1 00:01:15,658 --> 00:01:16,659 Tell me this isn't true. 2 00:01:19,621 --> 00:01:21,039 DIVORCE SETTLEMENT AGREEMENT 3 00:01:21,623 --> 00:01:22,791 Say it. 4 00:01:24,125 --> 00:01:25,126 Deny it. 5 00:01:26,920 --> 00:01:28,338 - Hae-in... - Say it. 6 00:01:28,963 --> 00:01:30,256 Tell me it's not true. 7 00:01:33,760 --> 00:01:34,844 Tell me it wasn't you. 8 00:01:46,314 --> 00:01:47,357 No. 9 00:01:49,692 --> 00:01:51,653 It was me. 10 00:01:55,156 --> 00:01:57,158 I'm sorry I couldn't tell you. 11 00:02:15,468 --> 00:02:16,761 When? 12 00:02:18,555 --> 00:02:19,597 When… 13 00:02:21,850 --> 00:02:23,351 When did you prepare this? 14 00:02:27,355 --> 00:02:28,439 I have… 15 00:02:31,568 --> 00:02:32,777 something to say. 16 00:02:33,903 --> 00:02:34,988 Was it 17 00:02:35,780 --> 00:02:36,865 that day? 18 00:02:38,324 --> 00:02:40,535 The day I told you I was dying? 19 00:02:44,706 --> 00:02:45,832 Yes. 20 00:02:56,426 --> 00:02:57,552 Is that why 21 00:02:58,386 --> 00:02:59,512 you kept 22 00:03:00,763 --> 00:03:02,390 your mouth shut 23 00:03:03,433 --> 00:03:04,934 and didn't tell me? 24 00:03:05,685 --> 00:03:07,437 Because I was going to die soon anyway? 25 00:03:08,688 --> 00:03:09,939 Yes. 26 00:03:24,537 --> 00:03:25,538 So… 27 00:03:29,375 --> 00:03:30,793 you lied all along? 28 00:03:41,054 --> 00:03:42,680 What's wrong? 29 00:03:44,265 --> 00:03:46,142 You've lied through your teeth. 30 00:03:48,937 --> 00:03:50,438 So what's stopping you now? 31 00:04:04,410 --> 00:04:05,870 I found it… 32 00:04:08,539 --> 00:04:09,874 on my way here. 33 00:04:13,253 --> 00:04:14,837 Our lock is still here. 34 00:05:15,732 --> 00:05:16,732 Hae-in. 35 00:05:29,329 --> 00:05:30,913 It's too late to go anywhere. 36 00:05:36,794 --> 00:05:38,338 Stay here. I'll go. 37 00:05:39,505 --> 00:05:40,673 Just… 38 00:05:41,841 --> 00:05:43,176 let me be. 39 00:05:45,136 --> 00:05:46,429 I don't even have 40 00:05:48,181 --> 00:05:49,932 the energy to get mad. 41 00:05:52,435 --> 00:05:53,811 Just hear me out. 42 00:05:55,730 --> 00:05:57,899 I'll tell you why I did that, 43 00:05:58,566 --> 00:05:59,692 what I was feeling, 44 00:06:00,485 --> 00:06:01,694 and what my plan was. 45 00:06:05,740 --> 00:06:08,076 No, forget it. 46 00:06:09,744 --> 00:06:10,744 I'm not curious. 47 00:06:52,286 --> 00:06:53,663 I love you, Hong Hae-in. 48 00:06:55,623 --> 00:06:56,623 I love you. 49 00:07:07,009 --> 00:07:08,009 Are you okay? 50 00:08:25,546 --> 00:08:26,839 What are you doing here? 51 00:08:28,007 --> 00:08:30,218 Don't you know you should be more careful? 52 00:08:38,184 --> 00:08:39,184 Let's go inside. 53 00:08:40,811 --> 00:08:42,980 I'll explain everything. 54 00:08:44,690 --> 00:08:45,858 And then, 55 00:08:47,026 --> 00:08:48,110 I'll do as you say. 56 00:08:49,278 --> 00:08:50,696 - So... - Hyun-woo. 57 00:08:57,870 --> 00:08:59,914 If this ever happens again, 58 00:09:04,335 --> 00:09:05,586 don't save me. 59 00:09:47,336 --> 00:09:48,421 I'm so shocked. 60 00:09:48,504 --> 00:09:50,381 Hyun-woo was normal. 61 00:09:50,840 --> 00:09:51,757 What do you mean? 62 00:09:51,841 --> 00:09:54,176 I thought he'd been out of his mind lately 63 00:09:54,260 --> 00:09:56,512 since he seemed to truly love Hae-in. 64 00:09:56,596 --> 00:09:59,599 But he was just like any other guy. 65 00:09:59,682 --> 00:10:01,225 I was surprised too. 66 00:10:01,309 --> 00:10:04,061 Who knew he was planning to divorce her in secret? 67 00:10:07,607 --> 00:10:09,859 - I wonder when it all began. - What? 68 00:10:11,152 --> 00:10:12,737 Someone must've encouraged him. 69 00:10:12,820 --> 00:10:14,655 I've been suspecting someone too. 70 00:10:14,739 --> 00:10:15,740 Who? 71 00:10:20,578 --> 00:10:21,621 My aunt. 72 00:10:22,455 --> 00:10:23,456 I see. 73 00:10:25,333 --> 00:10:26,208 What? 74 00:10:26,292 --> 00:10:29,962 She's been getting in my way and talking nonsense lately 75 00:10:30,046 --> 00:10:32,381 about Hyun-woo being more handsome than me. 76 00:10:35,926 --> 00:10:39,013 Recently, it seemed like those two were sharing a secret. 77 00:10:39,096 --> 00:10:40,473 I saw them last time. 78 00:10:41,807 --> 00:10:43,601 The biggest priority of this business… 79 00:10:46,604 --> 00:10:48,773 - What's going on? - So why didn't you go? 80 00:10:48,856 --> 00:10:50,066 Why did she go alone? 81 00:10:51,651 --> 00:10:53,819 Why did you let her go alone? 82 00:10:53,903 --> 00:10:55,529 - Send who alone? - Why? 83 00:10:58,991 --> 00:11:00,618 What? Why is she crying? 84 00:11:01,869 --> 00:11:05,247 They were having a serious talk in secret. 85 00:11:05,831 --> 00:11:06,832 Really? 86 00:11:07,541 --> 00:11:08,834 I wonder what it's about. 87 00:12:22,324 --> 00:12:23,325 Where are you going? 88 00:12:23,409 --> 00:12:25,286 The treatment fell through, so what? 89 00:12:26,078 --> 00:12:28,998 What he means is that we need time. 90 00:12:29,081 --> 00:12:31,751 Let's go back to Korea, raise your WBC, then return... 91 00:12:31,834 --> 00:12:33,461 You're despicable. 92 00:12:34,378 --> 00:12:39,425 I know you're happy that I'm dying and have given up everything. 93 00:12:44,013 --> 00:12:46,640 You've given up everything? 94 00:13:20,174 --> 00:13:22,009 So you won't bother trying anymore? 95 00:13:26,555 --> 00:13:27,932 What about a lawsuit? 96 00:13:29,600 --> 00:13:31,602 I'd be grateful if you divorced me 97 00:13:32,603 --> 00:13:33,813 without filing a suit. 98 00:13:37,817 --> 00:13:39,735 - What? - You know everything now. 99 00:13:40,986 --> 00:13:42,154 So? 100 00:13:42,696 --> 00:13:45,699 You wouldn't let me go that easily. 101 00:13:47,326 --> 00:13:49,662 It was unbearable to live with you anyway. 102 00:13:51,747 --> 00:13:54,124 Don't act like you had no idea, Hae-in. 103 00:13:54,792 --> 00:13:57,211 You know what kind of person you are. 104 00:13:59,630 --> 00:14:01,090 No wonder I chose to do so. 105 00:14:02,716 --> 00:14:05,803 I could've lived a comfortable and wealthy life, 106 00:14:05,886 --> 00:14:07,888 so why did I want to run away? 107 00:14:12,685 --> 00:14:15,354 Because I hated living with you more than anything! 108 00:14:19,441 --> 00:14:20,441 Hey. 109 00:14:21,485 --> 00:14:23,737 - Baek Hyun-woo. - Yes, you're right. 110 00:14:24,405 --> 00:14:25,406 I'll be honest. 111 00:14:26,115 --> 00:14:28,492 When I heard that you'd be dying soon, 112 00:14:29,535 --> 00:14:32,496 I was relieved deep down. 113 00:14:34,415 --> 00:14:36,625 We'd have a clean divorce if I put up with you 114 00:14:36,709 --> 00:14:38,294 for the next three months. 115 00:14:39,712 --> 00:14:41,171 But I got caught. 116 00:14:43,966 --> 00:14:45,384 Everything's ruined. 117 00:14:50,723 --> 00:14:52,349 So if you choose 118 00:14:53,142 --> 00:14:56,228 not to take any action at all and just divorce me, 119 00:14:58,314 --> 00:14:59,773 then honestly, 120 00:15:00,941 --> 00:15:01,941 I'd be grateful. 121 00:15:06,071 --> 00:15:07,197 Will you do that? 122 00:15:11,994 --> 00:15:12,995 What should I do? 123 00:15:14,204 --> 00:15:15,998 Should I pack up and leave once we return? 124 00:15:16,540 --> 00:15:17,458 Or… 125 00:15:17,541 --> 00:15:22,212 If I continue to grovel at your feet, will you revise your will? 126 00:15:31,513 --> 00:15:33,098 Are you sure you can handle this? 127 00:15:36,226 --> 00:15:39,104 Do you think you can handle my rage? 128 00:15:43,484 --> 00:15:44,902 Then bring it on! 129 00:15:46,946 --> 00:15:48,155 What will you do? 130 00:15:49,156 --> 00:15:50,699 Do something if you can! 131 00:16:21,146 --> 00:16:23,857 Mr. Song has gone through his first round of interrogations, 132 00:16:23,941 --> 00:16:28,362 but our attorneys doubt that the prosecution will stop here. 133 00:16:28,445 --> 00:16:30,948 If that's how the prosecution will proceed, 134 00:16:31,031 --> 00:16:34,118 then it'll only be a matter of time until they summon you. 135 00:16:34,201 --> 00:16:36,495 Look at this mess we're in thanks to Hyun-woo. 136 00:16:36,578 --> 00:16:40,040 I'm worried about them summoning you. 137 00:16:40,124 --> 00:16:42,209 You need to take your medications on time. 138 00:16:42,292 --> 00:16:44,211 Then you can go instead. 139 00:16:44,962 --> 00:16:46,046 - Sorry? - What's wrong? 140 00:16:46,130 --> 00:16:50,759 I was behind bars for ten months when I was Soo-cheol's age. 141 00:16:52,011 --> 00:16:53,012 Gosh. 142 00:16:53,095 --> 00:16:55,681 If only I was as young as Soo-cheol. 143 00:17:02,146 --> 00:17:03,814 Why are you looking at me? 144 00:17:05,774 --> 00:17:09,361 This is an experience that you can't even buy with money. 145 00:17:09,445 --> 00:17:10,571 I'm not interested. 146 00:17:10,654 --> 00:17:15,200 If you appear in his stead, people will think you're the heir. 147 00:17:15,284 --> 00:17:17,286 But if you don't, they'll think you're terrible. 148 00:17:17,369 --> 00:17:19,204 I have a family to protect. 149 00:17:19,288 --> 00:17:21,081 And so do I. 150 00:17:21,165 --> 00:17:23,042 Yes, that's me. You should protect me. 151 00:17:23,125 --> 00:17:24,543 What are you saying? 152 00:17:24,626 --> 00:17:25,794 Be quiet! 153 00:17:26,795 --> 00:17:30,591 The problem is that we have an important investment deal coming up. 154 00:17:30,674 --> 00:17:33,927 If the investors find out, the deal might fall through. 155 00:17:34,011 --> 00:17:36,472 He's right, sir. We should hasten the deal. 156 00:17:36,555 --> 00:17:39,349 We have a whole feast prepared in front of us 157 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 that could be taken by Chairman Yeom. 158 00:17:41,101 --> 00:17:43,395 The reporters will find out sooner or later. 159 00:17:43,479 --> 00:17:47,566 Mr. Yoon will opt out immediately then. And that's what Chairman Yeom wants. 160 00:17:47,649 --> 00:17:50,903 First, we need to secure the deal. 161 00:17:53,030 --> 00:17:54,030 Grandfather! 162 00:18:47,417 --> 00:18:49,294 QUEENS MART ENTERS NEW RESORT BUSINESS 163 00:18:51,338 --> 00:18:53,757 Once the construction begins, 164 00:18:53,841 --> 00:18:57,427 we'll insinuate the licensing issue related to altitude restrictions 165 00:18:57,511 --> 00:18:59,179 to the investors. 166 00:18:59,263 --> 00:19:01,682 Then the investors and stock firms who gave out loans 167 00:19:01,765 --> 00:19:04,643 will choose the pre-payment option. 168 00:19:04,726 --> 00:19:07,646 Soo-cheol, that coward, will be shocked. 169 00:19:07,729 --> 00:19:08,814 He might even cry. 170 00:19:09,565 --> 00:19:12,276 That's when I'll offer to invest the amount 171 00:19:12,359 --> 00:19:15,696 that the investors have pulled out and suggest convertible bonds. 172 00:19:15,779 --> 00:19:18,657 And this is when the prosecution will investigate? 173 00:19:18,740 --> 00:19:19,658 Correct. 174 00:19:19,741 --> 00:19:22,661 Once the embezzlement news gets out and the Hong family goes to jail, 175 00:19:22,744 --> 00:19:26,039 I'll use the convertible bonds to purchase Queens' stocks. 176 00:19:26,123 --> 00:19:30,502 Then I'll combine that with the 4.9% that I previously purchased 177 00:19:30,586 --> 00:19:33,213 and become the biggest shareholder. 178 00:19:35,299 --> 00:19:37,593 Everything is panning out. 179 00:19:37,676 --> 00:19:40,179 Even Hyun-woo is out of the picture now. 180 00:19:40,262 --> 00:19:44,433 Who knew we'd find the divorce papers at this perfect timing? 181 00:19:46,101 --> 00:19:47,352 Did Hyun-woo admit to it? 182 00:19:47,436 --> 00:19:49,062 Did he sign the divorce papers? 183 00:19:49,146 --> 00:19:51,690 Why bother asking? Of course, it was him. 184 00:19:51,773 --> 00:19:53,025 How could he do this? 185 00:19:53,108 --> 00:19:54,776 Why do you even wonder? 186 00:19:54,860 --> 00:19:56,570 They should just divorce. 187 00:19:56,653 --> 00:20:00,532 He bugged your room and gave the tapes to the prosecution. 188 00:20:00,616 --> 00:20:02,367 But I can look past them. 189 00:20:02,451 --> 00:20:03,535 Why would you? 190 00:20:04,119 --> 00:20:07,289 Our family is awfully tolerant of their parents' sufferings. 191 00:20:07,372 --> 00:20:09,499 One thing I don't understand 192 00:20:09,583 --> 00:20:13,795 is that the scumbag wanted to divorce her first. 193 00:20:13,879 --> 00:20:15,756 That's the one thing I understand. 194 00:20:16,673 --> 00:20:18,133 I'm sure there's someone. 195 00:20:19,259 --> 00:20:20,636 Perhaps, a mistress. 196 00:20:21,220 --> 00:20:23,555 - Father, I'll look into it. - No. 197 00:20:24,723 --> 00:20:26,433 - The Audit Team will. - They will? 198 00:20:26,516 --> 00:20:29,853 He'll leave Queens after the divorce. I need to find out before then. 199 00:20:29,937 --> 00:20:33,607 I'll look through his computer, financial documents, phone, and account. 200 00:20:33,690 --> 00:20:34,858 I'll track his funds. 201 00:20:34,942 --> 00:20:38,028 I'll find out whom he met and what he's been up to. 202 00:20:38,111 --> 00:20:40,948 The moment I find any embezzlement or illegal act, 203 00:20:41,031 --> 00:20:44,243 I will report him and file a claim for damages. 204 00:20:46,328 --> 00:20:48,580 - You'll go that far? - Yes, I will. 205 00:20:51,333 --> 00:20:56,004 I'll take care of it, so please don't get in the way. 206 00:21:06,640 --> 00:21:07,724 She sure is merciless. 207 00:21:09,434 --> 00:21:11,311 I said I'd pick you up at the airport. 208 00:21:11,395 --> 00:21:12,312 Are you okay? 209 00:21:12,396 --> 00:21:14,564 Hey, are you hurt? 210 00:21:14,648 --> 00:21:16,692 Can you hear me? 211 00:21:16,775 --> 00:21:21,113 Your eardrums can pop when you get beaten. It happens to many of my clients. 212 00:21:21,905 --> 00:21:22,906 Can you hear me? 213 00:21:23,407 --> 00:21:24,491 That's enough. 214 00:21:24,574 --> 00:21:27,160 So you're okay. You're fine. 215 00:21:27,244 --> 00:21:29,162 Gosh. Well done. 216 00:21:29,955 --> 00:21:31,915 Come here. Let me give you a hug. 217 00:21:38,130 --> 00:21:41,133 You should've feigned innocence since you were acting anyway. 218 00:21:41,216 --> 00:21:42,718 "The divorce papers are nothing. 219 00:21:42,801 --> 00:21:45,012 I was just practicing to become a divorce attorney." 220 00:21:45,095 --> 00:21:47,431 Couldn't you have improvised? 221 00:21:47,514 --> 00:21:50,851 She must be livid. I bet she's even more terrifying now. 222 00:21:50,934 --> 00:21:53,228 I bet you're dispirited. 223 00:21:53,312 --> 00:21:54,438 AVAILABLE FOR MONTHLY RENT 224 00:21:54,521 --> 00:21:56,732 You worked so hard pretending to be in love. 225 00:21:56,815 --> 00:21:58,191 You must feel hopeless now. 226 00:21:58,859 --> 00:22:00,027 You're wrong. 227 00:22:00,110 --> 00:22:01,820 - What do you mean? - She wasn't mad. 228 00:22:01,903 --> 00:22:03,071 - No? - No. 229 00:22:04,364 --> 00:22:06,533 And I don't feel hopeless. 230 00:22:08,827 --> 00:22:09,995 - I'm upset. - Hey. 231 00:22:10,078 --> 00:22:11,788 You're in no position to feel that way. 232 00:22:11,872 --> 00:22:13,081 Hae-in cried. 233 00:22:13,623 --> 00:22:14,708 She did. 234 00:22:15,459 --> 00:22:17,169 And it drove me insane 235 00:22:17,794 --> 00:22:20,589 seeing her crying. 236 00:22:22,341 --> 00:22:23,925 What in the world… 237 00:22:26,136 --> 00:22:27,888 did I do to her? 238 00:22:33,310 --> 00:22:34,144 What's with him? 239 00:22:34,227 --> 00:22:37,314 I thought he couldn't stand being next to her. 240 00:22:37,397 --> 00:22:39,566 Does he have feelings for her or what? 241 00:22:41,068 --> 00:22:42,903 So what's your next move? 242 00:22:42,986 --> 00:22:44,696 - What move? - Do you have no plan? 243 00:22:45,322 --> 00:22:47,574 She's probably planning something. 244 00:22:47,657 --> 00:22:49,117 Of course, she is. 245 00:22:49,201 --> 00:22:52,579 You upset her big time, so I bet she's thinking of the best way 246 00:22:52,662 --> 00:22:53,872 to take revenge. 247 00:22:53,955 --> 00:22:54,955 Exactly. 248 00:22:55,582 --> 00:22:57,084 - She should. - What do you mean? 249 00:22:57,167 --> 00:23:00,587 She needs that motivation. She needs to focus on something. 250 00:23:00,670 --> 00:23:03,965 So you purposely let her focus on ruining your life? 251 00:23:04,049 --> 00:23:05,300 Are you a sacrifice? 252 00:23:05,384 --> 00:23:08,261 Are you a soldier running into a losing battle? 253 00:23:08,345 --> 00:23:09,763 If this ever happens again, 254 00:23:10,889 --> 00:23:11,932 don't save me. 255 00:23:13,475 --> 00:23:15,394 This is the only way she'll live. 256 00:23:34,830 --> 00:23:36,039 Hyun-woo. 257 00:23:37,416 --> 00:23:38,458 Why did you do it? 258 00:23:38,542 --> 00:23:41,211 I'm on my way to see your grandfather. Let's talk later. 259 00:23:41,294 --> 00:23:42,295 It'll be me anyway. 260 00:23:43,964 --> 00:23:45,757 - What do you mean? - Try all you want. 261 00:23:45,841 --> 00:23:48,009 But the heir will always be me! 262 00:23:51,346 --> 00:23:53,014 Do you still not get it? 263 00:23:53,098 --> 00:23:55,517 Were you that jealous of me that you'd bug his room? 264 00:23:55,600 --> 00:23:58,603 Did you want to know all the conversations that we were having? 265 00:23:58,687 --> 00:24:00,063 No, I didn't. 266 00:24:00,147 --> 00:24:02,065 - I didn't bug his room. - I get it. 267 00:24:02,149 --> 00:24:03,358 Get what? 268 00:24:03,859 --> 00:24:06,653 I knew you were up to something when you put up 269 00:24:06,736 --> 00:24:08,113 with everything Hae-in did. 270 00:24:08,196 --> 00:24:10,490 But what now? You got caught. 271 00:24:14,035 --> 00:24:18,248 I was planning to give you something once this resort deal became a success. 272 00:24:18,331 --> 00:24:21,042 "I should set up a branch in Yufuin or Cancún 273 00:24:21,126 --> 00:24:23,336 and send him there. 274 00:24:23,420 --> 00:24:25,505 No, Yufuin is too near. 275 00:24:25,589 --> 00:24:27,757 Hae-in would just need to fly an hour. 276 00:24:27,841 --> 00:24:29,885 He should go to Cancún if he wants freedom." 277 00:24:29,968 --> 00:24:32,304 That's how much I cared about you. 278 00:24:36,433 --> 00:24:37,267 What? 279 00:24:37,350 --> 00:24:39,352 You need to halt the resort construction. 280 00:24:39,978 --> 00:24:42,439 The consulting firm that Mr. Yoon introduced 281 00:24:42,522 --> 00:24:46,776 predicted an annual profit of 500 billion, but the actual figure was 89 billion won. 282 00:24:46,860 --> 00:24:49,196 That's less than 20%. Isn't that odd? 283 00:24:49,279 --> 00:24:52,157 You signed the contract even before the validity test... 284 00:24:52,240 --> 00:24:54,201 You're trying to get in the way again! 285 00:24:54,284 --> 00:24:57,537 Stop worrying about my success. 286 00:25:03,502 --> 00:25:05,587 Don't forget! It'll be me! 287 00:25:13,428 --> 00:25:14,846 I'm sorry for worrying you. 288 00:25:14,930 --> 00:25:16,223 Okay, do explain. 289 00:25:16,306 --> 00:25:18,642 Why did you hide the divorce papers? 290 00:25:18,725 --> 00:25:21,353 Were you going to surprise us with it later on? 291 00:25:21,436 --> 00:25:24,689 Is that why you've been nitpicking my words and disobeying me? 292 00:25:24,773 --> 00:25:26,233 Just because of those papers? 293 00:25:28,610 --> 00:25:30,445 Sir, the chairman wants to see you. 294 00:25:30,529 --> 00:25:31,530 Okay. 295 00:25:31,613 --> 00:25:33,448 Please leave all your electronics outside. 296 00:25:33,532 --> 00:25:34,991 Yes, do so. 297 00:25:35,075 --> 00:25:36,701 You could be recording even now. 298 00:25:42,874 --> 00:25:43,875 Come in. 299 00:25:56,763 --> 00:25:58,598 What did Chairman Yeom promise you? 300 00:25:59,266 --> 00:26:00,517 - Sorry? - The divorce. 301 00:26:00,600 --> 00:26:02,769 I couldn't care less about it. 302 00:26:02,852 --> 00:26:04,271 You chose to ruin your luck. 303 00:26:04,896 --> 00:26:05,772 I'm sorry. 304 00:26:05,855 --> 00:26:08,149 But if you bugged my room 305 00:26:08,233 --> 00:26:11,653 and Chairman Yeom handed it over to the prosecution, 306 00:26:11,736 --> 00:26:13,029 I won't allow that. 307 00:26:13,113 --> 00:26:16,408 Did you scheme Mr. Song's embezzlement too? 308 00:26:16,491 --> 00:26:18,243 Were you targeting me? 309 00:26:18,326 --> 00:26:21,746 It's true that the embezzlement was targeted at you. 310 00:26:21,830 --> 00:26:23,415 Are you playing smart with me? 311 00:26:23,498 --> 00:26:26,001 I'm asking if you were behind it! 312 00:26:31,423 --> 00:26:35,051 Director Jo Hyeon-myeong approved Mr. Song's embezzlement files. 313 00:26:35,135 --> 00:26:37,887 The man next to him has been in charge of Queens' external audit. 314 00:26:37,971 --> 00:26:40,390 He's Hwang Byeong-u who has his own accounting firm. 315 00:26:40,473 --> 00:26:42,767 - They went to the same university. - So what? 316 00:26:43,393 --> 00:26:45,812 He's been doing yearly audits, 317 00:26:45,895 --> 00:26:48,315 so it's odd that he found no issues until now. 318 00:26:48,398 --> 00:26:49,691 Has his accounting firm 319 00:26:49,774 --> 00:26:52,819 truly been unaware of Mr. Song's embezzlement for the past five years? 320 00:27:03,872 --> 00:27:08,835 So you're telling me that Jo Hyeon-myeong schemed with his firm 321 00:27:08,918 --> 00:27:12,255 and turned a blind eye to the embezzlement? 322 00:27:12,339 --> 00:27:14,174 So that I'd be investigated? 323 00:27:14,257 --> 00:27:15,342 No, sir. 324 00:27:15,425 --> 00:27:18,470 Director Jo didn't do this alone. Someone ordered him. 325 00:27:19,095 --> 00:27:25,393 I believe that individual bugged your room and planted the transmitter in mine. 326 00:27:25,477 --> 00:27:27,228 And who is this person? 327 00:27:32,651 --> 00:27:34,110 I haven't found out yet. 328 00:27:34,194 --> 00:27:35,194 What? 329 00:27:35,236 --> 00:27:36,321 You're not even sure, 330 00:27:36,404 --> 00:27:41,201 yet you want me to believe you after what you did to my granddaughter? 331 00:27:41,284 --> 00:27:42,535 Do you? 332 00:27:42,619 --> 00:27:43,619 Director Jo. 333 00:27:44,746 --> 00:27:46,039 You should hurry. 334 00:27:49,084 --> 00:27:51,878 Why? Because Baek Hyun-woo is after you. 335 00:28:03,348 --> 00:28:04,724 ESTIMATED ASSETS 2,386,690 336 00:28:09,437 --> 00:28:11,106 Are you doing stocks again? 337 00:28:11,189 --> 00:28:12,482 The market is a mess. 338 00:28:12,565 --> 00:28:17,362 It doesn't matter how blue it gets as long as my baby is red. 339 00:28:18,363 --> 00:28:19,363 QUEENS DEPARTMENT STORE 340 00:28:20,115 --> 00:28:21,825 - It's red. - What is it? 341 00:28:22,450 --> 00:28:23,450 - Who's your baby? - No. 342 00:28:23,493 --> 00:28:25,286 - Come on. Tell me. - No. 343 00:28:25,370 --> 00:28:27,288 No! 344 00:28:27,997 --> 00:28:29,290 Stop that! 345 00:28:29,374 --> 00:28:30,875 Are you crazy? 346 00:28:30,959 --> 00:28:33,002 You bought Queens' stocks? 347 00:28:33,086 --> 00:28:34,963 Mom will kill me, so be quiet! 348 00:28:35,839 --> 00:28:37,382 Why would you buy them? 349 00:28:39,801 --> 00:28:42,303 I had them in the past, but I sold them. 350 00:28:42,387 --> 00:28:45,348 - When? - When Hyun-woo mentioned the divorce. 351 00:28:45,432 --> 00:28:48,601 I couldn't ignore the owner's risk. 352 00:28:48,685 --> 00:28:52,856 Nothing good would've come out of the media mentioning their divorce. 353 00:28:53,440 --> 00:28:54,733 How sly of you. 354 00:28:55,358 --> 00:28:58,236 Then you bought them again when Hyun-woo decided not to divorce? 355 00:28:58,319 --> 00:29:00,238 Right. Check this out. 356 00:29:00,321 --> 00:29:02,115 - It's going up, right? - Jeez. 357 00:29:04,117 --> 00:29:05,117 Mom. 358 00:29:06,536 --> 00:29:08,496 It's unlike you to take a nap. 359 00:29:08,580 --> 00:29:09,789 I had a bad dream. 360 00:29:10,749 --> 00:29:12,500 - Gosh. - What was it about? 361 00:29:12,584 --> 00:29:13,710 It was ambiguous. 362 00:29:13,793 --> 00:29:16,254 What was it? Maybe it was a conception dream. 363 00:29:16,337 --> 00:29:17,213 Hyun-woo's a dad? 364 00:29:17,297 --> 00:29:19,299 It wasn't anything cute like that. 365 00:29:28,850 --> 00:29:30,518 MOM 366 00:29:36,566 --> 00:29:38,067 - Hello? - Hello? 367 00:29:38,735 --> 00:29:41,112 Isn't this Mr. Baek Hyun-woo's phone? 368 00:29:41,196 --> 00:29:42,572 Yes, it is. 369 00:29:42,655 --> 00:29:44,032 I'm Hae-in's mother. 370 00:29:44,741 --> 00:29:47,202 Hello, Ms. Kim. How have you been? 371 00:29:47,285 --> 00:29:50,789 I guess Hyun-woo left his phone behind. 372 00:29:50,872 --> 00:29:52,624 - But why are you... - Yes. 373 00:29:53,333 --> 00:29:55,335 He's speaking with my father-in-law. 374 00:29:55,418 --> 00:29:58,046 I don't know if you know, 375 00:29:58,129 --> 00:30:00,673 but Hyun-woo turned our family upside down. 376 00:30:00,757 --> 00:30:02,091 What? What happened? 377 00:30:02,175 --> 00:30:04,469 My father-in-law's room was bugged… 378 00:30:07,222 --> 00:30:08,681 Forget it. 379 00:30:08,765 --> 00:30:11,142 Did you know Hyun-woo wanted a divorce? 380 00:30:13,061 --> 00:30:16,022 He did mention it before. 381 00:30:16,105 --> 00:30:20,026 But it's normal for a married couple to go through rough patches. 382 00:30:20,109 --> 00:30:22,529 I thought they had resolved it. 383 00:30:22,612 --> 00:30:24,280 She knows about the divorce. 384 00:30:24,697 --> 00:30:25,740 Look… 385 00:30:26,741 --> 00:30:29,577 You should hear them out first. 386 00:30:29,661 --> 00:30:31,538 You told me not to get in their way 387 00:30:31,621 --> 00:30:33,373 on the day they got married. 388 00:30:33,456 --> 00:30:37,168 But you see, I will make sure they part ways. 389 00:30:37,252 --> 00:30:38,628 So don't get in my way. 390 00:30:40,839 --> 00:30:42,340 Mom, what did she say? 391 00:30:43,341 --> 00:30:44,425 What do I do? 392 00:30:46,719 --> 00:30:48,805 Goodness. What do I do? 393 00:30:49,556 --> 00:30:50,598 Unbelievable. 394 00:30:53,017 --> 00:30:54,310 Mom. 395 00:30:59,023 --> 00:31:00,358 It must be a mess. 396 00:31:00,900 --> 00:31:02,986 What if he really gets a divorce? 397 00:31:10,326 --> 00:31:11,326 You bastard. 398 00:31:11,703 --> 00:31:13,329 SELL 399 00:31:13,413 --> 00:31:14,539 YOUR ORDER IS COMPLETE 400 00:31:16,249 --> 00:31:17,125 I sold them. 401 00:31:17,208 --> 00:31:19,836 It's nothing complicated. 402 00:31:19,919 --> 00:31:22,672 Just do what they did with the apples. 403 00:31:22,755 --> 00:31:25,341 Ms. Hong can take a bite of your pear and say, 404 00:31:25,425 --> 00:31:28,469 "Gosh, that's sweet." That's all she needs to do. 405 00:31:28,553 --> 00:31:29,971 I should ask her for help again? 406 00:31:30,054 --> 00:31:32,056 She was supposed to help us. 407 00:31:32,140 --> 00:31:34,434 They're the ones who took advantage of it. 408 00:31:35,393 --> 00:31:37,020 What's your take on this? 409 00:31:37,103 --> 00:31:38,855 It's already incredible 410 00:31:38,938 --> 00:31:41,816 that she made time to come down here and flex. 411 00:31:41,900 --> 00:31:44,319 And you want to ask her for help again? 412 00:31:45,028 --> 00:31:46,404 It won't be easy. 413 00:31:47,196 --> 00:31:48,740 - Exactly. - You'll lose face. 414 00:31:48,823 --> 00:31:50,283 Right? 415 00:31:50,366 --> 00:31:53,745 Then will you let Park Seok-hun take everything? 416 00:31:53,828 --> 00:31:57,165 You're always so extreme. 417 00:31:57,248 --> 00:31:58,708 Are you an INFP? 418 00:32:00,543 --> 00:32:02,712 What do you mean? I'm Park Chun-sik. 419 00:32:02,795 --> 00:32:05,798 I'm talking about your goals. Will you do anything to reach them? 420 00:32:05,882 --> 00:32:07,508 Or does the process matter more? 421 00:32:07,592 --> 00:32:09,886 INFP or ENFJ. 422 00:32:14,057 --> 00:32:15,808 In that case… 423 00:32:16,684 --> 00:32:17,685 I'm an INFP. 424 00:32:18,311 --> 00:32:21,189 Then feed her some pears and tell her to comment on it. 425 00:32:21,272 --> 00:32:23,608 First, we need to remove the video of her eating the apple. 426 00:32:23,691 --> 00:32:25,777 If you don't want enemies stealing your food, 427 00:32:25,860 --> 00:32:29,113 - don't set the table in front of them. - That does make sense. 428 00:32:30,573 --> 00:32:32,408 Dad, why haven't you been picking up? 429 00:32:32,492 --> 00:32:35,244 It's out of battery. I'm glad you're here. 430 00:32:35,328 --> 00:32:37,914 Take down that video of Hae-in eating the apple. 431 00:32:37,997 --> 00:32:39,040 I already have. 432 00:32:39,123 --> 00:32:41,334 That's not the issue. I have bad news. 433 00:32:41,417 --> 00:32:42,418 What is it? 434 00:32:44,712 --> 00:32:45,713 Gosh. 435 00:32:46,506 --> 00:32:48,967 You'll all find out eventually. 436 00:32:51,928 --> 00:32:53,304 Hyun-woo… 437 00:32:54,430 --> 00:32:57,266 Goodness. What do we do? 438 00:32:57,350 --> 00:32:58,685 They're getting a divorce? 439 00:32:58,768 --> 00:33:01,020 Hyeon-tae, do you have any anxiety pills? 440 00:33:01,104 --> 00:33:03,856 - Of course not. - That's not the problem. 441 00:33:03,940 --> 00:33:05,483 He should overcome it. 442 00:33:05,566 --> 00:33:07,318 Damn it! 443 00:33:09,487 --> 00:33:11,072 Is this entertaining for you? 444 00:33:11,155 --> 00:33:15,243 You see, I'd like to use Dr. Oh's solution in this situation. 445 00:33:15,326 --> 00:33:17,829 It was Episode 58, the one with Nancy Lang. 446 00:33:17,912 --> 00:33:20,957 Dr. Oh mentioned three steps to overcome hardships in life. 447 00:33:21,040 --> 00:33:23,001 - I saw it but forgot. - Step one. 448 00:33:23,084 --> 00:33:23,960 Acknowledgement. 449 00:33:24,043 --> 00:33:27,380 Accurately assess the current crisis. 450 00:33:28,715 --> 00:33:30,550 Did they hand in the divorce papers? 451 00:33:31,509 --> 00:33:32,509 I don't think so. 452 00:33:33,720 --> 00:33:35,263 Step two. Self-awareness. 453 00:33:35,346 --> 00:33:39,892 Find out how bad the situation is and how much worse it could get. 454 00:33:40,685 --> 00:33:42,437 Were there any articles or tabloids? 455 00:33:42,979 --> 00:33:45,690 Not yet. But it'll only be a matter of time, right? 456 00:33:45,773 --> 00:33:46,774 Of course. 457 00:33:47,775 --> 00:33:49,777 And lastly, sorting it out. 458 00:33:49,861 --> 00:33:53,239 Decide what you'll give up on and what you'll keep. Then act on it. 459 00:33:57,076 --> 00:33:59,245 Who cares about the election anymore? 460 00:33:59,328 --> 00:34:00,455 Forget it. 461 00:34:01,956 --> 00:34:04,500 - Where are you going? - Where's your mom? 462 00:34:04,584 --> 00:34:07,003 She just left. I don't know where she went. 463 00:34:07,086 --> 00:34:10,965 Did you have to mention the election right now? 464 00:34:11,049 --> 00:34:12,050 Sorry. 465 00:34:12,133 --> 00:34:13,384 I'm an INTP. 466 00:34:15,845 --> 00:34:19,557 YONGDU-RI SUPERMARKET 467 00:34:19,640 --> 00:34:22,643 What is he talking about? 468 00:34:22,727 --> 00:34:26,147 Hyun-woo's mom knew everything and lied to us. 469 00:34:26,230 --> 00:34:29,317 How dare they upload that video of Hae-in when she knew nothing? 470 00:34:30,068 --> 00:34:31,110 Calm down. 471 00:34:31,194 --> 00:34:32,904 Be calm as her mom. 472 00:34:32,987 --> 00:34:34,614 Imagine how Hae-in must feel. 473 00:34:35,907 --> 00:34:37,033 Seon-hwa! 474 00:34:37,533 --> 00:34:38,534 What's going on? 475 00:34:38,618 --> 00:34:40,078 Did Hyun-woo really do that? 476 00:34:40,161 --> 00:34:42,663 You were always defending him. 477 00:34:42,747 --> 00:34:44,082 What did I tell you? 478 00:34:44,165 --> 00:34:48,336 You're such a poor judge of character. No wonder you're always betrayed. 479 00:34:49,212 --> 00:34:50,505 Don't blame me. 480 00:34:53,049 --> 00:34:56,135 You'll always be duped if someone is determined to trick you. 481 00:34:57,804 --> 00:34:59,514 Why shouldn't I tell anyone? 482 00:34:59,597 --> 00:35:01,641 That bitch has been deceiving us for over 20 years! 483 00:35:01,724 --> 00:35:02,724 Exactly. 484 00:35:02,767 --> 00:35:05,478 That just proves how savage she is. 485 00:35:05,561 --> 00:35:07,522 If you don't have proof, 486 00:35:07,605 --> 00:35:09,982 she'll just deny it and turn you into a fool. 487 00:35:10,066 --> 00:35:13,945 Let's be patient. She has a son, so she must be sending him money. 488 00:35:14,028 --> 00:35:15,238 Let's find him first. 489 00:35:15,321 --> 00:35:17,782 In the meantime, keep your temper under control. 490 00:35:18,491 --> 00:35:19,659 You must. 491 00:35:25,373 --> 00:35:29,001 I wouldn't be able to relate since I'm not a mom. 492 00:35:29,085 --> 00:35:32,672 But then again, I guess the same goes for you. 493 00:35:36,092 --> 00:35:38,010 You don't need to be a mom to relate. 494 00:35:38,761 --> 00:35:40,596 I can imagine how she must feel. 495 00:35:40,680 --> 00:35:43,266 Still, think twice about the divorce. 496 00:35:43,349 --> 00:35:44,475 I know times have changed, 497 00:35:44,559 --> 00:35:47,812 but Hae-in will suffer more than him if they divorce. 498 00:35:47,895 --> 00:35:49,147 Take her for example. 499 00:35:51,983 --> 00:35:53,067 Why are you looking at me? 500 00:35:53,151 --> 00:35:56,154 Unlike her ex-husbands who have all happily remarried, 501 00:35:56,237 --> 00:35:57,822 Beom-ja is still single. 502 00:35:57,905 --> 00:35:59,073 What do you mean? 503 00:35:59,157 --> 00:36:01,117 I remarried right away too. 504 00:36:01,200 --> 00:36:03,035 And you divorced just as quickly. 505 00:36:05,288 --> 00:36:08,166 Seon-hwa, that's not the problem right now. 506 00:36:08,249 --> 00:36:09,917 Where's Hae-in? What's she doing? 507 00:36:10,001 --> 00:36:13,212 Gosh, she's already struggling as is. 508 00:36:14,505 --> 00:36:18,009 She's already struggling? Is something going on with her? 509 00:36:19,010 --> 00:36:20,052 No. 510 00:36:20,136 --> 00:36:23,139 She's just a workaholic. 511 00:36:25,016 --> 00:36:27,059 She needs to take a breather. Damn it. 512 00:36:27,143 --> 00:36:28,143 Jeez. 513 00:36:29,145 --> 00:36:30,688 What is she saying? 514 00:37:19,654 --> 00:37:21,656 There. I signed it too. 515 00:37:22,323 --> 00:37:26,035 But it's up to me when I'll submit it and how. 516 00:37:27,703 --> 00:37:28,955 Okay. 517 00:37:30,331 --> 00:37:31,958 I can finally understand why 518 00:37:32,041 --> 00:37:34,627 my aunt beat her ex-husbands to a pulp before the divorce. 519 00:37:34,710 --> 00:37:37,964 I'll hire much more competent attorneys than she did. 520 00:37:38,923 --> 00:37:40,466 You won't leave this house unscathed. 521 00:37:40,549 --> 00:37:42,510 You will be kicked out mercilessly. 522 00:37:44,387 --> 00:37:45,471 Okay. 523 00:37:47,139 --> 00:37:48,224 I get it. 524 00:37:57,441 --> 00:38:00,027 But please keep your distance from Yoon Eun-sung. 525 00:38:03,364 --> 00:38:04,240 What's it to you? 526 00:38:04,323 --> 00:38:07,576 He was out of touch for a long time then suddenly appeared. 527 00:38:07,660 --> 00:38:10,705 Then he gifted Soo-cheol and you a hefty investment 528 00:38:10,788 --> 00:38:12,206 and the Hercyna deal. 529 00:38:12,790 --> 00:38:14,000 He must have a motive. 530 00:38:14,083 --> 00:38:16,043 - He's suspicious too. - How so? 531 00:38:19,005 --> 00:38:22,133 There was dashcam footage of the hunting ground incident. 532 00:38:22,216 --> 00:38:24,760 I gave the SD card to a data restoring company. 533 00:38:24,844 --> 00:38:27,555 Mr. Yoon visited them, and the owner has disappeared. 534 00:38:31,892 --> 00:38:35,771 So? How does that prove anything? 535 00:38:35,855 --> 00:38:38,482 He could've simply been another client. 536 00:38:38,566 --> 00:38:40,985 And even if he has something up his sleeve, 537 00:38:41,068 --> 00:38:42,987 he won't fool me that easily. 538 00:38:43,070 --> 00:38:44,070 But I did. 539 00:38:51,162 --> 00:38:52,830 Just don't make the same mistake. 540 00:39:17,563 --> 00:39:20,441 We've prepared pine mushroom porridge for breakfast. 541 00:39:20,524 --> 00:39:21,817 - Would you like some? - No. 542 00:39:22,818 --> 00:39:23,818 I want beef. 543 00:40:26,215 --> 00:40:28,801 Ms. Hong's diamond necklace blinded me. 544 00:40:30,010 --> 00:40:32,471 We have a peacock at large. 545 00:40:32,555 --> 00:40:34,098 - Brace yourselves. - Yes, ma'am. 546 00:40:35,141 --> 00:40:36,892 I'm sorry, but what peacock? 547 00:40:36,976 --> 00:40:39,311 Right. You're a newbie here. 548 00:40:39,395 --> 00:40:40,771 How did Ms. Hong look? 549 00:40:40,855 --> 00:40:41,772 Gorgeous. 550 00:40:41,856 --> 00:40:42,857 That's true. 551 00:40:45,109 --> 00:40:47,069 Okay, just remember this. 552 00:40:47,153 --> 00:40:49,280 The more upset she is, the fancier she dresses. 553 00:40:49,363 --> 00:40:52,741 She looked like a fabulous peacock today. 554 00:40:52,825 --> 00:40:54,410 It means we're all dead meat. 555 00:40:55,077 --> 00:40:56,579 Then what should we do? 556 00:40:56,662 --> 00:40:57,830 There's… 557 00:40:58,330 --> 00:40:59,330 no solution. 558 00:40:59,790 --> 00:41:04,503 Natural disasters and Ms. Hong's moodiness are two things humans can't control. 559 00:41:11,218 --> 00:41:13,721 Gosh, I'm sorry! 560 00:41:13,804 --> 00:41:15,598 I'll reprint these documents and... 561 00:41:15,681 --> 00:41:17,016 It's okay. 562 00:41:18,559 --> 00:41:19,560 Sorry? 563 00:41:19,643 --> 00:41:20,519 What did you… 564 00:41:20,603 --> 00:41:23,147 It's okay. It's not a life-or-death situation. 565 00:41:23,230 --> 00:41:25,191 Don't feel so bad about spilling. 566 00:41:25,274 --> 00:41:27,234 It's okay. You may go. 567 00:41:28,652 --> 00:41:31,155 Ms. Hong, are you very upset? 568 00:41:32,531 --> 00:41:36,494 No, I have something that enrages me much more. 569 00:41:37,203 --> 00:41:38,412 This is nothing. 570 00:41:39,246 --> 00:41:40,331 Look. 571 00:41:40,414 --> 00:41:44,835 Even this sloppy report 572 00:41:46,295 --> 00:41:47,713 doesn't enrage me. 573 00:41:51,967 --> 00:41:54,011 She was so terrifying even when not mad. 574 00:41:54,094 --> 00:41:56,430 I wonder what she's enraged about. 575 00:41:59,558 --> 00:42:01,185 We're from the Audit Team. 576 00:42:01,852 --> 00:42:03,646 We're conducting an investigation 577 00:42:03,729 --> 00:42:06,482 after receiving a report on the illegal use of expenses. 578 00:42:07,775 --> 00:42:08,943 Please stand up. 579 00:42:09,860 --> 00:42:11,737 Do not shred any documents. 580 00:42:13,197 --> 00:42:14,865 Do not destroy or move anything. 581 00:42:28,003 --> 00:42:30,589 Gosh, this is total bloodshed. 582 00:42:30,673 --> 00:42:32,883 Has the Hong-Baek Battle begun once again? 583 00:42:32,967 --> 00:42:34,218 This will be a disaster. 584 00:42:34,301 --> 00:42:35,678 Let's go. 585 00:42:43,852 --> 00:42:46,063 - All of them? - Yes. 586 00:42:46,146 --> 00:42:47,731 - You're going to reject them? - Yes. 587 00:42:47,815 --> 00:42:50,442 But you already confirmed them before going to Germany. 588 00:42:50,526 --> 00:42:51,652 I know. 589 00:42:53,195 --> 00:42:54,697 - All of them? - Yes. 590 00:42:54,780 --> 00:42:56,448 She rejected them all. 591 00:42:56,532 --> 00:42:58,492 It usually lasts a week. 592 00:42:58,576 --> 00:43:00,828 The duration isn't the problem this time around. 593 00:43:01,370 --> 00:43:02,955 The intensity is on another level. 594 00:43:03,706 --> 00:43:05,791 What in the world happened in Germany? 595 00:43:05,874 --> 00:43:07,793 Let's share their schedules. 596 00:43:07,876 --> 00:43:09,295 Don't let them run into each other. 597 00:43:10,546 --> 00:43:13,465 What? The lunch meeting. We're having sushi at J Hotel too. 598 00:43:13,549 --> 00:43:16,260 Change it. I'll follow your schedule for the elevator rides. 599 00:43:16,635 --> 00:43:17,635 Okay. 600 00:43:17,886 --> 00:43:20,431 BAEK HYUN-WOO 601 00:43:28,397 --> 00:43:30,024 QUEENS DEPARTMENT STORE INC. 602 00:43:30,107 --> 00:43:33,152 "We have already reviewed the contracts for the soon-to-be-closed stores, 603 00:43:33,235 --> 00:43:34,069 so you can proceed. 604 00:43:34,153 --> 00:43:36,989 We have already discussed this, so you cannot change it. 605 00:43:37,072 --> 00:43:39,992 You'll have to pay triple the penalty fee if you do. 606 00:43:40,075 --> 00:43:41,660 Please approve it so we can proceed. 607 00:43:41,744 --> 00:43:43,037 Goodbye then." 608 00:43:45,372 --> 00:43:46,624 That's what he said. 609 00:43:49,084 --> 00:43:52,630 "The Legal Team can take care of penalty issues. I can't approve this. 610 00:43:52,713 --> 00:43:54,632 Shouldn't you have come up 611 00:43:54,715 --> 00:43:57,468 with different scenarios regarding the possible issues, 612 00:43:57,551 --> 00:43:59,970 run simulations, and then reported them to me? Again." 613 00:44:01,180 --> 00:44:02,473 That's what she said. 614 00:44:04,141 --> 00:44:06,101 - How feisty. - Sorry? 615 00:44:07,770 --> 00:44:08,770 Never mind. 616 00:44:09,647 --> 00:44:12,232 Aren't we having sushi at J Hotel today? 617 00:44:12,316 --> 00:44:13,400 Let's go. 618 00:44:15,486 --> 00:44:17,363 How about the Chinese restaurant instead? 619 00:44:18,447 --> 00:44:19,657 Why? 620 00:44:20,074 --> 00:44:22,785 It'd cost a lot for all of us to have sushi omakase. 621 00:44:22,868 --> 00:44:25,788 It's okay. It's my treat. 622 00:44:26,955 --> 00:44:28,791 I know how hard you've been working. 623 00:44:31,085 --> 00:44:33,212 Let's just have Chinese, sir. 624 00:44:33,295 --> 00:44:36,173 Their sweet and sour pork lunch set is delicious. 625 00:44:36,256 --> 00:44:37,633 Why all of a sudden? 626 00:44:37,716 --> 00:44:39,635 Is there another reason? 627 00:44:39,718 --> 00:44:41,345 No, not at all. 628 00:44:42,012 --> 00:44:44,139 They all prefer to have Chinese instead. 629 00:44:49,687 --> 00:44:51,063 What's with Mr. Kim's face? 630 00:44:51,146 --> 00:44:53,190 He's going to kill us if we choose sushi. 631 00:44:53,273 --> 00:44:56,193 I bet it's because Ms. Hong is going there. 632 00:44:56,276 --> 00:44:58,987 I think Mr. Baek caught onto it. I thought he loved jajangmyeon. 633 00:44:59,071 --> 00:45:00,197 This is entertaining. 634 00:45:00,280 --> 00:45:03,367 I don't care what we have. I just want to watch the rich argue. 635 00:45:03,450 --> 00:45:04,450 ME TOO ME TOO 636 00:45:07,413 --> 00:45:09,164 The Owl has switched to Chinese. 637 00:45:09,248 --> 00:45:12,292 Okay. The Eagle is headed to the elevator in Building A. 638 00:45:14,628 --> 00:45:16,505 The Owl is headed to Building B. 639 00:45:21,927 --> 00:45:24,012 It's running late. Let's go to Building B. 640 00:45:25,055 --> 00:45:26,849 But it'll be here soon. 641 00:45:28,016 --> 00:45:30,936 The Eagle has changed course. Approaching Building B in three minutes. 642 00:45:35,107 --> 00:45:36,400 Should we walk instead? 643 00:45:37,192 --> 00:45:40,154 - It's very healthy to take the stairs. - Not if you're going down. 644 00:45:46,160 --> 00:45:47,077 Emergency. 645 00:45:47,161 --> 00:45:49,663 Ms. Hong is coming this way! Help! 646 00:46:00,340 --> 00:46:01,967 I'm in the chatroom too. 647 00:46:04,470 --> 00:46:05,679 I'm sorry. 648 00:46:16,315 --> 00:46:18,567 You guys must be eating out together. 649 00:46:18,650 --> 00:46:20,527 You must not have much to do. 650 00:46:20,611 --> 00:46:23,155 I'm treating them since they have a lot of work. 651 00:46:23,238 --> 00:46:24,406 Sure. 652 00:46:24,490 --> 00:46:25,949 You should do better. 653 00:46:26,033 --> 00:46:28,535 And while you're at it, give me an analysis report 654 00:46:28,619 --> 00:46:30,120 on the cases you've repeatedly lost 655 00:46:30,204 --> 00:46:33,165 in the past three years and find out how to improve. 656 00:46:34,333 --> 00:46:35,667 Yes, ma'am. 657 00:46:35,751 --> 00:46:37,377 But when you review it, 658 00:46:38,045 --> 00:46:41,465 I hope you leave out any personal feelings you have. 659 00:46:41,548 --> 00:46:42,883 I guess you didn't know. 660 00:46:42,966 --> 00:46:44,301 I'm pretty much an AI 661 00:46:44,384 --> 00:46:46,845 when it comes to work, so don't worry about that. 662 00:46:46,929 --> 00:46:48,555 Is that so? I didn't know. 663 00:46:48,639 --> 00:46:49,932 That ignorance of yours 664 00:46:50,015 --> 00:46:52,726 is the reason why you keep losing those cases. 665 00:47:20,754 --> 00:47:22,589 Should we take the stairs? 666 00:47:22,673 --> 00:47:23,924 - Sure. - Let's go. 667 00:47:33,475 --> 00:47:34,518 Did you read the news? 668 00:47:34,601 --> 00:47:36,353 NSFA's new biotechnology was fabricated? 669 00:47:36,436 --> 00:47:39,731 - We invested in them. - Did you use your shares as collateral? 670 00:47:39,815 --> 00:47:42,359 It was impossible to get the money in cash. 671 00:47:42,442 --> 00:47:45,362 I even signed a foreclosure agreement with the bank. 672 00:47:45,445 --> 00:47:47,197 Me too. 673 00:47:47,281 --> 00:47:50,993 What if the bank confiscates our shares? 674 00:47:52,160 --> 00:47:53,453 Can you reach Director Jo? 675 00:47:54,621 --> 00:47:58,125 Gosh, it's sad to see you leave. 676 00:47:58,208 --> 00:48:01,420 - People grow on me so easily. - Stay healthy. 677 00:48:01,503 --> 00:48:03,171 Your kids will be happy to see you. 678 00:48:03,255 --> 00:48:05,465 Even more so since you're rich now. 679 00:48:05,549 --> 00:48:09,011 I'm starting afresh, so I'm going to do many good deeds 680 00:48:09,094 --> 00:48:10,094 and help others. 681 00:48:11,597 --> 00:48:12,598 Sure. 682 00:48:13,974 --> 00:48:15,392 The statute of limitations 683 00:48:15,475 --> 00:48:18,395 for financial fraud of 100 million or more is 25 years. 684 00:48:18,478 --> 00:48:21,064 You can't help others if you're in prison. 685 00:48:21,148 --> 00:48:22,608 So don't get caught. 686 00:48:23,775 --> 00:48:27,446 You bet. I'll stay far away from Korean marts and restaurants. 687 00:48:27,529 --> 00:48:28,697 I'll live well. 688 00:48:30,741 --> 00:48:31,741 Goodbye then. 689 00:48:34,745 --> 00:48:36,038 What a filthy scumbag. 690 00:48:36,747 --> 00:48:40,542 How is he so brazen after sucking his long-time colleagues dry? 691 00:48:43,128 --> 00:48:45,088 Goodbye. Go on. 692 00:48:48,717 --> 00:48:50,427 What a dirt bag. 693 00:49:07,736 --> 00:49:09,863 SUNGMIN UNIVERSITY MEDICAL CENTER 694 00:49:20,832 --> 00:49:21,959 BAEK HYUN-WOO 695 00:49:33,553 --> 00:49:34,596 Hae-in. 696 00:49:50,320 --> 00:49:52,990 Contact Sungmin Medical Center. I need to check something. 697 00:49:56,576 --> 00:49:58,578 Goodness, Mr. Baek. 698 00:49:58,662 --> 00:50:00,706 How have you been? What brings you here? 699 00:50:00,789 --> 00:50:02,624 I had a question. 700 00:50:03,208 --> 00:50:05,252 Do you recognize this watch? 701 00:50:05,335 --> 00:50:06,420 I see. 702 00:50:07,087 --> 00:50:10,298 It's a limited edition for Ronde de Frédic's 101st anniversary. 703 00:50:10,382 --> 00:50:12,092 - Only 101 of them were made. - I see. 704 00:50:12,759 --> 00:50:14,970 But this one is preordered. 705 00:50:15,053 --> 00:50:16,638 Do you see this yellow diamond? 706 00:50:16,722 --> 00:50:20,892 This diamond was only added to the dials of the ten preordered watches. 707 00:50:22,602 --> 00:50:23,979 I know it's a lot to ask, 708 00:50:24,062 --> 00:50:26,732 but may I know who bought those ten watches? 709 00:50:27,607 --> 00:50:28,942 Sure, I can help you. 710 00:50:29,026 --> 00:50:32,946 You helped my mom resolve the medical malpractice incident. 711 00:50:33,572 --> 00:50:35,574 I'm close with HQ's team leader. 712 00:50:35,657 --> 00:50:36,950 Don't worry. 713 00:50:37,034 --> 00:50:37,909 Thank you. 714 00:50:37,993 --> 00:50:39,578 I'll turn now. 715 00:50:39,661 --> 00:50:40,746 Look far ahead. 716 00:50:40,829 --> 00:50:41,913 - Slowly. - Good. 717 00:50:42,831 --> 00:50:43,915 Straighten your back. 718 00:50:43,999 --> 00:50:45,459 Step on the pedal. That's it. 719 00:50:45,542 --> 00:50:48,378 Good, turn. Yes, slowly. 720 00:50:48,462 --> 00:50:51,298 Slowly. That was good. 721 00:50:51,381 --> 00:50:52,381 Turn smoothly. 722 00:50:52,424 --> 00:50:54,092 - Like this? - Yes, that's right. 723 00:50:54,176 --> 00:50:56,386 - You're doing great. - Okay. 724 00:50:59,264 --> 00:51:01,433 You're terrific. Are you really a beginner? 725 00:51:01,516 --> 00:51:04,728 I don't need these extra wheels, but he kept insisting. 726 00:51:05,687 --> 00:51:07,606 You know him, right? He's a bronze medalist. 727 00:51:07,689 --> 00:51:09,983 - Yes. - I should listen to the pro. 728 00:51:10,067 --> 00:51:11,943 Everyone uses the training wheels at first. 729 00:51:12,027 --> 00:51:14,488 I'd be flying without them. 730 00:51:15,030 --> 00:51:16,281 Watch me. 731 00:51:17,699 --> 00:51:20,035 - I'll go faster. - Okay, but relax. 732 00:51:20,118 --> 00:51:21,912 Slowly. That's it. 733 00:51:21,995 --> 00:51:23,455 - Like this? - That's right. 734 00:51:23,538 --> 00:51:25,082 Go in a straight line. 735 00:51:27,375 --> 00:51:28,710 Are you okay? 736 00:51:28,794 --> 00:51:31,296 Goodness, my son! Soo-cheol! 737 00:51:31,379 --> 00:51:33,215 Oh, dear! 738 00:51:34,132 --> 00:51:35,217 You're bleeding! 739 00:51:35,300 --> 00:51:37,803 Why didn't you guys stop him? 740 00:51:37,886 --> 00:51:39,304 Why would they need to? 741 00:51:39,387 --> 00:51:43,642 Can't you see all this dirt and cement? Why would you ride here? It's dangerous. 742 00:51:43,725 --> 00:51:46,228 - Don't ride this. - Come on, Mom! 743 00:51:49,147 --> 00:51:53,110 Skateboards, bicycles, skis, rollerblades, and kick scooters. 744 00:51:54,027 --> 00:51:57,072 I can't ride any of them because of you. 745 00:51:57,155 --> 00:52:00,659 You didn't even let me ride steep slides, so I've had no experience. 746 00:52:00,742 --> 00:52:02,577 Because you might fall... 747 00:52:02,661 --> 00:52:04,204 Exactly. I've never fallen before. 748 00:52:05,539 --> 00:52:06,539 That's right. 749 00:52:06,581 --> 00:52:09,167 Now, do you understand how much I doted on you? 750 00:52:09,251 --> 00:52:11,253 Why must you fall? 751 00:52:11,336 --> 00:52:12,587 Mom. 752 00:52:12,671 --> 00:52:13,922 As his dad, 753 00:52:14,756 --> 00:52:17,384 I should at least teach Geon-u how to ride a bicycle. 754 00:52:18,051 --> 00:52:20,470 So it's just to teach your son how to ride? 755 00:52:20,554 --> 00:52:21,555 - That's why? - Yes. 756 00:52:21,638 --> 00:52:22,764 I'm going to teach him 757 00:52:23,515 --> 00:52:26,434 how to ride bicycles, rollerblades, kick scooters, 758 00:52:26,518 --> 00:52:29,604 skateboards, and skis. 759 00:52:30,522 --> 00:52:33,692 You can just hire someone to teach him. 760 00:52:33,775 --> 00:52:36,695 Why would you put yourself in danger like that? 761 00:52:36,778 --> 00:52:39,406 Dads are supposed to teach their kids these things. 762 00:52:40,073 --> 00:52:41,073 I'll begin. 763 00:52:42,159 --> 00:52:44,703 - All right. - No, Soo-cheol. You'll fall. 764 00:52:44,786 --> 00:52:47,873 - Soo-cheol... - Mr. Kim, move the car! 765 00:52:47,956 --> 00:52:49,457 - Mom, come on. - Get off. 766 00:52:50,125 --> 00:52:52,335 Move the car, or I'll crash into it. 767 00:52:52,878 --> 00:52:53,878 Hello? 768 00:52:53,920 --> 00:52:56,089 Hello, this is Kevin from Manhattan. 769 00:52:56,173 --> 00:52:57,090 Hello. 770 00:52:57,174 --> 00:53:01,178 It's about the Upper West Side apartment. The owner wants to sell it. 771 00:53:05,182 --> 00:53:06,433 That's great. 772 00:53:06,516 --> 00:53:10,812 Then I'll proceed. The contract will be valid until the end of the month. 773 00:53:10,896 --> 00:53:12,898 Will you be here by then? 774 00:53:12,981 --> 00:53:15,692 You need to sign it yourself. 775 00:53:19,696 --> 00:53:21,323 I'll be there in two weeks. 776 00:53:21,948 --> 00:53:24,868 Ma'am, there's something odd I found out about Mr. Baek. 777 00:53:24,951 --> 00:53:26,244 What is it? 778 00:53:26,328 --> 00:53:29,873 He kept calling a woman's name on the rooftop garden. 779 00:53:29,956 --> 00:53:30,956 A woman's name? 780 00:53:45,597 --> 00:53:46,890 Yeong-suk. 781 00:53:52,979 --> 00:53:53,979 Yeong-suk? 782 00:53:58,610 --> 00:53:59,610 Yeong... 783 00:54:05,408 --> 00:54:07,619 Come out if you're here. 784 00:54:08,495 --> 00:54:10,080 Her name is Yeong-suk. 785 00:54:11,539 --> 00:54:13,291 Oh, that? 786 00:54:13,375 --> 00:54:15,835 He keeps telling her to come out. 787 00:54:15,919 --> 00:54:17,128 Forget it. 788 00:54:17,754 --> 00:54:19,839 I recognize that name. 789 00:54:21,508 --> 00:54:22,550 Yes, ma'am. 790 00:54:51,913 --> 00:54:53,290 Did you find anything? 791 00:54:53,873 --> 00:54:57,085 We've been keeping a close eye on Mr. Baek around the clock lately. 792 00:54:57,168 --> 00:55:00,755 This is what he's been doing every hour. 793 00:55:02,882 --> 00:55:05,677 The places he went to weren't typical. 794 00:55:05,760 --> 00:55:07,304 What has he been up to? 795 00:55:09,514 --> 00:55:10,807 What? "Coin baseball"? 796 00:55:10,890 --> 00:55:12,809 Yes, five balls for five hundred won. 797 00:55:12,892 --> 00:55:14,728 He always goes there after work. 798 00:55:14,811 --> 00:55:15,937 - With whom? - Alone. 799 00:55:23,445 --> 00:55:25,238 Forget it. Next. 800 00:55:25,905 --> 00:55:27,282 What is "Grandma's Home Cooking"? 801 00:55:27,365 --> 00:55:30,076 They sell home-cooked meals. He has dinner there every day. 802 00:55:30,160 --> 00:55:31,160 - With whom? - Alone. 803 00:55:37,125 --> 00:55:39,711 I tried their food for research purposes. 804 00:55:39,794 --> 00:55:43,006 It was delicious. I'd go there alone too. 805 00:55:43,089 --> 00:55:45,633 Why would he act pitifully and eat alone? 806 00:55:45,717 --> 00:55:47,344 He can always eat at home. 807 00:55:49,429 --> 00:55:52,140 What about two days ago? He came home at midnight. 808 00:55:52,223 --> 00:55:54,434 Right. He enjoyed some pork bulgogi 809 00:55:55,060 --> 00:55:57,562 at Grandma's Home Cooking for dinner, 810 00:55:57,645 --> 00:55:59,606 bought two water bottles at a convenience store, 811 00:55:59,689 --> 00:56:01,733 and went to an elementary school nearby. 812 00:56:01,816 --> 00:56:04,819 At that hour? Was it a secret rendezvous? 813 00:56:04,903 --> 00:56:05,903 No, he was alone. 814 00:56:06,988 --> 00:56:08,990 - What did he do there by himself? - He ran. 815 00:56:10,325 --> 00:56:11,701 - He ran? - Yes. 816 00:56:11,785 --> 00:56:15,080 You know teachers punish their students by making them do laps. 817 00:56:15,163 --> 00:56:17,791 That's what he was doing. 818 00:56:17,874 --> 00:56:19,209 - What for? - Beats me. 819 00:56:19,292 --> 00:56:24,172 It's not like he's an athlete, but he even sang and shouted. 820 00:56:24,255 --> 00:56:26,007 I was a bit spooked. 821 00:56:26,091 --> 00:56:27,384 Would you like to see? 822 00:56:37,602 --> 00:56:43,900 Don't ask me why I'm leaving 823 00:56:43,983 --> 00:56:45,735 I was 824 00:56:45,819 --> 00:56:49,364 Such a fool 825 00:56:49,447 --> 00:56:50,740 What's wrong with him? 826 00:56:50,824 --> 00:56:53,034 I told you, sir. He's not typical. 827 00:56:53,910 --> 00:56:56,162 He met up with a stray cat on his way home. 828 00:56:56,246 --> 00:56:58,456 He said hello and gave it a snack. 829 00:56:58,832 --> 00:57:00,375 I didn't expect a mistress, 830 00:57:00,458 --> 00:57:02,377 but I did expect to see some tycoons. 831 00:57:02,460 --> 00:57:04,087 Did you do your job properly? 832 00:57:04,170 --> 00:57:06,881 I don't want to brag, but you see… 833 00:57:06,965 --> 00:57:10,552 I'm so competent that I can locate a target even in North Korea. 834 00:57:10,635 --> 00:57:12,846 That's true. He's very tenacious. 835 00:57:13,847 --> 00:57:15,432 As the legal director of Queens, 836 00:57:15,515 --> 00:57:18,393 his only rendezvous was with a cat? 837 00:57:18,476 --> 00:57:19,936 It's Aeong. 838 00:57:20,019 --> 00:57:21,312 - What is? - The cat's name. 839 00:57:21,938 --> 00:57:24,023 It's the most ferocious cat in this neighborhood. 840 00:57:24,107 --> 00:57:26,484 But he named it, and it listens to him. 841 00:57:26,568 --> 00:57:30,947 I also hired a former-CSI hacker to hack his phone. 842 00:57:31,030 --> 00:57:33,158 There were many photos of Aeong. 843 00:57:41,875 --> 00:57:44,752 Strange, right? We thought the same thing. 844 00:57:44,836 --> 00:57:48,882 What kind of man takes such pretty photos of his woman whom he wants to divorce? 845 00:57:48,965 --> 00:57:53,261 If you look closely, this photo makes her legs look long. 846 00:57:53,344 --> 00:57:55,930 This photo requires a lot of concentration. 847 00:57:56,014 --> 00:57:57,599 - This is true love. - Totally. 848 00:58:08,568 --> 00:58:12,489 I don't think he has a woman on the side. 849 00:58:12,572 --> 00:58:13,990 This doesn't prove anything. 850 00:58:14,741 --> 00:58:17,160 You've put a tail on him many times. 851 00:58:17,243 --> 00:58:20,205 He knows to behave well at times like this. 852 00:58:20,288 --> 00:58:21,623 Do you think so? 853 00:58:21,706 --> 00:58:23,750 The numbers will tell. 854 00:58:24,834 --> 00:58:26,461 The audit results will come out soon. 855 00:58:29,506 --> 00:58:31,633 They couldn't find anything at all. 856 00:58:31,716 --> 00:58:34,135 They did a thorough check from his consultation fee 857 00:58:34,219 --> 00:58:36,429 to the litigation expenses and found nothing. 858 00:58:37,055 --> 00:58:40,266 I checked his card details and account, and he surprisingly doesn't spend much. 859 00:58:40,350 --> 00:58:42,477 He just often goes to the car wash. 860 00:58:42,560 --> 00:58:44,562 - But… - But what? 861 00:58:44,646 --> 00:58:47,649 He'd withdraw millions in cash every now and then. 862 00:58:48,399 --> 00:58:49,399 - Is that so? - Yes. 863 00:58:50,360 --> 00:58:52,946 Another odd thing is that he'd always spend 300,000 won 864 00:58:53,029 --> 00:58:56,115 at Moulin Rouge on the day of his withdrawal. 865 00:58:56,741 --> 00:58:58,535 Moulin Rouge? 866 00:58:59,410 --> 00:59:00,954 - A bar? - A flower shop. 867 00:59:18,179 --> 00:59:21,849 He spent 300,000 won today and sent the flowers to a Kim Min-ji. 868 00:59:21,933 --> 00:59:23,768 That's a female name. 869 00:59:24,644 --> 00:59:26,187 - I believe so. - I see. 870 00:59:27,105 --> 00:59:30,149 So he bought some flowers and withdrew some cash 871 00:59:30,233 --> 00:59:32,360 before meeting this Kim Min-ji? 872 00:59:34,362 --> 00:59:35,362 Where? 873 00:59:35,989 --> 00:59:37,949 Where is she right now? 874 00:59:40,368 --> 00:59:41,995 KIM MIN-JI GANGJU-GU, SEOUL 875 00:59:42,078 --> 00:59:43,621 DAUGHTERS KIM MIN-JI 876 00:59:43,705 --> 00:59:46,749 CEO HONG HAE-IN OF QUEENS DEPARTMENT STORE 877 00:59:52,005 --> 00:59:53,047 Ms. Hong. 878 00:59:57,010 --> 00:59:58,094 Ms. Hong. 879 00:59:59,178 --> 01:00:00,305 Ms. Kim Min-ji? 880 01:00:01,097 --> 01:00:03,099 Deal with our customers only. 881 01:00:06,853 --> 01:00:09,063 The company already helped with the funeral. 882 01:00:09,147 --> 01:00:13,401 You personally sent us flowers and gave us a lot of condolence money. 883 01:00:13,484 --> 01:00:15,236 And you even made time to visit. 884 01:00:15,737 --> 01:00:17,739 I don't know how to thank… 885 01:00:54,776 --> 01:00:59,238 I guess Mr. Baek has been sending condolence flowers under your name. 886 01:01:00,782 --> 01:01:02,575 I'm a bit touched. 887 01:01:06,329 --> 01:01:07,329 I like it. 888 01:01:08,164 --> 01:01:09,207 Like what? 889 01:01:09,791 --> 01:01:11,417 All funeral halls are the same. 890 01:01:11,501 --> 01:01:14,128 But this place is clean and modern. 891 01:01:14,837 --> 01:01:18,007 There aren't just chrysanthemums, but dahlias and tulips as well. 892 01:01:18,091 --> 01:01:19,801 It brightens up the room. 893 01:01:20,677 --> 01:01:21,844 Are those angels? 894 01:01:22,637 --> 01:01:24,722 Rococo style. I like it. 895 01:01:25,598 --> 01:01:28,434 I also like how they have halogen lamps here, 896 01:01:28,518 --> 01:01:30,853 but pin lights over her photo. 897 01:01:32,563 --> 01:01:35,316 Are you looking for a funeral hall? 898 01:01:37,944 --> 01:01:38,944 What? 899 01:01:39,237 --> 01:01:41,656 I mean, you're looking around so closely. 900 01:01:44,325 --> 01:01:45,660 I was just looking around. 901 01:01:46,661 --> 01:01:47,662 I see. 902 01:01:48,538 --> 01:01:51,958 It's been a while since we came to a funeral like this one. 903 01:01:53,126 --> 01:01:55,336 Most of the funerals we go to 904 01:01:56,254 --> 01:01:58,673 rarely have family members weeping like them. 905 01:02:02,051 --> 01:02:05,012 They're busy consulting their attorneys or accountants 906 01:02:05,096 --> 01:02:07,140 about their inheritance or gift tax. 907 01:02:09,642 --> 01:02:11,144 Mom… 908 01:02:11,811 --> 01:02:12,854 You're right. 909 01:02:14,731 --> 01:02:17,984 They're genuinely mourning. 910 01:02:42,008 --> 01:02:43,551 Why did you send flowers? 911 01:02:44,343 --> 01:02:45,887 And the condolence money? 912 01:02:47,972 --> 01:02:49,974 Stop playing. You disgust me. 913 01:02:50,641 --> 01:02:54,103 Even if I lose my memory down the road, 914 01:02:54,187 --> 01:02:56,355 I will never forget what you did to me. 915 01:02:57,023 --> 01:02:59,525 You let go of my hand when I was 916 01:03:00,401 --> 01:03:01,401 the most helpless. 917 01:03:04,197 --> 01:03:07,074 I will never forgive you. 918 01:03:07,158 --> 01:03:09,911 Try all you want, 919 01:03:11,662 --> 01:03:13,831 but I will resent you until my last breath. 920 01:03:14,916 --> 01:03:17,794 So all you need to do 921 01:03:18,753 --> 01:03:20,171 is stay still… 922 01:03:22,507 --> 01:03:24,675 and get lost when I tell you to. 923 01:03:46,113 --> 01:03:47,907 - That was quick. - Of course, it was. 924 01:03:52,870 --> 01:03:54,997 - What is it? - It's nothing. 925 01:03:55,581 --> 01:03:58,835 - I don't want to add fuel to the fire. - No, let me hear it. 926 01:03:59,919 --> 01:04:00,919 What is it? 927 01:04:01,504 --> 01:04:04,215 Did you know that Secretary Kim and I have become quite close? 928 01:04:04,298 --> 01:04:05,383 We just spoke on the phone. 929 01:04:05,466 --> 01:04:08,010 "How are they doing? Do you think they reconciled? 930 01:04:08,094 --> 01:04:10,888 Where are they going after work? Don't let them cross paths." 931 01:04:10,972 --> 01:04:13,474 - That's what secretaries... - It's not just us. 932 01:04:13,975 --> 01:04:15,768 All the workers are dying too. 933 01:04:15,852 --> 01:04:17,895 They liked it better when you didn't care. 934 01:04:18,813 --> 01:04:20,982 But you've been having good and bad days lately. 935 01:04:21,065 --> 01:04:23,526 Enough. It's best that I don't hear it. 936 01:04:24,652 --> 01:04:25,987 You made me talk. 937 01:04:26,487 --> 01:04:29,073 Anyway, there's one thing you can do for us. 938 01:04:29,156 --> 01:04:30,783 - Remaining amicable. - Enough. 939 01:04:30,867 --> 01:04:32,535 It'd be best if you went on a trip. 940 01:04:32,618 --> 01:04:34,620 - Abroad if possible. - Aren't you busy? 941 01:04:35,162 --> 01:04:37,123 Of course, I am. I'm your secretary. 942 01:04:38,541 --> 01:04:40,251 You're having dinner with Mr. Yoon. 943 01:04:41,294 --> 01:04:42,545 You're seeing him often. 944 01:04:46,007 --> 01:04:47,007 Isn't it great? 945 01:04:47,800 --> 01:04:49,385 No split levels. 946 01:04:49,468 --> 01:04:53,556 An entry fee of 8% is not bad. 947 01:04:54,223 --> 01:04:58,311 But why does he want Hercyna to hire their own employees? 948 01:04:58,394 --> 01:04:59,520 That's his rule. 949 01:04:59,604 --> 01:05:02,523 - The workers need to be 27 or younger. - I know, but why? 950 01:05:03,524 --> 01:05:06,152 He doesn't want old employees to sell his products. 951 01:05:08,321 --> 01:05:09,363 Unbelievable. 952 01:05:09,447 --> 01:05:12,533 What's so terrible about aging? It's actually a blessing. 953 01:05:12,617 --> 01:05:14,619 It's great and something to vie for. 954 01:05:14,702 --> 01:05:16,037 It's beautiful. 955 01:05:19,498 --> 01:05:20,498 He's obnoxious. 956 01:05:22,501 --> 01:05:26,088 So will you give up then? He accepted almost all of our conditions. 957 01:05:26,631 --> 01:05:27,632 "Our"? 958 01:05:35,222 --> 01:05:36,515 Your conditions. 959 01:05:37,808 --> 01:05:40,311 Yes, he accepted my conditions 960 01:05:40,394 --> 01:05:43,272 for your sake. 961 01:05:43,356 --> 01:05:44,440 So tell me. 962 01:05:47,443 --> 01:05:48,444 What do you want? 963 01:05:49,654 --> 01:05:51,906 I know I owe you one. 964 01:05:52,990 --> 01:05:55,701 I feel uneasy since you're not asking me for a favor. 965 01:05:56,494 --> 01:05:59,538 If it's something I can do right now, then I'll do it. 966 01:06:02,416 --> 01:06:04,293 - Divorce him. - What? 967 01:06:07,213 --> 01:06:08,798 Divorce Baek Hyun-woo. 968 01:06:10,216 --> 01:06:11,634 That's what I want. 969 01:06:15,346 --> 01:06:18,182 He was planning to leave you. Will you still keep him? 970 01:06:29,610 --> 01:06:30,610 That's my business. 971 01:06:32,029 --> 01:06:34,407 You're crossing the line again. 972 01:06:37,743 --> 01:06:39,662 Should I really cross the line this time? 973 01:06:41,455 --> 01:06:42,665 What if I… 974 01:06:46,043 --> 01:06:47,043 replaced him? 975 01:07:02,351 --> 01:07:05,563 I'd be crossing the line if I really asked you that. 976 01:07:28,169 --> 01:07:29,170 I can't eat. 977 01:07:30,963 --> 01:07:34,550 I can't digest food well when I'm offended. 978 01:08:12,963 --> 01:08:15,341 He was adopted by a Korean family at 12. 979 01:08:15,424 --> 01:08:17,718 The US may be vast, but the Korean community is small. 980 01:08:17,802 --> 01:08:22,098 Our new international attorney used to live in his neighborhood. 981 01:08:22,181 --> 01:08:24,892 They weren't close, but his family was well-known. 982 01:08:24,975 --> 01:08:27,061 - How so? - It was soon after he was adopted. 983 01:08:27,144 --> 01:08:29,063 His adoptive parents moved to a bigger house. 984 01:08:29,146 --> 01:08:31,690 Then they sent him to the most expensive private school. 985 01:08:31,774 --> 01:08:33,400 Hill Crawford Academy. 986 01:08:34,068 --> 01:08:36,278 The annual tuition costs over $60,000. 987 01:08:36,362 --> 01:08:38,197 But his parents weren't rich. 988 01:08:38,280 --> 01:08:40,199 Can you reach his parents? 989 01:08:40,282 --> 01:08:41,282 I did look into it. 990 01:08:42,368 --> 01:08:43,994 They both passed away. 991 01:08:44,078 --> 01:08:46,038 It was a drunk driving accident. 992 01:08:46,122 --> 01:08:48,457 But people thought it was odd 993 01:08:49,416 --> 01:08:51,335 since neither of them were drinkers. 994 01:09:37,006 --> 01:09:38,132 You shouldn't be here. 995 01:09:39,925 --> 01:09:42,928 How is this place? It was empty for a long time. 996 01:09:43,721 --> 01:09:44,722 You should go. 997 01:09:44,805 --> 01:09:48,559 I feel reassured to know that my son is living under the same roof as me. 998 01:09:50,603 --> 01:09:51,604 I told you to leave. 999 01:09:53,314 --> 01:09:57,234 - You need to be more careful, Ms. Moh. - Don't call me that. Call me Mom. 1000 01:09:59,111 --> 01:10:02,406 You told me not to call you that, so I held myself back all along. 1001 01:10:03,199 --> 01:10:04,700 Now, I can't even say it anymore. 1002 01:10:06,160 --> 01:10:07,369 Right. 1003 01:10:09,413 --> 01:10:11,749 We had quite a past. 1004 01:10:15,044 --> 01:10:16,754 But I don't regret it. 1005 01:10:18,881 --> 01:10:21,383 Really? When this is your life right now? 1006 01:10:22,885 --> 01:10:25,054 She's a housekeeper. 1007 01:10:25,137 --> 01:10:26,597 She's been here for a while. 1008 01:10:26,680 --> 01:10:28,098 You could say she's like 1009 01:10:28,182 --> 01:10:30,643 the head housekeeper whom Grandfather relies on. 1010 01:10:30,726 --> 01:10:31,769 Don't mind her. 1011 01:10:31,852 --> 01:10:32,852 She's a nobody. 1012 01:10:33,312 --> 01:10:34,688 And over there… 1013 01:10:39,902 --> 01:10:40,903 Gosh, that's salty. 1014 01:10:40,986 --> 01:10:42,571 Ms. Moh has lost her touch. 1015 01:10:42,655 --> 01:10:45,115 Why is this so salty? 1016 01:10:45,199 --> 01:10:48,202 That's why you should kick her out this instant. 1017 01:10:48,285 --> 01:10:51,413 I would've done that already if it was up to me. 1018 01:10:52,039 --> 01:10:54,583 - Eat up. The other dishes are fine. - Okay. 1019 01:10:58,254 --> 01:11:01,215 Don't you remember everything you've lost in the past 30 years? 1020 01:11:03,384 --> 01:11:04,551 Of course, I do. 1021 01:11:04,635 --> 01:11:06,679 I wanted to keep my son close 1022 01:11:07,304 --> 01:11:09,139 and raise him myself. 1023 01:11:09,223 --> 01:11:13,060 But if I did, you wouldn't have gotten nice birthday meals 1024 01:11:13,143 --> 01:11:16,021 or brand-new school uniforms. 1025 01:11:16,105 --> 01:11:17,606 We would've been dirt-poor. 1026 01:11:17,690 --> 01:11:20,192 I would've said, "We're a family. Hang in there." 1027 01:11:20,276 --> 01:11:21,944 "Things will look up soon." 1028 01:11:22,569 --> 01:11:26,073 But that wouldn't have happened. 1029 01:11:29,910 --> 01:11:31,370 It's a nice house, isn't it? 1030 01:11:32,663 --> 01:11:34,707 Chairman Hong is very meticulous. 1031 01:11:35,416 --> 01:11:37,584 It took him five years to build this house, 1032 01:11:37,668 --> 01:11:39,628 when it would've taken others one year. 1033 01:11:39,712 --> 01:11:43,173 He even chose which stones to put in the garden. 1034 01:11:45,843 --> 01:11:48,512 But soon, 1035 01:11:48,595 --> 01:11:50,889 we'll kick them all out 1036 01:11:50,973 --> 01:11:52,725 and have this house to ourselves. 1037 01:11:55,811 --> 01:11:57,438 Don't think it's unfair. 1038 01:11:58,147 --> 01:12:01,942 We're just changing the order of things. 1039 01:12:02,026 --> 01:12:04,570 This family had everything they ever wanted. 1040 01:12:04,653 --> 01:12:05,988 They were happy. 1041 01:12:06,071 --> 01:12:07,071 And now, 1042 01:12:07,698 --> 01:12:09,450 we will take over 1043 01:12:10,993 --> 01:12:11,993 and become happy. 1044 01:12:14,747 --> 01:12:16,623 You're more careless than I thought. 1045 01:12:17,541 --> 01:12:18,751 Do you think it'll be easy? 1046 01:12:20,085 --> 01:12:22,171 - I... - No, there it goes. 1047 01:12:22,254 --> 01:12:23,464 Kick the ball to me. 1048 01:12:23,547 --> 01:12:24,923 I want to do it too. 1049 01:12:25,007 --> 01:12:26,508 It's over there. 1050 01:12:26,592 --> 01:12:28,052 Guys, have a drink. 1051 01:12:28,135 --> 01:12:30,012 Mommy brought drinks. 1052 01:12:30,095 --> 01:12:32,723 - Let's go. - Can we have it now? 1053 01:12:32,806 --> 01:12:33,891 Can we really drink it? 1054 01:12:33,974 --> 01:12:35,392 Come here! 1055 01:12:40,064 --> 01:12:42,232 Goodness, my princess. 1056 01:12:42,316 --> 01:12:43,776 Are you up? 1057 01:12:44,651 --> 01:12:47,905 Goodness, you're so pretty. 1058 01:12:49,531 --> 01:12:51,700 Goodness. 1059 01:12:52,451 --> 01:12:54,286 Beom-jun, be careful. 1060 01:12:54,370 --> 01:12:56,747 Guys, look here. 1061 01:12:56,830 --> 01:12:58,457 - Carry me. - Sure. 1062 01:12:58,540 --> 01:13:00,667 Chairman Hong enjoyed his happiness before us, 1063 01:13:00,751 --> 01:13:02,544 and he still remembers those times. 1064 01:13:02,628 --> 01:13:04,296 We've yet to take them away. 1065 01:13:04,380 --> 01:13:05,297 You won't fall. 1066 01:13:05,381 --> 01:13:06,507 We shouldn't be 1067 01:13:07,800 --> 01:13:09,218 complacent like this. 1068 01:13:20,562 --> 01:13:23,190 - What is this? - Use it however you want. 1069 01:13:24,566 --> 01:13:26,568 Where can I possibly use this? 1070 01:13:27,694 --> 01:13:31,281 Secretary Jang told me that you'll be investigated for the secret fund. 1071 01:13:31,990 --> 01:13:34,535 Your son or grandson can't go to prison for you 1072 01:13:34,618 --> 01:13:36,745 since they have a lot on their plate. 1073 01:13:37,246 --> 01:13:38,997 - So? - I'll go instead. 1074 01:13:40,416 --> 01:13:43,460 Let's say I secretly embezzled your secret fund 1075 01:13:43,544 --> 01:13:45,379 through the scholarship foundation. 1076 01:13:46,296 --> 01:13:50,259 I'm neither a board member nor your family by law. 1077 01:13:50,342 --> 01:13:54,471 If I take responsibility, you won't have to worry about the owner's risk. 1078 01:13:55,097 --> 01:13:58,392 Even if the media covers it, I can take the fall alone. 1079 01:13:58,475 --> 01:14:00,853 There's no honor I need to keep, 1080 01:14:01,603 --> 01:14:02,603 so it's okay. 1081 01:14:03,272 --> 01:14:06,608 I'll be interrogated and go to prison instead. 1082 01:14:07,734 --> 01:14:08,861 Don't you worry. 1083 01:14:18,162 --> 01:14:20,038 You're much better 1084 01:14:21,957 --> 01:14:23,834 than all my children combined. 1085 01:15:10,672 --> 01:15:11,757 Hae-in. 1086 01:15:17,054 --> 01:15:20,015 Why are you out in the cold? Where's your car? 1087 01:15:21,183 --> 01:15:23,393 Where is it? Where's Mr. Oh? 1088 01:15:39,660 --> 01:15:40,786 I'm not sure. 1089 01:15:43,163 --> 01:15:44,790 How did I get here? 1090 01:15:51,338 --> 01:15:53,131 I keep finding myself like this these days. 1091 01:15:53,924 --> 01:15:57,052 Time keeps slipping away when I'm running out of time as is. 1092 01:16:01,348 --> 01:16:02,599 What about you? 1093 01:16:03,141 --> 01:16:04,560 How did you know I was here? 1094 01:16:10,148 --> 01:16:12,317 Did you recognize this umbrella? 1095 01:16:13,652 --> 01:16:15,529 Do you remember giving it to me? 1096 01:16:17,072 --> 01:16:19,741 I was really dumbfounded back then. 1097 01:16:22,286 --> 01:16:23,286 Hae-in. 1098 01:16:25,539 --> 01:16:27,541 Don't give me that look. 1099 01:16:27,624 --> 01:16:29,334 There's a 51% chance. 1100 01:16:29,418 --> 01:16:31,670 I can go to Germany and receive treatment. 1101 01:16:44,141 --> 01:16:45,142 Hae-in. 1102 01:16:45,225 --> 01:16:46,602 Why do you keep calling me? 1103 01:17:14,212 --> 01:17:18,800 Right. You know Ye-na, right? She got into a car accident two days ago. 1104 01:17:18,884 --> 01:17:23,764 She fainted and went to the ER. 1105 01:17:24,348 --> 01:17:25,641 Then, her husband… 1106 01:17:26,266 --> 01:17:29,061 Then, her husband and her attorney rushed over. 1107 01:17:29,144 --> 01:17:33,565 He caused a scene and said she had to revise her will. 1108 01:17:33,649 --> 01:17:37,152 He was so noisy that she woke up. 1109 01:17:47,454 --> 01:17:48,747 Are you crying? 1110 01:17:52,417 --> 01:17:53,752 I'm sorry. 1111 01:17:56,588 --> 01:17:58,006 About what? 1112 01:18:06,932 --> 01:18:08,100 Are you that worried? 1113 01:18:13,897 --> 01:18:15,232 Don't you worry. 1114 01:18:30,831 --> 01:18:31,831 Baek Hyun-woo. 1115 01:18:34,793 --> 01:18:35,793 I love you. 1116 01:19:26,845 --> 01:19:29,055 - Her name is Yeong-suk. - Forget it. 1117 01:19:29,139 --> 01:19:31,349 - I recognize that name. - Yes, ma'am. 1118 01:19:37,022 --> 01:19:38,857 That was ages ago. 1119 01:19:40,442 --> 01:19:42,110 He's still calling for her? 1120 01:19:42,194 --> 01:19:45,655 QUEENS DEPARTMENT STORE GUIDE MAP 1121 01:19:46,406 --> 01:19:48,200 Mr. Baek, did you know? 1122 01:19:48,283 --> 01:19:50,994 A raccoon lives on our rooftop garden. 1123 01:19:51,077 --> 01:19:53,079 That can't be. 1124 01:19:53,163 --> 01:19:55,332 There are no raccoons in Seoul. 1125 01:19:55,415 --> 01:19:56,415 I saw her. 1126 01:19:57,334 --> 01:19:58,460 Many times. 1127 01:19:59,085 --> 01:20:00,462 - Really? - Yes. 1128 01:20:01,087 --> 01:20:04,174 She only comes out of hiding when it's empty and you call her name. 1129 01:20:06,802 --> 01:20:08,136 She comes out? 1130 01:20:11,515 --> 01:20:12,808 That's impossible. 1131 01:20:13,683 --> 01:20:15,977 You must take me for a fool. 1132 01:20:16,978 --> 01:20:17,979 I'm serious. 1133 01:20:20,148 --> 01:20:21,650 Her name is Yeong-suk. 1134 01:20:27,072 --> 01:20:28,198 You're lying, aren't you? 1135 01:20:28,824 --> 01:20:31,159 Call out her name when no one's around. 1136 01:20:31,243 --> 01:20:34,204 But she only comes out when she wants to. 1137 01:20:41,545 --> 01:20:43,630 Come on. Don't lie. 1138 01:20:45,131 --> 01:20:46,299 You're lying. 1139 01:20:47,050 --> 01:20:48,718 She's so adorable. 1140 01:20:56,393 --> 01:20:58,019 You're fooling me again. 1141 01:20:59,396 --> 01:21:00,522 You're lying. 1142 01:21:01,273 --> 01:21:02,524 She has big, round eyes. 1143 01:21:03,358 --> 01:21:04,568 I know you'll love her too. 1144 01:21:13,827 --> 01:21:15,954 I'm sorry, but you're not fooling me. 1145 01:21:16,580 --> 01:21:19,875 He is a fool. He still believes it. 1146 01:21:21,251 --> 01:21:23,587 Does he believe everything I say? 1147 01:21:30,135 --> 01:21:34,097 No wonder he married me after I said 1148 01:21:36,057 --> 01:21:37,517 I'd make him happy. 1149 01:21:43,940 --> 01:21:44,940 Yeong-suk. 1150 01:21:45,859 --> 01:21:47,652 Come out if you're here. 1151 01:21:49,738 --> 01:21:50,864 Yeong-suk? 1152 01:22:07,422 --> 01:22:09,257 Yeong-suk! 1153 01:22:16,348 --> 01:22:18,433 I want to see you, Yeong-suk. 1154 01:22:22,520 --> 01:22:25,357 QUEEN OF TEARS 1155 01:22:56,721 --> 01:22:59,140 He ran laps, and had rice soup again. 1156 01:22:59,224 --> 01:23:00,600 Is this fun? 1157 01:23:01,851 --> 01:23:03,478 How could I possibly leave her? 1158 01:23:03,561 --> 01:23:04,561 Get out. 1159 01:23:05,563 --> 01:23:07,607 A reunion? A bar? There's only one answer. 1160 01:23:07,691 --> 01:23:09,067 A mistress. 1161 01:23:10,485 --> 01:23:12,696 Why are you still here and letting them humiliate you? 1162 01:23:13,363 --> 01:23:14,489 That today will be 1163 01:23:14,572 --> 01:23:17,409 the best day of my life. 1164 01:23:17,492 --> 01:23:19,577 She'll choose me anyway. 1165 01:23:20,120 --> 01:23:21,371 You! Let her go! 1166 01:23:21,830 --> 01:23:23,456 And if you try to harm her, 1167 01:23:23,540 --> 01:23:25,250 I'll do the same to you. 1168 01:23:31,840 --> 01:23:33,842 Subtitle translation by: Soo-ji Kim