1 00:01:01,383 --> 00:01:04,693 "Seongwoong General Hospital" 2 00:02:09,952 --> 00:02:10,993 Good grief. 3 00:02:25,132 --> 00:02:26,173 Are you aware? 4 00:02:27,203 --> 00:02:28,203 Are you alright? 5 00:02:29,472 --> 00:02:32,042 How could that be? 6 00:02:32,043 --> 00:02:34,181 Gosh, the pillows here are comfortable. 7 00:02:34,182 --> 00:02:36,282 I found you passed out in my house. 8 00:02:37,113 --> 00:02:38,152 Oh it's like that. 9 00:02:41,282 --> 00:02:43,023 - Good grief. Wait. - What is it? 10 00:02:43,622 --> 00:02:44,652 What is it? 11 00:02:49,062 --> 00:02:50,962 - Prosecutor Park Jin Woo? - Yes. 12 00:02:53,203 --> 00:02:54,763 Both our houses were searched. 13 00:02:54,833 --> 00:02:56,702 I'm sure it has to do with recovering data from the phone 14 00:02:56,703 --> 00:02:58,273 or Pastor Cheonji's video. 15 00:03:00,043 --> 00:03:01,773 Prosecutor Park won't answer your calls. 16 00:03:03,113 --> 00:03:04,143 What? 17 00:03:34,603 --> 00:03:37,342 Prosecutor Park gets a job at Chayul Law Firm. 18 00:03:39,412 --> 00:03:40,412 What? 19 00:03:42,743 --> 00:03:44,711 Noh Yul Seong must have raided our house 20 00:03:44,712 --> 00:03:46,272 just in case we have a copy of the data. 21 00:03:51,993 --> 00:03:53,023 Oh it's like that. 22 00:03:54,092 --> 00:03:56,863 Forgive me. I trusted my friend too much. 23 00:04:00,263 --> 00:04:02,983 Look what happened to me. I'm here because I believe in my husband. 24 00:04:05,632 --> 00:04:06,643 Good grief. 25 00:04:07,543 --> 00:04:09,942 I'm trapped in a prison of belief. 26 00:04:14,083 --> 00:04:16,652 This is terrible. Your right hand is injured. 27 00:04:24,653 --> 00:04:26,822 I want to watch action movies. 28 00:04:29,863 --> 00:04:31,093 "Laga" 29 00:04:31,692 --> 00:04:33,803 Wait. I want to watch a comedy film. 30 00:04:38,973 --> 00:04:41,903 Romance. Romance sounds good. 31 00:04:46,882 --> 00:04:47,882 "Ro" 32 00:04:48,713 --> 00:04:50,673 Are you sure you can't use your right hand? 33 00:04:57,353 --> 00:04:58,423 Let me. 34 00:05:09,033 --> 00:05:10,602 Correct. What's the title of that movie? 35 00:05:10,603 --> 00:05:14,701 In the film, Jesse and Celine meet in Paris. 36 00:05:14,702 --> 00:05:15,942 We watched the film together. 37 00:05:17,442 --> 00:05:18,512 You mean 38 00:05:19,983 --> 00:05:21,011 "Before Sunset"? 39 00:05:21,012 --> 00:05:23,113 Yes. There he is. 40 00:05:23,553 --> 00:05:25,681 They also met after nine years. Right, right? 41 00:05:25,682 --> 00:05:26,802 I want to watch that movie. 42 00:05:30,153 --> 00:05:32,113 Just watch this drama. People say this is good. 43 00:05:32,153 --> 00:05:33,892 - I go now. - Wait. 44 00:05:34,293 --> 00:05:36,413 What should I do when I finish the drama? 45 00:05:39,163 --> 00:05:42,032 Close the laptop like this. 46 00:05:42,033 --> 00:05:44,202 So, I closed the laptop like this. 47 00:05:47,343 --> 00:05:48,372 Let's get out. 48 00:05:49,772 --> 00:05:51,271 Just forget it. I can go alone. 49 00:05:51,272 --> 00:05:53,213 No. I want to get some fresh air. 50 00:05:57,283 --> 00:05:58,682 Can you get my shoes? 51 00:05:59,182 --> 00:06:00,923 "Episode Delapan" 52 00:06:01,682 --> 00:06:05,122 We won't be able to investigate Professor Seo any further, right? 53 00:06:06,622 --> 00:06:07,963 I'll start from the beginning. 54 00:06:08,322 --> 00:06:10,863 I will look for evidence that Na Yu Mi's death was murder, 55 00:06:11,062 --> 00:06:12,132 not suicide. 56 00:06:12,332 --> 00:06:15,172 - What if you find it? - I'll demand a reinvestigation. 57 00:06:15,663 --> 00:06:17,902 I can use the Na Yu Mi case to investigate Noh Yul Seong. 58 00:06:17,903 --> 00:06:20,303 That would probably lead me to Professor Seo's case too. 59 00:06:21,442 --> 00:06:24,012 Correct. Before doing that, 60 00:06:25,642 --> 00:06:26,882 I have to watch a movie first. 61 00:06:29,243 --> 00:06:30,563 - Go back inside. - All right. 62 00:06:36,892 --> 00:06:37,892 That is true. 63 00:06:42,262 --> 00:06:43,863 You should sleep in a hotel tonight. 64 00:06:44,132 --> 00:06:45,852 - What? - I doubt you can sleep at home. 65 00:06:46,293 --> 00:06:47,332 You get scared easily. 66 00:06:49,872 --> 00:06:51,432 Who said I'm easily scared? 67 00:06:53,872 --> 00:06:55,902 That's what you said. You get scared easily. 68 00:06:55,903 --> 00:06:57,423 Don't pretend you don't get scared easily. 69 00:07:18,733 --> 00:07:20,002 "Park Jin Woo" 70 00:08:39,983 --> 00:08:41,042 You threw it away? 71 00:08:42,083 --> 00:08:43,883 You're too lazy to throw this away, right? 72 00:09:07,002 --> 00:09:08,002 I didn't find anything 73 00:09:08,003 --> 00:09:09,763 in surveillance camera footage from both houses. 74 00:09:10,042 --> 00:09:12,742 The investigating police also dropped the case. 75 00:09:12,743 --> 00:09:15,463 Good. I thought you were great. Why couldn't it have been like this before? 76 00:09:15,782 --> 00:09:17,813 - Focus on Kim Young A. What is this? - Okay sir. 77 00:09:21,382 --> 00:09:22,422 You can go now. 78 00:09:28,723 --> 00:09:29,823 What's this? 79 00:09:30,433 --> 00:09:33,962 Good grief. The leadership continues to talk 80 00:09:33,963 --> 00:09:36,702 how should you become the next party representative 81 00:09:36,703 --> 00:09:38,472 whatever happens. He really supports you. 82 00:09:38,473 --> 00:09:40,501 I thank you for your support. 83 00:09:40,502 --> 00:09:43,203 That's why I prepared it for you. 84 00:09:47,683 --> 00:09:49,911 This priest is known as Kim Young A's mentor. 85 00:09:49,912 --> 00:09:52,312 Is this true? 86 00:09:52,313 --> 00:09:54,553 Can you see the next photo? This is getting interesting. 87 00:09:56,853 --> 00:09:59,751 This man, Pastor Cheonji, is the leader of the cult. 88 00:09:59,752 --> 00:10:02,422 He says he heals people with superpowers. 89 00:10:04,662 --> 00:10:05,733 Good grief. 90 00:10:06,733 --> 00:10:09,531 Is Kim Young A a follower of this cult? 91 00:10:09,532 --> 00:10:11,372 Although no, I doubt it 92 00:10:11,733 --> 00:10:13,813 he couldn't accept or deny the relationship. 93 00:10:13,843 --> 00:10:16,442 Her husband is a follower of this cult. 94 00:10:16,443 --> 00:10:18,313 "Cheonji Dongsan" 95 00:10:34,292 --> 00:10:37,733 Good grief. You know, I've had a feeling about you lately. 96 00:10:38,463 --> 00:10:39,823 You went on a blind date, right? 97 00:10:42,162 --> 00:10:43,933 So, you are not blind today. 98 00:10:46,433 --> 00:10:48,402 - What? - You know, 99 00:10:48,703 --> 00:10:50,943 you should discuss such things with the experts here. 100 00:10:53,882 --> 00:10:55,541 I'll go get coffee. Iced Americano, right? 101 00:10:55,542 --> 00:10:57,881 No. I want chamomile. 102 00:10:57,882 --> 00:11:00,382 Someone makes my heart beat. 103 00:11:04,323 --> 00:11:06,391 Have you read the Kim Young A news article? 104 00:11:06,392 --> 00:11:07,392 What? 105 00:11:09,162 --> 00:11:10,392 "Kim Young A" 106 00:11:12,693 --> 00:11:14,493 "'Pastor Cheonji Memang Mentor Kim Young A?'" 107 00:11:14,863 --> 00:11:19,002 There was even controversy about Kim Young A's belief in a cult. 108 00:11:24,343 --> 00:11:26,542 Did you leak the photo? 109 00:11:27,943 --> 00:11:29,063 Why did I do that? 110 00:11:29,483 --> 00:11:33,012 I didn't know he was the cult leader when I photographed him. 111 00:11:33,113 --> 00:11:34,453 All of this worked. 112 00:11:35,022 --> 00:11:36,822 You should announce your divorce now. 113 00:11:36,892 --> 00:11:38,222 As long as we are divorced, 114 00:11:38,223 --> 00:11:40,063 no one will care whether I am a believer 115 00:11:41,063 --> 00:11:42,162 religion or not. 116 00:11:43,162 --> 00:11:44,242 What about the kids? 117 00:11:45,093 --> 00:11:47,363 After all, they are mine. They are none of your business. 118 00:11:59,573 --> 00:12:01,093 You have to tell the truth. 119 00:12:02,042 --> 00:12:04,252 "It's not me who believes it, but my husband." 120 00:12:04,782 --> 00:12:06,212 "He asked me for a divorce." 121 00:12:06,213 --> 00:12:07,898 "But I will do my best to overcome it." 122 00:12:07,922 --> 00:12:10,042 How will my children face the consequences? 123 00:12:11,223 --> 00:12:12,692 They already know, don't they? 124 00:12:12,693 --> 00:12:15,173 But exposing this to the world would be a different story. 125 00:12:15,422 --> 00:12:17,942 I will avoid anything that could affect my children. 126 00:12:18,493 --> 00:12:21,563 Can you at least settle this divorce issue? 127 00:12:42,752 --> 00:12:44,093 Hey, Miss Lee. What is it? 128 00:12:44,453 --> 00:12:47,593 Miss Kim. I mean, Lawyer Kim. I... 129 00:12:49,463 --> 00:12:51,161 How dare you communicate with him without my knowledge. 130 00:12:51,162 --> 00:12:53,162 Why do you want my precious grandson? 131 00:12:53,802 --> 00:12:55,832 He did nothing wrong. I asked him... 132 00:12:55,833 --> 00:12:56,902 Come on Seo Yun. 133 00:13:00,343 --> 00:13:02,042 - Listen to me, Seo Yun. - Seo Yun. 134 00:13:02,902 --> 00:13:04,912 Do you know why your parents divorced? 135 00:13:05,473 --> 00:13:09,343 Your mother left you because she was with another man. 136 00:13:09,943 --> 00:13:11,012 Bu Cha! 137 00:13:11,113 --> 00:13:12,453 Remember my words. 138 00:13:12,983 --> 00:13:14,552 You will understand when you grow up. 139 00:13:16,022 --> 00:13:18,291 Seo Yun. That is not true. 140 00:13:18,292 --> 00:13:19,522 Mother 141 00:13:20,292 --> 00:13:22,593 Mother 142 00:13:26,132 --> 00:13:27,333 Why are you crying? 143 00:13:28,233 --> 00:13:29,302 Take him with you. 144 00:13:29,703 --> 00:13:30,872 Do you understand now? 145 00:13:31,603 --> 00:13:34,802 The more you hinder us, the more I will provoke Seo Yun. 146 00:13:35,203 --> 00:13:36,272 This is my reminder. 147 00:13:47,583 --> 00:13:48,622 "Only for customers" 148 00:14:06,733 --> 00:14:08,172 "Ibu" 149 00:14:09,573 --> 00:14:12,372 The number you dialed is not registered. 150 00:14:12,473 --> 00:14:15,313 Please check and contact again. 151 00:14:18,953 --> 00:14:19,953 Mother 152 00:14:21,422 --> 00:14:22,953 How will I protect Seo Yun? 153 00:15:05,693 --> 00:15:06,762 "Bangsal Umum A" 154 00:15:09,863 --> 00:15:12,032 I think I'll starve to death while waiting for you. 155 00:15:14,042 --> 00:15:15,042 Thank You. 156 00:15:17,343 --> 00:15:19,843 - Good grief. You must be his wife! - What? 157 00:15:20,213 --> 00:15:22,743 You guys don't look so young. 158 00:15:23,483 --> 00:15:25,051 You guys should hurry up and make babies. 159 00:15:25,052 --> 00:15:26,612 Yes. I'm trying. 160 00:15:26,613 --> 00:15:28,082 That won't be enough. 161 00:15:28,083 --> 00:15:29,822 - You have to try harder. - Harder. 162 00:15:29,823 --> 00:15:31,252 - Ya. - Ya. 163 00:15:36,723 --> 00:15:37,803 what just happened? 164 00:15:38,933 --> 00:15:42,462 She kept saying I should hire her as my nurse. 165 00:15:42,463 --> 00:15:44,802 I told him my wife was taking care of me. 166 00:15:49,542 --> 00:15:50,613 Why is it me? 167 00:15:52,512 --> 00:15:54,232 I never mentioned who my wife was. 168 00:15:54,943 --> 00:15:56,463 Do we look like husband and wife? 169 00:16:00,083 --> 00:16:02,752 - I am hungry. - Good grief. 170 00:16:03,583 --> 00:16:04,593 Okay. 171 00:16:08,622 --> 00:16:10,223 At least I made you laugh, right? 172 00:16:11,392 --> 00:16:12,392 What? 173 00:16:14,002 --> 00:16:17,132 It's written so on your face. "I'm in trouble." 174 00:16:23,372 --> 00:16:24,612 As for Mrs. Kim Young A, 175 00:16:25,142 --> 00:16:27,683 he didn't move because he didn't want to hurt his children. 176 00:16:30,042 --> 00:16:31,442 I'm sure you both agree. 177 00:16:33,882 --> 00:16:35,682 That must be the reason behind your problem. 178 00:16:35,683 --> 00:16:37,552 What else besides children? 179 00:16:40,493 --> 00:16:44,463 Let's keep trying to find the perfect solution for Mrs. Kim. 180 00:16:44,933 --> 00:16:47,502 We have to try harder. 181 00:16:58,372 --> 00:17:00,142 "Incoming call" 182 00:17:07,922 --> 00:17:11,322 - Hello. - It's about Pastor Cheonji. 183 00:17:12,552 --> 00:17:13,692 Talk to my secretary. 184 00:17:13,693 --> 00:17:16,193 Wait. I know your husband is a believer there. 185 00:17:16,993 --> 00:17:19,061 Because a successful entrepreneur is a believer, 186 00:17:19,062 --> 00:17:20,462 my wife trusted the priest and went there. 187 00:17:20,463 --> 00:17:22,602 But it's really a cult. 188 00:17:22,802 --> 00:17:25,733 He neglected our son-in-law and children. 189 00:17:26,673 --> 00:17:27,703 Who's this? 190 00:17:28,502 --> 00:17:29,943 "Penatu" 191 00:17:34,743 --> 00:17:36,082 - Is that the place? - Yes. 192 00:17:42,483 --> 00:17:44,552 "Penatu" 193 00:17:46,953 --> 00:17:48,722 Give me back my wife! 194 00:17:48,723 --> 00:17:49,923 Dear! 195 00:17:56,933 --> 00:17:59,832 "We specialize in clothing repair" 196 00:18:11,552 --> 00:18:13,183 They forced me out. 197 00:18:13,383 --> 00:18:16,082 They used physical force to throw me out. 198 00:18:17,552 --> 00:18:19,993 "Partai Hanjoo" 199 00:18:22,062 --> 00:18:23,261 "Perwakilan Partai Kim Young A" 200 00:18:23,262 --> 00:18:24,632 "Supreme Court Member, Ha Hyun Ho" 201 00:18:24,633 --> 00:18:25,791 Proceed. 202 00:18:25,792 --> 00:18:27,862 "Supreme Court Member, Ha Hyun Ho" 203 00:18:28,032 --> 00:18:29,102 Like this... 204 00:18:29,633 --> 00:18:33,102 Representative Kim's husband also goes to the church. 205 00:18:35,272 --> 00:18:36,572 It's a cult. 206 00:18:38,542 --> 00:18:41,582 I lost all my money and my wife because of that church. 207 00:18:41,683 --> 00:18:43,983 My family is destroyed. 208 00:18:44,383 --> 00:18:47,952 This is very unfair. This is wrong. 209 00:18:47,953 --> 00:18:49,182 What's this? 210 00:18:49,183 --> 00:18:51,022 That's what I wanted to ask you. 211 00:18:51,123 --> 00:18:53,153 What have you been up to lately? 212 00:18:54,062 --> 00:18:55,122 In light of recent events, 213 00:18:55,123 --> 00:18:57,862 Be responsible as a party representative. 214 00:18:59,633 --> 00:19:00,633 Share it. 215 00:19:01,362 --> 00:19:03,501 - What's this? - What? 216 00:19:03,502 --> 00:19:05,102 - Correct. - What's this? 217 00:19:05,173 --> 00:19:07,542 - Good grief. - I do not believe it. 218 00:19:08,002 --> 00:19:10,373 Be responsible instead of covering this up with money. 219 00:19:10,542 --> 00:19:13,062 - What about the consequences? - How could he do this. 220 00:19:13,243 --> 00:19:14,582 This is a big deal. 221 00:19:15,782 --> 00:19:17,182 How is he going to fix this? 222 00:19:18,552 --> 00:19:21,752 "'Why Did Kim Young A Give Him Shopping Bags?'" 223 00:19:30,633 --> 00:19:33,433 The dry cleaner's husband closed up shop and disappeared. 224 00:19:33,532 --> 00:19:35,433 - What? - What a strange coincidence. 225 00:19:43,743 --> 00:19:44,743 Of. 226 00:19:44,744 --> 00:19:46,473 What's in the shopping bag? 227 00:19:47,112 --> 00:19:49,483 He bought Swiss rolls for his children. 228 00:19:50,112 --> 00:19:52,012 Let me see the photo. 229 00:19:52,282 --> 00:19:53,552 Okay. Can you hold it? 230 00:19:55,923 --> 00:19:56,953 You can see it? 231 00:19:58,292 --> 00:19:59,893 There is something strange. 232 00:20:00,092 --> 00:20:02,862 Right, right? It's as if they were waiting to take this photo. 233 00:20:03,762 --> 00:20:05,693 I'm sure there is someone behind all this. 234 00:20:05,792 --> 00:20:07,193 - Did you hear that? - Yes. 235 00:20:07,403 --> 00:20:08,801 How is your condition? 236 00:20:08,802 --> 00:20:11,502 I can use chopsticks with my left hand now. 237 00:20:11,602 --> 00:20:12,602 I'll be home soon. 238 00:20:13,203 --> 00:20:15,643 - Do not push yourself. - Good. Have a nice day. 239 00:20:21,612 --> 00:20:22,743 Why such a hurry? 240 00:20:23,383 --> 00:20:25,012 - What? - What? 241 00:20:25,953 --> 00:20:27,012 Let's find this guy. 242 00:20:27,453 --> 00:20:30,422 The person who leaked the photo of Mrs. Kim and Pastor Cheonji. 243 00:20:30,423 --> 00:20:33,852 And the one who leaked the photo with the laundry owner. 244 00:20:34,362 --> 00:20:36,723 I think it was done by the same person. 245 00:20:46,102 --> 00:20:47,102 I want caffeine. 246 00:20:48,403 --> 00:20:50,373 - Open the dashboard drawer. - What? 247 00:20:53,713 --> 00:20:55,833 You put it here because I said I like it? 248 00:20:56,883 --> 00:20:57,883 Impossible. 249 00:21:04,723 --> 00:21:06,763 It's more delicious because you bought this for me. 250 00:21:09,423 --> 00:21:10,832 He went out. 251 00:21:17,133 --> 00:21:18,133 Come on. 252 00:21:26,743 --> 00:21:29,263 Hanjoo Party's first-term council member stated today 253 00:21:29,512 --> 00:21:32,152 they opposed Kim Young A's candidacy as a party representative. 254 00:21:34,123 --> 00:21:35,123 Then. 255 00:21:52,072 --> 00:21:53,632 How could he find me here? 256 00:21:55,072 --> 00:21:56,672 How did you find me here? 257 00:21:57,042 --> 00:21:58,873 - What? You surprised me. - Fuck. 258 00:22:00,413 --> 00:22:03,483 You. End your history today. 259 00:22:10,582 --> 00:22:13,652 Bedebah. I gave you the photos. How dare he use it like that. 260 00:22:13,653 --> 00:22:15,862 Restaurant photos and promotional photos. 261 00:22:16,092 --> 00:22:18,232 That's right. Why do you say Kim Young A is not a believer? 262 00:22:18,233 --> 00:22:20,193 Why do you say that nonsense, Old Man? 263 00:22:21,032 --> 00:22:23,761 - I can come in, can't I? - Garbage policy. 264 00:22:23,762 --> 00:22:26,602 Gosh, that hurts. Unlucky. 265 00:22:26,703 --> 00:22:27,703 pain 266 00:22:28,342 --> 00:22:29,502 That bastard. 267 00:22:44,153 --> 00:22:47,092 Bedebah. I gave you the photos. How dare he use it like that. 268 00:22:47,153 --> 00:22:49,291 You use restaurant photos and promotional photos like that? 269 00:22:49,292 --> 00:22:51,531 They are good friends, but now they are fighting. 270 00:22:51,532 --> 00:22:54,032 I think he will take advantage of Kim Young A. 271 00:22:54,403 --> 00:22:55,602 Noh Yul Seong played smart. 272 00:22:56,203 --> 00:22:58,232 What rubbish! 273 00:22:58,233 --> 00:23:00,071 Stop! Sick. 274 00:23:00,072 --> 00:23:02,342 Wait a moment. Good grief. 275 00:23:13,612 --> 00:23:14,623 Of? 276 00:23:14,752 --> 00:23:16,483 How are things there? 277 00:23:17,352 --> 00:23:19,022 Development? 278 00:23:19,822 --> 00:23:21,861 Shouldn't you be curious about me 279 00:23:21,862 --> 00:23:23,223 that you left on the road? 280 00:23:24,433 --> 00:23:25,963 I understand. But 281 00:23:26,433 --> 00:23:29,032 Providing information is part of our contract. 282 00:23:34,602 --> 00:23:37,143 Understand? Hello? 283 00:23:37,542 --> 00:23:39,443 Is there anything new to share? 284 00:23:40,473 --> 00:23:42,782 Nothing new for now. 285 00:23:43,643 --> 00:23:45,252 But can you believe it 286 00:23:45,983 --> 00:23:48,822 I retain my contract duties? 287 00:23:51,092 --> 00:23:53,153 I was starting to get confused as to who was who 288 00:23:54,493 --> 00:23:55,522 on my side. 289 00:24:05,173 --> 00:24:06,173 Good grief. 290 00:24:07,433 --> 00:24:09,142 Kim Young A must resign! 291 00:24:09,143 --> 00:24:11,041 - Back off! - Back off! 292 00:24:11,042 --> 00:24:12,841 Cults are bullshit! 293 00:24:12,842 --> 00:24:14,781 - Nonsense! - Nonsense! 294 00:24:14,782 --> 00:24:16,412 Kim Young A must resign! 295 00:24:16,413 --> 00:24:18,251 - Back off! - Back off! 296 00:24:18,252 --> 00:24:19,982 Cults are bullshit! 297 00:24:19,983 --> 00:24:21,851 - Nonsense! - Nonsense! 298 00:24:21,852 --> 00:24:23,482 Kim Young A must resign! 299 00:24:23,483 --> 00:24:25,321 - Back off! - Back off! 300 00:24:25,322 --> 00:24:27,021 Cults are bullshit! 301 00:24:27,022 --> 00:24:28,922 - Nonsense! - Nonsense! 302 00:24:28,923 --> 00:24:30,761 - Kim Young A must step down! - Miss Kim Sa Ra. 303 00:24:30,762 --> 00:24:32,531 - Back off! - Back off! 304 00:24:32,532 --> 00:24:34,561 - Cults are bullshit! - Let's talk as we go in. 305 00:24:34,562 --> 00:24:35,963 - Nonsense! - Nonsense! 306 00:24:37,262 --> 00:24:38,402 "Khusus walking" 307 00:24:38,403 --> 00:24:39,933 You can't be like this. 308 00:24:40,072 --> 00:24:42,041 Once the results are out... 309 00:24:42,042 --> 00:24:43,372 I'm going to send the patient home! 310 00:24:43,373 --> 00:24:44,373 Returning? 311 00:24:45,413 --> 00:24:47,372 We will not return it. Forgive me. 312 00:24:47,373 --> 00:24:49,442 - What's wrong with you? Get out of the way. - I heard the poop is bloody 313 00:24:49,443 --> 00:24:51,311 - and brought an ambulance here. - Move! 314 00:24:51,312 --> 00:24:53,011 - Good grief. - It really hurts. 315 00:24:53,012 --> 00:24:55,623 - Good grief. - Sick. 316 00:24:55,953 --> 00:24:58,351 Come on, get into bed, Sang Hoon. 317 00:24:58,352 --> 00:25:00,022 Mom is here. 318 00:25:00,193 --> 00:25:02,022 Be careful. Wait a minute. 319 00:25:02,223 --> 00:25:04,331 Slowly. Thats it. 320 00:25:04,332 --> 00:25:05,362 Good grief. 321 00:25:08,703 --> 00:25:09,732 Why are you acting like this again? 322 00:25:09,733 --> 00:25:11,432 You don't take medicine? 323 00:25:11,433 --> 00:25:13,733 Dad took the pills from me. 324 00:25:14,973 --> 00:25:16,041 More? 325 00:25:16,042 --> 00:25:17,811 Why are you preventing our sick child from being treated? 326 00:25:17,812 --> 00:25:19,942 The pills hindered the priest's prayers. 327 00:25:19,943 --> 00:25:21,041 That's why he didn't get better. 328 00:25:21,042 --> 00:25:24,112 Sang Hoon cannot recover without medicine. 329 00:25:25,312 --> 00:25:27,112 Don't just talk because this is none of your business. 330 00:25:28,082 --> 00:25:29,123 Dear. 331 00:25:31,893 --> 00:25:33,013 Don't push that on him. 332 00:25:34,123 --> 00:25:36,723 "Emergency Medical Center" 333 00:25:50,703 --> 00:25:52,243 - Hello? - It's me. 334 00:25:52,673 --> 00:25:54,442 In child welfare law, 335 00:25:54,443 --> 00:25:57,413 isn't there something to do with religious beliefs? 336 00:25:58,552 --> 00:26:01,751 What is Article 17? 337 00:26:01,752 --> 00:26:04,182 There is an article that states that the child is a minor 338 00:26:04,183 --> 00:26:06,722 stop treatment because of religious beliefs, 339 00:26:06,723 --> 00:26:08,821 it could be considered child abuse. 340 00:26:08,822 --> 00:26:09,892 Correct. That one. 341 00:26:09,893 --> 00:26:11,893 Is CEO Yoo Min Chul guilty of that? 342 00:26:12,393 --> 00:26:15,302 In that case, even revocation of parental rights is possible. 343 00:26:15,862 --> 00:26:18,531 That means Kim Young A 344 00:26:18,532 --> 00:26:21,403 can adopt children legally, right? 345 00:26:34,683 --> 00:26:35,683 Mother 346 00:26:36,723 --> 00:26:37,923 Divorce Dad. 347 00:26:38,993 --> 00:26:40,022 In that case, 348 00:26:42,022 --> 00:26:43,762 mother will not be able to live with you. 349 00:26:44,562 --> 00:26:46,133 You know it. 350 00:26:47,703 --> 00:26:49,203 Very embarrassing 351 00:26:51,173 --> 00:26:52,802 that my father was such a person. 352 00:26:53,173 --> 00:26:55,373 You don't need to feel like that in front of mom. 353 00:26:56,002 --> 00:26:58,572 Aren't we a family? 354 00:26:59,042 --> 00:27:00,643 Don't you understand what I mean? 355 00:27:01,112 --> 00:27:03,542 Mother had to leave our family! 356 00:27:12,252 --> 00:27:13,322 Mother 357 00:27:15,822 --> 00:27:18,163 always worried that you two would get hurt. 358 00:27:19,792 --> 00:27:21,672 But you always worry about mother, Sang Hee. 359 00:27:28,943 --> 00:27:30,383 We can't leave each other. 360 00:27:30,943 --> 00:27:33,842 We always worry about each other. How could that happen? 361 00:27:39,052 --> 00:27:41,052 Dad and us both 362 00:27:41,322 --> 00:27:43,183 doesn't help Mom. 363 00:27:44,923 --> 00:27:48,262 I will take good care of Sang Hoon. 364 00:28:04,612 --> 00:28:06,973 "Seoha Medical Center Seoul Hospital" 365 00:28:18,292 --> 00:28:19,322 Dad 366 00:28:21,423 --> 00:28:23,022 Is the priest more important to Dad? 367 00:28:23,923 --> 00:28:25,483 Or are we more important to Dad? 368 00:28:26,663 --> 00:28:28,103 We are nothing compared to him. 369 00:28:28,663 --> 00:28:32,032 A pastor is someone who is far above us. 370 00:28:46,913 --> 00:28:47,983 Taxi! 371 00:28:53,993 --> 00:28:55,522 "Kosong" 372 00:28:58,532 --> 00:29:01,601 Someone who has ambitions greater than their competence 373 00:29:01,602 --> 00:29:02,962 "The Hanjoo Party that changed this nation's generation" 374 00:29:02,963 --> 00:29:04,203 will definitely cause problems. 375 00:29:06,403 --> 00:29:09,442 That's why I distanced myself from Noh Yul Seong. 376 00:29:09,443 --> 00:29:10,923 But I'm having all these problems. 377 00:29:13,173 --> 00:29:14,312 - Who's this. - What about? 378 00:29:16,342 --> 00:29:17,512 Please look at this. 379 00:29:19,512 --> 00:29:21,782 - I'm going to send the patient home! - Repatriating? 380 00:29:22,923 --> 00:29:24,792 We will not return it. Forgive me. 381 00:29:24,953 --> 00:29:26,222 What's wrong with you? 382 00:29:26,223 --> 00:29:27,862 - Move. - Good grief. 383 00:29:29,893 --> 00:29:31,561 There is nowhere to hide anymore. 384 00:29:31,562 --> 00:29:33,233 You must state your stance. 385 00:29:35,602 --> 00:29:36,933 Let's change it finally 386 00:29:38,102 --> 00:29:39,373 for your divorce solution. 387 00:29:40,572 --> 00:29:41,643 You want me to divorce? 388 00:29:41,943 --> 00:29:43,173 Even if you get divorced, 389 00:29:43,802 --> 00:29:47,412 I guess I can figure out a way for you to live with kids. 390 00:29:47,413 --> 00:29:48,813 Would that get you a divorce? 391 00:29:48,913 --> 00:29:50,383 If that's possible, 392 00:29:50,983 --> 00:29:53,312 Sang Hee and Sang Hoon's opinions are the most important. 393 00:29:54,822 --> 00:29:57,423 I think the kids have already decided. 394 00:29:58,993 --> 00:30:01,092 "With the community" 395 00:30:05,693 --> 00:30:07,332 - Mother. - Sang Hee. 396 00:30:13,072 --> 00:30:14,133 Mother 397 00:30:15,473 --> 00:30:16,772 I can not do it. 398 00:30:17,173 --> 00:30:18,973 I can't live without Mom. 399 00:30:19,643 --> 00:30:21,212 Of course. 400 00:30:21,213 --> 00:30:23,342 What kind of daughter is separated from her own mother? 401 00:30:25,483 --> 00:30:27,082 Sang Hee came to me. 402 00:30:27,812 --> 00:30:29,351 If you two divorce, 403 00:30:29,352 --> 00:30:31,952 he wants me to help find a way to live with his mother. 404 00:30:32,623 --> 00:30:35,262 - Did you meet him? - Sang Hoon also agreed. 405 00:30:35,963 --> 00:30:37,822 Don't hesitate to divorce because of us. 406 00:30:38,032 --> 00:30:41,032 Not all families have to have a father and a mother to be happy. 407 00:30:45,532 --> 00:30:46,532 Correct. 408 00:30:57,953 --> 00:31:00,052 "Cheonji Dongsan" 409 00:31:07,123 --> 00:31:08,591 Is Kim Young A a member here with her husband? 410 00:31:08,592 --> 00:31:10,738 Are they receiving treatment with supernatural powers? 411 00:31:10,762 --> 00:31:13,133 I will reveal a shocking truth. 412 00:31:14,193 --> 00:31:17,032 CEO Chayul came to me recently. 413 00:31:17,903 --> 00:31:20,133 He wants us to take down Kim Young A. 414 00:31:20,532 --> 00:31:21,601 Why would he want to do that? 415 00:31:21,602 --> 00:31:23,601 Don't you remember the previous nominations? 416 00:31:23,602 --> 00:31:25,772 Party representatives didn't like it. 417 00:31:26,312 --> 00:31:27,841 That's why he holds a big grudge against her. 418 00:31:27,842 --> 00:31:29,802 But since I didn't help him take him down, 419 00:31:30,282 --> 00:31:33,251 he made Kim Young A a cult member 420 00:31:33,252 --> 00:31:35,352 and tried to bring me down too. 421 00:31:37,582 --> 00:31:39,122 - Please tell me more! - Wait a minute! 422 00:31:39,123 --> 00:31:40,291 - Tell me more! - Please! 423 00:31:40,292 --> 00:31:42,322 - Pastor! - Pastor! 424 00:31:46,233 --> 00:31:48,473 Why can't you tidy everything up neatly? 425 00:31:49,602 --> 00:31:52,031 There are articles posted about false information. 426 00:31:52,032 --> 00:31:53,508 There will be no favorable arrangements. 427 00:31:53,532 --> 00:31:54,532 It will subside soon. 428 00:31:55,743 --> 00:31:57,973 Do you think Kim Young A will remain silent? 429 00:31:59,873 --> 00:32:01,743 What could he do at this time? 430 00:32:03,643 --> 00:32:05,682 The newly elected members were strongly opposed 431 00:32:05,683 --> 00:32:07,482 he became a party representative. 432 00:32:07,483 --> 00:32:10,122 Party members held a protest 433 00:32:10,123 --> 00:32:11,443 against the families of cult members. 434 00:32:13,393 --> 00:32:16,223 That's a smart move 435 00:32:16,493 --> 00:32:17,792 to remove Ha Hyun Ho. 436 00:32:18,832 --> 00:32:22,032 If all party members turn their backs on him, 437 00:32:22,203 --> 00:32:24,163 he had already received a political death sentence. 438 00:32:26,373 --> 00:32:28,933 What can he do right now to bring about a miracle? 439 00:32:29,572 --> 00:32:30,572 "Partai Hanjoo" 440 00:32:30,573 --> 00:32:33,713 The candidate supported by Noh Yul Seong is Ha Hyun Ho. 441 00:32:34,782 --> 00:32:37,012 Let's teach Noh Yul Seong a lesson. 442 00:32:38,582 --> 00:32:42,082 But first, let's teach my husband a lesson. 443 00:32:49,362 --> 00:32:50,762 - Hello. - Hello. 444 00:32:51,532 --> 00:32:53,933 Thank you for taking the time while you are busy. 445 00:32:59,133 --> 00:33:02,042 I don't believe in that religion. 446 00:33:03,502 --> 00:33:05,042 However, my husband... 447 00:33:06,342 --> 00:33:09,683 Yes. He had fallen into it. 448 00:33:10,582 --> 00:33:12,051 "Press Conference based on False Religious Speculation" 449 00:33:12,052 --> 00:33:15,282 Besides, he asked for a divorce from me 450 00:33:15,653 --> 00:33:17,022 who is against that religion. 451 00:33:20,693 --> 00:33:22,292 For the meantime, 452 00:33:22,663 --> 00:33:24,933 I've been trying to get my husband out of there 453 00:33:25,092 --> 00:33:27,893 and stop divorce. However, 454 00:33:28,633 --> 00:33:29,862 that's not enough. 455 00:33:31,002 --> 00:33:33,072 That's why I'm here today 456 00:33:34,433 --> 00:33:35,943 to announce a big decision. 457 00:33:42,582 --> 00:33:43,982 "The Hanjoo Party that changed this nation's generation" 458 00:33:43,983 --> 00:33:45,913 I'm here to announce a big decision. 459 00:33:47,713 --> 00:33:50,683 I will accept my husband's divorce request. 460 00:33:52,752 --> 00:33:55,761 I have no parental rights over my children. 461 00:33:55,762 --> 00:33:58,022 However, I couldn't hand them over to my husband 462 00:33:58,163 --> 00:33:59,693 who is a member of a large cult. 463 00:34:00,362 --> 00:34:04,203 To be responsible for my beloved children, 464 00:34:05,373 --> 00:34:07,933 I'm looking for a way 465 00:34:08,643 --> 00:34:10,173 to be able to raise them. 466 00:34:12,743 --> 00:34:14,341 "Press Conference based on False Religious Speculation" 467 00:34:14,342 --> 00:34:15,382 Thank You. 468 00:34:21,753 --> 00:34:23,358 "Press Conference based on False Religious Speculation" 469 00:34:23,382 --> 00:34:24,651 When did you guys get here? 470 00:34:24,652 --> 00:34:26,723 Mom was very surprised. 471 00:34:27,822 --> 00:34:29,922 - Mom is amazing. - Mom feels nervous. 472 00:34:43,802 --> 00:34:45,142 "Han Ji In" 473 00:34:45,143 --> 00:34:48,442 Sa Ra, you don't know Seo Yun's number, right? 474 00:34:48,712 --> 00:34:50,712 Try calling the number below. 475 00:35:06,592 --> 00:35:07,692 Halo? 476 00:35:08,862 --> 00:35:09,933 Seo Yun. 477 00:35:11,632 --> 00:35:13,532 - This is mom. - Mother! 478 00:35:13,732 --> 00:35:15,402 You've grown up, son. 479 00:35:16,302 --> 00:35:19,313 I'm sorry mom. Mom will call you more often now. 480 00:35:20,112 --> 00:35:22,413 Mom likes another man? 481 00:35:22,512 --> 00:35:23,512 What? 482 00:35:24,683 --> 00:35:26,313 Is that the reason Mom didn't see me? 483 00:35:27,083 --> 00:35:29,222 Impossible! That is not true! 484 00:35:29,223 --> 00:35:31,422 Your grandmother wasn't honest about that. 485 00:35:31,523 --> 00:35:33,223 Really? Mom is honest, right? 486 00:35:33,422 --> 00:35:36,792 Of course. You're the only one I have. 487 00:35:36,793 --> 00:35:39,432 James? Seo Yun? 488 00:35:39,433 --> 00:35:42,163 Seo Yun. Let's keep our phones secret 489 00:35:42,262 --> 00:35:44,031 between us. Understand? 490 00:35:44,032 --> 00:35:45,172 Okay. 491 00:35:46,802 --> 00:35:49,373 - Mom loves you. - I love Mom too. 492 00:35:49,572 --> 00:35:50,743 I miss mom! 493 00:36:21,842 --> 00:36:23,902 I can go home alone. 494 00:36:24,543 --> 00:36:25,973 You will suffer alone. 495 00:36:26,072 --> 00:36:27,672 And you experienced all this because of me. 496 00:36:28,172 --> 00:36:30,482 Well done, Miss Kim. You did a good job. 497 00:36:32,782 --> 00:36:35,342 I'm so jealous of the support he gets from his kids. 498 00:36:36,083 --> 00:36:37,683 Okay. Come on. 499 00:36:42,523 --> 00:36:45,032 It must be fun to return to the newlyweds' home. 500 00:36:47,262 --> 00:36:48,833 That is true. 501 00:36:49,762 --> 00:36:51,732 It's been a long time. 502 00:36:52,873 --> 00:36:54,302 We will go. 503 00:36:55,442 --> 00:36:56,873 Do not forget my words. 504 00:36:57,243 --> 00:36:59,711 - Newlyweds need effort! - Business! 505 00:36:59,712 --> 00:37:01,743 Besides, the wife is not young. 506 00:37:03,282 --> 00:37:04,742 What's wrong with age... 507 00:37:04,743 --> 00:37:06,752 What is it? 508 00:37:06,753 --> 00:37:08,853 Ignore him. Come in. 509 00:37:09,052 --> 00:37:10,523 Come in. No! 510 00:37:11,523 --> 00:37:13,023 Are you still staying at the hotel? 511 00:37:13,853 --> 00:37:16,023 Yes. I couldn't find a decent place. 512 00:37:17,362 --> 00:37:18,493 Do you want to stay at my house? 513 00:37:25,072 --> 00:37:26,072 How about you? 514 00:37:26,302 --> 00:37:27,503 I'll go somewhere else. 515 00:37:30,342 --> 00:37:32,342 It's still scary to be alone. 516 00:37:33,172 --> 00:37:34,212 Correct. 517 00:37:35,083 --> 00:37:36,882 - So, should we be together? - What? 518 00:37:41,313 --> 00:37:45,191 No. I'm just saying... Come on! Just until you find a place. 519 00:37:45,192 --> 00:37:46,592 You said it was difficult to stay in a hotel. 520 00:37:50,123 --> 00:37:51,732 So, Lawyer Dong and I 521 00:37:52,362 --> 00:37:54,832 live in Lawyer Dong's house together? 522 00:37:54,833 --> 00:37:57,362 Yes. Lawyer Dong and you are in the same place. 523 00:37:59,732 --> 00:38:01,872 Don't cross the line, Lawyer Dong. 524 00:38:01,873 --> 00:38:05,042 Come on. You are an expert at getting through... 525 00:38:05,043 --> 00:38:07,841 What? I thought you took clothes from your house. 526 00:38:07,842 --> 00:38:08,842 Go to your place first. 527 00:38:08,843 --> 00:38:10,941 No. I can take you first. 528 00:38:10,942 --> 00:38:12,583 The place was a mess. 529 00:38:13,382 --> 00:38:14,453 I'll come with you. 530 00:38:17,253 --> 00:38:18,253 Come on. 531 00:38:29,333 --> 00:38:30,402 No need. 532 00:38:31,632 --> 00:38:32,632 Correct. 533 00:39:02,003 --> 00:39:03,762 You just got home. What are you doing? 534 00:39:04,402 --> 00:39:06,273 I can come in, right? 535 00:39:06,473 --> 00:39:08,801 I'll be moving soon. Why bother? 536 00:39:08,802 --> 00:39:10,922 You have to come here yourself until you move. 537 00:39:11,342 --> 00:39:13,543 Erasing traces will make you feel better. 538 00:39:16,043 --> 00:39:17,313 This. Your shoes. 539 00:39:47,813 --> 00:39:50,842 That is true. I thought you had thrown this away. 540 00:39:52,453 --> 00:39:54,093 I'm also too lazy to throw it away. 541 00:40:01,353 --> 00:40:03,163 I didn't keep it because I was lazy. 542 00:40:08,563 --> 00:40:10,302 - Well... - Same with you. 543 00:40:15,103 --> 00:40:16,503 I can't 544 00:40:17,873 --> 00:40:19,012 get rid of Kim Sa Ra. 545 00:40:33,192 --> 00:40:35,563 Mom likes another man? 546 00:40:36,223 --> 00:40:37,962 Is that the reason Mom didn't see me? 547 00:40:49,873 --> 00:40:53,743 A movie we will watch again. 548 00:40:55,782 --> 00:40:57,282 It's an open ending. 549 00:40:59,112 --> 00:41:01,552 What do you think happened to those two 550 00:41:03,083 --> 00:41:04,843 who got back together after nine years? 551 00:41:08,322 --> 00:41:12,732 They both must return to their respective places. 552 00:41:14,962 --> 00:41:18,772 Nine years ago, their hearts burned. 553 00:41:18,773 --> 00:41:21,873 But now, they were at the age when their minds were on fire. 554 00:41:25,572 --> 00:41:26,942 At an age full of thoughts. 555 00:41:29,342 --> 00:41:30,342 Just like us. 556 00:41:42,862 --> 00:41:45,293 My heart meets Kim Sa Ra once again 557 00:41:47,462 --> 00:41:48,532 still burning. 558 00:41:50,902 --> 00:41:52,342 Nothing can stop it. 559 00:41:54,732 --> 00:41:56,212 When you can free your mind, 560 00:41:57,603 --> 00:41:58,803 come back whenever you want. 561 00:42:01,112 --> 00:42:02,482 I'll be here. 562 00:42:30,103 --> 00:42:32,183 Mom thinks there will be no miracle for Kim Young A. 563 00:42:34,672 --> 00:42:38,413 Looks like we're going to get the death penalty. 564 00:42:50,123 --> 00:42:53,293 She's the girl the Chief Secretary's wife loves. 565 00:42:53,793 --> 00:42:55,192 "Profil" 566 00:42:59,532 --> 00:43:00,532 Come on. 567 00:43:01,473 --> 00:43:03,393 Should you do it? In the middle of this? 568 00:43:03,973 --> 00:43:05,242 Haven't you heard? 569 00:43:05,243 --> 00:43:07,341 Hanjoo party member 570 00:43:07,342 --> 00:43:09,462 the wife must call to be considered close. 571 00:43:09,583 --> 00:43:12,453 This is the only way to shake up the party. 572 00:43:39,112 --> 00:43:40,473 Can you free your mind? 573 00:43:41,012 --> 00:43:42,012 What? 574 00:43:44,313 --> 00:43:45,482 You definitely still need time. 575 00:43:46,282 --> 00:43:47,282 You want a meeting. 576 00:43:54,953 --> 00:43:55,961 "Pastor Cheonji, Nama Asli: Cheon Ji San" 577 00:43:55,962 --> 00:43:57,092 This solution 578 00:43:59,333 --> 00:44:02,262 based on winning custody and destroying Cheonji. 579 00:44:04,032 --> 00:44:06,933 Should we wear bandanas this time? 580 00:44:09,743 --> 00:44:10,772 I do not think so. 581 00:44:10,773 --> 00:44:13,342 To win parental rights, 582 00:44:13,842 --> 00:44:17,211 we have to prove her husband's religion is a cult. 583 00:44:17,212 --> 00:44:18,853 There are only rumors and claims about this. 584 00:44:19,353 --> 00:44:21,953 Can't we use the recording Lawyer Dong gave us? 585 00:44:22,052 --> 00:44:24,683 They will call it malicious editing again. 586 00:44:26,092 --> 00:44:29,362 That's the reason we won't edit and reveal everything. 587 00:44:31,422 --> 00:44:33,708 Not editing and revealing everything? How to? 588 00:44:33,732 --> 00:44:35,563 Let's choose the female character first. 589 00:44:36,063 --> 00:44:38,103 Me again? What is it? 590 00:44:38,203 --> 00:44:40,103 Mrs. Son, try this. 591 00:44:40,732 --> 00:44:41,732 This? 592 00:44:45,743 --> 00:44:47,072 My older brother. 593 00:44:47,172 --> 00:44:48,273 - Let go. - Let go? 594 00:44:49,012 --> 00:44:50,012 This is the End. 595 00:44:50,643 --> 00:44:51,982 - Wear it again. - More? 596 00:44:53,413 --> 00:44:56,052 - The older sister. - Let go? 597 00:44:56,123 --> 00:44:57,552 - What is it? - Mrs. Son. 598 00:44:58,353 --> 00:45:00,051 So, you mean Father Cheonji 599 00:45:00,052 --> 00:45:02,492 wouldn't have been able to recognize him without sunglasses. 600 00:45:02,493 --> 00:45:03,523 Correct. 601 00:45:03,893 --> 00:45:06,131 You want me to go back there? I'm scared. 602 00:45:06,132 --> 00:45:07,333 Everything will be fine. 603 00:45:08,333 --> 00:45:09,573 You'll come with me, won't you? 604 00:45:21,172 --> 00:45:22,212 Good luck. 605 00:45:24,413 --> 00:45:26,612 I? What for? 606 00:45:26,753 --> 00:45:27,882 - Good grief. - Good grief. 607 00:45:28,052 --> 00:45:30,182 You just need to sit next to Mrs. Son. 608 00:45:30,183 --> 00:45:31,782 Sit in style as usual. 609 00:45:34,023 --> 00:45:36,861 Now, we need Dae Gi and Bomb 610 00:45:36,862 --> 00:45:39,893 to choose a male protagonist. 611 00:45:40,563 --> 00:45:41,832 Who's that? 612 00:45:41,833 --> 00:45:43,332 Cheers! 613 00:45:43,333 --> 00:45:45,102 - Come out. - Please move aside. 614 00:45:45,103 --> 00:45:46,872 Get out. 615 00:45:46,873 --> 00:45:48,272 Who are you two? 616 00:45:48,273 --> 00:45:49,342 Halo. 617 00:45:50,143 --> 00:45:52,142 Do you think buildings are like noodles? 618 00:45:52,143 --> 00:45:53,711 You try to secretly eat everything. 619 00:45:53,712 --> 00:45:56,281 That's why you can't have a representative. 620 00:45:56,282 --> 00:45:58,853 "Certificate of all listed properties: Building" 621 00:46:00,212 --> 00:46:01,552 Pastor sent you? 622 00:46:02,953 --> 00:46:05,523 If you want to maintain your building, work with us. 623 00:46:05,953 --> 00:46:07,852 If you want to go to prison for embezzlement and fraud, 624 00:46:07,853 --> 00:46:08,962 reject our offer. 625 00:46:09,663 --> 00:46:10,703 Which do you prefer? 626 00:46:36,052 --> 00:46:38,822 As soon as he gets into the car, tell him to drink a vitamin drink. 627 00:46:39,023 --> 00:46:40,692 That's the priest's routine. 628 00:46:50,262 --> 00:46:51,302 "Vitamin Hwang" 629 00:46:59,342 --> 00:47:01,841 If you don't want to pay for accommodation, get up. 630 00:47:01,842 --> 00:47:03,243 Gosh, my head hurts. 631 00:47:03,813 --> 00:47:05,712 Who are you? 632 00:47:08,012 --> 00:47:09,083 Me? 633 00:47:11,422 --> 00:47:14,293 I'm Prosecutor Son Jang Mi. 634 00:47:16,192 --> 00:47:18,361 Why am I here? 635 00:47:18,362 --> 00:47:19,393 Like this... 636 00:47:19,933 --> 00:47:22,132 You are unconscious after drinking this. 637 00:47:22,632 --> 00:47:25,672 - Test the ingredients. - Yes. 638 00:47:26,032 --> 00:47:28,473 I think he's on narcotics. 639 00:47:28,873 --> 00:47:30,473 - Yes. - Let's see. 640 00:47:33,373 --> 00:47:35,112 Nama, Cheon Ji San. 641 00:47:35,413 --> 00:47:37,813 Occupation, Pastor Cheonji Dongsan. 642 00:47:38,243 --> 00:47:41,051 Your specialty is therapy that utilizes psychic abilities. 643 00:47:41,052 --> 00:47:44,782 - Good grief. Your accusation is... - Prosecutor. Later. 644 00:47:44,882 --> 00:47:48,421 My head hurts so much. 645 00:47:48,422 --> 00:47:49,461 Good grief. 646 00:47:49,462 --> 00:47:50,892 Someone has died. 647 00:47:50,893 --> 00:47:53,292 Now you are immediately arrested 648 00:47:53,293 --> 00:47:55,032 for manslaughter. 649 00:47:55,293 --> 00:47:56,332 Who are you? 650 00:47:56,333 --> 00:47:58,163 He's a guy who's done this a lot. 651 00:47:59,273 --> 00:48:00,273 First, 652 00:48:01,373 --> 00:48:03,402 - look at this photo. - Who's he? 653 00:48:03,842 --> 00:48:06,373 He died while you were trying to remove the cancerous growth. 654 00:48:07,112 --> 00:48:09,312 Your psychic powers are too strong. 655 00:48:09,313 --> 00:48:11,243 I guess you can't control it. 656 00:48:11,643 --> 00:48:12,853 Let's do that. 657 00:48:13,253 --> 00:48:14,253 That matter. 658 00:48:14,782 --> 00:48:16,822 Yes. Interrogation. 659 00:48:18,223 --> 00:48:20,551 Prosecutor, the right confrontation. 660 00:48:20,552 --> 00:48:22,623 Yes, right. Confrontation. 661 00:48:22,922 --> 00:48:25,322 Let's do that. Let's have a confrontation. 662 00:48:26,563 --> 00:48:27,632 pain 663 00:48:34,273 --> 00:48:36,003 Hands. 664 00:48:36,473 --> 00:48:38,243 - Your earplugs are in, aren't they? - Yes. 665 00:48:38,373 --> 00:48:39,542 Are you good at acting? 666 00:48:39,543 --> 00:48:41,941 Bomb, how is everything? 667 00:48:41,942 --> 00:48:43,889 - Do it well. - Outside preparations are complete. 668 00:48:43,913 --> 00:48:45,543 Okay. Come on. 669 00:48:48,052 --> 00:48:49,123 Come in. 670 00:48:51,953 --> 00:48:52,993 Good grief. 671 00:48:53,652 --> 00:48:55,493 - Sit down. - Good grief. 672 00:49:00,362 --> 00:49:02,562 Why are you here? 673 00:49:02,563 --> 00:49:06,301 What church members are being cared for by Pastor Cheonji 674 00:49:06,302 --> 00:49:07,873 die? 675 00:49:08,973 --> 00:49:11,042 Yes, I heard about that. 676 00:49:11,043 --> 00:49:12,642 Hey! When? 677 00:49:12,643 --> 00:49:15,273 As he removed the cancerous growth, 678 00:49:15,813 --> 00:49:16,942 his heart stopped. 679 00:49:18,413 --> 00:49:21,051 This never happened. 680 00:49:21,052 --> 00:49:22,212 You are kidding? 681 00:49:22,822 --> 00:49:24,582 Seriously, my hands hurt so much! 682 00:49:24,583 --> 00:49:26,152 You think this is a joke? 683 00:49:26,552 --> 00:49:28,753 Stop the scam. Tell the truth. 684 00:49:29,793 --> 00:49:30,862 Fast! 685 00:49:31,623 --> 00:49:33,933 Prosecutor, let's take a break. 686 00:49:34,192 --> 00:49:35,232 Should I? 687 00:49:35,563 --> 00:49:37,401 I'm going to rest. 688 00:49:37,402 --> 00:49:38,962 My blood pressure rose. 689 00:49:43,172 --> 00:49:44,302 What happened? 690 00:49:44,543 --> 00:49:46,313 What do you mean? 691 00:49:47,143 --> 00:49:49,312 The people who receive care from you 692 00:49:49,313 --> 00:49:51,083 have filed a collective complaint. 693 00:49:51,183 --> 00:49:54,183 The psychic power was so strong that their ribs broke, 694 00:49:54,413 --> 00:49:56,753 their backs are broken, and they lose their sight. 695 00:49:57,083 --> 00:49:58,282 Good grief. 696 00:49:58,953 --> 00:50:03,023 I don't have psychic powers. 697 00:50:03,293 --> 00:50:04,333 Other people can hear. 698 00:50:04,822 --> 00:50:07,691 Only you and I know it's fake. 699 00:50:07,692 --> 00:50:09,332 Other people can hear! 700 00:50:09,333 --> 00:50:12,162 Only we know it's fake! 701 00:50:12,163 --> 00:50:13,801 If I had psychic powers, 702 00:50:13,802 --> 00:50:16,901 my mother would not have died of cancer. 703 00:50:16,902 --> 00:50:17,942 Forget it. 704 00:50:18,143 --> 00:50:19,571 By the way, prosecutor 705 00:50:19,572 --> 00:50:21,941 see a video as you remove the cancerous growth. 706 00:50:21,942 --> 00:50:24,813 He truly believes you have psychic powers. 707 00:50:28,712 --> 00:50:29,753 Hey! 708 00:50:30,123 --> 00:50:31,352 - Blood from slaughtered animals. - Yes. 709 00:50:31,353 --> 00:50:32,452 Where did you put it? 710 00:50:32,453 --> 00:50:35,761 Let's tell them the cancerous growth came from that blood. 711 00:50:35,762 --> 00:50:37,662 Then, we can leave here. 712 00:50:37,663 --> 00:50:38,961 Bring it here. 713 00:50:38,962 --> 00:50:41,192 Yes, I will have them bring it. 714 00:50:45,462 --> 00:50:47,172 You are crazy. 715 00:50:47,402 --> 00:50:51,043 There is no such thing as psychic powers in this world. 716 00:50:56,212 --> 00:50:57,342 What did you say? 717 00:50:58,083 --> 00:50:59,683 You... 718 00:51:00,012 --> 00:51:02,583 That is not important. 719 00:51:04,152 --> 00:51:05,753 What did you say? 720 00:51:05,953 --> 00:51:07,652 Like this... 721 00:51:08,552 --> 00:51:10,893 It doesn't matter what I say. 722 00:51:13,793 --> 00:51:15,132 Why isn't it important? 723 00:51:17,532 --> 00:51:18,563 That's very important. 724 00:51:51,503 --> 00:51:52,703 - Good grief. - Good grief. 725 00:51:53,032 --> 00:51:54,103 - What... - Oh my God. 726 00:51:54,933 --> 00:51:58,442 - Why is there a revival meeting? - Good grief. 727 00:51:59,773 --> 00:52:00,973 Everything! 728 00:52:02,313 --> 00:52:03,683 What should I do? 729 00:52:04,043 --> 00:52:07,453 Organize a revival meeting to invite all members in Korea. 730 00:52:07,913 --> 00:52:08,982 Don't let the priest know. 731 00:52:09,422 --> 00:52:12,623 If it doesn't run smoothly, your building will disappear. 732 00:52:14,192 --> 00:52:16,163 Awakening meeting. Okay. 733 00:52:21,192 --> 00:52:22,802 You think this is a revival meeting? 734 00:52:23,103 --> 00:52:25,203 Pastor Cheonji is a fraud. 735 00:52:25,663 --> 00:52:28,532 Isn't that your confession scene? 736 00:52:29,072 --> 00:52:31,002 You are crazy. 737 00:52:31,003 --> 00:52:34,672 There is no such thing as psychic powers in this world. 738 00:52:41,853 --> 00:52:44,853 You guys should know this. The police would probably be here by now. 739 00:52:45,023 --> 00:52:46,922 Impossible. 740 00:52:49,192 --> 00:52:51,092 You liar! 741 00:52:51,393 --> 00:52:54,032 How dare you try to trick me. 742 00:52:54,433 --> 00:52:55,493 - Good grief! - Good grief! 743 00:52:57,433 --> 00:52:58,902 - Good grief! - Good grief! 744 00:52:59,902 --> 00:53:02,571 - Let go! let me go! - Hey! 745 00:53:02,572 --> 00:53:04,342 - Good grief! - Good grief! 746 00:53:05,603 --> 00:53:07,671 - Sick! - Where are you going? 747 00:53:07,672 --> 00:53:09,683 - I'm not going anywhere. - Darn you... 748 00:53:09,982 --> 00:53:11,102 - Do not do this! - Hey! 749 00:53:11,382 --> 00:53:13,882 Shouldn't we help them? 750 00:53:14,413 --> 00:53:15,453 Just leave it. 751 00:53:27,393 --> 00:53:29,802 Good grief. 752 00:53:42,942 --> 00:53:45,482 "Cheonji Dongsan" 753 00:53:46,353 --> 00:53:47,651 Good grief. 754 00:53:47,652 --> 00:53:48,812 - Fast. Come on. - Good grief. 755 00:53:48,813 --> 00:53:50,152 - Come here. - Through this way. 756 00:53:51,083 --> 00:53:53,293 Good grief. What should we do? 757 00:53:55,223 --> 00:53:57,362 How many members have withdrawn? 758 00:53:57,862 --> 00:53:59,592 Maybe around 30 percent. 759 00:54:01,462 --> 00:54:04,362 Her husband is still one of the 70 percent. 760 00:54:05,703 --> 00:54:08,902 It will be easier for Kim Young A to win custody. 761 00:54:16,743 --> 00:54:18,863 Family is something you are born with. 762 00:54:19,652 --> 00:54:20,753 It's about blood relations. 763 00:54:22,282 --> 00:54:23,583 That's what I thought. 764 00:54:24,753 --> 00:54:26,993 But that's not after seeing the Kim Young A case, right? 765 00:54:28,692 --> 00:54:31,453 It's something you can create even if you weren't born into it. 766 00:54:33,092 --> 00:54:35,592 Starting a family was easier than I thought. 767 00:54:37,603 --> 00:54:38,632 This is good. 768 00:54:49,782 --> 00:54:52,413 - Good grief. I dropped it. - Why? 769 00:54:52,782 --> 00:54:53,853 - Good grief. - Good grief. 770 00:55:01,223 --> 00:55:02,223 What is it? 771 00:55:03,293 --> 00:55:04,691 When we drive, 772 00:55:04,692 --> 00:55:07,333 where did the coffee cup fall? Front or back? 773 00:55:07,592 --> 00:55:08,632 That falls back. 774 00:55:08,692 --> 00:55:10,332 It flew all the way here. 775 00:55:10,333 --> 00:55:11,462 No. 776 00:55:12,032 --> 00:55:15,132 Something that falls from a moving car cannot move backwards. 777 00:55:15,703 --> 00:55:16,743 Newton's laws of motion. 778 00:55:17,402 --> 00:55:21,012 Something that moves forward maintains that movement. 779 00:55:21,373 --> 00:55:22,812 The car was moving fast. 780 00:55:22,813 --> 00:55:24,682 So, we believe it falls backwards, but it doesn't. 781 00:55:24,683 --> 00:55:25,743 Correct. 782 00:55:25,942 --> 00:55:28,582 So, it's right to fall in front 783 00:55:28,583 --> 00:55:30,263 from the speed bump where I dropped it. 784 00:55:30,623 --> 00:55:31,652 But why? 785 00:55:32,253 --> 00:55:33,893 But at the time of the incident, 786 00:55:34,152 --> 00:55:36,921 they said Na Yu Mi opened the taxi door while driving 787 00:55:36,922 --> 00:55:38,922 and the driver immediately hit the brakes. 788 00:55:42,862 --> 00:55:44,861 According to the taxi driver's testimony, 789 00:55:44,862 --> 00:55:48,273 Na Yu Mi should be found in front of where he braked. 790 00:55:49,543 --> 00:55:51,441 But actually, 791 00:55:51,442 --> 00:55:54,612 he was found about six meters behind where he had braked. 792 00:55:55,942 --> 00:55:57,183 That doesn't make sense. 793 00:55:57,413 --> 00:55:58,482 The position of the body is a bit strange 794 00:55:59,183 --> 00:56:01,353 to mention that is suicide. 795 00:56:05,023 --> 00:56:06,343 If so, what is murder? 796 00:56:07,223 --> 00:56:08,223 Who? 797 00:56:08,552 --> 00:56:09,793 The police have to find out. 798 00:56:09,993 --> 00:56:11,023 Reinvestigation. 799 00:56:17,032 --> 00:56:19,231 The brake marks start here, 800 00:56:19,232 --> 00:56:21,203 so, Na Yu Mi shouldn't fall here, 801 00:56:21,732 --> 00:56:24,373 but here. 802 00:56:24,503 --> 00:56:26,711 Physics makes me dizzy. 803 00:56:26,712 --> 00:56:27,841 But this makes sense. 804 00:56:27,842 --> 00:56:29,981 Right, right? Let's reinvestigate. 805 00:56:29,982 --> 00:56:32,659 - First, call the taxi driver. - Go after registering the case. 806 00:56:32,683 --> 00:56:33,881 I will contact you after checking it. 807 00:56:33,882 --> 00:56:35,212 Base... 808 00:56:35,353 --> 00:56:37,381 When? 809 00:56:37,382 --> 00:56:39,152 I will contact you when the time comes. 810 00:56:49,462 --> 00:56:51,462 Can you meet them? 811 00:56:54,632 --> 00:56:57,743 The mystery of the death of the CEO of Chayul Law Firm's mistress. 812 00:56:58,572 --> 00:57:00,012 The reporters were interested. 813 00:57:00,973 --> 00:57:02,072 Yes, then? 814 00:57:02,172 --> 00:57:06,253 They can't write if there is no proof that he is cheating on her. 815 00:57:09,583 --> 00:57:11,853 There's proof. 816 00:57:11,953 --> 00:57:12,953 What? 817 00:57:24,232 --> 00:57:25,503 "Foto" 818 00:57:30,342 --> 00:57:32,543 I don't want you to see this. 819 00:57:33,273 --> 00:57:34,273 Forgive me. 820 00:57:38,842 --> 00:57:40,712 They will be able to write articles soon. 821 00:57:43,083 --> 00:57:44,651 Once the article is written, 822 00:57:44,652 --> 00:57:47,453 the police will be forced to re-investigate. 823 00:57:47,993 --> 00:57:49,023 It should be. 824 00:57:50,523 --> 00:57:53,163 I hope that reinvestigation happens. 825 00:57:58,632 --> 00:58:00,873 This is something to celebrate. 826 00:58:03,643 --> 00:58:04,643 - This. - Good grief. 827 00:58:05,302 --> 00:58:07,212 You're just drinking here instead of working? 828 00:58:07,572 --> 00:58:08,892 Why is there so much alcohol? 829 00:58:10,712 --> 00:58:13,582 I save it for days like today. 830 00:58:13,583 --> 00:58:14,813 I'm proud of myself. 831 00:58:29,862 --> 00:58:30,862 This. 832 00:58:31,433 --> 00:58:34,802 Happy. Eventually, a reinvestigation will occur. 833 00:58:34,902 --> 00:58:38,572 Noh Yul Seong is getting closer to prison. 834 00:58:40,313 --> 00:58:42,143 I hope your head temperature becomes 835 00:58:43,512 --> 00:58:45,112 at least one degree lower. 836 00:58:59,692 --> 00:59:01,862 I will go. Take this taxi to your house. 837 00:59:02,393 --> 00:59:03,802 I don't think I can. 838 00:59:13,473 --> 00:59:15,842 I told you not to go near Sa Ra. 839 00:59:15,942 --> 00:59:19,382 You doubted me and reported me to the police. 840 00:59:19,882 --> 00:59:23,123 When are you going to stop this nonsense? 841 00:59:26,953 --> 00:59:27,993 Look. 842 00:59:40,203 --> 00:59:41,203 Halo. 843 00:59:41,204 --> 00:59:42,602 "25 September 2022, every day Na Yu Mi" 844 00:59:42,603 --> 00:59:43,642 Hello. You come. 845 00:59:43,643 --> 00:59:45,703 - Goodbye. - Goodbye. 846 00:59:46,243 --> 00:59:48,142 - Hello. - Hello. 847 00:59:48,143 --> 00:59:51,012 - Happy. - Thank You. 848 00:59:51,342 --> 00:59:53,753 - You are very beautiful. - Thank you. 849 00:59:54,012 --> 00:59:56,651 Na Yu Mi has an accident. He committed suicide in a taxi. 850 00:59:56,652 --> 00:59:58,352 - The food is also delicious. - Is it true? 851 00:59:58,353 --> 00:59:59,422 Thank You. 852 00:59:59,552 --> 01:00:00,632 - Wait a moment. - Of course. 853 01:00:04,422 --> 01:00:05,523 Did he commit suicide? 854 01:00:06,762 --> 01:00:07,793 In a taxi? 855 01:00:08,862 --> 01:00:11,102 I heard him jump out of the cab as it was driving by. 856 01:00:18,103 --> 01:00:19,103 You are sure? 857 01:00:19,712 --> 01:00:20,712 Of. 858 01:00:21,773 --> 01:00:22,773 Where? 859 01:00:22,942 --> 01:00:23,942 "On the way home. He killed himself" 860 01:00:23,942 --> 01:00:24,942 "I investigated further" 861 01:00:24,942 --> 01:00:25,942 "Keep me posted" 862 01:00:37,922 --> 01:00:39,793 Now you understand the situation, right? 863 01:00:40,632 --> 01:00:43,833 Who would send a message like that if I knew he was dead? 864 01:00:47,473 --> 01:00:49,153 I'm not the culprit in your eyes either, am I? 865 01:00:53,143 --> 01:00:57,043 If a rumor spreads, and someone writes an article about it, 866 01:00:58,282 --> 01:01:00,753 do you know how much you have to pay for compensation? 867 01:01:01,712 --> 01:01:04,482 It could be a fake message for an alibi. 868 01:01:05,822 --> 01:01:07,222 Okay. If so, that's it. 869 01:01:07,393 --> 01:01:10,393 Compensate with money for the cause. 870 01:01:10,762 --> 01:01:13,861 I am demanding compensation from you 871 01:01:13,862 --> 01:01:16,663 enough to destroy you. Understand? 872 01:01:30,982 --> 01:01:32,683 Noh Yul Seong didn't lie. 873 01:01:33,012 --> 01:01:34,353 Noh Yul Seong is unrelated 874 01:01:35,813 --> 01:01:37,882 with Na Yu Mi's death? 875 01:01:48,192 --> 01:01:50,203 "Primary suspect" 876 01:02:03,683 --> 01:02:04,923 "Who killed Na Yu Mi?" 877 01:02:18,862 --> 01:02:21,531 The divorce papers will be ready next week. 878 01:02:21,532 --> 01:02:23,232 This is all thanks to the SOLUTION team. 879 01:02:24,532 --> 01:02:27,973 I have a personal wish for someone like you 880 01:02:28,302 --> 01:02:29,373 success. 881 01:02:31,043 --> 01:02:34,043 Do you want to expand your personal desires? 882 01:02:36,942 --> 01:02:38,612 Will you work with me? 883 01:02:39,413 --> 01:02:40,452 For the campaign? 884 01:02:40,453 --> 01:02:42,552 If there were three people like you, 885 01:02:42,882 --> 01:02:44,552 I don't need a campaign to win. 886 01:02:46,123 --> 01:02:47,893 Work with me. 887 01:02:50,092 --> 01:02:52,723 I never thought about it. 888 01:02:54,563 --> 01:02:56,933 Consider it. We can talk about it again. 889 01:03:00,302 --> 01:03:02,432 CEO Noh Yul Seong waits. 890 01:03:02,433 --> 01:03:03,503 Let him in. 891 01:03:06,672 --> 01:03:08,912 He often contacted me so he could meet me in person. 892 01:03:08,913 --> 01:03:10,612 I deliberately asked him to come at this time. 893 01:03:10,712 --> 01:03:13,552 I want to repay you. 894 01:03:20,152 --> 01:03:23,523 "With the community" 895 01:03:27,192 --> 01:03:29,632 Is there anything we need to discuss? 896 01:03:29,902 --> 01:03:33,031 I didn't know you had guests. 897 01:03:33,032 --> 01:03:36,643 It doesn't matter. He's close enough to me to be here. 898 01:03:43,712 --> 01:03:45,352 You can leave if you feel uncomfortable. 899 01:03:56,723 --> 01:03:57,793 Forgive me. 900 01:04:00,262 --> 01:04:01,639 I made a mistake worthy of death. 901 01:04:01,663 --> 01:04:05,333 Why did you do it when you can't even die? 902 01:04:07,833 --> 01:04:10,143 Please give me a chance. 903 01:04:10,243 --> 01:04:14,973 If you give me a chance to help your campaign 904 01:04:15,072 --> 01:04:17,841 In this election, I will support you from all angles. 905 01:04:17,842 --> 01:04:19,043 You are late. 906 01:04:20,652 --> 01:04:22,912 I asked Sa Ra for help 907 01:04:22,913 --> 01:04:24,723 to join our campaign. 908 01:04:25,753 --> 01:04:27,023 If he agrees, 909 01:04:28,623 --> 01:04:30,792 I will appoint him as Chairman of the Election Committee. 910 01:04:30,793 --> 01:04:32,023 That's a good promotion. 911 01:04:35,232 --> 01:04:36,462 Not just me. 912 01:04:37,632 --> 01:04:39,302 I'm worried about you both. 913 01:04:40,572 --> 01:04:43,342 Sa Ra, are you okay? 914 01:04:53,212 --> 01:04:57,282 "Partai Hanjoo" 915 01:05:05,192 --> 01:05:06,592 No. 916 01:05:15,802 --> 01:05:23,043 "The Hanjoo Party that changed this nation's generation" 917 01:05:30,982 --> 01:05:31,982 Of. 918 01:05:32,052 --> 01:05:33,452 Clear your schedule this weekend. 919 01:05:33,692 --> 01:05:36,453 I have an appointment with the woman I told you about earlier. 920 01:05:37,422 --> 01:05:39,421 Mother, please cancel. 921 01:05:39,422 --> 01:05:41,762 Do you know how hard it was for mom to get this appointment? 922 01:05:43,503 --> 01:05:47,732 I have a brilliant idea. 923 01:05:50,203 --> 01:05:53,643 "Partai Hanjoo" 924 01:06:00,212 --> 01:06:01,253 You're blocking me. 925 01:06:04,052 --> 01:06:06,893 Kim Young A really likes you. 926 01:06:06,993 --> 01:06:08,752 - That is none of your business. - You joined him? 927 01:06:08,753 --> 01:06:09,852 Why are you curious? 928 01:06:09,853 --> 01:06:11,422 Seo Yun will be back soon. 929 01:06:16,362 --> 01:06:17,562 Can I meet him? 930 01:06:17,632 --> 01:06:18,632 Of course. 931 01:06:19,532 --> 01:06:21,273 But we have to be a family first. 932 01:06:22,833 --> 01:06:23,902 Let us 933 01:06:27,373 --> 01:06:28,442 married again. 934 01:06:42,493 --> 01:06:44,592 "Queen of Divorce" 935 01:07:12,882 --> 01:07:15,192 What is the meaning behind these flowers? 936 01:07:15,353 --> 01:07:17,461 Why did you use Kim Sa Ra to approach Kim Young A? 937 01:07:17,462 --> 01:07:19,622 You need someone to suppress it. 938 01:07:19,623 --> 01:07:21,631 I'm not doing this just for Kim Young A's sake. 939 01:07:21,632 --> 01:07:23,432 Kim Sa Ra dan Dong Gi Jun 940 01:07:23,433 --> 01:07:25,532 investigate the Na Yu Mi case again. 941 01:07:26,003 --> 01:07:27,703 His mother saw something! 942 01:07:27,973 --> 01:07:30,901 Dear witness casus I Am You. 943 01:07:30,902 --> 01:07:33,973 After all, you are not related to Na Yu Mi's case. 944 01:07:34,172 --> 01:07:35,473 Do you really think so? 945 01:07:35,712 --> 01:07:37,152 Are there any part time workers here? 946 01:07:37,183 --> 01:07:38,982 We found the key man. 947 01:07:39,512 --> 01:07:41,152 Let's catch him now. Noh Yul Seong. 948 01:07:41,413 --> 01:07:44,382 You still say part-time workers are unrelated? 949 01:07:44,482 --> 01:07:45,551 What is this? 950 01:07:45,552 --> 01:07:47,032 You don't want to get involved with this. 951 01:07:47,523 --> 01:07:49,563 An incident her mother knew about while she was still alive. 952 01:07:51,023 --> 01:07:52,023 You know, right?