1 00:01:25,710 --> 00:01:26,795 Stop. 2 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 I recognize that truck. 3 00:01:49,567 --> 00:01:50,735 I did find it odd 4 00:01:50,819 --> 00:01:53,488 when my grandfather suddenly wanted 5 00:01:53,571 --> 00:01:56,407 to change the ventilators and told us to leave. 6 00:01:56,491 --> 00:01:58,660 That's the day I saw that truck. 7 00:01:58,743 --> 00:02:01,121 So you think that truck carried his secret fund? 8 00:02:01,204 --> 00:02:04,457 If I'm right, wouldn't the money be at home? 9 00:02:14,676 --> 00:02:15,552 EPISODE 12 10 00:02:26,688 --> 00:02:27,856 You shouldn't get wet. 11 00:02:27,939 --> 00:02:30,316 Wait here while I bring the car over. 12 00:02:58,887 --> 00:03:00,805 You have arrived at your destination. 13 00:03:24,287 --> 00:03:25,288 Hae-in. 14 00:03:30,293 --> 00:03:31,252 Hyun-woo. 15 00:03:40,595 --> 00:03:41,679 That was quick. 16 00:03:46,935 --> 00:03:48,228 Why are you out here? 17 00:03:48,311 --> 00:03:49,229 Get up. 18 00:03:58,112 --> 00:03:59,113 I was a bit dizzy. 19 00:04:02,116 --> 00:04:03,534 I'm hungry too. 20 00:04:07,247 --> 00:04:09,540 Let's have something tasty before we go home. 21 00:04:17,423 --> 00:04:18,258 Sure. 22 00:05:48,723 --> 00:05:50,600 -Are you okay? -Yes. 23 00:05:51,100 --> 00:05:52,352 Should we call the police? 24 00:05:52,435 --> 00:05:53,686 -Wait. -We should. 25 00:05:53,770 --> 00:05:55,980 You were attacked by three men last time too. 26 00:06:55,289 --> 00:06:56,124 You're… 27 00:06:58,084 --> 00:06:58,918 Eun-sung. 28 00:06:59,627 --> 00:07:02,088 What? Do you recognize me now? 29 00:07:03,756 --> 00:07:04,590 What a shame. 30 00:07:08,803 --> 00:07:10,138 How could I… 31 00:07:10,221 --> 00:07:12,682 Exactly. How could you mistake me 32 00:07:12,765 --> 00:07:14,100 for Hyun-woo? 33 00:07:17,603 --> 00:07:18,604 Hae-in! 34 00:07:25,736 --> 00:07:26,737 Open the door. 35 00:07:28,948 --> 00:07:29,782 And if I do? 36 00:07:31,075 --> 00:07:32,243 What will you tell him? 37 00:07:33,202 --> 00:07:34,829 -What? -Are you going to tell him? 38 00:07:34,912 --> 00:07:37,707 That you got in my car after mistaking me for him? 39 00:07:53,139 --> 00:07:54,515 He'll be shocked. 40 00:07:54,599 --> 00:07:56,851 Wouldn't it be better if you said 41 00:07:57,727 --> 00:07:59,020 we were going somewhere? 42 00:08:01,439 --> 00:08:02,440 Hae-in. 43 00:08:08,863 --> 00:08:10,156 Open the door. 44 00:08:13,743 --> 00:08:14,994 Open it. 45 00:08:29,800 --> 00:08:31,177 Are you okay? 46 00:08:32,220 --> 00:08:33,846 Yes, I'm fine. 47 00:08:35,681 --> 00:08:36,807 Then I'm relieved. 48 00:08:42,396 --> 00:08:44,690 I thought something happened to you. 49 00:08:45,566 --> 00:08:46,442 Let's go. 50 00:09:05,545 --> 00:09:07,797 I ran into Eun-sung earlier. 51 00:09:08,422 --> 00:09:10,174 And he invited me back home. 52 00:09:12,218 --> 00:09:14,554 You know I've wanted to see Grandfather. 53 00:09:21,310 --> 00:09:22,645 I'll be back. 54 00:09:24,313 --> 00:09:25,439 I understand. 55 00:09:26,732 --> 00:09:27,692 Let me go with you. 56 00:09:27,775 --> 00:09:29,318 I'm sorry, 57 00:09:29,402 --> 00:09:31,153 but I only invited her. 58 00:09:36,367 --> 00:09:37,201 Don't worry. 59 00:09:39,328 --> 00:09:40,496 Just pick me up later. 60 00:09:41,831 --> 00:09:43,082 Are you sure you're okay? 61 00:09:45,626 --> 00:09:47,461 Yes, I'm fine. 62 00:10:53,486 --> 00:10:54,362 Surprise. 63 00:10:54,445 --> 00:10:55,571 How did you find me? 64 00:10:59,575 --> 00:11:00,910 What's wrong? 65 00:11:01,619 --> 00:11:05,247 -Aren't you glad to see me? -I mean, I was going to call. 66 00:11:06,207 --> 00:11:07,792 I see. 67 00:11:07,875 --> 00:11:10,711 Jeez, I had no idea. 68 00:11:13,172 --> 00:11:16,175 So I thought of killing you once I tracked you down. 69 00:11:23,766 --> 00:11:25,101 Geon-u. 70 00:11:26,227 --> 00:11:29,772 Is this him? Jeez, he looks better in photos. 71 00:11:30,856 --> 00:11:32,316 Hey, Dong-u. 72 00:11:32,400 --> 00:11:34,276 Say, "Daddy." 73 00:11:34,360 --> 00:11:35,903 -His name is Geon-u. -Hey. 74 00:11:35,986 --> 00:11:38,698 I named my son Dong-u, so that's his name. 75 00:11:38,781 --> 00:11:41,659 Anyway, it must've been tough 76 00:11:41,742 --> 00:11:44,245 to live with a dense idiot. 77 00:11:45,454 --> 00:11:48,207 Soo-cheol will be arrested soon. 78 00:11:48,290 --> 00:11:50,584 -Why? -I did some illegal deeds 79 00:11:50,668 --> 00:11:51,752 as a finance director. 80 00:11:51,836 --> 00:11:55,005 I planned it out so that he'd take the blame. 81 00:11:55,089 --> 00:11:58,259 I tipped off a prosecutor before leaving Korea. 82 00:11:58,342 --> 00:12:00,136 -You didn't have to do that-- -Hey. 83 00:12:00,219 --> 00:12:02,388 I did it all for you. 84 00:12:02,471 --> 00:12:05,516 What if he wants revenge and comes looking for you? 85 00:12:14,859 --> 00:12:17,695 God, he's noisy. Hey! 86 00:12:18,654 --> 00:12:20,030 Do that in the bathroom. 87 00:12:23,534 --> 00:12:25,745 The person you dialed is unavailable. 88 00:12:25,828 --> 00:12:27,079 MY SON, HYUN-WOO 89 00:12:27,163 --> 00:12:29,457 Hyun-woo and Hae-in aren't picking up. 90 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 Are they spending the night in Seoul? 91 00:12:31,584 --> 00:12:33,794 That's better than driving back at this hour. 92 00:12:34,920 --> 00:12:36,464 Honey, don't you think 93 00:12:36,547 --> 00:12:38,591 -we're being too liberal? -What do you mean? 94 00:12:38,674 --> 00:12:40,426 Forget about Hae-in. 95 00:12:40,509 --> 00:12:43,262 Hyun-woo didn't even go abroad to study. 96 00:12:43,345 --> 00:12:45,222 Don't you think he's too open-minded? 97 00:12:45,306 --> 00:12:46,223 What's the issue? 98 00:12:46,307 --> 00:12:48,225 They're not strangers. 99 00:12:48,934 --> 00:12:53,481 Divorced couples are more distant than strangers. 100 00:12:55,858 --> 00:12:58,402 -Is this right? -This isn't your first rodeo. 101 00:12:59,111 --> 00:13:02,406 What did you say when you heard Hyun-woo was marrying into that family? 102 00:13:02,490 --> 00:13:03,949 "Is this right?" 103 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 And when he decided to divorce? 104 00:13:05,785 --> 00:13:07,036 "Is this right?" 105 00:13:07,119 --> 00:13:10,331 And when he first brought his in-laws to stay here, 106 00:13:10,414 --> 00:13:12,374 didn't you say the same thing? 107 00:13:12,458 --> 00:13:13,292 I did. 108 00:13:13,375 --> 00:13:15,211 "Is this right? Is this wrong?" 109 00:13:15,294 --> 00:13:18,172 There's no point in worrying. Life will take its course. 110 00:13:18,255 --> 00:13:20,299 -Let them be. -You're right. 111 00:13:21,050 --> 00:13:23,302 Honey, have you seen his eyes lately? 112 00:13:24,303 --> 00:13:26,347 There's no turning back for him now. 113 00:13:27,473 --> 00:13:29,600 No one can stop him. 114 00:13:30,643 --> 00:13:32,102 Then stop it already. 115 00:13:32,978 --> 00:13:35,189 -What? -Stop calling him. 116 00:13:35,272 --> 00:13:36,106 Okay. 117 00:13:54,750 --> 00:13:55,626 MISSED CALLS FATHER 118 00:14:00,089 --> 00:14:02,007 What? What's going on? 119 00:14:03,676 --> 00:14:04,802 Hey. 120 00:14:05,302 --> 00:14:07,137 -You're up. -What have you done to me? 121 00:14:07,847 --> 00:14:08,681 What is this? 122 00:14:08,764 --> 00:14:11,183 God, you're noisy. Go back to sleep, okay? 123 00:14:11,267 --> 00:14:15,563 I'll light up a briquette to keep you warm while you sleep. 124 00:14:32,121 --> 00:14:33,122 Why are we here? 125 00:14:34,164 --> 00:14:37,751 -I want to see my Grandfather. -You're wet and cold. Get changed first. 126 00:14:38,586 --> 00:14:39,628 And let's eat. 127 00:14:42,047 --> 00:14:43,299 That's not why I'm here. 128 00:14:43,382 --> 00:14:45,050 That's why I brought you here. 129 00:14:47,428 --> 00:14:49,722 Get changed and eat with me. 130 00:14:49,805 --> 00:14:51,265 Then you can see him. 131 00:15:11,619 --> 00:15:14,663 -Is the steak almost ready? -Yes, sir. I made yuzu salad. 132 00:15:14,747 --> 00:15:16,540 It's her favorite. 133 00:15:16,624 --> 00:15:19,418 Good. I'll pick the wine. 134 00:15:19,501 --> 00:15:20,878 As for the plate… 135 00:15:23,589 --> 00:15:24,548 This one. 136 00:15:24,632 --> 00:15:25,883 -Okay. -And for the wine… 137 00:15:29,136 --> 00:15:29,970 Use this. 138 00:15:52,242 --> 00:15:53,369 MR. PYEON 139 00:15:55,454 --> 00:15:57,247 -What is it? -I got rid of Mr. Baek. 140 00:16:00,042 --> 00:16:01,919 -Are you sure? -Yes. What should I do now? 141 00:16:03,504 --> 00:16:05,339 Don't call me and lie low for now. 142 00:16:05,422 --> 00:16:07,341 -The money and the plane ticket? -You'll get it. 143 00:16:07,424 --> 00:16:10,469 But they'll suspect us if we meet or I pay you now. 144 00:16:10,552 --> 00:16:11,762 Wait until I call you. 145 00:16:14,264 --> 00:16:16,600 POWER OFF 146 00:16:31,281 --> 00:16:33,200 Put some more flowers. 147 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 Yes, sir. 148 00:16:41,834 --> 00:16:44,128 How does it feel to be back home? 149 00:16:45,504 --> 00:16:47,339 It doesn't feel like home. 150 00:16:48,757 --> 00:16:50,217 This is your favorite wine. 151 00:16:50,759 --> 00:16:51,969 -Right? -No thanks. 152 00:16:52,636 --> 00:16:53,470 Are you sure? 153 00:16:54,179 --> 00:16:55,848 The steak is good. Try it. 154 00:16:56,724 --> 00:16:58,350 I don't have an appetite. 155 00:16:59,435 --> 00:17:00,477 You said you were hungry. 156 00:17:00,561 --> 00:17:01,854 I was, 157 00:17:02,521 --> 00:17:04,273 but not anymore. 158 00:17:04,356 --> 00:17:05,524 Let's go now. 159 00:17:07,151 --> 00:17:08,152 Go where? 160 00:17:12,698 --> 00:17:13,949 Give me some time. 161 00:17:14,658 --> 00:17:17,244 -For what? -So I can clear up the misunderstanding. 162 00:17:17,327 --> 00:17:18,495 What misunderstanding? 163 00:17:20,914 --> 00:17:22,082 You said 164 00:17:22,166 --> 00:17:25,377 that I pushed you into a ditch only to save you. 165 00:17:26,837 --> 00:17:28,380 But that's not true. 166 00:17:31,550 --> 00:17:32,676 Do you recognize this? 167 00:17:33,510 --> 00:17:34,344 What's that? 168 00:17:35,054 --> 00:17:37,056 It belonged to you a long time ago. 169 00:17:43,729 --> 00:17:45,647 Why do you have it? 170 00:17:55,908 --> 00:17:56,742 Don't tell me… 171 00:17:56,825 --> 00:17:58,952 -That was you? -It was. 172 00:18:00,537 --> 00:18:03,665 Was that when we first met? 173 00:18:03,749 --> 00:18:06,168 No, it was before that. 174 00:18:07,377 --> 00:18:08,212 Before? 175 00:18:08,962 --> 00:18:09,797 When? 176 00:18:20,641 --> 00:18:23,018 You were the one who saved me? 177 00:18:23,644 --> 00:18:26,105 Yes, I was the one who saved you 178 00:18:26,188 --> 00:18:27,314 from drowning that day. 179 00:18:28,607 --> 00:18:29,566 What are you doing? 180 00:18:31,235 --> 00:18:35,155 I couldn't sleep, so I was looking at some old albums. 181 00:18:35,239 --> 00:18:36,240 Can I join you? 182 00:18:36,323 --> 00:18:38,617 Of course. Please sit. 183 00:18:43,288 --> 00:18:46,041 Goodness, is this Hyun-woo? 184 00:18:46,792 --> 00:18:47,960 Yes. 185 00:18:50,003 --> 00:18:52,798 Gosh, he was always handsome. 186 00:18:52,881 --> 00:18:56,385 He was. Not everyone knew his name, 187 00:18:56,468 --> 00:18:58,387 but they all knew the cute son 188 00:18:58,470 --> 00:18:59,596 of the pear tree house. 189 00:19:00,430 --> 00:19:03,183 You're blessed with a handsome and smart son. 190 00:19:03,267 --> 00:19:07,020 Yes. He's good at boxing and swimming too. 191 00:19:07,104 --> 00:19:09,189 Right. Look here. 192 00:19:09,273 --> 00:19:11,483 He even went to a children's Marine Corps Camp. 193 00:19:11,567 --> 00:19:14,403 He once even saved a kid from drowning. 194 00:19:22,578 --> 00:19:23,579 What is it? 195 00:19:24,538 --> 00:19:25,372 I think 196 00:19:26,331 --> 00:19:29,418 I recognize this beach. 197 00:19:29,501 --> 00:19:31,003 Why were you there? 198 00:19:31,086 --> 00:19:34,131 To see my mother. That's when I saw you drowning. 199 00:19:34,214 --> 00:19:36,550 -Really? -Yes. 200 00:19:36,633 --> 00:19:41,263 It was me who met you and developed feelings for you first. 201 00:19:46,727 --> 00:19:47,728 I didn't know. 202 00:19:49,146 --> 00:19:50,606 You should've told me. 203 00:19:51,773 --> 00:19:55,777 My mother abandoned me at an orphanage to keep her secret. 204 00:19:55,861 --> 00:19:58,155 So I couldn't say anything. 205 00:19:58,822 --> 00:20:01,200 -It must've been hard. -It was. So… 206 00:20:03,118 --> 00:20:04,244 eat with me. 207 00:20:05,954 --> 00:20:08,123 I've always wanted to eat with you 208 00:20:08,207 --> 00:20:09,416 at this table. 209 00:20:09,499 --> 00:20:12,878 Hyun-woo reluctantly ate with you every day. 210 00:20:13,629 --> 00:20:15,547 But this has always been my wish. 211 00:20:18,050 --> 00:20:20,552 So don't look at me that way. 212 00:20:24,014 --> 00:20:24,848 Let's eat. 213 00:20:46,828 --> 00:20:48,497 -Is that really her? -Gosh. 214 00:20:53,961 --> 00:20:55,921 Let me have some time with him. 215 00:21:25,367 --> 00:21:26,368 Grandfather. 216 00:21:27,327 --> 00:21:28,161 Do you… 217 00:21:29,246 --> 00:21:30,330 recognize me? 218 00:21:36,753 --> 00:21:37,879 Have you gone insane? 219 00:21:37,963 --> 00:21:40,215 How dare you let her in? Is she in there alone? 220 00:21:41,174 --> 00:21:43,468 -Let her be. -Are you a saint? 221 00:21:43,552 --> 00:21:45,554 She humiliated you in front of everyone. 222 00:21:46,221 --> 00:21:47,389 Move! 223 00:21:47,472 --> 00:21:49,725 She's with a geezer who's not in his right mind. 224 00:21:49,808 --> 00:21:51,476 -What could happen? -Let go. 225 00:21:59,901 --> 00:22:01,862 -Long time no see. -I guess. 226 00:22:01,945 --> 00:22:03,613 -Has it been a month? -I heard. 227 00:22:03,697 --> 00:22:06,033 I'm sorry you're sick at such a young age. 228 00:22:06,658 --> 00:22:08,243 That's why I'm visiting my grandfather. 229 00:22:08,327 --> 00:22:10,454 -Because I might die at any time. -Hae-in. 230 00:22:10,537 --> 00:22:13,373 What are you trying to find out when you're dying anyway? 231 00:22:13,457 --> 00:22:15,208 What are you afraid I'd find out? 232 00:22:15,959 --> 00:22:19,379 This is exactly why he entrusted me with everything. 233 00:22:19,463 --> 00:22:22,215 He was afraid his family would scheme something at times like this 234 00:22:22,299 --> 00:22:24,134 -and only trusted me! -Talk all you want. 235 00:22:24,217 --> 00:22:26,261 We both know 236 00:22:26,345 --> 00:22:27,888 -that you're lying. -What? 237 00:22:27,971 --> 00:22:32,100 You only have the power of attorney as long as he's alive. 238 00:22:32,684 --> 00:22:33,769 So I trust 239 00:22:33,852 --> 00:22:36,730 that you'll take good care of him. 240 00:22:38,940 --> 00:22:41,026 Since when did you even care? 241 00:22:41,109 --> 00:22:43,362 All your family did was fight over money. 242 00:22:44,905 --> 00:22:48,116 I know. But our family suffered thanks to you, 243 00:22:48,200 --> 00:22:50,994 and now we've become quite close. 244 00:22:51,995 --> 00:22:53,580 But I'm not grateful. 245 00:22:55,415 --> 00:22:56,458 I'll be back soon. 246 00:23:00,796 --> 00:23:02,339 -Don't go. -Let me go. 247 00:23:02,964 --> 00:23:03,882 What'll you do? 248 00:23:49,594 --> 00:23:51,012 Where's the main gate? 249 00:23:52,264 --> 00:23:53,557 The main gate… 250 00:25:01,708 --> 00:25:02,542 Hae-in. 251 00:25:12,469 --> 00:25:13,303 Are you okay? 252 00:25:16,932 --> 00:25:17,933 What's wrong? 253 00:25:25,857 --> 00:25:26,858 Hyun-woo? 254 00:25:28,527 --> 00:25:29,528 Is that you? 255 00:25:29,611 --> 00:25:31,530 Yes, it's me. 256 00:25:32,739 --> 00:25:33,823 What's the matter? 257 00:25:38,787 --> 00:25:39,704 What happened? 258 00:25:39,788 --> 00:25:41,581 Did you get beaten up again? 259 00:25:47,170 --> 00:25:49,130 How many times must I tell you? 260 00:25:49,214 --> 00:25:51,174 I don't get beaten up. 261 00:25:52,968 --> 00:25:54,761 I can even handle three guys at once. 262 00:26:10,277 --> 00:26:11,987 Seeing how arrogant you are, 263 00:26:13,405 --> 00:26:14,531 you must be Hyun-woo. 264 00:26:36,595 --> 00:26:37,846 Can you excuse me? 265 00:26:46,479 --> 00:26:48,648 What happened? I thought you got rid of him. 266 00:26:48,732 --> 00:26:51,151 Exactly. You shouldn't have done that. 267 00:26:51,234 --> 00:26:52,193 Done what? 268 00:26:52,277 --> 00:26:54,237 -Come on. -Check first. 269 00:26:54,321 --> 00:26:56,031 -What? -You can kill me 270 00:26:56,114 --> 00:26:58,742 after five minutes, and it won't make a difference. 271 00:26:59,492 --> 00:27:02,120 So call the person who hired you to kill me 272 00:27:02,203 --> 00:27:05,123 and see if they keep their promise. 273 00:27:18,511 --> 00:27:19,971 I got rid of Mr. Baek. 274 00:27:20,055 --> 00:27:22,140 -Are you sure? -Yes. What should I do now? 275 00:27:22,223 --> 00:27:23,600 Don't call me and lie low for now. 276 00:27:23,683 --> 00:27:25,602 -The money and the plane ticket? -You'll get it. 277 00:27:25,685 --> 00:27:28,146 But they'll suspect us if we meet or I pay you now. 278 00:27:28,229 --> 00:27:29,564 Wait until I call you. 279 00:27:29,648 --> 00:27:31,274 Hello? Wait, listen-- 280 00:27:32,275 --> 00:27:33,109 Damn it. 281 00:27:34,027 --> 00:27:34,944 MR. YOON EUN-SUNG 2 282 00:27:35,820 --> 00:27:38,698 The number you have dialed is unavailable… 283 00:27:38,782 --> 00:27:41,368 This asshole. 284 00:27:46,790 --> 00:27:49,376 You're just a real estate scammer for now. 285 00:27:49,459 --> 00:27:51,211 But you'll become a killer once you kill me. 286 00:27:51,294 --> 00:27:52,754 Don't pull one on me. 287 00:27:52,837 --> 00:27:55,799 The police are still investigating your assault case on me. 288 00:27:55,882 --> 00:27:59,094 But if I die, that case will turn into attempted murder. 289 00:27:59,177 --> 00:28:01,096 You'll become a suspect 290 00:28:01,179 --> 00:28:03,306 and get additional punishment for planning it. 291 00:28:03,390 --> 00:28:05,517 Then Interpol will put you on their Red Notice, 292 00:28:05,600 --> 00:28:07,060 their highest wanted list. 293 00:28:08,144 --> 00:28:09,729 I told you to shut up. 294 00:28:10,980 --> 00:28:15,235 You'll get at least 20 years for planning a revenge killing and fleeing. 295 00:28:15,318 --> 00:28:17,946 But if you don't kill me, 296 00:28:18,822 --> 00:28:21,324 you'll only get three years for the fraud. 297 00:28:21,408 --> 00:28:25,412 You could even get probation if I convince the landowners to settle the case. 298 00:28:26,037 --> 00:28:29,124 So? I'll put everything aside if you stop here. 299 00:28:29,207 --> 00:28:31,209 So you just let him go? 300 00:28:31,292 --> 00:28:33,336 -Are you stupid? -Yes, I was. 301 00:28:33,420 --> 00:28:34,629 Pay me right now. 302 00:28:34,713 --> 00:28:38,258 Or I'll tell the police that it was you who hired me. 303 00:28:47,183 --> 00:28:49,519 This is where I've been staying. 304 00:29:08,621 --> 00:29:09,873 Gosh, you startled me! 305 00:29:15,545 --> 00:29:16,755 It's okay. Don't clean up. 306 00:29:16,838 --> 00:29:18,882 I've just been too busy. 307 00:29:22,552 --> 00:29:25,054 I wondered where you were staying after the divorce. 308 00:29:25,805 --> 00:29:26,806 You were here. 309 00:29:28,016 --> 00:29:28,850 Well… 310 00:29:30,143 --> 00:29:31,644 Has it been uncomfortable? 311 00:29:33,354 --> 00:29:34,189 Well… 312 00:29:35,440 --> 00:29:37,317 No, it's a good place. 313 00:29:38,359 --> 00:29:40,403 It was newly built and fully furnished. 314 00:29:52,582 --> 00:29:54,250 Why did you sleep on the sofa? 315 00:29:54,334 --> 00:29:55,502 Well… 316 00:29:57,128 --> 00:29:58,922 You know I sleep well. 317 00:29:59,714 --> 00:30:02,008 I can sleep 318 00:30:02,801 --> 00:30:04,260 wherever I put my head down. 319 00:30:05,470 --> 00:30:08,223 I guess you could sleep well 320 00:30:08,306 --> 00:30:10,517 after our divorce, unlike me. 321 00:30:11,351 --> 00:30:13,228 -What? -It was your dream to get a divorce. 322 00:30:13,311 --> 00:30:16,648 Now that it's come true, you must've found peace 323 00:30:16,731 --> 00:30:18,733 in this newly built and fully furnished place. 324 00:30:18,817 --> 00:30:20,735 That's not what I meant. 325 00:30:20,819 --> 00:30:23,822 It's okay. At least one of us was happy after the divorce. 326 00:30:23,905 --> 00:30:24,781 I'm glad. 327 00:30:28,493 --> 00:30:30,829 I wasn't comfortable at all. 328 00:30:30,912 --> 00:30:34,958 This place gave me sick building syndrome, so I suffered from headaches. 329 00:30:35,041 --> 00:30:39,128 And look. The living room is right next to the kitchen, 330 00:30:39,212 --> 00:30:42,131 so it's not easy to air this place out. 331 00:30:42,215 --> 00:30:43,049 And most of all, 332 00:30:45,009 --> 00:30:45,844 you're not here. 333 00:30:52,976 --> 00:30:54,310 Isn't that better for you? 334 00:30:54,394 --> 00:30:55,436 Not at all. 335 00:30:55,520 --> 00:30:58,064 At times, I wondered how it would feel 336 00:30:58,773 --> 00:31:00,900 if we had lived here as newlyweds. 337 00:31:01,860 --> 00:31:04,946 It would've been nice to live in a small place like this 338 00:31:06,114 --> 00:31:08,783 even after arguing with each other. 339 00:31:13,788 --> 00:31:15,999 My mind would wander like that, 340 00:31:17,250 --> 00:31:18,585 and I'd miss you. 341 00:31:20,461 --> 00:31:21,546 I did. 342 00:31:30,263 --> 00:31:31,097 I'm hungry. 343 00:31:31,180 --> 00:31:34,893 Really? I'll cook you something. Get some rest. 344 00:32:56,724 --> 00:32:57,725 This looks good. 345 00:32:57,809 --> 00:32:59,143 Let's eat. 346 00:33:14,325 --> 00:33:15,576 You're really good. 347 00:33:16,494 --> 00:33:17,954 Why didn't you ever cook? 348 00:33:18,788 --> 00:33:19,956 I never had the chance. 349 00:33:28,381 --> 00:33:29,799 By the way… 350 00:33:29,882 --> 00:33:31,718 Will you see other women after I die? 351 00:33:35,638 --> 00:33:36,639 What? 352 00:33:36,723 --> 00:33:40,351 Will you live with someone in this small place even after arguing? 353 00:33:40,435 --> 00:33:43,479 Will you make her stew and live happily… 354 00:33:44,355 --> 00:33:45,440 ever after? 355 00:33:47,025 --> 00:33:48,192 What are you saying? 356 00:33:49,318 --> 00:33:50,361 Just eat. 357 00:33:52,155 --> 00:33:53,364 Answer me. 358 00:33:54,032 --> 00:33:55,575 Don't change the subject again. 359 00:33:55,658 --> 00:33:57,410 Do you want to die before me? 360 00:33:57,493 --> 00:33:59,037 You worry too much. 361 00:33:59,120 --> 00:34:00,496 Who would want to date me? 362 00:34:00,580 --> 00:34:04,375 Everyone thinks you saved me, because you're helplessly in love. 363 00:34:04,459 --> 00:34:06,586 They're also criticizing me for not knowing that 364 00:34:06,669 --> 00:34:08,337 and leaving you. 365 00:34:08,421 --> 00:34:09,797 So what kind of woman-- 366 00:34:09,881 --> 00:34:12,341 What kind of woman wouldn't want to date you? 367 00:34:14,302 --> 00:34:16,304 You're handsome, kind, 368 00:34:16,888 --> 00:34:18,890 smart, but not arrogant. 369 00:34:18,973 --> 00:34:21,601 Plus, you're a good cook. 370 00:34:22,935 --> 00:34:24,187 There's no man like you. 371 00:34:25,438 --> 00:34:28,566 Even if I was reborn a hundred times, I'd still marry you 372 00:34:28,649 --> 00:34:29,859 every single time. 373 00:34:41,871 --> 00:34:44,207 How could you say such a thing 374 00:34:44,290 --> 00:34:45,708 without even blinking… 375 00:34:47,502 --> 00:34:48,503 your eyes? 376 00:34:49,087 --> 00:34:50,004 It's true. 377 00:34:51,380 --> 00:34:52,673 So why would I hesitate? 378 00:34:55,927 --> 00:34:59,514 You know how to make my heart race. 379 00:35:23,412 --> 00:35:24,831 Do you finally get it? 380 00:35:26,082 --> 00:35:28,000 Hae-in doesn't care about you. 381 00:35:28,084 --> 00:35:29,794 She's always using you. 382 00:35:29,877 --> 00:35:31,504 I've always known that. 383 00:35:32,338 --> 00:35:34,298 -Yet you still let her? -Yes. 384 00:35:35,341 --> 00:35:36,175 It's a habit. 385 00:35:38,511 --> 00:35:39,804 I was always used 386 00:35:40,763 --> 00:35:41,681 by you too. 387 00:35:50,731 --> 00:35:54,861 You resent me for abandoning you abroad, don't you? 388 00:35:56,279 --> 00:35:59,699 Do you think I didn't know that your adoptive parents abused you 389 00:35:59,782 --> 00:36:02,160 despite getting paid handsomely? 390 00:36:02,785 --> 00:36:04,162 Was it a coincidence 391 00:36:04,245 --> 00:36:06,622 that those nondrinkers died while driving drunk? 392 00:36:07,874 --> 00:36:09,041 What are you saying? 393 00:36:11,002 --> 00:36:13,629 What about the orphanage director who mistreated you? 394 00:36:13,713 --> 00:36:18,009 They closed down due to a sudden fire, and the director died. 395 00:36:19,635 --> 00:36:20,970 Was that a coincidence? 396 00:36:26,267 --> 00:36:27,768 I never neglected you. 397 00:36:27,852 --> 00:36:31,731 I didn't just sit on my hands when those people caused you pain 398 00:36:31,814 --> 00:36:33,232 or got in your way. 399 00:36:33,941 --> 00:36:35,109 And that hasn't changed. 400 00:36:35,193 --> 00:36:36,986 Being the chairman isn't enough. 401 00:36:37,069 --> 00:36:40,448 It's my goal to make everything yours. 402 00:36:41,115 --> 00:36:42,617 And I won't sit still 403 00:36:44,160 --> 00:36:45,453 if anyone gets in my way 404 00:36:46,245 --> 00:36:47,997 whether it's Hae-in or someone else. 405 00:36:49,207 --> 00:36:51,876 Do you understand? This is my way of loving you. 406 00:36:55,630 --> 00:36:57,215 If you truly love her 407 00:36:57,882 --> 00:37:00,468 and don't want her to get hurt, 408 00:37:02,178 --> 00:37:06,098 then don't let her use you. I won't stand for it. 409 00:37:10,394 --> 00:37:11,354 Come on. 410 00:37:11,437 --> 00:37:13,272 How could you get hurt again? 411 00:37:15,399 --> 00:37:16,359 What happened? 412 00:37:16,442 --> 00:37:18,569 I already told you. 413 00:37:19,362 --> 00:37:21,322 It was a minor car accident. 414 00:37:22,031 --> 00:37:24,992 My mind wasn't all there when I was driving. 415 00:37:25,618 --> 00:37:27,870 Right, did you get to see your grandfather? 416 00:37:29,330 --> 00:37:31,582 Grandfather, do you recognize me? 417 00:37:35,419 --> 00:37:38,547 Lady, I'm hungry. 418 00:37:43,636 --> 00:37:44,637 Grandfather… 419 00:37:51,644 --> 00:37:52,603 Have you gone insane? 420 00:37:52,687 --> 00:37:54,272 -How dare you let her in? -Grandfather. 421 00:37:54,355 --> 00:37:56,148 -I have no time. -Is she in there alone? 422 00:37:56,816 --> 00:37:57,858 Let her be. 423 00:37:57,942 --> 00:37:59,443 Are you a saint? 424 00:37:59,527 --> 00:38:00,736 She humiliated you… 425 00:38:00,820 --> 00:38:03,322 Do you remember this pen? 426 00:38:03,406 --> 00:38:04,615 You gifted it to me. 427 00:38:05,574 --> 00:38:07,952 You even engraved my initials on it. 428 00:38:08,035 --> 00:38:09,578 It can record sounds. 429 00:38:18,838 --> 00:38:20,172 I'll place it over there, 430 00:38:20,256 --> 00:38:22,717 so if you have anything to say, record it. 431 00:38:23,426 --> 00:38:24,844 I'll be back soon. 432 00:38:25,469 --> 00:38:27,471 He'll recognize the pen once he comes 433 00:38:27,555 --> 00:38:28,597 to his senses. 434 00:38:28,681 --> 00:38:30,891 He got it custom-made and gifted it to me 435 00:38:30,975 --> 00:38:32,310 when I became the CEO. 436 00:38:32,393 --> 00:38:33,853 It's something only we know. 437 00:38:39,734 --> 00:38:41,527 What did Hae-in say? 438 00:38:41,610 --> 00:38:43,863 I bet she asked about the secret fund. 439 00:38:45,114 --> 00:38:47,700 Why did you have to hide it and make us all suffer? 440 00:38:47,783 --> 00:38:51,120 You should've wired it to me if that was your plan all along. 441 00:38:52,079 --> 00:38:54,165 What'll you do? Take it with you when you die? 442 00:38:54,248 --> 00:38:55,499 You fool. 443 00:38:55,583 --> 00:38:59,587 You can't die. You're only barely alive because of that damn money! 444 00:39:14,810 --> 00:39:16,312 Are you sure you're out of it? 445 00:39:16,395 --> 00:39:17,813 Did Hae-in tell you? 446 00:39:17,897 --> 00:39:20,274 She's dying soon. 447 00:39:20,983 --> 00:39:23,652 She has a rare case of a brain tumor and won't live long. 448 00:39:25,446 --> 00:39:27,865 Look at what happened to the great Hong Man-dae. 449 00:39:28,949 --> 00:39:31,994 You can't even process the fact that your favorite granddaughter is dying. 450 00:39:32,078 --> 00:39:33,204 Serves you right. 451 00:40:01,899 --> 00:40:03,609 I'm strong. 452 00:40:03,692 --> 00:40:05,194 I'm the best. 453 00:40:05,277 --> 00:40:07,696 I'm a lunatic. 454 00:40:07,780 --> 00:40:10,908 I'm a total lunatic. I'm-- 455 00:40:18,249 --> 00:40:20,626 I'm a strong male-- 456 00:40:30,719 --> 00:40:32,221 When did you get here? 457 00:40:32,304 --> 00:40:34,765 I came after my morning jog. 458 00:40:36,225 --> 00:40:38,519 You remind me of myself when I first started boxing. 459 00:40:38,602 --> 00:40:39,854 I like this attitude of yours. 460 00:40:43,232 --> 00:40:44,567 Where are you coming from? 461 00:40:44,650 --> 00:40:46,402 I dropped Ho-yeol off at school. 462 00:40:46,485 --> 00:40:47,486 I see. 463 00:40:48,904 --> 00:40:50,156 By the way, 464 00:40:51,407 --> 00:40:53,534 does your wife work somewhere far away? 465 00:40:53,617 --> 00:40:55,953 -Do you only meet on the weekends? -No, we live together. 466 00:40:56,036 --> 00:40:57,913 I see. I just never met her. 467 00:40:57,997 --> 00:40:59,206 You see… 468 00:40:59,290 --> 00:41:01,375 When we first got married, 469 00:41:01,459 --> 00:41:04,211 my mom told her this. "You're my daughter-in-law." 470 00:41:04,295 --> 00:41:05,921 You're not my daughter. 471 00:41:06,005 --> 00:41:08,090 A daughter-in-law can't be a daughter. 472 00:41:08,174 --> 00:41:10,050 I hit Mi-seon. 473 00:41:10,134 --> 00:41:11,510 Come on. 474 00:41:12,386 --> 00:41:15,639 But you have your own parents, and I can't do that to you. 475 00:41:15,723 --> 00:41:19,018 We should watch what we say and never get physical 476 00:41:19,101 --> 00:41:20,227 if we're in-laws. 477 00:41:20,311 --> 00:41:21,729 Yes, you're right. 478 00:41:21,812 --> 00:41:23,564 So now that you're married, 479 00:41:23,647 --> 00:41:25,232 -let's avoid seeing each other. -What? 480 00:41:25,316 --> 00:41:26,275 Seriously? 481 00:41:26,358 --> 00:41:31,071 You can visit your parents or go on a trip during national holidays if you want. 482 00:41:31,155 --> 00:41:32,490 Thank you. 483 00:41:32,573 --> 00:41:35,409 And don't bother getting me birthday gifts. 484 00:41:35,493 --> 00:41:38,287 It's uncomfortable. If you want, just text me an emoji. 485 00:41:40,372 --> 00:41:43,834 Don't you think that's too little? 486 00:41:43,918 --> 00:41:46,754 Shut up. However, I have one condition. 487 00:41:46,837 --> 00:41:49,215 My son has many flaws, 488 00:41:49,298 --> 00:41:50,966 and there's nothing I can do. 489 00:41:51,050 --> 00:41:53,761 You can try to fix him, but don't return him to me. 490 00:41:53,844 --> 00:41:54,929 Come on, Mom. 491 00:42:00,184 --> 00:42:02,186 I'll do my best. 492 00:42:03,729 --> 00:42:05,981 Your mother is so laid-back. 493 00:42:06,065 --> 00:42:08,526 Thanks to her, my wife's colleagues all say 494 00:42:08,609 --> 00:42:10,319 that she has the best mother-in-law. 495 00:42:10,402 --> 00:42:12,071 I can see that. 496 00:42:12,154 --> 00:42:13,656 Since my mom treats her well, 497 00:42:13,739 --> 00:42:16,951 my wife tends to turn a blind eye to most things 498 00:42:17,034 --> 00:42:18,244 that I do. 499 00:42:19,036 --> 00:42:20,162 That's how we live. 500 00:42:25,918 --> 00:42:27,336 Hey… 501 00:42:28,087 --> 00:42:30,089 -I didn't mean to brag. -But you did. 502 00:42:30,172 --> 00:42:31,674 I didn't mean to. 503 00:42:33,384 --> 00:42:35,302 Are you sulking? Soo-cheol. 504 00:42:35,386 --> 00:42:36,512 Damn it. 505 00:42:39,890 --> 00:42:40,766 This is it? 506 00:42:40,849 --> 00:42:44,520 I know you stole all their pricey artwork 507 00:42:44,603 --> 00:42:46,355 -before leaving. -No, I didn't. 508 00:42:46,438 --> 00:42:48,023 I just grabbed a few. 509 00:42:48,107 --> 00:42:49,233 Then I bought an apartment. 510 00:42:49,316 --> 00:42:52,570 I know you stole a golden Buddha statue this big. 511 00:42:52,653 --> 00:42:54,280 No, I didn't. 512 00:42:54,363 --> 00:42:56,490 You're not fooling me. 513 00:43:10,796 --> 00:43:12,131 Geon-u, are you okay? 514 00:43:14,466 --> 00:43:15,884 Hey, what are you doing? 515 00:43:17,428 --> 00:43:19,805 I see. So he's your weakness. 516 00:43:21,974 --> 00:43:22,850 Are you crazy? 517 00:43:22,933 --> 00:43:24,935 Touch him, and you're dead. 518 00:43:25,019 --> 00:43:26,562 Where is the statue? 519 00:43:27,938 --> 00:43:29,773 I know you haven't sold it. 520 00:43:29,857 --> 00:43:32,693 I already looked into it, so don't lie to me. 521 00:43:38,324 --> 00:43:39,658 It's in a private safe. 522 00:43:41,076 --> 00:43:42,578 We'll go there tomorrow morning. 523 00:43:44,955 --> 00:43:47,541 Okay. Good. 524 00:43:47,625 --> 00:43:48,667 Good girl. 525 00:43:52,338 --> 00:43:55,049 Hey, pour me some wine. Okay? 526 00:45:59,173 --> 00:46:00,382 Did you sleep well? 527 00:46:01,008 --> 00:46:02,009 Yes. 528 00:46:04,178 --> 00:46:05,179 I like this place. 529 00:46:06,388 --> 00:46:09,057 I fell asleep right away just like you. 530 00:46:13,312 --> 00:46:14,354 I told you. 531 00:46:15,314 --> 00:46:16,732 Do you want to sleep more? 532 00:46:16,815 --> 00:46:17,691 No. 533 00:46:22,946 --> 00:46:24,740 Give me ten minutes. 534 00:46:27,826 --> 00:46:29,453 No, just five. 535 00:47:00,108 --> 00:47:02,152 We haven't had a nice breakfast in a while. 536 00:47:02,236 --> 00:47:04,696 I should have some salad and coffee. 537 00:47:05,906 --> 00:47:08,492 Hyun-woo sneaked in here last night. 538 00:47:08,575 --> 00:47:09,409 What? 539 00:47:10,369 --> 00:47:11,954 Goodness. How? 540 00:47:12,037 --> 00:47:14,998 He knew the back gate's camera was broken and came in through there. 541 00:47:15,082 --> 00:47:15,916 I see. 542 00:47:16,834 --> 00:47:19,545 -He's so smart and thorough. -Not at all. 543 00:47:19,628 --> 00:47:22,923 He didn't erase the dashcam footage in the other car. 544 00:47:25,801 --> 00:47:27,302 So I found out how he got in. 545 00:47:40,274 --> 00:47:42,568 Why are you putting me in a pickle? 546 00:47:43,402 --> 00:47:45,070 Have you forgotten who I am? 547 00:47:45,153 --> 00:47:48,323 You're the defected heroine who joined our side. 548 00:47:48,407 --> 00:47:51,368 No. Keep this up, and I'm going back. 549 00:47:51,451 --> 00:47:54,580 Ms. Moh will kill me if she finds out. 550 00:47:55,789 --> 00:47:57,875 I'm close to locating the secret fund. 551 00:47:58,876 --> 00:48:01,003 That's why Hae-in came here. 552 00:48:02,421 --> 00:48:04,256 God, this is driving me insane. 553 00:48:05,507 --> 00:48:07,509 Give me 3% of the money then. 554 00:48:07,593 --> 00:48:08,719 Make that 5%. 555 00:48:09,761 --> 00:48:10,679 Do you mean that? 556 00:48:10,762 --> 00:48:14,975 I betrayed them, and they're still livid about it. 557 00:48:15,601 --> 00:48:17,436 Of course. You can trust me. 558 00:48:19,771 --> 00:48:20,856 Don't smile at me. 559 00:48:20,939 --> 00:48:23,775 Handsome men are dangerous. 560 00:48:34,494 --> 00:48:36,163 Seul-hee is going to kill me. 561 00:48:36,747 --> 00:48:37,623 Thank you. 562 00:48:38,874 --> 00:48:39,833 I forgave you once, 563 00:48:39,917 --> 00:48:42,544 so how dare you side with them again like a rat? 564 00:48:42,628 --> 00:48:45,797 Dogs can be pets, but not rats. 565 00:48:45,881 --> 00:48:48,258 They need to be killed at all costs. 566 00:48:48,884 --> 00:48:52,346 Return your car pass, ID card, and company card before you leave. 567 00:48:53,347 --> 00:48:56,767 Your greed could cost you all the money you have, Grace. 568 00:48:56,850 --> 00:48:59,811 It would be best to lie low for your safety. 569 00:48:59,895 --> 00:49:00,938 -Ms. Moh. -Get lost. 570 00:49:01,021 --> 00:49:02,481 No, I can't do that. 571 00:49:02,564 --> 00:49:05,609 How can I when there's a huge misunderstanding? 572 00:49:05,692 --> 00:49:09,237 I make a living out of information, and people often mistake me for a rat. 573 00:49:09,321 --> 00:49:10,405 But what can I do? 574 00:49:10,489 --> 00:49:12,199 That's just who I am. 575 00:49:15,369 --> 00:49:16,370 A misunderstanding? 576 00:49:16,453 --> 00:49:19,373 Then explain why you brought Hyun-woo of all people 577 00:49:20,040 --> 00:49:20,874 to my house. 578 00:49:22,376 --> 00:49:25,545 Hyun-woo offered me a deal. 579 00:49:25,629 --> 00:49:27,714 He offered to give me 10% of the secret fund. 580 00:49:28,840 --> 00:49:31,093 So he knows where the money is? 581 00:49:31,176 --> 00:49:32,844 That's what I was curious about. 582 00:49:32,928 --> 00:49:34,346 So I agreed to help. 583 00:49:34,429 --> 00:49:35,472 And where is it? 584 00:49:36,682 --> 00:49:40,686 Hyun-woo offered 10%, but I'm fine with 7% from you. 585 00:49:42,270 --> 00:49:43,230 Don't mess with me. 586 00:49:45,190 --> 00:49:47,234 Then a small building and just 5%. 587 00:49:47,317 --> 00:49:49,695 I deserve that much. 588 00:49:54,533 --> 00:49:55,617 Tell me. 589 00:49:59,121 --> 00:50:00,539 He thinks 590 00:50:00,622 --> 00:50:02,082 it's in this house. 591 00:50:14,761 --> 00:50:16,346 -Could I be wrong? -What? 592 00:50:16,430 --> 00:50:19,391 I see some men taking photos of me behind that wall. 593 00:50:19,474 --> 00:50:20,976 Jeez. 594 00:50:21,476 --> 00:50:23,353 I can't believe this. 595 00:50:23,437 --> 00:50:24,813 I still got it, don't I? 596 00:50:24,896 --> 00:50:26,398 -Let them be. -Why? 597 00:50:26,481 --> 00:50:28,734 They'll leave in a bit. 598 00:50:32,404 --> 00:50:33,405 Did they leave? 599 00:50:35,490 --> 00:50:36,324 Bang-sil. 600 00:50:36,992 --> 00:50:39,369 They left. You don't have to suck it in anymore. 601 00:50:39,453 --> 00:50:40,412 There you go. 602 00:50:40,495 --> 00:50:42,789 I think I saw them 603 00:50:42,873 --> 00:50:45,042 -yesterday as well. -What? 604 00:50:45,125 --> 00:50:47,377 They kept coming by in a black van. 605 00:50:47,461 --> 00:50:50,255 They keep taking photos of things. 606 00:50:52,591 --> 00:50:54,009 Where did I put my pricey heels? 607 00:50:59,765 --> 00:51:01,099 Hey. 608 00:51:01,183 --> 00:51:02,476 We need to talk. 609 00:51:05,395 --> 00:51:06,313 What do you want? 610 00:51:06,396 --> 00:51:08,398 You took a photo of our house? Give me your camera. 611 00:51:08,482 --> 00:51:11,151 -We didn't take anything. Let's go. -I saw you. 612 00:51:11,234 --> 00:51:12,569 So give it to me! 613 00:51:12,652 --> 00:51:14,029 Goodness. 614 00:51:14,696 --> 00:51:15,989 Hey, are you crazy? 615 00:51:16,073 --> 00:51:17,157 Hey. 616 00:51:18,575 --> 00:51:21,369 -You hit me first. -Yes. So what? 617 00:51:21,453 --> 00:51:23,622 Do you know what kind of heels I have on? 618 00:51:25,499 --> 00:51:29,211 They had poop on them, and I'll trample you with them! 619 00:51:35,884 --> 00:51:37,260 You scumbags! 620 00:51:47,562 --> 00:51:48,563 Gosh, that hurts. 621 00:51:49,397 --> 00:51:51,274 Hey, what are you guys doing there? 622 00:51:51,358 --> 00:51:53,068 -Dad… -What are you doing? 623 00:51:53,735 --> 00:51:54,694 Help us… 624 00:51:55,654 --> 00:51:57,030 Ready, set, go. 625 00:51:57,614 --> 00:51:59,241 Cross. That's it. Cross. 626 00:51:59,324 --> 00:52:01,118 Cross. 627 00:52:01,201 --> 00:52:05,163 One leg. 628 00:52:05,247 --> 00:52:06,540 Cross. That's it. Cross. 629 00:52:06,623 --> 00:52:07,541 Yes. Cross. 630 00:52:07,624 --> 00:52:09,543 One leg. 631 00:52:09,626 --> 00:52:10,669 -Jump. -Did you hear? 632 00:52:10,752 --> 00:52:11,586 Jump! What? 633 00:52:11,670 --> 00:52:13,839 -They're forming a Yongdu-ri Quintet. -Right. 634 00:52:13,922 --> 00:52:16,758 You mean the village patrol team? I heard about the mysterious van. 635 00:52:16,842 --> 00:52:17,676 Exactly. 636 00:52:18,760 --> 00:52:20,011 Keep going. Repeat. 637 00:52:21,096 --> 00:52:22,722 I'm going to sign up. 638 00:52:22,806 --> 00:52:25,475 I've quickly grown some muscles too. I bulked up. Touch it. 639 00:52:25,559 --> 00:52:26,935 No thanks. 640 00:52:28,061 --> 00:52:30,397 Quintet means they'll pick five people. 641 00:52:30,480 --> 00:52:34,109 Being a part of it means I'll be one of the five strongest men here. 642 00:52:34,192 --> 00:52:37,529 Do you think I can make it? I want to punch something and break it. 643 00:52:37,612 --> 00:52:40,365 Do you suggest a wooden bar or roof tiles? 644 00:52:40,448 --> 00:52:41,283 Soo-cheol-- 645 00:52:41,366 --> 00:52:42,993 I know it won't be easy. 646 00:52:43,076 --> 00:52:45,537 But I had a good dream last night. 647 00:52:46,413 --> 00:52:47,247 I'm feeling hopeful. 648 00:52:47,330 --> 00:52:48,999 There'll be less than five participants. 649 00:52:57,299 --> 00:52:58,383 All right. 650 00:52:58,466 --> 00:52:59,885 We're done then. 651 00:52:59,968 --> 00:53:01,303 It'll be us five. 652 00:53:02,512 --> 00:53:04,347 Leave me out of this. 653 00:53:04,431 --> 00:53:06,308 I just stepped down from office. 654 00:53:06,391 --> 00:53:09,269 People might interpret it politically 655 00:53:09,352 --> 00:53:12,147 if they find out I formed a private group. 656 00:53:12,230 --> 00:53:16,401 It'll only spark a conflict between the two parties. 657 00:53:16,484 --> 00:53:19,237 I can't leave my mom's side either. 658 00:53:20,447 --> 00:53:23,241 You always leave her unattended when you drink. 659 00:53:23,325 --> 00:53:27,495 -Why are you pretending to be a good son? -Come on, guys. 660 00:53:27,579 --> 00:53:29,623 We need at least five members 661 00:53:29,706 --> 00:53:32,876 if we want this group to be funded. 662 00:53:32,959 --> 00:53:33,793 Does this mean 663 00:53:35,128 --> 00:53:36,463 I'm in? 664 00:53:36,963 --> 00:53:38,548 Yes, it does. 665 00:53:39,674 --> 00:53:40,884 I can punch this. 666 00:53:40,967 --> 00:53:41,927 That's okay. 667 00:53:42,010 --> 00:53:44,387 Becoming one of us means it'll be permanent. 668 00:53:44,471 --> 00:53:45,972 You can't back out later. 669 00:53:46,973 --> 00:53:48,225 See? 670 00:53:48,308 --> 00:53:50,685 I told you you didn't have to try much. 671 00:54:14,125 --> 00:54:14,960 Are we almost there? 672 00:54:15,043 --> 00:54:16,086 Yes. 673 00:54:16,169 --> 00:54:17,170 Almost. 674 00:54:18,505 --> 00:54:19,631 Shall we get out? 675 00:54:36,523 --> 00:54:37,357 This is nice. 676 00:54:38,066 --> 00:54:41,152 Everyone confesses their feelings here, 677 00:54:41,236 --> 00:54:43,530 and no one has failed so far. 678 00:54:44,739 --> 00:54:47,993 Your love comes true if you confess it here. 679 00:54:48,076 --> 00:54:51,329 And it's worked every time. 680 00:54:52,205 --> 00:54:53,123 That's absurd. 681 00:54:55,125 --> 00:54:57,043 Not only do you get 682 00:54:57,127 --> 00:54:59,087 a beautiful sunset, 683 00:55:00,297 --> 00:55:04,342 but the light also gives your face a warm tone, 684 00:55:04,426 --> 00:55:06,177 which makes you look more gorgeous. 685 00:55:06,261 --> 00:55:08,305 You look beautiful 686 00:55:08,930 --> 00:55:09,931 right now. 687 00:55:10,015 --> 00:55:11,141 Is that so? 688 00:55:12,225 --> 00:55:14,060 So will you confess your love? 689 00:55:17,689 --> 00:55:19,232 It's actually more 690 00:55:20,275 --> 00:55:21,276 of a request. 691 00:55:22,819 --> 00:55:23,820 What kind? 692 00:55:34,789 --> 00:55:37,292 A divorce withdrawal. 693 00:55:40,879 --> 00:55:43,465 Asking you to marry me again would be too much. 694 00:55:44,132 --> 00:55:46,843 So could you at least take back the divorce? 695 00:56:02,317 --> 00:56:03,735 You remembered my size. 696 00:56:05,653 --> 00:56:06,821 Of course. 697 00:56:08,281 --> 00:56:10,617 But I should put that on you. 698 00:56:24,964 --> 00:56:25,965 Get a refund. 699 00:56:30,887 --> 00:56:31,721 Why? 700 00:56:33,098 --> 00:56:35,725 You said you wanted to marry me every single time. 701 00:56:36,476 --> 00:56:39,020 That's if I was reborn, but not now. 702 00:56:41,564 --> 00:56:43,983 Why not exactly? 703 00:56:45,026 --> 00:56:45,902 Why? 704 00:56:53,284 --> 00:56:54,577 Yesterday, I thought… 705 00:56:59,874 --> 00:57:00,959 it was you. 706 00:57:03,044 --> 00:57:04,212 -What? -I… 707 00:57:05,171 --> 00:57:06,297 followed Eun-sung 708 00:57:07,841 --> 00:57:09,300 because I thought it was you. 709 00:57:12,178 --> 00:57:13,471 It has come this far. 710 00:57:14,222 --> 00:57:16,057 My memory is unstable. 711 00:57:16,141 --> 00:57:18,059 I forgot where I was. 712 00:57:19,269 --> 00:57:22,355 And in the end, I couldn't even recognize you. 713 00:57:39,497 --> 00:57:40,373 Hyun-woo? 714 00:58:06,191 --> 00:58:07,025 I told you 715 00:58:08,401 --> 00:58:09,777 that we shouldn't be together 716 00:58:10,320 --> 00:58:11,571 if my illness worsens. 717 00:58:13,323 --> 00:58:14,365 But… 718 00:58:15,700 --> 00:58:17,202 that time came sooner than expected. 719 00:58:22,749 --> 00:58:24,250 The sunset is beautiful. 720 00:58:25,293 --> 00:58:26,127 You're right. 721 00:58:27,587 --> 00:58:29,130 The sunlight 722 00:58:29,839 --> 00:58:32,217 makes you look more handsome. 723 00:58:35,678 --> 00:58:36,513 But… 724 00:58:39,891 --> 00:58:42,352 are you even really Baek Hyun-woo? 725 00:58:47,732 --> 00:58:49,734 Is this real? Am I not dreaming? 726 00:58:53,404 --> 00:58:55,365 I can't be sure of anything anymore. 727 00:58:59,494 --> 00:59:01,538 That's why I can't make any promises. 728 00:59:02,163 --> 00:59:02,997 I'm sorry. 729 00:59:58,428 --> 00:59:59,971 What's that in his hand? 730 01:00:00,054 --> 01:00:01,598 The curtain is in the way. 731 01:00:01,681 --> 01:00:04,183 It has low resolution. Should I get a higher one? 732 01:00:09,897 --> 01:00:11,441 Have you seen my mother? 733 01:00:11,524 --> 01:00:12,900 No, I haven't. 734 01:00:14,902 --> 01:00:17,363 You're not lying, are you? I'm serious. 735 01:00:18,281 --> 01:00:19,449 What is he saying? 736 01:00:19,532 --> 01:00:20,533 I'm serious too. 737 01:00:21,242 --> 01:00:22,619 Hey! Yeong-song! 738 01:00:23,494 --> 01:00:25,204 -Have you found her? -No. 739 01:00:25,288 --> 01:00:26,581 She wasn't in town either. 740 01:00:26,664 --> 01:00:28,833 We should call the police. 741 01:00:28,916 --> 01:00:29,917 I already did. 742 01:00:30,001 --> 01:00:31,002 Good job. 743 01:00:31,085 --> 01:00:34,505 You don't think she's in the mountains again, do you? 744 01:00:34,589 --> 01:00:37,216 -Goodness. -The sun will set soon. 745 01:00:37,300 --> 01:00:38,343 I'll check. 746 01:00:38,426 --> 01:00:39,302 Wait. 747 01:00:41,095 --> 01:00:43,806 I think I can help. 748 01:00:53,232 --> 01:00:54,567 There it goes. 749 01:00:56,027 --> 01:00:57,320 A bit more to the right. 750 01:00:57,403 --> 01:00:59,364 A bit more, and you'll see the mineral springs. 751 01:00:59,447 --> 01:01:01,240 A bit more. Yes, there. 752 01:01:01,324 --> 01:01:03,868 Go up from there. 753 01:01:03,951 --> 01:01:05,620 More. 754 01:01:05,703 --> 01:01:07,163 Keep going. 755 01:01:10,875 --> 01:01:12,919 There's a peak called the Fairy Peak. 756 01:01:16,255 --> 01:01:17,632 That's it! 757 01:01:28,142 --> 01:01:29,227 There she is! 758 01:01:40,196 --> 01:01:41,030 Mom! 759 01:01:42,949 --> 01:01:43,783 Mom! 760 01:01:49,706 --> 01:01:51,124 -Is she asleep? -Yes. 761 01:01:52,166 --> 01:01:54,001 Thank you so much. 762 01:01:55,420 --> 01:01:56,421 I'm jealous. 763 01:01:56,504 --> 01:01:57,463 Of what? 764 01:01:58,131 --> 01:02:00,133 My father is sick too, 765 01:02:01,050 --> 01:02:03,094 but I can't even take care of him. 766 01:02:03,177 --> 01:02:04,095 Right. 767 01:02:05,138 --> 01:02:06,139 I heard. 768 01:02:07,390 --> 01:02:10,059 He was one strong man. 769 01:02:10,810 --> 01:02:14,313 He wouldn't budge no matter how much I challenged him. 770 01:02:16,899 --> 01:02:18,901 So I kept at it. 771 01:02:20,695 --> 01:02:22,113 But I wouldn't have done it 772 01:02:23,239 --> 01:02:24,866 had I known this would happen. 773 01:02:25,908 --> 01:02:28,911 Do you know what the last thing I said to him was? 774 01:02:30,455 --> 01:02:32,290 "I'll see you at your funeral." 775 01:02:38,629 --> 01:02:39,964 This darn mouth of mine. 776 01:02:40,548 --> 01:02:41,966 I should've been more careful. 777 01:02:46,387 --> 01:02:49,015 I've never challenged my mother before. 778 01:02:51,267 --> 01:02:52,935 Are you bragging right now? 779 01:02:53,019 --> 01:02:54,145 My mother left home 780 01:02:54,896 --> 01:02:56,773 when I was very little. 781 01:02:58,149 --> 01:03:00,693 My father was abusive and cheated on her. 782 01:03:03,404 --> 01:03:04,947 So I grew up without her. 783 01:03:06,741 --> 01:03:08,117 Then she got dementia, 784 01:03:09,327 --> 01:03:12,163 so I took her out of the nursing home and have been living with her. 785 01:03:13,956 --> 01:03:16,667 It's my wish to argue with her when she's sane. 786 01:03:16,751 --> 01:03:17,585 I… 787 01:03:17,668 --> 01:03:20,296 I had no idea. 788 01:03:20,379 --> 01:03:21,380 All of us 789 01:03:22,256 --> 01:03:24,842 have burdens that we must carry in life. 790 01:03:25,718 --> 01:03:28,012 Even those who look the most carefree 791 01:03:28,721 --> 01:03:30,973 carry heavy stones in their pockets. 792 01:03:32,683 --> 01:03:33,601 So… 793 01:03:34,227 --> 01:03:35,853 don't be jealous 794 01:03:36,479 --> 01:03:37,855 or blame yourself. 795 01:03:38,648 --> 01:03:40,817 I'm sure your father knows how much you care. 796 01:05:13,117 --> 01:05:14,577 I tracked the truck. 797 01:05:14,660 --> 01:05:18,331 It left for your house in Hanil-dong from the warehouse in Gyeonggi Province. 798 01:05:18,414 --> 01:05:19,290 What is this? 799 01:05:19,373 --> 01:05:21,042 So all that money is at home? 800 01:05:21,125 --> 01:05:22,960 That's impossible. 801 01:05:23,044 --> 01:05:25,546 Even if an apple crate holds 600 million won, 802 01:05:25,630 --> 01:05:28,215 he'd need a total of 1,500 crates. 803 01:05:28,299 --> 01:05:32,219 He'd need more than just a storage room. It'd require about 100 pyeongs of space. 804 01:05:32,303 --> 01:05:35,348 Could there be a secret space in our house? 805 01:05:35,431 --> 01:05:36,682 Or a warehouse perhaps? 806 01:05:36,766 --> 01:05:39,560 We stopped by the district office to check the floor plans, 807 01:05:39,644 --> 01:05:41,896 but we found nothing. 808 01:05:41,979 --> 01:05:42,855 Then what is this? 809 01:05:42,939 --> 01:05:44,315 Last night, 810 01:05:44,398 --> 01:05:47,068 Grandfather told me something when we met. 811 01:05:49,612 --> 01:05:50,488 What is it? 812 01:05:50,571 --> 01:05:52,073 Do you have something to say? 813 01:05:53,366 --> 01:05:56,869 Lady, come to my house if a war breaks out. 814 01:05:56,953 --> 01:06:00,247 We have an air-raid shelter. 815 01:06:00,331 --> 01:06:02,041 You can hide there. 816 01:06:02,124 --> 01:06:03,960 He mentioned an air-raid shelter. 817 01:06:04,043 --> 01:06:04,919 An air-raid shelter? 818 01:06:05,002 --> 01:06:06,212 In our house? 819 01:06:06,295 --> 01:06:07,588 That can't be. 820 01:06:07,672 --> 01:06:08,965 He was probably rambling. 821 01:06:09,048 --> 01:06:10,675 We have something similar. 822 01:06:13,427 --> 01:06:15,304 He told me about how he had built 823 01:06:15,388 --> 01:06:17,264 a panic room. 824 01:06:17,348 --> 01:06:18,933 You're right. I heard too. 825 01:06:19,016 --> 01:06:20,226 But where is it? 826 01:06:20,309 --> 01:06:21,852 We only heard about it. 827 01:06:21,936 --> 01:06:24,230 None of us knows where it is. 828 01:06:24,313 --> 01:06:27,066 Even the floor plan didn't show anything. 829 01:06:27,149 --> 01:06:28,359 That's true, 830 01:06:28,442 --> 01:06:31,821 but there could be a secret floor plan. 831 01:06:34,240 --> 01:06:36,701 If the money was here like Grace said, 832 01:06:36,784 --> 01:06:37,952 then I would've known. 833 01:06:38,035 --> 01:06:41,038 All that money won't fit in a couple safes. 834 01:06:42,498 --> 01:06:43,833 Yes, and we also have that room. 835 01:06:43,916 --> 01:06:46,002 You know the movie with a secret room, Shock Room? 836 01:06:46,085 --> 01:06:47,920 It's Panic Room, you idiot. 837 01:06:49,630 --> 01:06:51,507 I heard this place had a panic room. 838 01:06:54,760 --> 01:06:56,345 Do you know about it? 839 01:07:00,933 --> 01:07:02,309 This isn't the Yongdu-ri Quintet. 840 01:07:02,393 --> 01:07:03,227 It's a trio. 841 01:07:03,310 --> 01:07:06,397 They'll join us for drinks later after we finish patrolling. 842 01:07:08,566 --> 01:07:09,734 Who's that at this hour? 843 01:07:09,817 --> 01:07:11,652 Maybe they're those men from earlier today. 844 01:07:11,736 --> 01:07:14,655 We should've brought a Taser or something. 845 01:07:15,489 --> 01:07:16,699 -It's a taxi. -A taxi? 846 01:07:16,782 --> 01:07:18,284 They drove a black van. 847 01:07:21,495 --> 01:07:22,580 Who could they be? 848 01:07:23,164 --> 01:07:25,458 Why would they bring a suitcase here at this hour? 849 01:07:26,083 --> 01:07:27,626 Isn't this what they say about killers 850 01:07:27,710 --> 01:07:29,336 -on the news? -Should I call them? 851 01:07:29,420 --> 01:07:30,504 Should I? 852 01:08:09,627 --> 01:08:10,711 How have you been? 853 01:08:12,755 --> 01:08:13,923 I definitely… 854 01:08:15,424 --> 01:08:16,383 had… 855 01:08:17,676 --> 01:08:19,386 a good dream last night. 856 01:08:46,497 --> 01:08:47,414 I'm sorry. 857 01:08:47,498 --> 01:08:50,543 This is everything except for the money spent on the flight and hotel. 858 01:08:50,626 --> 01:08:52,419 I bought an apartment in the U.S. 859 01:08:52,503 --> 01:08:53,921 but I'll get the money back. 860 01:08:54,004 --> 01:08:56,340 I'll give it to you once I get it. 861 01:08:56,423 --> 01:08:57,550 I'm truly sorry. 862 01:08:59,593 --> 01:09:00,594 Do you even know 863 01:09:00,678 --> 01:09:02,930 what you've done? 864 01:09:03,013 --> 01:09:05,182 Giving back that money won't cut it. 865 01:09:05,266 --> 01:09:06,767 -Mom. -I'm aware of that. 866 01:09:06,851 --> 01:09:08,519 I know it's unforgivable. 867 01:09:10,229 --> 01:09:11,063 I'm truly… 868 01:09:12,398 --> 01:09:13,232 sorry. 869 01:09:13,941 --> 01:09:16,110 It's late, and we all need to sleep. 870 01:09:16,193 --> 01:09:17,278 Go to bed for now. 871 01:09:18,070 --> 01:09:19,363 Okay. You can sleep 872 01:09:19,446 --> 01:09:21,115 -over there-- -Don't be absurd. 873 01:09:22,449 --> 01:09:24,869 I don't want to see you or that thing, so leave. 874 01:09:24,952 --> 01:09:27,621 His name is Geon-u. 875 01:09:28,998 --> 01:09:31,834 And you have no right to tell them to leave. 876 01:09:31,917 --> 01:09:33,794 This isn't even our house. 877 01:09:35,504 --> 01:09:36,714 He's right, Seon-hwa. 878 01:09:39,884 --> 01:09:42,303 So you're going to live with someone else's baby? 879 01:09:42,386 --> 01:09:43,762 He's my son! 880 01:09:43,846 --> 01:09:46,348 I cut his umbilical cord, sang lullabies to him every night, 881 01:09:46,432 --> 01:09:47,474 and bathed him myself. 882 01:09:47,558 --> 01:09:49,101 Geon-u 883 01:09:49,643 --> 01:09:52,021 said "Dad" before he could even say "Mom"! 884 01:10:00,404 --> 01:10:01,405 Get up. 885 01:10:14,460 --> 01:10:15,753 But… 886 01:10:26,889 --> 01:10:28,891 We need to clear up some stuff. 887 01:10:32,102 --> 01:10:33,395 What should we call each other? 888 01:10:33,896 --> 01:10:36,065 You know my age, so we can't be like how we used to be. 889 01:10:36,148 --> 01:10:37,566 I don't care. 890 01:10:37,650 --> 01:10:39,401 I care. I'm older than you. 891 01:10:39,485 --> 01:10:42,404 Do you want me to treat you like one? 892 01:10:43,614 --> 01:10:44,448 Ma'am? 893 01:10:46,533 --> 01:10:48,869 I didn't return so we could live together again. 894 01:10:50,746 --> 01:10:52,665 -Then? -I came to return everything. 895 01:10:53,749 --> 01:10:54,583 And Jun-ho-- 896 01:10:57,419 --> 01:11:00,923 That bastard is planning to use you as his scapegoat. 897 01:11:01,882 --> 01:11:03,676 Stop him, or you'll end up in prison. 898 01:11:03,759 --> 01:11:05,552 So you came here just to tell me that? 899 01:11:08,973 --> 01:11:10,015 I was worried. 900 01:11:11,100 --> 01:11:13,978 I only got married to mooch off 901 01:11:15,145 --> 01:11:17,189 of a stupid, wealthy guy. 902 01:11:22,653 --> 01:11:24,530 So I didn't expect you… 903 01:11:26,740 --> 01:11:27,825 to care 904 01:11:29,326 --> 01:11:30,452 so much about me. 905 01:11:35,332 --> 01:11:37,376 No one has ever 906 01:11:37,459 --> 01:11:39,670 treated me the way you did. 907 01:11:39,753 --> 01:11:42,089 I couldn't forget how well… 908 01:11:44,842 --> 01:11:46,093 you treated me. 909 01:11:47,469 --> 01:11:49,888 I couldn't even eat well. 910 01:11:52,558 --> 01:11:53,976 That's why I'm here. 911 01:11:54,059 --> 01:11:55,519 So you came here to tell me that? 912 01:11:55,602 --> 01:11:57,521 Really? And once you're done, 913 01:11:57,896 --> 01:11:59,106 will you leave again? 914 01:12:03,360 --> 01:12:04,737 I feel shame too. 915 01:12:06,155 --> 01:12:07,156 I can't live with you. 916 01:12:07,239 --> 01:12:08,073 No. 917 01:12:08,699 --> 01:12:10,117 I must live with you. 918 01:12:13,162 --> 01:12:14,621 I don't care why you're here. 919 01:12:14,705 --> 01:12:16,540 I'm going to live with you. 920 01:12:18,334 --> 01:12:20,169 I'll never let you or my son leave again. 921 01:12:23,505 --> 01:12:24,590 Go if you want. 922 01:12:25,257 --> 01:12:27,051 I'll find you no matter where you are. 923 01:12:27,134 --> 01:12:27,968 You really 924 01:12:28,969 --> 01:12:30,721 don't listen, do you? 925 01:12:32,723 --> 01:12:34,516 -I'm older than you. -Be quiet. 926 01:12:46,445 --> 01:12:47,446 -So-- -Excuse me. 927 01:12:47,529 --> 01:12:50,449 Have some of this. 928 01:12:50,532 --> 01:12:51,658 Thank you. 929 01:12:51,742 --> 01:12:52,743 Thank you. 930 01:12:53,827 --> 01:12:55,621 She's my master's… 931 01:12:55,704 --> 01:12:58,207 -She doesn't look like a mom. -Stop staring. 932 01:12:58,290 --> 01:13:00,417 I heard she made quite an entrance. 933 01:13:00,501 --> 01:13:01,335 It was insane. 934 01:13:01,418 --> 01:13:03,420 My husband told me about it. 935 01:13:03,504 --> 01:13:06,924 She appeared in the middle of the night while holding Buddha's head. 936 01:13:07,007 --> 01:13:09,259 My husband was so shocked. 937 01:13:09,343 --> 01:13:12,554 He keeps getting sleep paralysis 938 01:13:12,638 --> 01:13:13,639 and waking up. 939 01:13:13,722 --> 01:13:14,723 I told you. 940 01:13:14,807 --> 01:13:17,309 Chun-sik needs some black goat extract. 941 01:13:17,393 --> 01:13:18,268 Then feed him. 942 01:13:18,352 --> 01:13:19,228 Really? 943 01:13:19,311 --> 01:13:22,523 Is that golden Buddha really made of gold? 944 01:13:22,606 --> 01:13:23,607 Pure gold? 945 01:13:23,690 --> 01:13:24,942 Beats me. 946 01:13:28,529 --> 01:13:32,032 What does your hunch say? We should decide between "like" or "dislike." 947 01:13:32,116 --> 01:13:33,409 -What do you mean? -I mean… 948 01:13:33,492 --> 01:13:36,829 We'll run into her often, so we need to know 949 01:13:36,912 --> 01:13:39,873 what kind of stance to take. 950 01:13:39,957 --> 01:13:41,583 Will we welcome or ignore her? 951 01:13:41,667 --> 01:13:42,668 Exactly. 952 01:13:42,751 --> 01:13:44,211 Is it like or dislike? 953 01:13:44,294 --> 01:13:45,879 We'll do as you say. 954 01:13:47,923 --> 01:13:49,425 I'm not sure yet. 955 01:13:51,927 --> 01:13:52,886 You're not? 956 01:13:53,387 --> 01:13:55,264 I feel bad for her, 957 01:13:55,931 --> 01:13:57,808 but something feels off too. 958 01:13:57,891 --> 01:13:59,601 I need to watch her a bit longer. 959 01:14:33,635 --> 01:14:34,636 He still remembered 960 01:14:35,262 --> 01:14:37,055 my size. 961 01:14:39,808 --> 01:14:42,519 A round brilliant cut? 962 01:14:50,736 --> 01:14:52,154 Didn't you go to work? 963 01:14:54,615 --> 01:14:55,449 Yes. 964 01:14:56,950 --> 01:14:58,494 But I forgot something. 965 01:15:08,837 --> 01:15:10,172 I'm going to return it. 966 01:15:11,215 --> 01:15:13,467 -I see. -I thought about what you said. 967 01:15:14,051 --> 01:15:16,094 I think I pushed ahead too much. 968 01:15:17,471 --> 01:15:19,890 I'll return it on my way to work today. 969 01:15:21,183 --> 01:15:22,017 I see. 970 01:15:23,477 --> 01:15:24,645 Today? 971 01:15:25,312 --> 01:15:27,439 This isn't what's important right now. 972 01:15:28,440 --> 01:15:29,274 Don't feel bad. 973 01:15:29,358 --> 01:15:31,235 I'm really okay. 974 01:15:33,362 --> 01:15:34,196 I see. 975 01:15:35,656 --> 01:15:36,573 Okay then. 976 01:15:53,757 --> 01:15:54,925 What? 977 01:15:56,051 --> 01:15:57,052 What is it? 978 01:15:57,678 --> 01:15:58,679 I just 979 01:15:58,929 --> 01:16:00,305 tried it on. 980 01:16:00,389 --> 01:16:02,599 It was a new design. I wanted to study the trends. 981 01:16:02,683 --> 01:16:05,936 I can't slack off just because I'm taking a break. 982 01:16:08,564 --> 01:16:11,233 That's true. 983 01:16:11,316 --> 01:16:12,859 I liked the ring. 984 01:16:12,943 --> 01:16:15,654 You know that rings suit me awfully well. 985 01:16:16,530 --> 01:16:17,614 You have a good eye. 986 01:16:17,698 --> 01:16:18,865 I'll give you that. 987 01:16:18,949 --> 01:16:20,284 But… 988 01:16:20,367 --> 01:16:22,703 it's just that. 989 01:16:22,786 --> 01:16:25,163 So don't misinterpret my actions. 990 01:16:26,290 --> 01:16:27,291 Wait. 991 01:16:28,250 --> 01:16:31,003 Are you sure you've finished analyzing the trends? 992 01:16:31,628 --> 01:16:32,879 Maybe study it more. 993 01:16:34,256 --> 01:16:35,632 I'm done analyzing it. 994 01:16:35,716 --> 01:16:36,800 I'll get going then. 995 01:16:46,184 --> 01:16:47,102 Hae-in. 996 01:16:47,728 --> 01:16:48,895 I won't return it. 997 01:16:48,979 --> 01:16:51,815 I'll leave it where it was before. 998 01:16:51,898 --> 01:16:53,609 You need to analyze the trends, 999 01:16:53,692 --> 01:16:55,402 so wear it whenever you want. 1000 01:17:02,618 --> 01:17:04,494 A panic room? Like the one in the movies? 1001 01:17:04,578 --> 01:17:07,039 For when there's a nuclear bomb? Where there are guns 1002 01:17:07,122 --> 01:17:08,540 and years' worth of food? 1003 01:17:09,124 --> 01:17:12,628 I'm not sure about that part, but the chairman did mention a panic room. 1004 01:17:12,711 --> 01:17:14,755 But no one knows where it's located. 1005 01:17:14,838 --> 01:17:16,173 I see. 1006 01:17:16,256 --> 01:17:18,467 -What about on the register? -It wasn't in there. 1007 01:17:18,550 --> 01:17:19,426 Ask the designer. 1008 01:17:19,509 --> 01:17:20,344 He passed away. 1009 01:17:20,427 --> 01:17:22,846 The son took over the firm. 1010 01:17:22,929 --> 01:17:24,306 Then ask him. 1011 01:17:24,389 --> 01:17:25,724 I did, 1012 01:17:25,807 --> 01:17:26,725 and he doesn't know. 1013 01:17:26,808 --> 01:17:29,353 I asked for the floor plan, but he had none. 1014 01:17:29,436 --> 01:17:32,022 I kept calling him and now he won't pick up anymore. 1015 01:17:32,105 --> 01:17:32,939 Really? 1016 01:17:33,523 --> 01:17:34,650 What'll you do then? 1017 01:17:34,733 --> 01:17:36,526 There's not much I can do. 1018 01:17:36,610 --> 01:17:38,862 Someone else needs to convince him. 1019 01:17:39,529 --> 01:17:40,989 Who? 1020 01:17:41,073 --> 01:17:42,032 -You. -Me? 1021 01:17:42,115 --> 01:17:44,618 Goodness, we meet again. 1022 01:17:44,701 --> 01:17:46,578 You never know the future. 1023 01:17:46,662 --> 01:17:47,746 I totally agree. 1024 01:17:47,829 --> 01:17:49,790 I've met my lifesaver again. 1025 01:17:50,415 --> 01:17:52,376 Gosh, I don't deserve that title. 1026 01:17:55,087 --> 01:17:56,338 How's the building in Pangyo? 1027 01:17:56,421 --> 01:17:58,173 Good, and it's all thanks to you. 1028 01:17:58,256 --> 01:17:59,508 I almost lost it. 1029 01:18:00,217 --> 01:18:03,970 By the way, I heard my friend here pestered you. 1030 01:18:04,054 --> 01:18:04,888 I apologize. 1031 01:18:04,971 --> 01:18:08,100 I didn't want to get involved in something complicated. 1032 01:18:08,892 --> 01:18:11,144 No, I'm sorry about asking such a favor. 1033 01:18:11,770 --> 01:18:13,730 If this panic room was made for evacuation, 1034 01:18:13,814 --> 01:18:17,150 air pipes and electrical installations for ventilation and communication 1035 01:18:17,234 --> 01:18:18,819 should have been installed. 1036 01:18:18,902 --> 01:18:20,654 But I couldn't find any on the floor plan. 1037 01:18:20,737 --> 01:18:23,198 How will we find it? We'd have to turn the house upside down. 1038 01:18:23,281 --> 01:18:24,116 What's interesting 1039 01:18:24,199 --> 01:18:26,743 is that his elevator that connects to the basement 1040 01:18:26,827 --> 01:18:29,705 was specially built unlike the others. 1041 01:18:30,288 --> 01:18:31,581 His elevator? 1042 01:18:31,665 --> 01:18:33,458 It never felt different to me. 1043 01:18:42,092 --> 01:18:43,927 It has two doors. 1044 01:18:44,010 --> 01:18:46,763 The back side is a door as well. 1045 01:18:46,847 --> 01:18:49,433 The front door leads to the family room, 1046 01:18:49,516 --> 01:18:53,228 but the back door leads to a whole different space. Is that it? 1047 01:18:53,311 --> 01:18:54,646 And that's the panic room? 1048 01:18:54,730 --> 01:18:57,441 That's my guess, but I'd have to check. 1049 01:18:57,524 --> 01:19:01,069 -Can't we just raid the place? -There's tight security. 1050 01:19:01,153 --> 01:19:02,904 We'll be sued for trespassing. 1051 01:19:02,988 --> 01:19:06,366 But what if Seul-hee finds it before we do? 1052 01:19:06,450 --> 01:19:08,118 I spoke with his doctor today. 1053 01:19:08,201 --> 01:19:10,287 His doctor told me that he hasn't been receiving 1054 01:19:10,370 --> 01:19:12,247 any mandatory treatments 1055 01:19:12,330 --> 01:19:14,040 like rehabilitation or memory training 1056 01:19:14,124 --> 01:19:15,876 ever since he woke up and returned home. 1057 01:19:15,959 --> 01:19:19,254 He's likely out of medication, but he hasn't made another appointment. 1058 01:19:19,337 --> 01:19:21,631 What? I knew this would happen. 1059 01:19:21,715 --> 01:19:23,258 What should we do? 1060 01:19:23,842 --> 01:19:26,303 We can report them for confinement 1061 01:19:26,386 --> 01:19:28,221 and enter the house 1062 01:19:28,305 --> 01:19:29,264 with the police. 1063 01:19:30,223 --> 01:19:31,850 And check out the elevator? 1064 01:19:32,517 --> 01:19:35,437 Let's all go first thing in the morning. 1065 01:20:15,644 --> 01:20:16,978 You're back. 1066 01:20:19,898 --> 01:20:20,899 I knew it. 1067 01:20:21,525 --> 01:20:22,901 You seemed a bit off 1068 01:20:23,652 --> 01:20:26,571 ever since Hae-in came by. 1069 01:20:29,199 --> 01:20:31,493 Do you come to your senses every now and then? 1070 01:20:31,576 --> 01:20:34,579 But the duration is too short for you to do anything. 1071 01:20:34,663 --> 01:20:36,414 You can't request help. 1072 01:20:36,498 --> 01:20:37,666 You can't move freely. 1073 01:20:37,749 --> 01:20:39,125 You have no phone either. 1074 01:20:39,209 --> 01:20:41,253 This place must be hell, mustn't it? 1075 01:20:42,254 --> 01:20:43,129 You're right. 1076 01:20:43,713 --> 01:20:44,589 This is 1077 01:20:45,715 --> 01:20:46,675 a living hell. 1078 01:20:46,758 --> 01:20:47,759 And… 1079 01:20:48,760 --> 01:20:49,970 I'm being punished. 1080 01:20:50,053 --> 01:20:51,888 That's why I gave you that pill. 1081 01:20:51,972 --> 01:20:54,808 So that you could sleep in peace with no worries. 1082 01:20:54,891 --> 01:20:56,560 So why aren't you taking them? 1083 01:20:56,643 --> 01:20:58,436 Moh Seul-hee. 1084 01:20:58,520 --> 01:21:01,648 Was this always your motive for coming here? 1085 01:21:06,194 --> 01:21:08,530 Then did you think I truly loved you 1086 01:21:08,613 --> 01:21:10,031 or something? 1087 01:21:12,993 --> 01:21:14,411 Aren't I just terrible? 1088 01:21:14,494 --> 01:21:15,745 Don't you miss your kids? 1089 01:21:15,829 --> 01:21:16,872 You can go. 1090 01:21:16,955 --> 01:21:18,164 Just tell me 1091 01:21:19,082 --> 01:21:20,959 where your secret fund is. 1092 01:21:23,545 --> 01:21:26,381 There's nothing you can do when you're only sane 1093 01:21:26,464 --> 01:21:28,341 for a short moment at a time. 1094 01:21:28,425 --> 01:21:29,843 Just tell me, 1095 01:21:29,926 --> 01:21:32,304 and everything will be fine. 1096 01:21:36,182 --> 01:21:37,017 Tell me! 1097 01:22:53,593 --> 01:22:54,886 What's going on? 1098 01:22:55,512 --> 01:22:56,346 Hyun-woo. 1099 01:22:56,429 --> 01:22:58,640 Did you call an ambulance as well? 1100 01:22:58,723 --> 01:23:00,892 No, the officer I contacted hasn't arrived yet. 1101 01:23:00,976 --> 01:23:01,977 Then what's going on? 1102 01:23:02,060 --> 01:23:03,395 Did something happen? 1103 01:23:08,400 --> 01:23:09,734 What is it? 1104 01:23:10,527 --> 01:23:11,528 What's going on? 1105 01:23:14,739 --> 01:23:15,949 Tell me. 1106 01:23:19,160 --> 01:23:20,704 -Move. -You can't enter. 1107 01:23:20,787 --> 01:23:21,621 Jeez. 1108 01:23:21,705 --> 01:23:23,415 Hong Man-dae, age 80, has dementia. 1109 01:23:23,498 --> 01:23:26,084 We believe a cervical spine fracture was the cause of death. 1110 01:23:26,167 --> 01:23:28,837 He'll be taken to Daemang Hospital soon. 1111 01:23:30,046 --> 01:23:31,756 Dad! 1112 01:23:36,011 --> 01:23:38,930 Dad! 1113 01:23:55,864 --> 01:23:56,698 Dad? 1114 01:23:57,532 --> 01:23:58,366 Father. 1115 01:23:59,492 --> 01:24:00,702 Father. 1116 01:24:00,785 --> 01:24:02,579 We're here. 1117 01:24:02,662 --> 01:24:03,663 We're here now. 1118 01:24:05,498 --> 01:24:06,332 Dad… 1119 01:24:07,167 --> 01:24:08,668 Do something… 1120 01:24:10,420 --> 01:24:11,254 Beom-jun. 1121 01:24:12,422 --> 01:24:14,257 Do something. 1122 01:24:14,340 --> 01:24:17,135 His hands are still warm. 1123 01:24:17,886 --> 01:24:18,887 No. 1124 01:24:18,970 --> 01:24:20,305 What's going on? 1125 01:24:20,388 --> 01:24:21,222 Honey. 1126 01:24:21,765 --> 01:24:23,016 Sir. 1127 01:24:23,600 --> 01:24:26,269 Please give him CPR or something. 1128 01:24:26,352 --> 01:24:27,896 -Dad… -I'm sorry. 1129 01:24:27,979 --> 01:24:29,898 Do something, please. 1130 01:24:29,981 --> 01:24:31,649 I'm sorry. We need to move him. 1131 01:24:32,692 --> 01:24:34,778 We need to move him. I'm sorry. 1132 01:24:34,861 --> 01:24:36,821 -Dad! -Excuse us. 1133 01:24:37,739 --> 01:24:38,823 Dad! 1134 01:24:39,365 --> 01:24:40,617 Wait! 1135 01:24:40,700 --> 01:24:42,077 -Dad! -I'm sorry. 1136 01:24:42,160 --> 01:24:44,621 -Wait. -We need to move him. I'm sorry. 1137 01:24:44,704 --> 01:24:46,456 -We have to move. I'm sorry. -Dad! 1138 01:24:46,539 --> 01:24:47,791 -I'm sorry. -Dad! 1139 01:24:47,874 --> 01:24:48,917 Grandfather. 1140 01:24:49,501 --> 01:24:50,418 Grandfather. 1141 01:24:53,755 --> 01:24:54,672 Dad… 1142 01:24:56,091 --> 01:24:57,842 Dad… 1143 01:24:59,052 --> 01:25:00,261 Dad… 1144 01:25:10,355 --> 01:25:13,233 A prominent business mogul passed away early this morning. 1145 01:25:13,733 --> 01:25:16,361 After beginning as a shoeshine boy in the streets 1146 01:25:16,444 --> 01:25:18,696 and building Queens Group into an industry leader, 1147 01:25:18,780 --> 01:25:21,116 Hong Man-dae, the former Queens Group chairman, 1148 01:25:21,199 --> 01:25:24,035 has died at the age of 80. 1149 01:25:25,036 --> 01:25:29,749 He suffered a sudden heart attack a month ago and had been in a coma. 1150 01:25:29,833 --> 01:25:34,129 Despite recently waking up, he had showed signs of vascular dementia. 1151 01:25:35,296 --> 01:25:39,926 The industry is closely monitoring Queens Group's leadership situation. 1152 01:25:40,009 --> 01:25:43,888 Hong signed the power of attorney to his domestic partner, Moh Seul-hee, 1153 01:25:43,972 --> 01:25:47,016 which grants her rights, such as control of his shares and house. 1154 01:25:47,934 --> 01:25:50,186 However, due to his passing, 1155 01:25:50,270 --> 01:25:52,730 her rights will become null and void. 1156 01:27:20,401 --> 01:27:21,903 Due to Chairman Hong's death, 1157 01:27:21,986 --> 01:27:24,739 his entire fortune will be handed out 1158 01:27:24,822 --> 01:27:26,366 according to his notarized will. 1159 01:27:26,449 --> 01:27:30,411 This takes effect immediately without needing the court's approval. 1160 01:27:31,788 --> 01:27:33,748 Did you get that? 1161 01:27:33,831 --> 01:27:35,083 Pack up and get going. 1162 01:27:35,166 --> 01:27:36,209 Shouldn't we focus 1163 01:27:37,126 --> 01:27:39,212 on wishing him peace for now? 1164 01:27:40,255 --> 01:27:43,341 We can discuss such matters later. 1165 01:27:46,469 --> 01:27:48,221 He loved this house. 1166 01:27:50,640 --> 01:27:51,724 Please give him 1167 01:27:53,226 --> 01:27:54,519 one final tour. 1168 01:27:56,062 --> 01:27:57,188 You little… 1169 01:29:11,387 --> 01:29:12,430 You're blessed 1170 01:29:12,513 --> 01:29:14,515 with a handsome and smart son. 1171 01:29:14,599 --> 01:29:15,433 Yes. 1172 01:29:15,516 --> 01:29:16,976 He's good at boxing 1173 01:29:17,060 --> 01:29:18,686 and swimming too. 1174 01:29:18,770 --> 01:29:20,063 Right. 1175 01:29:20,146 --> 01:29:20,980 Look here. 1176 01:29:21,064 --> 01:29:23,399 He even went to a children's Marine Corps Camp. 1177 01:29:24,025 --> 01:29:25,610 He once 1178 01:29:25,693 --> 01:29:27,737 even saved a kid from drowning. 1179 01:29:30,948 --> 01:29:33,117 -What's going on? -Don't go there. 1180 01:29:33,201 --> 01:29:36,704 -What's going on? -Hurry up! 1181 01:29:36,788 --> 01:29:40,416 -What's going on? -What's happening? 1182 01:29:45,421 --> 01:29:47,131 Hae-in! 1183 01:29:47,757 --> 01:29:49,217 Hae-in! 1184 01:30:36,973 --> 01:30:37,974 -Two. -Two. 1185 01:30:40,476 --> 01:30:41,352 -Three. -Three. 1186 01:30:45,314 --> 01:30:46,816 Why did you go in there? 1187 01:30:47,692 --> 01:30:49,110 Are you okay? Come along. 1188 01:31:01,497 --> 01:31:03,332 Su-wan… 1189 01:31:04,333 --> 01:31:06,794 No, Su-wan… 1190 01:31:07,962 --> 01:31:09,797 Su-wan, please! 1191 01:31:11,841 --> 01:31:13,176 My poor son! 1192 01:31:15,261 --> 01:31:16,554 Su-wan! 1193 01:31:16,637 --> 01:31:19,432 QUEEN OF TEARS 1194 01:31:49,795 --> 01:31:52,507 Hae-in. Thank you. 1195 01:31:52,590 --> 01:31:53,674 It was you, wasn't it? 1196 01:31:53,758 --> 01:31:55,801 I told you. I want her to live. 1197 01:31:56,677 --> 01:31:58,846 I'm going to leave once I'm done here. 1198 01:31:58,930 --> 01:32:00,306 Balsam? 1199 01:32:00,389 --> 01:32:02,892 It signifies my excitement and hope for the first snow 1200 01:32:02,975 --> 01:32:04,352 that I thought I'd never see. 1201 01:32:04,435 --> 01:32:05,853 This is… 1202 01:32:06,354 --> 01:32:08,731 what you call true fate. 1203 01:32:08,814 --> 01:32:11,192 You're going to ruin this all just for Hong Hae-in? 1204 01:32:11,275 --> 01:32:12,652 He took the bait. 1205 01:32:13,110 --> 01:32:15,863 Keep Eun-sung in the loop so that he'll feel anxious… 1206 01:32:17,114 --> 01:32:18,366 Hae-in! 1207 01:32:18,449 --> 01:32:20,618 There's something I didn't tell you as well. 1208 01:32:25,498 --> 01:32:27,500 Subtitle translation by Soo-ji Kim