1 00:01:12,864 --> 00:01:16,451 FOUR YEARS AGO 2 00:01:19,996 --> 00:01:20,914 EPISODE 3 3 00:01:20,997 --> 00:01:25,752 We own this entire orchard. 4 00:01:27,045 --> 00:01:28,046 I see. 5 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 I thought my mom would be here. 6 00:01:35,053 --> 00:01:36,554 Maybe she's at the store. 7 00:01:36,638 --> 00:01:38,431 She runs a store as well. 8 00:01:40,600 --> 00:01:44,479 I told you that our family was influential in this town. 9 00:01:44,562 --> 00:01:45,814 Right. 10 00:02:09,379 --> 00:02:10,630 Mom! 11 00:02:12,799 --> 00:02:13,800 Mom? 12 00:02:14,300 --> 00:02:15,552 YONGDU-RI SUPERMARKET 13 00:02:15,635 --> 00:02:16,678 Gosh. 14 00:02:16,761 --> 00:02:18,054 She's not here either. 15 00:02:25,854 --> 00:02:27,605 Pick whatever you want. 16 00:02:41,619 --> 00:02:42,745 Have this. 17 00:02:42,829 --> 00:02:44,122 It's a new flavor. 18 00:02:44,205 --> 00:02:45,540 ICE POP 19 00:02:46,457 --> 00:02:47,876 It's strawberry flavored. 20 00:02:47,959 --> 00:02:52,463 All the kids buy one after school since it's so popular. 21 00:03:09,856 --> 00:03:11,232 It's good and refreshing. 22 00:03:11,900 --> 00:03:12,942 It's my first time. 23 00:03:17,363 --> 00:03:19,574 It's your first time having an ice pop? 24 00:03:20,658 --> 00:03:23,536 Wait. Maybe not as an adult, but as a kid? 25 00:03:25,955 --> 00:03:28,374 Did your mom never buy you one? 26 00:03:29,334 --> 00:03:30,543 No, she didn't. 27 00:03:37,508 --> 00:03:40,637 To be honest, I kind of knew. 28 00:03:41,262 --> 00:03:42,096 Knew what? 29 00:03:42,180 --> 00:03:45,225 You always wear t-shirts with holes in them. 30 00:03:45,308 --> 00:03:46,517 What? 31 00:03:46,601 --> 00:03:48,519 That's vintage. 32 00:03:48,603 --> 00:03:51,648 -I got them made in Europe-- -What you're wearing today looks like 33 00:03:51,731 --> 00:03:53,650 something my grandma would wear. 34 00:03:53,733 --> 00:03:56,277 No, hear me out first. 35 00:03:56,361 --> 00:03:58,321 You'd be shocked to find out… 36 00:04:02,408 --> 00:04:04,077 the price of this cardigan. 37 00:04:04,160 --> 00:04:06,704 -You don't have to pretend with me. -Trust me. 38 00:04:07,372 --> 00:04:08,831 I'm not that poor. 39 00:04:10,333 --> 00:04:11,626 Really. 40 00:04:13,544 --> 00:04:15,046 You should trust me instead. 41 00:04:15,129 --> 00:04:17,006 I give you my word. 42 00:04:18,508 --> 00:04:19,509 From this moment on, 43 00:04:19,592 --> 00:04:23,930 I'll let you enjoy all the things you couldn't enjoy in life. 44 00:04:26,557 --> 00:04:27,934 That won't be easy. 45 00:04:28,017 --> 00:04:31,896 Didn't I tell you that my apartment was leased? 46 00:04:31,980 --> 00:04:32,981 You did. 47 00:04:35,900 --> 00:04:37,151 But there's more. 48 00:04:38,861 --> 00:04:39,862 To be honest… 49 00:04:44,867 --> 00:04:46,244 I save two million every month. 50 00:04:54,794 --> 00:04:57,130 Don't look at me like you don't understand. 51 00:04:57,213 --> 00:04:58,423 I'm not bragging. 52 00:04:58,506 --> 00:05:00,091 I'm saying it's okay. 53 00:05:01,009 --> 00:05:03,928 I don't care if your family has debt. 54 00:05:07,056 --> 00:05:08,099 If we have debt? 55 00:05:10,018 --> 00:05:12,437 Even if there's more than that, 56 00:05:13,688 --> 00:05:14,856 I really don't care. 57 00:05:18,609 --> 00:05:19,610 Because… 58 00:05:21,112 --> 00:05:22,196 I'll be by your side. 59 00:05:26,117 --> 00:05:29,120 You'll be by my side? 60 00:05:29,203 --> 00:05:30,204 Yes. 61 00:05:31,539 --> 00:05:32,540 I'll be there 62 00:05:34,125 --> 00:05:35,335 for you. 63 00:05:41,341 --> 00:05:43,134 Why did this memory pop up? 64 00:05:47,597 --> 00:05:49,974 Would you be the last person on my mind 65 00:05:50,808 --> 00:05:53,269 if I died right now? 66 00:06:31,516 --> 00:06:32,517 Are you okay? 67 00:06:40,274 --> 00:06:41,442 Hae-in. 68 00:06:45,613 --> 00:06:46,906 Are you hurt? 69 00:06:49,617 --> 00:06:50,618 Are you okay? 70 00:06:51,202 --> 00:06:52,703 Can you wrap up here? 71 00:06:52,787 --> 00:06:54,372 She looks startled. 72 00:06:54,455 --> 00:06:55,998 She needs some rest. 73 00:07:00,253 --> 00:07:01,254 Let's go. 74 00:07:02,380 --> 00:07:03,381 Okay. 75 00:07:18,312 --> 00:07:20,356 It felt surreal at the hospital, 76 00:07:22,066 --> 00:07:24,277 but I really thought I'd die back there. 77 00:07:29,532 --> 00:07:31,200 So I told myself again 78 00:07:32,618 --> 00:07:34,912 that I would never die. 79 00:07:35,580 --> 00:07:36,706 Because I felt 80 00:07:38,499 --> 00:07:39,625 offended. 81 00:07:45,590 --> 00:07:46,591 Are you okay? 82 00:07:52,597 --> 00:07:54,056 I think you sprained it. 83 00:08:07,153 --> 00:08:09,030 Am I being dramatic again? 84 00:08:12,116 --> 00:08:14,118 Yes, if this was any other day. 85 00:08:14,202 --> 00:08:15,786 But since I'm injured, 86 00:08:16,496 --> 00:08:18,498 I think it's reasonable. 87 00:08:20,958 --> 00:08:21,959 Right? 88 00:08:35,223 --> 00:08:37,892 Isn't it easy to set wood on fire? 89 00:08:38,518 --> 00:08:40,019 But this is oak. 90 00:08:40,102 --> 00:08:42,522 -So is it impossible? -No, it's not. 91 00:08:42,605 --> 00:08:45,775 But campers like me prefer plum tree to oak. 92 00:08:45,858 --> 00:08:49,070 The burning smell of plum seeps into the meat and makes it tasty. 93 00:08:49,862 --> 00:08:51,739 Okay. Go on then. 94 00:08:53,699 --> 00:08:56,118 Gosh, this makes me nostalgic. 95 00:08:56,786 --> 00:08:58,704 I'm reminded of when I went to Africa. 96 00:08:59,288 --> 00:09:03,793 My twenties were filled with wildness and barbarism. 97 00:09:05,378 --> 00:09:06,629 You mean how you stayed 98 00:09:06,712 --> 00:09:09,757 in the hotel the whole week due to the mosquitoes? 99 00:09:11,133 --> 00:09:13,844 I had enough of the wilderness just looking out the window. 100 00:09:22,979 --> 00:09:24,105 What? 101 00:09:24,647 --> 00:09:26,857 -There's only smoke. -Right. 102 00:09:26,941 --> 00:09:29,235 I think this wood is damp. 103 00:09:29,318 --> 00:09:32,280 Even the most skilled campers can't do anything about this. 104 00:09:32,363 --> 00:09:34,574 Hyun-woo was never picky about wood. 105 00:09:35,908 --> 00:09:37,493 He's from the countryside. 106 00:09:37,577 --> 00:09:39,829 You can't compare me to him who probably 107 00:09:39,912 --> 00:09:42,415 played soccer on unpaved roads with pig bladder. 108 00:09:42,498 --> 00:09:43,666 He has experience. 109 00:09:43,749 --> 00:09:46,502 Jeez, you and your excuses. 110 00:09:47,169 --> 00:09:48,879 Where is he, by the way? 111 00:09:48,963 --> 00:09:51,382 You can stop. Just ask him to do it. 112 00:09:51,465 --> 00:09:52,592 No, I can do it. 113 00:09:52,675 --> 00:09:55,136 Soo-cheol, that's enough. You can stop. 114 00:10:24,248 --> 00:10:25,416 Chamomile? 115 00:10:25,916 --> 00:10:26,959 Yes. 116 00:10:27,043 --> 00:10:30,087 Can you make two more for the chairman and me? 117 00:10:31,505 --> 00:10:32,673 Sure. 118 00:10:32,757 --> 00:10:36,052 Why did Father return early instead of hunting? 119 00:10:36,135 --> 00:10:37,094 Well… 120 00:10:37,178 --> 00:10:40,014 The great shaman contacted me. 121 00:10:40,097 --> 00:10:41,140 About what? 122 00:10:41,223 --> 00:10:44,393 The shaman suddenly asked if the chairman had gone hunting. 123 00:10:44,477 --> 00:10:46,687 -How did she know? -No wonder she's great. 124 00:10:47,647 --> 00:10:50,650 She said the chairman would be in danger if he went hunting today. 125 00:10:51,901 --> 00:10:54,570 Is that why he came back right away? 126 00:10:54,654 --> 00:10:56,906 Yes, but at least it's good news for Hae-in. 127 00:10:56,989 --> 00:10:58,366 She got to take his course. 128 00:10:59,575 --> 00:11:03,287 Mom! 129 00:11:04,413 --> 00:11:05,456 Hae-in got injured. 130 00:11:05,539 --> 00:11:06,540 What? How? 131 00:11:06,624 --> 00:11:09,043 I heard she met a boar while hunting. 132 00:11:09,126 --> 00:11:12,421 But her injuries aren't that bad. They're not bad. 133 00:11:12,505 --> 00:11:14,548 Goodness. Is she okay? 134 00:11:19,053 --> 00:11:21,347 How did you know? 135 00:11:22,056 --> 00:11:23,265 You truly are the best. 136 00:11:27,103 --> 00:11:28,187 What did she say? 137 00:11:28,270 --> 00:11:31,857 Anyway, thank you so much. I'll visit you sometime soon. 138 00:11:33,275 --> 00:11:35,111 What did she say? 139 00:11:39,865 --> 00:11:42,660 Your ex-wife appeared in her dream. 140 00:11:42,743 --> 00:11:44,912 She was holding a knife at a hunting ground. 141 00:11:44,995 --> 00:11:47,331 She wanted to take you with her. 142 00:11:47,415 --> 00:11:50,793 You could've been in grave danger had you hunted today. 143 00:11:52,378 --> 00:11:53,337 See? 144 00:11:53,421 --> 00:11:55,172 You were wise to listen to me and return. 145 00:12:01,303 --> 00:12:03,723 Don't ignore superstitions. 146 00:12:03,806 --> 00:12:06,934 Check in with the shaman before making big decisions. 147 00:12:07,017 --> 00:12:08,519 Okay. 148 00:12:19,739 --> 00:12:21,657 Shouldn't we call Doctor Kim? 149 00:12:21,741 --> 00:12:24,618 I'm okay. I just sprained it. 150 00:12:24,702 --> 00:12:26,537 Hyun-woo saved your life. 151 00:12:26,620 --> 00:12:29,498 I thought he couldn't even shoot a bird, but a boar? 152 00:12:29,582 --> 00:12:31,208 He was pretending all along. 153 00:12:31,292 --> 00:12:33,169 He probably has experience. 154 00:12:35,045 --> 00:12:37,715 Did you just compliment him? 155 00:12:37,798 --> 00:12:40,092 You need a lot of experience to catch one. 156 00:12:40,176 --> 00:12:43,137 Boars are thick-skinned, so you need to hit the right spot. 157 00:12:43,220 --> 00:12:44,930 If not, it could be even more dangerous. 158 00:12:45,014 --> 00:12:50,186 Exactly. Thank God he was lucky. What if he missed? 159 00:12:52,438 --> 00:12:54,231 Think about it. 160 00:12:54,315 --> 00:12:57,651 He shouldn't have been so reckless as a rookie. 161 00:12:57,735 --> 00:13:00,571 He was a marine in the Special Guard Team. 162 00:13:00,654 --> 00:13:02,406 -He was known for his shooting. -Really? 163 00:13:03,157 --> 00:13:04,784 Yes, really. 164 00:13:04,867 --> 00:13:07,161 Do you finally understand how much of a fool you were 165 00:13:07,244 --> 00:13:09,079 to offer to teach him how to shoot? 166 00:13:11,290 --> 00:13:12,666 One thing is for certain. 167 00:13:12,750 --> 00:13:16,253 I wouldn't be here right now had he hesitated even a bit. 168 00:13:20,299 --> 00:13:21,675 You lucky brat. 169 00:13:21,759 --> 00:13:24,428 -What? -I could tell by his muscular arms 170 00:13:25,346 --> 00:13:28,933 that he didn't spend all his years only studying. 171 00:13:29,016 --> 00:13:30,017 How could you tell? 172 00:13:31,018 --> 00:13:32,603 When I was in jail, 173 00:13:32,686 --> 00:13:35,397 he handed me the agreement with those muscular arms 174 00:13:35,481 --> 00:13:37,358 and said, "Please sign this." 175 00:13:38,442 --> 00:13:39,610 And my heart 176 00:13:40,486 --> 00:13:41,487 fluttered. 177 00:13:41,570 --> 00:13:43,155 -Aunt. -Aunt, come on. 178 00:13:47,660 --> 00:13:50,454 You amaze me at times, Hyun-woo. 179 00:13:50,538 --> 00:13:52,873 How did you make that decision in that brief moment? 180 00:13:52,957 --> 00:13:54,917 I wasn't thinking. 181 00:13:55,000 --> 00:13:57,086 It was instinctive. 182 00:13:57,169 --> 00:14:00,548 Your instincts knew that you shouldn't let her die. 183 00:14:00,631 --> 00:14:04,677 You had to save her so she'd revise her will. Right? 184 00:14:06,762 --> 00:14:07,888 Hello? 185 00:14:28,534 --> 00:14:29,535 Where's Hae-in? 186 00:14:30,327 --> 00:14:32,037 She took some meds and went to bed. 187 00:14:32,121 --> 00:14:33,998 She must've been so startled. 188 00:14:34,081 --> 00:14:36,000 I can't believe this. 189 00:14:36,083 --> 00:14:39,295 Actually, I scanned the course earlier. 190 00:14:39,378 --> 00:14:41,672 I noticed that the fence was pried open. 191 00:14:41,755 --> 00:14:45,134 I believe the injured boar had entered through that hole. 192 00:14:45,217 --> 00:14:48,053 That was supposed to be Chairman Hong's course. 193 00:14:49,138 --> 00:14:50,639 What are you getting at? 194 00:14:51,432 --> 00:14:55,603 Are you saying someone purposely lured the injured boar to harm him? 195 00:14:55,686 --> 00:14:57,855 We wouldn't know even if that was the case. 196 00:15:00,566 --> 00:15:04,194 I'll check the nearby CCTV cameras and dashcams. 197 00:15:04,862 --> 00:15:06,280 I'll check them myself. 198 00:15:06,363 --> 00:15:08,407 Would you like to do that? 199 00:15:08,908 --> 00:15:10,743 Okay, I'll get them ready. 200 00:15:10,826 --> 00:15:12,286 I'm sorry 201 00:15:12,369 --> 00:15:15,998 this had to happen during your visit, Mr. Yoon. 202 00:15:16,081 --> 00:15:17,666 Don't worry about it, sir. 203 00:15:18,292 --> 00:15:19,960 Mr. Yoon, try the soup. 204 00:15:20,044 --> 00:15:21,795 I caught that pheasant. 205 00:15:23,213 --> 00:15:26,383 Come on. Don't lie, Dad. 206 00:15:27,384 --> 00:15:29,219 We bought them at a nearby farm. 207 00:15:33,223 --> 00:15:34,683 All right. Let's eat. 208 00:15:34,767 --> 00:15:35,809 Eat up. 209 00:15:45,277 --> 00:15:46,320 Thank you. 210 00:16:03,420 --> 00:16:05,339 Why did you season the bellflower roots? 211 00:16:05,881 --> 00:16:08,801 Hyun-woo prefers them charbroiled. 212 00:16:08,884 --> 00:16:10,552 No, I like this too. 213 00:16:11,428 --> 00:16:12,429 Really? 214 00:16:12,513 --> 00:16:13,889 Yes. 215 00:16:14,848 --> 00:16:16,183 Eat up. 216 00:16:16,266 --> 00:16:17,726 Yes, sir. 217 00:16:21,063 --> 00:16:22,064 Mr. Yoon. 218 00:16:22,147 --> 00:16:23,524 These are lacquer leaves. 219 00:16:23,607 --> 00:16:25,567 They're pretty rare. 220 00:16:25,651 --> 00:16:28,570 The mountain-bred ones are very tasty and hard to find. 221 00:16:28,654 --> 00:16:30,072 I had them when I was younger. 222 00:16:30,155 --> 00:16:31,198 "Younger"? 223 00:16:32,282 --> 00:16:34,576 Didn't you grow up in the US? 224 00:16:34,660 --> 00:16:38,580 No, I went there when I was 13 years old. I was in Korea up until then. 225 00:16:39,373 --> 00:16:42,334 Did your family immigrate there or were you studying abroad? 226 00:16:42,418 --> 00:16:43,961 I was adopted overseas. 227 00:16:44,044 --> 00:16:47,339 My adoptive parents passed away right before I graduated university. 228 00:16:48,090 --> 00:16:50,426 So I have no family now. 229 00:16:51,677 --> 00:16:54,638 I lost my parents at 15. 230 00:16:54,722 --> 00:16:57,016 And I came this far by myself. 231 00:16:57,099 --> 00:16:59,184 I wasn't aware of your family history. 232 00:16:59,935 --> 00:17:02,771 You're unlike today's young generation. 233 00:17:02,855 --> 00:17:03,897 I agree. 234 00:17:03,981 --> 00:17:06,525 I'm proud of you as if I'm your mother. 235 00:17:07,109 --> 00:17:11,238 Feel free to consider us your Korean family. 236 00:17:11,780 --> 00:17:12,990 I appreciate that. 237 00:17:13,073 --> 00:17:14,241 Eat up. 238 00:17:19,580 --> 00:17:21,248 Come here. Yes, over here. 239 00:17:24,752 --> 00:17:25,753 Thank you. 240 00:17:27,629 --> 00:17:29,673 Is he a Pungsan dog? 241 00:17:29,757 --> 00:17:30,966 Yes, sir. 242 00:17:31,050 --> 00:17:33,218 He's a handsome one. 243 00:17:33,302 --> 00:17:34,845 Not only is he handsome, 244 00:17:34,928 --> 00:17:38,474 but he saved my son years back when our house was on fire. 245 00:17:38,557 --> 00:17:39,683 -Is that so? -Yes, sir. 246 00:17:39,767 --> 00:17:41,185 My son was home alone. 247 00:17:41,268 --> 00:17:43,979 He would've lost his life had our dog not woken him up 248 00:17:44,063 --> 00:17:45,522 and dragged him outside. 249 00:17:46,940 --> 00:17:50,611 He's intelligent and loyal. 250 00:17:52,654 --> 00:17:54,907 Would you be willing to sell him? 251 00:17:56,366 --> 00:17:57,826 Well… 252 00:17:57,910 --> 00:17:58,911 I'm sorry, sir. 253 00:18:00,079 --> 00:18:01,455 He's family. 254 00:18:13,550 --> 00:18:16,095 -I'll give you 100 million. -Sorry? 255 00:18:22,434 --> 00:18:25,562 But he doesn't even have a pedigree. 256 00:18:25,646 --> 00:18:26,730 That doesn't matter. 257 00:18:26,814 --> 00:18:28,440 I'll offer less with time. 258 00:18:31,693 --> 00:18:32,986 Ninety million. 259 00:18:45,958 --> 00:18:48,001 -Eighty million. -Wait. 260 00:18:48,085 --> 00:18:49,294 Honey. 261 00:18:49,795 --> 00:18:51,004 I'll sell him. 262 00:18:51,088 --> 00:18:52,548 But… 263 00:18:52,631 --> 00:18:54,258 could you give us 100 million? 264 00:18:56,969 --> 00:18:58,095 Sure. 265 00:19:14,778 --> 00:19:15,946 Honey. 266 00:19:16,029 --> 00:19:18,407 There's only one thing I don't have. 267 00:19:18,490 --> 00:19:19,867 It's prejudice, right? 268 00:19:19,950 --> 00:19:20,868 But what about it? 269 00:19:21,827 --> 00:19:23,203 It's about Mr. Yoon. 270 00:19:23,287 --> 00:19:27,624 Doesn't he seem too laidback for someone who has gone through so much in life? 271 00:19:27,708 --> 00:19:29,960 He must've worked hard to make up for it. 272 00:19:30,043 --> 00:19:31,461 Don't judge a book by its cover. 273 00:19:31,545 --> 00:19:34,298 You can never know what someone's thinking deep down. 274 00:19:34,381 --> 00:19:35,757 Are you sure you're from the US? 275 00:19:35,841 --> 00:19:39,469 You know our language and Korean proverbs better than me. 276 00:19:39,553 --> 00:19:40,804 I already told you. 277 00:19:40,888 --> 00:19:45,100 My father made us only speak Korean and read Korean books at home. 278 00:19:45,809 --> 00:19:46,810 What a wise man. 279 00:19:46,894 --> 00:19:49,646 Not everyone can become an Ivy League professor. 280 00:19:51,315 --> 00:19:52,357 Would you like some? 281 00:19:55,861 --> 00:19:58,530 Right. Even beer is too bitter for you. 282 00:20:03,744 --> 00:20:07,247 You know I feel terrible that I can't be your drinking buddy, right? 283 00:20:07,331 --> 00:20:09,708 What do you mean? Don't feel bad. 284 00:20:09,791 --> 00:20:10,834 I need the toilet. 285 00:20:26,475 --> 00:20:27,643 He's so chatty. 286 00:20:39,404 --> 00:20:41,573 Your room is the very last one on the second floor. 287 00:20:43,116 --> 00:20:44,952 Yes, I know. 288 00:20:45,035 --> 00:20:46,328 Have a lovely night. 289 00:20:47,496 --> 00:20:48,664 You should go upstairs. 290 00:20:49,790 --> 00:20:51,041 I will. 291 00:20:51,124 --> 00:20:52,167 Good night then. 292 00:20:53,877 --> 00:20:54,920 Right, Soo-cheol. 293 00:20:57,923 --> 00:20:59,508 You asked me for advice last time 294 00:21:00,008 --> 00:21:02,719 on how to get on the KFTC members' good side 295 00:21:02,803 --> 00:21:04,137 when they summoned you. 296 00:21:04,221 --> 00:21:05,347 Right. 297 00:21:06,515 --> 00:21:07,641 What do you say? 298 00:21:07,724 --> 00:21:10,477 Do you want some detailed tips right now? 299 00:21:10,560 --> 00:21:11,561 Right now? 300 00:21:12,479 --> 00:21:16,733 Based on the legal expertise I obtained during my law school days at SNU 301 00:21:16,817 --> 00:21:20,529 and years of working at the Legal Team, 302 00:21:20,612 --> 00:21:24,825 I could offer an extensive yet simple explanation. 303 00:21:25,701 --> 00:21:29,329 I'm free from now until late into the night. 304 00:21:30,372 --> 00:21:32,124 I'm not. My wife is waiting for me. 305 00:21:33,417 --> 00:21:34,668 Really? What a shame. 306 00:21:36,336 --> 00:21:39,089 I mean, it's a shame for you. 307 00:21:39,923 --> 00:21:41,550 This is a great opportunity. 308 00:21:46,179 --> 00:21:47,222 Are you afraid? 309 00:21:48,724 --> 00:21:49,891 Of what? 310 00:21:51,059 --> 00:21:52,728 Sleeping in the same room as Hae-in. 311 00:22:05,365 --> 00:22:06,533 Soo-cheol. 312 00:22:07,492 --> 00:22:09,161 That's absurd. 313 00:22:09,703 --> 00:22:10,746 We're married. 314 00:22:10,829 --> 00:22:13,790 Why would I be afraid of sleeping next to my wife? 315 00:22:13,874 --> 00:22:15,042 All right. 316 00:22:20,297 --> 00:22:22,424 Where are you going? Your room is up there. 317 00:22:26,303 --> 00:22:27,346 I know. 318 00:22:31,683 --> 00:22:32,768 Go straight. 319 00:22:36,938 --> 00:22:38,357 I truly 320 00:22:40,025 --> 00:22:41,026 pity him. 321 00:22:52,871 --> 00:22:55,582 -Where's the alcohol? -What do you mean? 322 00:22:55,665 --> 00:22:57,167 You drank it all. 323 00:22:58,001 --> 00:22:59,044 I did? 324 00:22:59,127 --> 00:23:00,504 Are you drunk already? 325 00:23:01,088 --> 00:23:02,381 How cute. 326 00:23:03,882 --> 00:23:05,342 -Let's go to bed. -Okay. 327 00:23:08,261 --> 00:23:10,055 I drank it all. 328 00:23:50,554 --> 00:23:51,680 What took you so long? 329 00:23:53,014 --> 00:23:54,433 Were you not sleeping? 330 00:23:55,350 --> 00:23:56,518 I woke up. 331 00:23:58,854 --> 00:24:00,147 I asked you a question. 332 00:24:01,815 --> 00:24:02,691 Right. 333 00:24:03,442 --> 00:24:06,403 Soo-cheol asked me something, so we were talking. 334 00:24:06,486 --> 00:24:07,571 What? 335 00:24:08,280 --> 00:24:09,865 That lunatic. 336 00:24:10,699 --> 00:24:12,492 Was he pestering you at this hour? 337 00:24:14,077 --> 00:24:15,495 Honey. Hae-in. 338 00:24:16,121 --> 00:24:19,708 Please don't be so hot-tempered. 339 00:24:20,500 --> 00:24:22,377 Should I go back out there 340 00:24:23,003 --> 00:24:25,630 and give him a stern warning? 341 00:24:25,714 --> 00:24:26,840 That's okay. 342 00:24:28,800 --> 00:24:31,470 Right? That's what I thought. 343 00:24:31,553 --> 00:24:32,929 -Help me take off my top. -What? 344 00:24:33,430 --> 00:24:36,308 I think I sprained my fingers. It hurts to unbutton it. 345 00:24:36,933 --> 00:24:37,934 Can you do it? 346 00:24:43,815 --> 00:24:45,150 -Me? -Yes. 347 00:24:46,026 --> 00:24:49,237 -Unbutton you? -Yes, back here. 348 00:24:49,321 --> 00:24:50,322 Here. 349 00:25:08,006 --> 00:25:09,090 That's enough. 350 00:25:09,591 --> 00:25:11,927 I can do the rest. 351 00:25:12,552 --> 00:25:13,803 Okay. 352 00:25:15,680 --> 00:25:16,681 Right. 353 00:25:26,691 --> 00:25:28,026 Why aren't you undressing? 354 00:25:28,109 --> 00:25:28,944 Do I have to? 355 00:25:31,112 --> 00:25:32,572 You're not showering? 356 00:25:33,323 --> 00:25:34,324 Do I have to? 357 00:25:48,672 --> 00:25:50,173 Should I not go out? 358 00:26:07,816 --> 00:26:08,817 What's wrong with you? 359 00:26:09,484 --> 00:26:12,112 Don't glamorize him. He wasn't that handsome. 360 00:26:28,712 --> 00:26:29,754 Are you okay? 361 00:26:30,797 --> 00:26:32,674 No. Stop it. 362 00:26:32,757 --> 00:26:35,260 Don't replay it in slow motion. 363 00:26:40,890 --> 00:26:42,017 Don't do it. 364 00:26:43,101 --> 00:26:44,144 Don't. 365 00:26:58,658 --> 00:27:00,869 I couldn't find 366 00:27:01,536 --> 00:27:02,579 a bathrobe. 367 00:27:07,542 --> 00:27:08,543 Right. 368 00:27:09,377 --> 00:27:10,378 I see. 369 00:28:02,305 --> 00:28:03,431 I'm so dumbfounded. 370 00:28:05,308 --> 00:28:06,393 Does he think 371 00:28:07,811 --> 00:28:08,812 he's sexy? 372 00:28:09,354 --> 00:28:13,692 What in the world happened to his body? 373 00:28:17,654 --> 00:28:19,489 Seriously. 374 00:28:35,088 --> 00:28:37,048 What? What do you want? 375 00:28:37,132 --> 00:28:38,133 I… 376 00:28:39,801 --> 00:28:42,095 There's a lot of water on the floor. 377 00:28:44,347 --> 00:28:46,933 You don't like that, so I was going to wipe it. 378 00:28:48,393 --> 00:28:49,394 It's okay. 379 00:28:50,103 --> 00:28:51,229 Just go dry your hair. 380 00:28:54,232 --> 00:28:55,233 Don't tell me… 381 00:28:57,277 --> 00:28:59,362 you didn't dry your hair 382 00:28:59,446 --> 00:29:01,531 because you looked in the mirror 383 00:29:01,614 --> 00:29:04,242 and thought you looked like 384 00:29:04,325 --> 00:29:07,537 a drenched Timothée Chalamet or a young Leonardo DiCaprio. 385 00:29:09,497 --> 00:29:10,665 What do you mean? 386 00:29:11,291 --> 00:29:12,500 If that's not why, 387 00:29:13,877 --> 00:29:15,170 then go dry your hair. 388 00:29:16,796 --> 00:29:17,797 Okay. 389 00:29:18,506 --> 00:29:19,507 I will. 390 00:29:27,182 --> 00:29:28,516 Unbelievable. 391 00:29:28,600 --> 00:29:30,059 Was he trying to seduce me? 392 00:29:35,565 --> 00:29:36,566 I'm too stimulated 393 00:29:37,817 --> 00:29:38,985 for this hour. 394 00:29:59,631 --> 00:30:00,632 Are you sleeping? 395 00:30:06,054 --> 00:30:07,263 Not yet. 396 00:30:08,181 --> 00:30:10,391 The bed is small. 397 00:30:12,477 --> 00:30:13,853 Is this queen-sized? 398 00:30:13,937 --> 00:30:14,979 It's king. 399 00:30:15,063 --> 00:30:15,897 I see. 400 00:30:18,441 --> 00:30:20,068 It feels too small 401 00:30:21,402 --> 00:30:22,612 to be king-sized. 402 00:30:22,695 --> 00:30:23,947 There was a time 403 00:30:25,615 --> 00:30:27,116 when we slept together 404 00:30:27,992 --> 00:30:29,577 on a single bed. 405 00:30:31,329 --> 00:30:32,372 When? 406 00:30:33,581 --> 00:30:34,582 Don't you remember? 407 00:30:35,750 --> 00:30:37,252 My first visit to Yongdu-ri. 408 00:30:42,549 --> 00:30:45,593 CERTIFICATE OF AWARD DILIGENCE AWARD 409 00:31:03,403 --> 00:31:05,822 Spend the night here. 410 00:31:19,335 --> 00:31:21,254 It's too late. 411 00:31:24,841 --> 00:31:26,342 It's 9:00 p.m. 412 00:31:26,426 --> 00:31:29,345 That's pretty late. 413 00:31:30,471 --> 00:31:32,599 -It's dangerous to drive at night. -That's true. 414 00:31:32,682 --> 00:31:33,683 Right. 415 00:31:35,977 --> 00:31:37,061 Sleep here. 416 00:31:37,145 --> 00:31:39,606 I'll be in that room. 417 00:31:41,065 --> 00:31:42,775 I'll be there 418 00:31:43,651 --> 00:31:45,278 if you need me. 419 00:31:47,280 --> 00:31:48,281 Good night then. 420 00:32:40,792 --> 00:32:42,377 The moon looked pretty. 421 00:32:44,295 --> 00:32:46,214 Maybe we could look at it together. 422 00:32:50,176 --> 00:32:51,177 Come in… 423 00:32:54,180 --> 00:32:55,264 if you want. 424 00:33:28,297 --> 00:33:29,549 -By the way… -Yes? 425 00:33:30,299 --> 00:33:32,468 How did we even sleep 426 00:33:34,429 --> 00:33:35,471 on that bed? 427 00:33:36,264 --> 00:33:37,515 We cuddled. 428 00:33:38,433 --> 00:33:39,434 Right. 429 00:33:40,059 --> 00:33:41,060 Did we cuddle? 430 00:33:42,061 --> 00:33:44,689 Do you want to cuddle if the bed is too small? 431 00:33:48,401 --> 00:33:50,570 I'm okay. 432 00:33:51,487 --> 00:33:52,530 It's not too small. 433 00:33:53,406 --> 00:33:54,949 I have some room. 434 00:33:58,411 --> 00:33:59,704 -Really? -Yes. 435 00:34:00,246 --> 00:34:01,205 Then… 436 00:34:04,917 --> 00:34:06,169 do you want to cuddle 437 00:34:07,253 --> 00:34:08,421 nonetheless? 438 00:34:24,437 --> 00:34:25,396 I'm just kidding. 439 00:34:27,899 --> 00:34:28,900 Don't be so scared. 440 00:35:14,612 --> 00:35:15,947 What are you doing here? 441 00:35:17,240 --> 00:35:18,324 Goodness. 442 00:35:18,407 --> 00:35:20,034 I'm sorry. 443 00:35:20,118 --> 00:35:22,912 I wasn't in my right mind yesterday. 444 00:35:25,248 --> 00:35:26,415 I'd like to give this back. 445 00:35:26,499 --> 00:35:29,043 Please help us. We couldn't sleep last night. 446 00:35:30,920 --> 00:35:34,841 I already gifted the dog to him, so I can't do that. 447 00:35:34,924 --> 00:35:36,592 I'm sorry. 448 00:35:36,676 --> 00:35:39,428 He's family to us since he saved our son. 449 00:35:39,512 --> 00:35:42,557 I must've been insane to have sold him. 450 00:35:43,391 --> 00:35:44,851 All right. I'll take this. 451 00:35:44,934 --> 00:35:46,811 -Thank you. -Thank you. 452 00:35:46,894 --> 00:35:48,813 Thank you so much, sir. 453 00:35:48,896 --> 00:35:49,981 Goodness. 454 00:35:50,064 --> 00:35:50,982 What are you doing? 455 00:35:51,941 --> 00:35:53,442 You felt guilty for selling him. 456 00:35:56,279 --> 00:35:57,572 So let's just kill him off. 457 00:35:58,447 --> 00:35:59,574 Would that be better? 458 00:36:01,284 --> 00:36:02,702 What are you doing? 459 00:36:11,711 --> 00:36:13,713 Jeez, I almost shot you again. 460 00:36:17,633 --> 00:36:18,634 I asked you a question. 461 00:36:20,887 --> 00:36:22,138 I was just joking. 462 00:36:24,140 --> 00:36:25,641 Was that a joke to you? 463 00:36:25,725 --> 00:36:27,351 What do you think it was? 464 00:36:31,731 --> 00:36:33,024 Did you return the money? 465 00:36:34,984 --> 00:36:36,068 Did you get it? 466 00:36:37,195 --> 00:36:38,529 I'm your witness. 467 00:36:40,239 --> 00:36:41,407 The deal has ended. 468 00:36:47,705 --> 00:36:48,706 You may go. 469 00:36:49,290 --> 00:36:52,793 Thank you. Let's go. 470 00:36:53,669 --> 00:36:54,962 -Hurry. -By the way, 471 00:36:56,672 --> 00:36:57,673 why can't I kill it? 472 00:36:58,549 --> 00:36:59,842 You heard him. 473 00:36:59,926 --> 00:37:01,010 He doted on the dog. 474 00:37:01,677 --> 00:37:03,304 The dog is like family. 475 00:37:03,387 --> 00:37:04,472 I see. 476 00:37:05,223 --> 00:37:09,060 In that case, is it okay to kill abandoned or stray dogs? 477 00:37:31,374 --> 00:37:33,751 That's the entrance to the forest. 478 00:37:34,752 --> 00:37:37,463 No one else entered except for our family. 479 00:37:37,546 --> 00:37:41,008 Does that mean this was an inside job? 480 00:37:43,386 --> 00:37:44,220 Hold on. 481 00:37:51,894 --> 00:37:53,145 Stop there. 482 00:37:59,819 --> 00:38:00,820 Who is that? 483 00:38:00,903 --> 00:38:02,363 I can only see his back. 484 00:38:02,446 --> 00:38:03,489 That's your brother. 485 00:38:07,034 --> 00:38:07,994 That can't be. 486 00:38:08,077 --> 00:38:09,328 Honey. 487 00:38:09,412 --> 00:38:10,538 We don't know for sure. 488 00:38:10,621 --> 00:38:12,832 Beom-seok wouldn't do that. 489 00:38:12,915 --> 00:38:14,542 Find out if he's still in Korea. 490 00:38:15,251 --> 00:38:16,335 Yes, sir. 491 00:38:16,419 --> 00:38:17,420 Pack up. 492 00:38:18,713 --> 00:38:20,214 -Already? -The day is ruined. 493 00:38:20,298 --> 00:38:21,382 Let's go home. 494 00:38:22,717 --> 00:38:25,011 -Honey, do you remember that boy? -What? 495 00:38:25,928 --> 00:38:29,598 It happened over two decades ago. 496 00:38:29,682 --> 00:38:32,143 That incident where the German Shepherd of a brewery died, 497 00:38:32,226 --> 00:38:34,061 and the killer turned out to be a little boy. 498 00:38:34,145 --> 00:38:36,939 Right, the one from the Evergreen Hope Orphanage. 499 00:38:37,023 --> 00:38:40,818 He received a scholarship from Queens Group because he was so smart. 500 00:38:40,901 --> 00:38:43,362 I fed him several times when he visited. 501 00:38:43,446 --> 00:38:44,447 Yes, him. 502 00:38:44,530 --> 00:38:47,366 Remember what he said to the police? 503 00:38:47,450 --> 00:38:48,993 This is you, isn't it? 504 00:38:51,412 --> 00:38:53,789 Why would you kill someone's precious dog? 505 00:38:53,873 --> 00:38:55,499 I won't let this pass. 506 00:38:55,583 --> 00:38:57,418 Do you know how much he cost? 507 00:38:58,252 --> 00:38:59,253 I'm sorry. 508 00:38:59,795 --> 00:39:01,589 Apologize to him this instant. 509 00:39:03,507 --> 00:39:06,177 What makes a precious dog any different? 510 00:39:09,180 --> 00:39:10,890 Then would it be okay to kill 511 00:39:12,683 --> 00:39:14,143 a normal dog? 512 00:39:15,102 --> 00:39:17,021 What's wrong with that kid? 513 00:39:17,104 --> 00:39:18,147 Gosh, what is he saying? 514 00:39:19,482 --> 00:39:20,691 Gosh, you're right. 515 00:39:20,775 --> 00:39:22,109 He did ask that question. 516 00:39:22,902 --> 00:39:25,196 It was creepy to hear a boy say that. 517 00:39:25,279 --> 00:39:27,031 -Didn't he look like him? -Who? 518 00:40:12,368 --> 00:40:14,286 Hey, it's me. Did you get home safe? 519 00:40:15,037 --> 00:40:16,831 I booked you a meeting with Mr. Hermann. 520 00:40:17,957 --> 00:40:18,999 Are you serious? 521 00:40:20,418 --> 00:40:21,502 Thanks. 522 00:40:21,585 --> 00:40:22,878 Okay, see you then. 523 00:40:23,629 --> 00:40:24,839 You won't be disappointed. 524 00:40:36,517 --> 00:40:37,351 ALL MAIL 525 00:40:54,326 --> 00:40:55,536 WE APOLOGIZE… 526 00:41:00,374 --> 00:41:01,417 I'm going 527 00:41:03,127 --> 00:41:04,128 to die? 528 00:41:04,211 --> 00:41:06,130 When Hercyna is just around the corner? 529 00:41:06,714 --> 00:41:08,632 When I'm this close to the One Trillion Club? 530 00:41:12,344 --> 00:41:13,471 Impossible. 531 00:41:14,388 --> 00:41:16,765 I have so many limited editions that I haven't worn yet. 532 00:41:16,849 --> 00:41:19,643 I bought so many islands but haven't visited them yet. 533 00:41:21,187 --> 00:41:22,980 And yet, I'm going to die? 534 00:41:23,063 --> 00:41:24,982 No, that'd be such a waste. 535 00:41:31,113 --> 00:41:32,865 I bought all these from artists 536 00:41:32,948 --> 00:41:35,367 in their nineties because posthumous works skyrocket. 537 00:41:35,451 --> 00:41:39,163 So how could I die before them? 538 00:41:43,792 --> 00:41:44,877 That'd be such a waste. 539 00:42:02,937 --> 00:42:04,438 You'd be the biggest waste. 540 00:42:10,402 --> 00:42:13,239 Then let's wrap up this store's contract. 541 00:42:13,322 --> 00:42:14,823 Good work, everyone. 542 00:43:23,309 --> 00:43:24,810 -Secretary Na. -Yes, ma'am? 543 00:43:24,893 --> 00:43:28,522 Are there women whose hearts still race when they see their husbands 544 00:43:28,606 --> 00:43:30,733 despite being married for over three years? 545 00:43:30,816 --> 00:43:32,359 Why would their hearts race? 546 00:43:32,985 --> 00:43:35,279 -Do they have arrhythmia? -No, not that. 547 00:43:35,362 --> 00:43:36,363 Maybe… 548 00:43:37,031 --> 00:43:38,032 because… 549 00:43:38,824 --> 00:43:39,658 they're handsome? 550 00:43:40,492 --> 00:43:42,244 -Their husbands? -Yes. 551 00:43:42,828 --> 00:43:44,496 Maybe she's ill. 552 00:43:46,665 --> 00:43:48,000 Do you know someone like that? 553 00:43:48,083 --> 00:43:50,294 Yes, I do. 554 00:43:52,379 --> 00:43:55,924 On some days, she looks him in the eye 555 00:43:57,551 --> 00:43:59,094 and wants to embrace him. 556 00:43:59,595 --> 00:44:00,763 Why? 557 00:44:01,680 --> 00:44:03,891 Because she pities him. 558 00:44:04,808 --> 00:44:06,769 She feels bad 559 00:44:06,852 --> 00:44:10,773 that such a soft soul has to endure this harsh world. 560 00:44:11,607 --> 00:44:13,692 -No way. -On other days, 561 00:44:13,776 --> 00:44:15,819 his shoulders look 562 00:44:15,903 --> 00:44:16,945 so broad. 563 00:44:17,738 --> 00:44:20,366 She wants him to hold her. 564 00:44:20,449 --> 00:44:23,410 He looks like a walking, sexy dynamite. 565 00:44:23,494 --> 00:44:26,288 She wonders if she should let the homme fatal 566 00:44:26,372 --> 00:44:29,291 roam freely in this world. 567 00:44:30,459 --> 00:44:34,922 Please tell her to see a doctor. She's ill. 568 00:44:35,714 --> 00:44:37,424 -Do you think so? -I'm telling you. 569 00:44:37,508 --> 00:44:40,386 Make sure she gets a brain CT scan. 570 00:44:40,469 --> 00:44:42,221 Something's seriously wrong up there. 571 00:44:43,347 --> 00:44:44,348 Secretary Na. 572 00:44:45,724 --> 00:44:46,767 You're pretty good. 573 00:44:47,976 --> 00:44:50,688 -I've been very strange these days. -How so? 574 00:44:50,771 --> 00:44:52,314 I feel sympathy 575 00:44:53,107 --> 00:44:54,316 for others. 576 00:44:55,150 --> 00:44:57,361 -Is that strange? -I was never like this. 577 00:44:58,237 --> 00:44:59,905 I've always been cold-hearted. 578 00:45:01,115 --> 00:45:02,116 So it's odd. 579 00:45:06,912 --> 00:45:07,913 You're so noisy. 580 00:45:08,414 --> 00:45:10,916 Stop crying when I'm sacrificing my arm for you. 581 00:45:11,542 --> 00:45:13,752 And I keep empathizing 582 00:45:14,503 --> 00:45:15,504 with others. 583 00:45:29,768 --> 00:45:30,644 What was that? 584 00:45:30,728 --> 00:45:32,479 Solicitors aren't allowed here. 585 00:45:32,563 --> 00:45:34,898 I'm sorry. He's my acquaintance's husband. 586 00:45:35,691 --> 00:45:37,484 So you're doing him a favor? 587 00:45:37,568 --> 00:45:39,194 Their baby is in an incubator. 588 00:45:39,278 --> 00:45:40,487 I felt bad so… 589 00:45:41,363 --> 00:45:42,281 He won't come back. 590 00:45:42,364 --> 00:45:44,491 -I'm sorry. -How long does the baby… 591 00:45:44,575 --> 00:45:45,826 Sorry? 592 00:45:45,909 --> 00:45:47,035 …have to be in there? 593 00:45:47,953 --> 00:45:50,289 -About three- -Forget it. One week? Two? 594 00:45:50,372 --> 00:45:53,959 I'll only let him come by until then. 595 00:45:54,042 --> 00:45:55,127 You'll let him do that? 596 00:45:55,210 --> 00:45:58,922 I better not see him once his baby is discharged. 597 00:45:59,923 --> 00:46:02,134 No insurance will cover it. 598 00:46:02,217 --> 00:46:04,511 I wanted to use our security deposit for her surgery, 599 00:46:04,595 --> 00:46:05,888 but my mom won't listen. 600 00:46:05,971 --> 00:46:08,432 She says it's my wedding money. 601 00:46:10,017 --> 00:46:11,226 Money is always the problem. 602 00:46:12,478 --> 00:46:13,562 I'm sorry. 603 00:46:24,072 --> 00:46:25,073 Unbelievable. 604 00:46:27,367 --> 00:46:29,369 Her mom isn't the only one who's sick. 605 00:46:30,579 --> 00:46:33,040 Her mom can get treated, so why would she cry… 606 00:46:39,713 --> 00:46:42,424 Why are there so many sick people? 607 00:46:44,635 --> 00:46:45,761 How annoying. 608 00:46:46,345 --> 00:46:47,471 I was never like this. 609 00:46:48,013 --> 00:46:49,973 I never cared 610 00:46:50,057 --> 00:46:52,392 about people's pain, so why am I like this? 611 00:46:54,144 --> 00:46:55,979 My husband makes my heart race. 612 00:46:57,397 --> 00:47:01,568 I believe my brain isn't functioning properly. 613 00:47:01,652 --> 00:47:03,529 Are these symptoms of my illness? 614 00:47:03,612 --> 00:47:05,155 Not really. 615 00:47:05,239 --> 00:47:09,993 Many terminally ill patients experience such changes of heart. 616 00:47:11,036 --> 00:47:13,205 They realize things that they wouldn't have realized 617 00:47:13,288 --> 00:47:14,498 if they weren't dying. 618 00:47:14,581 --> 00:47:16,250 "You're changing because of death." 619 00:47:17,543 --> 00:47:18,919 "You're going to die soon." 620 00:47:19,002 --> 00:47:21,338 I think that's what you're insinuating. 621 00:47:21,421 --> 00:47:22,840 But you're wrong. 622 00:47:22,923 --> 00:47:25,926 You see, I've been on the brink of death many times. 623 00:47:26,009 --> 00:47:27,302 And my miraculous luck 624 00:47:28,303 --> 00:47:29,930 saved me every time. 625 00:47:37,312 --> 00:47:39,940 If you're not skilled enough to save me, 626 00:47:40,023 --> 00:47:41,525 then just watch. 627 00:47:42,734 --> 00:47:43,944 Another miracle 628 00:47:45,070 --> 00:47:46,196 will save me. 629 00:47:52,286 --> 00:47:53,579 Hey, Hyun-woo. 630 00:47:57,833 --> 00:47:58,750 Long time no see. 631 00:48:00,252 --> 00:48:03,088 Yes, I went to the hunting ground! So what? 632 00:48:03,171 --> 00:48:04,047 Why did you? 633 00:48:04,131 --> 00:48:07,092 To see Father. He's there around this time of the year. 634 00:48:07,175 --> 00:48:09,177 But you left without seeing him. 635 00:48:09,261 --> 00:48:10,470 Are you 636 00:48:10,554 --> 00:48:11,513 suspecting me? 637 00:48:11,597 --> 00:48:15,058 The fence was pried open and there was bait nearby. 638 00:48:15,142 --> 00:48:18,437 Then the boar that had been shot attacked Hae-in. 639 00:48:19,646 --> 00:48:21,106 -Someone purposely-- -So? 640 00:48:24,693 --> 00:48:26,236 My daughter almost died. 641 00:48:27,446 --> 00:48:28,739 Tell me the truth. 642 00:48:28,822 --> 00:48:30,532 This is your last warning. 643 00:48:33,076 --> 00:48:34,912 You're upset because Hae-in was involved. 644 00:48:35,662 --> 00:48:38,415 Why weren't you upset when I was falsely accused and kicked out? 645 00:48:42,336 --> 00:48:43,337 Fine, sit down. 646 00:48:46,089 --> 00:48:49,968 I went there because I knew it was the family's hunting day. 647 00:48:50,928 --> 00:48:53,347 But when I went there, the great Moh Seul-hee said 648 00:48:53,430 --> 00:48:55,557 he was asleep and didn't let me see him. 649 00:48:55,641 --> 00:48:57,434 I begged her but to no avail. 650 00:48:58,143 --> 00:48:59,728 So I came back. That's all. 651 00:49:01,480 --> 00:49:02,356 Fine. 652 00:49:03,106 --> 00:49:04,107 Beom-jun. 653 00:49:04,775 --> 00:49:06,777 Help me meet him just once. 654 00:49:08,403 --> 00:49:11,323 That's all I need. I want to reconcile before it's too late. 655 00:49:12,115 --> 00:49:13,241 Sometimes, 656 00:49:14,618 --> 00:49:17,162 it's better to let go. 657 00:49:34,805 --> 00:49:35,931 Hyun-woo. 658 00:49:36,765 --> 00:49:38,016 Isn't my family so odd? 659 00:49:38,642 --> 00:49:40,644 Sorry? Not at all, sir. 660 00:49:40,727 --> 00:49:43,397 We have seven lawsuits against each other. 661 00:49:43,480 --> 00:49:47,484 You must've walked on eggshells as you took care 662 00:49:47,567 --> 00:49:49,403 of our trivial matters. 663 00:49:53,323 --> 00:49:54,157 You've done so much. 664 00:50:05,877 --> 00:50:06,878 Hello. 665 00:50:10,007 --> 00:50:11,425 The chairman is already asleep. 666 00:50:12,259 --> 00:50:13,218 Already? 667 00:50:13,885 --> 00:50:15,345 Should I wake him up? 668 00:50:15,429 --> 00:50:16,471 That's okay. 669 00:50:16,555 --> 00:50:18,515 I just came by to greet him. 670 00:50:18,598 --> 00:50:19,433 Goodbye then. 671 00:50:24,604 --> 00:50:25,647 Ms. Moh. 672 00:50:26,857 --> 00:50:29,568 Did Beom-seok come to our hunting ground 673 00:50:30,861 --> 00:50:32,070 and ask to see Father? 674 00:50:33,321 --> 00:50:35,699 No, he didn't. 675 00:50:36,992 --> 00:50:38,160 Is that what he said? 676 00:50:41,621 --> 00:50:42,622 Look. 677 00:50:43,498 --> 00:50:45,083 I don't like saying this, 678 00:50:46,168 --> 00:50:47,502 but be wary of him. 679 00:50:47,586 --> 00:50:51,214 He's been holding a grudge for a while after getting kicked out. 680 00:50:51,298 --> 00:50:53,967 Those who have nothing to lose are the most fearful. 681 00:51:04,144 --> 00:51:07,230 What kind of person is Mr. Yoon Eun-sung? Do you know? 682 00:51:07,314 --> 00:51:08,440 Mr. Yoon? 683 00:51:08,523 --> 00:51:12,402 I know his business side, but not him as a person. 684 00:51:12,903 --> 00:51:17,574 You know that people like us shouldn't trust others easily. 685 00:51:17,657 --> 00:51:20,535 If this deal goes down the drain as well, 686 00:51:20,619 --> 00:51:22,329 Father will abandon Soo-cheol. 687 00:51:22,412 --> 00:51:23,413 Don't worry. 688 00:51:23,497 --> 00:51:25,707 I'll look into him discreetly. 689 00:52:03,036 --> 00:52:04,162 Looking for me? 690 00:52:04,246 --> 00:52:07,082 Gosh, you startled me. 691 00:52:13,713 --> 00:52:14,840 A background check? 692 00:52:15,841 --> 00:52:17,217 She's quite cautious. 693 00:52:17,300 --> 00:52:19,594 She's just afraid, 694 00:52:19,678 --> 00:52:22,013 but it's only in the beginning. 695 00:52:22,097 --> 00:52:25,267 People like her trust easily once they let down their guard. 696 00:52:26,351 --> 00:52:27,811 She did let down her guard somewhat. 697 00:52:28,687 --> 00:52:32,357 By the way, do you see any hope with Hae-in? 698 00:52:34,442 --> 00:52:37,028 Money is important to me for sure, 699 00:52:37,112 --> 00:52:39,656 but I'd also love to see that couple break up. 700 00:52:40,448 --> 00:52:41,324 Why? 701 00:52:41,408 --> 00:52:46,788 It's safe to say that I pioneered the matchmaking scene in this country. 702 00:52:46,872 --> 00:52:49,624 Yet I failed to properly marry off Queens' daughter. 703 00:52:49,708 --> 00:52:51,418 How humiliating is that? 704 00:52:51,501 --> 00:52:53,712 I will tear them apart at all costs 705 00:52:53,795 --> 00:52:56,047 and retrieve my lost honor and performance. 706 00:52:57,716 --> 00:53:00,510 In that case, don't repeat what you did. 707 00:53:01,511 --> 00:53:03,180 -You'll get in the way. -That was… 708 00:53:03,722 --> 00:53:06,141 I was told to do that. 709 00:53:07,267 --> 00:53:11,104 But Hyun-woo stepped in, killed the boar, 710 00:53:11,188 --> 00:53:12,189 and saved Hae-in. 711 00:53:12,272 --> 00:53:14,900 I never saw that coming. 712 00:53:16,818 --> 00:53:19,112 Hyun-woo, you've leveled up. 713 00:53:19,779 --> 00:53:23,074 From Mr. Cinderella who married into a wealthy family 714 00:53:23,158 --> 00:53:25,619 to a lifesaver who saved their daughter's life! 715 00:53:26,995 --> 00:53:28,914 They are treating me differently now. 716 00:53:28,997 --> 00:53:31,416 It was my first time eating a pheasant leg. 717 00:53:31,499 --> 00:53:34,169 I was normally given the neck or the lean cuts. 718 00:53:34,252 --> 00:53:36,254 But my father-in-law gave me the leg. 719 00:53:37,422 --> 00:53:39,966 It's too early to be complacent. 720 00:53:40,050 --> 00:53:41,676 Keep up the good work. 721 00:53:43,386 --> 00:53:44,387 How? 722 00:53:44,471 --> 00:53:48,350 "I was only doing my job." 723 00:53:48,433 --> 00:53:52,354 Don't ruin this opportunity by saying such nonsense. 724 00:53:52,437 --> 00:53:57,067 "Yes, I was scared too. I could've died, but I did it for Hae-in." 725 00:53:58,026 --> 00:53:59,819 You need to take credit. 726 00:54:01,655 --> 00:54:03,114 -Do I have to? -Yes, you do. 727 00:54:03,198 --> 00:54:05,992 Taking credit is like collecting coffee coupons. 728 00:54:06,076 --> 00:54:08,370 You need to collect ten coupons 729 00:54:08,453 --> 00:54:11,748 for them to realize you're a regular and give you freebies. 730 00:54:12,457 --> 00:54:13,458 I don't need 731 00:54:14,334 --> 00:54:15,335 any freebies. 732 00:54:15,418 --> 00:54:18,213 All I want is to be free and unscathed. 733 00:54:18,296 --> 00:54:20,090 What an idiot. 734 00:54:20,173 --> 00:54:21,675 Say goodbye if you're going 735 00:54:21,758 --> 00:54:22,926 -to be fake. -Goodbye to what? 736 00:54:23,009 --> 00:54:24,886 "Goodbye, my Italian suits." 737 00:54:24,970 --> 00:54:26,763 "Goodbye, my handmade designer shoes." 738 00:54:26,846 --> 00:54:29,015 "Goodbye, my foreign car." 739 00:54:29,099 --> 00:54:32,435 "Goodbye, the luxury watch on my wrist." 740 00:54:32,519 --> 00:54:35,772 "Goodbye, Hae-in's fortune." 741 00:54:37,148 --> 00:54:40,944 Mr. Cinderella will now return to his orchard down south. 742 00:54:41,027 --> 00:54:45,490 But the problem is, his family won't welcome him with open arms. 743 00:54:48,159 --> 00:54:49,911 I'm sorry, Coach. 744 00:54:49,995 --> 00:54:53,498 My son isn't interested in boxing and wants to do Taekwondo instead. 745 00:54:53,581 --> 00:54:55,667 That's okay. Kids are like that. 746 00:54:56,543 --> 00:54:57,669 Goodbye then. 747 00:54:57,752 --> 00:54:58,837 Let's go. 748 00:54:58,920 --> 00:55:01,172 By the way, Jae-hyeon, why do you like Taekwondo? 749 00:55:01,256 --> 00:55:03,550 They have belts. 750 00:55:03,633 --> 00:55:05,093 Belts? For your waist? 751 00:55:05,176 --> 00:55:06,553 Is that why? 752 00:55:07,929 --> 00:55:09,889 That's why he wants to go. 753 00:55:10,473 --> 00:55:13,101 Jae-hyeon, we have belts too. 754 00:55:13,184 --> 00:55:14,227 Look at that. 755 00:55:14,311 --> 00:55:15,520 It's the champion belt. 756 00:55:15,603 --> 00:55:17,856 Coach, that's okay. 757 00:55:20,191 --> 00:55:21,359 -Ta-da. -Gosh. 758 00:55:21,443 --> 00:55:22,444 Check this out. 759 00:55:22,527 --> 00:55:25,739 What do you say? Isn't it fancier than those belts? 760 00:55:25,822 --> 00:55:27,282 They smash things too. 761 00:55:28,116 --> 00:55:29,117 Smash? 762 00:55:29,576 --> 00:55:31,828 We smash things too. 763 00:55:31,911 --> 00:55:34,581 We just didn't have time. Should I show you? 764 00:55:34,664 --> 00:55:36,207 No, you don't need to show him. 765 00:55:36,291 --> 00:55:37,208 Hold on. 766 00:55:37,292 --> 00:55:38,585 Give me one second. 767 00:55:38,668 --> 00:55:39,878 Where's the board? 768 00:55:39,961 --> 00:55:40,962 There it is. 769 00:55:41,880 --> 00:55:42,881 Okay. Look. 770 00:55:42,964 --> 00:55:44,507 Check this out. 771 00:55:53,016 --> 00:55:54,517 This is how you do it. 772 00:55:54,601 --> 00:55:56,227 I'll smash it this time around. 773 00:55:56,311 --> 00:55:57,312 Watch me. 774 00:56:07,697 --> 00:56:09,282 Gosh! 775 00:56:09,366 --> 00:56:11,368 See? I smashed it, right? 776 00:56:11,451 --> 00:56:13,912 -Isn't boxing cool too? -But… 777 00:56:14,829 --> 00:56:16,414 What? What is it this time? 778 00:56:16,498 --> 00:56:19,084 I want to do Taekwondo because Ji-seong does it. 779 00:56:19,167 --> 00:56:22,545 Ji-seong is his best friend. 780 00:56:22,629 --> 00:56:23,671 I see. 781 00:56:24,589 --> 00:56:25,799 Ma'am. 782 00:56:25,882 --> 00:56:29,719 I'm only saying this because I care a lot about Jae-hyeon. 783 00:56:29,803 --> 00:56:33,014 Don't you think he should have various friends? 784 00:56:33,098 --> 00:56:33,973 Sorry? 785 00:56:34,057 --> 00:56:35,975 -Do you know Baek Ho-yeol? -I do. 786 00:56:36,851 --> 00:56:40,313 He's my son, and he's just like you. 787 00:56:40,397 --> 00:56:42,440 He loves games just like you. 788 00:56:42,524 --> 00:56:45,276 How great would it be to come here to box 789 00:56:45,360 --> 00:56:47,695 and play games with him after school? 790 00:56:51,241 --> 00:56:52,742 Ho-yeol has the lowest grade. 791 00:56:52,826 --> 00:56:53,827 Hey. 792 00:56:57,122 --> 00:56:58,665 Coach. 793 00:56:58,748 --> 00:56:59,791 You're bleeding. 794 00:57:02,127 --> 00:57:03,169 Gosh. 795 00:57:03,753 --> 00:57:04,712 Why am I… 796 00:57:05,380 --> 00:57:07,340 Gosh, don't worry about me. 797 00:57:07,424 --> 00:57:09,175 The wood must've scraped me. 798 00:57:09,259 --> 00:57:10,718 Goodbye then. 799 00:57:10,802 --> 00:57:11,803 Are you leaving? 800 00:57:11,886 --> 00:57:13,888 -Let's go. -Get home safe, ma'am. 801 00:57:13,972 --> 00:57:15,306 Goodbye. 802 00:57:15,390 --> 00:57:16,516 Okay. 803 00:57:16,599 --> 00:57:18,726 Jae-hyeon, see you again! 804 00:57:19,269 --> 00:57:20,270 Bye. 805 00:57:20,353 --> 00:57:21,521 Goodbye, ma'am. 806 00:57:38,872 --> 00:57:40,748 -Hey, you're bleeding. -It's just a scrape. 807 00:57:40,832 --> 00:57:42,125 The wood scraped me. 808 00:57:42,208 --> 00:57:44,002 Why are you so irritated? 809 00:57:44,085 --> 00:57:47,797 I haven't been getting much sleep lately, so I closed down my salon today. 810 00:57:47,881 --> 00:57:49,632 I should close down this gym soon 811 00:57:49,716 --> 00:57:52,177 and consider working under someone once Hyun-woo divorces. 812 00:57:52,260 --> 00:57:53,887 Stop talking about his divorce. 813 00:57:53,970 --> 00:57:56,931 I should accept reality and prepare myself. 814 00:58:00,018 --> 00:58:01,936 -Should we go to Seoul? -And do what? 815 00:58:02,020 --> 00:58:04,230 I called Hae-in, but she didn't pick up. 816 00:58:04,314 --> 00:58:07,692 Let's meet her in person and dissuade her from getting a divorce. 817 00:58:08,193 --> 00:58:09,569 -Get ready. -What? 818 00:58:09,652 --> 00:58:10,904 Let's go. 819 00:58:10,987 --> 00:58:17,327 You were so against this whole plan, but I guess you eventually got into it. 820 00:58:18,077 --> 00:58:19,078 Well… 821 00:58:19,162 --> 00:58:22,499 I always do my best when I set my mind to something. 822 00:58:22,582 --> 00:58:23,583 You're right. 823 00:58:23,666 --> 00:58:25,502 You always do things wholeheartedly. 824 00:58:25,585 --> 00:58:27,045 But here's the problem. 825 00:58:27,128 --> 00:58:29,839 Fool her halfheartedly, and all will be fine. 826 00:58:29,923 --> 00:58:31,549 But do an outstanding job, 827 00:58:32,800 --> 00:58:35,929 and she'll be livid if she finds out. 828 00:58:38,431 --> 00:58:39,682 -Probably, right? -Right. 829 00:58:39,766 --> 00:58:43,770 So you should never get caught. Got that? 830 00:58:44,812 --> 00:58:46,439 I won't get caught 831 00:58:47,148 --> 00:58:48,525 as long as you and I 832 00:58:49,150 --> 00:58:50,443 keep this a secret. 833 00:58:50,527 --> 00:58:51,486 Right. 834 00:58:54,364 --> 00:58:58,826 By the way, shouldn't we tell Hyun-woo that we're going to see Hae-in? 835 00:58:59,661 --> 00:59:00,662 You idiot. 836 00:59:00,745 --> 00:59:03,414 Do you think he'll allow that? We've got nothing to lose now. 837 00:59:03,498 --> 00:59:05,959 We should try to stop them at all costs, right? 838 00:59:07,460 --> 00:59:08,586 Step on it. 839 00:59:16,052 --> 00:59:18,179 ONGOING RECRUITMENT 840 00:59:32,443 --> 00:59:33,945 What should we tell them? 841 00:59:34,904 --> 00:59:37,198 We don't need to introduce ourselves. 842 00:59:37,282 --> 00:59:38,658 Do you not watch dramas? 843 00:59:39,158 --> 00:59:42,120 The secretary's office manages the VIP families. 844 00:59:42,203 --> 00:59:45,707 They'll be startled the moment they see our faces and say, 845 00:59:45,790 --> 00:59:47,959 "Ms. Hong, your sister-in-law is here." 846 00:59:48,042 --> 00:59:50,878 Then they'll let us in right away. 847 00:59:50,962 --> 00:59:52,755 You need to book an appointment. 848 00:59:54,424 --> 00:59:56,009 You must be new here. 849 01:00:08,021 --> 01:00:09,147 Look at this. 850 01:00:09,230 --> 01:00:10,523 That's me. 851 01:00:10,607 --> 01:00:12,567 This wavy-haired guy is him. 852 01:00:13,151 --> 01:00:16,195 Okay? That's us. See? 853 01:00:17,655 --> 01:00:20,533 Leave your name and number, and I'll hand it to her. 854 01:00:21,743 --> 01:00:22,744 Look. 855 01:00:23,661 --> 01:00:26,664 We're her family. We're part of the royal family. 856 01:00:26,748 --> 01:00:29,042 Why must we book an appointment to see our family? 857 01:00:29,709 --> 01:00:30,918 Jeez. 858 01:00:31,002 --> 01:00:34,589 Please book an appointment and come back-- 859 01:00:38,926 --> 01:00:39,969 Hae-in! 860 01:00:40,053 --> 01:00:41,888 Long time no see. 861 01:00:41,971 --> 01:00:43,473 I'm Hyeon-tae, Hyun-woo's brother. 862 01:00:44,766 --> 01:00:45,933 I know. 863 01:00:46,517 --> 01:00:49,020 I wondered if it was you, and I was right. 864 01:00:49,103 --> 01:00:52,815 We need to talk. Even Hyun-woo doesn't know that we're here. 865 01:00:53,858 --> 01:00:54,859 Well… 866 01:00:58,279 --> 01:00:59,781 Should we go upstairs? 867 01:00:59,864 --> 01:01:00,740 All right. 868 01:01:02,450 --> 01:01:03,576 -This way. -Okay. 869 01:01:10,958 --> 01:01:12,168 Are you surprised? 870 01:01:12,251 --> 01:01:16,255 But you see, we won't punish you for not recognizing us. 871 01:01:16,798 --> 01:01:17,799 Don't worry. 872 01:01:17,882 --> 01:01:22,220 We don't abuse our power in that manner. 873 01:01:32,772 --> 01:01:33,856 You must be busy. 874 01:01:33,940 --> 01:01:36,317 Sorry we came by unannounced. 875 01:01:36,401 --> 01:01:40,071 I had actually called several times, but I couldn't reach you. 876 01:01:40,154 --> 01:01:41,781 I don't pick up unsaved numbers. 877 01:01:42,907 --> 01:01:45,118 You must not have my number. 878 01:01:46,369 --> 01:01:47,745 What brings you here? 879 01:01:47,829 --> 01:01:48,996 You see… 880 01:01:51,207 --> 01:01:53,501 Where should I begin? 881 01:01:55,545 --> 01:01:58,256 It was our dad's 60th birthday recently. 882 01:01:58,881 --> 01:02:02,427 You must be here because you were upset that I didn't show up. 883 01:02:02,510 --> 01:02:03,386 Gosh, not at all. No? 884 01:02:04,387 --> 01:02:07,515 Of course not, because we weren't upset at all. 885 01:02:11,018 --> 01:02:13,187 I don't know how you'll feel about this, 886 01:02:14,021 --> 01:02:15,356 but Hyun-woo… 887 01:02:15,440 --> 01:02:17,150 -Yes? -He's difficult, isn't he? 888 01:02:17,775 --> 01:02:19,986 -Sorry? -Gosh, I understand. 889 01:02:20,069 --> 01:02:21,070 Understand what? 890 01:02:21,154 --> 01:02:24,949 The person who's the polar opposite of you isn't on the other side of the globe. 891 01:02:25,032 --> 01:02:30,121 It's the person you're married to, the one you sleep and eat next to. 892 01:02:30,204 --> 01:02:33,124 They fail to understand you the most. 893 01:02:33,207 --> 01:02:34,083 Right. 894 01:02:34,167 --> 01:02:36,878 My husband and I argued all the time because of the AC. 895 01:02:36,961 --> 01:02:39,672 He'd turn on the AC in the summer, and I'd be freezing. 896 01:02:39,756 --> 01:02:42,216 We even cursed each other out because of it. 897 01:02:45,845 --> 01:02:48,681 He used to be head over heels for me when we got married, 898 01:02:48,765 --> 01:02:50,892 yet he couldn't even turn off the AC for me. 899 01:02:50,975 --> 01:02:53,895 We don't argue over such things. 900 01:02:53,978 --> 01:02:55,730 Is that so? 901 01:02:55,813 --> 01:02:57,106 Then that's great. 902 01:02:57,190 --> 01:02:58,649 You have a good relationship. 903 01:02:58,733 --> 01:03:01,110 We sleep in separate rooms, so we each have an AC. 904 01:03:03,404 --> 01:03:06,783 That's understandable if you have many spare rooms. 905 01:03:06,866 --> 01:03:10,077 Anyway, this is what I say to him all the time. 906 01:03:10,161 --> 01:03:12,330 "Now that you're married, you're no longer one of us. 907 01:03:12,413 --> 01:03:15,958 Consider yourself a part of Queens and stay there even after you die." 908 01:03:16,042 --> 01:03:19,128 "Don't you dare come back or set foot into our house." 909 01:03:20,963 --> 01:03:22,381 So speaking of which… 910 01:03:31,682 --> 01:03:32,892 Div-- 911 01:03:34,727 --> 01:03:37,271 I'm sorry to interrupt, but you're going to be late 912 01:03:37,355 --> 01:03:39,398 for your meeting with Mr. Hermann. 913 01:03:39,482 --> 01:03:41,192 I'm sorry, but I need to go. 914 01:03:41,275 --> 01:03:42,944 I have an important dinner today. 915 01:03:43,027 --> 01:03:44,654 Okay, you should go. 916 01:03:44,737 --> 01:03:47,365 I'll text you the rest of the conversation, 917 01:03:47,448 --> 01:03:49,116 so please save my number. 918 01:03:57,583 --> 01:04:00,628 -I'll visit you sometime soon. -Really? Would you do that? 919 01:04:00,711 --> 01:04:05,049 I admit that we've been distant after Hyun-woo got married. 920 01:04:05,132 --> 01:04:07,468 After all, you got us a building. 921 01:04:07,552 --> 01:04:08,469 A building? 922 01:04:08,553 --> 01:04:10,555 Yes, the one in our town. 923 01:04:10,638 --> 01:04:13,182 Did I purchase a building there? 924 01:04:13,266 --> 01:04:16,143 Yes, you did. You told me to get one when you got married. 925 01:04:17,103 --> 01:04:18,187 I see. 926 01:04:19,105 --> 01:04:20,106 Are you using that? 927 01:04:20,189 --> 01:04:21,399 Yes. 928 01:04:22,233 --> 01:04:23,568 But don't you worry. 929 01:04:23,651 --> 01:04:25,653 I do the cleaning and repairing. 930 01:04:25,736 --> 01:04:26,863 I do everything. 931 01:04:26,946 --> 01:04:29,991 Don't you worry about the building since I have it under control. 932 01:04:34,412 --> 01:04:37,373 By the way, why did your in-laws visit? 933 01:04:37,456 --> 01:04:38,541 I'm not sure. 934 01:04:39,166 --> 01:04:41,377 She mentioned how I didn't attend her father's 60th. 935 01:04:41,878 --> 01:04:43,504 So she came to nitpick? 936 01:04:43,588 --> 01:04:44,630 She said no. 937 01:04:44,714 --> 01:04:45,548 Then? 938 01:04:47,383 --> 01:04:51,679 She said marriage was like turning the AC on in the summer. 939 01:04:52,388 --> 01:04:54,515 What? What does that mean? 940 01:04:55,141 --> 01:04:56,642 You never agree on the temperature. 941 01:04:57,435 --> 01:04:58,603 I see. 942 01:04:58,686 --> 01:05:00,313 That makes sense. 943 01:05:12,241 --> 01:05:13,117 Hey. 944 01:05:13,951 --> 01:05:15,703 -Where's Mr. Hermann? -Right. 945 01:05:15,786 --> 01:05:18,581 He went to see his baby daughter because she flipped over. 946 01:05:19,165 --> 01:05:22,710 He ditched this meeting just because his baby flipped over? 947 01:05:22,793 --> 01:05:24,003 He's a family guy. 948 01:05:24,086 --> 01:05:27,298 That must be why he divorced four times and had a baby at 60. 949 01:05:27,381 --> 01:05:28,549 How irritating. 950 01:05:29,216 --> 01:05:32,136 I even brought the floor plan since he wanted to see it first. 951 01:05:32,219 --> 01:05:33,971 This is actually better. 952 01:05:34,055 --> 01:05:36,933 You see, he already has a picture in mind. 953 01:05:37,642 --> 01:05:40,019 Knowing that beforehand would give you an advantage. 954 01:05:40,645 --> 01:05:41,812 What does he want? 955 01:05:44,315 --> 01:05:46,108 What? You're back? 956 01:05:46,192 --> 01:05:47,985 I thought you went home. 957 01:05:48,069 --> 01:05:49,612 I have more documents to look over. 958 01:05:49,695 --> 01:05:51,364 -You can go home first. -Yes, sir. 959 01:05:52,281 --> 01:05:56,160 By the way, Secretary Na told me earlier 960 01:05:56,243 --> 01:05:58,245 that Ms. Hong had a dinner appointment. 961 01:05:58,329 --> 01:05:59,288 I see. 962 01:05:59,872 --> 01:06:02,708 She said Ms. Hong was meeting with Mr. Yoon Eun-sung 963 01:06:02,792 --> 01:06:04,418 and might come home late. So sir, 964 01:06:04,502 --> 01:06:08,631 I think it's safe for you to go home instead of staying here. 965 01:06:09,173 --> 01:06:10,466 Who is she meeting again? 966 01:06:12,009 --> 01:06:14,637 Hercyna wants two floors. 967 01:06:14,720 --> 01:06:15,888 -Two floors? -Yes. 968 01:06:17,014 --> 01:06:19,433 You'll need a fancy staircase around here. 969 01:06:19,517 --> 01:06:21,060 How can we do that? 970 01:06:21,143 --> 01:06:23,020 This won't be a simple renovation. 971 01:06:23,104 --> 01:06:25,731 I'll have to change the structure and get it approved. 972 01:06:25,815 --> 01:06:29,443 Exactly. He'll make that suggestion and choose whomever gets it done first. 973 01:06:29,527 --> 01:06:31,320 That's insane. 974 01:06:31,988 --> 01:06:34,365 It's ridiculous… 975 01:06:35,658 --> 01:06:36,659 but only I know this? 976 01:06:36,742 --> 01:06:38,327 Correct. 977 01:06:47,795 --> 01:06:52,091 Sir, did you hear about your siblings visiting Ms. Hong earlier today? 978 01:06:52,967 --> 01:06:55,720 -Who? -Your sister and brother. 979 01:06:55,803 --> 01:06:57,972 Secretary Na just told me about it. 980 01:06:58,055 --> 01:06:59,265 Did you not know? 981 01:07:11,027 --> 01:07:12,903 Eat first before they get soggy. 982 01:07:12,987 --> 01:07:16,782 Hold on. "I know it's tough. Dot, dot, dot." 983 01:07:16,866 --> 01:07:19,201 "But you still can't get a divorce." 984 01:07:19,285 --> 01:07:21,996 "Can you reconsider it for my sake?" 985 01:07:22,079 --> 01:07:24,832 Why would she do that? She barely knows you. 986 01:07:24,915 --> 01:07:26,584 Just eat your udon. 987 01:07:26,667 --> 01:07:28,794 Why did you mention cleaning the building to her? 988 01:07:28,878 --> 01:07:30,463 I was so shocked. 989 01:07:30,546 --> 01:07:32,757 How did she not know about her own building? 990 01:07:32,840 --> 01:07:34,633 Is this similar to how I forgot 991 01:07:34,717 --> 01:07:36,010 about the 10,000 won I left 992 01:07:36,093 --> 01:07:37,428 in my winter coat? 993 01:07:37,511 --> 01:07:38,679 Is that what owning 994 01:07:38,763 --> 01:07:40,848 -a building is to them-- -Stop talking! 995 01:07:45,269 --> 01:07:47,938 "Whatever the reason for your divorce may be, 996 01:07:48,022 --> 01:07:50,649 I believe Hyun-woo is to blame." 997 01:07:50,733 --> 01:07:54,653 "So could you please be understanding this once 998 01:07:54,737 --> 01:07:56,989 and not get a divorce? Crying emote." 999 01:08:00,159 --> 01:08:01,452 I'm sending it. 1000 01:08:04,413 --> 01:08:05,247 It's Hyun-woo! 1001 01:08:05,331 --> 01:08:06,332 BAEK HYUN-WOO 1002 01:08:06,415 --> 01:08:08,793 -What do I do? -Pick it up. 1003 01:08:11,003 --> 01:08:12,671 What? Yes, I met her. 1004 01:08:12,755 --> 01:08:16,092 Why do you think I did? To tell her not to divorce you. 1005 01:08:16,175 --> 01:08:18,010 But she was too busy, 1006 01:08:18,094 --> 01:08:19,220 so I texted her instead. 1007 01:08:20,346 --> 01:08:21,889 -What? -What? 1008 01:08:21,972 --> 01:08:23,390 They're not separating. 1009 01:08:23,474 --> 01:08:25,309 -Did they reconcile? -Did you reconcile? 1010 01:08:26,602 --> 01:08:29,230 No, she just doesn't know that he wants 1011 01:08:29,313 --> 01:08:30,314 -a divorce. -What? 1012 01:08:30,397 --> 01:08:31,565 He never brought it up. 1013 01:08:32,525 --> 01:08:33,901 What do I do? 1014 01:08:33,984 --> 01:08:35,069 HONG HAE-IN 1015 01:08:47,248 --> 01:08:48,541 BAEK HYUN-WOO 1016 01:08:50,918 --> 01:08:53,295 POWER OFF 1017 01:08:59,510 --> 01:09:00,511 Are you okay? 1018 01:09:01,011 --> 01:09:02,012 Yes. 1019 01:09:03,681 --> 01:09:04,682 Let's go. 1020 01:09:09,854 --> 01:09:10,855 What kind of person 1021 01:09:11,522 --> 01:09:12,690 is your husband? 1022 01:09:12,773 --> 01:09:13,941 That was random. 1023 01:09:14,024 --> 01:09:16,360 You were always cold and suspicious of others. 1024 01:09:16,443 --> 01:09:18,737 So I was curious about the person 1025 01:09:19,905 --> 01:09:20,906 you chose to marry. 1026 01:09:22,032 --> 01:09:23,284 Let me think. 1027 01:09:25,035 --> 01:09:27,872 It feels like you're hoping I'd bad-mouth him. 1028 01:09:27,955 --> 01:09:30,040 But you're wrong. He's a good man. 1029 01:09:30,666 --> 01:09:34,044 You saw how he jumped in to save me in that dangerous moment. 1030 01:09:36,630 --> 01:09:37,673 You're wrong. 1031 01:09:38,841 --> 01:09:40,509 I saw him hesitating. 1032 01:09:41,218 --> 01:09:42,845 He hesitated 1033 01:09:42,928 --> 01:09:44,513 to save you. 1034 01:09:48,726 --> 01:09:49,727 Hae-in. 1035 01:09:54,148 --> 01:09:55,524 HONG HAE-IN 1036 01:09:56,650 --> 01:09:59,278 The number you have dialed is not available… 1037 01:10:08,996 --> 01:10:11,123 That's the difference between you two. 1038 01:10:12,249 --> 01:10:15,044 You were watching him at that moment, 1039 01:10:15,794 --> 01:10:16,962 but he was watching me. 1040 01:10:21,884 --> 01:10:23,886 You actually believe that he loves you. 1041 01:10:23,969 --> 01:10:25,179 Yes, I do. 1042 01:10:25,846 --> 01:10:27,973 I don't know what love means to you. 1043 01:10:28,057 --> 01:10:32,645 But to me, it's not about being happy and whispering sweet nothings. 1044 01:10:32,728 --> 01:10:34,521 Love is when 1045 01:10:34,605 --> 01:10:36,273 you endure the pain together. 1046 01:10:36,357 --> 01:10:38,776 When you choose to stay instead of running away. 1047 01:10:40,361 --> 01:10:41,654 Even if they have a debt 1048 01:10:42,863 --> 01:10:44,365 or something more than that, 1049 01:10:44,865 --> 01:10:46,158 you still stick together. 1050 01:10:48,410 --> 01:10:49,411 That's love. 1051 01:10:50,496 --> 01:10:51,956 And he's doing just that. 1052 01:10:54,041 --> 01:10:55,042 That was lengthy. 1053 01:10:55,584 --> 01:10:56,460 What? 1054 01:10:56,543 --> 01:10:58,504 People tend to ramble when they're unsure. 1055 01:10:59,546 --> 01:11:01,924 You don't look confident. 1056 01:11:39,503 --> 01:11:40,713 I didn't know you were here. 1057 01:11:40,796 --> 01:11:41,839 Where's Hae-in? 1058 01:11:41,922 --> 01:11:44,216 Well, you see… 1059 01:11:52,975 --> 01:11:54,143 What brings you here? 1060 01:11:54,935 --> 01:11:56,270 Hae-in had a lot to drink. 1061 01:11:57,187 --> 01:11:59,189 She drank? 1062 01:12:05,487 --> 01:12:06,530 Hae-in. 1063 01:12:06,613 --> 01:12:08,907 -Hae-in. -Let her be. She's sleeping. 1064 01:12:11,076 --> 01:12:13,287 She sleeps when she's drunk. 1065 01:12:18,375 --> 01:12:19,209 Hong Hae-in. 1066 01:12:21,628 --> 01:12:25,007 She's been sleeping the whole time, so give her ten more minutes. 1067 01:12:25,090 --> 01:12:27,384 Or I'll bring her in later, 1068 01:12:27,468 --> 01:12:28,552 so you can wait inside. 1069 01:12:28,635 --> 01:12:30,471 How much alcohol did you feed her? 1070 01:12:32,806 --> 01:12:33,807 Sorry? 1071 01:12:34,975 --> 01:12:35,976 Look. 1072 01:12:37,353 --> 01:12:40,481 She doesn't usually drink, but she can hold her liquor. 1073 01:12:40,564 --> 01:12:44,068 So how much did you feed her for her to be 1074 01:12:46,737 --> 01:12:47,988 this drunk? 1075 01:12:48,655 --> 01:12:49,782 I mixed alcohol. 1076 01:13:01,710 --> 01:13:04,755 I can't sleep because you're too noisy. 1077 01:13:07,925 --> 01:13:09,051 Thanks. Go home safely. 1078 01:13:09,968 --> 01:13:11,136 Okay. Sleep well. 1079 01:13:12,137 --> 01:13:14,431 -See you tomorrow evening. -Why would she-- 1080 01:13:16,850 --> 01:13:17,851 I mean… 1081 01:13:18,685 --> 01:13:20,938 I heard you guys met with Mr. Hermann today. 1082 01:13:21,021 --> 01:13:23,232 So what's tomorrow for? 1083 01:13:23,315 --> 01:13:25,192 Mr. Hermann didn't show up today. 1084 01:13:26,485 --> 01:13:27,486 It was just us two. 1085 01:13:28,112 --> 01:13:29,113 And we drank 1086 01:13:31,031 --> 01:13:31,865 by ourselves. 1087 01:13:37,746 --> 01:13:40,499 Right. Don't forget to drink orange juice in the morning. 1088 01:13:40,582 --> 01:13:42,167 That's your hangover cure. 1089 01:13:42,251 --> 01:13:44,211 Whatever. Okay. 1090 01:13:44,837 --> 01:13:45,671 Okay. 1091 01:13:45,754 --> 01:13:48,549 -Bye. -Goodbye then. 1092 01:13:49,216 --> 01:13:51,468 Please take good care of her. 1093 01:13:55,389 --> 01:13:56,515 -Mr. Oh. -Yes, sir? 1094 01:13:56,598 --> 01:13:59,476 Please take him home safely. He seems to be very drunk. 1095 01:13:59,560 --> 01:14:02,646 He seems very out of it, so walk him to his door. 1096 01:14:02,729 --> 01:14:03,730 Yes, sir. 1097 01:14:04,898 --> 01:14:06,859 What are you doing? Get in. 1098 01:14:23,709 --> 01:14:26,211 Why did you suddenly drink so much? 1099 01:14:26,295 --> 01:14:27,880 Because it was unlike me. 1100 01:14:29,047 --> 01:14:31,592 I'm going to try new things from now on. 1101 01:14:35,053 --> 01:14:35,929 It's so unfair. 1102 01:14:36,013 --> 01:14:40,976 I lived differently from others so I could live a long, healthy life. 1103 01:14:42,644 --> 01:14:44,771 But look at me now. It was all useless. 1104 01:14:46,732 --> 01:14:48,692 I'm going to speak my mind, 1105 01:14:49,318 --> 01:14:52,112 do everything I want, 1106 01:14:55,616 --> 01:14:58,118 and kill those who deserve it. 1107 01:15:04,082 --> 01:15:06,168 What's with the last one? 1108 01:15:08,712 --> 01:15:10,255 I'm going to kill 1109 01:15:10,339 --> 01:15:12,424 every single scumbag who betrays 1110 01:15:12,508 --> 01:15:14,092 and stabs me in the back. 1111 01:15:16,136 --> 01:15:17,638 Think about this. 1112 01:15:17,721 --> 01:15:21,099 Even if I do commit murder, 1113 01:15:21,892 --> 01:15:25,687 I'll just need to attend trial a few times before I die 1114 01:15:25,771 --> 01:15:27,064 in three months. 1115 01:15:29,358 --> 01:15:32,861 Right. You could be my attorney. 1116 01:15:37,199 --> 01:15:39,326 Okay, give me that. Let's go inside. 1117 01:15:40,410 --> 01:15:43,914 You have a knack for saying such terrifying things. 1118 01:15:56,343 --> 01:15:57,427 Don't be afraid. 1119 01:15:59,096 --> 01:16:02,516 I know you would never betray me. 1120 01:16:04,268 --> 01:16:05,269 Of course not. 1121 01:16:05,352 --> 01:16:08,438 I'm not afraid. 1122 01:16:14,778 --> 01:16:15,696 By the way, 1123 01:16:17,281 --> 01:16:19,950 your phone was turned off. 1124 01:16:21,326 --> 01:16:22,327 Where is it? 1125 01:16:22,411 --> 01:16:23,412 Is it not in there? 1126 01:16:24,788 --> 01:16:25,914 Right. 1127 01:16:26,456 --> 01:16:27,833 I must've left it in the car. 1128 01:16:27,916 --> 01:16:28,917 In the car? 1129 01:16:30,377 --> 01:16:32,379 Go in first. I'll get your phone. 1130 01:16:37,634 --> 01:16:39,344 Mr. Oh, have you left? Where are you? 1131 01:16:39,970 --> 01:16:41,888 What? Here it is. 1132 01:16:49,104 --> 01:16:50,856 It was in my pocket. 1133 01:16:56,820 --> 01:16:58,614 What? It's turned off. 1134 01:17:05,329 --> 01:17:07,122 Hae-in, wait. 1135 01:17:37,903 --> 01:17:40,113 -What are you doing? -I'm not sure. 1136 01:17:42,991 --> 01:17:44,034 What… 1137 01:17:44,826 --> 01:17:45,827 am I 1138 01:17:47,746 --> 01:17:48,789 doing right now? 1139 01:17:49,790 --> 01:17:50,832 I'm glad 1140 01:17:52,459 --> 01:17:53,460 that you found 1141 01:17:54,127 --> 01:17:55,170 your phone. 1142 01:17:56,463 --> 01:17:57,464 It could've been 1143 01:17:58,423 --> 01:17:59,675 a hassle to get it. 1144 01:18:06,390 --> 01:18:07,391 Why wasn't I… 1145 01:18:11,895 --> 01:18:13,105 confident? 1146 01:18:14,064 --> 01:18:15,232 What? 1147 01:18:16,775 --> 01:18:18,068 What did you say? 1148 01:18:27,828 --> 01:18:29,079 Right. 1149 01:18:36,211 --> 01:18:37,337 I told you, right? 1150 01:18:38,422 --> 01:18:39,381 I'm going to try 1151 01:18:40,799 --> 01:18:42,509 new things from now on. 1152 01:19:15,959 --> 01:19:18,503 SANSSOUCI PALACE, POTSDAM, GERMANY THREE YEARS AGO 1153 01:19:27,763 --> 01:19:29,806 Did you say this place had no worries? 1154 01:19:31,683 --> 01:19:34,936 "Sans souci" in French means "carefree." 1155 01:19:36,897 --> 01:19:38,398 That's just ridiculous. 1156 01:19:38,482 --> 01:19:40,066 How could such a place exist? 1157 01:19:41,234 --> 01:19:42,486 Do you know The Happy Prince? 1158 01:19:42,569 --> 01:19:46,114 The prince who made a swallow poke out his eyes? 1159 01:19:49,034 --> 01:19:50,118 Yes. 1160 01:19:52,078 --> 01:19:54,831 The prince used to live in this palace. 1161 01:19:57,083 --> 01:19:59,503 I only realized one thing after reading that book 1162 01:19:59,586 --> 01:20:00,921 as a child. 1163 01:20:01,004 --> 01:20:03,006 "You'll always suffer away from home." 1164 01:20:03,673 --> 01:20:06,134 Even the prince probably missed his home. 1165 01:20:06,218 --> 01:20:08,929 He left home only to suffer. 1166 01:20:09,012 --> 01:20:10,931 He gave away his gems and eyes. 1167 01:20:14,351 --> 01:20:15,560 Hae-in. 1168 01:20:18,313 --> 01:20:20,148 That's why he's the "happy prince." 1169 01:20:20,232 --> 01:20:23,443 Please. He wasn't happy. He just changed before his death. 1170 01:20:24,152 --> 01:20:26,196 We should stay true to ourselves 1171 01:20:26,279 --> 01:20:28,698 and not act out of character just because we're dying. 1172 01:20:47,008 --> 01:20:48,677 I'd like to build something. 1173 01:20:49,261 --> 01:20:51,471 A cancer support center that aids employees' families. 1174 01:20:51,555 --> 01:20:52,722 Sorry? 1175 01:20:52,806 --> 01:20:55,892 You want to offer financial help to their families? 1176 01:20:55,976 --> 01:20:57,018 Why? 1177 01:20:57,853 --> 01:20:59,062 For efficiency, of course. 1178 01:20:59,938 --> 01:21:01,439 What do you mean? 1179 01:21:01,523 --> 01:21:03,733 Imagine if your family member has cancer. 1180 01:21:03,817 --> 01:21:05,235 Could you focus on work? 1181 01:21:05,318 --> 01:21:07,571 -Probably not. -Right? 1182 01:21:07,654 --> 01:21:10,323 Then you wouldn't be able to sell your products. 1183 01:21:10,407 --> 01:21:11,741 That would be my loss. 1184 01:21:12,325 --> 01:21:15,579 And you'd cry in the toilet about how you're in need of money. 1185 01:21:15,662 --> 01:21:17,706 Your makeup would run, your eyes would be swollen. 1186 01:21:17,789 --> 01:21:20,667 It would only bring down our department store's reputation. 1187 01:21:20,750 --> 01:21:22,878 I see. 1188 01:21:22,961 --> 01:21:23,920 I'm not trying 1189 01:21:24,671 --> 01:21:26,673 to help others out of goodwill. 1190 01:21:26,756 --> 01:21:30,719 It's all about the efficiency and the financial aspect. 1191 01:21:34,055 --> 01:21:36,892 QUEEN OF TEARS 1192 01:22:05,128 --> 01:22:06,713 -Are you going to bed? -Let's do it. 1193 01:22:06,796 --> 01:22:09,966 It was because I was scared. That's why my heart was racing so much. 1194 01:22:10,050 --> 01:22:12,427 Now that I've been cured, 1195 01:22:12,510 --> 01:22:14,471 you're going to betray me? 1196 01:22:14,554 --> 01:22:15,847 Watch out! 1197 01:22:15,931 --> 01:22:17,933 What kind of lunatic yells like that here? 1198 01:22:18,975 --> 01:22:21,311 You're not the Eun-sung I knew. 1199 01:22:21,394 --> 01:22:23,772 I've worked very hard to hear this from you. 1200 01:22:23,855 --> 01:22:26,942 I don't even like Hae-in. Why would I be jealous? 1201 01:22:28,526 --> 01:22:30,153 I have something to tell you. 1202 01:22:30,236 --> 01:22:32,572 Don't worry. It's good news that you'll love. 1203 01:22:36,743 --> 01:22:38,745 Subtitle translation by: Soo-ji Kim