1 00:00:02,799 --> 00:00:04,719 Saya mengkhianati kawan saya. 2 00:00:06,296 --> 00:00:08,922 Saya mengkhianati kawan saya. 3 00:00:35,000 --> 00:00:36,506 Dilema banduan. 4 00:00:37,087 --> 00:00:39,081 Jika seorang banduan khianati, itu merosakkan banduan yang lain. 5 00:00:39,105 --> 00:00:40,701 Tapi jika mereka bekerjasama, 6 00:00:40,725 --> 00:00:42,828 kesemua mereka akan dapat manfaat daripada peperangan psikologi ini. 7 00:01:01,840 --> 00:01:04,085 Semasa saya mula-mula bertukar ke sekolah ini, 8 00:01:04,109 --> 00:01:05,715 saya benci awak semua. 9 00:01:06,799 --> 00:01:08,090 Itu dikira sebagai satu kesilapan? 10 00:01:08,114 --> 00:01:10,681 Saya masih benci mereka. Rasa benci itu agak kerap saya rasa. 11 00:01:10,705 --> 00:01:12,320 Dalam diam saya ambil gambar gadis lain. 12 00:01:12,602 --> 00:01:14,511 Biasanya saya ambil gambar otot deltoid mereka. 13 00:01:14,535 --> 00:01:15,935 Saya tahu itu salah saya. 14 00:01:16,200 --> 00:01:17,200 Saya… 15 00:01:17,682 --> 00:01:19,207 juga pandai berbohong. 16 00:01:22,195 --> 00:01:24,841 Suatu masa dulu… 17 00:01:31,194 --> 00:01:33,612 Sebab awak baik sangat, saya nampak jahat berbanding awak. 18 00:01:34,877 --> 00:01:36,630 Awak fikir awak heroin filem? 19 00:01:38,012 --> 00:01:40,082 Soo Ji. Jangan kejam sangat. 20 00:01:41,123 --> 00:01:42,894 Ja Eun. Jangan jadi baik sangat. 21 00:01:42,918 --> 00:01:44,316 Betul. Saya layak ditembak. 22 00:01:45,390 --> 00:01:47,338 Ji Ae. Kenapa awak tiba-tiba berkelakuan macam orang baik? 23 00:01:47,362 --> 00:01:48,922 Awaklah yang banyak mulut. 24 00:01:49,195 --> 00:01:51,433 - Awak baru saja mencerca saya? - Awak memang banyak mulut. 25 00:01:51,602 --> 00:01:52,642 Tapi saya rasa dia seronok. 26 00:01:55,499 --> 00:01:57,055 Awak tersenyum? Saya dah pesan jangan baik sangat. 27 00:01:57,079 --> 00:01:58,536 Ini menyeronokkan bagi awak? Kenapa awak senyum? 28 00:01:58,560 --> 00:02:00,604 - Jangan senyum. - Kenapa lepaskan marah pada saya? 29 00:02:02,885 --> 00:02:05,018 - Awak… - Macam mana dengan awak? 30 00:02:12,596 --> 00:02:15,402 Ini saja kesilapan kami yang boleh kami fikirkan. 31 00:02:17,894 --> 00:02:19,321 Bagaimana dengan awak? 32 00:02:20,195 --> 00:02:21,770 Awak nak tahu sesuatu? 33 00:02:21,794 --> 00:02:23,644 Tadi, awak yang terkena tembakan. 34 00:02:23,882 --> 00:02:24,882 Bagi kami, 35 00:02:25,309 --> 00:02:26,749 kami menjadi satu. 36 00:02:36,331 --> 00:02:37,711 Tengoklah dia berlagak kuat. 37 00:02:38,797 --> 00:02:39,917 Tengoklah dia. 38 00:02:42,090 --> 00:02:43,450 Oh Tuhan. Serius. 39 00:02:49,996 --> 00:02:52,037 Tak guna. Semuanya kacau bilau sekarang. 40 00:02:53,308 --> 00:02:55,835 Awak buat apa? Ha Rin tengah menghantar isyarat. 41 00:02:58,080 --> 00:02:59,839 Awak nak Baek Ha Rin menjadi gila lagi? 42 00:03:01,276 --> 00:03:02,316 Halang mereka. 43 00:03:02,515 --> 00:03:04,034 Ji Ae. Datang sini. 44 00:03:04,680 --> 00:03:05,839 Saya suruh awak datang sini! 45 00:03:05,864 --> 00:03:08,126 Awak fikir saya tak boleh buru jika awak tak berada di Gred F? 46 00:03:09,120 --> 00:03:10,522 - Itu dah cukup. - Apa? 47 00:03:10,712 --> 00:03:12,907 - Jangan halang saya. Tak guna. - Hentikan. 48 00:03:15,520 --> 00:03:16,560 Awak gila! 49 00:03:23,080 --> 00:03:24,120 Awak tak guna. 50 00:03:25,408 --> 00:03:26,408 Tengok. 51 00:03:40,020 --> 00:03:41,295 Biar saya lihat. 52 00:03:41,319 --> 00:03:42,639 Hubungi 911 sekarang! 53 00:03:44,081 --> 00:03:45,201 Sung A, Cepat! 54 00:03:49,080 --> 00:03:50,800 - Oh tak. - Hubungi sekarang. 55 00:04:01,917 --> 00:04:03,376 (Permainan Piramid, Memuat Turun Aplikasi Permainan Piramid.) 56 00:04:03,400 --> 00:04:05,280 (Kandungan bocor, dan awak akan hadapi hukuman yang paling berat.) 57 00:04:35,079 --> 00:04:38,682 (Permainan Piramid) 58 00:04:40,007 --> 00:04:41,807 (Episod 8) 59 00:04:42,796 --> 00:04:44,866 Tak guna betullah. 60 00:04:48,722 --> 00:04:50,122 (Mak Cik) 61 00:04:52,614 --> 00:04:56,224 (Mak Cik) 62 00:05:23,203 --> 00:05:26,186 Saya tahu gadis-gadis melulu itu akan bagi masalah besar nanti. 63 00:05:26,210 --> 00:05:28,410 Jadi betapa teruknya dia cedera? 64 00:05:30,879 --> 00:05:33,279 Baik. Saya fahamlah, si teruk. 65 00:05:33,710 --> 00:05:35,469 Tunggu saja. Faham tak? 66 00:05:37,018 --> 00:05:38,018 Tak guna. 67 00:05:38,043 --> 00:05:39,642 (Cikgu Im, Tahun 2 Kelas 5) 68 00:05:47,473 --> 00:05:50,003 Ini semua salah saya. 69 00:05:50,796 --> 00:05:52,507 Saya tak perlukan permohonan maaf awak. 70 00:05:53,690 --> 00:05:55,216 Pastikan tak ada sesiapa cakap pasal ini adalah keutamaan kita. 71 00:05:55,240 --> 00:05:57,643 Pelajar-pelajar, cikgu mereka, cikgu sementara, dan lain-lain. 72 00:05:58,584 --> 00:06:00,882 - Hal ini tak boleh tersebar. - Sudah tentu, takkan. 73 00:06:00,974 --> 00:06:03,375 Saya akan pastikan perkara itu tak berlaku. 74 00:06:03,399 --> 00:06:05,617 Apabila Cikgu Kim tiba… 75 00:06:05,642 --> 00:06:08,644 Pelajar yang cedera itu, Sim Eun Jung. 76 00:06:10,680 --> 00:06:12,162 Dia pelajar biasiswa ke? 77 00:06:16,399 --> 00:06:17,759 Apa yang berlaku? 78 00:06:17,892 --> 00:06:19,332 Siapa pukul siapa? 79 00:06:21,895 --> 00:06:24,186 Ko Eun Byeol memang dah pasang perangkap tadi, bukan? 80 00:06:24,210 --> 00:06:26,375 Dia buat saya terlibat supaya saya terlibat masalah yang lebih besar. 81 00:06:26,399 --> 00:06:27,713 Itu sebabnya, bukan? 82 00:06:28,113 --> 00:06:29,805 Betul atau tak saya cakap? 83 00:06:29,829 --> 00:06:31,519 Kenapa awak baru menyedari itu selepas awak serang Sim Eun Jung? 84 00:06:31,997 --> 00:06:33,447 Saya akan pergi bunuh dia. 85 00:06:35,190 --> 00:06:37,016 Jangan jawab itu. Tak guna! 86 00:06:37,040 --> 00:06:39,186 Mana Baek Ha Rin? Di mana dia? 87 00:06:39,211 --> 00:06:40,211 Awak bodoh. 88 00:06:41,414 --> 00:06:42,723 Sedarkan diri awak. 89 00:06:43,680 --> 00:06:46,470 Awak fikir ahli sihir itu akan lindungi awak dari ayah awak ke? 90 00:06:46,494 --> 00:06:47,618 Berhenti berangan. 91 00:06:47,642 --> 00:06:49,596 Awak yang sangat bodoh berkelakuan jadi hambanya selama ini. 92 00:06:49,620 --> 00:06:51,019 Sedarlah diri itu. 93 00:06:52,320 --> 00:06:54,625 Seo Do Ah. Awak dengar tak apa yang dia katakan? 94 00:06:56,879 --> 00:06:58,800 Beraninya dia sedangkan ayahnya itu pemandu ayah saya? 95 00:06:59,201 --> 00:07:00,940 Awak rasa kita kawan sebab saya selalu ada dengan awak? 96 00:07:01,187 --> 00:07:02,707 Sedarlah diri awak. 97 00:07:02,774 --> 00:07:04,688 Kenapa awak berlagak seolah-olah awak kawan saya? 98 00:07:04,712 --> 00:07:05,712 Awak… 99 00:07:06,294 --> 00:07:08,255 bukanlah sesiapa selain budak suruhan saya, Koo Seol Ha. 100 00:07:08,279 --> 00:07:10,712 Awak hamba abadi dan perempuan suruhan saya. 101 00:07:11,113 --> 00:07:12,330 Faham tak? 102 00:07:13,899 --> 00:07:15,420 Pergi ambilkan minuman keras untuk saya. 103 00:07:15,762 --> 00:07:16,882 Awak tak guna. 104 00:07:21,519 --> 00:07:22,519 Tak guna. 105 00:07:22,879 --> 00:07:24,430 Sung Soo Ji akan menang. 106 00:07:25,903 --> 00:07:26,703 Apa? 107 00:07:26,728 --> 00:07:29,551 Setidaknya dia tahu siapa yang menyebelahinya dan siapa yang tak. 108 00:07:32,385 --> 00:07:33,385 Ya, ayah. 109 00:07:36,399 --> 00:07:39,842 (Ayah S-alan) 110 00:07:47,882 --> 00:07:49,627 Keadaan tak berjalan lancar. 111 00:07:50,714 --> 00:07:52,553 Sekarang, Eun Jung… 112 00:07:53,110 --> 00:07:55,684 Maksud saya, Kim Da Yeon yang tak berada dalam Gred A… 113 00:07:55,709 --> 00:07:57,824 telah membelasah Sim Eun Jung yang tak berada dalam Gred F 114 00:07:57,854 --> 00:07:59,577 Ini merupakan pelanggaran peraturan yang serius. 115 00:07:59,601 --> 00:08:01,216 Saya ingin mengutarakan pendapat. 116 00:08:01,399 --> 00:08:03,410 Awak kena ingat saya menyuarakan ini kerana kesetiaan saya pada awak. 117 00:08:06,601 --> 00:08:08,641 Apa kata kalau kita hentikan permainan ini? 118 00:08:09,480 --> 00:08:11,338 Kita boleh anggap ia sebagai kes keganasan sekolah sahaja. 119 00:08:11,362 --> 00:08:13,977 Sudah tentu. Awak bukan pembuli. 120 00:08:14,002 --> 00:08:15,123 Kami akan bertanggungjawab. 121 00:08:16,385 --> 00:08:17,808 Saya akan bertanggungjawab. 122 00:08:20,800 --> 00:08:22,294 Permainan Piramid kena ada. 123 00:08:22,318 --> 00:08:23,318 Apa? 124 00:08:30,887 --> 00:08:33,762 Baiklah. Kami akan bermain permainan sekarang. 125 00:08:33,993 --> 00:08:36,135 Awak akan dapat ganjaran jika bermain dengan bagus. 126 00:08:36,159 --> 00:08:38,613 Tapi awak akan dihukum jika tak bermain dengan bagus. 127 00:08:44,642 --> 00:08:47,343 Bukan ke ini menyeronokkan? Kita tengah main permainan sekarang. 128 00:08:49,309 --> 00:08:50,749 Permainan Piramid… 129 00:08:51,786 --> 00:08:52,945 kena ada. 130 00:08:54,516 --> 00:08:55,516 Faham? 131 00:09:05,156 --> 00:09:06,275 Ada Ja Eun. 132 00:09:06,300 --> 00:09:08,330 - Ja Eun! Jom main! - Ja Eun! Jom main! 133 00:09:08,403 --> 00:09:10,123 - Ja Eun! - Ja Eun! 134 00:09:10,148 --> 00:09:12,117 - Datang sini! - Datang ke sini sekarang! 135 00:09:12,142 --> 00:09:13,450 - Sini, Ja Eun. Jom main. - Jom main. 136 00:09:13,475 --> 00:09:15,196 Main dengan kami, Ja Eun. 137 00:09:36,613 --> 00:09:37,813 Saya dah agak. 138 00:09:37,838 --> 00:09:39,576 Awak tak ada tunjukkan sebarang tanda bersalah. 139 00:09:39,600 --> 00:09:42,109 - Awak dah pulang. - Saya nak tanya untuk pastikan. 140 00:09:42,411 --> 00:09:44,092 Awak tak ada terfikir tentang tindakan dan nak hentikan ini. 141 00:09:44,692 --> 00:09:45,692 Betul? 142 00:09:46,099 --> 00:09:47,869 Jika ada sedikit rasa bersalah, beritahu saya sekarang. 143 00:09:47,893 --> 00:09:50,655 - Saya akan bertimbang rasa - Kenapa awak tanya saya begitu? 144 00:09:50,806 --> 00:09:52,724 - Apa? - Tanyalah sendiri pada Ja Eun. 145 00:10:02,111 --> 00:10:03,162 Hei. 146 00:10:15,384 --> 00:10:17,426 Awak perlukan lebih pakaian. Betul? Awak nak pinjam pakaian saya? 147 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 Apa? 148 00:10:18,475 --> 00:10:20,240 Oh Tuhan. Ambil balik. 149 00:10:20,265 --> 00:10:22,521 Awak fikir dia muat ke pakaian kecil awak? 150 00:10:23,088 --> 00:10:26,362 - Sini. Ini pakaian saya. - Saya ada bawa pakaian saya juga. 151 00:10:26,805 --> 00:10:28,045 Awak berdua ini. 152 00:10:28,480 --> 00:10:30,583 Tinggi awak melebihi 174cm. Tahu? 153 00:10:30,607 --> 00:10:32,286 Awak tak tahu tentang badan awak sendiri. 154 00:10:37,306 --> 00:10:38,402 Terima kasih. 155 00:10:40,575 --> 00:10:42,447 Terima kasih. Saya maksudkannya. 156 00:10:47,506 --> 00:10:50,106 Oh Tuhan. Kenapa awak semua sangat muram? 157 00:10:50,134 --> 00:10:51,134 Betul. 158 00:10:51,159 --> 00:10:52,639 Apa masalahnya? Hei, sesuatu 159 00:10:52,919 --> 00:10:55,329 Telah merosakkan suasana 160 00:10:55,414 --> 00:10:57,511 Sudah tentu, itu masuk akal yang kita tiada mood. 161 00:10:58,523 --> 00:10:59,922 Eun Jung okey ke? 162 00:11:01,879 --> 00:11:03,815 Dia mungkin akan hubungi saya sebaik saja pemeriksaan selesai. 163 00:11:04,600 --> 00:11:05,800 Di mana Soo Ji? 164 00:11:05,892 --> 00:11:07,892 Dia keluar seketika. 165 00:11:08,214 --> 00:11:11,762 Termasuk Soo Ji, kami berlima adalah kumpulan terakhir. Betul? 166 00:11:12,516 --> 00:11:14,036 Belum lagi. Tunggu. 167 00:11:19,233 --> 00:11:20,626 Apa yang mereka buat di sini? 168 00:11:21,391 --> 00:11:23,177 Baek Ha Rin suruh awak mengintip kami? 169 00:11:23,201 --> 00:11:25,015 Atau awak datang sini untuk mengkaji keadaan sekali lagi? 170 00:11:25,039 --> 00:11:26,515 Sudahlah, Jae Hyung. 171 00:11:27,892 --> 00:11:30,029 Mereka ingin tahu keadaan Eun Jung. Mereka bimbang tentang dia. 172 00:11:33,300 --> 00:11:36,576 Kami akan pilih salah seorang dari awak berada dalam Gred F. 173 00:11:36,600 --> 00:11:38,034 Angkat tangan jika awak bersetuju. 174 00:12:09,657 --> 00:12:10,657 Ye Lim. 175 00:12:10,682 --> 00:12:11,881 Macam mana ini? 176 00:12:12,096 --> 00:12:14,841 Saya pasti Eun Jung tak apa-apa. Tulang dia besar dan kuat. 177 00:12:15,594 --> 00:12:17,834 Apa pun, awak mesti marah pada Da Yeon. 178 00:12:20,007 --> 00:12:22,042 Ha Rin dan saya berpihak pada awak. 179 00:12:22,362 --> 00:12:24,962 Orang dalam Gred A akan fikirkan hukuman untuk Da Yeon. 180 00:12:25,591 --> 00:12:27,282 Apa yang awak nak kami lakukan kepada Da Yeon? 181 00:12:27,391 --> 00:12:29,326 Jika ada apa-apa yang awak mahu, beritahu kami. 182 00:12:29,620 --> 00:12:32,022 Oh Tuhan. Saya tertanya kenapa awak nak jumpa saya. 183 00:12:33,178 --> 00:12:34,178 Ambil itu. 184 00:12:38,495 --> 00:12:41,291 Saya akan anggap awak serahkan pada kami untuk buat keputusan! 185 00:12:41,315 --> 00:12:43,182 Jangan nak tarik diri nanti! 186 00:12:44,189 --> 00:12:45,708 Pencari perhatian yang menjengkelkan itu. 187 00:12:50,002 --> 00:12:51,281 (Ha Rin.) 188 00:12:51,306 --> 00:12:53,215 Ha Rin. Saya buat apa yang awak suruh saya lakukan. 189 00:13:34,204 --> 00:13:36,720 Awak masih tak dengar khabar daripada Eun Jung? 190 00:13:37,679 --> 00:13:39,816 Jurulatih renangnya ada bersamanya sekarang. 191 00:13:40,100 --> 00:13:41,340 Saya akan dengar berita daripada mereka nanti. 192 00:13:47,287 --> 00:13:48,287 Apakah itu? 193 00:14:03,493 --> 00:14:04,493 Eun Jung… 194 00:14:04,811 --> 00:14:06,545 telah dipindahkan ke Hospital Seosim di Seoul. 195 00:14:09,196 --> 00:14:11,127 Dia akan menjalani pembedahan di sana. 196 00:14:11,901 --> 00:14:14,501 Cikgu yakin tak perlu cikgu jelaskan kerana kamu nampak apa berlaku. 197 00:14:14,792 --> 00:14:16,492 Ini adalah suatu kemalangan yang tidak disengajakan. 198 00:14:16,516 --> 00:14:19,619 Jangan biar imaginasi berleluasa tulis cerita rekaan dalam talian… 199 00:14:20,308 --> 00:14:22,001 dan menyebarkan desas-desus mengenai kejadian tersebut. 200 00:14:24,193 --> 00:14:25,612 Ini cubaan menutup kes. 201 00:14:26,404 --> 00:14:28,740 Cikgu tak berhak membuat keputusan ini sendirian. 202 00:14:29,510 --> 00:14:31,018 Ibu bapa mereka. 203 00:14:32,080 --> 00:14:33,309 Guru besar. 204 00:14:34,907 --> 00:14:36,517 Lebih daripada segala-galanya, ibu bapa Eun Jung… 205 00:14:36,994 --> 00:14:38,598 mahu perkara ini diselesaikan secara senyap. 206 00:14:39,720 --> 00:14:40,920 Kamu faham tak? 207 00:14:41,121 --> 00:14:42,543 Dia sukar dipercayai. 208 00:14:42,873 --> 00:14:44,805 Baguslah. Hiduplah jadi kaya dengan rasuah. 209 00:14:44,829 --> 00:14:46,336 Serius, para pelajar. 210 00:14:46,360 --> 00:14:48,509 Cikgu dah pesan, kalau nak bergurau, jangan sampai teruk sangat. 211 00:14:48,788 --> 00:14:50,520 Macam mana budak perempuan boleh jadi lebih kasar daripada lelaki? 212 00:14:51,997 --> 00:14:52,997 Kim Da Yeon. 213 00:14:53,195 --> 00:14:54,967 Apabila kita pulang ke Seoul, 214 00:14:54,991 --> 00:14:56,638 kamu perlu membersihkan kaki lima selama dua bulan. Faham? 215 00:14:56,663 --> 00:14:58,225 Daripada memanggil jawatankuasa keganasan sekolah? 216 00:15:00,582 --> 00:15:01,932 Jawatankuasa keganasan sekolah? 217 00:15:04,120 --> 00:15:06,348 Bukan tadi kamu yang kata sendiri? Yang ini cuma permainan? 218 00:15:08,086 --> 00:15:10,655 Sung Soo Ji. Bukan ke kamu terlalu serius? 219 00:15:10,679 --> 00:15:13,118 Jawatankuasa keganasan sekolah? Itu tak masuk akal. 220 00:15:19,375 --> 00:15:21,215 (Jurulatih) 221 00:15:21,240 --> 00:15:23,039 Kerjaya renang Eun Jung mungkin dah tamat. 222 00:15:23,785 --> 00:15:26,817 Tolong berada di sana untuknya, dan tenangkan dia. 223 00:15:27,120 --> 00:15:28,636 Untuk hukuman pembersihan, 224 00:15:29,612 --> 00:15:31,618 saya boleh bawa pembantu rumah saya, bukan? 225 00:15:32,799 --> 00:15:33,839 Oh Tuhan. 226 00:15:33,864 --> 00:15:34,864 Susahnya. 227 00:15:35,799 --> 00:15:37,899 Hei! Kamu mabuk? 228 00:15:38,092 --> 00:15:39,691 - Hei! - Awak si… 229 00:15:39,716 --> 00:15:40,796 - Awak teruk. - Berhenti! 230 00:15:40,840 --> 00:15:42,614 - Ye Lim. Berhenti. - Macam mana awak nak betulkan ini? 231 00:15:42,639 --> 00:15:43,936 - Macam mana awak nak betulkan ini? - Ye Lim. 232 00:15:43,960 --> 00:15:45,000 Perempuan gila. 233 00:15:45,200 --> 00:15:46,480 Tak guna. Lepaskan tangan awak dari saya! 234 00:15:46,504 --> 00:15:47,696 Bukannya dia mati! 235 00:15:47,720 --> 00:15:49,176 Dia tak apa-apa. Dia tak mati! 236 00:15:49,200 --> 00:15:50,375 Lepaskan tangan awak dari saya. 237 00:15:50,399 --> 00:15:51,936 Saya berlembut dengan awak kerana keluarga awak kaya. 238 00:15:51,960 --> 00:15:53,216 - Apa yang awak cakap, si bodoh? - Ye Lim. 239 00:15:53,240 --> 00:15:54,375 - Awak teruk! - Jae Hyung, hentikan Ye Lim. 240 00:15:54,399 --> 00:15:55,655 Macam mana awak nak betulkan ini? 241 00:15:55,679 --> 00:15:56,936 - Jae Hyung, hentikan dia. - Lepaskan tangan awak dari saya! 242 00:15:56,960 --> 00:15:57,960 - Ye Lim! - Jae Hyung. 243 00:15:57,985 --> 00:15:59,119 - Kamu fikir cikgu takkan bagi… - Macam mana awak nak betulkan ini? 244 00:15:59,144 --> 00:16:00,775 penalti semasa lawatan sekolah? 245 00:16:00,799 --> 00:16:02,373 Kamu kata kamu nak jadi selebriti. 246 00:16:02,397 --> 00:16:04,096 Kamu tak peduli ke dengan rekod pelajar awak? 247 00:16:04,120 --> 00:16:05,296 - Apa yang awak buat? - Tak mengapa. 248 00:16:05,320 --> 00:16:07,495 - Ye Lim. - Saya suruh awak semua berhenti! 249 00:16:07,519 --> 00:16:08,882 Lepaskan tangan awak dari saya. 250 00:16:14,316 --> 00:16:15,695 Tutup saja mulut awak. 251 00:16:19,082 --> 00:16:20,561 Saya minta maaf! 252 00:16:20,600 --> 00:16:22,056 Mari mulakan rakaman. 253 00:16:22,080 --> 00:16:23,423 Pertunjukan bogel. 254 00:16:24,269 --> 00:16:25,269 Awak gila! 255 00:16:27,056 --> 00:16:29,215 - Ye Lim. - Saya suruh awak semua berhenti! 256 00:16:29,240 --> 00:16:30,240 Ye Lim. 257 00:16:30,799 --> 00:16:31,799 Lepaskan saya! 258 00:16:32,705 --> 00:16:34,506 Ye Lim. Lepaskan tangan. 259 00:16:35,994 --> 00:16:37,394 Biar saya hancurkan dia… 260 00:16:38,279 --> 00:16:39,399 sampai musnah. 261 00:16:40,679 --> 00:16:42,023 Tak guna. 262 00:17:08,182 --> 00:17:09,941 Ini pengumuman daripada Gred A. 263 00:17:10,206 --> 00:17:12,575 Hukuman untuk Kim Da Yeon akan dilaksanakan tak lama lagi. 264 00:17:12,599 --> 00:17:13,650 (Hukuman untuk Kim Da Yeon akan dilaksanakan tak lama lagi.) 265 00:17:28,181 --> 00:17:29,181 Apa ini? 266 00:17:29,515 --> 00:17:30,896 Apa yang kamu nak buat? 267 00:17:30,920 --> 00:17:32,828 Apa yang kamu nak buat? 268 00:17:40,108 --> 00:17:43,024 Jadi awak tak rasa nak hentikan permainan tak kira apa? 269 00:17:44,005 --> 00:17:45,005 Baiklah. 270 00:17:45,513 --> 00:17:47,633 Kita teruskan sampai habis. 271 00:18:06,079 --> 00:18:08,433 Hei, Eun Jung. Saya datang sini. 272 00:18:09,267 --> 00:18:11,306 - Helo. - Hei. 273 00:18:11,331 --> 00:18:12,370 Kamu dah sampai sini. 274 00:18:12,799 --> 00:18:13,919 Awak okey tak? 275 00:18:14,439 --> 00:18:15,791 Awak nampak selesa. 276 00:18:16,600 --> 00:18:18,120 Mak cik dah makan? 277 00:18:19,170 --> 00:18:20,359 Ini salah saya. 278 00:18:24,406 --> 00:18:25,846 Inilah salah saya. 279 00:18:45,720 --> 00:18:47,189 (Panggilan tak dijawab daripada ibu) 280 00:18:50,148 --> 00:18:51,884 Ja Eun. Kamu tak menjawab telefon. 281 00:18:51,909 --> 00:18:53,240 Kamu dah balik Seoul dengan selamat? 282 00:18:58,096 --> 00:19:00,016 Ada seseorang terluka kerana saya. 283 00:19:01,185 --> 00:19:02,185 Saya takut. 284 00:19:03,480 --> 00:19:05,213 Saya sangat sengsara, ibu. 285 00:19:24,783 --> 00:19:26,400 (Dewan Belajar) 286 00:19:52,394 --> 00:19:54,995 (Baek Ha Rin, Ko Eun Byeol) 287 00:19:56,607 --> 00:19:58,288 (Kim Da Yeon, Koo Seol Ha) 288 00:19:58,976 --> 00:20:00,895 (Choi Yu Hyun, Yang So Young) 289 00:20:00,920 --> 00:20:02,760 (Do Mi Young, Choi Yu Hyun, Yang So Young) 290 00:20:12,279 --> 00:20:14,425 (Jika awak boleh kekal tanpa nama, awak akan menyertai kami?) 291 00:20:21,989 --> 00:20:24,509 (Jika awak boleh kekal tanpa nama, awak akan menyertai kami?) 292 00:20:24,920 --> 00:20:28,519 (Jika awak boleh kekal tanpa nama, awak akan menyertai kami?) 293 00:20:36,890 --> 00:20:38,279 (Kajian Sosial dan Budaya) 294 00:20:43,119 --> 00:20:44,280 (Jika awak boleh kekal tanpa nama, awak akan menyertai kami?) 295 00:20:56,011 --> 00:20:57,656 Saya ada dengar beberapa khabar angin tentang Kelas Lima. 296 00:20:57,680 --> 00:20:59,118 Kelas dengan keistimewaan istimewa? Kenapa dengan mereka? 297 00:20:59,143 --> 00:21:00,775 Kamu tahu yang peperiksaan akhir dah nak dekat, bukan? 298 00:21:00,799 --> 00:21:02,535 Fokus pada pelajaran kamu, faham? 299 00:21:02,559 --> 00:21:04,440 Kamu semua pelajar 18 tahun yang tak bertanggungjawab. 300 00:21:05,093 --> 00:21:06,495 Kamu tak nak masuk kolej ke? 301 00:21:06,519 --> 00:21:07,896 Awak tahu perenang itu? Calon harapan pasukan kebangsaan? 302 00:21:07,920 --> 00:21:09,011 Sim Eun Jung? 303 00:21:09,036 --> 00:21:11,154 Lututnya pecah kerana Kim Da Yeon belasah dia. 304 00:21:13,197 --> 00:21:14,877 (Seo Do Ah) 305 00:21:16,280 --> 00:21:18,215 (Sim Eun Jung) 306 00:21:18,240 --> 00:21:20,160 ("Sim Eun Jung akan Fokus Latihan untuk Sertai Pasukan Kebangsaan") 307 00:21:22,291 --> 00:21:24,902 Ibu bapa mereka minta wartawan tak siarkan sebarang artikel, bukan? 308 00:21:25,799 --> 00:21:28,216 Keluarga gadis perenang itu menghadapi banyak masalah. 309 00:21:28,240 --> 00:21:30,400 Pasukan guaman dari Kumpulan QB beri pampasan cukup besar pada mereka. 310 00:21:30,801 --> 00:21:32,536 Mereka berjaya membuat keluarga itu berdiam diri. 311 00:21:32,560 --> 00:21:34,202 Kelas kamu takkan mencetuskan masalah, bukan? 312 00:21:35,299 --> 00:21:37,103 Ayah harap kamu dapat kawal Ha Rin untuk masa ini. 313 00:21:37,127 --> 00:21:38,172 Ayah. 314 00:21:38,197 --> 00:21:41,080 Apa yang kritikal ialah tiada sebarang artikel berita. 315 00:21:41,302 --> 00:21:42,535 Apa maksud kamu sebenarnya? 316 00:21:44,099 --> 00:21:45,320 (Mesej) 317 00:21:46,297 --> 00:21:49,102 Aplikasi pesanan ini pilihan utama di kalangan remaja sekarang. 318 00:21:49,126 --> 00:21:50,579 Ada desas-desus platform ini... 319 00:21:50,603 --> 00:21:52,656 yang calon pasukan renang kebangsaan yang dikatakan dibuli di sekolah. 320 00:21:52,680 --> 00:21:54,376 Maklumat tersebut kemudiannya tersebar ke laman web komuniti lain. 321 00:21:54,400 --> 00:21:56,280 Penggunaan tanda pagar dalam ini adalah KDY. 322 00:21:57,101 --> 00:21:58,101 Kim Da Yeon. 323 00:22:00,084 --> 00:22:01,084 Tunggu. 324 00:22:04,196 --> 00:22:05,916 Helo. Ya, wakil rakyat. 325 00:22:07,895 --> 00:22:08,895 Ya, baik. 326 00:22:08,920 --> 00:22:09,920 (Do Ah) 327 00:22:10,096 --> 00:22:11,096 Semalam… 328 00:22:11,877 --> 00:22:12,877 Ya. 329 00:22:14,480 --> 00:22:16,400 Begini, tarikh 12 hari bulan… 330 00:22:23,079 --> 00:22:25,004 Saya ada bukti. 331 00:22:25,791 --> 00:22:28,160 Beritahu puan pengerusi yang kamu ingin pergi ke luar negara. 332 00:22:39,495 --> 00:22:40,881 Bukti penyelewengan ayah? 333 00:22:40,905 --> 00:22:42,332 Baiklah. Dedahkan ayah. 334 00:22:43,485 --> 00:22:44,680 Ayah ini anak dia. 335 00:22:45,296 --> 00:22:46,439 Permainan ini yang kamu mainkan? 336 00:22:46,464 --> 00:22:47,579 Bukan ke kamu sudah cukup tua untuk memahami? 337 00:22:47,603 --> 00:22:49,080 Berani kamu buat tindakan tersebut dengan perbelanjaan syarikat? 338 00:22:49,203 --> 00:22:51,436 Ayah tahu tak apa perkataan yang nenek guna untuk menggambarkan ayah? 339 00:22:51,919 --> 00:22:53,040 Yang ayah ini bodoh. 340 00:22:53,782 --> 00:22:55,056 Betapa bodohnya ayah. 341 00:22:55,080 --> 00:22:56,970 Bukti penyelewengan bukanlah kelemahan utama ayah. 342 00:22:56,994 --> 00:22:58,000 Kelemahan utama ayah adalah saya. 343 00:22:59,505 --> 00:23:00,846 Ayah tak faham lagi? 344 00:23:03,484 --> 00:23:04,883 Jangan cuba buat… 345 00:23:05,801 --> 00:23:07,111 saya naik angin. 346 00:23:16,895 --> 00:23:17,895 Sayang. 347 00:23:17,920 --> 00:23:19,839 Saya baru saja bercakap dengan Pengarah Seo. 348 00:23:24,811 --> 00:23:25,811 Kenapa ini? 349 00:23:28,840 --> 00:23:30,109 (Dewan belajar: Peperiksaan hampir tiba!) 350 00:23:30,133 --> 00:23:32,456 Seperti yang saya maklumkan, Gred A akan membuat pengumuman. 351 00:23:32,480 --> 00:23:33,575 Semasa percutian sekolah, 352 00:23:33,599 --> 00:23:36,466 Sim Eun Jung dalam Gred D telah diserang. 353 00:23:36,491 --> 00:23:39,160 Hukuman untuk Kim Da Yeon dalam Gred B telah diputuskan. 354 00:23:41,200 --> 00:23:42,560 Bermula hari ini, 355 00:23:43,105 --> 00:23:44,105 Kim Da Yeon… 356 00:23:45,120 --> 00:23:46,523 tak akan tergolong dalam mana-mana gred. 357 00:23:48,226 --> 00:23:49,345 Maksudnya… 358 00:23:54,998 --> 00:23:55,998 Kim Da Yeon. 359 00:23:56,813 --> 00:23:57,813 Keluar. 360 00:24:00,319 --> 00:24:01,680 Kamu tak dengar ke? 361 00:24:01,989 --> 00:24:02,989 Keluar! 362 00:24:03,920 --> 00:24:06,012 Kim Da Yeon akan dipaksa berpindah sekolah. 363 00:24:06,595 --> 00:24:07,996 Tak guna! 364 00:24:08,391 --> 00:24:10,115 Beraninya mereka? Tak guna betul! 365 00:24:11,680 --> 00:24:13,000 Tak nak! 366 00:24:14,497 --> 00:24:15,497 Tak guna! 367 00:24:19,895 --> 00:24:21,975 Baguslah itu. 368 00:24:22,488 --> 00:24:23,488 Teruskan. 369 00:24:26,702 --> 00:24:27,900 Duduk. 370 00:24:28,373 --> 00:24:29,573 Berambus. 371 00:24:30,720 --> 00:24:32,518 Berani kamu tunjukkan jari tengah pada cikgu kamu? 372 00:24:33,701 --> 00:24:36,306 Cikgu berada di sini untuk membantu kamu, faham? 373 00:24:38,591 --> 00:24:40,694 Berapa banyak yang ayah kamu boleh bayar? 374 00:24:40,718 --> 00:24:42,222 Begini, kamu akan dipindahkan dari sini. 375 00:24:42,597 --> 00:24:43,930 Berdasarkan jumlah, 376 00:24:44,094 --> 00:24:46,226 kami boleh beritahu sekolah baru kamu yang kamu mangsa. 377 00:24:46,810 --> 00:24:49,530 Apa pendapat kamu? Kamu nak bercakap dengan ayah kamu? 378 00:24:52,040 --> 00:24:53,316 Dasar perempuan bodoh! 379 00:24:53,911 --> 00:24:54,992 Bangun! 380 00:25:03,288 --> 00:25:04,606 Tuan. 381 00:25:04,631 --> 00:25:08,176 Semuanya tak berjalan lancar sebab kamu. Bodoh betul. 382 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Kamu! 383 00:25:09,306 --> 00:25:11,185 Kim Da Yeon akan dipaksa berpindah sekolah dari sekolah? 384 00:25:11,336 --> 00:25:13,415 Serius? Itu memang gila. 385 00:25:13,440 --> 00:25:14,759 Dia akan berpindah sekolah? Apa? 386 00:25:15,276 --> 00:25:17,029 Bermakna kejadian ini diterima sebagai keganasan sekolah? 387 00:25:26,905 --> 00:25:29,023 - Apa yang dia katakan? - Apa? 388 00:25:29,048 --> 00:25:30,416 Dia akan dipaksa untuk berpindah sekolah. 389 00:25:30,440 --> 00:25:31,600 - Betul ke? - Awak pasti? 390 00:25:31,625 --> 00:25:33,080 - Apa? - Serius? 391 00:25:37,015 --> 00:25:39,534 (Tetapan, Padam akaun) 392 00:25:39,600 --> 00:25:41,549 Jika awak mengetik ini, akaun itu akan dipadamkan. 393 00:25:41,574 --> 00:25:43,609 Mereka tak dapat jejak akaun itu. Mudah, bukan? 394 00:25:45,120 --> 00:25:47,400 Ini senarai ID dan kata laluan yang awak nak saya buat. 395 00:25:50,055 --> 00:25:52,054 (ID dan Kata Laluan) 396 00:25:52,079 --> 00:25:53,975 Terima kasih. Saya akan berkongsi dengan gadis-gadis itu. 397 00:25:53,999 --> 00:25:57,010 Mereka akan menyebarkan kejadian itu di platform ini? 398 00:25:57,929 --> 00:25:59,009 Apa ini? Tradisi lisan? 399 00:25:59,034 --> 00:26:00,534 Begini, itu mungkin muncul pada peperiksaan kita. 400 00:26:02,200 --> 00:26:03,758 Menghentikan artikel berita saja yang mereka tahu. 401 00:26:03,783 --> 00:26:06,398 Ibu bapa mereka tak akan dapat menapis platform ini. 402 00:26:07,391 --> 00:26:08,511 Saya dah agak. 403 00:26:08,909 --> 00:26:10,429 Awak memang cerdik. 404 00:26:11,799 --> 00:26:13,203 Saya akan pergi dulu. 405 00:26:27,652 --> 00:26:28,652 (Im Ye Lim) 406 00:26:28,677 --> 00:26:29,717 Terima kasih. 407 00:26:44,680 --> 00:26:46,040 Reaksi wajah dia. 408 00:26:48,282 --> 00:26:50,132 Saya pernah melihatnya sebelum ini. 409 00:26:50,722 --> 00:26:52,322 Ja Eun, awak… 410 00:26:52,995 --> 00:26:54,120 Kenapa? 411 00:27:05,399 --> 00:27:07,320 Letakkan Kim Da Yeon semula ke dalam kelas saya. 412 00:27:10,725 --> 00:27:12,403 (KDY SV, Keganasan Sekolah BGHS) 413 00:27:12,428 --> 00:27:14,217 Jangan biar sesiapa melihat kamu dalam perjalanan pulang. 414 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 Pergi balik ke kelas kamu. 415 00:27:16,908 --> 00:27:18,268 Letakkan dia ke dalam kelas saya semula. 416 00:27:18,293 --> 00:27:19,640 Sepatutnya kamu buat dengan lebih bagus. 417 00:27:19,694 --> 00:27:21,712 Kamu yang buat masalah. Jangan lepaskan marah pada ibu. 418 00:27:22,215 --> 00:27:23,442 Kamu masih budak berumur sembilan tahun ke? 419 00:27:23,466 --> 00:27:25,031 Saya dah larang supaya jangan masuk campur. 420 00:27:25,480 --> 00:27:28,228 Saya dah larang jangan masuk campur dengan permainan saya! 421 00:27:38,190 --> 00:27:39,270 Puan pengerusi dah sampai sini. 422 00:27:41,099 --> 00:27:42,509 Ibu dah beritahu pada dia. 423 00:27:43,117 --> 00:27:44,630 Dia sangat mengambil berat tentang kamu. 424 00:27:46,099 --> 00:27:47,741 Apa yang akan kamu lakukan? 425 00:27:48,200 --> 00:27:49,680 Artikel berita itu diterbitkan pagi ini. 426 00:27:50,920 --> 00:27:51,808 ("Sekolah Tinggi Perempuan Baekyeon...") 427 00:27:51,832 --> 00:27:52,721 ("Memerintah Tegas Walau Dengan Gurauan") 428 00:27:54,000 --> 00:27:55,760 Kenapa kamu tak boleh buat kerja dengan betul? 429 00:27:56,509 --> 00:27:57,720 Maaflah. 430 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 Ha Rin. 431 00:28:01,179 --> 00:28:02,179 Ya. 432 00:28:07,409 --> 00:28:08,735 Tidak terdapat tempat yang lebih sesuai… 433 00:28:08,898 --> 00:28:12,821 daripada sekolah untuk memperbaiki kemahiran pengurusan manusia. 434 00:28:13,589 --> 00:28:14,932 Kemahiran untuk bertahan hidup. 435 00:28:15,090 --> 00:28:16,319 Kepimpinan. 436 00:28:16,680 --> 00:28:18,240 Kecenderungan menempatkan diri kamu sebagai pemerintah. 437 00:28:23,196 --> 00:28:24,596 Cucu kesayangan nenek. 438 00:28:25,802 --> 00:28:27,425 Nenek akan memberikan… 439 00:28:27,683 --> 00:28:29,406 segalanya yang kamu mahukan… 440 00:28:30,200 --> 00:28:31,599 walau apa pun itu… 441 00:28:34,188 --> 00:28:35,188 asalkan… 442 00:28:35,409 --> 00:28:38,602 kamu tak bersikap bodoh. 443 00:28:41,992 --> 00:28:43,352 Pergi balik ke kelas kamu. 444 00:28:51,884 --> 00:28:53,244 Ini sangat sedap. 445 00:28:54,185 --> 00:28:56,295 Kim Da Yeon kena berpindah sekolah. 446 00:28:56,319 --> 00:28:58,024 Memadai ke itu sebagai pembalasan yang sesuai? 447 00:28:58,915 --> 00:29:00,715 Kita masih ada Baek Ha Rin. 448 00:29:01,599 --> 00:29:02,599 Betul. 449 00:29:05,284 --> 00:29:06,896 Ada tiga gadis bersetuju untuk membantu kita tanpa nama. 450 00:29:06,921 --> 00:29:08,702 Oh Sung A, Yoon Ye Won, dan Cho Yu Rim. 451 00:29:08,726 --> 00:29:10,817 Untuk singkirkan permainan, mesti kena ramai untuk membantu. 452 00:29:11,419 --> 00:29:12,872 Dan untuk fail rakaman, 453 00:29:13,199 --> 00:29:14,811 boleh tak awak bersabar sedikit? 454 00:29:15,104 --> 00:29:16,623 Saya sedang mencari jalan. 455 00:29:17,299 --> 00:29:18,920 Saya akan buat segala yang boleh untuk membantu awak. 456 00:29:21,313 --> 00:29:24,855 Oh ya, kru akhirnya dapat rasa malatang. 457 00:29:24,880 --> 00:29:26,200 Saya sangat terharu. 458 00:29:27,640 --> 00:29:32,390 Bila masa kuah pedas dan masam ini menjadi lambang persahabatan? 459 00:29:32,905 --> 00:29:35,200 Bercakap tentang persahabatan… Bagaimana dengan Ja Eun? 460 00:29:35,224 --> 00:29:37,184 - Bagaimana dengan Ye Lim? - Dia sedang berlatih sekarang. 461 00:29:37,810 --> 00:29:40,837 Oh ya, saya tak pernah sangka saya akan berkawan dengan Ye Lim. 462 00:29:41,591 --> 00:29:44,456 Ja Eun cakap dia tak lapar. Dia pulang dulu. 463 00:29:44,480 --> 00:29:45,618 Oh Tuhan. 464 00:29:45,643 --> 00:29:47,959 Ye Lim cuba nampak kuat. Kenapa dia hilang selera makan? 465 00:29:47,984 --> 00:29:49,303 Oh Tuhan. Si bodoh yang jaga tepi kain orang itu. 466 00:29:50,500 --> 00:29:52,180 Dia besar, lagi comel. 467 00:29:52,480 --> 00:29:53,731 Jaga tepi kain orang? 468 00:29:54,196 --> 00:29:55,737 Tak. Reaksi wajahnya… 469 00:29:56,712 --> 00:29:58,150 Itu reaksi rasa bersalah. 470 00:29:58,307 --> 00:29:59,710 Makanan di sini sangat sedap. 471 00:30:39,000 --> 00:30:40,216 (Ha Rin: Keluar sekarang.) 472 00:30:40,240 --> 00:30:41,719 ("Hubungan Leftenan Kolonel Mempengaruhi Ketenteraan") 473 00:30:41,744 --> 00:30:43,264 ("Tentera Mesti Bebas daripada Rasuah") 474 00:30:47,255 --> 00:30:48,574 ("Tentera Mesti Bebas daripada Rasuah") 475 00:30:48,599 --> 00:30:50,200 (Ibu) 476 00:30:57,707 --> 00:30:58,747 Helo. 477 00:30:59,790 --> 00:31:02,042 So Eun dah beritahu ibu segala-galanya. 478 00:31:03,319 --> 00:31:04,319 Kamu… 479 00:31:05,688 --> 00:31:07,000 Ja Eun. 480 00:31:07,697 --> 00:31:09,400 Betul ke memang kamu buat begitu kepada kawan kamu? 481 00:31:11,008 --> 00:31:12,195 Itu benar? 482 00:31:13,899 --> 00:31:15,431 Maafkan saya. 483 00:31:20,296 --> 00:31:22,016 Maafkan saya. 484 00:31:24,607 --> 00:31:27,119 Maafkan saya. 485 00:31:46,603 --> 00:31:47,923 Ibu. 486 00:31:48,519 --> 00:31:49,599 Ibu! 487 00:32:07,375 --> 00:32:09,319 Kenapa dengan mata awak? Nampak bengkak. 488 00:32:12,087 --> 00:32:13,430 Itu bukan urusan awak. 489 00:32:14,598 --> 00:32:15,598 Apa? 490 00:32:30,480 --> 00:32:31,480 Ha Rin. 491 00:32:47,579 --> 00:32:49,273 Oh Tuhan. Banyaknya kerja cikgu. 492 00:32:49,297 --> 00:32:50,297 Kamu semua. 493 00:32:51,680 --> 00:32:53,446 Cikgu mungkin terlupa. 494 00:32:53,913 --> 00:32:55,133 Tapi macam mana kamu pun boleh terlupa juga? 495 00:32:55,157 --> 00:32:56,157 Do Ah. 496 00:32:56,480 --> 00:32:57,777 Bukan ke hari ini ada peperiksaan akhir? 497 00:32:57,801 --> 00:32:59,520 Serius. Kamu si… 498 00:32:59,893 --> 00:33:01,934 Pisahkan meja kamu ke dalam lajur individu. 499 00:33:02,279 --> 00:33:04,558 Do Mi Young. Song Jae Hyung. Awak semua berada di tepi. 500 00:33:04,640 --> 00:33:05,961 Beralih ke tingkap sedekat mungkin. 501 00:33:06,996 --> 00:33:07,996 Ayuh. 502 00:33:28,789 --> 00:33:30,989 (Sim Eun Jung) 503 00:33:31,014 --> 00:33:32,093 Semoga berjaya dalam peperiksaan. 504 00:33:36,160 --> 00:33:37,871 (Matematik 2, Sastera, PE) 505 00:33:37,896 --> 00:33:38,977 Jangan menipu. 506 00:33:46,480 --> 00:33:49,160 (Sung Soo Ji) 507 00:34:04,400 --> 00:34:05,457 Sebarang pertanyaan? 508 00:34:05,481 --> 00:34:07,280 Nombor 17 ditambah pada saat-saat akhir, bukan? 509 00:34:07,918 --> 00:34:08,999 Nombor 17? 510 00:34:12,911 --> 00:34:13,911 - Betul. - Hei. 511 00:34:13,936 --> 00:34:15,416 - Nombor 3 untuk Soalan 2. - Apa? 512 00:34:15,440 --> 00:34:16,575 - Baik. - Nombor 1 untuk Soalan 4. 513 00:34:16,599 --> 00:34:17,576 Nombor satu? 514 00:34:17,600 --> 00:34:19,456 - Nombor 3 untuk Soalan 2. - Nombor 3 untuk Soalan 2? 515 00:34:19,480 --> 00:34:21,495 Nombor 1 untuk Soalan 4. Nombor 1 untuk Soalan 5. 516 00:34:21,519 --> 00:34:22,639 - Nombor satu? - Do Ah. 517 00:34:23,695 --> 00:34:25,015 Apa jawapan kepada Soalan 17? 518 00:34:25,099 --> 00:34:27,179 - Nombor satu. - Tak guna. 519 00:34:32,079 --> 00:34:33,576 Bertahan sedikit lagi, anak-anak. 520 00:34:33,600 --> 00:34:34,974 Ada festival selepas peperiksaan akhir. 521 00:34:34,998 --> 00:34:36,407 Semoga berjaya menjawab peperiksaan seterusnya. 522 00:34:42,160 --> 00:34:43,175 - Oh Tuhan. - Boleh awak beritahu saya? 523 00:34:43,199 --> 00:34:44,336 Empat untuk Jawapan Percuma Soalan Satu. 524 00:34:44,360 --> 00:34:46,015 - Empat? - Dua untuk Soalan Dua. 525 00:34:46,039 --> 00:34:47,839 - Awak telah meneka, bukan? - Ini 7 untuk Soalan 3. 526 00:34:47,864 --> 00:34:49,063 - Tak. - Saya tak dapat jawab pun. 527 00:34:50,456 --> 00:34:51,975 - Oh Tuhan. - Iaitu ia? 528 00:34:52,000 --> 00:34:53,080 Saya tahu itu. 529 00:34:53,105 --> 00:34:54,906 Sinus dan kosinus adalah berbeza. 530 00:34:55,615 --> 00:34:56,615 Tak? 531 00:34:56,640 --> 00:34:58,416 Jung Yeon Doo mendapat gred yang bagus, bukan? 532 00:34:58,440 --> 00:35:00,880 Saya rasa dia telah ditempatkan di Gred Dua pada pertengahan penggal. 533 00:35:20,731 --> 00:35:22,172 Hei, mana Ja Eun? 534 00:35:23,008 --> 00:35:24,518 Apa? Dia tiada di sini. 535 00:35:24,992 --> 00:35:26,912 Awak fikir dia dah melantun dan pulang ke rumah? 536 00:35:46,287 --> 00:35:47,695 Itu bukan urusan awak. 537 00:36:01,579 --> 00:36:02,579 Baik. 538 00:36:03,577 --> 00:36:05,423 - Terima kasih. - Terima kasih. 539 00:36:15,384 --> 00:36:17,719 Saya yakin awak nak minum soju. Awak ada jual? 540 00:36:17,920 --> 00:36:20,118 Dendanya 50,000 dolar untuk sebotol kerana awak masih di bawah umur. 541 00:36:22,995 --> 00:36:23,995 Apa itu? 542 00:36:24,790 --> 00:36:26,390 Tiba-tiba saja Ja Eun… 543 00:36:27,111 --> 00:36:28,412 menjarakkan diri. 544 00:36:35,079 --> 00:36:37,519 Apa pendapat awak tentang menyertai saya dan bukannya Soo Ji? 545 00:36:37,900 --> 00:36:39,739 Dia kedengaran seperti sosiopat. 546 00:36:40,192 --> 00:36:42,160 Dia tak ada rasa empati terhadap orang lain. 547 00:36:42,198 --> 00:36:43,935 - Sebab saya selalu dengannya. - Awak kenal suara itu? 548 00:36:43,960 --> 00:36:45,615 - Park Ji Young. - Secara jujurnya, 549 00:36:45,639 --> 00:36:47,359 Saya nak berkawan dengan awak dari awal, 550 00:36:47,384 --> 00:36:48,824 - Ja Eun. - Ja Eun? 551 00:36:49,185 --> 00:36:50,880 Jangan kata dalam diam awak pasang perisian perisik di telefonnya. 552 00:36:51,203 --> 00:36:52,893 Jangan bercakap buruk tentang kawan saya. 553 00:36:53,291 --> 00:36:54,603 Soo Ji hebat. 554 00:36:55,240 --> 00:36:56,720 Itu sebabnya saya menghormati dan menyukainya. 555 00:36:57,407 --> 00:36:59,020 Saya dengar semua tentang awak, Ji Young. 556 00:36:59,400 --> 00:37:01,014 Awak mengintip untuk Ha Rin, bukan? 557 00:37:01,814 --> 00:37:02,814 Be… 558 00:37:02,996 --> 00:37:03,996 Berambus. 559 00:37:06,206 --> 00:37:08,095 Awak tak jual minuman keras pada budak bawah umur, 560 00:37:08,119 --> 00:37:10,215 tetapi awak boleh pula memasang aplikasi rakaman suara rahsia? 561 00:37:10,239 --> 00:37:11,680 - Awak gila. - Ada fail rakaman… 562 00:37:11,705 --> 00:37:12,816 daripada Baek Ha Rin datang jumpa Ja Eun. 563 00:37:14,397 --> 00:37:16,615 Jika awak mendengar ini, kita akan menjadi rakan sejenayah. 564 00:37:16,760 --> 00:37:17,760 Setuju? 565 00:37:22,818 --> 00:37:23,818 Setuju. 566 00:37:25,182 --> 00:37:26,614 Bukan ke patutnya awak kata, 567 00:37:26,639 --> 00:37:28,655 "Tak perlu. Saya percayakan dia" jika awak menganggapnya kawan? 568 00:37:28,679 --> 00:37:30,056 Saya mesti dengar untuk mempercayakan dia. 569 00:37:30,080 --> 00:37:31,680 Ini memanglah seperti diri awak. 570 00:37:32,882 --> 00:37:33,882 Sebelum itu, 571 00:37:35,695 --> 00:37:36,815 baca ini dulu. 572 00:37:41,080 --> 00:37:43,120 ("Hubungan Leftenan Kolonel Mempengaruhi Ketenteraan") 573 00:37:51,700 --> 00:37:52,900 (Maklumat peribadi leftenan kolonel korup…) 574 00:37:52,925 --> 00:37:54,204 (telah didedahkan kerana dia disyaki buat rasuah.) 575 00:38:03,699 --> 00:38:04,779 Jadi bagaimana dengan saksi? 576 00:38:06,287 --> 00:38:08,487 Si gila itu. Kenapa mereka buat macam itu di berek? 577 00:38:08,512 --> 00:38:09,791 (Telah disahkan yang dia menerima rasuah daripada korporat.) 578 00:38:11,079 --> 00:38:12,936 Awak tak laporkan perkara ini kepada pihak atasan! 579 00:38:13,111 --> 00:38:14,265 Jaga mulut awak. 580 00:38:14,290 --> 00:38:15,529 Itu bukan satu serangan. 581 00:38:16,302 --> 00:38:17,838 Ini kemalangan buat masa ini. 582 00:38:21,467 --> 00:38:23,601 Ye Won. Awak ingin rasa sedikit? 583 00:38:24,093 --> 00:38:25,613 - Baiklah. - Ja Eun. 584 00:38:25,702 --> 00:38:27,215 Boleh awak ambilkan fon telinga saya di kaki awak? 585 00:38:41,987 --> 00:38:43,080 Awak buat apa? 586 00:38:43,695 --> 00:38:46,336 Ja Eun, jom pergi kantin. Mereka masih ada roti tembikai. 587 00:38:49,810 --> 00:38:51,604 Sung Soo Ji sendiri yang nak ini terjadi. 588 00:38:51,791 --> 00:38:52,791 Ja Eun. 589 00:38:52,816 --> 00:38:54,655 Kalau awak kacau piramid saya… 590 00:38:57,199 --> 00:38:58,400 Si bodoh yang naif itu. 591 00:39:01,119 --> 00:39:03,679 Saya akan mengubah Soo Ji menjadi pembuli sekolah. 592 00:39:04,586 --> 00:39:06,906 Saya akan lebih gigih daripada awak semua… 593 00:39:06,931 --> 00:39:08,428 bila awak buat Kim Da Yeon dihalau keluar. 594 00:39:09,791 --> 00:39:11,795 - Apa? - Ke mana saja Soo Ji pergi, 595 00:39:12,095 --> 00:39:14,014 apa yang dia lakukan, atau sesiapa saja yang dia jumpa, 596 00:39:14,045 --> 00:39:17,125 saya akan menjadikan dia hidup sebagai pembuli sepanjang hayatnya. 597 00:39:19,473 --> 00:39:20,887 Itu yang awak nak? 598 00:39:20,917 --> 00:39:22,136 Jangan buat begitu. 599 00:39:23,055 --> 00:39:24,895 - Tolong jangan. - Jadi, berhenti berkawan dengannya. 600 00:39:24,920 --> 00:39:26,360 Kembali menjadi F. 601 00:39:27,586 --> 00:39:28,923 Balik ke tempat awak. 602 00:39:34,607 --> 00:39:36,337 Kemudian saya tak akan membuli gadis lain. 603 00:39:39,014 --> 00:39:40,638 Tolonglah buat macam itu, Ja Eun. 604 00:39:42,093 --> 00:39:44,340 Awak berhutang dengan saya. 605 00:39:46,304 --> 00:39:47,304 Betul tak? 606 00:39:55,496 --> 00:39:56,536 Saya… 607 00:39:59,109 --> 00:40:00,109 Saya akan… 608 00:40:02,195 --> 00:40:03,635 kembali ke Gred F. 609 00:40:12,262 --> 00:40:14,337 Buat masa ini, Ja Eun akan berkelakuan… 610 00:40:15,183 --> 00:40:16,623 macam budak nakal. 611 00:40:17,305 --> 00:40:18,455 Beri dia masa. 612 00:40:18,480 --> 00:40:20,000 Kenapa? Apa yang sedang berlaku? 613 00:40:20,290 --> 00:40:21,508 Saya okey. 614 00:40:21,533 --> 00:40:23,114 Beritahu kami rancangan seterusnya. 615 00:40:25,906 --> 00:40:27,317 Tak mungkin rakan sekelas kita tak menyedarinya... 616 00:40:27,341 --> 00:40:29,120 selepas bermain permainan gila ini selama setahun setengah. 617 00:40:29,688 --> 00:40:31,745 Yang Baek Ha Rin itu dah mula retak. 618 00:40:31,769 --> 00:40:33,040 Dan kita dah menjadi satu unit yang kuat. 619 00:40:33,289 --> 00:40:34,695 Mari kita gunakan itu. 620 00:40:34,900 --> 00:40:35,900 Apa? 621 00:40:40,880 --> 00:40:42,920 Saya berkata saya akan menyingkirkan permainan itu. 622 00:40:45,402 --> 00:40:46,831 Saya tak boleh buat seorang diri. 623 00:40:47,996 --> 00:40:49,449 Boleh awak membantu kami, Sin Ye? 624 00:40:50,789 --> 00:40:52,110 Mari kita selamat bersama. 625 00:40:52,923 --> 00:40:54,138 Kita semua. 626 00:40:58,109 --> 00:40:59,438 Hai, Sin Ye. 627 00:41:00,084 --> 00:41:01,084 Hai. 628 00:41:12,572 --> 00:41:13,640 Bagaimana pula dengan Jung Yeon Doo? 629 00:41:13,811 --> 00:41:16,221 Dia salah seorang kawan Ye Lim. Dia takkan sertai kita? 630 00:41:17,190 --> 00:41:19,129 Sinus dan kosinus adalah berbeza. 631 00:41:19,880 --> 00:41:20,695 Bukan ke? 632 00:41:20,726 --> 00:41:23,224 Kita tunda dulu pasal dia. Ada sesuatu yang tak kena. 633 00:41:23,503 --> 00:41:24,503 Oh Tuhan. 634 00:41:27,298 --> 00:41:29,640 Jika ini gagal, saya akan berada di Gred F. 635 00:41:30,000 --> 00:41:31,360 Tapi saya akan pastikan ini berhasil. 636 00:41:31,996 --> 00:41:33,502 Awak tak nak menyertai kami? 637 00:41:35,600 --> 00:41:37,560 (Ra Hae Jun) 638 00:41:43,004 --> 00:41:44,004 Saya setuju. 639 00:41:44,029 --> 00:41:46,320 Awak kena berjanji yang saya takkan hadapi masalah untuk ini. 640 00:42:17,693 --> 00:42:18,693 Ja Eun. 641 00:42:22,111 --> 00:42:24,315 Apa saja yang Baek Ha Rin lakukan kali ini, 642 00:42:25,207 --> 00:42:26,817 kali ini saya takkan rasa takut. 643 00:42:28,317 --> 00:42:29,518 "Jom kita main sama-sama." 644 00:42:36,295 --> 00:42:37,415 Cuba fikirkan, 645 00:42:38,205 --> 00:42:40,338 itu yang paling saya nak dengar… 646 00:42:40,817 --> 00:42:42,497 semasa saya di Gred F. 647 00:42:44,299 --> 00:42:46,140 Jadi awak patut fikir tentang itu juga, Ja Eun. 648 00:42:48,591 --> 00:42:50,835 Awak kata kita kawan. 649 00:43:31,199 --> 00:43:33,400 Bagaimana dengan Ja Eun? Bukan ke dia dalam krew awak? 650 00:43:35,315 --> 00:43:36,596 Dia ada urusan keluarga. 651 00:43:38,937 --> 00:43:40,200 Saya ada satu soalan. 652 00:43:40,380 --> 00:43:43,560 Kenapa awak tak beritahu sesiapa tentang permainan itu lebih awal? 653 00:43:47,986 --> 00:43:49,437 Saya bukan nak mengkritik awak. 654 00:43:49,834 --> 00:43:51,695 Walaupun ini dipanggil permainan, 655 00:43:51,719 --> 00:43:54,135 awak pasti rasa ada sesuatu yang tak kena. 656 00:43:55,704 --> 00:43:57,120 Ini adalah keganasan sekolah. 657 00:44:02,304 --> 00:44:03,304 Kerana… 658 00:44:05,880 --> 00:44:08,235 kita tak sememangnya terlepas dari sebarang kesalahan sebenarnya. 659 00:44:09,000 --> 00:44:10,492 Sampai sekarang, 660 00:44:10,516 --> 00:44:12,803 kawasan kami tidak pernah diserang. 661 00:44:13,301 --> 00:44:14,725 Asalkan kami tak tergolong dalam Gred F, 662 00:44:15,484 --> 00:44:16,524 kami akan selamat… 663 00:44:17,890 --> 00:44:19,331 jika nak saya benar-benar jujur. 664 00:44:22,804 --> 00:44:25,150 Betul. Saya akan buat perkara yang sama. 665 00:44:27,594 --> 00:44:29,994 Akan ada 13 daripada kita pada hari permainan. 666 00:44:30,199 --> 00:44:31,656 Saya sedang menghubungi beberapa gadis sekarang. 667 00:44:31,680 --> 00:44:34,376 Tiga belas? Apa berlaku bila ada 13 daripada kita? 668 00:44:34,400 --> 00:44:36,840 Kami akan menjadi majoriti pada hari itu. 669 00:44:37,401 --> 00:44:38,600 Dan kami akan hentikan permainan. 670 00:44:39,884 --> 00:44:41,936 Hentikan permainan? Bagaimana? 671 00:44:41,961 --> 00:44:44,136 Perkara ini sentiasa dititikberatkan dalam kelas kita. 672 00:44:44,160 --> 00:44:45,560 Yang ini adalah permainan semua orang. 673 00:44:46,005 --> 00:44:47,592 Sebaik saja majoriti dari kita berhenti permainan, 674 00:44:47,616 --> 00:44:48,800 takkan ada sebarang permainan. 675 00:44:50,800 --> 00:44:53,427 Untuk strategi ini berjaya, kita mesti percaya satu sama lain. 676 00:44:53,810 --> 00:44:56,491 Strategi yang kukuh seperti ini tak sepadan dengan personalitinya. 677 00:44:56,516 --> 00:44:57,956 Itu juga yang saya fikir. 678 00:44:59,695 --> 00:45:02,200 Tunggu. Strategi ini seperti… 679 00:45:02,909 --> 00:45:03,909 Betul. 680 00:45:04,105 --> 00:45:07,346 Saya takkan fikirkan idea ini jika bukan kerana orang bodoh yang naif. 681 00:45:07,960 --> 00:45:08,960 Saya akan… 682 00:45:11,201 --> 00:45:12,726 kembali ke Gred F. 683 00:45:23,320 --> 00:45:25,320 (Sim Eun Jung) 684 00:45:47,160 --> 00:45:50,560 (Im Ye Lim) 685 00:46:12,600 --> 00:46:15,095 (Saya dengar awak akan buat persembahan di festival, Ye Lim.) 686 00:46:15,120 --> 00:46:17,600 (Awak tak tahu betapa lamanya saya menunggu itu.) 687 00:46:28,089 --> 00:46:29,595 Ini berbeza dengan yang terakhir, bukan? 688 00:46:29,619 --> 00:46:30,940 Ya, berbeza dengan yang terakhir. 689 00:46:31,601 --> 00:46:33,601 Awak perlu memasangnya secara rahsia dan tekan butang kuasa. 690 00:46:34,880 --> 00:46:36,099 Awak pasti tentang ini? 691 00:46:36,123 --> 00:46:38,283 Awak dapat fail rakaman. Saya pasti awak mendengar segalanya. 692 00:46:39,893 --> 00:46:41,535 Menamatkan permainan tak mencukupi. 693 00:46:41,698 --> 00:46:43,098 Saya mesti habiskan Baek Ha Rin. 694 00:46:43,122 --> 00:46:44,625 Itulah matlamat terakhir saya. 695 00:46:45,619 --> 00:46:47,029 Itu sebabnya saya perlukan ini. 696 00:46:48,199 --> 00:46:49,399 Semoga berjaya. 697 00:46:50,280 --> 00:46:51,493 Semoga berjaya. 698 00:46:53,001 --> 00:46:56,680 (Hari Kejadian) 699 00:47:01,640 --> 00:47:02,680 (Hari Kejadian) 700 00:47:05,396 --> 00:47:07,316 Khamis terakhir setiap bulan. 701 00:47:09,124 --> 00:47:10,536 Hari Permainan Piramid. 702 00:47:16,135 --> 00:47:17,455 (Festival Baekyeon) 703 00:47:17,697 --> 00:47:18,697 Hei! 704 00:47:18,722 --> 00:47:20,400 (Nantikan tetamu kejutan!) 705 00:47:22,203 --> 00:47:23,203 Ja Eun. 706 00:47:23,280 --> 00:47:24,639 Hei, Ja Eun! 707 00:47:25,195 --> 00:47:26,195 Hei! 708 00:47:28,001 --> 00:47:29,080 Jangan berkelakuan macam awak kawan saya. 709 00:47:29,705 --> 00:47:30,705 Apa ini? 710 00:47:31,410 --> 00:47:32,850 Kenapa jantung saya berdebar sebentar tadi? 711 00:47:33,711 --> 00:47:36,345 Maltese berpura-pura menjadi Doberman. 712 00:47:37,002 --> 00:47:38,855 Itu sangat hebat. 713 00:47:38,880 --> 00:47:41,239 Ja Eun, boleh tak awak meradang lagi? 714 00:47:42,105 --> 00:47:43,199 Awak okey… 715 00:47:50,409 --> 00:47:51,769 Awak nampak itu? 716 00:47:52,596 --> 00:47:54,627 Badannya teguh seperti tayar Michelin. 717 00:47:56,400 --> 00:47:58,119 Tapi, kenapa dengan dia? 718 00:47:58,594 --> 00:48:00,520 Seolah-olah dia telah kembali ke dirinya yang dulu. 719 00:48:01,119 --> 00:48:02,405 Dia gagal peperiksaan ke? 720 00:48:03,399 --> 00:48:06,278 Awak memang tak tahu tentang Ja Eun. 721 00:48:08,191 --> 00:48:09,827 Dia tak pernah dapat gred yang bagus. 722 00:48:12,002 --> 00:48:13,121 Ayuh. Cepatlah. 723 00:48:23,175 --> 00:48:25,735 (Festival Sekolah Tinggi Perempuan Baekyeon) 724 00:48:25,760 --> 00:48:27,055 (Tahniah atas debut awak, Ye Lim!) 725 00:48:27,079 --> 00:48:28,158 Im Ye Lim! 726 00:48:28,183 --> 00:48:29,183 (Harta Karun Negara, Ye Lim) 727 00:48:30,079 --> 00:48:31,119 - Im Ye Lim! - Im Ye Lim! 728 00:48:32,880 --> 00:48:35,440 - Im Ye Lim! - Im Ye Lim! 729 00:48:36,599 --> 00:48:37,880 Im Ye Lim! 730 00:48:47,040 --> 00:48:48,320 Awak hebat! 731 00:48:52,015 --> 00:48:53,255 (Im Ye Lim) 732 00:48:53,280 --> 00:48:54,575 (Tahniah atas penampilan debut awak, Ye Lim!) 733 00:48:54,599 --> 00:48:55,638 Im Ye Lim! 734 00:48:55,663 --> 00:48:56,840 Ye Lim! 735 00:48:59,281 --> 00:49:00,440 - Im Ye Lim! - Im Ye Lim! 736 00:49:32,519 --> 00:49:33,760 - Im Ye Lim! - Im Ye Lim! 737 00:49:35,583 --> 00:49:36,960 - Im Ye Lim! - Im Ye Lim! 738 00:49:39,000 --> 00:49:40,238 (Roti) 739 00:49:40,263 --> 00:49:41,344 (Cinta Sentiasa Lari) 740 00:49:43,808 --> 00:49:45,488 - Nikmati. - Terima kasih. 741 00:49:47,440 --> 00:49:48,558 - Ini sangat cantik. - Oh Tuhan. 742 00:49:48,583 --> 00:49:50,280 - Awak boleh terima. - Saya sangat menyukai mereka. 743 00:49:50,590 --> 00:49:51,590 Baiklah. 744 00:49:57,902 --> 00:49:59,301 Saya akan jumpa awak di kolam renang. 745 00:50:17,800 --> 00:50:19,800 Mesti begitu. Ayuh. 746 00:50:30,080 --> 00:50:31,080 (Kenderaan Pengangkutan untuk Pelajar) 747 00:50:32,120 --> 00:50:34,001 Semuanya dah ditetapkan. Kita boleh buat ini. 748 00:50:34,200 --> 00:50:35,198 - Baik. - Mari lakukan ini. 749 00:50:35,223 --> 00:50:37,038 - Mari pergi. - Mari lakukan ini. 750 00:50:37,063 --> 00:50:38,063 Kita dapat ini. 751 00:50:39,401 --> 00:50:42,760 (Permainan Piramid) 752 00:50:45,521 --> 00:50:46,760 (Khamis, 30 November) 753 00:50:50,199 --> 00:50:52,800 (Utamakan keselamatan) 754 00:50:58,880 --> 00:51:00,279 (Festival Sekolah Tinggi Perempuan Baekyeon) 755 00:51:01,990 --> 00:51:02,990 Awak tahu… 756 00:51:10,120 --> 00:51:11,080 (Khamis, 30 November) 757 00:51:46,996 --> 00:51:48,480 Bagaimana pula dengan Sung Soo Ji dan Im Ye Lim? 758 00:51:51,000 --> 00:51:52,938 Kenapa awak tak tanya saya, Do Ah? 759 00:51:53,310 --> 00:51:54,640 Saya masih dalam kelas ini. 760 00:52:08,007 --> 00:52:09,212 Apa yang sedang berlaku? 761 00:52:09,719 --> 00:52:10,945 Bukan ke itu Im Ye Lim? 762 00:52:11,199 --> 00:52:13,360 - Apa yang berlaku? - Apa ini? 763 00:52:13,592 --> 00:52:15,433 Hei, masuk semula! 764 00:52:15,705 --> 00:52:17,416 - Apa yang sedang berlaku? - Masuk. Atau kamu akan dihukum. 765 00:52:17,440 --> 00:52:19,022 - Oh tak. - Apa yang berlaku? 766 00:52:19,599 --> 00:52:21,776 - Saya tak boleh percaya ini. Apa? - Tak boleh. 767 00:52:21,800 --> 00:52:23,240 Apa yang berlaku? 768 00:52:23,880 --> 00:52:25,320 Dia dalam kelas mana? 769 00:53:15,889 --> 00:53:17,201 Disebabkan awak… 770 00:53:18,599 --> 00:53:21,719 (Permainan Piramid)