1 00:00:00,000 --> 00:00:02,080 (บ้านฮานึล) 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,960 (ยินดีต้อนรับ) 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,679 (กิจกรรมสำคัญเดือนธันวาคม) 4 00:00:13,679 --> 00:00:15,240 (การแข่งขันประกวดวาดภาพ ของสมาคมสวัสดิการเด็ก อินชอน) 5 00:00:28,839 --> 00:00:31,239 (บ้านฮานึล) 6 00:00:31,239 --> 00:00:32,240 ยินดีต้อนรับ 7 00:00:41,600 --> 00:00:42,920 ว่าแล้วว่าต้องมาด้วยกัน 8 00:00:43,439 --> 00:00:44,560 ฉันก็ว่าจะ... 9 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 ให้ความหวังจาอึนสักหน่อยอยู่พอดี 10 00:00:48,759 --> 00:00:51,520 เพราะโดนเธอทรยศแล้ว น่าจะทำให้ยัยนั่นสิ้นหวังเข้าไปอีก 11 00:00:52,320 --> 00:00:54,119 ฉันไม่น่าให้เธอ ย้ายมาอยู่ห้องเราตั้งแต่แรกเลย 12 00:00:54,119 --> 00:00:55,159 พอได้แล้ว 13 00:00:55,520 --> 00:00:56,679 ที่นี่ที่ไหน 14 00:00:56,679 --> 00:00:57,840 เรียกมยองจาอึนมาที่นี่ทำไม 15 00:00:57,840 --> 00:00:58,840 ให้มาดูไง 16 00:00:59,079 --> 00:01:00,960 มาดูว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับฉัน 17 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 อะไรนะ 18 00:01:07,120 --> 00:01:08,280 เหมือนตึกเสริมเลยใช่ไหม 19 00:01:09,519 --> 00:01:10,719 รู้ไหมว่าเราอยู่ที่ไหน 20 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 บ้าน 21 00:01:14,799 --> 00:01:15,799 บ้านฉัน 22 00:01:20,409 --> 00:01:22,040 นี่แหละบ้านฉัน 23 00:01:23,040 --> 00:01:24,040 ที่นี่เหรอ 24 00:01:24,799 --> 00:01:26,400 "บ้านฮานึล" 25 00:01:26,599 --> 00:01:28,280 ฉันบอกเธอแค่คนเดียวนะ 26 00:01:29,319 --> 00:01:30,319 ฉัน... 27 00:01:31,079 --> 00:01:32,640 ไม่มีพ่อแม่ 28 00:01:40,280 --> 00:01:42,040 ยังโซอึนที่เคยอยู่บ้านหลังนี้ 29 00:01:43,319 --> 00:01:44,599 เป็นเหยื่อความรุนแรงในโรงเรียน 30 00:01:45,799 --> 00:01:46,840 นั่นก็คือฉันเอง 31 00:01:48,599 --> 00:01:49,640 ยังโซอึน 32 00:01:49,959 --> 00:01:50,959 อะไรนะ 33 00:01:51,439 --> 00:01:52,439 โซอึน... 34 00:01:56,159 --> 00:01:57,319 ฉันทำเอง 35 00:02:04,359 --> 00:02:05,359 ทำอะไร 36 00:02:17,840 --> 00:02:19,960 สวัสดีค่ะ หนูชื่อโซอึน 37 00:02:20,199 --> 00:02:21,639 หนูมาจากเกาหลี 38 00:02:21,810 --> 00:02:23,560 นี่คือเพื่อนหนู กาฮี 39 00:02:23,719 --> 00:02:25,599 เธอก็มาจากเกาหลีเหมือนกัน 40 00:02:25,599 --> 00:02:27,000 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 41 00:02:27,159 --> 00:02:29,840 เก่งมากเลยค่ะ ทุกคนปรบมือให้เพื่อนหน่อย 42 00:02:37,599 --> 00:02:39,120 หมั่นไส้ยังโซอึนเนอะ 43 00:02:39,759 --> 00:02:41,479 คิดว่าตัวเองเป็นเจ้าหญิงหรือไง 44 00:02:41,810 --> 00:02:42,919 ไม่อยากเล่นด้วยเลย 45 00:02:43,479 --> 00:02:44,800 อย่าพูดแบบนั้นสิ 46 00:02:45,120 --> 00:02:46,759 ฮะ ทำไม 47 00:02:48,159 --> 00:02:49,360 เราเป็นเพื่อนกันนี่ 48 00:02:49,560 --> 00:02:50,759 เธอชอบยัยนั่นเหรอ 49 00:02:50,759 --> 00:02:51,960 ตลกแล้วปะ 50 00:02:52,280 --> 00:02:54,240 ถ้าเธอพูดแบบนั้น พวกเราก็ดูแย่น่ะสิ 51 00:02:54,560 --> 00:02:56,680 เปล่า ฉันแค่... 52 00:02:57,560 --> 00:02:59,000 ไม่ใช่แบบนั้น 53 00:03:00,039 --> 00:03:01,439 ฉันไม่ได้หมายความแบบนั้น 54 00:03:03,080 --> 00:03:04,120 โซอึน... 55 00:03:06,479 --> 00:03:07,719 น่าสงสารนะ 56 00:03:08,159 --> 00:03:10,479 ที่บอกว่าพ่อไปอเมริกา เป็นเรื่องโกหกหมดเลยเหรอ 57 00:03:10,479 --> 00:03:11,639 ได้ข่าวว่าเป็นเด็กกำพร้านี่ 58 00:03:11,840 --> 00:03:13,719 เธอนี่มันนักต้มตุ๋นขี้โกหกชัด ๆ 59 00:03:15,039 --> 00:03:16,199 - อะไรนะ - ขี้โกหกชะมัด 60 00:03:16,759 --> 00:03:17,879 โอ๊ะ จาอึนนี่ 61 00:03:17,879 --> 00:03:19,879 - จาอึน มาเล่นกัน - จาอึน มาเล่นกัน 62 00:03:20,000 --> 00:03:21,879 - มยองจาอึน - จาอึน 63 00:03:21,879 --> 00:03:23,800 - มานี่เร็ว - มานี่เลย 64 00:03:23,800 --> 00:03:25,319 มานี่สิ จาอึน มาเล่นกัน 65 00:03:25,319 --> 00:03:26,960 จาอึน มาเล่นด้วยกันเถอะน่า 66 00:03:26,960 --> 00:03:28,280 จริง ๆ เลย 67 00:03:40,439 --> 00:03:41,439 แล้ว... 68 00:03:41,840 --> 00:03:43,879 มันก็คือเหตุผล ที่เธอรังแกมยองจาอึนเหรอ 69 00:03:44,199 --> 00:03:45,199 ไม่ใช่ 70 00:03:51,360 --> 00:03:52,439 ไม่ใช่เหรอ 71 00:03:52,439 --> 00:03:53,439 อือ 72 00:03:55,159 --> 00:03:56,159 ไม่ใช่ 73 00:04:04,680 --> 00:04:05,719 นั่นมัน... 74 00:04:07,000 --> 00:04:08,240 ยาแก้ปวดชนิดเสพติด 75 00:04:09,280 --> 00:04:10,319 ไม่เป็นไร 76 00:04:10,400 --> 00:04:11,719 ฉันยังมีสติอยู่ได้ประมาณห้านาที 77 00:04:14,680 --> 00:04:15,680 คายออกมา 78 00:04:15,719 --> 00:04:16,959 ทำอะไร คายออกมาเร็ว 79 00:04:19,800 --> 00:04:21,240 ถือว่าหายกัน 80 00:04:22,560 --> 00:04:23,879 ตอนนั้นเธออายุแค่เก้าขวบ 81 00:04:25,730 --> 00:04:26,879 แล้วก็ขี้กลัวจะตายนี่ 82 00:04:31,319 --> 00:04:32,360 ไม่สิ 83 00:04:32,519 --> 00:04:34,639 ต่อให้ไม่ใช่เธอ เป็นใครก็คงทำแบบเดียวกันนั่นแหละ 84 00:04:40,279 --> 00:04:41,399 จาอึน 85 00:04:41,639 --> 00:04:42,959 แล้วเธอทำอะไรผิดนะ 86 00:04:49,120 --> 00:04:50,519 บันไดที่ตึกหลักเมื่อปีที่แล้ว 87 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 ปีที่แล้วเหรอ 88 00:05:15,399 --> 00:05:16,920 มยองจาอึน เราต้องออกไปจากที่นี่ 89 00:05:18,050 --> 00:05:19,079 ไปจากที่นี่กันก่อนเถอะ 90 00:05:20,079 --> 00:05:21,480 เธอก็หุบปากแล้วออกมา 91 00:05:34,040 --> 00:05:35,839 (บ้านฮานึล บ้านของเหล่านางฟ้าตัวน้อย) 92 00:05:46,959 --> 00:05:47,959 โซอึน 93 00:05:57,199 --> 00:05:58,680 ได้รับแจ้งเหตุเพลิงไหม้ 94 00:05:59,279 --> 00:06:02,319 ไปที่บ้านฮานึล บ้านเด็กกำพร้าย่านชินวอล 95 00:06:06,959 --> 00:06:08,199 (เกมพีระมิด กำลังดาวน์โหลดแอปเกมพีระมิด) 96 00:06:08,480 --> 00:06:10,240 (หากเนื้อหารั่วไหลออกไป จะต้องถูกลงโทษสถานหนัก) 97 00:06:40,040 --> 00:06:43,519 (Pyramid Game) 98 00:06:48,040 --> 00:06:49,800 (ตอนที่ 10) 99 00:06:52,000 --> 00:06:53,079 ฉันกลัว 100 00:06:54,600 --> 00:06:56,160 ยิ่งสนิทกับพวกเธอเท่าไร ก็ยิ่งกลัว... 101 00:06:58,319 --> 00:06:59,399 จะโดนเปิดโปง 102 00:07:05,199 --> 00:07:06,240 ขอโทษนะ 103 00:07:09,360 --> 00:07:11,399 - เรื่องอะไร - ฉันไม่ใช่เหยื่อผู้บริสุทธิ์... 104 00:07:12,079 --> 00:07:13,879 อย่างที่เธอคิด 105 00:07:15,319 --> 00:07:17,560 ที่ฉันพยายามช่วยจีแอ กับเพื่อนคนอื่น ๆ 106 00:07:19,519 --> 00:07:20,839 ก็เพราะฉันเสียใจ... 107 00:07:21,959 --> 00:07:23,399 กับสิ่งที่ฉันเคยทำตอนนั้น 108 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 พอเถอะ 109 00:07:25,639 --> 00:07:27,079 เธอก็เป็นแค่ผู้เห็นเหตุการณ์ 110 00:07:28,240 --> 00:07:29,439 ไม่ใช่คนลงมือรังแกสักหน่อย 111 00:07:30,879 --> 00:07:32,319 แค่นั้นก็ไม่เป็นไรแล้วเหรอ 112 00:07:38,199 --> 00:07:39,360 ฉันชักไม่แน่ใจแล้ว 113 00:07:41,639 --> 00:07:42,720 เธอเคยพูดไว้ใช่ไหม 114 00:07:44,399 --> 00:07:46,800 ว่าแค่ไม่ได้ลงมือทำร้ายร่างกาย ก็เท่ากับว่าเราบริสุทธิ์เหรอ 115 00:07:51,959 --> 00:07:54,360 มีเด็กผู้หญิงที่ชื่อมยองจาอึนไหมคะ 116 00:07:55,360 --> 00:07:56,399 จาอึน 117 00:07:56,639 --> 00:07:57,720 ไหนดูหน่อย 118 00:07:57,720 --> 00:07:58,800 เจ็บตรงไหนหรือเปล่า 119 00:07:59,319 --> 00:08:00,360 มองแม่สิ 120 00:08:04,920 --> 00:08:07,120 - เจ็บตรงไหนไหม - ไม่ 121 00:08:07,120 --> 00:08:08,639 - แน่ใจนะ - อือ 122 00:08:11,120 --> 00:08:12,920 ฉันรู้ว่าต้นตอข่าวไร้สาระพวกนี้ 123 00:08:12,920 --> 00:08:14,360 เป็นคุณแน่ ๆ 124 00:08:14,519 --> 00:08:15,800 อย่าทำเป็นไม่รู้ไม่ชี้นะ 125 00:08:15,800 --> 00:08:17,079 ("หัวโจกตัวเอ้ หลานสาวประธานแบคยอนกรุ๊ป") 126 00:08:17,079 --> 00:08:18,319 กล้าดียังไงมาแฉแบคยอน 127 00:08:19,920 --> 00:08:21,600 นี่คุณโง่ขนาดนี้เลยเหรอคะ 128 00:08:21,600 --> 00:08:24,240 คุณพ่อกับผมเป็นผลผลิตของม.ฮันกุก 129 00:08:24,240 --> 00:08:26,639 แต่ลูกสาวผมมีสิทธิ์วืด เข้ามหาวิทยาลัยเก่าผมไม่ได้แบบนี้ 130 00:08:27,680 --> 00:08:28,759 ตอนนี้ก็ตัวใครตัวมันแล้ว 131 00:08:29,959 --> 00:08:31,040 ยังไม่เข้าใจอีกเหรอครับ 132 00:08:33,759 --> 00:08:35,960 คุณก็ไม่ใช่สิ่ง ที่มีค่าที่สุดเหมือนกัน 133 00:08:36,090 --> 00:08:37,450 (โดอา) 134 00:08:43,450 --> 00:08:45,279 (สามี) 135 00:08:46,360 --> 00:08:47,600 ถ้าเป็นเรื่องข่าว ไว้ค่อยคุยกันทีหลังนะ 136 00:08:49,279 --> 00:08:50,799 ไฟไหม้ที่บ้านฮานึลเหรอคะ 137 00:08:52,279 --> 00:08:53,279 เดี๋ยวนะ 138 00:08:54,759 --> 00:08:56,330 ใครอยู่ที่บ้านเด็กกำพร้านะคะ 139 00:08:59,240 --> 00:09:00,330 เดี๋ยวฉันโทรกลับค่ะ 140 00:09:05,039 --> 00:09:06,090 ชเวอีฮวานะคะ 141 00:09:06,240 --> 00:09:07,919 ฉันมีเรื่องให้ครูใหญ่อิมทำค่ะ 142 00:09:08,759 --> 00:09:11,210 นักเรียนหญิงม.ปลายคนนี้ชื่อย่อเอส ทำตัวเหมือนเป็นเหยื่อในคลิป 143 00:09:11,330 --> 00:09:12,879 แต่สรุปว่าเธอเป็นผู้ต้องสงสัย ในคดีวางเพลิงครับ 144 00:09:13,120 --> 00:09:14,559 ไม่อึ้งก็ต้องทึ่ง เหยื่อคือหลานสาว... 145 00:09:14,559 --> 00:09:15,879 ประธานแบคยอนกรุ๊ปครับ 146 00:09:16,039 --> 00:09:17,450 ตอนดูคลิปนี้ 147 00:09:17,450 --> 00:09:18,919 ผมไม่รู้สึกว่าเอสเป็นเหยื่อเลยครับ 148 00:09:19,279 --> 00:09:21,450 ดูจากท่าทีแล้ว เหมือนเป็นพวกชี้นิ้วสั่งเพื่อน 149 00:09:21,450 --> 00:09:22,919 เอาตรง ๆ ดูเชิด ๆ อะ 150 00:09:22,919 --> 00:09:24,960 (นักเรียนโรงเรียนนี้ เล่นเกมเลือกหมาหัวเน่า) 151 00:09:26,120 --> 00:09:27,120 (เกมพีระมิด เกมหมาหัวเน่า) 152 00:09:27,120 --> 00:09:28,120 (เอสเอสเจจากมัธยมปลายสตรีแบคยอน) 153 00:09:29,120 --> 00:09:30,159 (เกมหมาหัวเน่า จากมัธยมปลายสตรีแบคยอน) 154 00:09:30,639 --> 00:09:32,240 โธ่เอ๊ย แม่ง 155 00:09:32,360 --> 00:09:34,759 (คลิปความรุนแรงในโรงเรียน เกมหมาหัวเน่า ไลฟ์สด) 156 00:09:44,960 --> 00:09:46,759 เช็กการโอนเงินแล้ว จะลงข่าวเลยนะครับ 157 00:09:49,799 --> 00:09:50,799 (โพสต์) 158 00:09:50,799 --> 00:09:51,919 (โพสต์ข่าวเรียบร้อยแล้ว) 159 00:09:51,919 --> 00:09:53,600 ("มีเหยื่อความรุนแรงในโรงเรียน ตั้งแต่แรกจริงหรือไม่") 160 00:09:53,600 --> 00:09:55,120 ("เหตุการณ์ความรุนแรงในโรงเรียน จะเผชิญหน้ากับคลื่นลูกใหม่หรือไม่") 161 00:09:55,120 --> 00:09:56,639 ("หลานสาวประธานแบคยอน เป็นเหยื่อเหรอ") 162 00:09:57,480 --> 00:09:58,759 ยุนนาฮีเหรอ 163 00:09:59,519 --> 00:10:00,600 อ๋อ 164 00:10:01,450 --> 00:10:02,799 ครูอัตราจ้างคนนั้น 165 00:10:03,210 --> 00:10:05,159 คุณตำรวจคะ ผู้หญิงคนนั้น... 166 00:10:06,450 --> 00:10:09,210 ติดกล้องแอบถ่ายในห้องเรียนค่ะ 167 00:10:09,600 --> 00:10:12,240 เฮ้อ ผู้หญิงคนนี้อันตรายมากค่ะ 168 00:10:12,639 --> 00:10:13,679 อันธพาลโรงเรียนเหรอคะ 169 00:10:14,000 --> 00:10:16,330 แต่ฉันว่าเราทุกคนเป็นเหยื่อนะคะ 170 00:10:16,399 --> 00:10:18,279 วันนั้นฉันก็เครียดมาก 171 00:10:19,090 --> 00:10:20,210 กลัวมากด้วย 172 00:10:21,960 --> 00:10:23,399 เกรดก็ตกด้วยค่ะ 173 00:10:23,399 --> 00:10:24,399 ได้ยินว่าคิมดายอน... 174 00:10:24,450 --> 00:10:27,330 โดนบังคับให้ย้ายโรงเรียนแล้วนี่ 175 00:10:27,639 --> 00:10:29,840 ถ้าไม่นับนาง เราที่เหลือก็ไม่ผิดอะไรปะคะ 176 00:10:44,210 --> 00:10:46,330 อ้อ ยังมีอีกคน เด็กที่ชื่อซองซูจีน่ะค่ะ 177 00:10:46,720 --> 00:10:48,000 พ่อเป็นทหารมั้ง 178 00:10:48,600 --> 00:10:50,519 ตอนพ่อนางมาสังเกตการณ์ห้องเรา 179 00:10:50,519 --> 00:10:52,450 พล่ามเพ้ออะไรก็ไม่รู้ค่ะ 180 00:10:52,840 --> 00:10:54,210 ("ทำไมถึงมีความรุนแรงในกองทัพตลอด") 181 00:10:54,210 --> 00:10:55,480 ("เหตุการณ์ทำร้ายร่างกายล่าสุด ในหน่วยทหาร") 182 00:10:55,480 --> 00:10:56,639 ("พ่อที่ใช้ความรุนแรง และลูกสาวที่ใช้ความรุนแรง") 183 00:10:56,639 --> 00:10:57,720 (8 ธันวาคม 2023) 184 00:10:57,720 --> 00:10:59,480 (9 ธันวาคม 2023) 185 00:10:59,480 --> 00:11:00,879 ("ผมได้รับคำสั่งจากผู้บัญชาการ ให้สืบสวนอย่างละเอียด") 186 00:11:00,879 --> 00:11:02,360 ("เหยื่อถูกทำร้ายปกป้องผู้บัญชาการ") 187 00:11:02,440 --> 00:11:04,039 จากรายงานที่ผมได้รับมา 188 00:11:04,039 --> 00:11:05,840 เอสมีกลุ่มเพื่อนที่ไม่ธรรมดาเลยครับ 189 00:11:06,159 --> 00:11:07,399 เริ่มจากคนนี้ก่อนเลยครับ 190 00:11:07,399 --> 00:11:09,279 เป็นเด็กฝึกชื่อดัง จากค่ายที่ชื่อขึ้นต้นว่าเมก้า 191 00:11:09,399 --> 00:11:11,000 (เอสพูดถึงอิมเยริมในวิดีโอ) 192 00:11:11,000 --> 00:11:12,519 (อิมเยริมกับเอส เป็นเพื่อนสนิทกันเหรอ) 193 00:11:12,519 --> 00:11:14,200 มยองจาอึนทำตัวแย่มากค่ะ ตอนอยู่โรงเรียน 194 00:11:14,799 --> 00:11:16,159 แทบไม่เข้าเรียนเลย 195 00:11:16,639 --> 00:11:19,200 มีเรื่องทุกวี่ทุกวัน สภาพดูไม่ได้ตลอด 196 00:11:19,600 --> 00:11:21,120 โดนหักคะแนนความประพฤติเยอะด้วยค่ะ 197 00:11:21,279 --> 00:11:22,399 ทำตัวแย่ขนาดที่... 198 00:11:22,399 --> 00:11:23,799 ฉันต้องบอกให้ไปเล่นนอกโรงเรียนนู่น 199 00:11:24,080 --> 00:11:25,799 นึกว่าเด็กนั่นเป็นอันธพาลซะอีกค่ะ 200 00:12:08,399 --> 00:12:09,840 (เกมหมาหัวเน่า มัธยมปลายสตรีแบคยอน) 201 00:12:09,840 --> 00:12:11,960 แบบนี้มันใช่เหรอ 202 00:12:34,120 --> 00:12:35,600 เธอเข้าใจแบคฮารินไหม 203 00:12:47,799 --> 00:12:49,960 (คาบอิสระ) 204 00:12:49,960 --> 00:12:51,639 ผมผู้ช่วยสารวัตรฮันจีมิน จากหน่วยอาชญากรรมรุนแรงครับ 205 00:12:52,639 --> 00:12:54,720 พอดีมีเรื่องต้องคุย กับนักเรียนคนหนึ่งของคุณครู 206 00:12:54,720 --> 00:12:55,960 - ใช่เธอไหมครับ - ตายแล้ว 207 00:13:05,480 --> 00:13:07,600 เราต้องพาเธอไปสน.ก่อนครับ 208 00:13:18,639 --> 00:13:19,919 ฮารินว่าไงบ้าง 209 00:13:20,399 --> 00:13:21,759 เขาพูดอะไรกับพวกเธอเหรอ 210 00:13:26,639 --> 00:13:27,639 ที่นี่แหละ 211 00:13:28,799 --> 00:13:30,559 จุดเริ่มต้นของเกมพีระมิด 212 00:13:41,600 --> 00:13:44,159 เอาล่ะ เราจะเล่นเกมกันนะจ๊ะ 213 00:13:44,639 --> 00:13:46,399 ใครเล่นเก่งจะได้รางวัล 214 00:13:46,720 --> 00:13:49,480 ใครเล่นไม่เก่งจะโดนลงโทษ 215 00:13:53,480 --> 00:13:54,639 ถ้าเราได้เจอพวกเขา 216 00:13:54,639 --> 00:13:56,799 ใครในนี้ที่เราต้องทำตัวให้ดีที่สุด เวลาอยู่ด้วย 217 00:13:57,000 --> 00:13:58,159 ใครรู้คำตอบยกมือขึ้น 218 00:14:05,440 --> 00:14:06,840 เก่งมากจ้ะ 219 00:14:07,759 --> 00:14:09,440 - ขอบคุณค่ะ - นี่จ้ะ 220 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 กินเยอะ ๆ นะ 221 00:14:13,120 --> 00:14:16,039 โซอึน แทบไม่ได้คะแนน จากเกมก่อนหน้านี้เลย 222 00:14:16,200 --> 00:14:18,600 เดี๋ยวตอนเข้านอน จะไม่ได้ผ้าห่มนะ 223 00:14:18,960 --> 00:14:20,159 ถ้าคราวหน้าทำคะแนนได้ไม่ดีอีก 224 00:14:20,440 --> 00:14:22,879 ครูจะถอดเสื้อตัวนั้นให้เด็กคนอื่น 225 00:14:23,039 --> 00:14:24,039 เข้าใจไหม 226 00:14:30,720 --> 00:14:31,759 นั่นคือ... 227 00:14:32,440 --> 00:14:34,080 เหตุผลเบื้องหลังเกมนี้ 228 00:14:37,399 --> 00:14:38,759 (สอบเสร็จแล้ว คาบอิสระจ้า) 229 00:14:44,240 --> 00:14:45,759 (แจฮยอง: เกิดอะไรขึ้น) 230 00:14:46,000 --> 00:14:47,720 ตำรวจเพิ่งพาตัวซูจีไป 231 00:14:48,039 --> 00:14:49,519 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 232 00:15:10,679 --> 00:15:13,879 ไฟแช็กนี้น่าจะเป็นอันที่ใช้จุดไฟครับ 233 00:15:16,759 --> 00:15:18,440 เคยเห็นไฟแช็กนี้ไหมครับ 234 00:15:20,039 --> 00:15:21,039 ค่ะ 235 00:15:21,480 --> 00:15:23,159 เป็นของที่แบคฮารินใช้ค่ะ 236 00:15:33,039 --> 00:15:35,000 โชรง ไม่เกินไปหน่อยเหรอ 237 00:15:35,519 --> 00:15:36,559 แล้วทำไม 238 00:15:36,639 --> 00:15:39,120 ยังไงยังโซอึนก็ไม่มีพ่อแม่อยู่แล้ว 239 00:15:39,120 --> 00:15:40,360 เอาไปบอกใครไม่ได้หรอก 240 00:15:41,840 --> 00:15:42,960 ใช่ไหม จาอึน 241 00:15:43,600 --> 00:15:44,799 เธอบอกฉันเองนี่ 242 00:15:45,159 --> 00:15:46,240 ว่ายัยนี่เป็นเด็กกำพร้า 243 00:15:55,120 --> 00:15:56,120 คือว่า... 244 00:15:57,679 --> 00:15:58,679 ฉันแค่... 245 00:15:59,360 --> 00:16:00,360 แบบว่า... 246 00:16:00,919 --> 00:16:01,919 ถ้าฉันมีพ่อแม่ล่ะ 247 00:16:03,039 --> 00:16:04,039 อะไรนะ 248 00:16:05,960 --> 00:16:07,879 ถ้าฉันมีพ่อแม่ ฉันขอใช้ไอ้นี่ด้วยได้ไหม 249 00:16:16,879 --> 00:16:18,000 - จริงสิ - หือ 250 00:16:18,000 --> 00:16:19,559 ลูกชายกับลูกสะใภ้ประธานบยอน... 251 00:16:19,559 --> 00:16:21,320 ที่อยู่อเมริกาไม่มีลูกนี่คะ 252 00:16:21,679 --> 00:16:23,519 เหมือนพวกเขา จะมาเลือกเด็กสักคนจากที่นี่เลย 253 00:16:23,720 --> 00:16:25,399 แบบนั้นก็ดีเลยสิ 254 00:16:25,720 --> 00:16:28,440 อยากให้มาเลือกไปสักคน แล้วบริจาคเงินก้อนโตตอบแทน 255 00:16:28,639 --> 00:16:29,639 ดีเลยสิ 256 00:16:29,639 --> 00:16:31,519 ท่านประธานจะมา งานวันผู้สนับสนุนใช่ไหมคะ 257 00:16:32,000 --> 00:16:33,399 (วันผู้สนับสนุนกับแบคยอนกรุ๊ป ที่บ้านฮานึล) 258 00:16:52,639 --> 00:16:54,559 เด็กผู้หญิงแววตามุ่งมั่นคนนั้นคือใคร 259 00:16:54,799 --> 00:16:56,279 ชื่อยังโซอึนค่ะ 260 00:16:56,600 --> 00:16:58,759 อายุเก้าขวบ ตอนนี้อยู่ป.สองค่ะ 261 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 แม่ขา 262 00:17:10,079 --> 00:17:12,039 แม่คะ หนูขอไปด้วยได้ไหมคะ 263 00:17:16,079 --> 00:17:17,410 - หนู - ฮารินค่ะ 264 00:17:18,200 --> 00:17:21,519 หนู ถ้าต้องการอะไรจากฉัน 265 00:17:21,650 --> 00:17:23,039 ก็ขอเงินแทนนะ 266 00:17:35,890 --> 00:17:38,359 ฮาริน ทำผิดอีกแล้วได้ยังไง 267 00:17:38,410 --> 00:17:39,519 ทำผิดมากี่ครั้งแล้วคะ 268 00:17:45,200 --> 00:17:46,650 (ยอห์น) 269 00:17:46,650 --> 00:17:49,359 (ในพระองค์นั้นคือชีวิต และชีวิตนั้นคือแสงสว่างของมนุษย์) 270 00:18:26,759 --> 00:18:29,079 เหมือนเมื่อวานนี้ ยังเป็นเด็กตัวน้อย ๆ อยู่เลย 271 00:18:54,720 --> 00:18:55,720 ลาก่อนนะคะ 272 00:18:57,410 --> 00:18:58,480 เปลี่ยนไอ้นี่ซะ 273 00:19:00,079 --> 00:19:02,119 ปลูกต้นยิวหรืออะไรสักอย่างแทน 274 00:19:02,240 --> 00:19:04,599 ค่ะ คุณแม่ จะโทรหาบริษัทจัดสวนให้ค่ะ 275 00:19:40,599 --> 00:19:43,480 (ร้านสะดวกซื้อ) 276 00:19:43,890 --> 00:19:45,599 (แม่) 277 00:19:45,599 --> 00:19:46,599 ไม่เป็นไร 278 00:19:46,759 --> 00:19:48,170 ถ้าทำอะไรผิด 279 00:19:48,170 --> 00:19:49,720 ก็ไม่สายที่จะขอโทษหรอก 280 00:19:49,720 --> 00:19:51,079 แม่จะขอโทษกับหนูเอง 281 00:19:51,079 --> 00:19:52,839 ไม่ต้องห่วงนะ ลูกแม่ 282 00:19:55,079 --> 00:19:56,079 อือ 283 00:20:00,650 --> 00:20:01,680 ทำไม 284 00:20:02,200 --> 00:20:03,759 อยู่กับเพื่อน 285 00:20:04,079 --> 00:20:05,410 ไม่มีอะไรหรอก 286 00:20:05,410 --> 00:20:06,410 แม่เหรอ 287 00:20:12,519 --> 00:20:14,960 ค่ะ เดี๋ยวกลับแล้วค่ะ 288 00:20:17,440 --> 00:20:19,079 ชัดเลยว่ายังเป็นผู้เยาว์กันยกแผง 289 00:20:19,759 --> 00:20:21,650 แต่ก็เข้าใจที่พ่อแม่ทำงั้น 290 00:20:21,799 --> 00:20:23,519 ไม่อยากเชื่อว่านางจะโดนตำรวจสอบปากคำ 291 00:20:23,680 --> 00:20:25,170 ชีวิตไปสุดทุกโค้ง 292 00:20:25,170 --> 00:20:26,170 ซองซูจีน่ะ 293 00:20:28,480 --> 00:20:29,519 แล้วเธอล่ะ 294 00:20:30,319 --> 00:20:31,519 เขาให้ฉัน 295 00:20:31,519 --> 00:20:33,599 ไปที่สถานีตำรวจกับพ่อแม่ ภายในอาทิตย์นี้ 296 00:20:35,759 --> 00:20:37,440 แบคยอนพยายาม จะป้ายความผิดให้พวกเธอใช่ไหม 297 00:20:37,960 --> 00:20:39,410 ขืนเป็นแบบนี้ 298 00:20:39,410 --> 00:20:41,200 ซูจีต้องรับผิดคนเดียวหรือเปล่าเนี่ย 299 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 ไม่ต้องสืบเลย 300 00:20:44,960 --> 00:20:46,319 ทำยังไงกันดี 301 00:20:48,240 --> 00:20:49,920 เราจะไม่ทำอะไรกันเลยเหรอ 302 00:20:59,119 --> 00:21:00,440 ทำอะไร สติ ๆ 303 00:21:03,890 --> 00:21:04,890 ฉันจองคนนั้น 304 00:21:05,650 --> 00:21:06,650 พี่สาวเสื้อโค้ตดำ 305 00:21:06,650 --> 00:21:09,170 ดูจากโทนข่าวที่เขียน ตามหาแต่ความจริงแท้แน่นอน 306 00:21:10,240 --> 00:21:12,279 เอ่อ โทษนะคะ 307 00:21:13,559 --> 00:21:15,279 นักข่าวคังซอนยูใช่ไหมคะ 308 00:21:15,279 --> 00:21:16,599 ฉันเป็นแฟนตัวยงเลย 309 00:21:16,720 --> 00:21:19,000 กดติดตามคุณนักข่าวด้วยค่ะ 310 00:21:19,279 --> 00:21:21,240 อยากดูไหมคะ สุดยอดเลยเนอะ 311 00:21:21,359 --> 00:21:22,359 ขอบคุณค่ะ 312 00:21:22,359 --> 00:21:24,000 ตัวจริงสวยกว่าในทีวีอีกนะคะ 313 00:21:24,319 --> 00:21:25,319 ค่ะ 314 00:21:25,319 --> 00:21:27,599 เห็นคุณนักข่าว เขียนแต่ข่าวเปิดโปงความจริง 315 00:21:36,680 --> 00:21:38,920 สวัสดีค่ะ ฉันอิมเยริมค่ะ 316 00:21:39,319 --> 00:21:43,079 มีบางอย่างที่ฉันต้องบอกทุกคน ก่อนจะสายเกินไปค่ะ 317 00:21:49,359 --> 00:21:50,839 ฉันจะไม่เดบิวต์ค่ะ 318 00:21:51,880 --> 00:21:54,720 ฉัน อิมเยริม ได้เข้าร่วมเกมพีระมิด... 319 00:21:54,720 --> 00:21:56,680 ของห้องห้า มัธยมปลายสตรีแบคยอนค่ะ 320 00:21:57,359 --> 00:21:58,440 แปลกใจจังเลยค่ะ 321 00:21:58,640 --> 00:22:00,480 ไม่คิดว่าคุณจะติดต่อมา 322 00:22:00,839 --> 00:22:01,839 ฉัน... 323 00:22:02,240 --> 00:22:03,960 จะเอาภาระมาทิ้งไว้ให้ครูยุนค่ะ 324 00:22:05,799 --> 00:22:06,799 เมื่อเดือนกันยายน 325 00:22:07,559 --> 00:22:10,799 ฉันเคยวิดีโอคอลกับแฟนตรงนี้ค่ะ 326 00:22:21,200 --> 00:22:22,240 (มัธยมต้นสตรีเจชอน ม.ห้า ห้องสาม) 327 00:22:22,240 --> 00:22:24,079 ซูจี นี่เธอจริง ๆ เหรอ 328 00:22:24,279 --> 00:22:26,640 ทำไมไม่บอกเราล่ะ ลำบากแย่เลย 329 00:22:27,559 --> 00:22:29,039 (คิมโซฮี มัธยมต้นสตรีเจชอน) 330 00:22:29,039 --> 00:22:31,200 ดูนะ ตึกนี้ตึกเสริม 331 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 ตึกเลิศเนอะ ข้างในเลิศกว่านี้อีก 332 00:22:34,359 --> 00:22:35,720 ห้องที่ฉันสอนอยู่ตึกหลัก 333 00:22:36,160 --> 00:22:38,480 - ตรงนั้นคืออะไรอะ - หือ ไหน 334 00:22:41,640 --> 00:22:42,799 โอ๊ย พวกนักเรียน 335 00:22:43,559 --> 00:22:45,559 ห้องห้าเหรอ แค่นี้นะ ๆ 336 00:22:47,079 --> 00:22:48,920 พวกนั้นทำอะไรน่ะ 337 00:22:53,839 --> 00:22:54,839 บ้าเอ๊ย 338 00:22:55,720 --> 00:22:57,240 รีบจัดการก่อนจบคาบพละเหอะ 339 00:22:58,359 --> 00:22:59,359 เฮ้ย 340 00:23:00,079 --> 00:23:01,079 แม่งเอ๊ย 341 00:23:04,759 --> 00:23:07,039 เจ็บไหม 342 00:23:08,640 --> 00:23:10,359 แล้วมาอยู่เกรดเอฟทำไมเล่า 343 00:23:18,680 --> 00:23:19,759 เราให้โอกาสเอาปะ 344 00:23:20,839 --> 00:23:23,599 ถ้าไม่อยากเจ็บตัว กินยาเอาก็ได้นะ 345 00:23:24,519 --> 00:23:25,839 ยาแก้ปวดชนิดเสพติด 346 00:23:32,119 --> 00:23:33,119 (ครูสอนวรรณคดี) 347 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 ได้ดูคลิปหรือยัง ไม่เป็นไรใช่ไหม 348 00:23:38,759 --> 00:23:39,880 เกิดอะไรขึ้นคะ 349 00:23:40,119 --> 00:23:42,519 ครูชเวคงเก็บคลิปนี้ไว้มาตลอด 350 00:23:43,519 --> 00:23:45,079 รู้ไหมว่าฉันคิดอะไรอยู่ตอนนี้ 351 00:23:45,559 --> 00:23:48,119 แค่เธอไม่ลบทิ้งทันที ก็ขอบคุณมากแล้ว 352 00:23:56,880 --> 00:23:59,319 นี่คือความจริงเบื้องหลังห้องห้า มัธยมปลายสตรีแบคยอน 353 00:24:04,680 --> 00:24:07,039 นี่คือความจริงเบื้องหลังห้องห้า มัธยมปลายสตรีแบคยอน 354 00:24:09,039 --> 00:24:10,039 (แปะ) 355 00:24:10,880 --> 00:24:12,240 (นี่คือความจริงเบื้องหลังห้องห้า มัธยมปลายสตรีแบคยอน) 356 00:24:13,759 --> 00:24:16,640 (ฉันเคยเป็นหมาหัวเน่าของห้องห้า เป็นเหยื่อและผู้เห็นเหตุการณ์ค่ะ) 357 00:24:18,680 --> 00:24:20,240 (ฉันก็...) 358 00:24:21,960 --> 00:24:23,680 (ส่ง) 359 00:24:23,680 --> 00:24:25,640 ฉันก็เป็นผู้เห็นเหตุการณ์ค่ะ 360 00:24:26,240 --> 00:24:28,519 ระหว่างที่พวกเขารังแกเพื่อนร่วมชั้น ฉันก็เข้าร่วมเกมนี้ 361 00:24:29,119 --> 00:24:31,720 ด้วยการมองดูทุกอย่างเกิดขึ้น โดยไม่ทำอะไรค่ะ 362 00:24:33,119 --> 00:24:36,599 ฉันก็เป็นผู้เห็นเหตุการณ์ ของเกมพีระมิดเหมือนกันค่ะ 363 00:24:39,599 --> 00:24:41,839 (- เอาใจช่วยนะ - ฉันก็เป็นผู้เห็นเหตุการณ์) 364 00:24:46,440 --> 00:24:48,720 ค่อยยังชั่ว ที่เรื่องซูจีเคลียร์แล้ว 365 00:24:50,480 --> 00:24:52,000 - แล้วเธอล่ะ - ฉันทำไม 366 00:24:52,440 --> 00:24:53,720 เธอไม่โอเคนี่ 367 00:24:54,960 --> 00:24:56,359 จะไม่เดบิวต์จริงเหรอ 368 00:24:56,640 --> 00:24:59,720 อือ ฉันขอโทษค่าย กับสมาชิกคนอื่นเรียบร้อยแล้ว 369 00:25:00,559 --> 00:25:02,160 อีกอย่าง ยังไงก็เดบิวต์ไม่ได้แล้ว 370 00:25:02,680 --> 00:25:03,799 เรื่องแดงออกมาหมดแล้วนี่ 371 00:25:05,759 --> 00:25:06,759 ทั้งหมดเป็นความผิดฉันเอง 372 00:25:06,759 --> 00:25:08,119 (คิดถึงนะ เพื่อน) 373 00:25:09,359 --> 00:25:11,359 - ดีเอ็มไปหาดีกว่า - ใคร 374 00:25:11,680 --> 00:25:12,759 เพื่อนฉัน 375 00:25:22,519 --> 00:25:24,400 (คิดถึงนะ เพื่อน) 376 00:25:27,400 --> 00:25:28,440 มีอะไร 377 00:25:29,720 --> 00:25:30,720 เยริม... 378 00:25:31,160 --> 00:25:32,200 เยริม... 379 00:25:34,559 --> 00:25:35,960 เรียกฉันว่าเพื่อน 380 00:25:50,599 --> 00:25:51,599 ถ้าทำแบบนั้น... 381 00:25:52,400 --> 00:25:54,720 ฉันจะ... 382 00:25:55,680 --> 00:25:56,720 ช่วย... 383 00:25:58,359 --> 00:25:59,640 เยริมได้เหรอ 384 00:25:59,799 --> 00:26:00,799 ไม่ 385 00:26:01,759 --> 00:26:02,799 จะช่วยตัวเธอเอง 386 00:26:03,480 --> 00:26:05,359 ฉันเคยอ่านจากงานวิจัย 387 00:26:05,599 --> 00:26:08,359 เวลาเหยื่อแบ่งปัน ประสบการณ์ที่เจอกับคนอื่น 388 00:26:08,640 --> 00:26:10,680 จะช่วยปลดปล่อยตัวเอง จากความบอบช้ำทางจิตใจได้ 389 00:26:11,559 --> 00:26:12,599 ฉัน... 390 00:26:14,559 --> 00:26:15,559 จะทำ 391 00:26:16,839 --> 00:26:19,480 ลองคิดดูอีกหน่อย แล้วค่อยตัดสินใจก็ได้ 392 00:26:19,799 --> 00:26:21,200 ถ้าฉันทำ 393 00:26:22,359 --> 00:26:23,680 ก็ดีกับตัวฉัน 394 00:26:25,200 --> 00:26:26,279 แล้วก็ดีกับ... 395 00:26:28,079 --> 00:26:29,319 เยริมด้วยนี่ 396 00:26:30,200 --> 00:26:32,480 เยริม... 397 00:26:33,319 --> 00:26:35,279 เยริมช่วยฉัน มีแค่เยริม 398 00:26:40,160 --> 00:26:41,359 ที่ช่วยฉัน 399 00:26:44,640 --> 00:26:45,680 ฉันจะทำ 400 00:26:46,359 --> 00:26:47,359 พี่ 401 00:26:50,240 --> 00:26:52,079 งั้นจำไว้นะ 402 00:26:54,440 --> 00:26:56,319 - เธอไม่ได้ทำอะไรผิด - ฉันรู้ 403 00:26:58,200 --> 00:27:00,519 วันนั้นฉันบังเอิญเจอแบคฮาริน 404 00:27:00,839 --> 00:27:01,960 อะไรนะ 405 00:27:01,960 --> 00:27:03,039 ที่งานเทศกาล 406 00:27:38,559 --> 00:27:40,039 ทำแบบนั้นกับฉันทำไม 407 00:27:41,960 --> 00:27:43,519 ทำแบบนั้นกับฉันทำไม 408 00:27:44,279 --> 00:27:46,039 ทำไมฉันถึงต้องอยู่เกรดเอฟ 409 00:27:49,359 --> 00:27:50,359 เพราะเธอ... 410 00:27:52,240 --> 00:27:54,200 บังเอิญเหยียบเท้าฉัน 411 00:28:13,680 --> 00:28:14,680 เหตุผลคือ... 412 00:28:15,559 --> 00:28:17,240 ฉันบังเอิญไปเหยียบเท้าเธอ 413 00:28:22,519 --> 00:28:24,640 พอฉันเล่าให้คุณครูฟัง 414 00:28:31,160 --> 00:28:32,279 ฉันก็โดนทำโทษ 415 00:28:34,799 --> 00:28:36,480 โดนบังคับให้โชว์เปลื้องผ้าค่ะ 416 00:28:37,839 --> 00:28:39,039 ฉันกลัวว่า... 417 00:28:39,920 --> 00:28:42,200 พวกเขาจะโพสต์คลิปลงอินเทอร์เน็ต 418 00:28:55,640 --> 00:28:57,680 ไม่กล้าบอกพ่อแม่ด้วยซ้ำค่ะ 419 00:29:08,559 --> 00:29:09,720 ดูทรงไม่น่าโกหกอะ 420 00:29:10,000 --> 00:29:11,680 แม่ง โคตรสงสารอะ 421 00:29:11,680 --> 00:29:12,880 แค่โดนเหยียบเท้า 422 00:29:12,880 --> 00:29:13,960 ก็รังแกเพื่อนเนี่ยนะ บ้าปะ 423 00:29:13,960 --> 00:29:15,079 นังนั่นมันไซโคพาธใช่ไหม 424 00:29:15,079 --> 00:29:17,200 โชว์เปลื้องผ้าเหรอ บ้ากันไปหมดแล้วหรือไง 425 00:29:17,200 --> 00:29:19,519 เธอบอกว่าคนเดียวที่ช่วยเธอ คืออิมเยริมไม่ใช่เหรอ 426 00:29:19,519 --> 00:29:21,759 อดทนไว้นะ อูรี พวกเราขอโทษ 427 00:29:26,039 --> 00:29:27,039 เหตุผลคือ... 428 00:29:29,720 --> 00:29:31,319 ฉันบังเอิญไปเหยียบเท้าเธอ 429 00:29:33,359 --> 00:29:36,319 (จาอึน) 430 00:29:37,720 --> 00:29:40,000 - ฮัลโหล - ฉันจำได้แล้ว 431 00:29:41,279 --> 00:29:42,400 (ห้องครูใหญ่) 432 00:29:42,400 --> 00:29:43,480 จำได้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้น 433 00:29:43,799 --> 00:29:45,039 ที่บันไดตึกหลักปีที่แล้ว 434 00:29:50,880 --> 00:29:51,880 โซอึน 435 00:29:55,400 --> 00:29:58,759 (หนึ่งปีก่อน) 436 00:29:58,759 --> 00:30:00,440 โซอึนใช่ไหม 437 00:30:01,559 --> 00:30:02,920 จำฉันได้ไหม 438 00:30:03,200 --> 00:30:05,680 จาอึน จากโรงเรียนประถมฮานึลบยอล 439 00:30:08,279 --> 00:30:09,319 มยองจาอึน 440 00:30:11,359 --> 00:30:12,400 ไม่เจอกันนานเลยนะ 441 00:30:12,839 --> 00:30:13,920 สบายดีไหม 442 00:30:14,359 --> 00:30:15,440 คิดว่าไงล่ะ 443 00:30:20,720 --> 00:30:22,160 สบายดีสินะ 444 00:30:23,200 --> 00:30:24,240 ค่อยยังชั่ว 445 00:30:26,759 --> 00:30:27,960 โล่งอกไปที 446 00:30:36,480 --> 00:30:37,480 จาอึน 447 00:30:39,720 --> 00:30:42,519 ไว้ค่อยคุยกันนะ ขอโทษที 448 00:31:01,160 --> 00:31:02,519 บันไดที่ตึกหลักเมื่อปีที่แล้ว 449 00:31:04,200 --> 00:31:05,200 ปีที่แล้วเหรอ 450 00:31:05,200 --> 00:31:07,799 เธอยกโทษให้ตัวเอง ทั้งที่ฉันยังไม่ได้ยกโทษให้เธอเลย 451 00:31:08,359 --> 00:31:10,559 พอฉันเห็นความรู้สึกผิด หายไปจากหน้าเธอตอนนั้นแล้ว 452 00:31:10,799 --> 00:31:12,599 ฉันอยากฉีกหน้าเธอเป็นชิ้น ๆ ใจจะขาด 453 00:31:13,200 --> 00:31:14,559 ฉันถึงได้ให้เธออยู่เกรดเอฟ 454 00:31:14,640 --> 00:31:16,559 ฉันอยากทรมานเธอไปจนวันตาย 455 00:31:16,559 --> 00:31:18,359 ด้วยเหตุผลที่เธอไม่มีวันเดาออก 456 00:31:24,519 --> 00:31:25,599 ทำไมมองฉันแบบนั้น 457 00:31:28,160 --> 00:31:30,319 ทำไม เข้าใจฉันขึ้นมาแล้วหรือไง 458 00:31:34,839 --> 00:31:36,480 เธอนี่มันประสาทจริง ๆ 459 00:31:37,279 --> 00:31:38,759 - อะไรนะ - ไม่ได้ยินเหรอ 460 00:31:39,079 --> 00:31:40,400 นังประสาทเอ๊ย 461 00:31:40,880 --> 00:31:41,920 มยองจาอึน 462 00:31:41,920 --> 00:31:43,680 มีแค่ฉันเหรอที่ขยะแขยง ที่นางเอาแต่โทษเธอแบบนี้ 463 00:31:43,920 --> 00:31:45,480 หาเหตุผลเข้าข้างตัวเองสารพัด แล้วก็มาโทษเธอเรื่องนี้ 464 00:31:45,480 --> 00:31:46,599 โคตรน่ารังเกียจเลย 465 00:31:46,920 --> 00:31:48,279 เห็นนางสงสารตัวเองแล้วอยากจะอ้วก 466 00:31:49,400 --> 00:31:50,759 เธอจะไปรู้อะไร 467 00:31:52,119 --> 00:31:53,400 แล้วทำไมฉันต้องเข้าใจเธอด้วย 468 00:31:55,079 --> 00:31:56,480 อย่ามาทำตัวเป็นเหยื่อหน่อยเลย 469 00:31:56,480 --> 00:31:57,920 ถ้ายัยนี่เห็นเธอปุ๊บแล้วคุกเข่า 470 00:31:57,920 --> 00:31:59,200 เธอจะไม่เล่นเกมนั่นหรือไง 471 00:31:59,759 --> 00:32:00,839 เข้าใจนะว่าพี้ยา 472 00:32:00,839 --> 00:32:02,240 แต่ลำดับเหตุการณ์ให้มันถูกหน่อย 473 00:32:02,319 --> 00:32:04,559 เธอรังแกโจอูรีมาก่อน จะเจอมยองจาอึนอีก 474 00:32:04,880 --> 00:32:06,759 นังประสาทเอ๊ย ทำเรื่องบ้าห่าเหวสารพัด 475 00:32:06,759 --> 00:32:07,920 พอตอนนี้จนมุมเข้าหน่อย 476 00:32:07,920 --> 00:32:09,720 ก็มาอ้างว่าตัวเองเป็นเหยื่องี้ 477 00:32:10,519 --> 00:32:11,559 นี่ 478 00:32:11,799 --> 00:32:12,839 น่าสมเพช 479 00:32:14,680 --> 00:32:16,119 เป็นเหยื่อความรุนแรงในโรงเรียนเหรอ 480 00:32:17,119 --> 00:32:18,200 แล้วไงไม่ทราบ 481 00:32:18,559 --> 00:32:20,680 มาเล่าเรื่องเศร้าเคล้าน้ำตา ว่าเป็นเด็กกำพร้าเอย เป็นเหยื่อเอย 482 00:32:20,920 --> 00:32:22,640 มันก็เปลี่ยนความจริง ที่เธอสร้างเกมพีระมิดไม่ได้หรอก 483 00:32:22,880 --> 00:32:26,359 ทั้งยังโซอึนและแบคฮาริน มีโอกาสทั้งคู่ 484 00:32:26,680 --> 00:32:27,960 โอกาสที่จะไถ่บาปให้ตัวเอง 485 00:32:28,160 --> 00:32:29,400 คนที่ทำลายโอกาสนั้น... 486 00:32:30,359 --> 00:32:31,960 ไม่ใช่ยัยนี่ แต่เป็นตัวเธอเอง 487 00:32:32,799 --> 00:32:34,519 เธอไม่มีหน้ามาให้อภัยมยองจาอึนหรอก 488 00:32:34,519 --> 00:32:35,519 รู้ไหมว่าทำไม 489 00:32:35,839 --> 00:32:37,000 เพราะว่าตอนนี้... 490 00:32:37,480 --> 00:32:39,240 เธอก็คือคนที่รังแกเพื่อนในโรงเรียน 491 00:32:41,759 --> 00:32:43,440 ใช้ชีวิตที่เหลือ อยู่กับความอับอายไปเถอะ 492 00:32:44,759 --> 00:32:46,799 อย่างน้อยมันก็เป็นสิ่งที่จาอึนทำอยู่ 493 00:32:57,400 --> 00:32:58,400 โซอึน 494 00:33:05,359 --> 00:33:06,559 ถึงงั้นก็เถอะ 495 00:33:07,920 --> 00:33:10,960 ขอโทษที่ตอนนั้น ชวนเธอมาเล่นด้วยกันไม่ได้นะ 496 00:33:13,519 --> 00:33:16,240 ขอโทษที่ลืมเธอง่าย ๆ 497 00:33:22,480 --> 00:33:23,519 จริง ๆ นะ 498 00:33:24,319 --> 00:33:26,519 ขอโทษจริง ๆ 499 00:33:31,319 --> 00:33:32,359 ฉันไม่อยากฟัง 500 00:33:33,799 --> 00:33:34,839 ฉันบอกแล้วใช่ไหม 501 00:33:35,960 --> 00:33:37,759 ว่าดูให้ดีว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับฉัน 502 00:33:47,559 --> 00:33:48,559 ฉันจะทำให้เธอจดจำฉัน... 503 00:33:49,359 --> 00:33:50,880 ไปอีกนานแสนนานเลย 504 00:34:00,960 --> 00:34:03,160 อะไรน่ะ ไฟไหม้เหรอ 505 00:34:06,319 --> 00:34:07,400 ไม่เลิกไม่ราเลยนะ 506 00:34:07,799 --> 00:34:09,440 มยองจาอึน เราต้องออกไปจากที่นี่ 507 00:34:10,039 --> 00:34:11,119 ไปจากที่นี่กันก่อนเถอะ 508 00:34:12,119 --> 00:34:13,559 เธอก็หุบปากแล้วออกมา 509 00:34:38,960 --> 00:34:39,960 โซอึน 510 00:34:50,480 --> 00:34:51,769 มีใครอยู่ข้างในไหมครับ 511 00:34:52,199 --> 00:34:53,960 เราเป็นนักดับเพลิงครับ ตอบหน่อยครับ 512 00:35:30,719 --> 00:35:31,719 อ้าว 513 00:35:33,809 --> 00:35:35,079 อ๋อ นี่เหรอ 514 00:35:35,679 --> 00:35:36,880 ข้อสอบจริงของเรา... 515 00:35:36,880 --> 00:35:38,559 กับไฟล์ข้อสอบจากหน้าเดสก์ท็อป ครูประจำชั้น 516 00:35:39,840 --> 00:35:41,289 ต่างกันแค่ข้อ 17 517 00:35:45,480 --> 00:35:46,519 ข้อ 17 เหรอ 518 00:35:47,039 --> 00:35:48,840 ข้อ 17 เพิ่มเข้ามากะทันหันใช่ไหมคะ 519 00:35:57,679 --> 00:35:59,159 ลำดับชั้นมีอยู่ทุกที่ 520 00:35:59,289 --> 00:36:01,119 โรงเรียนคือสังคมขนาดย่อม 521 00:36:01,289 --> 00:36:02,809 การที่เราตกอยู่ชนชั้นหนึ่งในสังคม... 522 00:36:02,809 --> 00:36:05,239 ต่อให้มันต้อนพวกเกรดเอฟจนมุม จนอยากตาย 523 00:36:05,960 --> 00:36:07,239 ก็ยังจะพูดแบบนั้นอยู่เหรอคะ 524 00:36:07,329 --> 00:36:09,809 สำหรับใครบางคน มันอาจจะเป็นนรกเลยก็ได้ค่ะ 525 00:36:19,639 --> 00:36:20,840 ฉันว่าฉันเจอแล้วค่ะ 526 00:36:24,079 --> 00:36:25,289 ทำอะไรอยู่เหรอคะ 527 00:36:33,329 --> 00:36:34,360 ซองซูจี 528 00:36:34,840 --> 00:36:35,840 ค่ะ 529 00:36:39,920 --> 00:36:42,000 หนูอ่านบทสัมภาษณ์ที่ลูกน้องพ่อ... 530 00:36:43,159 --> 00:36:44,159 ให้สัมภาษณ์กับนักข่าวแล้วค่ะ 531 00:36:45,119 --> 00:36:46,119 ขอโทษค่ะ 532 00:36:46,840 --> 00:36:48,079 หนูเข้าใจพ่อผิด 533 00:36:55,440 --> 00:36:56,440 ซูจี 534 00:37:02,079 --> 00:37:04,400 ที่พ่อตัดสินใจไปสังเกตแกในห้องเรียน 535 00:37:06,199 --> 00:37:07,440 เพราะพ่อคิดว่า... 536 00:37:07,440 --> 00:37:09,360 แกไม่เคยต้องการอะไรจากพ่อเลย ตั้งแต่แกยังเด็ก 537 00:37:09,880 --> 00:37:12,400 แกพึ่งพาตัวเองได้มาตลอด 538 00:37:13,079 --> 00:37:14,719 แกเป็นลูกสาวที่พึ่งพาได้ก็จริง 539 00:37:16,400 --> 00:37:19,289 แต่ก่อนที่แกจะโตเป็นผู้ใหญ่ และใช้ชีวิตอย่างอิสระ 540 00:37:23,559 --> 00:37:24,599 พ่อแค่อยาก... 541 00:37:26,639 --> 00:37:27,719 ไปดูให้แน่ใจสักครั้ง 542 00:37:28,599 --> 00:37:30,880 ว่าแกย้ายไปอยู่โรงเรียนใหม่สบายดีไหม 543 00:37:33,000 --> 00:37:36,400 เข้ากับเพื่อน ๆ ได้ดีหรือเปล่า นั่นแหละที่พ่ออยากเห็น 544 00:37:42,039 --> 00:37:44,920 ก็สบายดีตามสมควรนะคะ 545 00:37:45,159 --> 00:37:46,239 นี่ 546 00:37:53,480 --> 00:37:54,559 ไม่ต้องห่วงค่ะ 547 00:37:56,440 --> 00:37:57,599 ตอนนี้หนูไม่เป็นไรแล้วค่ะ 548 00:37:59,809 --> 00:38:00,840 พ่อขอโทษนะ 549 00:38:11,639 --> 00:38:12,639 ขอโทษนะ 550 00:38:14,920 --> 00:38:17,809 เอ่อ มีคนส่งข้อความมา 551 00:38:23,880 --> 00:38:25,039 เจอสัญญาแล้ว 552 00:38:25,039 --> 00:38:26,360 ครูประจำชั้นเธอ ไม่มีคุณสมบัติพอให้จ้างงาน 553 00:38:26,559 --> 00:38:27,599 โชคดีที่ระบบปฏิบัติการ... 554 00:38:27,599 --> 00:38:29,039 บันทึกการคัดลอกไฟล์เอาไว้ 555 00:38:29,239 --> 00:38:31,960 มีบันทึกการคัดลอกไฟล์อยู่หลายไฟล์เลย 556 00:38:33,719 --> 00:38:35,480 ปล่อยข้อสอบรั่ว แถมได้งานทั้งที่ขาดคุณสมบัติ 557 00:38:35,679 --> 00:38:38,159 เท่านี้น่าจะพอแล้วค่ะ เราแค่จะยกข้อสงสัยขึ้นมาเฉย ๆ 558 00:38:38,360 --> 00:38:39,400 งั้นฉันจะโพสต์แล้วนะ 559 00:38:40,199 --> 00:38:41,199 ค่ะ 560 00:38:42,769 --> 00:38:44,000 (มัธยมปลายสตรีแบคยอนเจ้าปัญหา) 561 00:38:44,000 --> 00:38:45,440 ("โรงเรียนส่งเสริมและสนับสนุน ความรุนแรงในโรงเรียน") 562 00:38:45,440 --> 00:38:46,880 ("การทุจริตเบื้องหลังการจ้างงาน") 563 00:38:46,880 --> 00:38:48,119 (มัธยมปลายสตรีแบคยอนเจ้าปัญหา) 564 00:38:52,079 --> 00:38:53,809 - ไม่เป็นไรใช่ไหม - อะไรคะ 565 00:38:54,079 --> 00:38:55,559 ไม่จำเป็นต้องรู้สึกผิด กับเรื่องอะไรทั้งนั้น 566 00:38:55,920 --> 00:38:57,719 พวกนั้นก็แค่พวกอันธพาลในโรงเรียน 567 00:39:00,239 --> 00:39:01,679 แล้วรายงานความรุนแรงในโรงเรียนน่ะ 568 00:39:01,679 --> 00:39:02,719 ไปเอามาจากไหน 569 00:39:09,239 --> 00:39:10,559 นักข่าวคังซอนยูใช่ไหมคะ 570 00:39:11,519 --> 00:39:12,960 ฉันยุนนาฮีที่ติดต่อไปค่ะ 571 00:39:13,440 --> 00:39:15,599 คนที่บอกว่ามีหลายอย่างจะบอกคุณ... 572 00:39:15,840 --> 00:39:17,840 เกี่ยวกับมัธยมปลายสตรีแบคยอน 573 00:39:19,119 --> 00:39:21,000 (รายงานความรุนแรงในโรงเรียน) 574 00:39:22,329 --> 00:39:24,400 (เขตหวงห้ามและชั่วโมงในอาคารเสริม) 575 00:39:24,920 --> 00:39:26,769 โดนสาวไส้สักทีสินะ 576 00:39:30,199 --> 00:39:31,840 เริ่มวางแผนนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่น่ะ 577 00:39:32,239 --> 00:39:33,519 เริ่มวางแผนนี้... 578 00:39:33,519 --> 00:39:34,679 ตั้งแต่ขอให้ฉันกู้ไฟล์เลยเหรอ 579 00:39:35,289 --> 00:39:36,599 วันที่ครูโดนไล่ออกค่ะ 580 00:39:37,559 --> 00:39:39,159 วันนั้นฉันแค่รู้สึกได้ 581 00:39:42,079 --> 00:39:45,329 ความพยายามของฉันตอนนั้น คงไม่ถึงใจเธอแน่เลย 582 00:39:46,639 --> 00:39:47,639 พวกเธอไม่รู้หรอก 583 00:39:48,920 --> 00:39:51,000 ว่าฉันทึ่งและประทับใจพวกเธอแค่ไหน 584 00:39:51,480 --> 00:39:52,920 ได้เรียนรู้อะไรเยอะเลยจริง ๆ นะ 585 00:39:53,480 --> 00:39:55,199 ครูเป็นคนสอนหนูค่ะ 586 00:39:56,440 --> 00:39:57,920 ครูบอกว่าอย่าแพ้นี่คะ 587 00:39:58,599 --> 00:40:00,440 ครูบอกว่าแบคฮาริน... 588 00:40:01,239 --> 00:40:03,329 ก็แค่เด็กม.ปลายเหมือนพวกเรา 589 00:40:04,480 --> 00:40:05,519 แปลกนะคะ 590 00:40:06,360 --> 00:40:08,039 ที่คำพูดนั้นเป็นกำลังใจให้หนูสู้ต่อ 591 00:40:10,809 --> 00:40:11,809 ขอบใจนะ 592 00:40:14,329 --> 00:40:15,559 ที่เหลือเดี๋ยวครูจัดการเอง 593 00:40:16,440 --> 00:40:18,400 ครั้งนี้ครูจะไม่ทำให้พวกเธอผิดหวัง 594 00:40:20,079 --> 00:40:21,079 ค่ะ 595 00:40:29,239 --> 00:40:33,769 (ห้องครูใหญ่) 596 00:40:33,769 --> 00:40:35,440 (หมายค้นและยึดทรัพย์) 597 00:40:35,440 --> 00:40:37,239 ศาลแขวงกลางกรุงโซล... 598 00:40:37,239 --> 00:40:38,880 ออกหมายค้นและยึดทรัพย์ฉบับนี้ครับ 599 00:40:39,559 --> 00:40:40,719 นี่ เริ่มเลย 600 00:40:46,159 --> 00:40:48,159 - เอาแฟ้มเอกสารไปให้หมด - ครับ 601 00:40:48,159 --> 00:40:50,480 เอายูเอสบีทั้งหมด ที่เสียบกับคอมพิวเตอร์อยู่มาด้วย 602 00:40:51,519 --> 00:40:52,599 ใช่ไหม 603 00:40:54,719 --> 00:40:56,199 - อยู่นั่นไง - ถอยไป 604 00:40:56,199 --> 00:40:57,679 - ข้อสงสัยเป็นความจริงไหมครับ - พูดอะไรหน่อยครับ 605 00:40:57,679 --> 00:40:59,000 - จริงหรือเปล่าครับ - บอกเราหน่อยค่ะ 606 00:40:59,000 --> 00:41:00,639 - มีความเห็นอะไรไหมครับ - บอกเราหน่อยค่ะว่าเกิดอะไรขึ้น 607 00:41:00,639 --> 00:41:02,599 - ก่ออาชญากรรมพวกนี้หรือเปล่าครับ - ขอความเห็นหน่อยค่ะ 608 00:41:02,599 --> 00:41:03,599 ขอทางหน่อยครับ 609 00:41:03,599 --> 00:41:05,559 ประธานชเว พูดอะไรหน่อยค่ะ 610 00:41:05,840 --> 00:41:07,289 - เรื่องห้องห้า... - ช่วยตอบคำถามเราหน่อยค่ะ 611 00:41:07,289 --> 00:41:08,769 - พูดอะไรหน่อยค่ะ - พูดอะไรหน่อยครับ 612 00:41:08,769 --> 00:41:10,159 - พูดอะไรหน่อยครับ - ช่วยตอบหน่อยค่ะ 613 00:41:17,559 --> 00:41:18,920 คิมดายอนอยู่ไหน 614 00:41:29,679 --> 00:41:30,679 นังเวรเอ๊ย 615 00:41:35,480 --> 00:41:36,519 นังเวรนี่ 616 00:41:38,480 --> 00:41:41,400 (เวชระเบียน) 617 00:41:42,519 --> 00:41:44,400 ถ้าแกเป็นไซโคพาธขึ้นมาล่ะ 618 00:41:44,480 --> 00:41:45,769 เงียบน่า 619 00:41:45,920 --> 00:41:47,639 เราถึงต้องมาทดสอบไง 620 00:41:47,880 --> 00:41:48,880 คุณก็น่าจะรู้ตัว 621 00:41:48,880 --> 00:41:50,480 ตั้งแต่เด็กมันเพ้อจะเข้าเอกศิลปะ 622 00:41:50,480 --> 00:41:51,809 กับซื้อของแบรนด์เนมพวกนั้นแล้ว 623 00:41:53,119 --> 00:41:55,000 กูซอลฮา กล้าดียังไงถึงมาเหยียบที่นี่ 624 00:41:57,960 --> 00:41:59,329 โดนโรงเรียนไล่ออกแล้วนี่ 625 00:41:59,329 --> 00:42:01,199 เธอโดนตัดสิทธิ์ลงแข่งระดับประเทศแล้ว 626 00:42:01,719 --> 00:42:03,199 อย่าคิดว่าไม่แฟร์ล่ะ 627 00:42:03,329 --> 00:42:05,329 เธอเป็นคนทำลายชีวิตตัวเอง 628 00:42:06,360 --> 00:42:08,039 ไปเตรียมขึ้นศาลโน่น ไอ้เด็กบ้า 629 00:42:11,960 --> 00:42:13,199 ("ส.ส.จองฮงกิล ลงจากตำแหน่ง") 630 00:42:13,199 --> 00:42:14,360 ("คดีความรุนแรงในโรงเรียนของลูกสาว และข่าวฉาวเรื่องโกงเกรด") 631 00:42:14,519 --> 00:42:16,119 ไม่แฟร์เลยอะ 632 00:42:17,159 --> 00:42:19,480 ฉันไม่ได้รังแกใครสักหน่อย 633 00:42:19,809 --> 00:42:22,159 ทำไมฉันต้องโดนไล่ออกด้วย 634 00:42:25,920 --> 00:42:27,679 สุดท้าย ยัยนี่ก็ร้ายเหมือนกัน 635 00:42:27,679 --> 00:42:28,920 ก็พวกเดียวกันนั่นแหละ 636 00:42:28,920 --> 00:42:29,920 นางชื่อพัคจียอง 637 00:42:29,920 --> 00:42:31,769 - อยู่ที่ย่านบาโน - ย่านบาโนเหรอ โอเค 638 00:42:31,840 --> 00:42:33,329 - มาแข่งแก้แค้นกันปะ - ดีล 639 00:42:33,329 --> 00:42:34,360 เวรเอ๊ย 640 00:42:34,719 --> 00:42:35,719 แม่ง 641 00:42:35,719 --> 00:42:37,639 งั้นฉันต้องโดนซ้อมแทนพวกนั้นหรือไง 642 00:42:38,119 --> 00:42:39,559 ฉันก็เป็นเหยื่อเหมือนกันนะ 643 00:42:39,599 --> 00:42:43,329 ฉันไม่ได้รังแกใคร ไม่ได้โกงเกรดตัวเอง 644 00:42:43,329 --> 00:42:46,039 ม.ฮันกุกต้องเปลี่ยน นโยบายการรับเข้าเรียน 645 00:42:46,039 --> 00:42:47,199 เปลี่ยนเดี๋ยวนี้ 646 00:42:47,719 --> 00:42:49,960 (ฉันไม่ได้รังแกใคร ไม่ได้โกงเกรดตัวเอง) 647 00:43:00,079 --> 00:43:01,679 (นักเรียนที่ได้รับผลกระทบ: มยองจาอึน นักเรียนที่ได้รับผลกระทบ: ซองซูจี) 648 00:43:01,679 --> 00:43:04,159 (มีการยืนยันแล้วว่านักเรียน เป็นผู้ตั้งเกมขึ้นมาในฐานะผู้นำ...) 649 00:43:04,159 --> 00:43:06,039 (ผู้กระทำผิด: ซอโดอา ไล่ออก) 650 00:43:12,480 --> 00:43:13,480 แปลกแฮะ 651 00:43:13,639 --> 00:43:15,039 นึกว่าจะโล่ง 652 00:43:15,960 --> 00:43:17,289 แต่จะพูดยังไงดีนะ 653 00:43:18,329 --> 00:43:19,360 เอาเถอะ แปลก ๆ อะ 654 00:43:19,360 --> 00:43:22,039 หรือเพราะอันธพาลหัวโจกหายต๋อมไปเลย 655 00:43:22,809 --> 00:43:23,809 แบคฮารินน่ะ 656 00:43:29,289 --> 00:43:30,289 ซอโดอาเหรอ 657 00:43:32,440 --> 00:43:33,719 มาทำอะไรที่นี่ 658 00:43:48,519 --> 00:43:51,280 เธอก็โดนไล่ออกเหมือนคนอื่น 659 00:43:53,400 --> 00:43:54,599 จะไม่เป็นไรจริง ๆ เหรอ 660 00:43:56,800 --> 00:43:59,000 มันเป็นผลจากความผิดของฉันเองนี่ 661 00:43:59,639 --> 00:44:02,960 แต่สุดท้ายเธอก็ยอม ก้าวออกนอกเส้นเพื่อพวกเรานะ 662 00:44:05,559 --> 00:44:07,119 ขอบคุณที่พูดแบบนั้นนะ 663 00:44:14,599 --> 00:44:15,760 ถูกปากล่ะสิ 664 00:44:17,159 --> 00:44:18,480 ไม่เคยกินอะไรแบบนี้เลย 665 00:44:20,559 --> 00:44:21,559 อร่อยแฮะ 666 00:44:40,960 --> 00:44:42,119 มาคุยกันหน่อย 667 00:44:42,840 --> 00:44:44,039 ทำแบบนั้นทำไม 668 00:44:44,400 --> 00:44:45,760 รู้ไหมว่าแกเสียอะไรไปบ้าง 669 00:44:45,760 --> 00:44:47,360 เพราะไอ้ความยุติธรรมบ้าบอนั่น 670 00:44:48,400 --> 00:44:49,519 เตรียมตัวไปเรียนเมืองนอกซะ 671 00:44:50,119 --> 00:44:51,280 พวกเราต้องกัดฟันสู้ต่อไป 672 00:44:51,360 --> 00:44:52,519 หนูจะสอบเทียบวุฒิค่ะ 673 00:44:53,320 --> 00:44:54,760 ถึงจะเข้าได้ไม่กี่ที 674 00:44:55,280 --> 00:44:56,840 เพราะโดนไล่ออกจากโรงเรียนมาก็เถอะ 675 00:44:56,840 --> 00:44:57,840 ซอโดอา 676 00:44:57,840 --> 00:44:59,599 อย่าทะลึ่งออกมานอกขอบเขตตัวเองสิ 677 00:44:59,599 --> 00:45:00,760 มันเป็นกฎ 678 00:45:00,760 --> 00:45:02,000 หนูไม่ได้ออกนอกขอบเขต 679 00:45:02,400 --> 00:45:04,360 ขอบเขตหนูแค่กว้างขึ้นเฉย ๆ ค่ะ 680 00:45:05,679 --> 00:45:08,199 ขอบเขตที่หนูวาดไว้รอบตัว กว้างขึ้นเรื่อย ๆ เลยค่ะ 681 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 แล้วก็พ่อคะ 682 00:45:12,519 --> 00:45:14,679 พ่อเมมเบอร์มือถือเป็นชื่อหนู 683 00:45:15,280 --> 00:45:16,960 แล้วแอบคบชู้กับประธานชเวใช่ไหมคะ 684 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 อะไรนะ 685 00:45:18,119 --> 00:45:19,599 ไร้สาระ 686 00:45:19,760 --> 00:45:21,119 เพ้อบ้าอะไรเนี่ย 687 00:45:21,400 --> 00:45:24,199 คนที่ทำผิดกฎน่าจะเป็นพ่อมากกว่านะคะ 688 00:45:27,519 --> 00:45:31,079 เราไม่เคยให้ลูกสาวเรา ทำแบบทดสอบไซโคพาธก็จริง 689 00:45:31,480 --> 00:45:32,599 แต่หลังรับอุปการะแก 690 00:45:32,760 --> 00:45:34,880 เราก็ได้รู้ว่าแกไม่เหมือนคนอื่น 691 00:45:35,400 --> 00:45:36,920 ถึงแกจะไม่ใช่ลูกสาวแท้ ๆ ของเรา 692 00:45:37,199 --> 00:45:39,239 แต่เราก็พยายามทำหน้าที่พ่อแม่เต็มที่ 693 00:45:39,599 --> 00:45:41,039 แม้เราจะพยายามแล้ว แต่เราก็ไม่สามารถให้ท้ายแก 694 00:45:41,039 --> 00:45:42,639 ในเมื่อแกก่อเรื่องเลวร้ายให้กับสังคม 695 00:45:44,360 --> 00:45:45,920 เรากำลังดำเนินการ ยกเลิกอุปการะอยู่ครับ 696 00:45:46,599 --> 00:45:48,559 ผมจะเปิดเผยความจริง เรื่องภูมิหลังของแก... 697 00:45:48,679 --> 00:45:50,320 และประกาศว่าเราจะยกเลิกอุปการะแกครับ 698 00:45:50,639 --> 00:45:51,639 ครั้งนี้ 699 00:45:53,800 --> 00:45:55,039 ผมจะไม่สะเพร่าแล้วครับ 700 00:46:01,159 --> 00:46:02,440 (เพราะข้าพเจ้าทราบดีว่าในตัวข้าพเจ้า มิได้สถิตอยู่ในกายเนื้อของข้าพเจ้า) 701 00:46:07,960 --> 00:46:10,760 ผมต้องขอโทษประชาชนทุกคน 702 00:46:12,440 --> 00:46:13,519 จากก้นบึ้งของหัวใจ 703 00:46:14,599 --> 00:46:15,679 ที่ทำให้ต้องเป็นกังวลครับ 704 00:46:22,400 --> 00:46:23,559 ยิ่งไปกว่านั้น 705 00:46:24,199 --> 00:46:25,960 เพื่อเป็นการขอโทษต่อสาธารณชน 706 00:46:26,119 --> 00:46:28,559 โครงการการศึกษาทั้งหมดของบริษัท 707 00:46:28,559 --> 00:46:29,800 จะถูกระงับไว้ 708 00:46:30,760 --> 00:46:32,039 เราจะเลือกมูลนิธิการศึกษา... 709 00:46:32,039 --> 00:46:33,719 ที่มีนโยบายการศึกษาอันยอดเยี่ยม ซึ่งมอบสภาพแวดล้อมที่ดีให้ 710 00:46:33,719 --> 00:46:35,280 - จิบหน่อยสิ - เราจะส่งต่อให้โดยไม่คิดค่าใช้จ่าย 711 00:46:37,159 --> 00:46:39,599 ด้วยการตัดสินใจของเราในครั้งนี้ เราหวังว่าจะเปลี่ยนแปลง... 712 00:46:40,239 --> 00:46:41,239 โอเคหรือเปล่า 713 00:46:41,920 --> 00:46:43,480 ท่าทางเหมือนคนมีเรื่องให้คิดหนัก 714 00:46:46,760 --> 00:46:48,840 คราวก่อนเธอยังไม่ได้ตอบคำถามฉันเลย 715 00:46:49,559 --> 00:46:51,119 เธอเข้าใจแบคฮารินไหม 716 00:46:57,199 --> 00:46:58,360 ไม่เข้าใจหรอก 717 00:46:58,719 --> 00:46:59,719 แต่ว่า... 718 00:47:02,320 --> 00:47:03,639 สิ่งที่ฉันทำมันผิดจริง ๆ 719 00:47:04,559 --> 00:47:06,159 ฉันไม่น่าทำเป็นไม่รู้ไม่เห็นเลย 720 00:47:10,519 --> 00:47:11,559 ทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น... 721 00:47:16,159 --> 00:47:17,519 ฉันมาคิดดูแล้วนะ 722 00:47:17,679 --> 00:47:20,159 ไม่ว่าจะพยายามแค่ไหน ฉันก็ยังไม่เข้าใจแบคฮารินอยู่ดี 723 00:47:20,559 --> 00:47:21,679 แล้วก็ไม่สงสารด้วย 724 00:47:22,159 --> 00:47:24,199 นางบอกว่านางโกรธเกลียดเธอ ตอนได้เจอเธออีกครั้ง 725 00:47:24,599 --> 00:47:25,719 แต่นางกลับสร้างปราสาท 726 00:47:25,719 --> 00:47:27,199 ที่มีแต่ผู้เห็นเหตุการณ์แบบเธอ เต็มไปหมด และสร้างเกมขึ้นมา 727 00:47:27,599 --> 00:47:28,599 สุดท้าย 728 00:47:29,800 --> 00:47:31,440 มันก็แค่ข้ออ้าง ของพวกอันธพาลในโรงเรียนนี่ 729 00:47:40,079 --> 00:47:42,119 ("หลานสาวประธานแบคยอนกรุ๊ป เป็นไซโคพาธ") 730 00:47:42,119 --> 00:47:43,800 (แบคฮยอนจุนอธิบายภูมิหลังของเธอก่อน) 731 00:47:43,800 --> 00:47:45,400 (เขากับภรรยารับเธอมาเลี้ยง ตอนเธออายุเก้าขวบ) 732 00:47:47,800 --> 00:47:51,199 (- ว่าแล้วเชียว เป็นไซโคพาธ - มิน่าล่ะ งั้นก็ดีแล้ว) 733 00:47:51,199 --> 00:47:55,079 (- เข้าใจแล้ว ไม่เหมือนเรานี่เอง - รู้งี้ค่อยโล่งหน่อย) 734 00:47:55,159 --> 00:47:58,199 (วอร์ด 35) 735 00:48:02,840 --> 00:48:05,239 (เวชระเบียน หญิงนิรนาม) 736 00:48:11,960 --> 00:48:12,960 และนั่นก็คือ... 737 00:48:13,800 --> 00:48:15,440 บทลงโทษที่แบคฮารินต้องรับ 738 00:48:16,800 --> 00:48:18,239 การเพิกเฉยและละเลย 739 00:48:19,199 --> 00:48:20,679 ยัยนั่นจะติดอยู่ในนั้น 740 00:48:20,800 --> 00:48:22,239 (โรงพยาบาลกลางเจชอน) 741 00:48:22,239 --> 00:48:25,400 จะไม่มีใครอยากรู้เรื่องเธอ หรือตามหาเธอ 742 00:48:26,880 --> 00:48:30,039 ความทุกข์ทรมานของแบคฮาริน จะเริ่มขึ้นในวินาทีที่... 743 00:48:31,320 --> 00:48:32,960 ลืมตาขึ้นมา 744 00:48:42,920 --> 00:48:43,920 ตอนนี้แหละ 745 00:48:44,559 --> 00:48:47,760 มีความสุขปะ 746 00:48:47,960 --> 00:48:48,960 แต่ว่า... 747 00:49:06,079 --> 00:49:08,639 ("แบคยอนกรุ๊ป ถอนตัวจากวงการการศึกษา") 748 00:49:10,440 --> 00:49:12,559 ("แบคยอนกรุ๊ป ลงมาจับตลาดเครื่องใช้ไฟฟ้าระดับโลก") 749 00:49:22,239 --> 00:49:23,400 ออกแรงขาอีกหน่อย 750 00:49:24,079 --> 00:49:26,199 ครับ ช้า ๆ 751 00:49:29,559 --> 00:49:30,559 นั่นแหละ 752 00:49:31,199 --> 00:49:32,239 จะยกขึ้นแล้วนะครับ 753 00:49:34,039 --> 00:49:35,440 - ชิมอึนจอง - อีกก้าวเดียว 754 00:49:50,760 --> 00:49:52,400 น่า ยิ้มหน่อยสิ 755 00:49:52,840 --> 00:49:55,440 เดี๋ยวคนอื่นก็คิดว่าเราแกล้งเธอหรอก 756 00:49:55,519 --> 00:49:56,639 - โอเคไหม - นี่ 757 00:49:56,960 --> 00:49:58,760 - นี่ - ไม่เป็นไรหรอก 758 00:50:16,400 --> 00:50:17,400 ฉันเอง... 759 00:50:21,320 --> 00:50:22,719 ก็เป็นผู้เห็นเหตุการณ์เหมือนกัน 760 00:50:55,159 --> 00:50:57,800 (สองเดือนต่อมา) 761 00:51:02,320 --> 00:51:03,440 ไฮ ทุกคน 762 00:51:04,719 --> 00:51:06,679 (ร้านสะดวกซื้อ) 763 00:51:07,920 --> 00:51:09,679 - ขอบคุณนะ - แต๊งกิ้ว 764 00:51:11,639 --> 00:51:12,719 ไม่ยุ่งเหรอ 765 00:51:13,719 --> 00:51:14,719 ยุ่งโคตร 766 00:51:16,559 --> 00:51:17,960 ต้องการฮีลใจ 767 00:51:22,800 --> 00:51:24,039 กล้ามเขาคืออนาคตฉัน 768 00:51:26,679 --> 00:51:29,239 ฉันจะลืมเมนตัวเองได้ไงเล่า 769 00:51:29,239 --> 00:51:30,360 หยะแหยง ถอยไป 770 00:51:31,400 --> 00:51:32,400 ไม่ชอบ 771 00:51:32,840 --> 00:51:33,840 นี่ 772 00:51:33,840 --> 00:51:35,920 พูดแรงบาดหัวใจกันขนาดนี้... 773 00:51:37,039 --> 00:51:38,159 เป็นด้วยเหรอ 774 00:51:38,960 --> 00:51:41,239 พูดอีกได้ปะ เล่นบทโหดใส่ฉันอีกดิ 775 00:51:41,440 --> 00:51:42,840 ด่าหน่อย 776 00:51:44,079 --> 00:51:45,599 ปิดเทอมเรามันสั้นเกินอะ 777 00:51:45,760 --> 00:51:46,920 สั้นโคตร 778 00:51:48,199 --> 00:51:49,719 จริงสิ ได้ข่าวว่าโรงเรียนเรา จะเปลี่ยนชื่อใหม่ 779 00:51:50,559 --> 00:51:52,760 คงเปลี่ยนเป็นชื่อเห่ย ๆ แหละมั้ง 780 00:51:53,159 --> 00:51:54,280 ว่าแต่ เยริม 781 00:51:54,559 --> 00:51:56,239 กินไอ้นั่นได้เหรอ 782 00:51:56,840 --> 00:51:57,880 ไม่ไดเอตแล้วเหรอ 783 00:51:58,320 --> 00:52:00,039 เห็นเมก้าฮิตประกาศอยู่ 784 00:52:00,039 --> 00:52:01,639 วงเธอจะเดบิวต์อาทิตย์หน้าแล้วนี่ 785 00:52:01,960 --> 00:52:04,719 เธอก็น่าจะค่อย ๆ กลับเข้าวงการได้แล้วปะ 786 00:52:04,719 --> 00:52:06,199 นั่นสิ ฉันลองหาข้อมูลอยู่ 787 00:52:06,199 --> 00:52:07,639 คนมองเธอในแง่บวกอยู่นะ 788 00:52:08,159 --> 00:52:09,800 ถึงจะยังมีคอมเมนต์แย่ ๆ อยู่บ้าง 789 00:52:10,280 --> 00:52:11,280 ช่างเถอะ 790 00:52:11,639 --> 00:52:12,960 แน่ใจนะว่าจะไม่เสียใจทีหลัง 791 00:52:19,239 --> 00:52:21,079 อย่างน้อยฉันก็ควรโดนลงโทษบ้างสิ 792 00:52:22,719 --> 00:52:24,840 ฉันแก้ตัวว่าไม่ได้ทำอะไรก็ได้แหละ 793 00:52:25,360 --> 00:52:26,719 แต่จริง ๆ มันก็ต้องมีช่วงเวลา... 794 00:52:27,159 --> 00:52:29,039 ที่ฉันทำร้ายพวกเขามากกว่า เพราะไม่ได้ทำอะไรนี่ล่ะ 795 00:52:29,800 --> 00:52:31,360 เพราะงั้นฉันก็ควรเผชิญหน้า กับผลที่ตามมาเหมือนกัน 796 00:52:33,360 --> 00:52:34,960 อย่างน้อยฉันก็เคยได้แสดง ในงานเทศกาลแล้วไง 797 00:52:35,039 --> 00:52:36,960 พี่สาวคนนี้เท่ใจเจ็บเลยใช่ไหมล่ะ 798 00:52:39,559 --> 00:52:40,679 เท่โคตร ๆ 799 00:52:43,760 --> 00:52:45,480 ตอนนี้เราก็ขึ้นม.หกกันแล้วแฮะ 800 00:52:46,199 --> 00:52:47,880 เปลี่ยนหัวข้อได้แบบ... 801 00:52:48,119 --> 00:52:49,199 เวียนเฮดไปหมดแล้ว 802 00:52:50,719 --> 00:52:52,360 ฉันเข้าวัยแตกเนื้อม.หกแน่เลยอะ 803 00:52:53,039 --> 00:52:54,719 อูรีบอกว่าจะเตรียมตัวสอบเทียบ 804 00:52:54,719 --> 00:52:56,239 จริงสิ แล้วพี่ชายอูรีล่ะ 805 00:53:01,800 --> 00:53:03,000 น่าจะเข้ากรมอยู่มั้ง 806 00:53:07,679 --> 00:53:08,960 อยากแลกกับคิมบับไหม 807 00:53:09,920 --> 00:53:11,119 ไปกับเพื่อนสิ 808 00:53:11,119 --> 00:53:12,599 ฉันใช้เงินเดือนพาร์ตไทม์ เดือนสุดท้ายซื้อให้ เลี้ยงเอง 809 00:53:12,599 --> 00:53:13,639 (บัตรเข้าชม) 810 00:53:13,639 --> 00:53:15,000 พอเข้ากรมแล้ว จะเป็นเจ้าของอะไรไม่ได้เลยไง 811 00:53:15,000 --> 00:53:16,079 จะเข้ากรมเหรอคะ 812 00:53:19,559 --> 00:53:21,679 ไหน ๆ ก็จะไปแล้ว บอกมาตรง ๆ เถอะค่ะ 813 00:53:21,960 --> 00:53:23,679 - พี่บ้าใช่ไหมคะ - ถามตัวเองเถอะ 814 00:53:25,199 --> 00:53:27,239 แต๊งกิ้วนะ อีกสองปีเจอกัน 815 00:53:32,440 --> 00:53:33,480 อยากไปเมื่อไหร่ 816 00:53:34,519 --> 00:53:36,000 - โห - แม่เจ้า 817 00:53:36,000 --> 00:53:37,360 พรุ่งนี้เลยจ้า 818 00:53:37,360 --> 00:53:38,679 ปังมาก ไปเอามาจากไหน 819 00:53:38,679 --> 00:53:39,920 - อือ - แล้วโรงเรียนกวดวิชาฉันล่ะ 820 00:53:40,119 --> 00:53:41,400 ถามจริง โดดเรียนดิ 821 00:53:41,400 --> 00:53:43,000 - จะไม่อ่านหนังสือเหรอ - โดดเลย 822 00:53:43,000 --> 00:53:44,880 - นี่ ใช่เวลาอ่านหนังสือที่ไหนล่ะ - โดดเลย 823 00:53:44,920 --> 00:53:46,039 - ใจร่ม ๆ สาว - เลิศเกิน 824 00:53:46,039 --> 00:53:47,039 ปังมาก 825 00:53:54,920 --> 00:53:55,920 ซองซูจี 826 00:53:57,840 --> 00:53:59,119 ถ้ามีปัญหาอะไร... 827 00:53:59,119 --> 00:54:01,079 ค่ะ จะเอาชนะมันให้ได้ค่ะ 828 00:54:02,360 --> 00:54:03,599 บอกพ่อได้ตลอดนะ 829 00:54:03,639 --> 00:54:04,639 ถ้าเปลี่ยนใจ 830 00:54:04,639 --> 00:54:06,039 อยากย้ายโรงเรียนก็บอกพ่อได้ 831 00:54:07,159 --> 00:54:08,159 ทุกเมื่อเลย 832 00:54:09,400 --> 00:54:10,760 หนูจะไม่ย้ายโรงเรียนค่ะ 833 00:54:10,960 --> 00:54:13,360 หนูอยากเรียนจบโรงเรียนนี้ พร้อมเพื่อน ๆ ค่ะ 834 00:54:15,760 --> 00:54:16,800 เดี๋ยวมานะคะ 835 00:54:20,280 --> 00:54:22,559 เดินเอื่อยแบบนั้นเดี๋ยวก็สายหรอก รีบเข้าไปข้างในเลย 836 00:54:23,039 --> 00:54:25,039 นี่ เด็กม.หกทั้งหลาย 837 00:54:26,679 --> 00:54:28,239 ร่าเริงหน่อยสิ 838 00:54:33,159 --> 00:54:35,320 รีบเข้าไปเลย อกผายไหล่ผึ่งหน่อย 839 00:54:35,639 --> 00:54:36,639 สวัสดีค่ะ ครู 840 00:54:40,880 --> 00:54:43,840 (ยินดีต้อนรับสู่มัธยมปลายสตรีมีรโย) 841 00:54:43,840 --> 00:54:46,880 (หัวใจใหม่ ความหมายใหม่ ชื่อใหม่ มูลนิธิใหม่) 842 00:54:54,480 --> 00:54:56,119 (เราจะเป็นกำลังใจให้อนาคตของคุณ) 843 00:54:56,760 --> 00:54:57,920 - นี่ ทำอะไรน่ะ - ฉันจะทำงี้ 844 00:54:57,920 --> 00:54:59,119 - ไง - หวัดดี 845 00:55:01,440 --> 00:55:03,039 วันนี้เลิกเรียนแล้ว ไปเรียนพิเศษด้วยกันเถอะ 846 00:55:03,840 --> 00:55:06,039 เราจะลงเรียนคนละวิชา ตามเอกที่เราเรียนใช่ปะ 847 00:55:06,719 --> 00:55:07,960 ฉันเอกศิลปศาสตร์ 848 00:55:08,519 --> 00:55:10,639 ทำไมอะ ไปลงของเอกวิทย์ด้วยสิ 849 00:55:10,639 --> 00:55:11,639 โธ่เอ๊ย 850 00:55:11,960 --> 00:55:13,760 เดี๋ยวพักเที่ยงก็ได้เจอนางอยู่แล้ว 851 00:55:13,760 --> 00:55:15,000 ไว้ค่อยคุยกันทีหลังก็ได้ 852 00:55:15,000 --> 00:55:16,400 อย่ามาตีโพยตีพายแต่เช้าสิ 853 00:55:16,400 --> 00:55:17,599 พวกเด็กเรียนไม่ได้เรื่อง... 854 00:55:17,599 --> 00:55:19,000 ก็ชอบลงเรียนออนไลน์ เป็นร้อย ๆ วิชาแบบนี้แหละ 855 00:55:20,280 --> 00:55:21,280 อุ้ปส์ 856 00:55:21,639 --> 00:55:23,159 รำคาญอะ 857 00:55:24,360 --> 00:55:26,880 อ้อ วันนี้ชิมอึนจองมีแข่งไม่ใช่เหรอ 858 00:55:27,119 --> 00:55:28,280 จริงเหรอ 859 00:55:28,280 --> 00:55:29,280 ทำไมไม่ไปเชียร์ล่ะ 860 00:55:29,480 --> 00:55:31,280 ต้องไปทำแบบนี้ให้กำลังใจนางหน่อยสิ 861 00:55:31,719 --> 00:55:32,760 ฉันคือ 862 00:55:33,159 --> 00:55:34,320 ฉันคือ 863 00:55:34,519 --> 00:55:35,559 ฉันคือ 864 00:55:36,599 --> 00:55:40,079 นางฟ้าแห่งชัยชนะของคุณ 865 00:55:41,880 --> 00:55:43,800 ไหงเต้นออกมาเป็นงั้นอะ ลองแบบนี้ดิ 866 00:55:44,119 --> 00:55:45,920 นางฟ้าแห่งชัยชนะของคุณ 867 00:55:48,519 --> 00:55:50,840 - ทำได้ไงน่ะ - โอย สุดจะทน 868 00:55:51,280 --> 00:55:52,280 ทำได้ไงอะ 869 00:55:52,280 --> 00:55:54,159 สมมงเด็กฝึก เลิศจ้ะ 870 00:55:54,320 --> 00:55:55,360 ไปนะ 871 00:56:05,320 --> 00:56:06,519 จาอึน หวัดดี 872 00:56:07,119 --> 00:56:08,159 หวัดดี 873 00:56:12,559 --> 00:56:13,559 จริงสิ 874 00:56:13,559 --> 00:56:15,679 ได้ข่าวว่าพวกเด็กมีรโยกรุ๊ป จะย้ายมาวันนี้ 875 00:56:15,679 --> 00:56:16,679 มีรโยกรุ๊ปเหรอ 876 00:56:16,679 --> 00:56:18,760 ฝาแฝดน่ะนะ พวกนางเป็นคนยังไงเหรอ 877 00:56:19,039 --> 00:56:20,039 ไม่รู้สิ 878 00:56:20,480 --> 00:56:22,320 (ห้องพักครูม.หก) 879 00:56:22,320 --> 00:56:23,719 (ตารางสอบเข้ามหาวิทยาลัยปี 2025) 880 00:56:28,880 --> 00:56:30,480 นี่ เกมที่แบคฮารินเล่น... 881 00:56:30,480 --> 00:56:32,239 ที่นี่ชื่ออะไรนะ 882 00:56:32,800 --> 00:56:34,280 (อีซูมิน) 883 00:56:37,039 --> 00:56:38,079 เกมพีระมิดเหรอ 884 00:56:39,920 --> 00:56:41,079 น่าสนุกดีเนอะ 885 00:56:42,039 --> 00:56:43,039 เล่นปะ 886 00:56:43,039 --> 00:56:44,679 (เล่นปะ) 887 00:56:47,559 --> 00:56:48,559 เล่น 888 00:57:10,800 --> 00:57:13,360 หวัดดี ฉันซองซูจีนะ 889 00:57:13,360 --> 00:57:16,639 (Pyramid Game) 890 00:57:18,320 --> 00:57:21,639 (เกมพีระมิด สถานะการโหวต) 891 00:59:05,840 --> 00:59:09,400 (คำนวณผลโหวต) 892 00:59:09,400 --> 00:59:11,519 (เกมจบแล้ว)