1 00:00:29,293 --> 00:00:32,335 Nie mogę uwierzyć, że w końcu możemy zobaczyć prawdziwy bal. 2 00:00:32,751 --> 00:00:33,751 Jesteś gotowy? 3 00:00:36,126 --> 00:00:38,001 Cholera jasna. 4 00:00:38,335 --> 00:00:41,001 Obiecajmy sobie, że bal będzie naszym wieczorem. 5 00:00:41,085 --> 00:00:43,210 Będziesz tam z miłością swojego życia, 6 00:00:43,293 --> 00:00:45,418 i najpopularniejszą dziewczyną w szkole, królową balu, 7 00:00:45,501 --> 00:00:46,668 to będę ja, 8 00:00:46,751 --> 00:00:47,960 bez względu na to, czego potrzeba. 9 00:00:53,793 --> 00:00:55,168 Pakt balowy. 10 00:00:55,668 --> 00:00:57,251 Pakt balowy. 11 00:00:57,543 --> 00:00:59,501 -Oh. Oh! -O mój Boże. 12 00:00:59,585 --> 00:01:01,335 -Co ja robię?! -Uh, po prostu uspokój się. 13 00:01:01,418 --> 00:01:04,126 -Będzie dobrze. - Nie wiem jak się uspokoić! 14 00:01:04,501 --> 00:01:06,710 - Jest w porządku! Jesteś w porządku! - Ze mną wszystko w porządku. 15 00:01:06,793 --> 00:01:07,960 Ze mną wszystko w porządku! 16 00:01:08,043 --> 00:01:09,043 Ze mną wszystko w porządku. 17 00:01:12,626 --> 00:01:14,710 ♪ Chodzenie na palcach po ulicy jak w balecie ♪ 18 00:01:14,793 --> 00:01:16,918 ♪ Zatrzymałem się, pojechałem do parkingowego ♪ 19 00:01:17,001 --> 00:01:19,085 ♪ Białe ściany na kołach jak majonez ♪ 20 00:01:19,168 --> 00:01:21,126 ♪ Dope, moja załoga jest chora ♪ 21 00:01:21,210 --> 00:01:23,168 ♪ A jedyne, czego potrzebujemy, to dwa dobre koła ♪ 22 00:01:23,251 --> 00:01:25,376 ♪ Mam benzynę w baku, gotówkę w banku ♪ 23 00:01:25,460 --> 00:01:27,501 ♪ I złą, małą mamuśkę z tyłkiem na mojej twarzy ♪ 24 00:01:27,585 --> 00:01:28,585 ♪ Jestem zajebisty! ♪ 25 00:01:28,668 --> 00:01:30,251 Nie mogę uwierzyć w sukienkę, którą zamówiłam 26 00:01:30,335 --> 00:01:31,376 cztery miesiące temu nigdy nie nadeszło. 27 00:01:31,460 --> 00:01:34,085 Myślisz, że to dlatego, że nadaliśmy ci nazwę Dick Shartioli? 28 00:01:34,168 --> 00:01:37,835 Może, ale to była jedyna sukienka, w której Luca uważał, że wyglądam jak królowa balu. 29 00:01:37,918 --> 00:01:39,168 OK, jesteś gotowy? 30 00:01:39,251 --> 00:01:40,293 Chyba. 31 00:01:40,376 --> 00:01:41,626 Oh! 32 00:01:41,710 --> 00:01:43,293 cholera jasna! 33 00:01:43,376 --> 00:01:45,626 Och, Jess, dosłownie wyglądasz jak penis. 34 00:01:45,710 --> 00:01:48,085 - Cóż, wyglądasz jak okres. - Nie ma za co. 35 00:01:48,168 --> 00:01:50,043 Po co oni w ogóle szyją takie sukienki? 36 00:01:50,126 --> 00:01:51,668 To nie jest tak, że ktoś wygląda w nich dobrze. 37 00:01:58,376 --> 00:01:59,376 To jest popieprzone. 38 00:02:00,751 --> 00:02:02,960 Więc chcesz zrobić sushi czy pizzę...? 39 00:02:03,043 --> 00:02:05,710 Och, zapomniałem ci powiedzieć, Luca zaprosił mnie na lunch. 40 00:02:05,793 --> 00:02:08,335 Możemy cię jednak podrzucić. 41 00:02:08,418 --> 00:02:10,543 Wolałbym wsiąść do Lyftu z Thelmą i Louise. 42 00:02:10,626 --> 00:02:11,668 Nie bądź dupkiem. 43 00:02:15,126 --> 00:02:16,835 ♪ Ooooch, Luca ♪ 44 00:02:18,126 --> 00:02:19,210 Hej, Hanky. 45 00:02:19,835 --> 00:02:22,626 Zaoferowałbym ci podwózkę, ale Beemer jest zbudowany z myślą o szybkości, a nie komforcie. 46 00:02:22,710 --> 00:02:23,876 Wątpię, że byś pasował. 47 00:02:23,960 --> 00:02:26,376 Zajmij mi miejsce na zgromadzeniu. 48 00:02:26,460 --> 00:02:28,085 Do zobaczenia! 49 00:02:29,585 --> 00:02:31,626 Tak. Mam nadzieję, że jego kutas odpadnie! 50 00:02:32,335 --> 00:02:33,918 Pierdol się, dupku! 51 00:02:54,126 --> 00:02:56,751 Chciałem tylko zmaksymalizować 52 00:02:57,793 --> 00:02:58,960 nasz samotny czas razem. 53 00:02:59,835 --> 00:03:00,960 Oh. 54 00:03:03,376 --> 00:03:05,043 Dobra. 55 00:03:05,126 --> 00:03:06,835 Ja, hm... 56 00:03:08,501 --> 00:03:09,751 Ja... Och, och. 57 00:03:11,001 --> 00:03:12,085 - Oh okej. - Dobra. 58 00:03:12,168 --> 00:03:14,293 Um, ja tylko... 59 00:03:16,626 --> 00:03:18,585 -Co robisz? -Po prostu nie chcę naszego pierwszego razu 60 00:03:18,668 --> 00:03:20,168 być o 11:00 61 00:03:20,751 --> 00:03:21,918 na parkingu. 62 00:03:23,960 --> 00:03:25,168 Poczekaj do jutrzejszego wieczoru. 63 00:03:25,251 --> 00:03:27,835 Po balu będziemy mieli cały pokój hotelowy dla siebie. 64 00:03:28,251 --> 00:03:30,043 -Warto poczekać. -Nie próbuję 65 00:03:30,126 --> 00:03:32,251 żeby się na ciebie narzucić czy coś. 66 00:03:32,335 --> 00:03:33,626 -Mhm! -Ja tylko... 67 00:03:34,585 --> 00:03:35,793 Chcę być blisko ciebie. 68 00:03:35,876 --> 00:03:37,460 Ja też chcę być blisko Ciebie. 69 00:03:38,210 --> 00:03:40,168 -Więc? -Nie, przepraszam. 70 00:03:45,501 --> 00:03:47,001 Więc co chcesz zrobić na lunch? 71 00:03:47,085 --> 00:03:49,585 Ech, muszę odebrać beczkę na bal przed balem, więc... 72 00:03:49,668 --> 00:03:51,960 Zamiast tego chcesz spędzić wieczór wieczorem? 73 00:03:52,876 --> 00:03:55,168 Nie mogę, FFF. Piątkowe rodzinne fondue. 74 00:03:56,210 --> 00:03:57,210 Prawidłowy. 75 00:03:58,085 --> 00:04:01,085 Jeśli zmienisz zdanie, bardzo chciałbym w końcu poznać twoich rodziców. 76 00:04:01,168 --> 00:04:02,210 Hmm. 77 00:04:03,501 --> 00:04:05,001 Jeśli chcesz, mogę cię odprowadzić do szkoły. 78 00:04:06,168 --> 00:04:08,001 Tak, byłoby wspaniale. Dzięki. 79 00:04:08,085 --> 00:04:09,085 W porządku. 80 00:04:30,335 --> 00:04:33,376 ♪ To samo miejsce, inna miłość ♪ 81 00:04:33,793 --> 00:04:36,876 ♪ Dzwonię do ciebie tylko wtedy, gdy jest mi źle ♪ 82 00:04:36,960 --> 00:04:40,543 ♪ Szampan smakuje lepiej niż prawdziwy ♪ 83 00:04:43,126 --> 00:04:46,085 ♪ Daj mi gotówkę, daj torbę, daj łup ♪ 84 00:04:46,460 --> 00:04:49,751 ♪ Chcę tego wszystkiego, daj mi miłość, daj mi też swoje serce ♪ 85 00:04:49,835 --> 00:04:52,626 ♪ Nie ma nikogo, kogo można winić, chwytając płomień, tylko ja i ty ♪ 86 00:04:52,710 --> 00:04:54,335 Hej. 87 00:04:56,543 --> 00:04:59,376 Um, chciałam tylko podziękować za przysłanie mi zadania domowego z trygonometrii. 88 00:04:59,460 --> 00:05:01,126 Musiałem po prostu coś przekazać. 89 00:05:01,210 --> 00:05:02,876 Nie miałem szansy go dokończyć ze względu na mój występ. 90 00:05:02,960 --> 00:05:05,710 Jezu, czy wszystko w porządku? 91 00:05:05,793 --> 00:05:07,460 Po prostu się dławię. 92 00:05:11,626 --> 00:05:12,751 -Czy ty właśnie pierdnąłeś? -Nie. 93 00:05:12,835 --> 00:05:14,126 Wydawało mi się, że usłyszałem pierdnięcie. 94 00:05:14,210 --> 00:05:16,001 Nie zrobiłeś tego. 95 00:05:16,085 --> 00:05:19,585 OK, uh, cóż, złapię cię później. 96 00:05:29,668 --> 00:05:30,668 - Jo. - Jo! 97 00:05:30,751 --> 00:05:31,918 Tutaj jesteś. 98 00:05:35,001 --> 00:05:36,001 Czego chciała Angie? 99 00:05:36,085 --> 00:05:38,376 Uh, tylko... mówię tylko o zadaniu domowym z trygonometrii. 100 00:05:40,043 --> 00:05:41,168 Brutto. 101 00:05:41,835 --> 00:05:45,251 O kurwa! To jest dla niej beznadziejne. 102 00:05:45,668 --> 00:05:47,210 Gdzie jest Greg? 103 00:05:47,293 --> 00:05:48,835 Nie wiem, powiedział, że ma jakieś, na przykład, 104 00:05:48,918 --> 00:05:50,001 sprawa samorządu studenckiego. 105 00:05:50,085 --> 00:05:51,710 W porządku. Chodźcie, ludzie, uspokójmy się. 106 00:05:51,793 --> 00:05:55,126 Dobra, seniorzy. Wiem, że część z Was planuje zabrać pewne rzeczy 107 00:05:55,210 --> 00:05:57,751 na następny poziom jutro wieczorem, seksualnie. 108 00:05:57,835 --> 00:05:59,751 To słowo, którego możemy tutaj użyć. 109 00:05:59,835 --> 00:06:01,626 Wszyscy jesteśmy dorośli, albo prawie. 110 00:06:01,710 --> 00:06:05,293 Dlatego przygotowałem małe demo do obejrzenia 111 00:06:05,376 --> 00:06:07,210 zanim zrobisz coś podczas balu maturalnego 112 00:06:07,293 --> 00:06:08,668 którego nie możesz cofnąć. 113 00:06:08,751 --> 00:06:10,168 Zjedz kutasa! 114 00:06:10,251 --> 00:06:11,293 Hej, zamknij się! 115 00:06:12,001 --> 00:06:14,168 Zamknij swoje dziury! 116 00:06:14,251 --> 00:06:17,418 Ciąża nastolatek to nie żart! 117 00:06:19,585 --> 00:06:21,710 Chyba, że ​​przydarzy się to komuś śmiesznemu. 118 00:06:23,960 --> 00:06:26,418 Ochrona jest kluczem. 119 00:06:26,501 --> 00:06:29,126 Pokażę każdemu Johnsonowi w tym pokoju... 120 00:06:30,793 --> 00:06:34,376 ...że prezerwatywy naprawdę są w rozmiarze uniwersalnym. 121 00:06:34,460 --> 00:06:36,168 Przestrzegać. 122 00:06:36,585 --> 00:06:39,001 Teraz wyobraź sobie, że jestem tą rzeczą. 123 00:06:43,376 --> 00:06:45,793 O mój Boże. 124 00:06:45,876 --> 00:06:48,168 Tak, powinni byli po prostu rozdać darmowe prezerwatywy i zakończyć sprawę. 125 00:06:48,251 --> 00:06:50,501 Mhm! Mówione jak prawdziwy ekspert seksualny. 126 00:06:50,585 --> 00:06:53,001 - Zrobiłem to tylko raz. - To więcej niż ja. 127 00:06:53,085 --> 00:06:56,126 Boże, nadal nie mogę uwierzyć, że zzieleniałam 128 00:06:56,210 --> 00:06:59,376 i tęskniłem za spotkaniem z Johanem, wymarzonym studentem z wymiany. 129 00:07:00,710 --> 00:07:01,835 Tak. 130 00:07:01,918 --> 00:07:04,793 Tak, to szalone, że musiał natychmiast wrócić do Niemiec. 131 00:07:04,876 --> 00:07:07,126 Podobnie jak następnego dnia. Do bani. 132 00:07:07,210 --> 00:07:09,210 Mamy ostatnie ogłoszenie. 133 00:07:09,293 --> 00:07:10,626 Baw się dobrze na balu. 134 00:07:11,043 --> 00:07:14,418 I na litość boską, używaj prezerwatywy! 135 00:07:17,585 --> 00:07:21,168 Hej, chciałem cię zapytać, czy wszystko w porządku 136 00:07:21,251 --> 00:07:24,001 z pójściem na bal przed balem u Lucy zamiast u ciebie? 137 00:07:24,085 --> 00:07:25,710 Drużyna piłkarska, oni po prostu postanowili rzucić 138 00:07:25,793 --> 00:07:28,501 duża impreza na ostatnią chwilę, a Luca jest kapitanem, więc... 139 00:07:28,585 --> 00:07:29,751 Poważnie? 140 00:07:29,835 --> 00:07:31,918 Moja mama zaplanowała dla nas całą rzecz. 141 00:07:32,001 --> 00:07:33,043 Ja wiem, 142 00:07:33,418 --> 00:07:35,293 -ale jest taki podekscytowany. -Uch! 143 00:07:38,085 --> 00:07:39,501 Cienki. 144 00:07:39,585 --> 00:07:41,251 O ile u mnie nadal się przygotowujemy. 145 00:07:41,335 --> 00:07:42,835 Oczywiście. Tak. 146 00:07:44,085 --> 00:07:46,085 Tak, cóż, nic nie może być gorszego od tego. 147 00:07:52,251 --> 00:07:54,001 -Czy to... -Greg. 148 00:07:54,501 --> 00:07:57,751 ♪ Noc-och, noc-och ♪ 149 00:07:57,835 --> 00:08:01,335 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 150 00:08:01,418 --> 00:08:04,585 ♪ Noc-och, noc-och ♪ 151 00:08:04,668 --> 00:08:07,876 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 152 00:08:12,460 --> 00:08:15,418 -Czy on teraz pozuje na bal? -O mój Boże. 153 00:08:15,501 --> 00:08:17,043 Proszę nie. 154 00:08:20,293 --> 00:08:23,668 ♪ Proszę, przyjdź ze mną na bal, moja Hannah Banana ♪ 155 00:08:23,751 --> 00:08:27,043 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 156 00:08:27,126 --> 00:08:28,126 ♪ Proszę, przyjdź na bal... ♪ 157 00:08:28,210 --> 00:08:29,585 O mój Boże, on jest coraz bliżej. 158 00:08:31,043 --> 00:08:33,793 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 159 00:08:33,876 --> 00:08:37,376 ♪ Noc, to noc, to noc, to noc ♪ 160 00:08:37,460 --> 00:08:40,751 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 161 00:08:40,835 --> 00:08:44,251 ♪ Noc, to noc, to noc, to noc ♪ 162 00:08:44,335 --> 00:08:47,168 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 163 00:08:47,251 --> 00:08:49,335 Zakładają mu uprząż. 164 00:08:49,418 --> 00:08:50,710 Mój Boże. 165 00:08:51,085 --> 00:08:54,501 ♪ Jedna stopa, dwie stopy, trzy stopy, taniec ♪ 166 00:08:54,585 --> 00:08:57,626 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 167 00:08:57,710 --> 00:09:01,335 ♪ Sześć stóp, siedem stóp, osiem stóp, taniec ♪ 168 00:09:01,418 --> 00:09:04,501 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 169 00:09:04,585 --> 00:09:05,585 O Boże. 170 00:09:05,668 --> 00:09:09,585 Hannah, pójdziesz ze mną na bal? 171 00:09:09,668 --> 00:09:12,335 Tak! Tak, po prostu, kurwa, przestań! 172 00:09:13,918 --> 00:09:15,126 Powiedziała tak! 173 00:09:27,126 --> 00:09:30,418 Zawsze wiąże się to z publicznym okazywaniem uczuć z nim. 174 00:09:30,501 --> 00:09:32,085 Powiedziałem mu, żeby tego nie robił. 175 00:09:32,168 --> 00:09:34,043 Ułożył dla ciebie choreografię dotyczącą bananów. 176 00:09:34,126 --> 00:09:36,251 Najwyraźniej pochodziło to z miejsca miłości. 177 00:09:36,335 --> 00:09:38,626 Spotykam się z Lucą od czterech miesięcy i nadal nie mogę go nawet zdobyć 178 00:09:38,710 --> 00:09:39,918 żeby przedstawić mnie swoim rodzicom. 179 00:09:40,001 --> 00:09:41,335 Uważaj się za szczęściarza. 180 00:09:41,418 --> 00:09:43,543 Nie mogę uwierzyć, że wybieracie się do różnych uczelni. 181 00:09:43,626 --> 00:09:45,626 Pamiętasz, kiedy dowiedziałeś się, że śpi 182 00:09:45,710 --> 00:09:46,960 z kosmykiem włosów? 183 00:09:47,460 --> 00:09:48,460 Wibracje na linii daty. 184 00:09:48,543 --> 00:09:51,460 Tak. Myślę, że trochę miejsca by się przydało. 185 00:09:52,626 --> 00:09:53,918 Nikt nie wyciągał telefonów. 186 00:09:54,001 --> 00:09:55,585 Dosłownie wyciągnąłeś telefon. 187 00:09:55,668 --> 00:09:57,793 Chcesz spędzić wieczór? Wódka Heather urządza imprezę. 188 00:09:57,876 --> 00:10:00,126 O Boże, mam nadzieję, że jestem jedyną Hannah w moim programie. 189 00:10:00,210 --> 00:10:02,126 Nie chcę być obarczony takim pseudonimem 190 00:10:02,210 --> 00:10:03,460 mój pierwszy rok studiów. 191 00:10:03,543 --> 00:10:04,960 Czy ty żartujesz? Ona to kocha. 192 00:10:05,376 --> 00:10:07,460 To naprawdę zaskakująco dobrze zrobione. 193 00:10:07,543 --> 00:10:09,168 Ma naprawdę gładką dolną część pleców. 194 00:10:09,251 --> 00:10:10,376 Mhm. 195 00:10:10,460 --> 00:10:12,251 Choć bardzo chciałbym to zobaczyć na żywo, 196 00:10:12,335 --> 00:10:15,376 Greg kazał mi przyjść dziś wieczorem po „niespodziankę”. 197 00:10:15,460 --> 00:10:17,626 Domyślam się, że to wspólne miejsce pochówku. 198 00:10:17,876 --> 00:10:19,210 Ale możemy cię odwieźć do domu. 199 00:10:20,835 --> 00:10:22,126 Dlaczego twój brat tu jest? 200 00:10:24,335 --> 00:10:26,668 ♪ Czy nie wiesz, że doprowadzasz mnie do szału ♪ 201 00:10:28,460 --> 00:10:29,918 ♪ Pociągnij mnie za włosy... ♪ 202 00:10:30,001 --> 00:10:31,710 Nie mogę uwierzyć, że to się dzieje właśnie teraz. 203 00:10:32,043 --> 00:10:35,001 Ja wiem. Znam cię odkąd mieliśmy jakieś pięć lat. 204 00:10:35,543 --> 00:10:38,835 Czy myślisz o mnie, pięciolatku, kiedy jestem teraz w tobie? 205 00:10:38,918 --> 00:10:40,543 To jest popieprzone. Jest to-- 206 00:10:40,626 --> 00:10:41,793 Jesteś chory. 207 00:10:41,876 --> 00:10:44,501 -Czy seks zawsze wiąże się z tak wieloma rozmowami? -Tak. 208 00:10:44,585 --> 00:10:47,168 Tak, dzieje się tak, gdy jesteś zdenerwowany, bo kogoś lubisz. 209 00:10:48,543 --> 00:10:49,626 Nie możemy powiedzieć Hannah. 210 00:10:49,710 --> 00:10:51,710 O mój Boże, nie. Mama to słowo. 211 00:10:51,793 --> 00:10:53,835 Och, świetnie, teraz myślę o twojej mamie. 212 00:10:55,126 --> 00:10:56,876 Nie, ale wyobraź sobie, że przyszedłem, kiedy to powiedziałeś. 213 00:10:58,876 --> 00:11:01,293 - To byłoby takie dziwne. - To byłoby naprawdę popieprzone. 214 00:11:01,376 --> 00:11:02,960 - Ja wiem. - To byłoby gorsze niż, 215 00:11:03,043 --> 00:11:04,751 jakbyś myślał o mnie, pięcioletnim. 216 00:11:08,626 --> 00:11:10,085 Cześć. 217 00:11:10,168 --> 00:11:11,168 Cześć. 218 00:11:12,376 --> 00:11:13,960 Myślę, że Twój przewód AUX jest uszkodzony. 219 00:11:14,043 --> 00:11:16,335 Och, uh, jeśli chcesz, w schowku na rękawiczki jest kilka płyt CD. 220 00:11:16,418 --> 00:11:17,543 Ech, nieważne. 221 00:11:17,626 --> 00:11:20,626 Twój gust muzyczny to wszystkie kobiety, które i tak brzmią jak smutne duchy. 222 00:11:20,710 --> 00:11:22,835 To uczciwe. 223 00:11:23,418 --> 00:11:25,918 -To kiedy wróciłeś? -Uch, wczoraj. 224 00:11:26,251 --> 00:11:28,668 Tak, właściwie to dostałem pracę we włoskiej knajpie 225 00:11:28,751 --> 00:11:30,585 niedaleko naszego domu, więc zostanę tu do sierpnia. 226 00:11:31,126 --> 00:11:32,793 -Oh. -Wydawało mi się, że jest to odpowiednie dopasowanie 227 00:11:32,876 --> 00:11:35,335 bo dosłownie zabiłbym Hannah za darmową parmezankę z kurczaka. 228 00:11:35,418 --> 00:11:36,751 To samo. 229 00:11:37,543 --> 00:11:40,085 Hej, um, chcecie iść dziś wieczorem na przedstawienie? 230 00:11:40,168 --> 00:11:42,835 Jest taki świetny zespół, który gra w magazynie niedaleko kampusu Rutgers. 231 00:11:42,918 --> 00:11:44,126 Powinno być całkiem fajnie. 232 00:11:44,210 --> 00:11:46,418 -Uch, ja... -Nie mogę, spotykam się z Gregiem. 233 00:11:46,501 --> 00:11:49,460 A Jess prawdopodobnie jest zajęty szarpaniem go do zdjęcia Luca. 234 00:11:50,210 --> 00:11:52,335 -Kim jest Luca? - Jej tandetny chłopak. 235 00:11:53,460 --> 00:11:55,543 Oh. 236 00:11:55,960 --> 00:11:57,210 Opuść stopy. 237 00:11:58,710 --> 00:12:00,126 Zostałeś adoptowany. 238 00:12:00,501 --> 00:12:01,751 Tak, wiem. 239 00:12:14,460 --> 00:12:15,668 Kocham cię. 240 00:12:15,751 --> 00:12:16,751 Kocham cię. 241 00:12:17,543 --> 00:12:18,626 Wróć do domu bezpiecznie! 242 00:12:20,001 --> 00:12:21,210 Moje drzwi są tam. 243 00:12:21,668 --> 00:12:22,918 Tak, ale możesz się potknąć. 244 00:12:23,001 --> 00:12:25,543 Chodźmy! Muszę się nieźle nagimnastykować. 245 00:12:26,085 --> 00:12:28,043 -Dlaczego nie poszedłeś do szkoły? -Zrobiłem. 246 00:12:28,918 --> 00:12:30,376 -Co? -Muszę iść jeszcze raz. 247 00:12:30,460 --> 00:12:31,960 Co się z tobą dzieje? 248 00:12:44,210 --> 00:12:46,085 Cześć, Hannah. Wejdź, wejdź. 249 00:12:47,085 --> 00:12:49,293 Po prostu uczę Lucy nowej sztuczki. 250 00:12:49,376 --> 00:12:50,960 Daj spokój, nie chcesz tego przegapić. 251 00:12:51,043 --> 00:12:54,460 Lucy, co chcesz na obiad? 252 00:12:54,543 --> 00:12:57,335 Kaczka. Ryż. Proszę. 253 00:12:57,418 --> 00:12:59,460 Wow, uderza we wszystkie swoje grupy żywności. 254 00:12:59,543 --> 00:13:00,710 Jest taka zaawansowana. 255 00:13:00,793 --> 00:13:01,876 Wysłałbym ją na uniwersytet, 256 00:13:01,960 --> 00:13:03,918 ale tak bardzo boję się imprez braterskich. 257 00:13:04,418 --> 00:13:06,460 Jest tak mądra, że ​​nawet nie potrzebuje poczęstunku. 258 00:13:06,543 --> 00:13:09,751 Jej nagrodą jest komunikacja z mamą. 259 00:13:10,793 --> 00:13:11,960 Wspaniały. 260 00:13:12,043 --> 00:13:14,960 Sprawdzę, co z kolacją. Dziś wieczorem gotuję etiopskie jedzenie. 261 00:13:15,335 --> 00:13:17,168 -Greg powinien za chwilę zejść na dół. -Dobra. 262 00:13:17,251 --> 00:13:19,668 Kaczka. Ryż. Proszę. 263 00:13:19,751 --> 00:13:22,710 Proszę. Zabić. Ja. 264 00:13:22,793 --> 00:13:25,293 Dlaczego mieliby w ogóle dać ci te przyciski jako opcję? 265 00:13:26,793 --> 00:13:28,585 Oto moja Hannie Bananie. 266 00:13:28,668 --> 00:13:31,001 Chodź na górę, chcę ci coś pokazać. 267 00:13:31,335 --> 00:13:34,418 Proszę. Zabić. Mamusia. 268 00:13:34,960 --> 00:13:36,293 Zabić. Mamusia. 269 00:13:36,668 --> 00:13:38,293 Zabić. Proszę. 270 00:13:38,376 --> 00:13:40,126 Proszę. Proszę. Proszę. 271 00:13:47,335 --> 00:13:49,001 Hej wszystkim, witajcie ponownie na moim kanale. 272 00:13:49,085 --> 00:13:50,126 Więc dzisiaj... 273 00:13:50,210 --> 00:13:53,335 ...Mam bardzo ekscytujący tutorial dotyczący makijażu-- 274 00:14:01,710 --> 00:14:04,085 ♪ Wyciągnięte ręce, teraz nawet nie wiem ♪ 275 00:14:04,168 --> 00:14:07,460 ♪ Jeśli pracuję, umieram dla kogo i czego ♪ 276 00:14:07,543 --> 00:14:09,876 ♪ Wyciągnięte ręce, teraz nawet nie wiem ♪ 277 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 ♪ Jeśli śpię, żyję dla kogo i... ♪ 278 00:14:14,626 --> 00:14:16,626 Więc jaki musical chciałeś obejrzeć? 279 00:14:16,710 --> 00:14:18,918 I zanim to powiesz, wiem, że nie możemy oglądać Upiora 280 00:14:19,001 --> 00:14:20,251 bo to jest „zbyt przerażające”. 281 00:14:25,043 --> 00:14:26,626 Nie zamierzasz się oświadczyć, prawda? 282 00:14:26,710 --> 00:14:28,085 -A co jeśli to zrobię? -Ty nie jesteś. 283 00:14:28,168 --> 00:14:29,876 Nie! 284 00:14:30,668 --> 00:14:32,626 Najpierw chciałam zrobić mniejszy krok. 285 00:14:43,543 --> 00:14:44,960 To jest z Penn State. 286 00:14:45,043 --> 00:14:46,251 Tak. 287 00:14:46,335 --> 00:14:48,501 Dlaczego więc jest to adresowane do Ciebie? Jedziesz do Stanforda. 288 00:14:53,168 --> 00:14:54,168 Przeniosłeś. 289 00:14:54,251 --> 00:14:55,751 przeniosłem! 290 00:14:57,251 --> 00:14:59,793 Teraz nie musimy się już martwić kosztownymi lotami 291 00:14:59,876 --> 00:15:02,043 albo przegapić urodziny, czy coś. 292 00:15:02,126 --> 00:15:04,293 Udało mi się nawet dostać do tego samego akademika, 293 00:15:04,710 --> 00:15:06,001 żebyśmy nigdy nie musieli się rozstawać. 294 00:15:06,418 --> 00:15:10,210 Czy to nie wspaniałe? Będziemy razem na zawsze. 295 00:15:11,418 --> 00:15:13,460 Razem na zawsze. 296 00:15:14,376 --> 00:15:15,710 Na zawsze. 297 00:15:16,835 --> 00:15:17,918 Na zawsze. 298 00:15:19,293 --> 00:15:20,376 Muszę iść. 299 00:15:20,460 --> 00:15:21,460 Co? 300 00:15:21,793 --> 00:15:22,793 Hanna! 301 00:15:24,501 --> 00:15:25,751 Hanna! 302 00:15:30,793 --> 00:15:31,960 Lucy! 303 00:15:38,251 --> 00:15:42,418 ♪ Chcę tu zostać i czuć się naprawdę dobrze sama ♪ 304 00:15:42,501 --> 00:15:45,460 ♪ Naprawdę w porządku, sama, nie chcę być sama ♪ 305 00:15:45,543 --> 00:15:47,793 Dobra. Możesz to zrobić. 306 00:15:48,210 --> 00:15:49,335 Będą cię kochać. 307 00:15:50,626 --> 00:15:52,085 ♪ Nie chcę być-- ♪ 308 00:16:04,085 --> 00:16:05,918 - Luca? -Jess?! 309 00:16:06,001 --> 00:16:07,585 Jezus! 310 00:16:08,710 --> 00:16:10,210 Myślałem, że jadłeś rodzinny obiad? 311 00:16:10,293 --> 00:16:12,418 Ja robię! To znaczy, zrobiłem to. 312 00:16:12,793 --> 00:16:15,251 Nakrzyczałam na mamę, że kupiła szynkę zamiast prosciutto, 313 00:16:15,335 --> 00:16:16,876 więc moi rodzice poszli beze mnie. 314 00:16:16,960 --> 00:16:18,293 Jak mogłeś mi to zrobić? 315 00:16:18,376 --> 00:16:20,751 Słuchaj, to nie jest to, na co wygląda. Ledwo znam tę dziewczynę. 316 00:16:20,835 --> 00:16:22,085 Napisałeś do mnie SMS-a. 317 00:16:22,168 --> 00:16:23,460 Janine, przysięgam na Boga. 318 00:16:26,751 --> 00:16:29,460 Bardzo mi przykro, nie wiedziałam, że z kimś jest. 319 00:16:29,543 --> 00:16:32,460 Siri, wstrzymaj playlistę „Sexy Time”. 320 00:16:32,543 --> 00:16:33,710 Twój SMS był kłamstwem? 321 00:16:33,793 --> 00:16:34,876 Nie w pełni. 322 00:16:34,960 --> 00:16:36,876 Założę się, że moja mama pomyślałaby, że masz świetny gust 323 00:16:36,960 --> 00:16:38,335 gdyby wiedziała kim jesteś. 324 00:16:39,835 --> 00:16:41,126 Jesteś dupkiem. 325 00:16:41,210 --> 00:16:42,293 Pęto. 326 00:16:43,001 --> 00:16:44,085 Chodź, Jessie! 327 00:16:45,501 --> 00:16:47,210 Hej, Janine, jesteś tu jeszcze? 328 00:16:47,876 --> 00:16:49,293 Czy moglibyśmy DoorDashowi trochę „scuitto”? 329 00:16:51,418 --> 00:16:52,835 Luca mnie zdradził! 330 00:16:52,918 --> 00:16:55,418 Nie. Greg przeniósł się do Penn State. 331 00:16:55,501 --> 00:16:56,626 Co?! 332 00:16:56,710 --> 00:16:57,918 Spotkaj się teraz u mnie w domu! 333 00:16:58,293 --> 00:17:00,251 Jak on mógł mi to do cholery zrobić? 334 00:17:00,335 --> 00:17:02,168 To moja szansa na bycie królową balu. 335 00:17:02,251 --> 00:17:04,293 Nie mógł poczekać jednej nocy, żeby zamoczyć swojego kutasa? 336 00:17:04,376 --> 00:17:06,210 Kupiłem kajdanki, Hannah. Kajdany! 337 00:17:06,293 --> 00:17:07,960 I tak, kupiłem je w sklepie Halloween 338 00:17:08,043 --> 00:17:10,626 bo sex shopy trochę mnie przerażają, ale chciałam wygooglować, jak z nich korzystać 339 00:17:10,710 --> 00:17:11,835 i rozwal jego pieprzony umysł. 340 00:17:11,918 --> 00:17:13,335 Miałem zamiar używać ich na kostkach. 341 00:17:13,418 --> 00:17:14,543 To szalone. 342 00:17:14,626 --> 00:17:16,085 Uch! Wiesz, jak mam na imię w jego telefonie? 343 00:17:16,168 --> 00:17:17,668 To „Liceum Jess Harrison Lee”. 344 00:17:17,751 --> 00:17:19,626 Chodzimy do tej samej pieprzonej szkoły. 345 00:17:19,710 --> 00:17:21,293 Tak, to szalone. 346 00:17:21,376 --> 00:17:23,501 Hannah, powiedziałaś to samo jakieś pięć razy. 347 00:17:25,168 --> 00:17:27,168 Słuchaj, wiem, że przeniesienie Grega było szokiem, 348 00:17:27,251 --> 00:17:28,668 ale czy to nie dobrze? 349 00:17:28,751 --> 00:17:30,501 Szczególnie biorąc pod uwagę alternatywę? 350 00:17:30,918 --> 00:17:31,918 Jestem lesbijką. 351 00:17:32,501 --> 00:17:33,876 Chciałem ci powiedzieć od zawsze, 352 00:17:33,960 --> 00:17:35,418 ale nigdy nie udało mi się dotrzeć do ciebie we właściwym czasie, 353 00:17:35,501 --> 00:17:37,210 i nie byłem do końca pewien 354 00:17:37,293 --> 00:17:39,876 ponieważ nie całowałem się wcześniej z dziewczyną, więc skąd mogłem wiedzieć? 355 00:17:39,960 --> 00:17:42,043 Ale potem, po dwóch tygodniach randkowania, 356 00:17:42,126 --> 00:17:43,918 Greg rzucił się na mnie po raz pierwszy, 357 00:17:44,001 --> 00:17:47,001 i musiałem pomyśleć o Rachel Weisz w Mumii, żeby dojść. 358 00:17:47,085 --> 00:17:50,335 I wtedy to było oczywiste, ale nie byłam gotowa na całe życie 359 00:17:50,418 --> 00:17:52,043 zostać wywróconym do góry nogami, 360 00:17:52,126 --> 00:17:55,585 więc pomyślałem, że pójdę na studia i zrobię sobie kolczyk w przegrodzie, 361 00:17:55,668 --> 00:17:57,668 i jakoś by się to ułożyło, 362 00:17:57,751 --> 00:18:01,335 ale potem Greg chciał nosić moją skórę jako płaszcz, 363 00:18:01,418 --> 00:18:04,793 i teraz nie mogę żyć ani chwili dłużej udając 364 00:18:04,876 --> 00:18:06,918 że nie mam obsesji na punkcie dziewcząt. 365 00:18:08,751 --> 00:18:09,751 Hanna. 366 00:18:13,001 --> 00:18:14,126 Hannah, wiem, że jesteś gejem. 367 00:18:14,210 --> 00:18:16,293 -Co? -Jestem twoim najlepszym przyjacielem. 368 00:18:16,835 --> 00:18:19,335 A poza tym nie jest to specjalnie trudne do stwierdzenia. 369 00:18:19,418 --> 00:18:20,418 Co...? 370 00:18:20,501 --> 00:18:23,751 W czwartej klasie kupiłeś pani Workowskiej butelkę perfum 371 00:18:23,835 --> 00:18:25,376 a potem, kiedy jej mąż przyjechał na Dzień Kariery, 372 00:18:25,460 --> 00:18:26,501 nazwałeś go małą suką. 373 00:18:26,585 --> 00:18:28,001 Był małą suką. 374 00:18:28,085 --> 00:18:31,085 -Był strażakiem. -Był zawziętym strażakiem. 375 00:18:32,460 --> 00:18:34,710 Dlaczego nic nie powiedziałeś? 376 00:18:35,168 --> 00:18:36,585 To nie było moje miejsce. 377 00:18:36,668 --> 00:18:38,501 Pomyślałem, że powiesz mi, kiedy będziesz gotowy. 378 00:18:38,585 --> 00:18:40,960 Tak jak nie powiedziałem ci, że jestem czarny, dopóki nie skończyłem ośmiu lat. 379 00:18:41,043 --> 00:18:43,626 Poza tym, kiedy zaczęłaś spotykać się z Gregiem, pomyślałam, że może jesteś bi. 380 00:18:43,710 --> 00:18:44,918 NIE. 381 00:18:45,001 --> 00:18:46,460 Po prostu się bałem. 382 00:18:47,210 --> 00:18:50,585 Tak przestraszony, że zmarnowałem 10 miesięcy życia, wykonując ręczną pracę 383 00:18:50,668 --> 00:18:52,793 do faceta z naklejką na zderzak Glee. 384 00:18:52,876 --> 00:18:53,876 O mój Boże. 385 00:18:55,043 --> 00:18:56,085 Po prostu mi zabrakło. 386 00:18:56,751 --> 00:18:59,626 Jak do cholery mam mu jutro spojrzeć w oczy? 387 00:19:01,376 --> 00:19:02,585 Jutro. 388 00:19:02,668 --> 00:19:04,710 Pierdolić! Jutro bal, a my nie mamy terminów! 389 00:19:04,793 --> 00:19:07,376 Narkotyk! Idealna wymówka, żeby nie iść! 390 00:19:07,460 --> 00:19:09,501 Uh, zdecydowanie jedziemy. 391 00:19:09,585 --> 00:19:12,960 Czy wiesz, ile pieniędzy ze studiów wydałam na dwie sukienki? 392 00:19:13,043 --> 00:19:14,335 Rzęsy? Buty? 393 00:19:14,418 --> 00:19:16,460 Mam Brazylijkę, Hannah. Nawet nie wiem, co to jest. 394 00:19:16,543 --> 00:19:18,001 Wiedziałeś, że masz włosy na dupie? 395 00:19:18,085 --> 00:19:19,793 Tam na dole jest zajebiście! Dobra? 396 00:19:19,876 --> 00:19:21,960 Idziemy na bal, i dzisiaj wieczorem poznamy nowe daty. 397 00:19:22,043 --> 00:19:24,126 Jest 21:00, Jessico. 398 00:19:24,210 --> 00:19:26,126 - Pakt balowy. -Zatrzymywać się. 399 00:19:26,501 --> 00:19:28,001 Pakt balowy. 400 00:19:28,585 --> 00:19:30,585 Och, chcesz porównać blizny? 401 00:19:30,668 --> 00:19:34,376 Bo to oznaczało dla mnie 10 miesięcy terapii 402 00:19:34,460 --> 00:19:37,210 po tym, jak mama pomyślała, że ​​próbowałam publicznie popełnić samobójstwo. 403 00:19:37,293 --> 00:19:41,043 Obiecaliśmy, że bez względu na wszystko, to będzie nasza noc. 404 00:19:42,376 --> 00:19:44,251 Nie mogę się doczekać, kiedy pójdę na bal z moim chłopakiem. 405 00:19:44,335 --> 00:19:46,376 Jeśli nie spotykam się z kimś do ostatniej klasy, 406 00:19:46,460 --> 00:19:48,543 Wypiję wybielacz i wysadzę media społecznościowe 407 00:19:48,626 --> 00:19:50,918 żebym mógł umówić się na randkę z Taylorem Lautnerem. 408 00:19:51,001 --> 00:19:53,335 Kurwa, chciałbym o tym pomyśleć. 409 00:19:53,418 --> 00:19:56,251 To tylko jedna część idealnego wieczoru balowego. 410 00:19:56,710 --> 00:19:59,710 Mamy tylko jedną szansę na bal maturalny. Jeden. A jesteśmy już tak blisko. 411 00:19:59,793 --> 00:20:01,710 Mam na myśli, czy naprawdę pozwolisz jakiemuś dupkowi 412 00:20:01,793 --> 00:20:03,668 który spryskuje sobie jaja pieprzonym Paco Rabanne 413 00:20:03,751 --> 00:20:05,126 zepsuć moją chwilę w świetle reflektorów? 414 00:20:05,210 --> 00:20:06,543 Nie wiem, co chcesz, żebym zrobił. 415 00:20:06,626 --> 00:20:08,168 Nawet nie wiem, co bym powiedział Gregowi. 416 00:20:08,251 --> 00:20:10,210 Idziesz na bal z miłością swojego życia. 417 00:20:10,293 --> 00:20:12,543 Albo tak blisko, jak to tylko możliwe. Znajdziemy ci dziewczynę. 418 00:20:12,626 --> 00:20:14,668 Nigdy nawet nie flirtowałem z dziewczyną. 419 00:20:14,751 --> 00:20:16,210 Mam kogoś zaprosić na bal? 420 00:20:16,293 --> 00:20:18,251 Rozumiem, dlaczego bal z kolesiem nie wydaje się tak ekscytujący. 421 00:20:18,335 --> 00:20:20,460 Ale co z balem maturalnym z dziewczyną swoich marzeń 422 00:20:20,543 --> 00:20:22,626 do kogo możesz wsadzić później palec do limuzyny? 423 00:20:26,876 --> 00:20:28,335 To twój palec. 424 00:20:29,085 --> 00:20:30,751 Naprawdę chcę zrobić palcówkę dziewczynie moich marzeń. 425 00:20:32,668 --> 00:20:34,543 Musi być mu gorąco. Albo przynajmniej gorętszy niż Luca. 426 00:20:34,626 --> 00:20:36,460 Wszystko inne jest dowodem na to, że jestem brzydka. 427 00:20:36,543 --> 00:20:40,460 O mój Boże, a co z Erikiem Stevensem? 428 00:20:40,543 --> 00:20:42,001 - Kto? - Ten dzieciak, który przyniósł puszkę 429 00:20:42,085 --> 00:20:43,418 Whiskas na lunch w dziewiątej klasie. 430 00:20:43,501 --> 00:20:45,168 Masz na myśli Cata Stevensa? 431 00:20:45,251 --> 00:20:46,960 O mój Boże! Amar. 432 00:20:47,043 --> 00:20:49,335 Jego rodzice mają prywatny odrzutowiec i właśnie zerwali z Lisą. 433 00:20:49,418 --> 00:20:51,626 OK, tak. Zadzwoń do niego teraz. 434 00:20:51,710 --> 00:20:52,793 Geniusz. 435 00:20:54,626 --> 00:20:56,793 Nie mogę uwierzyć, że użyli tego, przy którym kichnąłem. 436 00:20:56,876 --> 00:21:00,085 Amar. Zastanawiałem się tylko z kim idziesz na bal. 437 00:21:00,168 --> 00:21:02,626 Tak, nie, to świetnie. Całkowicie to rozumiem. 438 00:21:02,710 --> 00:21:05,168 Tak się cieszę, że sobie poradziliście, bo słyszałem, że... 439 00:21:05,251 --> 00:21:06,960 Słyszałem plotkę, że ona cię zdradza. 440 00:21:08,376 --> 00:21:09,418 Nie, nie zrobiłeś tego. 441 00:21:09,501 --> 00:21:11,251 -Zrobiłem. -Tak, kurwa, zrobiłeś to. 442 00:21:13,460 --> 00:21:15,460 Dobra. Och! Angie Adams. 443 00:21:15,543 --> 00:21:17,126 - Ona jest doskonała. - Czy ty żartujesz? 444 00:21:17,210 --> 00:21:19,335 Umarłabym, żeby wyjść na bal z kimś tak fajnym jak ona. 445 00:21:19,418 --> 00:21:22,501 Słuchaj, równie dobrze mogę wysłać wiadomość do Sarah Paulson i zaprosić ją na bal maturalny. 446 00:21:22,585 --> 00:21:24,710 -Hanna. -To nigdy by się nie wydarzyło. 447 00:21:24,793 --> 00:21:25,960 Cienki. 448 00:21:32,418 --> 00:21:33,626 Zabierz to ode mnie. 449 00:21:34,293 --> 00:21:35,501 Czas napisać SMS-a do Melissy Kelly. 450 00:21:35,585 --> 00:21:36,918 -OK, oddaj. -Mhm. 451 00:21:40,501 --> 00:21:41,960 "Hej. 452 00:21:42,043 --> 00:21:46,168 „Chcesz iść na bal? 453 00:21:46,585 --> 00:21:48,376 Ze mną?" 454 00:21:49,835 --> 00:21:50,876 -Mhm, mm! -Co? Co? 455 00:21:50,960 --> 00:21:52,085 Ona pisze. 456 00:21:54,126 --> 00:21:55,335 - Pospiesz się! - NIE! 457 00:21:55,418 --> 00:21:56,710 To jest kłamstwo! 458 00:21:56,793 --> 00:21:59,335 W tym roku zdobyła jakieś 42 home runy. 459 00:21:59,418 --> 00:22:00,710 Bóg. 460 00:22:01,710 --> 00:22:02,793 Suka. 461 00:22:03,085 --> 00:22:04,960 Hej. 462 00:22:11,501 --> 00:22:14,043 Jeśli nie znajdziemy nikogo w liceum, pójdźmy na studia. 463 00:22:14,126 --> 00:22:17,918 Szkarłatni Rycerze na zawsze! Nigdy nie umrę! Zabiegać! 464 00:22:35,251 --> 00:22:36,335 Dziękuję! 465 00:22:45,751 --> 00:22:48,210 Wchodzimy, pytamy kogoś, wychodzimy. 466 00:22:48,293 --> 00:22:49,585 Mam wątpliwości. 467 00:22:49,668 --> 00:22:51,001 Może powinniśmy po prostu wrócić do domu. 468 00:22:51,085 --> 00:22:52,501 -Chcę iść do domu. -Jest już za późno. 469 00:22:52,585 --> 00:22:54,043 Dobra. 470 00:22:55,335 --> 00:22:57,001 Wódka Wrzos! 471 00:22:57,085 --> 00:22:58,085 Pęto. 472 00:22:58,168 --> 00:23:00,418 Co się kurwa dzieje? 473 00:23:00,501 --> 00:23:02,501 Cholera, nie widziałem cię od obozu letniego. 474 00:23:02,585 --> 00:23:03,918 Nie wiedziałem, że jesteś teraz gorący. 475 00:23:04,001 --> 00:23:06,168 Och dziękuje. 476 00:23:06,251 --> 00:23:07,710 Um, tak, nie, w każdym razie 477 00:23:07,793 --> 00:23:10,126 dziękuję, uh... przy okazji dziękuję za przesłanie adresu. 478 00:23:10,210 --> 00:23:12,418 Mieliśmy trochę szaloną noc 479 00:23:12,501 --> 00:23:13,751 -jakbyś nie uwierzył. -Zwariowany. 480 00:23:13,835 --> 00:23:15,168 Tak, cokolwiek. Weź te. 481 00:23:15,251 --> 00:23:16,251 Oh. 482 00:23:16,751 --> 00:23:18,168 To idzie, tak. Dno w górę. 483 00:23:18,251 --> 00:23:19,626 - Mhm! - I wejdź tutaj, 484 00:23:19,710 --> 00:23:21,960 gliniarze już mi dokuczają za sikanie na trawnik sąsiada. 485 00:23:23,835 --> 00:23:26,585 Służcie i chrońcie ten tyłek, wy pieprzone cipy! 486 00:23:30,501 --> 00:23:34,043 Więc, czy są tu jacyś samotni... faceci? 487 00:23:34,710 --> 00:23:35,710 Po prostu wyjdźmy. 488 00:23:35,793 --> 00:23:37,293 Hej, Hanna! 489 00:23:37,376 --> 00:23:39,376 -Nie wiem co robić, Jess. -Zrelaksować się. 490 00:23:39,460 --> 00:23:41,376 Jak w ogóle flirtować z lesbijką? 491 00:23:41,460 --> 00:23:43,668 No cóż, jak chciałbyś, żeby ktoś z tobą flirtował? 492 00:23:43,751 --> 00:23:45,585 Nie wiem, przez, uh, 493 00:23:45,668 --> 00:23:48,876 dając mi bukiet różnych kwiatów i wszystkie, jak, 494 00:23:48,960 --> 00:23:51,043 reprezentują różne cechy mnie. 495 00:23:51,126 --> 00:23:53,335 Wow, jesteś gejem. 496 00:23:53,418 --> 00:23:55,168 -Nie pomagasz. -Dobrze, dobrze. 497 00:23:55,251 --> 00:23:57,001 Po prostu powiedz im, że ładnie pachną. 498 00:23:57,085 --> 00:23:59,251 -Każdy chce to usłyszeć. -OK, tak. Dobra decyzja. 499 00:23:59,335 --> 00:24:00,335 -Tak? -Dobra. 500 00:24:00,418 --> 00:24:01,418 Dobra. 501 00:24:02,543 --> 00:24:04,835 Zamierzam zaatakować Timothée Chalamet. 502 00:24:04,918 --> 00:24:07,793 Znajdziesz gorącą lesbijkę i zwalisz ją z nóg. 503 00:24:07,876 --> 00:24:09,251 -Tak. UH Huh. -Tak? Dobra? 504 00:24:09,335 --> 00:24:10,418 -Tak. -W porządku. Jesteś gotowy? 505 00:24:10,501 --> 00:24:11,501 Chyba. 506 00:24:11,585 --> 00:24:13,043 -Spotkamy się po drugiej stronie. -Dobra. 507 00:24:13,335 --> 00:24:14,418 Dobra. 508 00:24:20,543 --> 00:24:22,043 Skąd mam wiedzieć, kto jest gejem? 509 00:24:44,751 --> 00:24:46,251 -Cześć mamo. -Znalazłeś ją? 510 00:24:47,126 --> 00:24:49,585 Nie, ona nie odbierze telefonu. 511 00:24:49,668 --> 00:24:51,210 Mówię o Lucy! 512 00:24:51,293 --> 00:24:53,376 Martwię się, że jestem chory! To twoja siostra! 513 00:24:53,460 --> 00:24:55,043 Nie obchodzi mnie ten cholerny pies! 514 00:24:55,626 --> 00:24:57,293 Gonię za miłością mojego życia. 515 00:24:58,668 --> 00:25:00,710 O Boże. 516 00:25:01,585 --> 00:25:03,126 Hanno, proszę. 517 00:25:03,460 --> 00:25:04,918 Wiem, że przyjdę silny, 518 00:25:05,001 --> 00:25:07,918 ale to tylko ze względu na ilość miłości, którą mam w sercu. 519 00:25:08,001 --> 00:25:09,751 Hej, nie ma jej tutaj. 520 00:25:09,835 --> 00:25:11,626 Ostatnio słyszałem, że była z tobą. I-- 521 00:25:14,835 --> 00:25:16,251 -Dobra. -Ona-Nie ma jej ze mną. 522 00:25:16,335 --> 00:25:18,293 - Ona nie jest. - Czy wszystko w porządku? 523 00:25:18,376 --> 00:25:19,876 Nie wiem. 524 00:25:20,376 --> 00:25:22,876 Prawdopodobnie jestem dość odwodniony, bo... 525 00:25:23,668 --> 00:25:25,210 Dużo płakałam. 526 00:25:25,751 --> 00:25:27,168 -Bardzo. -OK, OK, OK. 527 00:25:27,251 --> 00:25:29,793 Um, zostań tutaj, dobrze? 528 00:25:29,876 --> 00:25:31,168 Przyniosę ci trochę wody. Dobra? 529 00:25:31,251 --> 00:25:32,335 -Dobra. -Dobra. 530 00:25:32,418 --> 00:25:34,085 Nic ci nie będzie? 531 00:25:34,168 --> 00:25:35,376 -O Tak. -Jesteś pewien? 532 00:25:35,460 --> 00:25:36,585 - Tak. - Dobra. 533 00:25:37,793 --> 00:25:39,168 Myśl pozytywnie. 534 00:25:39,251 --> 00:25:41,376 NIE! 535 00:25:47,918 --> 00:25:49,585 ♪ Jak wdowa z Wall Street ♪ 536 00:25:50,960 --> 00:25:52,043 To jest dobre. 537 00:25:52,460 --> 00:25:53,751 Jesteś fanem Angela Olsena? 538 00:25:56,210 --> 00:25:58,126 Czy jesteś fanem Angela Olsena? 539 00:26:00,460 --> 00:26:01,501 Oh. 540 00:26:01,585 --> 00:26:04,501 Och, och, och, och, jesteś, jesteś. Hmm... 541 00:26:12,751 --> 00:26:15,876 -Hmm. -Um, więc tak, więc znam pewne podstawy. 542 00:26:18,043 --> 00:26:19,376 Giancarlo. 543 00:26:19,460 --> 00:26:21,168 Lubię to. 544 00:26:31,543 --> 00:26:32,543 Całkowicie. 545 00:26:33,168 --> 00:26:34,543 Hej, chcesz się napić? 546 00:26:34,626 --> 00:26:38,418 ♪ Znalazłem się w taksówce ♪ 547 00:26:38,501 --> 00:26:41,793 Mam to. Mam to. 548 00:26:41,876 --> 00:26:43,835 ♪ Zapomnij o moim mieszkaniu ♪ 549 00:26:43,918 --> 00:26:44,918 Hej. 550 00:26:46,251 --> 00:26:47,418 Co słychać? 551 00:26:48,376 --> 00:26:51,626 ♪ Nie przejmuję się nikim. Okradłem dwa banki w Puerto Rico ♪ 552 00:26:51,710 --> 00:26:52,835 Oh. 553 00:26:54,293 --> 00:26:57,001 Po tobie. Po tobie. 554 00:26:57,085 --> 00:26:58,168 Po mnie. 555 00:27:00,960 --> 00:27:03,543 Niesamowita impreza, chłopaki. Naprawdę zabójczy. 556 00:27:04,210 --> 00:27:05,460 Cześć. Cześć. 557 00:27:09,376 --> 00:27:10,793 Hej. Jak to-- 558 00:27:10,876 --> 00:27:12,876 ♪ Tak, proszę pana, zachowałem się niewłaściwie ♪ 559 00:27:12,960 --> 00:27:15,376 -Cholera. -♪ Takie jest prawo ♪ 560 00:27:18,335 --> 00:27:21,626 ♪ Och, kiedy dzień wzywa ♪ 561 00:27:21,710 --> 00:27:24,626 -♪ Znalazłem się w taksówce ♪ -Um... 562 00:27:24,710 --> 00:27:26,501 Pachniesz naprawdę ładnie. 563 00:27:27,793 --> 00:27:30,043 Och, kochanie. Jestem młodzikiem. 564 00:27:30,126 --> 00:27:32,293 -O mój Boże. Tak mi przykro. -Nie martw się o to. 565 00:27:32,376 --> 00:27:34,918 -O mój Boże. -Teraz wiem, że dobrze wyglądam. 566 00:27:36,668 --> 00:27:37,835 Tak mi przykro. 567 00:27:40,876 --> 00:27:44,335 ♪ Budzę się w starym bloku ♪ 568 00:27:44,418 --> 00:27:46,251 ♪ Zapomnij o moim mieszkaniu ♪ 569 00:27:46,335 --> 00:27:50,543 ♪ Nie znajdziesz mnie ♪ 570 00:27:53,251 --> 00:27:54,501 Oh przepraszam. 571 00:27:54,585 --> 00:27:56,126 -Wejdź tutaj. -Nie, nie, nie, wszystko w porządku. 572 00:27:56,210 --> 00:27:58,210 -Naprawdę nie... - Idź tu, kurwa. 573 00:27:59,126 --> 00:28:00,335 Przenosić. 574 00:28:04,626 --> 00:28:05,793 Mhm. 575 00:28:06,210 --> 00:28:08,293 Wyglądasz na zestresowanego. Chcesz trochę Molly? 576 00:28:08,376 --> 00:28:11,376 Właściwie to staram się ograniczać. Ale dziękuję. 577 00:28:14,085 --> 00:28:15,210 Pójdę znaleźć Jess. 578 00:28:15,293 --> 00:28:17,043 Musisz się naćpać. 579 00:28:17,668 --> 00:28:18,918 -Co? -Tutaj. 580 00:28:24,043 --> 00:28:26,126 Wiesz, kiedyś byłem taki jak ty. 581 00:28:26,710 --> 00:28:30,043 Smutny, brak pewności siebie, cały czas moczę łóżko. 582 00:28:30,126 --> 00:28:31,210 Nie moczę łóżka. 583 00:28:31,293 --> 00:28:32,418 Dopóki nie zostałam Wódką Heather. 584 00:28:32,835 --> 00:28:34,335 Wódka Heather może wszystko. 585 00:28:34,585 --> 00:28:35,585 Patrz na to. 586 00:28:35,668 --> 00:28:37,835 och! Nie rób tego! 587 00:28:38,335 --> 00:28:39,626 Pocałujcie się. 588 00:28:41,210 --> 00:28:43,710 -Widzieć? -Tak, chyba nie chcę tego co ty. 589 00:28:43,793 --> 00:28:45,668 Ty robisz. Wszystko zależy od pewności siebie. 590 00:28:45,751 --> 00:28:48,210 Zaufanie wywołane substancją. 591 00:28:48,293 --> 00:28:51,501 Nie sądzisz, że rozmowa z dziewczynami byłaby o wiele łatwiejsza, gdybyś był pewny siebie? 592 00:28:55,126 --> 00:28:56,251 Pieprzyć to. 593 00:28:56,335 --> 00:28:58,543 To jest duch. Daj mi swoje klucze. 594 00:29:06,335 --> 00:29:08,001 Zejdź tutaj. Pospiesz się. 595 00:29:12,835 --> 00:29:14,335 Szeroko otwarte. 596 00:29:18,626 --> 00:29:20,626 Więc? Jak się czujesz? 597 00:29:22,001 --> 00:29:23,335 wesoły jak cholera. 598 00:29:23,418 --> 00:29:25,251 Czy uczysz się filmu z Heather? 599 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Mhm. 600 00:29:33,918 --> 00:29:35,168 Tak samo. 601 00:29:49,460 --> 00:29:50,460 Tak. 602 00:29:50,960 --> 00:29:53,751 Tak. Hej, chcesz iść gdzie indziej porozmawiać? 603 00:29:54,668 --> 00:29:56,043 -Absolutnie. -Dobra. 604 00:29:56,876 --> 00:29:59,043 Już czas. Idź po nich, tygrysie. 605 00:29:59,126 --> 00:30:01,335 Czekaj, skąd mam wiedzieć, kto jest gejem? 606 00:30:01,751 --> 00:30:04,460 Uh, to impreza dla pierwszego roku studiów. 607 00:30:04,876 --> 00:30:06,085 Wszyscy są gejami. 608 00:30:07,043 --> 00:30:08,043 Dobra. 609 00:30:10,376 --> 00:30:13,668 -♪ Tak! ♪ -♪ Ach ach ach ach ♪ 610 00:30:13,751 --> 00:30:14,918 ♪ Och och, och och ♪ 611 00:30:15,001 --> 00:30:17,376 ♪ Ach ach ach ach ♪ 612 00:30:17,460 --> 00:30:18,460 ♪ Och och och ♪ 613 00:30:18,543 --> 00:30:21,043 ♪ Ach ach ach ach ♪ 614 00:30:21,126 --> 00:30:26,251 ♪ Och och och, och och och och, och och och ♪ 615 00:30:27,543 --> 00:30:31,418 ♪ Och och och, och och och, och och och och ♪ 616 00:30:31,501 --> 00:30:32,710 ♪ Och och och och och ♪ 617 00:30:32,793 --> 00:30:36,293 ♪ Och och och och, och och och ♪ 618 00:30:36,376 --> 00:30:40,001 ♪ Och och och och och och ♪ 619 00:30:47,543 --> 00:30:50,251 ♪ Ach ach ach ach ♪ 620 00:30:50,335 --> 00:30:54,293 ♪ Och och, och och och och, ach ach ♪ 621 00:30:54,376 --> 00:30:55,751 ♪ Ach ach ♪ 622 00:30:58,376 --> 00:30:59,585 Jesteś tu sam? 623 00:31:00,335 --> 00:31:01,335 Tak. 624 00:31:03,501 --> 00:31:04,835 Nigdy więcej. 625 00:31:06,585 --> 00:31:08,251 Oh. Ooch. 626 00:31:08,335 --> 00:31:10,835 Ciekawy. 627 00:31:10,918 --> 00:31:13,626 Um, tak, nie, u-uh, przepraszam. 628 00:31:13,710 --> 00:31:15,085 Przepraszam, jeśli wyraziłem się zbyt naprzód, 629 00:31:15,168 --> 00:31:16,751 Ja tylko, chciałem tylko zadać ci pytanie 630 00:31:21,626 --> 00:31:23,085 Dobra. 631 00:31:23,960 --> 00:31:25,335 Tak, nie, zastanawiałem się 632 00:31:25,418 --> 00:31:27,918 jeśli może będziesz jutro wolny, żeby-- 633 00:31:28,001 --> 00:31:29,001 Oh okej. 634 00:31:29,085 --> 00:31:31,835 Tak, zrób tego trochę więcej. Hmm... 635 00:31:38,418 --> 00:31:39,918 Dziękuję. 636 00:31:52,085 --> 00:31:53,210 Och, do cholery, tak. 637 00:31:54,001 --> 00:31:55,168 OK, moja kolej. 638 00:31:58,668 --> 00:31:59,668 Fajny plecak. 639 00:32:01,001 --> 00:32:02,668 -Gorący. -Tak, nieważne. 640 00:32:05,710 --> 00:32:06,710 Pierdolić. 641 00:32:07,126 --> 00:32:09,293 Wiesz, właściwie wolę to robić z nimi. 642 00:32:10,543 --> 00:32:12,168 Kim jesteś? 643 00:32:12,668 --> 00:32:14,626 Jestem Hannah, pierdolony Shapiro. 644 00:32:15,335 --> 00:32:17,626 Czekać. Nazywam się Shapiro. 645 00:32:17,710 --> 00:32:20,001 To dość popularne nazwisko. Skąd jesteś? 646 00:32:20,751 --> 00:32:22,751 Seattle. 647 00:32:23,126 --> 00:32:24,668 Czekać. Jak ma na imię twój tata? 648 00:32:25,251 --> 00:32:26,251 Nate'a. 649 00:32:27,085 --> 00:32:28,251 Z restauracją? 650 00:32:29,751 --> 00:32:31,793 -Tak. -Jesteśmy kuzynami w drugiej linii. 651 00:32:34,126 --> 00:32:35,126 Nie, nie możemy-- 652 00:32:36,418 --> 00:32:38,210 Czekaj, tematem przewodnim Twojej bat micwy był Zmierzch? 653 00:32:38,293 --> 00:32:39,460 O mój Boże, tak. 654 00:32:39,543 --> 00:32:41,210 Myślę, że właśnie dlatego ludzie organizują spotkania rodzinne. 655 00:32:41,293 --> 00:32:43,335 O mój Boże. Dzięki Bogu. 656 00:32:43,418 --> 00:32:44,918 -Cholera jasna. -Chcesz tylko, uh, udawać 657 00:32:45,001 --> 00:32:46,293 -to się nigdy nie zdarzyło? -Sto procent. 658 00:32:46,376 --> 00:32:47,376 Tak. 659 00:32:47,460 --> 00:32:49,085 Hej, wiedziałeś, że ciocia Marsha zmarła? 660 00:32:49,168 --> 00:32:50,543 Jezus. Zły czas. 661 00:32:53,085 --> 00:32:56,543 Dostaliśmy skargę, że ten dom strzelał do Charli XCX, 662 00:32:56,626 --> 00:32:58,668 więc wiem, że ktoś tu wciąga narkotyki. 663 00:32:59,210 --> 00:33:00,418 Zatańczmy. 664 00:33:01,085 --> 00:33:02,168 Gówno! 665 00:33:03,543 --> 00:33:06,085 Wreszcie Chryste, tyle płacisz za dane, 666 00:33:06,168 --> 00:33:07,751 można by pomyśleć, że Tłumacz Google zadziała. 667 00:33:08,585 --> 00:33:10,335 OK, hm... 668 00:33:10,418 --> 00:33:11,418 Uch... 669 00:33:14,001 --> 00:33:15,710 -O cholera! Przepraszam. -O mój Boże! 670 00:33:15,793 --> 00:33:17,751 -Hanna! - Policjanci tu są! Musimy iść! 671 00:33:30,335 --> 00:33:31,585 Czy ten facet chciał cię zabić? 672 00:33:31,668 --> 00:33:33,460 Słuchaj, albo to, albo intensywna chemia seksualna, 673 00:33:33,543 --> 00:33:34,585 i chciałem się tego dowiedzieć. 674 00:33:34,668 --> 00:33:35,751 Daj spokój. 675 00:33:35,835 --> 00:33:36,960 Jedzcie szkło, świnie. 676 00:33:37,293 --> 00:33:38,876 Uruchomić! 677 00:33:38,960 --> 00:33:39,960 Dobra impreza! 678 00:33:47,835 --> 00:33:48,835 Nie, czekaj. Pospiesz się. 679 00:33:52,793 --> 00:33:54,751 Kurwa, cholera, cholera. Co robimy? 680 00:33:54,835 --> 00:33:56,043 Wciągnąłem mnóstwo narkotyków. 681 00:33:56,126 --> 00:33:58,168 Jeśli mnie przetestują, na pewno pójdę do więzienia. 682 00:33:58,251 --> 00:33:59,668 Jak myślisz, co mi zrobią? 683 00:33:59,751 --> 00:34:01,293 Jestem czarnym nastolatkiem, który złamał drobne prawo, 684 00:34:01,376 --> 00:34:02,626 Jestem ich mokrym, pieprzonym snem. 685 00:34:03,710 --> 00:34:05,085 - Musimy przejść. - Och, kurwa. 686 00:34:05,168 --> 00:34:06,793 Jeśli odbijemy się dwukrotnie, zdobędziemy wystarczającą ilość powietrza 687 00:34:06,876 --> 00:34:07,876 aby oczyścić płot. 688 00:34:09,918 --> 00:34:11,126 -Mam cię. -OK, OK, dzięki. 689 00:34:11,210 --> 00:34:12,501 Dobra. 690 00:34:13,501 --> 00:34:15,085 Gotowy? Kopnięcie Ninja przez płot. 691 00:34:15,168 --> 00:34:16,960 -Hej! -Tak, tak, tak. Tak. 692 00:34:17,043 --> 00:34:18,085 -Hej! -Tak! 693 00:34:18,168 --> 00:34:19,210 Och, to świetna zabawa! 694 00:34:19,293 --> 00:34:20,626 Hej, zamknij się! 695 00:34:20,710 --> 00:34:22,585 Och, przepraszam, przepraszam, przepraszam. Myślę, że nadal jestem dość wysoko. 696 00:34:22,668 --> 00:34:24,793 Daj mi swoje dłonie. OK, wskakujemy dwa, skręcamy, 697 00:34:24,876 --> 00:34:26,418 -i licz, ok? -Dobra. Ach! 698 00:34:26,835 --> 00:34:29,210 Raz Dwa Trzy! 699 00:34:37,418 --> 00:34:39,418 Cholera jasna. O mój Boże. 700 00:34:40,543 --> 00:34:41,668 Kurwa, zrobiliśmy to! 701 00:34:41,751 --> 00:34:42,793 Jesteś geniuszem! 702 00:34:42,876 --> 00:34:44,210 Nigdy nie powinienem był w ciebie wątpić. 703 00:34:48,585 --> 00:34:49,585 Czy jesteś... 704 00:34:52,293 --> 00:34:53,501 dziewczyny? 705 00:34:54,376 --> 00:34:55,710 Tak. 706 00:35:05,710 --> 00:35:07,210 Dobra, trzymaj się. 707 00:35:08,835 --> 00:35:10,626 -Dzięki, Jacob. -Tak. 708 00:35:10,710 --> 00:35:12,085 Masz naprawdę uspokajającą obecność. 709 00:35:12,168 --> 00:35:15,085 Myślę, że to dlatego, że przypominasz mi... 710 00:35:15,168 --> 00:35:17,501 O-OK, OK, OK. Hej, hej, hej, wszystko w porządku, wszystko w porządku. 711 00:35:17,585 --> 00:35:20,960 Słuchaj, jestem pewien, że wszystko się ułoży 712 00:35:21,043 --> 00:35:23,335 dokładnie tak jak powinno, wiesz? 713 00:35:23,418 --> 00:35:25,376 I ma-może Hannah potrzebuje trochę czasu do namysłu. 714 00:35:25,460 --> 00:35:27,501 Wiesz, nigdy nie potrzebowałeś czasu z dala od niej 715 00:35:27,585 --> 00:35:29,501 -do-do-procesu lub po prostu-- -Nie. 716 00:35:30,126 --> 00:35:31,710 Gdybym mógł, żyłbym w jej kieszeni. 717 00:35:32,710 --> 00:35:34,793 Dobra. Dobra. 718 00:35:34,876 --> 00:35:37,043 - Przepraszam, Jacob. - To poprostu... 719 00:35:37,126 --> 00:35:38,626 -Nie? Nie. To... -Nie chcę być ciężarem. 720 00:35:38,710 --> 00:35:41,376 Po prostu nie mogę być teraz sam. 721 00:35:42,418 --> 00:35:43,543 Po prostu nie mogę. 722 00:35:44,085 --> 00:35:46,418 Hej, um, miałem iść dziś wieczorem na koncert. 723 00:35:46,751 --> 00:35:48,210 Chcesz iść ze mną na to? 724 00:35:48,293 --> 00:35:49,793 -Dziękuję! -Oh! 725 00:35:49,876 --> 00:35:51,376 Oh proszę. 726 00:35:52,543 --> 00:35:54,418 -Dobra. - Czy w samochodzie możemy trzymać się za ręce? 727 00:35:58,043 --> 00:36:00,126 Och, znowu masz proste włosy. Fajny. 728 00:36:01,126 --> 00:36:03,460 Uch... dzięki. 729 00:36:04,418 --> 00:36:06,918 Przepraszamy, że musieliśmy zepsuć twoją imprezę. W pewnym sensie nie mieliśmy wyboru. 730 00:36:07,001 --> 00:36:09,751 Ale wiecie, bez was prawdopodobnie bylibyśmy teraz aresztowani. 731 00:36:10,043 --> 00:36:11,668 Właściwie powiedziałbym, że robimy salto 732 00:36:11,751 --> 00:36:13,668 w powietrzu nas uratowało, ale wiesz... 733 00:36:14,418 --> 00:36:16,085 Dziękuję bardzo. 734 00:36:16,168 --> 00:36:19,001 Żartujesz? Wy, dzieci, jesteście tymi, którzy nam pomagają. 735 00:36:19,085 --> 00:36:21,251 To miał być wielki kegger na koniec roku naszej bractwa, 736 00:36:21,335 --> 00:36:24,293 ale żadne z zaproszonych przez nas stowarzyszeń się nie pojawiło, więc... 737 00:36:24,668 --> 00:36:26,460 Raz Dwa Trzy. 738 00:36:27,626 --> 00:36:29,085 Dla chłopców! 739 00:36:29,168 --> 00:36:30,460 Nie przyjdziesz dziś wieczorem? 740 00:36:30,876 --> 00:36:34,210 OK, wygląda na to, że wziąłem udział w obowiązkowym kursie wyrażania zgody za darmo. 741 00:36:36,960 --> 00:36:38,085 Zastanawiać się, dlaczego. 742 00:36:38,585 --> 00:36:41,210 -Tak przy okazji, jestem Jess. -Reggie. 743 00:36:41,585 --> 00:36:43,835 Więc, panie, chcecie, żebym postawiła wam drinki? 744 00:36:43,918 --> 00:36:45,210 Um, naprawdę powinniśmy już iść. 745 00:36:45,293 --> 00:36:48,085 A nasi rodzice znają nasze dokładne lokalizacje, 746 00:36:48,168 --> 00:36:50,001 żeby mogli nas znaleźć 747 00:36:50,085 --> 00:36:52,585 jeśli z jakiegoś powodu nie mogliśmy wyjść. 748 00:36:53,835 --> 00:36:57,376 - Aha. - Ona po prostu... 749 00:36:57,460 --> 00:36:59,085 Ona tylko żartuje. 750 00:36:59,168 --> 00:37:01,835 Hannah, Hannah, mogę, mogę z tobą porozmawiać przez chwilę? 751 00:37:09,210 --> 00:37:11,293 -Myślę, że powinniśmy zostać. -Mówisz poważnie? 752 00:37:11,376 --> 00:37:14,376 Bracia z bractwa to najbardziej gwałcona podgrupa mężczyzn. 753 00:37:14,960 --> 00:37:17,293 Nie rozumiem tej atmosfery u Reggiego. Wydaje się uczciwy. 754 00:37:17,668 --> 00:37:19,876 Boże, masz okropny gust, jeśli chodzi o mężczyzn. 755 00:37:19,960 --> 00:37:21,585 Obiecuję, że się spieszę, dobrze? 756 00:37:21,668 --> 00:37:24,001 Ja tylko... ja... po prostu go wyczuję i zaraz go zapytam. 757 00:37:24,085 --> 00:37:28,168 A potem znajdziemy najbardziej gejowską i queerową spółdzielnię 758 00:37:28,251 --> 00:37:31,210 slash poezja slam slash wegańska restauracja, jaką możesz sobie wyobrazić. 759 00:37:31,543 --> 00:37:33,543 Daj spokój, to gorący chłopak z college'u. 760 00:37:33,626 --> 00:37:36,043 Wszyscy by wpadli w panikę, gdybym zabrała go na bal. 761 00:37:36,126 --> 00:37:37,251 Proszę, Hansie. 762 00:37:37,418 --> 00:37:38,418 Cienki. 763 00:37:38,793 --> 00:37:40,543 -Jesteś najlepszy. -Ja wiem. 764 00:37:41,251 --> 00:37:42,418 Hej, chcesz zagrać w piwnego ping-ponga? 765 00:37:42,501 --> 00:37:44,210 Rock'n'roll. Stół jest w tę stronę. 766 00:37:44,793 --> 00:37:46,168 OK, wiesz co? 767 00:37:46,251 --> 00:37:48,543 Na wszelki wypadek włącz swoją lokalizację. 768 00:37:48,626 --> 00:37:49,793 Tak, mamusiu. 769 00:37:55,918 --> 00:37:57,793 Hej, zastanawiałem się, czy może... 770 00:37:57,876 --> 00:38:00,168 -Jestem gejem. -Fajnie. Fajny. 771 00:38:00,876 --> 00:38:01,960 wesoły jest dobry. 772 00:38:02,710 --> 00:38:05,043 -W-- Więc interesujesz się sportem? -Wejdę do środka. 773 00:38:05,126 --> 00:38:06,376 Tak. Tak jest. 774 00:38:12,335 --> 00:38:14,001 Rymowanka z dzieciństwa 775 00:38:14,085 --> 00:38:18,376 „Lemur Lemur, Femur Femur” od dawna zachwyca fanów 776 00:38:18,460 --> 00:38:23,210 tych drobnych entuzjastów kokosów o szeroko otwartych oczach i ostrych pyskach. 777 00:38:23,293 --> 00:38:26,126 Chociaż niektóre lemury są aktywne w ciągu dnia, 778 00:38:26,210 --> 00:38:28,251 niektórzy potrafią być dość aktywni w nocy... 779 00:38:41,543 --> 00:38:42,543 Uch. 780 00:39:05,668 --> 00:39:07,501 Och, kurwa. 781 00:39:26,960 --> 00:39:28,251 Uch! 782 00:39:31,085 --> 00:39:33,210 - Cholera, jesteś w tym całkiem dobry. - Co mogę powiedzieć? 783 00:39:33,293 --> 00:39:36,210 Kiedy wiem, czego chcę, nic nie stoi na przeszkodzie, aby to osiągnąć. 784 00:39:36,293 --> 00:39:38,918 To samo. Wiesz, właściwie to nie dostałem się na studia, 785 00:39:39,001 --> 00:39:40,918 więc po prostu zacząłem pojawiać się na zajęciach. 786 00:39:41,001 --> 00:39:42,418 Teraz muszą mi dać dyplom. 787 00:39:42,501 --> 00:39:45,335 Mhm. Chcesz rozegrać kolejną rundę? 788 00:39:45,418 --> 00:39:46,668 Zróbmy to. 789 00:39:46,751 --> 00:39:48,793 Striptizerka tu jest! 790 00:39:51,460 --> 00:39:54,418 Uh, chcesz zamiast tego pójść do mojego pokoju? 791 00:39:54,501 --> 00:39:56,001 Tak. Jasne. 792 00:39:56,085 --> 00:39:57,210 Ok, w porządku. 793 00:39:58,418 --> 00:40:01,293 Dobra, Jess, czas zacząć szaleć. Czas zaszaleć na randce na balu maturalnym. 794 00:40:02,543 --> 00:40:04,001 Czuję się teraz jak kobieta w STEM. 795 00:40:04,085 --> 00:40:05,960 Pieprzone siostry robią to dla siebie. 796 00:40:06,460 --> 00:40:07,460 Dobra. 797 00:40:25,251 --> 00:40:26,376 Jezus. 798 00:40:26,460 --> 00:40:28,335 Uh, p-przepraszam. Chyba po prostu... 799 00:40:28,418 --> 00:40:32,043 Um, czy mogę... Czy mogę... 800 00:40:32,835 --> 00:40:33,835 Pierdolić. 801 00:40:36,835 --> 00:40:38,876 Dobra, słuchajcie, chłopcy! 802 00:40:38,960 --> 00:40:40,085 To jest Lexy. 803 00:40:40,168 --> 00:40:41,168 Cześć. 804 00:40:41,251 --> 00:40:43,835 Daj napiwek i okaż szacunek, bo ona jest tancerką 805 00:40:43,918 --> 00:40:46,251 od jedynej firmy, która nie umieściła jeszcze naszej bractwa na czarnej liście. 806 00:40:48,626 --> 00:40:49,751 Oh dziękuję. 807 00:40:56,543 --> 00:40:57,876 Och, sh... OK. 808 00:40:57,960 --> 00:40:59,043 O mój Boże. Hmm... 809 00:40:59,126 --> 00:41:00,126 ♪ Kochanie, jest mi gorąco ♪ 810 00:41:00,210 --> 00:41:02,543 ♪ Musicie ustawić swój zegarek po moim zegarze ♪ 811 00:41:02,626 --> 00:41:04,418 ♪ I co z tego, kochanie, jest mi gorąco ♪ 812 00:41:04,501 --> 00:41:06,960 ♪ Musicie ustawić swój zegarek po moim zegarze ♪ 813 00:41:07,043 --> 00:41:08,335 ♪ Zegar, tik tak... ♪ 814 00:41:08,418 --> 00:41:09,543 Wow. 815 00:41:10,835 --> 00:41:12,043 Jesteś niezłym sportowcem. 816 00:41:12,376 --> 00:41:13,460 Dzięki. 817 00:41:13,543 --> 00:41:15,293 Wiem, mój trener mówi, że mam jeszcze jeden wstrząśnienie mózgu 818 00:41:15,376 --> 00:41:16,585 i będę musiał na nowo nauczyć się czytać. 819 00:41:16,668 --> 00:41:18,043 Och, to okropne. 820 00:41:18,126 --> 00:41:19,168 Ja wiem. 821 00:41:19,918 --> 00:41:21,043 Za pierwszym razem było tak ciężko. 822 00:41:22,960 --> 00:41:24,418 Chcesz przyjść, usiąść? 823 00:41:24,501 --> 00:41:27,043 Właściwie potrzebuję z czymś małej pomocy. 824 00:41:28,001 --> 00:41:29,085 Tak. 825 00:41:29,501 --> 00:41:31,293 Po prostu siedzę na twoim łóżku. 826 00:41:32,376 --> 00:41:34,168 Dobra. Uch... 827 00:41:41,210 --> 00:41:43,585 Przepraszam, gdzieś tu są. 828 00:41:43,668 --> 00:41:46,251 O nie, nie spiesz się. Ochrona jest kluczowa. 829 00:41:48,710 --> 00:41:49,876 ♪ Czego chcesz? ♪ 830 00:41:49,960 --> 00:41:51,335 ♪ Potrafi mówić, ale wiesz... ♪ 831 00:41:51,418 --> 00:41:54,126 Um, moja babcia dała mi te sto dolarów za ukończenie szkoły. Tylko-- 832 00:41:54,543 --> 00:41:56,085 Czyż nie jesteś hojny? 833 00:41:56,168 --> 00:41:58,251 Cycki! Cycki! 834 00:41:58,335 --> 00:42:01,210 Cycki! Cycki! Cycki! 835 00:42:01,293 --> 00:42:03,543 Cycki! Cycki! 836 00:42:03,626 --> 00:42:07,751 Cycki! Cycki! Cycki! Cycki! 837 00:42:07,835 --> 00:42:10,126 Oto oni. 838 00:42:10,793 --> 00:42:12,543 -Chodźmy. -Jestem gotowy. 839 00:42:13,626 --> 00:42:14,626 Co? 840 00:42:15,210 --> 00:42:17,543 Chciałem, żebyście pomogli mi napisać e-mail do mojej mamy. 841 00:42:18,210 --> 00:42:19,626 -Co? -Wszystkie wstrząsy mnie powodują 842 00:42:19,710 --> 00:42:21,168 superwrażliwy na światło. 843 00:42:21,251 --> 00:42:22,251 Czy już to mówiłem? 844 00:42:22,335 --> 00:42:24,876 Nie mogę patrzeć na ekran dłużej niż 10 minut. 845 00:42:24,960 --> 00:42:27,460 Oh. Tak, nie. Uch... 846 00:42:27,543 --> 00:42:29,835 To... Ja, tylko pomyślałem... 847 00:42:29,918 --> 00:42:31,668 Mam na myśli... 848 00:42:33,376 --> 00:42:34,626 ...możemy to zrobić, jeśli chcesz. 849 00:42:35,210 --> 00:42:37,960 Um, właściwie, uh, chciałem tylko zobaczyć 850 00:42:38,043 --> 00:42:39,376 gdybyś chciała iść na bal? 851 00:42:39,460 --> 00:42:42,043 Czekaj, chcesz iść ze mną na bal? Z przyjemnością. 852 00:42:42,126 --> 00:42:43,668 Cycki! Cycki! 853 00:42:43,751 --> 00:42:45,668 Cycki! Cycki! 854 00:42:45,751 --> 00:42:46,918 Pójdziesz ze mną na bal? 855 00:42:47,001 --> 00:42:48,418 Co to było, kochanie? 856 00:42:48,501 --> 00:42:50,001 Cycki! Cycki! 857 00:42:50,085 --> 00:42:51,626 Cycki! Cycki! 858 00:42:51,710 --> 00:42:53,418 Cycki! Cycki! 859 00:42:53,501 --> 00:42:54,501 Mówisz poważnie? 860 00:42:54,585 --> 00:42:56,835 Tak. Przeżyjemy najlepszą noc w naszym życiu. 861 00:42:59,585 --> 00:43:00,585 Reggie? 862 00:43:00,668 --> 00:43:02,168 Cycki! Cycki! 863 00:43:02,251 --> 00:43:05,376 Mam wrażenie, że chłopcy mnie pragniecie 864 00:43:05,460 --> 00:43:06,460 żeby zdjąć bluzkę. 865 00:43:06,543 --> 00:43:08,501 Tak! 866 00:43:08,585 --> 00:43:10,960 Nie nie nie nie nie. To w porządku. Naprawdę nie musisz tego robić. 867 00:43:21,460 --> 00:43:22,626 ♪ Zegar, ding dong ♪ 868 00:43:22,710 --> 00:43:25,501 ♪ Musicie ustawić swój zegarek po moim zegarze ♪ 869 00:43:53,835 --> 00:43:56,585 Nie czuję się zbyt dobrze. 870 00:44:00,293 --> 00:44:01,751 Co? 871 00:44:02,585 --> 00:44:04,418 Powiedziałem... 872 00:44:05,376 --> 00:44:09,335 Nie czuję się taki... 873 00:44:09,835 --> 00:44:11,335 Oh! 874 00:44:11,710 --> 00:44:12,710 Reggie? 875 00:44:14,085 --> 00:44:16,460 Pomoc! Pomoc! 876 00:44:17,960 --> 00:44:19,585 ♪ Ale wiesz, że odkładam słuchawkę ♪ 877 00:44:19,668 --> 00:44:21,793 ♪ A jeśli naprawdę będę musiał to zrobić sam ♪ 878 00:44:21,876 --> 00:44:24,626 ♪ Mówię mu i co z tego, będzie mi lepiej samemu ♪ 879 00:44:24,710 --> 00:44:26,293 ♪ I co z tego, kochanie, jest mi gorąco ♪ 880 00:44:26,376 --> 00:44:27,710 Wszystko w porządku, kochanie? 881 00:44:28,835 --> 00:44:30,418 Oh! 882 00:44:30,501 --> 00:44:31,793 ♪ Kochanie, jest mi gorąco ♪ 883 00:44:31,876 --> 00:44:34,168 ♪ Musicie ustawić swój zegarek po moim zegarze ♪ 884 00:44:34,251 --> 00:44:35,460 O mój Boże. 885 00:44:42,710 --> 00:44:45,210 Nie nie nie nie. NIE. 886 00:44:45,626 --> 00:44:47,751 Wpiszesz nas na czarną listę. 887 00:44:49,918 --> 00:44:52,626 - Oh! - Tak mi przykro. 888 00:44:58,335 --> 00:45:00,293 - Jessie? - Pomoc! 889 00:45:00,376 --> 00:45:01,460 - Jessie? - Hanna! 890 00:45:01,543 --> 00:45:02,876 Pęto! Słyszę cię! 891 00:45:02,960 --> 00:45:04,376 -Pęto? -Hannah, jestem tutaj! 892 00:45:06,043 --> 00:45:07,085 O mój Boże. 893 00:45:07,168 --> 00:45:08,251 Och, myślałem, że nie żyjesz. 894 00:45:09,376 --> 00:45:10,876 Co się stało? 895 00:45:12,126 --> 00:45:13,543 - O mój Boże! - Hanna! 896 00:45:13,626 --> 00:45:14,918 Wynoś się, mój najlepszy przyjacielu, kretynie! 897 00:45:16,751 --> 00:45:17,793 Uratowałem cię. 898 00:45:17,876 --> 00:45:20,543 Nie, idioto, on miał iść ze mną na bal! 899 00:45:20,626 --> 00:45:22,126 Dlaczego wołałeś o pomoc? 900 00:45:22,210 --> 00:45:23,960 -Czy krwawisz? -Tak! Musimy wyjechać. 901 00:45:24,043 --> 00:45:25,168 -Jak teraz! -OK, OK, OK. 902 00:45:25,251 --> 00:45:26,460 -Po prostu zabierz go ode mnie. -Dobra! 903 00:45:28,501 --> 00:45:29,835 Przepraszam. 904 00:45:29,918 --> 00:45:30,918 -Och, moja stopa, moja stopa. -Dobra. 905 00:45:31,001 --> 00:45:32,043 Nie, mam cię. Mam cię. 906 00:45:32,126 --> 00:45:33,126 -Chodź tu. -Dobra. 907 00:45:33,210 --> 00:45:34,501 - Tak. Pociągnij, po prostu pociągnij. - Ach! 908 00:45:34,585 --> 00:45:35,835 Mój Boże! 909 00:45:35,918 --> 00:45:37,043 Nie musisz krzyczeć. 910 00:45:37,460 --> 00:45:38,918 -Dobra, chodźmy. Pospiesz się. -Dobra. 911 00:45:39,001 --> 00:45:40,335 Czekaj, czekaj, czekaj, czekaj. 912 00:45:40,918 --> 00:45:41,960 Sekundę. 913 00:45:45,626 --> 00:45:47,585 Hej, czy możesz zobaczyć nasz krajobraz... 914 00:45:47,668 --> 00:45:49,460 -Żartujesz sobie ze mnie? -OK, OK, OK, OK! 915 00:45:50,626 --> 00:45:52,876 O mój Boże, byłem tak blisko. 916 00:45:52,960 --> 00:45:54,126 Co się tam wydarzyło? 917 00:45:54,751 --> 00:45:55,876 Cóż, pozwól mi pomyśleć. 918 00:45:55,960 --> 00:46:00,418 Um, rzuciłeś mnie dla faceta z IQ kanapki z szynką, 919 00:46:00,501 --> 00:46:04,251 a potem kichnąłem krwią na piękną kobietę, więc... 920 00:46:04,335 --> 00:46:05,335 Pierdolić. 921 00:46:05,876 --> 00:46:07,126 Wiesz co, ja po prostu... 922 00:46:08,835 --> 00:46:11,751 Ta noc się skończyła i po prostu pójdę do domu. 923 00:46:14,376 --> 00:46:15,751 Gdzie są moje klucze? 924 00:46:17,710 --> 00:46:19,293 Gdzie do cholery są moje... 925 00:46:19,376 --> 00:46:20,376 Pierdolić! 926 00:46:20,960 --> 00:46:23,418 O mój Boże, zostawiłem je u Heather po tym, jak zrobiłem ten guz. 927 00:46:23,501 --> 00:46:24,710 Hanna. Jest w porządku. 928 00:46:24,793 --> 00:46:26,460 Po prostu szybko znajdziemy inną imprezę, 929 00:46:26,543 --> 00:46:28,460 Umówię się na randkę, a potem bum, spadamy stąd. 930 00:46:28,543 --> 00:46:30,001 O czym ty, kurwa, mówisz? 931 00:46:30,085 --> 00:46:33,543 Pieprzyłem sobie twarz, Jess. To koniec. 932 00:46:33,626 --> 00:46:35,126 -Hannah, daj spokój, po prostu-- -Nie, nie. 933 00:46:35,210 --> 00:46:36,793 Spotykamy się z Jacobem, żeby odebrać jego klucze. 934 00:46:36,876 --> 00:46:39,751 A potem możesz robić co chcesz, ok? 935 00:46:39,835 --> 00:46:41,668 Czekać. Czekaj, dzwonisz do Jacoba? 936 00:46:45,168 --> 00:46:46,835 ♪ Miałeś swoją szansę, teraz mnie uwolnij ♪ 937 00:46:46,918 --> 00:46:49,793 ♪ Nic już nie zostało, muszę wyjść ♪ 938 00:46:49,876 --> 00:46:52,460 ♪ A teraz, kiedy wyciągniesz rękę, zobaczysz ♪ 939 00:46:52,543 --> 00:46:56,210 - ♪ Nie będę przy tobie ♪ - Chug! Dyszeć! Dyszeć! 940 00:46:56,293 --> 00:46:57,918 Dyszeć! Dyszeć! Dyszeć! Dyszeć! Dyszeć! 941 00:46:58,001 --> 00:47:00,960 ♪ Nie mogę być przy tobie ♪ 942 00:47:01,043 --> 00:47:03,168 To coś, czego musisz się nauczyć jako młody człowiek. 943 00:47:03,251 --> 00:47:05,168 Ale powiedzieli mi, że moja chrząstka jest za słaba 944 00:47:05,251 --> 00:47:06,543 poradzić sobie z ciosem. 945 00:47:06,626 --> 00:47:09,501 Och, skoro mowa o walce, właściwie zapytałem pana Sancheza 946 00:47:09,585 --> 00:47:12,210 żeby połączyć mnie i Hannah w zajęcia z samoobrony. 947 00:47:12,293 --> 00:47:14,543 Nie wiedziałem, że ma wredny prawy sierpowy. 948 00:47:14,626 --> 00:47:16,418 Znokautowało mnie. Wstrząśnięty. 949 00:47:16,501 --> 00:47:17,585 Nigdy nie byłem taki sam. 950 00:47:17,668 --> 00:47:20,418 Ale właściwie zaniosła mnie do gabinetu pielęgniarki, 951 00:47:20,501 --> 00:47:21,585 i to było to. 952 00:47:21,668 --> 00:47:24,460 Wtedy już wiedziałem, że to ta jedyna dla mnie. 953 00:47:24,543 --> 00:47:27,418 Właściwie nadal mam tę koszulkę gimnastyczną z krwią. 954 00:47:27,501 --> 00:47:29,376 -Tak, nigdy tego nie myłem. -Wow. 955 00:47:29,460 --> 00:47:30,918 Właściwie nigdy tego nie umyję. 956 00:47:31,001 --> 00:47:33,293 -Tak. -Wow, to... to jest szalone. 957 00:47:33,835 --> 00:47:37,710 Hej, um, może pójdziesz po drinki z baru? 958 00:47:37,793 --> 00:47:40,126 -Hę? -Och, nie ma problemu, Jakey. 959 00:47:40,585 --> 00:47:44,418 Wiesz, to szalone, że tak długo zajęło nam spędzanie czasu sam na sam. 960 00:47:44,501 --> 00:47:46,710 Mamy taką świetną chemię. 961 00:47:47,418 --> 00:47:48,418 Dobra. 962 00:47:48,501 --> 00:47:50,251 ♪ Przy tobie! ♪ 963 00:47:50,335 --> 00:47:52,251 -Hanna. -Siema. Gdzie jesteś na terenie kampusu? 964 00:47:52,335 --> 00:47:53,543 Muszę pożyczyć twoje klucze. 965 00:47:53,626 --> 00:47:55,085 Hannah, po prostu zadzwońmy do drzwi 966 00:47:55,168 --> 00:47:56,168 dopóki nie obudzą się twoi rodzice. 967 00:47:56,251 --> 00:47:57,710 Richardsona i Wyckoffa. Dobra. 968 00:47:57,793 --> 00:47:59,793 Tak, jesteśmy jakieś 10 minut spacerem stąd. 969 00:48:00,751 --> 00:48:02,043 Dobra. 970 00:48:02,668 --> 00:48:04,251 Tak, jestem teraz z nią. Dlaczego? 971 00:48:04,710 --> 00:48:06,085 Co, kurwa? 972 00:48:06,543 --> 00:48:07,585 Cześć? 973 00:48:08,376 --> 00:48:09,501 Hannah, możesz... 974 00:48:11,293 --> 00:48:12,376 Dobra. 975 00:48:12,460 --> 00:48:13,460 Przepraszam. 976 00:48:13,543 --> 00:48:16,335 Jeśli to był jakiś podstęp, mający na celu dotarcie do mnie 977 00:48:16,418 --> 00:48:17,751 -Aby zostać z tobą... -Nie. 978 00:48:17,835 --> 00:48:20,001 ...wiem, że to wyjątkowo nie działa! 979 00:48:20,085 --> 00:48:21,876 Przepraszam, myślałem, że coś powie. 980 00:48:21,960 --> 00:48:23,210 O czym mówisz? 981 00:48:25,043 --> 00:48:26,418 Uprawiałam seks z Jacobem. 982 00:48:28,543 --> 00:48:29,585 Gdy? 983 00:48:30,085 --> 00:48:31,710 Kiedy odwiedziliśmy go w styczniu. 984 00:48:31,793 --> 00:48:34,960 Nie, wtedy miałeś jednonocną przygodę z Johanem. 985 00:48:35,668 --> 00:48:36,668 S-- 986 00:48:37,793 --> 00:48:39,960 - Johan to Jakub? - I-- 987 00:48:40,043 --> 00:48:42,585 Dziękujemy za uczynienie naszej dwuletniej rocznicy tak wyjątkową. 988 00:48:42,668 --> 00:48:43,668 Boo Boo. 989 00:48:43,751 --> 00:48:45,460 - Nie, nie zrobiłeś tego. - Noc jeszcze się nie skończyła. 990 00:48:45,543 --> 00:48:47,376 - Tak. Hanna. - Dlaczego nie złożysz życzenia? 991 00:48:49,001 --> 00:48:51,126 -No dobrze, pomyślę życzenie. Dobra. -Wrzuć to tam. 992 00:48:51,210 --> 00:48:53,251 O mój Boże! 993 00:48:53,335 --> 00:48:54,751 Nie wiedziałem, co jeszcze zrobić. 994 00:48:54,835 --> 00:48:58,251 Nie chciałam okłamywać najlepszego przyjaciela, że ​​robię to po raz pierwszy, 995 00:48:58,335 --> 00:49:00,001 ale potem wiedziałam, że nie mogę ci powiedzieć, że to był Jacob 996 00:49:00,085 --> 00:49:01,168 bo wtedy byś się zdenerwował. 997 00:49:01,251 --> 00:49:03,085 Tak? Cóż, ponieważ my, wiesz, 998 00:49:03,168 --> 00:49:05,043 szczegółowo opowiedział o tamtej nocy. 999 00:49:05,126 --> 00:49:08,168 I dosłownie nakręciłem cię na temat jazdy na D. 1000 00:49:08,251 --> 00:49:13,043 A teraz mówisz mi, że D, którym jeździłeś, był moim... Uh. 1001 00:49:17,543 --> 00:49:19,335 - O Boże. - Myślę, że mógłbym 1002 00:49:19,418 --> 00:49:20,710 prawdziwe uczucia do-- 1003 00:49:20,793 --> 00:49:23,126 Przez ciebie pocałowałem mojego kuzyna, 1004 00:49:23,210 --> 00:49:25,460 ty pierdolony bracie skurwielu! 1005 00:49:25,543 --> 00:49:27,085 Pocałowałeś co? 1006 00:49:27,168 --> 00:49:28,501 Pocałowała kuzynkę? 1007 00:49:28,585 --> 00:49:30,210 Widziałem program na ten temat. 1008 00:49:31,585 --> 00:49:32,626 O Boże. 1009 00:49:32,710 --> 00:49:34,418 O Boże. Znajdźmy inną fontannę. 1010 00:49:34,501 --> 00:49:36,251 - To był mój ostatni kwartał. - Oh! 1011 00:49:36,335 --> 00:49:37,668 O Boże. Nie? Nie. 1012 00:49:37,751 --> 00:49:39,126 O mój Boże. 1013 00:49:39,876 --> 00:49:41,918 Jesteś okropnym przyjacielem. 1014 00:49:42,001 --> 00:49:44,293 Ta cała gówniana noc wydarzyła się po prostu 1015 00:49:44,376 --> 00:49:46,793 bo masz obsesję na punkcie idealnego balu maturalnego. 1016 00:49:46,876 --> 00:49:49,710 -Ty też chciałeś znaleźć randkę. -Dobra. 1017 00:49:49,793 --> 00:49:51,668 Gdyby było tak źle, mogłeś po prostu odejść. 1018 00:49:51,751 --> 00:49:53,543 I porzucił cię w bractwie? 1019 00:49:53,626 --> 00:49:56,043 Kiedy kiedykolwiek opuściłem twoją stronę? 1020 00:49:56,126 --> 00:49:58,751 Nie mogę uwierzyć, że pozwoliłem ci mnie wyciągnąć 1021 00:49:58,835 --> 00:50:00,668 na bal gejowski moich marzeń. 1022 00:50:00,751 --> 00:50:03,335 Oczywiście, zawsze chodziło o ciebie. 1023 00:50:03,418 --> 00:50:05,043 -Dobra. -Czy zdajesz sobie sprawę, że wszystko jest 1024 00:50:05,126 --> 00:50:06,251 zawsze o tobie? 1025 00:50:06,335 --> 00:50:07,710 Gdybym Cię nie przekonał do przyjścia, 1026 00:50:07,793 --> 00:50:09,376 czołgałbyś się z powrotem do Grega 1027 00:50:09,460 --> 00:50:11,501 i zachowywałbyś się, jakby nic się nie stało, 1028 00:50:11,585 --> 00:50:14,585 żeby wszystko było w porządku, tak jak zawsze. 1029 00:50:14,668 --> 00:50:17,543 Właściwie... Jestem teraz super-sojusznikiem. 1030 00:50:17,626 --> 00:50:18,918 Nie zachowuj się tak, jakbyś to rozumiał 1031 00:50:19,001 --> 00:50:21,085 presja ujawnienia się, bo tak naprawdę tego nie robisz! 1032 00:50:21,168 --> 00:50:23,751 Och, bardzo mi przykro, czy mógłbyś to trochę ściszyć? 1033 00:50:23,835 --> 00:50:26,210 Popieramy wszystko, co dzieje się między wami, ale staramy się... 1034 00:50:26,293 --> 00:50:27,626 -Zabiję cię, kurwa! -Nie, kurwa 1035 00:50:27,710 --> 00:50:28,710 przerwać mojemu najlepszemu przyjacielowi! 1036 00:50:28,793 --> 00:50:29,793 -OK, Jezu Chryste. -Dobra. 1037 00:50:29,876 --> 00:50:32,793 Naprawdę romantycznie spędzić chwilę przy pieprzonej fontannie na uniwersytecie! 1038 00:50:32,876 --> 00:50:34,293 -OK, miłej nocy. Dziękuję. -Wow! 1039 00:50:34,376 --> 00:50:35,460 - Wow! - Wow. 1040 00:50:35,543 --> 00:50:36,626 -Wow! -Wow! 1041 00:50:36,710 --> 00:50:37,918 -Ona. Ona! - Wow! 1042 00:50:39,210 --> 00:50:40,876 Mam nadzieję, że Twoje życzenie się nie spełni! 1043 00:50:40,960 --> 00:50:43,626 No cóż, to się spełniło! Chodziło o to, żebyś miał rozjebaną twarz! 1044 00:50:43,960 --> 00:50:45,001 Hanna 1045 00:50:48,376 --> 00:50:50,126 Nie ma mowy, żebyś odebrał ten telefon 1046 00:50:50,210 --> 00:50:51,501 zamiast kończyć to ze mną. 1047 00:50:53,126 --> 00:50:55,501 Bez niego nie mam szans na królową balu. 1048 00:50:55,585 --> 00:50:56,585 Mówisz poważnie? 1049 00:50:59,418 --> 00:51:00,418 Hanna! 1050 00:51:00,918 --> 00:51:02,960 Pierdolony-- 1051 00:51:09,585 --> 00:51:10,585 Co chcesz? 1052 00:51:10,668 --> 00:51:13,293 Kim więc jest ten fajny facet na zdjęciu, które zamieściłaś? 1053 00:51:13,376 --> 00:51:14,376 Dlaczego się przejmujesz? 1054 00:51:14,460 --> 00:51:17,168 Kiedy przyszedłem wcześniej, wydawało się, że masz pełne ręce roboty. 1055 00:51:17,251 --> 00:51:19,043 Jessie, przepraszam. Pospiesz się. 1056 00:51:19,126 --> 00:51:21,085 Popełniłem błąd. Ona nic dla mnie nie znaczy. 1057 00:51:21,168 --> 00:51:23,710 I dla twojej wiadomości, próbowała mnie namówić, żebym zabrał ją na bal 1058 00:51:23,793 --> 00:51:24,876 i powiedziałem nie. 1059 00:51:25,293 --> 00:51:27,376 Jesteś tym, z którym chcę iść. 1060 00:51:27,835 --> 00:51:29,460 Tak, cóż, Hannah i ja, właściwie to jesteśmy 1061 00:51:29,543 --> 00:51:31,376 na naprawdę fajnym pokazie magazynowym w Rutgers, 1062 00:51:31,460 --> 00:51:32,626 więc muszę iść. 1063 00:51:38,876 --> 00:51:42,126 W porządku, twoja Shirley Temple i dziewiczy śrubokręt. 1064 00:51:42,626 --> 00:51:44,168 Dziękuję uprzejmie, barmanie. 1065 00:51:44,251 --> 00:51:46,043 I-I mogę dodać, że jestem bardzo zaskoczony 1066 00:51:46,126 --> 00:51:48,418 żeby twoi ludzie nie pytali w tym lokalu o dowód tożsamości. 1067 00:51:48,960 --> 00:51:50,168 Mam 16 lat. 1068 00:52:02,085 --> 00:52:03,085 Whisky piwo imbirowe. 1069 00:52:03,168 --> 00:52:04,835 Nie obsługuję nieletnich. 1070 00:52:06,460 --> 00:52:07,626 Czy mogę tu po prostu usiąść? 1071 00:52:08,460 --> 00:52:11,085 W porządku, jeśli chodzi o następną piosenkę, 1072 00:52:11,168 --> 00:52:13,335 mamy bardzo wyjątkowego gościa. 1073 00:52:13,418 --> 00:52:16,626 Oddaj to Angie Adams! 1074 00:52:21,335 --> 00:52:23,043 Jeden dwa trzy cztery! 1075 00:52:28,835 --> 00:52:29,876 Hanna? 1076 00:52:34,335 --> 00:52:35,960 Obejrzyj to! 1077 00:52:36,376 --> 00:52:38,751 -O cholera, przepraszam. Ja... -Nie, nie, nie, to żaden problem. 1078 00:52:39,293 --> 00:52:40,960 -Cześć. -Cześć. 1079 00:52:41,376 --> 00:52:44,126 Uh, widziałeś Hannah? 1080 00:52:44,210 --> 00:52:45,918 Nie dlaczego? Wszystko w porządku? 1081 00:52:46,001 --> 00:52:49,835 Tak, nie, ja tylko, uh, powiedziałem jej, że to zrobiliśmy. 1082 00:52:51,460 --> 00:52:53,585 Gówno. Aha okej. 1083 00:52:53,668 --> 00:52:54,710 Jak ona to przyjęła? 1084 00:52:55,126 --> 00:52:58,626 Ona... zwymiotowała do fontanny i potem uciekła. 1085 00:52:59,418 --> 00:53:00,418 Lepiej niż się spodziewałem. 1086 00:53:00,501 --> 00:53:02,460 Hej, naprawdę mi przykro, 1087 00:53:02,543 --> 00:53:04,001 ta podróż samochodem była bardzo niezręczna. 1088 00:53:04,085 --> 00:53:05,418 Jestem pewna, że ​​twój chłopak jest świetny 1089 00:53:05,501 --> 00:53:07,460 i mam nadzieję, że będziecie razem naprawdę szczęśliwi. 1090 00:53:07,543 --> 00:53:09,710 -Naprawdę, ja-- -Uh, właściwie to on mnie zdradził. 1091 00:53:11,043 --> 00:53:13,126 Ten skurwiel. Powinniśmy go zabić. 1092 00:53:13,210 --> 00:53:14,376 Prawidłowy? 1093 00:53:15,751 --> 00:53:18,335 Uh, hej, może chcesz usiąść i porozmawiać na chwilę? 1094 00:53:19,085 --> 00:53:20,668 O Tak. 1095 00:53:20,751 --> 00:53:22,085 -Dobra. -Dobra. 1096 00:53:22,626 --> 00:53:25,001 ♪ Zburzysz to, whoa-oh ♪ 1097 00:53:25,085 --> 00:53:26,251 ♪ I zrobię to ♪ 1098 00:53:26,335 --> 00:53:27,335 Jakub? 1099 00:53:27,418 --> 00:53:29,001 ♪ Nigdy nie wydawaj żadnego dźwięku ♪ 1100 00:53:42,585 --> 00:53:43,585 Hanna? 1101 00:53:44,043 --> 00:53:45,710 A-Angie. 1102 00:53:47,626 --> 00:53:48,876 Co Ty tutaj robisz? 1103 00:53:48,960 --> 00:53:51,210 Moja siostra się tu rozbija. Zaprosiła mnie do małej zabawy. 1104 00:53:51,293 --> 00:53:52,793 Co... co tu robisz? 1105 00:53:52,876 --> 00:53:54,960 Przyszedłem odebrać klucze do domu od brata. 1106 00:53:55,043 --> 00:53:58,210 Ja... Miałem dość ciężką noc. 1107 00:53:58,293 --> 00:54:00,876 Tak, widzę to. Co się stało? 1108 00:54:01,210 --> 00:54:04,376 Miałem to szczęście, że pierwszy raz w życiu zobaczyłem czyjeś piersi... 1109 00:54:05,543 --> 00:54:07,668 ...a potem natychmiast kichnąłem na nie krwią. 1110 00:54:07,751 --> 00:54:09,585 Mówisz poważnie? 1111 00:54:10,460 --> 00:54:11,876 To jest niesamowite. 1112 00:54:12,626 --> 00:54:14,543 Zacznij od początku. Muszę wiedzieć wszystko. 1113 00:54:17,418 --> 00:54:19,543 Właściwie jestem pod wrażeniem, że ci się udało 1114 00:54:19,626 --> 00:54:21,876 rzucić piłkę na dwie potencjalne randki na balu maturalnym. 1115 00:54:21,960 --> 00:54:23,168 Jest to... 1116 00:54:23,251 --> 00:54:26,043 Tak, ok, cóż, twoja siostra rozbija szklankę 1117 00:54:26,126 --> 00:54:27,751 nad głową jednego z nich nie pomogło. 1118 00:54:28,126 --> 00:54:32,085 Tak. Tak, zlikwidowanie braci z bractwa: program lesbijek. 1119 00:54:33,418 --> 00:54:35,918 Co? O czym mówisz? 1120 00:54:36,001 --> 00:54:37,835 O mój Boże, Jess, daj spokój. Ona jest moją siostrą. 1121 00:54:37,918 --> 00:54:39,460 Myślisz, że nie wiem, że ona jest gejem? 1122 00:54:40,085 --> 00:54:43,126 Przyłapałem ją, jak próbowała wyjść z domu w moich spodniach jakieś 30 razy. 1123 00:54:45,835 --> 00:54:46,876 Czy mogę cię o coś zapytać? 1124 00:54:47,876 --> 00:54:51,001 Dlaczego tak bardzo zależy ci na znalezieniu randki na bal? 1125 00:54:53,168 --> 00:54:55,960 Chyba... 1126 00:54:56,585 --> 00:54:59,293 pójście samemu to trochę jak przyznanie się 1127 00:54:59,376 --> 00:55:00,960 że nikt nie chciał z tobą iść. 1128 00:55:01,043 --> 00:55:05,085 Ale pójście z kimś popularnym oznacza, że ​​mi się udało. 1129 00:55:05,501 --> 00:55:06,876 O, tutaj jesteś. 1130 00:55:06,960 --> 00:55:09,043 Nie możesz mnie tak zostawić, tato... to znaczy Jake. 1131 00:55:09,126 --> 00:55:11,085 Wiesz, że porzuciłem... 1132 00:55:11,501 --> 00:55:12,835 O mój Boże! 1133 00:55:12,918 --> 00:55:13,918 Jeśli tu jesteś... 1134 00:55:14,001 --> 00:55:15,293 - Nie. - ...Muszę iść po moją dziewczynę. 1135 00:55:15,376 --> 00:55:16,376 - Czekać. - Nie nie nie. 1136 00:55:16,460 --> 00:55:18,335 Um, pójdę go złapać. Idź znaleźć Hannah. 1137 00:55:18,418 --> 00:55:20,168 - Dobra. - Hanna? Przepraszam. 1138 00:55:20,251 --> 00:55:21,918 Hanna! Przepraszam chłopaki. 1139 00:55:22,001 --> 00:55:23,085 Hannah, gdzie... 1140 00:55:23,168 --> 00:55:24,501 -Hanna! -Pęto. 1141 00:55:24,585 --> 00:55:25,793 Luca. 1142 00:55:31,876 --> 00:55:34,751 ♪ Zabieram wszystkie miejsca, w których byłeś... ♪ 1143 00:55:34,835 --> 00:55:37,043 Więc po raz pierwszy widzisz piersi 1144 00:55:37,126 --> 00:55:39,168 był przed 25 braćmi z bractwa? 1145 00:55:39,251 --> 00:55:40,668 Nie dla wszystkich tak to działa? 1146 00:55:40,751 --> 00:55:41,918 Cóż, mam na myśli... 1147 00:55:42,001 --> 00:55:43,001 Um, ja po prostu... 1148 00:55:43,085 --> 00:55:44,793 Nie wiem, mam wrażenie, że nigdy niczego nie zrobiłeś 1149 00:55:44,876 --> 00:55:45,876 w połowie tak żenujące. 1150 00:55:45,960 --> 00:55:47,876 Hej, nie wpuszczaj mojego grubego tyłka 1151 00:55:47,960 --> 00:55:49,335 i doskonała osobowość zwodzą cię. 1152 00:55:49,418 --> 00:55:52,085 Do 15 roku życia jeździłem na obozy cyrkowe. 1153 00:55:52,168 --> 00:55:53,501 Kłamiesz. 1154 00:55:55,168 --> 00:55:56,376 och! 1155 00:55:58,210 --> 00:55:59,710 -Tak. -Mam wrażenie, że używasz 1156 00:55:59,793 --> 00:56:01,376 ten trik na wszystkich dziewczynach. 1157 00:56:01,460 --> 00:56:04,460 Nie na wszystkich dziewczynach. Tylko ci, których próbuję pocałować. 1158 00:56:08,793 --> 00:56:09,793 OK, muszę zapytać. 1159 00:56:09,876 --> 00:56:12,376 Gdzie jest dzieciak z samorządu uczniowskiego, z którym zawsze jesteś? 1160 00:56:12,876 --> 00:56:13,876 Greg? 1161 00:56:13,960 --> 00:56:15,293 Och, zerwałam z nim. 1162 00:56:15,876 --> 00:56:16,960 Tak, jestem lesbijką. 1163 00:56:19,043 --> 00:56:21,626 Cóż, nie mogę sobie wyobrazić, że te ubrania są naprawdę wygodne. 1164 00:56:21,710 --> 00:56:23,335 Czy powinniśmy pójść do pokoju mojej siostry? 1165 00:56:23,418 --> 00:56:25,085 znaleźć ci coś innego? 1166 00:56:25,960 --> 00:56:26,960 Jasne. 1167 00:56:29,460 --> 00:56:33,001 ♪ Udajesz wszystkich przyjaciół, których poznałeś ♪ 1168 00:56:33,376 --> 00:56:36,126 ♪ Po prostu wypełniam puste miejsce... ♪ 1169 00:56:36,626 --> 00:56:39,168 Proszę proszę proszę? 1170 00:56:39,251 --> 00:56:42,251 Czy ktoś widział dziewczynę o imieniu Hannah? 1171 00:56:42,335 --> 00:56:47,126 Ma 175 cm i jest najdoskonalszym aniołem na świecie! Proszę! 1172 00:56:47,543 --> 00:56:49,710 -Nie mam na to czasu. - Och, Jess, kiedyś schrzaniłem. 1173 00:56:49,793 --> 00:56:51,710 To już naprawdę koniec, bo popełniłem jeden błąd? 1174 00:56:51,793 --> 00:56:53,751 Nigdy nie traktowałeś mnie właściwie, Luca. 1175 00:56:53,835 --> 00:56:55,293 Zrobiłem wiele rzeczy źle. 1176 00:56:55,376 --> 00:56:56,793 Powinienem był przedstawić cię moim rodzicom. 1177 00:56:56,876 --> 00:56:58,460 Byłem zmieszany. Ale już nie jestem. 1178 00:56:58,543 --> 00:57:00,835 -Jest już za późno. -Pospiesz się. Przysięgam, że potrafię wszystko naprawić. 1179 00:57:01,210 --> 00:57:02,376 Chcę iść razem na bal. 1180 00:57:02,960 --> 00:57:04,376 Jak razem-razem. 1181 00:57:04,460 --> 00:57:07,126 Król balu i królowa balu. 1182 00:57:15,710 --> 00:57:17,835 Więc możesz, hm, 1183 00:57:18,210 --> 00:57:21,460 - Załóż to? - Niesamowity. 1184 00:57:21,543 --> 00:57:23,751 Albo oboje możemy zdjąć koszulki. 1185 00:57:24,876 --> 00:57:26,376 Chciałbym to zrobić. 1186 00:57:26,460 --> 00:57:27,460 Tak. 1187 00:57:45,168 --> 00:57:47,043 Um... czekaj, przepraszam. 1188 00:57:47,585 --> 00:57:50,293 Żeby nie było tak głęboko banalnie, 1189 00:57:50,376 --> 00:57:53,751 ale pójdziesz ze mną na bal? 1190 00:57:53,835 --> 00:57:56,251 Tak. 1191 00:58:00,210 --> 00:58:02,126 -Czy będzie w porządku jeśli cofnę twoje-- - Tak, tak, oczywiście. 1192 00:58:04,960 --> 00:58:05,960 Poczekaj poczekaj. 1193 00:58:06,585 --> 00:58:08,793 Twoje prawdziwe nazwisko to Adams, prawda? 1194 00:58:08,876 --> 00:58:10,126 Tak dlaczego? 1195 00:58:10,210 --> 00:58:12,710 Tak, nie, nie, nic, po prostu... po prostu idź dalej. 1196 00:58:12,793 --> 00:58:13,793 Dobra. 1197 00:58:23,668 --> 00:58:25,376 To najlepsza noc w moim życiu. 1198 00:58:30,293 --> 00:58:31,960 -Hanna? -Greg! 1199 00:58:32,501 --> 00:58:34,960 Co robisz? Szukałem cię całą noc. 1200 00:58:35,293 --> 00:58:37,210 -Myślałem, że zerwaliście? -Zerwaliśmy. 1201 00:58:37,293 --> 00:58:40,876 Nie, mówiłem, że dla ciebie zmieniłem uczelnię, a potem wybiegłeś z mojego domu. 1202 00:58:40,960 --> 00:58:42,668 Tak, to rozstanie. 1203 00:58:43,210 --> 00:58:44,335 Co? 1204 00:58:44,418 --> 00:58:46,418 Hannah, jak mogłaś mi to zrobić? 1205 00:58:46,501 --> 00:58:47,668 Jestem w tobie zakochany. 1206 00:58:47,751 --> 00:58:49,710 Ponieważ jestem gejem, Greg! 1207 00:58:49,793 --> 00:58:51,335 I zawsze byłem gejem. 1208 00:58:51,418 --> 00:58:54,210 A ja, zbyt bałam się to powiedzieć wcześniej, 1209 00:58:54,293 --> 00:58:56,585 ale teraz się nie boję. 1210 00:58:56,668 --> 00:58:59,835 Więc przykro mi, ale to już koniec. 1211 00:59:01,251 --> 00:59:03,418 Więc nasz związek był kłamstwem? 1212 00:59:10,335 --> 00:59:12,043 Uch, obrzydliwe. 1213 00:59:12,126 --> 00:59:14,501 Nie, Angie. Nie, uh, mogę to wyjaśnić! 1214 00:59:15,001 --> 00:59:16,460 Chcę, żebyś była moją dziewczyną. 1215 00:59:16,751 --> 00:59:19,251 Stary, ona cię tu nie chce. Dobra? Dlaczego po prostu nie pójdziesz do domu? 1216 00:59:19,335 --> 00:59:20,835 Kim do cholery jesteś, wysoki chłopcze? 1217 00:59:20,918 --> 00:59:22,335 - Chłopaki, proszę. - Jestem średniego wzrostu. 1218 00:59:22,418 --> 00:59:24,293 -O czym mówisz? -O rany, spójrz na ten sweter. 1219 00:59:24,376 --> 00:59:26,460 - Kupiłeś to na wyprzedaży garażowej? -Kim jesteś, kierowcą Formuły 1? 1220 00:59:26,543 --> 00:59:27,543 O czym mówisz? 1221 00:59:27,626 --> 00:59:29,085 -Co kurwa? -Oceniasz mnie co mam na sobie? 1222 00:59:29,168 --> 00:59:30,293 - Chłopaki. - Jedz pięść, suko! 1223 00:59:30,376 --> 00:59:31,793 Odwal się od niego! 1224 00:59:31,876 --> 00:59:34,251 Hanna! Hannah, przestań, pogorszysz sytuację! 1225 00:59:34,335 --> 00:59:35,418 Tak, powiedz jej, kochanie! 1226 00:59:35,835 --> 00:59:36,960 Nie boję się uderzyć dziewczyny. 1227 00:59:37,043 --> 00:59:38,126 Właśnie go, kurwa, uderzyłeś. 1228 00:59:38,210 --> 00:59:39,835 Co jest z tobą nie tak? 1229 00:59:39,918 --> 00:59:41,543 Nie robię dramatów. 1230 00:59:42,543 --> 00:59:43,751 Poczekam na ciebie w samochodzie. 1231 00:59:46,876 --> 00:59:48,335 O mój Boże. 1232 00:59:48,418 --> 00:59:49,543 O mój Boże. Czy wszystko w porządku? 1233 00:59:49,626 --> 00:59:51,126 Tak. Nie, jest w porządku. Jego-- 1234 00:59:51,210 --> 00:59:52,251 To tylko moja twarz. 1235 00:59:52,335 --> 00:59:54,001 Och, więc teraz cię to obchodzi? 1236 00:59:54,085 --> 00:59:55,876 Uspokój się, dobrze? Mówiła mu, żeby wyszedł. 1237 00:59:55,960 --> 00:59:57,001 Oni są... Oni nie są razem. 1238 00:59:59,043 --> 01:00:00,043 Prawidłowy? 1239 01:00:00,126 --> 01:00:01,710 Potrzebuję go tylko na bal. 1240 01:00:01,793 --> 01:00:02,793 Mówisz poważnie? 1241 01:00:03,460 --> 01:00:04,668 -Jakub. -Nie, to, to... 1242 01:00:06,793 --> 01:00:08,418 Nie zaczynaj, kurwa, Hannah. 1243 01:00:08,501 --> 01:00:12,168 O nie, to jest po prostu... to jest takie przewidywalne! 1244 01:00:12,251 --> 01:00:14,043 Oczywiście, że miałaś do niego wrócić. 1245 01:00:14,126 --> 01:00:16,335 -Oczywiście! -No cóż, nie będę przepraszać 1246 01:00:16,418 --> 01:00:18,085 za pewność siebie, dzięki której mogę osiągnąć to, czego chcę. 1247 01:00:18,168 --> 01:00:19,543 Wiesz, nie chcę ci tego przerywać, Jess. 1248 01:00:19,626 --> 01:00:22,710 ale to nie pewność siebie, to desperacja. 1249 01:00:22,793 --> 01:00:25,585 Desperacja? Chcesz porozmawiać o desperacji? 1250 01:00:25,668 --> 01:00:27,960 Jesteś lesbijką, która przez rok spotykała się z pieprzonym facetem. 1251 01:00:28,043 --> 01:00:29,251 Tak, Jessie. 1252 01:00:29,335 --> 01:00:31,876 Ale przynajmniej nie potraktowałem cię przy tym jak psiego gówna! 1253 01:00:31,960 --> 01:00:33,376 Nie. Chyba tylko Greg. 1254 01:00:33,876 --> 01:00:36,001 Kochanie, zapakuj to, żebym mógł kupić Taco Bell! 1255 01:00:36,085 --> 01:00:37,501 Zaraz osiągnę okno postu. 1256 01:00:37,918 --> 01:00:40,168 Tacos i trochę miłości! 1257 01:00:40,418 --> 01:00:42,168 Naprawdę pozwolisz mu tak do ciebie mówić? 1258 01:00:42,710 --> 01:00:45,335 Tylko po to, żebyś miał jutro pieprzoną randkę? 1259 01:00:46,168 --> 01:00:47,210 Jesteś żałosny. 1260 01:00:47,751 --> 01:00:49,543 I wiesz, to jest naprawdę smutne 1261 01:00:49,626 --> 01:00:51,335 wiesz, że mu na tobie nie zależy. 1262 01:00:51,418 --> 01:00:53,626 A ty nadal go wybierasz. 1263 01:00:53,710 --> 01:00:56,543 Bo jesteś tak cholernie niepewny, 1264 01:00:56,626 --> 01:00:59,751 zrobiłbyś wszystko, żeby ludzie cię lubili! 1265 01:00:59,835 --> 01:01:01,876 Cóż, przykro mi, że wolę mieć jedną idealną noc 1266 01:01:01,960 --> 01:01:04,585 niż pozostać takim cholernym odrzutkiem jak ty! 1267 01:01:10,210 --> 01:01:11,210 Wiesz co? 1268 01:01:12,793 --> 01:01:14,293 Jestem... 1269 01:01:14,918 --> 01:01:18,210 Mam dość tego, że zakładasz 1270 01:01:18,293 --> 01:01:21,835 możesz mnie po prostu traktować jak chcesz 1271 01:01:22,418 --> 01:01:24,376 bo wiesz, że zawsze będę przy tobie. 1272 01:01:25,418 --> 01:01:26,876 Baw się dobrze na balu z Lucą. 1273 01:01:27,501 --> 01:01:28,751 Skończyłem. 1274 01:01:30,335 --> 01:01:31,335 Hanna! 1275 01:01:59,876 --> 01:02:01,543 Ostatnia noc była przejebana. I-- 1276 01:02:24,668 --> 01:02:25,668 Cholera jasna. 1277 01:02:26,793 --> 01:02:28,001 Dzień dobry, Hanno. 1278 01:02:28,085 --> 01:02:29,335 Jak się tu dostałeś? 1279 01:02:29,418 --> 01:02:30,501 Twoja mama nas wpuściła. 1280 01:02:31,626 --> 01:02:32,626 Dała mi ciasteczko. 1281 01:02:33,210 --> 01:02:35,001 Ostatnie ciasteczko, jakie mi kiedykolwiek da. 1282 01:02:35,876 --> 01:02:36,876 "Nas"? 1283 01:02:38,251 --> 01:02:39,251 'Pić małymi łykami? 1284 01:02:39,668 --> 01:02:42,418 Zakładam, że znasz moją randkę, Melissę z drużyny softballowej? 1285 01:02:42,793 --> 01:02:43,793 Cześć. 1286 01:02:43,876 --> 01:02:46,001 Jak dotąd Melissa i ja świetnie się bawimy. 1287 01:02:46,085 --> 01:02:48,418 Pomogła mi zabrać frisbee z dachu garażu. 1288 01:02:48,876 --> 01:02:51,168 Pomogła mi wbić moją pierwszą piłkę do koszykówki. 1289 01:02:51,251 --> 01:02:52,376 Podniósł mnie za ramiona. 1290 01:02:52,460 --> 01:02:53,585 - UH Huh. - Włóż to tam. 1291 01:02:53,668 --> 01:02:55,168 - Poczułem się jak Shaq. - UH Huh. 1292 01:02:55,251 --> 01:02:58,835 Po prostu nie przypominam sobie, żebyś robił coś takiego. 1293 01:02:59,376 --> 01:03:03,376 Dobra. Um, czy mogę porozmawiać z tobą na osobności przez chwilę, proszę? 1294 01:03:09,710 --> 01:03:14,668 Um... kiedy powiedziałeś mojej mamie, że zerwaliśmy, nie zrobiłeś tego, jak... 1295 01:03:15,501 --> 01:03:17,085 powiedz jej, że jestem gejem, prawda? 1296 01:03:18,376 --> 01:03:19,626 Oczywiście nie. 1297 01:03:20,085 --> 01:03:22,835 Hannah, mam złamane serce, 1298 01:03:22,918 --> 01:03:23,960 Nie jestem potworem. 1299 01:03:24,335 --> 01:03:26,626 Przyszedłem tylko odebrać samochód. 1300 01:03:26,918 --> 01:03:29,001 Zostawiłem to tutaj wczoraj wieczorem, kiedy cię szukałem. 1301 01:03:29,085 --> 01:03:33,793 Naprawdę mi przykro, Greg. 1302 01:03:33,876 --> 01:03:37,001 Wiedziałeś przez cały czas, gdy się spotykaliśmy? 1303 01:03:38,543 --> 01:03:39,751 Tak, całkiem. 1304 01:03:42,335 --> 01:03:43,876 Po prostu nie mogę w to uwierzyć. 1305 01:03:43,960 --> 01:03:46,043 Wszystkie te weekendy, podczas których oglądałam śpiewającą Rachel i Finna 1306 01:03:46,126 --> 01:03:48,126 ich serce nic dla ciebie nie znaczyło. 1307 01:03:48,751 --> 01:03:50,376 Świetnie się z tobą spędza czas, 1308 01:03:50,460 --> 01:03:53,793 ale nie mogę zmienić tego, kim jestem. 1309 01:03:54,418 --> 01:03:56,376 Myślisz, że jestem zły, że jesteś gejem? 1310 01:03:57,210 --> 01:03:58,210 Tak? 1311 01:03:58,293 --> 01:04:00,876 Hannah, jestem zdenerwowana, bo udawałaś 1312 01:04:00,960 --> 01:04:02,126 być we mnie zakochanym. 1313 01:04:03,335 --> 01:04:05,876 Cały mój ostatni rok kręcił się wokół Ciebie, 1314 01:04:06,335 --> 01:04:10,293 a-a ty po prostu... mnie wykorzystywałeś. 1315 01:04:12,293 --> 01:04:13,668 Gdybyś mi właśnie powiedział, 1316 01:04:13,751 --> 01:04:16,210 Udawałbym, że jestem twoim chłopakiem. 1317 01:04:16,293 --> 01:04:18,918 Albo jeśli nie miałeś odwagi tego zrobić, 1318 01:04:19,960 --> 01:04:21,210 powinieneś był mnie rzucić. 1319 01:04:21,835 --> 01:04:23,960 Ale mogłeś być przynajmniej porządnym przyjacielem. 1320 01:04:25,001 --> 01:04:28,126 Tak żebyś wiedział, ja, uh, przeniosłem się z powrotem do Stanford. 1321 01:04:28,210 --> 01:04:33,001 Więc... nie musisz się już martwić, że będę ci przeszkadzać. 1322 01:05:05,085 --> 01:05:07,085 Zabiegać! 1323 01:05:07,543 --> 01:05:10,085 ...55, 56, 57, 1324 01:05:10,168 --> 01:05:13,460 58, 59, 60! 1325 01:05:15,710 --> 01:05:18,668 Och, to pełna minuta, kochanie! To nowy rekord! 1326 01:05:18,751 --> 01:05:20,501 Chodźmy! Zabiegać! 1327 01:05:20,585 --> 01:05:22,043 Otóż ​​to! Otóż ​​to! 1328 01:05:22,126 --> 01:05:23,335 W porządku, koleś. Jesteś następny. 1329 01:05:23,418 --> 01:05:24,543 Tak, dziękuję, dziękuję. 1330 01:05:24,626 --> 01:05:26,168 Dziękuję, że przyszedłeś. Dziękuję za przybycie. 1331 01:05:27,210 --> 01:05:28,501 -Gratulacje bro. -Co się dzieje, stary? 1332 01:05:28,585 --> 01:05:30,876 -Pozwól mi szybko zrobić zdjęcie. -Tak, zróbmy to, zróbmy to. 1333 01:05:31,710 --> 01:05:33,085 - W porządku. - Chodźmy. 1334 01:05:33,168 --> 01:05:34,918 ♪ Ten blask ♪ 1335 01:05:35,001 --> 01:05:38,668 ♪ To mija i wtedy wiesz ♪ 1336 01:05:40,376 --> 01:05:45,293 ♪ Wymówki zaczynają ważyć więcej niż złoto ♪ 1337 01:05:47,126 --> 01:05:50,085 ♪ Och, och ♪ 1338 01:05:50,835 --> 01:05:52,335 ♪ Och, och ♪ 1339 01:05:52,418 --> 01:05:54,960 Co się dzieje, kwaśno? Chcesz trochę szampana? 1340 01:05:55,043 --> 01:05:56,251 NIE. 1341 01:05:56,335 --> 01:05:57,668 Dobra. Więcej dla mnie. 1342 01:05:58,168 --> 01:06:00,251 Wiesz, trochę chciałbym, żebyśmy jechali prosto 1343 01:06:00,335 --> 01:06:03,668 na after party, jeśli wiesz, co mam na myśli. 1344 01:06:06,626 --> 01:06:11,376 ♪ Użyłem prezerwatywy z Janine, więc nie musimy ♪ 1345 01:06:13,085 --> 01:06:14,210 Co? 1346 01:06:14,668 --> 01:06:17,335 Powinieneś się napić, tam na dole wspaniale pachnie. 1347 01:06:17,418 --> 01:06:19,418 -Dobra. -Och, wiem. 1348 01:06:19,501 --> 01:06:21,710 Chcesz poznać moich rodziców? 1349 01:06:23,751 --> 01:06:24,835 Tak. 1350 01:06:25,501 --> 01:06:27,751 Dobra, pozwól mi znaleźć mamę. 1351 01:06:29,460 --> 01:06:32,043 Mama! Chodź poznać Jess, ty dziwko! 1352 01:06:33,501 --> 01:06:36,168 Hej, przepraszam, że przeszkadzam, czy mógłbyś zrobić nam zdjęcie? 1353 01:06:36,251 --> 01:06:37,918 Keara zdecydowanie wykorzystuje samowyzwalacz. 1354 01:06:38,001 --> 01:06:40,668 To nie ja, suko, to tandetny Android Jordana. 1355 01:06:40,751 --> 01:06:41,835 Po prostu użyj swojego. 1356 01:06:41,918 --> 01:06:43,960 Proszę nie. Dzielę konto iCloud z moimi rodzicami, 1357 01:06:44,043 --> 01:06:46,126 i wiem, że jeden z was będzie błysnął cyckiem. 1358 01:06:46,210 --> 01:06:48,126 Mogę po prostu wziąć to na telefon i użyć AirDrop. 1359 01:06:48,210 --> 01:06:49,293 Doskonały. Tak. 1360 01:06:54,918 --> 01:06:57,460 Chyba w tym roku Anne i Carm znów ominęły moje sutki. 1361 01:07:07,626 --> 01:07:09,543 - Mam to. - Ugh, jesteś aniołem. 1362 01:07:09,626 --> 01:07:11,501 Przyjdź, zrób sobie z nami zdjęcie. Hannah oczywiście też. 1363 01:07:11,585 --> 01:07:12,668 Och, tak, idź po nią. 1364 01:07:12,751 --> 01:07:17,001 Um... nie, tak, właściwie to pojadę ją odebrać. 1365 01:07:17,085 --> 01:07:19,793 Ale spotkamy się na balu. A-A tak swoją drogą, wyglądasz naprawdę uroczo. 1366 01:07:19,876 --> 01:07:21,418 - Ty też! - Do zobaczenia tam! 1367 01:07:24,710 --> 01:07:26,543 Czas poznać mój slamowy kawałek. 1368 01:07:26,626 --> 01:07:28,626 Pęto? 1369 01:07:34,210 --> 01:07:36,751 Wybrany numer jest nieaktywny. 1370 01:07:36,835 --> 01:07:39,126 Uch. Pieprzony telefon z fontanną! 1371 01:07:41,751 --> 01:07:43,126 Dwadzieścia siedem minut? 1372 01:08:14,210 --> 01:08:16,043 Dom? 1373 01:08:23,293 --> 01:08:26,210 Hanna! Jestem pieprzonym idiotą, ok? 1374 01:08:26,293 --> 01:08:28,918 Miałeś rację, stawiam kolesi przed tobą, 1375 01:08:29,001 --> 01:08:30,626 co dosłownie nie ma sensu 1376 01:08:30,710 --> 01:08:33,001 bo nic nie mogło się równać z naszą przyjaźnią! 1377 01:08:33,501 --> 01:08:35,418 Nie pójdę na bal bez ciebie! 1378 01:08:36,501 --> 01:08:37,585 Hej. 1379 01:08:38,668 --> 01:08:39,710 Nie ma jej tu. 1380 01:08:39,793 --> 01:08:41,126 Jakub. 1381 01:08:52,876 --> 01:08:54,001 To wszystko ty, psie. 1382 01:08:58,335 --> 01:08:59,668 Lucy. 1383 01:09:01,793 --> 01:09:03,085 Ach! 1384 01:09:03,168 --> 01:09:04,751 Och, Lucy! 1385 01:09:04,835 --> 01:09:06,043 Oh cześć. 1386 01:09:06,126 --> 01:09:07,918 O tak, jesteś w domu! 1387 01:09:08,001 --> 01:09:09,001 Gdzie byłeś? 1388 01:09:09,085 --> 01:09:10,960 Gdzie było moje dziecko? 1389 01:09:11,043 --> 01:09:13,751 O tak, tak! 1390 01:09:13,835 --> 01:09:17,251 Kocham cię! Tak bardzo martwiłam się o moje dziecko! 1391 01:09:17,335 --> 01:09:19,126 Jesteś moim małym dzieckiem! 1392 01:09:19,210 --> 01:09:22,251 O tak. Oh. 1393 01:09:23,001 --> 01:09:25,293 -Wygląda źle, ale-- -Boli? 1394 01:09:25,835 --> 01:09:29,085 Uh, tak, to znaczy, prawdopodobnie mniej więcej tyle, co trofeum w głowę. 1395 01:09:29,793 --> 01:09:31,001 Tak mi przykro. 1396 01:09:31,085 --> 01:09:32,710 -Ach. -Za wszystko. 1397 01:09:33,876 --> 01:09:36,126 Byłeś taki świetny, a ja ciągle to pierdolę. 1398 01:09:37,668 --> 01:09:39,501 Cóż, to może być kwestia mojego urazu głowy, 1399 01:09:39,585 --> 01:09:41,876 ale wciąż cię lubię. 1400 01:09:42,960 --> 01:09:44,001 Też cię lubię. 1401 01:09:46,543 --> 01:09:48,585 Ale prawdopodobnie nie powinniśmy tego teraz robić. 1402 01:09:49,001 --> 01:09:52,418 Jasne, tak. Nie, musisz najpierw ustalić wszystko z Hannah. 1403 01:09:52,876 --> 01:09:55,543 Tak, a ja, hm... 1404 01:09:56,710 --> 01:09:59,668 Powinnam się przez chwilę skupić na sobie, 1405 01:10:00,043 --> 01:10:01,960 upewnij się, że umawiam się z właściwych powodów. 1406 01:10:02,210 --> 01:10:04,960 Samoświadomość. Brutto. 1407 01:10:09,001 --> 01:10:11,668 Słuchaj, nie oczekuję, że będziesz na mnie czekać czy coś. 1408 01:10:12,293 --> 01:10:14,668 Ale kiedy będę gotowy, będziesz pierwszą osobą, do której zadzwonię. 1409 01:10:15,960 --> 01:10:16,960 Umowa. 1410 01:10:27,543 --> 01:10:30,085 To chyba będzie najlepsze, że nie zaczniemy się teraz spotykać. 1411 01:10:30,835 --> 01:10:32,335 Pożyczyłem Hannah mój smoking na bal, 1412 01:10:32,418 --> 01:10:35,085 więc gdybyś mnie zapytał, to byłoby to. 1413 01:10:35,168 --> 01:10:36,668 Czekać. Hannah poszła na bal? 1414 01:10:36,751 --> 01:10:39,001 Ech, mówiła coś o spotkaniu z klubem teatralnym. 1415 01:10:39,335 --> 01:10:40,335 Co...? 1416 01:10:41,418 --> 01:10:42,626 Ukradłeś samochód Luca? 1417 01:10:43,168 --> 01:10:44,251 Tak. 1418 01:10:45,126 --> 01:10:46,210 Boże, jakie to gorące. 1419 01:10:58,210 --> 01:11:01,585 ♪ Wszedłem do pokoju i nie mogłem odwrócić wzroku ♪ 1420 01:11:02,626 --> 01:11:05,501 ♪ Zatrzymaj mnie tym elektrycznym spojrzeniem ♪ 1421 01:11:06,585 --> 01:11:10,710 ♪ Coś kojącego w twojej twarzy ♪ 1422 01:11:10,793 --> 01:11:13,960 ♪ Nie wiem jak, ale możemy być tacy sami ♪ 1423 01:11:15,001 --> 01:11:18,043 ♪ Nigdy nie spodziewałem się, że będę się tak czuć ♪ 1424 01:11:19,126 --> 01:11:22,251 ♪ Nie spuszczam głowy, znoszę to dzień po dniu ♪ 1425 01:11:23,335 --> 01:11:25,876 ♪ Wyłączyłem te uczucia już dawno temu ♪ 1426 01:11:25,960 --> 01:11:27,501 O mój Boże, pospiesz się. Jesteśmy bardzo spóźnieni. 1427 01:11:27,585 --> 01:11:31,376 ♪ Zawsze myślałem, że to niemożliwe, ale ♪ 1428 01:11:31,460 --> 01:11:33,251 -♪ Mógłbyś mnie teraz pocałować ♪ -Hej. 1429 01:11:34,085 --> 01:11:35,668 Hej! Gdzie jest Jess? 1430 01:11:36,376 --> 01:11:37,710 Skąd mam wiedzieć, Hanky? 1431 01:11:37,960 --> 01:11:39,918 ♪ Marzyłem o tym... ♪ 1432 01:11:40,001 --> 01:11:41,751 Wszyscy jesteśmy gotowi za kulisami. Gotowy? 1433 01:11:41,835 --> 01:11:43,168 Tak tak tak. Dziękuję, Grace. 1434 01:11:45,918 --> 01:11:48,293 ♪ Mm-hmm, tak ♪ 1435 01:11:48,376 --> 01:11:49,960 ♪ Mógłbyś mnie teraz pocałować ♪ 1436 01:11:50,835 --> 01:11:53,793 ♪ Nie rozumiem tego, nie ♪ 1437 01:11:54,710 --> 01:11:56,460 ♪ Ale nie będę z tym walczyć... ♪ 1438 01:11:56,543 --> 01:11:58,251 Hej, ho, wszyscy, poczekajcie. 1439 01:11:58,335 --> 01:11:59,876 Poczekaj chwilę, przestań tańczyć. 1440 01:11:59,960 --> 01:12:02,460 W porządku, zrobimy sobie krótką przerwę od melodii 1441 01:12:02,543 --> 01:12:04,460 ponieważ student marszałek straży pożarnej jest tutaj, aby nam dać 1442 01:12:04,543 --> 01:12:06,543 krótkie ogłoszenie dotyczące bezpieczeństwa, dobrze? 1443 01:12:06,626 --> 01:12:07,626 To bardzo ważne. 1444 01:12:07,710 --> 01:12:09,960 A potem będziesz mógł uwierzyć 1445 01:12:10,043 --> 01:12:12,751 że DJ Tony Turnpike powróci 1446 01:12:12,835 --> 01:12:14,460 z hałasem. 1447 01:12:14,543 --> 01:12:17,585 Hałas i chłopcy. Rozumiesz? 1448 01:12:17,668 --> 01:12:18,876 To wszystko w slangu... 1449 01:12:19,376 --> 01:12:20,876 Właściwie nie wiem do czego to służy. 1450 01:12:20,960 --> 01:12:23,168 -Proszę, Hannah. Idź naprzód. -Dobra. Dzięki. 1451 01:12:23,876 --> 01:12:25,918 Zostawię cię z tym. 1452 01:12:26,001 --> 01:12:27,210 Bush zrobił 11 września. 1453 01:12:27,293 --> 01:12:28,710 ♪ Och, Panie ♪ 1454 01:12:28,793 --> 01:12:29,918 Sprawdź to. 1455 01:12:37,043 --> 01:12:40,668 Witam wszystkich z mojej klasy. 1456 01:12:41,085 --> 01:12:44,960 Przykro mi to mówić, ale nie jestem tu po to, aby przekazywać informacje dotyczące bezpieczeństwa, 1457 01:12:45,043 --> 01:12:49,501 ponieważ tytuł „studencki marszałek straży pożarnej” jest całkowicie wymyślony. 1458 01:12:50,835 --> 01:12:52,376 Student-marszałek straży pożarnej nie jest prawdziwy? 1459 01:12:53,876 --> 01:12:55,293 Byłem studenckim marszałkiem straży pożarnej. 1460 01:12:55,376 --> 01:12:56,710 Dobra. Dziękuję. 1461 01:12:57,585 --> 01:12:59,751 Właściwie to jestem tu dziś wieczorem, ponieważ 1462 01:13:00,710 --> 01:13:02,168 Jestem winien komuś przeprosiny. 1463 01:13:03,460 --> 01:13:05,668 Ta osoba nigdy nie jest mniejsza od siebie 1464 01:13:06,460 --> 01:13:08,376 i nauczył mnie, że ja też nie powinnam. 1465 01:13:09,960 --> 01:13:10,960 Więc... 1466 01:13:13,293 --> 01:13:14,876 Muszę coś powiedzieć. 1467 01:13:18,626 --> 01:13:19,835 Jestem lesbijką. 1468 01:13:21,460 --> 01:13:26,335 I chociaż naprawdę przerażające jest to przyznać, 1469 01:13:26,418 --> 01:13:29,168 to o wiele lepsze niż kontynuowanie 1470 01:13:29,251 --> 01:13:31,751 udawać, że jestem kimś, kim nie jestem. 1471 01:13:32,918 --> 01:13:34,126 Zabiegać! 1472 01:13:43,210 --> 01:13:44,876 - Dlaczego klaszczemy? - Ciii! 1473 01:13:44,960 --> 01:13:47,418 Nie jestem tak dobrym wykonawcą jak on, 1474 01:13:47,501 --> 01:13:51,751 ale jego językiem miłości są wielkie gesty, więc... 1475 01:13:54,751 --> 01:13:58,085 Greg, nasz związek może się zakończyć, 1476 01:13:58,585 --> 01:14:00,668 ale mam nadzieję, że możemy pozostać przyjaciółmi na zawsze. 1477 01:14:01,376 --> 01:14:02,585 Kocham cię, kolego. 1478 01:14:04,668 --> 01:14:10,085 ♪ G jest dla faceta, który kocha Glee ♪ 1479 01:14:10,876 --> 01:14:16,001 ♪ R, bo to promień słońca ♪ 1480 01:14:16,085 --> 01:14:18,710 Chłopaki, jestem Greg! Ona śpiewa o mnie! 1481 01:14:18,793 --> 01:14:23,168 ♪ ...jest bardzo, bardzo niezwykłe ♪ 1482 01:14:23,251 --> 01:14:25,335 - ♪ G-- ♪ - wesoły! 1483 01:14:25,418 --> 01:14:29,460 ♪ Jeszcze więcej tego wyjątkowego Grega, którego uwielbiamy ♪ 1484 01:14:30,543 --> 01:14:32,293 Hej. Zamknij się, kurwa. 1485 01:14:32,376 --> 01:14:33,585 Hej. Gdzie byłeś? 1486 01:14:33,668 --> 01:14:35,251 To, co robi Hannah, jest odważniejsze niż cokolwiek innego 1487 01:14:35,335 --> 01:14:36,960 jakie kiedykolwiek zrobiłeś w całym swoim życiu. 1488 01:14:37,043 --> 01:14:38,668 OK, uspokój się. Tylko żartowałem. 1489 01:14:38,751 --> 01:14:40,835 I tak nie sądziłem, że jesteście już przyjaciółmi. 1490 01:14:40,918 --> 01:14:42,960 Tak, cóż, myliłeś się. Ona jest moją najlepszą przyjaciółką. 1491 01:14:43,043 --> 01:14:45,960 Po prostu będę szczery. Jesteś teraz trochę super mega suką. 1492 01:14:47,876 --> 01:14:49,376 Skończyliśmy. 1493 01:14:50,001 --> 01:14:52,210 Więc zamierzasz spędzić bal sam? 1494 01:14:52,293 --> 01:14:54,251 -♪ Greg ♪ -Nie jestem sam. Mam ją. 1495 01:14:54,335 --> 01:14:57,543 ♪ Jest prawdziwym przyjacielem, gdy jesteś w potrzebie ♪ 1496 01:14:57,626 --> 01:15:00,501 Dobra, luz. Miłej zabawy z Dykeyem D. 1497 01:15:00,585 --> 01:15:03,710 ♪ Greg zawsze był przy mnie ♪ 1498 01:15:03,793 --> 01:15:05,043 To prawda. 1499 01:15:05,126 --> 01:15:06,168 ♪ Grega... ♪ 1500 01:15:12,543 --> 01:15:15,168 Dziękuję, marszałku straży pożarnej. 1501 01:15:15,251 --> 01:15:16,418 Bardzo dziękuję. 1502 01:15:16,501 --> 01:15:18,418 Uh, bardzo, uh, interesujące ogłoszenie. 1503 01:15:18,501 --> 01:15:21,043 To zrobiło się trochę dziwne, ludzie, tutaj, 1504 01:15:21,126 --> 01:15:23,043 więc przejdźmy od razu do miłości 1505 01:15:23,126 --> 01:15:25,793 z pierwszym wolnym tańcem wieczoru. 1506 01:15:25,876 --> 01:15:28,543 Jeśli dotkniesz czegokolwiek, co wydaje się zmieniać rozmiar, 1507 01:15:28,626 --> 01:15:30,543 po prostu zabierz od tego rękę, dobrze? 1508 01:15:32,376 --> 01:15:35,835 Najważniejszą częścią paktu jest to, że to jest nasza noc. 1509 01:15:37,543 --> 01:15:39,335 Bez Ciebie byłoby niczym. 1510 01:15:40,085 --> 01:15:43,585 -Kocham cię. -Oh. Ja też cię kocham. 1511 01:15:46,918 --> 01:15:48,126 Czy mogę prosić o ten taniec? 1512 01:15:48,210 --> 01:15:50,335 Och, nie pragnę niczego bardziej. 1513 01:15:56,376 --> 01:15:57,793 Przepraszam za to, co powiedziałem. 1514 01:15:58,585 --> 01:16:00,751 Prognozowałem i to było błędne. 1515 01:16:01,376 --> 01:16:02,418 Jest w porządku. 1516 01:16:02,876 --> 01:16:05,543 Prawdopodobnie nie powinnam była panikować z powodu ciebie i Jacoba. 1517 01:16:07,126 --> 01:16:09,168 Jeśli naprawdę się lubicie, 1518 01:16:09,710 --> 01:16:11,085 Jestem po prostu szczęśliwy dla ciebie. 1519 01:16:11,543 --> 01:16:15,293 Dziękuję, Hans, ale zrobię sobie przerwę 1520 01:16:15,376 --> 01:16:17,001 z poważnych związków już teraz. 1521 01:16:17,085 --> 01:16:18,876 Czy to oznacza, że ​​ze mną zrywasz? 1522 01:16:18,960 --> 01:16:21,793 O nie, jesteśmy więcej niż poważni, suko. 1523 01:16:21,876 --> 01:16:24,001 Jesteśmy terminalami. Nigdy się mnie nie pozbędziesz. 1524 01:16:24,085 --> 01:16:26,085 Kiedykolwiek. 1525 01:16:26,168 --> 01:16:27,710 Dobry. 1526 01:16:28,418 --> 01:16:32,460 ♪ Nie będę z tym walczyć, nie będę ♪ 1527 01:16:32,543 --> 01:16:33,960 Idę się napić. 1528 01:16:35,335 --> 01:16:36,960 Czekaj, czy ty...? 1529 01:16:37,335 --> 01:16:38,376 Może. 1530 01:16:38,460 --> 01:16:39,751 -Hanna! -Tak. 1531 01:16:39,835 --> 01:16:41,876 Tak. Niezaprzeczalny odrzut, kto? 1532 01:16:41,960 --> 01:16:43,043 O Boże. Tak ok. 1533 01:16:43,126 --> 01:16:45,710 Um... przepraszam, jeszcze raz. 1534 01:16:45,793 --> 01:16:47,835 Tak, to była właściwie najwspanialsza rzecz, jaka kiedykolwiek się wydarzyła. 1535 01:16:47,918 --> 01:16:51,460 Jakby przyszła do mnie. 1536 01:16:51,543 --> 01:16:53,668 -Tak jak powinna. -Tak tak tak tak. 1537 01:16:53,751 --> 01:16:56,585 Dobra. Dobra, cóż, zejdę ci z drogi. 1538 01:16:56,668 --> 01:16:57,668 Mhm. 1539 01:16:59,585 --> 01:17:01,251 ♪ Ostry język ♪ 1540 01:17:01,335 --> 01:17:02,793 -Kocham cię. -Kocham cię. 1541 01:17:02,876 --> 01:17:05,001 ♪ To oczywiste ♪ 1542 01:17:05,335 --> 01:17:06,626 Dobra. 1543 01:17:06,710 --> 01:17:10,126 ♪ W szpitalu jest pomieszczenie, w którym znajduje się twoje ciało ♪ 1544 01:17:12,043 --> 01:17:14,335 ♪ Most B... ♪ 1545 01:17:14,418 --> 01:17:15,418 Całkiem niezłe przedstawienie. 1546 01:17:15,501 --> 01:17:16,710 Dziękuję. 1547 01:17:16,793 --> 01:17:19,668 Tak, jeśli nie będziesz uważał na siebie, zacznę kraść twoje występy. 1548 01:17:22,043 --> 01:17:26,793 Ja... naprawdę mi przykro, że wciągnąłem cię w moje gówno. 1549 01:17:27,668 --> 01:17:28,876 To nie było w porządku. 1550 01:17:30,085 --> 01:17:34,293 Ale nie kłamałem, mówiąc, że spędzanie czasu z tobą było najlepszą nocą w moim życiu. 1551 01:17:34,376 --> 01:17:37,501 Więc teraz, gdy wszystko jest w porządku, 1552 01:17:38,335 --> 01:17:39,543 Uff, na świeżym powietrzu, 1553 01:17:39,626 --> 01:17:42,918 Po prostu czuję, że jest jeszcze jedna rzecz, o którą chcę zapytać. 1554 01:17:45,085 --> 01:17:46,293 Będziesz moją dziewczyną? 1555 01:17:46,960 --> 01:17:49,960 Uch, ja... nie sądzę. 1556 01:17:50,043 --> 01:17:52,585 -Hę? -Uh, raz się zetknęliśmy. 1557 01:17:53,001 --> 01:17:54,251 Tak, nie, ja tylko, ja... 1558 01:17:54,668 --> 01:17:56,543 Byliśmy bardzo związani. I-- 1559 01:17:56,626 --> 01:17:57,960 Tak. Uch, 1560 01:17:58,335 --> 01:17:59,960 To znaczy, spójrz, myślę, że jesteś świetny, 1561 01:18:00,043 --> 01:18:02,085 i oczywiście, że cię pociągam, 1562 01:18:02,168 --> 01:18:05,043 ale wygląda na to, że dopiero co wyszedłeś. 1563 01:18:05,918 --> 01:18:08,335 Do całej szkoły w numerze muzycznym? 1564 01:18:08,418 --> 01:18:09,626 Mhm. 1565 01:18:09,710 --> 01:18:13,085 Po prostu poczuj, że masz kilka rzeczy do uporządkowania pod względem tożsamości. 1566 01:18:13,168 --> 01:18:16,960 Tak. Tak, nie, to, to, to, w pełni ma sens. 1567 01:18:17,043 --> 01:18:18,210 Tak, na pewno. 1568 01:18:18,293 --> 01:18:19,543 Czy masz jakichś queerowych przyjaciół? 1569 01:18:20,876 --> 01:18:24,626 Cóż, jeśli nie jest to zbyt niezręczne, chciałbym być twoim pierwszym. 1570 01:18:27,376 --> 01:18:28,376 Jasne. 1571 01:18:29,793 --> 01:18:33,251 Czy to normalne, że lesbijki przyjaźnią się z ludźmi, z którymi się związały? 1572 01:18:34,626 --> 01:18:36,668 Musisz się jeszcze wiele nauczyć. 1573 01:18:39,335 --> 01:18:41,376 Ja wiem. 1574 01:18:43,001 --> 01:18:45,501 Softball jest trudniejszy niż baseball, to mówisz? 1575 01:18:46,418 --> 01:18:47,793 Nie masz nic przeciwko, jeśli się wtrącę? 1576 01:18:49,043 --> 01:18:50,168 Nie, jest fajnie. 1577 01:18:51,751 --> 01:18:53,835 Łaska. Um, świetne ruchy tam na górze. 1578 01:18:53,918 --> 01:18:55,585 Jak mija Ci noc? 1579 01:18:55,668 --> 01:18:56,751 Naprawdę dobry. 1580 01:18:57,376 --> 01:19:00,585 Um, ale Greg, właściwie mam ci coś do powiedzenia. 1581 01:19:02,293 --> 01:19:04,418 Pomogłem tylko z twoją propozycją 1582 01:19:04,501 --> 01:19:06,210 bo chciałem spędzić z tobą czas. 1583 01:19:06,460 --> 01:19:09,251 A kiedy dowiedziałem się, że twoim najlepszym wyborem na studia był Stanford, 1584 01:19:09,335 --> 01:19:10,835 to jedyne miejsce, do którego aplikowałem. 1585 01:19:11,501 --> 01:19:13,751 Któregoś razu po zajęciach gimnastycznych 1586 01:19:13,835 --> 01:19:15,751 Wśliznąłem się nawet pod prysznic, z którego korzystałeś 1587 01:19:15,835 --> 01:19:17,251 i zebrałem trochę twoich włosów. 1588 01:19:17,668 --> 01:19:20,001 Trzymam to w moim medalionie i od czasu do czasu, 1589 01:19:20,085 --> 01:19:21,585 Wącham na szczęście. 1590 01:19:26,043 --> 01:19:27,293 Jestem w tobie zakochany, Greg. 1591 01:19:28,085 --> 01:19:29,501 Byłeś najlepszym bananem. 1592 01:19:30,501 --> 01:19:32,918 Ja też cię kocham. Myślę, że. 1593 01:19:41,210 --> 01:19:42,543 Cholera! 1594 01:19:43,501 --> 01:19:45,001 -Dobra. -OK, Greg. 1595 01:19:45,085 --> 01:19:46,126 Wow! 1596 01:19:46,210 --> 01:19:47,710 -To się dzieje teraz. -Wow. 1597 01:19:47,793 --> 01:19:50,751 -Wspaniale dla nich. -Jestem tak przerażona. 1598 01:19:50,835 --> 01:19:53,126 Hej, j-jak poszło z Angie? 1599 01:19:53,210 --> 01:19:54,210 Jest całkiem źle. 1600 01:19:54,626 --> 01:19:56,085 Och, nie, przykro mi. Czy wszystko w porządku? 1601 01:19:56,168 --> 01:19:57,168 Tak. 1602 01:19:57,793 --> 01:19:58,876 Będziemy przyjaciółmi. 1603 01:19:59,210 --> 01:20:00,210 To dobrze. 1604 01:20:03,543 --> 01:20:05,668 -Prom trochę... -Do bani, prawda? 1605 01:20:05,751 --> 01:20:06,793 Tak, dokładnie. 1606 01:20:06,876 --> 01:20:08,835 Tak. Um, chcesz się stąd wydostać? 1607 01:20:09,501 --> 01:20:10,626 Kurwa, tak. 1608 01:20:12,001 --> 01:20:14,668 O czym myślisz, Mapy? Powiedz, że tak nie jest? 1609 01:20:14,751 --> 01:20:15,751 Mhm. 1610 01:20:17,376 --> 01:20:20,126 Zdecydowanie oba klasyki, ale wolę coś mocniejszego. 1611 01:20:20,543 --> 01:20:21,543 -Mhm. -Pierdolić. 1612 01:20:21,626 --> 01:20:22,751 Co? 1613 01:20:22,835 --> 01:20:24,210 Nie robiliśmy zdjęć z balu. 1614 01:20:24,918 --> 01:20:26,001 Daj mi swój telefon. 1615 01:20:26,751 --> 01:20:27,751 Pospiesz się. 1616 01:20:33,876 --> 01:20:34,918 Zrobione. 1617 01:20:38,793 --> 01:20:40,335 Mhm! Suko, uważaj. 1618 01:20:40,418 --> 01:20:41,460 -Zaczyna się. -Mhm! 1619 01:20:41,543 --> 01:20:43,001 -Dobra. Jesteś gotowy? -Kurwa tak. 1620 01:20:43,085 --> 01:20:45,668 W porządku. Raz, dwa, raz, dwa, trzy! 1621 01:21:01,085 --> 01:21:04,710 ♪ Siedzisz w bólu serca ♪ 1622 01:21:05,126 --> 01:21:08,585 ♪ Czekam na jakiegoś pięknego chłopca, który ♪ 1623 01:21:08,668 --> 01:21:12,251 ♪ Aby ocalić cię od starych nawyków ♪ 1624 01:21:12,335 --> 01:21:13,668 ♪ Grasz w przebaczenie ♪ 1625 01:21:13,751 --> 01:21:15,501 ♪ Patrz teraz, nadchodzi ♪ 1626 01:21:15,585 --> 01:21:18,876 ♪ W niczym nie przypomina Jezusa ♪ 1627 01:21:18,960 --> 01:21:21,460 ♪ Ale on mówi jak dżentelmen ♪ 1628 01:21:21,543 --> 01:21:26,585 ♪ Tak jak sobie wyobrażałeś, gdy byłeś młody ♪ 1629 01:21:30,668 --> 01:21:34,335 ♪ Czy możemy wspiąć się na tę górę, nie wiem ♪ 1630 01:21:34,418 --> 01:21:37,418 ♪ Wyżej niż kiedykolwiek wcześniej ♪ 1631 01:21:37,501 --> 01:21:41,626 ♪ Wiem, że nam się uda, jeśli będziemy działać powoli ♪ 1632 01:21:41,710 --> 01:21:43,168 ♪ Uspokójmy się ♪ 1633 01:21:43,251 --> 01:21:45,001 ♪ Teraz spokojnie, patrz, jak toczy się ♪ 1634 01:21:45,085 --> 01:21:48,543 ♪ Płoniemy panoramę autostrady ♪ 1635 01:21:48,626 --> 01:21:50,918 ♪ Z tyłu huraganu ♪ 1636 01:21:51,001 --> 01:21:56,085 ♪ Zaczęło się to zmieniać, gdy byłeś młody ♪ 1637 01:21:59,418 --> 01:22:04,210 ♪ Kiedy byłeś młody ♪ 1638 01:22:06,751 --> 01:22:09,585 ♪ A czasami zamykasz oczy ♪ 1639 01:22:09,668 --> 01:22:13,335 ♪ I zobacz miejsce, w którym mieszkałeś ♪ 1640 01:22:14,126 --> 01:22:17,460 ♪ Kiedy byłeś młody ♪ 1641 01:22:38,043 --> 01:22:42,085 ♪ Mówią, że diabelska woda nie jest taka słodka ♪ 1642 01:22:42,501 --> 01:22:45,543 ♪ Nie musisz teraz pić ♪ 1643 01:22:46,668 --> 01:22:49,251 ♪ Ale możesz zanurzyć stopy ♪ 1644 01:22:50,626 --> 01:22:55,085 ♪ Od czasu do czasu ♪ 1645 01:23:16,251 --> 01:23:19,626 ♪ Siedzisz w bólu serca ♪ 1646 01:23:20,085 --> 01:23:23,501 ♪ Czekam na jakiegoś pięknego chłopca, który ♪ 1647 01:23:23,585 --> 01:23:27,085 ♪ Aby ocalić cię od starych nawyków ♪ 1648 01:23:27,168 --> 01:23:28,543 ♪ Grasz w przebaczenie ♪ 1649 01:23:28,626 --> 01:23:30,293 ♪ Patrz teraz, nadchodzi ♪ 1650 01:23:30,376 --> 01:23:33,960 ♪ W niczym nie przypomina Jezusa ♪ 1651 01:23:34,043 --> 01:23:36,293 ♪ Ale on mówi jak dżentelmen ♪ 1652 01:23:36,376 --> 01:23:41,376 ♪ Tak jak sobie wyobrażałeś, gdy byłeś młody ♪ 1653 01:23:41,960 --> 01:23:43,793 ♪ Mówi jak dżentelmen ♪ 1654 01:23:43,876 --> 01:23:49,710 ♪ Tak jak sobie wyobrażałeś, gdy byłeś młody ♪ 1655 01:23:52,335 --> 01:23:56,585 ♪ Powiedziałam, że w niczym nie przypomina Jezusa ♪ 1656 01:24:00,126 --> 01:24:04,751 ♪ W niczym nie przypomina Jezusa ♪ 1657 01:24:06,418 --> 01:24:09,293 ♪ Ale bardziej niż kiedykolwiek będziesz wiedział ♪ 1658 01:24:16,418 --> 01:24:17,793 ♪ Noc-och ♪ 1659 01:24:18,293 --> 01:24:19,751 ♪ Noc-och ♪ 1660 01:24:19,835 --> 01:24:23,168 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 1661 01:24:23,251 --> 01:24:26,626 ♪ Noc-och, noc-och ♪ 1662 01:24:26,710 --> 01:24:30,043 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 1663 01:24:37,001 --> 01:24:40,418 ♪ Proszę, przyjdź ze mną na bal, moja Hannah Banana ♪ 1664 01:24:40,501 --> 01:24:43,751 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 1665 01:24:43,835 --> 01:24:47,251 ♪ Noc, to noc, to noc, to noc ♪ 1666 01:24:47,335 --> 01:24:50,585 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 1667 01:24:50,668 --> 01:24:54,085 ♪ Noc, to noc, to noc, to noc ♪ 1668 01:24:54,168 --> 01:24:57,460 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 1669 01:24:57,543 --> 01:25:00,918 ♪ Jedna stopa, dwie stopy, trzy stopy, taniec ♪ 1670 01:25:01,001 --> 01:25:04,210 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪ 1671 01:25:04,293 --> 01:25:07,626 ♪ Sześć stóp, siedem stóp, osiem stóp, taniec ♪ 1672 01:25:07,710 --> 01:25:11,001 ♪ Nadchodzi bal maturalny, a ja nie chcę iść sam ♪