 00:23:19,626 - Mm-hmm! - Og kom inn her, 484 00:23:19,710 --> 00:23:21,960 politiet er allerede på rumpa mi for å pisse på naboens plen. 485 00:23:23,835 --> 00:23:26,585 Tjen og beskytt denne rumpa, dere jævla fitter! 486 00:23:30,501 --> 00:23:34,043 Så, um, er det noen single... gutter? 487 00:23:34,710 --> 00:23:35,710 La oss bare dra. 488 00:23:35,793 --> 00:23:37,293 Hei, Hannah! 489 00:23:37,376 --> 00:23:39,376 -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre, Jess. -Slappe av. 490 00:23:39,460 --> 00:23:41,376 Hvordan flørter du med en lesbisk? 491 00:23:41,460 --> 00:23:43,668 Vel, hvordan vil du at noen skal flørte med deg? 492 00:23:43,751 --> 00:23:45,585 Jeg vet ikke, av, liksom, eh, 493 00:23:45,668 --> 00:23:48,876 gir meg en haug med forskjellige blomster og de alle, som, 494 00:23:48,960 --> 00:23:51,043 representerer de forskjellige egenskapene ved meg. 495 00:23:51,126 --> 00:23:53,335 Wow, du er homofil. 496 00:23:53,418 --> 00:23:55,168 -Du hjelper ikke. -Ok, ok. 497 00:23:55,251 --> 00:23:57,001 Bare fortell dem at de lukter godt. 498 00:23:57,085 --> 00:23:59,251 -Det vil alle høre. -Ok, ja. Godt valg. 499 00:23:59,335 --> 00:24:00,335 -Ja? -Greit. 500 00:24:00,418 --> 00:24:01,418 Greit. 501 00:24:02,543 --> 00:24:04,835 Jeg skal slå på Timothée Chalamet. 502 00:24:04,918 --> 00:24:07,793 Du kommer til å finne en het lesbisk og feie henne av beina. 503 00:24:07,876 --> 00:24:09,251 -Ja. Uh-he. -Ja? Greit? 504 00:24:09,335 --> 00:24:10,418 - Jepp. -Ok. Er du klar? 505 00:24:10,501 --> 00:24:11,501 Jeg antar. 506 00:24:11,585 --> 00:24:13,043 - Møt deg på den andre siden. -Greit. 507 00:24:13,335 --> 00:24:14,418 Greit. 508 00:24:20,543 --> 00:24:22,043 Hvordan vet jeg hvem som er homofil? 509 00:24:44,751 --> 00:24:46,251 -Hei mamma. - Fant du henne? 510 00:24:47,126 --> 00:24:49,585 Nei, hun vil ikke ta telefonen. 511 00:24:49,668 --> 00:24:51,210 Jeg snakker om Lucy! 512 00:24:51,293 --> 00:24:53,376 Jeg er bekymret syk! Det er søsteren din! 513 00:24:53,460 --> 00:24:55,043 Jeg bryr meg ikke om den jævla hunden! 514 00:24:55,626 --> 00:24:57,293 Jeg jager mitt livs kjærlighet. 515 00:24:58,668 --> 00:25:00,710 Å gud. 516 00:25:01,585 --> 00:25:03,126 Hannah, vær så snill. 517 00:25:03,460 --> 00:25:04,918 Jeg vet at jeg kommer sterk, 518 00:25:05,001 --> 00:25:07,918 men det er bare på grunn av mengden kjærlighet jeg har i hjertet mitt. 519 00:25:08,001 --> 00:25:09,751 Hei, hun er ikke her. 520 00:25:09,835 --> 00:25:11,626 Sist jeg hørte var hun med deg. JEG-- 521 00:25:14,835 --> 00:25:16,251 -Greit. -Hun er-Hun er ikke med meg. 522 00:25:16,335 --> 00:25:18,293 - Hun er ikke. - Er du ok? 523 00:25:18,376 --> 00:25:19,876 Jeg vet ikke. 524 00:25:20,376 --> 00:25:22,876 Jeg er nok ganske dehydrert fordi... 525 00:25:23,668 --> 00:25:25,210 Jeg har grått mye. 526 00:25:25,751 --> 00:25:27,168 -Mye. -Ok, ok, ok. 527 00:25:27,251 --> 00:25:29,793 Um, du blir her, ok? 528 00:25:29,876 --> 00:25:31,168 Jeg skal skaffe deg litt vann. Greit? 529 00:25:31,251 --> 00:25:32,335 -Greit. -Greit. 530 00:25:32,418 --> 00:25:34,085 Går det bra? 531 00:25:34,168 --> 00:25:35,376 - Å, ja. -Er du sikker? 532 00:25:35,460 --> 00:25:36,585 - Ja. - Greit. 533 00:25:37,793 --> 00:25:39,168 Tenk glade tanker. 534 00:25:39,251 --> 00:25:41,376 Nei! 535 00:25:47,918 --> 00:25:49,585 ♪ Som en Wall Street-enke ♪ 536 00:25:50,960 --> 00:25:52,043 Den var god. 537 00:25:52,460 --> 00:25:53,751 Er du Angel Olsen-fan? 538 00:25:56,210 --> 00:25:58,126 Er du Angel Olsen-fan? 539 00:26:00,460 --> 00:26:01,501 Åh. 540 00:26:01,585 --> 00:26:04,501 Å, å, å, å, du er, du er. Um... 541 00:26:12,751 --> 00:26:15,876 -Hmm. -Ehm, så, ja, så jeg kan noen grunnleggende ting. 542 00:26:18,043 --> 00:26:19,376 Giancarlo. 543 00:26:19,460 --> 00:26:21,168 Jeg liker det. 544 00:26:31,543 --> 00:26:32,543 Helt klart. 545 00:26:33,168 --> 00:26:34,543 Hei, vil du ta en drink? 546 00:26:34,626 --> 00:26:38,418 ♪ Finne meg selv i en taxitur ♪ 547 00:26:38,501 --> 00:26:41,793 Jeg fikk denne. Jeg fikk denne. 548 00:26:41,876 --> 00:26:43,835 ♪ Glem leiligheten min ♪ 549 00:26:43,918 --> 00:26:44,918 Hei. 550 00:26:46,251 --> 00:26:47,418 Hva skjer? 551 00:26:48,376 --> 00:26:51,626 ♪ Jeg tar ingen dritt fra noen, ranet to banker i Puerto Rico ♪ 552 00:26:51,710 --> 00:26:52,835 Åh. 553 00:26:54,293 --> 00:26:57,001 Etter deg. Etter deg. 554 00:26:57,085 --> 00:26:58,168 Etter meg. 555 00:27:00,960 --> 00:27:03,543 Fantastisk fest, dere. Virkelig morder. 556 00:27:04,210 --> 00:27:05,460 Hei. Hei. 557 00:27:09,376 --> 00:27:10,793 Hei. Hvordan er det-- 558 00:27:10,876 --> 00:27:12,876 ♪ Ja, sir, har oppført seg dårlig ♪ 559 00:27:12,960 --> 00:27:15,376 -For faen. -♪ Det er loven ♪ 560 00:27:18,335 --> 00:27:21,626 ♪ Å, når dagen har ringt ♪ 561 00:27:21,710 --> 00:27:24,626 -♪ Finne meg selv i en taxitur ♪ -Um... 562 00:27:24,710 --> 00:27:26,501 Du lukter veldig godt. 563 00:27:27,793 --> 00:27:30,043 Å, kjære. Jeg er en twink. 564 00:27:30,126 --> 00:27:32,293 -Herregud. Jeg er så lei meg. - Ikke bry deg om det. 565 00:27:32,376 --> 00:27:34,918 -Herregud. -Nå vet jeg at jeg ser bra ut. 566 00:27:36,668 --> 00:27:37,835 Jeg er så lei meg. 567 00:27:40,876 --> 00:27:44,335 ♪ Våkner i en gammel celleblokk ♪ 568 00:27:44,418 --> 00:27:46,251 ♪ Glem leiligheten min ♪ 569 00:27:46,335 --> 00:27:50,543 ♪ Du finner meg ikke ♪ 570 00:27:53,251 --> 00:27:54,501 Å, jeg beklager. 571 00:27:54,585 --> 00:27:56,126 -Kom inn hit. -Nei, nei, nei, det er greit. 572 00:27:56,210 --> 00:27:58,210 -Jeg gjør virkelig ikke-- - Kom inn her. 573 00:27:59,126 --> 00:28:00,335 Bevege seg. 574 00:28:04,626 --> 00:28:05,793 Mm. 575 00:28:06,210 --> 00:28:08,293 Du ser stresset ut. Vil du ha litt molly? 576 00:28:08,376 --> 00:28:11,376 Egentlig prøver jeg å kutte ned. Men takk. 577 00:28:14,085 --> 00:28:15,210 Jeg skal finne Jess. 578 00:28:15,293 --> 00:28:17,043 Du må bli høy. 579 00:28:17,668 --> 00:28:18,918 -Hva? -Her. 580 00:28:24,043 --> 00:28:26,126 Du vet, jeg pleide å være akkurat som deg. 581 00:28:26,710 --> 00:28:30,043 Trist, ingen selvtillit, fukter sengen hele tiden. 582 00:28:30,126 --> 00:28:31,210 Jeg fukter ikke sengen. 583 00:28:31,293 --> 00:28:32,418 Helt til jeg ble Vodka Heather. 584 00:28:32,835 --> 00:28:34,335 Vodka Heather kan gjøre alt. 585 00:28:34,585 --> 00:28:35,585 Se dette. 586 00:28:35,668 --> 00:28:37,835 Huff! Ikke gjør det! 587 00:28:38,335 --> 00:28:39,626 Kysse hverandre. 588 00:28:41,210 --> 00:28:43,710 -Se? -Ja, jeg tror ikke jeg vil ha det du har. 589 00:28:43,793 --> 00:28:45,668 Du gjør. Alt handler om selvtillit. 590 00:28:45,751 --> 00:28:48,210 Stoff-indusert selvtillit. 591 00:28:48,293 --> 00:28:51,501 Tror du ikke det ville vært mye lettere å snakke med jenter hvis du var selvsikker? 592 00:28:55,126 --> 00:28:56,251 Faen det. 593 00:28:56,335 --> 00:28:58,543 Det er ånden. Gi meg nøklene dine. 594 00:29:06,335 --> 00:29:08,001 Kom deg ned hit. Kom igjen. 595 00:29:12,835 --> 00:29:14,335 Åpne bredt. 596 00:29:18,626 --> 00:29:20,626 Så? Hvordan føler du deg? 597 00:29:22,001 --> 00:29:23,335 Gay som faen. 598 00:29:23,418 --> 00:29:25,251 Så, studerer du film med Heather? 599 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Mm. 600 00:29:33,918 --> 00:29:35,168 Ja, samme. 601 00:29:49,460 --> 00:29:50,460 Ja. 602 00:29:50,960 --> 00:29:53,751 Ja. Hei, vil du dra et annet sted for å snakke? 603 00:29:54,668 --> 00:29:56,043 -Absolutt. -Greit. 604 00:29:56,876 --> 00:29:59,043 Det er på tide. Gå og hent dem, tiger. 605 00:29:59,126 --> 00:30:01,335 Vent, hvordan vet jeg hvem som er homofil? 606 00:30:01,751 --> 00:30:04,460 Det er en førsteårs høyskolefest. 607 00:30:04,876 --> 00:30:06,085 Alle er homofile. 608 00:30:07,043 --> 00:30:08,043 Greit. 609 00:30:10,376 --> 00:30:13,668 -♪ Ja! ♪ -♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 610 00:30:13,751 --> 00:30:14,918 ♪ Oh oh, oh oh ♪ 611 00:30:15,001 --> 00:30:17,376 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 612 00:30:17,460 --> 00:30:18,460 ♪ Oh oh oh ♪ 613 00:30:18,543 --> 00:30:21,043 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 614 00:30:21,126 --> 00:30:26,251 ♪ Oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh oh ♪ 615 00:30:27,543 --> 00:30:31,418 ♪ Oh oh oh, oh oh oh oh oh oh oh oh ♪ 616 00:30:31,501 --> 00:30:32,710 ♪ Oh oh oh oh oh oh ♪ 617 00:30:32,793 --> 00:30:36,293 ♪ Oh oh oh oh oh oh oh oh oh ♪ 618 00:30:36,376 --> 00:30:40,001 ♪ Oh oh oh oh oh oh oh ♪ 619 00:30:47,543 --> 00:30:50,251 ♪ Ah ah ah ah ah, ah ah ♪ 620 00:30:50,335 --> 00:30:54,293 ♪ Oh oh, oh oh oh oh ah ah ♪ 621 00:30:54,376 --> 00:30:55,751 ♪ Ah ah ah ♪ 622 00:30:58,376 --> 00:30:59,585 Er du her alene? 623 00:31:00,335 --> 00:31:01,335 Ja. 624 00:31:03,501 --> 00:31:04,835 Ikke nå lenger. 625 00:31:06,585 --> 00:31:08,251 Åh. Åh. 626 00:31:08,335 --> 00:31:10,835 Interessant. 627 00:31:10,918 --> 00:31:13,626 Um, ja, nei, u-uh, beklager. 628 00:31:13,710 --> 00:31:15,085 Jeg beklager hvis jeg var for fremad, 629 00:31:15,168 --> 00:31:16,751 Jeg ville bare stille deg et spørsmål 630 00:31:21,626 --> 00:31:23,085 Greit. 631 00:31:23,960 --> 00:31:25,335 Ja, nei, jeg lurte på 632 00:31:25,418 --> 00:31:27,918 hvis du kanskje er ledig i morgen til-- 633 00:31:28,001 --> 00:31:29,001 Å, ok. 634 00:31:29,085 --> 00:31:31,835 Ja, gjør litt mer av det. Um... 635 00:31:38,418 --> 00:31:39,918 Takk skal du ha. 636 00:31:52,085 --> 00:31:53,210 Å, helvete. 637 00:31:54,001 --> 00:31:55,168 Ok, min tur. 638 00:31:58,668 --> 00:31:59,668 Kul fannypakke. 639 00:32:01,001 --> 00:32:02,668 -Varmt. - Ja, det er uansett. 640 00:32:05,710 --> 00:32:06,710 Faen. 641 00:32:07,126 --> 00:32:09,293 Du vet, faktisk foretrekker jeg å gjøre det med dem på. 642 00:32:10,543 --> 00:32:12,168 Hvem er du? 643 00:32:12,668 --> 00:32:14,626 Jeg er Hannah for faen Shapiro. 644 00:32:15,335 --> 00:32:17,626 Vente. Etternavnet mitt er Shapiro. 645 00:32:17,710 --> 00:32:20,001 Det er et ganske vanlig etternavn. Hvor er du fra? 646 00:32:20,751 --> 00:32:22,751 Seattle. 647 00:32:23,126 --> 00:32:24,668 Vente. Hva heter faren din? 648 00:32:25,251 --> 00:32:26,251 Nate. 649 00:32:27,085 --> 00:32:28,251 Med restauranten? 650 00:32:29,751 --> 00:32:31,793 -Ja. -Vi er søskenbarn. 651 00:32:34,126 --> 00:32:35,126 Nei, vi kan ikke-- 652 00:32:36,418 --> 00:32:38,210 Vent, var bat mitzvah-temaet ditt Twilight? 653 00:32:38,293 --> 00:32:39,460 Herregud, ja. 654 00:32:39,543 --> 00:32:41,210 Jeg antar at dette er grunnen til at folk har familiegjenforeninger. 655 00:32:41,293 --> 00:32:43,335 Herregud. Takk Gud. 656 00:32:43,418 --> 00:32:44,918 - Herregud. -Du vil bare late som 657 00:32:45,001 --> 00:32:46,293 - skjedde dette aldri? -Hundre prosent. 658 00:32:46,376 --> 00:32:47,376 Ja. 659 00:32:47,460 --> 00:32:49,085 Hei, visste du at tante Marsha døde? 660 00:32:49,168 --> 00:32:50,543 Jesus. Dårlig tid. 661 00:32:53,085 --> 00:32:56,543 Vi fikk en klage på at dette huset sprengte Charli XCX, 662 00:32:56,626 --> 00:32:58,668 så jeg vet at noen fnyser narkotika her inne. 663 00:32:59,210 --> 00:33:00,418 La oss danse. 664 00:33:01,085 --> 00:33:02,168 Shit! 665 00:33:03,543 --> 00:33:06,085 Til slutt, herregud, du betaler så mye for data, 666 00:33:06,168 --> 00:33:07,751 du skulle tro Google Translate ville fungere. 667 00:33:08,585 --> 00:33:10,335 Ok, um... 668 00:33:10,418 --> 00:33:11,418 Eh... 669 00:33:14,001 --> 00:33:15,710 -Å, shit! Beklager. -Herregud! 670 00:33:15,793 --> 00:33:17,751 - Hannah! - Politiet er her! Vi må gå! 671 00:33:30,335 --> 00:33:31,585 Prøvde han å drepe deg? 672 00:33:31,668 --> 00:33:33,460 Se, det var enten det eller intens seksuell kjemi, 673 00:33:33,543 --> 00:33:34,585 og jeg var villig til å finne ut. 674 00:33:34,668 --> 00:33:35,751 Å, kom igjen. 675 00:33:35,835 --> 00:33:36,960 Spis glass, griser. 676 00:33:37,293 --> 00:33:38,876 Løpe! 677 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 Bra fest! 678 00:33:47,835 --> 00:33:48,835 Nei vent. Kom igjen. 679 00:33:52,793 --> 00:33:54,751 Dritt, shit, shit. Hva skal vi gjøre? 680 00:33:54,835 --> 00:33:56,043 Jeg fnyste en haug med narkotika. 681 00:33:56,126 --> 00:33:58,168 Hvis de tester meg, kommer jeg garantert i fengsel. 682 00:33:58,251 --> 00:33:59,668 Hva tror du de kommer til å gjøre med meg? 683 00:33:59,751 --> 00:34:01,293 Jeg er en svart tenåring som brøt en mindre lov, 684 00:34:01,376 --> 00:34:02,626 Jeg er den våte drømmen deres. 685 00:34:03,710 --> 00:34:05,085 - Vi må gå over. - Å, faen. 686 00:34:05,168 --> 00:34:06,793 Hvis vi dobbeltspretter, kan vi få nok luft 687 00:34:06,876 --> 00:34:07,876 å rydde gjerdet. 688 00:34:09,918 --> 00:34:11,126 -Jeg har deg. -Ok, ok, takk. 689 00:34:11,210 --> 00:34:12,501 Greit. 690 00:34:13,501 --> 00:34:15,085 Klar? Ninja spark over gjerdet. 691 00:34:15,168 --> 00:34:16,960 -Hei! -Ja, sånn, sånn. Ja. 692 00:34:17,043 --> 00:34:18,085 -Hei! -Ja! 693 00:34:18,168 --> 00:34:19,210 Å, dette er gøy! 694 00:34:19,293 --> 00:34:20,626 Hei, hold kjeft! 695 00:34:20,710 --> 00:34:22,585 Å, beklager, beklager, beklager. Jeg tror jeg fortsatt er ganske høy. 696 00:34:22,668 --> 00:34:24,793 Gi meg hendene dine. Ok, vi hopper to, snu, 697 00:34:24,876 --> 00:34:26,418 -og tell, ok? -Greit. Ah! 698 00:34:26,835 --> 00:34:29,210 En to tre! 699 00:34:37,418 --> 00:34:39,418 Herregud. Herregud. 700 00:34:40,543 --> 00:34:41,668 Vi klarte det! 701 00:34:41,751 --> 00:34:42,793 Du er et geni! 702 00:34:42,876 --> 00:34:44,210 Jeg skulle aldri ha tvilt på deg. 703 00:34:48,585 --> 00:34:49,585 Er du... 704 00:34:52,293 --> 00:34:53,501 jenter? 705 00:34:54,376 --> 00:34:55,710 Ja. 706 00:35:05,710 --> 00:35:07,210 Greit, fart deg selv. 707 00:35:08,835 --> 00:35:10,626 -Takk, Jacob. -Ja. 708 00:35:10,710 --> 00:35:12,085 Du har en virkelig beroligende tilstedeværelse. 709 00:35:12,168 --> 00:35:15,085 Jeg tror det er fordi du minner meg om... 710 00:35:15,168 --> 00:35:17,501 O-Ok, ok, ok. Hei, hei, hei, det er greit, det er greit. 711 00:35:17,585 --> 00:35:20,960 Se, jeg er sikker på at alt kommer til å ordne seg 712 00:35:21,043 --> 00:35:23,335 nøyaktig hvordan det skal, vet du? 713 00:35:23,418 --> 00:35:25,376 Og mor-kanskje Hannah trenger litt tid til å tenke. 714 00:35:25,460 --> 00:35:27,501 Du vet, har du aldri trengt tid borte fra henne 715 00:35:27,585 --> 00:35:29,501 -til-til-til-prosess eller bare-- -Nei. 716 00:35:30,126 --> 00:35:31,710 Jeg ville bodd i lommen hennes hvis jeg kunne. 717 00:35:32,710 --> 00:35:34,793 Greit. Greit. 718 00:35:34,876 --> 00:35:37,043 - Beklager, Jacob. - Det er bare... 719 00:35:37,126 --> 00:35:38,626 -Nei nei. Det er-- -Jeg mener ikke å være en byrde. 720 00:35:38,710 --> 00:35:41,376 Jeg bare, jeg kan ikke være alene akkurat nå. 721 00:35:42,418 --> 00:35:43,543 Jeg kan bare ikke. 722 00:35:44,085 --> 00:35:46,418 Hei, jeg skulle på konsert i kveld. 723 00:35:46,751 --> 00:35:48,210 Vil du bli med meg til det? 724 00:35:48,293 --> 00:35:49,793 -Takk skal du ha! -Åh! 725 00:35:49,876 --> 00:35:51,376 Å, vær så snill. 726 00:35:52,543 --> 00:35:54,418 -Greit. – Kan vi holde hender i bilen? 727 00:35:58,043 --> 00:36:00,126 Åh, håret ditt er rett igjen. Kul. 728 00:36:01,126 --> 00:36:03,460 Uh... takk. 729 00:36:04,418 --> 00:36:06,918 Beklager at vi måtte krasje festen din. Vi hadde liksom ikke noe valg. 730 00:36:07,001 --> 00:36:09,751 Men du vet, uten dere, ville vi sannsynligvis blitt arrestert akkurat nå. 731 00:36:10,043 --> 00:36:11,668 Egentlig vil jeg si at vi går i salto 732 00:36:11,751 --> 00:36:13,668 gjennom luften er det som reddet oss, men du vet... 733 00:36:14,418 --> 00:36:16,085 Ja, tusen takk. 734 00:36:16,168 --> 00:36:19,001 Tuller du? Dere jenter er de som hjelper oss. 735 00:36:19,085 --> 00:36:21,251 Dette var ment å være vår broders store avslutning av året, 736 00:36:21,335 --> 00:36:24,293 men ingen av sororities vi inviterte dukket opp, så... 737 00:36:24,668 --> 00:36:26,460 En to tre. 738 00:36:27,626 --> 00:36:29,085 For guttene! 739 00:36:29,168 --> 00:36:30,460 Kommer du ikke i kveld? 740 00:36:30,876 --> 00:36:34,210 Ok, det ser ut til at jeg tok det obligatoriske samtykkekurset for ingenting. 741 00:36:36,960 --> 00:36:38,085 Lurer på hvorfor. 742 00:36:38,585 --> 00:36:41,210 -Jeg er Jess forresten. - Reggie. 743 00:36:41,585 --> 00:36:43,835 Så, vil dere at jeg skal gi dere noen drinker? 744 00:36:43,918 --> 00:36:45,210 Um, vi burde virkelig dra. 745 00:36:45,293 --> 00:36:48,085 Og foreldrene våre vet nøyaktig hvor vi befinner oss, 746 00:36:48,168 --> 00:36:50,001 så de kan finne oss 747 00:36:50,085 --> 00:36:52,585 hvis vi av en eller annen grunn ble blokkert fra å forlate. 748 00:36:53,835 --> 00:36:57,376 - Hu h. - Hun er bare-- 749 00:36:57,460 --> 00:36:59,085 Hun bare tuller. 750 00:36:59,168 --> 00:37:01,835 Hannah, Hannah, kan jeg, kan jeg snakke med deg der borte et øyeblikk? 751 00:37:09,210 --> 00:37:11,293 -Jeg synes vi bør bli. -Er du seriøs? 752 00:37:11,376 --> 00:37:14,376 Frat bros er, liksom, den mest voldtektsfulle undergruppen av menn. 753 00:37:14,960 --> 00:37:17,293 Jeg får ikke den stemningen fra Reggie. Han virker ærlig. 754 00:37:17,668 --> 00:37:19,876 Herregud, du har forferdelig smak i menn. 755 00:37:19,960 --> 00:37:21,585 Jeg lover at jeg skal være rask, ok? 756 00:37:21,668 --> 00:37:24,001 Jeg er... Jeg skal bare kjenne på ham og spørre ham med en gang. 757 00:37:24,085 --> 00:37:28,168 Og så kan vi finne det gayeste, skeiveste samarbeidet 758 00:37:28,251 --> 00:37:31,210 slash poesi slam slash vegansk restaurant du kan forestille deg. 759 00:37:31,543 --> 00:37:33,543 Kom igjen, han er en hot college-fyr. 760 00:37:33,626 --> 00:37:36,043 Alle ville grue seg hvis jeg tok ham med på skoleball. 761 00:37:36,126 --> 00:37:37,251 Vær så snill, Hans. 762 00:37:37,418 --> 00:37:38,418 Fint. 763 00:37:38,793 --> 00:37:40,543 -Du er den beste. -Jeg vet. 764 00:37:41,251 --> 00:37:42,418 Hei, vil du spille beer pong? 765 00:37:42,501 --> 00:37:44,210 Rock 'n' roll. Bordet er på denne måten. 766 00:37:44,793 --> 00:37:46,168 Ok, vet du hva? 767 00:37:46,251 --> 00:37:48,543 Hold posisjonen din på, for sikkerhets skyld. 768 00:37:48,626 --> 00:37:49,793 Ja, mamma. 769 00:37:55,918 --> 00:37:57,793 Hei, så jeg lurte på om kanskje-- 770 00:37:57,876 --> 00:38:00,168 -Jeg er homofil. - Coolio. Kul. 771 00:38:00,876 --> 00:38:01,960 Gay er bra. 772 00:38:02,710 --> 00:38:05,043 -I-- Så du er interessert i sport, da? -Jeg går inn. 773 00:38:05,126 --> 00:38:06,376 Ja. Rett på. 774 00:38:12,335 --> 00:38:14,001 Barndommens barnerim 775 00:38:14,085 --> 00:38:18,376 «Lemur Lemur, Femur Femur» har lenge gledet fansen 776 00:38:18,460 --> 00:38:23,210 av disse petite, storøyde, skarpt snute kokosentusiastene. 777 00:38:23,293 --> 00:38:26,126 Mens noen lemurer er aktive om dagen, 778 00:38:26,210 --> 00:38:28,251 noen kan være ganske aktive om natten... 779 00:38:41,543 --> 00:38:42,543 Uff. 780 00:39:05,668 --> 00:39:07,501 Å, faen. 781 00:39:26,960 --> 00:39:28,251 Uff! 782 00:39:31,085 --> 00:39:33,210 - Faen, du er ganske god på dette. - Hva kan jeg si? 783 00:39:33,293 --> 00:39:36,210 Når jeg vet hva jeg vil, er det ingenting som hindrer meg i å få det. 784 00:39:36,293 --> 00:39:38,918 Samme. Du vet, jeg kom faktisk ikke inn på college, 785 00:39:39,001 --> 00:39:40,918 så jeg begynte akkurat å møte opp på timene. 786 00:39:41,001 --> 00:39:42,418 Nå må de gi meg en grad. 787 00:39:42,501 --> 00:39:45,335 Mm. Vil du spille en runde til? 788 00:39:45,418 --> 00:39:46,668 La oss gjøre det. 789 00:39:46,751 --> 00:39:48,793 Stripperen er her! 790 00:39:51,460 --> 00:39:54,418 Øh, vil du gå opp på rommet mitt i stedet? 791 00:39:54,501 --> 00:39:56,001 Ja. Jada. 792 00:39:56,085 --> 00:39:57,210 Greit, kult. 793 00:39:58,418 --> 00:40:01,293 Ok, Jess, det er på tide å bli freaky. På tide å bli freaky for en skoleball-date. 794 00:40:02,543 --> 00:40:04,001 Jeg føler meg som en kvinne i STEM akkurat nå. 795 00:40:04,085 --> 00:40:05,960 Jævla søstre gjør det for seg selv. 796 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 Greit. 797 00:40:25,251 --> 00:40:26,376 Jesus. 798 00:40:26,460 --> 00:40:28,335 Uh, beklager. Tror jeg bare vil-- 799 00:40:28,418 --> 00:40:32,043 Um, kan jeg-- Kan-- 800 00:40:32,835 --> 00:40:33,835 Faen. 801 00:40:36,835 --> 00:40:38,876 Ok, hør etter, gutter! 802 00:40:38,960 --> 00:40:40,085 Dette er Lexi. 803 00:40:40,168 --> 00:40:41,168 Hei. 804 00:40:41,251 --> 00:40:43,835 Øh, tips godt og vær respektfull fordi hun er en danser 805 00:40:43,918 --> 00:40:46,251 fra det eneste selskapet som ikke har svartelistet vår frat ennå. 806 00:40:48,626 --> 00:40:49,751 Å, takk. 807 00:40:56,543 --> 00:40:57,876 Å, sh-- Ok. 808 00:40:57,960 --> 00:40:59,043 Herregud. Um... 809 00:40:59,126 --> 00:41:00,126 ♪ Baby, jeg er het ♪ 810 00:41:00,210 --> 00:41:02,543 ♪ Dere må stille klokken etter klokken min ♪ 811 00:41:02,626 --> 00:41:04,418 ♪ Så hva, baby jeg er het ♪ 812 00:41:04,501 --> 00:41:06,960 ♪ Dere må stille klokken etter klokken min ♪ 813 00:41:07,043 --> 00:41:08,335 ♪ Klokke, tikk takk... ♪ 814 00:41:08,418 --> 00:41:09,543 Wow. 815 00:41:10,835 --> 00:41:12,043 Du er en idrettsmann. 816 00:41:12,376 --> 00:41:13,460 Takk. 817 00:41:13,543 --> 00:41:15,293 Jeg vet, treneren min sier en hjernerystelse til 818 00:41:15,376 --> 00:41:16,585 og jeg må lære meg å lese igjen. 819 00:41:16,668 --> 00:41:18,043 Å, det er forferdelig. 820 00:41:18,126 --> 00:41:19,168 Jeg vet. 821 00:41:19,918 --> 00:41:21,043 Det var så vanskelig første gang. 822 00:41:22,960 --> 00:41:24,418 Vil du komme og sitte? 823 00:41:24,501 --> 00:41:27,043 Jeg trenger faktisk litt hjelp med noe. 824 00:41:28,001 --> 00:41:29,085 Ja. 825 00:41:29,501 --> 00:41:31,293 Bare å sitte på sengen din. 826 00:41:32,376 --> 00:41:34,168 Greit. Eh... 827 00:41:41,210 --> 00:41:43,585 Beklager, de er her et sted. 828 00:41:43,668 --> 00:41:46,251 Å nei, ta deg god tid. Beskyttelse er nøkkelen. 829 00:41:48,710 --> 00:41:49,876 ♪ Hva vil du? ♪ 830 00:41:49,960 --> 00:41:51,335 ♪ Han kan snakke, men du vet... ♪ 831 00:41:51,418 --> 00:41:54,126 Um, min bubbe ga meg disse hundre dollarene for å ta eksamen. Bare-- 832 00:41:54,543 --> 00:41:56,085 Er du ikke raus? 833 00:41:56,168 --> 00:41:58,251 Boobies! Boobies! 834 00:41:58,335 --> 00:42:01,210 Boobies! Boobies! Boobies! 835 00:42:01,293 --> 00:42:03,543 Boobies! Boobies! 836 00:42:03,626 --> 00:42:07,751 Boobies! Boobies! Boobies! Boobies! 837 00:42:07,835 --> 00:42:10,126 Der er de. 838 00:42:10,793 --> 00:42:12,543 -La oss gå. -Jeg er klar. 839 00:42:13,626 --> 00:42:14,626 Hva? 840 00:42:15,210 --> 00:42:17,543 Jeg ville ha din hjelp til å skrive en e-post til moren min. 841 00:42:18,210 --> 00:42:19,626 -Hva? -Alle hjernerystelsene gjør meg 842 00:42:19,710 --> 00:42:21,168 super følsom for lys. 843 00:42:21,251 --> 00:42:22,251 Har jeg sagt det allerede? 844 00:42:22,335 --> 00:42:24,876 Jeg kan ikke se på en skjerm i mer enn 10 minutter. 845 00:42:24,960 --> 00:42:27,460 Åh. Ja, nei. Eh... 846 00:42:27,543 --> 00:42:29,835 Det er-- jeg, jeg tenkte bare... 847 00:42:29,918 --> 00:42:31,668 Eh, jeg mener... 848 00:42:33,376 --> 00:42:34,626 ...vi kan gjøre det hvis du vil. 849 00:42:35,210 --> 00:42:37,960 Egentlig, jeg skulle bare se 850 00:42:38,043 --> 00:42:39,376 hvis du ville gå på skoleball? 851 00:42:39,460 --> 00:42:42,043 Vent, vil du gå på skoleball med meg? Jeg vil gjerne. 852 00:42:42,126 --> 00:42:43,668 Boobies! Boobies! 853 00:42:43,751 --> 00:42:45,668 Boobies! Boobies! 854 00:42:45,751 --> 00:42:46,918 Vil du gå til skoleball med meg? 855 00:42:47,001 --> 00:42:48,418 Hva var det, kjære? 856 00:42:48,501 --> 00:42:50,001 Boobies! Boobies! 857 00:42:50,085 --> 00:42:51,626 Boobies! Boobies! 858 00:42:51,710 --> 00:42:53,418 Boobies! Boobies! 859 00:42:53,501 --> 00:42:54,501 Er du seriøs? 860 00:42:54,585 --> 00:42:56,835 Ja. Vi får den beste natten i livet vårt. 861 00:42:59,585 --> 00:43:00,585 Reggie? 862 00:43:00,668 --> 00:43:02,168 Boobies! Boobies! 863 00:43:02,251 --> 00:43:05,376 Jeg får følelsen av at dere vil ha meg 864 00:43:05,460 --> 00:43:06,460 å ta av meg toppen. 865 00:43:06,543 --> 00:43:08,501 Ja! 866 00:43:08,585 --> 00:43:10,960 Nei nei nei nei nei. Det er ok. Du trenger virkelig ikke å gjøre det. 867 00:43:21,460 --> 00:43:22,626 ♪ Klokke, ding dong ♪ 868 00:43:22,710 --> 00:43:25,501 ♪ Dere må stille klokken etter klokken min ♪ 869 00:43:53,835 --> 00:43:56,585 Jeg føler meg ikke så bra. 870 00:44:00,293 --> 00:44:01,751 Hva? 871 00:44:02,585 --> 00:44:04,418 Jeg sa... 872 00:44:05,376 --> 00:44:09,335 Jeg føler meg ikke så... 873 00:44:09,835 --> 00:44:11,335 Åh! 874 00:44:11,710 --> 00:44:12,710 Reggie? 875 00:44:14,085 --> 00:44:16,460 Hjelp! Hjelp! 876 00:44:17,960 --> 00:44:19,585 ♪ Men du vet at jeg legger på telefonen ♪ 877 00:44:19,668 --> 00:44:21,793 ♪ Og hvis jeg virkelig må gjøre det på egenhånd ♪ 878 00:44:21,876 --> 00:44:24,626 ♪ Jeg forteller ham hva så, jeg har det bedre alene ♪ 879 00:44:24,710 --> 00:44:26,293 ♪ Så hva, baby jeg er het ♪ 880 00:44:26,376 --> 00:44:27,710 Går det bra, kjære? 881 00:44:28,835 --> 00:44:30,418 Åh! 882 00:44:30,501 --> 00:44:31,793 ♪ Baby, jeg er het ♪ 883 00:44:31,876 --> 00:44:34,168 ♪ Dere må stille klokken etter klokken min ♪ 884 00:44:34,251 --> 00:44:35,460 Herregud. 885 00:44:42,710 --> 00:44:45,210 Nei nei nei nei. Nei. 886 00:44:45,626 --> 00:44:47,751 Du kommer til å få oss svartelistet. 887 00:44:49,918 --> 00:44:52,626 - Åh! - Jeg er så lei meg. 888 00:44:58,335 --> 00:45:00,293 - Jess? - Hjelp! 889 00:45:00,376 --> 00:45:01,460 - Jess? - Hannah! 890 00:45:01,543 --> 00:45:02,876 Jess! Jeg hører deg! 891 00:45:02,960 --> 00:45:04,376 - Jess? -Hannah, jeg er her! 892 00:45:06,043 --> 00:45:07,085 Herregud. 893 00:45:07,168 --> 00:45:08,251 Å, jeg trodde du var død. 894 00:45:09,376 --> 00:45:10,876 Hva skjedde? 895 00:45:12,126 --> 00:45:13,543 - Herregud! - Hannah! 896 00:45:13,626 --> 00:45:14,918 Gå av bestevennen min, din tulling! 897 00:45:16,751 --> 00:45:17,793 Jeg reddet deg. 898 00:45:17,876 --> 00:45:20,543 Nei, din idiot, han skulle gå på skoleball med meg! 899 00:45:20,626 --> 00:45:22,126 Hvorfor skrek du om hjelp? 900 00:45:22,210 --> 00:45:23,960 -Blør du? -Ja! Vi må dra. 901 00:45:24,043 --> 00:45:25,168 -Som nå! -Ok, ok, ok. 902 00:45:25,251 --> 00:45:26,460 -Bare få ham vekk fra meg. -Greit! 903 00:45:28,501 --> 00:45:29,835 Unnskyld meg. 904 00:45:29,918 --> 00:45:30,918 -Å, foten min, foten min. -Greit. 905 00:45:31,001 --> 00:45:32,043 Nei, jeg har deg. Jeg har deg. 906 00:45:32,126 --> 00:45:33,126 -Kom hit. -Greit. 907 00:45:33,210 --> 00:45:34,501 - Jepp. Trekk, bare trekk. - Ah! 908 00:45:34,585 --> 00:45:35,835 Min Gud! 909 00:45:35,918 --> 00:45:37,043 Du trenger ikke å skrike. 910 00:45:37,460 --> 00:45:38,918 -Ok, vi setter i gang. Kom igjen. -Greit. 911 00:45:39,001 --> 00:45:40,335 Vent, vent, vent, vent. 912 00:45:40,918 --> 00:45:41,960 Ett sekund. 913 00:45:45,626 --> 00:45:47,585 Hei, kan du få et landskap av oss-- 914 00:45:47,668 --> 00:45:49,460 - Tuller du meg? -Ok, ok, ok, ok! 915 00:45:50,626 --> 00:45:52,876 Herregud, jeg var så nær. 916 00:45:52,960 --> 00:45:54,126 Hva skjedde der bak? 917 00:45:54,751 --> 00:45:55,876 Vel, la meg tenke. 918 00:45:55,960 --> 00:46:00,418 Um, du droppet meg for en mann med IQ som en skinkesmørbrød, 919 00:46:00,501 --> 00:46:04,251 og så nyset jeg blod over en vakker kvinne, så... 920 00:46:04,335 --> 00:46:05,335 Faen. 921 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Vet du hva, jeg er bare-- 922 00:46:08,835 --> 00:46:11,751 Denne natten er over, og jeg skal bare reise hjem. 923 00:46:14,376 --> 00:46:15,751 Hvor er nøklene mine? 924 00:46:17,710 --> 00:46:19,293 Hvor i helvete er mine-- 925 00:46:19,376 --> 00:46:20,376 Faen! 926 00:46:20,960 --> 00:46:23,418 Herregud, jeg forlot dem hos Heather etter å ha gjort den bumpen. 927 00:46:23,501 --> 00:46:24,710 Hannah. Det er greit. 928 00:46:24,793 --> 00:46:26,460 Vi skal bare finne en annen fest veldig raskt, 929 00:46:26,543 --> 00:46:28,460 Jeg skal ta en date, og så er vi ute. 930 00:46:28,543 --> 00:46:30,001 Hva faen snakker du om? 931 00:46:30,085 --> 00:46:33,543 Jeg knullet ansiktet mitt, Jess. Det er over. 932 00:46:33,626 --> 00:46:35,126 -Hannah, kom igjen, la oss bare... -Nei, nei. 933 00:46:35,210 --> 00:46:36,793 Vi møter Jacob for å hente nøklene hans. 934 00:46:36,876 --> 00:46:39,751 Og så kan du gjøre hva du vil, ok? 935 00:46:39,835 --> 00:46:41,668 Vente. Vent, ringer du til Jacob? 936 00:46:45,168 --> 00:46:46,835 ♪ Du hadde sjansen din, slipp meg nå fri ♪ 937 00:46:46,918 --> 00:46:49,793 ♪ Det er ingenting igjen, jeg må dra ♪ 938 00:46:49,876 --> 00:46:52,460 ♪ Og nå når du strekker deg ut, vil du se ♪ 939 00:46:52,543 --> 00:46:56,210 - ♪ Jeg vil ikke være ved din side ♪ - Chug! Chug! Chug! 940 00:46:56,293 --> 00:46:57,918 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 941 00:46:58,001 --> 00:47:00,960 ♪ Jeg kan ikke være ved din side ♪ 942 00:47:01,043 --> 00:47:03,168 Det er noe du må lære som ung. 943 00:47:03,251 --> 00:47:05,168 Men de fortalte meg at brusken min er for svak 944 00:47:05,251 --> 00:47:06,543 å håndtere et slag. 945 00:47:06,626 --> 00:47:09,501 Å, apropos slåssing, jeg spurte faktisk Mr. Sanchez 946 00:47:09,585 --> 00:47:12,210 å koble meg og Hannah sammen i selvforsvarsklassen. 947 00:47:12,293 --> 00:47:14,543 Lite visste jeg at hun har en dårlig høyrekrok. 948 00:47:14,626 --> 00:47:16,418 Slo meg rent ut. Hjernrystelse. 949 00:47:16,501 --> 00:47:17,585 Aldri vært den samme. 950 00:47:17,668 --> 00:47:20,418 Men hun bar meg faktisk til sykepleierens kontor, 951 00:47:20,501 --> 00:47:21,585 og det var det. 952 00:47:21,668 --> 00:47:24,460 Det var da jeg visste at hun var den rette for meg. 953 00:47:24,543 --> 00:47:27,418 Jeg har faktisk fortsatt den treningsskjorten med blodet på. 954 00:47:27,501 --> 00:47:29,376 -Ja, jeg har aldri vasket det. - Wow. 955 00:47:29,460 --> 00:47:30,918 Kommer aldri til å vaske det, faktisk. 956 00:47:31,001 --> 00:47:33,293 -Ja. - Wow, det er galskap. 957 00:47:33,835 --> 00:47:37,710 Hei, hm, hvorfor ikke gå og hente oss noen drinker fra baren? 958 00:47:37,793 --> 00:47:40,126 -Hu h? -Å, ikke noe problem, Jakey. 959 00:47:40,585 --> 00:47:44,418 Du vet, det er rart at det har tatt oss så lang tid å henge ut én mot én. 960 00:47:44,501 --> 00:47:46,710 Vi har så god kjemi. 961 00:47:47,418 --> 00:47:48,418 Greit. 962 00:47:48,501 --> 00:47:50,251 ♪ Ved din side! ♪ 963 00:47:50,335 --> 00:47:52,251 - Hannah. - Jo. Hvor er du på campus? 964 00:47:52,335 --> 00:47:53,543 Jeg må låne nøklene dine. 965 00:47:53,626 --> 00:47:55,085 Hannah, la oss bare ringe på døra 966 00:47:55,168 --> 00:47:56,168 til foreldrene dine våkner. 967 00:47:56,251 --> 00:47:57,710 Richardson og Wyckoff. Greit. 968 00:47:57,793 --> 00:47:59,793 Ja, vi er 10 minutters gange derfra. 969 00:48:00,751 --> 00:48:02,043 Greit. 970 00:48:02,668 --> 00:48:04,251 Ja, jeg er med henne akkurat nå. Hvorfor? 971 00:48:04,710 --> 00:48:06,085 Hva faen? 972 00:48:06,543 --> 00:48:07,585 Hallo? 973 00:48:08,376 --> 00:48:09,501 Hannah, kan-- 974 00:48:11,293 --> 00:48:12,376 Greit. 975 00:48:12,460 --> 00:48:13,460 Beklager. 976 00:48:13,543 --> 00:48:16,335 Hvis det var et knep for å prøve å få meg 977 00:48:16,418 --> 00:48:17,751 -å være ute med deg... -Nei. 978 00:48:17,835 --> 00:48:20,001 ...vet det ekstremt ikke fungerer! 979 00:48:20,085 --> 00:48:21,876 Beklager, jeg trodde han skulle si noe. 980 00:48:21,960 --> 00:48:23,210 Hva snakker du om? 981 00:48:25,043 --> 00:48:26,418 Jeg hadde sex med Jacob. 982 00:48:28,543 --> 00:48:29,585 Når? 983 00:48:30,085 --> 00:48:31,710 Da vi besøkte ham i januar. 984 00:48:31,793 --> 00:48:34,960 Nei, det var da du hadde one-night stand med Johan. 985 00:48:35,668 --> 00:48:36,668 S-- 986 00:48:37,793 --> 00:48:39,960 – Johan er Jacob? - JEG-- 987 00:48:40,043 --> 00:48:42,585 Takk for at du gjorde toårsjubileet vårt så spesielt. 988 00:48:42,668 --> 00:48:43,668 Bu-bo. 989 00:48:43,751 --> 00:48:45,460 - Nei, det gjorde du ikke. - Natten er ikke over ennå. 990 00:48:45,543 --> 00:48:47,376 - Ja jeg gjorde. Hannah. – Hvorfor ønsker du ikke? 991 00:48:49,001 --> 00:48:51,126 -Ok, jeg kommer med et ønske. Greit. - Kast den inn der. 992 00:48:51,210 --> 00:48:53,251 Herregud! 993 00:48:53,335 --> 00:48:54,751 Jeg visste ikke hva annet jeg skulle gjøre. 994 00:48:54,835 --> 00:48:58,251 Jeg ville ikke lyve for bestevennen min om å gjøre det for første gang, 995 00:48:58,335 --> 00:49:00,001 men så visste jeg at jeg ikke kunne fortelle deg at det var Jakob 996 00:49:00,085 --> 00:49:01,168 for da ville du blitt lei deg. 997 00:49:01,251 --> 00:49:03,085 Ja? Vel, fordi vi, du vet, 998 00:49:03,168 --> 00:49:05,043 snakket i grafiske detaljer om den kvelden. 999 00:49:05,126 --> 00:49:08,168 Og jeg hypet deg bokstavelig talt om å sykle på D. 1000 00:49:08,251 --> 00:49:13,043 Og nå forteller du meg at D-en du syklet var min-- Uh. 1001 00:49:17,543 --> 00:49:19,335 - Å gud. - Jeg tror kanskje jeg har det 1002 00:49:19,418 --> 00:49:20,710 ekte følelser for-- 1003 00:49:20,793 --> 00:49:23,126 Jeg kysset kusinen min på grunn av deg, 1004 00:49:23,210 --> 00:49:25,460 din jævla bror jævel! 1005 00:49:25,543 --> 00:49:27,085 Du kysset din hva? 1006 00:49:27,168 --> 00:49:28,501 Kysset hun fetteren sin? 1007 00:49:28,585 --> 00:49:30,210 Jeg så et program om dette. 1008 00:49:31,585 --> 00:49:32,626 Å gud. 1009 00:49:32,710 --> 00:49:34,418 Å gud. La oss bare finne en annen fontene. 1010 00:49:34,501 --> 00:49:36,251 - Det var mitt siste kvarter. - Åh! 1011 00:49:36,335 --> 00:49:37,668 Å gud. Nei nei. 1012 00:49:37,751 --> 00:49:39,126 Herregud. 1013 00:49:39,876 --> 00:49:41,918 Du er en fryktelig venn. 1014 00:49:42,001 --> 00:49:44,293 Hele denne drittse natten skjedde bare 1015 00:49:44,376 --> 00:49:46,793 fordi du er besatt av å ha den perfekte skoleballkvelden. 1016 00:49:46,876 --> 00:49:49,710 -Du ville finne en date også. -Greit. 1017 00:49:49,793 --> 00:49:51,668 Hvis det var så ille, kunne du bare ha gått. 1018 00:49:51,751 --> 00:49:53,543 Og forlatt deg i et familiehus? 1019 00:49:53,626 --> 00:49:56,043 Når har jeg noen gang forlatt din side? 1020 00:49:56,126 --> 00:49:58,751 Jeg kan ikke tro at jeg lar deg dra meg ut 1021 00:49:58,835 --> 00:50:00,668 for drømmeballet for homofile. 1022 00:50:00,751 --> 00:50:03,335 Selvfølgelig handlet dette alltid om deg. 1023 00:50:03,418 --> 00:50:05,043 -Greit. - Skjønner du at alt er det 1024 00:50:05,126 --> 00:50:06,251 alltid om deg? 1025 00:50:06,335 --> 00:50:07,710 Hvis jeg ikke hadde overbevist deg om å komme, 1026 00:50:07,793 --> 00:50:09,376 du ville ha kravlet rett tilbake til Greg 1027 00:50:09,460 --> 00:50:11,501 og du ville ha oppført deg som om ingenting hadde skjedd, 1028 00:50:11,585 --> 00:50:14,585 at alt var i orden, som du alltid gjør. 1029 00:50:14,668 --> 00:50:17,543 Jeg er faktisk... Jeg er en super-alliert akkurat nå. 1030 00:50:17,626 --> 00:50:18,918 Ikke oppfør deg som du forstår 1031 00:50:19,001 --> 00:50:21,085 presset av å komme ut fordi du virkelig ikke gjør det! 1032 00:50:21,168 --> 00:50:23,751 Å, så beklager, har du noe imot å holde det nede litt? 1033 00:50:23,835 --> 00:50:26,210 Vi støtter det som skjer mellom dere to, men vi prøver-- 1034 00:50:26,293 --> 00:50:27,626 -Jeg dreper deg! - Ikke gjør det 1035 00:50:27,710 --> 00:50:28,710 avbryt bestevennen min! 1036 00:50:28,793 --> 00:50:29,793 -Ok, Jesus Kristus. -Greit. 1037 00:50:29,876 --> 00:50:32,793 Veldig romantisk å ha et øyeblikk ved en jævla fontene på en høyskole! 1038 00:50:32,876 --> 00:50:34,293 -Ok, ha en god natt. Takk skal du ha. - Wow! 1039 00:50:34,376 --> 00:50:35,460 - Wow! - Wow. 1040 00:50:35,543 --> 00:50:36,626 - Wow! - Wow! 1041 00:50:36,710 --> 00:50:37,918 -Hun. Hun! - Wow! 1042 00:50:39,210 --> 00:50:40,876 Håper ønsket ditt ikke går i oppfyllelse! 1043 00:50:40,960 --> 00:50:43,626 Vel, det gikk i oppfyllelse! Det var å få ansiktet ditt knullet! 1044 00:50:43,960 --> 00:50:45,001 Hannah 1045 00:50:48,376 --> 00:50:50,126 Det er ingen måte du tar den telefonsamtalen på 1046 00:50:50,210 --> 00:50:51,501 i stedet for å fullføre dette med meg. 1047 00:50:53,126 --> 00:50:55,501 Jeg vil ikke ha en sjanse til prom queen uten ham. 1048 00:50:55,585 --> 00:50:56,585 Er du seriøs? 1049 00:50:59,418 --> 00:51:00,418 Hannah! 1050 00:51:00,918 --> 00:51:02,960 Jævla-- 1051 00:51:09,585 --> 00:51:10,585 Hva vil du? 1052 00:51:10,668 --> 00:51:13,293 Så hvem er den kule fyren på bildet du la ut? 1053 00:51:13,376 --> 00:51:14,376 Hvorfor bryr du deg? 1054 00:51:14,460 --> 00:51:17,168 Du så ut til å ha hendene ganske fulle da jeg kom forbi tidligere. 1055 00:51:17,251 --> 00:51:19,043 Jess, jeg beklager. Kom igjen. 1056 00:51:19,126 --> 00:51:21,085 Jeg gjorde en feil. Hun betyr ingenting for meg. 1057 00:51:21,168 --> 00:51:23,710 Og til info, hun prøvde å få meg til å ta henne med på skoleball 1058 00:51:23,793 --> 00:51:24,876 og jeg sa nei. 1059 00:51:25,293 --> 00:51:27,376 Du er den jeg vil gå med. 1060 00:51:27,835 --> 00:51:29,460 Ja, vel, Hannah og jeg, det er vi faktisk 1061 00:51:29,543 --> 00:51:31,376 på denne virkelig kule lagerutstillingen på Rutgers, 1062 00:51:31,460 --> 00:51:32,626 så jeg må gå. 1063 00:51:38,876 --> 00:51:42,126 Greit, Shirley Temple og jomfruskrutrekker. 1064 00:51:42,626 --> 00:51:44,168 Vennlig takk, bartender. 1065 00:51:44,251 --> 00:51:46,043 Og-Og kan jeg legge til, jeg er veldig overrasket 1066 00:51:46,126 --> 00:51:48,418 at gutta dine ikke ber om ID på dette etablissementet. 1067 00:51:48,960 --> 00:51:50,168 Jeg er 16. 1068 00:52:02,085 --> 00:52:03,085 Whisky ingefærøl. 1069 00:52:03,168 --> 00:52:04,835 Jeg tjener ikke mindreårige. 1070 00:52:06,460 --> 00:52:07,626 Kan jeg bare sitte her? 1071 00:52:08,460 --> 00:52:11,085 Ok, for denne neste sangen, 1072 00:52:11,168 --> 00:52:13,335 vi fikk en veldig spesiell gjest. 1073 00:52:13,418 --> 00:52:16,626 Gi det opp for Angie Adams! 1074 00:52:21,335 --> 00:52:23,043 En to tre fire! 1075 00:52:28,835 --> 00:52:29,876 Hannah? 1076 00:52:34,335 --> 00:52:35,960 Se det! 1077 00:52:36,376 --> 00:52:38,751 -Å, shit, jeg beklager. Jeg-- -Nei, nei, nei, det er ikke noe problem. 1078 00:52:39,293 --> 00:52:40,960 -Hei. -Hei. 1079 00:52:41,376 --> 00:52:44,126 Har du sett Hannah? 1080 00:52:44,210 --> 00:52:45,918 Nei hvorfor? Er alt okei? 1081 00:52:46,001 --> 00:52:49,835 Ja, nei, jeg bare fortalte henne at vi gjorde det. 1082 00:52:51,460 --> 00:52:53,585 Shit. Um, ok. 1083 00:52:53,668 --> 00:52:54,710 Hvordan tok hun det? 1084 00:52:55,126 --> 00:52:58,626 Hun... hun kastet opp i en fontene og så løp hun bort. 1085 00:52:59,418 --> 00:53:00,418 Bedre enn jeg forventet. 1086 00:53:00,501 --> 00:53:02,460 Hei, jeg beklager virkelig, 1087 00:53:02,543 --> 00:53:04,001 den bilturen var veldig vanskelig. 1088 00:53:04,085 --> 00:53:05,418 Jeg er sikker på at kjæresten din er flott 1089 00:53:05,501 --> 00:53:07,460 og jeg håper at dere er veldig glade sammen. 1090 00:53:07,543 --> 00:53:09,710 -Virkelig, jeg... -Eh, faktisk, han var meg utro. 1091 00:53:11,043 --> 00:53:13,126 Den jævelen. Vi burde drepe ham. 1092 00:53:13,210 --> 00:53:14,376 Ikke sant? 1093 00:53:15,751 --> 00:53:18,335 Øh, hei, vil du kanskje sitte og snakke et øyeblikk? 1094 00:53:19,085 --> 00:53:20,668 Åh, ja. 1095 00:53:20,751 --> 00:53:22,085 -Greit. -Greit. 1096 00:53:22,626 --> 00:53:25,001 ♪ Du river det ned, whoa-oh ♪ 1097 00:53:25,085 --> 00:53:26,251 ♪ Og jeg skal ♪ 1098 00:53:26,335 --> 00:53:27,335 Jacob? 1099 00:53:27,418 --> 00:53:29,001 ♪ Gjør aldri en lyd ♪ 1100 00:53:42,585 --> 00:53:43,585 Hannah? 1101 00:53:44,043 --> 00:53:45,710 A-Angie. 1102 00:53:47,626 --> 00:53:48,876 Hva gjør du her? 1103 00:53:48,960 --> 00:53:51,210 Søsteren min krasjer her. Hun inviterte meg til å spille litt. 1104 00:53:51,293 --> 00:53:52,793 Hva er... hva gjør du her? 1105 00:53:52,876 --> 00:53:54,960 Jeg kom for å hente husnøklene fra broren min. 1106 00:53:55,043 --> 00:53:58,210 Jeg har... Jeg har hatt en tøff natt. 1107 00:53:58,293 --> 00:54:00,876 Ja, jeg kan se det. Hva skjedde? 1108 00:54:01,210 --> 00:54:04,376 Jeg var så heldig å se noens pupper for første gang... 1109 00:54:05,543 --> 00:54:07,668 ...og så nyset jeg umiddelbart blod på dem. 1110 00:54:07,751 --> 00:54:09,585 Er du seriøs? 1111 00:54:10,460 --> 00:54:11,876 Det er utrolig. 1112 00:54:12,626 --> 00:54:14,543 Start på begynnelsen. Jeg trenger å vite alt. 1113 00:54:17,418 --> 00:54:19,543 Jeg er faktisk litt imponert over at du klarte det 1114 00:54:19,626 --> 00:54:21,876 å slippe ballen på to potensielle skoleballdatoer. 1115 00:54:21,960 --> 00:54:23,168 Det er... 1116 00:54:23,251 --> 00:54:26,043 Ja, ok, vel, søsteren din knuser et glass 1117 00:54:26,126 --> 00:54:27,751 over hodet på en av dem hjalp ikke. 1118 00:54:28,126 --> 00:54:32,085 Ja. Ja, tar ned frat bros: lesbisk agenda. 1119 00:54:33,418 --> 00:54:35,918 Hva? Hva snakker du om? 1120 00:54:36,001 --> 00:54:37,835 Herregud, Jess, kom igjen. Hun er min søster. 1121 00:54:37,918 --> 00:54:39,460 Tror du jeg ikke vet at hun er homofil? 1122 00:54:40,085 --> 00:54:43,126 Jeg har tatt henne i å prøve å forlate huset i trettene mine, 30 ganger. 1123 00:54:45,835 --> 00:54:46,876 Kan jeg spørre deg om noe? 1124 00:54:47,876 --> 00:54:51,001 Hvorfor bryr du deg så mye om å finne en skoleballdate? 1125 00:54:53,168 --> 00:54:55,960 Jeg antar, eh... 1126 00:54:56,585 --> 00:54:59,293 å gå alene er litt som å innrømme 1127 00:54:59,376 --> 00:55:00,960 at ingen ville gå med deg. 1128 00:55:01,043 --> 00:55:05,085 Men å gå med noen populær betyr at jeg har klart det. 1129 00:55:05,501 --> 00:55:06,876 Å, der er du. 1130 00:55:06,960 --> 00:55:09,043 Du kan ikke forlate meg slik, pappa... Jeg mener, Jake. 1131 00:55:09,126 --> 00:55:11,085 Du vet jeg har forlatt-- 1132 00:55:11,501 --> 00:55:12,835 Herregud! 1133 00:55:12,918 --> 00:55:13,918 Hvis du er her... 1134 00:55:14,001 --> 00:55:15,293 - Nei. - ...jeg må hente jenta mi. 1135 00:55:15,376 --> 00:55:16,376 - Vente. - Nei nei nei. 1136 00:55:16,460 --> 00:55:18,335 Jeg skal ta ham. Gå og finn Hannah. 1137 00:55:18,418 --> 00:55:20,168 - Greit. - Hannah? Unnskyld meg, beklager. 1138 00:55:20,251 --> 00:55:21,918 Hannah! Beklager folkens. 1139 00:55:22,001 --> 00:55:23,085 Hannah, hvor-- 1140 00:55:23,168 --> 00:55:24,501 - Hannah! - Jess. 1141 00:55:24,585 --> 00:55:25,793 Luca. 1142 00:55:31,876 --> 00:55:34,751 ♪ Tar alle stedene der du har vært... ♪ 1143 00:55:34,835 --> 00:55:37,043 Så første gang du ser pupper 1144 00:55:37,126 --> 00:55:39,168 var foran 25 frat bros? 1145 00:55:39,251 --> 00:55:40,668 Er det ikke sånn det går for alle? 1146 00:55:40,751 --> 00:55:41,918 Vel, jeg mener... 1147 00:55:42,001 --> 00:55:43,001 Um, jeg bare, jeg-- 1148 00:55:43,085 --> 00:55:44,793 Jeg vet ikke, jeg føler at du aldri har gjort noe 1149 00:55:44,876 --> 00:55:45,876 halvparten så pinlig. 1150 00:55:45,960 --> 00:55:47,876 Hei, ikke la meg tjukke 1151 00:55:47,960 --> 00:55:49,335 og perfekt personlighet lure deg. 1152 00:55:49,418 --> 00:55:52,085 Jeg gikk på sirkusleir til jeg var 15. 1153 00:55:52,168 --> 00:55:53,501 Du lyver. 1154 00:55:55,168 --> 00:55:56,376 Huff! 1155 00:55:58,210 --> 00:55:59,710 -Ja. -Jeg har en følelse du bruker 1156 00:55:59,793 --> 00:56:01,376 det trikset på alle jentene. 1157 00:56:01,460 --> 00:56:04,460 Ikke på alle jentene. Bare de jeg prøver å kysse. 1158 00:56:08,793 --> 00:56:09,793 Ok, jeg må spørre. 1159 00:56:09,876 --> 00:56:12,376 Hvor er elevrådsungen du alltid er sammen med? 1160 00:56:12,876 --> 00:56:13,876 Greg? 1161 00:56:13,960 --> 00:56:15,293 Åh, jeg slo opp med ham. 1162 00:56:15,876 --> 00:56:16,960 Ja, jeg er lesbisk. 1163 00:56:19,043 --> 00:56:21,626 Vel, jeg kan ikke forestille meg at de klærne er veldig komfortable. 1164 00:56:21,710 --> 00:56:23,335 Skal vi gå opp på rommet til søsteren min 1165 00:56:23,418 --> 00:56:25,085 finne deg noe annet? 1166 00:56:25,960 --> 00:56:26,960 Ja, sikkert. 1167 00:56:29,460 --> 00:56:33,001 ♪ Du forfalsker alle vennene du har fått ♪ 1168 00:56:33,376 --> 00:56:36,126 ♪ Bare å fylle et tomt sted... ♪ 1169 00:56:36,626 --> 00:56:39,168 Vær så snill, vær så snill? 1170 00:56:39,251 --> 00:56:42,251 Har noen sett en jente som heter Hannah? 1171 00:56:42,335 --> 00:56:47,126 Hun er 5'5" og den mest perfekte engelen i verden! Vær så snill! 1172 00:56:47,543 --> 00:56:49,710 - Jeg har ikke tid til dette. - Å, Jess, jeg tok meg en gang. 1173 00:56:49,793 --> 00:56:51,710 Det er virkelig over fordi jeg gjorde en feil? 1174 00:56:51,793 --> 00:56:53,751 Du behandlet meg aldri ordentlig, Luca. 1175 00:56:53,835 --> 00:56:55,293 Jeg gjorde mange ting feil. 1176 00:56:55,376 --> 00:56:56,793 Jeg burde ha introdusert deg for foreldrene mine. 1177 00:56:56,876 --> 00:56:58,460 Jeg var forvirret. Men det er jeg ikke lenger. 1178 00:56:58,543 --> 00:57:00,835 -Det er for sent. -Kom igjen. Jeg sverger på at jeg kan gjøre ting riktig. 1179 00:57:01,210 --> 00:57:02,376 Jeg vil gå på skoleball sammen. 1180 00:57:02,960 --> 00:57:04,376 Som sammen-sammen. 1181 00:57:04,460 --> 00:57:07,126 Ballkonge og balldronning. 1182 00:57:15,710 --> 00:57:17,835 Så du kan, um, 1183 00:57:18,210 --> 00:57:21,460 - ta... dette på? - Fantastisk. 1184 00:57:21,543 --> 00:57:23,751 Eller vi kan begge ta av oss skjortene. 1185 00:57:24,876 --> 00:57:26,376 Det vil jeg gjerne gjøre. 1186 00:57:26,460 --> 00:57:27,460 Ja. 1187 00:57:45,168 --> 00:57:47,043 Um... vent, beklager. 1188 00:57:47,585 --> 00:57:50,293 Ikke for å være så dypt korny, 1189 00:57:50,376 --> 00:57:53,751 men vil du gå på skoleball med meg? 1190 00:57:53,835 --> 00:57:56,251 Ja. 1191 00:58:00,210 --> 00:58:02,126 -Er det greit hvis jeg angre din-- - Ja, ja, selvfølgelig. 1192 00:58:04,960 --> 00:58:05,960 Vent vent. 1193 00:58:06,585 --> 00:58:08,793 Ditt virkelige etternavn er Adams, ikke sant? 1194 00:58:08,876 --> 00:58:10,126 Ja hvorfor? 1195 00:58:10,210 --> 00:58:12,710 Ja, nei, nei, ingenting, bare... bare fortsett. 1196 00:58:12,793 --> 00:58:13,793 Greit. 1197 00:58:23,668 --> 00:58:25,376 Dette er den beste natten i mitt liv. 1198 00:58:30,293 --> 00:58:31,960 -Hannah? -Greg! 1199 00:58:32,501 --> 00:58:34,960 Hva gjør du? Jeg har lett etter deg hele natten. 1200 00:58:35,293 --> 00:58:37,210 -Jeg trodde dere slo opp? - Vi slo opp. 1201 00:58:37,293 --> 00:58:40,876 Nei, jeg fortalte deg at jeg byttet høyskole for deg, og så løp du ut av huset mitt. 1202 00:58:40,960 --> 00:58:42,668 Ja, det er et brudd. 1203 00:58:43,210 --> 00:58:44,335 Hva? 1204 00:58:44,418 --> 00:58:46,418 Hannah, hvordan-hvordan kunne du gjøre dette mot meg? 1205 00:58:46,501 --> 00:58:47,668 Jeg er forelsket i deg. 1206 00:58:47,751 --> 00:58:49,710 Fordi jeg er homofil, Greg! 1207 00:58:49,793 --> 00:58:51,335 Og jeg har alltid vært homofil. 1208 00:58:51,418 --> 00:58:54,210 Og jeg, jeg var for redd for å si det før, 1209 00:58:54,293 --> 00:58:56,585 men jeg er ikke redd nå. 1210 00:58:56,668 --> 00:58:59,835 Så jeg beklager, men det er over. 1211 00:59:01,251 --> 00:59:03,418 Så forholdet vårt var en løgn? 1212 00:59:10,335 --> 00:59:12,043 Uff, ekkelt. 1213 00:59:12,126 --> 00:59:14,501 Nei, Angie. Nei, jeg kan forklare! 1214 00:59:15,001 --> 00:59:16,460 Jeg vil at du skal være min kjæreste. 1215 00:59:16,751 --> 00:59:19,251 Hun vil ikke ha deg her. Greit? Hvorfor går du ikke bare hjem? 1216 00:59:19,335 --> 00:59:20,835 Hvem faen er du, høye gutt? 1217 00:59:20,918 --> 00:59:22,335 - Gutter, vær så snill. - Jeg er gjennomsnittlig høy. 1218 00:59:22,418 --> 00:59:24,293 -Hva snakker du om? -Jøss, se på denne genseren. 1219 00:59:24,376 --> 00:59:26,460 - Får du dette på et garasjesalg? -Hva er du, en Formel 1-racer? 1220 00:59:26,543 --> 00:59:27,543 Hva snakker du om? 1221 00:59:27,626 --> 00:59:29,085 -Hva i helvete? -Dømmer du meg hva jeg har på meg? 1222 00:59:29,168 --> 00:59:30,293 - Folkens. - Spis knyttneve, kjerring! 1223 00:59:30,376 --> 00:59:31,793 Få faen vekk fra ham! 1224 00:59:31,876 --> 00:59:34,251 Hannah! Hannah, stopp, du kommer til å gjøre ting verre! 1225 00:59:34,335 --> 00:59:35,418 Ja, fortell henne, babe! 1226 00:59:35,835 --> 00:59:36,960 Jeg er ikke redd for å slå en jente. 1227 00:59:37,043 --> 00:59:38,126 Du slo ham bare. 1228 00:59:38,210 --> 00:59:39,835 Hva faen feiler det deg? 1229 00:59:39,918 --> 00:59:41,543 Jeg driver ikke med drama. 1230 00:59:42,543 --> 00:59:43,751 Jeg venter på deg i bilen. 1231 00:59:46,876 --> 00:59:48,335 Herregud. 1232 00:59:48,418 --> 00:59:49,543 Herregud. Er du ok? 1233 00:59:49,626 --> 00:59:51,126 Ja. Nei det går bra. Det er-- 1234 00:59:51,210 --> 00:59:52,251 Det er bare ansiktet mitt. 1235 00:59:52,335 --> 00:59:54,001 Å, så bryr du deg nå? 1236 00:59:54,085 --> 00:59:55,876 Ta det med ro, ok? Hun ba ham gå. 1237 00:59:55,960 --> 00:59:57,001 De er - De er ikke sammen. 1238 00:59:59,043 --> 01:00:00,043 Ikke sant? 1239 01:00:00,126 --> 01:00:01,710 Jeg trenger ham bare til skoleball. 1240 01:00:01,793 --> 01:00:02,793 Er du seriøs? 1241 01:00:03,460 --> 01:00:04,668 -Jacob. -Nei, det er, det er... 1242 01:00:06,793 --> 01:00:08,418 Ikke begynn, Hannah. 1243 01:00:08,501 --> 01:00:12,168 Å, nei, det er bare, det er-det er så forutsigbart! 1244 01:00:12,251 --> 01:00:14,043 Selvfølgelig skulle du bli sammen med ham igjen. 1245 01:00:14,126 --> 01:00:16,335 -Selvfølgelig! - Vel, jeg skal ikke be om unnskyldning 1246 01:00:16,418 --> 01:00:18,085 for å ha selvtilliten til å gå etter det jeg vil. 1247 01:00:18,168 --> 01:00:19,543 Du vet, jeg hater å fortelle deg det, Jess, 1248 01:00:19,626 --> 01:00:22,710 men det er ikke selvtillit, det er desperasjon. 1249 01:00:22,793 --> 01:00:25,585 Desperasjon? Vil du snakke om desperasjon? 1250 01:00:25,668 --> 01:00:27,960 Du er en lesbisk som har datet en jævla fyr i et år. 1251 01:00:28,043 --> 01:00:29,251 Ja, Jess. 1252 01:00:29,335 --> 01:00:31,876 Men jeg behandlet deg i hvert fall ikke som hundeskit i prosessen! 1253 01:00:31,960 --> 01:00:33,376 Nei. Jeg antar bare Greg. 1254 01:00:33,876 --> 01:00:36,001 Babe, pakk den sammen så jeg kan få tak i Taco Bell! 1255 01:00:36,085 --> 01:00:37,501 Jeg er i ferd med å treffe fastevinduet mitt. 1256 01:00:37,918 --> 01:00:40,168 Taco og litt kjærlighet! 1257 01:00:40,418 --> 01:00:42,168 Vil du virkelig la ham snakke med deg slik? 1258 01:00:42,710 --> 01:00:45,335 Bare så du har en date i morgen? 1259 01:00:46,168 --> 01:00:47,210 Du er patetisk. 1260 01:00:47,751 --> 01:00:49,543 Og du vet, den virkelig triste delen er det 1261 01:00:49,626 --> 01:00:51,335 du vet at han ikke bryr seg om deg. 1262 01:00:51,418 --> 01:00:53,626 Og du velger ham fortsatt. 1263 01:00:53,710 --> 01:00:56,543 For du er så jævla usikker, 1264 01:00:56,626 --> 01:00:59,751 du vil gjøre alt for å få folk til å like deg! 1265 01:00:59,835 --> 01:01:01,876 Vel, beklager at jeg heller vil ha en perfekt natt 1266 01:01:01,960 --> 01:01:04,585 enn å forbli en unfuckable avviser som deg! 1267 01:01:10,210 --> 01:01:11,210 Vet du hva? 1268 01:01:12,793 --> 01:01:14,293 Jeg er... 1269 01:01:14,918 --> 01:01:18,210 Jeg er lei av at du antar 1270 01:01:18,293 --> 01:01:21,835 du kan bare behandle meg som du vil 1271 01:01:22,418 --> 01:01:24,376 For du vet at jeg alltid vil være der for deg. 1272 01:01:25,418 --> 01:01:26,876 Ha det gøy på skoleball med Luca. 1273 01:01:27,501 --> 01:01:28,751 Jeg er ferdig. 1274 01:01:30,335 --> 01:01:31,335 Hannah! 1275 01:01:59,876 --> 01:02:01,543 I går kveld var knullet. JEG-- 1276 01:02:24,668 --> 01:02:25,668 Herregud. 1277 01:02:26,793 --> 01:02:28,001 God ettermiddag, Hannah. 1278 01:02:28,085 --> 01:02:29,335 Hvordan kom du inn her? 1279 01:02:29,418 --> 01:02:30,501 Moren din slapp oss inn. 1280 01:02:31,626 --> 01:02:32,626 Hun ga meg en kake. 1281 01:02:33,210 --> 01:02:35,001 Den siste kaken hun noen gang vil gi meg. 1282 01:02:35,876 --> 01:02:36,876 "Oss"? 1283 01:02:38,251 --> 01:02:39,251 'Sup? 1284 01:02:39,668 --> 01:02:42,418 Jeg antar at du kjenner daten min Melissa, fra softball-laget? 1285 01:02:42,793 --> 01:02:43,793 Hei. 1286 01:02:43,876 --> 01:02:46,001 Melissa og jeg har hatt en fantastisk tid så langt. 1287 01:02:46,085 --> 01:02:48,418 Hun hjalp meg med å få frisbeen min fra toppen av garasjen. 1288 01:02:48,876 --> 01:02:51,168 Hun hjalp meg med å dumpe min første basketball. 1289 01:02:51,251 --> 01:02:52,376 Løftet meg opp etter skuldrene. 1290 01:02:52,460 --> 01:02:53,585 - Eh-he. - Sett den rett inn der. 1291 01:02:53,668 --> 01:02:55,168 - Føltes som Shaq. - Eh-he. 1292 01:02:55,251 --> 01:02:58,835 Jeg kan bare ikke huske at du gjorde noe sånt. 1293 01:02:59,376 --> 01:03:03,376 Greit. Kan jeg snakke med deg alene et øyeblikk? 1294 01:03:09,710 --> 01:03:14,668 Eh... da du fortalte moren min at vi slo opp, gjorde du ikke som 1295 01:03:15,501 --> 01:03:17,085 Fortell henne at jeg var homofil, ikke sant? 1296 01:03:18,376 --> 01:03:19,626 Selvfølgelig ikke. 1297 01:03:20,085 --> 01:03:22,835 Hannah, jeg er knust, 1298 01:03:22,918 --> 01:03:23,960 Jeg er ikke et monster. 1299 01:03:24,335 --> 01:03:26,626 Jeg kom akkurat for å hente bilen min. 1300 01:03:26,918 --> 01:03:29,001 Jeg forlot den her i går kveld da jeg lette etter deg. 1301 01:03:29,085 --> 01:03:33,793 Jeg beklager virkelig, Greg. 1302 01:03:33,876 --> 01:03:37,001 Visste du hele tiden vi var sammen? 1303 01:03:38,543 --> 01:03:39,751 Ja, ganske mye. 1304 01:03:42,335 --> 01:03:43,876 Jeg kan bare ikke tro det. 1305 01:03:43,960 --> 01:03:46,043 Alle helgene der hun så Rachel og Finn synge 1306 01:03:46,126 --> 01:03:48,126 deres hjerter betydde ingenting for deg. 1307 01:03:48,751 --> 01:03:50,376 Du er utrolig morsom å henge med, 1308 01:03:50,460 --> 01:03:53,793 men jeg kan liksom ikke endre hvem jeg er. 1309 01:03:54,418 --> 01:03:56,376 Tror du jeg er opprørt over at du er homofil? 1310 01:03:57,210 --> 01:03:58,210 Ja? 1311 01:03:58,293 --> 01:04:00,876 Hannah, jeg er opprørt fordi du latet som 1312 01:04:00,960 --> 01:04:02,126 å være forelsket i meg. 1313 01:04:03,335 --> 01:04:05,876 Hele senioråret mitt dreide seg om deg, 1314 01:04:06,335 --> 01:04:10,293 og du brukte meg bare. 1315 01:04:12,293 --> 01:04:13,668 Hvis du bare hadde fortalt meg, 1316 01:04:13,751 --> 01:04:16,210 Jeg ville ha utgitt meg for å være kjæresten din. 1317 01:04:16,293 --> 01:04:18,918 Eller hvis du ikke hadde mot til å gjøre det, 1318 01:04:19,960 --> 01:04:21,210 du burde ha dumpet meg. 1319 01:04:21,835 --> 01:04:23,960 Men du kunne i det minste vært en grei venn. 1320 01:04:25,001 --> 01:04:28,126 Bare så du vet, jeg, eh, jeg flyttet tilbake til Stanford. 1321 01:04:28,210 --> 01:04:33,001 Så... du trenger ikke bekymre deg for at jeg plager deg lenger. 1322 01:05:05,085 --> 01:05:07,085 Woo! 1323 01:05:07,543 --> 01:05:10,085 ...55, 56, 57, 1324 01:05:10,168 --> 01:05:13,460 58, 59, 60! 1325 01:05:15,710 --> 01:05:18,668 Å, det er et helt minutt, baby! Det er ny rekord! 1326 01:05:18,751 --> 01:05:20,501 La oss gå! Woo! 1327 01:05:20,585 --> 01:05:22,043 Det er det! Det er det! 1328 01:05:22,126 --> 01:05:23,335 Greit, dude. Du er neste. 1329 01:05:23,418 --> 01:05:24,543 Ja, takk, takk. 1330 01:05:24,626 --> 01:05:26,168 Takk for at du kom. Takk for at du kom. 1331 01:05:27,210 --> 01:05:28,501 -Gratulerer, bror. -Hva skjer? 1332 01:05:28,585 --> 01:05:30,876 - La meg få et bilde raskt. -Ja, la oss gjøre det, la oss gjøre det. 1333 01:05:31,710 --> 01:05:33,085 - Ok. - La oss gå. 1334 01:05:33,168 --> 01:05:34,918 ♪ Den gnisten ♪ 1335 01:05:35,001 --> 01:05:38,668 ♪ Det går bort og da vet du ♪ 1336 01:05:40,376 --> 01:05:45,293 ♪ Unnskyldninger begynner å veie mer enn gull ♪ 1337 01:05:47,126 --> 01:05:50,085 ♪ Åh, åh ♪ 1338 01:05:50,835 --> 01:05:52,335 ♪ Åh, åh ♪ 1339 01:05:52,418 --> 01:05:54,960 Hva skjer, surpuss? Vil du ha litt bobler? 1340 01:05:55,043 --> 01:05:56,251 Nei. 1341 01:05:56,335 --> 01:05:57,668 Greit. Mer for meg. 1342 01:05:58,168 --> 01:06:00,251 Du vet, jeg skulle ønske vi gikk rett ut 1343 01:06:00,335 --> 01:06:03,668 til etterfesten, hvis du skjønner hva jeg mener. 1344 01:06:06,626 --> 01:06:11,376 ♪ Jeg brukte kondom med Janine, så vi trenger ikke ♪ 1345 01:06:13,085 --> 01:06:14,210 Hva? 1346 01:06:14,668 --> 01:06:17,335 Du burde være forsterket, det lukter godt der nede. 1347 01:06:17,418 --> 01:06:19,418 -Greit. -Åh, jeg vet. 1348 01:06:19,501 --> 01:06:21,710 Vil du møte foreldrene mine? 1349 01:06:23,751 --> 01:06:24,835 Ja. 1350 01:06:25,501 --> 01:06:27,751 Ok, la meg gå og finne moren min. 1351 01:06:29,460 --> 01:06:32,043 Mamma! Kom og møt Jess, din tøs! 1352 01:06:33,501 --> 01:06:36,168 Hei, beklager at jeg plager deg, vil du ta et bilde av oss? 1353 01:06:36,251 --> 01:06:37,918 Keara forsterker absolutt selvutløseren. 1354 01:06:38,001 --> 01:06:40,668 Det er ikke meg, din kjerring, det er Jordans kjipe Android. 1355 01:06:40,751 --> 01:06:41,835 Bare bruk din. 1356 01:06:41,918 --> 01:06:43,960 Vær så snill, ikke. Jeg deler en iCloud-konto med foreldrene mine, 1357 01:06:44,043 --> 01:06:46,126 og jeg vet at en av dere kommer til å blinke puss. 1358 01:06:46,210 --> 01:06:48,126 Jeg kan bare ta den på telefonen og AirDrop den. 1359 01:06:48,210 --> 01:06:49,293 Perfekt. Ja. 1360 01:06:54,918 --> 01:06:57,460 Antar at Anne og Carm går glipp av nippene mine igjen i år. 1361 01:07:07,626 --> 01:07:09,543 - Jeg har det. - Uff, du er en engel. 1362 01:07:09,626 --> 01:07:11,501 Kom og ta et bilde med oss. Hannah også, så klart. 1363 01:07:11,585 --> 01:07:12,668 Å, ja, gå og hent henne. 1364 01:07:12,751 --> 01:07:17,001 Um... nei, ja, faktisk, jeg skal hente henne. 1365 01:07:17,085 --> 01:07:19,793 Men vi møtes på skoleball. A-Og du ser veldig søt ut forresten. 1366 01:07:19,876 --> 01:07:21,418 - Du også! - Ser deg der! 1367 01:07:24,710 --> 01:07:26,543 På tide å møte slam-stykket mitt. 1368 01:07:26,626 --> 01:07:28,626 Jess? 1369 01:07:34,210 --> 01:07:36,751 Nummeret du har slått er ikke i bruk. 1370 01:07:36,835 --> 01:07:39,126 Uff. Jævla fontenetelefon! 1371 01:07:41,751 --> 01:07:43,126 Tjuesju minutter? 1372 01:08:14,210 --> 01:08:16,043 Hjem? 1373 01:08:23,293 --> 01:08:26,210 Hannah! Jeg er en jævla idiot, ok? 1374 01:08:26,293 --> 01:08:28,918 Du hadde rett, jeg satte karer foran deg, 1375 01:08:29,001 --> 01:08:30,626 som bokstavelig talt ikke gir mening 1376 01:08:30,710 --> 01:08:33,001 fordi ingenting kan måle seg med vårt vennskap! 1377 01:08:33,501 --> 01:08:35,418 Jeg går ikke på skoleball uten deg! 1378 01:08:36,501 --> 01:08:37,585 Hei. 1379 01:08:38,668 --> 01:08:39,710 Hun er ikke her. 1380 01:08:39,793 --> 01:08:41,126 Jacob. 1381 01:08:52,876 --> 01:08:54,001 Det er alt du, hund. 1382 01:08:58,335 --> 01:08:59,668 Lucy. 1383 01:09:01,793 --> 01:09:03,085 Ah! 1384 01:09:03,168 --> 01:09:04,751 Å, Lucy! 1385 01:09:04,835 --> 01:09:06,043 Å, hei. 1386 01:09:06,126 --> 01:09:07,918 Å ja, du er hjemme! 1387 01:09:08,001 --> 01:09:09,001 Hvor var du? 1388 01:09:09,085 --> 01:09:10,960 Hvor var babyen min? 1389 01:09:11,043 --> 01:09:13,751 Å, ja, ja! 1390 01:09:13,835 --> 01:09:17,251 Jeg elsker deg! Jeg var så bekymret for babyen min! 1391 01:09:17,335 --> 01:09:19,126 Du er min lille baby! 1392 01:09:19,210 --> 01:09:22,251 Å ja. Åh. 1393 01:09:23,001 --> 01:09:25,293 -Det ser ille ut, men-- -Gjør det vondt? 1394 01:09:25,835 --> 01:09:29,085 Uh, ja, jeg mener, sannsynligvis omtrent like mye som et trofé mot hodet. 1395 01:09:29,793 --> 01:09:31,001 Jeg er så lei meg. 1396 01:09:31,085 --> 01:09:32,710 - Ah. -For alt. 1397 01:09:33,876 --> 01:09:36,126 Du har vært så flott, og jeg bare fortsetter å knulle det opp. 1398 01:09:37,668 --> 01:09:39,501 Vel, dette kan være hodeskaden min. 1399 01:09:39,585 --> 01:09:41,876 men jeg liker deg fortsatt. 1400 01:09:42,960 --> 01:09:44,001 Jeg liker deg også. 1401 01:09:46,543 --> 01:09:48,585 Men vi burde nok ikke gjøre dette akkurat nå. 1402 01:09:49,001 --> 01:09:52,418 Greit, ja. Nei, du-du må finne ut av ting med Hannah først. 1403 01:09:52,876 --> 01:09:55,543 Ja, og jeg... 1404 01:09:56,710 --> 01:09:59,668 Jeg burde egentlig bare fokusere på meg selv litt, 1405 01:10:00,043 --> 01:10:01,960 sørg for at jeg dater av de riktige grunnene. 1406 01:10:02,210 --> 01:10:04,960 Selvbevissthet. Ekkelt. 1407 01:10:09,001 --> 01:10:11,668 Se, jeg forventer ikke at du venter på meg eller noe. 1408 01:10:12,293 --> 01:10:14,668 Men når jeg er klar, vil du være den første personen jeg ringer. 1409 01:10:15,960 --> 01:10:16,960 Avtale. 1410 01:10:27,543 --> 01:10:30,085 Det er nok til det beste at vi ikke begynner å date nå. 1411 01:10:30,835 --> 01:10:32,335 Jeg lånte Hannah min smoking til skoleball, 1412 01:10:32,418 --> 01:10:35,085 så hvis du hadde spurt meg, hadde det bare vært dette. 1413 01:10:35,168 --> 01:10:36,668 Vente. Gikk Hannah på skoleball? 1414 01:10:36,751 --> 01:10:39,001 Eh, hun sa noe om å møte opp med dramaklubben. 1415 01:10:39,335 --> 01:10:40,335 Hva...? 1416 01:10:41,418 --> 01:10:42,626 Har du stjålet bilen til Luca? 1417 01:10:43,168 --> 01:10:44,251 Ja jeg gjorde. 1418 01:10:45,126 --> 01:10:46,210 Gud, det er varmt. 1419 01:10:58,210 --> 01:11:01,585 ♪ Gikk inn i rommet, jeg kunne ikke se bort ♪ 1420 01:11:02,626 --> 01:11:05,501 ♪ Stopp meg død med det elektriske blikket ♪ 1421 01:11:06,585 --> 01:11:10,710 ♪ Noe så trøstende med ansiktet ditt ♪ 1422 01:11:10,793 --> 01:11:13,960 ♪ Jeg vet ikke hvordan, men vi kan være de samme ♪ 1423 01:11:15,001 --> 01:11:18,043 ♪ Hadde aldri forventet at jeg skulle føle det slik ♪ 1424 01:11:19,126 --> 01:11:22,251 ♪ Jeg holder hodet nede, tar det dag for dag ♪ 1425 01:11:23,335 --> 01:11:25,876 ♪ Jeg slo av disse følelsene for så lenge siden ♪ 1426 01:11:25,960 --> 01:11:27,501 Herregud, skynd deg. Vi er så sent ute. 1427 01:11:27,585 --> 01:11:31,376 ♪ Jeg har alltid trodd det ville være umulig, men ♪ 1428 01:11:31,460 --> 01:11:33,251 -♪ Du kan kysse meg akkurat nå ♪ -Hei. 1429 01:11:34,085 --> 01:11:35,668 Hei! Hvor er Jess? 1430 01:11:36,376 --> 01:11:37,710 Hvordan burde jeg vite det, Hanky? 1431 01:11:37,960 --> 01:11:39,918 ♪ Jeg har drømt om det... ♪ 1432 01:11:40,001 --> 01:11:41,751 Vi er alle satt opp backstage. Klar? 1433 01:11:41,835 --> 01:11:43,168 Ja, ja, ja. Takk, Grace. 1434 01:11:45,918 --> 01:11:48,293 ♪ Mm-hmm, ja ♪ 1435 01:11:48,376 --> 01:11:49,960 ♪ Du kan kysse meg akkurat nå ♪ 1436 01:11:50,835 --> 01:11:53,793 ♪ Jeg forstår det ikke, nei ♪ 1437 01:11:54,710 --> 01:11:56,460 ♪ Men jeg skal ikke kjempe mot det... ♪ 1438 01:11:56,543 --> 01:11:58,251 Hei, ho, alle sammen, hold opp. 1439 01:11:58,335 --> 01:11:59,876 Ett sekund, hold opp, slutt å danse. 1440 01:11:59,960 --> 01:12:02,460 Ok, vi tar en rask pause fra låtene 1441 01:12:02,543 --> 01:12:04,460 fordi studentbrannvakten er her for å gi oss 1442 01:12:04,543 --> 01:12:06,543 en kort sikkerhetsmelding, ok? 1443 01:12:06,626 --> 01:12:07,626 Det er veldig viktig. 1444 01:12:07,710 --> 01:12:09,960 Og så etter det kan du tro 1445 01:12:10,043 --> 01:12:12,751 at DJ Tony Turnpike kommer tilbake 1446 01:12:12,835 --> 01:12:14,460 med støyen. 1447 01:12:14,543 --> 01:12:17,585 Bråket og guttene. Du forstår? 1448 01:12:17,668 --> 01:12:18,876 Det er alt slang for-- 1449 01:12:19,376 --> 01:12:20,876 Jeg vet faktisk ikke hva det er for noe. 1450 01:12:20,960 --> 01:12:23,168 -Sånn, Hannah. Bare gå du. -Greit. Takk. 1451 01:12:23,876 --> 01:12:25,918 Jeg lar deg stå med dette. 1452 01:12:26,001 --> 01:12:27,210 Bush gjorde 9/11. 1453 01:12:27,293 --> 01:12:28,710 ♪ Å, Herre ♪ 1454 01:12:28,793 --> 01:12:29,918 Sjekk det ut. 1455 01:12:37,043 --> 01:12:40,668 Hei, alle i min klasse. 1456 01:12:41,085 --> 01:12:44,960 Jeg beklager å si at jeg ikke er her for å gi sikkerhetsinformasjon, 1457 01:12:45,043 --> 01:12:49,501 da tittelen «studentbrannmester» er fullstendig oppdiktet. 1458 01:12:50,835 --> 01:12:52,376 Student brannvakt er ikke ekte? 1459 01:12:53,876 --> 01:12:55,293 Jeg var student brannvaktmester. 1460 01:12:55,376 --> 01:12:56,710 Greit. Takk skal du ha. 1461 01:12:57,585 --> 01:12:59,751 Jeg er faktisk her oppe i kveld fordi 1462 01:13:00,710 --> 01:13:02,168 Jeg skylder noen en unnskyldning. 1463 01:13:03,460 --> 01:13:05,668 Denne personen er aldri noe mindre enn seg selv 1464 01:13:06,460 --> 01:13:08,376 og lærte meg at jeg ikke burde være det heller. 1465 01:13:09,960 --> 01:13:10,960 Så... 1466 01:13:13,293 --> 01:13:14,876 Jeg har noe jeg må si. 1467 01:13:18,626 --> 01:13:19,835 Jeg er lesbisk. 1468 01:13:21,460 --> 01:13:26,335 Og selv om det er veldig skummelt å innrømme, 1469 01:13:26,418 --> 01:13:29,168 det føles mye bedre enn å fortsette 1470 01:13:29,251 --> 01:13:31,751 å late som om jeg er noe jeg ikke er. 1471 01:13:32,918 --> 01:13:34,126 Woo! 1472 01:13:43,210 --> 01:13:44,876 – Hvorfor klapper vi? - Shh! 1473 01:13:44,960 --> 01:13:47,418 Nå er jeg ikke en så god utøver som han, 1474 01:13:47,501 --> 01:13:51,751 men kjærlighetsspråket hans er store gester, så... 1475 01:13:54,751 --> 01:13:58,085 Greg, forholdet vårt kan være over, 1476 01:13:58,585 --> 01:14:00,668 men jeg håper vi kan være venner for alltid. 1477 01:14:01,376 --> 01:14:02,585 Jeg elsker deg, kompis. 1478 01:14:04,668 --> 01:14:10,085 ♪ G er for en fyr som elsker sin Glee ♪ 1479 01:14:10,876 --> 01:14:16,001 ♪ R er fordi en solstråle er han ♪ 1480 01:14:16,085 --> 01:14:18,710 Gutter, jeg er Greg! Hun synger om meg! 1481 01:14:18,793 --> 01:14:23,168 ♪ ...er veldig, veldig ekstraordinært ♪ 1482 01:14:23,251 --> 01:14:25,335 - ♪ G-- ♪ - Gay! 1483 01:14:25,418 --> 01:14:29,460 ♪ Enda mer av den spesielle Greg som vi elsker ♪ 1484 01:14:30,543 --> 01:14:32,293 Hei. Hold kjeft. 1485 01:14:32,376 --> 01:14:33,585 Hei. Hvor har du vært? 1486 01:14:33,668 --> 01:14:35,251 Det Hannah gjør er modigere enn noe annet 1487 01:14:35,335 --> 01:14:36,960 du noen gang har gjort i hele livet ditt. 1488 01:14:37,043 --> 01:14:38,668 Ok, slapp av. Jeg bare tullet. 1489 01:14:38,751 --> 01:14:40,835 Jeg trodde ikke at dere to var venner lenger uansett. 1490 01:14:40,918 --> 01:14:42,960 Ja, du tok feil. Hun er min beste venn. 1491 01:14:43,043 --> 01:14:45,960 Jeg skal bare være ærlig. Du er på en måte en super mega tispe akkurat nå. 1492 01:14:47,876 --> 01:14:49,376 Vi er ferdige. 1493 01:14:50,001 --> 01:14:52,210 Så du skal tilbringe skoleball alene? 1494 01:14:52,293 --> 01:14:54,251 -♪ Greg ♪ -Jeg er ikke alene. Jeg har henne. 1495 01:14:54,335 --> 01:14:57,543 ♪ Er en ekte venn når du er i nød ♪ 1496 01:14:57,626 --> 01:15:00,501 Greit, swag. Ha det gøy med Dykey D. 1497 01:15:00,585 --> 01:15:03,710 ♪ Greg har alltid vært der for meg ♪ 1498 01:15:03,793 --> 01:15:05,043 Det er sant. 1499 01:15:05,126 --> 01:15:06,168 ♪ Gregs... ♪ 1500 01:15:12,543 --> 01:15:15,168 Takk, brannvakt. 1501 01:15:15,251 --> 01:15:16,418 Tusen takk. 1502 01:15:16,501 --> 01:15:18,418 Uh, veldig, uh, interessant kunngjøring. 1503 01:15:18,501 --> 01:15:21,043 Det ble litt rart, folkens, her inne, 1504 01:15:21,126 --> 01:15:23,043 så la oss gå rett videre til kjærligheten 1505 01:15:23,126 --> 01:15:25,793 med kveldens første slow-dans. 1506 01:15:25,876 --> 01:15:28,543 Hvis du berører noe som ser ut til å endre størrelse, 1507 01:15:28,626 --> 01:15:30,543 bare ta hånden av den, ok? 1508 01:15:32,376 --> 01:15:35,835 Den viktigste delen av pakten er at dette er vår natt. 1509 01:15:37,543 --> 01:15:39,335 Det ville ikke vært noe uten deg. 1510 01:15:40,085 --> 01:15:43,585 -Jeg elsker deg. -Åh. Jeg elsker deg også. 1511 01:15:46,918 --> 01:15:48,126 Kan jeg få denne dansen? 1512 01:15:48,210 --> 01:15:50,335 Å, jeg ville ikke elsket noe mer. 1513 01:15:56,376 --> 01:15:57,793 Jeg beklager det jeg sa. 1514 01:15:58,585 --> 01:16:00,751 Jeg projiserte, og det var feil. 1515 01:16:01,376 --> 01:16:02,418 Det er greit. 1516 01:16:02,876 --> 01:16:05,543 Jeg burde nok ikke ha freaked over deg og Jacob. 1517 01:16:07,126 --> 01:16:09,168 Hvis dere virkelig liker hverandre, 1518 01:16:09,710 --> 01:16:11,085 Jeg er ikke annet enn glad i deg. 1519 01:16:11,543 --> 01:16:15,293 Takk, Hans, men jeg, jeg tar en pause 1520 01:16:15,376 --> 01:16:17,001 fra seriøse forhold akkurat nå. 1521 01:16:17,085 --> 01:16:18,876 Betyr det at du slår opp med meg? 1522 01:16:18,960 --> 01:16:21,793 Å nei, vi er mer enn seriøse, kjerringa. 1523 01:16:21,876 --> 01:16:24,001 Vi er terminale. Du blir aldri kvitt meg. 1524 01:16:24,085 --> 01:16:26,085 Noen gang. 1525 01:16:26,168 --> 01:16:27,710 Flink. 1526 01:16:28,418 --> 01:16:32,460 ♪ Jeg vil ikke kjempe mot det, jeg vil ikke ♪ 1527 01:16:32,543 --> 01:16:33,960 Jeg går og tar en drink. 1528 01:16:35,335 --> 01:16:36,960 Vent, gjorde du...? 1529 01:16:37,335 --> 01:16:38,376 Kan være. 1530 01:16:38,460 --> 01:16:39,751 - Hannah! -Ja. 1531 01:16:39,835 --> 01:16:41,876 Ja. Unfuckable avvisning, hvem? 1532 01:16:41,960 --> 01:16:43,043 Å gud. Ja, greit. 1533 01:16:43,126 --> 01:16:45,710 Um... beklager, igjen. 1534 01:16:45,793 --> 01:16:47,835 Ja, det var faktisk det største som noen gang har skjedd. 1535 01:16:47,918 --> 01:16:51,460 Som, hun kom bort til meg. 1536 01:16:51,543 --> 01:16:53,668 - Det burde hun også. -Ja, jo, jo, jo. 1537 01:16:53,751 --> 01:16:56,585 Greit. Ok, vel, jeg skal, jeg skal komme deg unna. 1538 01:16:56,668 --> 01:16:57,668 Mm-hmm. 1539 01:16:59,585 --> 01:17:01,251 ♪ En skarp tunge ♪ 1540 01:17:01,335 --> 01:17:02,793 -Elsker deg. -Jeg elsker deg. 1541 01:17:02,876 --> 01:17:05,001 ♪ Det er åpenbart ♪ 1542 01:17:05,335 --> 01:17:06,626 Greit. 1543 01:17:06,710 --> 01:17:10,126 ♪ Det er et rom på et sykehus hvor kroppen din er ♪ 1544 01:17:12,043 --> 01:17:14,335 ♪ B-broen... ♪ 1545 01:17:14,418 --> 01:17:15,418 Litt av et show. 1546 01:17:15,501 --> 01:17:16,710 Takk skal du ha. 1547 01:17:16,793 --> 01:17:19,668 Ja, hvis du ikke passer på ryggen din, begynner jeg å stjele spillejobbene dine. 1548 01:17:22,043 --> 01:17:26,793 Jeg er... Jeg beklager at jeg dro deg inn i dritten min. 1549 01:17:27,668 --> 01:17:28,876 Det var ikke riktig. 1550 01:17:30,085 --> 01:17:34,293 Men jeg løy ikke da jeg sa at det å henge med deg var den beste natten i mitt liv. 1551 01:17:34,376 --> 01:17:37,501 Så nå som alt er bare, 1552 01:17:38,335 --> 01:17:39,543 puh, ute i det fri, 1553 01:17:39,626 --> 01:17:42,918 Jeg bare føler at det er én ting igjen å spørre om. 1554 01:17:45,085 --> 01:17:46,293 Vil du være kjæresten min? 1555 01:17:46,960 --> 01:17:49,960 Uh, jeg... Jeg tror ikke det. 1556 01:17:50,043 --> 01:17:52,585 -Hu h? - Vi ble sammen en gang. 1557 01:17:53,001 --> 01:17:54,251 Ja, nei, jeg bare, jeg er... 1558 01:17:54,668 --> 01:17:56,543 Vi-vi var så forbundet. JEG-- 1559 01:17:56,626 --> 01:17:57,960 Ja. Øh, 1560 01:17:58,335 --> 01:17:59,960 Jeg mener, se, jeg synes du er flott, 1561 01:18:00,043 --> 01:18:02,085 og tydeligvis er jeg tiltrukket av deg, 1562 01:18:02,168 --> 01:18:05,043 men det er som om du nettopp kom ut. 1563 01:18:05,918 --> 01:18:08,335 Til, liksom, hele skolen i et musikalnummer? 1564 01:18:08,418 --> 01:18:09,626 Mm. 1565 01:18:09,710 --> 01:18:13,085 Bare føler at du har et par ting å ordne identitetsmessig. 1566 01:18:13,168 --> 01:18:16,960 Ja. Ja, nei, det, det, det gir helt mening. 1567 01:18:17,043 --> 01:18:18,210 Ja, sikkert. 1568 01:18:18,293 --> 01:18:19,543 Har du noen skeive venner? 1569 01:18:20,876 --> 01:18:24,626 Vel, hvis det ikke er for vanskelig, vil jeg gjerne være din første. 1570 01:18:27,376 --> 01:18:28,376 Ja, sikkert. 1571 01:18:29,793 --> 01:18:33,251 Er det normalt for lesbiske å være venner med menneskene de har vært i kontakt med? 1572 01:18:34,626 --> 01:18:36,668 Du har så mye å lære. 1573 01:18:39,335 --> 01:18:41,376 Jeg vet. 1574 01:18:43,001 --> 01:18:45,501 Softball er vanskeligere enn baseball, er det det du sier? 1575 01:18:46,418 --> 01:18:47,793 Har du noe imot at jeg kutter inn? 1576 01:18:49,043 --> 01:18:50,168 Nei, det er kult. 1577 01:18:51,751 --> 01:18:53,835 Nåde. Flotte trekk der oppe. 1578 01:18:53,918 --> 01:18:55,585 Hvordan går kvelden din? 1579 01:18:55,668 --> 01:18:56,751 Veldig bra. 1580 01:18:57,376 --> 01:19:00,585 Um, men, Greg, jeg har faktisk noe å fortelle deg. 1581 01:19:02,293 --> 01:19:04,418 Jeg hjalp bare med forslaget ditt 1582 01:19:04,501 --> 01:19:06,210 fordi jeg ønsket å tilbringe tid med deg. 1583 01:19:06,460 --> 01:19:09,251 Og da jeg fikk vite at ditt beste valg for college var Stanford, 1584 01:19:09,335 --> 01:19:10,835 det er det eneste stedet jeg søkte. 1585 01:19:11,501 --> 01:19:13,751 En gang etter gymtimen, 1586 01:19:13,835 --> 01:19:15,751 Jeg snek meg til og med inn i dusjen du brukte 1587 01:19:15,835 --> 01:19:17,251 og samlet litt av håret ditt. 1588 01:19:17,668 --> 01:19:20,001 Jeg har den i medaljongen min, og av og til, 1589 01:19:20,085 --> 01:19:21,585 Jeg snuser den for lykke. 1590 01:19:26,043 --> 01:19:27,293 Jeg er forelsket i deg, Greg. 1591 01:19:28,085 --> 01:19:29,501 Du var den beste bananen. 1592 01:19:30,501 --> 01:19:32,918 Jeg elsker deg også. Jeg tror. 1593 01:19:41,210 --> 01:19:42,543 Jammen! 1594 01:19:43,501 --> 01:19:45,001 -Greit. -Ok, Greg. 1595 01:19:45,085 --> 01:19:46,126 Wow! 1596 01:19:46,210 --> 01:19:47,710 - Det skjer akkurat nå. - Wow. 1597 01:19:47,793 --> 01:19:50,751 - Fantastisk for dem. -Jeg er så redd. 1598 01:19:50,835 --> 01:19:53,126 Hei, h-hvordan gikk det med Angie? 1599 01:19:53,210 --> 01:19:54,210 Det er ganske dårlig. 1600 01:19:54,626 --> 01:19:56,085 Å nei, jeg beklager. Er du ok? 1601 01:19:56,168 --> 01:19:57,168 Ja. 1602 01:19:57,793 --> 01:19:58,876 Vi skal være venner. 1603 01:19:59,210 --> 01:20:00,210 Det er bra. 1604 01:20:03,543 --> 01:20:05,668 -Prom litt... -Sutter, ikke sant? 1605 01:20:05,751 --> 01:20:06,793 Ja nettopp. 1606 01:20:06,876 --> 01:20:08,835 Ja. Øh, vil du komme deg ut herfra? 1607 01:20:09,501 --> 01:20:10,626 Faen ja. 1608 01:20:12,001 --> 01:20:14,668 Hva tenker du på, Maps? Si at det ikke er slik? 1609 01:20:14,751 --> 01:20:15,751 Mm. 1610 01:20:17,376 --> 01:20:20,126 Definitivt begge klassikerne, men jeg vil ha noe hardere. 1611 01:20:20,543 --> 01:20:21,543 -Mm. - Faen. 1612 01:20:21,626 --> 01:20:22,751 Hva? 1613 01:20:22,835 --> 01:20:24,210 Vi tok ikke skoleballbilder. 1614 01:20:24,918 --> 01:20:26,001 Gi meg telefonen din. 1615 01:20:26,751 --> 01:20:27,751 Kom igjen. 1616 01:20:33,876 --> 01:20:34,918 Ferdig. 1617 01:20:38,793 --> 01:20:40,335 Mm! Tispe, vær oppmerksom. 1618 01:20:40,418 --> 01:20:41,460 -Det begynner. -Mm! 1619 01:20:41,543 --> 01:20:43,001 -Greit. Er du klar? - Faen ja. 1620 01:20:43,085 --> 01:20:45,668 Ok. En, to, en, to, tre! 1621 01:21:01,085 --> 01:21:04,710 ♪ Du sitter der i hjertesorgen ♪ 1622 01:21:05,126 --> 01:21:08,585 ♪ Venter på en vakker gutt til ♪ 1623 01:21:08,668 --> 01:21:12,251 ♪ For å redde deg fra dine gamle måter ♪ 1624 01:21:12,335 --> 01:21:13,668 ♪ Du spiller tilgivelse ♪ 1625 01:21:13,751 --> 01:21:15,501 ♪ Se den nå, her kommer han ♪ 1626 01:21:15,585 --> 01:21:18,876 ♪ Han ser ikke ut som Jesus ♪ 1627 01:21:18,960 --> 01:21:21,460 ♪ Men han snakker som en gentleman ♪ 1628 01:21:21,543 --> 01:21:26,585 ♪ Som du så for deg da du var ung ♪ 1629 01:21:30,668 --> 01:21:34,335 ♪ Kan vi bestige dette fjellet, jeg vet ikke ♪ 1630 01:21:34,418 --> 01:21:37,418 ♪ Høyere nå enn noen gang før ♪ 1631 01:21:37,501 --> 01:21:41,626 ♪ Jeg vet at vi kan klare det hvis vi tar det sakte ♪ 1632 01:21:41,710 --> 01:21:43,168 ♪ La oss ta det med ro ♪ 1633 01:21:43,251 --> 01:21:45,001 ♪ Lett nå, se det gå ♪ 1634 01:21:45,085 --> 01:21:48,543 ♪ Vi brenner ned motorveiens skyline ♪ 1635 01:21:48,626 --> 01:21:50,918 ♪ På baksiden av en orkan ♪ 1636 01:21:51,001 --> 01:21:56,085 ♪ Det begynte å snu da du var ung ♪ 1637 01:21:59,418 --> 01:22:04,210 ♪ Da du var ung ♪ 1638 01:22:06,751 --> 01:22:09,585 ♪ Og noen ganger lukker du øynene ♪ 1639 01:22:09,668 --> 01:22:13,335 ♪ Og se stedet der du pleide å bo ♪ 1640 01:22:14,126 --> 01:22:17,460 ♪ Da du var ung ♪ 1641 01:22:38,043 --> 01:22:42,085 ♪ De sier djevelens vann, det er ikke så søtt ♪ 1642 01:22:42,501 --> 01:22:45,543 ♪ Du trenger ikke å drikke akkurat nå ♪ 1643 01:22:46,668 --> 01:22:49,251 ♪ Men du kan dyppe føttene ♪ 1644 01:22:50,626 --> 01:22:55,085 ♪ En gang i blant ♪ 1645 01:23:16,251 --> 01:23:19,626 ♪ Du sitter der i hjertesorgen ♪ 1646 01:23:20,085 --> 01:23:23,501 ♪ Venter på en vakker gutt til ♪ 1647 01:23:23,585 --> 01:23:27,085 ♪ For å redde deg fra dine gamle måter ♪ 1648 01:23:27,168 --> 01:23:28,543 ♪ Du spiller tilgivelse ♪ 1649 01:23:28,626 --> 01:23:30,293 ♪ Se den nå, her kommer han ♪ 1650 01:23:30,376 --> 01:23:33,960 ♪ Han ser ikke ut som Jesus ♪ 1651 01:23:34,043 --> 01:23:36,293 ♪ Men han snakker som en gentleman ♪ 1652 01:23:36,376 --> 01:23:41,376 ♪ Som du så for deg da du var ung ♪ 1653 01:23:41,960 --> 01:23:43,793 ♪ Snakker som en gentleman ♪ 1654 01:23:43,876 --> 01:23:49,710 ♪ Som du så for deg da du var ung ♪ 1655 01:23:52,335 --> 01:23:56,585 ♪ Jeg sa at han ikke ligner på Jesus ♪ 1656 01:24:00,126 --> 01:24:04,751 ♪ Han ser ikke ut som Jesus ♪ 1657 01:24:06,418 --> 01:24:09,293 ♪ Men mer enn du noen gang vil vite ♪ 1658 01:24:16,418 --> 01:24:17,793 ♪ Natt-åh ♪ 1659 01:24:18,293 --> 01:24:19,751 ♪ Natt-åh ♪ 1660 01:24:19,835 --> 01:24:23,168 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1661 01:24:23,251 --> 01:24:26,626 ♪ Natt-å, natt-å ♪ 1662 01:24:26,710 --> 01:24:30,043 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1663 01:24:37,001 --> 01:24:40,418 ♪ Kom på skoleball med meg, min Hannah Banana ♪ 1664 01:24:40,501 --> 01:24:43,751 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1665 01:24:43,835 --> 01:24:47,251 ♪ Natt, er en natt, er en natt, er en natt ♪ 1666 01:24:47,335 --> 01:24:50,585 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1667 01:24:50,668 --> 01:24:54,085 ♪ Natt, er en natt, er en natt, er en natt ♪ 1668 01:24:54,168 --> 01:24:57,460 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1669 01:24:57,543 --> 01:25:00,918 ♪ En fot, to fot, tre fot, dans ♪ 1670 01:25:01,001 --> 01:25:04,210 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪ 1671 01:25:04,293 --> 01:25:07,626 ♪ Seks fot, syv fot, åtte fot, dans ♪ 1672 01:25:07,710 --> 01:25:11,001 ♪ Prom night kom og jeg vil ikke gå alene ♪