1 00:00:01,280 --> 00:00:02,759 (โรงเรียนมัธยมปลายสตรีแบคยอน ม.ห้า ห้องห้า) 2 00:00:03,759 --> 00:00:06,360 ที่ฉันตัวสั่นต่อหน้าแบคฮารินตอนนั้น 3 00:00:07,160 --> 00:00:08,599 ฉันเข้าใจแล้วว่าทำไม 4 00:00:12,519 --> 00:00:13,519 มันคือความกลัว 5 00:00:13,960 --> 00:00:16,559 (โรงเรียนมัธยมปลายสตรีแบคยอน ม.ห้า ห้องห้า) 6 00:00:17,559 --> 00:00:19,199 (ลบ) 7 00:00:28,079 --> 00:00:29,359 (เกมพีระมิด กำลังดาวน์โหลดแอปเกมพีระมิด) 8 00:00:29,559 --> 00:00:31,440 (หากเนื้อหารั่วไหลออกไป จะต้องถูกลงโทษสถานหนัก) 9 00:01:01,280 --> 00:01:04,689 (Pyramid Game) 10 00:01:05,599 --> 00:01:07,519 (ตอนที่ 7) 11 00:01:30,120 --> 00:01:31,120 เอามานะ 12 00:01:32,239 --> 00:01:33,359 พอได้แล้ว 13 00:01:55,159 --> 00:01:56,239 - ถึงแล้ว - ระวังนะ 14 00:01:56,239 --> 00:01:57,519 ตื่นเต้นจัง 15 00:01:57,920 --> 00:01:59,000 เร็วเข้า ๆ 16 00:01:59,319 --> 00:02:00,439 รีบมาเร็ว 17 00:02:09,240 --> 00:02:10,599 ลุกขึ้น 18 00:02:10,879 --> 00:02:12,120 ลุกเดี๋ยวนี้ 19 00:02:14,919 --> 00:02:15,919 ไปกันเถอะ 20 00:02:16,680 --> 00:02:18,639 - ปะ - ไปกัน ๆ 21 00:02:26,840 --> 00:02:28,400 - สวยมากเวอร์ - น่ารักจัง 22 00:02:28,759 --> 00:02:31,120 - โห สุดยอดอะ - นี่ ฉลามอะ ฉลาม 23 00:02:31,120 --> 00:02:32,479 - สุดจัด - ว้าว 24 00:02:32,479 --> 00:02:33,759 - ดูนั่นสิ - โห 25 00:02:37,810 --> 00:02:39,759 (ซองซูจี) 26 00:02:44,159 --> 00:02:46,840 เธอรู้ไอจีของมยองจาอึนปะ 27 00:02:48,759 --> 00:02:49,960 - เฮ้ย ปลากระเบนนี่ - นั่นน่ะ 28 00:02:58,360 --> 00:02:59,360 อึนบยอลจ๊ะ 29 00:02:59,639 --> 00:03:01,719 ตอนว่างเธอจะไปเล่นกับฮารินใช่ไหม 30 00:03:02,439 --> 00:03:03,599 ฉันไปด้วยได้ปะ 31 00:03:13,680 --> 00:03:14,719 สวยจัง 32 00:03:45,080 --> 00:03:46,080 (เธอจะกำจัดเกมยังไง) 33 00:03:46,080 --> 00:03:47,360 เธอจะกำจัดเกมยังไง 34 00:03:47,360 --> 00:03:48,439 บอกใบ้ได้ปะ 35 00:03:48,439 --> 00:03:50,080 มีเพื่อนคนไหนติดต่อมาบ้าง บอกหน่อยเถอะ 36 00:03:50,360 --> 00:03:52,800 ถ้าเกิดล้มเหลว เธอจะรับผิดชอบใช่ไหม 37 00:03:56,439 --> 00:03:57,560 เพื่อนในห้องเหรอ 38 00:03:58,000 --> 00:03:59,479 กี่คนแล้วนะ 39 00:04:00,199 --> 00:04:02,039 ถึงจะแค่โยนหินถามทางก็ดีแค่ไหนแล้ว 40 00:04:02,319 --> 00:04:03,680 ประชาชนกำลังไขว้เขว 41 00:04:03,879 --> 00:04:05,120 มาลุยกันโลด 42 00:04:06,599 --> 00:04:08,560 แต่ว่า ฉันก็ได้รับข้อความเหมือนกัน 43 00:04:08,919 --> 00:04:10,479 จากซองอากับชินเย 44 00:04:10,479 --> 00:04:11,639 - แล้วก็... - ไหน ๆ มาดูซิ 45 00:04:11,759 --> 00:04:13,319 เฮอะ พัคจียองเหรอ 46 00:04:14,639 --> 00:04:16,170 ปัดยัยพัคจียองทิ้งไปเลย 47 00:04:16,319 --> 00:04:17,639 นางแค่มาสอดแนมชัวร์ ๆ 48 00:04:18,170 --> 00:04:20,480 ได้ยินว่าพ่อแม่พวกนาง ทำงานที่แบคยอนฟู้ด 49 00:04:21,319 --> 00:04:23,120 ว่าแต่เกิดอะไรขึ้นกับไฟล์บันทึกเสียง 50 00:04:23,680 --> 00:04:25,199 เธอว่าจะปล่อยสุดสัปดาห์นี้ไม่ใช่เหรอ 51 00:04:25,199 --> 00:04:27,079 จริงด้วย ไฟล์นั่น เกิดอะไรขึ้น 52 00:04:27,680 --> 00:04:29,439 นี่ไม่ใช่เวลาที่เรา จะมานั่งภายใต้แสงอาทิตย์ 53 00:04:29,439 --> 00:04:31,279 เหมือนเด็กม.ปลายธรรมดาสามัญนะ 54 00:04:32,680 --> 00:04:33,680 ฉันกำลังคิดว่า... 55 00:04:34,360 --> 00:04:36,170 จะเลื่อนออกไปสักหน่อย 56 00:04:55,759 --> 00:04:56,759 ไปกันเถอะ 57 00:04:57,879 --> 00:04:59,480 - หา - หือ 58 00:04:59,800 --> 00:05:01,079 - ช่วยดึงหน่อยสิ - อ้อ 59 00:05:15,879 --> 00:05:18,439 เดาได้ไหมว่าฉันจะไปสุดที่ตรงไหน 60 00:05:24,519 --> 00:05:25,560 เส้นผมน่ะ 61 00:05:28,920 --> 00:05:29,920 เป็นไงล่ะ 62 00:05:29,920 --> 00:05:31,720 ความรู้สึกของการทรยศเพื่อน 63 00:05:33,040 --> 00:05:34,560 ผิดหวังในตัวเองไหม 64 00:05:34,839 --> 00:05:35,839 เสียใจไหมนะ 65 00:05:35,839 --> 00:05:37,279 "รู้งี้น่าจะย้ายโรงเรียนไปซะ" 66 00:05:39,720 --> 00:05:40,920 ยังไม่สายไปหรอกนะ 67 00:05:41,279 --> 00:05:42,360 หนีไปสิ 68 00:05:42,920 --> 00:05:43,959 ทำไม... 69 00:05:46,040 --> 00:05:47,759 ต้องทำถึงขนาดนี้ 70 00:05:48,439 --> 00:05:50,040 เธอต้องการอะไรกันแน่ 71 00:05:50,399 --> 00:05:51,519 สิ่งที่ฉันต้องการน่ะเหรอ 72 00:05:55,800 --> 00:05:56,839 ความร้าวฉาน 73 00:05:58,360 --> 00:05:59,360 การทรยศ 74 00:06:00,800 --> 00:06:02,560 พวกเธอที่แตกแยกเป็นเสี่ยง ๆ 75 00:06:07,639 --> 00:06:08,839 แต่นแต๊น 76 00:06:08,839 --> 00:06:11,199 - ทีรามิสุมาแล้วจ้า - ขอบใจ 77 00:06:11,480 --> 00:06:12,480 อะ 78 00:06:19,000 --> 00:06:20,439 (พ่อ) 79 00:06:24,199 --> 00:06:25,920 - ฮัลโหล - ไปถึงเรียบร้อยหรือยัง 80 00:06:26,439 --> 00:06:27,680 แกบอกว่าจะไปปูซานใช่ไหมนะ 81 00:06:28,120 --> 00:06:29,120 ค่ะ 82 00:06:30,279 --> 00:06:31,399 โอเค 83 00:06:32,560 --> 00:06:33,959 ช่วงสามวันสองคืนนี้ก็ทำตัวดี ๆ 84 00:06:33,959 --> 00:06:34,959 แล้วกลับบ้านอย่างปลอดภัยนะ 85 00:06:35,319 --> 00:06:36,639 - แค่นี้แหละ - พ่อ 86 00:06:36,959 --> 00:06:37,959 มีอะไร 87 00:06:42,279 --> 00:06:43,279 ไม่มีอะไรค่ะ 88 00:06:49,079 --> 00:06:50,560 ทำได้ดีมาก อิมเยริม 89 00:06:50,879 --> 00:06:53,040 เธอติดรายชื่อ วงที่จะเดบิวต์รอบนี้ด้วย 90 00:07:05,160 --> 00:07:06,160 โทษนะ 91 00:07:06,720 --> 00:07:08,519 ถ่ายรูปกลุ่มให้เราหน่อยได้ไหม 92 00:07:09,680 --> 00:07:11,680 อ้อ ได้ 93 00:07:12,199 --> 00:07:13,720 เพื่อน ๆ เขาจะถ่ายให้แหละ ไปกัน 94 00:07:14,160 --> 00:07:15,240 จะถ่ายแล้วนะ 95 00:07:15,240 --> 00:07:17,720 หนึ่ง สอง สาม 96 00:07:18,399 --> 00:07:19,879 - เอาท่าไหนอีกดี - ดอกไม้บาน 97 00:07:20,480 --> 00:07:21,639 - ยิ้มอยู่ใช่ปะ - หนึ่ง... 98 00:07:22,120 --> 00:07:23,639 - ท่าไหนอีก - หัวใจปะ 99 00:07:23,639 --> 00:07:25,120 จัดไป 100 00:07:37,319 --> 00:07:39,639 เฮ้ย ข้อความจากโค้ชหมายความว่าไง 101 00:07:39,759 --> 00:07:41,000 โค้ชบอกให้ฉันมาเกลี้ยกล่อมเธอ 102 00:07:41,079 --> 00:07:42,759 เธอบอกว่าจะไม่ลงแข่งนัดต่อไปจริงเหรอ 103 00:07:43,040 --> 00:07:45,120 เดี๋ยวนี้สติหลุดไปแล้วเหรอวะ เธอมันบ้าชัด ๆ 104 00:07:45,120 --> 00:07:46,839 - อย่าใช้อารมณ์สิ เยริม - ไม่ต้องมายุ่ง 105 00:07:47,639 --> 00:07:48,680 เพราะฉันเองแหละ 106 00:07:49,920 --> 00:07:52,160 วันนั้นอึนจอง จะมาเป็นผู้ช่วยโต้คลื่นของฉัน 107 00:07:52,600 --> 00:07:54,959 - ว่าไงนะ - ฉันว่ายน้ำไม่เป็นน่ะ 108 00:08:00,759 --> 00:08:02,000 ขอเราคุยกันตามลำพังได้ไหม 109 00:08:03,439 --> 00:08:04,519 ไม่เป็นไรหรอกน่า 110 00:08:04,800 --> 00:08:06,160 เยริมจะต้องได้เดบิวต์ 111 00:08:10,680 --> 00:08:12,600 เฮ้ย อย่าไปนะ 112 00:08:13,480 --> 00:08:14,519 ชิมอึนจอง 113 00:08:15,959 --> 00:08:18,319 ฉันคืนอึนจองให้เอาไหม 114 00:08:22,160 --> 00:08:23,519 มันขึ้นอยู่กับเธอนะ 115 00:08:24,240 --> 00:08:25,319 อิมเยริม 116 00:08:41,399 --> 00:08:43,279 ฉันมั่นใจว่าแอบ ๆ ถ่ายมา 117 00:08:44,679 --> 00:08:46,120 เธอไปเอามาได้ยังไง 118 00:08:46,559 --> 00:08:47,960 ฉันรู้ตัวว่าผิด 119 00:08:48,600 --> 00:08:50,120 และฉันก็จะไม่ทำอีก 120 00:08:50,450 --> 00:08:51,600 ยังไงก็เถอะ ป้า 121 00:08:51,600 --> 00:08:52,679 ไม่ขอซื้ออะค่ะ 122 00:08:54,159 --> 00:08:56,519 ได้ยินว่าพี่ชายเธอกำลังจะไป สัมภาษณ์งานที่สำนักงานกฎหมายนี่ 123 00:09:00,090 --> 00:09:02,919 คนสัมภาษณ์เคยเป็น ที่ปรึกษากฎหมายของแบคยอนกรุ๊ป 124 00:09:03,679 --> 00:09:06,240 ถ้าเขาได้เห็นรูป ที่น้องสาวผู้สมัครสะสมจะเป็นยังไงนะ 125 00:09:06,919 --> 00:09:08,330 ผลการสัมภาษณ์งาน 126 00:09:09,450 --> 00:09:11,090 จะเปลี่ยนไปมากไหมนะ 127 00:09:16,210 --> 00:09:18,720 เอาล่ะ ทำกิจกรรมภาคสนาม ตามกลุ่มที่แบ่งไปเมื่อกี้ 128 00:09:18,720 --> 00:09:20,090 แล้วมารวมตัวกันที่ล็อบบี้ โอเคไหม 129 00:09:46,559 --> 00:09:47,559 นี่ ไอ้นั่นมันสนุกเหรอ 130 00:10:05,279 --> 00:10:06,330 ยังเหลืออยู่นะ 131 00:10:08,960 --> 00:10:10,240 สนุกกว่าที่คิดแฮะ 132 00:10:10,720 --> 00:10:12,240 ไม่เห็นจะน่ากลัวเลย 133 00:10:12,240 --> 00:10:13,799 - ไม่น่ากลัวเหรอ - อือ 134 00:10:13,799 --> 00:10:15,240 รู้งี้น่าจะสมัครด้วย 135 00:10:15,240 --> 00:10:16,960 โอ๊ย แต่จะจัดผมยังไงเนี่ย 136 00:10:26,240 --> 00:10:28,090 - นั่นใครอะ - ฮารินไม่ใช่เหรอ 137 00:10:28,090 --> 00:10:29,240 - ฮารินนี่ - ฮารินจริงเหรอ 138 00:10:29,240 --> 00:10:30,960 - นางว่ายน้ำไม่เป็นนี่ - ตายแล้ว 139 00:10:30,960 --> 00:10:32,679 - นี่มันอะไรกัน - ฮารินจริง ๆ เหรอ 140 00:10:36,120 --> 00:10:37,120 ฮาริน 141 00:10:41,960 --> 00:10:42,960 ว้าย ตายแล้ว 142 00:11:06,480 --> 00:11:07,960 - ไม่เป็นไรใช่ไหมครับ - ค่ะ 143 00:11:08,679 --> 00:11:09,960 ฉันก้าวพลาดน่ะค่ะ 144 00:11:10,600 --> 00:11:12,399 ดายอน ถอดเสื้อคลุมมาสิ 145 00:11:13,120 --> 00:11:14,559 ถอดมา ให้ไว 146 00:11:14,720 --> 00:11:15,919 - ถ้ารู้สึกว่า... - ให้ตาย 147 00:11:15,919 --> 00:11:17,159 รีบถอดออกมาสิ 148 00:11:17,720 --> 00:11:19,279 - จริง ๆ เลย - ไม่เวียนหัวใช่ไหมครับ 149 00:11:21,240 --> 00:11:23,000 อุตส่าห์ทำทรีตเมนต์ผมนุ่มลื่นมา 150 00:11:23,000 --> 00:11:24,480 คลอรีนกัดผมเสียแย่เลย 151 00:11:25,440 --> 00:11:26,440 หนาวใช่ไหม 152 00:11:48,039 --> 00:11:49,039 แบคฮาริน 153 00:11:50,559 --> 00:11:52,240 แบคฮาริน ได้ยินว่าตกน้ำเหรอ 154 00:11:55,519 --> 00:11:57,840 จริงสิ ขอบคุณนะครับ 155 00:11:58,480 --> 00:12:00,840 เดี๋ยวผมดูแลเด็ก ๆ ต่อเองครับ 156 00:12:00,840 --> 00:12:01,960 - ขอบคุณนะครับ - ครับ 157 00:12:02,720 --> 00:12:03,759 ขอบคุณครับ 158 00:12:06,559 --> 00:12:08,039 เพิ่งเกิดวิกฤติในห้องไปไม่เท่าไร 159 00:12:08,039 --> 00:12:09,399 ยัยตัวดีพวกนี้นี่มัน 160 00:12:09,799 --> 00:12:11,120 นี่แกล้งกันเล่นจริง ๆ เหรอ 161 00:12:11,600 --> 00:12:12,600 แน่ใจนะ 162 00:12:15,480 --> 00:12:17,679 ฮาริน เป็นอะไรหรือเปล่า ให้ครูพาไปโรงพยาบาลไหม 163 00:12:17,759 --> 00:12:19,120 นี่ พวกเธอทุกคน 164 00:12:19,120 --> 00:12:20,200 เงียบทีเถอะว่ะ 165 00:12:31,679 --> 00:12:33,279 เงียบหน่อยเถอะค่ะ คุณครู 166 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 โอเค 167 00:12:40,600 --> 00:12:42,120 คงไม่ถึงขั้นต้องไปโรงพยาบาลใช่ไหม 168 00:12:44,879 --> 00:12:46,080 อยากเปลี่ยนชุดก่อนไหม 169 00:12:46,360 --> 00:12:47,840 ไม่เคยเห็นนางหลุดแบบนี้เลยนะ 170 00:12:48,279 --> 00:12:49,320 แบคฮารินน่ะ 171 00:13:12,519 --> 00:13:13,600 ทำแบบนั้นทำไม 172 00:13:15,679 --> 00:13:18,080 ผลักตกน้ำแล้วเธอคิดจะทำอะไรต่อ 173 00:13:20,480 --> 00:13:21,519 อะไรเล่า 174 00:13:22,480 --> 00:13:24,200 จู่ ๆ พูดบ้าอะไรเนี่ย 175 00:13:24,360 --> 00:13:25,360 ฉันเห็น 176 00:13:25,799 --> 00:13:27,360 อย่าทำอะไรไม่คิดหน้าคิดหลัง 177 00:13:27,600 --> 00:13:29,120 โดยเฉพาะเรื่องที่เธอรับผิดชอบไม่ได้ 178 00:13:30,960 --> 00:13:32,000 อะไร 179 00:13:32,879 --> 00:13:34,360 ฉันไปทำอะไรถึงมาพล่ามใส่ฉัน 180 00:13:36,600 --> 00:13:38,120 อย่าบอกนะว่าหมายถึงเรื่องฮาริน 181 00:13:38,240 --> 00:13:40,159 เมื่อกี้ไม่ได้ยินเหรอ นางบอกว่าก้าวพลาดเอง 182 00:13:45,559 --> 00:13:47,000 ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ 183 00:13:47,879 --> 00:13:50,279 มันเป็นความผิดพลาด ฉันเปล่า 184 00:13:51,159 --> 00:13:52,200 ฉันไม่ได้ตั้งใจ 185 00:13:53,639 --> 00:13:55,039 อย่ามาตีหน้าซื่อหน่อยเลยว่ะ 186 00:13:55,399 --> 00:13:56,519 ฉันก็เห็นหมดเหมือนกันแหละ 187 00:13:56,759 --> 00:13:58,000 พวกเธอต่างจากฉันงั้นเหรอ 188 00:14:17,200 --> 00:14:18,200 ฮาริน 189 00:14:25,399 --> 00:14:26,759 มาดื่มกันหน่อยนะครับ 190 00:14:26,759 --> 00:14:27,759 - ครับ - ครับ 191 00:14:34,960 --> 00:14:36,200 ก็ไม่มีอะไรมาก 192 00:14:37,200 --> 00:14:40,039 ผมแค่รู้สึกว่าสิ่งที่เด็ก ๆ เล่นกัน 193 00:14:40,799 --> 00:14:42,360 ช่วงนี้มันดูรุนแรงไปหน่อยน่ะครับ 194 00:14:42,559 --> 00:14:44,879 เราถือโอกาสนี้ มาปรึกษากันหน่อยดีไหมครับ 195 00:14:45,000 --> 00:14:47,600 เด็กมันก็แค่เล่นกัน จะเป็นไรไปครับ 196 00:14:50,240 --> 00:14:51,799 ในกลุ่มออกรอบตีกอล์ฟที่ผมอยู่ 197 00:14:51,799 --> 00:14:54,000 มีผู้พันที่อยู่ในแวดวงของเราด้วย 198 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 ไม่นานมานี้ 199 00:14:55,600 --> 00:14:57,200 เขาอวดอ้างว่าได้รับการดูแล 200 00:14:57,200 --> 00:14:59,639 จากประธานใหญ่ของแบคยอนกรุ๊ป เป็นอย่างดีเลยครับ 201 00:14:59,960 --> 00:15:01,720 ผู้ปกครองของนักเรียนที่ย้ายมาใหม่ 202 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 ก็สังกัดอยู่หน่วยเขา 203 00:15:03,159 --> 00:15:06,519 ดูเหมือนว่าการเล่นของพวกแก จะเลยเถิดออกมานอกห้องเรียนแล้ว 204 00:15:06,799 --> 00:15:08,559 เราควรจัดการหน่อยไหมครับ 205 00:15:24,679 --> 00:15:26,639 นี่ เช็กกระเป๋าแล้วมาขนของตัวเองไป 206 00:15:33,519 --> 00:15:34,559 ขอบใจนะ 207 00:15:37,639 --> 00:15:39,440 - หยิบกระเป๋าตัวเองแล้วไปเข้าแถว - นี่ 208 00:15:41,000 --> 00:15:42,159 ระวังหัวด้วย 209 00:15:48,440 --> 00:15:50,600 ใครหยิบกระเป๋าแล้วเข้าไปข้างในเลย 210 00:15:50,600 --> 00:15:52,200 - ค่อย ๆ ไป - ค่ะ 211 00:15:52,200 --> 00:15:53,440 - ไปกันเถอะ - อือ ปะ 212 00:15:53,440 --> 00:15:54,519 - อือ - เคลื่อนที่ได้ 213 00:15:56,039 --> 00:15:57,200 - ช้า ๆ นะ - หลบไป 214 00:15:58,360 --> 00:16:00,279 ฮาริน มีแค่ห้องเราที่ได้พักที่นี่เหรอ 215 00:16:00,679 --> 00:16:02,960 ห้องเราอยู่ไหนเหรอ ห้องหรูสุดเลยปะ 216 00:16:03,759 --> 00:16:06,080 ใครได้กระเป๋าแล้ว ก็ทยอยกันเข้าไปข้างในเลย 217 00:16:06,200 --> 00:16:07,480 - ไปกันเถอะ - ค่อย ๆ ลากกระเป๋าเข้าไป 218 00:16:08,679 --> 00:16:10,120 ไม่ใช่ตรงนี้ เดินต่อไป 219 00:16:11,240 --> 00:16:13,039 เดินตรงเข้าไป 220 00:16:18,120 --> 00:16:19,320 ก็แค่เลือกรูมเมต 221 00:16:19,320 --> 00:16:21,080 มันมีอะไรต้องคิดหนักตรงไหน 222 00:16:21,080 --> 00:16:22,080 ทำไมใช้เวลานานนัก 223 00:16:22,360 --> 00:16:24,639 ห้าห้ายี่สิบห้า อยู่หลังละห้าคน 224 00:16:24,799 --> 00:16:26,240 ก่อนครูจะจัดกลุ่มให้ตามเลขที่ 225 00:16:26,919 --> 00:16:27,960 รีบจัดกลุ่มเองซะ ให้ไว 226 00:16:28,559 --> 00:16:29,559 เร็วเข้า 227 00:16:29,799 --> 00:16:31,279 แฮจุน มาอยู่กับเราปะ 228 00:16:31,279 --> 00:16:32,279 เรายังไม่ครบห้าคนเลย 229 00:16:32,279 --> 00:16:33,399 - อ้อ ก็ได้ - มา ๆ 230 00:16:34,559 --> 00:16:36,320 ซองอา ทางนี้ 231 00:16:37,240 --> 00:16:38,240 ได้สิ 232 00:16:41,840 --> 00:16:43,080 - ชินเย - ฮะ 233 00:16:43,080 --> 00:16:44,679 - ไปด้วยกันไหม - อือ 234 00:16:50,799 --> 00:16:51,840 โดอา ดายอน 235 00:16:57,039 --> 00:16:58,120 อึนจอง มัวยืนทำอะไร 236 00:17:19,170 --> 00:17:20,480 ครู เสร็จหมดแล้วนะคะ 237 00:17:20,720 --> 00:17:21,720 งั้นเหรอ 238 00:17:23,680 --> 00:17:25,480 ถ้าเสร็จแล้ว ทำไมยังเหลือสามคนนั้น 239 00:17:25,799 --> 00:17:27,119 ยัยพวกนี้มันเหลือเกินจริง ๆ 240 00:17:27,440 --> 00:17:29,799 นอกจากสองกลุ่มนี้ ที่เหลือรับเพิ่มไปกลุ่มละคน 241 00:17:30,200 --> 00:17:31,960 รีบเอาของไปเก็บ แล้วไปกินข้าวเย็นกันเถอะน่า 242 00:17:32,359 --> 00:17:34,240 นี่มันกับระเบิด 243 00:17:34,240 --> 00:17:36,200 ข้างกับระเบิด ที่อยู่ข้างกับระเบิดชัด ๆ 244 00:17:36,559 --> 00:17:37,559 ให้ตาย 245 00:17:41,559 --> 00:17:43,410 จีแอ มานี่สิ 246 00:17:50,000 --> 00:17:51,240 เธอจะไม่เป็นไรเหรอ 247 00:17:51,890 --> 00:17:53,410 โจยูริม วิ่ง ๆ 248 00:17:54,559 --> 00:17:56,650 ว้าว ได้อยู่ห้องเดียวกับเยริมแฮะ โคตรแจ่ม 249 00:17:57,519 --> 00:17:59,319 ฉันเอาแผ่นมาสก์หน้ามาเต็มกระเป๋าเลย 250 00:17:59,799 --> 00:18:01,119 ไว้ใช้ด้วยกันปะ 251 00:18:01,519 --> 00:18:03,440 เราสนิทกันเหรอ 252 00:18:04,519 --> 00:18:06,079 หน้าด้านได้โล่ 253 00:18:06,920 --> 00:18:08,890 บ้านพักอยู่ทางขวามือ ออกเดินทางได้ 254 00:18:08,890 --> 00:18:10,039 เร็วเข้า ไปได้แล้ว 255 00:18:16,960 --> 00:18:18,559 โอ๊ย ไม่ได้กลิ่นเหรอ 256 00:18:19,890 --> 00:18:21,119 กลิ่นคนทรยศน่ะ 257 00:18:21,440 --> 00:18:22,680 เธอเป็นคนแบบนี้หรอกเหรอ 258 00:18:23,519 --> 00:18:25,559 - ต่างจากที่คิดไว้อยู่นะ - อือ 259 00:18:25,799 --> 00:18:29,559 ส่วนเธอก็คือนังคนทรยศ ที่ทำให้จาอึนของฉันต้องอยู่เกรดเอฟ 260 00:18:29,559 --> 00:18:31,170 นางคงฟ้องพวกเธอทุกอย่างสินะ 261 00:18:32,170 --> 00:18:33,200 ฉันกะไว้แล้วล่ะ 262 00:18:33,920 --> 00:18:36,240 ทำเป็นสร้างภาพ ปกป้องเพื่อนคนอื่นอย่างดี 263 00:18:38,799 --> 00:18:39,960 ฉันก็เป็นเหยื่อเหมือนกันเหอะ 264 00:18:40,359 --> 00:18:41,839 คิดว่าฉันทรยศเพราะอยากทำเหรอ 265 00:18:42,519 --> 00:18:44,650 ถ้าสถานการณ์จวนตัว เธอคิดว่าตัวเองจะไม่ทรยศเหรอ 266 00:18:45,200 --> 00:18:46,960 เห็น ๆ อยู่ว่าทุกคนในห้อง ก็คงเหมือนกันหมด 267 00:18:47,720 --> 00:18:49,119 จาอึนเองก็ไม่ต่างกัน 268 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 การทรยศ 269 00:19:06,960 --> 00:19:08,839 มันเป็นคำอธิษฐานนี่ อยากกินอะไรก็ได้ทั้งนั้นแหละ 270 00:19:08,839 --> 00:19:10,920 - เมื่อกี้ฉันบอกแล้วไง - แล้วเราทำอะไรกันอยู่เหรอ 271 00:19:11,410 --> 00:19:12,890 เขียนคำอธิษฐานลงไป 272 00:19:12,890 --> 00:19:14,920 - เราทำไรกันเหรอ - ทีนี้ก็เอาใส่เข้าไป แล้วก็จุดไฟ 273 00:19:15,359 --> 00:19:16,599 - อ๋อ - เธอจะเขียนว่าไง จาอึน 274 00:19:16,720 --> 00:19:19,279 งั้นฉันเขียนว่า "จาอึน แจฮยอง หัวใจ" อะไรงี้ดีกว่า 275 00:19:19,279 --> 00:19:20,799 เบาได้เบาเนอะ ซงแจฮยอง 276 00:19:20,960 --> 00:19:21,960 ให้ตาย 277 00:19:36,839 --> 00:19:38,359 นี่คู่มือ 278 00:19:38,359 --> 00:19:39,359 (คู่มือการทำโคม) 279 00:20:02,359 --> 00:20:03,920 สวยจังเลย 280 00:20:13,410 --> 00:20:14,559 ของเราอยู่ตรงนั้นแหละ 281 00:20:16,410 --> 00:20:17,720 ไหนอะ 282 00:20:20,799 --> 00:20:21,890 สวยจัง 283 00:20:23,200 --> 00:20:24,200 ดีจัง 284 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 สวยจัง 285 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 นั่นสิ 286 00:20:37,480 --> 00:20:38,720 พร้อมแล้วใช่ไหม 287 00:20:39,519 --> 00:20:40,519 อือ 288 00:20:40,650 --> 00:20:42,039 นางยิ่งหูตาไวอยู่ 289 00:20:42,039 --> 00:20:43,119 จะได้ผลไหมนะ 290 00:20:49,119 --> 00:20:51,559 ให้เคลื่อนไหวตามเวลาและวิธีที่ฉันบอก 291 00:20:51,839 --> 00:20:52,960 ไว้จะติดต่อไปใหม่ 292 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 (แบคฮาริน) 293 00:20:55,410 --> 00:20:56,650 (ไว้จะติดต่อไปใหม่) 294 00:21:12,519 --> 00:21:13,599 ฮาริน 295 00:21:14,039 --> 00:21:15,519 วิ่งเยอะเกินไปแล้วไหมเนี่ย 296 00:21:16,559 --> 00:21:18,319 ฉันจะทำงานเบ๊ให้เอง 297 00:21:18,559 --> 00:21:20,599 เธอต้องอยู่เป็นเจ้าหญิงของห้องเราสิ 298 00:21:20,839 --> 00:21:22,920 ถ้าพวกโง่นั่นเห็นเข้า จะเข้าใจผิดเอานะ 299 00:21:23,240 --> 00:21:25,119 เดี๋ยวพวกมันก็คิดว่าเธอกังวลใจหรอก 300 00:21:32,920 --> 00:21:34,079 ทั้งหมดเป็นความผิดฉันเองแหละ 301 00:21:34,079 --> 00:21:36,559 วันนี้ฉันเอ้อระเหยมากเลย ใช่ไหม 302 00:21:38,200 --> 00:21:39,559 นังเด็กไม่รู้จักโต 303 00:21:39,799 --> 00:21:41,650 รับการปรนนิบัติรับใช้จากฉัน 304 00:21:41,650 --> 00:21:43,119 จนกว่าฉันจะเข้าม.ฮันกุกได้... 305 00:21:43,119 --> 00:21:44,960 อยากให้ฉันเอาข้อสอบ รอบหน้าให้เธอเหรอ 306 00:21:46,170 --> 00:21:47,559 ถ้าได้จะเป็นพระคุณมากเลยแหละ 307 00:21:51,920 --> 00:21:53,519 พรุ่งนี้ทำตามคำสั่งให้ดี ๆ เหอะ 308 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 ครั้งนี้ห้ามพลาดเด็ดขาด 309 00:21:55,240 --> 00:21:56,240 อือ 310 00:21:56,839 --> 00:21:58,079 ฉันจะทำให้ดีที่สุด 311 00:21:58,079 --> 00:21:59,400 เดี๋ยวมาลองเช็กกันอีกทีดีไหม 312 00:22:16,759 --> 00:22:17,799 มยองจาอึน 313 00:22:18,759 --> 00:22:20,480 เธอทำแบบนั้นได้ยังไง 314 00:22:22,480 --> 00:22:23,559 โจยูริมน่ะ 315 00:22:24,079 --> 00:22:25,400 นางคงเห็นการกระทำของเธอ 316 00:22:26,319 --> 00:22:27,920 แล้วคิดว่าเธอให้อภัยแล้วแหง ๆ 317 00:22:32,359 --> 00:22:35,079 ฉันแค่คิดว่า เราคงเป็นเพื่อนกัน 318 00:22:36,119 --> 00:22:37,480 ถ้าไม่ใช่เพราะเกมนี้ 319 00:22:41,319 --> 00:22:42,880 ฉันแค่นึกขึ้นมาได้แบบนั้น 320 00:22:46,359 --> 00:22:47,759 กับเพื่อนคนอื่นก็เหมือนกัน 321 00:22:56,799 --> 00:22:58,559 มันกลายเป็นแบบนี้ได้ยังไงนะ 322 00:23:03,160 --> 00:23:06,079 - สุขสันต์วันเกิด - สุขสันต์วันเกิด 323 00:23:06,200 --> 00:23:08,400 - สุขสันต์วันเกิด - สุขสันต์วันเกิด 324 00:23:08,599 --> 00:23:11,319 - ซองซูจีที่รัก - ซองซูจีที่รัก 325 00:23:11,319 --> 00:23:13,160 - สุขสันต์วันเกิด - สุขสันต์วันเกิด 326 00:23:15,640 --> 00:23:16,960 สุขสันต์วันเกิด ซองซูจี 327 00:23:17,160 --> 00:23:18,640 - เป่าเลย ๆ - เป่าเลย ๆ 328 00:23:27,200 --> 00:23:30,000 (เซอร์ไพรส์วันเกิดให้ซูจี) 329 00:23:39,400 --> 00:23:42,119 (ฉันก็อยู่ปูซานเหมือนกัน เราต้องเกิดมาคู่กันแน่เลย) 330 00:23:48,160 --> 00:23:50,119 (สนุกเหรอ ที่ไปโดยไม่มีฉัน) 331 00:23:50,119 --> 00:23:51,960 (โพสต์) 332 00:23:58,440 --> 00:24:01,680 (ดูสนุกจังเลยนะคะ) 333 00:24:07,240 --> 00:24:10,160 ตอนนั้นถ้าพี่สังเกตเห็น สัญญาณอันตรายจากเธอตั้งแต่เนิ่น ๆ 334 00:24:10,759 --> 00:24:13,400 เธอจะยังเป็นเพื่อน กับเด็กพวกนั้นอยู่ไหมนะ 335 00:24:16,680 --> 00:24:18,880 (เธอจะยังเป็นเพื่อน กับเด็กพวกนั้นอยู่ไหมนะ) 336 00:24:18,880 --> 00:24:20,759 (เธอจะยังเป็นเพื่อน กับเด็กพวกนั้นอยู่ไหมนะ) 337 00:24:21,920 --> 00:24:23,799 จะเป็นเพื่อนกันอยู่ไหมเหรอ 338 00:24:44,720 --> 00:24:45,759 เอาล่ะ 339 00:24:46,000 --> 00:24:47,720 จะเริ่มถ่ายแล้วนะจ๊ะ 340 00:24:48,279 --> 00:24:49,319 โชว์เปลื้องผ้า 341 00:24:51,720 --> 00:24:53,559 - จะให้รออีกกี่ชาติฮะ - ไม่นะ 342 00:24:53,559 --> 00:24:54,599 มันนานแล้วนะ 343 00:24:54,599 --> 00:24:55,640 (โจอูรี) 344 00:24:55,640 --> 00:24:57,200 เวรเอ๊ย ใช้เวลานานเป็นบ้า 345 00:25:00,319 --> 00:25:01,759 นิสัยไม่ดีจริง ๆ 346 00:25:03,160 --> 00:25:04,160 ให้ตายสิ 347 00:25:27,039 --> 00:25:28,119 เธอไม่ได้ทำอะไรผิด 348 00:25:28,559 --> 00:25:29,559 พี่จะช่วยพาเธอออกจากห้องเอง 349 00:25:29,559 --> 00:25:32,039 (พี่จะช่วยพาเธอออกจากห้องเอง) 350 00:25:36,640 --> 00:25:39,559 (พิมพ์ข้อความ) 351 00:25:47,160 --> 00:25:48,880 (ลบ) 352 00:25:50,920 --> 00:25:52,799 สีหน้าของโจอูรี ที่เดินกลับบ้านคนเดียว 353 00:25:52,799 --> 00:25:54,160 ตอนกลางดึกน่ะค่ะ 354 00:25:57,279 --> 00:25:58,720 คล้ายกับฉันไหมคะ 355 00:25:59,200 --> 00:26:00,200 อือ 356 00:26:00,799 --> 00:26:02,160 หน้าเหมือนกลัวแทบตายอยู่แล้ว 357 00:26:25,079 --> 00:26:27,400 ฉันอยากขอบคุณเรื่องดอดจ์บอลน่ะ 358 00:26:28,920 --> 00:26:29,960 หรือฉันบอกไปแล้วนะ 359 00:26:31,720 --> 00:26:32,720 เอาไหม 360 00:26:35,480 --> 00:26:37,880 ฉันโคตรจะเกลียดการแก้ตัวเลยนะ 361 00:26:37,960 --> 00:26:39,160 แต่แอปพลิเคชันเป็นลูกฉัน 362 00:26:39,160 --> 00:26:40,680 ฉันรู้สึกเหมือนจะถูกตราหน้า เป็นคนผิดไปด้วย 363 00:26:40,680 --> 00:26:42,119 เลยคิดว่ามันไม่ยุติธรรม 364 00:26:42,480 --> 00:26:44,000 เอาจริง ๆ ฉันก็ยืนดูแหละ 365 00:26:45,480 --> 00:26:47,119 และอีกอย่าง 366 00:26:47,119 --> 00:26:49,480 ห้องนี้ไม่ได้มีแค่ฉัน ที่รับอะไรจากแบคฮารินสักหน่อย 367 00:26:52,640 --> 00:26:54,799 ยังไงก็เถอะ ถ้ามีอะไรที่ฉันทำได้ก็บอกนะ 368 00:26:56,279 --> 00:26:58,519 ครั้งนี้ฉันจะช่วยเธอเอง สาบานด้วยลูกฉันเลย 369 00:26:59,119 --> 00:27:00,160 ทำไมล่ะ 370 00:27:01,960 --> 00:27:03,160 ตอนที่โดนลูกบอลอัด 371 00:27:04,960 --> 00:27:06,039 มันโคตรเจ็บเลย 372 00:27:18,319 --> 00:27:19,319 ดูดิ 373 00:27:24,359 --> 00:27:25,480 ทำไรดี 374 00:27:29,839 --> 00:27:31,200 ไปนอนเลยดีไหม 375 00:27:31,519 --> 00:27:32,559 นอนเหอะ 376 00:27:33,599 --> 00:27:34,640 เฮ้ย ๆ 377 00:27:34,880 --> 00:27:36,839 - จะนอนแล้วเหรอ - งั้นดูหนังกันปะ 378 00:27:36,839 --> 00:27:37,839 หนังสยองขวัญไหม 379 00:27:37,839 --> 00:27:39,640 จัดไป สั่งไก่ทอดด้วยเนอะ 380 00:27:40,640 --> 00:27:41,799 ซาตานเข้าสิงเหรอยะ 381 00:27:41,799 --> 00:27:43,839 ตอนกลางคืนไก่ทอดคือปีศาจนะ ทุกคน 382 00:27:44,119 --> 00:27:45,119 สลัดดีไหม 383 00:27:47,200 --> 00:27:48,880 - นี่ โธ่ - โอเค 384 00:27:48,880 --> 00:27:49,920 สลัดอกไก่เนอะ 385 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 อุ้ยแม่ร่วง 386 00:28:13,799 --> 00:28:15,359 เฮ้ย 387 00:28:15,880 --> 00:28:17,119 จาอึน ไปดูหน่อยดิ 388 00:28:17,119 --> 00:28:19,160 โอ๊ย เกือบต้องใช้ เครื่องกระตุ้นหัวใจแล้วไหมล่ะ 389 00:28:19,160 --> 00:28:21,279 - นี่ - บ้าไปแล้ว 390 00:28:21,279 --> 00:28:22,920 ใครน่ะ ใครคะ 391 00:28:23,079 --> 00:28:24,799 - โอ๊ย จริง ๆ เลย - โคตรสุด 392 00:28:25,200 --> 00:28:26,200 ให้ตาย 393 00:28:29,960 --> 00:28:31,519 - อะไรน่ะ - ฮะ 394 00:28:33,000 --> 00:28:35,039 - ไก่ทอดปรุงรส - นี่ 395 00:28:35,039 --> 00:28:36,079 เชอะ 396 00:28:36,559 --> 00:28:38,599 เซตไก่ทอดธรรมดากับปรุงรส ใครจะอดใจไหว 397 00:28:39,240 --> 00:28:41,400 วันนี้วันแหกกฎแล้วกัน จัดมาเลย 398 00:28:41,880 --> 00:28:42,880 - มากินกันเถอะ - เข้ามาเลย 399 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 เรา... 400 00:28:53,680 --> 00:28:55,039 ทำให้เธออึดอัดหรือเปล่า 401 00:28:56,240 --> 00:28:58,240 - เปล่านี่ ทำไมเหรอ - เปล่า แค่เห็นว่า... 402 00:28:59,119 --> 00:29:00,839 สีหน้าเธอดูไม่ดีเลย 403 00:29:01,480 --> 00:29:02,960 ใช่เลย ซูจี 404 00:29:03,400 --> 00:29:04,599 ไม่สบายเหรอสาว 405 00:29:04,799 --> 00:29:06,200 วันนี้ซึมทั้งวันเลยนะ 406 00:29:09,839 --> 00:29:11,480 (โรงเรียนมัธยมปลายสตรีแบคยอน ม.ห้า ห้องห้า) 407 00:29:12,519 --> 00:29:13,759 (ลบ) 408 00:29:15,079 --> 00:29:16,079 ฉัน... 409 00:29:16,880 --> 00:29:18,319 อยากลองคุยกับเธอมาตลอดเลย 410 00:29:18,960 --> 00:29:20,559 ตอนที่เธอบอกว่าจะกำจัดเกม 411 00:29:22,440 --> 00:29:23,480 เธอดู... 412 00:29:24,960 --> 00:29:26,039 เท่มากเลย 413 00:29:28,960 --> 00:29:30,279 ขอโทษนะ ซูจี 414 00:29:31,319 --> 00:29:33,519 ที่ก่อนหน้านี้ฉันแกล้งเมินเธอ 415 00:29:39,759 --> 00:29:41,880 อยากกินเค้กไหม 416 00:29:41,880 --> 00:29:43,640 เค้กวันเกิดซูจียังเหลืออยู่นะ 417 00:29:43,640 --> 00:29:44,920 อือ ดีเลย 418 00:29:45,240 --> 00:29:46,480 เดี๋ยวฉันไปเอามาให้ 419 00:29:58,160 --> 00:29:59,799 (ร้านสะดวกซื้อ) 420 00:30:00,160 --> 00:30:01,200 สุขสันต์วันเกิด 421 00:30:03,720 --> 00:30:04,920 เธอไม่ได้ทำอะไรผิด 422 00:30:07,920 --> 00:30:09,799 มัวทำไรอยู่ ซูจี รีบเอามาได้แล้ว 423 00:30:17,400 --> 00:30:18,799 - รับถุงไหมครับ - ไม่เป็นไรครับ 424 00:30:18,799 --> 00:30:20,000 (โรงเรียนมัธยมปลายสตรีแบคยอน) 425 00:30:20,400 --> 00:30:21,559 ทั้งหมด 2,500 วอนครับ 426 00:30:31,400 --> 00:30:32,559 ทุกคน ฟังทางนี้ 427 00:30:34,200 --> 00:30:35,359 มีใครเห็นฮารินบ้าง 428 00:30:36,920 --> 00:30:37,920 ไม่ได้อยู่ในห้องเหรอ 429 00:30:37,920 --> 00:30:39,119 ก็ไม่อยู่น่ะสิ ถึงได้ถามหา 430 00:30:40,559 --> 00:30:41,599 บ้าเอ๊ย 431 00:30:42,960 --> 00:30:44,799 เวลาเห็นเธอทำแบบนี้กับเพื่อน 432 00:30:44,799 --> 00:30:46,279 ฉันอยากทำบ้างมาตลอดเลย 433 00:30:47,160 --> 00:30:48,200 เวรเอ๊ย 434 00:30:48,960 --> 00:30:49,960 คิมดายอน 435 00:30:51,920 --> 00:30:53,039 ฉันอยู่เกรดเอนะ 436 00:30:53,039 --> 00:30:54,119 แล้วไงวะ 437 00:30:54,519 --> 00:30:55,880 คิดว่าเรียนจบไปแล้วจะยิ่งใหญ่เหรอ 438 00:30:55,880 --> 00:30:58,279 อย่างดีเรียนจบมหาลัยมา ก็คงได้งานกาก ๆ 439 00:30:58,279 --> 00:31:00,039 - แล้วฮารินล่ะ - ฮะ 440 00:31:00,079 --> 00:31:02,160 เธอนี่ช่างไม่รู้อะไรบ้างเลย 441 00:31:02,519 --> 00:31:05,599 ต่อให้เราเรียนจบ เกมพีระมิดก็จะยังดำเนินต่อไป 442 00:31:05,920 --> 00:31:07,119 เหมือนเวอร์ชันขยาย 443 00:31:08,039 --> 00:31:09,039 ไม่รู้เหรอ 444 00:31:10,480 --> 00:31:12,720 เกมพีระมิดก็คือฮาริน 445 00:31:17,599 --> 00:31:19,960 ฮารินออกไปเดินเล่นหรือเปล่านะ 446 00:31:21,920 --> 00:31:24,599 ต้องปรึกษาเรื่องงานใหญ่ พรุ่งนี้สักหน่อย 447 00:31:35,119 --> 00:31:36,119 ทำไม... 448 00:31:37,119 --> 00:31:38,480 ทำไมเธอไม่ทำอะไรเลยล่ะ 449 00:31:38,640 --> 00:31:39,759 ตอนนั้นเธอก็หันมานี่ 450 00:31:40,480 --> 00:31:41,960 เธอสบตากับฉันด้วยนี่ 451 00:31:54,559 --> 00:31:56,960 พอดีมีคนที่ทำให้ฉันโกรธ มากกว่าเธออยู่ 452 00:32:03,039 --> 00:32:04,039 ไม่ต้องห่วงหรอก 453 00:32:04,240 --> 00:32:05,960 เธอจะไม่มีวันตกไปอยู่เกรดเอฟ 454 00:32:06,480 --> 00:32:07,680 เธอไม่ได้มีความหมายอะไรทั้งนั้น 455 00:32:18,079 --> 00:32:19,400 ไม่ใช่พรุ่งนี้จะหน้าบวมเหรอ 456 00:32:19,640 --> 00:32:20,839 พรุ่งนี้หน้าบวมฉึ่งแน่ 457 00:32:21,519 --> 00:32:23,240 - เธอด้วยเหรอ - แค่นี้หน้าเธอก็บวมแล้วเนี่ย 458 00:32:23,759 --> 00:32:24,920 โทรศัพท์ใครดังน่ะ 459 00:32:26,680 --> 00:32:27,799 มยองจาอึน 460 00:32:28,079 --> 00:32:29,079 มีคนโทรมา 461 00:32:30,799 --> 00:32:31,799 ขอบใจ 462 00:32:35,519 --> 00:32:36,519 ฮัลโหล 463 00:32:37,359 --> 00:32:38,400 แม่ 464 00:32:51,720 --> 00:32:53,240 - จาอึนลูก - แม่ 465 00:32:59,079 --> 00:33:00,240 สบายดีไหม 466 00:33:00,240 --> 00:33:02,480 โซอึนบอกว่าแกอุตส่าห์มาถึงปูซานแล้ว 467 00:33:02,720 --> 00:33:04,480 อย่างน้อยก็ควรแวะมาเจอหน้าแกหน่อย 468 00:33:05,160 --> 00:33:07,039 ได้ยินว่าพวกแกอยู่โรงเรียนเดียวกัน ห้องเดียวกันด้วย 469 00:33:07,519 --> 00:33:09,000 แม่เพิ่งจะมารู้เอาป่านนี้เอง 470 00:33:09,000 --> 00:33:10,559 นี่เพื่อนสนิทที่สุดของแกแท้ ๆ 471 00:33:12,039 --> 00:33:13,480 จริงสิ สตรอว์เบอร์รี 472 00:33:14,160 --> 00:33:15,519 เอาไปกินกับเพื่อน ๆ นะ 473 00:33:16,039 --> 00:33:18,440 หวาน ๆ เปรี้ยว ๆ อร่อยกว่าของปีก่อนเยอะเลย 474 00:33:19,359 --> 00:33:21,759 แม่ก็อยากให้แบ่ง ให้ครูประจำชั้นอยู่หรอก 475 00:33:22,400 --> 00:33:23,759 แต่กลัวพวกแกจะโดนดุ 476 00:33:23,759 --> 00:33:25,119 ว่าทำอะไรไม่เข้าเรื่อง 477 00:33:26,400 --> 00:33:27,559 แม่ไปก่อนนะ 478 00:33:27,920 --> 00:33:29,359 พวกแกก็กลับเข้าไปเถอะ 479 00:33:31,960 --> 00:33:33,000 คุณป้า 480 00:33:33,000 --> 00:33:35,440 ไว้เรามาเจอกันบ่อย ๆ นะคะ กับจาอึนด้วย 481 00:33:45,039 --> 00:33:46,039 ("ไบเบิล: พันธสัญญาเก่าและใหม่") 482 00:33:48,000 --> 00:33:49,480 (บทที่ 27) 483 00:33:51,160 --> 00:33:53,680 นี่คือโรงเรียนประจำที่บาทหลวงฮวา เป็นคณะกรรมการอยู่ครับ 484 00:33:53,880 --> 00:33:56,079 เป็นหนึ่งในโรงเรียนประจำ ที่มีชื่อเสียงที่สุดในอเมริกาด้วย 485 00:33:56,279 --> 00:33:58,759 - จะส่งฮารินไปทำไม - ความจริงมันช้าไปด้วยซ้ำครับ 486 00:33:58,839 --> 00:34:00,799 แกไม่ใช่เด็ก ที่จำเป็นต้องเรียนอยู่เกาหลีด้วย 487 00:34:00,920 --> 00:34:02,319 ผมน่าจะวางแผนให้แกได้เข้าไอวีลีก 488 00:34:02,319 --> 00:34:03,640 ให้เร็วกว่านี้ครับ 489 00:34:03,960 --> 00:34:05,519 บาทหลวงท่านก็แนะนำเหมือนกัน 490 00:34:05,519 --> 00:34:06,759 - ตอนนี้ก็ยังไม่สาย... - ออกไป 491 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 คุณแม่ 492 00:34:09,769 --> 00:34:12,400 อ้างมาได้ เหตุผลห่วย ๆ 493 00:34:12,769 --> 00:34:16,519 อย่างน้อยแกเด็ดเดี่ยว ให้ได้เท่าฮารินหน่อยสิ 494 00:34:18,079 --> 00:34:19,400 ไอ้คนไม่เอาถ่าน 495 00:34:22,679 --> 00:34:23,679 เด็กคนนั้น 496 00:34:23,840 --> 00:34:25,480 จะทำอะไรบ้างก็ไม่รู้ครับ 497 00:34:51,840 --> 00:34:52,880 เพื่อน ๆ เหรอ 498 00:34:55,679 --> 00:34:56,769 ได้ยินแล้วใช่ไหม 499 00:34:57,079 --> 00:34:59,960 เพื่อนสนิทที่สุดของเธอคือโซอึน 500 00:35:01,199 --> 00:35:03,840 เธอถึงได้กระโดดลงไปไง ไม่เหมือนกับเพื่อนคนอื่น 501 00:35:04,960 --> 00:35:06,289 เธอไม่ลังเลเลยสักนิด 502 00:35:09,199 --> 00:35:10,199 ฮาริน 503 00:35:15,809 --> 00:35:17,199 มิตรภาพนั่น 504 00:35:19,400 --> 00:35:21,960 มันทำให้ฉันยิ่งอยากฆ่าเธอเข้าไปใหญ่ 505 00:35:22,119 --> 00:35:23,719 - โซอึน - คนเสแสร้ง 506 00:35:24,119 --> 00:35:25,159 พอเถอะนะ 507 00:35:27,289 --> 00:35:28,360 พอได้แล้ว 508 00:35:29,519 --> 00:35:30,679 พอสักทีเถอะ 509 00:35:30,679 --> 00:35:32,880 ถ้าเธอไม่แคร์ว่าแม่เธอจะรู้ความลับ 510 00:35:34,329 --> 00:35:35,769 ฉันเอาไปบอกแม่เธอดีไหม 511 00:35:36,289 --> 00:35:37,360 หมายถึง... 512 00:35:37,960 --> 00:35:40,920 จะบอกให้ว่าซองซูจีหักหลังเธอ เพื่อปกป้องพ่อตัวเอง 513 00:35:41,480 --> 00:35:42,559 แล้วเธอล่ะ 514 00:35:58,769 --> 00:36:00,239 (มยองจาอึน) 515 00:36:32,239 --> 00:36:33,239 อะไรกัน 516 00:36:33,719 --> 00:36:34,769 ใครน่ะ 517 00:36:35,769 --> 00:36:36,809 ซองซูจีเหรอ 518 00:36:37,440 --> 00:36:39,289 มาเดินเตร็ดเตร่อะไรดึก ๆ ดื่น ๆ อย่างกับผี 519 00:36:39,360 --> 00:36:40,440 รีบกลับไปนอนได้แล้ว 520 00:36:42,559 --> 00:36:43,719 อะไรอีกล่ะเนี่ย 521 00:36:44,599 --> 00:36:45,840 ยัยพวกนี้นี่จริง ๆ เลย 522 00:36:46,639 --> 00:36:47,769 เธอไปไหนมา 523 00:36:48,480 --> 00:36:49,679 รีบกลับเข้าไปได้แล้ว ยัยเด็กพวกนี้ 524 00:37:10,119 --> 00:37:11,239 เธอไม่เป็นไรใช่ไหม 525 00:37:14,769 --> 00:37:15,769 อือ 526 00:37:18,599 --> 00:37:21,289 ช่วงนี้ระเบียบวินัยห้องเรา หละหลวมไปหมด 527 00:37:21,360 --> 00:37:22,809 พวกเธอคงลำบากแย่เลยใช่ไหม 528 00:37:23,119 --> 00:37:24,920 พอไม่มีใครอยู่เกรดเอฟ 529 00:37:25,360 --> 00:37:26,769 มันเลยไม่สมดุลไง 530 00:37:27,329 --> 00:37:28,960 เกมวันนี้ โดยผิวเผิน 531 00:37:28,960 --> 00:37:31,079 เราจะเล่นเป็นทีมเพื่อยึดครองอาณาเขต 532 00:37:31,329 --> 00:37:32,880 แต่จะมีการแข่งเดี่ยวอยู่ด้วย 533 00:37:33,360 --> 00:37:35,639 ใครที่ถูกยิงมากกว่าสามครั้ง จะต้องถูกลงโทษ 534 00:37:35,960 --> 00:37:37,480 มันเป็นการรับโทษแทนเกรดเอฟ 535 00:37:37,480 --> 00:37:39,519 เพราะงั้นเลยจะแรงหน่อยนะ 536 00:38:51,769 --> 00:38:52,809 มยองจาอึน 537 00:38:54,719 --> 00:38:56,329 - เมื่อคืนนี้เธอ... - ไม่เป็นไร 538 00:38:58,039 --> 00:38:59,599 เมื่อกี้เขาบอกว่าไปคนเดียวได้ใช่ไหม 539 00:39:01,440 --> 00:39:02,519 ฉันจะไปทางนั้นนะ 540 00:39:02,960 --> 00:39:03,960 แล้วเจอกัน 541 00:39:10,920 --> 00:39:11,920 ระวังตัวด้วย 542 00:39:44,289 --> 00:39:45,440 เกมนี้สนุกดีแฮะ 543 00:39:45,559 --> 00:39:46,880 โดนยิงสามครั้งเอาต์ใช่ไหมนะ 544 00:39:50,960 --> 00:39:53,119 ทำไม เธอยอมทิ้งการแข่งเพราะฉัน 545 00:39:53,480 --> 00:39:54,809 แต่ยอมรับบทลงโทษแทนฉันไม่ได้เหรอ 546 00:40:02,039 --> 00:40:03,440 มันเป็นการรับโทษแทนเกรดเอฟ 547 00:40:03,440 --> 00:40:05,440 เพราะงั้นเลยจะแรงหน่อยนะ 548 00:40:05,440 --> 00:40:06,840 โจอูรีลาออกเหรอ 549 00:40:06,840 --> 00:40:08,329 เห็นว่านางพยายามแจ้งครูประจำชั้น 550 00:40:08,329 --> 00:40:10,289 - เลยถูกลงโทษ - บทลงโทษคืออะไร 551 00:40:10,289 --> 00:40:12,159 - ถึงได้ออกจากโรงเรียน - เท่าที่ได้ยินมานะ 552 00:40:12,809 --> 00:40:13,840 โชว์เปลื้องผ้า 553 00:40:34,559 --> 00:40:36,289 ไม่อยากรู้เหรอว่าบทลงโทษคืออะไร 554 00:41:08,329 --> 00:41:10,400 นังตัวดี แกไม่น่าย้ายมาเลย 555 00:41:10,559 --> 00:41:11,960 ถ้าไม่ใช่เพราะแกย้ายมา... 556 00:41:11,960 --> 00:41:14,039 ทั้งหมดนี้เป็นเพราะแก กับนังมยองจาอึนขี้แพ้นั่น 557 00:41:14,039 --> 00:41:15,079 แม่งเอ๊ย 558 00:41:29,039 --> 00:41:30,119 ปล่อยนะ 559 00:41:30,599 --> 00:41:31,639 - ตายซะ - หยุด 560 00:42:00,159 --> 00:42:01,599 อย่ามาทำตัวเป็นเหยื่อ 561 00:42:27,239 --> 00:42:28,639 นั่นแหละขีดจำกัดของเธอ จาอึน 562 00:42:29,239 --> 00:42:31,809 เธอกลัวฉัน แต่ก็ยังรู้สึกผิดต่อฉันอยู่นี่ 563 00:42:34,239 --> 00:42:35,960 อยากให้แม่มีความสุขไหม 564 00:42:37,880 --> 00:42:39,400 งั้นก็ทรยศเพื่อนเธอซะ 565 00:43:08,119 --> 00:43:10,769 คนที่จะโดนทำโทษคือ ซองซูจี 566 00:43:11,719 --> 00:43:13,440 มยองจาอึน ซงแจฮยอง 567 00:43:15,960 --> 00:43:17,000 และชิมอึนจอง 568 00:43:20,159 --> 00:43:21,480 อันนี้ฉันเดาเฉย ๆ นะ 569 00:43:21,480 --> 00:43:24,289 แต่บอกไว้เป็นข้อมูล เหมือนฮารินจะรำคาญกลุ่มสี่คนนั้น 570 00:43:24,639 --> 00:43:25,719 กลุ่มเสื้อกั๊กดำ 571 00:43:26,239 --> 00:43:27,289 กับพโยจีแอเหรอ 572 00:43:37,599 --> 00:43:38,679 พโยจีแอ 573 00:43:40,079 --> 00:43:41,329 สลับห้องพักกับฉันปะ 574 00:43:42,119 --> 00:43:44,480 ฉันอึดอัด เวลาอยู่กับมยองจาอึนและเพื่อนนาง 575 00:43:46,280 --> 00:43:47,360 ยังไงก็เถอะ 576 00:43:47,639 --> 00:43:49,280 ใครที่ถูกขานชื่อเมื่อกี้ ออกมาข้างหน้า 577 00:43:50,119 --> 00:43:51,159 หัวหน้าห้อง 578 00:43:51,159 --> 00:43:53,519 เหมือนเราต้องจัดประชุมห้องฉุกเฉินนะ 579 00:43:53,599 --> 00:43:56,239 - วาระการประชุมล่ะ - การเลือกเกรดเอฟ 580 00:43:57,719 --> 00:43:58,880 ที่นี่ ตอนนี้ 581 00:44:00,559 --> 00:44:01,559 อะไรนะ 582 00:44:03,280 --> 00:44:04,719 เกรดเอฟต้องเลือกผ่านการโหวตนี่ 583 00:44:04,719 --> 00:44:06,119 ห้องเราจำเป็นต้องมีเกรดเอฟ 584 00:44:09,719 --> 00:44:11,280 ทุกคนไม่รู้สึกกันเลยเหรอ 585 00:44:13,079 --> 00:44:14,760 ว่าแบบนั้นทุกคนถึงจะปลอดภัย 586 00:44:22,639 --> 00:44:23,679 น่าหงุดหงิดเป็นบ้าเลยว่ะ 587 00:44:23,679 --> 00:44:24,679 - เฮ้ย - จาอึน 588 00:44:24,920 --> 00:44:26,199 ฟังฉันอยู่หรือเปล่า 589 00:44:26,280 --> 00:44:28,079 ฉันพูดด้วยก็มองหน้าฉันสิ 590 00:44:28,079 --> 00:44:29,519 ไร้มารยาทชะมัด 591 00:44:30,880 --> 00:44:32,280 ตอนนี้มันน่าหวั่นใจมากเลยนี่ 592 00:44:33,519 --> 00:44:36,360 เพราะไม่รู้ว่าใคร จะตกไปอยู่ตำแหน่งนั้นตอนไหน 593 00:44:39,119 --> 00:44:43,280 เพราะงั้นเราจะเลือกหนึ่งในพวกเธอ ให้อยู่เกรดเอฟ 594 00:44:43,840 --> 00:44:45,480 นั่นก็คือบทลงโทษของวันนี้ 595 00:44:45,719 --> 00:44:46,960 ใครเห็นด้วยยกมือขึ้น 596 00:44:48,000 --> 00:44:49,280 ไม่ยกก็บ้าแล้ว 597 00:44:49,480 --> 00:44:50,679 พวกนางก็ขอแค่ไม่ใช่ตัวเอง 598 00:44:52,559 --> 00:44:53,800 ความปลอดภัย... 599 00:44:55,679 --> 00:44:56,679 ไม่ก็ยืนดูเฉย ๆ 600 00:45:19,000 --> 00:45:21,239 ชินชินเย ไม่ยกมือเหรอ 601 00:45:21,239 --> 00:45:23,159 ฮะ อ้อ 602 00:45:28,039 --> 00:45:30,880 ฉันอยากลองคุยกับเธอมาตลอดเลย 603 00:45:47,639 --> 00:45:49,039 ภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออกของนักโทษ 604 00:45:49,880 --> 00:45:52,039 จากนี้ไป พวกเธอ 605 00:45:52,039 --> 00:45:53,920 จะเปิดโปงความผิดของกันและกัน 606 00:45:54,159 --> 00:45:55,159 แบบนี้ 607 00:45:58,119 --> 00:45:59,840 เธอทำเรื่องโคตรผิด 608 00:45:59,840 --> 00:46:01,199 ที่บอกว่าจะกำจัดเกม 609 00:46:02,320 --> 00:46:05,000 ถ้าใช้เพนต์บอลหมดเมื่อไหร่ เกมก็จบ 610 00:46:05,519 --> 00:46:06,880 คิดดูให้ดีนะ 611 00:46:07,119 --> 00:46:08,920 ยิ่งแฉเพื่อนมากเท่าไร 612 00:46:09,000 --> 00:46:10,519 เธอก็ยิ่งมีโอกาสรอด 613 00:46:12,800 --> 00:46:16,239 แน่นอนว่า ถ้าทุกคนพร้อมใจกันปิดปากเงียบ 614 00:46:16,679 --> 00:46:18,400 พวกเธอก็คงรอดไปด้วยกัน 615 00:46:19,039 --> 00:46:20,039 แต่ว่า... 616 00:46:20,599 --> 00:46:23,119 มันจะมีโอกาสแค่ไหนเชียวนะ 617 00:46:28,559 --> 00:46:30,800 ทรยศเพื่อนเธอซะ 618 00:46:32,360 --> 00:46:33,360 (แบคฮาริน: ทรยศเพื่อนเธอซะ) 619 00:46:36,239 --> 00:46:37,320 (แบคฮาริน: ทรยศเพื่อนเธอซะ) 620 00:46:44,400 --> 00:46:45,559 สิ่งที่ฉันต้องการน่ะเหรอ 621 00:46:46,599 --> 00:46:47,639 ความร้าวฉาน 622 00:46:48,239 --> 00:46:49,239 การทรยศ 623 00:46:50,239 --> 00:46:51,920 พวกเธอที่แตกแยกเป็นเสี่ยง ๆ 624 00:46:53,760 --> 00:46:55,960 และจาอึนที่เหลือตัวคนเดียว 625 00:47:11,360 --> 00:47:14,320 ความผิดของยัยพวกนี้เหรอ ความผิดของยัยพวกนี้ 626 00:47:14,480 --> 00:47:15,599 มีอะไรนะ 627 00:47:16,559 --> 00:47:17,599 ความผิด 628 00:47:19,119 --> 00:47:21,079 ความผิดอะไรล่ะ บ้าเอ๊ย 629 00:48:04,800 --> 00:48:05,960 ฉัน... 630 00:48:09,119 --> 00:48:10,360 ทรยศเพื่อน ๆ 631 00:48:17,760 --> 00:48:19,679 ฉันทรยศเพื่อน ๆ 632 00:48:20,400 --> 00:48:22,360 ฉันทรยศเพื่อน ๆ 633 00:48:23,880 --> 00:48:25,880 ฉันทรยศเพื่อน ๆ 634 00:48:43,559 --> 00:48:44,679 ทำอะไรกันน่ะ 635 00:48:45,320 --> 00:48:46,400 ทะเลาะกันอีกเหรอ 636 00:48:49,559 --> 00:48:50,559 ที่จริง 637 00:48:50,760 --> 00:48:53,840 เมื่อกี้ฉันถูกข่มขู่ เป็นครั้งแรกในชีวิตเลย 638 00:48:54,559 --> 00:48:55,639 โดยแบคฮาริน 639 00:48:56,119 --> 00:48:57,760 แต่มีเรื่องที่ยัยนั่นไม่รู้อยู่ 640 00:48:59,039 --> 00:49:00,639 ฉันโตมากับการถูกพี่ชายทุบตี 641 00:49:01,800 --> 00:49:03,320 หนักจนเด็กแปดขวบ 642 00:49:03,320 --> 00:49:04,920 เส้นเลือดในตาแตก 643 00:49:05,519 --> 00:49:07,880 ฉันกลับอยากเห็นชีวิตหมอนั่น 644 00:49:07,880 --> 00:49:09,840 ตกที่นั่งลำบากสักครั้งด้วยซ้ำ 645 00:49:11,159 --> 00:49:13,400 แล้วเธอล่ะ เยริม จะไม่เป็นไรเหรอ 646 00:49:13,800 --> 00:49:14,880 ชิมอึนจองน่ะ 647 00:49:14,960 --> 00:49:17,880 ยัยนั่นอยู่ข้างฉันและเห็นมาตลอด ว่าฉันอยากเดบิวต์แค่ไหน 648 00:49:18,119 --> 00:49:20,360 แต่กลับทิ้งความฝันง่าย ๆ แบบนั้น 649 00:49:21,920 --> 00:49:23,159 คนแบบนั้นฉันไม่นับเป็นเพื่อนหรอก 650 00:49:25,119 --> 00:49:26,360 ได้ยินแล้วใช่ไหม ชิมอึนจอง 651 00:49:27,159 --> 00:49:28,199 ขอให้โชคดีนะ 652 00:49:34,400 --> 00:49:36,719 ขอโทษนะ ฉันได้ยินเรื่องพ่อเธอแล้ว 653 00:49:37,719 --> 00:49:39,119 - ฉันผิดเอง - มยองจาอึน 654 00:49:39,800 --> 00:49:41,400 - ดึงสติหน่อย - ใช่แล้วล่ะ 655 00:49:41,599 --> 00:49:42,960 เรามาพูดกันให้ชัด ๆ ไปเลย 656 00:49:43,119 --> 00:49:44,599 จาอึน มันไม่ใช่ความผิดของเธอ 657 00:49:44,719 --> 00:49:46,440 แต่เป็นเพราะยัยแบคฮาริน 658 00:49:46,440 --> 00:49:47,760 นังสารชั่ว 659 00:49:48,519 --> 00:49:51,079 เธอก็เหมือนกัน ไม่ต้องรู้สึกผิดอะไรต่อเราหรอก 660 00:49:51,320 --> 00:49:53,559 เธอบอกแค่เลื่อนไปนิดหน่อยนี่ ไม่ใช่หรือไง 661 00:50:00,039 --> 00:50:01,079 ไม่ลบเหรอ 662 00:50:01,400 --> 00:50:02,960 ฉันตั้งใจว่าจะมาลบค่ะ 663 00:50:04,280 --> 00:50:05,440 เพราะฉันกลัว 664 00:50:07,199 --> 00:50:08,639 ไอ้กลัวก็กลัวอยู่หรอก 665 00:50:09,320 --> 00:50:11,079 แต่ต่อไปมันอาจใช้ประโยชน์ได้นี่คะ 666 00:50:12,119 --> 00:50:13,639 ฉันจะลองปรึกษาเพื่อน ๆ ดูค่ะ 667 00:50:17,960 --> 00:50:19,320 ภาวะกลืนไม่เข้าคายไม่ออกของนักโทษ 668 00:50:20,079 --> 00:50:21,719 เกมจิตวิทยาที่ถ้ามีคนทรยศก็ตายหมู่ 669 00:50:22,000 --> 00:50:23,559 แต่ถ้าร่วมมือกัน 670 00:50:23,559 --> 00:50:25,639 ทุกคนก็จะได้ประโยชน์ 671 00:50:47,880 --> 00:50:48,920 ดูให้ดีล่ะ 672 00:50:49,840 --> 00:50:53,119 (The Pyramid Game)