1 00:01:12,567 --> 00:01:14,277 EPISODE 6 2 00:02:05,829 --> 00:02:07,872 Why did Hae-in suddenly go to Germany? 3 00:02:07,956 --> 00:02:10,875 Beats me. She just said it was a private matter. 4 00:02:37,193 --> 00:02:38,194 What are you doing? 5 00:02:38,820 --> 00:02:41,781 I can't smoke since there are cameras everywhere. 6 00:02:41,865 --> 00:02:44,325 All the cameras are off, and the helpers are gone. 7 00:02:44,409 --> 00:02:47,412 This is my only chance. Let me smoke one and have a glass. 8 00:02:48,955 --> 00:02:50,748 Let's do that next time, okay? 9 00:02:56,254 --> 00:02:58,923 Take your time. The night is young. 10 00:02:59,007 --> 00:03:01,676 Hae-in is gone, and Hyun-woo left too. 11 00:03:34,751 --> 00:03:36,628 It may look like they don't get along, 12 00:03:38,087 --> 00:03:39,881 but I beg to differ. 13 00:03:44,719 --> 00:03:46,804 They like each other, 14 00:03:47,764 --> 00:03:49,057 but they don't know that. 15 00:03:50,099 --> 00:03:52,810 That's why they're never on the same page. Fools. 16 00:04:25,885 --> 00:04:26,928 Hong Hae-in! 17 00:04:27,762 --> 00:04:31,349 Dream on if your plan is to find something on Hyun-woo and kick him out. 18 00:04:31,432 --> 00:04:34,102 Grace has been watching him for three years 19 00:04:34,185 --> 00:04:35,395 and has found nothing. 20 00:04:36,229 --> 00:04:37,814 -Really? -I'm telling you. 21 00:04:47,198 --> 00:04:50,576 But someone who's clean wouldn't have something like this. 22 00:04:59,669 --> 00:05:01,754 Mr. Kim, why are you calling me? 23 00:05:01,838 --> 00:05:05,091 We shouldn't call each other when our bosses are on vacation. 24 00:05:05,174 --> 00:05:06,259 Where are you? Jeju Island? 25 00:05:06,342 --> 00:05:07,260 Somewhere better. 26 00:05:07,343 --> 00:05:09,679 Get to the point. I'll hang up if you talk shop. 27 00:05:09,762 --> 00:05:12,056 Is Ms. Hong in Frankfurt? 28 00:05:12,140 --> 00:05:14,517 I think Mr. Baek flew out yesterday, 29 00:05:14,600 --> 00:05:16,519 but he didn't tell me his destination. 30 00:05:16,602 --> 00:05:18,771 How would I know where your boss went? 31 00:05:18,855 --> 00:05:21,024 Why did Ms. Hong go to Germany? 32 00:05:22,483 --> 00:05:23,568 Why are you curious? 33 00:05:23,651 --> 00:05:25,737 Both of them suddenly left, 34 00:05:25,820 --> 00:05:27,697 and I'm in the dark. 35 00:05:27,780 --> 00:05:30,825 Don't bother looking for them if they don't tell you. 36 00:05:30,908 --> 00:05:31,868 It's wrong. 37 00:05:31,951 --> 00:05:35,413 Plus, I haven't had a week-long break in years. 38 00:05:35,496 --> 00:05:39,334 So don't call me for trivial or important matters. Okay? 39 00:05:43,046 --> 00:05:44,088 I'm sure 40 00:05:44,672 --> 00:05:46,424 that something's up. 41 00:05:46,507 --> 00:05:50,303 Where in the world are they? 42 00:05:53,556 --> 00:05:54,390 Let's go home. 43 00:06:00,605 --> 00:06:03,441 I thought I'd find it here. 44 00:06:05,359 --> 00:06:07,737 A miraculous way to live. 45 00:06:09,030 --> 00:06:10,823 Or a place of no sadness. 46 00:06:15,578 --> 00:06:16,579 But there was none. 47 00:06:18,331 --> 00:06:19,373 All I wanted 48 00:06:21,000 --> 00:06:23,252 was to go home with you. 49 00:07:20,726 --> 00:07:23,563 You two must be madly in love. 50 00:07:23,646 --> 00:07:28,109 But do you think you can do that somewhere else? 51 00:07:28,192 --> 00:07:32,738 My lovely wife is also waiting for me 52 00:07:33,156 --> 00:07:36,659 back home. 53 00:08:08,483 --> 00:08:10,026 I wonder what secret he's hiding. 54 00:08:10,109 --> 00:08:11,319 It might be nothing. 55 00:08:11,402 --> 00:08:12,570 It doesn't matter. 56 00:08:12,653 --> 00:08:14,864 A relationship is bound to crumble with a secret. 57 00:08:14,947 --> 00:08:16,324 That's the power of it. 58 00:08:28,544 --> 00:08:30,254 Why cup noodles out of the blue? 59 00:08:34,759 --> 00:08:35,801 I want to give it a try. 60 00:08:35,885 --> 00:08:38,513 I know it's full of chemicals and MSG, 61 00:08:38,596 --> 00:08:41,682 but I'd be upset if I died without having a taste. 62 00:08:43,601 --> 00:08:45,186 Just wait three minutes. 63 00:08:48,063 --> 00:08:49,690 Then I'll talk in the meantime. 64 00:08:49,774 --> 00:08:52,026 I'll talk while we wait so it won't seem 65 00:08:52,693 --> 00:08:53,528 too serious. 66 00:08:54,487 --> 00:08:55,321 About what? 67 00:08:55,404 --> 00:08:57,740 Things I'd like you to do. 68 00:08:59,867 --> 00:09:00,701 I'm listening. 69 00:09:02,620 --> 00:09:03,621 Don't hold 70 00:09:04,664 --> 00:09:06,082 memorial services for me. 71 00:09:07,250 --> 00:09:09,252 I don't like any of the food. 72 00:09:09,794 --> 00:09:11,170 If you want to commemorate me, 73 00:09:11,963 --> 00:09:14,840 just think of me while having some wine at a nice place. 74 00:09:14,924 --> 00:09:17,385 And place a few Hercyna handbags on the table. 75 00:09:19,428 --> 00:09:22,265 Are you being like this because the clinic rejected you? 76 00:09:22,348 --> 00:09:25,226 They could call you back with good news down the road. 77 00:09:25,309 --> 00:09:28,062 Write up a nice obituary as well. 78 00:09:28,145 --> 00:09:30,940 Add some moving stories about me. 79 00:09:32,108 --> 00:09:33,484 There are none. 80 00:09:33,568 --> 00:09:34,902 No, I'm sure there are some. 81 00:09:34,986 --> 00:09:36,028 Also… 82 00:09:36,737 --> 00:09:37,572 There's more? 83 00:09:37,655 --> 00:09:40,575 Stay alert at my funeral. 84 00:09:41,158 --> 00:09:43,286 Everyone who disliked me will attend. 85 00:09:43,995 --> 00:09:46,914 Hyeon-ju, Jeong-mi, Eun-jin, and Ye-na. 86 00:09:46,998 --> 00:09:47,832 Listen carefully 87 00:09:48,666 --> 00:09:49,917 to what they say. 88 00:09:50,543 --> 00:09:51,377 And? 89 00:09:51,460 --> 00:09:54,046 Sue them all if they bad-mouth me. 90 00:09:54,130 --> 00:09:56,757 Sue them for defaming the dead. 91 00:09:56,841 --> 00:09:58,342 -Me? -Then, should I? 92 00:09:58,426 --> 00:10:00,553 -I'll be in the coffin. -Come on. 93 00:10:03,389 --> 00:10:06,392 I don't think anyone would mourn. 94 00:10:08,686 --> 00:10:09,729 So, you should. 95 00:10:11,439 --> 00:10:12,607 You'll cry, right? 96 00:10:16,360 --> 00:10:18,321 Cry when there are many people. 97 00:10:18,404 --> 00:10:20,531 It's better if there are cameras around. 98 00:10:22,742 --> 00:10:23,743 Do you want me 99 00:10:24,869 --> 00:10:26,203 to cry? 100 00:10:30,458 --> 00:10:32,043 Yes and no. 101 00:10:33,294 --> 00:10:35,630 I want you to feel sad. 102 00:10:35,713 --> 00:10:36,547 But I don't want you 103 00:10:38,591 --> 00:10:39,884 to be too sad. 104 00:10:41,302 --> 00:10:44,305 I'd feel uneasy if you remembered me forever, 105 00:10:45,014 --> 00:10:47,516 but I'd be enraged if you moved on quickly. 106 00:10:48,976 --> 00:10:50,102 Then what should I do? 107 00:10:51,937 --> 00:10:52,938 I'd… 108 00:10:54,190 --> 00:10:55,733 like you 109 00:10:56,651 --> 00:10:58,944 to think it's a shame. 110 00:11:02,657 --> 00:11:04,700 I'd like you to pity 111 00:11:06,285 --> 00:11:07,620 that I'm no longer around. 112 00:11:10,831 --> 00:11:11,666 That's enough. 113 00:11:14,835 --> 00:11:16,128 Your three minutes are up. 114 00:11:25,554 --> 00:11:26,555 Last one. 115 00:11:29,767 --> 00:11:31,185 I have a will. 116 00:11:32,520 --> 00:11:34,063 I wrote it before we married. 117 00:11:34,605 --> 00:11:37,858 My mom refused to give us her blessings if I didn't write one. 118 00:11:39,151 --> 00:11:41,028 You won't inherit anything. 119 00:11:41,112 --> 00:11:43,280 That's what it says. But… 120 00:11:43,781 --> 00:11:45,032 I'm going to revise it. 121 00:11:45,533 --> 00:11:48,285 I didn't know this day would come so soon. 122 00:11:49,370 --> 00:11:52,415 I just wrote it so we could get married. 123 00:11:55,835 --> 00:11:57,294 What's wrong? 124 00:11:58,754 --> 00:12:00,005 Are you upset? 125 00:12:03,092 --> 00:12:04,093 No. 126 00:12:05,344 --> 00:12:06,429 I'm thankful 127 00:12:07,805 --> 00:12:08,806 that you'd do that. 128 00:12:10,933 --> 00:12:12,017 Please do that. 129 00:12:13,978 --> 00:12:14,979 But… 130 00:12:15,980 --> 00:12:17,231 not right now. 131 00:12:18,315 --> 00:12:19,483 I won't allow it. 132 00:12:21,819 --> 00:12:23,028 Then when? 133 00:12:24,196 --> 00:12:25,030 Later. 134 00:12:26,657 --> 00:12:29,410 Once you're fully recovered, 135 00:12:30,119 --> 00:12:30,953 you can do that. 136 00:12:36,584 --> 00:12:37,585 But for now… 137 00:12:46,844 --> 00:12:47,845 Let's eat. 138 00:12:49,013 --> 00:12:50,473 It's been over three minutes. 139 00:12:54,268 --> 00:12:55,269 They'll get soggy. 140 00:13:24,507 --> 00:13:26,717 JUSEONG TECH 24 141 00:13:38,604 --> 00:13:40,356 Put that back. We need to go. 142 00:13:41,232 --> 00:13:43,651 I couldn't buy this even after waiting for months. 143 00:13:43,734 --> 00:13:45,611 But she has it stashed in her closet. 144 00:13:46,695 --> 00:13:50,783 Hey, how would things have turned out had we been rich like this? 145 00:13:52,326 --> 00:13:54,078 Would our lives have been different? 146 00:13:54,578 --> 00:13:55,621 Are you envious? 147 00:13:56,789 --> 00:14:00,334 I know I would've been smarter than Soo-cheol. 148 00:14:01,335 --> 00:14:02,503 How is he so dumb? 149 00:14:02,586 --> 00:14:06,215 I've never met anyone who was easier to fool than him. 150 00:14:07,675 --> 00:14:09,176 That's why you could marry him. 151 00:14:10,970 --> 00:14:13,138 Do you know what he said to me? 152 00:14:17,768 --> 00:14:21,021 I don't like Lee Seung-gi, despite his fame. 153 00:14:21,105 --> 00:14:21,939 Why? 154 00:14:22,022 --> 00:14:24,108 He sang about a woman older than him. 155 00:14:24,858 --> 00:14:27,361 I don't like women who are older than me. 156 00:14:27,444 --> 00:14:29,738 My sister's bullied me ever since I was little, 157 00:14:29,822 --> 00:14:31,949 so I'm traumatized. 158 00:14:32,032 --> 00:14:33,117 I see. 159 00:14:33,200 --> 00:14:35,411 My body reacts first when I meet an older woman. 160 00:14:35,494 --> 00:14:37,329 I get goosebumps and rashes. 161 00:14:37,413 --> 00:14:39,456 Even I'm fascinated by myself. 162 00:14:39,540 --> 00:14:41,417 I'm like an age detector. 163 00:14:44,753 --> 00:14:46,463 How do you think he'll react 164 00:14:46,547 --> 00:14:50,259 if he finds out that his wife is actually five years older than him? 165 00:15:01,854 --> 00:15:02,771 Goodness. 166 00:15:02,855 --> 00:15:05,691 You don't touch the head with iron. Bring me the bamboo knife. 167 00:15:05,774 --> 00:15:06,775 Yes, ma'am. 168 00:15:07,443 --> 00:15:08,777 What is that? 169 00:15:08,861 --> 00:15:10,529 This? It's wild ginseng. 170 00:15:10,613 --> 00:15:13,449 It's not just any wild ginseng. It's a century old. 171 00:15:14,408 --> 00:15:17,620 This gift from God can even bring the dead back to life. 172 00:15:17,703 --> 00:15:18,996 Are you serious? 173 00:15:19,663 --> 00:15:21,457 Figuratively speaking. 174 00:15:21,540 --> 00:15:26,879 Soo-cheol's anxiety and excessive sweating are due to his weak energy. 175 00:15:26,962 --> 00:15:28,756 So he needs to eat this regularly. 176 00:15:28,839 --> 00:15:32,051 The entire length of this wild ginseng is 1.3 meters. 177 00:15:32,134 --> 00:15:36,180 I've had wild ginseng for 20 years now, but I've never seen one this big before. 178 00:15:36,805 --> 00:15:38,349 Hey, give this to me. 179 00:15:38,432 --> 00:15:39,850 Don't be silly. 180 00:15:39,934 --> 00:15:41,268 Do you like wild ginseng? 181 00:15:41,352 --> 00:15:44,271 Seon-hwa, how much was this? I'll pay you more. 182 00:15:44,355 --> 00:15:48,275 I bought this for no one else but my son. 183 00:15:48,359 --> 00:15:49,443 I can't do that. 184 00:15:50,069 --> 00:15:52,279 It's not for me. 185 00:15:52,363 --> 00:15:55,199 It's for your other child, Hae-in. 186 00:15:55,282 --> 00:15:57,743 What? Why would you when she's already so strong? 187 00:15:57,826 --> 00:15:59,703 Do you want her to become Superwoman? 188 00:15:59,787 --> 00:16:02,122 She's not strong! 189 00:16:04,124 --> 00:16:06,418 She could get sick too. 190 00:16:07,586 --> 00:16:11,757 Hae-in has rarely caught a cold in her lifetime, so don't worry about her. 191 00:16:11,840 --> 00:16:12,716 Seon-hwa. 192 00:16:12,800 --> 00:16:17,721 You can never guarantee one's health. It doesn't mean she'll be healthy forever. 193 00:16:17,805 --> 00:16:20,182 Let me take care of my children's health. 194 00:16:24,853 --> 00:16:27,648 Hey, you said this was 1.3 meters long. 195 00:16:28,691 --> 00:16:30,609 Why don't you split it with Hae-in? 196 00:16:31,694 --> 00:16:33,696 It's not that I don't want to share. 197 00:16:33,779 --> 00:16:37,199 Wild ginseng is only effective if you have it whole. 198 00:16:37,282 --> 00:16:39,243 Okay, then let Hae-in have it all. 199 00:16:39,326 --> 00:16:42,997 You haven't said anything for the past 20 years, so why now? 200 00:16:43,080 --> 00:16:46,500 Stop being greedy if you've had it for that long, you scumbag! 201 00:16:51,255 --> 00:16:53,340 Goodness. What's the matter with her? 202 00:16:53,424 --> 00:16:54,842 I think it's menopause. 203 00:16:55,926 --> 00:16:57,720 Hey, eat it before she comes back. 204 00:16:57,803 --> 00:16:59,304 Take it. 205 00:16:59,388 --> 00:17:01,348 -Please chop it into thirds. -Okay. 206 00:17:09,189 --> 00:17:10,357 Beom-jun. 207 00:17:12,483 --> 00:17:14,028 Hey, Beom-ja. 208 00:17:15,779 --> 00:17:17,906 Beom-seok left for Hawaii last night. 209 00:17:17,990 --> 00:17:21,367 We never got to get together. 210 00:17:24,913 --> 00:17:26,248 What are you doing? 211 00:17:28,291 --> 00:17:29,585 What is that? 212 00:17:30,085 --> 00:17:32,003 Are you feeding the snail right now? 213 00:17:32,087 --> 00:17:36,842 Paengsun's shell broke. She must be in so much pain. 214 00:17:36,925 --> 00:17:39,845 She needs to eat eggshells for more calcium, 215 00:17:39,928 --> 00:17:42,598 but she just won't eat any. 216 00:17:44,767 --> 00:17:48,604 What's it to you if that snail broke its shell and has no appetite? 217 00:17:48,687 --> 00:17:51,065 There you go again. 218 00:17:51,148 --> 00:17:53,025 When a snail loses its shell-- 219 00:17:53,108 --> 00:17:55,694 I don't care! It'll probably turn into a slug! 220 00:17:56,904 --> 00:17:59,281 She'll die without her shell. 221 00:18:00,324 --> 00:18:03,077 Simply put, she's suffering from an incurable illness. 222 00:18:03,160 --> 00:18:04,161 She's terminally ill. 223 00:18:13,629 --> 00:18:15,422 -What's wrong? -Beom-jun. 224 00:18:21,345 --> 00:18:22,346 What is it? 225 00:18:25,265 --> 00:18:26,391 Who is it this time? 226 00:18:27,101 --> 00:18:29,812 My poor Beom-jun… 227 00:18:29,895 --> 00:18:30,938 Beom-ja. 228 00:18:32,147 --> 00:18:33,774 I'm sorry to say this. 229 00:18:34,858 --> 00:18:38,612 But you're our most pitiful family member after Paengsun. 230 00:18:43,700 --> 00:18:44,535 Beom-jun. 231 00:18:45,410 --> 00:18:46,328 Have a glass. 232 00:18:58,549 --> 00:19:00,759 You're just dying to drink, aren't you? 233 00:19:08,517 --> 00:19:10,686 What should I do with my poor brother? 234 00:19:34,376 --> 00:19:36,295 They're all in German. 235 00:19:37,796 --> 00:19:40,549 We're in Germany after all. 236 00:19:44,011 --> 00:19:46,346 Should I turn it off? 237 00:19:55,355 --> 00:19:56,857 I'll sleep in that room. 238 00:19:58,525 --> 00:20:00,694 You can sleep wherever you want. 239 00:20:03,238 --> 00:20:05,616 Do you want me to take that room? 240 00:20:10,787 --> 00:20:13,707 That's not what I said. Just sleep wherever you want. 241 00:20:13,790 --> 00:20:15,500 Do as you want. Follow your heart. 242 00:20:38,899 --> 00:20:39,900 What is it? 243 00:20:39,983 --> 00:20:41,276 Can I… 244 00:20:42,194 --> 00:20:43,987 I mean, from today on… 245 00:20:46,073 --> 00:20:48,325 Can I sleep in your room? 246 00:20:54,373 --> 00:20:55,374 I guess 247 00:20:56,458 --> 00:20:57,834 you're still uncomfortable. 248 00:21:02,464 --> 00:21:03,632 I never said that. 249 00:21:04,967 --> 00:21:06,260 I didn't say anything. 250 00:21:07,135 --> 00:21:10,055 Don't jump to conclusions. I'm… 251 00:21:10,138 --> 00:21:11,390 thinking about it. 252 00:21:12,474 --> 00:21:13,475 Okay. 253 00:21:15,477 --> 00:21:16,478 All right. 254 00:21:17,479 --> 00:21:18,480 Think about it. 255 00:21:22,693 --> 00:21:23,986 So… 256 00:21:24,069 --> 00:21:25,070 just today? 257 00:21:26,280 --> 00:21:27,447 Or from now on? 258 00:21:28,073 --> 00:21:30,284 From this day until forever? 259 00:21:30,367 --> 00:21:32,828 Yes, this day until forever. 260 00:21:37,249 --> 00:21:38,583 Deal. 261 00:21:43,714 --> 00:21:45,716 -Deal. -I see. "Deal"? 262 00:21:46,925 --> 00:21:48,802 That's what you said, right? 263 00:21:52,055 --> 00:21:53,056 Unbelievable. 264 00:22:16,330 --> 00:22:17,456 Do you know Kim Ye-na? 265 00:22:18,206 --> 00:22:20,709 The CEO of Royal, whom we met at the Hercyna party. 266 00:22:21,376 --> 00:22:22,419 Yes, I do. 267 00:22:23,337 --> 00:22:24,338 She got 268 00:22:24,838 --> 00:22:26,882 into a car accident last week. 269 00:22:28,842 --> 00:22:31,595 She fainted and went to the ER. 270 00:22:31,678 --> 00:22:34,389 Then, her husband and her attorney rushed over. 271 00:22:34,473 --> 00:22:35,724 -Her attorney? -Yes. 272 00:22:36,349 --> 00:22:40,228 Her husband thought she was dying, so he wanted her to sign a few things. 273 00:22:41,480 --> 00:22:42,481 I see. 274 00:22:45,484 --> 00:22:50,781 He desperately told the doctor that she couldn't die just yet 275 00:22:51,531 --> 00:22:53,325 because she had to sign something. 276 00:22:53,408 --> 00:22:57,329 He caused a scene and said she had to revise her will. 277 00:22:57,412 --> 00:22:59,956 He was so noisy that she woke up. 278 00:23:01,083 --> 00:23:01,917 I see. 279 00:23:03,919 --> 00:23:05,796 I saw it coming. 280 00:23:05,879 --> 00:23:07,964 He looks like a human version of Shrek. 281 00:23:08,507 --> 00:23:10,550 How could that monster be so heinous? 282 00:23:10,634 --> 00:23:13,845 His wife is on the brink of death, and he only cares for her money? 283 00:23:15,138 --> 00:23:16,264 He deserves to die. 284 00:23:19,893 --> 00:23:23,063 Don't talk so harshly. 285 00:23:24,272 --> 00:23:26,566 Right. It's not just him. 286 00:23:26,650 --> 00:23:30,195 The first thing people ask when they hear about someone's death is, 287 00:23:30,278 --> 00:23:33,156 "So who's receiving all the inheritance?" 288 00:23:33,240 --> 00:23:36,159 "The cash? Real estate? Stocks? Inheritance tax?" 289 00:23:36,243 --> 00:23:39,162 Some even say there are husbands who laugh in the toilet 290 00:23:39,246 --> 00:23:40,539 at their wife's funeral. 291 00:23:47,754 --> 00:23:48,880 Not everyone… 292 00:23:53,760 --> 00:23:54,970 is like you. 293 00:23:56,263 --> 00:23:57,597 What? Like me? 294 00:23:59,224 --> 00:24:02,519 Do you remember the first thing you said when I said I was sick? 295 00:24:05,063 --> 00:24:06,314 I love you, Hong Hae-in. 296 00:24:07,691 --> 00:24:08,525 I love you. 297 00:24:08,608 --> 00:24:09,693 "I love you." 298 00:24:11,069 --> 00:24:13,113 Oh, did I? 299 00:24:13,196 --> 00:24:17,784 Did you know that those words comforted me so much? 300 00:24:19,452 --> 00:24:20,495 Well… 301 00:24:21,288 --> 00:24:24,040 Don't put too much emphasis on what I said-- 302 00:24:24,124 --> 00:24:26,918 You wanted to see if I was breathing well. 303 00:24:28,295 --> 00:24:29,254 Good morning. 304 00:24:29,337 --> 00:24:30,797 You panicked when I coughed. 305 00:24:31,923 --> 00:24:34,092 Are you okay? Please call the ambulance. 306 00:24:34,176 --> 00:24:38,388 You didn't care about my will or the fortune you'd get. 307 00:24:38,471 --> 00:24:39,556 You never asked. 308 00:24:40,724 --> 00:24:44,060 You stayed up all night worrying about me. 309 00:24:49,274 --> 00:24:51,484 That's my husband. 310 00:24:51,568 --> 00:24:53,111 You're one of a kind. 311 00:24:54,237 --> 00:24:55,238 Yes. 312 00:24:56,740 --> 00:24:57,741 You're right. 313 00:24:59,576 --> 00:25:00,702 There's no one like me. 314 00:25:01,244 --> 00:25:04,915 And now, you flew across the world just for me. 315 00:25:07,000 --> 00:25:08,335 It was only possible 316 00:25:09,085 --> 00:25:10,921 thanks to the direct flight. 317 00:25:11,922 --> 00:25:14,549 I'm truly blessed with a good husband. 318 00:25:19,930 --> 00:25:20,764 No. 319 00:25:21,973 --> 00:25:23,642 That's one thing you don't have. 320 00:27:24,596 --> 00:27:27,766 Hyun-woo, where are you? You haven't been picking up. 321 00:27:27,849 --> 00:27:28,725 Sorry, I can't go. 322 00:27:28,808 --> 00:27:30,894 I should've told you, but I was too busy. 323 00:27:32,479 --> 00:27:33,355 Where are you? 324 00:27:33,438 --> 00:27:35,190 I can't say right now. Later. 325 00:27:35,273 --> 00:27:38,860 Just answer me "yes" or "no." Are you being held against your will? 326 00:27:38,943 --> 00:27:40,945 What are you saying? No, I'm not. 327 00:27:41,029 --> 00:27:42,614 Then why can't you come? 328 00:27:42,697 --> 00:27:44,949 Cheol-seung told his wife she couldn't come, 329 00:27:45,033 --> 00:27:47,744 and she hit him with a slipper. But he still came. 330 00:27:47,827 --> 00:27:49,245 -She hit my head. -So where are you? 331 00:27:49,329 --> 00:27:50,830 We're having a blast. 332 00:27:50,914 --> 00:27:51,790 -Dae-ho-- -I know. 333 00:27:51,873 --> 00:27:54,834 He probably brought crates full of soju and beer. 334 00:27:54,918 --> 00:27:57,545 Yeong-beom and Sang-pil are probably lighting the wood, 335 00:27:57,629 --> 00:27:59,214 and you're holding a pair of tongs. 336 00:27:59,297 --> 00:28:00,548 -Who bought this meat? -Gosh. 337 00:28:00,632 --> 00:28:04,844 Cheol-seung probably bought pork shoulder since it's chewier than pork belly. 338 00:28:04,928 --> 00:28:07,472 We even have pork neck. It's juicy and soft. 339 00:28:07,555 --> 00:28:11,351 Yes, there's juicy pork neck, chewy pork shoulder, 340 00:28:11,434 --> 00:28:13,645 beer, and soju. 341 00:28:14,187 --> 00:28:16,481 But we wouldn't have finished them if I was there. 342 00:28:16,564 --> 00:28:18,525 I would've ruined the mood. 343 00:28:19,317 --> 00:28:20,151 So where are you? 344 00:28:28,243 --> 00:28:29,244 Germany. 345 00:28:30,203 --> 00:28:31,996 So you ended up going. 346 00:28:32,080 --> 00:28:33,289 You better not regret it. 347 00:28:33,373 --> 00:28:36,793 We're going to dip some grilled pork neck in red pepper paste 348 00:28:36,876 --> 00:28:38,044 and mix some alcohol too. 349 00:28:38,128 --> 00:28:39,629 Okay, have fun. 350 00:28:40,713 --> 00:28:43,466 Hae-in and I will have beer and schweinshaxe. 351 00:28:43,550 --> 00:28:46,010 -Hey, what's "schweinshaxe"? -Isn't that German pig feet? 352 00:28:46,719 --> 00:28:48,596 I don't care. You'll pay for this. 353 00:28:48,680 --> 00:28:51,099 I'm not returning your entry fee. 354 00:28:51,182 --> 00:28:52,100 What is it? 355 00:28:52,183 --> 00:28:53,268 Hyun-woo can't come. 356 00:28:53,351 --> 00:28:54,477 -Did he get caught? -Did he? 357 00:28:54,561 --> 00:28:55,645 No. 358 00:28:59,649 --> 00:29:00,483 He's changed. 359 00:29:03,153 --> 00:29:04,529 He's totally changed. 360 00:29:10,076 --> 00:29:11,119 Honey, look at this. 361 00:29:15,290 --> 00:29:16,750 The lab reached out. 362 00:31:15,076 --> 00:31:18,580 There's this treatment called the Filgrastim shot. 363 00:31:18,663 --> 00:31:21,833 They want to raise my WBC with that even though it's not guaranteed. 364 00:31:22,417 --> 00:31:23,835 They still want to try. 365 00:31:37,307 --> 00:31:39,183 Hey, that's great. 366 00:31:39,267 --> 00:31:41,311 See? I told you there'd be good news. 367 00:31:42,687 --> 00:31:43,688 You're right. 368 00:31:43,771 --> 00:31:47,025 Maintaining a good immune system is crucial for this treatment. 369 00:31:47,692 --> 00:31:50,194 Maintain a good body temperature so you won't catch a cold. 370 00:31:50,278 --> 00:31:52,530 Make sure you have protein too. 371 00:31:52,614 --> 00:31:55,450 And stay away from raw foods in case of blood poisoning. 372 00:31:55,533 --> 00:31:56,701 I see. 373 00:31:57,285 --> 00:31:59,078 How do you know these things? 374 00:32:01,873 --> 00:32:02,790 It's common sense. 375 00:32:03,958 --> 00:32:05,293 Since when? 376 00:32:27,607 --> 00:32:28,524 JUSEONG TECH 24 377 00:32:38,409 --> 00:32:40,161 Hello. How may I help you? 378 00:32:41,454 --> 00:32:43,873 Yes, you do need to help me. 379 00:32:43,957 --> 00:32:45,083 Pardon? 380 00:32:53,800 --> 00:32:54,801 How was it? 381 00:32:54,884 --> 00:32:56,636 -It was great. -I'm glad. 382 00:32:56,719 --> 00:32:58,596 Thank you, ma'am. 383 00:33:09,232 --> 00:33:10,358 Stay alert, will you? 384 00:33:10,441 --> 00:33:12,235 -What's wrong? -"What's wrong?" 385 00:33:13,695 --> 00:33:14,612 Hey. 386 00:33:15,446 --> 00:33:16,280 Look at this. 387 00:33:16,364 --> 00:33:18,324 You're on the dashcam footage. 388 00:33:20,368 --> 00:33:21,244 Why am I… 389 00:33:21,327 --> 00:33:23,830 Yes, you idiot. You could've been caught. 390 00:33:23,913 --> 00:33:25,707 Why do I look so fat? 391 00:33:26,749 --> 00:33:28,001 Is that important? 392 00:33:28,084 --> 00:33:31,629 Why were you standing there when there were cars driving around? 393 00:33:32,296 --> 00:33:33,631 -Is it my fault? -Then is it mine? 394 00:33:33,715 --> 00:33:35,174 Aren't we on the same team? 395 00:33:35,258 --> 00:33:38,428 You should support me so I can do well out there. 396 00:33:38,511 --> 00:33:39,512 But what is this? 397 00:33:39,595 --> 00:33:43,599 I did all the work and almost got caught, thanks to your incompetence. 398 00:33:43,683 --> 00:33:44,517 Be quiet. 399 00:33:44,600 --> 00:33:46,894 What if Mr. Yoon hadn't found this? 400 00:33:47,687 --> 00:33:49,814 Stay alert. 401 00:33:49,897 --> 00:33:51,357 We're almost there. 402 00:33:52,859 --> 00:33:54,235 Almost where? 403 00:33:54,318 --> 00:33:56,487 Will Eun-sung bring the big shots 404 00:33:57,155 --> 00:33:58,740 and swallow Queens whole? 405 00:33:59,615 --> 00:34:01,159 It's none of your business. 406 00:34:01,242 --> 00:34:02,869 Just take your share and leave. 407 00:34:03,536 --> 00:34:04,662 That's true. 408 00:34:05,830 --> 00:34:09,000 But what'll happen to the family once he takes over Queens? 409 00:34:10,710 --> 00:34:13,212 Don't tell me you're worried about Soo-cheol? 410 00:34:15,214 --> 00:34:16,090 Me? 411 00:34:16,174 --> 00:34:17,425 Stay professional. 412 00:34:17,507 --> 00:34:18,676 That was insulting. 413 00:34:19,427 --> 00:34:21,554 Do you think I have feelings for that idiot? 414 00:34:21,637 --> 00:34:22,597 Forget it then. 415 00:34:22,679 --> 00:34:26,434 Don't forget. You're not a rich madam just because people treat you like one. 416 00:34:26,516 --> 00:34:28,936 Whatever. I don't even want to become one. 417 00:34:29,645 --> 00:34:31,813 I can't even smoke in peace. 418 00:34:31,898 --> 00:34:34,275 Right. Quit smoking, will you? 419 00:34:34,358 --> 00:34:36,902 I had to learn how to edit videos so I could erase 420 00:34:36,985 --> 00:34:39,489 footage of you smoking in the garden! 421 00:34:39,572 --> 00:34:42,617 That's great. Become a YouTuber once you retire. 422 00:34:45,161 --> 00:34:46,286 Hey! 423 00:34:50,373 --> 00:34:51,542 Mother. 424 00:34:51,626 --> 00:34:52,793 Hello, ma'am. 425 00:34:53,543 --> 00:34:54,545 When did you arrive? 426 00:34:54,629 --> 00:34:57,590 Who were you shouting at? 427 00:34:57,672 --> 00:34:58,966 Sorry? Who? 428 00:34:59,050 --> 00:35:00,676 It was your voice. 429 00:35:00,760 --> 00:35:02,303 I didn't say anything. 430 00:35:03,096 --> 00:35:05,473 Ma'am, did you hear something? 431 00:35:05,556 --> 00:35:08,392 No, I didn't hear anything. 432 00:35:09,644 --> 00:35:11,604 Mother, you're scaring me. 433 00:35:15,399 --> 00:35:18,361 I have a headache since I couldn't sleep last night. 434 00:35:18,444 --> 00:35:19,403 Oh, dear. 435 00:35:19,987 --> 00:35:22,198 You need a scalp massage. 436 00:35:22,281 --> 00:35:25,284 You should dip your body in some pink salt first. 437 00:35:25,368 --> 00:35:26,828 After you. 438 00:35:40,716 --> 00:35:44,220 You're the best masseuse ever. 439 00:35:45,221 --> 00:35:47,390 I feel much better already. 440 00:35:50,476 --> 00:35:51,477 By the way, 441 00:35:52,478 --> 00:35:54,564 I heard Mr. Baek went to Germany. 442 00:35:54,647 --> 00:35:55,648 I guess so. 443 00:35:57,275 --> 00:35:58,109 I see. 444 00:35:58,192 --> 00:35:59,235 Why? 445 00:36:01,487 --> 00:36:02,780 It's nothing. 446 00:36:02,864 --> 00:36:03,990 Tell me. 447 00:36:05,074 --> 00:36:06,075 To be honest, 448 00:36:07,034 --> 00:36:08,703 I made a mistake. 449 00:36:10,288 --> 00:36:11,330 What mistake? 450 00:36:14,917 --> 00:36:16,419 A few days ago, 451 00:36:16,502 --> 00:36:18,880 I accidentally told Mr. Baek about Ms. Hong's will. 452 00:36:18,963 --> 00:36:20,423 What? 453 00:36:20,506 --> 00:36:25,344 He said he heard everything and demanded me to tell the truth. 454 00:36:25,428 --> 00:36:26,262 So? 455 00:36:26,345 --> 00:36:29,182 I knew he'd eventually find out, so I told him roughly. 456 00:36:30,516 --> 00:36:33,895 And he's been causing issues at work ever since. 457 00:36:33,978 --> 00:36:34,812 Hyun-woo? 458 00:36:35,479 --> 00:36:38,733 Mr. Hong is doing his utmost best 459 00:36:38,816 --> 00:36:41,652 to carry out an investment project with Mr. Yoon. 460 00:36:41,736 --> 00:36:45,156 But Mr. Baek said they had to get a validity test first, 461 00:36:45,239 --> 00:36:49,202 so the project is at risk of getting canceled. 462 00:36:49,869 --> 00:36:50,870 What did you say? 463 00:36:51,913 --> 00:36:53,873 We're on a time crunch, Grandfather. 464 00:36:53,956 --> 00:36:55,625 What if Mr. Yoon changes his mind? 465 00:36:56,125 --> 00:36:58,211 So? Business is about being tenacious. 466 00:36:58,294 --> 00:36:59,754 You shouldn't be anxious. 467 00:36:59,837 --> 00:37:02,340 Come on. We're not the ones investing. 468 00:37:02,423 --> 00:37:07,553 He's the investor here, so why are we being calculating? 469 00:37:07,637 --> 00:37:09,180 I'm so frustrated. 470 00:37:09,263 --> 00:37:10,640 We should be. 471 00:37:10,723 --> 00:37:13,017 Do you think his money is free, you fool? 472 00:37:13,100 --> 00:37:16,771 Hyun-woo is careful and meticulous, if anything. 473 00:37:16,854 --> 00:37:17,813 So do as he says. 474 00:37:23,069 --> 00:37:25,196 Hyun-woo is so annoying. 475 00:37:31,827 --> 00:37:32,745 Chairman Hong. 476 00:37:33,246 --> 00:37:35,248 The scholarship ceremony will soon begin. 477 00:37:35,331 --> 00:37:37,541 Soo-cheol, play with your friends. 478 00:37:39,669 --> 00:37:40,503 This way. 479 00:37:42,421 --> 00:37:44,173 But they're not my friends. 480 00:38:03,859 --> 00:38:07,029 Hey, how dare you throw a ball at my brother's head? 481 00:38:07,780 --> 00:38:09,365 He's already dumb as is. 482 00:38:09,448 --> 00:38:11,075 What if he becomes even dumber? 483 00:38:11,701 --> 00:38:12,952 What's your name? 484 00:38:13,035 --> 00:38:13,911 Hong Hae-in. Why? 485 00:38:18,499 --> 00:38:19,500 What's his deal? 486 00:38:22,003 --> 00:38:22,837 Stop crying. 487 00:38:24,171 --> 00:38:25,256 You're so noisy. 488 00:38:36,183 --> 00:38:37,018 Hey. 489 00:38:38,394 --> 00:38:39,228 Yes? 490 00:38:39,312 --> 00:38:40,688 Are you the chairman's grandson? 491 00:38:40,771 --> 00:38:41,814 Yes. 492 00:38:42,648 --> 00:38:44,150 And is she your older sister? 493 00:38:44,233 --> 00:38:45,401 Yes. 494 00:38:46,736 --> 00:38:48,529 Are you the only son? 495 00:38:48,612 --> 00:38:50,489 I used to have an older brother 496 00:38:50,573 --> 00:38:51,615 but not anymore. 497 00:38:53,326 --> 00:38:55,661 I see. So you're the only son. 498 00:38:58,873 --> 00:39:00,249 Blow into it. 499 00:39:02,752 --> 00:39:04,337 Let's get married later. 500 00:39:04,420 --> 00:39:06,130 -No. -Why not? 501 00:39:06,213 --> 00:39:07,715 You little… 502 00:39:10,134 --> 00:39:12,303 Grandfather! 503 00:39:13,512 --> 00:39:17,475 Don't only listen to him. Hear me out too. I… 504 00:39:17,558 --> 00:39:20,978 I thought long and hard before bringing this up. 505 00:39:21,062 --> 00:39:22,813 -So why would you… -What an idiot. 506 00:39:33,407 --> 00:39:35,868 By the way, how is Geon-u 507 00:39:35,951 --> 00:39:37,161 so handsome? 508 00:39:37,995 --> 00:39:38,829 Thank you. 509 00:39:38,913 --> 00:39:40,706 He doesn't take after you. 510 00:39:40,790 --> 00:39:42,792 What do you mean? We're practically twins. 511 00:39:46,629 --> 00:39:47,838 Did he take a DNA test? 512 00:39:47,922 --> 00:39:49,715 Of course. As soon as he was born. 513 00:39:49,799 --> 00:39:51,509 You saw the result. 514 00:39:51,592 --> 00:39:53,302 They're 99.99% a match. 515 00:39:53,386 --> 00:39:55,346 Do you not see Da-hye here? 516 00:39:55,429 --> 00:39:57,681 Hey, the DNA test is a formality. 517 00:39:57,765 --> 00:39:59,475 You all took one. 518 00:39:59,558 --> 00:40:01,477 Don't be rude to your grandfather. 519 00:40:01,560 --> 00:40:05,189 I was only joking since Geon-u is so handsome and smart. 520 00:40:06,399 --> 00:40:07,942 I can put up with people 521 00:40:09,110 --> 00:40:10,528 bad-mouthing my parents, 522 00:40:10,611 --> 00:40:13,197 but not my wife or son. 523 00:40:14,156 --> 00:40:15,741 I don't think I can eat. 524 00:40:16,534 --> 00:40:17,743 Let's go, honey. 525 00:40:20,830 --> 00:40:23,416 What a terrible son. 526 00:40:23,499 --> 00:40:26,210 Yes, he can put up well with people bad-mouthing his parents. 527 00:40:32,216 --> 00:40:34,802 Look at his eyebrows. I had the same ones as a baby. 528 00:40:34,885 --> 00:40:36,262 They thickened with time. 529 00:40:37,179 --> 00:40:38,556 And look at his nose. 530 00:40:38,639 --> 00:40:40,558 I hit my nose while playing soccer, 531 00:40:40,641 --> 00:40:41,934 so it's a bit low. 532 00:40:42,017 --> 00:40:43,185 But I had the same nose. 533 00:40:43,269 --> 00:40:44,437 My nose bridge was so high. 534 00:40:44,520 --> 00:40:46,272 -People thought I was mixed. -I see. 535 00:40:48,107 --> 00:40:51,485 His thick hair and his toes… 536 00:40:51,569 --> 00:40:53,112 I feel bad for you. 537 00:40:53,195 --> 00:40:56,323 Our family must have strong genes. He doesn't resemble you. 538 00:41:05,082 --> 00:41:06,083 I'm sorry. 539 00:41:07,751 --> 00:41:10,296 -About what? -I'm the weakest one in the family. 540 00:41:10,379 --> 00:41:13,883 My sister bosses me around, and my grandfather scolds me all the time. 541 00:41:15,092 --> 00:41:16,969 That's why you're being mistreated. 542 00:41:18,095 --> 00:41:19,180 I'll do better 543 00:41:19,263 --> 00:41:21,765 so that no one will dare mistreat you. 544 00:41:25,853 --> 00:41:29,648 The resort complex project will be a hit. I'll do my best for your sake. 545 00:41:30,816 --> 00:41:31,817 Trust me. 546 00:41:36,071 --> 00:41:37,239 It's a bit undercooked. 547 00:41:37,323 --> 00:41:40,451 It'll cook more as we eat. 548 00:41:40,534 --> 00:41:43,120 Hello, sir. Can I ask you for directions? 549 00:41:46,332 --> 00:41:49,293 Goodness, you found the right guy. 550 00:41:49,835 --> 00:41:53,464 I know all the paved and unpaved roads around here. 551 00:41:53,547 --> 00:41:55,424 I know where the dogs go 552 00:41:55,508 --> 00:41:58,636 and even where the birds fly. I know everything. 553 00:41:58,719 --> 00:42:00,513 -So ask me. -Okay. 554 00:42:00,596 --> 00:42:02,264 It's a place that was on YouTube. 555 00:42:02,348 --> 00:42:04,099 -Do you know where it is? -YouTube? 556 00:42:05,392 --> 00:42:07,520 Was our village on YouTube? 557 00:42:10,314 --> 00:42:11,273 Which area was it? 558 00:42:11,982 --> 00:42:13,192 -Here. -Hold on. 559 00:42:19,657 --> 00:42:21,033 This must be it. 560 00:42:21,116 --> 00:42:22,993 Didn't Hong Hae-in sit here? 561 00:42:23,077 --> 00:42:24,245 Hong Hae-in. 562 00:42:24,870 --> 00:42:25,704 You look pretty. 563 00:42:28,457 --> 00:42:31,001 What are they all doing there? 564 00:42:31,085 --> 00:42:34,380 That's where Hae-in sat. A conglomerate heiress's seat. 565 00:42:34,463 --> 00:42:37,091 And that's the wall she leaned on. 566 00:42:37,174 --> 00:42:39,635 It's like posing in front of the Berlin Wall. 567 00:42:39,718 --> 00:42:41,011 Something like that. 568 00:42:41,095 --> 00:42:42,263 What do you mean? 569 00:42:43,180 --> 00:42:46,100 They're copying what Hae-in did in her free time. 570 00:42:49,395 --> 00:42:50,271 Isn't that the dog? 571 00:42:50,354 --> 00:42:52,898 Hae-in, please say something. 572 00:42:52,982 --> 00:42:55,442 Hello. I'm Hong Hae-in of Queens Group. 573 00:42:57,069 --> 00:42:58,571 He's the best leader. 574 00:42:58,654 --> 00:43:00,114 Isn't this the dog? 575 00:43:00,197 --> 00:43:01,073 Yes, it is. 576 00:43:01,156 --> 00:43:02,366 We were right. 577 00:43:02,449 --> 00:43:03,284 Smile. 578 00:43:03,367 --> 00:43:05,494 Father, Yongdu-ri has become famous. 579 00:43:07,955 --> 00:43:09,290 HONG HAE-IN VISITED 580 00:43:16,422 --> 00:43:18,007 HONG HAE-IN WAS HERE 581 00:43:18,090 --> 00:43:19,883 Hae-in was here. 582 00:43:20,843 --> 00:43:22,553 Why won't they let us in? 583 00:43:22,636 --> 00:43:24,597 Hae-in took one bite of their duck. 584 00:43:24,680 --> 00:43:27,141 Now, people line up to eat here 585 00:43:27,224 --> 00:43:31,061 in the early morning, but still can't get in. 586 00:43:31,145 --> 00:43:33,856 Both the marinated crab and frozen pork belly restaurants 587 00:43:33,939 --> 00:43:36,233 are fully booked and delivering everywhere. 588 00:43:36,317 --> 00:43:37,735 It's crazy. 589 00:43:37,818 --> 00:43:39,278 Why are they doing this? 590 00:43:39,361 --> 00:43:41,447 Well… They may not be able to dress like the rich, 591 00:43:41,530 --> 00:43:43,699 so they want to at least eat like them. 592 00:43:43,782 --> 00:43:45,743 I guess it's something like that. 593 00:43:47,077 --> 00:43:48,245 Hae-in is the best. 594 00:43:48,329 --> 00:43:54,710 I strived for decades to make Yongdu-ri known. 595 00:43:54,793 --> 00:43:57,880 But she achieved that in less than a day. 596 00:43:57,963 --> 00:44:01,925 It's safe to say that you have the upper hand in the election. 597 00:44:02,009 --> 00:44:05,137 Your daughter-in-law is helping our economy. 598 00:44:06,764 --> 00:44:08,515 What is Seok-hun up to? 599 00:44:08,599 --> 00:44:10,768 I bet he feels defeated. 600 00:44:10,851 --> 00:44:14,772 Maybe he wishes Hae-in would visit his mother's restaurant. 601 00:44:20,903 --> 00:44:21,904 I doubt it. 602 00:44:23,572 --> 00:44:26,158 Chew slowly, or you'll have an upset stomach. 603 00:44:26,241 --> 00:44:28,285 Apples are best for indigestion. 604 00:44:30,037 --> 00:44:31,205 Why? 605 00:44:33,707 --> 00:44:36,001 Why would she eat that? 606 00:44:36,085 --> 00:44:38,337 She should've had pears instead. 607 00:44:40,130 --> 00:44:41,423 So why apples? 608 00:44:42,716 --> 00:44:44,677 Seok-hun, that sly scumbag. 609 00:44:44,760 --> 00:44:48,430 Yongdu-ri has become home to apples to outsiders 610 00:44:48,514 --> 00:44:50,891 just because Hae-in took a bite. 611 00:44:51,767 --> 00:44:53,602 I think it's game over. 612 00:44:54,103 --> 00:44:56,480 YONGDU-RI EQUALS DELICIOUS APPLES 613 00:44:56,563 --> 00:44:58,148 Let's hurry. 614 00:44:58,232 --> 00:45:00,234 You're finally busy now. 615 00:45:01,235 --> 00:45:03,362 What a great day. 616 00:45:06,156 --> 00:45:08,075 Take the entire box. 617 00:45:11,286 --> 00:45:12,746 -The video is trending. -Yes. 618 00:45:12,830 --> 00:45:14,706 It's reached over 500,000 views. 619 00:45:15,833 --> 00:45:18,710 Mi-seon, I became a fan of Ms. Hong after her visit. 620 00:45:18,794 --> 00:45:21,171 How was there a halo around her 621 00:45:21,255 --> 00:45:24,133 when she introduced herself as the family's daughter-in-law? 622 00:45:24,216 --> 00:45:26,927 There was a lobster truck behind her. Maybe that was it. 623 00:45:27,511 --> 00:45:29,888 Here. Check this out. 624 00:45:30,431 --> 00:45:32,975 Someone from Jeju ordered our marinated crab. 625 00:45:33,058 --> 00:45:36,728 Goodness, my crabs will get to visit Jeju before I do. 626 00:45:39,731 --> 00:45:41,024 -Lucky you. -Right. 627 00:45:44,236 --> 00:45:45,320 Hold on. 628 00:45:45,404 --> 00:45:47,114 -What's wrong? -What do you mean? 629 00:45:47,197 --> 00:45:48,824 You look like a famished woman 630 00:45:48,907 --> 00:45:52,244 who's disappointed to find no rice in the cooker. 631 00:45:54,371 --> 00:45:57,541 Seok-hun has been promoting his apples, 632 00:45:57,624 --> 00:45:59,751 so how could you upload a video of Hae-in eating one? 633 00:45:59,835 --> 00:46:00,919 -Did you? -Did I? 634 00:46:01,587 --> 00:46:03,213 Sorry, I'll edit it out. 635 00:46:03,297 --> 00:46:05,257 Forget it. Over 500,000 people watched it. 636 00:46:05,340 --> 00:46:06,425 It's too late now! 637 00:46:07,259 --> 00:46:09,303 Then let's ask Hae-in to visit again. 638 00:46:09,386 --> 00:46:10,345 -Yes. -She should come. 639 00:46:10,429 --> 00:46:12,931 She can do an eating show with your dad's pears 640 00:46:13,015 --> 00:46:15,225 and strut down Hong Hae-in's Path. 641 00:46:15,309 --> 00:46:16,143 What path? 642 00:46:16,226 --> 00:46:18,312 The women's association began a new project. 643 00:46:18,395 --> 00:46:20,147 Since our village has become famous, 644 00:46:20,230 --> 00:46:24,276 we'll decorate the entrance and call it "Hong Hae-in's Path." 645 00:46:24,359 --> 00:46:26,612 -That's right. -We'll get the portrait rights. 646 00:46:26,695 --> 00:46:29,239 Then, we'll display a photo of her and Hyun-woo. 647 00:46:29,323 --> 00:46:32,034 Also known as "Yongdu-ri Queen's Path." 648 00:46:32,117 --> 00:46:34,328 "Walk down this path, and your love will come true." 649 00:46:34,411 --> 00:46:35,370 Let's add that too. 650 00:46:39,833 --> 00:46:41,418 -Get out! -Goodness! 651 00:46:41,502 --> 00:46:43,462 Get out and don't visit anytime soon! 652 00:46:43,545 --> 00:46:44,588 Goodness. 653 00:46:45,464 --> 00:46:46,465 Gosh. 654 00:46:47,341 --> 00:46:48,634 What? 655 00:46:48,717 --> 00:46:50,594 QUEEN'S HAIR SALON 656 00:47:04,858 --> 00:47:06,568 Too late. He's married. 657 00:47:06,652 --> 00:47:08,904 You should've come five years sooner. 658 00:47:09,571 --> 00:47:11,156 Just go away, will you? 659 00:47:24,461 --> 00:47:27,965 People here easily say hello if you lock eyes. 660 00:47:29,716 --> 00:47:31,009 It's a nice culture. 661 00:47:32,761 --> 00:47:33,887 You must be happy 662 00:47:33,971 --> 00:47:35,764 that you're popular with all women, 663 00:47:36,265 --> 00:47:38,559 including the Yongdu-ri principal's daughter. 664 00:47:39,268 --> 00:47:40,686 The principal's daughter? 665 00:47:42,604 --> 00:47:43,689 So-yeong? 666 00:47:44,356 --> 00:47:47,526 I see. Is that her name? 667 00:47:48,527 --> 00:47:50,445 I heard she was kind and pretty. 668 00:47:51,697 --> 00:47:53,115 Well… 669 00:47:53,198 --> 00:47:55,409 She was cute and had short hair. 670 00:47:56,368 --> 00:47:58,370 Yes, she did. 671 00:48:01,164 --> 00:48:02,332 I see. 672 00:48:02,416 --> 00:48:04,710 Is she your first love that Mi-seon mentioned? 673 00:48:04,793 --> 00:48:06,628 She wasn't my first love. 674 00:48:11,466 --> 00:48:13,635 If your entire family knew her, 675 00:48:13,719 --> 00:48:15,470 does that mean you were engaged? 676 00:48:15,554 --> 00:48:16,680 Come on. 677 00:48:16,763 --> 00:48:18,432 That's ridiculous. 678 00:48:18,515 --> 00:48:20,017 We never even had lunch. 679 00:48:20,100 --> 00:48:22,728 We never did anything, so how's she my first love? 680 00:48:22,811 --> 00:48:24,563 You don't have to do anything. 681 00:48:25,397 --> 00:48:29,318 You're happy to watch them from afar. You can't stop thinking about them. 682 00:48:29,401 --> 00:48:32,154 You take a detour just to see them once more. 683 00:48:32,237 --> 00:48:35,365 If you did those for the first time, then that's your first love. 684 00:48:40,996 --> 00:48:42,998 That was quite specific. 685 00:48:44,458 --> 00:48:46,084 Speaking from experience? 686 00:48:46,918 --> 00:48:48,629 You could say that. 687 00:48:52,341 --> 00:48:54,051 You were happy to see him from afar. 688 00:48:54,134 --> 00:48:55,719 You couldn't stop thinking about him. 689 00:48:55,802 --> 00:48:57,888 And you even took a detour? 690 00:48:59,389 --> 00:49:00,390 Right. 691 00:49:04,728 --> 00:49:05,562 Who was he? 692 00:49:06,647 --> 00:49:10,233 Every girl falls in love with one at least once. 693 00:49:10,984 --> 00:49:11,985 A guy on the bus. 694 00:49:12,486 --> 00:49:13,737 A guy on the bus? 695 00:49:14,363 --> 00:49:15,989 Did you take the bus to school? 696 00:49:17,240 --> 00:49:18,367 That can't be. 697 00:49:41,890 --> 00:49:43,100 Who are they? 698 00:49:43,183 --> 00:49:46,812 The CCTV cameras have been malfunctioning lately, and they're the repairmen. 699 00:49:46,895 --> 00:49:49,272 It'll take about an hour, sir. 700 00:50:09,042 --> 00:50:10,043 It's all done. 701 00:50:23,640 --> 00:50:26,893 Yes, I'm sure it was tough for you too. You stayed around long enough. 702 00:50:47,664 --> 00:50:48,749 Did you find it? 703 00:50:49,416 --> 00:50:50,459 No. 704 00:50:50,917 --> 00:50:53,378 -Are you sure this is it? -I think so. 705 00:50:55,422 --> 00:50:58,383 It was three years ago. Maybe they threw it away. 706 00:51:01,261 --> 00:51:02,095 Do you think so? 707 00:51:32,584 --> 00:51:33,585 It's good. 708 00:51:55,398 --> 00:51:57,317 Do they have that much time? 709 00:52:00,695 --> 00:52:03,990 Those people are doing nothing in front of that fountain. 710 00:52:04,074 --> 00:52:05,784 They're just wasting time sunbathing. 711 00:52:05,867 --> 00:52:09,079 They're just feeding the pigeons. 712 00:52:09,162 --> 00:52:12,624 They're resting while doing meaningless things. 713 00:52:12,707 --> 00:52:16,461 Exactly. They're wasting time doing meaningless things. 714 00:52:16,545 --> 00:52:18,588 Are they bragging about the time they have? 715 00:52:19,214 --> 00:52:20,632 How extravagant. 716 00:52:42,612 --> 00:52:45,574 Trying to make money off of common four-leaf clovers? 717 00:52:45,657 --> 00:52:47,075 What a fraud. 718 00:52:47,158 --> 00:52:49,202 What kind of fool would buy such things? 719 00:53:15,854 --> 00:53:17,105 Are you getting one? 720 00:53:17,814 --> 00:53:19,941 Yeah. Just for fun. 721 00:53:26,573 --> 00:53:28,575 That's expensive for some leaves. 722 00:54:01,775 --> 00:54:03,193 What's wrong? 723 00:54:04,027 --> 00:54:06,780 I'm a bit stunned right now. 724 00:54:08,114 --> 00:54:09,699 Why? What's wrong? 725 00:54:09,783 --> 00:54:11,576 -My weight… -Your weight? 726 00:54:12,577 --> 00:54:14,245 It went up by 3 kg. 727 00:54:14,329 --> 00:54:16,957 I've gained 3 kg since my hospital visit in Korea. 728 00:54:17,707 --> 00:54:19,751 -What? -Don't you normally lose weight when sick? 729 00:54:19,834 --> 00:54:22,379 Is that important right now? 730 00:54:22,462 --> 00:54:26,549 What do you know? No one has ever told you that you had three months left to live. 731 00:54:31,638 --> 00:54:35,308 I've been pretty all my life, so what if I turn ugly? 732 00:54:35,392 --> 00:54:37,310 You'll only remember my ugly face. 733 00:54:39,104 --> 00:54:40,105 I won't allow that. 734 00:54:41,481 --> 00:54:42,440 Well… 735 00:54:43,525 --> 00:54:46,903 You won't believe me if I said you're pretty 736 00:54:48,279 --> 00:54:49,823 no matter your weight, will you? 737 00:54:51,825 --> 00:54:52,909 So… 738 00:54:52,993 --> 00:54:54,577 I have gained weight. 739 00:54:55,954 --> 00:54:57,747 -That's not what I meant. -Just watch. 740 00:54:58,873 --> 00:55:01,376 I'm going to be gorgeous until I die. 741 00:55:11,469 --> 00:55:12,470 I'll be back. 742 00:58:06,436 --> 00:58:07,270 I'm hungry. 743 00:58:35,924 --> 00:58:37,759 How long were you looking for me? 744 00:58:37,842 --> 00:58:39,219 For about an hour. 745 00:58:41,387 --> 00:58:43,097 Time keeps fading away. 746 00:58:43,890 --> 00:58:45,391 I don't have much time as is. 747 00:58:47,727 --> 00:58:49,312 Do you not remember again? 748 00:58:51,022 --> 00:58:51,856 No, I do. 749 00:58:53,983 --> 00:58:55,818 -I just saw someone. -Who? 750 00:59:00,323 --> 00:59:01,533 My older brother. 751 00:59:32,188 --> 00:59:33,565 When I was nine, 752 00:59:34,315 --> 00:59:36,818 we went on a boat ride during our summer vacation. 753 00:59:37,360 --> 00:59:39,153 We got into a mysterious accident. 754 00:59:58,673 --> 01:00:00,133 -There! -Hae-in! 755 01:00:00,216 --> 01:00:02,302 Hae-in! Goodness! 756 01:00:02,385 --> 01:00:04,596 Gosh, Hae-in! 757 01:00:05,888 --> 01:00:07,098 Are you okay? 758 01:00:07,807 --> 01:00:09,726 -Are you all right? -Mom, where's Su-wan? 759 01:00:09,809 --> 01:00:11,352 He saved me. 760 01:00:13,021 --> 01:00:13,980 Su-wan? 761 01:00:15,940 --> 01:00:18,026 He was just… 762 01:00:20,278 --> 01:00:21,112 Su-wan! 763 01:00:21,863 --> 01:00:22,864 Su-wan! 764 01:00:24,157 --> 01:00:25,491 Su-wan! 765 01:00:25,575 --> 01:00:28,369 Please save my boy! 766 01:00:28,453 --> 01:00:30,163 -Su-wan! -One, two, three, four. 767 01:00:30,246 --> 01:00:32,040 -Five, six, seven, eight, nine… -Su-wan! 768 01:00:32,874 --> 01:00:34,000 That's how 769 01:00:35,418 --> 01:00:36,836 he died. 770 01:00:38,338 --> 01:00:40,298 After losing her son, 771 01:00:40,840 --> 01:00:42,258 my mom couldn't 772 01:00:42,925 --> 01:00:44,802 eat, sleep, or forgive me 773 01:00:45,845 --> 01:00:47,472 for a very long time. 774 01:00:49,015 --> 01:00:50,016 And I felt bad 775 01:00:50,558 --> 01:00:51,726 for Su-wan. 776 01:00:53,603 --> 01:00:54,812 It wasn't your fault. 777 01:01:02,028 --> 01:01:02,862 I know. 778 01:01:03,905 --> 01:01:05,698 But I couldn't shake off the guilt. 779 01:01:07,950 --> 01:01:09,369 Because it felt like 780 01:01:10,453 --> 01:01:11,871 I stole his life. 781 01:01:17,001 --> 01:01:18,753 I heard this somewhere. 782 01:01:18,836 --> 01:01:20,880 When you're about to die, 783 01:01:20,963 --> 01:01:23,216 the person who loved you the most picks you up 784 01:01:24,258 --> 01:01:25,551 in the form of an angel. 785 01:01:26,803 --> 01:01:27,637 Su-wan… 786 01:01:29,055 --> 01:01:30,640 who sacrificed his life for me… 787 01:01:37,397 --> 01:01:38,606 Maybe he came 788 01:01:40,066 --> 01:01:41,401 because it's time. 789 01:01:50,034 --> 01:01:54,455 Delirium is one of the many side effects of your injection. 790 01:01:55,456 --> 01:01:57,542 It's a hallucination. It's not an angel. 791 01:01:59,877 --> 01:02:00,712 Is that so? 792 01:02:02,630 --> 01:02:04,382 It's part of the treatment. 793 01:02:18,187 --> 01:02:19,564 It's not easy 794 01:02:20,440 --> 01:02:21,733 to survive an illness. 795 01:02:22,358 --> 01:02:23,359 But… 796 01:02:25,570 --> 01:02:27,447 you must pull through, Hae-in. 797 01:02:33,119 --> 01:02:34,036 You're right. 798 01:02:34,871 --> 01:02:35,872 And I will. 799 01:02:37,290 --> 01:02:38,291 But… 800 01:02:39,459 --> 01:02:41,919 let's say a lot of time passed, 801 01:02:43,087 --> 01:02:45,381 and you died. 802 01:02:48,384 --> 01:02:50,803 Then I'll become an angel and pick you up. 803 01:02:59,645 --> 01:03:00,688 If I show up, 804 01:03:00,772 --> 01:03:02,356 it'll be less scary for you. 805 01:03:09,113 --> 01:03:09,947 Are you sure? 806 01:03:11,449 --> 01:03:12,450 That it'll be less scary? 807 01:03:12,533 --> 01:03:15,620 Of course. I'll be the prettiest angel. 808 01:03:26,172 --> 01:03:27,006 What is it? 809 01:03:28,883 --> 01:03:29,717 Okay. 810 01:03:30,676 --> 01:03:31,636 You do that. 811 01:03:36,057 --> 01:03:37,058 But for now, 812 01:03:39,143 --> 01:03:40,228 let's dig in. 813 01:03:47,777 --> 01:03:48,778 What? 814 01:03:54,158 --> 01:03:55,243 Let's eat up 815 01:03:56,452 --> 01:03:57,453 and stay strong. 816 01:04:08,965 --> 01:04:10,132 JUSEONG TECH 817 01:04:20,852 --> 01:04:25,064 JUSEONG TECH 24 818 01:04:25,147 --> 01:04:28,150 CLOSED 819 01:04:28,234 --> 01:04:30,570 DATA RECOVERY JUSEONG TECH 24 820 01:04:32,113 --> 01:04:34,323 WE HAVE SHUT DOWN FOR PERSONAL REASONS 821 01:04:34,407 --> 01:04:36,284 Yes. That's perfect. 822 01:04:38,286 --> 01:04:40,913 This is northwest. 823 01:04:40,997 --> 01:04:44,792 This is the direction that's in charge of money, success, and luck. 824 01:04:44,876 --> 01:04:47,670 It's great that you put up an enterprising painting 825 01:04:47,753 --> 01:04:48,713 like this here. 826 01:04:48,796 --> 01:04:51,340 It finally found its owner. It looks much better here. 827 01:04:52,884 --> 01:04:55,428 You've given me such a huge gift. 828 01:04:55,511 --> 01:04:57,263 How can I repay you? 829 01:04:58,681 --> 01:04:59,599 There's no need. 830 01:04:59,682 --> 01:05:02,143 I only gave it to you out of respect. 831 01:05:03,060 --> 01:05:04,270 Right. 832 01:05:04,353 --> 01:05:06,564 About that resort complex… 833 01:05:06,647 --> 01:05:10,735 I heard a consulting firm is checking its validity and profitability. 834 01:05:10,818 --> 01:05:14,030 Yes, my grandson-in-law advised me to do so. 835 01:05:14,113 --> 01:05:15,698 I'm glad. It's good to be sure. 836 01:05:15,781 --> 01:05:18,492 I'm talking to other companies too, so don't feel pressured. 837 01:05:19,493 --> 01:05:24,916 What? Other companies? I heard Chairman Yeom has been busy lately. 838 01:05:24,999 --> 01:05:26,417 Are you speaking with him too? 839 01:05:26,500 --> 01:05:28,961 Gosh, I hope Chairman Yeom 840 01:05:29,045 --> 01:05:32,381 doesn't steal this great opportunity from us. 841 01:05:32,465 --> 01:05:33,633 That can't happen. 842 01:05:37,094 --> 01:05:38,638 -Sir. -What is it? 843 01:05:39,722 --> 01:05:42,934 How much money did Mr. Song embezzle? 844 01:05:43,017 --> 01:05:44,226 Thirteen billion won, sir. 845 01:05:44,310 --> 01:05:46,062 And no one knew? 846 01:05:47,021 --> 01:05:48,648 -This whole time? -I'm sorry. 847 01:05:48,731 --> 01:05:50,191 He set the workers' wages 848 01:05:50,274 --> 01:05:52,902 higher than normal or manipulated financial statements 849 01:05:52,985 --> 01:05:55,196 based on the certificates of deposit. 850 01:05:55,279 --> 01:05:57,073 Will he keep his mouth shut? 851 01:05:57,156 --> 01:06:00,117 Our attorneys are present while the prosecution interrogates him. 852 01:06:00,201 --> 01:06:02,411 He won't tell a soul. 853 01:06:02,495 --> 01:06:03,579 But here's the problem. 854 01:06:05,539 --> 01:06:09,168 It was quite a hefty sum, so the higher-ups will be involved. 855 01:06:09,251 --> 01:06:12,630 They could summon you too, so you should brace yourself. 856 01:06:12,713 --> 01:06:16,884 But of course, our law firm will do their best to prevent that. 857 01:06:16,968 --> 01:06:17,802 Beom-jun. 858 01:06:17,885 --> 01:06:18,844 Yes, Father. 859 01:06:20,012 --> 01:06:21,013 This isn't 860 01:06:21,722 --> 01:06:23,099 about Mr. Song. 861 01:06:23,182 --> 01:06:24,141 They were after me! 862 01:06:25,142 --> 01:06:26,268 Who the hell did it? 863 01:06:27,770 --> 01:06:29,689 Who told the prosecution about it? 864 01:06:30,648 --> 01:06:33,484 It must've been someone very close to you. 865 01:06:34,360 --> 01:06:35,194 I'll find them. 866 01:06:35,277 --> 01:06:36,404 They will pay for this. 867 01:06:41,158 --> 01:06:41,993 Goodness. 868 01:06:47,623 --> 01:06:48,582 What is that? 869 01:06:50,793 --> 01:06:51,794 What is it? 870 01:06:53,796 --> 01:06:56,173 It's an RF transmitter VOX listening device. 871 01:06:56,257 --> 01:07:00,052 It's only activated when it hears a certain level of noise or human voice. 872 01:07:00,136 --> 01:07:03,180 Who the hell was brazen enough to do this? 873 01:07:03,889 --> 01:07:05,683 Given the size of this device, 874 01:07:05,766 --> 01:07:09,520 I think we can find a microwave receiver in a 2-km radius. 875 01:08:06,577 --> 01:08:08,996 We can wire the 30 billion to Mr. Jin's account. 876 01:08:09,080 --> 01:08:12,291 Then, sell the stocks under borrowed names and send them in small chunks. 877 01:08:12,374 --> 01:08:14,710 Yes, do that and inform Mr. Jin. 878 01:08:14,794 --> 01:08:15,753 -Hold on. -Yes, sir. 879 01:08:15,836 --> 01:08:17,546 Why was this in Hyun-woo's office? 880 01:08:19,548 --> 01:08:21,258 Anything else? 881 01:08:21,341 --> 01:08:23,135 There was a safe in Mr. Baek's room. 882 01:08:24,720 --> 01:08:25,720 Open it. 883 01:08:35,481 --> 01:08:36,689 Why can't I get a hold of you? 884 01:08:36,774 --> 01:08:39,026 Do you know what happened last night? 885 01:08:39,109 --> 01:08:41,946 Your grandfather's study was bugged. 886 01:08:42,029 --> 01:08:43,363 He's already on edge 887 01:08:43,447 --> 01:08:45,741 because his financial manager was accused of embezzlement. 888 01:08:45,825 --> 01:08:47,451 -So? -"So?" 889 01:08:47,535 --> 01:08:50,121 Your husband set up the bug. 890 01:08:52,790 --> 01:08:53,624 Do you have proof? 891 01:08:53,707 --> 01:08:55,751 That's exactly why I'm calling. 892 01:08:55,835 --> 01:08:57,962 We found a receiver in his room. 893 01:08:58,045 --> 01:09:01,090 Anyone could've placed it there while we were gone. 894 01:09:01,173 --> 01:09:02,841 The house was empty for days. 895 01:09:03,801 --> 01:09:04,676 Are you all stupid? 896 01:09:04,760 --> 01:09:06,470 Don't take his side. 897 01:09:06,554 --> 01:09:10,933 I had found it odd that Hyun-woo was so against Soo-cheol's business idea. 898 01:09:11,015 --> 01:09:14,353 Check the CCTV cameras before pointing your finger at him. 899 01:09:16,063 --> 01:09:17,314 MOM 900 01:09:29,618 --> 01:09:31,871 See? I'm all you got, aren't I? 901 01:09:31,953 --> 01:09:32,872 Just admit it. 902 01:09:32,955 --> 01:09:35,499 Yes, I'm here. 903 01:09:36,250 --> 01:09:38,252 The store is closed. 904 01:09:39,587 --> 01:09:41,589 No, for good. They've shut down. 905 01:09:42,173 --> 01:09:43,215 What did you give them? 906 01:09:43,299 --> 01:09:44,800 Then look across the street. 907 01:09:44,884 --> 01:09:45,843 My car is there. 908 01:09:45,926 --> 01:09:47,136 PUBLIC PARKING LOT 909 01:09:47,219 --> 01:09:49,721 What? You weren't lying. 910 01:09:49,805 --> 01:09:50,890 Why did you park here? 911 01:09:50,973 --> 01:09:52,850 The key is on the front right wheel. 912 01:09:56,770 --> 01:09:57,813 What's going on? 913 01:09:57,897 --> 01:10:01,025 Send me my dashcam's SD card. 914 01:10:01,108 --> 01:10:04,111 And find out when the store closed. 915 01:10:04,820 --> 01:10:06,197 Is this a case? With a suspect? 916 01:10:06,280 --> 01:10:08,532 Something like that. Thanks in advance. 917 01:10:08,616 --> 01:10:10,951 I may be a divorce attorney, 918 01:10:11,035 --> 01:10:13,245 but I've always wanted to work on criminal cases. 919 01:10:15,289 --> 01:10:17,166 Don't you worry. 920 01:10:30,971 --> 01:10:31,889 Where'd you go? 921 01:10:33,098 --> 01:10:34,058 I was on the phone. 922 01:10:35,017 --> 01:10:35,851 What's it about? 923 01:10:36,435 --> 01:10:37,770 I was calling Yang-gi. 924 01:10:39,480 --> 01:10:41,232 Did anyone else call you? 925 01:10:42,524 --> 01:10:43,609 Like who? 926 01:10:44,401 --> 01:10:46,779 My mom or others. 927 01:10:48,781 --> 01:10:50,950 Don't pick up any calls from my family. 928 01:10:51,659 --> 01:10:52,701 Why not? 929 01:10:52,785 --> 01:10:53,702 Just don't. 930 01:10:55,829 --> 01:10:56,997 MOTHER-IN-LAW 931 01:11:04,672 --> 01:11:06,090 Don't answer it. 932 01:11:06,799 --> 01:11:09,510 I can't be stressed when taking the injections. 933 01:11:10,761 --> 01:11:12,638 POWER OFF 934 01:11:23,816 --> 01:11:25,734 This is Moh Seul-hee. 935 01:11:25,818 --> 01:11:27,111 It's Oh Sun-yeong. 936 01:11:27,778 --> 01:11:29,905 What do you mean? It's Seul-hee. 937 01:11:31,615 --> 01:11:34,618 She's Oh Sun-yeong who died thirty years ago. 938 01:11:36,412 --> 01:11:42,084 So this Oh Sun-yeong died 30 years ago. 939 01:11:42,167 --> 01:11:44,336 -And she's actually Moh Seul-hee? -Exactly. 940 01:11:46,880 --> 01:11:49,675 Then where is the real Moh Seul-hee? 941 01:11:49,758 --> 01:11:51,760 I'm not sure. However… 942 01:11:56,473 --> 01:12:00,102 Sun-yeong was arrested for adultery three years prior to her death, 943 01:12:00,185 --> 01:12:02,438 and she gave birth behind bars. 944 01:12:04,606 --> 01:12:05,482 She has a child? 945 01:12:08,485 --> 01:12:09,320 Unbelievable. 946 01:12:09,403 --> 01:12:11,822 IMPRISONED WHEN 4 MONTHS PREGNANT GAVE BIRTH TO A BOY 947 01:12:14,867 --> 01:12:17,286 Father, we should wait until Hyun-woo comes. 948 01:12:17,369 --> 01:12:18,746 Be quiet! 949 01:12:34,428 --> 01:12:35,262 What? 950 01:12:35,346 --> 01:12:37,348 -How dare he? -What is it? 951 01:12:44,897 --> 01:12:46,065 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 952 01:12:46,148 --> 01:12:46,982 Goodness. 953 01:12:47,066 --> 01:12:48,942 SIGNED BAEK HYUN-WOO HONG HAE-IN 954 01:12:56,950 --> 01:12:57,993 Do I need to pray? 955 01:13:01,080 --> 01:13:03,332 The therapy results come out tomorrow. 956 01:13:03,415 --> 01:13:06,210 I need all the luck I can get. 957 01:13:09,254 --> 01:13:10,547 Why is there a long line? 958 01:13:12,257 --> 01:13:13,425 Should we check it out? 959 01:13:14,134 --> 01:13:15,844 You don't like to wait in line. 960 01:13:16,762 --> 01:13:18,555 Right, I don't do that. 961 01:13:19,515 --> 01:13:22,976 I'd feel like an ordinary person. I hate that. 962 01:13:23,060 --> 01:13:24,144 But? 963 01:13:24,228 --> 01:13:25,229 But… 964 01:13:25,729 --> 01:13:27,189 strangely enough, 965 01:13:28,690 --> 01:13:30,234 I'd like to be ordinary for once. 966 01:13:30,776 --> 01:13:35,697 I want to wait in line and just hope that they'll still have a kebab 967 01:13:36,240 --> 01:13:37,908 left for me. 968 01:13:41,203 --> 01:13:42,371 Why don't you get in line? 969 01:13:42,955 --> 01:13:43,956 I'll be back. 970 01:14:27,916 --> 01:14:29,042 She needs… 971 01:14:31,503 --> 01:14:32,880 all the luck she can get. 972 01:14:39,511 --> 01:14:41,138 Can you still not reach them? 973 01:14:41,763 --> 01:14:44,183 No, their phones are turned off. 974 01:14:44,892 --> 01:14:46,935 -Jeez. -A divorce? 975 01:14:47,853 --> 01:14:49,730 I looked into him, 976 01:14:49,813 --> 01:14:52,191 and the friend he met the most often these days 977 01:14:52,274 --> 01:14:55,944 was Kim Yang-gi, a divorce attorney. 978 01:14:56,695 --> 01:14:59,156 That might not be anything, but there's a bigger problem. 979 01:14:59,239 --> 01:15:01,325 It's where Mr. Kim works. 980 01:15:01,408 --> 01:15:03,368 -It's Apollon. -What? 981 01:15:04,328 --> 01:15:06,997 Isn't that Chairman Yeom's law firm? 982 01:15:07,080 --> 01:15:10,167 Yes, so I'm worried that Mr. Baek may have handed over 983 01:15:10,250 --> 01:15:11,960 the bugged files to him. 984 01:15:12,044 --> 01:15:16,798 That must mean Hyun-woo was the whistleblower, right? 985 01:15:16,882 --> 01:15:19,593 You shouldn't jump to conclusions. 986 01:15:19,676 --> 01:15:20,511 She's right. 987 01:15:20,594 --> 01:15:23,889 Hyun-woo doesn't know anything about the secret fund. 988 01:15:23,972 --> 01:15:26,016 I don't want to hear it. Call them. 989 01:15:26,099 --> 01:15:27,768 Tell them to come home right now! 990 01:16:19,027 --> 01:16:20,028 I found it. 991 01:16:21,405 --> 01:16:22,531 It was still here. 992 01:16:43,468 --> 01:16:44,720 Are you serious? 993 01:17:36,730 --> 01:17:38,690 MOM 994 01:17:45,489 --> 01:17:47,074 DAD 995 01:17:53,288 --> 01:17:54,289 Hyun-woo. 996 01:17:55,957 --> 01:17:56,958 I got it. 997 01:18:07,177 --> 01:18:09,763 What's that? What is he holding? 998 01:18:12,724 --> 01:18:13,684 MOM NEW MESSAGE 999 01:18:48,218 --> 01:18:50,887 Hae-in, I found it. On my way here-- 1000 01:19:12,826 --> 01:19:15,620 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 1001 01:19:19,082 --> 01:19:20,375 Tell me this isn't true. 1002 01:19:21,960 --> 01:19:23,253 Say it. 1003 01:19:24,671 --> 01:19:26,089 Deny it. 1004 01:19:28,425 --> 01:19:30,218 -Hae-in-- -Say it. 1005 01:19:30,302 --> 01:19:31,511 Tell me it's not true. 1006 01:19:35,098 --> 01:19:36,767 Tell me it wasn't you. 1007 01:19:47,486 --> 01:19:48,320 No. 1008 01:19:52,741 --> 01:19:54,493 It was me. 1009 01:20:05,003 --> 01:20:06,421 I'm sorry I couldn't tell you. 1010 01:21:22,372 --> 01:21:24,624 -I'm okay. Take it. -Mr. Baek-- 1011 01:21:24,708 --> 01:21:25,584 I'm really okay. 1012 01:21:25,667 --> 01:21:27,210 But I-- 1013 01:21:37,178 --> 01:21:39,097 I have a driver. 1014 01:21:55,113 --> 01:21:56,448 Wait. Slow down. 1015 01:21:56,531 --> 01:21:57,365 Sorry? 1016 01:21:57,949 --> 01:21:59,075 Slow down a bit. 1017 01:22:39,240 --> 01:22:44,287 You're happy to watch them from afar. You can't stop thinking about them. 1018 01:22:44,371 --> 01:22:47,123 You take a detour just to see them once more. 1019 01:22:47,207 --> 01:22:50,168 If you did those for the first time, then that's your first love. 1020 01:22:59,761 --> 01:23:01,596 Sir, please follow that bus. 1021 01:23:02,222 --> 01:23:03,056 Sorry? 1022 01:23:03,682 --> 01:23:05,266 That bus will cross the bridge. 1023 01:23:05,350 --> 01:23:06,935 It's okay. Please follow it. 1024 01:24:31,978 --> 01:24:34,898 QUEEN OF TEARS 1025 01:25:03,009 --> 01:25:04,761 You've given up everything? 1026 01:25:06,471 --> 01:25:08,431 What will you do? Do something if you can! 1027 01:25:09,140 --> 01:25:11,267 Stop playing. You disgust me. 1028 01:25:12,393 --> 01:25:14,729 He bugged your room. 1029 01:25:14,813 --> 01:25:16,397 But I can look past them. 1030 01:25:16,481 --> 01:25:17,732 Why would you? 1031 01:25:18,274 --> 01:25:19,651 She knows about the divorce. 1032 01:25:19,734 --> 01:25:21,361 The Audit Team will do that. 1033 01:25:21,444 --> 01:25:23,530 You will be kicked out mercilessly. 1034 01:25:23,613 --> 01:25:26,574 -He sent the flowers to a Kim Min-ji. -Where is she right now? 1035 01:25:26,658 --> 01:25:27,951 How feisty. 1036 01:25:28,034 --> 01:25:30,870 What if I replaced him? 1037 01:25:30,954 --> 01:25:33,790 But please keep your distance from Yoon Eun-sung. 1038 01:25:40,088 --> 01:25:42,090 Subtitle translation by: Soo-ji Kim