1 00:00:08,750 --> 00:00:09,750 - Hà Rin! - Hà Rin! 2 00:00:10,480 --> 00:00:12,119 - Chào. - Bạn muốn đi đâu? 3 00:00:12,419 --> 00:00:16,690 "Tôi sẽ không cười hay khóc, người của tôi" 4 00:00:17,489 --> 00:00:22,589 “Tôi tự hào về cơ thể mình như một tượng đài vững chắc” 5 00:00:35,670 --> 00:00:37,509 Thật đau buồn. Em rất đẹp. 6 00:00:38,140 --> 00:00:39,479 Tôi thấy điều đó rất khó tin. 7 00:00:40,280 --> 00:00:41,810 Anh ấy rất trắng. 8 00:00:44,179 --> 00:00:47,020 Ha Rin, tôi có thể chia sẻ điều này lên Facebook được không? Nó sẽ là riêng tư. 9 00:00:47,420 --> 00:00:49,320 - Tất nhiên rồi. - Đúng! 10 00:00:51,560 --> 00:00:52,890 Công chúa của lớp chúng tôi. 11 00:00:53,119 --> 00:00:55,460 Bạn thân nhất của tôi, bạn thân nhất của tôi, tôi yêu bạn! 12 00:00:58,929 --> 00:01:01,869 "Phòng hiệu trưởng" 13 00:01:06,200 --> 00:01:08,209 Các cậu nên đi ngay bây giờ. 14 00:01:11,280 --> 00:01:12,280 Baek Ha Rin. 15 00:01:12,640 --> 00:01:15,849 Một thiên thần tốt bụng, dịu dàng và tinh tế. 16 00:01:22,650 --> 00:01:25,519 Vui lòng. Làm ơn dừng lại đi, Ha Rin. 17 00:01:50,280 --> 00:01:51,319 Bạn có thích màu sắc không? 18 00:01:54,049 --> 00:01:55,090 Bạn có cảm thấy hạnh phúc không? 19 00:01:56,219 --> 00:01:57,219 Ja Eun, 20 00:01:58,260 --> 00:01:59,689 đây hẳn là thiên đường. 21 00:02:38,860 --> 00:02:39,900 Bạn có ổn không? 22 00:02:57,919 --> 00:02:58,979 Cậu không bị thương à? 23 00:03:07,389 --> 00:03:08,530 Dừng lại đi, Da Yeon. 24 00:03:09,490 --> 00:03:10,560 Điều đó thật nguy hiểm. 25 00:03:11,530 --> 00:03:12,599 Đó là bạn phải không? 26 00:03:13,830 --> 00:03:16,069 Cô gái điên đã tạo ra trò chơi điên rồ này. 27 00:03:17,699 --> 00:03:18,770 Soo Ji? 28 00:03:20,969 --> 00:03:22,370 Bạn có muốn đến phòng y tế với tôi không? 29 00:03:23,110 --> 00:03:25,580 Tôi không thể cho thấy rằng tôi biết tất cả mọi thứ bây giờ. 30 00:03:26,280 --> 00:03:28,710 Nó không quan trọng. Cảm ơn. 31 00:03:37,860 --> 00:03:39,960 Ha Rin mặc Chanel đẹp không? 32 00:03:39,960 --> 00:03:42,030 - Nhưng Dior của hôm qua... - Ha Rin mặc gì cũng đẹp. 33 00:03:56,639 --> 00:03:58,210 "Tải ứng dụng Game Kim Tự Tháp" 34 00:03:58,210 --> 00:04:00,139 "Rò rỉ nội dung, bạn sẽ phải đối mặt với hình phạt khắc nghiệt nhất" 35 00:04:31,740 --> 00:04:34,750 "Trò chơi kim tự tháp" 36 00:04:36,449 --> 00:04:38,120 "Trò chơi kim tự tháp, kết quả trò chơi thứ 13" 37 00:04:38,120 --> 00:04:40,050 "Tập Dua" 38 00:04:41,689 --> 00:04:43,959 Myoung Ja Eun. Tải xuống Baek Ha Rin Free Mp3 39 00:04:44,220 --> 00:04:45,589 Ai sẽ dễ dàng hơn? 40 00:04:46,089 --> 00:04:49,290 Sẽ tốt hơn nếu Ja Eun hành động theo kế hoạch của tôi. 41 00:04:50,430 --> 00:04:52,100 "Hạng A, Baek Ha Rin, 21 phiếu" 42 00:04:54,029 --> 00:04:56,399 Bỏ kẻ chủ mưu? 43 00:04:58,670 --> 00:05:01,269 Đây là đồ của Hermes. 44 00:05:01,540 --> 00:05:04,110 Cùng với chi tiết tua rua trang nhã, 45 00:05:04,110 --> 00:05:06,079 nó có một trang trí kim loại đặc biệt. 46 00:05:06,079 --> 00:05:08,379 Đây là những đôi giày hoàng gia làm bằng da bê. 47 00:05:09,050 --> 00:05:11,279 Trong tua với một bầu không khí nữ tính, 48 00:05:11,480 --> 00:05:14,790 có đai H vàng hồng. 49 00:05:15,120 --> 00:05:17,459 Thiết kế cổ điển và cao cấp 50 00:05:17,560 --> 00:05:20,660 nổi bật với hai bên thon gọn. 51 00:05:27,129 --> 00:05:28,170 Dừng lại. 52 00:05:29,370 --> 00:05:31,769 Tôi sẽ làm bất cứ điều gì bạn bảo tôi làm. Làm ơn. Dừng lại đi. 53 00:05:33,000 --> 00:05:35,810 Bạn có thể làm bất cứ điều gì với tôi. Đừng làm phiền người khác, 54 00:05:37,339 --> 00:05:38,379 HaRin. 55 00:05:38,740 --> 00:05:41,310 Người khác? Ai? 56 00:05:41,879 --> 00:05:42,949 nó có thể là 57 00:05:44,920 --> 00:05:45,980 Sung Soo Ji? 58 00:05:50,589 --> 00:05:51,689 Vâng, Eun. 59 00:05:52,819 --> 00:05:54,759 Bạn có lo lắng cho Soo Ji không? 60 00:06:04,639 --> 00:06:05,699 Người nói dối. 61 00:06:07,410 --> 00:06:08,870 Bạn không như thế. 62 00:06:27,589 --> 00:06:29,329 "Sung Soo Ji" 63 00:06:38,170 --> 00:06:39,740 "Sung Soo Ji" 64 00:06:39,740 --> 00:06:41,639 "Gia đình cha đơn thân" 65 00:06:43,370 --> 00:06:44,379 "sự đánh giá" 66 00:06:44,379 --> 00:06:45,610 “Cuộc thi viết học đường, đoạt giải vàng học thuật lần thứ 30” 67 00:06:52,149 --> 00:06:55,819 "Mức độ phụ thuộc thấp và chủ nghĩa cá nhân" 68 00:06:56,050 --> 00:06:57,819 - Pak Im. - Ừ? 69 00:06:57,819 --> 00:06:59,519 - Cuộc gặp của chúng ta. - Điều đó đúng. 70 00:07:01,759 --> 00:07:04,129 Ngay cả vào năm thứ hai, 71 00:07:04,629 --> 00:07:06,529 chúng ta hãy vượt qua bài kiểm tra giữa kỳ 72 00:07:06,730 --> 00:07:09,629 không có khiếu nại hoặc cuộc gọi điện thoại từ phụ huynh. 73 00:07:09,629 --> 00:07:11,540 Tất cả các bạn có hiểu không? 74 00:07:12,399 --> 00:07:13,439 Bạn hiểu? 75 00:07:13,439 --> 00:07:14,470 - Ừ. - Ừ. 76 00:07:15,240 --> 00:07:16,339 Tôi tin tưởng tất cả các bạn. 77 00:07:16,810 --> 00:07:18,180 Có vấn đề nào khác mà chúng ta nên thảo luận không? 78 00:07:19,379 --> 00:07:20,379 KHÔNG? 79 00:07:20,680 --> 00:07:21,750 Như thế này... 80 00:07:23,509 --> 00:07:27,819 Có vẻ như có sự bắt nạt trong lớp tôi. 81 00:07:30,050 --> 00:07:31,360 Đây là lần đầu tiên tôi làm giáo viên chủ nhiệm, 82 00:07:31,360 --> 00:07:32,389 Vì vậy, tôi không biết phải làm gì. 83 00:07:32,589 --> 00:07:35,189 - Hướng dẫn phòng chống bạo lực học đường... - Ôi trời. 84 00:07:36,360 --> 00:07:37,529 Sinh viên là gì 85 00:07:38,459 --> 00:07:41,129 có cha mẹ rất quyền lực? 86 00:07:41,500 --> 00:07:42,500 Cái gì? 87 00:07:42,970 --> 00:07:44,470 Nạn nhân? 88 00:07:44,569 --> 00:07:46,970 - KHÔNG. Bố mẹ anh ấy chỉ... - Nạn nhân? 89 00:07:47,470 --> 00:07:48,540 Cái này. 90 00:07:48,540 --> 00:07:51,439 Bạn đã nghe nói về những người nổi tiếng hoặc ngôi sao thể thao 91 00:07:51,439 --> 00:07:53,480 những người bị tàn phá vì họ có liên quan 92 00:07:53,480 --> 00:07:55,350 trong bạo lực học đường, phải không? 93 00:07:55,879 --> 00:07:57,379 Nó khiến tôi cảm thấy tội lỗi. 94 00:07:57,949 --> 00:08:00,819 Là một nhà giáo dục, nếu bạn thực sự nhìn vào nó, 95 00:08:00,819 --> 00:08:02,649 chín trên mười trường hợp chỉ là trò đùa. 96 00:08:02,720 --> 00:08:04,889 Sự khác biệt giữa điều đó và cản đường là gì? 97 00:08:04,889 --> 00:08:06,720 những sinh viên có tương lai tươi sáng? 98 00:08:06,889 --> 00:08:08,459 Bạo lực ở trường học 99 00:08:08,459 --> 00:08:10,930 có thể là một cái gì đó rất mơ hồ để xác định. 100 00:08:11,500 --> 00:08:13,199 - Có ý gì... - Mọi chuyện có thể trở nên nghiêm trọng đấy 101 00:08:13,199 --> 00:08:15,470 nếu bạn nói như vậy ở nơi công cộng, Hiệu trưởng Im. 102 00:08:17,170 --> 00:08:20,139 Học sinh 17 hoặc 18 tuổi có thể đi xa hơn nữa 103 00:08:20,170 --> 00:08:21,709 nếu bạn bất cẩn với họ. 104 00:08:22,470 --> 00:08:24,680 Bạn phải nói chuyện với nạn nhân trước. 105 00:08:26,439 --> 00:08:30,779 Để tôi nói cho bạn biết, chín trên mười trường hợp chỉ là trò đùa. 106 00:08:37,960 --> 00:08:39,519 Tôi chỉ cần kiên trì thêm một chút nữa thôi. 107 00:08:40,320 --> 00:08:41,460 Lâu hơn chút nữa thôi. 108 00:08:42,429 --> 00:08:44,559 Chúng ta có một phút trước khi lớp học bắt đầu. Dừng lại. 109 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Đã? 110 00:08:46,059 --> 00:08:48,529 - Đưa anh ta ra ngoài đi, Seol Ha. - Quá tệ. 111 00:08:48,529 --> 00:08:49,700 Điều này chỉ là khởi đầu. 112 00:09:02,580 --> 00:09:04,919 Thật đau buồn! Chân anh yếu quá! 113 00:09:08,450 --> 00:09:09,490 "Chó hoang, hai" 114 00:09:14,029 --> 00:09:15,289 Nghỉ ngơi là xong. 115 00:09:15,690 --> 00:09:16,960 Trở lại chỗ ngồi của bạn. 116 00:09:17,700 --> 00:09:18,960 Tôi đi. 117 00:09:30,409 --> 00:09:32,210 Có một số điểm mà tôi đã học được. 118 00:09:38,320 --> 00:09:39,519 Xin chào. - Đúng. 119 00:09:39,519 --> 00:09:41,450 - Xin chào. - Xin chào. 120 00:09:44,659 --> 00:09:46,120 Ở đây khá ồn ào. 121 00:09:46,120 --> 00:09:48,629 - Mẹ có thể bắt đầu lớp học được không? - Đúng. 122 00:09:48,629 --> 00:09:49,990 Giờ giải lao kéo dài mười phút. 123 00:09:50,759 --> 00:09:52,759 Tránh mười phút đó làm cho cuộc sống dễ dàng hơn nhiều. 124 00:09:53,629 --> 00:09:54,730 Buồn cười nhỉ? 125 00:09:54,899 --> 00:09:57,399 Nghỉ ngơi trong mười phút và ăn trưa trong 60 phút. 126 00:09:58,000 --> 00:10:00,240 Họ chỉ sử dụng thời gian đó để bắt nạt ai đó. 127 00:10:01,309 --> 00:10:02,970 Họ không chạm vào bạn sau giờ học 128 00:10:02,970 --> 00:10:04,480 và không để lại dấu vết bắt nạt. 129 00:10:05,480 --> 00:10:07,879 Họ phải được sự cho phép của học sinh A hoặc B Level 130 00:10:08,179 --> 00:10:09,950 bắt nạt học sinh lớp F. 131 00:10:10,679 --> 00:10:12,779 Có điểm mù này. 132 00:10:13,019 --> 00:10:14,490 Điều đó có nghĩa là có luật chơi, 133 00:10:14,649 --> 00:10:16,690 và mọi người đều tuân theo nó. 134 00:10:17,519 --> 00:10:19,559 Là Baek Ha Rin 135 00:10:20,690 --> 00:10:21,929 ai cũng đưa ra quy định này? 136 00:10:25,159 --> 00:10:28,129 Cảm giác như mọi thứ đã được sắp đặt cho trò chơi này. 137 00:10:29,929 --> 00:10:32,370 Thậm chí, việc các phòng học được tách biệt trong khu nhà phụ. 138 00:10:34,470 --> 00:10:36,039 Nếu đây không phải là sự trùng hợp ngẫu nhiên, 139 00:10:36,740 --> 00:10:39,740 Việc này không chỉ do Baek Ha Rin, một sinh viên sắp đặt. 140 00:10:40,340 --> 00:10:42,750 Thiên nhiên làm bạn ngạc nhiên. 141 00:10:42,909 --> 00:10:45,779 Thiên nhiên làm bạn ngạc nhiên. 142 00:10:45,879 --> 00:10:48,320 Vì vậy, “Thiên nhiên làm bạn ngạc nhiên”. 143 00:10:49,419 --> 00:10:51,960 Đó là một cái gì đó đầy mê hoặc. 144 00:10:51,960 --> 00:10:54,830 Đây là cách sử dụng nó. 145 00:10:54,830 --> 00:10:56,759 Đó là vấn đề phản ứng và suy ngẫm. 146 00:10:56,889 --> 00:10:58,159 Xác định điều này 147 00:10:58,600 --> 00:11:01,669 tùy thuộc vào trình tự này đến từ đâu. 148 00:11:03,600 --> 00:11:06,440 Não gửi tín hiệu và cơ thể phản ứng. 149 00:11:10,940 --> 00:11:12,039 Đây là một phản ứng có ý thức. 150 00:11:12,580 --> 00:11:14,909 Có phải giáo viên thực sự không biết gì về điều này? 151 00:11:15,480 --> 00:11:16,679 Điều đó rất rõ ràng. 152 00:11:19,679 --> 00:11:21,450 - Camera giám sát? - Đúng. 153 00:11:21,919 --> 00:11:23,950 Tôi là một ENFP nên tôi luôn tò mò về mọi thứ. 154 00:11:24,090 --> 00:11:25,460 Tôi nhìn thấy anh ta ở tòa nhà chính. 155 00:11:25,460 --> 00:11:26,889 Tại sao nó không ở trong đình? 156 00:11:26,889 --> 00:11:29,230 Này, lớp của bạn là người duy nhất ở đó. 157 00:11:29,230 --> 00:11:31,659 Tại sao bạn cần một máy ảnh? Thật đau buồn. 158 00:11:32,629 --> 00:11:34,700 Bạn có camera giám sát con người trong lớp học của bạn. Đó là Đỗ Ah. 159 00:11:35,029 --> 00:11:36,730 Anh ấy rất đáng tin cậy. 160 00:11:37,769 --> 00:11:38,940 Anh ấy có gen của một bác sĩ bệnh viện Seosim. 161 00:11:38,940 --> 00:11:40,100 Anh ấy hoàn toàn khác. 162 00:11:40,769 --> 00:11:42,809 Tôi phải nhận anh ấy làm đệ tử của mình. 163 00:11:42,809 --> 00:11:44,240 Tôi ghen tỵ quá. 164 00:11:44,340 --> 00:11:46,110 Bệnh viện Seosim? 165 00:11:48,309 --> 00:11:50,309 "Seo Do Ah, Giải Bạc" 166 00:11:52,720 --> 00:11:54,990 "Cha, Giám đốc bệnh viện Seosim" 167 00:12:09,700 --> 00:12:11,440 Đừng nghĩ đến việc lôi kéo giáo viên chủ nhiệm về phía mình. 168 00:12:14,440 --> 00:12:16,940 KHÔNG. Tôi sẽ cố gắng lấy nó cho bạn. 169 00:12:18,779 --> 00:12:20,110 - Xin chào. - Xin chào. 170 00:12:20,110 --> 00:12:21,210 Hai. 171 00:12:31,090 --> 00:12:34,659 "Ốm nhà Seosim Seo Do Ah" 172 00:12:34,659 --> 00:12:35,759 "'Thỏa thuận của Tập đoàn QB với Bệnh viện Seosim'" 173 00:12:35,759 --> 00:12:36,830 "'Là một bệnh viện giới thiệu'" 174 00:12:46,139 --> 00:12:48,269 "Baek Ha Rin" 175 00:12:48,440 --> 00:12:50,509 "Pelempar chạy về nhà, Baek Ha Rin" 176 00:12:52,039 --> 00:12:53,639 "K-Người cao tuổi Nuance, Tuần thứ ba của tháng Sáu" 177 00:12:53,639 --> 00:12:54,950 "Mối tình đầu của tôi..." 178 00:13:06,820 --> 00:13:08,789 "Koo Seol Ha của trường trung học nữ sinh Baekyeon giành huy chương vàng Judo" 179 00:13:08,789 --> 00:13:11,029 ''Sim Eun Jung giành huy chương bạc ở nội dung bơi tự do 200 mét'" 180 00:13:11,029 --> 00:13:13,399 ''Cuộc thi thể thao trẻ toàn quốc lần thứ 3 nơi Judo nữ được thi đấu'' 181 00:13:14,769 --> 00:13:15,870 Judo? 182 00:13:15,970 --> 00:13:17,399 Không có thắc mắc. 183 00:13:20,740 --> 00:13:21,740 "Koo Seol Ha" 184 00:13:21,740 --> 00:13:24,409 "'Tập đoàn QB ủng hộ vận động viên Judo đoạt huy chương đồng Koo Seol Ha'" 185 00:13:26,179 --> 00:13:28,980 "Sim Eun Jung" 186 00:13:31,279 --> 00:13:33,919 "'Trường trung học nữ sinh Baekyeon, một mạng lưới kết nối phi thường'" 187 00:13:36,720 --> 00:13:38,159 "Ứng cử viên bơi lội quốc gia, Sim Eun Jung" 188 00:13:38,159 --> 00:13:39,460 "Peserta Didik Mega Hit Entertainment, Im Ye Rim" 189 00:13:39,460 --> 00:13:40,860 "Lập trình viên đang lên, Yoon Ye Won" 190 00:13:41,690 --> 00:13:43,159 Điều này thật phi thường. 191 00:13:44,659 --> 00:13:46,929 Họ có được hỗ trợ như vậy không? 192 00:13:46,960 --> 00:13:48,529 Lớp chúng ta có chuyện gì vậy? 193 00:13:49,570 --> 00:13:51,970 Trong xã hội ngày nay, người giàu và người nghèo 194 00:13:51,970 --> 00:13:54,940 mang túi Chanel và lái chiếc BMW. 195 00:13:54,970 --> 00:13:58,039 Sự khác biệt giai cấp ngày nay bắt nguồn từ cách cư xử của con người. 196 00:13:58,139 --> 00:14:01,179 Đức hạnh bạn phải có là sự tôn trọng, 197 00:14:01,179 --> 00:14:04,320 lịch sự, trung thực, trách nhiệm và sự quan tâm. 198 00:14:04,620 --> 00:14:07,950 Bằng chứng về tầng lớp thượng lưu của một người được thể hiện khi mọi người nói chuyện nhỏ. 199 00:14:08,049 --> 00:14:10,450 Hay cách họ đối xử với nhân viên phục vụ ở nhà hàng. 200 00:14:10,519 --> 00:14:13,820 Hoặc khi họ mua hàng nhỏ bằng thẻ đen. Hoặc... 201 00:14:13,820 --> 00:14:15,730 Về nhà sớm nhé anh. 202 00:14:15,759 --> 00:14:18,700 Ai sẽ đánh gậy bố nếu không có bố? 203 00:14:18,799 --> 00:14:20,659 Mọi người hãy tử tế nhé. 204 00:14:22,100 --> 00:14:24,370 Seung Yi, đi với tôi để giao dịch Karrot. 205 00:14:24,370 --> 00:14:25,970 Tôi đã nhận được nhãn dán này. 206 00:14:26,039 --> 00:14:27,669 Bạn phải mua một cái mới. 207 00:14:28,509 --> 00:14:29,610 Được rồi. 208 00:14:29,610 --> 00:14:32,480 - Hoan hô! Bạn đang đến phải không? - Được rồi. 209 00:14:33,610 --> 00:14:35,250 Joo Seung Yi, 210 00:14:35,450 --> 00:14:36,549 chúng ta có thể nói chuyện không? 211 00:15:08,080 --> 00:15:10,179 Đây là thực phẩm bổ sung vitamin. Muốn? 212 00:15:11,049 --> 00:15:12,120 Không cám ơn. 213 00:15:14,590 --> 00:15:15,889 Bạn có biết? 214 00:15:16,220 --> 00:15:18,690 Tôi nghe nói Kim Da Yeon là con gái út của tập đoàn QB. 215 00:15:19,120 --> 00:15:20,759 Bạn không biết? 216 00:15:22,090 --> 00:15:24,029 Lớp chúng tôi có rất nhiều học sinh đặc biệt. 217 00:15:26,429 --> 00:15:28,570 tôi có thể hỏi lại được không 218 00:15:28,700 --> 00:15:30,970 Tôi không có ai để nói chuyện trong lớp của chúng tôi. 219 00:15:32,240 --> 00:15:33,299 Tất nhiên rồi. 220 00:15:33,700 --> 00:15:34,769 Nó là gì? 221 00:15:35,639 --> 00:15:37,509 Bạn nghĩ ai đã tạo ra trò chơi này? 222 00:15:37,740 --> 00:15:38,840 KHÔNG. 223 00:15:39,139 --> 00:15:41,080 Bạn nghĩ tại sao họ lại tạo ra một trò chơi như thế này? 224 00:15:47,620 --> 00:15:48,919 Tôi có phải là người duy nhất tò mò không? 225 00:15:48,919 --> 00:15:50,019 Chuyện gì xảy ra nếu... 226 00:15:50,289 --> 00:15:51,690 Điều gì sẽ xảy ra nếu bạn tạo ra trò chơi này? 227 00:15:52,360 --> 00:15:53,690 Vì lý do gì bạn đã làm trò chơi này? 228 00:15:59,759 --> 00:16:00,899 Vì nó vui. 229 00:16:02,330 --> 00:16:03,500 Dễ thương? 230 00:16:03,799 --> 00:16:05,970 Đôi mắt nhìn bạn khi bạn bị bắt nạt. 231 00:16:06,840 --> 00:16:08,710 Bạn không bao giờ muốn đào nó lên? 232 00:16:10,210 --> 00:16:13,779 Ánh mắt của họ khi nhìn thấy lớp F. 233 00:16:14,240 --> 00:16:15,580 Tôi chắc chắn họ không biết về điều đó. 234 00:16:15,980 --> 00:16:17,720 Tôi muốn đào ra và cho họ xem đôi mắt của họ. 235 00:16:19,980 --> 00:16:21,549 Họ sẽ không thể nhìn thấy nếu không có mắt, phải không? 236 00:16:24,320 --> 00:16:26,320 Sau đó, họ sẽ không bao giờ biết. 237 00:16:28,159 --> 00:16:30,559 Tôi nghĩ nó hài hước và thú vị. 238 00:16:33,529 --> 00:16:35,970 Nếu tôi nghiêm túc thực hiện nó thì nó sẽ rất tệ. 239 00:16:36,529 --> 00:16:37,700 Đúng, phải không? 240 00:16:40,840 --> 00:16:42,169 Nghe có vẻ như một kẻ tâm thần. 241 00:16:42,570 --> 00:16:43,610 Nó làm tôi nổi da gà. 242 00:16:44,710 --> 00:16:46,240 Tôi đã suy nghĩ. 243 00:16:48,409 --> 00:16:49,580 Tại sao lại là tôi? 244 00:16:50,179 --> 00:16:51,950 Còn có Myoung Ja Eun nữa. 245 00:16:51,950 --> 00:16:53,379 Học sinh chuyển trường cấp F là gì? 246 00:16:54,049 --> 00:16:55,750 nó có thể bị chà đạp ngay từ đầu không? 247 00:16:58,289 --> 00:16:59,559 Ai biết. 248 00:17:02,029 --> 00:17:03,159 Nhưng Soo Ji, 249 00:17:08,099 --> 00:17:09,529 Đây không phải là lỗi của bạn. 250 00:17:16,170 --> 00:17:17,269 Baek Ha Rin. 251 00:17:17,369 --> 00:17:20,109 Anh ta đáng sợ hơn tôi nghĩ. 252 00:17:20,980 --> 00:17:22,480 Có liên quan gì đến nó 253 00:17:22,779 --> 00:17:25,319 liệu nó có dễ hơn việc thuyết phục Myoung Ja Eun không? 254 00:17:27,220 --> 00:17:29,049 Sẽ không bao giờ. 255 00:17:31,089 --> 00:17:32,390 Hey có chuyện gì với bạn? 256 00:17:32,420 --> 00:17:34,430 Tại sao bạn lại biến mất mỗi khi đến giờ giải lao? 257 00:17:34,660 --> 00:17:36,460 Bạn có biết chúng tôi là người phải chịu đau khổ vì bạn không? 258 00:17:36,460 --> 00:17:38,130 Vì em và Ja Eun, Seung Yi... 259 00:17:39,960 --> 00:17:42,130 Bạn có muốn chịu trách nhiệm nếu chúng ta đau khổ? 260 00:17:48,740 --> 00:17:50,369 - Anh điên à? - Cái gì? 261 00:17:51,069 --> 00:17:52,240 Tại sao tôi phải làm điều đó cho bạn? 262 00:17:52,309 --> 00:17:53,839 Bạn ghét nó nhiều như tôi. 263 00:17:53,839 --> 00:17:55,849 Nhưng tôi có nên chờ để bị bắt nạt không? 264 00:17:55,849 --> 00:17:57,410 và bị đánh? 265 00:17:57,410 --> 00:17:59,049 Tại sao tôi phải làm vậy chỉ để giữ an toàn cho bạn? 266 00:17:59,049 --> 00:18:00,349 Bạn đang ở cấp độ F! 267 00:18:00,349 --> 00:18:01,549 Bạn thua kém chúng tôi. 268 00:18:01,819 --> 00:18:03,619 Hãy lên cấp độ cao hơn nếu bạn gặp vấn đề với nó. 269 00:18:03,619 --> 00:18:04,789 Pyo Ji Ae! 270 00:18:14,160 --> 00:18:15,529 Đừng thu hút sự chú ý. 271 00:18:15,769 --> 00:18:18,539 Những cô gái như Ko Eun Byeol có thể cảm thấy sợ hãi và xa cách. 272 00:18:19,039 --> 00:18:21,339 Không cần phải quan tâm đến thứ rác rưởi như hắn. 273 00:18:21,369 --> 00:18:23,210 Tôi cần ít nhất hai phiếu bầu cho lá phiếu tiếp theo. 274 00:18:23,210 --> 00:18:24,369 Tôi cần nhiều tiếng nói hơn. 275 00:18:24,880 --> 00:18:27,509 Bây giờ thì tốt hơn rồi Eun Byeol, Ja Eun, 276 00:18:27,509 --> 00:18:29,410 và tôi đã trao đổi giọng nói. 277 00:18:29,880 --> 00:18:33,250 Điều đó có thể khiến chúng tôi cao hơn Ji Ae và Seung Yi Cấp D. 278 00:18:33,250 --> 00:18:34,279 Chào! 279 00:18:34,490 --> 00:18:35,849 Bạn muốn đi đâu? 280 00:18:37,049 --> 00:18:39,220 Myoung Ja Eun là câu trả lời duy nhất. 281 00:18:46,400 --> 00:18:48,630 Tôi không biết mình đã làm gì sai. 282 00:18:50,000 --> 00:18:51,569 Ngôi trường này là một mớ hỗn độn. 283 00:18:52,240 --> 00:18:54,670 Tôi không đủ can đảm để nói với bố điều đó. 284 00:18:56,470 --> 00:18:58,480 Cố lên. 285 00:18:59,480 --> 00:19:02,049 Xin lỗi vì đã bảo bạn tố cáo anh ta hoặc chuyển trường. 286 00:19:02,049 --> 00:19:04,410 Tôi đã quá bất cẩn vì đó không phải việc của tôi. 287 00:19:05,150 --> 00:19:07,579 Tôi thậm chí còn yêu cầu bạn hạ gục người khác. 288 00:19:08,650 --> 00:19:10,390 Tôi thật ích kỷ phải không? 289 00:19:10,650 --> 00:19:12,589 Tôi cảm thấy rất bị dồn vào chân tường. 290 00:19:13,589 --> 00:19:14,759 Chào, 291 00:19:14,829 --> 00:19:15,930 Làm ơn giúp tôi. 292 00:19:16,130 --> 00:19:18,859 Hãy trao đổi tiếng nói giữa chúng ta. 293 00:19:19,460 --> 00:19:20,759 Không sao đâu, phải không? 294 00:19:22,930 --> 00:19:24,069 Bị lừa dối. 295 00:19:24,069 --> 00:19:25,839 Bị lừa dối, Myoung Ja Eun ngây thơ. 296 00:19:34,039 --> 00:19:35,109 KHÔNG. 297 00:19:36,910 --> 00:19:38,049 Ý tôi là... 298 00:19:38,680 --> 00:19:40,720 Tôi sẽ không chơi trò chơi đó. 299 00:19:41,990 --> 00:19:43,990 Cái gì? Tại sao? 300 00:19:48,329 --> 00:19:49,490 Tha thứ cho tôi. 301 00:19:50,930 --> 00:19:52,200 Cái băng vết bỏng này là sao vậy? 302 00:19:52,759 --> 00:19:53,859 Đây là 303 00:19:57,029 --> 00:19:58,740 vết bỏng thuốc lá của Baek Ha Rin phải không? 304 00:19:58,740 --> 00:20:00,369 Không. Không. 305 00:20:00,369 --> 00:20:01,869 Anh ta chính là thủ phạm! 306 00:20:01,940 --> 00:20:04,369 Trời ạ, thảo nào cậu lúc nào cũng có mùi thuốc lá. 307 00:20:04,609 --> 00:20:06,210 Tôi nghĩ điều đó rất kỳ lạ. 308 00:20:06,339 --> 00:20:09,250 Sự kiên nhẫn của bạn phải là vô tận. 309 00:20:09,509 --> 00:20:10,710 Tôi hỏi chỉ trong trường hợp. 310 00:20:10,880 --> 00:20:12,519 Bạn không phải là một kẻ khổ dâm, phải không? 311 00:20:14,480 --> 00:20:15,619 Myoung Ja Eun. 312 00:20:15,690 --> 00:20:17,619 Bạn có hài lòng với tình hình hiện tại không? Bạn đang hạnh phúc? 313 00:20:19,759 --> 00:20:21,559 Bạn đã phải chịu đựng quá nhiều nên bạn đã làm điều này với chính mình. 314 00:20:21,559 --> 00:20:22,960 Bạn muốn chạy trốn. 315 00:20:23,089 --> 00:20:24,160 Không phải vậy sao? 316 00:20:34,710 --> 00:20:36,140 Tôi vẫn không thể làm được. 317 00:20:36,910 --> 00:20:37,980 Như thế này... 318 00:20:37,980 --> 00:20:40,480 Tại sao bạn không nhờ Seung Yi và Ji Ae giúp đỡ? 319 00:20:41,039 --> 00:20:43,609 Nếu bạn muốn, tôi có thể nhờ họ giúp bạn. 320 00:20:43,910 --> 00:20:44,980 Yêu cầu họ giúp tôi? 321 00:20:46,019 --> 00:20:47,319 Ai đã nhờ ai giúp đỡ? 322 00:20:47,450 --> 00:20:49,819 Seung Yi và Ji Ae đều tốt. 323 00:20:50,190 --> 00:20:52,519 Họ thậm chí còn nói chuyện với tôi trước. 324 00:20:52,720 --> 00:20:55,059 Seung Yi cũng thường xuyên cho tôi mượn đồ của anh ấy. 325 00:20:55,359 --> 00:20:56,529 Họ cũng không chửi thề. 326 00:20:56,529 --> 00:20:58,160 Mỗi khi bọn trẻ nhờ họ giúp đỡ, 327 00:20:58,160 --> 00:21:00,230 họ luôn giúp đỡ mà không hề tức giận. 328 00:21:00,230 --> 00:21:02,829 Vì vậy, nếu bạn hỏi tử tế... 329 00:21:03,400 --> 00:21:04,900 Ồ nó là như thế đấy. 330 00:21:05,400 --> 00:21:07,470 Họ phải rất tốt. 331 00:21:07,470 --> 00:21:08,609 Nhưng bạn có biết sự khác biệt? 332 00:21:09,410 --> 00:21:11,440 Sự khác biệt giữa tốt bụng và yếu đuối. 333 00:21:11,980 --> 00:21:13,180 Muốn tôi cho bạn xem không? 334 00:21:13,809 --> 00:21:14,849 Cái gì? 335 00:21:14,880 --> 00:21:15,950 Bị lạc! 336 00:21:16,079 --> 00:21:17,349 Đó là sự lựa chọn của tôi! 337 00:21:17,609 --> 00:21:18,980 Tôi đã trải qua tất cả những điều đó là vì hai bạn. 338 00:21:19,450 --> 00:21:22,190 Ngay cả một lời xin lỗi cũng không đủ và bạn rất vô liêm sỉ. 339 00:21:22,450 --> 00:21:24,319 Hãy quên họ đi, Seung Yi. Đừng bận tâm. Cố lên. 340 00:21:24,390 --> 00:21:25,859 Bạn nghĩ tôi yếu đuối? 341 00:21:26,190 --> 00:21:28,190 Đừng hành động như thể bạn giống tôi nếu bạn ở Cấp độ F. 342 00:21:28,190 --> 00:21:29,430 Bạn điên rồi. 343 00:21:29,630 --> 00:21:30,829 - Cố lên. - Không may. 344 00:21:32,500 --> 00:21:33,730 Nhìn? 345 00:21:33,730 --> 00:21:35,269 Bạn vẫn nghĩ họ tốt à? 346 00:21:35,400 --> 00:21:37,099 Họ tử tế vì họ không phải là người bắt nạt bạn? 347 00:21:37,170 --> 00:21:38,700 Họ không. 348 00:21:38,970 --> 00:21:41,869 Tất cả các bạn cùng lớp của chúng tôi đều muốn bạn ở Cấp F. 349 00:21:42,039 --> 00:21:43,470 Càng sớm càng tốt. 350 00:21:43,940 --> 00:21:45,809 Đó là cách họ sẽ sống sót. 351 00:21:46,140 --> 00:21:47,309 Đó là những gì con người làm. 352 00:21:47,309 --> 00:21:48,750 Điều đó thật khôn ngoan. 353 00:21:49,079 --> 00:21:50,849 Bạn đang không tử tế chút nào. Bạn thật yếu đuối. 354 00:21:50,849 --> 00:21:52,380 Hãy lưu ý, Myoung Ja Eun. 355 00:21:52,450 --> 00:21:53,720 Từ giờ trở đi, 356 00:21:53,720 --> 00:21:55,849 bạn và tôi chỉ cần nghĩ đến việc tránh xa Tầng F... 357 00:21:59,319 --> 00:22:01,829 Cái gì? Anh ấy có thực sự bị tổn thương không? 358 00:22:02,089 --> 00:22:03,359 Tôi sẽ đi. 359 00:22:04,859 --> 00:22:06,029 Chào! 360 00:22:12,670 --> 00:22:16,039 Các bạn cùng lớp vẫn như cũ 361 00:22:16,470 --> 00:22:18,180 từ lớp 1-5. 362 00:22:21,549 --> 00:22:24,650 Chỉ có Ja Eun và tôi là người mới đến lớp. 363 00:22:24,650 --> 00:22:25,779 Lớp 1-5? 364 00:22:27,680 --> 00:22:29,690 Đó là lý do tại sao đây là trận thứ 13. 365 00:22:31,619 --> 00:22:34,019 Chắc hẳn nó đã bắt đầu vào khoảng tháng 6 năm ngoái. 366 00:22:34,960 --> 00:22:36,329 Nhưng Soo Ji, 367 00:22:36,759 --> 00:22:38,930 Bạn chưa nói với Ja Eun về tôi phải không? 368 00:22:39,730 --> 00:22:41,529 Cuối cùng, Eun Byeol cũng vậy. 369 00:22:41,700 --> 00:22:43,329 Anh ấy hành động như thể anh ấy quan tâm đến Ja Eun, 370 00:22:43,569 --> 00:22:45,839 nhưng anh ấy muốn vẫn là một khán giả. 371 00:22:46,099 --> 00:22:47,900 Tôi không có ý định nào khác. 372 00:22:48,410 --> 00:22:51,480 Ai biết được, có thể anh ta sẽ bị xúc phạm... 373 00:22:51,480 --> 00:22:52,980 Nó là gì? 374 00:22:54,279 --> 00:22:55,579 Đối với tôi nó cũng không khác gì. 375 00:22:56,049 --> 00:22:59,279 Nếu tôi thảo luận về Ja Eun với anh ấy và họ làm hòa, 376 00:22:59,650 --> 00:23:01,079 Tôi có thể kết thúc một mình. 377 00:23:02,049 --> 00:23:04,619 Đó là lý do tại sao tôi nói con người là như vậy. 378 00:23:05,690 --> 00:23:06,920 Tất cả con người 379 00:23:07,259 --> 00:23:09,529 có xu hướng ích kỷ và tự cho mình là trung tâm, Ja Eun. 380 00:23:28,349 --> 00:23:30,279 "Ừ" 381 00:23:31,079 --> 00:23:33,420 - Sự tôn trọng! - Sự tôn trọng. 382 00:23:33,880 --> 00:23:34,990 Hai. 383 00:23:35,250 --> 00:23:37,349 - Cái này. - Cảm ơn. Bố đánh giá cao nó. 384 00:23:37,690 --> 00:23:38,690 Hẹn gặp ở nhà. 385 00:23:38,690 --> 00:23:41,119 Đúng quá. Về việc chuyển khoản của bạn... 386 00:23:41,119 --> 00:23:43,390 Nó đã được nâng cao chưa? Khi nào tôi sẽ đi? 387 00:23:43,559 --> 00:23:44,589 Không cần phải đi. 388 00:23:45,400 --> 00:23:47,660 - Cái gì? - Nhiệm vụ của bố ở Seoul được gia hạn. 389 00:23:48,000 --> 00:23:49,700 Bạn sẽ có thể tốt nghiệp từ trường hiện tại của bạn. 390 00:23:50,029 --> 00:23:52,039 Bạn sẽ là sinh viên năm thứ ba vào năm tới. Điều đó không tuyệt vời sao? 391 00:23:52,599 --> 00:23:53,599 Biến đi. 392 00:23:56,710 --> 00:23:57,940 Không, bố. 393 00:23:58,309 --> 00:23:59,779 Thời gian này, 394 00:24:00,539 --> 00:24:01,849 Lịch sử của tôi thực sự đã kết thúc. 395 00:24:02,950 --> 00:24:04,509 - Seo Do Ah. - Ừ. 396 00:24:04,609 --> 00:24:05,720 Myoung Ja Eun. 397 00:24:07,250 --> 00:24:08,920 Hôm nay anh ấy lại vắng mặt à? 398 00:24:09,390 --> 00:24:11,220 Thật đau buồn. 399 00:24:11,890 --> 00:24:14,019 Được rồi. Mở sách giáo khoa của bạn. 400 00:24:14,259 --> 00:24:15,460 Giới hạn của hàm... 401 00:24:15,460 --> 00:24:16,930 Tôi đã phạm sai lầm ngày hôm đó. 402 00:24:16,930 --> 00:24:18,730 Bạn đang không tử tế chút nào. Bạn thật yếu đuối. 403 00:24:18,730 --> 00:24:20,259 Hãy lưu ý, Myoung Ja Eun. 404 00:24:20,259 --> 00:24:23,000 - Từ giờ trở đi, anh và em chỉ... - Anh sẽ đi. 405 00:24:24,730 --> 00:24:26,470 Đáng lẽ tôi không nên làm điều đó 406 00:24:26,470 --> 00:24:27,740 - quá rõ ràng. - Đã vào đây. 407 00:24:27,740 --> 00:24:30,339 Trong trường hợp này, 408 00:24:30,569 --> 00:24:34,609 x bình trừ 3x cộng 2 trên x trừ 1. 409 00:24:34,740 --> 00:24:35,809 Làm thế nào để bạn giải quyết điều này? 410 00:24:35,809 --> 00:24:37,579 Khi x đến đây, mẫu số là gì? 411 00:24:37,579 --> 00:24:39,619 Nó hội tụ về không. 412 00:24:39,849 --> 00:24:41,450 Cái gì? Bạn có cảm thấy tiếc cho anh ấy không? 413 00:24:42,519 --> 00:24:43,650 Chúng ta có nên giúp anh ấy một chút không? 414 00:24:44,490 --> 00:24:46,119 - KHÔNG. - Vậy thì 0 trên 0. 415 00:24:46,119 --> 00:24:48,160 Nó trở nên hội tụ. Làm cách nào để? 416 00:24:48,390 --> 00:24:52,359 Trong trường hợp này, hãy tính yếu tố hàng đầu trước. 417 00:24:53,029 --> 00:24:54,730 Hãy làm điều đầu tiên. Vậy thì sao? 418 00:24:54,730 --> 00:24:56,630 Giới hạn x... 419 00:24:56,630 --> 00:24:58,240 Hãy lưu ý, Myoung Ja Eun. 420 00:24:58,240 --> 00:24:59,269 Từ giờ trở đi, 421 00:24:59,269 --> 00:25:01,500 bạn và tôi chỉ cần nghĩ đến việc tránh xa lớp F. 422 00:25:02,970 --> 00:25:04,109 Tôi sẽ đi. 423 00:25:05,279 --> 00:25:06,279 Chào. 424 00:25:29,970 --> 00:25:31,329 Tại sao bạn không đến trường? 425 00:25:31,329 --> 00:25:32,470 Ngày mai bạn sẽ đến phải không? 426 00:25:32,470 --> 00:25:34,670 Tôi đã làm quá liều vào ngày hôm trước. Tha thứ cho tôi. 427 00:25:36,869 --> 00:25:38,170 Bạn có thân với Soo Ji không? 428 00:25:47,019 --> 00:25:50,150 Vì vậy, trường học đã trở thành niềm vui cho bạn? Không có quyền? 429 00:25:51,789 --> 00:25:53,119 Nếu vậy tôi sẽ cảm thấy 430 00:25:54,420 --> 00:25:55,660 rất ghê tởm 431 00:25:56,490 --> 00:25:57,490 Quá tệ. 432 00:26:37,529 --> 00:26:38,940 "Myoung Ja Eun" 433 00:26:38,940 --> 00:26:40,299 "Hôm nọ tôi đã làm quá sức. Tôi xin lỗi" 434 00:26:42,509 --> 00:26:45,809 Cộng đồng múa ba lê của trường sẽ có một màn trình diễn đặc biệt. 435 00:27:27,349 --> 00:27:29,150 "Myoung Ja Eun" 436 00:28:32,980 --> 00:28:34,549 Cố lên. 437 00:28:38,490 --> 00:28:40,960 Được rồi. Soo Ji, cầm lấy đi. 438 00:28:43,789 --> 00:28:44,829 Súng? 439 00:28:44,829 --> 00:28:46,700 Sở thích của bố tôi là săn bắn. 440 00:28:46,700 --> 00:28:49,299 Tôi mượn nó phòng trường hợp tôi phải dùng nó với bạn. 441 00:28:50,569 --> 00:28:52,569 Cố lên. 442 00:28:52,569 --> 00:28:54,700 Bạn nghĩ bạn có thể tránh được nó? 443 00:28:54,940 --> 00:28:56,039 Bao lâu? 444 00:28:56,710 --> 00:28:59,609 Đoán xem điều gì xảy ra khi lũ chó đi săn 445 00:28:59,609 --> 00:29:01,539 không còn hữu ích cho việc săn bắn? 446 00:29:08,119 --> 00:29:09,119 Anh ấy đã chết. 447 00:29:09,319 --> 00:29:10,549 Bạn có thể bắn tôi không? 448 00:29:11,049 --> 00:29:12,059 Không thể nào. 449 00:29:12,390 --> 00:29:14,490 Rốt cuộc, bạn không thể để lại bất kỳ bằng chứng nào. 450 00:29:14,960 --> 00:29:16,460 Hoặc Ha Rin sẽ không giữ im lặng. 451 00:29:17,289 --> 00:29:19,960 Này, điều này thực sự tuyệt vời! Nó rất đáng sợ. 452 00:29:19,960 --> 00:29:22,130 Đừng lo lắng. Điều này sẽ không để lại bằng chứng. 453 00:29:22,130 --> 00:29:23,329 Đây là một khẩu súng gây choáng. 454 00:29:24,000 --> 00:29:26,099 Lấy búp bê thỏ. 455 00:29:58,839 --> 00:29:59,940 Bạn đang tim kiêm ai đo phải không? 456 00:30:03,369 --> 00:30:04,710 Trông bạn không được khỏe. 457 00:30:05,339 --> 00:30:06,539 Bạn có muốn uống thứ này không? 458 00:30:06,680 --> 00:30:08,109 Nhưng đây là trà đen dành cho người ăn kiêng. 459 00:30:09,450 --> 00:30:12,720 Bạn có biết ai là người chủ mưu của trò chơi này không? 460 00:30:16,019 --> 00:30:17,190 Nó không hiển nhiên sao? 461 00:30:17,619 --> 00:30:20,460 Bạn đang tìm Ha Rin? Và tôi nghĩ... 462 00:30:21,259 --> 00:30:22,359 Thông thoáng? 463 00:30:23,690 --> 00:30:25,730 Đừng nói với tôi là mọi người trong lớp đều biết nhé. 464 00:30:26,630 --> 00:30:27,660 Mẹ 465 00:30:29,069 --> 00:30:30,369 Co le vậy. 466 00:30:31,029 --> 00:30:32,299 Kể cả việc cô ấy là con gái của Chủ tịch. 467 00:30:32,839 --> 00:30:33,940 Lãnh đạo? 468 00:30:39,240 --> 00:30:41,680 Choi Yi Hwa, Chủ tịch hội đồng quản trị Tập đoàn Baekyeon, 469 00:30:41,680 --> 00:30:43,809 một trong ba công ty tốt nhất cả nước, 470 00:30:43,950 --> 00:30:46,980 hôm nay được vinh danh vì những đóng góp của ông 471 00:30:46,980 --> 00:30:48,619 trong việc nâng cao giáo dục. 472 00:30:49,920 --> 00:30:51,250 Cháu gái của gia đình 473 00:30:55,690 --> 00:30:56,730 Nhóm Baekyeon. 474 00:31:11,509 --> 00:31:12,740 Làm ơn đi theo tôi. 475 00:31:25,420 --> 00:31:27,019 Bít tết mềm và ngon. 476 00:31:27,589 --> 00:31:29,529 Anh Seo ơi em muốn hỏi. 477 00:31:29,589 --> 00:31:31,660 Làm thế nào nó có thể được giải thích về mặt y học? 478 00:31:32,630 --> 00:31:35,369 Nghe. Con gái duy nhất của gia đình tập đoàn Baekyeon. 479 00:31:35,670 --> 00:31:37,569 Đứa con duy nhất của gia đình bệnh viện Seosim. 480 00:31:38,000 --> 00:31:39,200 Và chúng ta 481 00:31:40,599 --> 00:31:41,740 chỉ có con gái. 482 00:31:42,109 --> 00:31:44,710 Bạn có thể nói đây là sự trùng hợp ngẫu nhiên không? 483 00:31:44,970 --> 00:31:47,079 Tất cả các gia đình của chúng tôi đều có nhiễm sắc thể X cao cấp. 484 00:31:48,210 --> 00:31:50,880 Điều đó đúng. Ha Rin, bạn dự định nộp đơn vào trường đại học nào? 485 00:31:51,109 --> 00:31:54,849 Nếu không phiền, bạn có thể chăm sóc danh mục đầu tư của mình cùng Do Ah không? 486 00:31:54,920 --> 00:31:57,819 Tôi nghĩ đây sẽ là cơ hội để củng cố tình bạn của bạn 487 00:31:58,220 --> 00:32:00,519 và trở thành những người bạn thân thiết hơn. 488 00:32:01,960 --> 00:32:03,289 Chúng tôi đã trở thành bạn thân. 489 00:32:05,799 --> 00:32:07,529 Do Ah thông minh và ngọt ngào. 490 00:32:09,769 --> 00:32:10,869 Anh ấy có dễ thương không? 491 00:32:11,200 --> 00:32:12,240 Cảm ơn. 492 00:32:13,869 --> 00:32:17,039 Cậu vẫn là bạn với cô gái judo đó à? 493 00:32:18,369 --> 00:32:19,910 Tôi thân với Ha Rin hơn. 494 00:32:26,480 --> 00:32:27,579 Bố 495 00:32:28,319 --> 00:32:29,819 Bạn có thể cung cấp thêm học bổng? 496 00:32:29,819 --> 00:32:32,759 tới cộng đồng bơi lội của trường? 497 00:32:32,890 --> 00:32:34,089 Có một cô gái tên là Eun Jung trong lớp tôi. 498 00:32:34,390 --> 00:32:36,789 Anh có tài nhưng nghèo. 499 00:32:37,829 --> 00:32:39,630 Đừng từ chối. 500 00:32:39,960 --> 00:32:41,559 Vui lòng. 501 00:32:54,809 --> 00:32:55,809 Được rồi. 502 00:32:56,950 --> 00:32:57,980 Hãy làm điều đó. 503 00:33:00,250 --> 00:33:01,849 Chúng ta nâng ly chúc mừng nhé? 504 00:33:04,349 --> 00:33:05,390 Tất nhiên rồi. 505 00:33:16,829 --> 00:33:18,599 "Trò chơi kim tự tháp, kết quả trò chơi thứ 13" 506 00:33:22,769 --> 00:33:23,839 Điều này sẽ được gỡ bỏ. 507 00:33:23,940 --> 00:33:25,609 Đã quá hạn mười phút rồi, 508 00:33:26,779 --> 00:33:27,839 nhưng nó sẽ không giết bạn. 509 00:33:35,150 --> 00:33:36,319 Điều này sẽ không giết tôi. 510 00:33:55,140 --> 00:33:57,410 "Mẫu từ chức" 511 00:34:06,049 --> 00:34:07,220 "Cetak" 512 00:34:16,260 --> 00:34:18,429 "'Nó chỉ để cho vui thôi.' Bạo lực không phải chuyện đùa" 513 00:34:24,500 --> 00:34:25,599 Trò chơi của chúng tôi? 514 00:34:25,599 --> 00:34:27,400 Thầy sẽ không biết. 515 00:34:27,800 --> 00:34:29,969 Hoặc anh ấy có thể cố gắng giúp chúng tôi. 516 00:34:30,070 --> 00:34:31,969 Anh ấy biết rất rõ 517 00:34:31,969 --> 00:34:34,710 về các mối quan hệ trong lớp học và thông tin cá nhân của học sinh. 518 00:34:36,409 --> 00:34:38,380 Anh ấy cũng quan tâm đến những học sinh như Ja Eun. 519 00:34:39,150 --> 00:34:40,280 Giáo viên chủ nhiệm. 520 00:34:40,349 --> 00:34:41,519 Giáo viên chủ nhiệm... 521 00:34:45,320 --> 00:34:46,960 Có bao nhiêu vụ bạo lực học đường? 522 00:34:46,960 --> 00:34:48,619 xử lý đúng đắn khi có sự tham gia của giáo viên? 523 00:34:49,190 --> 00:34:50,329 Chỉ có một trên mười. 524 00:34:51,159 --> 00:34:53,460 Và giáo viên chủ nhiệm giữ khoảng cách với học sinh của mình. 525 00:34:53,500 --> 00:34:54,530 Cố lên. 526 00:34:56,630 --> 00:34:57,829 Có chuyện gì đã xảy ra à? 527 00:34:58,469 --> 00:35:00,500 Ja Eun không đến trường. 528 00:35:00,539 --> 00:35:03,469 Hãy cho tôi biết nếu có chuyện gì xảy ra trong lớp. 529 00:35:03,570 --> 00:35:04,940 Vấn đề cá nhân cũng được. 530 00:35:05,909 --> 00:35:07,210 Hóa ra anh ấy rất chú ý. 531 00:35:07,579 --> 00:35:09,550 Cho dù nó có hiệu quả hay không thì cũng đáng để thử. 532 00:35:09,980 --> 00:35:11,550 Ngoài ra, chúng tôi cần một kế hoạch khác. 533 00:35:11,980 --> 00:35:13,150 Như thế này, 534 00:35:13,579 --> 00:35:14,880 - Pak Im. - Pak Im. 535 00:35:17,150 --> 00:35:19,119 Hiệu trưởng muốn gặp cậu. 536 00:35:23,159 --> 00:35:25,329 Bạn có muốn đến nhà Ja Eun không? 537 00:35:25,630 --> 00:35:26,630 Của. 538 00:35:27,960 --> 00:35:29,829 Tôi biết anh ấy không đến trường. 539 00:35:30,269 --> 00:35:32,869 Bạn có vẻ không quan tâm nhưng hóa ra bạn lại rất hiền lành. 540 00:35:33,170 --> 00:35:35,300 Anh ta có thể gọi cho ủy ban bạo lực học đường không 541 00:35:35,809 --> 00:35:36,940 ngay cả khi thủ phạm 542 00:35:37,510 --> 00:35:38,840 là con gái của chủ tịch phải không? 543 00:35:39,579 --> 00:35:40,610 Cố lên. 544 00:35:59,329 --> 00:36:00,530 Tôi có thể đảm bảo. 545 00:36:01,000 --> 00:36:03,300 Bạn càng tiếp tục, tình hình sẽ càng trở nên tồi tệ hơn. 546 00:36:03,429 --> 00:36:04,570 Trên cơ sở nào? 547 00:36:04,630 --> 00:36:07,300 Cho đến nay chỉ có một người 548 00:36:08,969 --> 00:36:10,139 ai phản đối trò chơi này 549 00:36:12,880 --> 00:36:15,110 Hôm nay chúng ta sẽ nói về Baruch Spinoza... 550 00:36:15,139 --> 00:36:17,510 Một trong số họ chống lại trò chơi? 551 00:36:18,380 --> 00:36:19,579 Vậy thì sao? 552 00:36:19,780 --> 00:36:22,389 Tất cả họ đều từ bỏ việc theo đuổi anh ta. 553 00:36:23,320 --> 00:36:25,219 Đây có phải là cơ sở cho lời nói của bạn? 554 00:36:26,360 --> 00:36:27,789 Tức là Hà Rin 555 00:36:28,360 --> 00:36:29,690 đã khiến anh phải bỏ cuộc. 556 00:36:30,789 --> 00:36:32,460 Chúa... 557 00:36:32,829 --> 00:36:34,760 Còn một tuần nữa là trận đấu tiếp theo sẽ bắt đầu. 558 00:36:35,460 --> 00:36:37,469 Liệu tôi có thể thoát khỏi Cấp F không? 559 00:36:37,800 --> 00:36:40,599 Rằng họ không phải là Đấng Tạo Hóa hay... 560 00:36:40,969 --> 00:36:42,409 Bạn vẫn còn hơi sốt. 561 00:36:43,309 --> 00:36:45,539 Bạn không thể ở đây học hai lớp liên tiếp được. 562 00:36:45,840 --> 00:36:47,579 Hãy quay lại lớp học của bạn ngay bây giờ, 563 00:36:47,710 --> 00:36:49,150 và về nhà sớm nếu bạn không thể chịu đựng được. 564 00:36:49,909 --> 00:36:51,110 Đến lớp của tôi? 565 00:36:51,480 --> 00:36:53,280 Chỉ cần thư giãn và ra ngoài khi bạn đã sẵn sàng. 566 00:37:13,139 --> 00:37:14,639 Bạn càng tiếp tục, 567 00:37:14,670 --> 00:37:18,940 tình hình trở nên tồi tệ hơn sau đó. 568 00:37:22,679 --> 00:37:24,179 - Xin chào. - Xin chào. 569 00:37:24,179 --> 00:37:25,280 - Đúng. - Đúng. 570 00:37:25,679 --> 00:37:29,250 Tôi tự hỏi liệu trẻ em ngày nay có bất thường hay ốm đau không. 571 00:37:29,389 --> 00:37:31,519 Rõ ràng là họ đang đánh nhau, nhưng khi tôi ngăn họ lại, 572 00:37:31,519 --> 00:37:32,659 họ nói họ chỉ đang chơi thôi. 573 00:37:33,559 --> 00:37:35,320 Tôi đoán đó là cách để vui chơi những ngày này. 574 00:37:37,260 --> 00:37:39,599 Họ rất khác với thế hệ chúng tôi. 575 00:37:39,630 --> 00:37:41,500 Họ rất thô lỗ và độc ác. 576 00:37:43,369 --> 00:37:45,900 Tôi thực sự không hiểu. 577 00:37:47,239 --> 00:37:48,800 Bạn gọi đó là trò đùa à? 578 00:37:54,480 --> 00:37:56,110 Mông của bạn to quá. 579 00:37:56,679 --> 00:37:58,710 Có phải chỉ là vui vẻ thôi phải không? 580 00:37:58,880 --> 00:37:59,980 KHÔNG. 581 00:38:00,719 --> 00:38:02,250 Ở bên ngoài, thật sự là... 582 00:38:03,320 --> 00:38:04,550 Điều gì tiếp theo cho PE? 583 00:38:05,250 --> 00:38:06,489 Có Gì Vui Vậy? 584 00:38:07,559 --> 00:38:08,690 Bạn có chắc là bạn đang vui vẻ cùng nhau không? 585 00:38:08,690 --> 00:38:11,389 Ông Im, đừng làm phiền chúng tôi trong giờ nghỉ. 586 00:38:11,389 --> 00:38:12,730 Đây là cách chúng tôi vui chơi. 587 00:38:13,460 --> 00:38:14,630 Đúng không, Soo Ji? 588 00:38:16,969 --> 00:38:18,070 Pak Im. 589 00:38:20,269 --> 00:38:21,300 Nó là gì? 590 00:38:21,969 --> 00:38:23,110 Vấn đề... 591 00:38:28,079 --> 00:38:31,309 Ông Im, ông có thể đưa tôi đến Vương quốc Anh được không? 592 00:38:31,679 --> 00:38:32,920 Tôi nghĩ tôi bị cảm lạnh. 593 00:38:32,920 --> 00:38:34,179 Tôi sẽ đi cùng anh ấy. 594 00:38:34,179 --> 00:38:35,380 Tôi sẽ đi với ông Im. 595 00:38:37,050 --> 00:38:38,820 Chính xác. Bạn phải tham gia các lớp học. 596 00:38:39,590 --> 00:38:41,420 Tôi sẽ đưa anh ấy đi. Nó không quan trọng? 597 00:38:41,889 --> 00:38:43,260 - Tất nhiên rồi. - Thôi nào, Soo Ji. 598 00:39:01,909 --> 00:39:03,050 Vậy bạn có điều gì muốn nói không? 599 00:39:05,750 --> 00:39:07,880 Ủy ban bạo lực học đường có thể 600 00:39:09,989 --> 00:39:11,349 gọi điện 601 00:39:12,789 --> 00:39:14,059 cho lớp Năm? 602 00:39:14,460 --> 00:39:15,590 Bố 603 00:39:16,289 --> 00:39:17,590 Tôi đã lo lắng cho bạn. 604 00:39:18,559 --> 00:39:19,659 Nó là gì? 605 00:39:19,960 --> 00:39:21,260 Bạn cùng lớp có bắt nạt bạn không? 606 00:39:25,800 --> 00:39:26,840 Của. 607 00:39:29,510 --> 00:39:32,070 Bạn có thể giúp tôi được không? 608 00:39:33,739 --> 00:39:34,880 Năm ngoái, 609 00:39:35,340 --> 00:39:37,280 có một học sinh tên Woo Ri trong lớp. 610 00:39:37,750 --> 00:39:38,949 Giống như bạn, 611 00:39:39,280 --> 00:39:40,820 anh ấy đã bị choáng ngợp. 612 00:39:43,989 --> 00:39:45,219 Ja Eun đã trải qua điều tương tự phải không? 613 00:39:53,000 --> 00:39:54,159 tôi nghĩ vậy 614 00:39:55,360 --> 00:39:56,670 Tôi có thể giúp bạn. 615 00:39:57,369 --> 00:39:58,670 Tôi an toàn. 616 00:40:00,039 --> 00:40:01,239 Tôi an toàn. 617 00:40:01,539 --> 00:40:02,710 Cảm ơn. 618 00:40:02,710 --> 00:40:04,539 Cảm ơn cha đã nói cho con biết. 619 00:40:06,280 --> 00:40:07,440 Cố lên. 620 00:40:08,639 --> 00:40:09,809 Điều cậu vừa nói... 621 00:40:11,809 --> 00:40:14,849 Bạn có thể nhìn qua đây và nói lại được không? 622 00:40:22,159 --> 00:40:23,360 Bạn đã sẵn sàng? 623 00:40:25,090 --> 00:40:27,130 Bạn có thấy nó không? Soo Ji có chuyện gì vậy? 624 00:40:27,130 --> 00:40:28,360 - Kết thúc anh ta. - Anh ta sẽ làm gì? 625 00:40:28,760 --> 00:40:29,900 - Thưa cô giáo chủ nhiệm. - Giao? 626 00:40:29,900 --> 00:40:31,170 Chắc anh ấy không biết 627 00:40:31,170 --> 00:40:32,429 - tên đó điên rồi. - Tất nhiên rồi. 628 00:40:32,500 --> 00:40:33,969 Tôi cảm thấy tiếc cho anh. 629 00:40:33,969 --> 00:40:35,769 Anh ta cũng là nạn nhân của mình. 630 00:40:35,769 --> 00:40:37,469 Anh ấy ngây thơ, không như vẻ ngoài của anh ấy. 631 00:40:37,570 --> 00:40:39,539 Cứ như thể ông Guru không biết vậy. 632 00:40:39,579 --> 00:40:41,710 Đúng rồi. Anh ta chỉ là một kẻ nói dối. 633 00:40:41,710 --> 00:40:42,849 Anh ta phát điên vì tiền. 634 00:40:43,409 --> 00:40:44,679 Anh ấy thực sự điên rồ. 635 00:40:44,980 --> 00:40:45,980 Không may. 636 00:40:45,980 --> 00:40:47,780 Lỡ như anh ấy có kết cục giống Woo Ri thì sao? 637 00:40:47,780 --> 00:40:49,590 Không thể nào. 638 00:40:52,989 --> 00:40:55,420 Trên người cậu không có vết bầm tím hay vết sẹo nào sao? 639 00:40:56,059 --> 00:40:57,489 Không có cái nào cả? 640 00:40:58,260 --> 00:41:00,699 Bạn cần ít nhất một điếu thuốc để có hiệu quả. 641 00:41:01,360 --> 00:41:02,500 Ý cha là gì? 642 00:41:03,030 --> 00:41:05,530 Bằng chứng rất quan trọng trong những trường hợp như thế này. 643 00:41:05,570 --> 00:41:07,840 Nhưng trẻ em ngày nay rất thông minh. 644 00:41:08,239 --> 00:41:09,739 Họ không để lại dấu vết. 645 00:41:10,070 --> 00:41:11,670 Những đứa trẻ nghịch ngợm đó. 646 00:41:11,670 --> 00:41:13,940 Thật lãng phí khi họ có những thủ thuật hay hơn. 647 00:41:23,289 --> 00:41:24,449 Thật đau buồn. 648 00:41:25,349 --> 00:41:26,860 Không may. 649 00:41:28,360 --> 00:41:29,460 Chính xác. 650 00:41:30,530 --> 00:41:32,289 Sẹo bỏng là không cần thiết. 651 00:41:32,429 --> 00:41:35,360 Soo Ji. Chỉ khi bạn có bằng chứng, 652 00:41:35,500 --> 00:41:37,599 Tôi sẽ nói với tất cả cha mẹ của họ. 653 00:41:37,800 --> 00:41:39,570 Sau đó, bạn cũng sẽ nhận được bồi thường. 654 00:41:40,070 --> 00:41:41,170 Hiểu? Nghe. 655 00:41:41,400 --> 00:41:42,809 Nghiến răng. 656 00:41:43,110 --> 00:41:44,269 Cố lên! 657 00:41:44,369 --> 00:41:46,409 Soo Ji, em có ở trong đó không? Soo Ji. 658 00:41:46,510 --> 00:41:48,880 Chết tiệt, làm sao bây giờ? 659 00:41:49,380 --> 00:41:51,750 Soo Ji! Bạn có tham gia không? 660 00:41:52,110 --> 00:41:53,519 Soo Ji, ốm rồi. 661 00:41:54,320 --> 00:41:55,349 Cố lên! 662 00:42:03,059 --> 00:42:04,230 Không may. 663 00:42:12,369 --> 00:42:13,369 Chào! 664 00:42:13,369 --> 00:42:15,099 Soo Ji, tập trung nào. Cố lên. 665 00:42:21,079 --> 00:42:22,480 Soo Ji. Vâng, Eun. 666 00:42:23,650 --> 00:42:26,050 - Xin chào. - Xin chào. 667 00:42:27,420 --> 00:42:28,619 Cố lên. 668 00:42:30,219 --> 00:42:31,789 - Xin chào. - Xin chào. 669 00:42:32,420 --> 00:42:34,989 - Xin chào. - Xin chào. 670 00:42:39,159 --> 00:42:40,260 Bạn điên à? 671 00:42:40,760 --> 00:42:42,199 Không biết anh ấy thế nào nhỉ? 672 00:42:42,199 --> 00:42:44,130 Tại sao chỉ có hai chúng ta? Bạn không biết anh ta sẽ làm gì với bạn. 673 00:42:44,130 --> 00:42:45,369 Giáo viên chủ nhiệm... Ý tôi là, 674 00:42:46,500 --> 00:42:47,699 người điên đó. Có chuyện gì với anh ấy vậy? 675 00:42:51,840 --> 00:42:52,940 Tha thứ cho tôi. 676 00:42:52,940 --> 00:42:54,840 Lẽ ra tôi nên nói với cậu. 677 00:42:55,639 --> 00:42:56,710 TÔI... 678 00:43:04,920 --> 00:43:06,789 Hãy bắt đầu chụp. 679 00:43:06,920 --> 00:43:08,059 Màn trình diễn thoát y. 680 00:43:15,400 --> 00:43:16,570 Đây là gì? 681 00:43:16,699 --> 00:43:17,869 Trình diễn thoát y? 682 00:43:18,869 --> 00:43:19,969 Ai đây? 683 00:43:21,969 --> 00:43:23,170 Đó là sự trừng phạt. 684 00:43:24,070 --> 00:43:26,039 Giáo viên chủ nhiệm sẽ nêu 685 00:43:26,179 --> 00:43:28,380 Da Yeon bắt nạt bạn và đe dọa bố mẹ cô ấy. 686 00:43:29,550 --> 00:43:30,949 Bởi vì nó sẽ mang lại cho anh ta tiền. 687 00:43:31,179 --> 00:43:33,219 Sau đó Da Yeon sẽ trả thù bạn. 688 00:43:34,219 --> 00:43:35,550 Anh ấy là một ví dụ. 689 00:43:37,019 --> 00:43:38,119 Woo Ri. 690 00:43:40,019 --> 00:43:41,119 Cho Woo Ri. 691 00:43:42,260 --> 00:43:43,760 Bạn cũng đồng ý với các quy định lần đầu tiên 692 00:43:44,130 --> 00:43:45,230 tham gia trò chơi? 693 00:43:47,300 --> 00:43:48,429 "Trò chơi kim tự tháp, Peraturan" 694 00:43:48,429 --> 00:43:49,699 "Rò rỉ nội dung, bạn sẽ phải đối mặt với hình phạt khắc nghiệt nhất" 695 00:43:50,800 --> 00:43:52,030 "Tôi đồng ý tuân theo luật chơi, hãy chọn ngay" 696 00:43:52,570 --> 00:43:53,840 Đó là lý do tại sao anh ta bị trừng phạt? 697 00:43:54,800 --> 00:43:55,900 Họ bị điên. 698 00:43:56,969 --> 00:43:58,670 Có phải Pak Im cũng đang nghĩ về bạn không? 699 00:43:59,639 --> 00:44:00,739 Không phải tôi. 700 00:44:00,840 --> 00:44:02,340 Tôi không tham gia trò chơi... 701 00:44:05,309 --> 00:44:07,420 Bạn có ổn không? 702 00:44:09,280 --> 00:44:10,519 Bạn có bị đánh không? 703 00:44:11,050 --> 00:44:12,889 Chỉ cần quên nó. Đây chỉ là vết thương bên ngoài. 704 00:44:16,289 --> 00:44:18,690 Tôi xin lỗi, Soo Ji. Đó là vì tôi. 705 00:44:21,730 --> 00:44:22,900 Đây là lỗi của tôi. 706 00:44:24,429 --> 00:44:25,730 Nó sẽ qua sớm thôi. 707 00:44:25,800 --> 00:44:26,940 Cái gì? 708 00:44:28,199 --> 00:44:29,639 Nhân tiện, làm sao bạn biết tôi ở đó? 709 00:44:35,539 --> 00:44:38,349 "Mẫu từ chức" 710 00:44:47,590 --> 00:44:49,730 "Tới phòng tư vấn" 711 00:44:54,829 --> 00:44:56,530 "Đơn từ chức, Myoung Ja Eun" 712 00:44:59,170 --> 00:45:00,269 HaRin. 713 00:45:00,269 --> 00:45:02,300 Kể với giáo viên chủ nhiệm của tôi 714 00:45:02,869 --> 00:45:05,070 che miệng như thể anh ta vô hình 715 00:45:06,179 --> 00:45:08,110 và chỉ tập trung vào việc giảng dạy trên lớp. 716 00:45:11,510 --> 00:45:12,650 Bạn hiểu không? 717 00:45:13,250 --> 00:45:14,280 Của. 718 00:45:19,860 --> 00:45:22,190 Vì vậy, anh ấy đã không bị sa thải, mặc dù anh ấy đã làm điều đó một lần. 719 00:45:22,590 --> 00:45:23,829 Tôi biết đó là trường tư thục, nhưng vẫn... 720 00:45:24,590 --> 00:45:26,329 Anh ta chắc chắn phải có mối quan hệ, 721 00:45:26,530 --> 00:45:28,199 liên quan đến Ha Rin. 722 00:45:29,469 --> 00:45:31,230 Bạn nên cất điện thoại đi. 723 00:45:31,599 --> 00:45:33,269 - Đó là bằng chứng. - Cái gì? 724 00:45:35,369 --> 00:45:37,639 Tôi không nghĩ xa đến thế. 725 00:45:39,039 --> 00:45:40,380 Quá tệ, 726 00:45:41,340 --> 00:45:42,480 nhưng tôi rất biết ơn. 727 00:45:43,179 --> 00:45:44,650 Nhờ vậy mà tôi đã tỉnh táo lại. 728 00:45:45,550 --> 00:45:48,380 Bạn có thân với Eun Byeol không? 729 00:45:50,190 --> 00:45:51,949 - KHÔNG. - Hai người là gì thế? 730 00:45:51,949 --> 00:45:53,559 gia nhập Lớp Năm vào đầu Năm Hai? 731 00:45:53,690 --> 00:45:56,429 Điều đó đúng, nhưng tôi... 732 00:45:58,760 --> 00:46:00,800 và Eun Byeol không thân thiết. 733 00:46:02,699 --> 00:46:04,369 Vậy có chuyện gì với người điên đó vậy? 734 00:46:14,440 --> 00:46:17,280 Ja Eun, tôi muốn nhờ bạn giúp đỡ. 735 00:46:19,619 --> 00:46:20,980 Tham gia trò chơi. 736 00:46:21,519 --> 00:46:23,650 Tôi muốn rời khỏi Cấp F với bạn. 737 00:46:28,719 --> 00:46:30,260 Lần này tôi nghiêm túc đấy. 738 00:46:48,139 --> 00:46:50,579 Xin lỗi, nhưng chuyện này sẽ sớm kết thúc thôi. 739 00:46:51,409 --> 00:46:52,809 Ngay khi tôi nghỉ học. 740 00:46:52,880 --> 00:46:54,550 - Cậu định đi ra ngoài à? - Đúng. 741 00:46:54,980 --> 00:46:56,250 Không có tôi, 742 00:46:57,550 --> 00:46:59,050 tình hình sẽ thay đổi. 743 00:46:59,050 --> 00:47:00,059 Trò chơi này 744 00:47:00,920 --> 00:47:03,159 nó sẽ không bao giờ kết thúc ngay cả khi bạn rời đi. 745 00:47:03,659 --> 00:47:06,260 Ha Rin không phải là người duy nhất bảo vệ hệ thống. 746 00:47:06,559 --> 00:47:07,900 Những học sinh khác cũng vậy. 747 00:47:08,829 --> 00:47:10,030 Trở thành một con quái vật có tính lây lan. 748 00:47:10,800 --> 00:47:11,800 Bạn đã nhìn thấy nó. 749 00:47:19,880 --> 00:47:21,380 Bạn điên rồi. Bị lạc! 750 00:47:21,380 --> 00:47:22,480 Bạn nghĩ tôi yếu đuối? 751 00:47:22,480 --> 00:47:24,849 Chỉ cần có bằng chứng... Bạn cũng sẽ được bồi thường. 752 00:47:24,849 --> 00:47:25,880 Người nào đó 753 00:47:26,619 --> 00:47:28,650 phải kết thúc nó. 754 00:47:29,480 --> 00:47:30,750 Lớp này phải thay đổi. 755 00:47:32,989 --> 00:47:35,019 KHÔNG. Hãy để tôi thay đổi câu. 756 00:47:36,789 --> 00:47:38,159 Hãy phá hủy trò chơi Kim tự tháp. 757 00:47:38,960 --> 00:47:40,030 Đây là câu trả lời. 758 00:47:40,929 --> 00:47:41,929 Đúng, phải không? 759 00:47:56,679 --> 00:47:57,679 Này bạn. 760 00:47:58,480 --> 00:47:59,980 Bạn nên chào giáo viên khi bạn nhìn thấy anh ấy. 761 00:48:02,579 --> 00:48:04,550 - Xin chào. - Tốt. 762 00:48:04,690 --> 00:48:06,260 Nhưng bạn không phải là giáo viên. 763 00:48:06,690 --> 00:48:08,119 Cha đẻ của lớp ký sinh này. 764 00:48:09,090 --> 00:48:12,289 Đây là cách sử dụng từ ký sinh trùng. 765 00:48:13,699 --> 00:48:14,699 Cái gì? 766 00:48:16,159 --> 00:48:17,670 Chết tiệt, bạn... 767 00:48:36,150 --> 00:48:38,989 - Xin chào. - Xin chào. 768 00:48:39,050 --> 00:48:40,159 - Chào buổi sáng. - Xin chào. 769 00:48:42,090 --> 00:48:43,559 Chúng ta sẽ bắt đầu cuộc họp buổi sáng. Ngồi xuống. 770 00:48:48,159 --> 00:48:49,969 Soo Ji, ngồi xuống đi. 771 00:48:51,929 --> 00:48:54,199 Ai đến muộn? Ja Eun? 772 00:48:55,170 --> 00:48:57,539 Vắng mặt và đến muộn... Anh ấy mất kiểm soát. 773 00:48:58,039 --> 00:49:00,440 Bạn biết đấy, phải không? Ngày mai là thứ Năm tuần trước. 774 00:49:02,039 --> 00:49:03,250 Hãy chắc chắn rằng bạn đến trường. 775 00:49:03,880 --> 00:49:05,809 Vẽ một ngôi sao bên cạnh "gió xanh". 776 00:49:06,380 --> 00:49:08,820 "màu xanh" nghĩa là gì? Tầm nhìn. 777 00:49:08,820 --> 00:49:10,989 “Gió” biểu thị sự xúc chạm. rồi sao? 778 00:49:11,690 --> 00:49:12,849 Nó có tính đồng cảm. 779 00:49:14,190 --> 00:49:15,389 Điều này là dành cho hôm nay. 780 00:49:15,420 --> 00:49:16,889 - Cảm ơn. - Cảm ơn. 781 00:49:27,639 --> 00:49:28,639 Ji Ae. 782 00:49:29,809 --> 00:49:31,639 Bạn không thể ngừng nếm đôi môi của bạn? 783 00:49:33,380 --> 00:49:34,380 Cái gì? 784 00:49:36,079 --> 00:49:37,380 Lấy làm tiếc. 785 00:50:10,650 --> 00:50:13,179 "Một giờ trước trò chơi Kim tự tháp" 786 00:50:19,619 --> 00:50:21,760 Ja Eun, em thực sự sẽ không đến... 787 00:50:30,170 --> 00:50:31,500 cấp độ F 788 00:50:31,900 --> 00:50:33,570 Hôm nay bạn sẽ chọn ai? 789 00:50:33,900 --> 00:50:35,840 Rốt cuộc, bạn không thể chọn ai khác, phải không? 790 00:50:35,940 --> 00:50:37,039 Vậy thì hãy chọn tôi. 791 00:50:37,039 --> 00:50:38,940 Hãy để tôi vào A Levels. 792 00:50:38,940 --> 00:50:40,579 Chính xác. Hãy bình chọn. 793 00:50:41,539 --> 00:50:42,539 Chúng ta hãy đi. 794 00:50:50,389 --> 00:50:52,119 "12h50 trưa thứ Năm ngày 28 tháng 9" 795 00:50:55,659 --> 00:51:01,599 "12h50 trưa thứ Năm ngày 28 tháng 9" 796 00:51:06,969 --> 00:51:08,369 Chúng ta sẽ bắt đầu nhân sự. 797 00:51:08,800 --> 00:51:09,969 Xin mời mọi người ngồi xuống. 798 00:51:30,289 --> 00:51:32,389 - Cậu có tới chơi không? - Đúng. 799 00:51:34,260 --> 00:51:35,300 Sau đó, ngồi xuống. 800 00:51:45,909 --> 00:51:47,409 Tôi đã nghĩ bạn sẽ rời bỏ tôi. 801 00:51:48,210 --> 00:51:49,579 Tôi có rất nhiều điều phải suy nghĩ. 802 00:51:50,980 --> 00:51:52,110 Bạn đúng. 803 00:51:54,619 --> 00:51:55,920 Trò chơi này phải bị phá hủy. 804 00:52:02,719 --> 00:52:04,960 Bạn đã nhận được thông báo? Liên kết đến ứng dụng. 805 00:52:19,269 --> 00:52:22,039 Tôi sẽ bỏ qua những chi tiết nhỏ vì các bạn đã biết luật rồi. 806 00:52:23,210 --> 00:52:25,409 Bây giờ hãy bắt đầu bỏ phiếu 807 00:52:25,949 --> 00:52:28,179 cho Trò chơi Kim tự tháp thứ 14. 808 00:52:38,989 --> 00:52:40,230 "Trò chơi kim tự tháp Unduh" 809 00:52:42,099 --> 00:52:43,269 "Tải ứng dụng Game Kim Tự Tháp" 810 00:52:43,269 --> 00:52:44,300 "Không có thông báo trong tuần này" 811 00:52:49,000 --> 00:52:50,210 "Trò chơi kim tự tháp" 812 00:52:50,309 --> 00:52:51,369 "Trò chơi kim tự tháp ke-14" 813 00:52:51,369 --> 00:52:52,369 Lắng nghe một cách cẩn thận. 814 00:52:52,739 --> 00:52:54,579 Theo quy định, hạng F nghĩa là không có phiếu bầu. 815 00:52:54,780 --> 00:52:56,239 Nếu chúng ta đổi giọng nói, 816 00:52:56,239 --> 00:52:58,849 bạn, tôi, Ji Ae và Seung Yi mỗi người được một phiếu bầu. 817 00:52:58,849 --> 00:53:00,280 Tất cả chúng ta sẽ là Cấp D. 818 00:53:00,880 --> 00:53:03,349 Chúng tôi quả thực đứng cuối bảng xếp hạng, nhưng ít nhất không phải hạng F. 819 00:53:03,590 --> 00:53:04,750 Đây là khoảng cách. 820 00:53:05,119 --> 00:53:06,789 Bốn người chúng ta sẽ không phải là lớp F. 821 00:53:07,389 --> 00:53:10,030 Trò chơi này không hoàn hảo. 822 00:53:10,760 --> 00:53:11,960 Hãy bắt đầu ở đây. 823 00:53:13,400 --> 00:53:15,030 "Myoung Ja Eun" 824 00:53:16,570 --> 00:53:17,829 "Sung Soo Ji" 825 00:53:23,170 --> 00:53:24,809 "Bỏ phiếu hoàn tất" 826 00:53:24,809 --> 00:53:26,309 "Đếm kết quả biểu quyết" 827 00:53:28,639 --> 00:53:31,110 "Đếm kết quả biểu quyết" 828 00:54:00,880 --> 00:54:02,940 "Sung Soo Ji, lima suara" 829 00:54:06,280 --> 00:54:07,320 Tại sao... 830 00:54:07,980 --> 00:54:09,050 Tại sao tôi... 831 00:54:09,349 --> 00:54:12,590 "Trò chơi kim tự tháp"