1 00:00:49,958 --> 00:00:51,028 Halo? 2 00:00:51,958 --> 00:00:54,397 Sa Ra, your shirt is still in the car. 3 00:00:54,897 --> 00:00:57,128 Tell me your address. I will give it to you. 4 00:00:58,128 --> 00:01:00,297 It doesn't matter. It's in the same direction as my house. 5 00:01:01,198 --> 00:01:02,267 Okay. 6 00:01:17,347 --> 00:01:18,388 It belongs to Kim. 7 00:01:19,088 --> 00:01:20,088 Hey. 8 00:01:23,327 --> 00:01:24,687 Why are you here so late? 9 00:01:24,827 --> 00:01:25,827 Like this, 10 00:01:27,427 --> 00:01:28,427 It belongs to Kim. 11 00:01:29,627 --> 00:01:30,728 Is there any problem? 12 00:01:31,797 --> 00:01:34,567 Can you hug me? Just one hug. 13 00:01:35,267 --> 00:01:36,338 What? 14 00:01:39,077 --> 00:01:40,108 Okay. 15 00:01:49,347 --> 00:01:50,648 What is it? 16 00:01:50,717 --> 00:01:52,357 I heard you caught those blackmailers. 17 00:02:03,698 --> 00:02:04,698 Okay. 18 00:02:54,818 --> 00:02:56,687 "Episode Lima" 19 00:02:56,688 --> 00:02:57,718 Are you alright? 20 00:02:59,188 --> 00:03:00,258 What is it? 21 00:03:11,497 --> 00:03:12,598 What's this? 22 00:03:26,348 --> 00:03:27,917 "Penerima: Kwon Dae Gi, leukemia mieloid akut" 23 00:03:27,918 --> 00:03:29,417 "Donor: Kim Sa Ra, Marital status: Not married" 24 00:03:29,418 --> 00:03:30,487 Wait. 25 00:03:31,087 --> 00:03:32,247 That is you? 26 00:03:33,788 --> 00:03:35,587 I mean stem cell donation. 27 00:03:36,927 --> 00:03:40,357 I forgot to register as a donor. 28 00:03:40,358 --> 00:03:42,057 You did it ten years ago. 29 00:03:42,327 --> 00:03:45,098 Recently there was a patient whose DNA matched yours. 30 00:03:50,638 --> 00:03:53,408 If you don't want to do it, you can refuse it. 31 00:03:53,638 --> 00:03:57,108 But the patient must really want to find a donor. 32 00:03:57,978 --> 00:03:59,647 Once the surgery is scheduled, 33 00:04:00,077 --> 00:04:02,077 we can apply for parole. 34 00:04:03,818 --> 00:04:04,947 Can I go out? 35 00:04:04,948 --> 00:04:06,157 There is precedent for that. 36 00:04:06,158 --> 00:04:09,688 Your prison term is almost over. So, I'm sure it will be accepted. 37 00:04:15,297 --> 00:04:17,897 You saved my life. 38 00:04:21,797 --> 00:04:22,968 Actually 39 00:04:25,437 --> 00:04:28,177 I also want to be released early from prison. 40 00:04:30,007 --> 00:04:32,747 But how do you know I'm the donor? 41 00:04:33,677 --> 00:04:36,288 I guess you could call it white hat hacking. 42 00:04:36,418 --> 00:04:38,117 I want to repay you. 43 00:04:40,018 --> 00:04:41,018 Good grief. 44 00:04:41,487 --> 00:04:44,687 Is that the reason you applied to SOLUSI on purpose? 45 00:04:45,228 --> 00:04:46,297 Of. 46 00:04:48,627 --> 00:04:51,297 Wait. So, your health is fine now, right? 47 00:04:51,567 --> 00:04:52,797 Yes. I'm fine. 48 00:05:01,437 --> 00:05:05,307 So, you are the person I met when I was in my darkest time. 49 00:05:08,418 --> 00:05:10,348 Will there be a tomorrow? 50 00:05:11,187 --> 00:05:15,317 Will I be able to meet someone my DNA matches tomorrow? 51 00:05:16,458 --> 00:05:19,927 I pray every day while crying. 52 00:05:21,028 --> 00:05:24,228 Every night, I hope tomorrow never comes. 53 00:05:25,627 --> 00:05:26,996 But after reading journals from patients, 54 00:05:26,997 --> 00:05:28,398 it made me think deeper. 55 00:05:29,937 --> 00:05:31,708 For patients, tomorrow is 56 00:05:32,038 --> 00:05:35,507 one more day they got after praying and hoping. 57 00:05:38,947 --> 00:05:40,648 So, I changed my mind. 58 00:05:41,418 --> 00:05:42,418 To live. 59 00:05:44,088 --> 00:05:46,918 If I give up, I will only lose. 60 00:05:50,828 --> 00:05:54,427 By the way, why are you suddenly bringing this up? 61 00:05:55,358 --> 00:05:57,027 Good grief. I'm sure you know me by now. 62 00:05:57,028 --> 00:05:59,567 Keeping secrets is my weakness. 63 00:05:59,867 --> 00:06:01,997 I will definitely repay you. 64 00:06:02,297 --> 00:06:03,338 Your blood 65 00:06:03,908 --> 00:06:06,137 flowing through my body. 66 00:06:07,908 --> 00:06:10,084 Enjoying the touching moments is enough for tonight. 67 00:06:10,108 --> 00:06:12,306 A scary moment this late didn't fit. 68 00:06:12,307 --> 00:06:13,507 Okay. That's a bit strange, isn't it? 69 00:06:51,547 --> 00:06:52,616 Halo. 70 00:06:52,617 --> 00:06:55,056 It's me. When will you arrive here? 71 00:06:55,057 --> 00:06:56,088 That... 72 00:06:56,557 --> 00:06:58,987 I have urgent business. 73 00:07:00,158 --> 00:07:02,057 I'll return it to the office tomorrow. 74 00:07:02,228 --> 00:07:04,797 - Oh it's like that. All right. Of course. - All right. 75 00:07:15,637 --> 00:07:16,877 Good grief. 76 00:07:17,778 --> 00:07:20,078 I'm too hasty 77 00:07:22,377 --> 00:07:24,447 even though he doesn't agree. 78 00:07:31,687 --> 00:07:32,757 This is embarrassing. 79 00:07:33,598 --> 00:07:34,797 Such a shame. 80 00:07:45,737 --> 00:07:48,037 When I went there, there were lots of copies. 81 00:07:48,038 --> 00:07:49,607 So, I took out each copy one by one. 82 00:07:49,608 --> 00:07:52,277 I smashed it with a hammer. I destroyed everything. 83 00:07:52,278 --> 00:07:53,676 - Very cool. - When they try to fight, 84 00:07:53,677 --> 00:07:55,816 I paralyzed him with tear gas. 85 00:07:55,817 --> 00:07:58,747 After all that, I took the original file. 86 00:07:59,187 --> 00:08:00,458 That's very impressive. 87 00:08:00,757 --> 00:08:02,317 That's an incredible move. 88 00:08:03,228 --> 00:08:05,958 Miss Han asked me to thank you for all your deeds. 89 00:08:06,127 --> 00:08:08,657 I guess you're not that type. But you kept your word. 90 00:08:08,658 --> 00:08:09,728 That is cool. 91 00:08:10,228 --> 00:08:12,366 Gosh, Dae Gi. There's nothing you can't do. 92 00:08:12,367 --> 00:08:13,567 Pain. 93 00:08:15,098 --> 00:08:17,807 I understand why Miss Kim likes you. 94 00:08:19,007 --> 00:08:20,736 Okay. Good job, everyone. 95 00:08:20,737 --> 00:08:22,947 Let's put pressure on Noh Yul Seong again. 96 00:08:23,547 --> 00:08:24,777 Let's start with the kidnappers. 97 00:08:24,778 --> 00:08:25,778 - Okay ma'am. - Okay ma'am. 98 00:08:26,447 --> 00:08:27,447 It belongs to Kim. 99 00:08:28,518 --> 00:08:29,518 Here. Wait. 100 00:08:36,057 --> 00:08:37,088 All safe. 101 00:08:38,588 --> 00:08:40,388 - Have a nice day. - Thank You. 102 00:08:44,228 --> 00:08:45,508 How do you find them? 103 00:08:46,468 --> 00:08:48,873 This time they weren't women. How do you find them? 104 00:08:48,897 --> 00:08:49,907 Confidential. 105 00:09:12,958 --> 00:09:16,298 Your ace card to speed up your divorce. 106 00:09:33,948 --> 00:09:36,223 I heard that you had a private meeting with party representatives. 107 00:09:36,247 --> 00:09:38,528 But you failed to get his support for the candidacy. 108 00:09:38,617 --> 00:09:41,217 I had to beg him to get a chance 109 00:09:41,218 --> 00:09:42,787 to compete. 110 00:09:44,728 --> 00:09:45,927 Once you vote, 111 00:09:45,928 --> 00:09:47,097 party members will vote for your opponent. 112 00:09:47,098 --> 00:09:48,418 I heard he supports your opponent. 113 00:09:50,027 --> 00:09:51,068 Listen, Mom. 114 00:09:52,267 --> 00:09:53,298 Jika kura-kura 115 00:09:54,497 --> 00:09:57,237 wants to beat the rabbit, what should he do? 116 00:09:58,637 --> 00:10:01,317 If the competition is held on land, he must take the competition to water. 117 00:10:01,978 --> 00:10:04,647 If he can't win the race, he has to change the rules. 118 00:10:05,808 --> 00:10:07,578 You want to change the election rules? 119 00:10:07,978 --> 00:10:09,587 Instead of holding a vote within the party, 120 00:10:09,588 --> 00:10:11,187 we have to make people participate in voting. 121 00:10:11,188 --> 00:10:13,617 Then I will create a sensation with the public. 122 00:10:15,287 --> 00:10:17,807 I will gain public approval and win through popularity. 123 00:10:23,798 --> 00:10:26,167 Mother must dig the head of the National Election Commission. 124 00:10:38,108 --> 00:10:40,578 Good grief. The weather is good. Right, right? 125 00:10:42,987 --> 00:10:44,048 Hey. 126 00:10:44,887 --> 00:10:45,987 What's this? 127 00:10:46,688 --> 00:10:48,458 Good grief. I didn't start it. Wait. 128 00:10:49,318 --> 00:10:51,627 - I miss you. - Me too. 129 00:10:52,787 --> 00:10:53,958 You look beautiful today. 130 00:10:54,598 --> 00:10:55,598 I love you. 131 00:10:57,728 --> 00:10:58,728 How do you... 132 00:10:59,198 --> 00:11:01,396 Why did you turn it off? We have to keep watching. 133 00:11:01,397 --> 00:11:03,507 He will call your name. 134 00:11:07,808 --> 00:11:09,478 I told you, didn't I? 135 00:11:09,907 --> 00:11:11,808 Should I reveal my aces? 136 00:11:12,277 --> 00:11:15,577 Wait. I never met him after marrying you. 137 00:11:15,578 --> 00:11:16,978 I challenge you to keep talking. 138 00:11:27,698 --> 00:11:28,798 You win. 139 00:11:31,098 --> 00:11:34,698 Okay. Let's get a divorce. I will grant your wish. 140 00:11:35,098 --> 00:11:37,098 Divorce? Why? Who said I want a divorce? 141 00:11:44,848 --> 00:11:45,907 Select. 142 00:11:48,147 --> 00:11:51,047 You want me to expose this to the whole world and divorce me? 143 00:11:51,048 --> 00:11:52,048 Or 144 00:11:53,287 --> 00:11:55,047 will you listen to me and cooperate? 145 00:11:57,527 --> 00:11:59,057 What do you mean? 146 00:11:59,058 --> 00:12:00,818 You said I was lacking in your campaign. 147 00:12:01,058 --> 00:12:02,704 Isn't that the reason you want to divorce me? 148 00:12:02,728 --> 00:12:05,897 Correct. I do want that. But I changed my mind. 149 00:12:08,098 --> 00:12:10,298 I want to give you a chance to make up for the loss. 150 00:12:27,818 --> 00:12:30,157 - Yes, Miss Han. - What should I do? 151 00:12:31,987 --> 00:12:33,027 What is it? 152 00:12:34,198 --> 00:12:37,497 My husband has footage from a spy camera. 153 00:12:39,838 --> 00:12:41,996 Let's talk straight away. Should I come to you? 154 00:12:41,997 --> 00:12:44,137 No. I can't talk now. 155 00:12:44,808 --> 00:12:45,968 I have to go. 156 00:12:57,017 --> 00:12:59,194 Didn't you say you got rid of the original file? 157 00:12:59,218 --> 00:13:01,058 Yes. What is it? 158 00:13:02,257 --> 00:13:04,088 Noh Yul Seong got the video. 159 00:13:09,458 --> 00:13:10,468 Who are you calling? 160 00:13:10,968 --> 00:13:12,027 That bastard. 161 00:13:13,968 --> 00:13:16,737 The number you called is not listed. 162 00:13:17,108 --> 00:13:18,507 Please check... 163 00:13:21,737 --> 00:13:22,777 Forgive me. 164 00:13:28,647 --> 00:13:29,647 "Number 2, Noh Yul Seong" 165 00:13:29,648 --> 00:13:32,817 Each party has started the race to select their candidate. 166 00:13:32,818 --> 00:13:35,616 But the Hanjoo Party announced that they would vote 167 00:13:35,617 --> 00:13:37,657 their candidates are based solely on opinion polls. 168 00:13:40,428 --> 00:13:41,458 Let's see. 169 00:13:42,397 --> 00:13:43,397 Okay. 170 00:13:44,798 --> 00:13:47,997 You know the best way to win 171 00:13:48,298 --> 00:13:49,938 public sentiment? 172 00:13:50,037 --> 00:13:52,108 Get their sympathy. 173 00:13:53,007 --> 00:13:55,007 Who will sympathize with people like you? 174 00:13:58,147 --> 00:13:59,678 You must be very grateful 175 00:14:00,917 --> 00:14:03,747 that you become useful to achieve that. 176 00:14:04,688 --> 00:14:07,987 This is all thanks to the new rules they implemented for the election. 177 00:14:08,088 --> 00:14:11,858 Keep your promise that you will release my father on bail. 178 00:14:13,997 --> 00:14:15,527 Depends on how well you perform. 179 00:14:18,068 --> 00:14:19,127 Let's go now. 180 00:14:29,208 --> 00:14:31,146 We demand that Noh Yul Seong step down. 181 00:14:31,147 --> 00:14:33,146 - Back off! - Back off! 182 00:14:33,147 --> 00:14:36,217 His father-in-law is a criminal. How dare he run for office. 183 00:14:36,218 --> 00:14:38,146 - How dare he. - How dare he. 184 00:14:38,147 --> 00:14:40,986 Noh Yul Seong tries to deceive the people. He must retreat! 185 00:14:40,987 --> 00:14:42,756 - Back off! - Back off! 186 00:14:42,757 --> 00:14:45,957 Admit his father-in-law is guilty, and step down with integrity! 187 00:14:45,958 --> 00:14:47,657 - Back off! - Back off! 188 00:14:47,757 --> 00:14:49,756 We demand that Noh Yul Seong step down. 189 00:14:49,757 --> 00:14:51,197 "We demand that Noh Yul Seong step down" 190 00:14:52,667 --> 00:14:54,237 "Noh Yul Seong, keluar!" 191 00:15:11,117 --> 00:15:13,016 - Comments on their public opinion. - Back off! 192 00:15:13,017 --> 00:15:14,616 - Back off! - Back off! 193 00:15:14,617 --> 00:15:17,088 His father-in-law is a criminal. How dare he run for office. 194 00:15:22,558 --> 00:15:24,003 - Are you alright? - Catch him! 195 00:15:24,027 --> 00:15:25,027 Are you alright? 196 00:15:25,897 --> 00:15:26,897 "Number 2, Noh Yul Seong" 197 00:15:28,198 --> 00:15:29,236 Are you alright? 198 00:15:29,237 --> 00:15:31,107 - He's bleeding. - Are you alright? 199 00:15:31,108 --> 00:15:33,438 - Good grief. - He was injured quite badly. 200 00:15:34,507 --> 00:15:37,007 - Are you alright? - Good grief! 201 00:15:39,407 --> 00:15:41,478 How is my wife? Can you take care of it? 202 00:15:41,678 --> 00:15:42,718 Are you alright? 203 00:15:49,688 --> 00:15:51,488 - Are you alright? - Are you alright? 204 00:15:52,058 --> 00:15:53,188 He's bleeding. 205 00:15:53,298 --> 00:15:55,697 Candidate Noh Yul Seong of the Hanjoo Party receives stitches 206 00:15:55,698 --> 00:15:57,766 for the stab wounds caused by the assailant during his attempt 207 00:15:57,767 --> 00:15:59,647 prevent the attacker from hurting his wife today. 208 00:16:01,267 --> 00:16:02,968 What is Miss Han doing with him? 209 00:16:03,867 --> 00:16:06,307 I heard he's going into politics. He put on a show. 210 00:16:06,637 --> 00:16:08,997 That explains why they changed the election rules. 211 00:16:14,218 --> 00:16:16,887 Miss Han. Please answer your phone. 212 00:16:22,058 --> 00:16:24,688 Find out where Noh Yul Seong is being treated, and send it to me. 213 00:16:25,287 --> 00:16:26,287 Okay. 214 00:16:39,637 --> 00:16:41,108 Let me explain. 215 00:16:42,608 --> 00:16:44,277 Some people told me to 216 00:16:46,478 --> 00:16:48,218 leaving my wife. 217 00:16:50,448 --> 00:16:54,318 How can I leave my wife 218 00:16:55,358 --> 00:16:57,626 because of his father's fault? 219 00:16:57,627 --> 00:16:59,428 That's ridiculous. 220 00:17:02,058 --> 00:17:05,298 I will protect my wife to the end. 221 00:17:07,637 --> 00:17:08,997 And for the recent incident, 222 00:17:11,338 --> 00:17:14,377 I am sure they are the ones who incited these attackers, 223 00:17:15,278 --> 00:17:16,906 adhere to ancient principles 224 00:17:16,907 --> 00:17:18,577 like guilt over relationships, having to take responsibility. 225 00:17:18,578 --> 00:17:19,607 Who are those people? 226 00:17:19,608 --> 00:17:21,347 You mean your opponent's staff? 227 00:17:21,348 --> 00:17:22,548 Candidate Noh. 228 00:17:36,427 --> 00:17:40,197 Can you not interfere in our marriage? Please? 229 00:17:42,068 --> 00:17:43,137 Get lost. 230 00:17:43,608 --> 00:17:45,008 shut up 231 00:17:45,467 --> 00:17:47,507 before revealing the truth to the reporters. 232 00:17:49,008 --> 00:17:52,048 In that case, I should also reveal the video. 233 00:17:53,377 --> 00:17:54,417 Forgive me. 234 00:17:56,988 --> 00:17:57,988 I want to stop. 235 00:17:58,318 --> 00:18:00,758 Don't worry. He couldn't reveal the video. 236 00:18:01,258 --> 00:18:02,318 He will be arrested soon. 237 00:18:02,717 --> 00:18:04,927 Why would I leak the video myself? 238 00:18:06,127 --> 00:18:08,157 I don't want you to pursue my case anymore. 239 00:18:09,627 --> 00:18:10,697 Nona Haan. 240 00:18:11,627 --> 00:18:13,327 How are you going to continue living like this? 241 00:18:13,328 --> 00:18:14,697 Forgive me. Can you 242 00:18:17,068 --> 00:18:18,108 just go? 243 00:18:31,147 --> 00:18:32,647 I think you just got fired. 244 00:18:37,088 --> 00:18:38,088 Get out. 245 00:19:09,717 --> 00:19:11,487 When people are given a choice, 246 00:19:11,488 --> 00:19:14,127 they tend to choose the path they can walk. 247 00:19:14,828 --> 00:19:16,926 For him, with him for sure 248 00:19:16,927 --> 00:19:18,727 a path he could take. 249 00:19:19,127 --> 00:19:21,007 I think we should respect his decision. 250 00:19:25,608 --> 00:19:26,608 Do you want a drink? 251 00:19:28,137 --> 00:19:29,578 I'm a bit tired today. 252 00:19:34,318 --> 00:19:35,318 Okay. 253 00:19:44,488 --> 00:19:46,127 Didn't he learn anything from you? 254 00:19:46,328 --> 00:19:49,208 How could he come back to him after seeing what he did to you? 255 00:19:50,098 --> 00:19:52,598 It just shows how difficult it is to go through a divorce. 256 00:19:54,798 --> 00:19:58,067 Lawyer Dong said Miss Han 257 00:19:58,068 --> 00:20:00,508 chose a path he could handle. 258 00:20:02,078 --> 00:20:03,407 This is a good sign. 259 00:20:05,778 --> 00:20:06,808 What do you mean? 260 00:20:07,717 --> 00:20:09,977 You start to like him. 261 00:20:10,417 --> 00:20:12,818 You suddenly mentioned him. 262 00:20:14,358 --> 00:20:16,818 Good grief. It is not like that. 263 00:20:17,187 --> 00:20:18,656 Try working on it this time. 264 00:20:18,657 --> 00:20:20,598 It took years for you to be together. 265 00:20:26,467 --> 00:20:27,798 "Nanny Seo Yun, Miss Lee" 266 00:20:29,897 --> 00:20:30,937 Wait. 267 00:20:32,437 --> 00:20:33,437 Yes, Nona Lee. 268 00:20:33,438 --> 00:20:36,407 It has been a long time since Miss Han told me about your request. 269 00:20:36,508 --> 00:20:37,877 Finally I called you. 270 00:20:38,407 --> 00:20:39,808 Have you thought about it? 271 00:20:40,447 --> 00:20:42,476 I will fulfill any conditions you ask... 272 00:20:42,477 --> 00:20:43,517 Forgive me. 273 00:20:43,518 --> 00:20:44,987 I've thought about this, 274 00:20:44,988 --> 00:20:46,764 but I can't let you talk to Seo Yun on the phone. 275 00:20:46,788 --> 00:20:48,058 It's Lee's. 276 00:20:48,617 --> 00:20:51,387 If the Chairman finds out, I will lose my job. 277 00:20:51,727 --> 00:20:54,558 But I will send photos every month. 278 00:20:55,498 --> 00:20:56,558 Okay. 279 00:20:57,068 --> 00:21:00,768 If so, send a photo. Please do that for me. 280 00:21:06,167 --> 00:21:08,108 What is Miss Lee? Seo Yun's nanny? 281 00:21:12,778 --> 00:21:15,778 "Nanny Seo Yun, Miss Lee" 282 00:21:17,318 --> 00:21:18,348 That's Seo Yun. 283 00:21:20,457 --> 00:21:21,788 Good grief. What is Seo Yun? 284 00:21:25,558 --> 00:21:27,427 He grew up while I was gone. 285 00:21:28,798 --> 00:21:32,268 Good grief. The older he gets, the more similar his eyes are to yours. 286 00:21:38,137 --> 00:21:39,207 Me 287 00:21:41,437 --> 00:21:43,078 will take back my Seo Yun. 288 00:21:44,177 --> 00:21:45,337 I will raise him. 289 00:21:46,677 --> 00:21:47,977 Of course! 290 00:21:49,018 --> 00:21:51,417 "Nanny Seo Yun, Miss Lee" 291 00:21:54,687 --> 00:21:56,887 Very beautiful. 292 00:22:00,828 --> 00:22:01,828 If I give up, 293 00:22:03,328 --> 00:22:04,367 I only 294 00:22:07,338 --> 00:22:08,338 will lose. 295 00:22:12,738 --> 00:22:13,808 If I give up, 296 00:22:15,038 --> 00:22:16,038 I only 297 00:22:18,677 --> 00:22:19,677 will lose. 298 00:22:36,657 --> 00:22:39,068 There are claims that you incited terrorist Noh Yul Seong. 299 00:22:39,397 --> 00:22:41,637 Why would I do that against an opposing candidate? 300 00:22:42,098 --> 00:22:43,936 That's just slander. 301 00:22:43,937 --> 00:22:45,544 Then you deny all claims? 302 00:22:45,568 --> 00:22:48,288 "'Hanjoo Party's Jung Sang Joo Denies Terror Attack Claims'" 303 00:22:49,078 --> 00:22:50,977 Everything went according to plan. 304 00:22:53,477 --> 00:22:54,518 Look at this. 305 00:22:56,647 --> 00:22:59,348 "Noh Yul Seong became the most searched keyword." 306 00:22:59,687 --> 00:23:01,487 "Predominant positive response for Noh Yul Seong." 307 00:23:01,488 --> 00:23:03,517 "Predominant negative response for opposing candidates." 308 00:23:03,518 --> 00:23:06,387 Here is the latest response. 309 00:23:11,328 --> 00:23:13,226 "Laporan Tren Pers" 310 00:23:13,227 --> 00:23:15,037 "Noh Yul Seong became the most searched keyword" 311 00:23:15,038 --> 00:23:16,838 "Dominant positive response for Noh Yul Seong" 312 00:23:18,568 --> 00:23:20,477 We really fly with the wind. 313 00:23:38,687 --> 00:23:39,988 Material for Han Ji In. 314 00:23:40,127 --> 00:23:42,357 We can follow the guide and destroy it, right? 315 00:23:42,358 --> 00:23:45,167 No. The solution is not over yet. 316 00:23:46,498 --> 00:23:47,538 Let's wait. 317 00:23:48,498 --> 00:23:49,858 Until divorce is bearable. 318 00:23:51,068 --> 00:23:52,068 How long? 319 00:23:53,508 --> 00:23:54,608 The time will come. 320 00:23:55,808 --> 00:23:57,348 Continue tracking the kidnapper. 321 00:23:57,808 --> 00:23:59,848 We have to make Noh Yul Seong responsible. 322 00:24:00,848 --> 00:24:02,476 Extraordinary. 323 00:24:02,477 --> 00:24:04,917 I wonder how we'll find the illegal car. 324 00:24:05,048 --> 00:24:08,417 Illegal cars are always parked illegally. 325 00:24:09,558 --> 00:24:10,558 Then... 326 00:24:10,559 --> 00:24:12,057 If you want to find an illegal car, 327 00:24:12,058 --> 00:24:14,418 getting into a tow truck driver chat group is the best way. 328 00:24:15,528 --> 00:24:17,027 Enter the delivery driver chat group 329 00:24:17,028 --> 00:24:19,567 the ubiquitous ones are good too. 330 00:24:19,568 --> 00:24:20,697 Big bill? 331 00:24:21,538 --> 00:24:24,108 If we get a report like today, 332 00:24:24,367 --> 00:24:25,967 it was incredible. 333 00:24:26,738 --> 00:24:29,238 Great! 334 00:24:29,707 --> 00:24:31,548 - We have arrived. - Okay. 335 00:24:49,897 --> 00:24:51,028 Good grief. 336 00:24:51,328 --> 00:24:52,367 It's still hot. 337 00:24:53,427 --> 00:24:55,197 They knew right away. 338 00:24:56,038 --> 00:24:57,038 Did they know? 339 00:25:19,558 --> 00:25:21,857 "Kim Sa Ra, Kwon Dae Gi" 340 00:25:21,858 --> 00:25:23,738 "Player, physique, skin, personality, younger" 341 00:25:25,467 --> 00:25:27,838 Younger men can be tough. 342 00:25:29,568 --> 00:25:30,608 Of? 343 00:25:33,808 --> 00:25:36,337 True, right? What? 344 00:25:36,338 --> 00:25:38,147 I've heard the news. 345 00:25:38,608 --> 00:25:40,168 - You came back in vain. - Correct. 346 00:25:40,677 --> 00:25:43,647 Since we're all feeling down, let's have a drink together. 347 00:25:44,647 --> 00:25:46,518 Of course. Let's do that. 348 00:25:49,157 --> 00:25:51,156 Manager Jang, how about a team dinner? 349 00:25:51,157 --> 00:25:52,587 Excuse me. I already have a plan. 350 00:25:52,588 --> 00:25:54,298 So. 351 00:25:54,558 --> 00:25:55,758 Okay. Until tomorrow. 352 00:26:09,977 --> 00:26:12,676 Good grief. Don't they have meatless chicken here? 353 00:26:12,677 --> 00:26:14,177 Why? Will you eat bones? 354 00:26:19,348 --> 00:26:21,117 You're so cute, Dae Gi. 355 00:26:23,957 --> 00:26:26,488 At least not, "Please give us pure chicken feet." 356 00:26:28,598 --> 00:26:29,627 That's good too. 357 00:26:34,838 --> 00:26:36,997 Good grief. I like it. 358 00:26:36,998 --> 00:26:39,467 - Is that too hard to understand? - Good grief. 359 00:26:39,808 --> 00:26:40,838 This is nothing. 360 00:26:42,808 --> 00:26:46,247 I wonder if your boyfriend knows you're like this. 361 00:26:46,248 --> 00:26:47,528 I really want to tell him. 362 00:26:48,518 --> 00:26:50,587 He was discovered by me. 363 00:26:50,588 --> 00:26:52,517 I thought she was a student. He looks very young. 364 00:26:52,518 --> 00:26:54,617 Good grief. You are great. 365 00:26:58,288 --> 00:26:59,288 Is he younger? 366 00:27:01,358 --> 00:27:02,438 He's not older than you? 367 00:27:04,068 --> 00:27:06,397 What? Someone older? 368 00:27:09,167 --> 00:27:11,667 Boyfriend with a youthful face... 369 00:27:12,207 --> 00:27:14,407 It's been four days since we were just friends. 370 00:27:15,937 --> 00:27:17,038 Have you been dumped? 371 00:27:18,308 --> 00:27:20,616 - I dumped him. - Because you already expected it. 372 00:27:20,617 --> 00:27:23,277 "Drop him before you get dumped." This is my motto. 373 00:27:23,278 --> 00:27:25,446 - Very sad. - Why is that sad? 374 00:27:25,447 --> 00:27:28,657 Wait. You mean you're single now? 375 00:27:28,988 --> 00:27:30,018 Of. 376 00:27:31,258 --> 00:27:32,258 Why? 377 00:27:33,227 --> 00:27:34,258 Who knows. 378 00:27:35,798 --> 00:27:37,627 - Is that so? - Yes. 379 00:27:39,328 --> 00:27:42,238 Good grief. Well then, let's have a toast. 380 00:27:42,437 --> 00:27:45,167 This is for the person who was dumped by Dae Gi. 381 00:27:45,637 --> 00:27:47,677 - Cheers. - Cheers. 382 00:27:55,578 --> 00:27:59,447 Please give us pure chicken feet. 383 00:28:02,058 --> 00:28:04,427 Want another drink? 384 00:28:05,088 --> 00:28:07,187 We will go now. 385 00:28:07,998 --> 00:28:09,257 Until found. 386 00:28:09,258 --> 00:28:11,297 - Until found. - All right. Until found. 387 00:28:11,298 --> 00:28:12,767 - Until found. - Until found. 388 00:28:12,768 --> 00:28:13,998 - Dae Gi. - Ya? 389 00:28:14,897 --> 00:28:16,866 - Good luck! - Good luck! 390 00:28:16,867 --> 00:28:19,238 - I'm fine. - Correct. 391 00:28:21,608 --> 00:28:24,108 Good grief. Those were the good times. 392 00:28:27,048 --> 00:28:29,117 The air feels fresh. 393 00:28:30,548 --> 00:28:32,087 It's stuffy. 394 00:28:32,088 --> 00:28:35,088 The weather was amazing too. Good grief. 395 00:28:35,187 --> 00:28:36,857 The moon is covered in clouds. 396 00:28:36,858 --> 00:28:38,528 - Good grief. - You're drunk? 397 00:28:39,288 --> 00:28:42,058 Apart from the headaches thanks to our clients, 398 00:28:43,028 --> 00:28:44,697 life is very exciting. 399 00:28:47,328 --> 00:28:48,367 Of... 400 00:28:49,098 --> 00:28:52,338 I don't even remember the last time I had this much fun. 401 00:28:54,108 --> 00:28:56,108 Have you ever 402 00:28:57,207 --> 00:28:58,676 been in a one man band before? 403 00:28:58,677 --> 00:29:01,946 Plays all the instruments himself. 404 00:29:01,947 --> 00:29:04,617 - Oh my God, it's just... - Are you drunk? 405 00:29:05,147 --> 00:29:07,857 I thought you were stronger at drinking when you were younger. 406 00:29:07,858 --> 00:29:09,656 I'm still great. 407 00:29:09,657 --> 00:29:11,487 I'm full of energy. 408 00:29:11,488 --> 00:29:13,257 - Full of energy. - Right, right? 409 00:29:13,258 --> 00:29:14,328 "LONELY" 410 00:29:25,407 --> 00:29:26,538 "LONELY" 411 00:29:32,808 --> 00:29:34,446 - Follow me. - Come on. 412 00:29:34,447 --> 00:29:36,146 - Good grief. - What did you say? 413 00:29:36,147 --> 00:29:37,377 Come on. 414 00:29:39,217 --> 00:29:40,886 Sir, we just drink together. 415 00:29:40,887 --> 00:29:42,656 - We didn't do anything. - We feel slandered. 416 00:29:42,657 --> 00:29:44,386 We are lovers. 417 00:29:44,387 --> 00:29:45,827 This is not prostitution! 418 00:29:45,828 --> 00:29:46,987 Maintain a straight face. 419 00:29:46,988 --> 00:29:48,828 - Correct. - Hey. 420 00:29:49,427 --> 00:29:51,966 Go to the farthest room. You will find similar men. 421 00:29:51,967 --> 00:29:53,028 Soju. Agreed? 422 00:29:57,137 --> 00:29:58,207 Follow me. 423 00:29:58,838 --> 00:29:59,838 Over here. 424 00:30:08,647 --> 00:30:09,747 You found it? 425 00:30:09,748 --> 00:30:11,848 You can see it, right? This is it, right? 426 00:30:12,117 --> 00:30:13,117 There he is. 427 00:30:13,818 --> 00:30:15,687 Bedebah who tore my shirt. 428 00:30:16,657 --> 00:30:17,687 Confirmed. 429 00:30:22,627 --> 00:30:24,127 Noh Yul Seong was the culprit, right? 430 00:30:25,727 --> 00:30:28,097 - What? - Kidnapping of CEO Noh's wife. 431 00:30:28,098 --> 00:30:29,867 Let's be honest and get out of here. 432 00:30:30,338 --> 00:30:33,108 Prostitution is shameful! 433 00:30:35,078 --> 00:30:36,477 Are you from the police? 434 00:30:37,177 --> 00:30:38,277 Exit in sequence. 435 00:30:38,278 --> 00:30:39,976 I will definitely ask the police 436 00:30:39,977 --> 00:30:42,446 handle your phone with extreme care. 437 00:30:42,447 --> 00:30:43,477 Give it back. 438 00:30:44,117 --> 00:30:45,616 Good grief. 439 00:30:45,617 --> 00:30:47,818 Of course. You can give it to them. 440 00:30:53,028 --> 00:30:54,457 Good. 441 00:30:54,927 --> 00:30:56,328 Kang Bom? Do not leave me. 442 00:30:57,028 --> 00:30:59,667 "SOLUTION Divorce Specialist" 443 00:31:00,367 --> 00:31:01,867 I'll let you know. 444 00:31:05,268 --> 00:31:08,376 He was sent to the prosecutor's office, but denied it. 445 00:31:08,377 --> 00:31:10,577 He said he carried out the kidnapping himself for money. 446 00:31:10,977 --> 00:31:12,347 Is he from Suicide Squad? 447 00:31:12,348 --> 00:31:14,348 Even so, Pandora's Box has been opened. 448 00:31:17,588 --> 00:31:19,446 "- 382 Sansong-ro, Paju. - The target?" 449 00:31:19,447 --> 00:31:20,587 "Bring the CEO's wife, Han Ji In, no matter what" 450 00:31:20,588 --> 00:31:22,116 "This one costs four sheets" 451 00:31:22,117 --> 00:31:25,157 Someone gives orders with a disposable cell phone. 452 00:31:27,598 --> 00:31:28,657 This. 453 00:31:29,598 --> 00:31:31,497 Within the base station where the message was sent, 454 00:31:31,498 --> 00:31:32,597 "Base station, Chayul Law Firm" 455 00:31:32,598 --> 00:31:33,667 there is the Chayul Law Firm. 456 00:31:35,697 --> 00:31:38,738 Kidnapping incitement by Noh Yul Seong. 457 00:31:40,367 --> 00:31:41,578 Everyone said it was him. 458 00:31:42,808 --> 00:31:44,288 But he will find a way out. 459 00:31:44,808 --> 00:31:46,477 The evidence is not clear enough. 460 00:31:51,217 --> 00:31:52,916 If Candidate Noh is elected, 461 00:31:52,917 --> 00:31:55,416 Han Joo Hyuk's case will be in vain. 462 00:31:55,417 --> 00:31:56,456 "Hanjoo Seoha-gu Party National Council Election Debate" 463 00:31:56,457 --> 00:31:59,558 I am sure he will be released with the power of his son-in-law. 464 00:32:00,088 --> 00:32:04,028 Candidate Jung, I will make a promise here. 465 00:32:04,967 --> 00:32:07,127 Until the final decision on my father-in-law's case, 466 00:32:07,867 --> 00:32:10,397 I will not submit a bail application. 467 00:32:11,207 --> 00:32:13,768 If the outcome of this trial 468 00:32:14,008 --> 00:32:16,038 beyond common sense, 469 00:32:16,808 --> 00:32:18,947 I will stop all forms of guarantees. 470 00:32:20,608 --> 00:32:21,717 Law 471 00:32:22,977 --> 00:32:24,987 should be equal for everyone. 472 00:32:24,988 --> 00:32:27,088 That's my belief as a man who knows the law. 473 00:32:27,387 --> 00:32:29,156 Okay. That's from Candidate Jung... 474 00:32:29,157 --> 00:32:31,058 Has the bail application not been submitted yet? 475 00:32:32,657 --> 00:32:34,028 Who knows. 476 00:32:35,657 --> 00:32:38,727 So, he hasn't handed it over yet. I'm just being used. 477 00:32:54,207 --> 00:32:55,217 He gone. 478 00:32:56,877 --> 00:32:57,887 Is it over? 479 00:33:00,048 --> 00:33:02,417 CEO Noh makes a national pledge. 480 00:33:02,617 --> 00:33:04,497 He said he would prevent his father-in-law from stepping down. 481 00:33:04,887 --> 00:33:05,967 How is Miss Han? 482 00:33:06,387 --> 00:33:07,587 He just left. 483 00:33:07,588 --> 00:33:09,727 You can read it from his face. "Very angry." 484 00:33:10,967 --> 00:33:12,196 Good work. Go back to the office. 485 00:33:12,197 --> 00:33:13,268 - All right. - All right. 486 00:33:15,897 --> 00:33:18,207 It would sting if you were hit in the back of your head. 487 00:33:18,808 --> 00:33:23,238 Wasn't this enough for him to feel divorce was bearable? 488 00:33:24,377 --> 00:33:27,877 You're right. He only said he would prevent his father from stepping down. 489 00:33:29,147 --> 00:33:30,278 Can we begin? 490 00:33:31,887 --> 00:33:33,187 The solution to this is 491 00:33:36,187 --> 00:33:37,187 political show. 492 00:33:38,488 --> 00:33:39,657 Like Noh Yul Seong. 493 00:33:42,328 --> 00:33:45,966 "Number 2, Noh Yul Seong" 494 00:33:45,967 --> 00:33:48,598 I will build Seoha Station no matter what. 495 00:33:49,967 --> 00:33:53,136 I will start the reconstruction of the apartment, no matter what. 496 00:33:53,137 --> 00:33:57,238 I, Noh Yul-seong, will do it, no matter what! 497 00:33:59,008 --> 00:34:00,607 - Noh Yul Seong! - Noh Yul Seong! 498 00:34:00,608 --> 00:34:02,147 - Noh Yul Seong! - Noh Yul Seong! 499 00:34:02,248 --> 00:34:03,877 - Noh Yul Seong! - Noh Yul Seong! 500 00:34:03,977 --> 00:34:05,517 - Noh Yul Seong! - Noh Yul Seong! 501 00:34:05,518 --> 00:34:06,748 - What? - What? 502 00:34:09,717 --> 00:34:11,917 "Noh Yul Seong will do it, no matter what" 503 00:34:20,968 --> 00:34:23,537 Noh Yul Seong will do it, no matter what! 504 00:34:25,167 --> 00:34:27,667 When he doesn't need his wife, he will throw her out. 505 00:34:28,338 --> 00:34:29,837 While trying to kidnap his current wife, 506 00:34:29,838 --> 00:34:31,377 he kidnapped his previous wife. 507 00:34:31,807 --> 00:34:34,647 He did everything necessary, no matter what. 508 00:34:34,977 --> 00:34:38,588 Everyone, you want Seoha Station. 509 00:34:38,818 --> 00:34:40,247 What's the most important thing? 510 00:34:40,347 --> 00:34:41,817 Preparing related bills, right? 511 00:34:41,818 --> 00:34:42,818 - Ya! - Ya! 512 00:34:42,819 --> 00:34:45,257 As a former lawyer, I would definitely... 513 00:34:45,258 --> 00:34:47,227 I know Noh Yul Seong very well! 514 00:34:48,158 --> 00:34:51,097 I'm his ex-wife! 515 00:34:51,327 --> 00:34:52,327 Who's he? 516 00:34:52,698 --> 00:34:53,698 What? 517 00:34:53,798 --> 00:34:55,238 What are you doing? Stop him. 518 00:34:56,667 --> 00:34:59,238 I know everyone is shameless... 519 00:34:59,537 --> 00:35:02,007 - Good grief! - Okay! 520 00:35:02,008 --> 00:35:03,408 - We'll go. - Noh Yul Seong. 521 00:35:03,477 --> 00:35:04,948 Noh Yul Seong! 522 00:35:05,347 --> 00:35:06,707 Noh Yul Seong! 523 00:35:07,147 --> 00:35:08,448 Noh Yul Seong! 524 00:35:12,118 --> 00:35:14,758 So, this is how I realized my fantasy for a glass roof. 525 00:35:15,718 --> 00:35:18,658 Happy. You can still feel it. 526 00:35:20,888 --> 00:35:22,258 Im very surprised. 527 00:35:22,358 --> 00:35:24,528 The things we do for work are crazy. 528 00:35:24,968 --> 00:35:27,298 Good grief. My heart almost stopped. 529 00:35:28,638 --> 00:35:31,167 When he doesn't need his wife, he will throw her out. 530 00:35:31,667 --> 00:35:33,137 While trying to kidnap his current wife, 531 00:35:33,138 --> 00:35:34,607 he kidnapped his previous wife. 532 00:35:34,608 --> 00:35:37,437 He did everything necessary, no matter what. 533 00:35:38,147 --> 00:35:41,118 I'm his ex-wife! 534 00:35:42,877 --> 00:35:45,948 "Candidate Noh Yul Seong's ex-wife appears on campaign trail" 535 00:35:47,787 --> 00:35:50,687 "Candidate Noh Yul Seong's ex-wife appears on campaign trail" 536 00:35:50,818 --> 00:35:52,657 I know Noh Yul Seong very well! 537 00:35:52,658 --> 00:35:55,528 I'm his ex-wife! 538 00:35:55,727 --> 00:35:57,698 I know all the shameless acts... 539 00:36:01,468 --> 00:36:03,368 Can Kim Sa Ra? 540 00:36:19,818 --> 00:36:21,658 Are you messing with me? 541 00:36:23,057 --> 00:36:26,827 Elections are coming soon. What have you done? 542 00:36:28,298 --> 00:36:29,298 Sue me. 543 00:36:30,597 --> 00:36:33,397 Sue me for defamation based on false information. 544 00:36:34,838 --> 00:36:35,937 I'm fishing for it. 545 00:36:38,968 --> 00:36:39,968 What? 546 00:36:50,477 --> 00:36:51,488 What do you mean? 547 00:36:52,048 --> 00:36:54,347 Sue me for a court to decide what is right. 548 00:36:54,818 --> 00:36:58,127 To know whether you are really trying to kidnap your current wife, 549 00:36:58,588 --> 00:37:00,327 but instead kidnapped your ex-wife. 550 00:37:03,727 --> 00:37:04,767 I will 551 00:37:06,298 --> 00:37:08,568 have an interview tomorrow. 552 00:37:08,868 --> 00:37:10,897 If there are people like journalists 553 00:37:11,608 --> 00:37:13,207 ask you something, 554 00:37:13,707 --> 00:37:16,237 Just admit I'm right. 555 00:37:16,238 --> 00:37:17,278 What for? 556 00:37:17,707 --> 00:37:20,977 You think the world is spinning 557 00:37:21,077 --> 00:37:22,437 just around you, Noh Yul Seong? 558 00:37:22,618 --> 00:37:23,754 If you do that for me, 559 00:37:23,778 --> 00:37:26,488 I'll let you know about Seo Yun 560 00:37:26,948 --> 00:37:29,417 once a month. What do you think? 561 00:37:37,658 --> 00:37:38,868 Excuse me, Mr Noh Yul Seong. 562 00:37:39,868 --> 00:37:41,397 I made the offer. 563 00:37:42,937 --> 00:37:44,368 "Aku, Noh Yul Seong," 564 00:37:45,267 --> 00:37:47,237 "admit responsibility for the failure of the marriage" 565 00:37:47,238 --> 00:37:49,758 and will pay Han Ji In an alimony of one million dollars." 566 00:37:49,807 --> 00:37:51,138 Sign here. 567 00:37:52,307 --> 00:37:55,318 If you agree to do it, I will conduct an interview 568 00:37:56,548 --> 00:37:57,548 do you want. 569 00:38:05,088 --> 00:38:06,457 What are you doing? 570 00:38:07,428 --> 00:38:10,698 Go out. Why are you causing trouble in someone else's office? 571 00:38:13,928 --> 00:38:18,537 Gosh, Kim Sa Ra and Dong Gi Jun. You two really did it. 572 00:38:20,167 --> 00:38:21,167 Just forget it. 573 00:38:22,707 --> 00:38:25,948 Make sure you say the right things to those journalists. 574 00:38:27,707 --> 00:38:29,916 Be prepared if you fail to do so. 575 00:38:29,917 --> 00:38:32,198 I won't care about you or Seo Yun anymore. Understand? 576 00:38:36,017 --> 00:38:37,017 Don't stop me. 577 00:38:57,238 --> 00:38:59,158 Was he like that when you lived with him? 578 00:38:59,847 --> 00:39:01,617 How dare he use violence. 579 00:39:01,618 --> 00:39:05,017 I purposely annoyed him to make him angry. 580 00:39:07,347 --> 00:39:09,718 Tomorrow is D-day. 581 00:39:13,488 --> 00:39:15,328 I think it's good that he's moving along with our plan. 582 00:39:39,218 --> 00:39:40,347 Thank you for coming. 583 00:39:41,957 --> 00:39:42,988 Come on, sit down. 584 00:39:47,727 --> 00:39:51,397 I want to meet you before everything ends. 585 00:39:55,368 --> 00:39:56,798 We caught the kidnapper. 586 00:39:57,698 --> 00:40:00,638 As expected, Noh Yul Seong 587 00:40:01,207 --> 00:40:02,238 who incited him. 588 00:40:08,178 --> 00:40:09,178 Me 589 00:40:10,847 --> 00:40:11,988 will keep it a secret. 590 00:40:13,588 --> 00:40:16,517 If I do, it will help my father. 591 00:40:17,488 --> 00:40:19,187 If you keep it like that, 592 00:40:20,928 --> 00:40:22,848 that's all you'll do for the rest of your life. 593 00:40:26,227 --> 00:40:27,428 That person 594 00:40:34,568 --> 00:40:36,377 know my weakness 595 00:40:36,778 --> 00:40:39,777 When he's cornered, you never know what he'll do. 596 00:40:39,778 --> 00:40:41,058 You know he's that kind of person. 597 00:40:43,818 --> 00:40:44,847 Of course. 598 00:40:46,718 --> 00:40:50,358 So, there is only one way to win. 599 00:40:57,158 --> 00:40:59,528 "Number two, Noh Yul Seong" 600 00:40:59,627 --> 00:41:04,397 "Speaking Honestly, Noh Yul Seong Press Conference" 601 00:41:13,908 --> 00:41:15,017 For the meantime, 602 00:41:17,048 --> 00:41:20,218 I was abused by my ex-wife. That's right. 603 00:41:22,888 --> 00:41:25,827 He is someone who is in prison 604 00:41:26,227 --> 00:41:28,158 for doing things behind my back. 605 00:41:29,127 --> 00:41:31,627 After our divorce, 606 00:41:32,497 --> 00:41:34,467 unfortunately, he continues to slander me 607 00:41:34,468 --> 00:41:36,397 with false information. 608 00:41:36,897 --> 00:41:39,338 Does your current wife also know about this? 609 00:41:39,437 --> 00:41:40,667 Yes of course. 610 00:41:42,778 --> 00:41:43,778 Dear. 611 00:41:46,008 --> 00:41:49,247 I feel very guilty towards my wife 612 00:41:49,877 --> 00:41:51,888 who silently accompanied me through all of this. 613 00:41:52,088 --> 00:41:53,787 Please say something. 614 00:41:56,718 --> 00:41:58,626 Everything will end if you say you understand what happened. 615 00:41:58,627 --> 00:41:59,947 You know what to do, right? 616 00:42:03,127 --> 00:42:05,767 "A new future with the power of law and principles, Noh Yul Seong" 617 00:42:06,097 --> 00:42:08,838 Hello. I'm Han Ji In. 618 00:42:09,937 --> 00:42:13,508 The things my husband's ex-wife said yesterday... 619 00:42:14,767 --> 00:42:15,908 So, 620 00:42:17,377 --> 00:42:20,577 his claim that Candidate Noh tried to kidnap me, 621 00:42:21,008 --> 00:42:22,768 but instead ended up kidnapping his ex-wife 622 00:42:26,417 --> 00:42:27,548 all true 623 00:42:28,557 --> 00:42:30,358 - What? - What? 624 00:42:33,888 --> 00:42:35,897 Is there any evidence that it's Candidate Noh? 625 00:42:36,327 --> 00:42:37,897 It's all in this phone. 626 00:42:37,997 --> 00:42:40,396 The kidnapper got orders from the Chayul Law Firm. 627 00:42:40,397 --> 00:42:42,638 - How did you get it? - What? 628 00:42:44,238 --> 00:42:45,944 I never said it was the kidnapper's phone. 629 00:42:45,968 --> 00:42:47,007 The model is the same. 630 00:42:47,008 --> 00:42:48,477 Wait a minute. 631 00:42:49,138 --> 00:42:51,206 I will give a clear explanation about this... 632 00:42:51,207 --> 00:42:52,584 But why didn't you report this to the police? 633 00:42:52,608 --> 00:42:53,678 Because I 634 00:42:55,678 --> 00:42:57,877 threatened by my husband. 635 00:42:59,687 --> 00:43:01,017 Let's take the initiative. 636 00:43:03,158 --> 00:43:06,057 Say you were threatened by him with hidden camera recordings. 637 00:43:06,388 --> 00:43:07,686 You want me to say it? 638 00:43:07,687 --> 00:43:09,957 That's the only way to stop Noh Yul Seong. 639 00:43:10,327 --> 00:43:13,088 We can also make him responsible for the breakdown of the marriage. 640 00:43:16,138 --> 00:43:17,968 - No. - Fill the blackmail 641 00:43:18,307 --> 00:43:19,536 secretly recorded... 642 00:43:19,537 --> 00:43:21,138 Words from his wife, Han Ji In, 643 00:43:21,537 --> 00:43:22,778 Correct. 644 00:43:25,377 --> 00:43:28,678 Candidate Noh exploited his wife's weaknesses 645 00:43:30,147 --> 00:43:31,987 and got him to help his election campaign. 646 00:43:34,417 --> 00:43:37,588 What are you doing? 647 00:43:38,358 --> 00:43:41,757 Journalists, if they publish an article about this, 648 00:43:41,758 --> 00:43:44,257 you could be sued for defamation. 649 00:43:44,258 --> 00:43:46,227 - Please take note. - Good grief. 650 00:43:47,727 --> 00:43:50,138 We're broadcasting this live. 651 00:43:52,508 --> 00:43:53,837 "Live broadcast: Early candidates for Seoha-gu National Council" 652 00:43:53,838 --> 00:43:55,076 Turn it off. 653 00:43:55,077 --> 00:43:56,876 - Good grief. - Turn off. 654 00:43:56,877 --> 00:43:58,977 - I said turn it off. Stop! - Good grief. 655 00:43:59,307 --> 00:44:01,548 - Good grief! - The live broadcast went smoothly. 656 00:44:01,778 --> 00:44:03,246 We get lots of comments. 657 00:44:03,247 --> 00:44:04,318 Get out! 658 00:44:04,718 --> 00:44:06,347 How dare you. Go out. 659 00:44:06,687 --> 00:44:07,817 Where do you think you are? 660 00:44:07,818 --> 00:44:08,916 Wait a minute. 661 00:44:08,917 --> 00:44:10,157 - Candidate Noh! - Candidate Noh! 662 00:44:10,687 --> 00:44:12,186 You don't want to answer? 663 00:44:12,187 --> 00:44:13,928 Say something! 664 00:44:19,827 --> 00:44:21,896 Please think. 665 00:44:21,897 --> 00:44:25,468 - Dae Gi. - They keep bothering, 666 00:44:25,767 --> 00:44:28,138 - spread baseless accusations. - It is over. 667 00:44:28,877 --> 00:44:29,877 I... 668 00:44:30,707 --> 00:44:31,907 You did well. 669 00:44:33,108 --> 00:44:35,247 I'll continue next time. 670 00:44:36,118 --> 00:44:38,417 Is this the right door? Why not open? 671 00:44:38,988 --> 00:44:39,988 Don't take photos. 672 00:44:39,989 --> 00:44:41,658 "Ready young leader, Noh Yul Seong" 673 00:44:42,118 --> 00:44:43,118 Excuse me. 674 00:45:01,267 --> 00:45:02,337 "Hi, how can I help you?" 675 00:45:02,338 --> 00:45:03,507 Turn on the radio. 676 00:45:03,508 --> 00:45:04,638 "Nyalakan radio" 677 00:45:06,778 --> 00:45:08,146 In Seoha-gu, which is considered 678 00:45:08,147 --> 00:45:10,646 areas of intense competition within the party, 679 00:45:10,647 --> 00:45:14,047 Candidate Noh experienced controversy regarding family issues. 680 00:45:14,048 --> 00:45:16,387 The level of public satisfaction has fallen beyond the margin of error. 681 00:45:16,388 --> 00:45:19,257 Do you think that's satisfying? 682 00:45:19,258 --> 00:45:20,286 For inquiries, 683 00:45:20,287 --> 00:45:22,126 - please visit our website. - Thank You. I'll call again. 684 00:45:22,127 --> 00:45:24,698 Yes, this is the satisfactory divorce specialist, SOLUTIONS. 685 00:45:25,227 --> 00:45:26,227 Of. 686 00:45:26,798 --> 00:45:27,826 Of. 687 00:45:27,827 --> 00:45:29,596 - In a week it will be difficult. - The biggest problem solver, 688 00:45:29,597 --> 00:45:30,638 SOLUTION. 689 00:46:03,537 --> 00:46:05,437 "SEOHAN UNIVERSITY HOSPITAL" 690 00:46:11,037 --> 00:46:13,377 Can I meet the teaching assistant named Choi Hong Jin? 691 00:46:13,747 --> 00:46:15,548 - Assistant Choi. - Yes. 692 00:46:21,048 --> 00:46:24,587 You think someone is watching 693 00:46:24,588 --> 00:46:26,888 Professor Seo and Are You Me? 694 00:46:28,358 --> 00:46:29,428 I do not think so. 695 00:46:29,627 --> 00:46:32,226 We knew about the accident when we were together. 696 00:46:32,227 --> 00:46:33,928 We had a party after the seminar. 697 00:46:34,028 --> 00:46:35,868 Cheers. 698 00:46:36,167 --> 00:46:38,638 Thank you for your efforts. 699 00:46:38,767 --> 00:46:40,407 Especially Assistant Choi. You do a lot of things. 700 00:46:40,408 --> 00:46:41,468 Thank you for your efforts. 701 00:46:41,778 --> 00:46:43,907 I will also get my next project. 702 00:46:43,908 --> 00:46:45,806 - Trust me and follow me. - Professor. 703 00:46:45,807 --> 00:46:47,607 Someone is calling you. 704 00:46:47,608 --> 00:46:48,948 True too. Drink it first. 705 00:46:50,178 --> 00:46:51,538 - Yes. - Thank you for your efforts. 706 00:46:52,988 --> 00:46:54,048 Of? 707 00:46:54,888 --> 00:46:57,118 Yes, he said professor It's You Me. 708 00:46:57,358 --> 00:46:58,417 Who's this? 709 00:46:59,957 --> 00:47:00,988 What? 710 00:47:01,187 --> 00:47:02,727 where is he 711 00:47:03,258 --> 00:47:04,698 How serious is the injury? 712 00:47:05,028 --> 00:47:07,896 Yes, fine. 713 00:47:07,897 --> 00:47:08,937 One thing is certain 714 00:47:09,167 --> 00:47:12,537 He didn't know about Yu Mi's accident before the call. 715 00:47:12,868 --> 00:47:15,477 But the fact that he committed suicide because of that incident 716 00:47:17,838 --> 00:47:19,147 can not be understood. 717 00:47:36,997 --> 00:47:39,267 Halo. 718 00:47:40,428 --> 00:47:41,568 Who are you? 719 00:47:42,997 --> 00:47:45,807 You're Na Yu Mi's grandfather, right? 720 00:47:47,338 --> 00:47:48,368 Of. 721 00:47:51,108 --> 00:47:52,147 This. 722 00:47:57,477 --> 00:47:59,687 You keep all the stuff. 723 00:48:00,088 --> 00:48:04,257 Is it true that someone said that Yu Mi 724 00:48:04,258 --> 00:48:05,588 not suicide? 725 00:48:06,727 --> 00:48:09,798 Yes, I'll call you after I find that person. 726 00:48:09,957 --> 00:48:10,997 Okay. 727 00:48:12,327 --> 00:48:14,968 I'll check the items. 728 00:48:15,127 --> 00:48:16,138 Okay. 729 00:48:21,838 --> 00:48:23,377 "Kepada Yu Mi" 730 00:48:34,687 --> 00:48:35,758 Wait. 731 00:48:37,287 --> 00:48:39,687 I thought his cellphone was lost. 732 00:48:39,827 --> 00:48:42,197 I can just retrieve his call history. 733 00:48:42,198 --> 00:48:45,097 Maybe it's his old cell phone. It's in his drawer. 734 00:48:48,997 --> 00:48:51,797 If you don't mind, I can take the cell phone 735 00:48:51,798 --> 00:48:53,207 and see the contents? 736 00:48:57,037 --> 00:48:58,436 I've opened it. 737 00:48:58,437 --> 00:48:59,948 - Already? - Yes. 738 00:49:00,778 --> 00:49:01,948 Dae Gi. 739 00:49:02,778 --> 00:49:04,948 - You can do anything. - Stop. 740 00:49:06,318 --> 00:49:07,388 Thank You. 741 00:49:08,347 --> 00:49:09,488 "Gallery, Camera, My Files" 742 00:49:15,327 --> 00:49:16,357 "My Album" 743 00:49:16,358 --> 00:49:18,097 "Foto" 744 00:49:21,227 --> 00:49:23,568 It was the second cell phone he had used with him. 745 00:49:23,968 --> 00:49:25,437 Who's he? 746 00:49:25,537 --> 00:49:27,267 This is the case I investigated. 747 00:49:28,807 --> 00:49:30,937 Don't tell Miss Kim for now. 748 00:49:32,948 --> 00:49:34,647 He might be bothered by that. 749 00:49:34,977 --> 00:49:35,977 Okay. 750 00:49:56,437 --> 00:50:00,408 Na Yu Mi, who is dead, and Noh Yul Seong are having an affair. 751 00:50:00,568 --> 00:50:03,007 Noh Yul Seong took Professor Seo's cell phone 752 00:50:03,008 --> 00:50:05,677 who made the last call with Na Yu Mi. 753 00:50:05,678 --> 00:50:08,146 "Na Yu Mi, Noh Yul Seong, Seo Woong Jin" 754 00:50:08,147 --> 00:50:10,246 - Good grief! - I said I don't want to! 755 00:50:10,247 --> 00:50:12,118 - Listen to me! - Jung Sang Joo! 756 00:50:12,247 --> 00:50:13,617 - Jung Sang Joo! - Jung Sang Joo! 757 00:50:13,618 --> 00:50:15,218 I have confidence. 758 00:50:15,417 --> 00:50:17,588 Party members and comrades in arms. 759 00:50:18,287 --> 00:50:20,726 Your choice is correct. 760 00:50:20,727 --> 00:50:21,786 "Jung Sang Joo from the Hanjoo Party confirmed to participate in the by-election" 761 00:50:21,787 --> 00:50:22,827 I, Jung Sang Joo, 762 00:50:23,327 --> 00:50:25,368 will not disappoint you. 763 00:50:25,627 --> 00:50:28,997 I will do my best to win 764 00:50:29,267 --> 00:50:31,897 by-election! 765 00:50:37,108 --> 00:50:40,076 - Jung Sang Joo! - Jung Sang Joo! 766 00:50:40,077 --> 00:50:41,246 - Jung Sang Joo! - Jung Sang Joo! 767 00:50:41,247 --> 00:50:42,687 - Is he going out? - He went out! 768 00:50:46,147 --> 00:50:47,618 Have you predicted that you will lose? 769 00:50:47,747 --> 00:50:49,516 Do you think your ex-wife and your current wife are working together? 770 00:50:49,517 --> 00:50:51,088 affect the results? 771 00:50:54,928 --> 00:50:57,827 You went through your second divorce after that incident? 772 00:51:02,597 --> 00:51:05,537 Reporters, thank you for your efforts. 773 00:51:06,468 --> 00:51:08,237 It's not even a difficult question. 774 00:51:08,238 --> 00:51:10,536 - Please comment. - Please say something. 775 00:51:10,537 --> 00:51:12,707 - Please comment. - Please say something. 776 00:51:29,528 --> 00:51:32,004 They only ask about your current and previous wives until the end. 777 00:51:32,028 --> 00:51:34,268 That question is not for you who lost the election. 778 00:51:38,638 --> 00:51:40,568 Let's delay our dinner. 779 00:51:41,437 --> 00:51:44,338 They ruined our plans. 780 00:51:44,537 --> 00:51:46,097 Mother will never forgive them. 781 00:51:53,718 --> 00:51:54,818 Me too. 782 00:52:09,068 --> 00:52:12,207 I'm too doubtful. 783 00:52:15,238 --> 00:52:17,807 Don't worry. I also like that. 784 00:52:19,448 --> 00:52:21,707 Even if you break up with someone you hate, 785 00:52:22,247 --> 00:52:23,278 divorce is difficult. 786 00:52:24,618 --> 00:52:25,718 Thank You. 787 00:52:30,318 --> 00:52:32,957 Because of the reporters, he wanted to end this quickly. 788 00:52:33,327 --> 00:52:36,158 Whatever the amount, we will receive allowances and make peace. 789 00:52:43,368 --> 00:52:44,397 "Suami" 790 00:52:48,537 --> 00:52:50,108 - What? - Let's meet today. 791 00:52:51,037 --> 00:52:52,307 Court. 792 00:52:52,807 --> 00:52:53,948 See you in court. 793 00:52:54,108 --> 00:52:55,348 I will file for divorce. 794 00:52:58,818 --> 00:53:00,858 You know where Chayul City will be built, right? 795 00:53:01,247 --> 00:53:02,318 Come here. 796 00:53:03,088 --> 00:53:04,387 What for? 797 00:53:04,388 --> 00:53:06,087 You won't go home. 798 00:53:06,088 --> 00:53:08,758 You want to meet me in my office where thousands of people are? 799 00:53:13,827 --> 00:53:15,967 I also know that place very well. 800 00:53:15,968 --> 00:53:17,138 Want to meet there? 801 00:53:17,368 --> 00:53:20,368 Let me talk to Han Ji In. I'm not talking to you. 802 00:53:22,307 --> 00:53:23,338 Aren't you 803 00:53:23,977 --> 00:53:26,408 trying to negotiate a divorce settlement? 804 00:53:28,077 --> 00:53:29,778 Or we can meet in court! 805 00:53:37,557 --> 00:53:40,028 This area will be demolished starting next week. 806 00:53:40,428 --> 00:53:42,857 A law school will be built here. 807 00:53:42,858 --> 00:53:43,897 In S1. 808 00:53:47,568 --> 00:53:48,727 Rain. 809 00:53:49,838 --> 00:53:51,667 Why is it raining? 810 00:53:52,267 --> 00:53:53,267 Forgive me. 811 00:53:55,307 --> 00:53:56,307 The rain... 812 00:54:03,917 --> 00:54:05,076 I'm almost there. 813 00:54:05,077 --> 00:54:08,287 I think I'll be ten minutes late because of the traffic. 814 00:54:08,647 --> 00:54:09,758 Please wait for me at the front. 815 00:54:10,258 --> 00:54:11,657 I will find him first. 816 00:54:11,658 --> 00:54:14,218 No, wait. I don't think it's good if you meet him alone. 817 00:54:14,658 --> 00:54:18,028 I'm the mother of his son. Don't worry. 818 00:54:33,077 --> 00:54:34,108 Because of rain, 819 00:54:35,347 --> 00:54:36,778 he waits inside. 820 00:54:47,358 --> 00:54:50,358 "We strongly oppose redevelopment!" 821 00:54:50,858 --> 00:54:52,227 "No entry" 822 00:54:59,267 --> 00:55:01,037 "We strongly oppose redevelopment!" 823 00:55:53,028 --> 00:55:55,928 I didn't know I'd meet you here. 824 00:55:56,827 --> 00:55:59,496 I thought you would build 825 00:55:59,497 --> 00:56:01,727 Chayul City is here after divorcing me. 826 00:56:03,238 --> 00:56:04,278 But it seems I was wrong. 827 00:56:05,097 --> 00:56:06,417 I'll give you 500,000 dollars. 828 00:56:07,368 --> 00:56:11,138 But withdraw the lawsuit and agree to a divorce settlement. 829 00:56:12,577 --> 00:56:14,677 Can I consider that as alimony? 830 00:56:14,678 --> 00:56:15,977 I'll give you 500,000 dollars 831 00:56:16,917 --> 00:56:18,437 so we can sign the contract. 832 00:56:19,147 --> 00:56:21,107 Han Ji In didn't get it as alimony. 833 00:56:22,658 --> 00:56:26,887 I guess this is why Hong Gil Dong felt it was unfair. 834 00:56:26,888 --> 00:56:29,457 He cannot call his allowance an alimony. 835 00:56:30,798 --> 00:56:32,928 If you are a representative, you have to negotiate 836 00:56:33,298 --> 00:56:35,028 as a representative. Don't be stubborn. 837 00:56:38,138 --> 00:56:40,738 You know what people said when I got divorced without alimony? 838 00:56:41,437 --> 00:56:43,437 "What did he do wrong?" 839 00:56:43,537 --> 00:56:46,877 "Can't even get a penny from Chayul and got kicked out?" 840 00:56:53,017 --> 00:56:55,377 I can't let Miss Han experience the same thing. 841 00:56:56,618 --> 00:56:59,758 I think 700,000 dollars. Admit that this is for benefits. 842 00:57:00,957 --> 00:57:02,327 Next time 900,000 dollars. 843 00:57:12,838 --> 00:57:14,908 - Seo Yun, this is dad. - Father! 844 00:57:15,408 --> 00:57:16,737 - Don't you miss dad? - Seo Yun! 845 00:57:16,738 --> 00:57:18,058 - I miss Dad. - Seo Yun. 846 00:57:18,138 --> 00:57:20,807 - I'll call you later, okay? - Let me talk to him! 847 00:57:20,908 --> 00:57:23,717 - You're crazy. - Hey, are you crazy? 848 00:57:23,718 --> 00:57:26,118 Do you want to talk to your son? 849 00:57:26,888 --> 00:57:28,128 Then, agree to my terms. 850 00:57:28,647 --> 00:57:31,286 Are you taking advantage of our child? Disrespectful policy! 851 00:57:31,287 --> 00:57:34,457 I said I would let you live comfortably. 852 00:57:34,957 --> 00:57:37,657 I said I would let you be first! 853 00:57:37,658 --> 00:57:39,698 Why should I accept your money? 854 00:57:40,127 --> 00:57:42,968 I don't deal with rotten people. 855 00:57:43,338 --> 00:57:44,637 I will take everything from you! 856 00:57:44,638 --> 00:57:46,167 Try taking it. Try. 857 00:57:49,178 --> 00:57:50,638 Hey. Take that. 858 00:57:50,738 --> 00:57:52,407 - Mr Noh! - Try taking it. 859 00:57:52,408 --> 00:57:53,806 Try taking it. Say something. 860 00:57:53,807 --> 00:57:56,377 - Calm down. Do not do this. - Try taking it! Take! 861 00:58:04,517 --> 00:58:06,957 You will never see Seo Yun again. 862 00:58:20,008 --> 00:58:23,278 "We strongly oppose redevelopment!" 863 00:58:25,377 --> 00:58:27,977 Trapped there, he had to urinate and defecate to regain consciousness. 864 00:58:38,318 --> 00:58:41,727 Noh Yul Seong! Open the door! 865 00:59:11,718 --> 00:59:13,488 Good grief! No! 866 01:00:06,077 --> 01:00:07,077 "No entry" 867 01:00:15,247 --> 01:00:16,258 "Kim Sa Ra" 868 01:00:23,258 --> 01:00:24,258 "Damn it" 869 01:00:25,627 --> 01:00:26,627 Oh, hello? 870 01:00:26,628 --> 01:00:29,637 There was a fire in Seoha-gu in redevelopment areas one and two. 871 01:00:29,638 --> 01:00:30,667 Come quickly. 872 01:00:33,307 --> 01:00:34,747 "We are against redevelopment" 873 01:00:51,718 --> 01:00:52,878 "Lifeline to descend" 874 01:00:54,988 --> 01:00:56,148 "Lifeline to descend" 875 01:01:29,227 --> 01:01:32,627 Kim Sa Ra! Are you in? 876 01:02:14,838 --> 01:02:15,868 Kim Sa Ra! 877 01:02:17,077 --> 01:02:18,138 Kim Sa Ra! 878 01:02:32,588 --> 01:02:34,928 Kim Sa Ra! 879 01:03:00,118 --> 01:03:02,147 "Queen of Divorce" 880 01:03:30,647 --> 01:03:32,317 Hi. Lawyer Dong. 881 01:03:32,318 --> 01:03:33,547 Do you know each other? 882 01:03:33,548 --> 01:03:35,548 We used to date. 883 01:03:36,158 --> 01:03:38,157 Don't pay too much attention to us. 884 01:03:38,158 --> 01:03:39,158 No! 885 01:03:39,488 --> 01:03:41,557 Should we be together today? 886 01:03:41,687 --> 01:03:43,097 Choi La Hee, you are still the same. 887 01:03:43,298 --> 01:03:45,338 Your ability to make it impossible to control. 888 01:03:45,897 --> 01:03:47,367 We can't let Noh Yul Seong. 889 01:03:47,368 --> 01:03:49,344 What would you do if he did that again? 890 01:03:49,368 --> 01:03:51,097 You can come save me again. 891 01:03:52,167 --> 01:03:54,166 He didn't say what was wrong. 892 01:03:54,167 --> 01:03:55,707 That's Lawyer Dong. 893 01:03:57,178 --> 01:03:58,508 Why are you here? 894 01:03:58,678 --> 01:04:01,976 Is it because you want to approach Noh Yul Seong through me? 895 01:04:01,977 --> 01:04:02,977 Not like that. 896 01:04:02,978 --> 01:04:05,317 That's why you said three months is enough. 897 01:04:05,318 --> 01:04:07,048 Not so, Sa Ra! 898 01:04:08,218 --> 01:04:09,818 Well then, let's end it here.