1 00:00:00,480 --> 00:00:01,879 Trả lời, Ja Eun. 2 00:00:02,120 --> 00:00:03,560 Bạn muốn là lớp F mãi mãi? 3 00:00:04,370 --> 00:00:05,360 KHÔNG. 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,400 Tôi không muốn. 5 00:00:17,239 --> 00:00:18,239 Bạn đã nghe thấy nó. 6 00:00:18,239 --> 00:00:19,239 Bị lạc. 7 00:00:20,359 --> 00:00:22,320 Bạn giàu có, xinh đẹp, hay bắt nạt 8 00:00:22,719 --> 00:00:24,920 và thao túng. 9 00:00:28,960 --> 00:00:29,960 Tôi là một kẻ bắt nạt? 10 00:00:34,439 --> 00:00:36,799 Nếu tôi là kẻ bắt nạt thì bạn là ai, Ja Eun? 11 00:00:37,399 --> 00:00:38,530 tôi tự hỏi 12 00:00:38,890 --> 00:00:40,679 tại sao tôi lại hy vọng vào bạn. 13 00:00:44,439 --> 00:00:45,679 Không sao đâu, Ja Eun. 14 00:00:45,840 --> 00:00:47,479 Tôi sẽ ngay lập tức tiêu diệt nó cho bạn. 15 00:01:02,079 --> 00:01:04,280 Ha Rin đã làm rối tung trình độ của chúng ta phải không? 16 00:01:04,480 --> 00:01:06,689 Còn Vương Nghị thì sao? Anh ấy không còn là người của chúng ta nữa? 17 00:01:08,049 --> 00:01:09,120 Ai biết. 18 00:01:09,120 --> 00:01:11,239 Không may. Bạn không bận tâm điều này chứ? 19 00:01:11,959 --> 00:01:13,409 Nếu Ha Rin rời bỏ tôi... 20 00:01:14,200 --> 00:01:15,439 Nếu bố biết... 21 00:01:16,879 --> 00:01:18,120 Không may. 22 00:01:41,120 --> 00:01:42,120 Tôi Ye Lim. 23 00:01:44,159 --> 00:01:45,239 Tha thứ cho tôi. 24 00:01:48,480 --> 00:01:50,280 Có phải bạn đang yêu? 25 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 Rất? 26 00:01:54,200 --> 00:01:56,040 Tôi đoán đó là một điểm thu hút tuổi teen. 27 00:01:58,159 --> 00:01:59,359 Nghe này, Sim Eun Jung. 28 00:02:00,480 --> 00:02:02,120 Nếu tình yêu của bạn không được đáp lại 29 00:02:02,239 --> 00:02:04,120 đã bỏ rơi tôi và tôi không thể ra mắt... 30 00:02:04,120 --> 00:02:05,280 No se không xảy ra. 31 00:02:07,359 --> 00:02:08,400 Bạn có thể ra mắt. 32 00:03:19,680 --> 00:03:20,960 "Trò chơi kim tự tháp, Trò chơi kim tự tháp đơn giản" 33 00:03:21,199 --> 00:03:22,960 "Rò rỉ nội dung, bạn sẽ phải đối mặt với hình phạt khắc nghiệt nhất" 34 00:03:52,919 --> 00:03:56,280 "Trò chơi kim tự tháp" 35 00:04:02,039 --> 00:04:03,960 "Tập Enam" 36 00:04:06,159 --> 00:04:07,520 Nghe. 37 00:04:09,560 --> 00:04:11,360 Chúng ta phải tập hợp thêm nhiều người. 38 00:04:11,360 --> 00:04:12,680 Không phải bằng cách tống tiền, 39 00:04:12,680 --> 00:04:14,319 nhưng giống như cách bạn thuyết phục Jae Hyung. 40 00:04:14,960 --> 00:04:16,560 Chúng tôi sẽ không đi theo con đường của Ha Rin. 41 00:04:16,800 --> 00:04:17,920 Chúng tôi sẽ đi theo con đường của bạn, Ja Eun. 42 00:04:18,639 --> 00:04:19,800 Cara Myoung Ja Eun. 43 00:04:20,610 --> 00:04:21,920 Bạn sẽ làm gì 44 00:04:22,360 --> 00:04:23,399 nếu đó là bạn? 45 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 Seung Yi. 46 00:04:32,730 --> 00:04:34,050 Về lần trước. 47 00:04:34,560 --> 00:04:35,560 Cái gì? 48 00:04:36,050 --> 00:04:38,920 Nếu tôi thực sự làm tổn thương và hành hạ bạn. 49 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 Tha thứ cho tôi. 50 00:04:42,279 --> 00:04:43,279 Tôi nghiêm túc đấy. 51 00:04:44,079 --> 00:04:45,079 Cái gì? 52 00:04:51,560 --> 00:04:52,610 Được rồi. 53 00:04:52,610 --> 00:04:54,000 Cảm ơn bạn đã chấp nhận lời xin lỗi của tôi. 54 00:04:54,730 --> 00:04:55,959 Một lần nữa, tôi xin lỗi. 55 00:05:02,800 --> 00:05:03,879 Tốt đấy. 56 00:05:10,399 --> 00:05:11,519 Này, Ji Ae. 57 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 Cái gì? 58 00:05:16,920 --> 00:05:18,079 Bạn và anh ấy có thân thiết không? 59 00:05:18,120 --> 00:05:19,439 Không, tôi chỉ chào anh ấy thôi. 60 00:05:19,639 --> 00:05:21,050 Chúng ta có thể chào nhau. 61 00:05:21,170 --> 00:05:22,199 cấp độ F 62 00:05:23,279 --> 00:05:24,680 bây giờ không có cái nào cả 63 00:05:27,879 --> 00:05:29,160 Tôi cũng có ý định 64 00:05:29,920 --> 00:05:31,920 Loại bỏ trò chơi Kim tự tháp. 65 00:05:33,079 --> 00:05:34,560 Bạn nghĩ sao, Ha Rin? 66 00:05:34,600 --> 00:05:36,680 Với 21 phiếu bầu, bạn sẽ nhận được một phiếu từ hầu hết mọi người. 67 00:05:37,199 --> 00:05:39,759 Bạn không chỉ đạt hạng A. Bạn còn đứng đầu. 68 00:05:39,959 --> 00:05:41,600 Nếu Trò chơi Kim tự tháp bị hủy, 69 00:05:42,000 --> 00:05:43,920 Tôi nghĩ bạn sẽ cảm thấy tồi tệ hơn. 70 00:05:44,639 --> 00:05:45,680 Điều đó đúng. 71 00:05:45,800 --> 00:05:48,319 Bạn nói bạn chỉ là một trong 25 người trong lớp chúng tôi. 72 00:05:48,920 --> 00:05:50,959 Sẽ không có vấn đề gì nếu mọi người đều đồng ý. 73 00:05:51,279 --> 00:05:52,279 Đúng, phải không? 74 00:05:52,560 --> 00:05:54,600 - Đồ tâm thần! - Sung Soo Ji, Cô nàng điên rồ! 75 00:05:54,600 --> 00:05:56,680 Đừng đột ngột thế, Woo Yi. 76 00:05:59,040 --> 00:06:00,680 Nếu bạn sợ Ha Rin thì sao? 77 00:06:04,519 --> 00:06:06,399 Liên hệ với tôi nếu bạn đồng ý. 78 00:06:06,399 --> 00:06:08,480 Ứng dụng nhắn tin, Instagram, Facebook, nhắn tin văn bản, 79 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 Bạn có thể liên hệ với tôi bất cứ lúc nào. 80 00:06:10,160 --> 00:06:11,160 Điều đó đúng. 81 00:06:11,399 --> 00:06:12,839 Điều đó cũng đúng với bạn, Ha Rin. 82 00:06:15,079 --> 00:06:16,160 Ngạc nhiên. 83 00:06:19,319 --> 00:06:20,319 Hai, Myoung Ja Eun. 84 00:06:40,720 --> 00:06:42,800 Tha thứ cho tôi. Tôi nghiêm túc đấy. 85 00:06:43,439 --> 00:06:44,439 Cái gì? 86 00:06:44,439 --> 00:06:45,560 Này, Ji Ae. 87 00:06:46,120 --> 00:06:47,240 Hai, Myoung Ja Eun. 88 00:06:48,560 --> 00:06:50,680 Tôi cũng có ý định loại bỏ Trò chơi Kim tự tháp. 89 00:06:51,160 --> 00:06:53,720 Bạn nói bạn chỉ là một trong 25 người trong lớp chúng tôi. 90 00:06:57,040 --> 00:06:59,800 Bạn muốn tôi nói cho bạn biết ai đã bỏ phiếu cho ai? 91 00:07:00,319 --> 00:07:01,959 - Tại sao? - Không thành vấn đề. 92 00:07:15,079 --> 00:07:16,360 Da Yeon, chúng ta hãy đến quán ăn tự phục vụ. 93 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 Tôi là người trả tiền. 94 00:07:20,279 --> 00:07:22,399 Seo Do Ah. Cửa hàng? 95 00:07:27,959 --> 00:07:29,079 Bạn thấy gì? 96 00:07:29,800 --> 00:07:31,600 Seo Do Ah, Kim Da Yeon, con trai Bang Woo Yi. 97 00:07:31,879 --> 00:07:33,959 Sự nắm giữ lâu dài của họ đối với lớp học đã bị phá hủy. 98 00:07:34,519 --> 00:07:36,839 Koo Seol Ha có vẻ là một trong số họ, 99 00:07:37,000 --> 00:07:38,560 nhưng Ha Rin chưa bao giờ thích anh ấy. 100 00:07:40,319 --> 00:07:43,560 Làm thế nào mà Eun Byeol lại đạt được hạng A? 101 00:08:11,959 --> 00:08:13,120 Do Ah, Da Yeon. 102 00:08:13,680 --> 00:08:15,600 Nếu cậu muốn xuống căng tin thì mua cho tôi sữa sô cô la nhé. 103 00:08:16,199 --> 00:08:18,959 Phép tính làm lượng đường trong máu của tôi giảm xuống. 104 00:08:19,920 --> 00:08:21,399 - Cái gì? - Bạn đã nghe tôi. 105 00:08:21,639 --> 00:08:23,720 Sô cô la sữa. Mua cho tôi một cái. 106 00:08:25,800 --> 00:08:27,000 Ha Rin vừa mới vào. 107 00:08:27,279 --> 00:08:29,959 Ye Lim, Ha Rin, các bạn cũng muốn gì à? 108 00:08:30,399 --> 00:08:31,759 Họ có thể mua nó cho chúng tôi. 109 00:08:38,919 --> 00:08:40,120 Đó có thực sự là Ko Eun Byeol không? 110 00:08:40,450 --> 00:08:41,919 Không phải anh em sinh đôi của anh ấy? 111 00:08:42,480 --> 00:08:44,919 Anh đến trường với một tâm hồn rất khác. 112 00:08:45,360 --> 00:08:46,600 Cho tơi ngay hôm qua, 113 00:08:46,600 --> 00:08:48,600 anh ấy chỉ là người thua cuộc với số điểm tốt thứ hai. 114 00:08:49,399 --> 00:08:53,090 Ko Eun Byeol chắc chắn đã là quân bài ẩn của Ha Rin ngay từ đầu. 115 00:08:58,000 --> 00:09:00,090 Ngày N. Tôi đang đợi bạn. 116 00:09:04,679 --> 00:09:06,679 Bạn muốn tôi làm gì đó hôm nay? 117 00:09:07,480 --> 00:09:08,519 Có 118 00:09:09,600 --> 00:09:11,159 điều tôi muốn nói với bạn 119 00:09:11,279 --> 00:09:12,279 Tốt. 120 00:09:12,960 --> 00:09:14,279 Đây là món quà của bạn. 121 00:09:17,639 --> 00:09:18,639 Cảm ơn. 122 00:09:23,000 --> 00:09:24,120 "Bài thi giữa kỳ Vật lý học kỳ hai năm thứ hai" 123 00:09:24,600 --> 00:09:26,840 "Bài thi giữa kỳ Vật lý năm thứ hai" 124 00:09:27,240 --> 00:09:29,960 Hãy đến văn phòng Chủ tịch vào bữa trưa ngày mai, Eun Byeol. 125 00:09:30,279 --> 00:09:32,159 Bạn cảm thấy tốt hơn một chút? 126 00:09:34,240 --> 00:09:35,399 Do Ah là con trai của Da Yeon. 127 00:09:35,480 --> 00:09:37,519 Người của anh tụt xuống Cấp B. 128 00:09:38,559 --> 00:09:40,399 Đỗ Ah xứng đáng với điều đó, 129 00:09:40,399 --> 00:09:43,480 nhưng thay thế Da Yeon bằng Ye Lim 130 00:09:43,480 --> 00:09:44,639 không nằm trong kế hoạch của chúng tôi. 131 00:09:45,279 --> 00:09:49,039 Kết quả của việc những cô gái ngu ngốc hành động ngu ngốc để hỗ trợ người khác. 132 00:09:49,279 --> 00:09:50,450 Nó thật tệ. 133 00:09:52,399 --> 00:09:54,360 Tuy nhiên, bạn không cần phải lo lắng. 134 00:09:54,679 --> 00:09:57,759 Tôi sẽ cố gắng hết sức để làm bất cứ điều gì bạn bảo tôi làm. 135 00:09:58,679 --> 00:09:59,679 Đổi lại, 136 00:09:59,960 --> 00:10:02,450 bạn sẽ giúp tôi làm bài kiểm tra cuối kỳ được chứ? 137 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Vì thế, 138 00:10:15,399 --> 00:10:17,480 đây có phải là thành viên cuối cùng của chúng tôi? 139 00:10:17,799 --> 00:10:19,840 Thay vì Pyo Ji Ae, chúng ta có Ye Lim. 140 00:10:20,600 --> 00:10:23,039 Mọi người sẽ biết về anh ấy, và anh ấy sẽ là gương mặt đại diện của nhóm. 141 00:10:24,879 --> 00:10:25,879 Thật đau buồn. 142 00:10:25,879 --> 00:10:27,210 Đừng nói thế. 143 00:10:27,360 --> 00:10:29,210 Tôi chỉ đua thôi. 144 00:10:30,559 --> 00:10:31,720 Đây là Im Ye Lim. 145 00:10:31,720 --> 00:10:33,360 Anh ấy là một sinh viên thần tượng nổi tiếng. 146 00:10:33,639 --> 00:10:35,679 Anh ấy cũng có ảnh hưởng như Ha Rin. 147 00:10:42,679 --> 00:10:44,799 Bạn có phải là em gái của Cho Woo Ri không? 148 00:10:44,799 --> 00:10:45,960 Xin lỗi, Ye Lim. 149 00:10:45,960 --> 00:10:47,840 Tất cả chúng ta đều đã phản ứng như vậy. 150 00:10:48,279 --> 00:10:49,279 Có đúng không? 151 00:10:50,600 --> 00:10:52,450 Woo Ri có ổn không? 152 00:10:52,919 --> 00:10:54,210 Anh ấy chưa bao giờ rời khỏi nhà. 153 00:10:55,720 --> 00:10:57,120 Bạn cũng có trách nhiệm phải không? 154 00:10:58,519 --> 00:10:59,519 Của. 155 00:10:59,960 --> 00:11:01,039 Tôi chỉ là một khán giả. 156 00:11:06,200 --> 00:11:07,519 Không phải lúc này. 157 00:11:10,159 --> 00:11:13,320 Vì vậy, Soo Ji. Có tin tức gì từ ai không? 158 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 Tất nhiên rồi 159 00:11:15,799 --> 00:11:16,879 KHÔNG. 160 00:11:17,080 --> 00:11:19,399 Họ chưa đủ tin tưởng để đặt cược vào chúng tôi. 161 00:11:19,679 --> 00:11:21,679 Vậy bây giờ chúng ta sẽ làm gì? 162 00:11:22,080 --> 00:11:24,559 Tôi sẽ biến công chúa thành một học sinh bình thường. 163 00:11:24,960 --> 00:11:26,039 Nhiệm vụ đầu tiên của chúng tôi. 164 00:11:26,039 --> 00:11:27,440 Bỏ rơi Baek Ha Rin. 165 00:11:27,720 --> 00:11:29,120 "Mọi người giúp dọn dẹp" 166 00:11:31,080 --> 00:11:32,960 Ngày N. Bạn muốn đi đâu? 167 00:11:33,159 --> 00:11:34,440 Bạn phải dọn dẹp lớp học. 168 00:11:34,840 --> 00:11:37,279 Eun Byeol phải dọn dẹp căn phòng đa năng ở góc tầng hai. 169 00:11:37,440 --> 00:11:38,440 Cái gì? 170 00:11:38,440 --> 00:11:40,080 Ha Rin chưa bao giờ làm điều này. 171 00:11:40,320 --> 00:11:41,519 Cái gì? Tại sao không? 172 00:11:41,759 --> 00:11:43,840 Tất cả chúng ta đều là bạn cùng lớp và bình đẳng. 173 00:11:43,960 --> 00:11:46,480 Sung Soo Ji. Tôi là cấp A. 174 00:11:47,279 --> 00:11:48,600 Ồ nó là như thế đấy. 175 00:11:48,960 --> 00:11:50,279 Diệp Lim, tôi cần sự giúp đỡ của bạn. 176 00:11:51,960 --> 00:11:53,039 Vậy thì sao? 177 00:11:53,039 --> 00:11:54,480 Ye Lim cũng là hạng A. 178 00:11:54,559 --> 00:11:55,879 Và anh ấy đã giúp đỡ. 179 00:11:56,840 --> 00:11:57,879 Của. 180 00:11:57,879 --> 00:11:59,639 Xin lỗi, Eun Byeol. 181 00:12:01,799 --> 00:12:02,879 Tôi không thể chịu được cái vòi đó. 182 00:12:04,159 --> 00:12:05,480 Đó là lỗi thời phải không? 183 00:12:14,440 --> 00:12:15,440 Hãy cẩn thận. 184 00:12:15,440 --> 00:12:17,840 Bạn cho rằng mình đặc biệt vì có Ye Lim ở bên cạnh bạn... 185 00:12:18,440 --> 00:12:19,600 Câm miệng. 186 00:12:22,080 --> 00:12:23,200 Bạn nói gì? 187 00:12:23,200 --> 00:12:25,120 Cái gì? Bạn không còn là kẻ vũ phu hạng A nữa. 188 00:12:25,720 --> 00:12:28,000 Tại sao việc dọn dẹp lại là vấn đề lớn như vậy? 189 00:12:29,320 --> 00:12:31,080 Ha Rin, đó không phải là ý tưởng của bạn, phải không? 190 00:12:31,480 --> 00:12:33,840 Bạn nghĩ quét nhà không xứng đáng hạng A? 191 00:12:33,960 --> 00:12:35,320 Vậy là bạn vừa rời đi à? 192 00:12:35,320 --> 00:12:37,799 Nhưng nó trông tệ hơn. Đúng đúng? 193 00:12:37,960 --> 00:12:39,320 Đúng. Rất. 194 00:12:41,720 --> 00:12:44,759 Bạn có thể lấy thêm một cây chổi từ văn phòng giáo viên. 195 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Cho đến khi tìm thấy. 196 00:13:00,200 --> 00:13:01,720 Bạn không thể làm điều đó? 197 00:13:04,360 --> 00:13:05,559 Bạn nghĩ 198 00:13:06,279 --> 00:13:07,720 Tôi hỏi, Ye Won? 199 00:13:09,840 --> 00:13:10,960 Cảm ơn vì chiếc máy tính xách tay. 200 00:13:11,080 --> 00:13:12,279 Nhưng tôi là một kỹ thuật viên, 201 00:13:12,360 --> 00:13:14,279 không phải là người sử dụng kỹ năng của tôi để hạ mình. 202 00:13:14,279 --> 00:13:16,200 Đó là một sự xúc phạm đối với ứng dụng tôi đã tạo ra. 203 00:13:16,840 --> 00:13:17,840 Bên cạnh đó, 204 00:13:18,279 --> 00:13:21,039 trong trận đấu vừa qua, chỉ với một phiếu bầu, tôi đã đạt được hạng D. 205 00:13:28,080 --> 00:13:30,039 Bạn nghĩ tôi quan tâm đến điều đó à? 206 00:13:30,440 --> 00:13:32,039 Mọi người đều thật ngu ngốc. 207 00:13:37,279 --> 00:13:38,279 Thật đau buồn. 208 00:13:39,639 --> 00:13:41,519 Giá là 4.840 đô la. 209 00:13:43,360 --> 00:13:44,360 Không may. 210 00:13:48,360 --> 00:13:50,840 "Baek Ha Rin đã gửi cho bạn 4.840 đô la" 211 00:13:51,720 --> 00:13:53,120 Cô gái khốn nạn đó. 212 00:14:00,000 --> 00:14:01,600 Nhìn. Đây là của Jae Hyung. 213 00:14:03,120 --> 00:14:04,240 Đây là gì? 214 00:14:04,840 --> 00:14:06,039 - Đây là do Ha Rin làm phải không? - KHÔNG. 215 00:14:06,039 --> 00:14:08,240 Có một rò rỉ dưới bồn rửa. 216 00:14:08,799 --> 00:14:09,840 - Cái gì? - Ý tôi là. 217 00:14:09,960 --> 00:14:12,360 Ống bị nghiêng, 218 00:14:12,360 --> 00:14:14,679 Vì vậy, tôi đã cố gắng khắc phục và... 219 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 Ồ nó là như thế đấy. 220 00:14:33,679 --> 00:14:34,799 Bạn có thực sự muốn đến không? 221 00:14:34,879 --> 00:14:36,039 Tại sao? Bạn không muốn? 222 00:14:37,240 --> 00:14:40,200 Tôi không phiền đâu. Nhưng tòa nhà rất cũ. 223 00:14:41,720 --> 00:14:43,120 Được rồi. Cố lên. 224 00:14:53,759 --> 00:14:55,120 Cái gì? Bạn không muốn vào à? 225 00:14:55,519 --> 00:14:56,840 Bồn rửa chưa được sửa chữa. 226 00:14:57,000 --> 00:14:58,000 Của. 227 00:15:13,320 --> 00:15:14,320 Mọi chuyện đã kết thúc rồi. 228 00:15:14,320 --> 00:15:17,879 Cái này. Hãy lau tay bằng cái này... 229 00:15:20,120 --> 00:15:22,679 Cảm ơn. Ngày mai tôi sẽ... 230 00:15:23,679 --> 00:15:25,000 Tôi sẽ mua Malatang cho bạn. 231 00:15:25,000 --> 00:15:26,840 - Cậu không có ramyeon à? - Ramyeon? 232 00:15:27,960 --> 00:15:29,200 Bạn có muốn ăn ở đây không? 233 00:15:29,799 --> 00:15:31,320 - Đúng. - Ồ là như thế đấy. 234 00:15:43,960 --> 00:15:47,519 Jae Hyung nói dạo này nó rất phổ biến. 235 00:15:49,559 --> 00:15:51,120 Nếu bạn không muốn điều này, 236 00:15:51,919 --> 00:15:54,279 có cả ramyeon phô mai nữa. 237 00:15:54,679 --> 00:15:56,559 Hoặc cái này, nếu bạn thích ramyeon eomuk. 238 00:15:56,919 --> 00:15:58,039 Ramyeon tteok. 239 00:15:58,039 --> 00:16:01,320 Nếu bạn thích bánh bao trong ramyeon, tôi cũng mua chúng. 240 00:16:01,320 --> 00:16:02,480 Bạn đang khoe khoang phải không? 241 00:16:02,480 --> 00:16:03,720 Sao bạn mua nhiều thế? 242 00:16:04,159 --> 00:16:05,960 Bởi vì tôi vẫn chưa biết 243 00:16:06,559 --> 00:16:08,080 Bạn thích gì. 244 00:16:13,519 --> 00:16:14,919 Còn ramyeon và tteokbokki thì sao? 245 00:16:16,399 --> 00:16:17,480 Ăn thôi. 246 00:16:24,840 --> 00:16:25,960 Bạn cũng giỏi nấu ăn à? 247 00:16:26,039 --> 00:16:27,159 Chỉ với những nguyên liệu tôi có thể làm được. 248 00:16:28,639 --> 00:16:29,960 Bản lề cửa kêu cót két. 249 00:16:30,000 --> 00:16:31,360 Hãy phun chống ăn mòn. 250 00:16:31,960 --> 00:16:33,480 - Chống ăn mòn... - Xịt chống ăn mòn. 251 00:16:34,600 --> 00:16:35,600 Được rồi. 252 00:16:36,279 --> 00:16:38,279 Làm thế nào bạn biết tất cả những điều đó? 253 00:16:38,399 --> 00:16:40,080 Bạn cũng đã sửa bồn rửa. 254 00:16:40,080 --> 00:16:42,240 Tôi đã học được từ các video YouTube và tự mình sửa chữa rất nhiều thứ. 255 00:16:42,360 --> 00:16:43,600 Tôi không có mẹ. 256 00:16:45,639 --> 00:16:46,639 Lấy làm tiếc. 257 00:16:47,200 --> 00:16:49,120 Trong ảnh có phải mẹ bạn không? 258 00:16:50,720 --> 00:16:52,159 Anh ấy sống ở nơi khác phải không? 259 00:16:52,399 --> 00:16:53,399 Của. 260 00:16:54,720 --> 00:16:57,799 Anh ấy chuyển đến Busan sau khi bố qua đời vào năm ngoái. 261 00:16:59,159 --> 00:17:01,039 Tôi sẽ chuyển đến đó sau khi tốt nghiệp. 262 00:17:01,039 --> 00:17:03,080 Tôi sẽ làm ruộng và giúp việc trong vườn. 263 00:17:03,519 --> 00:17:06,839 Mẹ nói mẹ muốn tôi trở thành công chức. 264 00:17:08,559 --> 00:17:09,680 Còn bạn thì sao? 265 00:17:09,759 --> 00:17:10,759 Chủ tòa nhà. 266 00:17:11,680 --> 00:17:14,200 Tôi muốn sản xuất phim tài liệu. 267 00:17:20,720 --> 00:17:23,359 Tôi nghĩ bạn sẽ giỏi bất cứ điều gì. 268 00:17:23,960 --> 00:17:25,119 Bạn cũng học giỏi ở trường. 269 00:17:25,960 --> 00:17:27,000 Lấy làm tiếc. 270 00:17:28,759 --> 00:17:29,890 Đó không phải là của bạn sao? 271 00:17:31,960 --> 00:17:33,279 "Tin nhắn mới từ Ha Rin" 272 00:17:43,799 --> 00:17:45,359 "Ra ngoài. Ngay bây giờ" 273 00:17:45,920 --> 00:17:48,920 Bạn biết Ha Rin bao lâu rồi? 274 00:17:49,759 --> 00:17:51,960 Tôi không biết thế nào nhưng có vẻ như hai người đã quen nhau từ lâu rồi. 275 00:17:52,720 --> 00:17:53,960 Ở trong trường tiểu học... 276 00:17:58,039 --> 00:17:59,960 Cho đến khi Ha Rin chuyển đi, 277 00:18:00,960 --> 00:18:02,119 chúng tôi là bạn cùng lớp 278 00:18:07,920 --> 00:18:09,170 Ăn nhiều như bạn muốn. 279 00:18:16,079 --> 00:18:17,720 Bạn đã bao giờ nghe đến Madagasca chưa? 280 00:18:18,079 --> 00:18:20,039 Mẹ tôi có việc ở đó. 281 00:18:20,279 --> 00:18:22,170 Anh ấy cũng đã đến Ý và Hoa Kỳ. 282 00:18:22,720 --> 00:18:25,000 Bố tôi làm việc tại một công ty lớn ở Seoul. 283 00:18:25,410 --> 00:18:26,599 Bạn có biết tập đoàn là gì không? 284 00:18:27,920 --> 00:18:30,119 Đó là công ty lớn nhất trong nước. 285 00:18:30,650 --> 00:18:34,410 Nhân tiện, tôi đã tiêu hết tiền tiêu vặt của mình vào một chiếc Nintendo mới, 286 00:18:34,410 --> 00:18:35,960 Vì vậy, lần sau tôi sẽ đãi bạn, Myoung Ja Eun. 287 00:18:37,240 --> 00:18:38,319 Cảm ơn. 288 00:18:42,680 --> 00:18:44,720 Xin lỗi. Tôi không còn là lớp F nữa. 289 00:18:47,410 --> 00:18:48,410 "Myoung Ja Eun" 290 00:18:59,960 --> 00:19:01,920 Có học viên nào liên hệ với bạn chưa? 291 00:19:02,680 --> 00:19:03,720 KHÔNG. 292 00:19:03,839 --> 00:19:05,920 Nhiệm vụ tiếp theo của chúng ta là tung tin đồn. 293 00:19:06,759 --> 00:19:07,759 Tin đồn? 294 00:19:08,890 --> 00:19:10,839 Chờ đợi. Ja Eun đâu? 295 00:19:10,839 --> 00:19:12,119 Chúng ta phải bắt đầu mà không có anh ấy. 296 00:19:12,440 --> 00:19:14,410 Tin đồn mà chúng tôi sắp lan truyền là về anh ấy. 297 00:19:14,559 --> 00:19:16,039 Jae Hyung, đây là chuyên môn của anh. 298 00:19:16,480 --> 00:19:18,440 KHÔNG. Đây là một trong những kỹ năng của tôi. 299 00:19:19,079 --> 00:19:21,410 Cậu không phản bội anh ấy phải không? 300 00:19:23,480 --> 00:19:24,599 Bạn đã nghe nói về Myoung Ja Eun chưa? 301 00:19:25,799 --> 00:19:27,079 Tôi cảm thấy tiếc cho anh. 302 00:19:27,559 --> 00:19:30,720 Tôi tưởng anh ấy là lớp F vì anh ấy u ám và kỳ quặc. 303 00:19:30,720 --> 00:19:31,960 Nhưng anh đã bị phản bội. 304 00:19:32,799 --> 00:19:34,279 - Rất? - Đúng. 305 00:19:36,319 --> 00:19:38,200 Lúc đó Yeon Doo đã mắng tôi. 306 00:19:43,000 --> 00:19:44,359 Chuyện đã xảy ra như thế nào? 307 00:19:44,359 --> 00:19:45,759 Vâng, Eun! Đây. 308 00:19:47,240 --> 00:19:49,119 Diệp Lâm. Tại sao... 309 00:19:49,279 --> 00:19:51,319 Cậu chưa bao giờ nói chuyện với anh ấy phải không? 310 00:19:51,890 --> 00:19:53,839 Sẽ không tuyệt sao nếu tất cả chúng ta đều là bạn bè? 311 00:19:58,720 --> 00:20:01,920 Baek Ha Rin. Nếu mục tiêu của bạn là đưa Ja Eun lên hạng F mãi mãi, 312 00:20:02,279 --> 00:20:04,279 Mục tiêu của tôi thì ngược lại. 313 00:20:05,650 --> 00:20:07,720 Chúng ta sẽ thảo luận về các nhà soạn nhạc và tác phẩm của họ 314 00:20:07,720 --> 00:20:09,319 từ thời kỳ lãng mạn. 315 00:20:09,319 --> 00:20:11,599 Một trong những nhà soạn nhạc chính là Franz Schubert. 316 00:20:11,599 --> 00:20:12,799 Ai đã từng nghe nói về nó? 317 00:20:12,799 --> 00:20:14,319 Không phải của bạn? 318 00:20:15,170 --> 00:20:16,650 - Ông ấy đã chết khi nào? - Ja Eun. 319 00:20:17,240 --> 00:20:18,839 Chẳng phải anh ấy phổ biến hơn chúng ta nghĩ sao? 320 00:20:18,839 --> 00:20:20,359 - Anh ấy 31 tuổi rồi. - Anh ấy hiền lành. 321 00:20:20,359 --> 00:20:21,960 Những thiên tài có xu hướng chết trẻ. 322 00:20:22,079 --> 00:20:23,599 Ai đã phản bội anh ta? 323 00:20:23,599 --> 00:20:24,650 Tôi cũng tò mò. 324 00:20:25,200 --> 00:20:26,650 Anh ấy ở giữa chúng ta. 325 00:20:27,079 --> 00:20:29,839 Tôi nghĩ tôi sẽ hoảng sợ. 326 00:20:34,410 --> 00:20:36,079 Sung A. Tôi đang trực hàng tuần, 327 00:20:36,079 --> 00:20:37,650 nhưng bạn có thể đưa cái này cho giáo viên của chúng tôi được không? 328 00:20:37,650 --> 00:20:39,680 TÔI? Tại sao? 329 00:20:39,890 --> 00:20:41,079 Bạn nhận được một phiếu bầu. 330 00:20:41,680 --> 00:20:44,079 - Tôi sẽ đi. Tôi rất mạnh. - Cái gì? 331 00:20:44,240 --> 00:20:45,960 Bạn có nhiều hơn một phiếu bầu. 332 00:20:45,960 --> 00:20:47,000 Nó không quan trọng. 333 00:20:47,720 --> 00:20:48,920 Chúng ta là bạn bè. 334 00:20:50,759 --> 00:20:51,839 - Hiệp sĩ trong bộ áo giáp sáng ngời? - Cái gì vậy? 335 00:20:51,839 --> 00:20:53,200 Tại sao anh ấy lại là lớp F? 336 00:20:53,680 --> 00:20:55,359 Nếu bạn nghĩ về điều đó, kể từ khi tham gia, 337 00:20:55,359 --> 00:20:57,079 anh ấy chưa bao giờ rớt xuống lớp F. 338 00:20:57,079 --> 00:20:59,519 Sau đó, anh ấy từ chối tham gia vì ghét trò chơi? 339 00:21:00,079 --> 00:21:01,519 Điều đó quá tuyệt vời. 340 00:21:01,650 --> 00:21:04,170 Hãy xem anh ấy đã giúp đỡ Sung A như thế nào? 341 00:21:04,519 --> 00:21:05,519 Ja Eun là chị gái. 342 00:21:22,650 --> 00:21:23,720 Tuy nhiên, 343 00:21:24,000 --> 00:21:26,170 nhiệm vụ thứ ba là thay đổi luật chơi. 344 00:21:26,170 --> 00:21:27,170 "Cho bạn bè" 345 00:21:27,440 --> 00:21:28,920 Tôi sẽ cho bạn biết vào thứ Hai. 346 00:21:31,720 --> 00:21:32,720 Bố đang ở nhà. 347 00:21:33,240 --> 00:21:34,920 - Bạn muốn đi? - Đến cửa hàng bách hóa. 348 00:21:35,759 --> 00:21:36,759 Hẹn gặp lại. 349 00:21:36,759 --> 00:21:38,410 Bố vừa nhận được một nhiệm vụ. 350 00:21:38,410 --> 00:21:40,279 Bố sẽ bắt đầu làm nhiệm vụ ở Paju vào tháng tới. 351 00:21:40,599 --> 00:21:42,170 Hãy sẵn sàng để thay đổi trường học một lần nữa. 352 00:21:42,759 --> 00:21:43,759 Cái gì? 353 00:21:45,319 --> 00:21:48,170 Trước đó, một trung tâm phân phối ở tỉnh Kyunggi đã bốc cháy. 354 00:21:48,240 --> 00:21:49,599 Khoảng 30 người ở bên trong, 355 00:21:49,599 --> 00:21:52,200 không thể liên lạc với bất cứ ai trong hơn bảy giờ. 356 00:21:52,359 --> 00:21:54,839 - Tòa nhà... - Điều gì sẽ xảy ra nếu trong số 30 người đó, 357 00:21:54,839 --> 00:21:56,559 Ngọn lửa vẫn đang cháy. 358 00:21:56,839 --> 00:21:58,920 chỉ có bạn mới có thể được cứu? 359 00:21:59,160 --> 00:22:01,000 Shin đã có mặt tại địa điểm để báo cáo. 360 00:22:01,000 --> 00:22:02,200 Bạn sẽ làm gì? 361 00:22:04,720 --> 00:22:06,240 Bản năng sinh tồn không phải là chìa khóa để gian lận sao? 362 00:22:06,680 --> 00:22:07,799 Tôi sẽ chọn sống. 363 00:22:07,880 --> 00:22:09,279 Với cảm giác tội lỗi. 364 00:22:18,839 --> 00:22:19,880 - Ai? - Cái này? 365 00:22:19,880 --> 00:22:20,880 - Cái gì? - Ở trường mẫu giáo. 366 00:22:20,880 --> 00:22:22,160 Tôi nghĩ đó là bạn. 367 00:22:25,920 --> 00:22:27,839 Tôi có thể quay lại cuộc sống như trước đây. 368 00:22:28,960 --> 00:22:30,519 Tôi có thể ra khỏi đây. 369 00:22:30,880 --> 00:22:32,480 - Cho đến ngày mai. - Một mình. 370 00:22:35,559 --> 00:22:37,799 Hãy nói với giáo viên của bạn về việc chuyển trường trong tuần này. 371 00:22:40,079 --> 00:22:43,279 "Cho bạn bè" 372 00:22:44,480 --> 00:22:46,680 Hôm nay chúng ta tiếp tục với Nhiệm vụ Ba nhé? 373 00:22:49,799 --> 00:22:51,359 "Được rồi" 374 00:22:51,359 --> 00:22:52,359 Được rồi. 375 00:22:56,119 --> 00:22:57,920 Tại sao bạn không dẫn đầu, Ye Lim? 376 00:23:00,480 --> 00:23:02,759 Tôi sẽ giúp bạn. 377 00:23:04,079 --> 00:23:05,759 Tôi nghĩ điều này phù hợp với bạn hơn. 378 00:23:11,160 --> 00:23:12,160 Bạn. 379 00:23:13,160 --> 00:23:15,319 Nếu không có Cấp độ F trong trò chơi tiếp theo, 380 00:23:15,680 --> 00:23:17,559 điều gì sẽ xảy ra nếu chúng tôi cũng loại bỏ các đặc quyền Cấp A? 381 00:23:20,119 --> 00:23:21,880 Nếu không có lớp F để bắt nạt, 382 00:23:21,880 --> 00:23:23,400 chẳng ích gì khi đạt được A Level. 383 00:23:23,960 --> 00:23:26,200 Dan Kim Da Yeon, Bang Woo Yi, Koo Seol Ha. 384 00:23:26,440 --> 00:23:27,880 Xin lỗi Ja Eun. 385 00:23:28,319 --> 00:23:29,440 Bạn đang vi phạm các quy tắc. 386 00:23:29,680 --> 00:23:32,160 "Bạn không thể rời bỏ người yêu cũ." 387 00:23:32,720 --> 00:23:33,759 Các bạn biết điều đó. 388 00:23:36,079 --> 00:23:37,079 Cái gì? 389 00:23:37,680 --> 00:23:39,640 - Tôi làm điều đó khi nào? - Đừng phủ nhận điều đó. 390 00:23:40,279 --> 00:23:42,319 - Có nhân chứng. - Tôi đã nhìn thấy họ. 391 00:23:42,680 --> 00:23:44,960 Ngày 31/8, sau tiết PE thứ 4, tại kho 392 00:23:44,960 --> 00:23:46,039 nơi cất giữ thiết bị thể thao. 393 00:23:46,039 --> 00:23:47,440 Các bạn đánh anh ấy mạnh đến mức để lại vết bầm tím. 394 00:24:05,240 --> 00:24:06,240 Chúng tôi không làm điều đó! 395 00:24:06,240 --> 00:24:07,799 Vậy xin vui lòng cho ba người được không? 396 00:24:08,119 --> 00:24:10,240 nói đồng thời các bạn đang ở đâu? 397 00:24:19,839 --> 00:24:20,839 Diệp Lâm. 398 00:24:23,079 --> 00:24:25,559 Không thể nào trận tiếp theo sẽ không có Cấp F. 399 00:24:35,359 --> 00:24:36,400 Làm thế nào bạn có thể chắc chắn? 400 00:24:36,400 --> 00:24:37,559 Lần này không có cái nào cả. 401 00:24:38,680 --> 00:24:40,599 Thế cậu phản đối à, Ha Rin? 402 00:24:42,720 --> 00:24:43,960 Bạn có muốn tổ chức một cuộc bỏ phiếu khác không? 403 00:24:44,839 --> 00:24:46,880 Tất nhiên rồi. Hãy làm điều đó. 404 00:24:47,200 --> 00:24:49,079 Nếu không có Cấp độ F trong trò chơi tiếp theo, 405 00:24:50,799 --> 00:24:52,279 Cấp A sẽ mất đặc quyền của họ. 406 00:24:58,839 --> 00:25:01,279 Họ bắt đầu thay đổi. 407 00:25:02,279 --> 00:25:03,720 Cho dù tôi có ra đi, 408 00:25:05,440 --> 00:25:07,039 nó sẽ không giống như trước nữa. 409 00:25:11,519 --> 00:25:12,640 Bạn không khỏe à? 410 00:25:12,799 --> 00:25:14,519 Có vẻ như bạn đã giảm cân. 411 00:25:14,519 --> 00:25:16,839 "Ibu" 412 00:25:16,839 --> 00:25:18,319 Có phải do hiển thị trên màn hình không? 413 00:25:19,839 --> 00:25:21,880 Bạn có gì cho bữa tối? 414 00:25:22,559 --> 00:25:23,720 Tôi không ốm. 415 00:25:23,720 --> 00:25:25,240 Tôi và bạn bè đã ăn ramyeon... 416 00:25:25,240 --> 00:25:26,960 Ramyeon? Bạn phải ăn cơm. 417 00:25:27,559 --> 00:25:29,279 - Còn mẹ thì sao? - Tất nhiên là mẹ đã ăn rồi. 418 00:25:30,000 --> 00:25:31,079 Ramyeon. 419 00:25:33,039 --> 00:25:34,200 Vâng, Eun. 420 00:25:35,160 --> 00:25:38,400 Hôm qua So Woon đã ở đây. 421 00:25:53,759 --> 00:25:55,200 - Kim Da Yeon. - Hadir. 422 00:25:55,400 --> 00:25:56,720 - Đỗ Mi Young. - Hadir. 423 00:25:56,720 --> 00:25:58,079 - Ra Hae Jun. - Hiện tại. 424 00:25:58,079 --> 00:25:59,160 Myoung Ja Eun. 425 00:26:00,200 --> 00:26:01,599 Anh ấy không còn ở đây nữa à? 426 00:26:02,880 --> 00:26:05,599 Anh ấy vắng mặt không xin phép hai ngày liên tiếp? 427 00:26:05,799 --> 00:26:07,799 Ông Im. Ha Rin cũng không có ở đây. 428 00:26:08,039 --> 00:26:09,880 Anh ấy đang đi thực tế. 429 00:26:13,039 --> 00:26:14,079 Chỉ vậy thôi. 430 00:26:16,960 --> 00:26:18,640 Tiết học đầu tiên là Âm nhạc. 431 00:26:20,160 --> 00:26:22,960 Cuộc gọi không thể kết nối được. Chuyển hướng đến thư thoại. 432 00:26:22,960 --> 00:26:24,880 "Myoung Ja Eun" 433 00:26:24,880 --> 00:26:26,119 Anh ấy vẫn chưa trả lời à? 434 00:26:27,839 --> 00:26:29,759 Anh ấy cũng phớt lờ những cuộc điện thoại của tôi từ hôm qua. 435 00:26:30,160 --> 00:26:31,319 Tôi không thích nó. 436 00:26:39,480 --> 00:26:42,039 Tôi sẽ nộp đơn xin chuyển trường trong vài ngày tới. 437 00:26:44,480 --> 00:26:45,680 "Myoung Ja Eun" 438 00:26:45,680 --> 00:26:48,640 Tôi tò mò tại sao bạn lại đưa tôi đi chợ. 439 00:26:48,640 --> 00:26:49,839 Nói sự thật. 440 00:26:50,160 --> 00:26:52,640 Bạn lấy đâu ra tất cả những phiếu quà tặng đó? 441 00:26:52,640 --> 00:26:55,079 - Hãy nói chuyện bên trong. - Tôi rất vui. 442 00:26:56,200 --> 00:26:58,480 Xin chào. Tôi sống ở tầng dưới với Trung tá Sung. 443 00:26:59,240 --> 00:27:01,960 Lần đó bạn đến với những chậu cây. 444 00:27:02,079 --> 00:27:03,680 - Cậu đi học về chưa? - Đúng. 445 00:27:03,920 --> 00:27:05,839 Bạn phải mang theo rất nhiều. Bạn cần giúp đỡ? 446 00:27:06,160 --> 00:27:07,680 Không cần. 447 00:27:09,200 --> 00:27:10,240 Cảm ơn. 448 00:27:10,799 --> 00:27:11,960 "Hồng Sang Cố" 449 00:27:24,359 --> 00:27:25,440 "Thông báo bổ nhiệm nhân sự" 450 00:27:26,160 --> 00:27:27,680 "Đại tá Hong Sang Gu" 451 00:27:28,480 --> 00:27:29,519 "Hồng Sang Cố" 452 00:27:31,319 --> 00:27:33,839 Không thể nào trận đấu tiếp theo lại không có hạng F được. 453 00:27:34,880 --> 00:27:37,160 Tại sao tôi là người duy nhất được cứu? 454 00:27:37,440 --> 00:27:38,440 Có phải vì đôi mắt của anh ấy không? 455 00:27:38,440 --> 00:27:40,200 Bởi vì nó có vẻ giống như một sự trùng hợp ngẫu nhiên? 456 00:27:40,599 --> 00:27:42,319 Di chuyển? Đột nhiên? 457 00:27:42,319 --> 00:27:44,400 Vâng, đột nhiên. Nó không được lên kế hoạch. 458 00:27:44,519 --> 00:27:46,559 Bố nghĩ con có thể tốt nghiệp trường này. 459 00:27:51,359 --> 00:27:52,359 "Liên lạc" 460 00:27:53,680 --> 00:27:54,680 "Baek Ha Rin" 461 00:28:01,079 --> 00:28:02,200 Ini Sung Soo Ji. 462 00:28:04,720 --> 00:28:05,720 Soo Ji? 463 00:28:06,039 --> 00:28:07,839 Tôi không biết chuyện này là về cái gì, 464 00:28:08,079 --> 00:28:09,599 nhưng tôi hơi bận. 465 00:28:14,160 --> 00:28:15,319 "Sung Soo Ji" 466 00:28:16,839 --> 00:28:18,200 "Sung Soo Ji" 467 00:28:22,200 --> 00:28:23,279 SOS. 468 00:28:24,279 --> 00:28:25,519 Bạn muốn nhờ giúp đỡ? 469 00:28:26,160 --> 00:28:27,240 Quá tệ. 470 00:28:27,559 --> 00:28:28,839 Chỉ có hai chúng ta. 471 00:28:48,440 --> 00:28:49,880 Những bài hát nổi tiếng thời bấy giờ. 472 00:28:50,240 --> 00:28:51,359 Bạn có nhớ không? 473 00:28:53,039 --> 00:28:54,720 Bạn quên mọi thứ thật dễ dàng. 474 00:28:56,279 --> 00:28:57,720 Tôi chưa quên bất cứ điều gì. 475 00:29:01,759 --> 00:29:03,079 Mẹ bạn có biết không? 476 00:29:03,240 --> 00:29:04,559 Tại sao lại là tôi 477 00:29:06,440 --> 00:29:07,720 làm phiền bạn nhiều thế? 478 00:29:08,480 --> 00:29:09,680 Bạn có thể nói với anh ấy. 479 00:29:11,559 --> 00:29:12,839 Đó là lỗi của tôi. 480 00:29:13,319 --> 00:29:14,599 Tôi có thể kể cho bạn bè mới của bạn nữa được không? 481 00:29:16,279 --> 00:29:17,839 Đó là lỗi của tôi. 482 00:29:42,599 --> 00:29:45,039 Bạn biết nơi này. 483 00:29:50,759 --> 00:29:52,000 Đó không phải là một sự trùng hợp ngẫu nhiên. 484 00:29:53,119 --> 00:29:54,599 - Đúng, phải không? - Cái gì? 485 00:29:54,599 --> 00:29:56,319 Bạn chắc chắn biết ý tôi là gì. 486 00:29:56,319 --> 00:29:58,039 Bạn tiêu rất nhiều tiền 487 00:29:58,039 --> 00:29:59,400 để bạn có thể bắt nạt anh ta một cách bình tĩnh, 488 00:29:59,720 --> 00:30:01,720 nhưng anh sẽ không chuyển trường vì em đâu. 489 00:30:02,680 --> 00:30:05,200 Bạn không thể thoát khỏi tôi. 490 00:30:05,400 --> 00:30:06,400 Thay đổi trường học? 491 00:30:07,759 --> 00:30:09,119 Tôi nghĩ bạn sẽ hạnh phúc. 492 00:30:09,400 --> 00:30:10,759 Nếu là tôi thì tôi sẽ hạnh phúc. 493 00:30:11,359 --> 00:30:12,400 Bởi vì 494 00:30:12,960 --> 00:30:14,680 Trò chơi kim tự tháp, Soo Ji. 495 00:30:16,240 --> 00:30:17,559 Nó sẽ không kết thúc. 496 00:30:17,640 --> 00:30:19,799 Nó không thể kết thúc vì Ja Eun. 497 00:30:21,720 --> 00:30:23,240 Bạn có đoán được tôi sẽ đi bao xa không? 498 00:30:24,920 --> 00:30:26,039 Tôi không thể. 499 00:30:27,359 --> 00:30:29,559 Chạy. Đã đến lúc. 500 00:30:34,759 --> 00:30:35,799 Thật là một kẻ tâm thần. 501 00:30:36,359 --> 00:30:37,839 Bạn có thực sự định xóa sạch trò chơi không? 502 00:30:37,839 --> 00:30:40,039 KHÔNG. Bạn cũng vậy. 503 00:30:41,480 --> 00:30:43,319 Tôi phải tiêu diệt bạn để phá hủy trò chơi. 504 00:30:43,920 --> 00:30:45,119 Trò chơi kim tự tháp là 505 00:30:46,079 --> 00:30:47,119 Bạn. 506 00:30:53,200 --> 00:30:54,200 Tại sao 507 00:30:55,480 --> 00:30:57,400 đá quý của bạn, Soo Ji? 508 00:31:38,640 --> 00:31:40,039 Bạn đang đợi tôi à? 509 00:31:40,039 --> 00:31:41,200 Bao lâu? 510 00:31:41,920 --> 00:31:43,119 Lẽ ra bạn nên gọi. 511 00:31:44,319 --> 00:31:46,720 Điện thoại của tôi bị rơi ba ngày trước và bị hỏng. 512 00:31:47,680 --> 00:31:49,000 Tôi đã không chờ đợi quá lâu. 513 00:31:50,440 --> 00:31:52,000 Tại sao bạn bỏ học? 514 00:31:53,519 --> 00:31:54,880 Tôi bị cúm. 515 00:31:56,839 --> 00:31:58,440 Sau khi trò chơi biến mất, 516 00:31:59,680 --> 00:32:01,839 Tôi muốn nói với bạn và những người khác điều gì đó. 517 00:32:02,119 --> 00:32:03,839 Bạn sẽ ở đó chứ 518 00:32:05,200 --> 00:32:06,480 cho đến lúc đó? 519 00:32:09,599 --> 00:32:11,359 Bố ơi, con sẽ không chuyển trường đâu. 520 00:32:11,880 --> 00:32:13,440 Tôi sẽ tốt nghiệp từ Baekyeon. 521 00:32:13,720 --> 00:32:14,880 Nếu đó là những gì bạn muốn, 522 00:32:15,440 --> 00:32:16,440 Được rồi. 523 00:32:16,519 --> 00:32:17,720 Hãy làm những gì bạn muốn. 524 00:32:19,680 --> 00:32:22,319 Cố lên. Pak Im sẽ mắng bạn 525 00:32:22,319 --> 00:32:24,039 bởi vì anh ấy đã biến mất trong hai ngày. 526 00:32:25,400 --> 00:32:26,400 Của. 527 00:32:26,799 --> 00:32:28,359 Đó là lỗi của tôi. 528 00:32:30,559 --> 00:32:31,559 Điều đó đúng. 529 00:32:31,799 --> 00:32:33,960 Trước tiên hãy ghé qua cửa hàng tiện lợi nhé. 530 00:32:35,359 --> 00:32:36,359 Chào mừng. 531 00:32:37,920 --> 00:32:39,720 Việc ghi âm có an toàn không? 532 00:32:40,200 --> 00:32:41,400 "Rekaman" 533 00:32:41,400 --> 00:32:43,920 Có vài. Bản ghi âm bạn đã ghi bằng ứng dụng của tôi. 534 00:32:44,160 --> 00:32:45,240 Bạn sẽ giải phóng nó như thế nào? 535 00:32:45,359 --> 00:32:46,640 Nó không thể được theo dõi nếu bạn phát hành nó qua 536 00:32:46,640 --> 00:32:48,319 Tài khoản YouTube từ một quốc gia khác. 537 00:32:50,359 --> 00:32:53,079 Tôi có kế hoạch phát hành nó sớm. 538 00:32:56,279 --> 00:32:57,920 Trường trung học lớp năm. 539 00:32:57,920 --> 00:32:59,200 - Trò chơi kim tự tháp. - Diam. 540 00:32:59,200 --> 00:33:00,200 Tôi sẽ tiêu diệt bạn. 541 00:33:00,200 --> 00:33:02,039 - Cậu không tò mò sao? - Đồ tâm thần! 542 00:33:02,039 --> 00:33:03,119 Câm miệng! 543 00:33:03,119 --> 00:33:04,920 - Lý do anh lên Cấp F. - Chết tiệt. 544 00:33:04,920 --> 00:33:07,480 Không thể nào trận đấu tiếp theo lại không có hạng F được. 545 00:33:08,440 --> 00:33:10,839 Mình làm clip trêu ghẹo để mọi người quan tâm. 546 00:33:10,839 --> 00:33:13,519 Điều này cung cấp cho thuật toán, truyền miệng và lượt xem. 547 00:33:14,799 --> 00:33:15,839 Nhưng... 548 00:33:17,279 --> 00:33:18,319 Hiện đang lan rộng, 549 00:33:19,279 --> 00:33:20,960 Bạn có thể có kết cục giống như chị tôi. 550 00:33:22,359 --> 00:33:24,079 Tôi đã thông báo rồi thì sẽ không như vậy đâu. 551 00:33:24,400 --> 00:33:26,440 Con trai của các chính trị gia nổi tiếng và người nổi tiếng. 552 00:33:26,839 --> 00:33:29,000 Bạn có biết họ sợ nhất điều gì không? 553 00:33:29,680 --> 00:33:32,440 Thông tin được công chúng biết đến ngay lập tức. 554 00:33:33,279 --> 00:33:34,640 Chúng ta không may mắn sao? 555 00:33:35,200 --> 00:33:36,759 Ha Rin là người thừa kế? 556 00:33:44,559 --> 00:33:45,799 Đó là Ja Eun. 557 00:33:45,799 --> 00:33:47,039 Hôm nay bạn đã đến. 558 00:33:47,359 --> 00:33:48,599 - Này, Ja Eun. - Xin chào. 559 00:34:06,039 --> 00:34:07,920 Ngày N. Chúng ta là bạn bè. 560 00:34:08,519 --> 00:34:10,400 Tôi sẽ sửa chữa mọi điều bạn không thích ở tôi. 561 00:34:10,400 --> 00:34:12,400 Thật sự. Tôi sẽ không làm phiền bạn nữa. 562 00:34:12,599 --> 00:34:14,000 Tôi hứa. Thật sự. 563 00:34:15,329 --> 00:34:16,400 Bạn có thể nói với anh ấy. 564 00:34:17,329 --> 00:34:18,809 Đó là lỗi của tôi. 565 00:34:24,840 --> 00:34:25,880 Vâng, Eun! 566 00:34:25,920 --> 00:34:27,639 Tôi sẽ đánh thức nó cho bạn. 567 00:34:27,920 --> 00:34:29,039 Tôi sẽ phá hủy nó. 568 00:34:31,039 --> 00:34:32,079 Chúng ta là bạn bè? 569 00:34:36,440 --> 00:34:37,440 Woo Yi. 570 00:34:39,679 --> 00:34:41,039 Tôi không làm điều này với bạn bè. 571 00:35:01,559 --> 00:35:03,960 Chào. Dừng bản phác thảo hài kịch của bạn 572 00:35:04,119 --> 00:35:05,119 và đi đi. 573 00:35:07,199 --> 00:35:08,199 Này, Đỗ Ah. 574 00:35:08,559 --> 00:35:09,679 Bạn cũng vậy. 575 00:35:09,679 --> 00:35:12,639 Tôi và Ha Rin muốn nói rất nhiều điều với Da Yeon. 576 00:35:18,840 --> 00:35:20,599 Chất liệu rất mềm. 577 00:35:20,840 --> 00:35:22,239 Một cái gì đó như thế này có giá bao nhiêu? 578 00:35:23,039 --> 00:35:24,119 Đắt phải không? 579 00:35:25,360 --> 00:35:27,880 Chào. Bạn có thích bức ảnh này không? 580 00:35:28,119 --> 00:35:30,159 Nó có được chụp theo sở thích của bạn không? 581 00:35:30,809 --> 00:35:31,809 Của. 582 00:35:33,000 --> 00:35:34,960 - Tôi thích nó. - Tốt. 583 00:35:35,400 --> 00:35:37,599 Tôi đoán mọi người đều ngu ngốc trong lớp 584 00:35:37,719 --> 00:35:39,840 phải được kiểm soát. 585 00:35:40,559 --> 00:35:42,119 Họ có thể ước như họ muốn, 586 00:35:42,119 --> 00:35:43,360 nhưng trò chơi sẽ tiếp tục. 587 00:35:43,480 --> 00:35:44,519 Mãi mãi. 588 00:35:46,289 --> 00:35:47,769 Đó có phải là chủ đề bạn muốn? 589 00:35:48,199 --> 00:35:49,239 Của. 590 00:35:50,440 --> 00:35:52,039 Lớp thể dục sẽ hoàn hảo cho việc đó. 591 00:35:52,039 --> 00:35:53,329 Tôi sẽ sắp xếp một cái gì đó. 592 00:35:56,769 --> 00:35:58,329 Điều đó thật trẻ con. 593 00:36:09,840 --> 00:36:10,920 Cậu đang làm gì ở đây? 594 00:36:12,159 --> 00:36:14,199 Tôi nghĩ chúng ta đã vô tình đổi điện thoại trước đó. 595 00:36:15,679 --> 00:36:16,679 Seo Do Ah. 596 00:36:16,679 --> 00:36:18,400 Giờ ăn trưa, phòng tập múa ba lê. 597 00:36:18,400 --> 00:36:20,559 Xưởng múa ba lê. Nhóm của Ha Rin sẽ gặp nhau? 598 00:36:26,960 --> 00:36:27,960 Ồ nó là như thế đấy. 599 00:36:37,519 --> 00:36:38,880 Cậu lại ngọt ngào nữa rồi Do Ah. 600 00:36:39,960 --> 00:36:41,159 Nó không đáng. 601 00:36:41,880 --> 00:36:43,159 Nó không quan trọng. Kệ nó đi. 602 00:36:43,159 --> 00:36:44,360 Chúng tôi có đủ cảnh quay. 603 00:36:52,000 --> 00:36:53,519 - Cho bữa tối? - Đúng. 604 00:36:53,679 --> 00:36:55,809 Em gái tôi thường có biểu hiện đó. 605 00:36:56,360 --> 00:36:57,360 Bạn có biết khi nào? 606 00:36:58,769 --> 00:37:00,719 Khi anh một mình đi học về vào đêm khuya. 607 00:37:02,769 --> 00:37:03,840 Ý anh là gì? 608 00:37:09,840 --> 00:37:11,039 Nghiêm túc chứ? 609 00:37:11,039 --> 00:37:12,840 - Hà Rin. Đi nào. - Cố lên. 610 00:37:20,639 --> 00:37:23,039 Lớp học hôm nay sẽ rất vui. 611 00:37:23,719 --> 00:37:24,840 Đợi đấy. 612 00:37:40,719 --> 00:37:44,199 Hoạt động thi thể thao cuối cùng của ngày hôm nay là bóng né. 613 00:37:44,880 --> 00:37:46,039 Mục tiêu của Dodgeball. 614 00:37:46,329 --> 00:37:47,519 "Mục tiêu né tránh"? 615 00:37:48,239 --> 00:37:50,400 - Cái gì thế? - Đây là bài kiểm tra cuối cùng của chúng ta à? 616 00:37:50,679 --> 00:37:53,000 Bạn biết đấy, giáo viên phải lo liệu các chuyến dã ngoại của trường chúng ta, 617 00:37:53,000 --> 00:37:54,199 Vì vậy, anh ấy sẽ không ở đó. 618 00:37:54,480 --> 00:37:55,480 Đừng lo lắng. 619 00:37:55,480 --> 00:37:57,840 Lớp trưởng của chúng tôi sẽ ghi chép hoàn hảo. 620 00:37:58,289 --> 00:38:00,289 Các quy tắc rất đơn giản. 621 00:38:02,199 --> 00:38:04,039 Trong thời hạn 20 phút, 622 00:38:04,039 --> 00:38:07,480 người đầu tiên ghi được sáu điểm sẽ được điểm tuyệt đối. 623 00:38:07,639 --> 00:38:09,400 Nếu bạn ghi được 0 điểm, bạn sẽ nhận được điểm 0. 624 00:38:11,159 --> 00:38:13,639 Điểm số cuối cùng của bạn phụ thuộc vào số điểm bạn ghi được. 625 00:38:13,719 --> 00:38:16,199 Để ghi điểm, bạn phải bắn trúng mục tiêu. 626 00:38:16,440 --> 00:38:19,519 Nói chính xác là bạn phải đánh được 4 người ở Cấp D. 627 00:38:19,519 --> 00:38:21,679 mỗi người có một phiếu bầu trong Trò chơi Kim tự tháp cuối cùng. 628 00:38:22,440 --> 00:38:24,480 Họ gọi bắt nạt nhóm là hoạt động của lớp? 629 00:38:25,840 --> 00:38:27,079 Với niềm tự hào quá? 630 00:38:27,079 --> 00:38:28,119 Mục tiêu? 631 00:38:28,960 --> 00:38:30,840 Tại sao cấp D mỗi người nhận được một phiếu bầu? 632 00:38:30,960 --> 00:38:32,809 Họ sẽ thay thế Cấp F. 633 00:38:33,329 --> 00:38:34,599 Nếu lớp F biến mất... 634 00:38:34,769 --> 00:38:37,679 Nỗi sợ rằng Cấp D có thể trở thành Cấp F. 635 00:38:38,119 --> 00:38:40,809 Mọi người có 20 phút để tích lũy sáu điểm. 636 00:38:41,360 --> 00:38:43,159 Nhiệm vụ có giới hạn thời gian khi bạn chiến đấu một mình. 637 00:38:43,639 --> 00:38:45,960 Ba điều đó khiến bạn phát điên. 638 00:38:46,199 --> 00:38:49,119 Họ sẽ phát điên tấn công những người ở dưới họ. 639 00:38:49,360 --> 00:38:52,920 Một khi đã bước vào thì không có lối thoát. 640 00:38:55,679 --> 00:38:56,679 Rất thú vị. 641 00:39:13,840 --> 00:39:14,840 Chờ đợi. 642 00:39:15,000 --> 00:39:16,809 Tại sao chúng ta chơi bóng né mục tiêu? 643 00:39:17,239 --> 00:39:19,159 - Đó có phải là ý của thầy không? - Dĩ nhiên là không. 644 00:39:19,519 --> 00:39:20,960 Ông ấy nói chúng ta có thể chọn các hoạt động, 645 00:39:21,199 --> 00:39:22,880 - Vậy ra đây là kế hoạch của Ha Rin và tôi. - Tại sao? 646 00:39:22,880 --> 00:39:24,440 Bởi vì các bạn là A Level? 647 00:39:24,639 --> 00:39:25,809 Tôi đang đau. 648 00:39:26,119 --> 00:39:27,199 Tôi cũng là học sinh A Level. 649 00:39:31,519 --> 00:39:32,840 Bạn có đề nghị nào không? 650 00:39:32,840 --> 00:39:33,840 Của. 651 00:39:34,119 --> 00:39:35,329 Mục tiêu. 652 00:39:36,519 --> 00:39:38,960 Tôi muốn tất cả mọi người ở Cấp D đều được tham gia. 653 00:39:38,960 --> 00:39:40,679 "Yêu cầu tất cả Cấp D một điểm, ba điểm là thấp" 654 00:39:40,840 --> 00:39:42,400 Một điểm nếu chúng ta đang nói về những người nhận được hai phiếu bầu trở lên. 655 00:39:42,639 --> 00:39:45,039 Ba điểm nếu chúng ta đánh trúng người được một phiếu bầu. 656 00:39:45,079 --> 00:39:46,079 Cái gì? 657 00:39:46,079 --> 00:39:47,079 Tại sao? 658 00:39:47,079 --> 00:39:48,159 Tại sao vậy, Ye Lim? 659 00:39:48,159 --> 00:39:49,159 Tại sao lại liên quan đến chúng tôi? 660 00:39:50,400 --> 00:39:52,920 Có 12 người ở Cấp D nhận được nhiều hơn hai phiếu bầu. 661 00:39:52,920 --> 00:39:53,960 Qua nhiều. 662 00:39:54,239 --> 00:39:57,960 Tôi không thể để 12 người đánh bốn người có một phiếu. 663 00:39:59,289 --> 00:40:01,119 Vì đó chính là điều Ha Rin mong muốn. 664 00:40:02,440 --> 00:40:04,960 Anh ấy muốn ngăn bốn người có một phiếu bầu khỏi bị bắt nạt. 665 00:40:05,239 --> 00:40:07,719 Nhưng anh chỉ có thể làm được bấy nhiêu thôi. Tôi nên nói gì đây? 666 00:40:08,239 --> 00:40:10,559 Tôi không thể cưỡng lại lời khuyên của một A Level khác. 667 00:40:10,960 --> 00:40:12,039 Soo Ji biết điều đó, 668 00:40:12,559 --> 00:40:14,719 đó là lý do tại sao anh ấy bắt Ye Lim nói chuyện. 669 00:40:17,769 --> 00:40:18,809 Đồng ý. 670 00:40:20,199 --> 00:40:22,289 Chúng ta sẽ chơi với ba quả bóng. 671 00:40:22,880 --> 00:40:26,000 Một cho Cấp A, một cho Cấp B và C, và một cho Cấp D. 672 00:40:26,000 --> 00:40:28,480 Bốn Cấp D với một phiếu bầu có thể đứng giữa sân không? 673 00:40:28,840 --> 00:40:30,769 Bạn sẽ mất hai điểm nếu bước lên vạch. 674 00:40:30,960 --> 00:40:32,559 Bạn muốn bắt đầu chơi? 675 00:41:50,599 --> 00:41:51,599 "Koo Seol Ha" 676 00:41:53,079 --> 00:41:54,079 Chào! 677 00:42:17,000 --> 00:42:18,000 Ném bóng. 678 00:42:19,400 --> 00:42:21,440 - Không may. - Chuyện này thật rắc rối. 679 00:42:23,119 --> 00:42:24,159 Chết tiệt. 680 00:42:24,329 --> 00:42:25,840 - Bàn giao. - KHÔNG! 681 00:42:34,960 --> 00:42:35,960 KHÔNG! 682 00:42:35,960 --> 00:42:37,199 Bạn đang làm gì thế? 683 00:42:38,559 --> 00:42:40,199 Bạn đã phá hỏng trò chơi! 684 00:42:40,199 --> 00:42:41,559 TÔI? Bạn! 685 00:42:49,119 --> 00:42:50,769 Không may. Ném bóng! 686 00:42:51,400 --> 00:42:53,639 - KHÔNG! - Đi thôi! 687 00:42:53,809 --> 00:42:54,880 Buông ra, kẻ tâm thần! 688 00:42:56,360 --> 00:42:57,679 Sự hỗn loạn. 689 00:42:58,920 --> 00:43:01,599 Đó là những gì bạn muốn, phải không? 690 00:43:19,840 --> 00:43:21,769 Tôi không thể chịu nổi cô gái vui vẻ đó. 691 00:43:21,920 --> 00:43:24,400 Chúng ta có nên cấm cử tri đơn lẻ sử dụng bóng đá không? 692 00:43:24,400 --> 00:43:25,920 Đó là trò chơi của mọi người. 693 00:43:27,079 --> 00:43:30,039 Eun Jung đã làm phần việc của mình. 694 00:43:32,719 --> 00:43:33,840 Đi thôi! 695 00:43:35,719 --> 00:43:38,239 Ồ nó là như thế đấy. Anh ấy làm mọi người tức giận. 696 00:43:39,519 --> 00:43:40,639 Chết tiệt, Ji Ae. 697 00:43:40,639 --> 00:43:42,280 Tại sao bạn lại ném bóng cho Eun Jung? 698 00:43:43,039 --> 00:43:44,039 Không may. 699 00:43:53,119 --> 00:43:54,239 Cao trào. 700 00:44:12,639 --> 00:44:14,480 Myoung Ja Eun. Trừ hai điểm. 701 00:44:42,599 --> 00:44:43,960 Tiếp tục di chuyển quả bóng. 702 00:44:43,960 --> 00:44:45,599 Tôi chỉ có ba điểm! 703 00:44:45,599 --> 00:44:46,599 Chào! 704 00:44:46,599 --> 00:44:48,480 À, cướp bóng chẳng phải là không công bằng sao? 705 00:44:50,159 --> 00:44:51,960 Đầu tiên, lấy tất cả các quả bóng. 706 00:44:52,159 --> 00:44:53,599 Sau đó, ngừng chơi. 707 00:45:03,400 --> 00:45:04,480 Cái quái gì vậy... 708 00:45:35,880 --> 00:45:36,920 Thôi nào, Do Ah. 709 00:45:36,920 --> 00:45:38,519 Tôi vừa ghi được ba điểm. 710 00:45:39,960 --> 00:45:41,039 "Sung Soo Ji" 711 00:45:41,679 --> 00:45:43,679 Seo Do Ah! Bạn không thể đếm được! 712 00:45:43,760 --> 00:45:45,280 Chúng tôi không cù người khác bằng quả bóng. 713 00:45:45,280 --> 00:45:46,400 Ném nó vào anh ta! 714 00:45:46,400 --> 00:45:47,960 Không có quy định như vậy. 715 00:45:48,119 --> 00:45:49,800 Chúng tôi chơi với ba quả bóng. 716 00:45:49,800 --> 00:45:51,440 Hạng A, Hạng B và C, Hạng D. 717 00:45:51,440 --> 00:45:53,239 Cấp D có một phiếu bầu ở vòng tròn trong cùng. 718 00:45:53,239 --> 00:45:54,519 Trừ hai điểm nếu bạn dẫm phải hàng. 719 00:45:54,519 --> 00:45:56,119 Nhận được sáu điểm và bạn nhận được điểm tối đa cho việc này. 720 00:45:56,320 --> 00:45:57,360 Chỉ vậy thôi. 721 00:46:04,199 --> 00:46:05,800 Dừng lại. 722 00:46:31,800 --> 00:46:33,840 Kim Da Yeon, Myoung Ja Eun, mỗi người một điểm. 723 00:46:37,440 --> 00:46:38,760 Kim Da Yeon. 724 00:46:39,599 --> 00:46:42,400 Anh ấy không chỉ đấu với Im Ye Lim hạng A, 725 00:46:43,159 --> 00:46:44,360 nhưng anh ấy cũng làm phiền cả lớp. 726 00:46:46,079 --> 00:46:47,079 Tình huống 727 00:46:47,920 --> 00:46:49,000 đã quay 728 00:46:56,119 --> 00:46:57,119 Bạn muốn? 729 00:48:04,440 --> 00:48:06,039 Ja Eun, cảm ơn vì những gì bạn đã làm. 730 00:48:06,519 --> 00:48:08,760 Da Yeon hành động như thể cô ấy đang chơi cho đất nước chúng tôi. 731 00:48:09,079 --> 00:48:10,559 Anh ấy gần như đã làm gãy tay tôi. 732 00:48:11,199 --> 00:48:13,599 Bốn người các bạn trở nên thân thiết từ khi nào? 733 00:48:13,840 --> 00:48:16,000 - Cái gì? - Ban co tap the duc khong? 734 00:48:16,400 --> 00:48:17,480 Bóng rổ? Yêu? 735 00:48:17,559 --> 00:48:18,880 KHÔNG. 736 00:48:20,920 --> 00:48:23,000 Bạn có nghiêm túc về việc loại bỏ trò chơi không? 737 00:48:29,039 --> 00:48:30,320 Bạn có thể 738 00:48:30,400 --> 00:48:32,280 không nói với ai là tôi đã liên lạc với bạn à? 739 00:48:32,679 --> 00:48:34,480 Xin lỗi vì đã hỏi, Soo Ji. 740 00:48:34,599 --> 00:48:37,639 Tôi sẽ không bị tổn hại nếu tôi đi cùng bạn, phải không? 741 00:48:44,639 --> 00:48:46,719 - Ja Eun đâu? - Tôi đang thay quần áo. 742 00:48:47,159 --> 00:48:49,000 - Diệp Lim? - Tôi đang thay quần áo. 743 00:48:50,320 --> 00:48:53,079 Ba chiếc bánh sandwich câu lạc bộ và một món salad BLT để mang về nhà. 744 00:48:53,320 --> 00:48:54,840 Bánh mì mật ong với tất cả các loại rau, 745 00:48:54,840 --> 00:48:56,280 - và nước sốt được đề nghị của bạn. - Được rồi. 746 00:49:03,440 --> 00:49:04,840 Này, Soo Ji. 747 00:49:06,000 --> 00:49:08,360 Tôi hiểu bạn không hoàn toàn tin tưởng tôi. 748 00:49:09,360 --> 00:49:11,000 Nhưng tôi sẽ không phản bội một khi tôi đã quyết định. 749 00:49:14,719 --> 00:49:15,800 Tôi chỉ nói vậy thôi. 750 00:49:19,760 --> 00:49:21,280 Khi nào MONSTA X trở lại? 751 00:49:22,079 --> 00:49:23,159 Tháng tiếp theo. 752 00:49:23,480 --> 00:49:24,960 Tôi tổ chức mua hàng theo nhóm. Bạn có muốn một album không? 753 00:49:25,280 --> 00:49:26,480 Thành viên yêu thích của bạn là ai? 754 00:49:27,199 --> 00:49:29,599 - Hyungwon. - Anh ấy có thân hình đẹp nhất. 755 00:49:30,159 --> 00:49:31,159 Bẩn thỉu. 756 00:49:31,159 --> 00:49:32,760 Anh ấy chỉ trông ổn thôi. 757 00:49:33,000 --> 00:49:34,440 Bạn có thích vẻ ngoài không? 758 00:49:34,440 --> 00:49:35,440 Thật đau buồn. 759 00:49:35,920 --> 00:49:37,679 Thức ăn của bạn đã sẵn sàng. 760 00:49:40,920 --> 00:49:43,079 Tôi không thể đợi. Bạn muốn ăn ở đây? 761 00:49:48,440 --> 00:49:49,440 Ngon quá phải không? 762 00:49:49,519 --> 00:49:51,880 Đây là sự kết hợp tốt nhất. 763 00:49:51,960 --> 00:49:53,119 Cái này ngon quá. 764 00:49:53,360 --> 00:49:55,719 Hyungwon là người bạn yêu thích nhất. Người yêu thích thứ hai của bạn là ai? 765 00:49:56,719 --> 00:49:57,719 - Minhyuk. - Thật đau buồn. 766 00:49:57,719 --> 00:49:58,719 Minhyuk? 767 00:50:00,440 --> 00:50:01,599 Tôi nên làm gì? 768 00:50:02,159 --> 00:50:03,239 Tôi đã tìm thấy một người bạn. 769 00:50:03,960 --> 00:50:05,800 - Cùng xem M Countdown nhé. - Không muốn. 770 00:50:06,880 --> 00:50:08,840 Tại sao không? Theo tôi. 771 00:50:09,400 --> 00:50:10,559 Tôi sẽ mua một bộ hoàn chỉnh. 772 00:50:23,320 --> 00:50:25,239 Điều này còn khó hơn việc tập nhảy. 773 00:50:25,800 --> 00:50:27,679 Nó sẽ được tải lên vào ngày mai. 774 00:50:28,360 --> 00:50:29,679 Bản ghi âm. 775 00:50:30,800 --> 00:50:31,800 Ngày mai? 776 00:50:40,760 --> 00:50:42,960 Xin lỗi. Lúc nãy tôi đang nghĩ về Ye Lim. 777 00:50:43,320 --> 00:50:45,320 Có ai nhìn thấy mặt anh ấy khi bắt bóng không? 778 00:50:46,480 --> 00:50:48,920 Ngay cả khuôn mặt cũng có thể trở nên xấu xí. 779 00:50:48,920 --> 00:50:50,519 Mặt tôi đầy hy vọng. 780 00:50:51,880 --> 00:50:53,760 Suy cho cùng, tôi là con người. 781 00:50:54,239 --> 00:50:55,280 Chính xác. 782 00:50:56,039 --> 00:50:57,639 Soo Ji giống một con mực hơn. 783 00:50:57,639 --> 00:50:59,119 Xin hãy im lặng, cảm ơn bạn. 784 00:50:59,119 --> 00:51:00,599 Hai bạn đã trở nên khá thân thiết. 785 00:51:00,599 --> 00:51:02,039 Bạn cũng vậy, hãy im lặng. 786 00:51:02,679 --> 00:51:04,119 Đừng ghen tị, Ja Eun. 787 00:51:04,119 --> 00:51:05,679 Bạn là người tôi yêu thích nhất. 788 00:51:06,079 --> 00:51:07,920 Nữ hoàng của tôi đã đến để làm hài lòng tôi. 789 00:51:33,840 --> 00:51:34,920 Tha thứ cho tôi. 790 00:51:35,360 --> 00:51:37,039 Lúc đó tôi rất tức giận. 791 00:51:38,719 --> 00:51:40,280 Tôi sẽ bù đắp cho bạn, Ha Rin. 792 00:51:50,840 --> 00:51:52,079 Đây là Ha Rin. 793 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 Da Yeon đã đi quá xa. 794 00:51:55,360 --> 00:51:56,920 Bạn có thể mắng anh ấy giùm tôi được không? 795 00:51:58,960 --> 00:52:00,000 Lấy nó. 796 00:52:00,360 --> 00:52:01,639 Đây là bố của bạn. 797 00:52:02,119 --> 00:52:03,119 Chào. 798 00:52:11,039 --> 00:52:12,039 Cái gì? 799 00:53:04,039 --> 00:53:05,320 Đi gặp bác sĩ. 800 00:53:06,360 --> 00:53:07,599 Mắt cá chân của bạn. 801 00:53:08,400 --> 00:53:09,400 Đồ ngốc. 802 00:53:17,519 --> 00:53:18,519 Nhấp chuột. 803 00:53:20,199 --> 00:53:21,519 Các bạn vẫn là bạn bè. 804 00:53:22,400 --> 00:53:24,679 Tôi đoán khoảng cách đó có ý nghĩa gì đó. 805 00:53:26,320 --> 00:53:28,880 Nếu vậy thì điều Eun Jung vẫn quan tâm là 806 00:53:29,199 --> 00:53:30,360 Ye Lim 807 00:53:31,320 --> 00:53:32,320 và bơi lội. 808 00:53:32,320 --> 00:53:33,480 Khi nào cuộc thi diễn ra? 809 00:53:35,960 --> 00:53:37,920 Tại sao? Bạn sẽ thông báo cho liên đoàn trước trận đấu? 810 00:53:38,039 --> 00:53:39,280 Rằng anh ấy thích phụ nữ? 811 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 KHÔNG. 812 00:53:40,960 --> 00:53:41,960 Bạn không thể làm điều đó. 813 00:53:41,960 --> 00:53:43,800 Nếu bạn làm vậy, tôi sẽ khiến bạn trông giống như một kẻ tâm thần. 814 00:53:44,480 --> 00:53:45,920 Hay bạn sẽ hối lộ mọi người? 815 00:53:46,559 --> 00:53:47,559 Đừng làm việc đó. 816 00:53:47,760 --> 00:53:49,079 Gia đình tôi cũng giàu có. 817 00:53:49,079 --> 00:53:52,079 Bạn có biết tại sao bố mẹ tôi không đến mở lớp không? 818 00:53:52,360 --> 00:53:54,239 Bởi vì họ không muốn làm phiền công ty của bạn. 819 00:53:54,559 --> 00:53:56,159 Ý tôi là, những thủ thuật bạn sử dụng 820 00:53:57,079 --> 00:53:58,159 không có tác dụng với tôi. 821 00:53:58,360 --> 00:54:00,960 Tôi nghe nói bố mẹ bạn phản đối việc bạn ra mắt. 822 00:54:01,320 --> 00:54:02,800 Vì vậy, bạn không thân thiết với họ. 823 00:54:03,519 --> 00:54:05,599 Nếu lần ra mắt này thất bại, 824 00:54:05,599 --> 00:54:07,840 bạn có thể không thể tự mình thành công. 825 00:54:09,400 --> 00:54:10,400 Đúng, phải không? 826 00:54:11,679 --> 00:54:13,360 - Đúng không, Ye Lim? - Không may. 827 00:54:13,880 --> 00:54:15,039 Đấu với tôi. 828 00:54:18,400 --> 00:54:19,559 Bạn đang làm gì thế? 829 00:54:20,280 --> 00:54:21,440 Bạn đang làm gì thế? 830 00:54:21,440 --> 00:54:24,000 Thức dậy. Đứng lên! 831 00:54:24,000 --> 00:54:25,440 Hãy đứng lên, Eun Jung! 832 00:54:25,440 --> 00:54:27,119 Hãy đứng lên, Eun Jung! 833 00:54:27,119 --> 00:54:28,239 Đứng! 834 00:54:29,360 --> 00:54:30,760 Rất buồn. 835 00:54:32,000 --> 00:54:33,920 Tôi sẽ trông chừng bạn. 836 00:54:34,519 --> 00:54:35,519 Diệp Lâm. 837 00:54:35,800 --> 00:54:37,480 Trừ khi bạn muốn anh ta quỳ gối lần nữa. 838 00:54:37,480 --> 00:54:38,480 Chết tiệt. 839 00:54:41,559 --> 00:54:42,599 Ha Rin bị sao vậy? 840 00:54:42,599 --> 00:54:43,599 Cô gái khốn nạn đó. 841 00:54:44,199 --> 00:54:45,840 Bạn muốn biết bây giờ? 842 00:54:45,840 --> 00:54:47,039 Trước đây tôi chưa bao giờ quan tâm. 843 00:54:55,840 --> 00:54:58,920 Bên trong tầng A còn có một kim tự tháp thậm chí còn nhỏ hơn. 844 00:55:00,840 --> 00:55:01,840 Đây là Baek Ha Rin. 845 00:55:02,599 --> 00:55:05,800 Nếu 9 trong số 21 người bầu cho anh ta quay lưng lại với anh ta, 846 00:55:05,960 --> 00:55:09,280 nghĩa là Cấp A thiếu âm thanh và trò chơi biến mất... 847 00:55:10,079 --> 00:55:12,559 Một chia cho hai lũy thừa chín là 1 trên 512. 848 00:55:12,960 --> 00:55:15,920 Ngay cả khi trò chơi biến mất với tỷ lệ 1 trên 512, 849 00:55:16,000 --> 00:55:17,679 kim tự tháp ở khắp mọi nơi. 850 00:55:20,199 --> 00:55:22,400 Đó là lý do tại sao chúng tôi cúi chào Ha Rin. 851 00:55:25,480 --> 00:55:27,239 Đó là lý do tại sao tôi mất cảnh giác. 852 00:55:27,679 --> 00:55:28,960 Cậu lại ngọt ngào nữa rồi Do Ah. 853 00:55:30,280 --> 00:55:31,320 Rất kinh tởm. 854 00:55:32,719 --> 00:55:33,719 Đại Yến ở đâu? 855 00:55:34,599 --> 00:55:35,880 Bị đánh ở đâu đó. 856 00:55:36,280 --> 00:55:37,599 Bởi người cha rác rưởi của mình. 857 00:55:39,480 --> 00:55:40,639 Mẹ kiếp! 858 00:55:41,000 --> 00:55:42,599 Vì em đấy, người phụ nữ ạ! 859 00:55:43,440 --> 00:55:45,360 Tôi sẽ không bao giờ làm lại điều đó. Tha thứ cho tôi. 860 00:55:46,000 --> 00:55:47,519 - Tôi thề. - Đừng di chuyển! 861 00:55:54,199 --> 00:55:55,199 Hào quang. 862 00:55:57,199 --> 00:55:58,280 Để tôi. 863 00:56:03,000 --> 00:56:04,719 Nếu chúng tôi gửi nó ra nước ngoài thì sao? 864 00:56:05,039 --> 00:56:06,920 Mẹ sẽ đồng ý với điều đó. 865 00:56:07,239 --> 00:56:09,119 Mẹ không phải là vấn đề duy nhất. 866 00:56:12,360 --> 00:56:14,280 Anh ấy có bằng chứng rằng bạn 867 00:56:14,280 --> 00:56:16,840 đã sử dụng Quỹ Baekyeon để rửa tiền. 868 00:56:20,320 --> 00:56:22,519 Tại sao bạn thích nó? 869 00:56:22,719 --> 00:56:23,840 Anh ta là một kẻ tâm thần. 870 00:56:25,400 --> 00:56:26,599 Dù sao thì nó cũng là con trai của chúng tôi. 871 00:56:43,840 --> 00:56:45,519 Hôm nay cậu có bản ghi âm khác à? 872 00:56:45,800 --> 00:56:47,639 Đây là bằng chứng của tôi. 873 00:56:47,760 --> 00:56:48,760 Ghi âm? 874 00:56:49,639 --> 00:56:52,400 "Rekaman" 875 00:56:52,880 --> 00:56:54,199 Làm sao anh ấy có thể biết được? 876 00:57:12,920 --> 00:57:14,840 Tôi nghĩ tôi đã lấy lại được quyền của mình. 877 00:57:21,679 --> 00:57:23,079 Cậu lại ngọt ngào nữa rồi Do Ah. 878 00:57:24,679 --> 00:57:25,719 Seo Do Ah. 879 00:57:26,480 --> 00:57:28,039 Đó là cố ý. 880 00:57:29,440 --> 00:57:30,559 "Lời cầu hôn Bimbingan Grup Baekyeon" 881 00:57:31,679 --> 00:57:33,239 "Đề xuất cố vấn của Tập đoàn Baekyeon dành cho người lính trẻ" 882 00:57:35,440 --> 00:57:37,280 Đó là cái gì vậy? 883 00:57:37,280 --> 00:57:39,679 Phòng Quan hệ công chúng của tập đoàn Baekyeon đã liên hệ với đơn vị của người bố. 884 00:57:39,960 --> 00:57:43,079 Bà già quan tâm sâu sắc đến các dịch vụ xã hội. 885 00:57:44,800 --> 00:57:46,559 Nếu bằng chứng của bạn bị phân tán, 886 00:57:46,559 --> 00:57:48,280 Bằng chứng của tôi sẽ được sử dụng như thế này. 887 00:57:50,239 --> 00:57:52,079 “Trung tá Sung đơn vị 6694 lợi dụng con gái tuổi teen để tham nhũng” 888 00:57:54,440 --> 00:57:57,039 "Chuyển công chúa để có được kết nối mạnh mẽ" 889 00:57:58,760 --> 00:58:01,159 "Tham nhũng được bao phủ bởi sự hướng dẫn" 890 00:58:07,559 --> 00:58:09,480 “Danh tính sĩ quan quân đội tham nhũng” 891 00:58:13,639 --> 00:58:15,079 Tôi vân chưa hoan thanh. 892 00:58:15,760 --> 00:58:17,280 Bạn có thể đoán 893 00:58:18,559 --> 00:58:19,559 Tôi sẽ đi bao xa? 894 00:58:19,559 --> 00:58:21,360 Tại sao bạn run rẩy, Soo Ji? 895 00:58:24,119 --> 00:58:25,199 Con trai. 896 00:58:25,199 --> 00:58:26,239 Sung Soo Ji. 897 00:58:45,480 --> 00:58:47,679 Nó vẫn còn hoạt động và hợp lệ. Bạn muốn làm gì? 898 00:58:48,159 --> 00:58:50,239 Bạn đã ghi lại nó, vì vậy, đó là quyết định của bạn. 899 00:58:50,800 --> 00:58:52,480 Thùng rác ở đây. 900 00:58:52,480 --> 00:58:53,480 "Sampa" 901 00:58:55,119 --> 00:58:57,679 Lý do tôi run rẩy trước Ha Rin. 902 00:58:58,079 --> 00:58:59,559 Trò chơi kim tự tháp là 903 00:59:00,639 --> 00:59:01,639 Bạn. 904 00:59:02,519 --> 00:59:03,960 Giờ thì tôi đã hiểu. 905 00:59:14,039 --> 00:59:15,599 "Hapus" 906 00:59:37,559 --> 00:59:38,599 Vì sợ hãi. 907 00:59:41,840 --> 00:59:45,119 "Trò chơi kim tự tháp"