1 00:00:04,000 --> 00:00:05,040 "Chúc mừng ngươi ra mắt, Ye Lim!" 2 00:00:05,240 --> 00:00:06,240 Tôi là Ye Lim! 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,359 - Dạ Lâm! - Này, nhìn anh ta kìa! 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,599 "Đỉnh cao" 5 00:00:19,929 --> 00:00:22,199 "Em đang nhìn gì thế, Ye Lim? Nhìn anh này. Hiểu chưa?" 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,039 "Arkade" 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,160 Hẹn gặp bạn ở hồ bơi. 8 00:00:29,160 --> 00:00:30,160 "Tôi là Lâm" 9 00:00:53,799 --> 00:00:55,840 - Em rất đẹp. Tôi là người hâm mộ của bạn. - Bạn thật phi thường. 10 00:00:55,840 --> 00:00:57,560 - Tôi là người hâm mộ của bạn. - Bạn thật tuyệt! 11 00:00:57,560 --> 00:00:59,600 - Chúc may mắn! - Em rất đẹp! 12 00:00:59,600 --> 00:01:01,520 - Diệp Lim, em đẹp quá! - Chúc may mắn! 13 00:01:02,240 --> 00:01:03,560 Chúc mừng bạn đã ra mắt. 14 00:01:11,840 --> 00:01:14,079 "Sim Eun Jung. Chúc mừng bạn đã ra mắt" 15 00:01:34,680 --> 00:01:36,840 - Chuyện gì đã xảy ra với anh ấy? - Điều này là thật? 16 00:01:37,719 --> 00:01:38,799 - Thật đau buồn. - Chuyện gì đã xảy ra thế? 17 00:01:53,200 --> 00:01:55,200 Chúng ta sẽ bắt đầu Trò chơi Kim tự tháp thứ 16. 18 00:01:59,920 --> 00:02:00,959 Nhưng trước đó... 19 00:02:02,000 --> 00:02:04,079 Ngày N. Bạn nói bạn muốn nói chuyện trong lớp. 20 00:02:12,319 --> 00:02:13,599 Tôi muốn chọn một người 21 00:02:13,599 --> 00:02:15,120 sẽ trở thành Hạng F vĩnh viễn thông qua cuộc bỏ phiếu ngày hôm nay. 22 00:02:15,840 --> 00:02:16,879 vĩnh viễn 23 00:02:18,039 --> 00:02:19,039 ở cấp độ F? 24 00:02:20,879 --> 00:02:21,960 Trở thành F vĩnh viễn có nghĩa là 25 00:02:22,560 --> 00:02:25,680 anh ấy sẽ vẫn ở Cấp F cho đến khi chúng tôi tốt nghiệp. 26 00:02:33,280 --> 00:02:34,719 Chúng ta sẽ làm việc này cho đến khi tốt nghiệp phải không? 27 00:02:35,879 --> 00:02:37,919 - Năm sau cũng sẽ như thế này phải không? - Tôi không biết. 28 00:02:37,919 --> 00:02:39,280 Vẫn còn một năm nữa. 29 00:02:41,400 --> 00:02:44,080 Có ai muốn đăng ký để trở thành F vĩnh viễn không? 30 00:02:45,400 --> 00:02:46,479 Có ai không? 31 00:03:11,240 --> 00:03:12,280 Sung Soo Ji. 32 00:03:22,759 --> 00:03:24,080 "Trò chơi kim tự tháp, Trò chơi kim tự tháp đơn giản" 33 00:03:24,319 --> 00:03:26,039 "Rò rỉ nội dung, bạn sẽ phải đối mặt với hình phạt khắc nghiệt nhất" 34 00:03:55,960 --> 00:03:59,400 "Trò chơi kim tự tháp" 35 00:03:59,400 --> 00:04:01,280 "Tập phim Sembilan" 36 00:04:01,719 --> 00:04:03,360 Bởi vì ngươi, Diệp Lâm... 37 00:04:03,639 --> 00:04:05,439 - Diệp Lim? - Ye Lim bị sao vậy? 38 00:04:05,759 --> 00:04:07,560 Chuyện gì đã xảy ra với Ye Lim? 39 00:04:08,240 --> 00:04:10,680 Tôi đã nghe thấy tiếng còi báo động trước đó. Xe cứu thương đến cứu anh ấy à? 40 00:04:12,120 --> 00:04:13,360 Bây giờ bạn có hài lòng không? 41 00:04:13,520 --> 00:04:15,039 Vì trò chơi bạn đã tạo ra, 42 00:04:15,120 --> 00:04:16,839 Cho Woo Ri trở nên phản xã hội. 43 00:04:16,839 --> 00:04:18,399 Myoung Ja Eun cứa cổ tay cô. 44 00:04:18,610 --> 00:04:20,680 Sim Eun Jung có thể không thể thi đấu với tư cách vận động viên. 45 00:04:23,199 --> 00:04:24,480 Lần này là Diệp Lâm. 46 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Mọi thứ. 47 00:04:32,680 --> 00:04:36,120 Có ai không biết Baek Ha Rin đã tạo ra trò chơi này không? 48 00:04:41,730 --> 00:04:43,279 Về chỗ ngồi đi Soo Ji. 49 00:04:45,170 --> 00:04:47,560 Đúng. Tôi đã tạo ra trò chơi này. 50 00:04:50,639 --> 00:04:52,439 Kể từ bây giờ cậu phải tuân theo lời tôi. 51 00:04:55,360 --> 00:04:56,519 Hãy để tôi nói lại lần nữa. 52 00:04:56,680 --> 00:05:00,079 Bây giờ tôi sẽ chấp nhận tình nguyện viên hạng F vĩnh viễn. 53 00:05:01,079 --> 00:05:03,079 Cái gì? Mức F vĩnh viễn? 54 00:05:05,480 --> 00:05:07,120 Không thể nào. Liệu tên ngốc ngây thơ đó có... 55 00:05:12,480 --> 00:05:13,560 Tại sao chúng ta phải chọn một người 56 00:05:14,079 --> 00:05:15,399 trở thành hạng F vĩnh viễn? 57 00:05:15,399 --> 00:05:16,399 KHÔNG. 58 00:05:16,730 --> 00:05:18,959 Trước đó, làm sao bạn có thể đảm bảo rằng anh ấy sẽ ở lại lớp F? 59 00:05:19,839 --> 00:05:20,839 Cái gì? 60 00:05:23,959 --> 00:05:25,000 Tin nhắn văn bản này. 61 00:05:25,680 --> 00:05:28,199 Bạn đã thất bại trong việc trừng phạt Kim Da Yeon thông qua trò chơi. 62 00:05:31,160 --> 00:05:32,519 Làm sao tôi có thể tin bạn? 63 00:05:35,279 --> 00:05:36,439 Đó là tất cả những gì bạn có khả năng? 64 00:05:36,480 --> 00:05:38,240 Thất bại duy nhất của tôi? 65 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 Bạn mới chuyển đến trường chúng tôi vài tháng trước. 66 00:05:40,560 --> 00:05:42,279 Bạn nghĩ rằng bạn biết toàn bộ lịch sử của lớp chúng tôi? 67 00:05:42,279 --> 00:05:43,399 Mặc dù tôi là học sinh chuyển trường, 68 00:05:43,399 --> 00:05:45,120 Tôi có quyền nói rằng tôi không tin bạn. 69 00:05:45,319 --> 00:05:46,680 Mặc dù bạn đã tạo ra trò chơi này, 70 00:05:47,079 --> 00:05:48,360 đây cũng là trò chơi của tôi bây giờ 71 00:05:52,040 --> 00:05:54,079 Tôi đồng ý với Baek Ha Rin. 72 00:05:54,600 --> 00:05:56,120 Còn bạn thì sao, Park Ji Young? 73 00:06:00,199 --> 00:06:01,240 Bạn nghĩ sao? 74 00:06:01,240 --> 00:06:02,519 Có người cho lớp F vĩnh viễn. Bạn đồng ý? 75 00:06:03,000 --> 00:06:04,079 Cái gì? 76 00:06:04,680 --> 00:06:05,680 Như thế này... 77 00:06:06,560 --> 00:06:07,560 Tất nhiên rồi. Nó có vẻ tốt. 78 00:06:08,519 --> 00:06:09,600 Còn các bạn thì sao? 79 00:06:09,959 --> 00:06:10,959 Yang So Young. 80 00:06:11,360 --> 00:06:12,399 Đỗ Mi Young. 81 00:06:19,879 --> 00:06:20,920 KHÔNG. 82 00:06:21,560 --> 00:06:23,040 Đừng giơ tay, Ja Eun. 83 00:06:32,480 --> 00:06:33,560 Tôi phải dừng việc này lại. 84 00:06:33,560 --> 00:06:35,720 Được rồi. Vậy thì hãy quyết định chuyện này nhé. 85 00:06:35,959 --> 00:06:38,240 Lựa chọn xem ai đó có trở thành Hạng F vĩnh viễn hay không. 86 00:06:38,319 --> 00:06:40,560 Nếu cả lớp đồng ý với bạn thì tôi cũng sẽ chấp nhận. 87 00:06:41,240 --> 00:06:42,240 Tuy nhiên, 88 00:06:42,240 --> 00:06:43,439 bạn phải chấp nhận kết quả 89 00:06:43,800 --> 00:06:45,079 bởi vì đó là trò chơi của mọi người. 90 00:06:49,199 --> 00:06:50,839 Nhưng tôi dự định sẽ loại bỏ trò chơi này. 91 00:06:54,120 --> 00:06:55,120 Còn các bạn thì sao? 92 00:06:55,120 --> 00:06:56,920 Bạn sẽ chọn ai cho F vĩnh viễn? 93 00:06:57,839 --> 00:06:59,040 Bạn của bạn ngồi cạnh bạn? 94 00:06:59,959 --> 00:07:01,160 Hay người ngồi sau bạn? 95 00:07:22,079 --> 00:07:23,920 Tôi không muốn làm điều đó nữa 96 00:07:25,519 --> 00:07:26,639 bởi vì chúng ta là bạn. 97 00:07:38,639 --> 00:07:40,639 Điều ngạc nhiên là chỉ cần một hòn đá nhỏ 98 00:07:41,560 --> 00:07:43,279 để phá bỏ một tòa tháp được xây dựng tốt. 99 00:07:44,040 --> 00:07:45,079 Cho Woo Ri. 100 00:07:46,480 --> 00:07:47,480 Myoung Ja Eun. 101 00:07:49,279 --> 00:07:50,360 Sim Eun Jung. 102 00:07:52,240 --> 00:07:53,399 Đan Im Ye Lim. 103 00:07:56,480 --> 00:07:57,480 Nạn nhân tiếp theo 104 00:07:59,199 --> 00:08:00,680 có thể bạn. 105 00:08:05,360 --> 00:08:06,600 Bạn vẫn muốn chơi cái này à? 106 00:08:13,079 --> 00:08:15,120 Nạn nhân không phải là người ở cấp dưới, 107 00:08:15,519 --> 00:08:16,959 nhưng ai đó từ lớp A họ thần tượng. 108 00:08:17,480 --> 00:08:20,480 Nếu thần tượng của lớp chúng ta, Ye Lim, cố gắng tự tử, 109 00:08:20,879 --> 00:08:22,040 điều này sẽ hiệu quả. 110 00:08:22,319 --> 00:08:24,319 Họ sẽ cảm thấy trò chơi này sẽ tiêu diệt tất cả mọi người, 111 00:08:24,600 --> 00:08:27,279 không chỉ những người ở cấp độ F. 112 00:08:28,079 --> 00:08:29,199 Một lúc trước đó, 113 00:08:29,199 --> 00:08:30,920 Bạn là phiên bản yếu đuối hơn của Baek Ha Rin. 114 00:08:32,240 --> 00:08:33,960 Vậy đây chính là giải pháp mà bạn đang nghĩ đến. 115 00:08:34,360 --> 00:08:37,799 Phiên bản lai của Sung Soo Ji và Myoung Ja Eun. 116 00:08:38,519 --> 00:08:41,360 Những ai không muốn tham gia vào trò chơi điên rồ này 117 00:08:42,679 --> 00:08:44,919 đã phải xóa ứng dụng và chờ đợi. 118 00:08:45,799 --> 00:08:48,090 Nếu đa số đồng ý thì chúng ta sẽ loại bỏ trò chơi này. 119 00:08:48,639 --> 00:08:51,330 Nếu không, hãy chọn ai đó cho lớp F vĩnh viễn. 120 00:08:54,519 --> 00:08:55,519 Bạn nghĩ sao? 121 00:08:55,679 --> 00:08:57,559 Bạn luôn tự mình nhấn mạnh điều đó. 122 00:08:58,039 --> 00:09:00,879 Trò chơi kim tự tháp là trò chơi của tất cả mọi người. 123 00:09:04,000 --> 00:09:05,639 Được rồi. Hãy làm điều đó. 124 00:09:12,720 --> 00:09:14,679 Bạn chắc chắn bạn sẽ đạt được mong muốn của mình 125 00:09:15,639 --> 00:09:16,960 vì Ja Eun phải không? 126 00:09:17,360 --> 00:09:18,360 Tôi sẽ 127 00:09:20,360 --> 00:09:21,720 trở lại Cấp F. 128 00:09:27,559 --> 00:09:28,639 Vui lòng. 129 00:09:29,240 --> 00:09:30,279 Chỉ lần này thôi, 130 00:09:31,279 --> 00:09:32,720 Đừng làm gì cả, Ja Eun. 131 00:09:46,210 --> 00:09:47,600 "Trò chơi kim tự tháp, Hapus" 132 00:09:52,330 --> 00:09:53,399 Tôi đã xóa nó. 133 00:10:02,159 --> 00:10:04,360 Bạn sẽ không phong Ja Eun lên cấp F à? 134 00:10:04,600 --> 00:10:05,919 Sung Soo Ji sẽ được xếp vào lớp F. 135 00:10:06,039 --> 00:10:07,039 Làm cách nào để? 136 00:10:07,039 --> 00:10:09,210 Sung Soo Ji sẽ không phản bội Ja Eun. 137 00:10:09,450 --> 00:10:12,360 Nếu Ja Eun muốn vào Cấp F, anh ấy sẽ ngăn cản Ja Eun. 138 00:10:12,799 --> 00:10:14,720 Tôi sẽ làm cho anh ta đau khổ khi nhìn thấy bạn mình 139 00:10:15,000 --> 00:10:16,679 lại phải chịu đựng lớp F nữa. 140 00:10:17,330 --> 00:10:18,720 Nhìn Sung Soo Ji đau khổ 141 00:10:18,720 --> 00:10:20,519 sẽ khiến Ja Eun tốt bụng phải đau khổ nhiều hơn. 142 00:10:34,720 --> 00:10:36,960 Có ai đã xóa ứng dụng này chưa? 143 00:10:38,799 --> 00:10:39,960 Tôi cần ít nhất 12 phiếu bầu. 144 00:10:40,279 --> 00:10:43,000 Tôi cần 12 phiếu để giành chiến thắng với đa số. 145 00:10:47,879 --> 00:10:48,879 "Trò chơi kim tự tháp dihapus" 146 00:10:50,330 --> 00:10:51,330 Tôi đã xóa nó. 147 00:10:55,330 --> 00:10:56,519 "Bạn muốn xóa Trò chơi Kim tự tháp?" 148 00:10:58,879 --> 00:11:00,879 Tôi cũng đã xóa nó. 149 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 "Trò chơi kim tự tháp, Hapus" 150 00:11:08,360 --> 00:11:09,360 "Bạn muốn xóa Trò chơi Kim tự tháp?" 151 00:11:22,919 --> 00:11:24,559 "Ừ" 152 00:11:40,840 --> 00:11:41,879 "Trò chơi kim tự tháp" 153 00:12:03,840 --> 00:12:05,840 Choi Yu Hyun với học bổng của Tập đoàn Baekyeon. 154 00:12:07,200 --> 00:12:08,840 "Sinh viên L ghét, chỉ chia sẻ những câu chuyện có thật" 155 00:12:10,200 --> 00:12:11,759 Choi Yu Hyun và Joo Seung Yi. 156 00:12:12,720 --> 00:12:15,639 Chính xác. Có gì vui nếu bây giờ không có kẻ phản bội? 157 00:12:17,000 --> 00:12:18,240 Nếu cứ tiếp tục như thế này... 158 00:12:35,720 --> 00:12:36,720 "Bạn muốn xóa Trò chơi Kim tự tháp?" 159 00:12:40,559 --> 00:12:43,279 Cái gì? Chào. Các bạn. 160 00:12:50,840 --> 00:12:51,919 Tôi chỉ cần một phiếu bầu nữa. 161 00:13:01,320 --> 00:13:02,480 Một âm thanh nữa. 162 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 Vui lòng. 163 00:13:17,639 --> 00:13:18,840 Tiếc quá Ha Rin. 164 00:13:19,080 --> 00:13:20,080 Baek Ha Rin. 165 00:13:25,080 --> 00:13:26,200 Tôi sai lầm. 166 00:13:28,679 --> 00:13:30,360 Kim Da Yeon. Phiếu bầu của bạn không được tính. 167 00:13:30,480 --> 00:13:32,080 Tại sao bạn lại ở đây? 168 00:13:32,200 --> 00:13:33,480 - Cánh tay? - Yoon Ye Won 169 00:13:33,559 --> 00:13:36,080 Kim Da Yeon có quyền truy cập vào Trò chơi Kim tự tháp thứ 16 không? 170 00:13:36,320 --> 00:13:38,080 KHÔNG. Anh ấy đã bị chặn từ lâu rồi. 171 00:13:38,320 --> 00:13:39,320 Bạn có nghe thấy điều đó không? 172 00:13:39,320 --> 00:13:40,759 Bạn không còn ở trong lớp của chúng tôi nữa. 173 00:13:40,879 --> 00:13:43,039 Bạn phải chuyển đi vì bạn bạo lực ở trường. 174 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 Không may. 175 00:13:44,919 --> 00:13:47,279 Này, bạn nghĩ bạn có thể làm được điều đó à? 176 00:13:47,279 --> 00:13:48,440 Không có phiếu bầu của tôi, bạn không có đa số. 177 00:13:48,440 --> 00:13:50,039 Mặc dù vậy, chúng tôi không cần phiếu bầu của bạn. 178 00:13:50,159 --> 00:13:51,240 Tôi sẽ cho bạn biết? 179 00:13:51,320 --> 00:13:53,600 Bạn không xứng đáng được lựa chọn. Đừng can thiệp. 180 00:13:55,279 --> 00:13:56,320 Mẹ kiếp! 181 00:13:58,759 --> 00:13:59,960 Bạn đang làm gì thế? Không may! 182 00:14:01,519 --> 00:14:02,519 Đừng cản trở tôi! 183 00:14:03,440 --> 00:14:05,240 Không may. Khi bạn ở Cấp độ F, 184 00:14:05,840 --> 00:14:07,879 Lẽ ra tôi nên tiêu diệt anh mãi mãi. 185 00:14:08,480 --> 00:14:09,879 Chính sách ngu ngốc kinh tởm! 186 00:14:14,120 --> 00:14:16,080 "Trường trung học nữ X, lớp X" 187 00:14:17,720 --> 00:14:19,840 Thưa ông, tôi nghĩ đây là từ Lớp 2-5. 188 00:14:20,679 --> 00:14:21,679 Đây là gì? 189 00:14:21,679 --> 00:14:22,840 "Phát sóng trực tiếp" 190 00:14:23,720 --> 00:14:25,519 Bạn bị ruồng bỏ vô dụng! 191 00:14:29,279 --> 00:14:30,320 Mẹ kiếp! 192 00:14:31,320 --> 00:14:32,399 - KHÔNG! - Thật đau buồn. 193 00:14:33,200 --> 00:14:34,240 Không may. 194 00:14:45,759 --> 00:14:47,120 Cậu đang nhìn gì thế, đồ ngốc? 195 00:14:49,399 --> 00:14:50,399 Đây là gì? 196 00:14:56,799 --> 00:14:58,759 hãy để tôi đi! Đi thôi! 197 00:14:59,080 --> 00:15:00,159 hãy để tôi đi! 198 00:15:01,639 --> 00:15:02,720 Mẹ kiếp. 199 00:15:04,159 --> 00:15:05,720 Tôi sẽ giết bạn. 200 00:15:07,480 --> 00:15:08,720 Tôi sẽ giết bạn! 201 00:15:11,440 --> 00:15:12,440 Không may. 202 00:15:13,720 --> 00:15:14,720 Tôi 203 00:15:20,440 --> 00:15:21,480 đã xóa nó rồi. 204 00:15:28,279 --> 00:15:29,639 Bạn vẫn không quan tâm 205 00:15:30,639 --> 00:15:31,840 để vượt qua ranh giới? 206 00:15:32,720 --> 00:15:34,519 Lớp chúng tôi đang bắt đầu thay đổi. 207 00:15:34,759 --> 00:15:36,039 Bạn cũng có thể cảm nhận được nó. 208 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 Trong trường hợp đó, 209 00:15:43,240 --> 00:15:45,159 ít nhất bạn có thể giúp chúng tôi từ giới hạn của bạn không? 210 00:15:45,840 --> 00:15:48,320 Hôm nay tôi sẽ loại bỏ trò chơi đó. 211 00:15:55,240 --> 00:15:56,919 "Ừ" 212 00:16:20,000 --> 00:16:22,759 "Trò chơi kim tự tháp, Hapus" 213 00:16:23,039 --> 00:16:24,759 "Bạn muốn xóa Trò chơi Kim tự tháp?" 214 00:16:25,279 --> 00:16:27,000 "Trò chơi kim tự tháp dihapus" 215 00:16:35,639 --> 00:16:36,960 Ngoại trừ Im Ye Lim 216 00:16:38,159 --> 00:16:39,799 và Sim Eun Jung không có ở đây, 217 00:16:40,360 --> 00:16:41,639 trong số 22 người, 218 00:16:43,080 --> 00:16:45,720 12 người đồng ý với tôi và 10 người không đồng ý. 219 00:16:47,600 --> 00:16:50,279 Đa số đồng ý loại bỏ trò chơi. 220 00:16:52,440 --> 00:16:53,440 Chỉ mới, 221 00:17:03,519 --> 00:17:04,799 chúng ta kết thúc trò chơi. 222 00:17:50,960 --> 00:17:53,599 "Trường trung học nữ X, lớp X" 223 00:17:54,890 --> 00:17:56,650 "Phòng giáo viên năm thứ hai" 224 00:17:56,650 --> 00:17:58,359 "Video bị xóa do vi phạm thỏa thuận dịch vụ" 225 00:17:59,519 --> 00:18:02,240 Video không thể bị gián đoạn hoặc tắt trong khi phát sóng trực tiếp. 226 00:18:02,440 --> 00:18:03,799 Vấn đề là, 227 00:18:03,799 --> 00:18:06,079 chắc hẳn họ đang kiểm tra Internet về vụ bê bối của Kim Da Yeon phải không? 228 00:18:06,279 --> 00:18:07,720 Chúng ta cần một cách để đánh lạc hướng họ. 229 00:18:08,890 --> 00:18:09,960 Tập tin ghi âm. 230 00:18:10,170 --> 00:18:12,839 Hashtag, KDY. Bạn có thể tải tiêu đề lên trước được không? 231 00:18:13,000 --> 00:18:14,359 Chúng tôi làm cho họ tập trung vào điều đó đầu tiên. 232 00:18:14,359 --> 00:18:16,279 Trong khi đó, chúng tôi có thể phát sóng các lớp học trực tiếp. 233 00:18:18,119 --> 00:18:19,359 Không may. 234 00:18:19,359 --> 00:18:20,519 Thật đau buồn. 235 00:18:23,119 --> 00:18:24,119 "Phòng giáo viên năm thứ hai" 236 00:18:29,170 --> 00:18:31,759 Tác động của việc phát sóng trực tiếp sẽ khá tệ. 237 00:18:31,759 --> 00:18:34,079 Đó là điều tôi muốn. Đây không chỉ là vấn đề bạo lực trong trường học. 238 00:18:34,920 --> 00:18:37,170 Pak Im săn lùng chúng ta như những kẻ ăn bám là có lý do. 239 00:18:37,200 --> 00:18:38,720 Ko Eun Byeol, Jung Yeon Doo... 240 00:18:38,720 --> 00:18:40,079 Có thể có nhiều học sinh hơn. 241 00:18:41,319 --> 00:18:43,079 Họ có thể tham gia vào việc thao túng giá trị. 242 00:18:53,839 --> 00:18:54,960 - Chào buổi chiều. - Cảm ơn. 243 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 "Phòng giáo viên năm thứ hai" 244 00:18:59,960 --> 00:19:01,039 "Im Ju Hyung, Wali Kelas 2-5" 245 00:19:13,119 --> 00:19:14,759 "Joo vâng lời" 246 00:19:14,759 --> 00:19:16,839 Eun Byeol, đây có phải là bạn trong video đó không? 247 00:19:17,319 --> 00:19:18,359 Anh ấy đang nói gì vậy? 248 00:19:20,599 --> 00:19:22,480 Ở đâu? Không may. 249 00:19:22,720 --> 00:19:23,799 Nhanh lên. 250 00:19:27,039 --> 00:19:28,960 - Thật đau buồn. - Nhanh. 251 00:19:28,960 --> 00:19:30,799 Không may. 252 00:19:31,240 --> 00:19:33,279 Này, tìm cái máy ảnh trước đi. Nhanh lên. 253 00:19:45,119 --> 00:19:46,119 Đó có phải là máy ảnh không? Đưa nó cho tôi. 254 00:19:46,599 --> 00:19:47,839 - Không may. - Mẹ. 255 00:20:01,519 --> 00:20:03,839 Bạn thật điên rồ! 256 00:20:08,680 --> 00:20:10,039 Không thể nào. Tôi vừa nhìn thấy gì thế? 257 00:20:10,039 --> 00:20:11,119 - Họ điên à? - Điều này là điên. 258 00:20:11,119 --> 00:20:13,170 - Thế nào là tài liệu giả? - Không, nó có thật. 259 00:20:13,170 --> 00:20:14,559 Trò chơi gì? Trò chơi kim tự tháp? 260 00:20:14,559 --> 00:20:15,839 Tôi hy vọng tất cả những kẻ bắt nạt ở trường chết đi. 261 00:20:15,839 --> 00:20:17,079 Cố lên. Tôi không cần phải thấy điều đó. 262 00:20:17,079 --> 00:20:19,170 Baek Ha Rin là ai? Anh ấy đã làm ra trò chơi này à? 263 00:20:19,170 --> 00:20:20,920 - Anh ta là kẻ tâm thần à? - Bạn tôi đã đi dự lễ hội của họ. 264 00:20:20,920 --> 00:20:22,480 Im Ye Lim được xe cấp cứu đưa đi. 265 00:20:22,480 --> 00:20:23,480 Có một vụ bê bối lớn ở trường trung học nữ sinh Baekyeon. 266 00:20:23,480 --> 00:20:24,799 Nó là gì? Kim Da Yeon lại gây rắc rối? 267 00:20:24,799 --> 00:20:26,319 Chỉ cần xem cho chính mình. Đây là liên kết. 268 00:20:26,319 --> 00:20:28,279 "Ghi lại sự việc tại trường trung học nữ sinh Baekyeon" 269 00:20:28,680 --> 00:20:30,119 "Từ khóa thịnh hành, Im Ye Lim, Mega Hit, Permanent F" 270 00:20:30,119 --> 00:20:32,410 - Trường nào vậy? - Trường trung học nữ sinh Baekyeon. 271 00:20:36,759 --> 00:20:37,799 tôi sợ 272 00:20:38,319 --> 00:20:40,440 Bạn sẽ giơ tay để vào Cấp F vĩnh viễn. 273 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Chính xác. 274 00:20:43,279 --> 00:20:44,440 Tôi dự định. 275 00:20:45,480 --> 00:20:47,720 Chỉ cần tôi vâng lời và trở về lớp F, 276 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 Tôi cứ tưởng sẽ không có ai phải đau khổ. 277 00:20:52,720 --> 00:20:53,799 Nhưng tôi đã sai. 278 00:20:54,519 --> 00:20:56,039 Mọi thứ trở nên rối tung 279 00:20:56,839 --> 00:20:58,319 trong đó có Ha Rin. 280 00:20:58,480 --> 00:21:01,359 Anh ấy thích thú trong khi kiếm cớ cho tôi. 281 00:21:01,759 --> 00:21:02,759 Vì thế, 282 00:21:04,519 --> 00:21:07,559 Tôi nghĩ tôi nên kết thúc nó. 283 00:21:11,279 --> 00:21:12,319 Cảm ơn. 284 00:21:13,720 --> 00:21:14,720 Tất cả đã bắt đầu 285 00:21:15,319 --> 00:21:16,759 với bạn ngày hôm nay. 286 00:21:26,200 --> 00:21:27,440 Số bạn gọi không hoạt động. 287 00:21:27,799 --> 00:21:29,960 Có cách nào khác để liên lạc với Ye Lim ngoài điện thoại di động của cô ấy không? 288 00:21:30,170 --> 00:21:31,319 Thật đau buồn. 289 00:21:31,319 --> 00:21:33,319 Điện thoại di động của anh ấy đã tắt. Bạn có nghĩ Eun Jung có thể biết không? 290 00:21:33,759 --> 00:21:35,119 Chuyện gì đã xảy ra với Ye Lim? 291 00:21:35,599 --> 00:21:36,720 Anh ấy có bị thương nặng không? 292 00:21:38,170 --> 00:21:39,200 Cái đó... 293 00:21:50,650 --> 00:21:51,720 Các bạn hãy đến. 294 00:22:13,319 --> 00:22:15,640 Eun Jung. Tôi đây. 295 00:22:17,799 --> 00:22:18,799 Chào. 296 00:22:19,119 --> 00:22:21,000 Hãy hứa là bạn sẽ chăm chỉ tập vật lý trị liệu cho anh ấy. 297 00:22:21,200 --> 00:22:22,240 Hiểu? 298 00:22:22,240 --> 00:22:24,799 Tôi sẽ giết bạn nếu bạn không biết bơi nữa. 299 00:22:25,279 --> 00:22:27,359 Hiểu? Eun Jung. 300 00:22:29,000 --> 00:22:30,759 Này bạn! Dừng lại! 301 00:22:40,559 --> 00:22:42,640 Đó là bạn! Anh là kẻ theo dõi phải không? 302 00:22:42,720 --> 00:22:44,920 Tôi đã thấy bạn trên Instagram. Anh là kẻ theo dõi phải không? 303 00:22:46,559 --> 00:22:47,599 Không may. 304 00:22:48,160 --> 00:22:49,160 Cô ấy là một cô gái. 305 00:22:49,759 --> 00:22:51,960 Chào! Dừng lại! 306 00:22:57,279 --> 00:22:59,240 Nhân tiện, bạn rất vui tính, Soo Ji. 307 00:22:59,880 --> 00:23:01,920 Thế các bạn nghĩ có chuyện gì xảy ra với tôi à? 308 00:23:01,920 --> 00:23:03,319 Tôi đã không giải thích nó, 309 00:23:04,279 --> 00:23:05,880 nhưng có lẽ đó là điều họ nghĩ. 310 00:23:06,039 --> 00:23:07,039 Khó tin. 311 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 Tha thứ cho tôi. 312 00:23:08,319 --> 00:23:11,079 Tôi đã bắt đầu tất cả những điều này, nhưng tôi phải lừa gạt. 313 00:23:11,920 --> 00:23:14,200 Lee Bo Hyun và Cha Seon Ju đã giúp đỡ chúng tôi vì bạn. 314 00:23:14,519 --> 00:23:16,839 Tôi đã nói với bạn rồi. Anh ấy thật tuyệt vời. 315 00:23:17,119 --> 00:23:18,200 Bo Hyun và Seon Ju? 316 00:23:21,319 --> 00:23:23,279 Vết thương của bạn thế nào rồi? Bạn có ổn không? 317 00:23:23,559 --> 00:23:26,000 Tôi ổn. Cảnh sát cũng đã bắt giữ kẻ theo dõi tôi. 318 00:23:26,240 --> 00:23:28,240 Cảnh sát đã gọi điện cho chúng tôi nên bố mẹ tôi đã đến đồn cảnh sát. 319 00:23:30,079 --> 00:23:31,799 Một người phụ nữ ở độ tuổi 30. 320 00:23:32,480 --> 00:23:34,839 Tại sao mẹ lại phải ban cho tôi nét quyến rũ lạ thường mà phụ nữ thích? 321 00:23:38,319 --> 00:23:39,640 Đó là một trò đùa. 322 00:23:40,960 --> 00:23:42,480 Kẻ theo dõi sẽ bị trừng phạt. 323 00:23:42,559 --> 00:23:43,720 May mắn thay, tôi ổn. 324 00:23:43,720 --> 00:23:45,640 Tôi chưa bao giờ sợ hãi vì kẻ theo dõi đó. 325 00:23:45,960 --> 00:23:47,240 Tôi không làm gì sai cả. 326 00:23:50,559 --> 00:23:52,039 Bạn có thể cười vào nó? 327 00:23:56,039 --> 00:23:57,079 Các bạn, hãy cười lên nào. 328 00:24:02,039 --> 00:24:03,079 Bạn đã giữ lời hứa của mình. 329 00:24:04,000 --> 00:24:05,240 Vậy là bạn đã loại bỏ trò chơi. 330 00:24:07,759 --> 00:24:10,480 Nó vẫn cảm thấy không thực tế với tôi. 331 00:24:11,400 --> 00:24:13,319 Làm thế nào để tôi nói nó? Cái này... 332 00:24:14,160 --> 00:24:16,039 Điều đó đúng! Còn bố mẹ tôi thì sao? 333 00:24:16,119 --> 00:24:17,480 Trường học của chúng tôi đang lan truyền! 334 00:24:17,480 --> 00:24:19,720 Tại sao bạn lại lo lắng cho họ sau mọi chuyện đã xảy ra? 335 00:24:19,839 --> 00:24:21,079 Chỉ cần nói sự thật với bố mẹ bạn. 336 00:24:21,079 --> 00:24:23,119 Có một số người điên ở trường trung học của chúng tôi. 337 00:24:31,200 --> 00:24:32,519 Bạn đang về nhà phải không? 338 00:24:32,599 --> 00:24:33,640 Tôi sẽ ghé qua cửa hàng tiện lợi trước. 339 00:24:33,640 --> 00:24:34,680 Tôi phải trả lại một cái gì đó. 340 00:24:35,640 --> 00:24:36,640 Sung Soo Ji. 341 00:24:46,319 --> 00:24:47,359 Cảm ơn. 342 00:24:58,519 --> 00:25:00,039 Tôi nhận được tập tin này từ giáo viên chủ nhiệm của bạn. 343 00:25:01,200 --> 00:25:03,319 Tôi có thời gian rảnh. Tôi cũng chán. 344 00:25:03,720 --> 00:25:04,720 Đây là một tội ác. 345 00:25:04,720 --> 00:25:06,240 Vậy lắp đặt camera quay lén có hợp pháp không? 346 00:25:06,559 --> 00:25:07,599 Kể từ khi? 347 00:25:07,599 --> 00:25:08,640 Kể từ hôm nay? 348 00:25:10,519 --> 00:25:11,640 Tôi đã kiểm tra các tập tin, 349 00:25:11,640 --> 00:25:13,079 nhưng tôi không tìm thấy bất kỳ tập tin nào liên quan đến bạo lực học đường. 350 00:25:15,119 --> 00:25:16,599 "Bộ phận phụ nữ và trẻ em" 351 00:25:16,599 --> 00:25:18,400 Bạn đến để báo cáo bạo lực ở trường? 352 00:25:18,720 --> 00:25:21,160 Bạn có biết thông tin cá nhân của nạn nhân và thủ phạm? 353 00:25:21,839 --> 00:25:24,599 Trước hết, bạn có thể nói tên của mình được không? 354 00:25:29,359 --> 00:25:30,920 Yoon Na Hee. 355 00:25:31,160 --> 00:25:32,960 Tôi làm giáo viên tạm thời tại trường trung học nữ sinh Baekyeon 356 00:25:33,599 --> 00:25:35,240 cho đến tháng 10 năm nay. 357 00:25:36,319 --> 00:25:37,960 Điều đó đúng. Bạn có ảnh của em gái bạn phải không? 358 00:25:38,160 --> 00:25:39,759 Bức ảnh nhóm bạn đã cho xem trước đó. 359 00:25:39,920 --> 00:25:41,279 Bây giờ tôi không có cái đó. 360 00:25:43,519 --> 00:25:44,640 Đó không phải là bức ảnh giống nhau. 361 00:25:47,440 --> 00:25:48,480 Tuy nhiên, 362 00:25:49,960 --> 00:25:51,119 tại sao bạn muốn xem bức ảnh? 363 00:25:53,839 --> 00:25:54,839 Đó là anh ấy. 364 00:25:55,519 --> 00:25:56,880 Cho Woo Ri 365 00:25:58,160 --> 00:25:59,400 đã ở trường của chúng tôi trước đó. 366 00:26:02,079 --> 00:26:03,079 Cái gì? 367 00:26:13,319 --> 00:26:14,400 Bạn đã ở đâu thế? 368 00:26:18,480 --> 00:26:20,920 Ye Lim, tình cờ tôi cũng ở Busan. 369 00:26:21,079 --> 00:26:22,119 Tôi nghĩ chúng tôi là bạn tâm giao. 370 00:26:22,680 --> 00:26:24,920 Diệp Lâm. Bạn vừa tắt đèn trong quán trọ phải không? 371 00:26:25,079 --> 00:26:26,160 Giấc ngủ sâu. 372 00:26:26,720 --> 00:26:31,240 Kiểm tra tin nhắn trực tiếp của bạn. 373 00:26:32,519 --> 00:26:34,240 Tôi đã bảo bạn đừng cười với những cô gái khác mà! 374 00:26:34,559 --> 00:26:35,759 Tôi tò mò tại sao bạn không kiểm tra tin nhắn trực tiếp của mình. 375 00:26:35,759 --> 00:26:36,960 Anh đã lừa dối tôi phải không? Đợi đấy. 376 00:26:36,960 --> 00:26:38,319 Tôi sẽ đến trường của bạn sau. 377 00:26:38,319 --> 00:26:40,519 Con gái không chung thủy thì đáng bị mắng. 378 00:26:42,799 --> 00:26:43,799 Tôi đang ở trường của bạn. 379 00:26:43,799 --> 00:26:45,319 Nhưng bạn lại mỉm cười với một cô gái khác. 380 00:26:45,759 --> 00:26:47,920 Con gái không chung thủy thì đáng bị mắng. 381 00:27:04,400 --> 00:27:06,640 Woo Ri. Hãy củng cố bản thân một lần nữa. 382 00:27:10,720 --> 00:27:12,759 Nhìn về hướng ba giờ của bạn. Tôi đang quan sát bạn. 383 00:27:12,759 --> 00:27:13,799 Đồ đàn bà bẩn thỉu. 384 00:27:17,400 --> 00:27:20,160 Bạn có nhớ lúc đó bạn đã nói gì không? 385 00:27:20,400 --> 00:27:22,279 "Tôi sẽ giúp bạn ra khỏi phòng" 386 00:27:28,799 --> 00:27:30,160 Im Ye Lim nói với chị. 387 00:27:31,079 --> 00:27:33,920 Khi bạn bắt đầu năm thứ hai, bạn không còn ở Cấp độ F nữa. 388 00:27:34,319 --> 00:27:36,240 Nhưng bạn đã dũng cảm và cố gắng kể lại chuyện đó với giáo viên chủ nhiệm của mình. 389 00:27:40,759 --> 00:27:41,759 Tốt. 390 00:27:42,160 --> 00:27:43,720 Anh ấy đã giúp tôi. 391 00:27:44,279 --> 00:27:46,079 - Tại sao? - Diệp Lim 392 00:27:47,000 --> 00:27:48,480 cũng đã giúp tôi. 393 00:27:53,880 --> 00:27:55,119 Hãy củng cố bản thân một lần nữa. 394 00:27:56,279 --> 00:27:57,279 Woo Ri. 395 00:28:02,359 --> 00:28:03,359 Diệp Lâm thế nào? 396 00:28:03,799 --> 00:28:05,200 Anh ấy sẽ xuất viện về nhà sớm thôi. 397 00:28:05,200 --> 00:28:06,200 Có đúng không? 398 00:28:17,759 --> 00:28:18,839 Tôi rất biết ơn. 399 00:28:21,759 --> 00:28:22,920 Cái này. 400 00:28:23,599 --> 00:28:24,759 Đây là của Ye Lim. 401 00:28:25,079 --> 00:28:27,079 Bạn có thể trả lại cái này cho anh ấy hộ tôi được không? 402 00:28:29,119 --> 00:28:30,319 Anh ấy đã đánh rơi nó. 403 00:28:31,799 --> 00:28:32,799 Được rồi. 404 00:28:39,039 --> 00:28:40,079 Woo Ri. 405 00:28:41,480 --> 00:28:42,480 Của? 406 00:28:43,519 --> 00:28:44,559 Bạn thật tuyệt. 407 00:28:53,960 --> 00:28:55,039 Ra khỏi. 408 00:28:56,359 --> 00:28:57,359 Ra khỏi phòng tôi! 409 00:29:12,119 --> 00:29:14,119 "Làm à" 410 00:29:16,119 --> 00:29:17,160 Tôi đây. 411 00:29:17,839 --> 00:29:20,039 Kim Da Yeon. Con chó cái này ở đâu thế? 412 00:29:20,559 --> 00:29:21,799 Hãy tìm anh ấy ngay bây giờ. 413 00:29:22,319 --> 00:29:23,559 Đưa Kim Da Yeon đến cho tôi ngay. 414 00:29:23,759 --> 00:29:24,799 Mang anh ấy đến cho tôi! 415 00:29:24,960 --> 00:29:27,240 Xảy ra vụ phát sóng trực tiếp vụ bạo lực học đường 416 00:29:27,240 --> 00:29:28,839 tại một trường trung học nữ sinh chiều nay. 417 00:29:28,839 --> 00:29:30,240 Tiết lộ này đã gây chấn động dư luận. 418 00:29:30,480 --> 00:29:33,079 Học sinh năm thứ hai của một trường trung học danh tiếng 419 00:29:33,240 --> 00:29:35,359 đánh đập các học sinh khác trong lúc phát sóng trực tiếp, 420 00:29:35,359 --> 00:29:36,880 và video nhanh chóng lan truyền trên Internet. 421 00:29:36,880 --> 00:29:39,119 Có một video trên YouTube có tựa đề “Học sinh trung học 422 00:29:39,119 --> 00:29:41,200 - Thưa ông, cho tôi vào. - Đã bỏ phiếu bị ruồng bỏ trong quá khứ 423 00:29:41,200 --> 00:29:42,440 - Sự tôn trọng. - Bỏ phiếu phổ biến." 424 00:29:42,440 --> 00:29:44,000 - Đoạn video chiếu - Thưa ngài. 425 00:29:44,000 --> 00:29:46,880 học sinh trung học tham gia bạo lực học đường. 426 00:29:47,200 --> 00:29:50,240 Một học sinh đánh liên tục một học sinh khác. 427 00:29:50,319 --> 00:29:51,720 Anh ta tấn công nạn nhân 428 00:29:51,720 --> 00:29:53,839 trên mặt và khắp cơ thể. 429 00:29:54,000 --> 00:29:56,359 Lớp có vấn đề trong video đó... 430 00:29:56,559 --> 00:29:57,960 Sun Hee! 431 00:29:57,960 --> 00:30:00,559 Không phải bạn nói con gái bạn học ở Seoul sao? 432 00:30:00,839 --> 00:30:02,480 Ngôi trường được thành lập bởi Tập đoàn Baekyeon. 433 00:30:03,119 --> 00:30:04,200 Đây là trường học phải không? 434 00:30:43,279 --> 00:30:44,319 Mẹ có thể di chuyển con 435 00:30:44,960 --> 00:30:45,960 từ trường phải không? 436 00:30:47,880 --> 00:30:49,279 Tôi không quan tâm nếu nó ở nông thôn. 437 00:30:49,440 --> 00:30:52,599 Chỉ cần chắc chắn rằng tôi có thể chuyển đến sống cùng một cô gái tên là Myoung Ja Eun. 438 00:30:54,160 --> 00:30:55,160 Bạn điên à? 439 00:30:55,480 --> 00:30:57,480 Cậu vẫn không nhận ra mớ hỗn độn cậu đã gây ra à? 440 00:30:57,640 --> 00:30:58,640 Mẹ không sửa được à? 441 00:30:58,640 --> 00:31:00,480 Đó là điều bạn muốn? 442 00:31:02,119 --> 00:31:03,119 Mẹ 443 00:31:05,920 --> 00:31:06,920 HaRin. 444 00:31:07,599 --> 00:31:09,640 Bà đã hứa với bạn. Nhớ lấy? 445 00:31:10,599 --> 00:31:12,680 Chỉ cần bạn không bất cẩn, 446 00:31:13,599 --> 00:31:15,160 Bà sẽ làm mọi thứ cho bạn. 447 00:31:17,160 --> 00:31:21,240 Bạn vẫn muốn nói di chuyển là mong muốn của bạn? 448 00:31:24,799 --> 00:31:25,799 Của. 449 00:31:28,759 --> 00:31:30,680 Đôi mắt của bạn mất đi sự sáng bóng. 450 00:31:30,680 --> 00:31:32,039 Bạn thật bất cẩn! 451 00:31:53,400 --> 00:31:56,039 - Sao con không nói với bố? - Bố bảo tôi phát triển 452 00:31:57,480 --> 00:31:59,880 thói quen tự mình giải quyết mọi vấn đề có thể nảy sinh. 453 00:32:00,279 --> 00:32:01,279 Cái gì? 454 00:32:14,440 --> 00:32:16,799 Được rồi. Chờ đợi. Tôi sẽ trở lại. 455 00:32:19,279 --> 00:32:20,279 Sung Soo Ji. 456 00:32:21,480 --> 00:32:23,079 Bạn có nghĩ đó có thể là lý do của bạn? 457 00:32:23,079 --> 00:32:25,160 Tôi nghĩ bố sẽ bỏ qua ngay cả khi tôi nói với bố. 458 00:32:28,680 --> 00:32:30,319 Đừng báo cáo điều này với cấp trên của bạn! 459 00:32:35,759 --> 00:32:36,799 Cẩn thận mồm miệng. 460 00:32:37,119 --> 00:32:39,440 Đó không phải là một cuộc tấn công. Hiện tại đó là một tai nạn. 461 00:32:39,759 --> 00:32:42,400 Để tôi. Tôi sẽ tự mình điều tra. 462 00:32:43,039 --> 00:32:44,680 Hãy bình tĩnh và quay lại làm việc. 463 00:32:45,599 --> 00:32:46,880 Bố giả vờ như không biết. 464 00:32:55,200 --> 00:32:56,200 Cái đó... 465 00:33:01,599 --> 00:33:03,039 Chẳng phải tôi đã bảo cậu đợi sao? 466 00:33:04,359 --> 00:33:05,480 Tôi hiểu. Vì vậy, hãy chờ đợi! 467 00:33:16,559 --> 00:33:17,559 Bạn có nhà không. 468 00:33:17,920 --> 00:33:18,920 Mẹ 469 00:33:32,599 --> 00:33:33,640 Rửa tay. 470 00:33:33,759 --> 00:33:36,079 Mẹ mua cá barbel đôi ở chợ Jagalchi và luộc nó. 471 00:33:36,480 --> 00:33:37,559 Ăn thôi. 472 00:33:43,359 --> 00:33:44,359 Mẹ 473 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 Con xin lỗi mẹ. 474 00:33:54,119 --> 00:33:55,640 Mẹ không biết. 475 00:33:59,279 --> 00:34:00,279 Con xin lỗi mẹ. 476 00:34:03,200 --> 00:34:05,440 Con xin lỗi mẹ, con trai. 477 00:34:07,200 --> 00:34:08,239 Con xin lỗi mẹ. 478 00:34:10,920 --> 00:34:12,039 Con xin lỗi mẹ. 479 00:34:16,880 --> 00:34:18,039 “Hồ sơ của giáo viên chủ nhiệm” 480 00:34:20,119 --> 00:34:21,519 "Lịch trình sự kiện, kế hoạch bài học của trường năm 2023" 481 00:34:21,519 --> 00:34:22,880 "Đánh giá kết quả học tập, Phiếu điểm lớp 5" 482 00:34:34,840 --> 00:34:38,159 "Chỉ huy, Trung tá Sung Hee Seok" 483 00:34:54,559 --> 00:34:56,480 Mẹ bảo hôm nay cậu nghỉ học. 484 00:34:56,719 --> 00:34:57,719 KHÔNG. 485 00:34:57,719 --> 00:34:59,639 Bạn phải di chuyển từ đó. Ngày mai mẹ sẽ đi học. 486 00:34:59,769 --> 00:35:02,199 Tôi ổn. Tôi có bạn bè ở trường. 487 00:35:03,199 --> 00:35:04,289 Tôi rời đi. 488 00:35:05,639 --> 00:35:07,329 - Hãy cẩn thận. Hiểu? - Được rồi. 489 00:35:19,679 --> 00:35:20,679 Nó là gì? 490 00:35:20,769 --> 00:35:21,769 Cái gì? 491 00:35:23,039 --> 00:35:25,360 Không có gì cả. Tôi sẽ quay lại sau giờ học. 492 00:35:34,360 --> 00:35:35,480 Bạn đã đọc các bình luận? 493 00:35:36,559 --> 00:35:37,559 KHÔNG. 494 00:35:38,079 --> 00:35:40,519 Có vẻ mọi người rất tò mò 495 00:35:40,519 --> 00:35:41,639 liệu tôi có phải là kẻ tâm thần hay không. 496 00:35:42,920 --> 00:35:44,039 Bạn nghĩ sao? 497 00:35:48,719 --> 00:35:50,440 Đừng hủy hoại bản thân mình thêm nữa. 498 00:35:52,679 --> 00:35:54,480 - Bây giờ tôi biết rồi. - Bạn biết gì? 499 00:35:56,199 --> 00:35:57,360 Bây giờ bạn biết gì? 500 00:35:58,039 --> 00:35:59,159 Cái đó bạn có thể 501 00:36:00,159 --> 00:36:02,289 biện minh cho việc hủy hoại bản thân bằng cách kiếm cớ cho tôi. 502 00:36:06,159 --> 00:36:07,199 Bạn sai rồi. 503 00:36:07,480 --> 00:36:09,199 Tôi đã đoán rồi. Trí nhớ của bạn kém. 504 00:36:09,880 --> 00:36:11,920 Tôi có nên nói cho bạn biết điều bạn nên biết không? 505 00:36:15,079 --> 00:36:16,079 KHÔNG. 506 00:36:16,360 --> 00:36:18,039 Anh sẽ không lấy em làm cái cớ nữa 507 00:36:19,559 --> 00:36:20,559 So Eun. 508 00:36:49,920 --> 00:36:51,289 - Cố lên. - Cố lên. 509 00:36:51,289 --> 00:36:52,639 - Mời vào. - Được rồi, vào đi. 510 00:36:52,639 --> 00:36:54,400 - Nhanh lên. - Chào. 511 00:36:54,719 --> 00:36:56,039 - Anh ấy không có trong video à? - Đừng quan tâm đến họ. 512 00:36:56,039 --> 00:36:57,199 - Anh ấy có trong video đó! - Chào. 513 00:36:57,199 --> 00:36:58,199 - Này, lùi lại đi. - KHÔNG. 514 00:36:58,199 --> 00:36:59,679 - Anh không thể vào được. - Làm ơn lùi lại đi. 515 00:36:59,679 --> 00:37:01,400 - Ôi trời, anh cần phải lùi lại. - Dừng lại. 516 00:37:01,400 --> 00:37:03,199 - Rút lui. - Đừng chụp ảnh nữa. 517 00:37:03,199 --> 00:37:04,639 - Nhanh lên. - Này, chụp ảnh đi. 518 00:37:10,039 --> 00:37:11,239 Chúa ơi, bạn. 519 00:37:18,840 --> 00:37:20,880 Tôi thấy rất nhiều ghế trống. 520 00:37:22,360 --> 00:37:24,239 Tôi chắc rằng nhiều phụ huynh của họ đã ngăn cản họ đến hôm nay. 521 00:37:53,639 --> 00:37:54,639 Thật đau buồn. 522 00:37:55,329 --> 00:37:57,840 Hôm nay Ko Eun Byeol không đến à? 523 00:37:59,960 --> 00:38:01,769 Chúa ơi, đồ ngốc. 524 00:38:02,599 --> 00:38:03,809 Eun Byeol. 525 00:38:04,079 --> 00:38:06,000 Thật đau buồn. Có chuyện gì với bạn vậy? 526 00:38:06,000 --> 00:38:07,960 Mẹ không thể giúp con nếu con không vào Đại học Hankuk. 527 00:38:07,960 --> 00:38:09,880 Trước khi tôi bị đuổi ra ngoài, chúng ta phải tìm hiểu 528 00:38:09,880 --> 00:38:11,360 chúng tôi sẽ nộp đơn xin xét xử lại như thế nào. 529 00:38:11,599 --> 00:38:12,809 Vào đi! 530 00:38:12,960 --> 00:38:15,199 Thật đau buồn! 531 00:38:15,199 --> 00:38:16,239 Sử dụng ý thức chung của bạn! 532 00:38:16,480 --> 00:38:18,039 Có chuyện gì với bạn vậy, Ko Eun Byeol? 533 00:38:18,039 --> 00:38:20,079 Hãy kết thúc nó cho cả hai chúng ta. Điều đó có thể tốt hơn. 534 00:38:20,079 --> 00:38:21,880 Tất cả là do bố và mẹ! 535 00:38:22,559 --> 00:38:24,519 Tôi chưa bao giờ bảo bạn là kẻ thua cuộc! 536 00:38:24,880 --> 00:38:26,880 Tại sao mẹ lại sinh ra tôi? 537 00:38:26,920 --> 00:38:28,880 Tại sao mẹ lại sinh ra tôi trong gia đình bình thường này? 538 00:38:29,039 --> 00:38:30,329 Tại sao? 539 00:38:30,769 --> 00:38:31,769 Thật đau buồn. 540 00:38:38,159 --> 00:38:39,159 Lấy nó ra 541 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 là. 542 00:38:42,809 --> 00:38:44,639 Hãy nói với luật sư của chúng tôi, Kim, và tiếp tục. 543 00:38:45,809 --> 00:38:46,809 Được thôi mẹ. 544 00:38:55,840 --> 00:38:56,840 Bà ngoại. 545 00:39:18,440 --> 00:39:19,809 Chúng ta cần một chiến lược rút lui. 546 00:39:21,079 --> 00:39:23,519 Luật sư sẽ lo những gì họ có thể. 547 00:39:23,960 --> 00:39:25,239 Nhưng trước hết các cô gái... 548 00:39:25,289 --> 00:39:27,039 Tôi không thể làm nhóm Baekyeon xấu hổ 549 00:39:27,769 --> 00:39:29,559 chỉ để cứu con gái ông. 550 00:39:32,599 --> 00:39:35,400 Ý bạn là bạn sẽ đổ lỗi cho con gái tôi? 551 00:39:36,519 --> 00:39:38,960 Đừng lo lắng. Con gái tôi cũng sẽ phải gánh chịu hậu quả. 552 00:39:39,809 --> 00:39:42,559 Nhà trường không biết chuyện gì đã xảy ra. 553 00:39:42,809 --> 00:39:44,289 Nhưng nhà trường sẽ phản ứng nhanh chóng để giải quyết vấn đề 554 00:39:44,289 --> 00:39:46,079 và hứa với công chúng rằng điều này sẽ không xảy ra nữa. 555 00:39:46,239 --> 00:39:47,360 Bu Choi. 556 00:39:47,360 --> 00:39:49,119 Điều quý giá nhất đối với tôi là Tập đoàn Baekyeon, 557 00:39:49,329 --> 00:39:50,719 không phải con gái tôi. 558 00:39:53,519 --> 00:39:54,679 Bạn cũng vậy. 559 00:39:58,480 --> 00:39:59,480 Được rồi. 560 00:39:59,769 --> 00:40:02,809 Những ai trong số các bạn được gọi tên sẽ chuyển bàn của mình sang Hạng Nhất. 561 00:40:03,480 --> 00:40:04,519 Ôi Sung A. 562 00:40:05,039 --> 00:40:08,079 Myoung Ja Eun, Shin Sin Ye và Im Ye Lim. 563 00:40:08,809 --> 00:40:09,809 Kế tiếp. 564 00:40:11,039 --> 00:40:12,079 Sung Soo Ji, 565 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 Jung Yeon Doo, 566 00:40:14,199 --> 00:40:16,199 Song Jae Hyung, Ko Eun Byeol, 567 00:40:16,440 --> 00:40:18,159 và Bang Woo Yi. Đến lớp Hai. 568 00:40:24,960 --> 00:40:27,559 Chỉ có bạn là học khác lớp. Bạn sẽ ổn thôi? 569 00:40:28,239 --> 00:40:29,289 Tôi sẽ ổn thôi. 570 00:40:29,519 --> 00:40:31,079 Nhưng hãy ăn trưa cùng nhau nhé. 571 00:40:31,769 --> 00:40:32,769 Tất nhiên rồi. 572 00:40:58,809 --> 00:41:00,519 Những gì chúng ta thấy trong video có thực sự xảy ra không? 573 00:41:00,519 --> 00:41:01,519 Vì vậy, sự thật là gì? 574 00:41:01,519 --> 00:41:02,960 - Hãy giải thích cho chúng tôi. - Nói sự thật. 575 00:41:02,960 --> 00:41:04,000 - Sự thật là gì? - Trả lời chúng tôi. 576 00:41:04,360 --> 00:41:07,400 Trong khi nhà trường cố gắng tìm hiểu chuyện gì đã xảy ra, 577 00:41:07,440 --> 00:41:08,769 để không còn xảy ra sự cố tương tự nữa, 578 00:41:08,769 --> 00:41:10,599 chúng tôi đã chuyển học sinh lớp Năm. 579 00:41:10,809 --> 00:41:14,239 Chúng tôi sẽ làm mọi thứ có thể để giảm bớt sự nhầm lẫn 580 00:41:14,239 --> 00:41:16,880 học sinh và phụ huynh một cách nhanh nhất. 581 00:41:17,480 --> 00:41:19,639 Đảm bảo không có ai vào tòa nhà. 582 00:41:19,639 --> 00:41:20,639 Được rồi thưa cô. 583 00:41:38,239 --> 00:41:39,329 - Dì. - Thật đau buồn. 584 00:41:40,159 --> 00:41:41,880 Hãy trung thực. Bạn tiết kiệm được bao nhiêu khi vay? 585 00:41:42,960 --> 00:41:44,809 Xem xét tất cả những gì đã xảy ra, chỉ cần nói nó. 586 00:41:45,289 --> 00:41:46,289 Hiểu? 587 00:41:46,880 --> 00:41:48,239 Tôi chắc chắn là anh đã nhận rất nhiều hối lộ. 588 00:41:48,519 --> 00:41:49,920 Miệng của bạn... 589 00:41:49,920 --> 00:41:51,079 - Câm miệng! - Thật đau buồn. 590 00:41:51,809 --> 00:41:53,920 Cố lên. Thật đau buồn. 591 00:41:56,440 --> 00:41:57,440 Này, Ye Lim. 592 00:41:57,440 --> 00:41:59,480 - Diệp Lâm. - Xin chào. 593 00:41:59,519 --> 00:42:00,639 Không phải là quá sớm để quay lại trường học sao? 594 00:42:01,329 --> 00:42:02,400 Bạn ổn không? 595 00:42:07,559 --> 00:42:08,639 Chúng tôi là bạn cùng lớp. 596 00:42:09,079 --> 00:42:10,119 Hào quang. 597 00:42:11,599 --> 00:42:13,289 Đặc điểm của sinh vật sống 598 00:42:13,289 --> 00:42:15,880 được xác định bởi thông tin di truyền trong DNA. 599 00:42:16,639 --> 00:42:19,239 Trình tự cụ thể lưu trữ thông tin di truyền 600 00:42:19,239 --> 00:42:20,920 trong ADN được gọi là gen. 601 00:42:21,199 --> 00:42:22,329 Nói chung, gen là... 602 00:42:26,840 --> 00:42:27,880 Ăn nó đi. 603 00:42:40,329 --> 00:42:43,079 Tôi không biết căng tin lại ồn ào thế này. 604 00:42:43,329 --> 00:42:44,329 Chính xác. 605 00:42:56,159 --> 00:42:58,000 Tôi nghe nói Baek Ha Rin đã ra nước ngoài. 606 00:42:58,289 --> 00:43:00,289 - Ở nước ngoài? - Anh chưa bao giờ nghĩ tới điều đó à? 607 00:43:01,159 --> 00:43:02,599 Những kết thúc như thế này khá phổ biến. 608 00:43:46,360 --> 00:43:48,199 Vậy là Eun đã ra nước ngoài? 609 00:43:48,960 --> 00:43:50,000 "So Eun"? 610 00:43:50,840 --> 00:43:52,559 Ý tôi là Ha Rin đi nước ngoài à? 611 00:43:54,320 --> 00:43:56,039 Khi bạn nghĩ về nó, đây là kết thúc thực tế nhất. 612 00:43:56,559 --> 00:43:58,239 Tôi chưa bao giờ tưởng tượng 613 00:43:58,599 --> 00:44:00,239 họ sẽ phải đối mặt với những hậu quả thực sự 614 00:44:00,239 --> 00:44:01,960 chỉ vì tôi đã tiết lộ trò chơi cho công chúng. 615 00:44:04,159 --> 00:44:06,559 Không biết Baek Ha Rin muốn làm gì ở đó. 616 00:44:08,320 --> 00:44:10,880 Bạn nói rằng bạn muốn nói với tôi điều gì đó sau khi chúng ta loại bỏ trò chơi. 617 00:44:11,639 --> 00:44:12,920 Bạn có thể nói cho tôi biết bây giờ được không? 618 00:44:17,039 --> 00:44:18,039 Của. 619 00:44:36,039 --> 00:44:37,480 Tại sao Ja Eun không đọc tin nhắn? 620 00:44:37,480 --> 00:44:38,920 Chúng ta nên về nhà cùng nhau. 621 00:44:39,519 --> 00:44:41,079 Còn Soo Ji thì sao? Anh ấy học cùng lớp với bạn. 622 00:44:41,639 --> 00:44:43,480 Tôi không biết. Anh ấy đi một mình. 623 00:44:45,880 --> 00:44:46,880 Bạn. 624 00:44:55,559 --> 00:44:58,119 Tôi đã nhận tin. Các cô gái đang trên đường đến đây. 625 00:44:58,239 --> 00:44:59,239 Tại sao? 626 00:45:00,400 --> 00:45:02,679 Tôi đã bảo bạn đừng quá thân thiện với họ mà. 627 00:45:03,000 --> 00:45:04,079 Tôi hiểu. 628 00:45:14,880 --> 00:45:15,960 Thật sự? Anh đọc nó ngay lập tức. 629 00:45:22,880 --> 00:45:23,960 Thật đau buồn. 630 00:45:24,840 --> 00:45:25,880 Anh ấy thật hài hước. 631 00:45:35,400 --> 00:45:36,639 Diệp Lâm! 632 00:45:38,280 --> 00:45:39,360 Các bạn hãy đến. 633 00:45:44,400 --> 00:45:45,960 Họ nói rằng điều đó sẽ rất khó xử. 634 00:45:45,960 --> 00:45:47,719 Họ cầu xin chúng tôi đi cùng họ. 635 00:45:47,719 --> 00:45:49,719 Bo Hyun và Seon Ju giúp chúng tôi đến cuối cùng. 636 00:45:49,719 --> 00:45:50,719 Nhưng Jung Yeon Doo... 637 00:45:51,760 --> 00:45:53,519 Xin lỗi. Tôi không biết bạn cũng ở đây. 638 00:45:54,400 --> 00:45:55,840 Bạn đang đánh má hồng phải không? 639 00:45:55,840 --> 00:45:57,840 Má bạn không thể đỏ lên vì bạn xấu hổ 640 00:45:57,840 --> 00:45:59,440 đối mặt với họ. Dù sao thì bạn cũng đã đến đây. 641 00:46:00,239 --> 00:46:01,239 Thật đau buồn. 642 00:46:01,239 --> 00:46:02,519 Bạn thực sự là loại người khó chịu. 643 00:46:04,119 --> 00:46:05,239 Yeon Doo đã mua cái này. 644 00:46:05,440 --> 00:46:06,559 Chân bạn ổn chứ? 645 00:46:06,840 --> 00:46:08,480 - Đúng. - Thật đau buồn. 646 00:46:10,360 --> 00:46:12,199 Soo Ji và Ja Eun không đến đây phải không? 647 00:46:14,400 --> 00:46:15,840 Chúng tôi không thể liên lạc với họ. 648 00:46:15,840 --> 00:46:16,840 Tại sao? 649 00:46:17,239 --> 00:46:18,760 Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng gây ra nhiều vấn đề hơn? 650 00:46:18,920 --> 00:46:20,920 Tôi thực sự hy vọng không có chuyện gì xảy ra với họ. 651 00:46:32,920 --> 00:46:35,440 "Ruma Haneul" 652 00:46:44,119 --> 00:46:45,159 Tôi sẽ đi cùng bạn. 653 00:46:50,119 --> 00:46:51,159 Cái gì? 654 00:46:58,039 --> 00:46:59,320 Khi tôi còn học tiểu học, 655 00:47:00,280 --> 00:47:02,239 Tôi đã làm gì sai với Ha Rin. 656 00:47:04,599 --> 00:47:05,880 Sai lầm rất tệ. 657 00:47:09,599 --> 00:47:11,599 "Ruma Haneul" 658 00:47:44,880 --> 00:47:46,039 "Nhà tài trợ Rumah Haneul, Byun Cho Soon" 659 00:47:48,800 --> 00:47:49,800 Chào mừng. 660 00:48:00,840 --> 00:48:02,000 Bạn có biết chúng ta ở đâu không? 661 00:48:06,719 --> 00:48:08,000 "Người sáng lập Nhà Haneul, Byun Cho Soon" 662 00:48:08,000 --> 00:48:09,360 "Người sáng lập Nhà Haneul, Byun Cho Soon" 663 00:48:09,360 --> 00:48:10,880 "Nhà tài trợ Rumah Haneul, Byun Cho Soon" 664 00:48:10,880 --> 00:48:12,400 "Sống sót, bị bỏ rơi và trở thành công nhân nhà nước" 665 00:48:14,639 --> 00:48:15,639 Căn nhà. 666 00:48:17,039 --> 00:48:18,079 Ngôi nhà của tôi. 667 00:48:19,840 --> 00:48:21,639 Yang So Eun sống ở đây 668 00:48:23,559 --> 00:48:24,960 là nạn nhân của bạo lực học đường. 669 00:48:26,519 --> 00:48:27,559 Chính là tôi. 670 00:48:28,880 --> 00:48:29,960 Yang So Eun. 671 00:48:30,800 --> 00:48:31,800 Cái gì? 672 00:48:32,440 --> 00:48:33,519 Thế Eun... 673 00:48:40,719 --> 00:48:41,840 Tôi đã làm. 674 00:49:31,960 --> 00:49:35,039 "Trò chơi kim tự tháp"