1 00:00:00,000 --> 00:00:03,680 "Trường trung học nữ sinh Baekyeon" 2 00:00:23,500 --> 00:00:24,550 Anh ta đang làm gì vậy? 3 00:00:24,800 --> 00:00:25,820 Thật đau buồn. 4 00:00:29,730 --> 00:00:31,890 Tôi đã làm gì sai? 5 00:00:32,390 --> 00:00:33,460 - Tôi là cái gì... - Chết tiệt. 6 00:00:33,460 --> 00:00:35,100 Tại sao anh ấy lại đáng sợ như vậy? 7 00:00:35,100 --> 00:00:36,400 Việc anh ấy bị tẩy chay là lỗi của chúng tôi? 8 00:00:36,400 --> 00:00:37,640 Tại sao lại đổ nó lên chúng tôi? 9 00:00:37,740 --> 00:00:39,210 - Người bệnh tâm thần. - Chúng ta có phải là người phải chịu đau khổ không? 10 00:00:39,210 --> 00:00:40,450 Anh ấy bị điên à? 11 00:00:40,450 --> 00:00:41,810 - Anh ấy đã làm gì? - Anh ta đã làm gì... 12 00:00:41,880 --> 00:00:43,000 - Chúng ta có nên dừng lại không? - Có thật là anh ấy... 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,040 Dừng anh ta lại. 14 00:00:44,450 --> 00:00:45,880 - Làm việc gì đó. - Tôi sợ. 15 00:00:46,670 --> 00:00:48,640 - Hãy thử ngăn anh ta lại. - Làm cách nào để? 16 00:00:48,640 --> 00:00:51,020 - Tôi sợ. - Anh ta đang làm gì vậy? 17 00:00:57,320 --> 00:00:58,460 Bạn đang làm gì thế? 18 00:01:00,170 --> 00:01:01,220 Dừng lại đi. 19 00:01:02,960 --> 00:01:04,000 Bạn. 20 00:01:04,000 --> 00:01:05,200 Đây là tất cả là lỗi của bạn. 21 00:01:08,700 --> 00:01:10,570 Tôi đã làm gì khiến bạn khó chịu? 22 00:01:14,750 --> 00:01:15,750 Không may! 23 00:01:18,150 --> 00:01:19,280 Máu... 24 00:01:36,200 --> 00:01:37,760 "Tải ứng dụng Game Kim Tự Tháp" 25 00:01:37,760 --> 00:01:39,540 "Rò rỉ nội dung, bạn sẽ phải đối mặt với hình phạt khắc nghiệt nhất" 26 00:02:10,800 --> 00:02:14,310 "Trò chơi kim tự tháp" 27 00:02:14,770 --> 00:02:16,310 - Xin chào. - Xin chào. 28 00:02:16,310 --> 00:02:17,680 "Ba tháng sau" 29 00:02:18,610 --> 00:02:20,810 - Xin chào. - Xin chào. 30 00:02:21,550 --> 00:02:22,840 "Trường trung học nữ sinh Baekyeon" 31 00:02:25,650 --> 00:02:28,120 - Chúng ta lại trễ nữa rồi. - Ba Hai Một đang ở cổng. 32 00:02:28,340 --> 00:02:29,440 Nhanh. 33 00:02:30,050 --> 00:02:31,650 Tôi thậm chí không thể hấp thụ nó. 34 00:02:32,410 --> 00:02:33,460 Ba, 35 00:02:33,720 --> 00:02:34,720 hai, 36 00:02:34,880 --> 00:02:36,250 một, dừng lại. 37 00:02:36,900 --> 00:02:38,060 Bạn là người đầu tiên. 38 00:02:38,560 --> 00:02:40,150 - Số một. - Mọi người đều đến từ đây 39 00:02:40,150 --> 00:02:42,090 bị phạt vì đến muộn. 40 00:02:42,300 --> 00:02:44,930 Cậu thậm chí còn không có bảng tên à? 41 00:02:46,060 --> 00:02:47,460 Cấp độ, lớp, tên. 42 00:02:47,460 --> 00:02:48,630 Tôi là học sinh chuyển trường. 43 00:02:49,500 --> 00:02:50,500 Vậy thì sao? 44 00:02:51,130 --> 00:02:52,430 Học sinh chuyển trường có được trễ không? 45 00:02:54,210 --> 00:02:56,970 Cô giáo chủ nhiệm bảo tôi đến lúc 8h10 sáng. 46 00:02:56,970 --> 00:02:59,250 Sợ tôi sẽ cảm thấy lúng túng nếu đến sớm vào ngày đầu tiên. 47 00:02:59,780 --> 00:03:00,910 Đó là một lời nói dối. 48 00:03:02,520 --> 00:03:04,810 Xin lỗi. Từ bây giờ tôi sẽ đến đúng giờ. 49 00:03:05,620 --> 00:03:06,750 Vui lòng. 50 00:03:07,650 --> 00:03:10,060 - Các bạn. - Tôi ghen tỵ quá. 51 00:03:10,460 --> 00:03:11,560 Lẽ ra tôi nên chuyển đi ngay hôm nay. 52 00:03:11,560 --> 00:03:13,960 Mẹ, đây là sự phân biệt đối xử. 53 00:03:13,960 --> 00:03:16,590 Choi Yi Hwa, Chủ tịch hội đồng quản trị Tập đoàn Baekyeon, 54 00:03:16,590 --> 00:03:18,690 một trong ba công ty tốt nhất cả nước, 55 00:03:18,690 --> 00:03:21,840 hôm nay được vinh danh vì những đóng góp của ông 56 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 trong việc nâng cao giáo dục. 57 00:03:24,340 --> 00:03:28,710 Tập đoàn Baekyeon thành công trên nhiều lĩnh vực, lĩnh vực kinh doanh 58 00:03:29,080 --> 00:03:31,680 và nhiều công ty con đóng góp cho xã hội... 59 00:03:35,910 --> 00:03:37,710 Xin lỗi. Bạn có ổn không? 60 00:03:37,960 --> 00:03:39,620 - Xin lỗi. - KHÔNG. 61 00:03:39,620 --> 00:03:40,750 Nó không quan trọng. 62 00:03:43,530 --> 00:03:44,860 Tôi thực sự xin lỗi. 63 00:03:46,930 --> 00:03:48,660 Phòng giáo viên năm thứ hai ở trên tầng bốn. 64 00:03:48,870 --> 00:03:50,560 - Xin lỗi. - Cảm ơn. 65 00:03:51,340 --> 00:03:52,800 Tầng bốn? 66 00:03:55,630 --> 00:03:56,900 Làm sao anh ấy có thể biết được? 67 00:04:00,400 --> 00:04:02,050 "Phòng giáo viên năm thứ hai" 68 00:04:02,400 --> 00:04:03,840 Đây là thẻ tên của bạn. 69 00:04:03,940 --> 00:04:05,810 Nếu mất thì phải mua cái mới. 70 00:04:05,870 --> 00:04:06,870 Được rồi. 71 00:04:07,810 --> 00:04:10,520 Chúng tôi đang thay đổi hệ thống số sinh viên bắt đầu từ học kỳ này. 72 00:04:10,680 --> 00:04:12,780 Nó được sắp xếp theo thứ tự bảng chữ cái và bạn là số 11. 73 00:04:13,590 --> 00:04:14,830 Bạn đến từ Jecheon phải không? 74 00:04:15,620 --> 00:04:17,560 Ở đó có một nơi nổi tiếng. 75 00:04:17,730 --> 00:04:19,730 - Hồ Cheongpungho? - Đúng. 76 00:04:19,730 --> 00:04:21,520 Cầu treo Oksunbong cũng nổi tiếng. 77 00:04:21,520 --> 00:04:24,130 Có một nhà hàng mì ngon ở ga xe lửa. 78 00:04:24,130 --> 00:04:25,830 Bạn phải ăn ở đó nếu bạn ở Jecheon. 79 00:04:25,830 --> 00:04:27,760 Ngay cả người dân địa phương tiếp tục quay trở lại. 80 00:04:27,760 --> 00:04:29,060 Bạn là một nhà tiếp thị tuyệt vời. 81 00:04:29,310 --> 00:04:30,680 Bạn có cổ phần ở nơi đó không? 82 00:04:30,980 --> 00:04:32,070 Cái gì? 83 00:04:33,370 --> 00:04:35,070 Tân sinh viên năm thứ năm? 84 00:04:35,850 --> 00:04:36,980 Tôi nghĩ vậy? 85 00:04:40,550 --> 00:04:41,720 Cố lên. 86 00:04:41,790 --> 00:04:42,880 Cuộc hành trình còn dài. 87 00:04:43,310 --> 00:04:44,510 Lớp chúng tôi ở trong gian hàng. 88 00:05:00,170 --> 00:05:01,540 Nó rất khác so với tòa nhà chính phải không? 89 00:05:01,910 --> 00:05:03,170 Cái này được xây dựng vào năm ngoái. 90 00:05:03,500 --> 00:05:06,370 Nói cho bạn biết, lớp chúng tôi là lớp duy nhất ở đây. 91 00:05:06,540 --> 00:05:08,270 - Chỉ lớp 2-5 à? - Đúng. 92 00:05:10,440 --> 00:05:12,310 Không có đủ không gian trong tòa nhà chính. 93 00:05:13,050 --> 00:05:15,850 Các cô gái may mắn được học ở lớp mới 94 00:05:16,510 --> 00:05:19,160 trong khi người giáo viên tội nghiệp bị ép buộc 95 00:05:19,160 --> 00:05:21,180 tập thể dục như côn trùng, ngày và đêm. 96 00:05:21,750 --> 00:05:23,450 Này, đó có phải là thuật ngữ đúng không? 97 00:05:23,450 --> 00:05:24,600 Thuật ngữ côn trùng. 98 00:05:24,820 --> 00:05:25,930 Cái gì? 99 00:05:26,000 --> 00:05:27,100 Chỉ cần quên nó. 100 00:05:27,260 --> 00:05:28,560 Tôi nghe nói bạn thường xuyên chuyển trường. 101 00:05:30,120 --> 00:05:32,170 Cha của bạn là một người lính? 102 00:05:32,970 --> 00:05:34,040 Của. 103 00:05:35,670 --> 00:05:37,130 Nói xin chào. 104 00:05:37,270 --> 00:05:38,540 Anh ấy là học sinh chuyển trường của chúng tôi. 105 00:05:38,930 --> 00:05:40,870 Anh ấy đã rời xa Seoul một thời gian dài, 106 00:05:40,870 --> 00:05:43,500 - vậy hãy giúp anh ấy thích nghi. - Tôi chán di chuyển rồi. 107 00:05:43,850 --> 00:05:45,570 CHÀO. Tôi đến từ Seoul. 108 00:05:45,570 --> 00:05:47,050 Tôi là Sung Soo Ji. Rất vui được gặp bạn. 109 00:05:47,050 --> 00:05:48,120 Làm bạn nhé. 110 00:05:48,120 --> 00:05:49,220 Vỗ tay. 111 00:05:50,140 --> 00:05:51,950 Xin chào. Tên của tôi 112 00:05:51,950 --> 00:05:54,060 Sung Soo Ji. Rất vui được gặp bạn. 113 00:05:54,560 --> 00:05:57,600 Thích nghi với lớp học mới là tài năng của tôi. 114 00:05:58,000 --> 00:05:59,190 Tôi là Sung Soo Ji. 115 00:05:59,190 --> 00:06:01,390 Tôi đã học ở nhiều trường nhưng đây là trường trung học nữ sinh đầu tiên của tôi. 116 00:06:01,600 --> 00:06:02,800 Làm bạn nhé. 117 00:06:15,070 --> 00:06:17,000 Đây là gì? Có chuyện gì với họ vậy? 118 00:06:17,120 --> 00:06:19,510 Bạn có thấy chiếc ghế trống đó không? Cái đó là của bạn. 119 00:06:19,980 --> 00:06:21,120 Được rồi. 120 00:06:21,120 --> 00:06:23,380 Chăm sóc học sinh mới chuyển trường. 121 00:06:23,790 --> 00:06:25,310 Đây là loại bầu không khí gì vậy? 122 00:06:26,010 --> 00:06:29,290 Tùy bạn. Tôi chỉ cần tránh hai loại. 123 00:06:30,120 --> 00:06:32,120 - Những kẻ thua cuộc. - Sẽ có một cuộc kiểm tra. 124 00:06:32,450 --> 00:06:33,930 Ai đang làm nhiệm vụ canh gác tuần này? 125 00:06:33,970 --> 00:06:35,120 Hai. 126 00:06:37,170 --> 00:06:38,890 Và những kẻ bắt nạt. 127 00:06:39,670 --> 00:06:40,830 Ai đang ngủ? 128 00:06:40,830 --> 00:06:41,930 Gọi anh ta dậy. 129 00:06:42,500 --> 00:06:44,370 Thông báo thứ hai là... 130 00:06:44,480 --> 00:06:48,370 Viêm kết mạc rất dễ lây lan. 131 00:06:48,480 --> 00:06:50,570 Trước và sau khi ăn và khi đi vệ sinh, 132 00:06:50,940 --> 00:06:52,680 nhớ rửa tay nhé, được chứ? 133 00:06:53,050 --> 00:06:54,440 - Ừ. - Ừ. 134 00:06:54,440 --> 00:06:56,440 Nếu bạn cảm thấy mình đang gặp phải các triệu chứng, 135 00:06:56,620 --> 00:06:59,180 Hãy báo cho y tá hoặc cha của trường để bạn được điều trị. 136 00:06:59,880 --> 00:07:02,520 Kỳ thi giữa kỳ đang đến gần. Học tập chăm chỉ. 137 00:07:02,820 --> 00:07:04,600 - Ừ. - Ừ. 138 00:07:11,630 --> 00:07:13,260 Xin lỗi vì điều đó. Thưa Thầy... 139 00:07:13,260 --> 00:07:14,330 Đừng hành động như thể chúng ta là bạn bè. 140 00:07:15,830 --> 00:07:17,480 Không may. tôi đoán 141 00:07:17,740 --> 00:07:18,810 Lịch sử của tôi đã kết thúc. 142 00:07:18,810 --> 00:07:20,370 - Xin chào. - Xin chào. 143 00:07:20,410 --> 00:07:21,500 Bạn là Soo Ji phải không? 144 00:07:21,750 --> 00:07:23,050 Bạn đã chuyển đến từ đâu? 145 00:07:23,200 --> 00:07:24,980 Từ Jecheon ở tỉnh Chungcheong. 146 00:07:24,980 --> 00:07:25,980 Tỉnh Chungcheong? 147 00:07:25,980 --> 00:07:28,310 "Nếu cậu bận đến thế thì đáng lẽ cậu phải đến hôm qua." 148 00:07:28,310 --> 00:07:29,720 Đó là cách họ nói chuyện ở đó, phải không? 149 00:07:30,620 --> 00:07:31,950 Của Jecheon, 150 00:07:32,060 --> 00:07:33,490 bạn có biết nhà Haneul không? 151 00:07:33,790 --> 00:07:35,080 Trại trẻ mồ côi ở Sinwol-dong. 152 00:07:37,060 --> 00:07:39,250 Bà tôi đã đưa tôi đến đó vài lần để làm tình nguyện. 153 00:07:39,250 --> 00:07:41,430 Tôi biết nơi đó. Trường cũ của tôi ở gần... 154 00:07:44,390 --> 00:07:46,240 Anh ấy là người ồn ào nhất ở đây. 155 00:07:46,240 --> 00:07:47,930 Tôi không thể chịu nổi cô gái đó. 156 00:07:47,930 --> 00:07:49,470 Tại sao bạn hành động cứng rắn? 157 00:07:49,560 --> 00:07:50,980 Bạn thậm chí không thể nói chuyện trực tiếp với anh ấy. 158 00:07:50,980 --> 00:07:52,610 Nói chính xác hơn là tôi đã từ chối. 159 00:07:52,610 --> 00:07:54,270 Hãy dừng việc lừa gạt của bạn lại. 160 00:07:55,640 --> 00:07:56,680 Cố lên. 161 00:07:57,270 --> 00:07:59,370 Ha Rin không phải rất đẹp sao? 162 00:07:59,940 --> 00:08:01,250 Tôi không xinh đẹp. 163 00:08:01,880 --> 00:08:03,140 Ye Rim xinh hơn. 164 00:08:04,510 --> 00:08:05,810 Anh ấy là một học sinh thần tượng. 165 00:08:06,310 --> 00:08:07,450 Tôi Ye Rim. 166 00:08:14,430 --> 00:08:16,230 Tiết đầu tiên là tiết học âm nhạc tại Phòng Âm nhạc. 167 00:08:16,470 --> 00:08:18,130 Hãy nhanh chóng rời đi để tôi khóa cửa lại. 168 00:08:18,370 --> 00:08:20,470 Tôi sẽ nhốt bạn lại nếu bạn không ra ngoài sớm. 169 00:08:20,470 --> 00:08:22,200 Đó là Seo Do Ah, lớp trưởng. 170 00:08:22,610 --> 00:08:23,760 Học sinh giỏi nhất trường chúng tôi. 171 00:08:23,930 --> 00:08:25,110 Bạn hiểu nhân vật này phải không? 172 00:08:25,830 --> 00:08:26,870 Của. 173 00:08:28,810 --> 00:08:29,940 Chúng ta hãy đến Phòng Âm nhạc. 174 00:08:30,550 --> 00:08:31,680 "Sung Soo Ji" 175 00:08:31,680 --> 00:08:33,580 Ai nên hát hôm nay? 176 00:08:33,950 --> 00:08:35,720 Chúng ta hãy bắt đầu từ cuối danh sách nhé? 177 00:08:35,880 --> 00:08:37,280 - Pyo Ji Ae bernyanyi - Bu! 178 00:08:37,380 --> 00:08:39,010 Tôi muốn nghe Im Ye Rim hát. 179 00:08:39,010 --> 00:08:40,410 Hãy để Ye Rim đi trước! 180 00:08:40,410 --> 00:08:44,250 - Tôi là Ye Rim! - Tôi là Ye Rim! 181 00:08:44,250 --> 00:08:46,650 - Không thể. Hãy yên lặng. - Tôi là Ye Rim! 182 00:08:46,650 --> 00:08:47,890 - Tôi là Ye Rim! - Diam! 183 00:08:47,890 --> 00:08:49,790 Các bạn không hề đẳng cấp chút nào. 184 00:08:50,290 --> 00:08:52,390 Ye Rim, hôm nay bạn có thể hát được không? 185 00:08:52,390 --> 00:08:54,210 Cái này. 186 00:08:56,530 --> 00:08:58,110 Tôi chấp nhận yêu cầu bài hát. 187 00:08:59,870 --> 00:09:01,640 - Tôi là Ye Rim! - Ye Rim! 188 00:09:01,640 --> 00:09:02,640 Ye Rim. Nyanyikan "Phép thuật". 189 00:09:02,710 --> 00:09:05,080 - Tôi là Ye Rim! - Tôi là Ye Rim! 190 00:09:05,080 --> 00:09:07,640 - Anh Yêu Em. - Tôi là Ye Rim! 191 00:09:07,750 --> 00:09:10,220 - Tôi là Ye Rim! - Con làm mẹ ngạc nhiên đấy. 192 00:09:10,510 --> 00:09:11,590 Lại là bạn? 193 00:09:13,280 --> 00:09:15,520 Tại sao bây giờ bạn mới đến dù lớp học đã bắt đầu từ lâu rồi? 194 00:09:15,830 --> 00:09:19,120 Nếu bạn thực sự muốn lười biếng, tại sao không ra ngoài trường học? 195 00:09:19,460 --> 00:09:20,660 Đã bao nhiêu lần rồi? 196 00:09:20,920 --> 00:09:22,470 Nếu bạn phá hỏng bầu không khí... 197 00:09:23,260 --> 00:09:24,530 Lấy làm tiếc. 198 00:09:24,790 --> 00:09:26,340 - Lỗi của tôi. - Ngồi xuống. 199 00:09:26,660 --> 00:09:28,400 "Khi âm nhạc mạnh mẽ vang lên" 200 00:09:28,400 --> 00:09:30,610 "Chúng tôi rơi vào một cái hố ma thuật" 201 00:09:31,130 --> 00:09:32,980 "Hãy cất giọng và hát theo" 202 00:09:33,440 --> 00:09:35,040 "Chúng tôi thật kỳ diệu" 203 00:09:35,040 --> 00:09:37,270 "Bạn càng nhìn, chúng tôi càng quyến rũ" 204 00:09:37,850 --> 00:09:40,540 - Vâng Rim? Anh ấy thật tuyệt vời. - Thật tuyệt vời phải không? 205 00:09:40,620 --> 00:09:41,910 Anh ấy lọt vào danh sách ra mắt. 206 00:09:41,910 --> 00:09:43,620 Anh ấy có mọi thứ. 207 00:09:43,620 --> 00:09:44,990 Khuôn mặt xinh đẹp và điểm số tốt. 208 00:09:44,990 --> 00:09:46,090 Tôi chắc chắn anh ấy sẽ vào được một trường đại học tốt. 209 00:09:46,720 --> 00:09:49,090 Ye Rim, nhìn đây. 210 00:09:49,150 --> 00:09:50,460 Ye Rim, lại đây! 211 00:09:50,860 --> 00:09:53,000 "Tôi sẽ kể cho bạn nghe bí mật của tôi" 212 00:09:54,260 --> 00:09:57,020 "Đó là thời gian bí mật" 213 00:09:57,020 --> 00:10:00,840 "Phép thuật của tôi, phép thuật, phép thuật" 214 00:10:00,840 --> 00:10:02,340 Anh ấy là thần tượng của lớp. 215 00:10:02,340 --> 00:10:04,400 "Chết tiệt" 216 00:10:04,400 --> 00:10:06,480 "Bạn sẽ ngạc nhiên như thế" 217 00:10:06,480 --> 00:10:11,040 "Phép thuật, phép thuật, phép thuật" 218 00:10:18,650 --> 00:10:19,780 Bạn đã sãn sàng đi chưa? 219 00:10:19,780 --> 00:10:20,830 Hẹn gặp lại sớm nhé, Soo Ji. 220 00:10:21,230 --> 00:10:22,420 Cho đến ngày mai. 221 00:10:24,200 --> 00:10:25,920 - Chăm sóc bản thân mình. - Thấy bạn. 222 00:10:47,990 --> 00:10:49,010 Chào mừng. 223 00:10:50,380 --> 00:10:52,820 Ngày đầu tiên của bạn thế nào? Bạn có cảm thấy bị đe dọa không? 224 00:10:52,820 --> 00:10:54,920 Anh ấy không giống bạn. Tôi chắc chắn anh ấy đã có bạn bè rồi. 225 00:10:54,920 --> 00:10:56,090 Tôi không thể mất Soo Ji. 226 00:10:56,090 --> 00:10:57,520 Hãy đến thăm anh ấy ở Seoul vào tháng tới. 227 00:10:58,830 --> 00:11:01,230 "Trường trung học Jecheon Willow Lớp 2-3, Rời khỏi phòng trò chuyện" 228 00:11:01,230 --> 00:11:02,330 "Rời khỏi phòng chat, Có" 229 00:11:15,710 --> 00:11:17,820 Giá là 2,1 đô la. Bạn có cần một túi nhựa? 230 00:11:17,820 --> 00:11:18,850 KHÔNG. 231 00:11:19,750 --> 00:11:21,350 Soo Ji, tôi thích ảnh hồ sơ của bạn. 232 00:11:21,350 --> 00:11:22,850 Bạn muốn ăn tteokbokki sau giờ học vào ngày mai? 233 00:11:22,850 --> 00:11:23,990 Bạn có ăn đồ cay không? 234 00:11:25,510 --> 00:11:26,510 "Sung Soo Ji" 235 00:11:34,000 --> 00:11:35,920 Đồng ý. Tteokbokki rất quý giá. 236 00:11:38,130 --> 00:11:40,390 Trường học là một mô hình thu nhỏ của xã hội. 237 00:11:41,160 --> 00:11:43,130 - CHÀO. - Tôi phải tìm hiểu 238 00:11:43,130 --> 00:11:44,440 ai sẽ giúp đỡ hay làm tổn thương tôi 239 00:11:44,440 --> 00:11:47,210 và tìm thấy vị trí của tôi trong số đông này. 240 00:11:47,800 --> 00:11:49,270 Để tôi không hạ cánh 241 00:11:49,270 --> 00:11:51,170 quá cao hoặc quá thấp. 242 00:11:55,040 --> 00:11:57,320 Ye Rim, nhìn đây. 243 00:11:57,490 --> 00:12:00,120 Ngay ở giữa, nơi ấm cúng và trung bình. 244 00:12:00,220 --> 00:12:02,490 Bạn có lấy nó từ Zigzag không? 245 00:12:02,620 --> 00:12:04,650 Mình muốn mua nhưng hết hàng rồi. 246 00:12:04,650 --> 00:12:06,150 Tôi không thể tìm thấy nó trên internet. 247 00:12:09,290 --> 00:12:13,760 "Một. Thể loại, Hai. Thiên nhiên, Ba. Chủ đề, Bốn. Đặc điểm" 248 00:12:19,210 --> 00:12:20,240 Tôi ngửi thấy mùi thuốc lá. 249 00:12:22,210 --> 00:12:24,540 Những người như anh ta rất nguy hiểm. 250 00:12:25,080 --> 00:12:26,170 Điều đó rất rõ ràng. 251 00:12:27,170 --> 00:12:28,350 Đừng can thiệp. 252 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 Đẹp làm sao. 253 00:12:40,870 --> 00:12:42,890 - Nhìn. - Cậu tệ quá. 254 00:12:43,520 --> 00:12:44,700 Đây không phải Ye Rim sao? 255 00:12:44,740 --> 00:12:46,600 Điều này rất thú vị. Anh ấy có thể được gọi là một người nổi tiếng. 256 00:12:46,600 --> 00:12:47,900 Anh ấy là người nổi tiếng. 257 00:12:47,900 --> 00:12:49,260 - Ừ. - Benar. 258 00:12:49,260 --> 00:12:50,610 Hôm nay anh ấy không đến à? 259 00:12:50,610 --> 00:12:52,270 - Đúng. - Anh ấy có thường nghỉ học không? 260 00:12:52,270 --> 00:12:53,270 Số bốn. 261 00:12:53,270 --> 00:12:55,580 Đáp án câu 15 là 262 00:12:55,710 --> 00:12:57,720 số ba, hiểu không? 263 00:12:57,750 --> 00:13:00,410 Câu trả lời cho câu hỏi 16 là số hai. 264 00:13:01,880 --> 00:13:03,450 - Tốt. - Xin lỗi. 265 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 Bạn có muốn mượn nó không? 266 00:13:13,790 --> 00:13:15,420 Bạn không thể ăn cay được phải không? 267 00:13:15,420 --> 00:13:17,260 - Tôi có thể. - Này, ngon quá. 268 00:13:17,260 --> 00:13:19,870 - Có ngon không? - Đừng chạm vào đồ ăn của tôi. 269 00:13:19,870 --> 00:13:20,900 Được rồi. 270 00:13:29,980 --> 00:13:31,580 Học sinh các lớp khác đâu rồi? 271 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 Bạn muốn điều này? 272 00:13:35,120 --> 00:13:36,510 - Bạn đang làm gì thế? - Đó là lời cảnh báo. 273 00:13:36,720 --> 00:13:37,720 Nó là gì? 274 00:13:39,910 --> 00:13:41,880 Ngày mai là thứ Năm cuối cùng của tháng phải không? 275 00:13:42,190 --> 00:13:43,230 Ada HR. 276 00:13:43,550 --> 00:13:45,520 - Chúng ta nên làm gì? - Nhân sự? 277 00:13:45,700 --> 00:13:46,890 Đây và đó. 278 00:13:47,330 --> 00:13:49,470 Tôi cũng muốn thử nó. 279 00:13:51,840 --> 00:13:53,890 Chúng rất giống nhau. 280 00:13:54,800 --> 00:13:56,970 Bạn nghĩ tôi sẽ cảm thấy tội lỗi? 281 00:14:00,240 --> 00:14:01,250 Thật đau buồn. 282 00:14:05,670 --> 00:14:06,750 Lấy làm tiếc. 283 00:14:07,040 --> 00:14:08,250 Có đau không, Ja Eun? 284 00:14:12,320 --> 00:14:13,380 Tốt! 285 00:14:13,960 --> 00:14:15,280 Anh ta đây rồi! 286 00:14:15,960 --> 00:14:16,960 Dừng lại đi! 287 00:14:24,970 --> 00:14:26,030 Thật đau buồn. 288 00:14:26,530 --> 00:14:27,740 Cái quái gì thế? 289 00:14:28,240 --> 00:14:30,370 Chắc hẳn bạn ghét phải ngồi cạnh anh ấy lắm. 290 00:14:30,710 --> 00:14:32,110 Myoung Ja Eun thật đáng sợ. 291 00:14:32,530 --> 00:14:34,170 Tôi ghét ngồi với anh ta. 292 00:14:34,500 --> 00:14:36,450 Lớp học này thật kỳ lạ. 293 00:14:36,980 --> 00:14:38,080 Khi nào chúng ta đổi chỗ? 294 00:14:38,080 --> 00:14:39,450 Tôi muốn ngồi ở giữa hàng thứ ba. 295 00:14:40,370 --> 00:14:42,190 Đó là về nó rất khắc nghiệt. 296 00:14:44,960 --> 00:14:48,730 - Cậu có thể đừng vặn vẹo được không? - Ném mạnh hơn đi. 297 00:14:48,730 --> 00:14:50,360 Ném tốt. 298 00:14:54,120 --> 00:14:55,120 Anh ta đây rồi! 299 00:14:58,740 --> 00:14:59,940 Anh ấy cứng rắn. 300 00:14:59,940 --> 00:15:01,570 Bạn có thấy điều đó không? 301 00:15:02,260 --> 00:15:03,300 Ồ! 302 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 Anh ta đây rồi. 303 00:15:06,940 --> 00:15:07,950 Không may. 304 00:15:11,950 --> 00:15:13,850 Mọi người đều biết anh đã bị tẩy chay. 305 00:15:14,220 --> 00:15:15,690 Tại sao họ nói họ sợ anh ta? 306 00:15:21,920 --> 00:15:24,290 Mẹ kiếp. Bạn không hiểu. 307 00:15:24,290 --> 00:15:26,750 Tại sao bạn luôn làm hỏng tâm trạng của chúng tôi? 308 00:15:33,530 --> 00:15:35,240 Làm tốt hơn. 309 00:15:35,300 --> 00:15:36,940 Tại sao bạn lại vặn vẹo? 310 00:16:04,470 --> 00:16:05,570 Báo cáo họ. 311 00:16:05,970 --> 00:16:08,110 Nếu bạn sợ, bạn có thể di chuyển và rời đi. 312 00:16:08,970 --> 00:16:11,630 Không có gì tốt hơn là giữ nó lại? 313 00:16:12,610 --> 00:16:13,670 Chuyện này đã diễn ra được một thời gian rồi phải không? 314 00:16:17,610 --> 00:16:19,910 Tôi trở nên ngu ngốc. 315 00:16:21,190 --> 00:16:22,640 Tôi đã thực hiện yêu cầu của giáo viên. 316 00:16:22,850 --> 00:16:24,250 Anh ấy sẽ nghĩ tôi đã làm việc này. 317 00:16:31,150 --> 00:16:32,960 Sự bắt nạt sẽ giảm đi một nửa 318 00:16:33,360 --> 00:16:34,970 khi chúng ta bước vào năm thứ ba. 319 00:16:35,620 --> 00:16:36,870 Chúng ta sẽ vào các lớp khác nhau, 320 00:16:37,100 --> 00:16:38,840 rồi chúng ta sẽ tốt nghiệp và... 321 00:16:42,340 --> 00:16:43,370 Lấy làm tiếc. 322 00:16:43,570 --> 00:16:45,370 Đó là điều mà chỉ một người nước ngoài cẩu thả mới có thể nói. 323 00:16:52,410 --> 00:16:53,770 Tôi sẽ chỉ đưa cho bạn cái này. 324 00:17:01,250 --> 00:17:03,050 Vết sẹo đó. Bạn... 325 00:17:09,500 --> 00:17:10,520 Cố lên! 326 00:17:17,260 --> 00:17:18,680 Bạn mất quá nhiều thời gian nên... 327 00:17:21,880 --> 00:17:24,250 Bạn vẫn chưa hoàn thành? Tôi sẽ đợi bên ngoài. 328 00:17:26,950 --> 00:17:28,250 Hôm nay là ngày gì? 329 00:17:28,310 --> 00:17:29,340 Cái gì? 330 00:17:30,250 --> 00:17:32,510 - Thứ năm. - Vào lớp ngay. 331 00:17:33,010 --> 00:17:34,730 Nhanh! 332 00:17:51,410 --> 00:17:52,500 Anh ta đang làm gì vậy? 333 00:17:54,180 --> 00:17:56,950 Bạn có thể đóng cửa? Chúng ta sẽ bắt đầu nhân sự. 334 00:18:12,050 --> 00:18:13,500 Myoung Ja Eun lại vắng mặt? 335 00:18:15,970 --> 00:18:17,940 Học sinh chuyển trường sẽ cần một lời giải thích. 336 00:18:18,400 --> 00:18:20,530 Vào thứ Năm cuối cùng hàng tháng, 337 00:18:20,830 --> 00:18:22,360 chúng tôi chơi trò chơi trong lĩnh vực nhân sự. 338 00:18:25,710 --> 00:18:26,740 Trò chơi? 339 00:18:30,210 --> 00:18:31,840 Tải xuống ứng dụng. 340 00:18:32,110 --> 00:18:35,010 Mật khẩu tải xuống là "xếp hạng". 341 00:18:35,250 --> 00:18:37,040 Đó là về trình độ? 342 00:18:37,220 --> 00:18:38,220 "Trò chơi kim tự tháp Unduh" 343 00:18:38,220 --> 00:18:40,750 Chúng tôi chơi? Đột nhiên? 344 00:18:41,160 --> 00:18:42,430 Đó là trò chơi gì? 345 00:18:49,700 --> 00:18:50,820 Trò chơi kim tự tháp. 346 00:18:52,670 --> 00:18:55,300 Nói một cách đơn giản, đó là một cuộc bỏ phiếu phổ biến. 347 00:18:55,300 --> 00:18:56,710 Điều này không bắt buộc. 348 00:18:57,940 --> 00:19:00,600 Nếu bạn không muốn tham gia, bạn có thể làm như Myoung Ja Eun. 349 00:19:00,940 --> 00:19:02,150 "Seperti Myoung Ja Eun"? 350 00:19:02,680 --> 00:19:04,210 Tại sao bạn hành động cứng rắn? 351 00:19:04,410 --> 00:19:05,840 Bạn thậm chí không thể nói chuyện trực tiếp với anh ấy. 352 00:19:05,840 --> 00:19:07,110 Nói chính xác hơn là tôi đã từ chối. 353 00:19:07,110 --> 00:19:09,110 Chắc hẳn bạn ghét phải ngồi cạnh anh ấy lắm. 354 00:19:09,450 --> 00:19:10,950 Tôi ghét ngồi với anh ta. 355 00:19:15,630 --> 00:19:17,230 "Trò chơi kim tự tháp" 356 00:19:17,230 --> 00:19:19,320 "Nhập mã bảo mật để tải ứng dụng" 357 00:19:21,820 --> 00:19:22,820 "Tải ứng dụng Game Kim Tự Tháp" 358 00:19:23,970 --> 00:19:25,140 Tôi sẽ tiếp tục giải thích. 359 00:19:27,470 --> 00:19:30,260 Tùy thuộc vào số phiếu bạn nhận được, 360 00:19:30,500 --> 00:19:32,140 bạn sẽ đạt được trình độ giữa A và D. 361 00:19:41,920 --> 00:19:42,920 Như thế này. 362 00:19:48,820 --> 00:19:51,250 Cấp độ tương đương với cấp bậc của bạn trong lớp. 363 00:19:51,590 --> 00:19:53,960 Người hạng A được hưởng một số đặc quyền. 364 00:19:54,730 --> 00:19:57,790 Một trong số đó là cấp độ thấp hơn 365 00:19:58,000 --> 00:19:59,090 không thể chiến đấu với họ. 366 00:19:59,670 --> 00:20:01,240 Bạn sẽ biết theo thời gian. 367 00:20:01,740 --> 00:20:02,740 Và... 368 00:20:06,940 --> 00:20:08,210 Có một hạng F bị vạ tuyệt thông. 369 00:20:08,480 --> 00:20:10,210 Không có phiếu bầu nào sẽ đưa bạn vào Cấp F, 370 00:20:10,800 --> 00:20:11,810 và Cấp F là 371 00:20:15,420 --> 00:20:17,080 đối diện với cấp độ A. 372 00:20:18,420 --> 00:20:19,460 Mặt đối diện, sự đối nghịch? 373 00:20:19,580 --> 00:20:20,780 Họ sẽ chọn những người bị ruồng bỏ 374 00:20:20,780 --> 00:20:22,730 làm phiền anh ấy một cách hợp pháp? 375 00:20:23,580 --> 00:20:24,590 Nó có nghĩa là, 376 00:20:24,590 --> 00:20:27,590 ai đó ở đây phải là kẻ bị ruồng bỏ. 377 00:20:28,520 --> 00:20:30,020 Trò chơi ngu ngốc gì thế này? 378 00:20:33,830 --> 00:20:35,170 Điều này sẽ giúp bạn hiểu. 379 00:20:35,500 --> 00:20:39,140 "Trò chơi kim tự tháp ke-13, Ketik nama" 380 00:20:39,140 --> 00:20:40,880 Mỗi người được năm phiếu. 381 00:20:41,540 --> 00:20:44,650 Một người có thể chọn năm người khác. 382 00:20:44,650 --> 00:20:46,770 "Bỏ phiếu hoàn tất" 383 00:20:46,770 --> 00:20:48,110 "Đếm kết quả biểu quyết" 384 00:20:48,190 --> 00:20:50,490 Tất nhiên bạn không thể tự mình lựa chọn. 385 00:20:50,720 --> 00:20:52,750 Bạn không thể chọn một người nhiều lần. 386 00:20:52,920 --> 00:20:54,510 Như tôi đã nói, điều này không bắt buộc. 387 00:20:54,690 --> 00:20:57,550 Nếu bạn không muốn tham gia, hãy xóa ứng dụng và rời đi. 388 00:20:58,350 --> 00:21:00,820 Tuy nhiên, họ đã vắng mặt để bỏ phiếu 389 00:21:01,130 --> 00:21:02,630 không nhận được phiếu bầu. 390 00:21:02,730 --> 00:21:04,260 Không bắt buộc? 391 00:21:04,760 --> 00:21:05,860 Bạn đang đùa? 392 00:21:15,250 --> 00:21:18,450 Vậy thì, Trò chơi Kim tự tháp thứ 13 393 00:21:20,380 --> 00:21:21,420 sẽ bắt đầu. 394 00:21:48,270 --> 00:21:49,950 Tôi nghĩ Ji Young sẽ chọn tôi. 395 00:21:49,950 --> 00:21:51,150 Và Sung A... 396 00:21:51,810 --> 00:21:52,980 Đừng mong đợi quá nhiều. 397 00:21:53,920 --> 00:21:56,110 Một âm thanh? Hai nếu tôi may mắn. 398 00:21:56,690 --> 00:21:59,390 Tôi cảm thấy tiếc cho Ja Eun, nhưng Cấp F... 399 00:21:59,960 --> 00:22:01,250 Chắc chắn đó lại là bạn. 400 00:22:02,890 --> 00:22:04,750 "Park Jiyoung" 401 00:22:15,910 --> 00:22:17,410 "Phương châm của lớp. Mọi người đều hạnh phúc, mọi người đều đẳng cấp" 402 00:22:18,640 --> 00:22:19,980 Tôi cho bạn một giọng nói. 403 00:22:20,000 --> 00:22:22,380 - Cảm ơn. - Tôi đang lên một cấp độ. 404 00:22:22,380 --> 00:22:23,480 Nhìn. 405 00:22:23,710 --> 00:22:24,980 Bây giờ tôi đang ở cấp độ C. 406 00:22:25,180 --> 00:22:26,880 Hãy nhớ vị trí của bạn. 407 00:22:29,110 --> 00:22:30,190 "mức độ" 408 00:22:30,540 --> 00:22:31,690 "aku" 409 00:22:32,190 --> 00:22:35,730 "ngốc". 410 00:22:35,730 --> 00:22:38,290 - Ba chúng tôi ở tầng D. - Đúng vậy. 411 00:22:38,290 --> 00:22:39,660 Ba chúng tôi ở tầng D. 412 00:22:39,660 --> 00:22:41,760 Xin lỗi, nhưng tôi ở cấp C. 413 00:22:43,130 --> 00:22:44,860 Này, hãy cư xử đúng mực nhé. 414 00:22:47,790 --> 00:22:48,910 Không có phiếu bầu. 415 00:23:20,900 --> 00:23:22,300 Tôi đã nói rồi phải không? 416 00:23:22,530 --> 00:23:24,830 - Ở tầng hai... - Hôm qua tôi đã đến thăm họ. 417 00:23:24,830 --> 00:23:26,830 Thuyền trưởng đã ra ngoài, nhưng tôi đã gặp vợ anh ấy. 418 00:23:27,070 --> 00:23:29,340 Tôi mua một chậu cây nhỏ bằng thẻ ghi nợ. 419 00:23:29,950 --> 00:23:30,980 Tốt. 420 00:23:32,420 --> 00:23:33,750 Hãy chắc chắn rằng bạn ăn mặc gọn gàng. 421 00:23:34,750 --> 00:23:35,780 Được rồi. 422 00:23:36,810 --> 00:23:39,550 Khi nào bố sẽ nhận được nhiệm vụ khác? 423 00:23:39,720 --> 00:23:41,990 Bố sẽ không di chuyển sau một tháng như trước nữa. 424 00:23:41,990 --> 00:23:43,050 Đừng lo lắng. 425 00:23:43,490 --> 00:23:46,020 Chúng ta sẽ chuyển đi trong khoảng ba tháng nữa phải không? 426 00:23:46,090 --> 00:23:48,000 Đúng. Còn bạn bè thì sao? 427 00:23:49,700 --> 00:23:50,820 Bạn có bạn bè không? 428 00:23:52,200 --> 00:23:53,240 Của. 429 00:24:05,680 --> 00:24:06,840 Nhiều nhất là ba tháng. 430 00:24:07,070 --> 00:24:09,190 Nó không quan trọng. Hãy kiên trì cho đến lúc đó nhé. 431 00:24:17,520 --> 00:24:19,320 Phần còn lại của chúng ta là mười phút nữa, 432 00:24:19,350 --> 00:24:21,400 và những người ở Cấp độ F bắt đầu bằng các nghi lễ bắt nạt. 433 00:24:22,360 --> 00:24:23,930 Hãy đứng lên, Sung Soo Ji. 434 00:24:24,200 --> 00:24:27,860 Tôi không thể hành động như một kẻ dễ bị bắt nạt. Sẽ không bao giờ. 435 00:24:27,940 --> 00:24:29,060 Một nghi thức đốt cháy? 436 00:24:29,100 --> 00:24:30,260 Thật trẻ con, Da Yeon. 437 00:24:30,330 --> 00:24:31,440 Nếu tôi từ chối thì sao? 438 00:24:31,530 --> 00:24:32,940 - Bạn từ chối? - Đúng. 439 00:24:35,910 --> 00:24:38,150 Nếu Cấp A cấp quyền, 440 00:24:38,250 --> 00:24:40,340 họ cũng có thể chạm vào bạn. 441 00:24:40,610 --> 00:24:41,840 Một cấp độ? 442 00:24:41,840 --> 00:24:42,920 Chính là tôi. 443 00:24:44,110 --> 00:24:45,160 Đợi ở đó. 444 00:25:01,240 --> 00:25:02,360 Đi thôi. 445 00:25:19,550 --> 00:25:20,580 Làm sao? 446 00:25:20,660 --> 00:25:22,430 Bạn đã sẵn sàng cho nghi thức đốt cháy chưa? 447 00:25:23,580 --> 00:25:26,020 Nếu bạn không hiểu, tôi sẽ nói với bạn bằng tiếng Anh. 448 00:25:26,320 --> 00:25:28,050 Hãy yên lặng 449 00:25:28,860 --> 00:25:30,020 và làm nó. 450 00:25:30,320 --> 00:25:31,360 Bị lạc. 451 00:25:31,430 --> 00:25:32,500 Cô gái thần kinh. 452 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 Không dấu vết. 453 00:26:09,240 --> 00:26:10,740 Ngay cả sau khi bị đánh. 454 00:26:12,570 --> 00:26:14,830 Anh ta đã làm như vậy mà không để lại bất kỳ dấu vết nào có thể nhìn thấy được. 455 00:26:21,180 --> 00:26:22,720 "Trò chơi kim tự tháp, Sung Soo Ji, Masuk" 456 00:26:23,280 --> 00:26:24,610 "A, B, C, D, bốn cấp, cấp F không có phiếu bầu nào và bị loại" 457 00:26:24,610 --> 00:26:25,890 "Có năm phiếu, Không thể chọn chính mình hoặc giống nhau hai lần" 458 00:26:25,890 --> 00:26:27,960 Tại sao họ lại chơi những trò chơi như thế này? 459 00:26:28,320 --> 00:26:29,850 Họ có vẻ kỳ lạ ngay từ đầu. 460 00:26:32,050 --> 00:26:33,590 - Đã khóa. - Cái gì? 461 00:26:33,790 --> 00:26:34,850 Ai ở trong đó? 462 00:26:35,060 --> 00:26:36,170 tôi hiểu rồi 463 00:26:36,260 --> 00:26:38,360 Sung Soo Ji bước vào. 464 00:26:38,360 --> 00:26:39,940 Cái gì? Người điên đó. 465 00:26:39,940 --> 00:26:41,940 Chào. Mở cửa. 466 00:26:42,000 --> 00:26:43,740 Tôi sẽ nói với Da Yeon. 467 00:26:45,070 --> 00:26:46,600 Họ đã tạo ra đồng phạm. 468 00:26:47,030 --> 00:26:48,270 Trò chơi này 469 00:26:48,770 --> 00:26:51,450 làm cho mọi người đều bình đẳng và không có tội lỗi. 470 00:26:51,450 --> 00:26:52,750 - Cậu không nghe tôi nói à? - Cấp F à? 471 00:26:52,750 --> 00:26:54,750 Họ sử dụng trò chơi như một cái cớ. 472 00:26:54,810 --> 00:26:56,150 Mở cửa. 473 00:26:57,220 --> 00:26:58,310 Này, Cấp F! 474 00:26:58,610 --> 00:27:00,580 - Lớp này - Bạn đang làm gì vậy? 475 00:27:00,580 --> 00:27:01,750 - Điên. - Cấp F! 476 00:27:01,750 --> 00:27:03,960 - Mở. - Mở cửa. 477 00:27:03,960 --> 00:27:05,230 "Cuộc tranh luận Ruang" 478 00:27:22,070 --> 00:27:23,800 - Seung Yi. Hôm qua... - Vâng? 479 00:27:24,500 --> 00:27:27,720 Họ hành động như thể việc lớp F bị bắt nạt là chuyện bình thường. 480 00:27:28,070 --> 00:27:30,110 Hoàn toàn thờ ơ. 481 00:27:30,990 --> 00:27:32,890 Trong trò chơi này, đó là quy luật. 482 00:27:38,750 --> 00:27:40,350 Chỉ tò mò thôi. 483 00:27:40,660 --> 00:27:41,760 Tại sao bạn cứ thổi nó? 484 00:27:41,790 --> 00:27:43,090 Bạn không biết về những con chó của Pavlov? 485 00:27:43,500 --> 00:27:45,170 Tôi là huấn luyện viên. 486 00:27:45,970 --> 00:27:47,060 Cho bạn. 487 00:27:47,140 --> 00:27:48,240 Chúng tôi 488 00:27:48,640 --> 00:27:50,800 Mỗi lần tôi thổi còi này, 489 00:27:50,830 --> 00:27:54,000 Bạn sẽ cố gắng hết sức với tư cách là Cấp F. 490 00:27:54,410 --> 00:27:55,450 Bạn biết? 491 00:27:56,840 --> 00:27:57,950 Nghiêm túc. 492 00:28:05,580 --> 00:28:07,460 Đoán xem đây là gì. 493 00:28:10,690 --> 00:28:12,090 Đó là một loại thuốc giảm đau gây nghiện. 494 00:28:15,560 --> 00:28:16,820 Ngồi lại đi. 495 00:28:17,170 --> 00:28:19,400 Tôi có thể nhét nó xuống cổ họng của bạn. 496 00:28:21,560 --> 00:28:23,500 Nhưng tôi sẽ cho bạn một cơ hội. 497 00:28:23,670 --> 00:28:25,300 Rất có thể 498 00:28:26,240 --> 00:28:27,330 một đến ba. 499 00:28:49,360 --> 00:28:50,630 Ba lựa chọn. 500 00:28:50,970 --> 00:28:52,060 Chọn một. 501 00:28:52,940 --> 00:28:54,590 Nhưng đây là thỏa thuận. 502 00:28:54,830 --> 00:28:56,000 Chọn sai thẻ và bạn sẽ ăn nó. 503 00:28:56,710 --> 00:28:57,860 Bạn sẽ làm gì? 504 00:29:23,020 --> 00:29:24,170 Muốn cá cược? 505 00:29:24,260 --> 00:29:25,530 Xác suất là 50 phần trăm. 506 00:29:25,640 --> 00:29:27,970 Tôi đã uống thuốc hay chưa? 507 00:29:28,240 --> 00:29:29,760 - Cái gì? - Đoán xem. 508 00:29:30,260 --> 00:29:33,300 Nếu bạn đoán đúng thì lần sau tôi sẽ chọn bạn. 509 00:29:33,570 --> 00:29:34,740 Nhưng nếu bạn đoán sai, 510 00:29:37,570 --> 00:29:39,420 hôm nay đừng làm phiền tôi. 511 00:29:39,980 --> 00:29:41,040 Rất thú vị. 512 00:29:41,040 --> 00:29:42,190 Tôi sẽ chơi cùng. 513 00:29:43,750 --> 00:29:46,890 tôi chắc chắn 514 00:29:47,780 --> 00:29:49,820 bạn vẫn chưa uống nó. 515 00:29:49,930 --> 00:29:51,550 Bạn cá là tôi không uống nó? 516 00:29:51,550 --> 00:29:52,630 Chờ đợi. 517 00:29:53,820 --> 00:29:54,930 Bạn đã uống nó chưa? 518 00:29:56,700 --> 00:29:58,090 Chào. 519 00:29:59,860 --> 00:30:01,360 Bạn uống nó. 520 00:30:06,030 --> 00:30:07,240 Chúng ta đồng ý. 521 00:30:13,310 --> 00:30:14,480 Không may! 522 00:30:49,450 --> 00:30:51,420 "Ghi âm giọng nói" 523 00:30:57,580 --> 00:30:58,590 Lấy làm tiếc. 524 00:30:59,090 --> 00:31:00,250 Hãy vào sau. 525 00:31:04,260 --> 00:31:07,590 Da Yeon đang tìm kiếm Cấp F. 526 00:31:11,140 --> 00:31:12,300 Cảm ơn. 527 00:31:12,740 --> 00:31:13,800 Cố lên. 528 00:31:15,140 --> 00:31:16,300 Đợi ở đó. 529 00:31:17,650 --> 00:31:18,810 Đây không phải là lỗi của bạn. 530 00:31:39,940 --> 00:31:41,640 "Jenderal" 531 00:31:43,410 --> 00:31:46,240 Cố lên. Tôi đã nói với bạn rằng việc ghi âm giọng nói là không được phép. 532 00:31:46,380 --> 00:31:48,070 Xin vui lòng không thu thập bằng chứng. 533 00:31:48,680 --> 00:31:50,910 Bạn sẽ gặp rắc rối lớn nếu tiếp tục như thế này. 534 00:31:55,390 --> 00:31:57,150 Cái gì? Ứng dụng kinh nguyệt? 535 00:31:57,150 --> 00:31:58,220 "Đây là ngày đầu tiên có kinh" 536 00:31:58,960 --> 00:32:00,690 Điều này thật buồn cười. Hôm nay là ngày. 537 00:32:16,530 --> 00:32:19,100 Có ai có băng cho Soo Ji mượn không? 538 00:32:19,100 --> 00:32:20,740 - KHÔNG. - KHÔNG. 539 00:32:21,100 --> 00:32:22,100 Không có cái nào cả? 540 00:32:22,480 --> 00:32:24,840 Chúng ta nên làm gì? Tội nghiệp Soo Ji. 541 00:32:24,840 --> 00:32:27,180 Váy có thể đỏ mặt. 542 00:32:28,420 --> 00:32:29,780 Chúng ta nên làm gì? 543 00:32:30,510 --> 00:32:31,990 Ba tháng này sẽ không trôi qua nhanh chóng. 544 00:32:32,690 --> 00:32:34,050 Điều này còn tệ hơn nhiều 545 00:32:35,160 --> 00:32:36,190 từ phỏng đoán của tôi. 546 00:32:37,550 --> 00:32:40,290 Tôi phải tìm cách thoát khỏi Cấp F. 547 00:32:50,800 --> 00:32:52,980 Nếu anh ấy không thở được thì sao? Bạn có thể thở không? 548 00:32:53,410 --> 00:32:55,980 Tôi đã xem các bài viết về domoji. 549 00:32:56,180 --> 00:32:58,300 Đó là một kiểu tra tấn từ thời Joseon. 550 00:33:00,250 --> 00:33:02,190 Tại sao bạn không thể im lặng? 551 00:33:02,190 --> 00:33:04,040 Chúa ơi, anh ấy mạnh mẽ quá. 552 00:33:04,340 --> 00:33:06,080 Đây là một tờ khác dành cho bạn. 553 00:33:08,010 --> 00:33:11,250 - Soo Ji, để tôi thử một lần. - Ôi Chúa ơi, Sung Soo Ji. 554 00:33:12,160 --> 00:33:13,850 Bạn có phải là bạn của họ không? 555 00:33:13,850 --> 00:33:15,400 Vâng, bây giờ chúng tôi là bạn tốt. 556 00:33:16,020 --> 00:33:18,020 Thật vui khi được hòa hợp với nhau. 557 00:33:19,640 --> 00:33:21,830 Vậy tôi có thể thử được không? 558 00:33:22,140 --> 00:33:24,600 - Cố lên. - Này, đi nào. 559 00:33:34,420 --> 00:33:35,420 Bạn có ổn không? 560 00:33:39,310 --> 00:33:40,610 Tôi phải tìm cách. 561 00:33:40,960 --> 00:33:43,080 Các phương pháp khác ngoài việc ghi lại camera giám sát hoặc ghi âm giọng nói. 562 00:33:43,750 --> 00:33:45,900 Tất cả các bạn đều phải căng thẳng. 563 00:33:46,500 --> 00:33:48,230 Hãy thực hiện Thử thách F. 564 00:33:49,130 --> 00:33:52,790 Tôi sẽ tạm thời cho phép bạn chạm vào những người ở Cấp F. 565 00:33:53,500 --> 00:33:54,530 Chào. 566 00:33:56,560 --> 00:33:57,600 Thật đau buồn! 567 00:33:59,000 --> 00:34:01,410 - Thật đau buồn. - Bạn chắc hẳn là điên rồi. 568 00:34:18,480 --> 00:34:20,230 Đến đây. 569 00:34:20,900 --> 00:34:24,000 Nhanh lên. 570 00:34:24,920 --> 00:34:27,500 - Chạy! - Nhanh. 571 00:34:28,670 --> 00:34:29,840 Không may. 572 00:34:30,730 --> 00:34:31,940 Nghĩ thử xem. 573 00:34:32,280 --> 00:34:33,610 Hãy suy nghĩ đi, Sung Soo Ji. 574 00:34:34,440 --> 00:34:36,050 Lối ra từ Tầng F. 575 00:34:36,610 --> 00:34:39,880 Da Yeon đang tìm kiếm Cấp F. 576 00:34:39,880 --> 00:34:41,320 Vào lớp ngay bây giờ. 577 00:34:41,840 --> 00:34:43,420 Nhanh! 578 00:34:45,050 --> 00:34:46,190 Trẻ em ở cấp độ F. 579 00:34:54,500 --> 00:34:56,730 Myoung Ja Eun. Chuyện gì đã xảy ra với anh ấy? 580 00:35:44,070 --> 00:35:45,070 "Aula Belajar" 581 00:35:45,380 --> 00:35:47,110 Đây. 582 00:35:47,980 --> 00:35:50,710 Như mong đợi. Myoung Ja Eun cũng không có phiếu bầu nào. 583 00:35:50,710 --> 00:35:51,710 Anh ấy đã bỏ cuộc. 584 00:35:52,480 --> 00:35:54,110 Nhưng tại sao anh ấy lại không tham gia? 585 00:35:55,530 --> 00:35:56,860 "Tingkat F. Sung Soo Ji, Myoung Ja Eun, nol suara" 586 00:35:59,090 --> 00:36:00,550 Pyo Ji Ae nhận được một phiếu bầu. 587 00:36:02,150 --> 00:36:03,590 Joo Seung Yi nhận được một phiếu bầu. 588 00:36:05,940 --> 00:36:07,090 "Tingkat B. Im Ye Rim, 13 Suara" 589 00:36:07,090 --> 00:36:08,190 Tôi Ye Rim. 590 00:36:08,340 --> 00:36:10,210 Anh ấy ở cấp độ B? Không ở cấp độ A? 591 00:36:10,940 --> 00:36:13,480 Seo Do Ah và Kim Da Yeon đứng ở hạng A với 15 phiếu bầu. 592 00:36:20,920 --> 00:36:22,440 Myoung Ja Eun thật quá đáng. 593 00:36:22,610 --> 00:36:24,550 Còn năm phút nữa là chuông reo. 594 00:36:24,940 --> 00:36:26,050 Câm miệng. 595 00:36:26,110 --> 00:36:27,480 - Ừ. - Ừ. 596 00:36:34,300 --> 00:36:36,070 Cảm ơn vì đã giúp đỡ tôi ngày hôm đó, Ja Eun. 597 00:36:38,130 --> 00:36:39,730 Bạn không nhớ sao? Đó là thứ năm. 598 00:36:40,090 --> 00:36:41,340 Bạn đã giúp tôi phải không? 599 00:36:41,940 --> 00:36:43,570 Bạn phải rất tốt. 600 00:36:44,960 --> 00:36:47,400 Tôi muốn làm bạn tốt với bạn. 601 00:36:48,030 --> 00:36:51,150 Trận tới ta sẽ cùng ngươi bỏ Cấp F. 602 00:36:51,280 --> 00:36:53,280 Có gì sai với nó? 603 00:36:53,440 --> 00:36:55,320 - Chắc anh ta điên rồi. - Anh ta đã nói gì? 604 00:36:56,340 --> 00:36:57,550 Có gì sai với nó? 605 00:37:00,420 --> 00:37:02,860 Bạn đang làm gì trước mặt mọi người? Tôi đã nói đừng... 606 00:37:02,860 --> 00:37:04,820 Đừng vội vàng. Tôi cũng ở cấp độ F. 607 00:37:06,030 --> 00:37:07,030 Cái gì? 608 00:37:07,820 --> 00:37:09,690 Bạn cũng ở cấp độ F? 609 00:37:10,630 --> 00:37:13,090 Tại sao? Có những người bạn xung quanh bạn. 610 00:37:14,630 --> 00:37:16,510 - Có phải vì tôi không? - Chỉ cần quên nó. 611 00:37:16,940 --> 00:37:18,230 Tôi không nói dối. Chắc chắn phải có cách. 612 00:37:18,440 --> 00:37:20,230 Bạn biết Pyo Ji Ae và Joo Seung Yi ở cấp D phải không? 613 00:37:20,380 --> 00:37:21,800 Họ chỉ còn một phiếu nữa là đạt được hạng F. 614 00:37:22,110 --> 00:37:23,610 Họ trông giống như những người bạn tốt nhất. 615 00:37:23,650 --> 00:37:25,610 Chúng ta có thể tách chúng ra và khai thác sự lo lắng đó. 616 00:37:26,710 --> 00:37:28,070 - Cái gì? - Đầu tiên, 617 00:37:28,070 --> 00:37:30,610 chúng ta phải chọn nhau, dù thế nào đi chăng nữa. 618 00:37:30,610 --> 00:37:31,610 "Myoung Ja Eun" 619 00:37:31,840 --> 00:37:34,460 Với điều đó, chúng ta có thể tiếp cận Pyo Ji Ae và Joo Seung Yi. 620 00:37:34,960 --> 00:37:37,360 Giả sử rằng trong hai người, chỉ có người đầu tiên mới có thể trao đổi phiếu bầu. 621 00:37:38,090 --> 00:37:39,460 Đơn giản vậy thôi. Đó là tất cả những gì chúng ta cần làm. 622 00:37:41,400 --> 00:37:43,530 Một trong số họ chắc chắn sẽ bị lừa. 623 00:37:44,730 --> 00:37:46,090 Cả hai đều có thể bị lừa. 624 00:37:46,090 --> 00:37:47,130 Tôi sẽ làm nó. 625 00:37:48,760 --> 00:37:50,440 Tôi là người đầu tiên phải không? 626 00:37:50,510 --> 00:37:52,210 Chúng ta có thể chọn một trong số họ. 627 00:37:53,400 --> 00:37:56,340 Người mà chúng ta không chọn sẽ trở thành hạng F thay chúng ta. 628 00:37:57,710 --> 00:37:59,420 Tôi đã nói với bạn điều này về sự lo lắng. 629 00:37:59,780 --> 00:38:03,710 Căng thẳng, lo lắng và sợ bị phản bội trước tiên. 630 00:38:04,340 --> 00:38:05,510 Điều này sẽ hoạt động 100 phần trăm. 631 00:38:06,320 --> 00:38:07,880 Làm sao chúng ta có thể chà đạp được học sinh chuyển trường đó? 632 00:38:07,920 --> 00:38:09,780 Bạn thấy anh ấy thân thiết với Myoung Ja Eun phải không? 633 00:38:09,780 --> 00:38:12,360 Di chuyển khỏi lớp F là gì? Anh ấy cũng đã nói rất rõ ràng. 634 00:38:12,360 --> 00:38:13,400 Tên ngốc đó. 635 00:38:14,460 --> 00:38:16,170 Seo Do Ah. Bạn nghĩ sao? 636 00:38:16,400 --> 00:38:17,400 Ai biết. 637 00:38:18,170 --> 00:38:20,530 Tôi nghĩ anh ấy thông minh. Thông minh hơn tôi nghĩ. 638 00:38:21,340 --> 00:38:22,360 Thông minh? 639 00:38:26,380 --> 00:38:27,730 Cho nên hắn cố ý nói rõ ràng sao? 640 00:38:28,300 --> 00:38:30,940 Chính xác. Nếu Soo Ji muốn nhận được phiếu bầu, 641 00:38:30,940 --> 00:38:34,280 cậu ấy không thể trông giống kẻ thua cuộc dù học ở lớp F. 642 00:38:35,340 --> 00:38:37,320 Hình ảnh của bạn phải tốt để nhận được phiếu bầu. 643 00:38:37,380 --> 00:38:39,460 Không may! Đó là lý do tại sao anh ấy cư xử như vậy? 644 00:38:40,050 --> 00:38:41,150 Cô gái lén lút đó. 645 00:38:41,260 --> 00:38:43,650 Chúng ta nên làm gì đây, Da Yeon? Điều gì sẽ xảy ra nếu Ja Eun đứng về phía anh ấy? 646 00:38:46,030 --> 00:38:47,050 Woo Yi. 647 00:38:48,550 --> 00:38:49,630 Bang Woo Yi. 648 00:38:50,730 --> 00:38:52,960 Hãy suy nghĩ về điều đó nếu bạn muốn đi chơi với chúng tôi. 649 00:38:53,570 --> 00:38:55,170 Dù Soo Ji có nói gì đi nữa, 650 00:38:55,170 --> 00:38:57,610 Bạn có nghĩ Ja Eun sẽ làm theo lời anh ấy nói không? 651 00:38:58,300 --> 00:38:59,400 Rốt cuộc thì đây là Myoung Ja Eun. 652 00:39:05,400 --> 00:39:08,110 - Không muốn. - Cái gì? Tại sao không? 653 00:39:08,110 --> 00:39:10,090 Tôi sẽ không đưa ai vào Cấp F thay cho tôi. 654 00:39:10,690 --> 00:39:11,820 Bạn không phiền làm điều đó chứ? 655 00:39:13,010 --> 00:39:14,780 Cái gì? Anh ta đã nói gì? 656 00:39:14,920 --> 00:39:16,820 Này, tôi có thể xin một việc được không? 657 00:39:16,820 --> 00:39:18,690 Hãy nói rằng bạn đang diễn xuất. 658 00:39:18,690 --> 00:39:20,360 Những người khác thế nào khi bạn bị đánh? 659 00:39:20,360 --> 00:39:22,190 Tất cả đều vui mừng vì họ không phải là người bị đánh. 660 00:39:22,190 --> 00:39:24,860 Mọi người trong lớp đều điên rồ và bạn sẽ trở thành người tốt? 661 00:39:24,860 --> 00:39:26,000 Tôi vẫn không muốn. 662 00:39:26,440 --> 00:39:27,530 Những người như bạn 663 00:39:30,670 --> 00:39:31,670 làm tôi ghê tởm. 664 00:39:46,690 --> 00:39:47,820 Tôi thấy điều đó rất khó tin. 665 00:39:50,420 --> 00:39:53,460 "Trình báo bạo lực học đường" 666 00:39:53,960 --> 00:39:55,300 Bố trực ban đêm. 667 00:39:58,630 --> 00:39:59,630 Được rồi. 668 00:40:08,010 --> 00:40:09,010 Đồ bị thất lạc. 669 00:40:09,670 --> 00:40:10,750 Đây là gì... 670 00:40:10,750 --> 00:40:11,780 "Sung Soo Ji" 671 00:40:11,940 --> 00:40:12,940 Đây là của bạn. 672 00:40:16,710 --> 00:40:18,340 Giá là 1,1 đô la. Bạn có cần túi không? 673 00:40:19,820 --> 00:40:20,820 KHÔNG. 674 00:40:26,590 --> 00:40:27,800 "Nhẹ và mặn" 675 00:40:28,690 --> 00:40:30,730 - Bạn muốn? - KHÔNG. 676 00:40:32,070 --> 00:40:34,260 - Này, chúng ta cùng ăn trưa nhé. - Tôi không muốn. 677 00:40:34,570 --> 00:40:37,130 Myoung Ja Eun. Bạn có muốn trở thành đối tác của tôi trong lớp học tiếng Anh? 678 00:40:37,340 --> 00:40:39,170 - KHÔNG. - Thật đau buồn. 679 00:40:41,940 --> 00:40:44,110 Trời ạ, anh ấy là một bức tường gạch. 680 00:40:45,840 --> 00:40:47,070 Được rồi. 681 00:40:47,280 --> 00:40:48,920 Anh ấy chỉ đang tức giận thôi. 682 00:40:49,510 --> 00:40:51,780 Anh ấy không chỉ hành động như một chàng trai tốt thôi sao? 683 00:40:52,250 --> 00:40:54,550 Điều đó có nghĩa là bạn ngu ngốc. 684 00:40:56,130 --> 00:40:58,230 Tại sao tôi phải đứng về phía nào 685 00:40:58,230 --> 00:40:59,960 những người như Gandhi, Mẹ Teresa hay Đức Phật? 686 00:41:00,860 --> 00:41:02,590 Điều này rất khó chịu. 687 00:41:04,190 --> 00:41:06,530 Tôi nên làm gì nếu không thể thuyết phục được anh ấy? 688 00:41:07,070 --> 00:41:08,940 Tôi có nên chuyển sang kế hoạch B bây giờ không? 689 00:41:09,840 --> 00:41:11,030 Này, bạn có muốn... 690 00:41:20,250 --> 00:41:21,280 Bạn đang cười nhạo tôi à? 691 00:41:22,320 --> 00:41:24,710 Không bắt được Myoung Ja Eun thì có nên đi tìm kẻ chủ mưu không? 692 00:41:25,440 --> 00:41:28,320 Nhân tiện, ai đã bắt đầu trò chơi này? 693 00:41:28,860 --> 00:41:31,360 Kim Da Yeon? Seo Do Ah? Atau 694 00:41:33,460 --> 00:41:36,530 có ai khác đang ngụy trang không? 695 00:41:43,670 --> 00:41:46,710 Tôi chỉ bắt chước anh ấy thôi. Đó là một kim tự tháp. 696 00:41:46,710 --> 00:41:48,480 "Một năm trước" 697 00:41:50,570 --> 00:41:51,650 Tôi thích nó. 698 00:42:00,090 --> 00:42:01,090 Đó là cái gì vậy? 699 00:42:01,380 --> 00:42:02,480 Kim tự tháp? 700 00:42:03,190 --> 00:42:04,230 Không. 701 00:42:04,690 --> 00:42:05,730 Nó chỉ là một hình tam giác. 702 00:42:08,860 --> 00:42:10,300 Tại sao bạn chơi trò chơi này? 703 00:42:11,670 --> 00:42:13,030 Thật là một câu hỏi thú vị. 704 00:42:13,260 --> 00:42:14,500 Tôi chưa bao giờ nghe một câu hỏi như vậy trong lớp học này. 705 00:42:15,400 --> 00:42:16,570 Tại sao lại hỏi lý do? 706 00:42:16,710 --> 00:42:17,860 Bạn là sinh viên. 707 00:42:18,010 --> 00:42:19,900 Khoản lỗ của bạn có thể lớn hơn 708 00:42:20,280 --> 00:42:21,570 hơn bạn có thể nhận được. 709 00:42:24,780 --> 00:42:26,210 Tôi có khá nhiều tiền. 710 00:42:27,110 --> 00:42:28,250 Bí mật của tôi 711 00:42:28,610 --> 00:42:29,710 Và 712 00:42:30,420 --> 00:42:31,480 đồng phạm của tôi. 713 00:42:38,150 --> 00:42:39,260 Nó là gì? 714 00:42:39,320 --> 00:42:40,860 Bạn có nhớ tôi không? 715 00:42:46,670 --> 00:42:48,500 - Đi nào. - Thật đau buồn. 716 00:42:48,840 --> 00:42:49,940 - Này! - Ye Rim! 717 00:42:49,940 --> 00:42:51,760 - Hẹn gặp lại! - Hẹn gặp lại! 718 00:42:53,800 --> 00:42:56,070 - Xin chào! - Xin chào! 719 00:42:57,670 --> 00:42:58,780 - Đúng. - Này, cái vành này. 720 00:43:01,440 --> 00:43:03,380 "Trường trung học nữ sinh Baekyeon" 721 00:43:04,590 --> 00:43:05,980 Như Da Yeon đã nói, 722 00:43:05,980 --> 00:43:07,690 Ja Eun sẽ không dám cản đường chúng tôi. 723 00:43:07,760 --> 00:43:09,860 Chúng tôi chắc chắn sẽ dạy cho Soo Ji một bài học. 724 00:43:09,880 --> 00:43:11,090 Đừng lo lắng. 725 00:43:11,460 --> 00:43:12,960 Chúng ta nên làm gì sau giờ học? 726 00:43:12,960 --> 00:43:14,460 Tôi có thể ghé thăm studio của bạn được không? 727 00:43:26,210 --> 00:43:28,400 Myoung Ja Eun, Im Ye Rim, Seo Do Ah, 728 00:43:28,400 --> 00:43:30,650 Kim Da Yeon, Bang Woo Yi, Koo Seol Ha, v.v. 729 00:43:31,670 --> 00:43:33,170 Tôi không có đủ thông tin. 730 00:43:35,780 --> 00:43:38,250 Kẻ thua cuộc đó. Tên của anh ta là gì? 731 00:43:39,590 --> 00:43:40,650 Có 732 00:43:41,050 --> 00:43:42,510 điều tôi muốn nói với bạn 733 00:43:45,960 --> 00:43:47,130 Với tôi? 734 00:43:47,690 --> 00:43:49,630 Bạn là Ko Eun Byeol phải không? 735 00:43:49,900 --> 00:43:51,190 Hãy đến với Phòng Âm nhạc. 736 00:43:54,760 --> 00:43:56,110 Tôi sẽ ở đó. 737 00:44:16,480 --> 00:44:18,130 Bạn có thể lật sang trang mười được không? 738 00:44:18,630 --> 00:44:21,920 Chúng ta sẽ luyện tập trò chuyện, được chứ? 739 00:44:21,920 --> 00:44:23,800 Hôm nay chúng ta sẽ nói về mục tiêu cuộc sống của chúng ta. 740 00:44:23,800 --> 00:44:26,440 Tôi là bạn tốt của Ja Eun. 741 00:44:26,900 --> 00:44:30,900 Nhưng tôi đã trao đổi phiếu bầu với người khác thay vì anh ấy. 742 00:44:31,510 --> 00:44:33,230 Tôi chỉ rất sợ hãi. 743 00:44:34,710 --> 00:44:35,800 Và... 744 00:44:35,800 --> 00:44:38,250 Cứ coi như bạn đã phản bội anh ấy đi. 745 00:44:38,650 --> 00:44:39,710 Sự phản bội. 746 00:44:41,420 --> 00:44:43,750 Đó có phải là lý do khiến mặt Ja Eun trông nghiêm túc? 747 00:44:43,880 --> 00:44:45,190 Bởi vì đó là điều anh ấy đã trải qua? 748 00:44:46,090 --> 00:44:47,960 Nhưng tại sao anh ấy lại nói với tôi điều này? 749 00:44:48,190 --> 00:44:49,360 Bạn 750 00:44:50,280 --> 00:44:52,190 đã nói điều đó với Ja Eun. 751 00:44:53,800 --> 00:44:55,650 Bạn nói bạn muốn rời Cấp F cùng anh ấy. 752 00:44:55,730 --> 00:44:57,300 Nghiêm túc chứ? 753 00:44:57,360 --> 00:45:00,230 Bạn muốn giảm bớt cảm giác tội lỗi của mình thông qua tôi? 754 00:45:00,230 --> 00:45:02,070 Anh ấy có thể khá hữu ích. 755 00:45:06,480 --> 00:45:07,980 Tôi hy vọng điều đó xảy ra. 756 00:45:08,340 --> 00:45:09,940 Ja Eun cũng là một người tốt. 757 00:45:10,750 --> 00:45:13,670 Nhưng tôi không biết nhiều vì tôi là học sinh chuyển trường. 758 00:45:14,510 --> 00:45:15,650 Không biết về bọn trẻ 759 00:45:15,650 --> 00:45:16,750 hoặc trò chơi. 760 00:45:17,110 --> 00:45:19,760 Vì tôi muốn kể câu chuyện của mình. 761 00:45:20,150 --> 00:45:21,320 Bạn hiểu? 762 00:45:21,320 --> 00:45:23,380 Tôi phải tìm hiểu xem Im Ye Rim có hay không 763 00:45:23,380 --> 00:45:25,530 người đã tạo ra trò chơi điên rồ này 764 00:45:26,690 --> 00:45:28,630 Điều đó sẽ giúp tôi lập kế hoạch tốt hơn. 765 00:45:30,030 --> 00:45:31,800 Về các cô gái trong lớp chúng ta? 766 00:45:32,190 --> 00:45:34,190 Tôi không thể nói gì nhiều. 767 00:45:37,510 --> 00:45:38,900 Đầu tiên, Ye Rim... 768 00:45:38,900 --> 00:45:41,280 Vì vậy, cái tên đến trước. 769 00:45:41,800 --> 00:45:43,380 Lấy làm tiếc. Tiếp tục. 770 00:45:43,380 --> 00:45:45,550 Tôi Ye Rim. Anh ấy như thế nào trong lớp học này? 771 00:45:45,550 --> 00:45:47,980 Ye Rim là một người hòa đồng. 772 00:45:48,420 --> 00:45:50,710 Anh ấy có mọi thứ. 773 00:45:51,340 --> 00:45:52,480 Tôi nghe nói anh sinh ra trong một gia đình giàu có. 774 00:45:52,710 --> 00:45:55,260 Anh ấy không bao giờ khoe khoang về điều đó. 775 00:45:55,460 --> 00:45:56,650 Tôi nghe bọn trẻ nói về chuyện đó. 776 00:45:57,190 --> 00:45:58,960 Sinh ra trong một gia đình giàu có? 777 00:46:00,090 --> 00:46:02,860 Còn những người khác thì sao? Kim Da Yeon, Seo Do Ah, Bang Woo Yi, Koo Seol Ha. 778 00:46:03,000 --> 00:46:04,030 Có Baek... 779 00:46:06,500 --> 00:46:08,030 Thấy bạn. Chúc một ngày tốt lành. 780 00:46:08,630 --> 00:46:10,610 - Cho đến khi tìm thấy. - Cho đến khi tìm thấy. 781 00:46:26,050 --> 00:46:27,650 Hãy đợi đó, Soo Ji. 782 00:46:27,650 --> 00:46:29,650 Tôi sẽ mang cho bạn vài món ăn ngon. 783 00:46:36,260 --> 00:46:38,630 Mở lớn ra. Đây là protein. 784 00:46:41,000 --> 00:46:42,170 Tôi hy vọng bạn thích nó. 785 00:47:03,030 --> 00:47:05,150 Không may. Em nhổ nó ra ở đâu thế, Cô Gái Điên? 786 00:47:05,150 --> 00:47:06,260 Chào. 787 00:47:08,590 --> 00:47:10,670 Cái gì? Anh ấy đã nhìn ở đâu? 788 00:47:12,960 --> 00:47:14,090 Tôi là Ye Rim? 789 00:47:14,090 --> 00:47:15,300 Cố lên. 790 00:47:15,300 --> 00:47:17,070 Dấu tay sẽ bị coi là bạo lực học đường. 791 00:47:17,070 --> 00:47:18,260 Đừng để lại bằng chứng. 792 00:47:18,800 --> 00:47:19,840 Đây là những gì chúng ta có thể làm. 793 00:47:19,840 --> 00:47:21,170 Chúng ta phải đặt nó vào quần áo của anh ấy. 794 00:47:33,510 --> 00:47:34,590 Bài hát này. 795 00:47:35,650 --> 00:47:37,460 Bạn luôn bắt chước mọi người, Bang Woo Yi. 796 00:47:37,550 --> 00:47:38,960 Thật là một kẻ bắt chước. 797 00:47:39,630 --> 00:47:40,690 Bắt chước? 798 00:47:47,760 --> 00:47:51,030 "Trưởng ban, Choi Yi Hwa" 799 00:48:21,590 --> 00:48:22,670 Dừng lại. 800 00:48:24,260 --> 00:48:26,780 Tôi sẽ làm bất cứ điều gì bạn bảo tôi làm. Làm ơn. Dừng lại đi. 801 00:48:29,880 --> 00:48:31,170 Tôi đã nghe bài hát đó. 802 00:48:31,670 --> 00:48:32,750 Ai đó? 803 00:48:33,380 --> 00:48:34,380 Tôi đã nghe nó từ ai? 804 00:48:39,050 --> 00:48:40,050 "một tháng trước" 805 00:48:40,050 --> 00:48:41,050 "Hiệu trưởng Im Soon Ae" 806 00:48:51,320 --> 00:48:52,570 Vì thế, 807 00:48:53,170 --> 00:48:56,710 Bạn có muốn học sinh chuyển trường được xếp vào lớp đó không? 808 00:48:57,900 --> 00:48:59,010 Lớp năm. 809 00:49:24,530 --> 00:49:25,630 Bạn có ổn không? 810 00:49:26,230 --> 00:49:27,400 Mùi thuốc lá? 811 00:49:29,230 --> 00:49:30,510 Tôi ngửi thấy mùi thuốc lá. 812 00:49:30,510 --> 00:49:31,630 Thật đau buồn! 813 00:49:34,170 --> 00:49:35,280 Đợi ở đó. 814 00:49:36,230 --> 00:49:37,440 Đây không phải là lỗi của bạn. 815 00:49:39,480 --> 00:49:40,510 Đó là bạn. 816 00:49:42,750 --> 00:49:45,110 "Hạng A, Baek Ha Rin, 21 phiếu" 817 00:50:01,460 --> 00:50:02,630 Baek Ha Rin. 818 00:50:02,960 --> 00:50:06,380 "Trò chơi kim tự tháp"