1 00:00:51,852 --> 00:00:53,239 Impossible. Is this what I expected? 2 00:00:53,263 --> 00:00:55,223 Yes. Thats it. He is the mastermind. 3 00:00:55,523 --> 00:00:57,232 So, he got the highest marks from the training institute? 4 00:00:57,233 --> 00:00:59,162 Correct. His resume is not only impressive, 5 00:00:59,163 --> 00:01:00,403 but he is also very brave. 6 00:01:10,113 --> 00:01:11,113 Hey. 7 00:01:12,473 --> 00:01:14,511 Hey. Prosecutor Dong. 8 00:01:14,512 --> 00:01:16,253 Look who it is. This is a loach. 9 00:01:16,512 --> 00:01:18,783 You managed to escape the recent case. 10 00:01:18,852 --> 00:01:19,922 Good grief. 11 00:01:19,923 --> 00:01:21,552 Anyways, I guess 12 00:01:21,553 --> 00:01:24,122 you can't park here 13 00:01:24,322 --> 00:01:27,662 Look at you, bossy. No wonder it's another prosecutor 14 00:01:27,663 --> 00:01:29,863 throw you out. Seriously. 15 00:01:32,902 --> 00:01:33,942 I heard you moved far away. 16 00:01:36,273 --> 00:01:37,632 Buy gas with this. 17 00:01:57,423 --> 00:01:58,553 Good grief. 18 00:02:02,023 --> 00:02:03,163 Good grief. 19 00:02:04,932 --> 00:02:07,261 You know? He knows when to go all out 20 00:02:07,262 --> 00:02:08,532 even if he has to pay a fine. 21 00:02:08,533 --> 00:02:11,102 He did this when he knew he would pay a $5,000 fine. 22 00:02:11,203 --> 00:02:13,772 - Good grief. This is crazy. - Right, right? 23 00:02:13,773 --> 00:02:15,813 If I were a woman, I would ask for his number. 24 00:02:18,712 --> 00:02:21,242 Good grief. They are indeed matched. 25 00:02:21,583 --> 00:02:23,513 - With me? - Impossible! 26 00:02:28,983 --> 00:02:31,023 "Episode Tiga" 27 00:02:47,472 --> 00:02:49,513 Gosh, don't worry about me. 28 00:02:49,842 --> 00:02:52,242 The other team members welcomed me with open arms. 29 00:02:52,342 --> 00:02:55,912 So, I can handle your cold treatment towards me. 30 00:02:56,252 --> 00:02:58,172 You can get a better job. 31 00:03:04,122 --> 00:03:06,822 Do you think I chose to work here 32 00:03:06,823 --> 00:03:08,162 for you? 33 00:03:08,393 --> 00:03:09,863 Please don't misunderstand. 34 00:03:11,592 --> 00:03:14,703 Given our history, we cannot be co-workers. 35 00:03:17,273 --> 00:03:20,203 You still like me? 36 00:03:25,942 --> 00:03:27,613 If not, why do you care? 37 00:03:29,013 --> 00:03:30,652 I'll give you three months. 38 00:03:30,752 --> 00:03:33,023 If I still make you uncomfortable by then, 39 00:03:34,053 --> 00:03:35,383 I will go. 40 00:03:38,793 --> 00:03:39,823 Three months. 41 00:03:40,393 --> 00:03:42,293 Okay. Agreed. 42 00:03:43,592 --> 00:03:45,431 You are carrying too many things 43 00:03:45,432 --> 00:03:47,232 considering you'll only be here three months. 44 00:03:49,402 --> 00:03:50,402 That is true. 45 00:03:54,942 --> 00:03:57,673 You still haven't shaken my hand. 46 00:04:08,583 --> 00:04:09,953 Of course. WELCOME. 47 00:04:11,293 --> 00:04:12,693 This is our first time working together. 48 00:04:17,393 --> 00:04:18,713 I can't wait to work with you. 49 00:04:43,123 --> 00:04:44,893 - Miss Kim. - What is it? 50 00:04:45,052 --> 00:04:46,962 I investigated Mr. Dong. 51 00:04:48,662 --> 00:04:50,792 I think your friend posted this a long time ago. 52 00:04:55,833 --> 00:04:57,032 Does anyone else see this? 53 00:04:57,833 --> 00:04:59,153 You want me to get rid of this? 54 00:05:00,003 --> 00:05:03,041 Good grief. What should I do with this? 55 00:05:03,042 --> 00:05:04,112 Simple, right? 56 00:05:04,672 --> 00:05:06,032 I've never seen this photo. 57 00:05:06,813 --> 00:05:07,883 Thank You. 58 00:05:08,212 --> 00:05:10,412 - Can you throw it away immediately? - Of course. 59 00:05:11,083 --> 00:05:13,163 Why am I here? Good grief. I don't remember anything. 60 00:05:45,013 --> 00:05:46,333 I can't wait to work with you. 61 00:05:48,422 --> 00:05:49,493 What was that? 62 00:06:02,433 --> 00:06:03,433 Hey. 63 00:06:03,532 --> 00:06:06,773 OK, Mr Dong. This is the Welcome Quiz. 64 00:06:07,373 --> 00:06:10,313 Guess his nickname. It ends with A. 65 00:06:10,672 --> 00:06:11,841 - Legend. - Hey. 66 00:06:11,842 --> 00:06:13,411 - Not. - David. 67 00:06:13,412 --> 00:06:15,383 - David. - Wrong. 68 00:06:15,482 --> 00:06:16,882 Head. Card. Fund. 69 00:06:16,883 --> 00:06:18,813 Keyboards. Code. Cloud. Everything is wrong. 70 00:06:20,222 --> 00:06:21,551 - Care to guess, Miss Kim? - Shepherd. 71 00:06:21,552 --> 00:06:23,823 - What? - How do you know? 72 00:06:24,453 --> 00:06:27,661 You know, look at his face. 73 00:06:27,662 --> 00:06:29,782 He looks a bit like a dog. Don't you see the similarity? 74 00:06:30,393 --> 00:06:32,263 - What? - Dog? 75 00:06:33,102 --> 00:06:34,702 Oh it's like that. He is like a dog. 76 00:06:34,703 --> 00:06:36,332 He didn't let go so bit something. 77 00:06:36,333 --> 00:06:39,013 We welcome you and your tenacity, Mr. Dong. Applause, Everyone. 78 00:06:40,073 --> 00:06:41,102 Okay. 79 00:06:42,402 --> 00:06:45,012 Good grief. Have you finished checking it? 80 00:06:45,013 --> 00:06:47,182 Of. 81 00:06:47,183 --> 00:06:48,243 Good grief. 82 00:06:48,542 --> 00:06:50,411 By the way, what's up? 83 00:06:50,412 --> 00:06:52,351 a wife files for divorce just because of her husband 84 00:06:52,352 --> 00:06:54,123 involved in a sexual harassment scandal? 85 00:06:54,253 --> 00:06:57,193 Is there a law against it? 86 00:06:57,823 --> 00:07:00,362 If her husband wins the trial, 87 00:07:00,792 --> 00:07:02,462 getting a divorce would be difficult. 88 00:07:08,362 --> 00:07:11,573 Our client, Miss Lee Joo Won, is serious about divorce. 89 00:07:12,133 --> 00:07:14,133 That's all we need to move forward. 90 00:07:14,472 --> 00:07:17,513 How can you help him get a divorce just because he is serious? 91 00:07:18,373 --> 00:07:19,412 We can. 92 00:07:20,813 --> 00:07:22,688 Who can judge whether he is serious about it 93 00:07:22,712 --> 00:07:24,753 - or not? - We. 94 00:07:25,583 --> 00:07:26,652 What? 95 00:07:27,222 --> 00:07:29,452 - Okay. Let's start. - Okay ma'am. 96 00:07:29,453 --> 00:07:31,551 Wait. 97 00:07:31,552 --> 00:07:33,823 At least let me know how you are 98 00:07:34,422 --> 00:07:35,462 will rate it. 99 00:07:35,693 --> 00:07:37,661 Let me explain how we work... 100 00:07:37,662 --> 00:07:38,693 The first step is 101 00:07:40,302 --> 00:07:41,862 study clients. 102 00:07:42,063 --> 00:07:43,232 I feel naked. 103 00:07:44,203 --> 00:07:46,471 Right in the middle of the intersection. 104 00:07:46,472 --> 00:07:49,401 I can't make my daughter suffer any more. 105 00:07:49,402 --> 00:07:53,111 Next, we learn about the pairs we should drop. 106 00:07:53,112 --> 00:07:54,112 "JBC login notes" 107 00:07:54,643 --> 00:07:56,611 After you have finished studying both pairs, 108 00:07:56,612 --> 00:07:58,211 we found a clue, 109 00:07:58,212 --> 00:08:00,372 prove the other spouse as the guilty party. 110 00:08:01,453 --> 00:08:03,053 We do it very efficiently. 111 00:08:08,193 --> 00:08:09,222 Halo. 112 00:08:12,193 --> 00:08:14,802 You're only showing up now after ignoring me a year ago? 113 00:08:15,032 --> 00:08:17,601 - So what? - Come on dear. Help me. 114 00:08:17,602 --> 00:08:19,532 I heard you lead investigative reporting. 115 00:08:20,503 --> 00:08:21,542 Good grief. 116 00:08:28,842 --> 00:08:30,212 Are you getting married? 117 00:08:30,383 --> 00:08:32,253 How could you do that to me. 118 00:08:33,623 --> 00:08:34,652 - What? - Hey. 119 00:08:35,523 --> 00:08:36,822 - You are crazy? - Please. 120 00:08:36,823 --> 00:08:38,123 Help me just this once. 121 00:08:40,322 --> 00:08:41,623 I already guessed. 122 00:08:41,863 --> 00:08:43,983 "Investigation into the Jang Jae Gook Sexual Harassment Scandal" 123 00:08:45,692 --> 00:08:48,402 "Kim Ji Eu, 25 years old, refuses to be interviewed" 124 00:08:48,702 --> 00:08:52,472 Dae Gi. Who did you get this kind of inside information from? 125 00:08:52,473 --> 00:08:55,102 - From his ex or before. - The one before him? 126 00:08:55,103 --> 00:08:57,373 This time, from my ex from two relationships ago. 127 00:08:58,213 --> 00:08:59,342 From two relationships ago? 128 00:08:59,343 --> 00:09:00,811 My motto is give and take. 129 00:09:00,812 --> 00:09:03,152 I love all my exes. 130 00:09:03,353 --> 00:09:05,282 But this guy is amazing. Good grief. 131 00:09:05,682 --> 00:09:08,322 Example One. He sends photos every night. 132 00:09:08,822 --> 00:09:09,852 Example Two. 133 00:09:09,853 --> 00:09:12,528 He texted this girl to ride her bike every weekend. 134 00:09:12,552 --> 00:09:13,661 Third example. 135 00:09:13,662 --> 00:09:15,661 He asked to meet a girl alone at the cafe in front of the office. 136 00:09:15,662 --> 00:09:16,892 Examples Four and Five... 137 00:09:16,893 --> 00:09:17,931 "He verbally abused her" 138 00:09:17,932 --> 00:09:19,331 This is anonymous survey feedback 139 00:09:19,332 --> 00:09:20,732 which JBC did with female freelancers. 140 00:09:20,733 --> 00:09:23,571 This is a never-ending list of his disrespectful behavior. 141 00:09:23,572 --> 00:09:26,331 Wait. Does Bu Lee know about this? 142 00:09:26,332 --> 00:09:27,373 No. 143 00:09:28,402 --> 00:09:30,612 Then, using that as an excuse to demand a divorce... 144 00:09:30,613 --> 00:09:32,243 Of course, that's not enough. 145 00:09:33,812 --> 00:09:34,843 Let's keep an eye on him. 146 00:09:35,082 --> 00:09:36,482 To win this case, we have to find evidence 147 00:09:36,483 --> 00:09:37,911 that he is not just ordinary trash, 148 00:09:37,912 --> 00:09:39,428 but trash that can't even be recycled. 149 00:09:39,452 --> 00:09:41,023 - Understand? - Okay ma'am. 150 00:09:41,782 --> 00:09:42,951 What happened? 151 00:09:42,952 --> 00:09:45,192 Wait a minute. 152 00:09:46,192 --> 00:09:47,962 Wait. We're going to find out what went wrong? 153 00:09:47,963 --> 00:09:49,093 Hey. 154 00:09:49,393 --> 00:09:51,863 Is this what you guys are doing here? 155 00:09:54,233 --> 00:09:56,133 "Lonely" 156 00:09:58,832 --> 00:09:59,902 Hey, you're here. 157 00:10:00,572 --> 00:10:03,812 Good grief. You turned down many good offers. Why... 158 00:10:05,072 --> 00:10:08,181 I don't understand your decision except the girl you love 159 00:10:08,182 --> 00:10:09,311 at first sight work here. 160 00:10:09,312 --> 00:10:11,451 Only you I loved at first sight. 161 00:10:11,452 --> 00:10:12,882 - I will go. - Okay. 162 00:10:12,883 --> 00:10:13,983 Hey, wait. 163 00:10:16,253 --> 00:10:18,223 It's about the CEO of Chayul Law Firm. 164 00:10:18,692 --> 00:10:19,722 Do you know Yul Seong? 165 00:10:19,723 --> 00:10:21,392 Have you heard the news about the divorce? 166 00:10:21,393 --> 00:10:22,393 Why do you ask? 167 00:10:22,493 --> 00:10:24,293 Is the divorce related to this case? 168 00:10:26,363 --> 00:10:29,302 Can you throw a net for me? 169 00:10:31,202 --> 00:10:32,442 - Until found. - Thank you. 170 00:10:34,843 --> 00:10:35,843 Until found. 171 00:10:46,113 --> 00:10:48,552 "Seo Woong Jin's Deadly Fall Incident" 172 00:10:51,853 --> 00:10:53,822 - That's his office, isn't it? - Yes, Sir. 173 00:10:54,263 --> 00:10:55,421 - Wait. - Hello. 174 00:10:55,422 --> 00:10:57,032 - Hello. - Excuse me. 175 00:10:58,233 --> 00:11:00,301 - Sir. - Hey, everything went smoothly, right? 176 00:11:00,302 --> 00:11:03,172 Yes, Sir. This is about the case of Reporter Jang. 177 00:11:04,072 --> 00:11:06,302 His wife hires Attorney Kim. 178 00:11:06,873 --> 00:11:09,103 - Who? - Former lawyer, Kim Sa Ra. 179 00:11:10,873 --> 00:11:13,382 What do you mean? He may not represent clients. 180 00:11:13,383 --> 00:11:15,042 He has separate legal counsel. 181 00:11:15,312 --> 00:11:16,651 His name is Dong Gi Jun. 182 00:11:16,652 --> 00:11:19,052 Dong Gi Jun? The former prosecutor? 183 00:11:19,922 --> 00:11:21,023 They work together? 184 00:11:22,282 --> 00:11:23,753 Ya. Benar. 185 00:11:26,353 --> 00:11:28,433 Okay. Do your best and handle this case. 186 00:11:29,023 --> 00:11:30,192 Don't worry, sir. 187 00:11:31,233 --> 00:11:35,463 I know how Miss Kim works. 188 00:11:36,702 --> 00:11:37,802 No, I mean Mr. Dong. 189 00:11:38,373 --> 00:11:40,143 - Pak Dong? - Ya. 190 00:11:40,243 --> 00:11:41,302 Good, sir. 191 00:11:42,572 --> 00:11:44,042 - I can. - Go. 192 00:11:44,312 --> 00:11:45,343 Until found. 193 00:11:47,513 --> 00:11:48,613 Come here. 194 00:11:54,182 --> 00:11:56,853 Find out why the two of them work together. Understand? 195 00:11:57,393 --> 00:11:59,623 Find out what he does too. 196 00:12:00,822 --> 00:12:01,922 Did you know? 197 00:12:04,963 --> 00:12:06,292 Thank you very much. 198 00:12:07,662 --> 00:12:08,662 Okay. 199 00:12:47,072 --> 00:12:48,103 It's Lee's. 200 00:12:48,542 --> 00:12:49,843 I know you're in there. 201 00:12:50,042 --> 00:12:53,041 Forgive me. Mr. Noh forbade me to let you in. 202 00:12:53,042 --> 00:12:54,042 Wait. 203 00:13:48,532 --> 00:13:49,633 Seo Yun! 204 00:13:50,072 --> 00:13:51,932 Seo Yun! Mom is here. 205 00:13:52,133 --> 00:13:53,343 Seo Yun! 206 00:13:56,572 --> 00:13:57,643 It's Lee's. 207 00:13:59,513 --> 00:14:01,242 Your son goes to an international school 208 00:14:01,243 --> 00:14:03,012 and fine here. 209 00:14:03,013 --> 00:14:05,652 Please let me hug him just once before I leave. 210 00:14:06,013 --> 00:14:07,882 He must miss his mother too. 211 00:14:07,883 --> 00:14:11,092 I've called the police. They will arrive soon. 212 00:14:11,093 --> 00:14:13,623 Not for long. Let me in. 213 00:14:16,023 --> 00:14:17,162 Seo Yun. 214 00:14:21,733 --> 00:14:23,872 - Seo Yun. Mom's here. - Mom. 215 00:14:23,873 --> 00:14:24,932 This. 216 00:14:25,432 --> 00:14:26,503 Seo Yun... 217 00:14:34,042 --> 00:14:35,213 Seo Yun. 218 00:14:35,542 --> 00:14:36,613 This. 219 00:14:39,853 --> 00:14:43,253 If you leave quietly now, I will send the police back. 220 00:15:35,802 --> 00:15:36,911 "Rescue Squad 119" 221 00:15:36,912 --> 00:15:38,743 - What happened? - Is he hurt? 222 00:15:43,652 --> 00:15:46,052 "Rescue Squad 119" 223 00:15:58,332 --> 00:16:01,103 Please go to Chayul Law Firm. 224 00:16:10,912 --> 00:16:12,112 Next news. 225 00:16:12,113 --> 00:16:13,742 Former news anchor, Jang Jae Gook, 226 00:16:13,743 --> 00:16:15,941 attacked in his private office yesterday afternoon. 227 00:16:15,942 --> 00:16:18,812 He was found unconscious and taken to hospital. 228 00:16:19,013 --> 00:16:22,252 Several witnesses said they saw his wife at the crime scene. 229 00:16:22,253 --> 00:16:24,551 But there is no record of his wife reporting to the police. 230 00:16:24,552 --> 00:16:26,962 - Sir. Please go to Yeongsu-dong, - Police are investigating. 231 00:16:26,963 --> 00:16:28,921 - instead of Chayul Law Firm. - Of course. 232 00:16:28,922 --> 00:16:31,492 He walked out of all the TV shows he hosted. 233 00:16:31,493 --> 00:16:33,291 Staff said 234 00:16:33,292 --> 00:16:34,612 - Their event... - Yes, Miss Kim. 235 00:16:34,662 --> 00:16:37,273 Check the surveillance camera footage of the Jang Jae Gook incident. 236 00:16:37,373 --> 00:16:40,032 There wouldn't be a divorce if Mrs. Lee didn't have an alibi. 237 00:16:52,883 --> 00:16:54,822 You're telling the truth, aren't you? 238 00:16:55,082 --> 00:16:56,082 Of. 239 00:16:56,483 --> 00:16:57,843 I'll take over from here. 240 00:16:59,052 --> 00:17:00,522 Let me finish our conversation. 241 00:17:00,523 --> 00:17:02,263 Please follow company regulations. 242 00:17:02,763 --> 00:17:04,393 I handle the initial consultation. 243 00:17:06,593 --> 00:17:07,603 Of course. 244 00:17:14,403 --> 00:17:15,703 What happened? 245 00:17:15,802 --> 00:17:17,541 You went to your husband's office? 246 00:17:17,542 --> 00:17:18,812 No. 247 00:17:22,042 --> 00:17:23,382 Are you going there? 248 00:17:26,082 --> 00:17:27,153 No. 249 00:17:28,582 --> 00:17:30,262 Then why do people see you there? 250 00:17:32,622 --> 00:17:35,322 You went to the hospital to see your husband? 251 00:17:37,993 --> 00:17:41,263 He was still unconscious. I will visit him after this meeting. 252 00:17:42,362 --> 00:17:44,172 People saw you at the crime scene, 253 00:17:44,173 --> 00:17:46,173 and you didn't visit your husband in the hospital. 254 00:17:46,332 --> 00:17:47,743 Doesn't this sound strange? 255 00:17:48,802 --> 00:17:50,371 Do you suspect me? 256 00:17:50,372 --> 00:17:52,842 I mean other people will suspect you. 257 00:17:53,342 --> 00:17:56,141 Especially when they know you are preparing to divorce them. 258 00:17:56,142 --> 00:17:58,183 I want to get away from him, 259 00:17:58,282 --> 00:18:00,052 not hurt him. 260 00:18:01,052 --> 00:18:02,523 "Under investigation, No entry" 261 00:18:06,852 --> 00:18:08,292 You can't touch it. 262 00:18:08,392 --> 00:18:10,763 Okay. We won't touch it. 263 00:18:11,763 --> 00:18:13,703 Good grief. You're a detective. 264 00:18:14,903 --> 00:18:18,272 - Yes. - Can't the culprit be found 265 00:18:18,273 --> 00:18:20,033 if you check the surveillance camera footage? 266 00:18:21,102 --> 00:18:22,302 Who are you guys? 267 00:18:24,413 --> 00:18:25,853 We are a couple. We live downstairs. 268 00:18:26,943 --> 00:18:28,942 That's how it seems. You didn't see the sign 269 00:18:28,943 --> 00:18:30,983 that the surveillance cameras are being repaired? 270 00:18:32,312 --> 00:18:33,653 Oh it's like that. 271 00:18:34,923 --> 00:18:35,953 Come on, dear. 272 00:18:40,923 --> 00:18:42,723 Couple? Didn't you force it? 273 00:18:42,822 --> 00:18:44,262 Right, right? I'm too good for you, right? 274 00:18:44,263 --> 00:18:45,291 Wait. 275 00:18:45,292 --> 00:18:48,562 "Apartemen Yiyoung" 276 00:18:49,332 --> 00:18:52,673 Sir, you also came here yesterday? 277 00:18:53,572 --> 00:18:55,703 Do you also want the footage from my dash cam? 278 00:18:55,802 --> 00:18:56,802 So, you have it. 279 00:18:56,803 --> 00:18:59,243 What if I have? What will you do for me? 280 00:19:02,842 --> 00:19:04,082 What's this? 281 00:19:04,312 --> 00:19:05,983 Nonsense! 282 00:19:06,812 --> 00:19:09,723 A real alibi with no bullshit. 283 00:19:10,453 --> 00:19:12,153 Hey, Bomb. Help me with this. 284 00:19:18,763 --> 00:19:20,091 This is surveillance camera footage 285 00:19:20,092 --> 00:19:21,892 from Jang Jae Gook's office on the day of the incident. 286 00:19:21,963 --> 00:19:24,673 But you have to prepare before watching. 287 00:19:30,973 --> 00:19:32,743 Mrs. Lee is at the crime scene. 288 00:19:35,882 --> 00:19:37,253 Not only this. 289 00:19:45,723 --> 00:19:47,321 Isn't that Miss Seo Min Hee? 290 00:19:47,322 --> 00:19:49,223 Seven minutes after Mrs. Lee passed, 291 00:19:49,322 --> 00:19:50,861 Miss Seo also appears at the crime scene. 292 00:19:50,862 --> 00:19:52,492 When do they come out? 293 00:19:52,493 --> 00:19:53,613 I can't figure it out. 294 00:19:54,032 --> 00:19:56,031 The truck leaves after Miss Seo passes by. 295 00:19:56,032 --> 00:19:58,172 The police also got this footage, right? 296 00:19:58,173 --> 00:20:00,542 Yes. They will both be called soon. 297 00:20:01,673 --> 00:20:03,003 Tell Bu Lee to come now. 298 00:20:12,112 --> 00:20:14,653 "Divorce Specialist Solutions" 299 00:20:17,653 --> 00:20:19,052 You're lying. 300 00:20:21,163 --> 00:20:23,193 You go to your husband's office. 301 00:20:27,433 --> 00:20:28,802 Correct. 302 00:20:28,903 --> 00:20:31,132 But I didn't go in. 303 00:20:33,433 --> 00:20:35,003 I'm telling the truth. 304 00:20:35,342 --> 00:20:37,713 I can't bear to ring the bell. 305 00:20:43,852 --> 00:20:46,312 I just climbed onto the roof. 306 00:20:46,513 --> 00:20:48,322 I stayed there for a while, then left. 307 00:20:55,792 --> 00:20:57,193 Why are you going there? 308 00:20:57,792 --> 00:21:00,131 Why did you lie to me too? 309 00:21:00,132 --> 00:21:02,801 I know you'll suspect me if I tell you I went to his office. 310 00:21:02,802 --> 00:21:04,703 It belongs to Kim. 311 00:21:10,642 --> 00:21:12,311 The day before the incident, 312 00:21:12,312 --> 00:21:13,983 a text message appeared on his cell phone. 313 00:21:14,082 --> 00:21:15,483 And I read it. 314 00:21:15,683 --> 00:21:17,753 "Lawyer Ma Sang Chul from Chayul Law Firm" 315 00:21:21,483 --> 00:21:23,122 He was mentioned in the message. 316 00:21:25,153 --> 00:21:28,062 Seo Min Hee will come to your apartment tomorrow at 13.00. 317 00:21:29,392 --> 00:21:31,061 I went to see Miss Seo. 318 00:21:31,062 --> 00:21:34,503 But I do not want to. So, I gave up on meeting him. 319 00:21:35,233 --> 00:21:37,733 Why are you trying to see Miss Seo? 320 00:21:39,302 --> 00:21:41,503 I want to find out 321 00:21:43,072 --> 00:21:44,372 about my own husband. 322 00:21:48,243 --> 00:21:52,352 Lying is one thing I cannot forgive. 323 00:21:55,122 --> 00:21:56,822 I won't handle your case anymore. 324 00:22:43,632 --> 00:22:44,632 Halo. 325 00:22:46,602 --> 00:22:47,673 let me go 326 00:22:57,612 --> 00:22:59,412 How could you think of meeting me? 327 00:23:00,382 --> 00:23:02,453 - Just answer one question. - Why? 328 00:23:03,282 --> 00:23:05,282 You want to know what I did with your husband? 329 00:23:09,122 --> 00:23:10,122 No. 330 00:23:11,233 --> 00:23:13,662 That night it happened... 331 00:23:13,663 --> 00:23:14,903 Don't talk anymore. 332 00:23:19,332 --> 00:23:21,372 I became a national currency woman because of you. 333 00:23:22,602 --> 00:23:23,943 Since that day, 334 00:23:24,642 --> 00:23:27,542 I live in torment that only ends when I die. 335 00:23:32,382 --> 00:23:33,382 Get lost. 336 00:23:34,423 --> 00:23:35,523 Wait. 337 00:23:41,023 --> 00:23:42,193 Jang Jae Gook is awake. 338 00:23:42,322 --> 00:23:43,861 According to the police, 339 00:23:43,862 --> 00:23:45,291 Jang Jae Gook claims after regaining consciousness 340 00:23:45,292 --> 00:23:47,662 that as soon as he opened his office door for Seo Min Hee, 341 00:23:47,663 --> 00:23:50,262 an unknown assailant came with him 342 00:23:50,263 --> 00:23:51,733 and attacked him. 343 00:23:51,872 --> 00:23:52,872 The police have... 344 00:23:53,832 --> 00:23:55,673 Lee Joo Won didn't lie. 345 00:23:55,773 --> 00:23:58,273 Comments supporting Reporter Jang continue to appear. 346 00:23:58,572 --> 00:24:00,012 They say this is not a MeToo case. 347 00:24:00,413 --> 00:24:02,013 Are you really going to give up? 348 00:24:02,842 --> 00:24:05,612 You'll have to wait and see how the investigation progresses. 349 00:24:06,253 --> 00:24:08,523 I'll look into the police investigation. 350 00:24:11,723 --> 00:24:14,663 Let's find all the materials we need and send them to him. 351 00:24:15,092 --> 00:24:16,121 I understand. 352 00:24:16,122 --> 00:24:18,031 It's quite late. 353 00:24:18,032 --> 00:24:19,192 Let's eat. 354 00:24:19,193 --> 00:24:21,002 How about drinking? 355 00:24:21,003 --> 00:24:22,402 Drink? 356 00:24:22,403 --> 00:24:24,772 Forgive me. I have to attend a reunion. 357 00:24:24,773 --> 00:24:26,053 I won't be able to come either. 358 00:24:26,173 --> 00:24:27,642 Let's meet again tomorrow morning. 359 00:24:46,653 --> 00:24:47,891 "Kim Sa Ra" 360 00:24:47,892 --> 00:24:48,993 "Missed call" 361 00:24:55,802 --> 00:24:57,233 Let's turn on the music. 362 00:24:58,473 --> 00:24:59,503 Ya, Nona Kim? 363 00:24:59,673 --> 00:25:01,548 You said you would attend the reunion tonight, right? 364 00:25:01,572 --> 00:25:02,802 Where and what time? 365 00:25:03,042 --> 00:25:04,812 It starts at 19.00. 366 00:25:05,342 --> 00:25:07,312 - Why do you ask? - Thank You. 367 00:25:08,612 --> 00:25:10,112 Halo? 368 00:25:24,132 --> 00:25:25,508 Why didn't you answer my call? 369 00:25:25,532 --> 00:25:27,663 That way, you will look for me. 370 00:25:29,602 --> 00:25:30,842 What are you doing now? 371 00:25:36,072 --> 00:25:37,342 I heard you met Seo Yun. 372 00:25:38,673 --> 00:25:39,842 My mother knows. 373 00:25:40,983 --> 00:25:42,142 At the moment, 374 00:25:42,943 --> 00:25:46,852 he made a fuss to send Seo Yun abroad. 375 00:25:48,882 --> 00:25:49,953 So? 376 00:25:50,552 --> 00:25:52,653 You know Reporter Jang is our client, right? 377 00:25:53,822 --> 00:25:54,862 Stay away from this case. 378 00:25:55,193 --> 00:25:58,832 Then, I'll find a way to talk to my mother. 379 00:25:59,562 --> 00:26:02,802 Why do you keep showing your worst side every time we meet? 380 00:26:03,763 --> 00:26:05,732 You made a deal with Seo Yun now? 381 00:26:05,733 --> 00:26:09,371 By the way, why are you always with Dong Gi Jun? 382 00:26:09,372 --> 00:26:10,812 What do you care? 383 00:26:11,473 --> 00:26:14,112 You are Seo Yun's mother. 384 00:26:14,882 --> 00:26:18,182 How can you meet the guy you dated before marriage? 385 00:26:18,183 --> 00:26:19,551 Aren't you embarrassed to meet your son? 386 00:26:19,552 --> 00:26:23,122 - Hey! You just... - CEO Noh Yul Seong? 387 00:26:25,392 --> 00:26:26,423 Long time no see. 388 00:26:28,862 --> 00:26:30,223 Are you okay, Miss Kim? 389 00:26:30,963 --> 00:26:32,832 You should just go. 390 00:26:34,562 --> 00:26:36,532 Why interfere in husband and wife matters? 391 00:26:37,703 --> 00:26:38,703 That is true. 392 00:26:39,572 --> 00:26:43,743 But aren't you guys already divorced? 393 00:26:45,273 --> 00:26:48,013 As far as I know, the distance between you is much greater than the two of us. 394 00:26:52,882 --> 00:26:53,953 "Both of us?" 395 00:26:55,622 --> 00:26:56,942 You left your car, didn't you? 396 00:26:57,082 --> 00:26:58,153 I'll call a taxi. 397 00:26:59,392 --> 00:27:02,092 Wherever you hide Seo Yun, I will find her. 398 00:27:02,263 --> 00:27:04,862 I will definitely see Seo Yun grow up. 399 00:27:20,983 --> 00:27:22,612 Just drop me off at the main entrance. 400 00:27:23,243 --> 00:27:24,413 I can just take a taxi. 401 00:27:34,663 --> 00:27:35,723 Thank You. 402 00:28:23,903 --> 00:28:25,973 - Come in. - You won't come back? 403 00:28:26,342 --> 00:28:27,582 I came to eat. 404 00:28:28,483 --> 00:28:30,203 I don't need to go if you treat. 405 00:28:37,693 --> 00:28:39,453 Is anyone else coming? 406 00:28:41,062 --> 00:28:43,361 You two are my saviors. 407 00:28:43,362 --> 00:28:44,992 You saved me. 408 00:28:44,993 --> 00:28:47,132 And you were the one who destroyed my ex. 409 00:28:47,332 --> 00:28:50,632 It's so nice to see you together. 410 00:28:51,773 --> 00:28:54,243 I'm right, aren't I? Isn't he a good guy? 411 00:28:57,673 --> 00:28:59,542 - Correct. - I told you. 412 00:28:59,713 --> 00:29:02,182 Isn't Sa Ra amazing too? 413 00:29:02,183 --> 00:29:04,041 - I'm right, aren't I? - I am surprised. 414 00:29:04,042 --> 00:29:06,552 The solution is in the hands of both of you. 415 00:29:06,653 --> 00:29:08,482 - Nice working with you. - Correct. 416 00:29:08,483 --> 00:29:10,683 Sa Ra and Gi Jun. Couple Sa-Gi. 417 00:29:15,792 --> 00:29:17,223 Thank you for the food. 418 00:29:20,733 --> 00:29:22,733 I'm serious. 419 00:29:23,203 --> 00:29:24,272 I am surprised. 420 00:29:24,273 --> 00:29:26,933 No, I keep being surprised. 421 00:29:27,273 --> 00:29:29,102 I also saw a new side of you. 422 00:29:32,372 --> 00:29:33,973 Why did you start this work? 423 00:29:38,213 --> 00:29:41,052 I want to save people who are suffering because of their marriages. 424 00:29:43,782 --> 00:29:46,922 There are many people who suffer 425 00:29:46,923 --> 00:29:48,923 because they don't know how to free themselves. 426 00:29:51,963 --> 00:29:54,862 You don't have any dreams for yourself? 427 00:29:56,302 --> 00:29:57,332 Me? 428 00:30:01,372 --> 00:30:03,473 My dream is to chase away the person we saw earlier. 429 00:30:06,842 --> 00:30:08,382 Far into space. 430 00:30:09,042 --> 00:30:10,513 Deep into hell. 431 00:30:21,562 --> 00:30:23,692 Didn't you ask for dinner to find out 432 00:30:23,693 --> 00:30:25,031 How is my relationship with Noh Yul Seong? 433 00:30:25,032 --> 00:30:27,763 Yes. What? That... 434 00:30:28,832 --> 00:30:31,132 Did you learn to read minds? 435 00:30:34,403 --> 00:30:37,773 That way, I can bring my son back. 436 00:30:44,042 --> 00:30:45,253 We will find a way. 437 00:30:45,852 --> 00:30:47,923 How to make that dream come true. 438 00:30:50,082 --> 00:30:51,153 Why are you helping me? 439 00:30:52,852 --> 00:30:53,892 So true. What for? 440 00:30:54,322 --> 00:30:57,933 Because of teamwork? 441 00:30:58,832 --> 00:31:00,632 Friendship? 442 00:31:03,463 --> 00:31:05,502 - Let's drink. - My glass is almost empty. 443 00:31:05,503 --> 00:31:06,572 Good. 444 00:31:14,413 --> 00:31:16,413 This. Cheers. 445 00:31:17,312 --> 00:31:18,582 Good grief. 446 00:31:22,023 --> 00:31:24,352 What is it? Did you forget something? 447 00:31:25,193 --> 00:31:26,591 Where's my phone? 448 00:31:26,592 --> 00:31:28,092 Pass here. 449 00:31:33,433 --> 00:31:34,503 What's this? 450 00:31:36,102 --> 00:31:38,822 "787 days of Sa-Gi Couple together, Happy, you lovers?" 451 00:31:41,642 --> 00:31:43,042 What is it? 452 00:31:44,642 --> 00:31:45,713 Why? 453 00:31:48,842 --> 00:31:50,442 - What is it? - Good grief. 454 00:31:50,443 --> 00:31:51,453 Come on. 455 00:31:54,753 --> 00:31:58,153 So, this is the Sa-Gi Couple. 456 00:32:01,223 --> 00:32:04,631 Bom found this post. 457 00:32:04,632 --> 00:32:05,912 I told him to keep it a secret. 458 00:32:06,132 --> 00:32:07,132 Oh it's like that. 459 00:32:09,532 --> 00:32:11,331 If I throw this away at the office, 460 00:32:11,332 --> 00:32:13,571 the janitor might see it. 461 00:32:13,572 --> 00:32:15,242 I took it to throw it away at home. 462 00:32:15,243 --> 00:32:16,403 I didn't say anything. 463 00:32:21,013 --> 00:32:22,042 Put it back in. 464 00:32:30,622 --> 00:32:32,223 Do you even think about me? 465 00:32:33,122 --> 00:32:35,562 I told you earlier, I'm busy with my life. 466 00:32:37,963 --> 00:32:39,693 No matter how busy you are with your life, 467 00:32:40,862 --> 00:32:42,632 there is always time to miss someone. 468 00:32:45,973 --> 00:32:47,872 That's how to think. 469 00:32:49,102 --> 00:32:51,443 I'd be lying if I said I didn't think about you at all. 470 00:32:51,743 --> 00:32:53,042 - But that's... - Done. 471 00:32:54,042 --> 00:32:56,642 To say you think of me... You think... 472 00:32:57,142 --> 00:32:59,453 That's all I need to know. Are you thinking about me? 473 00:33:01,582 --> 00:33:02,723 Good grief. 474 00:33:03,453 --> 00:33:04,822 Are you thinking about me? 475 00:33:20,602 --> 00:33:22,642 "Chayul Law Firm Lawyer..." 476 00:33:42,892 --> 00:33:44,092 Gosh, that's embarrassing. 477 00:33:44,322 --> 00:33:46,862 "The phone is lost. How do I find it?" 478 00:33:46,963 --> 00:33:48,163 "Stalking or cheating?" 479 00:33:48,403 --> 00:33:50,403 "Kim Sa Ra" 480 00:33:51,602 --> 00:33:57,973 "Seo Woong Jin's Deadly Fall Incident" 481 00:33:59,473 --> 00:34:01,842 We look in the same direction again. 482 00:34:14,292 --> 00:34:16,292 Why didn't you answer my call? 483 00:34:17,662 --> 00:34:20,161 Hey. I told you not to be noisy. 484 00:34:20,162 --> 00:34:21,733 Why did you come all the way here? 485 00:34:21,832 --> 00:34:23,102 We are in big trouble. 486 00:34:23,202 --> 00:34:25,102 It's under embargo until tomorrow. 487 00:34:25,332 --> 00:34:27,802 Council Member Han Joo Hyuk. Your father-in-law! 488 00:34:27,803 --> 00:34:28,871 He's in trouble. 489 00:34:28,872 --> 00:34:30,972 He is linked to illegal incitement. 490 00:34:31,943 --> 00:34:34,541 This is not possible at this time. 491 00:34:34,542 --> 00:34:35,983 What will we do? 492 00:34:42,722 --> 00:34:44,892 "Limited approval" 493 00:34:48,262 --> 00:34:50,193 Good grief. 494 00:34:56,033 --> 00:34:58,732 You smile broadly. Stop looking happy. 495 00:34:58,733 --> 00:35:01,003 Is it true? Silent coyotes! 496 00:35:03,273 --> 00:35:05,993 "787 days of Sa-Gi Couple together, Happy, you lovers?" 497 00:35:16,783 --> 00:35:18,553 Bring me a photo of Lee Joo Won. 498 00:35:18,952 --> 00:35:21,032 There are photos of her before and after her marriage, right? 499 00:35:46,253 --> 00:35:47,783 Call Mrs. Lee to the office. 500 00:35:56,693 --> 00:35:58,963 It felt like looking at my own wedding photos. 501 00:36:01,463 --> 00:36:03,662 It was the bride who felt the weight of the tiara 502 00:36:03,863 --> 00:36:06,033 like a suit of armor. 503 00:36:07,573 --> 00:36:09,202 I look like that. 504 00:36:10,443 --> 00:36:12,512 "Is this marriage a good idea?" 505 00:36:13,613 --> 00:36:15,512 "Can I survive?" 506 00:36:16,713 --> 00:36:18,633 "No. There's nothing I can do now." 507 00:36:21,883 --> 00:36:23,352 This is the face you make 508 00:36:23,983 --> 00:36:26,653 after about the 99th thought. 509 00:36:31,093 --> 00:36:34,392 There's a story behind this wedding, right? 510 00:36:45,943 --> 00:36:48,012 You said you sensed he would lose. 511 00:36:49,182 --> 00:36:50,582 I just feel like he's going to lose. 512 00:36:51,852 --> 00:36:53,352 After all, I'm his wife. 513 00:36:54,213 --> 00:36:56,682 I'm sure your words may relate to that. 514 00:37:05,392 --> 00:37:06,463 The same thing 515 00:37:07,863 --> 00:37:09,702 happened to me. 516 00:37:10,432 --> 00:37:11,872 Just like Seo Min Hee. 517 00:37:12,872 --> 00:37:14,202 Jang Jae Gook? 518 00:37:17,542 --> 00:37:19,542 We got married because I was pregnant. 519 00:37:22,182 --> 00:37:23,843 We live in the same area. 520 00:37:26,682 --> 00:37:28,653 I was just invited for a drink. 521 00:37:30,682 --> 00:37:31,952 At the time, 522 00:37:32,852 --> 00:37:35,562 I only think about the child in my stomach. 523 00:37:36,193 --> 00:37:39,863 My husband also continues to stick to me. 524 00:37:45,073 --> 00:37:47,101 That's when you should solve the problem! 525 00:37:47,102 --> 00:37:48,773 As soon as you think things are not right! 526 00:37:49,042 --> 00:37:50,242 But how? 527 00:37:51,542 --> 00:37:54,142 What else could I do at that time? 528 00:37:55,642 --> 00:37:58,983 I convince myself with lies every day. 529 00:38:00,753 --> 00:38:02,423 "We're family." 530 00:38:03,682 --> 00:38:06,722 But I went crazy after this case. 531 00:38:07,253 --> 00:38:09,392 It keeps reminding me of those times. 532 00:38:17,102 --> 00:38:19,173 My heart beats fast all day. 533 00:38:21,332 --> 00:38:23,702 I came here because I couldn't stand it. 534 00:38:24,202 --> 00:38:25,472 In that case, 535 00:38:27,742 --> 00:38:30,182 the reason you met Seo Min Hee was 536 00:38:30,713 --> 00:38:32,483 because I can tell 537 00:38:33,713 --> 00:38:35,753 if he experienced the same thing as me. 538 00:38:41,292 --> 00:38:44,832 But you revealed Min Hee's message like that? 539 00:38:47,832 --> 00:38:49,702 "The daughter of a sexual abuser." 540 00:38:50,963 --> 00:38:53,802 I don't want my Soo Ji to be called that. 541 00:38:53,803 --> 00:38:55,742 I've gone crazy. 542 00:38:58,242 --> 00:39:00,843 I'd rather believe it was an affair. 543 00:39:01,582 --> 00:39:04,383 But now, 544 00:39:05,012 --> 00:39:06,783 I really regret my actions. 545 00:39:07,253 --> 00:39:11,692 First of all, I will discuss what you experienced before marriage. 546 00:39:11,693 --> 00:39:13,823 That would be big enough to discuss divorce. 547 00:39:13,923 --> 00:39:17,792 I will keep this a secret until I die. 548 00:39:17,892 --> 00:39:20,161 You have to keep this a secret. 549 00:39:20,162 --> 00:39:21,503 Bu Lee! 550 00:39:21,733 --> 00:39:22,863 The Soo Ji... 551 00:39:23,863 --> 00:39:28,003 He cannot know how he was born. Never will! 552 00:39:41,412 --> 00:39:43,052 10th at 13.00. 553 00:39:43,053 --> 00:39:46,351 Reporter Jang Jae Gook from JBC was attacked by a perpetrator 554 00:39:46,352 --> 00:39:48,152 and unconscious. 555 00:39:48,153 --> 00:39:49,522 Reporter Jang, who had regained consciousness, 556 00:39:49,523 --> 00:39:50,862 notify the police 557 00:39:50,863 --> 00:39:53,661 that as soon as he opened his office door for Miss Seo, 558 00:39:53,662 --> 00:39:56,432 the person suing him for sexual harassment... 559 00:40:00,602 --> 00:40:02,942 Reporter Jang, who had regained consciousness, 560 00:40:02,943 --> 00:40:04,602 told the police that once he... 561 00:40:07,113 --> 00:40:09,313 "'Jang Journalist Attacked by Sexual Harassment Victim'" 562 00:40:09,912 --> 00:40:11,343 Here he is. 563 00:40:16,082 --> 00:40:20,122 "'Jang Journalist Attacked by Sexual Harassment Victim'" 564 00:40:21,222 --> 00:40:23,762 Have you seen drones in news footage? 565 00:40:24,062 --> 00:40:26,992 Drones are prohibited in apartment complexes. 566 00:40:27,162 --> 00:40:28,303 That area. 567 00:40:29,262 --> 00:40:31,262 But saw a drone there 568 00:40:31,533 --> 00:40:34,132 means someone is recording secretly... 569 00:40:34,133 --> 00:40:35,202 There he is. 570 00:40:36,042 --> 00:40:37,843 That means they're back. 571 00:40:39,613 --> 00:40:42,581 I am right. People caught recently 572 00:40:42,582 --> 00:40:44,411 start moving again in this area. 573 00:40:44,412 --> 00:40:45,412 Over here. 574 00:40:46,412 --> 00:40:48,682 Prosecutor Dong, will they recognize... 575 00:40:48,783 --> 00:40:51,283 No, Lawyer Dong. Will they recognize you? 576 00:40:51,792 --> 00:40:54,152 If they try to run away after seeing me, 577 00:40:54,153 --> 00:40:55,262 it must be them. 578 00:40:55,363 --> 00:40:56,363 Okay. 579 00:40:57,162 --> 00:40:59,963 Through this way. Why are you trying to lead? 580 00:41:11,202 --> 00:41:12,242 I feel nervous. 581 00:41:12,773 --> 00:41:13,972 No need. 582 00:41:19,812 --> 00:41:20,852 Who's that? 583 00:41:21,923 --> 00:41:24,483 I came for a gas inspection. 584 00:41:29,023 --> 00:41:30,122 How are you? 585 00:41:30,992 --> 00:41:32,662 Hello. Unlucky! 586 00:41:33,062 --> 00:41:34,533 Hey! 587 00:41:35,332 --> 00:41:37,332 That damn punk. 588 00:41:47,512 --> 00:41:48,843 You bastard. 589 00:41:51,582 --> 00:41:52,653 Good grief. 590 00:41:56,852 --> 00:41:58,753 Good grief. Why is it so slow? 591 00:41:59,593 --> 00:42:00,722 What are you doing? 592 00:42:10,903 --> 00:42:11,932 Unlucky. 593 00:42:17,843 --> 00:42:19,323 - Why are you running away? - Unlucky. 594 00:42:23,142 --> 00:42:24,443 That punk. 595 00:42:38,533 --> 00:42:40,562 Unlucky! Forgive me. 596 00:42:43,963 --> 00:42:45,033 Good grief. 597 00:42:49,042 --> 00:42:50,102 Forgive me! 598 00:42:53,042 --> 00:42:55,783 Hey, stop! 599 00:42:55,843 --> 00:42:56,883 Stop! 600 00:43:00,352 --> 00:43:01,783 Hey, you okay? 601 00:43:02,383 --> 00:43:04,253 - Are you alright? Forgive us. - Hey! 602 00:43:06,553 --> 00:43:08,392 Stop following me! 603 00:43:08,492 --> 00:43:10,122 We're not here for you. 604 00:43:10,863 --> 00:43:11,992 Unlucky! 605 00:43:12,093 --> 00:43:14,633 Hey! I'm tired. 606 00:43:22,242 --> 00:43:24,073 Good grief. 607 00:43:28,812 --> 00:43:30,312 Be quiet for a moment. 608 00:43:32,012 --> 00:43:33,081 Hey, let's talk! 609 00:43:33,082 --> 00:43:34,082 "Ditutup" 610 00:43:36,023 --> 00:43:37,082 Good grief. 611 00:43:38,053 --> 00:43:40,852 We won't be able to catch him. Unlucky! 612 00:43:44,593 --> 00:43:46,033 "Illegal dumping prohibited" 613 00:43:48,193 --> 00:43:49,803 - Come here. - Unlucky! 614 00:43:51,503 --> 00:43:53,202 Do you want to die? How dare you. 615 00:44:01,943 --> 00:44:03,012 What are you doing? 616 00:44:13,153 --> 00:44:14,653 You will kill him. 617 00:44:17,122 --> 00:44:18,292 It doesn't matter. 618 00:44:19,963 --> 00:44:22,503 You want to run away for the rest of your life? 619 00:44:23,303 --> 00:44:25,303 Provide drone footage from three days ago. 620 00:44:25,403 --> 00:44:27,201 - Why do you want that? - Do not ask! 621 00:44:27,202 --> 00:44:29,503 Good grief. Stay calm. 622 00:44:30,843 --> 00:44:32,242 Gosh, I'm tired. 623 00:44:37,012 --> 00:44:38,653 Are we going to see the roof now? 624 00:44:43,182 --> 00:44:44,582 All right. Over there. 625 00:44:45,653 --> 00:44:48,451 There he is! There! 626 00:44:48,452 --> 00:44:51,592 Jang Jae Gook testified that the incident occurred at 13.00. 627 00:44:51,593 --> 00:44:54,061 But Lee Joo Won's rooftop footage 628 00:44:54,062 --> 00:44:57,832 starting from 12.50 to 13.05. 629 00:44:58,162 --> 00:44:59,173 That! 630 00:44:59,872 --> 00:45:02,303 Thank goodness. We have proven your alibi. 631 00:45:03,173 --> 00:45:06,011 But things don't end here. 632 00:45:06,012 --> 00:45:07,012 Let's take a look again. 633 00:45:08,582 --> 00:45:09,943 Take a good look here. 634 00:45:16,783 --> 00:45:19,292 What? Seo Min Hee still hasn't entered! 635 00:45:19,753 --> 00:45:23,661 But Reporter Jang said he was attacked by Seo Min Hee. 636 00:45:23,662 --> 00:45:24,863 It is a lie. 637 00:45:27,162 --> 00:45:29,102 Was there an attack? 638 00:45:32,733 --> 00:45:33,773 So true. 639 00:45:34,332 --> 00:45:35,642 So, it's all a lie. 640 00:45:37,273 --> 00:45:38,912 Okay. That's our answer. 641 00:45:39,843 --> 00:45:41,412 Jang Jae Gook lied. 642 00:45:41,673 --> 00:45:44,141 Let's take revenge on that big liar. 643 00:45:44,142 --> 00:45:45,213 - Good! - Good! 644 00:45:45,452 --> 00:45:47,283 What liar? 645 00:45:49,222 --> 00:45:50,422 You've been through a lot. 646 00:45:52,253 --> 00:45:54,253 Thank you very much. 647 00:45:54,553 --> 00:45:56,693 The recording will be sent to the investigation team. 648 00:45:57,162 --> 00:45:59,692 Lawyer Dong, you have already planted your claws. 649 00:45:59,693 --> 00:46:01,092 You can't be this charming. 650 00:46:01,093 --> 00:46:02,133 That's right, isn't it, Miss Kim? 651 00:46:03,733 --> 00:46:04,762 Lawyer Dong, 652 00:46:06,073 --> 00:46:07,473 You've also been through a lot. 653 00:46:08,303 --> 00:46:11,372 So, we're going to settle the divorce issue again, right? 654 00:46:12,142 --> 00:46:15,742 You have to accept the stick. 655 00:46:22,423 --> 00:46:25,622 This is it! Shake hands too. 656 00:46:32,193 --> 00:46:33,193 If I give up, 657 00:46:35,262 --> 00:46:36,303 that is only... 658 00:46:37,633 --> 00:46:38,773 Hey, Kim Sa Ra! 659 00:46:39,602 --> 00:46:41,303 Hey, what happened? 660 00:46:41,733 --> 00:46:43,802 Prosecutor Dong, no. I heard Lawyer Dong is here. 661 00:46:43,803 --> 00:46:44,843 Is this true? 662 00:46:45,412 --> 00:46:46,412 I find it hard to believe. 663 00:46:46,773 --> 00:46:48,213 Do you guys work in the same office? 664 00:46:49,242 --> 00:46:51,012 - No. - So? 665 00:46:59,823 --> 00:47:01,963 You guys starting something again? 666 00:47:02,622 --> 00:47:03,922 Say it! 667 00:47:03,923 --> 00:47:06,092 You ran here just to ask that? 668 00:47:06,093 --> 00:47:07,193 Of course. 669 00:47:07,363 --> 00:47:08,931 He is handsome and has a good body. 670 00:47:08,932 --> 00:47:10,661 Money? I'm not sure about that. 671 00:47:10,662 --> 00:47:13,832 By the way, he is very eligible and single too. 672 00:47:15,443 --> 00:47:18,572 My friend Kim Sa Ra met her ex who is still single 673 00:47:18,573 --> 00:47:20,342 after five years. 674 00:47:20,343 --> 00:47:22,242 So, he never married. 675 00:47:24,512 --> 00:47:26,082 Why is your reaction so indifferent? 676 00:47:26,553 --> 00:47:27,852 Are you dating someone? 677 00:47:28,923 --> 00:47:31,622 By the way, I will definitely choose Lawyer Dong. 678 00:47:32,553 --> 00:47:35,323 He didn't ask why didn't you come? 679 00:47:36,863 --> 00:47:38,863 He doesn't know. 680 00:47:40,193 --> 00:47:43,462 Gosh, you were so drunk that night. 681 00:47:43,463 --> 00:47:44,903 - With Noh Yul Seong... - Hey! 682 00:47:45,003 --> 00:47:46,003 Good grief. 683 00:48:06,323 --> 00:48:08,621 Didn't you come for your bridal make-up? 684 00:48:08,622 --> 00:48:10,862 Yul Seong is at the wedding hall. 685 00:48:10,863 --> 00:48:13,023 - You have to hurry. - You're on your way, aren't you? 686 00:48:13,492 --> 00:48:14,633 I'm at the airport. 687 00:48:36,722 --> 00:48:38,523 "Meeting Point, West" 688 00:48:57,542 --> 00:48:59,073 I'm in front of Gate Six. 689 00:48:59,812 --> 00:49:00,843 I'm waiting here. 690 00:49:01,113 --> 00:49:03,073 "I'm in front of Gate Six. I'm waiting here" 691 00:49:17,093 --> 00:49:19,662 "Meeting Point, West" 692 00:49:53,432 --> 00:49:54,463 It's Kim's! 693 00:49:58,503 --> 00:49:59,503 This is Chayul Law Firm. 694 00:49:59,733 --> 00:50:01,232 They managed it with lies. 695 00:50:01,233 --> 00:50:03,842 Chayul secretly meets with lawyer Seo Min Hee. 696 00:50:03,843 --> 00:50:04,843 With Jang Jae Gook too. 697 00:50:04,844 --> 00:50:06,712 - Can we come in? - Come in. 698 00:50:06,713 --> 00:50:08,141 - Come in. - I must go home. 699 00:50:08,142 --> 00:50:09,582 - This is the house. - Over here. 700 00:50:09,682 --> 00:50:11,681 Of. 701 00:50:11,682 --> 00:50:14,253 Yes. Sounds very suspicious. 702 00:50:21,053 --> 00:50:22,053 It's Lee's. 703 00:50:23,062 --> 00:50:25,593 Do you want to carry out the plan I mentioned earlier? 704 00:50:27,133 --> 00:50:28,292 This plan 705 00:50:31,562 --> 00:50:34,773 involves joining forces with the enemy. 706 00:50:43,443 --> 00:50:45,653 That day, the lawyer asked to see me 707 00:50:45,713 --> 00:50:47,852 at Reporter Jang's office. 708 00:50:48,053 --> 00:50:49,493 That's to get the deal done. 709 00:50:52,492 --> 00:50:54,153 But that sounds suspicious. 710 00:50:54,852 --> 00:50:56,792 I called to be refused entry. 711 00:50:56,963 --> 00:50:58,023 I'm grateful 712 00:50:58,622 --> 00:50:59,992 his alibi was proven wrong. 713 00:51:00,292 --> 00:51:01,332 But 714 00:51:02,602 --> 00:51:04,803 My lawyer met with Jang Jae Gook? 715 00:51:05,503 --> 00:51:06,533 Of. 716 00:51:08,233 --> 00:51:09,403 Why are you helping me? 717 00:51:11,242 --> 00:51:12,542 There is someone 718 00:51:13,273 --> 00:51:15,642 who wants to side with you. 719 00:51:34,162 --> 00:51:35,932 I've gone crazy. 720 00:51:37,033 --> 00:51:39,202 Forgive me. 721 00:51:41,102 --> 00:51:42,133 Just forget it. 722 00:51:42,803 --> 00:51:44,172 Will acting like this change anything? 723 00:51:44,173 --> 00:51:45,213 I thought about this myself 724 00:51:47,073 --> 00:51:49,443 when I saw my daughter being abused. 725 00:51:49,713 --> 00:51:53,053 "My daughter was punished, not me." 726 00:51:53,153 --> 00:51:55,283 Just forget it. Stand. 727 00:52:07,133 --> 00:52:08,693 Why should I side with you? 728 00:52:10,602 --> 00:52:11,602 Yes 729 00:52:13,073 --> 00:52:14,073 also attacked me. 730 00:52:14,372 --> 00:52:16,843 Just like he attacked you. 731 00:52:17,503 --> 00:52:19,042 That's how we finally got married. 732 00:52:21,912 --> 00:52:23,312 And we've come this far. 733 00:52:24,983 --> 00:52:26,183 You've done a good job 734 00:52:26,852 --> 00:52:28,383 to come this far with him. 735 00:52:28,553 --> 00:52:30,753 I know you can't forgive me. 736 00:52:30,852 --> 00:52:32,222 - But, I can not. 737 00:52:33,852 --> 00:52:36,562 I can't forgive you and your husband. 738 00:52:37,863 --> 00:52:39,233 Don't forgive him. 739 00:52:39,562 --> 00:52:41,233 This is not about reconciliation. 740 00:52:41,693 --> 00:52:44,533 It's about winning against Jang Jae Gook. 741 00:52:45,233 --> 00:52:47,202 But it will be difficult for both of you 742 00:52:47,803 --> 00:52:49,003 to fight each other. 743 00:52:49,343 --> 00:52:51,972 This is why I suggested you two 744 00:52:52,412 --> 00:52:53,613 cooperate. 745 00:52:55,372 --> 00:52:57,212 The most feared attacker 746 00:52:57,213 --> 00:52:58,943 when the victims unite. 747 00:52:59,553 --> 00:53:02,983 There is no way out when victims speak as one. 748 00:53:07,323 --> 00:53:09,243 Please contact us after much consideration. 749 00:53:09,722 --> 00:53:12,392 Make sure you look for a new lawyer even if it's not us. 750 00:53:20,932 --> 00:53:21,932 Come on. 751 00:53:28,613 --> 00:53:29,613 We will go. 752 00:53:44,023 --> 00:53:46,592 Han Joo Hyuk of the Hanjoo Party has been arrested. 753 00:53:46,593 --> 00:53:47,593 He was the first leader 754 00:53:47,594 --> 00:53:48,931 Legislative and Judicial Committee 755 00:53:48,932 --> 00:53:49,962 who had been arrested. 756 00:53:49,963 --> 00:53:51,563 Councilman Han currently denies... 757 00:53:53,932 --> 00:53:56,641 How can your wife be useless for at least a year? 758 00:53:56,642 --> 00:53:57,642 My father-in-law 759 00:53:58,542 --> 00:54:01,742 falls before nomination by party representatives. 760 00:54:01,943 --> 00:54:03,581 He should pass the law school bill 761 00:54:03,582 --> 00:54:05,283 before it ended like that. 762 00:54:05,542 --> 00:54:07,682 I might as well be a member of the board. 763 00:54:11,082 --> 00:54:12,121 Your party representative and father-in-law is 764 00:54:12,122 --> 00:54:13,152 mortal enemy. 765 00:54:13,153 --> 00:54:14,313 Will he nominate you? 766 00:54:17,093 --> 00:54:18,262 Mom once said this. 767 00:54:19,292 --> 00:54:22,292 One does not look for ways. He had to make it. 768 00:54:39,553 --> 00:54:42,153 The MeToo case seems to be under our control. 769 00:54:43,082 --> 00:54:44,983 You must rarely surf the internet. 770 00:54:46,553 --> 00:54:48,992 But we are talking about divorce. 771 00:54:49,963 --> 00:54:51,023 So true. 772 00:54:51,292 --> 00:54:52,792 If we win the MeToo case, 773 00:54:52,963 --> 00:54:56,133 it was clear what the outcome of the divorce would be. 774 00:54:58,062 --> 00:54:59,133 Lawyer Ma. 775 00:55:00,003 --> 00:55:02,172 Is there a reason? 776 00:55:02,173 --> 00:55:04,142 for Herald Jang to ruin the wedding? 777 00:55:05,702 --> 00:55:07,512 Cases of violence, gambling, 778 00:55:08,113 --> 00:55:10,283 or things like mental weakness. 779 00:55:15,283 --> 00:55:18,023 Absolutely not, sir. 780 00:55:18,383 --> 00:55:21,193 Then why is Lawyer Dong so stubborn about it? 781 00:55:26,832 --> 00:55:28,863 Jang Jae Gook's shameless attitude 782 00:55:31,903 --> 00:55:33,383 which reminds me of someone... 783 00:55:38,303 --> 00:55:40,773 You should be a better coach. 784 00:55:43,883 --> 00:55:46,753 That night, I didn't want that to happen. 785 00:55:48,383 --> 00:55:49,883 That night? 786 00:55:50,423 --> 00:55:51,883 What do you mean? 787 00:56:01,332 --> 00:56:02,932 That day was 18 years ago. 788 00:56:05,733 --> 00:56:07,373 When I can't control my body 789 00:56:08,303 --> 00:56:10,642 it was as if I was suffering from sleep paralysis. 790 00:56:13,173 --> 00:56:17,742 Really, what nonsense are you spouting now? 791 00:56:18,213 --> 00:56:19,253 Correct. 792 00:56:20,253 --> 00:56:22,413 Saying this now will only make you claim 793 00:56:22,553 --> 00:56:25,122 that I made up a story to get a divorce. 794 00:56:25,352 --> 00:56:30,162 But what if there are other people who experience the same thing as me? 795 00:56:39,602 --> 00:56:41,403 People don't believe me. 796 00:56:43,303 --> 00:56:45,943 "He seduced her. She's an adulterer." 797 00:56:46,142 --> 00:56:47,843 I'm the topic of everyone's gossip. 798 00:56:51,843 --> 00:56:55,351 But the situation would be different if more victims experienced it 799 00:56:55,352 --> 00:56:56,682 same experience. 800 00:56:56,783 --> 00:56:58,181 What are you doing? 801 00:56:58,182 --> 00:57:01,392 We straighten the story to testify against you in court. 802 00:57:02,492 --> 00:57:04,932 He did that to you 18 years ago without your consent? 803 00:57:05,122 --> 00:57:06,162 Of. 804 00:57:07,093 --> 00:57:09,533 You do too, don't you, Miss Seo? 805 00:57:10,932 --> 00:57:11,932 Of. 806 00:57:14,332 --> 00:57:15,472 You are kidding? 807 00:57:15,943 --> 00:57:19,202 Darling. Shouldn't you be thinking about Soo Ji? 808 00:57:19,412 --> 00:57:22,212 We're married. How can you reveal it to the public? 809 00:57:22,213 --> 00:57:24,983 Why not if you are in the wrong? 810 00:57:28,512 --> 00:57:31,753 You two are crazy, aren't you? 811 00:57:32,622 --> 00:57:35,552 Hear. Since when do we have to get approval 812 00:57:35,553 --> 00:57:37,121 to do that? 813 00:57:37,122 --> 00:57:38,922 I doubt judges and prosecutors do that. 814 00:57:38,923 --> 00:57:40,831 So, you don't either? 815 00:57:40,832 --> 00:57:42,463 No! 816 00:57:43,733 --> 00:57:45,332 What approval? 817 00:57:47,673 --> 00:57:49,232 You can't see it at a glance? 818 00:57:49,233 --> 00:57:52,042 Men who ask for approval are simply stupid. 819 00:58:02,852 --> 00:58:05,882 What do you think will happen 820 00:58:05,883 --> 00:58:09,222 if Ms. Lee testifies at Ms. Seo's trial? 821 00:58:11,722 --> 00:58:13,963 "Uncontested Divorce Agreement" 822 00:58:14,193 --> 00:58:17,062 On the condition that he not testify in court. 823 00:58:30,082 --> 00:58:33,753 There will be no divorce by mutual agreement 824 00:58:34,483 --> 00:58:36,153 once it becomes public knowledge. 825 00:58:37,153 --> 00:58:38,253 Okay. 826 00:58:55,702 --> 00:58:58,403 Noh Yul Seong completely lost his temper. 827 00:58:59,303 --> 00:59:00,371 You beat him. 828 00:59:00,372 --> 00:59:01,713 But that's not enough. 829 00:59:02,783 --> 00:59:04,103 He should be sent to solitary confinement. 830 00:59:04,912 --> 00:59:05,912 "Sel isolasi?" 831 00:59:06,912 --> 00:59:08,113 There's one thing. 832 00:59:10,053 --> 00:59:13,053 By the way, don't talk casually in the office. 833 00:59:16,892 --> 00:59:18,062 Baik, Sa Ra. 834 00:59:20,133 --> 00:59:22,463 We're in the elevator now, not in the office. 835 00:59:29,233 --> 00:59:31,273 - Hey. You're ready, right? - Yes. 836 00:59:31,372 --> 00:59:32,773 We will arrive in 30 minutes. 837 00:59:36,113 --> 00:59:39,042 Sa Ra. Wait for me. 838 00:59:39,952 --> 00:59:40,983 In Ra? 839 00:59:49,253 --> 00:59:51,323 - Yes. - Yes. 840 00:59:51,892 --> 00:59:54,033 What must be checked for me to come and go? 841 01:00:14,713 --> 01:00:17,883 "To Reporter Heo Eun Young: We should eat together" 842 01:00:36,673 --> 01:00:38,443 Shouldn't we go to the director's office? 843 01:00:39,202 --> 01:00:41,173 What? Who are you? 844 01:00:43,843 --> 01:00:46,253 Who are you two? What are you doing? 845 01:00:54,653 --> 01:00:57,822 Good grief. What's this? 846 01:00:57,823 --> 01:00:59,693 Are you Earth warriors? 847 01:01:00,233 --> 01:01:02,392 Haven't you agreed to the terms of the divorce? 848 01:01:02,693 --> 01:01:04,432 What else now? 849 01:01:06,403 --> 01:01:08,233 We are on the same side. 850 01:01:11,273 --> 01:01:12,273 What? 851 01:01:12,274 --> 01:01:14,272 Even if Ms Seo wins the MeToo trial, 852 01:01:14,273 --> 01:01:17,312 his suffering would not end if he lost in the court of public opinion. 853 01:01:17,642 --> 01:01:20,352 Therefore, we decided to work together 854 01:01:20,452 --> 01:01:22,511 to show that the real witch is you, 855 01:01:22,512 --> 01:01:25,181 Jang Jae Gook, and not Seo Min Hee. 856 01:01:25,182 --> 01:01:26,351 What exactly is a wizard? 857 01:01:26,352 --> 01:01:29,622 Don't look so surprised. The real thing starts now. 858 01:01:35,992 --> 01:01:37,303 - Oh my... - What? 859 01:01:38,062 --> 01:01:40,102 - Excuse me for a moment. - What? 860 01:01:40,872 --> 01:01:42,173 What are you... 861 01:01:58,153 --> 01:02:00,153 Now, let's go. 862 01:02:02,093 --> 01:02:03,093 Where are we going? 863 01:02:20,843 --> 01:02:23,443 - It's a miracle! - Good. 864 01:02:25,113 --> 01:02:26,982 I should have known when you were being treated 865 01:02:26,983 --> 01:02:29,681 at the hospital connected to Chayul. 866 01:02:29,682 --> 01:02:31,523 I'm late, aren't I? 867 01:02:32,122 --> 01:02:34,992 Homemade scenarios usually end with two weeks of treatment. 868 01:02:36,622 --> 01:02:39,562 I don't think you're sure you can change public opinion with that. 869 01:02:39,963 --> 01:02:41,662 You even fell into a coma. 870 01:02:43,932 --> 01:02:45,902 Aren't you too cruel to me? 871 01:02:45,903 --> 01:02:50,471 No. You always interfere in my life. 872 01:02:50,472 --> 01:02:52,673 I should have gotten rid of you earlier. 873 01:02:53,542 --> 01:02:56,012 Do you realize it's over for you? 874 01:02:56,912 --> 01:02:57,943 It's really over. 875 01:03:06,653 --> 01:03:07,653 You... 876 01:03:08,722 --> 01:03:11,192 Are you destroying families? So? 877 01:03:11,193 --> 01:03:12,221 You know what? 878 01:03:12,222 --> 01:03:14,342 How dare you misbehave after seducing a naive woman? 879 01:03:14,432 --> 01:03:17,102 You're right. We don't know much. No, except one. 880 01:03:17,432 --> 01:03:20,133 We know she is unhappy because of her husband. 881 01:03:20,332 --> 01:03:22,732 Who said that? I really love my wife. 882 01:03:22,733 --> 01:03:23,741 He must be happy. 883 01:03:23,742 --> 01:03:24,943 What is love? 884 01:03:25,673 --> 01:03:26,673 What? 885 01:03:27,242 --> 01:03:28,713 That's trust. 886 01:03:28,812 --> 01:03:32,011 You love that person as much as you trust them. 887 01:03:32,012 --> 01:03:34,652 Mrs. Lee started without believing you 888 01:03:34,653 --> 01:03:37,221 after that it was completely destroyed. 889 01:03:37,222 --> 01:03:39,323 But what? "Love?" 890 01:03:39,653 --> 01:03:41,153 How can he love you? 891 01:03:41,253 --> 01:03:44,193 "Happy?" Is your happiness the only thing that matters? 892 01:03:44,923 --> 01:03:46,491 Why are you arguing with me? 893 01:03:46,492 --> 01:03:48,931 What? Are you the only one who can argue? 894 01:03:48,932 --> 01:03:49,932 Hey... 895 01:03:50,363 --> 01:03:52,644 You asked what I knew to act, didn't you? 896 01:03:52,903 --> 01:03:54,332 How about you? 897 01:03:55,003 --> 01:03:56,903 How much do you know about your wife? 898 01:04:00,843 --> 01:04:03,012 - What... - Anyway, I'll testify 899 01:04:03,113 --> 01:04:05,041 at Miss Seo's trial. 900 01:04:05,042 --> 01:04:06,411 If Mrs. Lee does it, 901 01:04:06,412 --> 01:04:08,412 mutual consent divorce would be futile. 902 01:04:10,283 --> 01:04:11,323 Just wait. 903 01:04:37,642 --> 01:04:39,142 We will go to the gate now. 904 01:04:40,512 --> 01:04:43,452 I told Soo Ji about our conversation 905 01:04:43,682 --> 01:04:45,722 so as not to waste too much time 906 01:04:46,423 --> 01:04:48,322 for things that hurt us. 907 01:04:48,323 --> 01:04:50,423 Good. Let's just think 908 01:04:50,923 --> 01:04:54,332 a way to get back up and not what hurts us. 909 01:04:56,162 --> 01:04:57,503 Congratulations on your divorce. 910 01:05:01,503 --> 01:05:02,903 Is there anything I can help you with? 911 01:05:11,443 --> 01:05:14,113 Help me. 912 01:05:16,923 --> 01:05:17,923 Me 913 01:05:22,153 --> 01:05:25,323 wife of the CEO of Chayul Law Firm, Noh Yul Seong. 914 01:05:26,222 --> 01:05:27,332 Aku Han Ji In. 915 01:05:51,983 --> 01:05:54,023 "Queen of Divorce" 916 01:06:22,383 --> 01:06:24,553 I think my husband holds my weakness. 917 01:06:24,653 --> 01:06:25,653 Guess what this is. 918 01:06:25,852 --> 01:06:27,823 You have to be picky about your clients. 919 01:06:27,923 --> 01:06:29,823 You won't defend my wife, will you? 920 01:06:29,923 --> 01:06:32,192 Too bad. I'm excited 921 01:06:32,193 --> 01:06:33,633 because you forbade me to do it. 922 01:06:33,963 --> 01:06:36,533 You want me to check Noh Yul Seong's office? 923 01:06:36,633 --> 01:06:39,502 I'm a judicial officer, not a problem solver. 924 01:06:39,503 --> 01:06:41,133 - Understand? - Darling! 925 01:06:41,472 --> 01:06:44,843 Making noise at your ex-husband's workplace is uncivil. 926 01:06:46,042 --> 01:06:47,511 Isn't it stupid? 927 01:06:47,512 --> 01:06:50,012 who kidnaps his wife is much more uncivilized? 928 01:06:50,912 --> 01:06:51,912 Hot! 929 01:06:51,913 --> 01:06:53,451 Do you always cross the line that easily? 930 01:06:53,452 --> 01:06:55,292 I never went through it, even now. 931 01:06:55,912 --> 01:06:59,323 Although I decide where the line is.