1 00:01:12,697 --> 00:01:13,990 EPISODE TERAKHIR 2 00:01:48,858 --> 00:01:49,901 Hae-in? 3 00:02:23,393 --> 00:02:24,811 Tolong keluar, Pak. 4 00:02:26,521 --> 00:02:27,814 Keluarlah. 5 00:02:42,412 --> 00:02:44,080 Pria, 35 tahun, pasien kecelakaan. 6 00:02:44,164 --> 00:02:45,540 Dia tak sadarkan diri. 7 00:02:45,623 --> 00:02:47,667 - Minggir. - Permisi. 8 00:02:50,211 --> 00:02:52,046 Maukah kau menikah denganku? 9 00:02:55,550 --> 00:02:57,886 Jika kita menikah, 10 00:02:59,345 --> 00:03:01,514 kau akan terkejut mengetahui diriku. 11 00:03:02,182 --> 00:03:04,309 Kau mungkin tak tahu ini, 12 00:03:04,392 --> 00:03:06,769 tetapi keluargaku berbeda dengan keluargamu. 13 00:03:06,853 --> 00:03:08,813 Tak mungkin berbeda jauh. 14 00:03:08,897 --> 00:03:10,106 Kau salah. 15 00:03:10,190 --> 00:03:13,651 Kau tak tahu, tetapi keluargaku sangat berbeda. 16 00:03:13,735 --> 00:03:16,988 Jadi, kau bisa kebingungan dan sulit akur dengan mereka. 17 00:03:17,071 --> 00:03:19,115 Meski kau bertahan dan merasa kesepian, 18 00:03:20,158 --> 00:03:21,534 aku tak bisa memihakmu. 19 00:03:23,912 --> 00:03:26,080 Apa kau menolak 20 00:03:26,164 --> 00:03:27,707 lamaranku? 21 00:03:27,790 --> 00:03:29,083 Tidak. 22 00:03:29,167 --> 00:03:32,045 Aku akan langsung mengatakannya jika menolakmu. 23 00:03:32,128 --> 00:03:33,504 Hanya itu yang penting. 24 00:03:34,839 --> 00:03:37,091 Ini bukan hal sederhana. 25 00:03:37,175 --> 00:03:38,468 Aku tak keberatan. 26 00:03:45,850 --> 00:03:47,435 Jika kau tak keberatan… 27 00:03:51,397 --> 00:03:52,899 aku mau menikah denganmu. 28 00:03:54,317 --> 00:03:56,903 Aku ingin hidup denganmu. 29 00:04:05,745 --> 00:04:06,579 Tanda vital? 30 00:04:06,663 --> 00:04:08,081 Tekanan darah 101 per 66. 31 00:04:08,164 --> 00:04:09,165 Oksigennya 92 persen… 32 00:04:09,249 --> 00:04:11,209 Misalnya kita menikah. 33 00:04:11,292 --> 00:04:12,835 Jika kau tak memihakku, 34 00:04:13,503 --> 00:04:15,421 aku bisa memihakmu, bukan? 35 00:04:16,506 --> 00:04:18,675 Kita akan berada di tim yang sama. 36 00:04:19,592 --> 00:04:20,885 Itu arti pernikahan. 37 00:04:21,469 --> 00:04:24,222 Berada di sisi dan bahtera yang sama. 38 00:04:24,305 --> 00:04:28,101 Jika bahteranya terbalik, kita tenggelam bersama. 39 00:04:28,184 --> 00:04:30,937 Jika kau selamat, aku juga. 40 00:04:33,147 --> 00:04:34,065 Itulah pernikahan. 41 00:04:36,359 --> 00:04:37,193 Begitukah? 42 00:04:40,863 --> 00:04:43,366 Kau mungkin tak tahu ini, 43 00:04:43,449 --> 00:04:46,953 tetapi hidup itu tak mudah. 44 00:04:47,036 --> 00:04:49,205 Aku pernah jadi korban penipuan properti. 45 00:04:49,289 --> 00:04:50,331 Kau pengacara. 46 00:04:50,415 --> 00:04:51,624 Aneh, bukan? 47 00:04:54,294 --> 00:04:55,128 Begini, 48 00:04:55,670 --> 00:04:57,505 para penipu profesional 49 00:04:58,339 --> 00:05:01,217 lebih pintar dari pengacara. 50 00:05:02,593 --> 00:05:03,928 Aku sungguh tertipu. 51 00:05:06,472 --> 00:05:08,599 Namun, di masa depan, 52 00:05:08,683 --> 00:05:10,518 aku akan sering kali 53 00:05:10,601 --> 00:05:12,645 merasa lebih terperangah, 54 00:05:12,729 --> 00:05:14,188 diperlakukan tak adil, 55 00:05:14,272 --> 00:05:15,398 dan kesal. 56 00:05:16,107 --> 00:05:18,651 Namun, aku akan sangat senang 57 00:05:19,610 --> 00:05:22,697 jika kau ada di bahtera yang sama denganku. 58 00:05:24,073 --> 00:05:25,491 Meski harus menguras air 59 00:05:26,409 --> 00:05:29,120 dan mendayung semalaman, aku memiliki seseorang 60 00:05:30,830 --> 00:05:31,914 untuk diandalkan. 61 00:05:33,583 --> 00:05:34,834 Kita harus nikahi orang 62 00:05:34,917 --> 00:05:36,961 yang membuat kita merasa begitu, 'kan? 63 00:05:37,587 --> 00:05:38,463 Itu sebabnya 64 00:05:39,130 --> 00:05:40,131 aku… 65 00:05:43,009 --> 00:05:45,386 melamarmu hari ini. 66 00:06:21,923 --> 00:06:23,091 Di mana dia? 67 00:06:24,342 --> 00:06:26,677 Di sini? 68 00:06:26,761 --> 00:06:28,304 Di mana? 69 00:06:30,598 --> 00:06:33,393 Permisi. Putraku… 70 00:06:33,476 --> 00:06:34,310 Dia di sini… 71 00:06:34,394 --> 00:06:35,436 Baek Hyun-woo. 72 00:06:36,062 --> 00:06:37,230 Dokter. 73 00:06:37,313 --> 00:06:39,649 Kami mencari Baek Hyun-woo. 74 00:06:39,732 --> 00:06:41,150 Ya, dia… 75 00:06:41,234 --> 00:06:42,402 - Apa? - Kecelakaan. 76 00:06:42,485 --> 00:06:43,986 - Kecelakaan mobil. - Pak Baek? 77 00:06:44,070 --> 00:06:45,029 Dia selamat? 78 00:06:45,113 --> 00:06:46,030 Ya. 79 00:06:46,114 --> 00:06:48,116 Hati dan rusuknya terluka parah. 80 00:06:48,199 --> 00:06:50,910 Mungkin ada pendarahan dalam. Perlu tindak lanjut. 81 00:06:50,993 --> 00:06:52,120 Syukurlah. 82 00:06:52,203 --> 00:06:53,121 Dia selamat. 83 00:06:53,621 --> 00:06:54,580 Semuanya aman. 84 00:06:55,164 --> 00:06:56,040 Sayang. 85 00:06:56,707 --> 00:06:57,792 Dokter. 86 00:06:57,875 --> 00:06:59,794 Di mana dia sekarang? 87 00:06:59,877 --> 00:07:01,003 Dia ada di sana. 88 00:07:03,047 --> 00:07:04,757 - Hyun-woo. - Dia sudah dirawat. 89 00:07:10,138 --> 00:07:11,764 BAEK HYUN-WOO 90 00:08:15,661 --> 00:08:16,746 Kau sudah siuman? 91 00:08:17,371 --> 00:08:18,247 Apa yang terjadi? 92 00:08:31,511 --> 00:08:32,553 Kau pelakunya? 93 00:08:39,685 --> 00:08:41,145 Kau membawaku ke sini 94 00:08:42,063 --> 00:08:43,940 di luar kehendakku? 95 00:08:44,023 --> 00:08:48,110 Sudah kubilang, aku akan melakukan apa pun untuk melindungimu. 96 00:08:48,194 --> 00:08:49,862 Itu sebabnya kau melakukan ini? 97 00:08:50,696 --> 00:08:54,158 Ya, aku tak ingin melihatmu ditipu dan disakiti oleh Hyun-woo lagi. 98 00:08:55,117 --> 00:08:55,993 Itu sebabnya 99 00:08:57,870 --> 00:08:59,455 aku harus gunakan kekerasan. 100 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 Di mana kita? 101 00:09:05,086 --> 00:09:06,003 Jawab aku dahulu. 102 00:09:07,463 --> 00:09:09,215 Kenapa kau pergi menemuinya? 103 00:09:14,595 --> 00:09:16,013 Kau tak bisa menjawabku. 104 00:09:23,604 --> 00:09:25,523 Berapa lama aku harus mengerti, 105 00:09:26,440 --> 00:09:27,733 bersabar, 106 00:09:27,817 --> 00:09:28,985 dan memaafkanmu? 107 00:09:32,488 --> 00:09:34,031 Aku tak ingin membencimu. 108 00:09:35,825 --> 00:09:37,952 Sebenarnya, aku melihat buku catatannya. 109 00:09:39,662 --> 00:09:42,915 Itu dikirim dari Jerman. Aku pasti menulisnya sebelum operasi. 110 00:09:42,999 --> 00:09:45,376 Itu mirip tulisanku, tapi detailnya berbeda 111 00:09:45,459 --> 00:09:47,003 dari ceritamu, 112 00:09:47,086 --> 00:09:48,296 jadi, ingin kuperiksa. 113 00:09:48,379 --> 00:09:50,464 Itu sebabnya aku ingin menemuinya. 114 00:09:51,340 --> 00:09:52,174 Begitukah? 115 00:09:54,051 --> 00:09:55,261 Namun, sejujurnya, 116 00:09:55,344 --> 00:09:57,722 siapa pun bisa meniru tulisan tanganku. 117 00:09:58,264 --> 00:10:00,057 Tak ada bukti itu tulisanku. 118 00:10:01,142 --> 00:10:03,060 Itu bisa saja karangan. 119 00:10:03,144 --> 00:10:04,395 Lalu? 120 00:10:06,647 --> 00:10:08,065 Kau benar. 121 00:10:08,149 --> 00:10:10,276 Seharusnya aku bertanya kepadamu. 122 00:10:16,073 --> 00:10:19,827 Maaf aku mencurigaimu dan membuatmu kesal. Itu takkan terulang. 123 00:10:20,536 --> 00:10:21,704 Jadi, 124 00:10:21,787 --> 00:10:22,788 mari… 125 00:10:24,415 --> 00:10:25,416 Mari kita pulang. 126 00:10:30,004 --> 00:10:31,422 Jika aku benar 127 00:10:32,298 --> 00:10:34,383 dan kau tak berpikir panjang, dengarkan aku. 128 00:10:35,801 --> 00:10:38,012 Mari pergi bersama 129 00:10:39,180 --> 00:10:40,222 dan menikah. 130 00:10:40,640 --> 00:10:42,433 Helikopter akan datang saat fajar. 131 00:10:42,516 --> 00:10:44,518 Aku sudah merencanakan semuanya. 132 00:10:44,602 --> 00:10:45,561 Kau hanya perlu 133 00:10:46,437 --> 00:10:47,438 menurutiku. 134 00:10:55,529 --> 00:10:58,282 Bagaimana dengan pasaraya? Aku baru bekerja kembali. 135 00:10:59,784 --> 00:11:02,495 Manajer profesional bisa menanganinya 136 00:11:03,120 --> 00:11:04,205 sampai kau kembali. 137 00:11:07,208 --> 00:11:08,042 Itu tak masalah? 138 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Jawab aku. 139 00:11:23,557 --> 00:11:24,642 Baik, ayo lakukan. 140 00:11:31,732 --> 00:11:34,151 Karena salju dan pelat nomor tak terdaftar, 141 00:11:34,235 --> 00:11:36,070 aku tak bisa melacaknya lagi. 142 00:11:36,153 --> 00:11:37,446 Polisi pun tak bisa. 143 00:11:41,075 --> 00:11:42,660 - Sudah tertemu? - Kenapa kemari? 144 00:11:42,743 --> 00:11:44,453 - Kenapa tak di UGD? - Jawab aku! 145 00:11:44,537 --> 00:11:45,663 Kau gila. 146 00:11:45,746 --> 00:11:47,748 Kembali ke rumah sakit. 147 00:11:47,832 --> 00:11:48,708 Paham? 148 00:11:50,626 --> 00:11:52,795 Kenapa kau datang larut malam? 149 00:11:58,926 --> 00:11:59,885 Begini… 150 00:12:00,511 --> 00:12:02,596 Hyun-woo baru saja meneleponku. 151 00:12:02,680 --> 00:12:03,806 Hae-in menghilang. 152 00:12:03,889 --> 00:12:07,435 - Menghilang? - Dia lenyap begitu saja. 153 00:12:07,518 --> 00:12:11,313 Dia melarangku memberitahumu dan menyelidikinya diam-diam. 154 00:12:11,397 --> 00:12:12,732 Kupikir kau harus tahu. 155 00:12:12,815 --> 00:12:13,941 Beri tahu Bu Moh 156 00:12:14,024 --> 00:12:15,317 bahwa Hae-in hilang. 157 00:12:16,652 --> 00:12:18,487 Dia akan lebih cepat menemukannya. 158 00:12:21,615 --> 00:12:25,077 Kurasa Pak Yoon ada kaitannya dengan ini. 159 00:12:25,161 --> 00:12:27,163 Pelantikanmu sebentar lagi. 160 00:12:27,246 --> 00:12:30,249 Aku cemas ini bisa menimbulkan masalah. 161 00:12:31,083 --> 00:12:32,334 Baik. Kau boleh pergi. 162 00:12:33,711 --> 00:12:34,545 Baik, Bu. 163 00:12:41,594 --> 00:12:43,345 Aku memiliki bukti. 164 00:12:43,429 --> 00:12:47,099 Jika kau sentuh Hae-in sekali lagi, 165 00:12:47,183 --> 00:12:51,103 aku akan memenjarakanmu seperti yang kulakukan pada Hyun-woo. 166 00:12:56,692 --> 00:12:57,818 Halo. 167 00:12:59,487 --> 00:13:01,447 Aku ingin memindahkan uangku 168 00:13:02,072 --> 00:13:03,073 yang ada di brankas. 169 00:13:03,157 --> 00:13:06,452 Pak Yoon menukar semuanya menjadi dolar dan mengambilnya. 170 00:13:18,130 --> 00:13:19,340 Dia pergi sekarang. 171 00:13:41,237 --> 00:13:43,948 Pembunuh Pak Pyeon akhirnya berubah pikiran. 172 00:13:44,031 --> 00:13:46,742 Dia tak menyebut nama Eun-sung secara spesifik, 173 00:13:46,826 --> 00:13:48,327 tetapi menyebutkan kaki tangan. 174 00:13:48,410 --> 00:13:49,870 Eun-sung pasti dengar. 175 00:13:49,954 --> 00:13:52,790 Dia mungkin berencana ke luar negeri, bukan? 176 00:13:56,043 --> 00:13:56,877 Hei. 177 00:13:59,129 --> 00:14:00,256 Apa kau tidur? 178 00:14:04,718 --> 00:14:05,553 Hyun-woo. 179 00:14:11,308 --> 00:14:12,142 Hyun-woo! 180 00:14:12,768 --> 00:14:13,686 Hei. 181 00:14:16,397 --> 00:14:17,273 Aku tak tidur. 182 00:14:19,859 --> 00:14:23,696 Seharusnya kau bilang atau setidaknya mendengkur jika tidur! 183 00:14:23,779 --> 00:14:26,991 Kau baru kabur dari UGD. Bayangkan betapa takutnya aku. 184 00:14:27,074 --> 00:14:29,076 Aku tak akan mati. Jangan cemas. 185 00:14:29,159 --> 00:14:30,661 Ini membuatku gila. 186 00:14:33,247 --> 00:14:34,540 Aku pengacara perceraian. 187 00:14:34,623 --> 00:14:35,958 Aku tahu. 188 00:14:36,041 --> 00:14:38,961 Perceraian tak baik, tetapi semua klienku bilang 189 00:14:39,044 --> 00:14:42,423 mereka bercerai untuk memiliki masa depan lebih bahagia. 190 00:14:42,506 --> 00:14:45,217 Singkatnya, aku bangga bisa membantu orang 191 00:14:45,301 --> 00:14:46,969 yang ingin hidup lebih baik. 192 00:14:47,553 --> 00:14:48,888 - Lalu? - Kau berbeda. 193 00:14:48,971 --> 00:14:50,639 Kau tak memedulikan dirimu. 194 00:14:52,016 --> 00:14:53,642 Kau menggali makammu sendiri. 195 00:14:55,603 --> 00:14:57,104 - Yang-gi… - Jadi diri sendiri. 196 00:14:57,688 --> 00:14:59,857 Jangan bicara dengan suara rendah dan hangat. 197 00:15:03,068 --> 00:15:05,821 Terima kasih karena selalu berada di sisiku. 198 00:15:09,116 --> 00:15:10,951 Jangan bersikap berbeda. 199 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 Kau teman baik. 200 00:15:13,412 --> 00:15:15,247 Jangan memujiku! 201 00:15:16,206 --> 00:15:17,833 Apa kau sungguh akan mati? 202 00:15:33,557 --> 00:15:34,600 Di mana kita? 203 00:15:34,683 --> 00:15:35,893 Ini tempat berburu kami. 204 00:15:36,769 --> 00:15:38,938 - Vila kami ada di sini. - Kupanggil polisi? 205 00:15:39,021 --> 00:15:41,482 Aku akan menghubungimu setelah masuk dan memeriksa. 206 00:15:41,565 --> 00:15:42,650 Lalu, hubungi mereka. 207 00:15:43,317 --> 00:15:44,276 Hei. 208 00:15:44,360 --> 00:15:46,403 Kau pergi sendiri? Hei! 209 00:16:06,966 --> 00:16:07,883 AREA TERLARANG 210 00:16:39,289 --> 00:16:42,126 Di sana ada pintu samping menuju dapur. 211 00:16:42,209 --> 00:16:43,544 Kami membawa bahan makanan 212 00:16:43,627 --> 00:16:45,879 melalui pintu itu saat Ketua datang. 213 00:16:46,755 --> 00:16:47,589 Terima kasih. 214 00:16:47,673 --> 00:16:49,675 Omong-omong, apa terjadi sesuatu? 215 00:16:49,758 --> 00:16:53,721 Banyak kendaraan datang dan mengangkut barang-barang. 216 00:16:56,181 --> 00:16:57,891 Jangan cemas. 217 00:16:59,059 --> 00:17:01,603 Aku akan jelaskan semuanya setelah beres. 218 00:17:08,027 --> 00:17:08,902 Kenapa ke sini? 219 00:17:11,947 --> 00:17:13,824 Di mana uangku? Apakah di sini? 220 00:17:14,575 --> 00:17:15,492 Kukira 221 00:17:16,577 --> 00:17:18,412 Ibu datang untuk berpamitan 222 00:17:18,495 --> 00:17:19,788 karena aku akan pergi. 223 00:17:21,957 --> 00:17:25,836 Kau boleh pergi, tetapi berikan uangku dan failnya. 224 00:17:27,046 --> 00:17:28,088 Fail apa? 225 00:17:31,133 --> 00:17:31,967 Aku paham. 226 00:17:34,470 --> 00:17:36,722 Bukti bahwa Ibu membunuh Ketua? 227 00:17:36,805 --> 00:17:39,600 Ibu sungguh cemas aku akan membongkarnya? 228 00:17:41,810 --> 00:17:43,145 Ibu mengenalku. 229 00:17:45,397 --> 00:17:47,816 Aku pandai menyimpan rahasia. 230 00:18:00,621 --> 00:18:01,997 Terima kasih. 231 00:18:46,166 --> 00:18:47,584 Ada yang tertinggal. 232 00:18:47,668 --> 00:18:48,710 Pergilah dahulu. 233 00:18:49,711 --> 00:18:50,546 Baiklah. 234 00:19:03,433 --> 00:19:04,685 Kenapa kau ke sini? 235 00:19:05,811 --> 00:19:07,938 - Menemuimu. - Bagaimana jika ada yang lihat? 236 00:19:08,730 --> 00:19:10,732 Aku akan segera datang. Sabarlah. 237 00:19:13,694 --> 00:19:14,987 Pulang naik taksi. 238 00:19:16,780 --> 00:19:17,948 Ibu. 239 00:19:19,741 --> 00:19:20,909 Jangan ketahuan. 240 00:19:25,873 --> 00:19:26,999 Su-wan! 241 00:19:27,082 --> 00:19:28,208 - Su-wan! - Su-wan! 242 00:19:28,292 --> 00:19:29,251 Su-wan! 243 00:19:29,334 --> 00:19:30,294 Tidak! 244 00:19:30,377 --> 00:19:32,671 Su-wan! 245 00:19:33,255 --> 00:19:35,966 Su-wan! 246 00:19:36,550 --> 00:19:37,384 Su-wan! 247 00:19:43,807 --> 00:19:45,976 - Apa yang terjadi? - Ada kecelakaan! 248 00:19:46,059 --> 00:19:46,894 Tidak! 249 00:19:46,977 --> 00:19:48,020 Di mana anak-anak? 250 00:19:48,103 --> 00:19:49,271 Tunggu di sini. 251 00:19:49,771 --> 00:19:51,732 Tolong cepat selamatkan mereka! 252 00:20:11,752 --> 00:20:12,753 Jangan ke sana. 253 00:20:12,836 --> 00:20:15,297 - Ada apa? - Apa yang terjadi? 254 00:20:15,380 --> 00:20:17,883 - Apa yang terjadi? - Ada apa? 255 00:20:22,471 --> 00:20:23,597 Kenapa belum pergi? 256 00:20:26,099 --> 00:20:27,017 Apa dia mati? 257 00:20:30,687 --> 00:20:32,439 Ibu merusak perahunya. 258 00:20:32,522 --> 00:20:33,815 Aku melihatnya. 259 00:20:33,899 --> 00:20:34,775 Namun, Bu. 260 00:20:34,858 --> 00:20:37,277 Kita bisa hidup bersama jika mereka mati. 261 00:20:37,361 --> 00:20:39,696 Itu sebabnya aku tak bilang siapa pun. 262 00:20:42,241 --> 00:20:43,325 Kukira dengan begitu, 263 00:20:43,408 --> 00:20:45,327 Ibu akan segera menemuiku. 264 00:20:45,911 --> 00:20:46,870 Aku menunggu. 265 00:20:47,496 --> 00:20:48,872 Ibu mungkin tak tahu 266 00:20:48,956 --> 00:20:51,458 betapa menyiksanya menunggu orang yang tak datang. 267 00:20:51,541 --> 00:20:53,001 Kau benar. Aku tak tahu. 268 00:20:53,085 --> 00:20:55,712 Jika Hae-in juga mati saat itu, 269 00:20:55,796 --> 00:20:59,466 kau tak akan mengacaukan rencanaku seperti ini. 270 00:21:00,050 --> 00:21:01,301 Itu penyesalanku. 271 00:21:05,347 --> 00:21:06,765 Jadi, di mana failnya? 272 00:21:10,352 --> 00:21:11,561 Ada di laciku. 273 00:21:12,688 --> 00:21:14,856 - Kode sandinya ulang tahunmu. - Uangnya? 274 00:21:15,357 --> 00:21:16,191 Kenapa? 275 00:21:17,442 --> 00:21:19,569 Katamu akan melindungiku dengan uang itu. 276 00:21:20,153 --> 00:21:22,322 Katamu itu caramu menyayangiku! 277 00:21:27,452 --> 00:21:28,287 Tunggu. 278 00:21:54,479 --> 00:21:55,314 Hae-in. 279 00:21:55,814 --> 00:21:56,940 Hae-in! 280 00:21:57,816 --> 00:21:59,735 Hae-in. Di mana dia? 281 00:22:47,657 --> 00:22:48,700 Ada apa? 282 00:22:51,661 --> 00:22:53,538 Kenapa wajahmu? Kau terluka? 283 00:22:54,623 --> 00:22:55,749 Aku tak apa-apa. 284 00:22:55,832 --> 00:22:57,000 Kau tak tampak sehat. 285 00:22:57,793 --> 00:22:59,795 Bersandarlah padaku. 286 00:23:00,587 --> 00:23:01,797 Tak apa-apa. 287 00:23:01,880 --> 00:23:04,841 Jalan lurus untuk mencapai gerbang utama. 288 00:23:04,925 --> 00:23:06,259 Temanku menunggu di sana. 289 00:23:06,343 --> 00:23:07,636 Pergi. Aku akan menyusul. 290 00:23:07,719 --> 00:23:09,262 Kau anggap aku ini apa? 291 00:23:09,346 --> 00:23:12,808 Apa aku orang egois yang akan meninggalkan penyelamatku? 292 00:23:13,934 --> 00:23:14,768 Bukan begitu… 293 00:23:14,851 --> 00:23:16,436 Aku tahu semuanya. 294 00:23:17,229 --> 00:23:19,398 Aku tahu arti dirimu bagiku. 295 00:23:20,440 --> 00:23:22,692 Aku menyesal mencurigaimu. 296 00:23:22,776 --> 00:23:24,444 Aku akan minta maaf nanti. 297 00:23:28,657 --> 00:23:29,574 Pegang tanganku. 298 00:23:32,077 --> 00:23:33,703 Kita satu bahtera malam ini. 299 00:23:34,996 --> 00:23:36,415 Kita berjalan bersama. 300 00:24:47,611 --> 00:24:49,279 Sebelah sini! 301 00:25:21,645 --> 00:25:23,063 Kenapa kau bersamanya? 302 00:25:25,815 --> 00:25:26,900 Kemarilah. 303 00:25:26,983 --> 00:25:28,109 Jika kau patuh, 304 00:25:28,985 --> 00:25:31,071 aku akan melupakan semuanya. 305 00:25:31,738 --> 00:25:33,657 Kita setuju untuk pergi bersama! 306 00:25:33,740 --> 00:25:35,116 Maafkan aku, 307 00:25:35,825 --> 00:25:37,452 tetapi itu tak akan terjadi. 308 00:25:37,953 --> 00:25:40,914 Aku merasa resah dan tak menyukaimu meski lupa ingatan. 309 00:25:41,623 --> 00:25:43,124 Kini, aku tahu alasannya. 310 00:25:45,669 --> 00:25:47,337 Kenapa aku membuatmu resah? 311 00:25:49,047 --> 00:25:50,674 Katakan. Kenapa kau tak suka aku? 312 00:25:51,550 --> 00:25:55,220 Hidupku hancur karenamu, tetapi aku masih berusaha keras. Kenapa? 313 00:25:55,303 --> 00:25:57,222 Eun-sung! Sudah cukup! 314 00:25:57,305 --> 00:25:59,641 - Sudah usai! - Diam! Ini belum usai! 315 00:26:07,649 --> 00:26:08,483 Tak apa-apa. 316 00:26:09,776 --> 00:26:11,319 Belum terlambat, Hae-in. 317 00:26:11,403 --> 00:26:12,737 Ayo pergi. Setuju? 318 00:26:12,821 --> 00:26:14,781 Sadarlah! 319 00:26:14,864 --> 00:26:16,283 Langkahi dulu mayatku. 320 00:26:20,245 --> 00:26:21,371 Sungguh? 321 00:26:26,459 --> 00:26:27,669 Langkahi mayatmu? 322 00:26:41,683 --> 00:26:42,684 Sungguh? 323 00:26:43,101 --> 00:26:45,687 - Eun-sung! - Jatuhkan senapannya sekarang! 324 00:26:45,770 --> 00:26:47,272 Jika tidak, kami tembak! 325 00:26:50,066 --> 00:26:51,443 Maafkan aku, Hae-in. 326 00:26:58,825 --> 00:27:00,285 Aku tak bisa meninggalkanmu. 327 00:27:01,286 --> 00:27:02,120 Aku akan… 328 00:27:04,372 --> 00:27:07,125 membawamu meski harus membunuhmu. 329 00:28:08,103 --> 00:28:08,937 Tidak… 330 00:28:10,021 --> 00:28:10,897 Pak Baek. 331 00:28:12,691 --> 00:28:13,942 Pak Baek. 332 00:28:14,567 --> 00:28:16,653 Pak Baek, buka matamu. Kumohon. 333 00:28:19,197 --> 00:28:20,740 Pak Baek, tidak! 334 00:28:20,824 --> 00:28:23,201 Tolong bangun! Kumohon. 335 00:28:23,284 --> 00:28:25,036 Tolong kami! 336 00:28:30,333 --> 00:28:31,167 Hyun-woo! 337 00:28:32,794 --> 00:28:34,045 Baek Hyun-woo! 338 00:28:57,360 --> 00:28:59,487 Kami akan membawanya ke pusat trauma besar. 339 00:28:59,571 --> 00:29:00,905 Katakan pria ditembak 340 00:29:00,989 --> 00:29:03,450 - dan butuh operasi segera. - Baik, Pak. 341 00:29:13,334 --> 00:29:14,544 Pendarahan tak berhenti. 342 00:29:14,627 --> 00:29:15,920 Beri tahu rumah sakit! 343 00:29:16,004 --> 00:29:18,047 Tekanan darah 80/50. Terus turun! 344 00:29:18,131 --> 00:29:20,133 Pak, aku akan menekan lukamu. 345 00:29:24,053 --> 00:29:24,888 Pak Baek. 346 00:29:26,514 --> 00:29:27,557 Buka matamu. 347 00:29:29,476 --> 00:29:30,310 Paham? 348 00:29:30,852 --> 00:29:33,313 Kami membawamu ke rumah sakit. Kau akan pulih. 349 00:29:34,397 --> 00:29:35,315 Bertahanlah. 350 00:29:37,400 --> 00:29:38,401 Aku… 351 00:29:44,157 --> 00:29:44,991 tak apa-apa. 352 00:30:00,632 --> 00:30:01,633 Jangan menangis. 353 00:30:46,678 --> 00:30:48,263 DILARANG MASUK 354 00:30:52,642 --> 00:30:54,477 Jangan pergi ke mana-mana. 355 00:30:54,561 --> 00:30:55,979 Aku tak akan ke mana-mana. 356 00:30:56,062 --> 00:30:56,896 Akan kutunggu. 357 00:30:57,605 --> 00:30:59,065 Jangan mencemaskanku. 358 00:31:00,191 --> 00:31:01,609 Sampai jumpa setelah operasi. 359 00:31:19,043 --> 00:31:20,587 Kau tak akan ke mana-mana, 'kan? 360 00:31:22,171 --> 00:31:25,675 Bagaimana jika aku tak ingat apa pun atau mengenalimu? 361 00:31:26,843 --> 00:31:28,261 Jika kau diperlakukan buruk? 362 00:31:28,344 --> 00:31:30,638 Itu bukan pertama kali untukku. 363 00:31:30,722 --> 00:31:32,515 Itu sama sekali tak menjadi masalah. 364 00:31:32,599 --> 00:31:34,475 Jalani saja operasinya 365 00:31:35,768 --> 00:31:36,811 dan kembali. 366 00:31:38,229 --> 00:31:40,398 Pastikan kau kembali. 367 00:31:41,274 --> 00:31:42,442 Aku akan kembali. 368 00:31:42,525 --> 00:31:46,029 Tolong jaga aku saat aku kembali. 369 00:31:50,742 --> 00:31:52,201 Itu yang kulakukan. 370 00:31:53,745 --> 00:31:55,455 Aku lupa siapa dia. 371 00:31:56,956 --> 00:31:58,458 Aku menganggapnya orang asing. 372 00:31:59,792 --> 00:32:00,793 Aku memperlakukannya… 373 00:32:02,921 --> 00:32:04,714 dengan sangat buruk. 374 00:33:28,631 --> 00:33:29,716 Apa terjadi sesuatu? 375 00:33:29,799 --> 00:33:31,009 Aku dengar keributan. 376 00:33:31,092 --> 00:33:33,261 - Anda kenal Pak Yoon Eun-sung? - Ya. Kenapa? 377 00:33:33,344 --> 00:33:34,971 Dia baru saja tewas. 378 00:33:56,492 --> 00:33:57,785 Kapan Ibu akan kembali? 379 00:34:04,834 --> 00:34:05,918 Ibu! 380 00:34:06,627 --> 00:34:07,920 Ibu! 381 00:34:08,004 --> 00:34:10,339 Segera kembali! 382 00:34:10,882 --> 00:34:12,925 Aku akan menunggu Ibu! 383 00:34:13,009 --> 00:34:14,052 Ibu! 384 00:34:15,261 --> 00:34:16,512 Ibu! 385 00:34:18,556 --> 00:34:20,558 Aku akan menunggu! 386 00:34:21,934 --> 00:34:22,935 Ibu. 387 00:34:23,770 --> 00:34:24,854 Jangan pergi. 388 00:34:56,385 --> 00:34:57,553 Kau masih bangun? 389 00:34:57,637 --> 00:34:58,846 Aku tak bisa tidur. 390 00:34:58,930 --> 00:35:01,516 Aku akan tunggu sebentar lagi, lalu minum obat tidur. 391 00:35:01,599 --> 00:35:03,101 Kau sedang apa? 392 00:35:05,478 --> 00:35:06,896 Itu masa-masa bahagia. 393 00:35:06,979 --> 00:35:08,231 Aku setuju. 394 00:35:08,314 --> 00:35:10,108 Namun, aku baru 395 00:35:11,192 --> 00:35:12,568 menyadarinya sekarang. 396 00:35:19,575 --> 00:35:20,743 Ayo tidur sekarang. 397 00:35:22,787 --> 00:35:24,080 Aku tak apa-apa sekarang. 398 00:35:25,581 --> 00:35:29,710 Kita sangat suka pantai ini hingga berkunjung setiap tahun. 399 00:35:30,253 --> 00:35:31,587 Kita tak pernah datang lagi 400 00:35:32,213 --> 00:35:34,257 setelah insiden itu. 401 00:35:34,340 --> 00:35:35,508 Kau benar. 402 00:35:39,637 --> 00:35:40,638 Tunggu sebentar. 403 00:35:41,472 --> 00:35:42,473 Ada apa? 404 00:35:42,932 --> 00:35:44,642 Dia juga pandai berenang. 405 00:35:44,725 --> 00:35:46,477 Benar. Lihat ini. 406 00:35:46,561 --> 00:35:48,688 Dia bahkan pergi ke Kamp Marinir anak-anak. 407 00:35:48,771 --> 00:35:51,315 Dia pernah menyelamatkan seorang anak yang tenggelam. 408 00:35:57,989 --> 00:35:59,073 Ada apa? 409 00:36:00,032 --> 00:36:00,867 Kurasa 410 00:36:01,826 --> 00:36:04,662 aku tahu pantai ini. 411 00:36:04,745 --> 00:36:06,914 Ya, ini tempatnya. 412 00:36:08,207 --> 00:36:09,041 Tunggu. 413 00:36:09,667 --> 00:36:11,085 Kenapa aku tak mengenalinya? 414 00:36:11,169 --> 00:36:12,295 Apa maksudmu? 415 00:36:12,378 --> 00:36:13,421 - Aku… - Seon-hwa! 416 00:36:14,755 --> 00:36:15,756 Beom-jun! 417 00:36:17,884 --> 00:36:19,051 Ada kabar buruk. 418 00:36:29,103 --> 00:36:30,021 Hei, Sayang. 419 00:36:33,482 --> 00:36:34,692 Astaga. 420 00:36:34,775 --> 00:36:35,735 Dengar… 421 00:36:36,903 --> 00:36:37,737 Kami… 422 00:36:39,697 --> 00:36:40,531 orang tua 423 00:36:41,490 --> 00:36:42,325 Hyun-woo. 424 00:36:48,664 --> 00:36:49,498 Maafkan aku. 425 00:36:55,379 --> 00:36:56,464 Maafkan aku. 426 00:37:03,596 --> 00:37:04,430 Apa yang terjadi? 427 00:37:05,097 --> 00:37:06,432 Polisi bilang 428 00:37:07,391 --> 00:37:09,769 dia ditembak. 429 00:37:11,562 --> 00:37:12,396 Ya. 430 00:37:13,022 --> 00:37:14,398 Itu karena aku. 431 00:37:14,482 --> 00:37:16,317 Dia menahan pelurunya 432 00:37:17,443 --> 00:37:18,402 demi aku. 433 00:37:39,340 --> 00:37:41,175 Tak apa-apa. Jangan menangis. 434 00:37:42,677 --> 00:37:43,678 Hyun-woo 435 00:37:45,221 --> 00:37:46,472 akan baik-baik saja. 436 00:37:50,017 --> 00:37:51,978 Jadi, jangan menangis. 437 00:37:52,061 --> 00:37:54,063 Maafkan aku… 438 00:38:16,961 --> 00:38:19,588 Aku memiliki dua putra, 439 00:38:20,339 --> 00:38:22,091 tetapi satu tewas saat kecil. 440 00:38:23,175 --> 00:38:26,929 Kukira dia tewas saat berusaha menyelamatkan Hae-in. 441 00:38:27,013 --> 00:38:28,806 Itu bukan salah Hae-in. 442 00:38:30,141 --> 00:38:32,435 Namun, aku membencinya. 443 00:38:35,730 --> 00:38:37,273 Aku menyedihkan 444 00:38:38,774 --> 00:38:39,775 dan bodoh. 445 00:38:49,243 --> 00:38:51,579 Kau ingat ceritamu kepadaku? 446 00:38:51,662 --> 00:38:56,542 Kau bilang Hyun-woo pernah menyelamatkan seorang anak di Kamp Korps Marinir. 447 00:38:56,625 --> 00:38:57,835 Ya, benar. 448 00:38:57,918 --> 00:38:59,420 Sebuah perahu rusak, 449 00:39:00,254 --> 00:39:01,964 dia menyelamatkan seorang gadis… 450 00:39:05,134 --> 00:39:08,512 Lokasi dan tanggalnya tampak tak asing. 451 00:39:08,596 --> 00:39:11,807 Menurutku itu agak aneh. 452 00:39:25,821 --> 00:39:26,739 Akan kujahit. 453 00:39:29,367 --> 00:39:30,368 Tekanan darah turun. 454 00:39:31,077 --> 00:39:32,787 - Henti jantung! - Defibrilator. 455 00:39:32,870 --> 00:39:34,538 - Berikan epinefrina. - Baik, Pak. 456 00:39:41,712 --> 00:39:44,340 Aku yakin itu pantai yang sama. 457 00:39:44,423 --> 00:39:45,925 Jangan ke sana. 458 00:39:46,008 --> 00:39:48,511 - Ada apa? - Cepat! 459 00:39:48,594 --> 00:39:51,097 - Ada apa? - Apa yang terjadi? 460 00:39:51,180 --> 00:39:52,181 Hae-in! 461 00:39:53,557 --> 00:39:54,892 Hae-in! 462 00:39:55,893 --> 00:39:57,395 Hae-in! 463 00:40:49,530 --> 00:40:52,199 Itu dia! 464 00:40:52,283 --> 00:40:53,451 Putar perahunya! 465 00:40:53,534 --> 00:40:54,535 Putar! 466 00:40:57,204 --> 00:40:58,914 Hyun-woo… 467 00:41:02,543 --> 00:41:03,711 menyelamatkan Hae-in. 468 00:41:15,598 --> 00:41:18,184 Su-wan… 469 00:41:18,767 --> 00:41:21,061 Tidak, Su-wan… 470 00:41:22,396 --> 00:41:24,565 Su-wan, kumohon! 471 00:41:26,233 --> 00:41:27,610 Anakku yang malang! 472 00:41:29,737 --> 00:41:30,988 Sulit dipercaya. 473 00:41:31,739 --> 00:41:33,657 Itu sudah ditakdirkan. 474 00:41:34,867 --> 00:41:35,701 Aku setuju. 475 00:41:37,286 --> 00:41:39,288 Aku terlalu diliputi kesedihan 476 00:41:39,371 --> 00:41:41,999 untuk menyadari Hae-in menderita. 477 00:41:42,833 --> 00:41:46,462 Aku tak pernah mengira seseorang menyelamatkannya. 478 00:41:49,465 --> 00:41:51,217 Aku tak tahu penyelamatnya 479 00:41:52,927 --> 00:41:55,012 ada bersama kami selama ini. 480 00:41:55,095 --> 00:41:58,015 Aku membenci, menyakiti, dan menyulitkannya. 481 00:41:59,600 --> 00:42:00,601 Itu perbuatanku. 482 00:42:06,106 --> 00:42:07,691 Itu semua masa lalu. 483 00:42:09,818 --> 00:42:12,613 Yang lalu biarlah berlalu. 484 00:42:14,323 --> 00:42:15,157 Saat ini… 485 00:42:20,287 --> 00:42:21,455 Mari berdoa saja 486 00:42:23,040 --> 00:42:24,542 bahwa Hyun-woo 487 00:42:25,709 --> 00:42:27,461 akan selamat. 488 00:42:28,504 --> 00:42:29,338 Serta, 489 00:42:29,922 --> 00:42:31,840 setelah dia selamat… 490 00:42:35,177 --> 00:42:37,930 Kita hanya harus bersyukur. 491 00:42:39,765 --> 00:42:40,599 Benar. 492 00:42:43,477 --> 00:42:44,645 Aku akan melakukannya. 493 00:43:00,244 --> 00:43:04,290 YOON EUN-SUNG 494 00:43:14,717 --> 00:43:16,719 Bu, tak kusangka ini terjadi. 495 00:43:19,096 --> 00:43:21,599 Berapa saham yang dimiliki Eun-sung? 496 00:43:22,266 --> 00:43:23,559 Sahamnya 15,9 persen. 497 00:43:23,642 --> 00:43:24,977 Segera alihkan kepadaku. 498 00:43:25,060 --> 00:43:26,186 Apa? 499 00:43:27,479 --> 00:43:28,939 Aku baru memastikannya. 500 00:43:29,023 --> 00:43:32,776 Putraku tewas, artinya semua sahamnya menjadi milikku. 501 00:43:32,860 --> 00:43:33,986 Baik, Bu. 502 00:43:37,489 --> 00:43:38,324 Serta, 503 00:43:39,533 --> 00:43:42,703 berapa banyak saham tambahan yang bisa kubeli dengan dana gelap? 504 00:43:42,786 --> 00:43:44,538 Kau bisa membeli 7 persen. 505 00:43:44,622 --> 00:43:47,207 Namun, apa Pione Investment mau bergabung dengan kita? 506 00:43:47,291 --> 00:43:48,500 Apa tujuan mereka? 507 00:43:48,584 --> 00:43:50,753 Mereka mau Grup Queens hancur, menjualnya, 508 00:43:50,836 --> 00:43:52,254 dan mendapatkan keuntungan. 509 00:43:52,338 --> 00:43:55,215 Katakan setelah kita jual semuanya dalam setahun, 510 00:43:55,299 --> 00:43:56,342 mereka boleh pergi. 511 00:43:56,425 --> 00:43:57,593 Mereka tak akan menolak. 512 00:43:58,719 --> 00:43:59,553 Baik, Bu. 513 00:44:01,221 --> 00:44:03,849 Eun-sung yang menyebabkan semua masalah. 514 00:44:03,932 --> 00:44:05,267 Aku tak punya masalah, 515 00:44:05,351 --> 00:44:07,853 jadi, mereka takkan mencegahku menjadi Ketua. 516 00:44:08,646 --> 00:44:10,272 Ya, itu benar. 517 00:44:10,356 --> 00:44:12,107 Pelantikanku 518 00:44:13,192 --> 00:44:14,318 akan mewah. 519 00:44:18,697 --> 00:44:20,699 Kami berhasil menjahit lukanya. 520 00:44:20,783 --> 00:44:21,867 Pendarahannya hebat 521 00:44:21,950 --> 00:44:24,953 dan dia sudah menderita patah tulang rusuk. 522 00:44:25,037 --> 00:44:27,498 Operasinya memakan waktu lama karena urgensi itu. 523 00:44:27,581 --> 00:44:29,541 Namun, dia selamat. 524 00:44:30,292 --> 00:44:33,420 Akan tetapi, dia masih belum sadar. 525 00:44:33,504 --> 00:44:34,630 Harus kami pantau. 526 00:44:35,756 --> 00:44:36,799 Terima kasih. 527 00:44:38,759 --> 00:44:39,968 Syukurlah. 528 00:44:40,052 --> 00:44:41,804 - Kalian pergilah. - Tidak. 529 00:44:42,888 --> 00:44:43,972 - Hyun-woo. - Jangan. 530 00:44:44,056 --> 00:44:46,016 Terima kasih. 531 00:44:52,189 --> 00:44:53,148 Di mana failnya? 532 00:44:53,232 --> 00:44:54,483 Ada di laciku. 533 00:44:55,567 --> 00:44:57,152 Kode sandinya ulang tahunmu. 534 00:45:15,295 --> 00:45:17,506 RUMAH SAKIT UMUM SAEUM JOONGANG 535 00:45:24,012 --> 00:45:24,972 Ayolah. 536 00:45:27,933 --> 00:45:29,727 Kenapa kau belum siuman? 537 00:45:31,562 --> 00:45:34,189 Kau tak lihat aku menunggumu? 538 00:45:35,315 --> 00:45:36,692 Aku sangat cemas. 539 00:45:37,735 --> 00:45:38,610 Aku merindukanmu. 540 00:45:38,694 --> 00:45:39,778 Aku terganggu. 541 00:45:39,862 --> 00:45:41,321 Aku tak nyaman. 542 00:45:41,405 --> 00:45:43,866 Tolong berhenti dan cari pekerjaan baru. 543 00:45:43,949 --> 00:45:45,409 Aku sungguh tak ingin 544 00:45:45,492 --> 00:45:46,452 melihatmu. 545 00:45:47,536 --> 00:45:48,620 Kenapa menatap begitu? 546 00:45:48,704 --> 00:45:51,623 Kau meninggalkanku dalam situasi sulit. 547 00:45:51,707 --> 00:45:53,500 Kau pikir bisa menggodaku sekarang 548 00:45:53,584 --> 00:45:55,252 karena aku hilang ingatan? 549 00:45:55,335 --> 00:45:56,295 Begitukah? 550 00:45:59,214 --> 00:46:01,258 Aku belum meminta maaf. 551 00:46:03,802 --> 00:46:05,929 Ingatanku belum pulih sepenuhnya, 552 00:46:06,722 --> 00:46:07,931 tetapi aku tahu kenapa 553 00:46:08,724 --> 00:46:12,311 hatiku sakit begitu melihatmu. 554 00:46:13,437 --> 00:46:15,481 Aku paham kenapa mengarang alasan 555 00:46:16,440 --> 00:46:17,816 untuk bertemu denganmu. 556 00:46:21,320 --> 00:46:23,655 Masa lalu tak penting. 557 00:46:25,032 --> 00:46:28,076 Yang penting, kita kembali bersama. 558 00:46:29,995 --> 00:46:32,623 Jadi, tolong sadarlah. 559 00:46:33,624 --> 00:46:35,501 Dengarkan aku… 560 00:46:38,045 --> 00:46:40,172 dan katakan semua baik-baik saja. 561 00:46:42,925 --> 00:46:46,470 Aku sangat cemas saat ini… 562 00:46:50,098 --> 00:46:51,892 dan aku sangat merindukanmu. 563 00:47:38,438 --> 00:47:41,859 Aku hanya minum air selama 24 jam terakhir atau lebih. 564 00:47:43,527 --> 00:47:45,821 Aku serius. Aku tak makan. 565 00:47:45,904 --> 00:47:47,155 Aku juga tak tidur. 566 00:47:49,199 --> 00:47:50,200 Lihat saja. 567 00:47:51,118 --> 00:47:53,579 Aku akan terus begini sampai kau siuman. 568 00:47:54,162 --> 00:47:57,249 Kau mengorbankan dirimu untuk menyelamatkanku 569 00:47:57,875 --> 00:48:00,919 dan kau masih belum sadarkan diri. 570 00:48:01,503 --> 00:48:04,089 Bagaimana aku bisa makan atau tidur? 571 00:48:05,257 --> 00:48:06,383 Kau tak lupa, 'kan? 572 00:48:06,466 --> 00:48:08,886 Aku masih butuh perawatan. Aku harus menjaga diri. 573 00:48:08,969 --> 00:48:10,804 Sekalian saja kupaksakan diri 574 00:48:10,888 --> 00:48:12,264 dan pingsan. 575 00:48:15,767 --> 00:48:17,728 Aku agak pusing saat ini 576 00:48:18,520 --> 00:48:21,106 karena banyak menangis. 577 00:48:30,032 --> 00:48:31,867 Kau masih belum siuman? 578 00:48:38,457 --> 00:48:40,167 Hyun-woo, kau sudah siuman? 579 00:48:40,709 --> 00:48:41,752 Pak Baek. 580 00:48:50,636 --> 00:48:53,639 Bagus. Terima kasih. 581 00:48:56,808 --> 00:48:57,643 Hae-in. 582 00:48:58,393 --> 00:48:59,394 Tidak. 583 00:48:59,478 --> 00:49:00,896 Jangan bicara. 584 00:49:01,396 --> 00:49:03,357 Tunggu. Aku akan panggil dokter. 585 00:49:10,530 --> 00:49:11,531 Kau tak apa-apa? 586 00:49:17,663 --> 00:49:18,497 Yang benar saja. 587 00:49:19,039 --> 00:49:21,458 Kau membuatku merasa lebih buruk. 588 00:49:22,376 --> 00:49:24,252 Kenapa kau masih mencemaskanku 589 00:49:24,336 --> 00:49:25,712 padahal kau hampir mati? 590 00:49:26,254 --> 00:49:27,756 Aku tak apa-apa. 591 00:49:36,765 --> 00:49:37,599 Dengar. 592 00:49:40,227 --> 00:49:41,645 Aku sungguh minta maaf 593 00:49:42,688 --> 00:49:44,398 karena tak bisa mengenalimu. 594 00:49:44,481 --> 00:49:46,191 Aku tak ingat apa pun 595 00:49:46,274 --> 00:49:48,193 dan berkata kejam kepadamu. 596 00:49:48,276 --> 00:49:49,361 Aku juga. 597 00:49:51,321 --> 00:49:53,115 Aku juga lupa. 598 00:49:54,783 --> 00:49:58,370 Aku lupa betapa aku mencintaimu. 599 00:49:58,996 --> 00:50:00,664 Aku lupa telah berjanji 600 00:50:00,747 --> 00:50:02,207 untuk bersamamu 601 00:50:03,375 --> 00:50:06,545 melalui suka dan duka. 602 00:50:09,381 --> 00:50:10,507 Aku lupa semuanya. 603 00:50:14,386 --> 00:50:15,887 Aku membuatmu bersedih. 604 00:50:19,224 --> 00:50:20,058 Maafkan aku. 605 00:50:24,730 --> 00:50:26,106 Aku mencintaimu. 606 00:50:42,414 --> 00:50:43,248 Terima kasih. 607 00:50:58,555 --> 00:50:59,389 Jangan menangis. 608 00:51:14,905 --> 00:51:15,781 Hyun-woo. 609 00:51:15,864 --> 00:51:17,616 Astaga. Hyun-woo. 610 00:51:18,700 --> 00:51:20,452 - Anakku. - Hyun-woo siuman! 611 00:51:20,535 --> 00:51:21,661 Anakku. 612 00:51:21,745 --> 00:51:23,121 Dia sudah siuman? 613 00:51:23,914 --> 00:51:25,957 - Hyun-woo. - Kau tak apa-apa? 614 00:51:26,041 --> 00:51:27,000 Dia baik-baik saja. 615 00:51:27,084 --> 00:51:29,002 Dia juga bisa bicara dengan baik. 616 00:51:29,086 --> 00:51:30,837 - Dia bicara? - Ya. 617 00:51:30,921 --> 00:51:32,130 Dia bilang apa? 618 00:51:32,214 --> 00:51:33,799 Katanya, "Aku mencintaimu." 619 00:51:35,258 --> 00:51:36,259 Hyun-woo. 620 00:51:37,052 --> 00:51:38,553 Ayah juga menyayangimu. 621 00:51:39,805 --> 00:51:40,806 Ayah sayang kau. 622 00:51:40,889 --> 00:51:42,265 Tidak. 623 00:51:42,349 --> 00:51:44,476 Dia mengatakannya kepada Hae-in. 624 00:51:44,559 --> 00:51:47,979 Ayah tetap menyayangimu, Hyun-woo. 625 00:51:49,022 --> 00:51:50,732 - Ayah. - Dia masih pemulihan. 626 00:51:50,816 --> 00:51:51,733 Dia masih sakit. 627 00:51:51,817 --> 00:51:52,984 Jangan memeluknya. 628 00:51:53,068 --> 00:51:53,944 Ayah sayang kau. 629 00:51:54,027 --> 00:51:55,987 - Dokter. - Bagus. 630 00:51:56,696 --> 00:51:59,950 Hyun-woo. 631 00:52:01,326 --> 00:52:02,577 Bagus. 632 00:52:07,207 --> 00:52:08,166 Astaga. 633 00:52:08,250 --> 00:52:10,127 Penembakan di Korea? 634 00:52:10,210 --> 00:52:11,670 Entah ini perusahaan 635 00:52:11,753 --> 00:52:13,421 atau lokasi syuting drama. 636 00:52:13,505 --> 00:52:14,339 Aku bingung. 637 00:52:14,422 --> 00:52:16,883 Ini lebih seperti drama sejarah. 638 00:52:17,759 --> 00:52:19,886 - Apa maksudmu? - Sebagai lulusan sejarah, 639 00:52:19,970 --> 00:52:22,639 menurutku ini seperti perebutan takhta. 640 00:52:22,722 --> 00:52:24,391 Mereka memicu pertumpahan darah. 641 00:52:24,474 --> 00:52:25,559 Kau salah. 642 00:52:25,642 --> 00:52:26,726 Ini melodrama. 643 00:52:26,810 --> 00:52:28,353 Seperti The Dark Knight. 644 00:52:28,436 --> 00:52:30,647 - Itu bukan melodrama. - Ya. 645 00:52:30,730 --> 00:52:32,566 Batman melalui banyak hal 646 00:52:32,649 --> 00:52:33,817 untuk menjaga wanitanya 647 00:52:33,900 --> 00:52:35,235 dan kota tersayangnya. 648 00:52:35,318 --> 00:52:36,403 Atau Titanic. 649 00:52:36,987 --> 00:52:38,280 Jack berkorban 650 00:52:38,363 --> 00:52:40,699 demi wanita yang dia cintai… 651 00:52:42,033 --> 00:52:42,868 Terserah. 652 00:52:42,951 --> 00:52:44,786 Lagi pula, aku tak tertarik. 653 00:52:45,620 --> 00:52:46,955 Bagaimana akhirnya? 654 00:52:47,038 --> 00:52:50,125 Apa keluarga Queens akan merebut kembali takhtanya? 655 00:52:50,208 --> 00:52:52,127 Ada apa? Apa kau cemas? 656 00:52:52,210 --> 00:52:54,296 Semoga kau jaga hubungan dengan Soo-cheol. 657 00:52:54,379 --> 00:52:56,089 Apa kini sudah terlambat? 658 00:52:56,173 --> 00:52:57,048 Tentu saja. 659 00:52:57,132 --> 00:52:59,843 Bagaimanapun, aku belajar 660 00:52:59,926 --> 00:53:03,096 bahwa kata benda abstrak seperti cinta, persahabatan, 661 00:53:03,180 --> 00:53:05,140 kesetiaan, dan loyalitas 662 00:53:05,807 --> 00:53:07,434 mungkin tak terlihat, 663 00:53:07,517 --> 00:53:09,144 tetapi itu jelas ada. 664 00:53:09,811 --> 00:53:12,272 Serta, itu yang paling kuat. 665 00:53:21,948 --> 00:53:23,783 Aku terlalu sibuk untuk menyapamu. 666 00:53:23,867 --> 00:53:26,328 Aku teman Hyun-woo. 667 00:53:26,411 --> 00:53:27,245 Aku Kim Yang-gi. 668 00:53:28,163 --> 00:53:29,539 - Aku tahu. - Kau tahu? 669 00:53:29,623 --> 00:53:30,832 Dia menulis sedikit 670 00:53:30,916 --> 00:53:33,501 tentang orang-orang di sekitarnya di buku catatannya. 671 00:53:33,585 --> 00:53:34,544 Begitu rupanya. 672 00:53:34,628 --> 00:53:35,754 Apa yang dia tulis? 673 00:53:35,837 --> 00:53:37,672 Kau pengacara perceraiannya. 674 00:53:37,756 --> 00:53:38,715 Begitu rupanya. 675 00:53:38,798 --> 00:53:40,133 Aku tak coba membela diri. 676 00:53:40,217 --> 00:53:41,468 Ya, aku pengacaranya. 677 00:53:41,551 --> 00:53:44,221 Namun, aku tak membelanya, tapi memarahinya. 678 00:53:44,304 --> 00:53:45,472 Aku mencoba mencegahnya 679 00:53:46,139 --> 00:53:47,140 menceraikanmu. 680 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 Begitu rupanya. 681 00:53:49,267 --> 00:53:50,435 Omong-omong, 682 00:53:50,518 --> 00:53:52,771 - kenapa kami bercerai? - Apa? 683 00:53:52,854 --> 00:53:55,899 Aku merasa kau yang paling tahu. 684 00:53:57,484 --> 00:53:58,693 Begini… 685 00:53:58,777 --> 00:54:02,113 Kalian berpisah karena kesibukan dan memutuskan tetap berteman… 686 00:54:02,197 --> 00:54:04,616 Meski tinggal bersama? 687 00:54:04,699 --> 00:54:05,533 Benar, bukan? 688 00:54:07,410 --> 00:54:10,747 Namun, kurasa alasan itu tak penting lagi. 689 00:54:12,165 --> 00:54:13,166 Apa? 690 00:54:13,250 --> 00:54:15,377 Tak ada gunanya menggali masa lalu. 691 00:54:15,877 --> 00:54:18,380 Menurutku, kau cemaskan saja pria 692 00:54:18,463 --> 00:54:21,091 yang dibutakan oleh cinta 693 00:54:21,841 --> 00:54:23,760 dan mengorbankan dirinya untukmu. 694 00:54:26,972 --> 00:54:28,848 Kau teman yang baik. 695 00:54:28,932 --> 00:54:30,767 Astaga. Aku tersanjung. 696 00:54:32,102 --> 00:54:35,063 Bahkan aku tak tahu aku teman yang hebat. 697 00:54:35,897 --> 00:54:39,067 Namun, kebenaran selalu terungkap di masa-masa sulit. 698 00:54:39,150 --> 00:54:40,235 Dia merasakan hal itu. 699 00:54:40,318 --> 00:54:42,904 Tampaknya dia akhirnya menyadari 700 00:54:42,988 --> 00:54:44,990 betapa dia mencintaimu. 701 00:54:45,073 --> 00:54:47,367 Jangan memujiku! 702 00:54:48,034 --> 00:54:49,661 Apa kau sungguh akan mati? 703 00:54:51,204 --> 00:54:52,914 Kau tak tahu apa-apa, ya? 704 00:54:54,165 --> 00:54:55,166 Aku pergi ke sana… 705 00:54:57,335 --> 00:54:58,962 karena aku ingin bahagia. 706 00:54:59,838 --> 00:55:01,840 Aku tak akan bisa hidup 707 00:55:03,008 --> 00:55:04,467 jika terjadi sesuatu padanya… 708 00:55:07,595 --> 00:55:09,014 atau jika dia terluka. 709 00:55:11,975 --> 00:55:13,393 Masa depan tak terprediksi. 710 00:55:13,476 --> 00:55:16,313 Kau tak tahan dengannya di masa lalu. 711 00:55:16,980 --> 00:55:18,606 Kini, kau sangat mencintainya. 712 00:55:19,316 --> 00:55:20,150 Kau benar. 713 00:55:22,861 --> 00:55:24,070 Siapa sangka? 714 00:55:45,258 --> 00:55:46,092 Hei, Hae-in. 715 00:55:46,718 --> 00:55:48,762 Jika kau tak ingin menyesal, 716 00:55:48,845 --> 00:55:50,472 jangan melepaskan Hyun-woo. 717 00:55:55,435 --> 00:55:58,229 Aku hampir merobek kertasnya. 718 00:55:58,313 --> 00:55:59,731 Aku terburu-buru. 719 00:56:00,440 --> 00:56:03,276 Aku seharusnya fokus pada operasi yang membahayakan nyawaku. 720 00:56:03,360 --> 00:56:05,278 Kapan aku punya waktu mencemaskannya? 721 00:56:12,035 --> 00:56:12,869 Akan tetapi… 722 00:56:16,164 --> 00:56:17,582 aku paham kenapa aku cemas. 723 00:56:19,250 --> 00:56:20,251 Aku mengerti. 724 00:56:58,706 --> 00:57:00,291 Tak akan kubiarkan. Aku di sini. 725 00:57:02,794 --> 00:57:04,921 Kapan dia membaca ini? 726 00:57:05,672 --> 00:57:06,673 Dasar licik… 727 00:57:11,719 --> 00:57:12,554 Pak Baek. 728 00:57:14,472 --> 00:57:15,432 Bangun. 729 00:57:19,144 --> 00:57:21,521 Ada kesalahpahaman. 730 00:57:21,604 --> 00:57:23,815 Aku tak menulis bagian ini. 731 00:57:23,898 --> 00:57:25,692 Diriku yang lama menulisnya 732 00:57:26,901 --> 00:57:28,319 dengan terburu-buru. 733 00:57:28,403 --> 00:57:30,155 Kenapa kau membalasku? 734 00:57:31,406 --> 00:57:32,991 Apa? Apa kau tersenyum? 735 00:57:33,992 --> 00:57:35,743 Aku melihat semuanya. Bangun. 736 00:57:39,122 --> 00:57:41,416 Ada apa? 737 00:57:41,499 --> 00:57:42,500 Pak Baek. 738 00:57:43,084 --> 00:57:44,461 Kenapa kau amat licik? 739 00:57:44,544 --> 00:57:45,795 Kau diajari siapa? 740 00:57:48,923 --> 00:57:51,634 Jangan membuatku tertawa. Sakit. 741 00:57:51,718 --> 00:57:53,887 Jangan tertawa dan jawab saja aku. 742 00:58:02,061 --> 00:58:04,147 Apa kita pulang saja? 743 00:58:05,190 --> 00:58:06,900 Kurasa begitu. 744 00:58:06,983 --> 00:58:07,817 Sayang. 745 00:58:09,152 --> 00:58:10,904 Ada apa? 746 00:58:17,952 --> 00:58:19,704 Kita harus makan. 747 00:58:20,455 --> 00:58:22,582 - Aku baru makan roti lapis. - Itu camilan. 748 00:58:22,665 --> 00:58:24,167 - Bukan makanan. - Benar. 749 00:58:25,001 --> 00:58:27,420 Namun, tasku masih ada di dalam. 750 00:58:28,046 --> 00:58:29,839 - Tas biru di samping kasur. - Hei. 751 00:58:29,923 --> 00:58:33,259 Jangan cemaskan tasmu. 752 00:58:33,343 --> 00:58:36,554 Cinta sedang bersemi saat ini. 753 00:58:37,180 --> 00:58:38,097 Ayo pergi saja. 754 00:58:39,057 --> 00:58:41,476 Bagaimana jika makan sup ikan pedas 755 00:58:41,559 --> 00:58:43,061 - di Namhansanseong? - Setuju! 756 00:58:43,144 --> 00:58:44,395 - Serta makgeolli? - Hebat! 757 00:58:44,479 --> 00:58:46,272 Bukankah itu terlalu jauh? 758 00:58:46,356 --> 00:58:47,649 Astaga. 759 00:58:48,149 --> 00:58:49,651 Itu masih dekat ibu kota. 760 00:58:49,734 --> 00:58:50,985 Cepatlah! 761 00:58:51,069 --> 00:58:54,113 Kami selalu makan di pinggir kota 762 00:58:54,197 --> 00:58:55,740 demi dua sejoli itu. 763 00:58:55,823 --> 00:58:56,658 Astaga. 764 00:58:56,741 --> 00:58:57,700 Kerja bagus. 765 00:58:57,784 --> 00:58:59,369 Kirimkan alamat rumah sakitnya. 766 00:58:59,452 --> 00:59:02,413 Kami hanya bisa mengirimkan beberapa lauk-pauk. 767 00:59:03,039 --> 00:59:04,916 - Makanan rumah sakit tak enak. - Ya. 768 00:59:04,999 --> 00:59:06,918 Bu Hong juga belum pulih. 769 00:59:07,001 --> 00:59:09,796 Bagaimana jika dia sakit saat merawatnya? 770 00:59:10,463 --> 00:59:11,506 Aku masih iri. 771 00:59:11,589 --> 00:59:14,551 Dia merawat pria yang menahan peluru untuknya. 772 00:59:14,634 --> 00:59:17,345 Selain itu, dia sangat tampan. 773 00:59:19,222 --> 00:59:22,642 Terserah. Bu Hong tak ingat Hyun-woo. 774 00:59:22,725 --> 00:59:25,603 Hyun-woo hanya orang yang baru dia temui. Kau iri? 775 00:59:25,687 --> 00:59:28,064 Itu bagian terbaiknya. 776 00:59:28,773 --> 00:59:30,441 - Apa? - Meski tiga tahun 777 00:59:30,525 --> 00:59:32,485 atau 30 tahun dengan suamimu, 778 00:59:32,569 --> 00:59:34,195 kapan masa terbahagiamu? 779 00:59:34,279 --> 00:59:37,323 Itu saat pertama kali kalian bertemu. 780 00:59:37,407 --> 00:59:39,993 Kapan dia paling tampan? 781 00:59:40,076 --> 00:59:42,287 Saat kau tak begitu mengenalnya! 782 00:59:43,746 --> 00:59:45,832 Bagian terbaiknya saat kau orang asing! 783 00:59:56,384 --> 01:00:00,388 Kau pasti menganggapku bodoh karena aku hilang ingatan. 784 01:00:02,265 --> 01:00:03,474 Apa maksudmu? 785 01:00:03,558 --> 01:00:04,809 Biar aku ulangi 786 01:00:04,892 --> 01:00:06,894 yang kau katakan kepadaku. 787 01:00:06,978 --> 01:00:07,854 Kau tak hanya… 788 01:00:09,856 --> 01:00:11,816 tampan dan memiliki suara bagus, 789 01:00:11,899 --> 01:00:14,027 tetapi juga mahasiswa terbaik sekolah hukum. 790 01:00:14,110 --> 01:00:16,321 Kau bahkan juara tinju saat kecil. 791 01:00:16,404 --> 01:00:17,989 Kau ikut Korps Marinir… 792 01:00:18,072 --> 01:00:20,908 Tepatnya, Pasukan Penjaga Khusus. 793 01:00:20,992 --> 01:00:24,829 Benar. Jadi, kau mengeklaim 794 01:00:25,663 --> 01:00:27,248 sebagai pria sempurna. 795 01:00:28,791 --> 01:00:30,168 Lihat ke sini, Pak Baek. 796 01:00:31,085 --> 01:00:32,837 Ya, aku melihatmu. 797 01:00:35,214 --> 01:00:37,634 Aku paham kau ingin membuatku terkesan, 798 01:00:37,717 --> 01:00:40,219 tetapi berlebihan. Kau terlalu sempurna. 799 01:00:40,803 --> 01:00:43,264 Maksudku… Apa aku sesempurna itu? 800 01:00:44,015 --> 01:00:46,976 Tentu saja. Kau memiliki semua sifat yang kusuka. 801 01:00:48,061 --> 01:00:51,105 Sungguh? Kau suka semuanya? 802 01:00:54,067 --> 01:00:58,863 Aku paham kau menyukaiku dan ingin memikatku lagi. 803 01:00:58,946 --> 01:01:01,032 Namun, jangan membual. 804 01:01:01,115 --> 01:01:03,159 Jangan berlebihan dan katakan sejujurnya. 805 01:01:03,242 --> 01:01:04,327 Itu sejujurnya. 806 01:01:05,078 --> 01:01:07,538 Jujurlah. Kau tak pernah menjadi juara, bukan? 807 01:01:10,625 --> 01:01:11,793 Apa ini? 808 01:01:11,876 --> 01:01:14,712 Aku bahkan suka caramu tertawa. 809 01:01:17,173 --> 01:01:18,925 Kau tahu banyak tentangku. 810 01:01:19,717 --> 01:01:22,136 Tak adil, karena aku tak ingat apa pun. 811 01:01:33,731 --> 01:01:35,483 Ayah, ini aku. 812 01:01:36,359 --> 01:01:38,486 Apa Ayah akhirnya memaafkanku? 813 01:01:38,569 --> 01:01:39,779 Maafkan aku. 814 01:01:39,862 --> 01:01:43,991 Ayah, akhirnya kami bertiga berkumpul. 815 01:01:45,368 --> 01:01:46,869 Ayah jangan cemas lagi. 816 01:01:47,453 --> 01:01:51,165 Kami telah bersatu dan akan merebut kembali milik kita. 817 01:01:53,459 --> 01:01:54,961 Kami akan balas dendam. 818 01:02:01,050 --> 01:02:03,261 Jika dilihat di sini, dia membeli 819 01:02:03,344 --> 01:02:05,972 tambahan 7 persen dari investor nonlembaga. 820 01:02:06,055 --> 01:02:08,766 Apa itu membuat sahamnya menjadi 45,1 persen? 821 01:02:08,850 --> 01:02:11,686 Saham kita yang dibekukan 39,3 persen. 822 01:02:11,769 --> 01:02:13,771 Apa Pione Investment akan terus memihaknya? 823 01:02:13,855 --> 01:02:16,441 Dari yang kulihat di New York, kemungkinan begitu. 824 01:02:16,524 --> 01:02:18,401 Mereka ingin menjual perusahaan 825 01:02:18,484 --> 01:02:21,195 dan pergi secepatnya tanpa membuat keributan. 826 01:02:21,279 --> 01:02:25,074 - Seul-hee akan mewujudkannya. - Kita tak bisa menandinginya. 827 01:02:25,158 --> 01:02:26,659 Dia pemegang saham terbesar. 828 01:02:26,743 --> 01:02:29,954 Dia membeli 13,3 persen saham dengan dana gelap. 829 01:02:30,037 --> 01:02:31,998 Namun, dana gelap itu ilegal 830 01:02:32,081 --> 01:02:34,292 dan harus dikembalikan ke pemerintah. 831 01:02:34,917 --> 01:02:37,211 Aku akan ajukan gugatan pembatalan. 832 01:02:43,718 --> 01:02:44,552 Hei! 833 01:02:45,803 --> 01:02:48,347 Apa maksudmu? Kenapa kita harus menyerahkan diri? 834 01:02:48,431 --> 01:02:51,726 Aku sudah melakukan bagianku. 835 01:02:58,900 --> 01:03:03,070 Hyun-woo bilang Bu Hong akan suka lagu-lagu ini. 836 01:03:03,696 --> 01:03:06,699 Aku ragu dia akan ingat hanya dengan mendengarkannya. 837 01:03:06,783 --> 01:03:08,242 Dia kebanyakan menonton drama. 838 01:03:08,326 --> 01:03:09,911 Dia melakukan yang dia bisa. 839 01:03:10,745 --> 01:03:13,039 Sebuah paket akan dikirim dari Jerman. 840 01:03:13,122 --> 01:03:15,875 Pastikan dia mendapatkannya. 841 01:03:15,958 --> 01:03:18,169 Kenapa aku harus melakukannya? 842 01:03:27,845 --> 01:03:29,180 Ini dari Jerman. 843 01:03:30,264 --> 01:03:34,519 Berikan. Pak Yoon ingin memeriksa semua surat untuk Bu Hong. 844 01:03:39,148 --> 01:03:41,359 Ini untuk Pak Yoon? 845 01:03:41,442 --> 01:03:42,568 Berikan kepadaku. 846 01:03:42,652 --> 01:03:44,529 Aku akan menemuinya sekarang. 847 01:03:50,284 --> 01:03:53,496 Aku pengirim pesan cinta mereka. 848 01:03:53,579 --> 01:03:55,039 Aku sudah menebus dosa. 849 01:03:55,122 --> 01:03:56,290 Kau tak dengar? 850 01:03:56,374 --> 01:03:58,292 Jika ingin sahamnya kembali, 851 01:03:58,376 --> 01:04:01,003 mereka harus membuktikan Seul-hee dalangnya. 852 01:04:01,087 --> 01:04:02,171 Kita saksi. 853 01:04:02,255 --> 01:04:03,297 Kau saja. 854 01:04:03,381 --> 01:04:04,799 - Grace. - Hei. 855 01:04:04,882 --> 01:04:08,219 Hal paling tak berguna adalah ikut terseret jatuh dengan seseorang. 856 01:04:08,302 --> 01:04:11,013 Setidaknya biarkan aku meratapimu. 857 01:04:12,682 --> 01:04:16,602 Grace, aku tak ingin hidup seperti Eun-sung. 858 01:04:17,645 --> 01:04:19,313 Kau tak mengasihaninya? 859 01:04:19,397 --> 01:04:23,192 Dia mendambakan cinta seumur hidupnya, tetapi tak mendapatkannya. 860 01:04:23,276 --> 01:04:25,736 Apa ada yang menemaninya saat dia meninggal? 861 01:04:27,154 --> 01:04:29,240 Aku ingin menjalani hidup jujur. 862 01:04:29,323 --> 01:04:30,783 Tanpa rahasia. 863 01:04:30,867 --> 01:04:32,243 Tanpa rasa bersalah. 864 01:04:32,326 --> 01:04:33,244 Tanpa penyesalan. 865 01:04:33,911 --> 01:04:35,204 Aku ingin 866 01:04:35,830 --> 01:04:37,206 mencintai 867 01:04:38,249 --> 01:04:39,083 dan dicintai. 868 01:04:41,377 --> 01:04:42,211 Hei. 869 01:04:43,421 --> 01:04:46,966 Kau pikir mereka akan menerimamu setelah kau dipenjara? 870 01:04:47,049 --> 01:04:48,092 Siapa yang dipenjara? 871 01:04:57,059 --> 01:04:58,311 PANTI ASUHAN HARAPAN ABADI 872 01:05:00,062 --> 01:05:01,272 Jawab aku. 873 01:05:01,355 --> 01:05:02,565 Kau tak akan pergi. 874 01:05:02,648 --> 01:05:03,733 Jangan berbuat bodoh. 875 01:05:03,816 --> 01:05:06,027 Di sinilah kita pertama bertemu. 876 01:05:09,030 --> 01:05:11,324 Aku tak ingat. Aku masih sangat kecil. 877 01:05:12,450 --> 01:05:14,869 Aku sangat bosan di sini. 878 01:05:15,786 --> 01:05:18,497 Anak-anak lain memiliki harapan dan menunggu ibu mereka 879 01:05:18,581 --> 01:05:19,457 untuk dijemput. 880 01:05:20,374 --> 01:05:21,918 Namun, aku tak punya siapa pun. 881 01:05:23,336 --> 01:05:27,715 Orang tuaku bahkan tak meninggalkan surat atau catatan dengan namaku. 882 01:05:28,549 --> 01:05:31,218 Mereka meninggalkanku di peti apel di musim dingin. 883 01:05:31,302 --> 01:05:33,512 Mereka tak berniat untuk kembali. 884 01:05:35,348 --> 01:05:37,808 Lalu suatu hari, kau muncul. 885 01:05:38,684 --> 01:05:41,979 Kau berkunjung setiap beberapa bulan dan aku menunggumu. 886 01:05:44,023 --> 01:05:47,401 Saat itu kau mulai memiliki perasaan kepadaku? 887 01:05:48,361 --> 01:05:51,113 Bukan begitu. Aku hanya bisa memakannya saat kau datang. 888 01:05:52,114 --> 01:05:53,199 Kue bolu stroberi. 889 01:05:54,951 --> 01:05:56,243 Da-hye? 890 01:05:57,662 --> 01:05:58,663 Apa ini berarti 891 01:05:59,288 --> 01:06:02,166 aku cinta pertamamu? 892 01:06:02,249 --> 01:06:04,585 - Benarkah? - Aku menantikan bolunya. 893 01:06:06,295 --> 01:06:07,129 Serta… 894 01:06:09,632 --> 01:06:10,841 Aku ragu kau kenal ini. 895 01:06:11,801 --> 01:06:13,135 Ini milikmu dahulu. 896 01:06:15,471 --> 01:06:16,555 Sungguh? 897 01:06:17,056 --> 01:06:18,933 Kau menyimpannya selama ini 898 01:06:19,809 --> 01:06:21,852 sebagai tanda 899 01:06:22,520 --> 01:06:23,980 cinta kita? 900 01:06:25,106 --> 01:06:27,149 Ini takdir kita yang tiada akhir. 901 01:06:27,233 --> 01:06:28,067 Konyol. 902 01:06:28,150 --> 01:06:29,819 Aku mengambilnya darimu. 903 01:06:33,781 --> 01:06:36,826 Aku sangat suka bonekanya. 904 01:06:37,410 --> 01:06:38,828 Membawanya denganku 905 01:06:38,911 --> 01:06:42,331 membuatku merasa seperti anak kaya yang memiliki orang tua. 906 01:06:43,541 --> 01:06:46,085 Itu sangat lembut. 907 01:06:46,168 --> 01:06:47,211 Aku suka rasanya. 908 01:06:47,837 --> 01:06:50,006 Aku mudah tertidur bahkan saat cuaca dingin. 909 01:06:50,089 --> 01:06:52,508 Jadi, aku ingin berterima kasih. 910 01:06:52,591 --> 01:06:54,176 Namun, itu saja. 911 01:06:54,260 --> 01:06:56,137 Kau tak pernah kembali. 912 01:06:57,346 --> 01:06:58,973 Apa kau menungguku? 913 01:07:00,641 --> 01:07:02,059 Tentu saja. 914 01:07:02,143 --> 01:07:04,645 Ketua memberikan kue bolu yang sama lagi. 915 01:07:11,193 --> 01:07:12,903 Namun, rasanya tak enak lagi. 916 01:07:19,285 --> 01:07:21,287 Karena aku menunggumu. 917 01:07:26,500 --> 01:07:28,335 Aku menunggu lama, 918 01:07:29,754 --> 01:07:31,797 jadi, kini giliranmu. 919 01:07:34,175 --> 01:07:35,092 Aku akan kembali. 920 01:07:36,093 --> 01:07:38,012 Ini harus kulakukan agar bebanku sirna. 921 01:07:38,095 --> 01:07:39,346 Da-hye. 922 01:07:40,514 --> 01:07:41,599 Tidak. 923 01:07:41,682 --> 01:07:43,059 Tolong rawat Geon-u. 924 01:07:44,810 --> 01:07:47,104 Aku janji akan baik selamanya 925 01:07:47,730 --> 01:07:49,231 begitu kembali. 926 01:07:49,315 --> 01:07:52,234 Aku akan menjadi istri yang setia dan baik. 927 01:07:52,318 --> 01:07:53,444 Jangan konyol. 928 01:07:53,527 --> 01:07:56,614 Kau pikir aku akan membiarkanmu melakukan ini? 929 01:07:56,697 --> 01:08:00,284 Aku akan menyewa pengacara terbaik di negara ini. 930 01:08:01,035 --> 01:08:04,205 Akan kuhabiskan semua uangku jika perlu. 931 01:08:04,288 --> 01:08:05,498 Aku tak ingin berpisah! 932 01:08:07,333 --> 01:08:08,417 Aku tak mau. 933 01:08:09,126 --> 01:08:10,586 Soo-cheol, kumohon. 934 01:08:14,215 --> 01:08:15,925 Berhenti bicara. 935 01:08:28,395 --> 01:08:29,230 PENGADILAN 936 01:08:29,313 --> 01:08:30,856 Eun-sung, putra tergugat, 937 01:08:30,940 --> 01:08:33,859 mencuci dana gelap 900 miliar won melalui perusahaan cangkang 938 01:08:33,943 --> 01:08:35,820 dan membeli saham Grup Queens. 939 01:08:35,903 --> 01:08:38,572 Setelah meninggal, tergugat menerima sahamnya 940 01:08:38,656 --> 01:08:40,741 dan menggunakan sisa dana untuk beli saham. 941 01:08:40,825 --> 01:08:43,244 Dia memperoleh total 13,3 persen saham. 942 01:08:43,327 --> 01:08:47,957 Penggugat kami ingin mengajukan gugatan pembatalan atas 13,3 persen 943 01:08:48,040 --> 01:08:50,126 yang dibeli tergugat secara ilegal. 944 01:08:50,209 --> 01:08:53,087 Penasihat tergugat boleh memberikan tanggapan. 945 01:08:54,213 --> 01:08:57,675 Tergugat secara sah mewarisi saham dan uang 946 01:08:57,758 --> 01:09:00,261 yang sebelumnya dimiliki mendiang putranya 947 01:09:00,344 --> 01:09:01,595 melalui hukum suksesi. 948 01:09:01,679 --> 01:09:04,306 Belum genap sebulan dia kehilangan putranya. 949 01:09:04,390 --> 01:09:07,351 Tak manusiawi jika penggugat menggugatnya 950 01:09:07,434 --> 01:09:10,521 dan mau ambil alih manajemen saat dia masih berduka. 951 01:09:10,604 --> 01:09:13,107 Tergugat melakukan penipuan dua triliun won 952 01:09:13,190 --> 01:09:15,401 untuk mengambil alih Grup Queens. 953 01:09:15,484 --> 01:09:18,237 Dia mendorong masyarakat membeli tanah bermasalah. 954 01:09:18,320 --> 01:09:20,531 Begitu pembangunan dimulai, 955 01:09:20,614 --> 01:09:22,449 kita akan beri tahu masalah perizinan 956 01:09:22,533 --> 01:09:25,411 terkait pembatasan ketinggian kepada investor. 957 01:09:25,494 --> 01:09:29,415 Dia membuat penggugat berinvestasi dalam penipuan dengan memalsukan 958 01:09:29,498 --> 01:09:31,917 keuntungan bisnis lima kali lipat. 959 01:09:32,001 --> 01:09:33,878 Dia juga membuat kontrak ganda 960 01:09:33,961 --> 01:09:36,505 agar seolah-olah penggugat adalah dalangnya. 961 01:09:36,589 --> 01:09:40,217 Akibatnya, para pemilik tanah mengajukan gugatan terhadap penggugat. 962 01:09:40,301 --> 01:09:43,179 Saya ingin menyerahkan bukti terkait, catatan proses 963 01:09:43,262 --> 01:09:46,015 relokasi pangkalan militer, rencana pembelian tanah, 964 01:09:46,098 --> 01:09:48,350 dan bukti keuntungan bisnis palsu. 965 01:09:49,268 --> 01:09:50,227 Semua tuntutan ini 966 01:09:50,311 --> 01:09:54,023 terkait dengan Pak Yoon Eun-sung, mendiang putra tergugat. 967 01:09:54,106 --> 01:09:57,568 Tak ada kaitannya dengan dia dan tak ada bukti pendukungnya. 968 01:09:57,651 --> 01:09:58,611 Yang Mulia. 969 01:09:58,694 --> 01:10:00,696 Saya dan putra saya berpisah 20 tahun. 970 01:10:00,779 --> 01:10:02,156 Bagaimana saya tahu 971 01:10:03,073 --> 01:10:05,492 dia merencanakan semua ini? 972 01:10:05,576 --> 01:10:08,829 Tolong mengerti bahwa saya masih berduka 973 01:10:09,663 --> 01:10:11,123 kehilangan putra saya 974 01:10:11,749 --> 01:10:15,211 dan tak bisa menjelaskan lebih lanjut. 975 01:10:17,254 --> 01:10:20,549 Saya ingin menghadirkan saksi yang akan membuktikan dia berbohong. 976 01:10:24,511 --> 01:10:26,055 Saya merahasiakan identitas 977 01:10:26,722 --> 01:10:29,934 dan menikahi Hong Soo-cheol seperti perintah tergugat. 978 01:10:30,017 --> 01:10:32,686 Saya memberikannya informasi detail, 979 01:10:32,770 --> 01:10:34,980 memperkenalkan Yoon Eun-sung kepada Soo-cheol, 980 01:10:35,064 --> 01:10:38,067 dan membujuk suamiku berinvestasi dalam penipuan. 981 01:10:38,859 --> 01:10:41,570 Apa Anda memiliki bukti bahwa tergugat 982 01:10:41,654 --> 01:10:42,780 memerintahkan itu? 983 01:10:42,863 --> 01:10:44,156 Saya 984 01:10:45,324 --> 01:10:46,158 tidak punya. 985 01:10:46,242 --> 01:10:48,035 Saya dan tergugat jarang bertemu 986 01:10:48,118 --> 01:10:50,079 karena dia sangat berhati-hati. 987 01:10:50,162 --> 01:10:52,289 Dia memberi perintah melalui orang lain. 988 01:10:52,373 --> 01:10:55,668 Saat ini, saksi sedang diperiksa atas penipuan. 989 01:10:55,751 --> 01:10:57,711 Harap diingat, dia bisa bersumpah palsu 990 01:10:57,795 --> 01:10:59,922 untuk meringankan hukumannya, Yang Mulia. 991 01:11:01,048 --> 01:11:03,217 Tergugat, sampaikan pernyataan penutup. 992 01:11:04,927 --> 01:11:08,764 Yang Mulia, apa yang mungkin saya inginkan saat kehilangan putra? 993 01:11:09,431 --> 01:11:11,976 Mendiang Ketua menyerahkan perusahaannya kepada saya 994 01:11:13,018 --> 01:11:15,354 karena dia tak percaya keluarganya. 995 01:11:15,437 --> 01:11:17,064 Dia ingin saya 996 01:11:17,147 --> 01:11:19,149 menjaganya 997 01:11:19,233 --> 01:11:21,485 dan hanya itu yang ingin saya lakukan. 998 01:11:32,746 --> 01:11:34,164 Yang Mulia. 999 01:11:34,248 --> 01:11:35,874 Saya meminta Bu Hong Hae-in, 1000 01:11:35,958 --> 01:11:38,127 penggugat, bicara untuk terakhir kali. 1001 01:11:38,836 --> 01:11:39,670 Dipersilakan. 1002 01:11:46,677 --> 01:11:47,594 Tiga pekan lalu, 1003 01:11:48,345 --> 01:11:51,557 saya diculik dan disekap oleh putra tergugat. 1004 01:11:51,640 --> 01:11:54,435 Saat itu saya mendengar mereka berbicara. 1005 01:11:54,518 --> 01:11:56,478 Bukti bahwa Ibu membunuh Ketua? 1006 01:11:56,562 --> 01:11:58,856 Jika Hae-in juga mati saat itu, 1007 01:11:58,939 --> 01:12:02,359 kau tak akan mengacaukan rencanaku seperti ini. 1008 01:12:02,443 --> 01:12:03,444 Itu penyesalanku. 1009 01:12:03,527 --> 01:12:06,989 Saat itulah saya mengetahui bahwa tergugat terlibat 1010 01:12:07,072 --> 01:12:11,160 dalam kecelakaan perahu 25 tahun lalu dan kematian kakek saya. 1011 01:12:22,171 --> 01:12:23,380 Astaga. 1012 01:12:24,048 --> 01:12:24,923 Beraninya kau! 1013 01:12:26,133 --> 01:12:29,345 Hae-in, apa maksudmu? 1014 01:12:30,721 --> 01:12:32,723 Saya tak bersalah, Yang Mulia. 1015 01:12:35,684 --> 01:12:39,480 Yang Mulia, penggugat baru saja menjalani operasi otak. 1016 01:12:39,563 --> 01:12:41,315 - Tak ada bukti. - Ada. 1017 01:12:44,818 --> 01:12:47,446 Bukti ini akan mendukung pernyataannya. 1018 01:12:59,291 --> 01:13:01,835 Yang Mulia, bukti itu tak diserahkan sebelumnya. 1019 01:13:01,919 --> 01:13:03,212 Anda ingin bukti. 1020 01:13:03,837 --> 01:13:05,047 Saya akan terima. 1021 01:13:24,066 --> 01:13:26,443 Tunggu. Itu… 1022 01:13:26,527 --> 01:13:28,237 Kenapa… 1023 01:13:49,842 --> 01:13:51,927 Astaga, aku tak tahu lagi. 1024 01:13:52,594 --> 01:13:53,470 Ini dia? 1025 01:13:53,554 --> 01:13:55,597 Aku membuat salinan 1026 01:13:55,681 --> 01:13:56,849 dan mengembalikannya. 1027 01:13:56,932 --> 01:13:58,434 Dia tak tahu kita menukarnya. 1028 01:14:05,816 --> 01:14:08,861 Yang Mulia! Tunggu. Tolong hentikan videonya. 1029 01:14:08,944 --> 01:14:10,112 Kau tak baik-baik saja. 1030 01:14:10,195 --> 01:14:13,198 Itu efek obatnya. Sepuluh menit di sistem pernapasan 1031 01:14:13,282 --> 01:14:15,492 - dan perlahan kau akan menjadi lumpuh. - Kau… 1032 01:14:15,576 --> 01:14:17,995 Wanita jalang. Aku akan membunuhmu. 1033 01:14:18,078 --> 01:14:19,246 Kau… Ayah… 1034 01:14:19,329 --> 01:14:20,914 - Jangan cemas. - Ayah… 1035 01:14:20,998 --> 01:14:22,458 Kau tak akan langsung mati. 1036 01:14:23,125 --> 01:14:24,751 Jika kau mati, 1037 01:14:25,961 --> 01:14:27,045 ini akan percuma. 1038 01:14:27,129 --> 01:14:30,090 Aku hanya bisa menjadi wali sahmu 1039 01:14:30,174 --> 01:14:34,511 dan berhak bersuara jika kau koma. 1040 01:14:34,595 --> 01:14:35,471 Jadi, 1041 01:14:36,180 --> 01:14:37,347 kau harus koma 1042 01:14:37,431 --> 01:14:40,392 dua sampai tiga bulan sebelum kau mati. 1043 01:14:40,476 --> 01:14:42,102 Bisakah kau lakukan itu? 1044 01:14:55,699 --> 01:14:58,452 Itu tak benar. 1045 01:14:58,535 --> 01:14:59,369 Mustahil. 1046 01:15:00,454 --> 01:15:01,914 Itu dipalsukan. 1047 01:15:01,997 --> 01:15:03,248 Itu bukan aku. 1048 01:15:04,416 --> 01:15:05,918 Katakan sesuatu! 1049 01:15:11,465 --> 01:15:14,384 Harap dipahami bahwa dia harus ditahan sekarang 1050 01:15:14,468 --> 01:15:15,594 karena memiliki riwayat 1051 01:15:15,677 --> 01:15:18,597 menyamar dan bisa melarikan diri. 1052 01:15:19,640 --> 01:15:20,724 Bu Moh Seul-hee. 1053 01:15:20,807 --> 01:15:22,476 Anda ditahan atas upaya pembunuhan. 1054 01:15:22,559 --> 01:15:25,270 Anda bisa sewa pengacara dan mengajukan keluhan 1055 01:15:25,354 --> 01:15:26,855 jika penangkapan ini tak adil. 1056 01:15:26,939 --> 01:15:28,565 Kenapa aku? Tidak! 1057 01:15:28,649 --> 01:15:30,817 - Pegang dia. - Apa salahku? 1058 01:15:32,819 --> 01:15:36,490 Aku tak bersalah! Apa kesalahanku? 1059 01:15:36,573 --> 01:15:38,033 Apa salahku? 1060 01:15:38,116 --> 01:15:39,076 Aku tak bersalah! 1061 01:15:39,159 --> 01:15:40,994 Lepaskan aku! Aku tak bersalah! 1062 01:15:41,078 --> 01:15:42,246 Ini tak adil! 1063 01:15:42,746 --> 01:15:45,707 Apa kesalahanku? Aku tak bersalah! 1064 01:15:45,791 --> 01:15:48,669 Apa salahku kepada kalian? 1065 01:15:48,752 --> 01:15:50,671 Lepaskan aku! Hei! 1066 01:15:50,754 --> 01:15:53,632 Lepaskan aku! Sial! 1067 01:15:53,715 --> 01:15:54,591 Lepaskan! Tidak! 1068 01:15:54,675 --> 01:15:57,761 Keluarga Grup Queens telah menjabat kembali. 1069 01:15:57,844 --> 01:16:00,764 Keluarga mengajukan gugatan pembatalan 1070 01:16:00,847 --> 01:16:02,683 terhadap Moh Seul-hee, 1071 01:16:02,766 --> 01:16:04,560 pasangan mendiang Ketua Hong Man-dae. 1072 01:16:04,643 --> 01:16:07,563 Baek Hyun-woo, pengacara penggugat, 1073 01:16:07,646 --> 01:16:09,856 berhasil membuktikan mendiang Yoon Eun-sung 1074 01:16:09,940 --> 01:16:12,818 dan Moh Seul-hee adalah dalang penipuan investasi. 1075 01:16:12,901 --> 01:16:15,445 Hasilnya, keluarga itu mendapatkan kembali 1076 01:16:15,529 --> 01:16:18,323 semua saham yang hilang dari Pione Investment 1077 01:16:18,407 --> 01:16:22,035 dan penjaminan bersama. 1078 01:16:22,119 --> 01:16:25,414 Mereka yang terlibat dalam penipuan juga dihukum. 1079 01:16:28,667 --> 01:16:31,128 Rekaman video Moh Seul-hee meracuni 1080 01:16:31,211 --> 01:16:34,965 mendiang Ketua diserahkan sebagai bukti saat persidangan 1081 01:16:35,048 --> 01:16:36,258 dan mengejutkan semuanya. 1082 01:16:36,341 --> 01:16:37,759 - Pengacaraku! - Moh ditangkap 1083 01:16:37,843 --> 01:16:39,261 - atas upaya bunuh. - Panggil! 1084 01:16:39,344 --> 01:16:41,305 - Hubungi pengacaraku! - Dia diselidiki 1085 01:16:41,388 --> 01:16:42,681 atas penipuan investasi, 1086 01:16:42,764 --> 01:16:45,559 pelanggaran transaksi valas, dan pencurian identitas. 1087 01:16:47,019 --> 01:16:49,479 Diamlah. 1088 01:16:49,563 --> 01:16:51,607 Kau terlalu berisik. 1089 01:16:52,482 --> 01:16:54,109 Sial. 1090 01:16:54,192 --> 01:16:56,570 Lepaskan aku. 1091 01:16:56,653 --> 01:16:58,196 Pegang dia! 1092 01:16:58,280 --> 01:17:00,324 - Hei! - Lepaskan aku! 1093 01:17:08,957 --> 01:17:10,125 Hei. 1094 01:17:14,338 --> 01:17:15,422 Injak dia. 1095 01:17:19,635 --> 01:17:20,886 Sudah cukup. 1096 01:18:10,811 --> 01:18:12,229 Di mana yang lain? 1097 01:18:12,312 --> 01:18:15,524 Hae-in membaca beberapa dokumen sebelum resmi bekerja. 1098 01:18:15,607 --> 01:18:17,693 Soo-cheol… Sudah jelas. 1099 01:18:17,776 --> 01:18:19,444 Dia menangis. Biarkan saja. 1100 01:18:19,528 --> 01:18:22,322 Dia akan menangis lama setelah istrinya dipenjara. 1101 01:18:27,953 --> 01:18:33,542 Baik. Ini dia pesawatnya. 1102 01:18:34,167 --> 01:18:35,961 Kau makan sangat lahap. 1103 01:18:37,462 --> 01:18:38,964 HONG GEON-U, SOO-CHEOL, DA-HYE 1104 01:18:39,047 --> 01:18:41,800 Mari tumbuh kuat 1105 01:18:42,843 --> 01:18:44,219 sampai Ibu datang. 1106 01:18:46,304 --> 01:18:47,806 - Beom-ja? - Entahlah. 1107 01:18:47,889 --> 01:18:51,810 Dia berdandan dan pergi setelah menerima pesan. 1108 01:18:51,893 --> 01:18:53,854 Astaga, dia sangat spontan. 1109 01:18:53,937 --> 01:18:55,689 Kenapa tiba-tiba mau bertemu? 1110 01:18:55,772 --> 01:18:58,692 Astaga, seharusnya aku tak mabuk kemarin. 1111 01:18:58,775 --> 01:19:03,196 Aku sangat kembung. Di mana kelopak mata gandaku? 1112 01:19:10,454 --> 01:19:11,663 Apa kau tersesat? 1113 01:19:11,747 --> 01:19:14,499 Aku sengaja pilih gedung tertinggi agar mudah ditemukan. 1114 01:19:14,583 --> 01:19:16,543 Kau benar. Aku melihat gedungnya, 1115 01:19:16,626 --> 01:19:19,129 tetapi butuh waktu untuk datang ke sini. 1116 01:19:19,212 --> 01:19:20,505 Maaf tiba-tiba menelepon. 1117 01:19:20,589 --> 01:19:22,924 Aku suka. Hatiku berdebar. 1118 01:19:29,014 --> 01:19:31,057 Ada yang ingin kukatakan. 1119 01:19:32,017 --> 01:19:32,934 Silakan. 1120 01:19:43,028 --> 01:19:44,237 Terima kasih. 1121 01:19:56,124 --> 01:20:00,462 Seperti yang sudah kau ketahui, kita sangat berbeda. 1122 01:20:02,506 --> 01:20:03,507 Apa kau datang 1123 01:20:04,674 --> 01:20:07,427 untuk menyatakan hal yang sudah jelas? 1124 01:20:07,511 --> 01:20:10,972 "Kau menyatakan perasaanmu kepadaku, tetapi kau dari keluarga kaya." 1125 01:20:11,056 --> 01:20:12,682 "Keluarga kita terlalu berbeda, 1126 01:20:12,766 --> 01:20:13,975 itu tak akan berhasil…" 1127 01:20:14,059 --> 01:20:14,893 Beom-ja. 1128 01:20:14,976 --> 01:20:15,977 Biar aku bicara dulu. 1129 01:20:16,061 --> 01:20:17,687 Baik. Silakan. 1130 01:20:21,233 --> 01:20:22,901 Kau telah menikah 1131 01:20:22,984 --> 01:20:23,860 tiga kali… 1132 01:20:25,195 --> 01:20:26,655 Jadi, tentang hal itu. 1133 01:20:27,239 --> 01:20:31,201 Kau enggan berkencan dengan wanita yang sudah menikah tiga kali. 1134 01:20:33,203 --> 01:20:35,372 - Aku paham. - Bukan itu. 1135 01:20:35,455 --> 01:20:37,707 Kau sudah mengalami semuanya. 1136 01:20:37,791 --> 01:20:39,626 Kau jatuh cinta, berkencan, 1137 01:20:39,709 --> 01:20:41,753 menikah, dan semuanya. 1138 01:20:41,837 --> 01:20:44,714 Namun, ini kali pertama untukku. 1139 01:20:46,174 --> 01:20:47,968 - Apa? - Aku belum pernah pacaran 1140 01:20:48,051 --> 01:20:49,636 hingga hari ini. 1141 01:20:49,719 --> 01:20:50,720 Astaga. 1142 01:20:51,847 --> 01:20:53,306 - Sungguh? - Ya. 1143 01:20:54,432 --> 01:20:58,854 Jadi, sulit untuk mengimbangimu. 1144 01:21:24,713 --> 01:21:25,672 Itu pertama kalinya 1145 01:21:25,755 --> 01:21:26,882 MENUNGGU BERARTI CINTA 1146 01:21:26,965 --> 01:21:28,341 aku menunggu seseorang. 1147 01:21:28,967 --> 01:21:31,136 Aku tak pernah merindukan wanita. 1148 01:21:32,220 --> 01:21:33,930 Namun, aku terjebak. 1149 01:21:34,014 --> 01:21:37,142 Sama seperti aku tersesat hari ini, aku tak tahu harus ke mana. 1150 01:21:41,062 --> 01:21:42,063 Lalu 1151 01:21:43,231 --> 01:21:46,443 kau ingin aku melakukan apa? 1152 01:21:51,072 --> 01:21:54,159 Aku pandai memasak dan membuat kue. 1153 01:21:54,242 --> 01:21:56,661 Aku ingin memasakkanmu daging saat kau kesulitan 1154 01:21:56,745 --> 01:21:59,080 dan membuat madeleine saat kau bosan. 1155 01:21:59,706 --> 01:22:01,166 Aku ingin melakukan itu. 1156 01:22:01,249 --> 01:22:04,502 Bagaimana jika kau mengunjungiku saat kau kesulitan 1157 01:22:05,587 --> 01:22:06,588 atau bosan? 1158 01:22:09,215 --> 01:22:11,217 Baik, akan kulakukan. 1159 01:22:11,301 --> 01:22:13,845 Aku akan menghampirimu jika kau tersesat. 1160 01:22:16,640 --> 01:22:19,851 Kau tak perlu terburu-buru. 1161 01:22:27,984 --> 01:22:29,903 Apa bercerai sedang tren saat ini? 1162 01:22:29,986 --> 01:22:32,072 Kenapa kau ingin bercerai? 1163 01:22:32,155 --> 01:22:36,326 Jika bukan karena uang, wanita, atau kekerasan, 1164 01:22:36,409 --> 01:22:38,244 bersabarlah saja. 1165 01:22:38,328 --> 01:22:39,287 Semuanya. 1166 01:22:39,371 --> 01:22:40,413 - Semua? - Semua? 1167 01:22:40,497 --> 01:22:41,414 Chun-sik bertemu 1168 01:22:42,082 --> 01:22:43,917 cinta pertamanya di reuni. 1169 01:22:44,000 --> 01:22:45,585 Astaga. Hei. 1170 01:22:45,669 --> 01:22:48,922 Selalu ada cinta pertama di reuni. 1171 01:22:49,005 --> 01:22:51,424 Itu wajar. 1172 01:22:52,175 --> 01:22:56,888 Dia kerja di bidang asuransi dan Chun-sik mengambil tiga polis asuransi jiwa. 1173 01:22:58,431 --> 01:22:59,474 Tak dapat dipercaya. 1174 01:22:59,557 --> 01:23:01,643 - Dia melakukan kekerasan? - Tidak, aku. 1175 01:23:01,726 --> 01:23:05,105 Aku memukulnya karena marah dan dia menuntut cerai 1176 01:23:05,188 --> 01:23:06,231 karena hal itu. 1177 01:23:06,314 --> 01:23:08,441 Lalu? Kapan kau akan menceraikannya? 1178 01:23:08,525 --> 01:23:10,485 Aku ingin segera melakukannya. 1179 01:23:12,362 --> 01:23:14,447 Namun, UTS anak kami sebentar lagi. 1180 01:23:14,531 --> 01:23:15,573 Ini momen kritis. 1181 01:23:16,491 --> 01:23:19,077 Aku ingin menceraikannya saat libur. 1182 01:23:19,703 --> 01:23:22,831 Namun, kami sudah memesan perjalanan, 1183 01:23:22,914 --> 01:23:23,957 aku tak bisa. 1184 01:23:24,499 --> 01:23:26,918 Begitu sekolah dimulai, akan ada UTS lagi. 1185 01:23:27,002 --> 01:23:28,753 - Astaga, kau benar. - Benar. 1186 01:23:30,046 --> 01:23:32,757 Maka kau tak akan pernah bercerai. Lakukan saja sekarang. 1187 01:23:32,841 --> 01:23:33,717 Sekarang juga. 1188 01:23:33,800 --> 01:23:34,968 Aku akan bergabung. 1189 01:23:36,177 --> 01:23:37,012 Denganku? 1190 01:23:37,095 --> 01:23:40,807 Kita tak akan terlalu menderita jika melakukannya bersama. 1191 01:23:40,890 --> 01:23:43,435 Mari atur jadwalnya. Aku lebih dahulu. 1192 01:23:43,518 --> 01:23:44,936 Kau tunggu beberapa hari. 1193 01:23:45,020 --> 01:23:47,313 Hei, apa kau serius? 1194 01:23:51,609 --> 01:23:52,736 Astaga. 1195 01:23:52,819 --> 01:23:54,696 Aku sudah berpikir lama. 1196 01:23:54,779 --> 01:23:56,698 - Ini harus dilakukan. - Dia bilang apa? 1197 01:23:56,781 --> 01:23:58,908 Entahlah. Namanya Jenny. 1198 01:23:59,868 --> 01:24:02,120 Katanya dia istrinya atau semacamnya. 1199 01:24:02,203 --> 01:24:04,330 Itu yang dia katakan? Dia istrinya? 1200 01:24:04,414 --> 01:24:06,958 Ya, itu konteksnya. 1201 01:24:08,668 --> 01:24:11,254 Suamimu meminta Ayah menyampaikan ini. 1202 01:24:11,337 --> 01:24:12,380 Jenny 1203 01:24:12,464 --> 01:24:13,923 - berusia 60 tahun. - Apa? 1204 01:24:14,007 --> 01:24:15,800 Dia seusia dengan Ayah. 1205 01:24:16,885 --> 01:24:18,470 Dia suka wanita lebih tua? 1206 01:24:18,553 --> 01:24:20,221 Bukan begitu. 1207 01:24:20,305 --> 01:24:23,016 Ponselnya tertinggal di laboratorium 1208 01:24:23,099 --> 01:24:25,310 dan profesornya mengangkatnya. 1209 01:24:26,186 --> 01:24:27,020 Sungguh? 1210 01:24:27,937 --> 01:24:29,606 Jadi, dia profesornya? 1211 01:24:29,689 --> 01:24:32,442 Dia frustrasi tak bisa menghubungimu 1212 01:24:32,525 --> 01:24:34,277 - dan minta Ayah sampaikan. - Apa? 1213 01:24:34,360 --> 01:24:35,528 "Aku mencintaimu!" 1214 01:24:37,989 --> 01:24:39,616 Kenapa dia katakan itu kepada Ayah 1215 01:24:39,699 --> 01:24:41,910 padahal bisa mengatakannya kepadaku? 1216 01:24:42,994 --> 01:24:45,413 Dia tak pernah mengucapkan itu kepadaku. 1217 01:24:45,497 --> 01:24:47,082 Bukalah blokir nomornya. 1218 01:24:47,165 --> 01:24:48,833 Kau tahu kenapa perang terjadi? 1219 01:24:48,917 --> 01:24:51,503 Itu karena komunikasi yang buruk. 1220 01:24:51,586 --> 01:24:53,671 Kenapa kau tak membicarakannya? 1221 01:24:53,755 --> 01:24:55,006 Astaga. 1222 01:24:55,673 --> 01:24:56,508 Ini. 1223 01:24:59,636 --> 01:25:01,054 Apa ini? 1224 01:25:01,137 --> 01:25:02,806 Hadiah dari kami, pemilik gedung. 1225 01:25:02,889 --> 01:25:04,599 Temui dia. 1226 01:25:04,682 --> 01:25:07,894 Tatap matanya dan katakan ini. 1227 01:25:07,977 --> 01:25:09,145 "Aku mencintaimu"? 1228 01:25:10,063 --> 01:25:10,897 "Aku juga!" 1229 01:25:14,484 --> 01:25:15,610 Ibu… 1230 01:25:17,320 --> 01:25:18,530 Ayah… 1231 01:25:22,534 --> 01:25:24,077 Pergilah. 1232 01:25:24,994 --> 01:25:27,497 Pergilah ke AS. 1233 01:25:29,040 --> 01:25:30,917 PASARAYA QUEENS 1234 01:25:31,668 --> 01:25:32,710 Sekretaris Na. 1235 01:25:32,794 --> 01:25:34,963 Aku baru dapat ide. 1236 01:25:35,046 --> 01:25:36,673 Aku ingin memindahkan 1237 01:25:36,756 --> 01:25:39,801 gerai-gerai ini dan merenovasi areanya. 1238 01:25:39,884 --> 01:25:43,304 - Aku ingin ada plaza… - Agar anak-anak bisa berlarian? 1239 01:25:44,097 --> 01:25:46,724 Ya, dan aku ingin tempat istirahat… 1240 01:25:46,808 --> 01:25:49,144 Kita akan membuat banyak tempat istirahat. 1241 01:25:50,061 --> 01:25:52,438 Kau sudah memberitahuku sebelum operasi. 1242 01:25:52,522 --> 01:25:53,398 Benarkah? 1243 01:25:53,481 --> 01:25:56,693 Kurasa beberapa hal tak berubah meski kau lupa ingatan. 1244 01:26:07,370 --> 01:26:08,329 Sudah makan siang? 1245 01:26:08,413 --> 01:26:09,664 Aku baru mau makan. 1246 01:26:10,832 --> 01:26:11,958 Selamat menikmati. 1247 01:26:12,834 --> 01:26:13,710 Selamat makan. 1248 01:26:23,052 --> 01:26:24,470 Kapan kau akan menikah? 1249 01:26:25,972 --> 01:26:27,724 - Jangan konyol. - Tak akan menikah? 1250 01:26:28,808 --> 01:26:29,642 Tidak. 1251 01:26:29,726 --> 01:26:30,935 Pikirkanlah. 1252 01:26:31,019 --> 01:26:34,939 Dia seperti orang asing yang baru kukenal. 1253 01:26:35,023 --> 01:26:37,025 Aku menyukainya dan aku bersyukur. 1254 01:26:37,108 --> 01:26:39,652 Namun, suhu cinta kami berbeda. 1255 01:26:39,736 --> 01:26:40,695 Benarkah? 1256 01:26:41,529 --> 01:26:44,490 Tentu saja. Suhunya sekitar 180 derajat Celsius. 1257 01:26:45,783 --> 01:26:48,161 Cukup panas untuk menggoreng ayam ini. 1258 01:26:48,244 --> 01:26:50,705 Tak seperti dia yang sangat panas, 1259 01:26:50,788 --> 01:26:54,167 suhuku hanya untuk membuat secangkir kopi. 1260 01:26:54,834 --> 01:26:58,546 Itu sebabnya terlalu cepat untuk membicarakan pernikahan. 1261 01:27:00,381 --> 01:27:01,216 Kenapa bertanya? 1262 01:27:02,008 --> 01:27:03,176 Dia mengatakan itu? 1263 01:27:03,259 --> 01:27:04,761 - Dia mau menikahiku? - Tidak. 1264 01:27:07,096 --> 01:27:08,306 - Tidak? - Tidak. 1265 01:27:08,389 --> 01:27:09,974 Dia tak pernah mengatakannya. 1266 01:27:10,058 --> 01:27:11,935 Itu hanya asumsi semua orang. 1267 01:27:12,018 --> 01:27:13,937 Dia tetap melamar, bukan? 1268 01:27:17,440 --> 01:27:20,109 Aku tak ingat, tetapi dia pernah melakukannya. 1269 01:27:20,735 --> 01:27:22,403 - Cincinnya ada di rumah. - Ayolah. 1270 01:27:22,487 --> 01:27:24,405 Kau bahkan tak ingat itu. 1271 01:27:24,489 --> 01:27:25,490 Itu tak termasuk. 1272 01:27:25,573 --> 01:27:26,699 Dia tak melamar lagi? 1273 01:27:27,742 --> 01:27:29,994 Sungguh? Itu kejam. 1274 01:27:32,538 --> 01:27:33,373 PESAN BARU 1275 01:27:37,877 --> 01:27:39,963 Bu, waktunya telah tiba. 1276 01:27:40,046 --> 01:27:41,464 Apa maksudmu? 1277 01:27:41,547 --> 01:27:43,925 Direktur Baek pesan tempat di sebuah restoran 1278 01:27:44,008 --> 01:27:46,261 tempat banyak orang melamar. 1279 01:27:47,720 --> 01:27:48,763 Sulit dipercaya. 1280 01:27:49,347 --> 01:27:50,932 Aku belum siap. 1281 01:27:51,557 --> 01:27:53,351 Kenapa dia selalu terburu-buru? 1282 01:27:53,434 --> 01:27:54,519 Bagaimana menolaknya? 1283 01:27:55,186 --> 01:27:58,147 Aku tak ingin menyakiti orang yang menahan peluru untukku. 1284 01:28:39,647 --> 01:28:40,565 Yang benar saja. 1285 01:28:40,648 --> 01:28:42,483 Dia seharusnya meneleponku 1286 01:28:43,067 --> 01:28:44,444 jika memesan tempat. 1287 01:28:46,821 --> 01:28:47,905 Aku lapar. 1288 01:28:50,116 --> 01:28:51,784 Astaga. 1289 01:28:51,868 --> 01:28:52,785 BAEK HYUN-WOO 1290 01:28:55,872 --> 01:28:57,999 Halo? 1291 01:28:59,876 --> 01:29:01,210 Begini… 1292 01:29:01,294 --> 01:29:02,295 Di mana kau 1293 01:29:03,755 --> 01:29:04,589 sekarang? 1294 01:29:04,672 --> 01:29:05,882 - Bersulang! - Bersulang! 1295 01:29:05,965 --> 01:29:09,052 Aku sedang makan malam perusahaan di sebuah restoran. 1296 01:29:10,720 --> 01:29:12,764 Apa terjadi sesuatu? Kau sakit? 1297 01:29:13,723 --> 01:29:15,058 Tidak, aku tak sakit. 1298 01:29:15,558 --> 01:29:19,228 Aku baik-baik saja. Nikmati makan malammu. 1299 01:29:24,192 --> 01:29:25,360 Makan malam perusahaan? 1300 01:30:02,480 --> 01:30:03,481 Apa itu? 1301 01:30:04,399 --> 01:30:05,650 Dia bukan anak kecil lagi. 1302 01:30:05,733 --> 01:30:06,734 Singkirkan semua. 1303 01:30:10,738 --> 01:30:12,615 Singkirkan 1304 01:30:12,698 --> 01:30:15,535 semua bintang yang bersinar dalam gelap dan benda langitnya. 1305 01:30:35,388 --> 01:30:37,348 Kau pindahkan barang tanpa memberitahuku? 1306 01:30:37,432 --> 01:30:39,684 Kau juga tak bilang mau kosongkan kamar ini. 1307 01:30:39,767 --> 01:30:41,185 Apa maksudmu? 1308 01:30:43,062 --> 01:30:44,939 Kau menyalahkanku atas keguguran itu? 1309 01:30:45,022 --> 01:30:46,274 Apa maksudmu? 1310 01:30:46,357 --> 01:30:49,110 Aku tak pernah berpikir begitu. Aku sama sedihnya… 1311 01:30:49,193 --> 01:30:50,445 Jangan bohong. 1312 01:30:51,112 --> 01:30:53,948 Aku tahu kau ingin bilang itu salahku! 1313 01:30:59,203 --> 01:31:00,329 Lupakan. 1314 01:31:00,413 --> 01:31:02,331 Aku tak bisa bicara logis denganmu. 1315 01:31:39,076 --> 01:31:40,953 Aku menunggumu kemarin. 1316 01:31:41,579 --> 01:31:44,248 Kudengar kau pesan tempat di restoran 1317 01:31:44,332 --> 01:31:46,250 tempat banyak orang melamar. 1318 01:31:46,334 --> 01:31:47,960 Aku terkejut karena kupikir 1319 01:31:48,044 --> 01:31:50,171 kau ingin melamarku lagi. 1320 01:31:50,254 --> 01:31:53,174 Aku berpikir keras untuk menolakmu dengan lembut. 1321 01:31:55,092 --> 01:31:58,095 Jadi, kau berniat untuk menolakku 1322 01:31:58,179 --> 01:31:59,889 jika aku melamar? 1323 01:31:59,972 --> 01:32:01,265 Ya. 1324 01:32:02,141 --> 01:32:03,059 Kau tak lakukan, 1325 01:32:04,894 --> 01:32:06,020 jadi, tak bisa kutolak. 1326 01:32:07,813 --> 01:32:09,190 Maafkan aku. 1327 01:32:10,233 --> 01:32:11,317 Namun, kenapa? 1328 01:32:12,318 --> 01:32:13,778 Kenapa kau menolakku? 1329 01:32:13,861 --> 01:32:15,071 Karena aku takut. 1330 01:32:15,905 --> 01:32:18,783 Hubungan kita baik. Aku tak ingin merusaknya. 1331 01:32:26,123 --> 01:32:26,999 Namun, terlambat. 1332 01:32:28,125 --> 01:32:30,878 Aku akan menolak jika kau melamar kemarin, 1333 01:32:31,504 --> 01:32:33,130 tetapi aku sudah berubah pikiran. 1334 01:32:35,675 --> 01:32:38,511 Aku ingat kenangan terburukku tadi malam. 1335 01:32:41,013 --> 01:32:43,182 Itu sangat menghancurkan dan menyakitiku. 1336 01:32:44,100 --> 01:32:45,601 Namun, aku juga lega. 1337 01:32:46,769 --> 01:32:49,897 Aku sudah tak begitu takut dibandingkan dahulu. 1338 01:32:52,858 --> 01:32:54,527 Kita mungkin berpisah 1339 01:32:55,111 --> 01:32:57,989 karena masalah sepele. 1340 01:32:58,072 --> 01:33:00,408 Kita mengatakan hal-hal yang tak kita maksudkan 1341 01:33:00,908 --> 01:33:02,451 dan melindungi ego kita. 1342 01:33:02,535 --> 01:33:04,704 Itu menyebabkan kesalahpahaman bodoh. 1343 01:33:05,371 --> 01:33:07,582 Daripada mengetuk pintumu, 1344 01:33:08,249 --> 01:33:09,208 lebih mudah 1345 01:33:09,792 --> 01:33:12,253 untuk tetap di kamarku 1346 01:33:13,462 --> 01:33:14,589 dan membencimu. 1347 01:33:15,715 --> 01:33:16,549 Namun, 1348 01:33:18,134 --> 01:33:19,594 aku tak akan begitu lagi. 1349 01:33:21,804 --> 01:33:23,723 Mungkin kita bisa mencobanya. 1350 01:33:30,605 --> 01:33:31,731 Aku juga. 1351 01:33:32,440 --> 01:33:33,524 Aku merasa begitu. 1352 01:33:35,401 --> 01:33:37,778 Aku tak akan pernah takut 1353 01:33:38,613 --> 01:33:41,073 menahan peluru lagi untukmu. 1354 01:33:41,157 --> 01:33:43,784 Namun, aku takut 1355 01:33:44,285 --> 01:33:45,286 kita kelelahan 1356 01:33:46,537 --> 01:33:52,001 dan kecewa satu sama lain setelah memperdebatkan hal-hal… 1357 01:33:54,712 --> 01:33:55,713 yang sangat sepele. 1358 01:33:56,380 --> 01:33:58,591 Aku tak yakin kita tak akan berpisah 1359 01:33:58,674 --> 01:34:00,593 atau saling membenci… 1360 01:34:03,429 --> 01:34:04,597 sekali lagi. 1361 01:34:06,641 --> 01:34:08,392 Namun, aku bisa janjikan ini. 1362 01:34:24,617 --> 01:34:25,826 Aku akan tetap di sisimu. 1363 01:34:28,746 --> 01:34:30,498 Apa pun yang terjadi, 1364 01:34:35,419 --> 01:34:37,254 aku bisa memperbaiki hal-hal 1365 01:34:37,338 --> 01:34:39,006 ketika itu rusak. 1366 01:34:39,924 --> 01:34:43,052 Mungkin tak selalu sempurna. 1367 01:34:46,764 --> 01:34:47,598 Namun, aku bisa. 1368 01:34:49,934 --> 01:34:51,227 Jika tak keberatan, 1369 01:34:51,727 --> 01:34:53,062 maukah kau menikah denganku? 1370 01:34:58,526 --> 01:34:59,360 Tentu saja. 1371 01:35:03,864 --> 01:35:05,032 Namun, 1372 01:35:06,075 --> 01:35:07,284 aku butuh waktu. 1373 01:35:09,495 --> 01:35:11,122 Kita masih di tahap awal. 1374 01:35:14,375 --> 01:35:16,335 Jadi, tolong jangan terburu-buru. 1375 01:35:19,046 --> 01:35:20,214 Benar. 1376 01:35:20,715 --> 01:35:21,674 Baik. 1377 01:35:21,757 --> 01:35:22,883 Kau boleh memelukku 1378 01:35:23,634 --> 01:35:26,470 setelah kita bergandengan setidaknya lima kali. 1379 01:35:27,054 --> 01:35:27,888 Apa… 1380 01:35:29,390 --> 01:35:30,266 Lima kali? 1381 01:35:39,859 --> 01:35:42,528 Aku ingin sarapan bersama setiap pagi. 1382 01:35:44,739 --> 01:35:46,782 Sarapan itu sehat, 1383 01:35:46,866 --> 01:35:48,033 jadi, tak masalah. 1384 01:35:49,452 --> 01:35:50,661 Jalan kaki setiap hari? 1385 01:35:50,745 --> 01:35:53,372 Vitamin D sangat penting, 1386 01:35:53,456 --> 01:35:54,790 jadi, itu ide bagus. 1387 01:35:54,874 --> 01:35:57,126 Bagaimana jika bepergian setiap musim? 1388 01:35:57,877 --> 01:36:01,213 Istirahat yang baik membantu kita bekerja lebih baik. 1389 01:36:02,590 --> 01:36:03,799 Rencana yang bagus. 1390 01:36:07,762 --> 01:36:10,222 Kita harus tetap 1391 01:36:10,306 --> 01:36:11,807 - waspada. - Kenapa? 1392 01:36:12,558 --> 01:36:14,226 Hidup tak selalu berjalan 1393 01:36:14,310 --> 01:36:16,145 sesuai keinginanmu. 1394 01:36:16,228 --> 01:36:18,689 LEMBAGA PEMASYARAKATAN MENUJU MASA DEPAN LEBIH CERAH 1395 01:36:32,745 --> 01:36:34,622 Geon-u, hampirilah Ibu. 1396 01:36:41,712 --> 01:36:44,423 Geon-u, kau tahu siapa aku? 1397 01:36:44,507 --> 01:36:46,008 - Kau ingat aku? - Ya. 1398 01:36:48,385 --> 01:36:49,470 Maafkan Ibu. 1399 01:36:50,012 --> 01:36:52,640 Maafkan Ibu. Ibu menyayangimu. 1400 01:36:52,723 --> 01:36:54,892 - Ibu. - Maafkan Ibu, Geon-u. 1401 01:36:55,893 --> 01:36:57,228 Geon-u bisa mengendarai 1402 01:36:57,311 --> 01:36:59,188 sepeda roda tiga, Sayang. 1403 01:37:00,147 --> 01:37:00,981 Aku mengajarinya. 1404 01:37:03,859 --> 01:37:04,944 Biar kutunjukkan. 1405 01:37:15,329 --> 01:37:16,205 Kerja bagus. 1406 01:37:17,498 --> 01:37:18,541 Datanglah ke kafe. 1407 01:37:18,624 --> 01:37:20,334 Akan kutraktir. 1408 01:37:20,417 --> 01:37:21,710 Selamat tinggal. 1409 01:37:23,963 --> 01:37:25,047 Geon-u. 1410 01:37:26,173 --> 01:37:27,174 Ini musim semi? 1411 01:37:27,967 --> 01:37:29,426 Kenapa lebih dingin… 1412 01:37:29,510 --> 01:37:32,012 - Apa yang harus kita lakukan? - …di luar sini? 1413 01:37:38,978 --> 01:37:40,020 Mau ke mana kau? 1414 01:37:42,189 --> 01:37:44,859 Ibuku menyuruhku menjemputmu. Kita akan makan bersama. 1415 01:37:47,820 --> 01:37:48,654 Aku juga? 1416 01:37:50,072 --> 01:37:52,324 - Sungguh? - Cepatlah. 1417 01:37:52,408 --> 01:37:55,911 Bu Kim yang terbaik. 1418 01:37:55,995 --> 01:37:58,622 - Geon-u, kau sudah besar. - Dia teman Ibu. 1419 01:38:00,583 --> 01:38:01,542 Ayo kita pergi. 1420 01:38:01,625 --> 01:38:05,170 - Ayo! - Kami memaafkan yang dahulu kami benci. 1421 01:38:19,351 --> 01:38:21,854 Dengar, Pak Kim. 1422 01:38:22,479 --> 01:38:24,690 Kau tahu teori proporsi? 1423 01:38:24,773 --> 01:38:26,650 - Itu saat… - Ya, aku tahu. 1424 01:38:26,734 --> 01:38:28,485 Waktu makin cepat 1425 01:38:28,569 --> 01:38:30,404 ketika hanya ada sedikit waktu. 1426 01:38:30,487 --> 01:38:33,032 Aku juga menua dengan cepat. 1427 01:38:33,616 --> 01:38:35,618 Pergelangan tanganku nyeri kemarin. 1428 01:38:35,701 --> 01:38:37,328 Hari ini, lututku berbunyi. 1429 01:38:37,411 --> 01:38:38,579 Kau harus minum omega-3… 1430 01:38:40,164 --> 01:38:41,749 Bukan karena itu. 1431 01:38:41,832 --> 01:38:43,667 Berapa lama kau akan terus begini? 1432 01:38:43,751 --> 01:38:45,920 Aku tak tahu kau butuh selama ini. 1433 01:38:53,677 --> 01:38:56,096 Ciuman pertama kita pasti saat aku sudah keriput! 1434 01:39:53,195 --> 01:39:56,115 Kita sadar beberapa hal tak terwujud meski berusaha keras. 1435 01:39:56,198 --> 01:39:59,034 Namun, meski begitu, 1436 01:39:59,118 --> 01:40:01,078 kita belajar bahwa itu tak masalah. 1437 01:40:01,662 --> 01:40:02,830 SASANA TINJU QUEEN 1438 01:40:02,913 --> 01:40:05,749 Muhammad Ali pernah mengatakan ini. 1439 01:40:05,833 --> 01:40:10,129 "Jalani hidup setiap hari seolah-olah itu hari terakhirmu." 1440 01:40:10,212 --> 01:40:13,590 "Maka kau akan menemukan jawabannya suatu hari." 1441 01:40:13,674 --> 01:40:16,218 Kalian harus menjalani hidup setiap hari… 1442 01:40:16,301 --> 01:40:17,553 Tunggu. Ada telepon. 1443 01:40:17,636 --> 01:40:18,762 Teruskan. 1444 01:40:18,846 --> 01:40:20,014 Tetap waspada. 1445 01:40:21,390 --> 01:40:22,307 Hai, Bu. 1446 01:40:22,391 --> 01:40:24,935 Jangan menjadi tuan tanah yang buruk. 1447 01:40:25,019 --> 01:40:26,353 Astaga. 1448 01:40:27,688 --> 01:40:28,981 Aku rindu Hae-in. 1449 01:40:29,815 --> 01:40:32,568 Dia tuan tanah yang tak tahu punya tempat ini. 1450 01:40:32,651 --> 01:40:35,070 Kami menikmati hidup setiap hari. 1451 01:40:41,326 --> 01:40:42,286 Astaga. 1452 01:40:44,079 --> 01:40:46,874 Aku tak percaya kau membiarkan kakakmu menjadi ketua 1453 01:40:46,957 --> 01:40:49,626 dan malah memilih makan ramyeon di sini. 1454 01:40:50,127 --> 01:40:51,378 Aku menyukainya. 1455 01:40:51,462 --> 01:40:53,505 Di sinilah tempatku. 1456 01:40:53,589 --> 01:40:59,136 Akhirnya aku bisa ucapkan selamat tinggal kepada orang tanpa harus mengkhianatinya. 1457 01:41:00,262 --> 01:41:02,848 Ini surga untukku! 1458 01:41:03,849 --> 01:41:08,270 Surga apa yang tak memiliki kimci? Ramyeon dan kimci sangat cocok. 1459 01:41:12,649 --> 01:41:14,568 - Apakah berfungsi? - Ya. 1460 01:41:14,651 --> 01:41:17,279 Astaga. Kami mencari kalian ke mana-mana. 1461 01:41:17,362 --> 01:41:18,947 Kami membawakan kimci. 1462 01:41:19,031 --> 01:41:21,158 Ramyeon-nya juga sudah siap! 1463 01:41:21,241 --> 01:41:22,576 - Bagus. - Kemarilah. 1464 01:41:23,911 --> 01:41:27,081 - Astaga. Tunggu dahulu. - Halo. 1465 01:41:27,164 --> 01:41:29,666 - Halo. - Jangan menyapanya sekarang. 1466 01:41:29,750 --> 01:41:31,085 Bagaimana menghentikannya? 1467 01:41:31,168 --> 01:41:32,252 - Remnya! - Apa? 1468 01:41:32,336 --> 01:41:33,921 Remnya! Injak remnya! 1469 01:41:34,004 --> 01:41:35,672 - Bukan persneling! - Mau ke mana? 1470 01:41:35,756 --> 01:41:36,924 Du-gwan, di sini! 1471 01:41:37,007 --> 01:41:38,175 Kadang bisa berhenti 1472 01:41:38,258 --> 01:41:40,177 dan menikmati pemandangan. 1473 01:41:43,847 --> 01:41:46,642 Lalu waktu akan mulai berlalu lebih cepat. 1474 01:41:52,856 --> 01:41:54,399 Waktu akan berlalu 1475 01:41:54,483 --> 01:41:56,568 dan kita tak bisa berbuat apa-apa. 1476 01:42:08,956 --> 01:42:10,499 Begitulah cara kita menghabiskan 1477 01:42:11,583 --> 01:42:12,918 setiap hari dalam hidup. 1478 01:42:26,557 --> 01:42:30,018 Kita akan menikmati semua kebahagiaan yang diberikan oleh kehidupan. 1479 01:44:00,025 --> 01:44:03,528 HONG HAE-IN 22 AGUSTUS 1990 - 7 APRIL 2074 1480 01:44:03,612 --> 01:44:07,282 HIDUPKU BERSAMAMU ADALAH KEAJAIBAN 1481 01:44:50,951 --> 01:44:51,952 Suatu hari… 1482 01:44:54,079 --> 01:44:56,081 saat hanya tersisa salah satu dari kita… 1483 01:45:29,281 --> 01:45:32,534 Yang satunya bisa datang menemui mereka. 1484 01:45:40,459 --> 01:45:42,377 Maka itu tak akan menakutkan. 1485 01:45:47,174 --> 01:45:49,426 Karena kita akan bersama. 1486 01:46:30,467 --> 01:46:34,721 BERAKHIR BAHAGIA 1487 01:49:23,181 --> 01:49:25,183 Terjemahan subtitle oleh Randy Anka