1 00:00:50,569 --> 00:00:52,638 Pretrial procedures 2 00:00:52,639 --> 00:00:54,138 for Han Joo Hyuk, former chairman 3 00:00:54,139 --> 00:00:55,384 Legislative and Judicial Committee, has been initiated. 4 00:00:55,408 --> 00:00:58,349 Councilman Han still denies the accusations. 5 00:00:59,718 --> 00:01:02,249 To ensure that he becomes the son-in-law of the council member, 6 00:01:02,889 --> 00:01:05,529 I heard Noh Yul Seong confirmed that you are not out on bail. 7 00:01:05,889 --> 00:01:07,319 Your source is quite useful. 8 00:01:07,389 --> 00:01:10,329 Gosh. Bedebah the sly. 9 00:01:12,858 --> 00:01:14,159 Bedebah that. 10 00:01:15,528 --> 00:01:18,528 I know you can't swear. So, I'm doing it on your behalf. 11 00:01:20,799 --> 00:01:23,069 Garbage policy. Bedebah the damn thing. 12 00:01:28,879 --> 00:01:30,679 I've been in prison. 13 00:01:30,808 --> 00:01:32,079 I'm not the same girl anymore. 14 00:01:33,819 --> 00:01:36,218 - Which way should I go? - Good grief. Take the left lane. 15 00:01:36,219 --> 00:01:38,288 - Left lane? - Try to get into the left lane. 16 00:01:38,289 --> 00:01:39,587 Wait. Cars coming up behind us. 17 00:01:39,588 --> 00:01:41,758 - It's a foreign brand. - Good grief. 18 00:01:41,819 --> 00:01:43,429 You know, this is my specialty. 19 00:01:43,659 --> 00:01:46,498 I can prove that our marriage is over. 20 00:01:46,629 --> 00:01:47,727 "Uncontested Divorce Agreement" 21 00:01:47,728 --> 00:01:48,799 This. 22 00:01:50,198 --> 00:01:52,367 "Noh Yul Seong, Han Ji In" 23 00:01:52,368 --> 00:01:54,568 Anyone who interferes with my plans to build Chayul City 24 00:01:54,569 --> 00:01:56,708 will be eliminated. I don't care who he is. 25 00:01:56,709 --> 00:01:58,709 Mom doubted he would agree to a divorce. 26 00:01:58,939 --> 00:02:01,278 Making him the guilty party will be the key. 27 00:02:01,739 --> 00:02:03,349 Don't worry about that. 28 00:02:04,409 --> 00:02:06,849 I will finalize the divorce without giving him alimony. 29 00:02:07,448 --> 00:02:08,519 Okay. 30 00:02:09,118 --> 00:02:10,318 You will soon become a member of the board. 31 00:02:10,319 --> 00:02:12,799 You cannot be the guilty party in a divorce. 32 00:02:13,388 --> 00:02:14,858 Why don't you come in, Miss Han? 33 00:02:25,599 --> 00:02:27,438 You can also print documents from above. 34 00:02:27,439 --> 00:02:29,039 - That's how it is. Thank You. - Of course. 35 00:02:29,909 --> 00:02:32,809 I hear you're the guy to talk to about electronics. 36 00:02:32,939 --> 00:02:34,508 Why don't you go to TI? 37 00:02:34,879 --> 00:02:36,479 Because he found the perfect job. 38 00:02:45,388 --> 00:02:47,357 - Past. - What are you doing? 39 00:02:47,358 --> 00:02:49,118 There's a long list of jerks 40 00:02:49,119 --> 00:02:50,927 which ended up being the losing side in court. 41 00:02:50,928 --> 00:02:52,327 What if he opens the package 42 00:02:52,328 --> 00:02:54,129 and a frog jumps out? 43 00:02:54,798 --> 00:02:56,368 We should put another job title on his card. 44 00:02:56,369 --> 00:02:58,969 Packet screener for Miss Kim. 45 00:03:00,899 --> 00:03:02,039 Is there anything I can help you with? 46 00:03:03,939 --> 00:03:05,108 Help me. 47 00:03:06,578 --> 00:03:07,578 Me 48 00:03:08,339 --> 00:03:11,678 wife of the CEO of Chayul Law Firm, Noh Yul Seong. 49 00:03:12,879 --> 00:03:13,918 Aku Han Ji In. 50 00:03:23,428 --> 00:03:24,758 Can we talk together? 51 00:03:28,899 --> 00:03:31,428 Can you see the steam coming out of Miss Kim's head? 52 00:03:33,339 --> 00:03:34,999 This is the most difficult case so far. 53 00:03:57,089 --> 00:03:58,988 I just found out how your divorce went 54 00:03:59,899 --> 00:04:01,029 recently. 55 00:04:03,928 --> 00:04:05,228 Why is that important? 56 00:04:07,168 --> 00:04:09,368 You definitely know how he will handle the divorce 57 00:04:09,409 --> 00:04:10,939 better than anyone. 58 00:04:15,039 --> 00:04:17,749 You know? If we happen to meet, 59 00:04:18,008 --> 00:04:19,728 we have to pretend not to see each other. 60 00:04:20,448 --> 00:04:21,719 I can't have children. 61 00:04:22,449 --> 00:04:24,149 That's how my first marriage ended. 62 00:04:24,449 --> 00:04:26,488 When my potential marriage to Yul Seong emerged, 63 00:04:27,459 --> 00:04:29,289 I like him because he said 64 00:04:29,889 --> 00:04:31,009 no need to have more children. 65 00:04:31,389 --> 00:04:33,159 - But now... - Sorry to interrupt you. 66 00:04:34,228 --> 00:04:35,748 But you have come to the wrong place. 67 00:04:36,269 --> 00:04:37,429 Go to another law firm. 68 00:04:41,839 --> 00:04:43,759 I'm here because they can't help me. 69 00:04:49,579 --> 00:04:51,649 I think my husband knows something about me. 70 00:04:51,748 --> 00:04:53,628 If he leaks it, my life will be over. 71 00:04:54,978 --> 00:04:56,098 What does he know about you? 72 00:04:57,118 --> 00:05:00,418 - I'll tell you if you handle me. - I don't need to hear it. 73 00:05:00,818 --> 00:05:01,858 Please go. 74 00:05:14,339 --> 00:05:15,368 There's a video. 75 00:05:16,308 --> 00:05:18,139 My video is from a spy camera. 76 00:05:19,678 --> 00:05:22,238 Councilman Han Joo Hyuk of the Hanjoo Party was arrested. 77 00:05:22,378 --> 00:05:23,508 It was the first time a former LJC leader 78 00:05:23,509 --> 00:05:24,648 arrested 79 00:05:24,649 --> 00:05:25,747 since the founding of the Constitution. 80 00:05:25,748 --> 00:05:27,547 - Councilman Han denies... - Is this true? 81 00:05:27,548 --> 00:05:29,718 - Conduct an interview before entering. - Answer our questions. 82 00:05:29,719 --> 00:05:31,918 It's you, isn't it? 83 00:05:32,019 --> 00:05:33,019 "Private number" 84 00:05:37,789 --> 00:05:40,029 - I miss you. - Me too. 85 00:05:40,659 --> 00:05:41,779 You look beautiful today. 86 00:05:42,529 --> 00:05:43,599 I love you. 87 00:05:44,769 --> 00:05:45,928 I love you too. 88 00:05:50,509 --> 00:05:51,568 "Private number" 89 00:05:54,938 --> 00:05:55,938 Halo. 90 00:05:55,939 --> 00:05:57,778 You know? I pray to god 91 00:05:57,779 --> 00:05:59,307 that your father 92 00:05:59,308 --> 00:06:00,579 a little more famous. 93 00:06:00,978 --> 00:06:03,289 I've been waiting for the right moment all this time. 94 00:06:03,389 --> 00:06:04,448 Unlucky. 95 00:06:04,449 --> 00:06:06,689 How could your family's reputation be ruined overnight? 96 00:06:06,918 --> 00:06:07,988 Wait. 97 00:06:08,789 --> 00:06:10,788 - Who's this? - Considering your situation, 98 00:06:10,789 --> 00:06:12,949 I'll give you a deal. I want 300,000 dollars. 99 00:06:16,798 --> 00:06:17,868 What is it? 100 00:06:18,899 --> 00:06:20,599 It's nothing. 101 00:06:32,079 --> 00:06:34,618 I dated him for a while before marrying Yul Seong. 102 00:06:35,349 --> 00:06:36,848 That man threatened you? 103 00:06:36,849 --> 00:06:39,248 Nope. Not him. 104 00:06:40,959 --> 00:06:42,118 I don't know who he is. 105 00:06:42,558 --> 00:06:45,988 By the way, do you think he also sent that video to Yul Seong? 106 00:06:46,228 --> 00:06:47,529 I think so. 107 00:06:49,329 --> 00:06:51,167 What is this? 108 00:06:51,168 --> 00:06:52,497 The party is trying 109 00:06:52,498 --> 00:06:54,868 get rid of anyone close to your father. 110 00:06:56,938 --> 00:06:58,708 Before his scandal could affect my son, 111 00:06:58,709 --> 00:07:01,189 You should have come to us first and said you wanted to leave. 112 00:07:01,938 --> 00:07:02,949 My father said 113 00:07:04,548 --> 00:07:06,048 he will be proven innocent. 114 00:07:06,519 --> 00:07:07,547 Besides that, 115 00:07:07,548 --> 00:07:09,917 My father helped the Chayul Law Firm a lot with his influence. 116 00:07:09,918 --> 00:07:13,518 Hey, we were cheated by your family. 117 00:07:13,519 --> 00:07:15,117 You go to a regular school, can't have children, 118 00:07:15,118 --> 00:07:16,398 and don't have a decent job. 119 00:07:16,628 --> 00:07:18,288 The only asset you bring to this marriage is 120 00:07:18,289 --> 00:07:19,928 your father's influence. Am I wrong? 121 00:07:27,199 --> 00:07:28,399 What are you doing? 122 00:07:29,568 --> 00:07:30,908 There is no reason you can force this on me. 123 00:07:30,909 --> 00:07:32,238 No, think carefully 124 00:07:33,308 --> 00:07:34,988 why can I force this divorce. 125 00:07:36,378 --> 00:07:37,478 Want me to show you something? 126 00:07:42,118 --> 00:07:43,188 Guess what this is. 127 00:07:44,889 --> 00:07:46,218 What's that? 128 00:07:46,219 --> 00:07:48,158 It contains a collection of files 129 00:07:48,159 --> 00:07:49,879 about all our VIP clients' dirty secrets. 130 00:07:52,128 --> 00:07:53,608 You cannot be an exception. 131 00:08:02,139 --> 00:08:03,209 Dear. 132 00:08:06,938 --> 00:08:08,578 You lied to me about your infertility 133 00:08:08,579 --> 00:08:09,808 when he married me. 134 00:08:13,949 --> 00:08:16,178 What do you mean? You know everything. 135 00:08:18,719 --> 00:08:21,158 You also didn't reveal the fact that you were being treated 136 00:08:21,159 --> 00:08:22,389 in a psychiatric facility. 137 00:08:23,358 --> 00:08:24,627 It was a simple therapy session. 138 00:08:24,628 --> 00:08:27,128 Good grief. You have bipolar disorder. It's also quite serious. 139 00:08:27,259 --> 00:08:29,099 You think you can throw me out like this? 140 00:08:30,099 --> 00:08:31,498 With fake evidence? 141 00:08:34,099 --> 00:08:37,138 Good grief. If I give you this many hints, 142 00:08:37,139 --> 00:08:39,659 Shouldn't you realize what I have on you? 143 00:08:39,808 --> 00:08:41,638 You are very annoying. Listen carefully. 144 00:08:41,639 --> 00:08:43,279 For my final ace, 145 00:08:44,249 --> 00:08:46,077 it will just depend on you. 146 00:08:46,078 --> 00:08:48,218 Just remember that. Understand? 147 00:08:50,088 --> 00:08:52,389 First, report him to the police. 148 00:08:52,749 --> 00:08:54,288 The more I listen to you, 149 00:08:54,289 --> 00:08:55,917 the more I'm convinced that I can't be a part of this. 150 00:08:55,918 --> 00:08:57,478 I can't report it to the police. 151 00:08:57,588 --> 00:08:59,529 My father has been investigated. Am I on the news? 152 00:09:01,859 --> 00:09:03,328 After all, this will happen. 153 00:09:03,828 --> 00:09:05,745 At least help me win this divorce lawsuit. 154 00:09:05,769 --> 00:09:07,869 I can't grant her wish that easily. 155 00:09:12,208 --> 00:09:13,239 It's about Seo Yun. 156 00:09:14,379 --> 00:09:15,899 You know he went to America, right? 157 00:09:18,009 --> 00:09:19,849 I'll look for a number you can call. 158 00:09:51,779 --> 00:09:54,948 You might want to ask if I'm okay. Right, right? 159 00:09:56,489 --> 00:09:58,249 Yes. Are you alright? 160 00:10:01,389 --> 00:10:02,418 No. 161 00:10:03,129 --> 00:10:04,409 I don't think I'm okay. 162 00:10:08,958 --> 00:10:11,999 But I remember what you said, Mr. Dong. 163 00:10:15,568 --> 00:10:17,838 "The most feared attacker" 164 00:10:18,808 --> 00:10:20,479 "when victims unite." 165 00:10:22,438 --> 00:10:24,678 I will always support you. 166 00:10:27,479 --> 00:10:28,677 I support you too. 167 00:10:28,678 --> 00:10:31,518 We couldn't even find a phone number to contact Seo Yun. 168 00:10:36,088 --> 00:10:38,629 Nope. This is excessive. 169 00:10:42,558 --> 00:10:43,568 Okay. 170 00:10:44,269 --> 00:10:45,629 I'll think about it. 171 00:10:48,239 --> 00:10:49,239 What did you say? 172 00:10:49,808 --> 00:10:52,369 Miss Han met your ex-wife. 173 00:10:52,838 --> 00:10:53,838 Why? 174 00:10:55,109 --> 00:10:57,479 - Did Sa Ra approach Ji In? - No. 175 00:10:58,308 --> 00:11:01,047 Miss Han asks Miss Kim to handle her divorce suit. 176 00:11:01,048 --> 00:11:04,389 So true. Why did he come to Sa Ra? 177 00:11:34,979 --> 00:11:36,177 Why did you come home so late? 178 00:11:36,178 --> 00:11:37,218 You surprised me. 179 00:11:38,249 --> 00:11:39,849 How did you find me here? 180 00:11:41,688 --> 00:11:44,759 Good grief. I know all about you. 181 00:11:49,259 --> 00:11:52,269 You have to be picky about your clients. 182 00:11:53,298 --> 00:11:56,667 You won't defend my wife, will you? 183 00:11:56,668 --> 00:11:59,509 At least you are very consistent. 184 00:12:00,539 --> 00:12:04,078 You treat your wife like you treated your ex-wife. 185 00:12:04,178 --> 00:12:06,008 Come on. Don't cross the line. 186 00:12:06,009 --> 00:12:07,979 Why are you interfering in my divorce? 187 00:12:08,519 --> 00:12:11,489 Is that what you and Dong Gi Jun were planning? 188 00:12:11,688 --> 00:12:14,457 Does he try to get in my way at every turn 189 00:12:14,458 --> 00:12:16,018 to take revenge for not being able to marry you? 190 00:12:16,019 --> 00:12:17,029 Do not dare 191 00:12:20,198 --> 00:12:21,828 say his name with your dirty mouth. 192 00:12:27,399 --> 00:12:28,499 Listen. 193 00:12:30,009 --> 00:12:32,938 What do I hate most in this world? 194 00:12:34,479 --> 00:12:36,308 When people are after mine. 195 00:12:38,308 --> 00:12:40,078 Do not approach my people. 196 00:12:41,318 --> 00:12:43,218 My son and wife. Understand? 197 00:12:46,818 --> 00:12:48,889 "You are still my first." 198 00:12:49,789 --> 00:12:51,058 It's an improvement on that. 199 00:12:53,499 --> 00:12:55,998 Too bad. I'm so excited now 200 00:12:55,999 --> 00:12:57,499 because you forbade me to do it. 201 00:13:04,668 --> 00:13:05,708 It's me. 202 00:13:06,909 --> 00:13:08,308 See you tomorrow in my room. 203 00:13:09,909 --> 00:13:11,379 See you, Miss Han. 204 00:13:13,948 --> 00:13:15,778 Good grief. Seriously. 205 00:13:15,779 --> 00:13:17,499 Let's see who wins this time. 206 00:13:49,749 --> 00:13:50,749 It's me. 207 00:13:51,348 --> 00:13:55,619 Hey. Let's handle Miss Han's case. 208 00:13:56,218 --> 00:13:57,659 Are you sure you can do this? 209 00:13:58,289 --> 00:14:00,359 This may be uncomfortable and unpleasant. 210 00:14:01,499 --> 00:14:02,958 It's fine as long as we win. 211 00:14:04,298 --> 00:14:05,298 You do not want? 212 00:14:06,838 --> 00:14:09,539 If we fight Noh Yul Seong, 213 00:14:09,899 --> 00:14:11,208 I won't refuse it. 214 00:14:13,509 --> 00:14:14,678 Why? 215 00:14:15,239 --> 00:14:17,149 Because you hate it. 216 00:14:18,409 --> 00:14:19,948 I'll prepare the team. 217 00:14:20,848 --> 00:14:23,548 - All right. Until found. - Until found. 218 00:15:02,688 --> 00:15:05,088 "Divorce Specialist Solutions" 219 00:15:05,828 --> 00:15:09,197 First, we have to learn all the details 220 00:15:09,198 --> 00:15:10,399 about your wedding. 221 00:15:10,499 --> 00:15:12,868 Tell him everything about your husband that comes to your mind. 222 00:15:12,869 --> 00:15:15,869 Violence, gambling, or infidelity. Tell me anything. 223 00:15:17,568 --> 00:15:19,667 He has no such shortcomings. 224 00:15:19,668 --> 00:15:21,609 Until my father's arrest. 225 00:15:22,208 --> 00:15:24,208 There isn't any? You are sure? 226 00:15:26,409 --> 00:15:29,479 Didn't he lose his temper in the middle of your conversation? 227 00:15:29,578 --> 00:15:31,018 When you make him angry... 228 00:15:31,019 --> 00:15:32,717 I told you not to talk to me like that. 229 00:15:32,718 --> 00:15:35,438 - Didn't he attack you verbally? - That's why I'm doing this! 230 00:15:35,818 --> 00:15:38,259 I'm sure there were traces of cosmetics on his shirt the whole time. 231 00:15:39,729 --> 00:15:41,499 Are you sure he didn't do this? 232 00:15:42,958 --> 00:15:44,197 Correct. 233 00:15:44,198 --> 00:15:46,328 The behavior is considered a visible deficiency. 234 00:15:46,698 --> 00:15:49,039 Doesn't he insult you every time he opens his mouth? 235 00:15:50,769 --> 00:15:53,129 He might say you smell bad after visiting your family. 236 00:15:55,409 --> 00:15:57,048 Not really. 237 00:15:58,708 --> 00:16:00,947 But he often complains that my father doesn't take it 238 00:16:00,948 --> 00:16:02,818 a more active role to help him. 239 00:16:03,218 --> 00:16:04,848 "You can't even have children." 240 00:16:05,688 --> 00:16:07,289 "You've already failed once." 241 00:16:08,218 --> 00:16:10,019 "Your father's influence is all you have." 242 00:16:11,029 --> 00:16:12,749 He insults me every time he talks to me. 243 00:16:13,899 --> 00:16:15,579 Let's just say he verbally insulted her. 244 00:16:15,859 --> 00:16:16,869 Okay. 245 00:16:20,838 --> 00:16:22,667 Impossible to claim 246 00:16:22,668 --> 00:16:24,509 division of assets from Noh Yul Seong. 247 00:16:24,739 --> 00:16:26,468 He has no assets to share. 248 00:16:26,879 --> 00:16:28,438 But he's the CEO of Chayul Law Firm. 249 00:16:29,239 --> 00:16:32,649 All assets are under Chairman Cha. 250 00:16:33,779 --> 00:16:35,179 I didn't get anything either. 251 00:16:36,619 --> 00:16:39,847 You know, if Noh Yul Seong really has the video, 252 00:16:39,848 --> 00:16:41,128 why doesn't he use it? 253 00:16:41,188 --> 00:16:43,758 "Should I leak the video? Or do you want a divorce?" 254 00:16:43,759 --> 00:16:45,058 He probably did that. 255 00:16:45,159 --> 00:16:47,427 What he did before marriage cannot be a reason for divorce. 256 00:16:47,428 --> 00:16:49,659 Threatening him directly would also be detrimental to him. 257 00:16:50,428 --> 00:16:51,798 He knows that. 258 00:16:51,968 --> 00:16:53,898 He looked for ways to use the video indirectly. 259 00:16:53,899 --> 00:16:56,938 That's why we're going to use a two-way system for this. 260 00:16:57,039 --> 00:17:00,909 First of all. Check the files he has on his wife. 261 00:17:01,438 --> 00:17:02,518 Is it on his computer? 262 00:17:03,649 --> 00:17:04,879 It's a USB card. 263 00:17:05,149 --> 00:17:08,618 "NYS". His initials were on the card. 264 00:17:08,619 --> 00:17:11,489 If it was a USB card, would he take it with him? 265 00:17:11,818 --> 00:17:16,058 He usually keeps all his data in his office. 266 00:17:16,588 --> 00:17:18,887 His wife had searched the house. 267 00:17:18,888 --> 00:17:20,759 Apparently, he had a secret hideout. 268 00:17:21,929 --> 00:17:23,428 Miss Han gave us this photo. 269 00:17:23,429 --> 00:17:24,528 "This area will be destroyed soon. Please move immediately" 270 00:17:24,529 --> 00:17:26,849 "Noh Yul Seong's Hideout: Take the USB card and check" 271 00:17:27,138 --> 00:17:30,239 Next, we will find the man who blackmailed Miss Han 272 00:17:30,669 --> 00:17:32,029 and destroying the original recording. 273 00:17:32,408 --> 00:17:35,807 That means the blackmailer hasn't extorted any money from him. 274 00:17:35,808 --> 00:17:37,548 That's why he would call her again. 275 00:17:37,749 --> 00:17:40,078 That's when we'll be ready. 276 00:17:40,449 --> 00:17:41,449 - All right. - All right. 277 00:17:42,548 --> 00:17:44,148 "Plan to take Miss Han's video" 278 00:17:44,949 --> 00:17:47,519 Mr Dong. I want you to accompany me. 279 00:17:50,088 --> 00:17:53,289 You want me to check Noh Yul Seong's office? 280 00:17:57,798 --> 00:18:01,938 I'm a judicial officer, not a problem solver. 281 00:18:01,939 --> 00:18:03,708 You do not know 282 00:18:03,709 --> 00:18:05,438 that it's hard for lawyers to make a living nowadays? 283 00:18:05,439 --> 00:18:06,837 You must be a versatile asset. Don't be ridiculous. 284 00:18:06,838 --> 00:18:08,598 No. I'm fine as a lawyer. 285 00:18:09,009 --> 00:18:11,107 Besides, why should I be 286 00:18:11,108 --> 00:18:14,378 petty thief in broad daylight? Why me? 287 00:18:14,449 --> 00:18:16,047 Why not you? 288 00:18:16,048 --> 00:18:18,749 Well, for my job, 289 00:18:19,419 --> 00:18:22,388 I have to distract Noh Yul Seong 290 00:18:22,489 --> 00:18:23,658 so he doesn't know. 291 00:18:23,929 --> 00:18:26,928 - That's how it is. - People call this teamwork. 292 00:18:26,929 --> 00:18:29,458 I prefer to work alone. 293 00:18:29,459 --> 00:18:31,740 That's why I don't eat pizza with multiple toppings. 294 00:18:32,529 --> 00:18:34,199 Okay. You must have forgotten that. 295 00:18:34,669 --> 00:18:35,669 Correct. 296 00:18:39,338 --> 00:18:41,739 If you need money, I will give it to you. 297 00:18:42,709 --> 00:18:44,648 Do you have to get involved in my divorce suit? 298 00:18:45,279 --> 00:18:47,679 You know this is wrong. 299 00:18:47,848 --> 00:18:49,479 For me, this is the right action. 300 00:18:49,848 --> 00:18:53,289 Help your victims win lawsuits. 301 00:19:06,669 --> 00:19:07,798 You know, 302 00:19:08,838 --> 00:19:10,509 it's a futile fight. 303 00:19:10,868 --> 00:19:12,837 I'm sure you know that. Let's end this quietly. 304 00:19:12,838 --> 00:19:14,838 Have him sign the agreement. Understand? 305 00:19:16,979 --> 00:19:18,979 Miss Han will not fall like me 306 00:19:19,509 --> 00:19:21,449 because I will be with him every step of the way. 307 00:19:23,179 --> 00:19:27,117 So what? What do you want? I will listen to you. 308 00:19:27,118 --> 00:19:28,158 Okay. 309 00:19:29,318 --> 00:19:31,628 For the allowance, 310 00:19:32,029 --> 00:19:34,334 we want exactly one million dollars. Nothing more or less. 311 00:19:34,358 --> 00:19:38,029 Understand? That way, Miss Han will agree to the divorce. 312 00:19:39,068 --> 00:19:40,298 Good grief. This is crazy. 313 00:19:40,539 --> 00:19:42,898 One million dollars? You're funny. 314 00:19:43,669 --> 00:19:47,508 By the way, what happened to that lawyer? 315 00:19:47,509 --> 00:19:50,239 Who follows you around like a puppy? 316 00:19:50,808 --> 00:19:52,449 - You guys didn't come together? - Seo Yun. 317 00:19:55,848 --> 00:19:57,208 Give me a number I can call. 318 00:20:00,658 --> 00:20:02,388 I'd like to ask. 319 00:20:03,118 --> 00:20:07,259 Why do you keep interfering in my affairs? 320 00:20:07,529 --> 00:20:09,729 Do you want to mess with me? Or is this about Seo Yun? 321 00:20:09,898 --> 00:20:12,828 It is clear. Should you ask? 322 00:20:13,699 --> 00:20:14,739 Both of them. 323 00:20:15,169 --> 00:20:16,268 You definitely know 324 00:20:16,269 --> 00:20:18,389 messing around with me will keep Seo Yun away from you. 325 00:20:18,709 --> 00:20:22,108 Says who? You want to know if it's true? 326 00:20:22,539 --> 00:20:24,408 Should I turn on the lights? 327 00:20:29,949 --> 00:20:32,989 What's this? Why is the light on? 328 00:20:35,118 --> 00:20:38,189 Hey. Darling. 329 00:20:40,229 --> 00:20:41,229 What did you say? 330 00:20:42,429 --> 00:20:43,429 What? 331 00:20:51,969 --> 00:20:54,569 It felt a little surreal to hear that from you after all this time. 332 00:20:59,179 --> 00:21:01,648 True. This is how our relationship used to be. 333 00:21:03,148 --> 00:21:05,148 So, listen up. 334 00:21:06,388 --> 00:21:08,219 Can't we go back to the way it was before? 335 00:21:08,888 --> 00:21:10,857 Think of our son, Seo Yun. 336 00:21:10,858 --> 00:21:13,928 You think our son will be happy 337 00:21:13,929 --> 00:21:16,298 if we always fight like this? 338 00:21:22,368 --> 00:21:24,108 Imagine yourself in his position. 339 00:21:24,439 --> 00:21:27,439 Doesn't he want me to come to him even if I have to fight you? 340 00:21:31,408 --> 00:21:34,578 Bring benefits to Miss Han the next time we meet. 341 00:21:46,789 --> 00:21:47,929 That felt strange. 342 00:21:59,969 --> 00:22:01,039 Would you like coffee? 343 00:22:01,138 --> 00:22:04,548 No. This is enough for me. 344 00:22:12,118 --> 00:22:13,618 I want one too. 345 00:22:17,789 --> 00:22:19,327 For Noh Yul Seong's hideout, 346 00:22:19,328 --> 00:22:20,857 it's not an ideal place to hide anything. 347 00:22:20,858 --> 00:22:21,958 We found it at Chayul Law Firm. 348 00:22:21,959 --> 00:22:23,057 - Is that so? - Yes. 349 00:22:23,058 --> 00:22:24,378 We're trying to crack the code. 350 00:22:27,769 --> 00:22:28,769 Finished. 351 00:22:31,868 --> 00:22:33,837 "Director Chayul Kim Seong Jun, Director Chayul Lee Jae Ho" 352 00:22:33,838 --> 00:22:35,478 "Han Ji In, secret social media account" 353 00:22:35,479 --> 00:22:37,847 The video file 354 00:22:37,848 --> 00:22:38,878 lost 355 00:22:39,078 --> 00:22:40,748 All are text files. 356 00:22:40,749 --> 00:22:42,249 This is like a rumor group. 357 00:22:44,588 --> 00:22:45,789 That's his specialty. 358 00:22:46,318 --> 00:22:48,259 Making threats without having anything major. 359 00:22:49,019 --> 00:22:51,729 Our job is to stop him before Noh Yul Seong finds out. 360 00:22:51,989 --> 00:22:53,589 Let's catch the blackmailer as soon as possible. 361 00:22:53,999 --> 00:22:55,157 Before Chayul caught him. 362 00:22:55,158 --> 00:22:56,398 - I understand. - I understand. 363 00:22:56,898 --> 00:22:59,798 It felt like hitting my head against a stone wall. 364 00:23:00,669 --> 00:23:02,349 I'm worried my head will start bleeding. 365 00:23:02,739 --> 00:23:03,969 We have to set a trap. 366 00:23:04,308 --> 00:23:05,867 A trap to help us end it all. 367 00:23:05,868 --> 00:23:08,138 You know that's illegal, right? 368 00:23:08,939 --> 00:23:10,209 This is not the prosecutor's office. 369 00:23:10,679 --> 00:23:13,408 Noh Yul Seong has trapped his wife. 370 00:23:15,318 --> 00:23:17,348 You always cross the line like this? 371 00:23:18,019 --> 00:23:21,919 The Kim Sa Ra I know was never like this. 372 00:23:22,658 --> 00:23:24,259 I never cross the line. 373 00:23:24,759 --> 00:23:27,358 I just decide where the line is. 374 00:23:27,628 --> 00:23:30,128 Oh it's like that. Extraordinary. 375 00:23:31,598 --> 00:23:33,797 - This. - Good grief. 376 00:23:33,798 --> 00:23:34,938 - Thank You. - Good grief. 377 00:23:34,939 --> 00:23:37,367 - Thank you very much. - Good grief. 378 00:23:37,368 --> 00:23:39,808 Are you really going to handle CEO Noh's case? 379 00:23:40,808 --> 00:23:43,338 Trauma can attack you. 380 00:23:43,638 --> 00:23:45,249 Just enjoy the fun. 381 00:23:45,749 --> 00:23:48,479 Lawyer Dong, you have to take good care of it. 382 00:23:48,719 --> 00:23:51,519 Miss Kim is an expert at crossing the line. 383 00:23:51,888 --> 00:23:54,058 - He can go crazy. - He already did. 384 00:23:55,419 --> 00:23:58,828 I'll keep an eye on him. 385 00:23:58,959 --> 00:24:01,228 Okay. Please speak. 386 00:24:01,229 --> 00:24:02,989 - Thank you for the food. - You're welcome. 387 00:24:03,029 --> 00:24:04,999 He's always been worried about me lately. 388 00:24:06,669 --> 00:24:08,169 I'm your CEO. 389 00:24:08,898 --> 00:24:10,469 He may fail in marriage, 390 00:24:10,709 --> 00:24:12,868 but the divorce was successful. 391 00:24:16,679 --> 00:24:18,119 Can you fail in marriage? 392 00:24:20,078 --> 00:24:23,179 Is marriage a failure if you end the relationship like I did? 393 00:24:23,419 --> 00:24:25,618 Is it considered success to survive? 394 00:24:28,318 --> 00:24:31,489 Forgive me. I do not mean it. 395 00:24:32,989 --> 00:24:35,628 I'll keep the Solution point of view in mind. 396 00:24:35,929 --> 00:24:36,929 Forgive me. 397 00:24:40,068 --> 00:24:42,838 There is no success or failure in marriage, 398 00:24:43,098 --> 00:24:44,669 Lawyer Dong. 399 00:24:45,908 --> 00:24:48,808 There are people who choose to end their marriage 400 00:24:49,878 --> 00:24:52,078 and people who choose to stay married. 401 00:24:58,419 --> 00:25:01,618 This is why beginners need an orientation session. 402 00:25:02,088 --> 00:25:03,088 I'm so stupid. 403 00:25:04,328 --> 00:25:06,228 I paid for everything here. Enjoy. 404 00:25:06,229 --> 00:25:07,229 Forgive me. 405 00:25:09,459 --> 00:25:11,568 - I need a drink. - Correct. 406 00:25:25,378 --> 00:25:26,479 "Kim Sa Ra" 407 00:25:33,888 --> 00:25:37,828 "Taboo word: Failed marriage" 408 00:25:39,558 --> 00:25:40,558 Halo. 409 00:25:42,128 --> 00:25:43,358 I'm Jang Hui Jin. 410 00:25:44,699 --> 00:25:46,969 Jang manager? 411 00:25:47,098 --> 00:25:48,969 Pleased to meet you. Here. 412 00:25:49,199 --> 00:25:51,868 - You're our new manager? - Yes. 413 00:25:52,239 --> 00:25:53,708 We heard about you from our CEO. 414 00:25:53,709 --> 00:25:55,614 - Welcome to our office. - Thank You. 415 00:25:55,638 --> 00:25:58,048 We will plan a welcome dinner soon. 416 00:25:58,509 --> 00:25:59,578 Of course. 417 00:26:00,179 --> 00:26:01,179 Want to go up? 418 00:26:12,429 --> 00:26:14,598 This is your room. 419 00:26:15,699 --> 00:26:16,798 Good. 420 00:26:18,128 --> 00:26:20,699 You'll be done with those moves after today, right? 421 00:26:21,338 --> 00:26:23,638 You flip yourself over like a flip phone. 422 00:26:25,838 --> 00:26:26,908 Of. 423 00:26:28,078 --> 00:26:30,208 I'm just saying it. That is true. 424 00:26:30,209 --> 00:26:32,448 Everything here runs like any other law firm. 425 00:26:32,449 --> 00:26:33,949 You will handle lawsuits. 426 00:26:34,118 --> 00:26:35,748 Solutions Team on the first floor 427 00:26:35,749 --> 00:26:38,118 - will provide further advice. - Correct. 428 00:26:38,219 --> 00:26:40,519 I have to attend a meeting. I'll go down. 429 00:27:11,689 --> 00:27:14,048 It's me. I'm at the office. 430 00:27:16,058 --> 00:27:17,088 Okay. 431 00:27:21,929 --> 00:27:24,274 It was from an unknown sender via fast shipping service. 432 00:27:24,298 --> 00:27:25,469 Did you lose it? 433 00:27:26,429 --> 00:27:27,499 What about my wife? 434 00:27:28,699 --> 00:27:30,098 He could not be contacted. 435 00:27:30,239 --> 00:27:32,908 I was told he would be gone for a while. 436 00:27:33,739 --> 00:27:35,659 What about meetings with party representatives? 437 00:27:36,209 --> 00:27:38,248 Forgive me. I will definitely make it happen soon. 438 00:27:38,249 --> 00:27:40,509 Come here. Is there anything that benefits me? 439 00:27:43,919 --> 00:27:45,789 Haven't you met the party representatives yet? 440 00:27:47,888 --> 00:27:48,968 I'll see him soon. 441 00:27:50,658 --> 00:27:52,857 This is why there are rumors our district is more skewed 442 00:27:52,858 --> 00:27:54,398 to Chief Auditor Jung Sang Joo. 443 00:27:54,598 --> 00:27:55,928 Is there another place you could be nominated 444 00:27:55,929 --> 00:27:58,009 in the capital area when it was under the Hanjoo Party? 445 00:27:58,769 --> 00:27:59,999 Come to your senses! 446 00:28:03,898 --> 00:28:05,645 "The Hanjoo Party changed this nation's generation" 447 00:28:05,669 --> 00:28:06,939 If you trust me, 448 00:28:08,709 --> 00:28:11,024 I will make all the council members under Han Joo Hyuk. 449 00:28:11,048 --> 00:28:12,108 They all. 450 00:28:12,979 --> 00:28:14,948 I will line them up in front of you. 451 00:28:14,949 --> 00:28:16,648 "Partai Hanjoo" 452 00:28:17,519 --> 00:28:20,489 For nominations, you will end 453 00:28:20,919 --> 00:28:23,719 everything with your father-in-law. Is this what you mean? 454 00:28:24,328 --> 00:28:25,888 To be honest, 455 00:28:26,759 --> 00:28:28,128 it's been a long time 456 00:28:29,759 --> 00:28:32,769 since I filed for divorce. 457 00:28:34,499 --> 00:28:36,838 So, you will be the worst son-in-law. 458 00:28:37,939 --> 00:28:39,107 This doesn't seem like a good idea. 459 00:28:39,108 --> 00:28:41,508 If a candidate who files for divorce appears, 460 00:28:41,509 --> 00:28:43,908 I can't imagine how you became a target. 461 00:28:45,308 --> 00:28:46,779 That will never happen. 462 00:28:48,279 --> 00:28:49,919 Before I was submitted as a candidate, 463 00:28:50,818 --> 00:28:52,489 I'll definitely take care of the paperwork. 464 00:28:53,588 --> 00:28:54,828 It will be done neatly. 465 00:28:58,158 --> 00:29:00,029 "Partai Hanjoo" 466 00:29:04,729 --> 00:29:06,528 The number you dialed cannot be reached. 467 00:29:06,529 --> 00:29:07,849 - Please leave... - Oh my God. 468 00:29:07,969 --> 00:29:11,368 Why didn't he answer? 469 00:29:12,969 --> 00:29:15,769 He wants you to contact your ex-wife about the divorce issue. 470 00:29:16,308 --> 00:29:17,378 He refused to meet. 471 00:29:17,848 --> 00:29:19,249 Just bring him to me. 472 00:29:19,779 --> 00:29:21,979 Candidate registration is less than ten days away. 473 00:29:23,249 --> 00:29:24,548 What does it mean... 474 00:29:26,419 --> 00:29:28,918 Just bring him to me! You heard me! 475 00:29:28,919 --> 00:29:30,758 Persuade or kidnap him. 476 00:29:30,759 --> 00:29:32,028 Do whatever you can. 477 00:29:32,029 --> 00:29:33,088 I understand. 478 00:29:35,929 --> 00:29:38,169 Noh Yul Seong is nothing. Do not be afraid of him. 479 00:29:39,068 --> 00:29:40,728 The blackmailer wants it 480 00:29:40,729 --> 00:29:42,568 - the money this week, right? - Yes. 481 00:29:42,669 --> 00:29:44,838 If you get a call, let us know. 482 00:29:45,039 --> 00:29:46,067 Okay. 483 00:29:46,068 --> 00:29:48,279 - Come on, Lawyer Dong. - Wait. 484 00:29:49,679 --> 00:29:51,808 I have to ask something about legal matters. 485 00:29:54,719 --> 00:29:56,249 If this becomes a lawsuit, 486 00:29:56,648 --> 00:29:58,449 do you want to handle this case? 487 00:29:58,789 --> 00:29:59,789 Of course. 488 00:30:08,058 --> 00:30:09,459 But it won't be easy. 489 00:30:28,548 --> 00:30:29,548 let me go 490 00:30:30,219 --> 00:30:31,219 Who's this? 491 00:30:31,220 --> 00:30:32,989 You think we are still your servants? 492 00:30:33,088 --> 00:30:34,248 Let's be polite. 493 00:30:34,249 --> 00:30:35,887 Since your father was in prison, 494 00:30:35,888 --> 00:30:38,288 Happy days are over for you too, Old Woman. 495 00:30:38,289 --> 00:30:39,489 Good grief. 496 00:30:39,689 --> 00:30:41,298 You guys didn't even check his face? 497 00:30:41,558 --> 00:30:42,857 I'm not Han Ji In! 498 00:30:42,858 --> 00:30:44,929 Do not move! 499 00:31:29,078 --> 00:31:30,239 Good grief. 500 00:31:30,439 --> 00:31:32,449 That crazy Bedebah. 501 00:31:34,419 --> 00:31:35,449 Good grief. 502 00:31:44,588 --> 00:31:45,759 Unlucky. 503 00:32:19,529 --> 00:32:20,558 Good grief. 504 00:32:55,259 --> 00:32:57,199 Fuck! Let me go. 505 00:33:07,608 --> 00:33:09,439 Good grief! 506 00:33:12,279 --> 00:33:13,348 Unlucky. 507 00:33:14,179 --> 00:33:15,179 Unlucky. 508 00:33:20,489 --> 00:33:21,489 Hey! 509 00:33:22,618 --> 00:33:24,759 Hey! Unlucky. 510 00:33:26,888 --> 00:33:27,898 Hey! 511 00:33:31,128 --> 00:33:32,169 Good grief. 512 00:33:36,338 --> 00:33:39,039 What should we do? They both run away. 513 00:33:40,368 --> 00:33:41,378 Are you alright? 514 00:33:41,808 --> 00:33:43,009 Its bad. 515 00:33:43,838 --> 00:33:45,808 They kidnapped me because they thought I was Han Ji In. 516 00:33:46,308 --> 00:33:47,548 Who would do that? 517 00:33:48,378 --> 00:33:49,378 Who knows. 518 00:33:50,719 --> 00:33:53,689 Your exercise really pays off. 519 00:33:54,048 --> 00:33:57,959 I only have my own body to trust. 520 00:33:58,158 --> 00:33:59,158 Good grief. 521 00:33:59,989 --> 00:34:02,098 - Your body... - Oh my. 522 00:34:02,628 --> 00:34:03,658 Cover yourself. 523 00:34:08,669 --> 00:34:10,968 You have to take care of your body if you trust it. 524 00:34:10,969 --> 00:34:12,709 You don't even look that strong. 525 00:34:41,868 --> 00:34:45,069 Why don't you do that too? 526 00:34:45,339 --> 00:34:47,069 You don't look strong either. 527 00:34:52,049 --> 00:34:56,118 Right, right? This could be called an accident at work, right? 528 00:34:56,749 --> 00:34:58,019 Maybe. 529 00:34:58,749 --> 00:34:59,848 Please talk about it. 530 00:35:07,189 --> 00:35:09,557 It doesn't make sense if it's the blackmailer 531 00:35:09,558 --> 00:35:11,198 tried to kidnap him. 532 00:35:13,528 --> 00:35:14,569 Could it be Noh Yul Seong? 533 00:35:15,738 --> 00:35:16,899 Why did he do that? 534 00:35:17,169 --> 00:35:20,368 Maybe there was a reason he needed the divorce. 535 00:35:31,718 --> 00:35:33,749 Where are we going? 536 00:35:36,819 --> 00:35:39,258 You look uncomfortable in that shirt. 537 00:35:40,689 --> 00:35:44,528 Want me to pick something you'll like? 538 00:35:46,629 --> 00:35:47,698 That's not necessary. 539 00:36:12,129 --> 00:36:15,499 The dress is beautiful, isn't it? I think you will wear it well. 540 00:36:16,799 --> 00:36:18,629 Besides, I don't need a dress like that. 541 00:36:18,729 --> 00:36:20,009 I'll just buy the shirt. 542 00:36:21,198 --> 00:36:22,939 The number plate is H3742. 543 00:36:23,339 --> 00:36:24,709 That must be an illegal car, right? 544 00:36:25,109 --> 00:36:27,868 Possible. Let's track it. 545 00:36:28,738 --> 00:36:29,738 Okay. 546 00:36:44,959 --> 00:36:48,697 This. According to your taste. You just buy an iced Americano. 547 00:36:48,698 --> 00:36:50,129 What if I've changed? 548 00:36:50,229 --> 00:36:52,389 People don't change what they like that easily. 549 00:36:58,638 --> 00:37:00,069 I have to meet Noh Yul Seong. 550 00:37:00,669 --> 00:37:02,238 I could tell from his eyes. 551 00:37:03,178 --> 00:37:04,848 I can tell if he's lying or not. 552 00:37:19,388 --> 00:37:20,388 Is that him? 553 00:37:21,089 --> 00:37:22,299 We were wrong. 554 00:37:27,269 --> 00:37:28,749 You can't work properly? 555 00:37:28,868 --> 00:37:29,898 Sorry, sir. 556 00:37:29,899 --> 00:37:33,439 Please, Mr Baek! 557 00:37:33,539 --> 00:37:34,539 I'm really sorry. 558 00:37:36,638 --> 00:37:39,149 Unlucky. Why don't you go? 559 00:37:40,348 --> 00:37:41,548 Should I go? Okay. I'll just go. 560 00:37:41,549 --> 00:37:42,618 I'll go, sir. 561 00:37:59,069 --> 00:38:00,129 What do you want now? 562 00:38:06,609 --> 00:38:09,078 I find it hard to believe. 563 00:38:09,178 --> 00:38:12,307 You two are always together. You definitely like each other. 564 00:38:12,308 --> 00:38:13,578 What's with the kidnapping? 565 00:38:13,678 --> 00:38:14,947 What kidnapping? 566 00:38:14,948 --> 00:38:17,618 That is what your people did, and that happened today. 567 00:38:18,948 --> 00:38:19,988 Me? 568 00:38:21,019 --> 00:38:22,259 I told them to kidnap you? 569 00:38:31,098 --> 00:38:32,399 I never said it was me. 570 00:38:33,569 --> 00:38:34,999 Good grief. 571 00:38:38,868 --> 00:38:42,507 Sa Ra. Making a scene at your ex-husband's workplace 572 00:38:42,508 --> 00:38:43,979 uncivilized 573 00:38:44,479 --> 00:38:46,008 Isn't it stupid? 574 00:38:46,948 --> 00:38:49,549 who kidnaps his wife is much more uncivilized? 575 00:38:52,319 --> 00:38:53,319 True, right? 576 00:38:58,689 --> 00:39:00,888 Is this some kind of threat? 577 00:39:01,158 --> 00:39:02,827 to force a divorce? 578 00:39:02,828 --> 00:39:03,899 Hello, Dong Gi Jun. 579 00:39:07,598 --> 00:39:09,368 Don't approach him. 580 00:39:09,669 --> 00:39:13,368 He made someone commit suicide with all his bullshit. 581 00:39:13,539 --> 00:39:14,709 He's a killer. 582 00:39:16,908 --> 00:39:18,749 Just forget it. Let's go. 583 00:39:31,589 --> 00:39:33,359 That was Noh Yul Seong's idea, wasn't it? 584 00:39:33,758 --> 00:39:36,459 If we find proof, it will benefit us greatly. 585 00:39:39,229 --> 00:39:40,828 Forget his speech. 586 00:39:41,028 --> 00:39:44,769 He continues to care about you even after the divorce. 587 00:39:48,979 --> 00:39:49,979 Me 588 00:39:51,339 --> 00:39:52,908 mother of his child. 589 00:39:57,218 --> 00:39:59,149 It is inevitable to think about each other. 590 00:40:07,589 --> 00:40:09,428 Yes, Listen. 591 00:40:11,198 --> 00:40:12,769 No. Do not do it. 592 00:40:12,928 --> 00:40:14,968 You should plan something with us first. 593 00:40:15,698 --> 00:40:16,698 Wait for us. 594 00:40:19,069 --> 00:40:21,339 He said he would meet the blackmailer. 595 00:40:27,308 --> 00:40:29,749 "Meeting room" 596 00:40:33,189 --> 00:40:34,249 The bomb. 597 00:40:35,589 --> 00:40:36,918 You got kicked out? 598 00:40:36,919 --> 00:40:38,257 No need to say hello. No need to ask. 599 00:40:38,258 --> 00:40:39,538 Help me find this bastard. 600 00:40:43,028 --> 00:40:45,128 Those who did that to Miss Kim. 601 00:40:45,129 --> 00:40:47,129 I will catch them with my own hands. 602 00:40:47,269 --> 00:40:48,938 Man, these punks. 603 00:40:48,939 --> 00:40:52,539 There is something different. This is definitely different. 604 00:40:53,808 --> 00:40:56,379 What do you mean? 605 00:41:00,778 --> 00:41:02,019 Do you like Miss Kim? 606 00:41:03,678 --> 00:41:05,988 Don't you like it too? 607 00:41:07,218 --> 00:41:08,458 So, something is up. 608 00:41:10,319 --> 00:41:11,319 What is this? 609 00:41:11,828 --> 00:41:14,589 What do you mean? Just answer your phone. 610 00:41:16,229 --> 00:41:17,598 Fast. 611 00:41:17,999 --> 00:41:20,799 Yes, Miss Kim. We'll be there soon. 612 00:41:21,499 --> 00:41:25,109 "Seoul Jungang Police" 613 00:41:34,749 --> 00:41:35,948 We haven't seen them yet. 614 00:41:44,519 --> 00:41:48,288 What did the idiot do? Basic... 615 00:41:48,289 --> 00:41:49,998 - Nona Kim. - Ya? 616 00:41:49,999 --> 00:41:52,468 - You blew your cover. - Is that so? 617 00:41:52,569 --> 00:41:53,929 - Try to look natural. - Correct. 618 00:41:56,039 --> 00:41:58,508 The man in the hat. 619 00:41:58,738 --> 00:41:59,984 Doesn't he seem suspicious? 620 00:42:00,008 --> 00:42:01,039 Hey. 621 00:42:02,109 --> 00:42:03,507 - Long wait, right? - That's his girlfriend. 622 00:42:03,508 --> 00:42:04,609 That's his girlfriend. 623 00:42:04,839 --> 00:42:07,308 Leave it in the tray at the return station. 624 00:42:11,948 --> 00:42:13,218 He listened to him. 625 00:42:28,269 --> 00:42:31,808 There. That guy on the right. 626 00:42:33,039 --> 00:42:34,039 He looked suspicious. 627 00:42:34,709 --> 00:42:35,738 Okay. 628 00:42:40,578 --> 00:42:43,278 Shouldn't we call the police? 629 00:42:44,118 --> 00:42:46,718 Miss Han strongly opposed it. 630 00:42:47,089 --> 00:42:50,988 If we meet them, don't run and aim for the sore spot. 631 00:42:52,888 --> 00:42:54,858 Make sure you don't get hit by my fist. 632 00:42:54,859 --> 00:42:56,499 Good grief. I've been hit. 633 00:43:05,039 --> 00:43:07,539 Don't look back. Just go that way. 634 00:43:12,308 --> 00:43:13,677 - Why are you so late? - Good grief! 635 00:43:13,678 --> 00:43:15,947 Forgive me. I thought you were my boyfriend. 636 00:43:15,948 --> 00:43:18,848 I thought you were my friend. Forgive me. 637 00:43:21,249 --> 00:43:23,057 - Good grief! - Good grief. 638 00:43:23,058 --> 00:43:24,887 Just forget it! You have to clean it. 639 00:43:24,888 --> 00:43:27,828 - You have to clean it. - Go. 640 00:43:31,328 --> 00:43:33,098 Do you want to go with me or the police? 641 00:43:34,598 --> 00:43:35,598 Come on. 642 00:43:48,749 --> 00:43:50,678 Hey, just come with us. 643 00:43:51,448 --> 00:43:52,519 Unlucky. 644 00:44:12,839 --> 00:44:14,209 Gosh, I'm sorry! 645 00:44:19,249 --> 00:44:20,249 Sorry. 646 00:44:27,888 --> 00:44:29,359 - Good grief! - Forgive me. 647 00:44:32,129 --> 00:44:33,359 Forgive me! 648 00:44:38,828 --> 00:44:40,328 Gosh, it's hot! 649 00:44:41,198 --> 00:44:42,439 Good grief! 650 00:44:44,868 --> 00:44:46,169 Good grief. 651 00:44:56,919 --> 00:44:58,919 What happened? Good grief! 652 00:45:19,808 --> 00:45:20,868 Are you alright? 653 00:45:26,408 --> 00:45:28,408 What's this? 654 00:45:28,649 --> 00:45:29,979 What is this? 655 00:45:30,578 --> 00:45:32,117 What's the matter 656 00:45:32,118 --> 00:45:34,948 shooting a noir film in my bakery? 657 00:45:36,118 --> 00:45:37,189 Forgive me. 658 00:45:37,558 --> 00:45:40,128 We will pay for everything. 659 00:45:40,129 --> 00:45:42,299 Think you're covered in flour? 660 00:45:42,598 --> 00:45:44,998 It's gold powder. 661 00:45:44,999 --> 00:45:48,027 That's what they talk about on the news 662 00:45:48,028 --> 00:45:51,467 because import is blocked! 663 00:45:51,468 --> 00:45:52,508 Good grief! 664 00:46:02,348 --> 00:46:04,149 "Tepung Serbaguna A" 665 00:46:04,678 --> 00:46:07,718 Is this enough to cover up the mistakes of the four of them? 666 00:46:07,919 --> 00:46:09,618 It's all flour. 667 00:46:10,258 --> 00:46:12,757 Excuse me. This is gold powder. 668 00:46:12,758 --> 00:46:14,757 This is enough for three months. 669 00:46:14,758 --> 00:46:17,358 You're giving this away for free? 670 00:46:17,359 --> 00:46:18,428 Of. 671 00:46:18,769 --> 00:46:20,598 Bring it all down. Fast! 672 00:46:21,669 --> 00:46:23,368 Mrs. Son, what happened? 673 00:46:23,598 --> 00:46:25,467 I have pride and money, 674 00:46:25,468 --> 00:46:26,609 but I have more money. 675 00:46:27,468 --> 00:46:28,638 - Good grief. - Good grief. 676 00:46:29,839 --> 00:46:31,807 Why are you surprised? Wait. 677 00:46:31,808 --> 00:46:33,508 Please come here. 678 00:46:34,578 --> 00:46:35,578 What? 679 00:46:38,379 --> 00:46:41,388 This is a bonus for saving Sa Ra. 680 00:46:41,649 --> 00:46:43,158 Please destroy your old car. 681 00:46:43,589 --> 00:46:46,327 - It's for work. - No, it's an incentive. 682 00:46:46,328 --> 00:46:47,689 Thank you, Mrs. Son. 683 00:46:48,058 --> 00:46:50,898 But we didn't catch him. 684 00:46:50,899 --> 00:46:53,098 - You even gave me a big gift. - What do you mean? 685 00:46:53,799 --> 00:46:55,939 We can use this new car to catch him. 686 00:46:56,198 --> 00:46:57,668 - Right, right? - Of course. 687 00:46:57,669 --> 00:47:00,539 You all have to clean up. 688 00:47:03,138 --> 00:47:05,347 The angle is not good. 689 00:47:05,348 --> 00:47:07,049 Can you enlarge this part? 690 00:47:10,448 --> 00:47:13,117 The star tattoo on his hand is unique. 691 00:47:13,118 --> 00:47:15,558 But it's hard to capture with this star tattoo alone. 692 00:47:16,359 --> 00:47:19,189 I will try to convince Miss Han again. 693 00:47:19,789 --> 00:47:22,129 The only answer is to go to the police. 694 00:47:23,359 --> 00:47:24,359 Halo! 695 00:47:27,028 --> 00:47:29,298 Can I come along? 696 00:47:29,299 --> 00:47:30,339 Of course. 697 00:47:30,799 --> 00:47:33,045 It's better to listen for yourself than to always be told by him. 698 00:47:33,069 --> 00:47:34,367 Of course. 699 00:47:34,368 --> 00:47:36,138 But we're almost done for today. 700 00:47:37,439 --> 00:47:40,048 He will contact Miss Han again. 701 00:47:40,049 --> 00:47:41,078 Let's wait. 702 00:47:41,749 --> 00:47:42,749 Okay. 703 00:47:42,979 --> 00:47:45,249 - I will go. See you. - See you. 704 00:47:53,129 --> 00:47:54,189 What's that? 705 00:47:55,528 --> 00:47:58,998 The client was threatened. 706 00:47:58,999 --> 00:48:00,298 He is the culprit. 707 00:48:00,299 --> 00:48:02,819 This is sensitive because it is about hidden cameras before marriage. 708 00:48:04,039 --> 00:48:05,269 Oh it's like that. 709 00:48:08,109 --> 00:48:09,938 Why do you look so embarrassed? 710 00:48:09,939 --> 00:48:12,049 You're always scared. 711 00:48:15,778 --> 00:48:18,218 Don't worry. I'll catch him. 712 00:48:26,758 --> 00:48:29,058 Help 713 00:48:30,459 --> 00:48:32,245 don't try to convince him to go to the police today. 714 00:48:32,269 --> 00:48:33,328 Why? 715 00:48:34,328 --> 00:48:35,999 I failed to catch him. 716 00:48:36,638 --> 00:48:37,758 So, I'll catch him. 717 00:48:38,638 --> 00:48:40,339 Where are you going to catch it? 718 00:48:41,808 --> 00:48:42,908 Trust me. 719 00:48:45,778 --> 00:48:48,458 "Seohan University Hospital is a safe hospital for citizens" 720 00:48:48,609 --> 00:48:50,649 - Thank you for everything. - Don't worry. 721 00:48:50,919 --> 00:48:52,387 I will come to see you occasionally. 722 00:48:52,388 --> 00:48:55,188 - Spirit. - Thank You. 723 00:48:55,189 --> 00:48:57,487 I'll go after seeing your doctor. 724 00:48:57,488 --> 00:48:59,058 - Okay. - Be strong. 725 00:49:16,339 --> 00:49:17,408 You're here. 726 00:49:17,839 --> 00:49:19,479 Why are you here again? 727 00:49:20,178 --> 00:49:21,178 Go away. 728 00:49:21,379 --> 00:49:23,678 Mother, he is here because he is worried about Father. 729 00:49:24,249 --> 00:49:25,278 This 730 00:49:26,948 --> 00:49:28,118 not many. 731 00:49:28,448 --> 00:49:30,368 But please use this for hospital expenses. 732 00:49:31,459 --> 00:49:32,729 We don't need it! 733 00:49:32,959 --> 00:49:34,058 Why did Mom do this? 734 00:49:34,359 --> 00:49:35,758 Just save my husband. 735 00:49:40,368 --> 00:49:42,028 What is the point 736 00:49:42,698 --> 00:49:44,138 do this now? 737 00:49:46,868 --> 00:49:47,868 This. 738 00:49:49,178 --> 00:49:50,709 Look after yourself. 739 00:49:52,549 --> 00:49:54,209 Professor Seo will wake up soon. 740 00:50:00,749 --> 00:50:03,919 You said you haven't opened the phone, right? 741 00:50:04,359 --> 00:50:07,089 Yes, the passwords don't match. 742 00:50:07,359 --> 00:50:09,999 Can't we convince your mother 743 00:50:10,258 --> 00:50:11,757 to let the professionals solve it? 744 00:50:11,758 --> 00:50:14,298 He had thought about it. 745 00:50:14,299 --> 00:50:15,769 In the end, he agreed. 746 00:50:16,169 --> 00:50:17,968 Someone took his cell phone. 747 00:50:18,299 --> 00:50:20,569 - Who? - The man who just came. 748 00:50:23,539 --> 00:50:25,678 - Who's he? - He... 749 00:50:27,908 --> 00:50:28,919 Forgive me. 750 00:50:29,078 --> 00:50:31,148 He's taken care of us. 751 00:50:31,149 --> 00:50:32,888 But he didn't want to reveal himself. 752 00:51:18,198 --> 00:51:19,827 "Obrolan" 753 00:51:19,828 --> 00:51:21,169 "Lonely" 754 00:51:27,339 --> 00:51:29,638 "Kim Sa Ra" 755 00:51:38,848 --> 00:51:40,988 "Kim Sa Ra" 756 00:51:44,058 --> 00:51:46,388 Why are you curious about CEO Noh's divorce story? 757 00:51:47,028 --> 00:51:49,098 What does this have to do with Professor Seo's case? 758 00:51:50,299 --> 00:51:51,459 No. Not because of that. 759 00:51:52,058 --> 00:51:53,698 This is because of my team leader at the company. 760 00:51:57,238 --> 00:51:58,868 She is Noh Yul Seong's ex-wife. 761 00:52:01,609 --> 00:52:03,508 You accepted the job offer because of him? 762 00:52:04,379 --> 00:52:06,579 To get information about Chayul Law Firm? 763 00:52:10,778 --> 00:52:12,078 Not like that. 764 00:52:13,049 --> 00:52:15,019 Good grief. You are persistent. 765 00:52:16,158 --> 00:52:17,838 I'm curious why you work there. 766 00:52:18,289 --> 00:52:20,988 Does he know you're investigating this case? 767 00:52:22,729 --> 00:52:24,459 He wouldn't be happy if he found out. 768 00:52:24,799 --> 00:52:26,328 It's not time yet. 769 00:52:26,928 --> 00:52:28,468 What kind of benefactor is this? 770 00:52:41,508 --> 00:52:44,379 Is the Chief Prosecutor okay? 771 00:52:46,789 --> 00:52:48,349 Now he works at Chayul Law Firm. 772 00:52:51,218 --> 00:52:52,218 What? 773 00:52:52,558 --> 00:52:55,088 District attorney, chief prosecutor, and all. 774 00:52:55,089 --> 00:52:57,229 It will be the Chayul district prosecutor's office. 775 00:52:58,399 --> 00:53:01,128 The chief prosecutor who tries to cover up Professor Seo's case 776 00:53:01,129 --> 00:53:02,249 went to Chayul Law Firm. 777 00:53:03,368 --> 00:53:05,708 The cell phone that Professor Seo kept 778 00:53:05,709 --> 00:53:07,709 taken by Noh Yul Seong. 779 00:53:10,039 --> 00:53:11,907 Professor Seo's cell phone? Why? 780 00:53:11,908 --> 00:53:13,078 It's You Me. 781 00:53:13,578 --> 00:53:15,649 Seo Woong Jin, Noh Yul Seong. 782 00:53:20,319 --> 00:53:21,719 The three of them definitely have a connection. 783 00:53:23,919 --> 00:53:24,919 Dear! 784 00:53:26,859 --> 00:53:28,789 This is driving me crazy. 785 00:53:32,868 --> 00:53:35,028 Please answer. 786 00:53:37,169 --> 00:53:38,398 Why are you doing this? 787 00:53:38,399 --> 00:53:40,669 Why didn't you answer when you were home? 788 00:53:42,039 --> 00:53:43,678 I'm not in a rush to divorce you. 789 00:53:44,278 --> 00:53:46,598 There isn't much about me in the files you kept. 790 00:53:47,649 --> 00:53:49,049 Good grief. 791 00:53:52,049 --> 00:53:53,919 I know you are with them. 792 00:53:55,249 --> 00:53:56,258 Just forget it. 793 00:53:57,919 --> 00:54:01,428 Let's exchange the things we need. 794 00:54:01,959 --> 00:54:02,999 Like what? 795 00:54:03,229 --> 00:54:04,299 I definitely will 796 00:54:05,828 --> 00:54:07,129 get rid of Dad. 797 00:54:11,769 --> 00:54:12,808 How to? 798 00:54:13,408 --> 00:54:15,468 Kim Young Hak was the judge for the first trial. 799 00:54:17,939 --> 00:54:19,179 We have the files in Chayul. 800 00:54:23,879 --> 00:54:25,594 But I want you to sign our divorce papers now. 801 00:54:25,618 --> 00:54:26,818 It will save your father. 802 00:54:39,669 --> 00:54:41,429 You definitely have time to be here. 803 00:54:42,569 --> 00:54:44,269 There are rumors that say 804 00:54:44,439 --> 00:54:46,199 that it will be difficult for you to be nominated. 805 00:54:47,839 --> 00:54:49,808 Please don't interfere. 806 00:54:50,339 --> 00:54:51,709 It's about our marriage. 807 00:54:53,549 --> 00:54:56,979 My job is to interfere in other people's weddings. 808 00:55:02,919 --> 00:55:04,919 Darling, think carefully 809 00:55:05,359 --> 00:55:08,027 about who will be useful 810 00:55:08,028 --> 00:55:10,027 for you. Understand? 811 00:55:10,028 --> 00:55:11,428 You have to consider 812 00:55:12,359 --> 00:55:13,899 your choice carefully. 813 00:55:23,508 --> 00:55:24,638 Bring me allowance 814 00:55:24,908 --> 00:55:26,549 and admit your mistakes. 815 00:55:26,808 --> 00:55:28,488 If that's the case, I'll sign the paper. 816 00:55:40,629 --> 00:55:41,689 See you next week! 817 00:55:49,698 --> 00:55:52,098 Hey! You can't talk? 818 00:55:53,008 --> 00:55:55,138 That bastard... You're not sorry? 819 00:55:56,109 --> 00:55:57,808 You have to apologize. 820 00:56:02,848 --> 00:56:03,919 Dae Gi! 821 00:56:10,758 --> 00:56:12,319 I thought I saw a ghost. 822 00:56:14,359 --> 00:56:15,458 I thought you were dead. 823 00:56:15,459 --> 00:56:17,198 You're upset because I came back to life? 824 00:56:17,658 --> 00:56:20,128 Hey! I'm your only brother. 825 00:56:20,129 --> 00:56:21,129 Sister? 826 00:56:26,669 --> 00:56:28,039 Why did you run away? 827 00:56:28,709 --> 00:56:31,338 Why didn't he come? 828 00:56:31,339 --> 00:56:33,749 At least answer your phone! 829 00:56:35,379 --> 00:56:37,048 He can't be contacted yet? 830 00:56:37,049 --> 00:56:38,749 It is difficult to organize this operation. 831 00:56:39,448 --> 00:56:41,149 If he doesn't come, 832 00:56:42,249 --> 00:56:44,088 what will happen to me? 833 00:56:44,089 --> 00:56:46,629 Very high volumes of anticancer drugs are in your body, 834 00:56:46,729 --> 00:56:48,129 So, if he doesn't show up... 835 00:56:54,399 --> 00:56:56,169 I will definitely die. 836 00:56:58,968 --> 00:57:02,539 Good grief. What should we do? 837 00:57:03,039 --> 00:57:05,479 We also explained this to his sister. 838 00:57:05,738 --> 00:57:07,948 Let me know when he arrives. 839 00:57:08,178 --> 00:57:10,379 Okay. Good grief. 840 00:57:13,888 --> 00:57:15,819 - Mother. - Yes. 841 00:57:16,758 --> 00:57:18,488 Mother, I'm fine. 842 00:57:26,499 --> 00:57:30,269 Do you know how much I waited for you that day? 843 00:57:31,339 --> 00:57:34,439 Mom faints in frustration. 844 00:57:36,439 --> 00:57:37,778 You killed him. 845 00:57:38,979 --> 00:57:40,149 Why are you here? 846 00:57:41,078 --> 00:57:42,347 What do you want me to do now? 847 00:57:42,348 --> 00:57:44,577 You ran away to threaten others with a hidden camera? 848 00:57:44,578 --> 00:57:46,218 You don't care if your sister dies or not? 849 00:57:46,888 --> 00:57:48,887 You are very annoying. 850 00:57:48,888 --> 00:57:50,359 I'm just doing someone's job. 851 00:57:54,388 --> 00:57:56,558 If you scream, you will die immediately. 852 00:57:58,229 --> 00:57:59,598 I practiced many times 853 00:58:00,299 --> 00:58:01,999 to kill the man who killed my mother. 854 00:58:06,069 --> 00:58:07,439 Who's that? 855 00:58:09,479 --> 00:58:11,209 Good grief. 856 00:58:12,238 --> 00:58:13,848 What is this? 857 00:58:14,609 --> 00:58:15,609 - Hey! - Sick! 858 00:58:33,669 --> 00:58:37,367 Are you still selling data from used cellphones? 859 00:58:37,368 --> 00:58:38,368 Like this... 860 00:58:38,968 --> 00:58:40,339 Good grief. 861 00:58:51,479 --> 00:58:54,189 Dae Gi, sick! 862 00:58:55,289 --> 00:58:57,557 Stop! 863 00:58:57,558 --> 00:58:59,238 - Nope. - Please save us, Dae Gi. 864 00:58:59,928 --> 00:59:02,257 There's just you and me 865 00:59:02,258 --> 00:59:05,299 in this world now. 866 00:59:07,129 --> 00:59:08,198 Good grief. 867 00:59:09,229 --> 00:59:12,069 If you do this one more time, 868 00:59:12,468 --> 00:59:14,908 you will be imprisoned for ten years. 869 00:59:30,058 --> 00:59:31,118 Are you alright? 870 00:59:35,359 --> 00:59:36,428 Forgive me. 871 00:59:37,799 --> 00:59:39,799 You're sure there aren't any other copies, right? 872 00:59:41,629 --> 00:59:45,799 I won't lie to you anymore. 873 00:59:51,039 --> 00:59:52,439 Let's not meet again. 874 01:00:17,839 --> 01:00:18,839 Me? 875 01:00:21,808 --> 01:00:24,778 He's new, but pretty great. 876 01:00:25,278 --> 01:00:27,948 He also spied on them well. 877 01:00:48,669 --> 01:00:51,198 "Lonely" 878 01:01:00,109 --> 01:01:02,348 The smell of this new car. 879 01:01:17,859 --> 01:01:18,899 Halo? 880 01:01:19,928 --> 01:01:22,399 Sa Ra, your shirt is still in the car. 881 01:01:23,169 --> 01:01:25,539 Tell me your address. I will give it to you. 882 01:01:26,569 --> 01:01:28,868 It doesn't matter. It's in the same direction as my house. 883 01:01:29,609 --> 01:01:30,609 Okay. 884 01:01:42,718 --> 01:01:44,158 Let's see. 885 01:01:48,558 --> 01:01:52,459 Let's look at the object you want to show directly. 886 01:01:54,868 --> 01:01:56,799 You are quite impatient. 887 01:01:58,238 --> 01:01:59,569 You are more handsome 888 01:02:01,669 --> 01:02:03,278 directly. 889 01:02:07,678 --> 01:02:08,749 Hey, Nona. 890 01:02:10,448 --> 01:02:11,819 I'm Jang Hui Jin. 891 01:02:15,789 --> 01:02:16,859 Miss Jang. 892 01:02:18,289 --> 01:02:20,928 I'm higher in the hierarchy. 893 01:02:21,589 --> 01:02:23,229 Do not be confused. 894 01:02:26,368 --> 01:02:27,368 I guess 895 01:02:28,399 --> 01:02:30,468 we are colleagues. 896 01:02:31,198 --> 01:02:32,539 I work very hard. 897 01:02:39,908 --> 01:02:43,379 I don't like being under someone. Until found. 898 01:02:47,789 --> 01:02:49,348 Let's see your stuff first. 899 01:02:49,988 --> 01:02:51,289 I understand. Sit down. 900 01:02:55,828 --> 01:02:57,858 To decide whether you will be my partner or subcontractor, 901 01:02:57,859 --> 01:03:00,828 I have to see the goods. Sit down. 902 01:03:16,209 --> 01:03:17,248 What's this? 903 01:03:17,249 --> 01:03:20,718 Your trump card to speed up your divorce. 904 01:03:40,908 --> 01:03:43,308 - I miss you. - Me too. 905 01:03:51,319 --> 01:03:52,749 You are so Beautiful today. 906 01:03:53,749 --> 01:03:54,749 I love you. 907 01:03:56,488 --> 01:03:57,758 I love you too. 908 01:04:17,408 --> 01:04:18,479 Cheers! 909 01:04:49,979 --> 01:04:50,979 Okay. 910 01:05:34,718 --> 01:05:36,859 "Queen of Divorce" 911 01:06:04,848 --> 01:06:07,288 You want to reveal everything and get a divorce, 912 01:06:07,289 --> 01:06:09,347 or do you want to work together? 913 01:06:09,348 --> 01:06:11,557 - Today, CEO Noh Yul Seong - Are you okay? 914 01:06:11,558 --> 01:06:13,689 Trying to save his wife from terrorists... 915 01:06:14,158 --> 01:06:16,498 It feels bitter to be betrayed right in front of you. 916 01:06:16,499 --> 01:06:17,657 The solution is not yet complete. 917 01:06:17,658 --> 01:06:20,597 This time, we dive into politics. 918 01:06:20,598 --> 01:06:23,097 Noh Yul Seong tries to kidnap his current wife, 919 01:06:23,098 --> 01:06:24,637 but in the end he kidnapped his ex-wife. 920 01:06:24,638 --> 01:06:27,507 I'm his ex-wife! 921 01:06:27,508 --> 01:06:29,007 The election is soon. 922 01:06:29,008 --> 01:06:31,278 What are you planning? 923 01:06:31,578 --> 01:06:34,608 I told you I would provide for you and support you financially. 924 01:06:34,609 --> 01:06:36,578 Why should I rely on you? 925 01:06:36,848 --> 01:06:39,677 I don't want to deal with bad people. 926 01:06:39,678 --> 01:06:40,688 Kim Sa Ra! 927 01:06:40,689 --> 01:06:42,049 I'll destroy everything! 928 01:06:42,388 --> 01:06:44,058 Hey. I'm not drunk.