1 00:01:13,276 --> 00:01:14,611 ขอโทษด้วยที่ตะโกน 2 00:01:23,203 --> 00:01:24,204 จริงๆ แล้ว… 3 00:01:26,748 --> 00:01:27,832 ฉันจำไม่ได้ 4 00:01:30,001 --> 00:01:32,253 ฉันจำไม่ได้เลยว่าทำไมถึงไปอยู่ตรงนั้น 5 00:01:37,133 --> 00:01:38,551 ฉันอยู่หน้าบ้านคุณ 6 00:01:39,552 --> 00:01:41,846 แล้วจู่ๆ ฉันก็ไปอยู่ที่อื่น 7 00:01:46,476 --> 00:01:48,394 ไม่รู้ว่าฉันไปอยู่ตรงนั้นตอนไหน 8 00:01:50,980 --> 00:01:52,315 หรือไปได้ยังไง 9 00:01:56,194 --> 00:01:57,195 ฉันไม่รู้ 10 00:01:59,489 --> 00:02:00,573 ฉัน… 11 00:02:05,829 --> 00:02:06,830 กลัวมาก 12 00:03:51,100 --> 00:03:53,353 ว่าแต่ทำไมคุณมาที่นี่คนเดียวล่ะ 13 00:03:57,232 --> 00:03:59,150 พี่สาวคุณส่งข้อความหาฉัน 14 00:04:00,068 --> 00:04:02,487 บอกว่าพ่อคุณกำลังจะแพ้เลือกตั้ง 15 00:04:03,363 --> 00:04:06,115 คู่แข่งของพ่อคุณใช้อาหารมัดใจคนลงคะแนนเสียง 16 00:04:09,535 --> 00:04:11,287 คุณถึงมาเหรอ 17 00:04:13,373 --> 00:04:15,625 ก็พ่อคุณกำลังจะแพ้ 18 00:04:15,708 --> 00:04:17,377 ให้กับหมูกับข้าวต้ม 19 00:04:18,044 --> 00:04:19,379 จะให้ฉันอยู่เฉยๆ ได้ไงล่ะ 20 00:04:19,462 --> 00:04:23,048 คุณก็เลยเอาเนื้อกับล็อบสเตอร์มาสู้งั้นสินะ 21 00:04:24,509 --> 00:04:26,386 คุณน่าจะได้อยู่ดู 22 00:04:26,469 --> 00:04:28,972 ว่าฉันเอาชนะ ข้าวต้ม 200 ถ้วยแบบไร้ปรานียังไง 23 00:04:57,083 --> 00:04:58,251 แฮอิน 24 00:04:58,334 --> 00:04:59,961 - แฮอิน - แฮอิน 25 00:05:00,461 --> 00:05:01,504 แฮอิน 26 00:05:01,587 --> 00:05:02,880 เจอไหม 27 00:05:03,840 --> 00:05:04,799 ตรงนี้ไม่มี 28 00:05:04,882 --> 00:05:06,634 - แฮอิน - ยังไม่เจออีกเหรอ 29 00:05:06,718 --> 00:05:07,844 แฮอินอยู่ไหน 30 00:05:07,927 --> 00:05:09,220 จะไปอยู่ไหนได้ล่ะ 31 00:05:09,304 --> 00:05:10,430 โถ แฮอินลูก 32 00:05:10,513 --> 00:05:11,806 โทรแจ้งตำรวจเร็ว 33 00:05:11,889 --> 00:05:13,599 - ต้องแจ้งแล้ว - แฮอิน 34 00:05:13,683 --> 00:05:15,184 - แฮอิน - อยู่ไหน 35 00:05:15,268 --> 00:05:16,352 แฮอิน 36 00:05:16,436 --> 00:05:18,021 - แฮอิน - แฮอิน 37 00:05:18,104 --> 00:05:18,980 แฮอิน 38 00:05:19,063 --> 00:05:20,064 - แฮอิน - แฮอิน 39 00:05:20,148 --> 00:05:22,191 - แฮอิน - ไปไหนล่ะเนี่ย 40 00:05:22,275 --> 00:05:26,404 - แฮอิน - แฮอิน 41 00:05:26,487 --> 00:05:27,363 แฮอิน 42 00:05:28,656 --> 00:05:29,657 โอ๊ย 43 00:05:30,408 --> 00:05:31,409 จะบ้าตาย 44 00:05:31,951 --> 00:05:33,786 โถ ลูก 45 00:05:33,870 --> 00:05:36,331 โธ่เอ๊ย มาอยู่ตรงนี้เอง 46 00:05:42,003 --> 00:05:42,837 (ตอน 5) 47 00:05:42,920 --> 00:05:45,131 เราตกใจแทบแย่ 48 00:05:45,214 --> 00:05:47,133 เธอไปอยู่ไหนมาเหรอ 49 00:05:49,969 --> 00:05:52,138 เลิกถามก่อนเถอะน่า 50 00:05:52,764 --> 00:05:54,307 พ่อไปนอนเถอะ 51 00:05:54,390 --> 00:05:55,308 อือ 52 00:05:55,391 --> 00:05:57,351 ไม่ต้องสนเราหรอก 53 00:05:57,435 --> 00:06:00,271 คนที่นี่เข้านอนเร็ว 54 00:06:00,354 --> 00:06:02,398 - ทำตัวตามสบายเลยนะ - ใช่ๆ 55 00:06:02,482 --> 00:06:04,150 - คิดซะว่าเราไม่มีตัวตน - ใช่ๆ 56 00:06:04,233 --> 00:06:05,443 จริงๆ เลย 57 00:06:05,526 --> 00:06:07,820 จะไม่มีตัวตนได้ไงล่ะ ยืนอยู่ทนโท่ ไปได้แล้ว 58 00:06:07,904 --> 00:06:09,864 - ไปเถอะ หลับฝันดี - หลับฝันดี 59 00:06:09,947 --> 00:06:10,948 หลับฝันดี 60 00:06:29,133 --> 00:06:30,259 ฉันต้องเป่าผมก่อน 61 00:06:32,470 --> 00:06:33,638 มีไดร์เป่าผมไหม 62 00:06:33,721 --> 00:06:35,056 แป๊บนึง 63 00:06:42,563 --> 00:06:44,982 ไดร์เก่าไปหน่อยนะ 64 00:06:46,067 --> 00:06:47,068 ไม่เป็นไร 65 00:06:54,117 --> 00:06:55,535 เสียเหรอ 66 00:06:56,786 --> 00:06:59,747 ต้องดันสายเข้าไปตรงก้นด้ามจับ 67 00:06:59,831 --> 00:07:01,249 แบบนี้เหรอ 68 00:07:03,084 --> 00:07:04,127 จับสาย 69 00:07:06,671 --> 00:07:07,880 มา ผมทำเอง 70 00:07:12,135 --> 00:07:14,512 มีวิธีให้มันติดอยู่ 71 00:07:47,587 --> 00:07:49,338 - แห้งแล้ว - อ้อ 72 00:07:50,548 --> 00:07:52,008 น่าจะได้แล้ว 73 00:08:06,564 --> 00:08:07,565 แม่ 74 00:08:09,609 --> 00:08:11,194 ดูนี่เร็ว 75 00:08:11,277 --> 00:08:13,696 คนเราไม่ได้เปลี่ยนกันง่ายๆ นะ อะไรเข้าสิงพี่แฮอิน 76 00:08:13,779 --> 00:08:14,780 อะไรเหรอ 77 00:08:14,864 --> 00:08:18,242 พี่แฮอินคงไปเยี่ยมบ้านครอบครัวสามีกะทันหัน 78 00:08:18,326 --> 00:08:20,620 - ไปทำไม - ผมถึงได้งงอยู่นี่ไง 79 00:08:20,703 --> 00:08:22,538 พวกคนบ้านนอกนี่ก็ทำอะไรโง่ๆ 80 00:08:22,622 --> 00:08:25,124 ถ่ายคลิปนี่แล้วมาอัปลงเฉยเลย 81 00:08:25,208 --> 00:08:26,417 คลิปอะไร 82 00:08:27,543 --> 00:08:29,253 มาทำอะไรเหรอ 83 00:08:29,337 --> 00:08:31,005 ดีใจที่ทุกคนอยู่กันพร้อมหน้านะคะ 84 00:08:31,589 --> 00:08:33,591 หนูไม่ได้มางานวันเกิดคุณพ่อ 85 00:08:33,674 --> 00:08:37,260 หนูเลยมาจัดงานเลี้ยงให้ทั้งหมู่บ้าน 86 00:08:37,345 --> 00:08:38,346 (ซีอีโอฮงแฮอินคนสวย) 87 00:08:38,429 --> 00:08:41,515 ยัยลูกคนนี้ไม่เห็นจะเคย เซอร์ไพรส์วันเกิดแม่บ้างเลย 88 00:08:41,599 --> 00:08:43,808 ทำไปได้นะ 89 00:08:51,692 --> 00:08:52,902 หิวไหม 90 00:08:53,486 --> 00:08:54,946 กินอะไรไหม 91 00:08:57,114 --> 00:08:58,115 ฉันกินเยอะแล้ว 92 00:08:58,866 --> 00:09:00,493 กินนี่สิ 93 00:09:00,576 --> 00:09:02,745 นี่ปูดองซีอิ๊ว 94 00:09:02,828 --> 00:09:04,622 มีไข่เต็มท้องเลย 95 00:09:04,705 --> 00:09:07,333 หมู่บ้านเราขึ้นชื่อเรื่องซีอิ๊วขาว 96 00:09:07,416 --> 00:09:09,752 นี่สามชั้นแช่แข็งย่างถ่าน 97 00:09:09,835 --> 00:09:11,921 กินเลยเดี๋ยวเย็น 98 00:09:12,004 --> 00:09:14,173 จะค่อยๆ กินทีละอย่างนะคะ รอก่อนค่ะ 99 00:09:14,799 --> 00:09:16,384 - มีอะไรอีกคะ - ลองนี่ด้วย 100 00:09:16,467 --> 00:09:18,844 ขยับไปหน่อยสิ ทำลูกสาวฉันหายใจไม่ออกแล้ว 101 00:09:18,928 --> 00:09:20,638 อย่าให้มันเยอะเกิน 102 00:09:20,721 --> 00:09:23,558 ค่อยๆ เคี้ยวนะ เดี๋ยวปวดท้อง 103 00:09:23,641 --> 00:09:25,351 ดื่มน้ำด้วย 104 00:09:28,479 --> 00:09:30,314 เอาไข่มาให้ลูกสาวฉันหน่อย 105 00:09:30,398 --> 00:09:32,692 ฉันตักให้ 106 00:09:32,775 --> 00:09:35,403 คนพวกนี้จะทำยัยแฮอินอึดอัดไปทำไม 107 00:09:36,571 --> 00:09:38,990 แล้วทำไมจะต้องกินทุกอย่างที่เอาให้ด้วย 108 00:09:39,073 --> 00:09:40,825 สามชั้นแช่แข็งอร่อยสุดตอนร้อนๆ 109 00:09:40,908 --> 00:09:41,909 อะไรเนี่ย 110 00:09:41,993 --> 00:09:44,537 ทำไมมียอดวิวตั้งสามแสนกว่า 111 00:09:45,705 --> 00:09:47,582 ทำไมกินเยอะขนาดนี้ล่ะเนี่ย 112 00:09:48,124 --> 00:09:52,169 เนื้อ หมู ไก่ เป็ด ปลา 113 00:09:52,837 --> 00:09:54,672 กินมาสารพัดสัตว์ 114 00:09:54,755 --> 00:09:56,632 เหมือนจะน้ำหนักขึ้นเลย 115 00:09:57,300 --> 00:09:59,260 - งั้นเหรอ - ก็… 116 00:09:59,343 --> 00:10:02,805 มีผู้หญิงคนนึงเอาไก่มาให้ฉันกิน ทั้งที่ไม่เคยทำให้ลูกเขยตัวเองกินด้วยซ้ำ 117 00:10:05,016 --> 00:10:08,060 เหมือนชาวบ้านจะชอบฉันนะแบบนี้ 118 00:10:18,446 --> 00:10:22,700 สองคนนั้นก็ดูรักกันดีอยู่นะ เพราะงั้นอย่าพูดเรื่องหย่าเชียว 119 00:10:22,783 --> 00:10:24,285 ไม่พูดอยู่แล้วค่ะแม่ 120 00:10:24,368 --> 00:10:25,828 เอาเรื่องนี้ไปบอกใครรึเปล่า 121 00:10:25,911 --> 00:10:29,040 จะบ้าเหรอ แม่ บอกก็โง่แล้ว 122 00:10:35,755 --> 00:10:37,423 - ทำไมเงียบจังล่ะ - อะไร 123 00:10:37,506 --> 00:10:40,009 นั่นไง ใครล่ะ เอาเรื่องนี้ไปบอกใคร 124 00:10:40,092 --> 00:10:42,178 ตอนนั้นพ่อดื่มมักกอลลีกับยองซง… 125 00:10:42,261 --> 00:10:43,179 - ฮะ - ฮะ 126 00:10:43,262 --> 00:10:44,722 พ่อบอกยองซงเหรอ 127 00:10:45,640 --> 00:10:48,392 พ่อบอกยองซงว่าฮยอนอูจะหย่างั้นเหรอ 128 00:10:48,476 --> 00:10:53,230 ยองซงก็เหมือนที่ปรึกษาคู่รักของหมู่บ้าน 129 00:10:54,607 --> 00:10:55,775 พ่อก็เลยปรึกษา 130 00:10:56,651 --> 00:10:57,485 โอดครวญ แค่นั้น 131 00:10:59,445 --> 00:11:01,364 ถ้ายองซงเอาไปบอกคนอื่นล่ะ 132 00:11:01,447 --> 00:11:03,074 - นั่นดิ - ข่าวก็แพร่ไปทั่วน่ะสิ 133 00:11:03,991 --> 00:11:07,161 เป็นที่ปรึกษาก็ต้องรักษาความลับสิ 134 00:11:07,244 --> 00:11:10,956 ยองซงไม่จำเป็นต้องรักษาความลับ เพราะไม่ใช่หมอมีใบประกอบวิชาชีพ 135 00:11:14,877 --> 00:11:17,213 แต่ถึงงั้นก็เถอะ… 136 00:11:17,296 --> 00:11:19,799 ปากสว่างจริงๆ เลยนะ 137 00:11:21,425 --> 00:11:22,426 เบาๆ 138 00:11:29,767 --> 00:11:32,144 พี่กังวลเหรอถึงได้มาหาเอาเวลานี้ 139 00:11:32,645 --> 00:11:34,772 นายได้บอกใครรึเปล่า 140 00:11:34,855 --> 00:11:35,856 จะบอกใครล่ะ 141 00:11:37,483 --> 00:11:39,777 บอกแค่แม่ผมคนเดียว 142 00:11:39,860 --> 00:11:41,570 จะบอกทำเพื่อ 143 00:11:41,654 --> 00:11:44,031 นี่พี่ ก็แม่เป็นครอบครัวคนเดียวที่ผมมี 144 00:11:44,115 --> 00:11:46,033 เราเล่าทุกอย่างให้กันฟัง 145 00:11:47,201 --> 00:11:49,912 แล้วพี่ก็รู้อาการแม่ผมนี่ 146 00:11:58,337 --> 00:12:01,298 กลับมาเมื่อไหร่เหรอ ที่รัก ทำไมไปโน่นนี่ตลอดเลย 147 00:12:02,049 --> 00:12:03,634 เดี๋ยวนี้นอนไหนล่ะ 148 00:12:03,717 --> 00:12:05,261 แม่ไปนอนเถอะ 149 00:12:05,344 --> 00:12:06,846 แกเป็นใคร 150 00:12:07,972 --> 00:12:10,141 เห็นยังล่ะ ไม่ต้องไปห่วงแม่ผมหรอก 151 00:12:10,224 --> 00:12:12,393 ห่วงลูกชายกับลูกสะใภ้พี่เถอะ 152 00:12:12,476 --> 00:12:14,437 มีอะไรให้ห่วงล่ะ 153 00:12:14,520 --> 00:12:15,896 ถึงจะยุ่งมาก 154 00:12:15,980 --> 00:12:18,315 แต่แฮอินก็ยังอุตส่าห์มาช่วยฉันหาเสียง 155 00:12:18,399 --> 00:12:19,900 - มันแปลว่าอะไรล่ะ - อะไร 156 00:12:20,651 --> 00:12:23,654 แปลว่าสองคนนั้นรักกันปานจะกลืนยังไงล่ะ 157 00:12:28,492 --> 00:12:30,494 นี่อะไร น่ารักจัง 158 00:12:31,912 --> 00:12:33,539 ลายโปรดของผม 159 00:12:39,462 --> 00:12:40,588 เอามือมา 160 00:12:48,429 --> 00:12:50,139 คุณไม่ควรอยู่คนเดียวอีก 161 00:12:51,974 --> 00:12:53,267 เพราะเจ็บตัวตลอด 162 00:13:10,242 --> 00:13:12,077 ได้ยินมาว่าตรงนี้เป็นเส้นชีวิต 163 00:13:14,121 --> 00:13:15,581 ทำไมเส้นชีวิตฉันสั้นจัง 164 00:13:15,664 --> 00:13:16,624 ตอกหน้ากันชัดๆ 165 00:13:18,042 --> 00:13:19,043 ไม่หรอก 166 00:13:19,668 --> 00:13:21,295 เชื่อเรื่องอ่านลายมือด้วยเหรอ 167 00:13:21,378 --> 00:13:23,589 เปล่าหรอก แต่รู้สึกไม่ดี 168 00:13:24,256 --> 00:13:26,592 ฉันป่วยระยะสุดท้าย เส้นชีวิตของฉันก็สั้นอีก 169 00:13:28,135 --> 00:13:29,803 คุณไม่ได้ป่วยระยะสุดท้าย 170 00:13:30,346 --> 00:13:32,097 คุณไม่ได้อยากเป็นคนป่วย 171 00:13:32,181 --> 00:13:33,682 คุณบอกว่าคุณจะดีขึ้น 172 00:13:33,766 --> 00:13:36,977 บอกว่าพระเจ้าอยู่ข้างคุณ บอกว่าจะเกิดปาฏิหาริย์ 173 00:13:41,273 --> 00:13:44,818 ไหนว่าศูนย์มะเร็ง ที่ดีที่สุดในยุโรปจะรักษาคุณจนหายไง 174 00:13:51,867 --> 00:13:54,453 ไม่เคยพูดนะว่าจะรักษาจนหาย 175 00:13:55,579 --> 00:13:57,706 ผมก็แค่พูดเฉยๆ 176 00:13:58,624 --> 00:14:00,960 ที่ดีสุดมันก็ต้องดีแหละ 177 00:14:02,211 --> 00:14:03,212 คิดงั้นเหรอ 178 00:14:10,803 --> 00:14:11,929 คุณจะ… 179 00:14:14,515 --> 00:14:15,391 ไปกับฉันไหม 180 00:14:19,937 --> 00:14:22,064 ไม่ใช่ว่าฉันกลัวที่ต้องไปเองหรอกนะ 181 00:14:23,065 --> 00:14:25,651 แต่มีแค่คุณที่รู้ว่าฉันป่วย 182 00:14:37,913 --> 00:14:39,123 พูดจริงเหรอ 183 00:14:41,917 --> 00:14:43,127 เรื่องนั้นมันก็แน่อยู่แล้ว 184 00:14:50,426 --> 00:14:51,427 แสบไหม 185 00:16:03,165 --> 00:16:04,166 บ้าไปแล้วเหรอ 186 00:16:04,792 --> 00:16:06,126 คิดจะทำอะไรเนี่ย 187 00:16:06,669 --> 00:16:07,711 อย่าบอกนะ 188 00:16:08,420 --> 00:16:10,005 ว่าอยากจูบฮงแฮอิน 189 00:16:11,715 --> 00:16:12,883 ให้ตาย 190 00:16:12,967 --> 00:16:14,218 นายบ้าไปแล้ว 191 00:16:15,469 --> 00:16:16,303 บ้าไปแล้วแน่ๆ 192 00:16:21,892 --> 00:16:22,893 แต่ถึงงั้นก็เถอะ 193 00:16:23,560 --> 00:16:25,854 นายไม่ควรปล่อยให้เธออารมณ์ค้างเลย 194 00:16:27,439 --> 00:16:28,565 เธอคงตกใจ 195 00:16:33,112 --> 00:16:34,571 จะกลับเข้าไปเหรอ 196 00:16:34,655 --> 00:16:37,241 แล้วจะพูดอะไร จะทำอะไร 197 00:16:38,534 --> 00:16:40,911 คิดว่าจะกลับออกมาได้อีกเหรอ 198 00:16:43,539 --> 00:16:44,540 ก็ไม่ได้ 199 00:16:46,458 --> 00:16:48,877 ฉันออกมาอีกไม่ได้แน่ 200 00:16:49,628 --> 00:16:50,629 ถ้ากลับเข้าไป 201 00:16:51,922 --> 00:16:53,173 ไม่ได้แน่ๆ 202 00:17:04,977 --> 00:17:05,978 หนีฉันเหรอ 203 00:17:08,355 --> 00:17:09,397 ไม่หรอก 204 00:17:10,190 --> 00:17:11,191 ก็คง 205 00:17:11,775 --> 00:17:14,153 มีอะไรต้องทำนั่นแหละ 206 00:17:14,236 --> 00:17:17,281 อาจจะต้องไปเข้าห้องน้ำหรือไปโทรศัพท์ 207 00:17:28,416 --> 00:17:29,376 แต่นานขนาดนี้เลยเหรอ 208 00:17:34,298 --> 00:17:35,883 เงียบๆ หน่อยจะได้ไหม 209 00:17:35,966 --> 00:17:38,302 จะเห่าอะไรกันนักกันหนา ปัดโธ่ 210 00:17:38,385 --> 00:17:39,344 เงียบไปเลย 211 00:17:41,722 --> 00:17:42,931 ทะเลาะกับแฮอินมาเหรอ 212 00:17:43,015 --> 00:17:44,058 เปล่า 213 00:17:45,059 --> 00:17:46,518 ตรงกันข้ามเลยต่างหาก 214 00:17:46,602 --> 00:17:49,104 งั้นก็โดนทำโทษเหรอ 215 00:17:49,188 --> 00:17:52,191 โดนไล่ให้ออกมาคิด สะท้อนการกระทำตัวเองหนึ่งชั่วโมงเหรอ 216 00:17:53,358 --> 00:17:55,778 - พี่เคยทำแบบนั้นเหรอ - บ่อยเลยแหละ 217 00:17:55,861 --> 00:17:59,531 แต่เขาจะยิ่งโกรธหนักเข้าไปใหญ่ ถ้าทำตามที่บอก 218 00:17:59,615 --> 00:18:03,452 เขาจะยกโทษให้ ถ้ารีบกลับไปขอโทษ 219 00:18:04,578 --> 00:18:06,497 ร้อนๆ 220 00:18:09,458 --> 00:18:12,294 ตั้งสติแล้วกลับไปข้างในซะ 221 00:18:12,878 --> 00:18:15,506 ที่ผมออกมา 222 00:18:16,840 --> 00:18:18,634 ก็กะจะมาตั้งสตินี่แหละ 223 00:18:19,885 --> 00:18:21,720 อยู่ที่บ้านผมคิดอะไรไม่ออก 224 00:18:21,804 --> 00:18:22,763 ทำไมล่ะ 225 00:18:32,898 --> 00:18:34,566 ไม่รู้เหมือนกัน มันคิดไม่ออกเอง 226 00:18:55,129 --> 00:18:55,963 (แบคฮยอนอู) 227 00:19:03,095 --> 00:19:04,304 อยู่ไหน 228 00:19:12,146 --> 00:19:13,689 ทำไมไม่อ่าน 229 00:19:14,982 --> 00:19:16,608 อ่านแล้ว 230 00:19:30,914 --> 00:19:32,040 นอนก่อนเลย 231 00:19:32,124 --> 00:19:34,418 "นอนก่อนเลย" เหรอ 232 00:19:36,003 --> 00:19:37,379 อยากให้ฉันนอนก่อนเหรอ 233 00:19:39,339 --> 00:19:40,174 คนเดียวเหรอ 234 00:19:50,058 --> 00:19:51,059 ก็ได้ 235 00:19:51,560 --> 00:19:52,603 ถ้าต้องการอย่างนั้น 236 00:19:54,479 --> 00:19:55,314 นอนซะ 237 00:19:55,814 --> 00:19:56,648 นอนก่อนเลย 238 00:20:01,612 --> 00:20:02,613 บ้าจริง 239 00:20:03,322 --> 00:20:04,448 หนีจริงเหรอเนี่ย 240 00:20:04,531 --> 00:20:08,118 ทำไม คิดว่าฉันจะกินหัวเหรอ กลัวฉันเหรอ 241 00:20:12,956 --> 00:20:14,208 เงียบๆ 242 00:20:21,757 --> 00:20:22,966 ทำไมต้องกลัว 243 00:20:23,634 --> 00:20:25,677 ฉันน่ากลัวตรงไหน 244 00:20:27,221 --> 00:20:29,681 หมายังหลับกันหมดแล้ว 245 00:20:29,765 --> 00:20:31,683 กลับบ้านเถอะ 246 00:20:32,309 --> 00:20:33,810 ขออยู่ต่ออีกเดี๋ยว 247 00:20:34,436 --> 00:20:36,396 งั้นแฮอินก็นอนคนเดียวดิ 248 00:20:37,064 --> 00:20:38,941 อืม ก็จะให้นอนก่อน 249 00:20:40,108 --> 00:20:41,485 รอให้หลับก่อนแล้วค่อยไป 250 00:20:44,613 --> 00:20:47,532 ไอ้นี่ 251 00:20:48,116 --> 00:20:50,869 ทำไมต้องรอให้หลับก่อน 252 00:20:57,209 --> 00:20:58,210 เพราะผมอาจจะ… 253 00:21:00,295 --> 00:21:01,129 ทำพลาด 254 00:21:02,047 --> 00:21:02,965 หมายความว่าไง 255 00:21:03,048 --> 00:21:05,008 มันพลาดกันแค่ตอนเมาแค่นั้นแหละ 256 00:21:05,092 --> 00:21:07,261 แต่ถ้ากลัวพลาดแล้วจะดื่มทำไม 257 00:21:07,344 --> 00:21:08,512 ไม่หรอก 258 00:21:08,595 --> 00:21:10,555 ผมไม่ทำพลาดหรอก 259 00:21:11,765 --> 00:21:13,141 ถ้าดื่มจนเมาสลบไป 260 00:21:13,225 --> 00:21:15,477 เริ่มพูดไม่รู้เรื่องละ 261 00:21:17,562 --> 00:21:18,605 พี่ฟังให้ดีนะ 262 00:21:19,231 --> 00:21:22,234 ผมจะดื่มอีกเรื่อยๆ 263 00:21:23,360 --> 00:21:25,362 ให้เมาหัวราน้ำไปเลย 264 00:21:26,822 --> 00:21:27,990 ช่วยผมเรื่องนึง 265 00:21:28,073 --> 00:21:30,075 - อะไร - อย่า 266 00:21:31,159 --> 00:21:32,494 พาผม 267 00:21:34,538 --> 00:21:35,539 กลับไปที่ห้อง 268 00:21:43,005 --> 00:21:44,298 งงไปหมดแล้ว 269 00:21:46,300 --> 00:21:48,218 กินรามยอนไหม เดี๋ยวทำให้ 270 00:21:48,844 --> 00:21:49,845 โอเค 271 00:21:50,595 --> 00:21:54,641 เมื่อก่อนฉันก็กลัวเมียแบบนี้แหละ 272 00:22:06,278 --> 00:22:07,237 เมื่อก่อน 273 00:22:08,530 --> 00:22:09,740 ฉันไม่เป็นไร 274 00:22:12,743 --> 00:22:14,745 ฉันมั่นใจว่าฉันจะไม่สะทกสะท้าน 275 00:22:15,912 --> 00:22:17,581 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับฮงแฮอิน 276 00:22:19,082 --> 00:22:22,085 ทำไม เพราะฉันไม่ได้ชอบฮงแฮอิน 277 00:22:26,298 --> 00:22:29,009 ก็แค่ต้องทำเหมือนที่ทำมา 278 00:22:29,092 --> 00:22:31,845 ไม่ชอบต่อไป 279 00:22:32,471 --> 00:22:33,388 โกรธแค้นต่อไป 280 00:22:33,472 --> 00:22:35,140 เบื่อต่อไป 281 00:22:35,223 --> 00:22:37,601 ก็แค่ต้องรอวันที่เราแยกทางกัน 282 00:22:39,978 --> 00:22:41,521 ไม่จำเป็นต้องชอบ 283 00:22:43,190 --> 00:22:44,191 ง่ายๆ 284 00:22:45,275 --> 00:22:46,735 ที่ผ่านมาก็ทำได้นี่ 285 00:23:10,550 --> 00:23:11,551 แต่… 286 00:23:13,220 --> 00:23:14,304 น่าแปลก 287 00:23:17,140 --> 00:23:18,642 ที่ทำไม่ได้อีกแล้ว 288 00:23:32,989 --> 00:23:33,824 ก็ได้ 289 00:23:35,075 --> 00:23:36,952 ไม่ต้องนอนด้วยกันก็ได้ 290 00:23:37,786 --> 00:23:39,871 ยังไงก็แยกกันนอนมาตั้งหลายปีแล้ว 291 00:23:43,041 --> 00:23:44,251 (สองปีก่อน) 292 00:23:47,462 --> 00:23:48,839 ทำอะไรกันเหรอครับ 293 00:23:48,922 --> 00:23:51,466 คุณฮงบอกให้เราเคลียร์ห้องค่ะ 294 00:23:57,681 --> 00:24:00,725 ทีมผลิตภัณฑ์ดูแลเรื่อง เลือกแบรนด์และตัดแบรนด์ออก 295 00:24:00,809 --> 00:24:03,270 ทีมขายต้องโฟกัสกับผลงานของแบรนด์ 296 00:24:07,440 --> 00:24:08,692 แป๊บนะ 297 00:24:09,693 --> 00:24:10,694 มีอะไร 298 00:24:12,320 --> 00:24:13,321 ห้องลูก 299 00:24:14,906 --> 00:24:16,825 - คุณให้คนมาเคลียร์เหรอ - จะเก็บไว้ทำไม 300 00:24:17,325 --> 00:24:18,952 ขวางหูขวางตาเปล่าๆ 301 00:24:23,540 --> 00:24:25,917 ขวางหูขวางตาเหรอ 302 00:24:26,001 --> 00:24:27,669 ไม่ต้องมีมันแล้ว 303 00:24:39,472 --> 00:24:44,019 ทีมผลิตภัณฑ์จะดึงดูดแบรนด์ดีๆ ที่ผลงานแย่ไม่ได้ 304 00:24:44,102 --> 00:24:45,604 มันก็ชัดเจนอยู่ไม่ใช่เหรอ 305 00:24:49,649 --> 00:24:50,650 อืม 306 00:24:58,825 --> 00:25:00,911 ช่วยย้ายของของผมเข้ามาในห้องนี้ด้วยครับ 307 00:25:00,994 --> 00:25:02,162 ว่าไงนะคะ 308 00:25:02,245 --> 00:25:03,413 ขอเตียงให้ผมด้วย 309 00:25:05,457 --> 00:25:06,666 ผมจะนอนห้องนี้ไปก่อน 310 00:25:06,750 --> 00:25:07,626 ค่ะ 311 00:27:42,864 --> 00:27:43,907 อย่าร้องไห้ 312 00:27:46,284 --> 00:27:47,535 เธอไม่มีสิทธิ์ร้อง 313 00:29:01,317 --> 00:29:02,527 ตื่นเร็วนะ 314 00:29:03,945 --> 00:29:05,572 ฉันดูเหมือนได้นอนเหรอ 315 00:29:06,322 --> 00:29:07,532 ไม่ได้นอนเลยเหรอ 316 00:29:11,953 --> 00:29:12,912 จะสนทำไมล่ะ 317 00:29:22,881 --> 00:29:24,549 โฮยอล ไม่ไปโรงเรียนล่ะลูก 318 00:29:24,632 --> 00:29:27,427 ทำไมจะต้องไปโรงเรียนด้วยล่ะพ่อ 319 00:29:27,510 --> 00:29:28,970 ในเมื่อที่ปรึกษาชีวิตผม 320 00:29:29,929 --> 00:29:31,264 อยู่ตรงนี้แล้ว 321 00:29:32,807 --> 00:29:34,934 หมายความว่าไง ใครเป็นที่ปรึกษาชีวิตเธอ 322 00:29:35,018 --> 00:29:37,228 เขาเป็นเสาหลักครอบครัว นั่งซูเปอร์คาร์มา 323 00:29:37,312 --> 00:29:40,607 อาผมเอง เจ้าของอาคาร ไอดอลของผม 324 00:29:40,690 --> 00:29:42,817 มาโน่นแล้ว 325 00:29:44,152 --> 00:29:46,696 - มา - แฮอิน 326 00:29:46,780 --> 00:29:48,239 ขอบคุณมากเลยนะ 327 00:29:49,449 --> 00:29:50,658 เธอช่วยเราไว้เยอะเลย 328 00:29:50,742 --> 00:29:51,910 กลับบ้านดีๆ ล่ะ 329 00:29:51,993 --> 00:29:53,286 โชคดีนะ 330 00:29:55,622 --> 00:29:57,457 - ฮยอนอู - สวัสดีครับ 331 00:29:57,540 --> 00:29:58,958 - โชคดีนะ - ครับ 332 00:30:00,460 --> 00:30:02,253 แม่นายกลับมาจำได้อีกแล้ว 333 00:30:02,337 --> 00:30:04,547 ยองซง แม่ดีขึ้นแล้วนี่ 334 00:30:04,631 --> 00:30:05,757 โถ แม่ 335 00:30:06,382 --> 00:30:07,425 เข้มแข็งไว้นะ 336 00:30:07,509 --> 00:30:08,718 ขอบคุณครับ 337 00:30:08,802 --> 00:30:11,638 เรื่องหย่ามันเรื่องเล็กน้อย 338 00:30:12,472 --> 00:30:14,224 ฉันก็เคยอยากหย่าเหมือนกัน 339 00:30:14,307 --> 00:30:16,142 ฉันน่าจะหย่าๆ ไปซะตอนมีโอกาส 340 00:30:17,894 --> 00:30:19,229 แม่ 341 00:30:20,313 --> 00:30:21,773 แหม ป้า 342 00:30:22,565 --> 00:30:24,651 หลงๆ ลืมๆ อีกแล้วนะป้า 343 00:30:24,734 --> 00:30:26,611 รีบกลับบ้านดีกว่า 344 00:30:26,694 --> 00:30:28,112 ไปเถอะ 345 00:30:28,196 --> 00:30:31,241 ที่รัก เมื่อคืนคุณมานอนที่นี่เหรอ 346 00:30:32,617 --> 00:30:35,829 เพราะแบบนี้ไงฉันถึงอยากหย่า 347 00:30:37,914 --> 00:30:38,790 กลับบ้านเถอะแม่ 348 00:30:38,873 --> 00:30:41,376 - ฉันน่าจะหย่ากับคุณไปซะ - ไปเถอะ 349 00:30:41,459 --> 00:30:43,545 - ไปเถอะ - คุณย่าแกอยู่แถวนี้ 350 00:30:43,628 --> 00:30:44,671 ความจำเสื่อมน่ะ 351 00:30:45,713 --> 00:30:47,257 โชคดีนะ ที่รัก 352 00:30:53,221 --> 00:30:55,348 ขอโทษด้วยนะคะที่มารบกวน 353 00:30:55,431 --> 00:30:56,474 หนูขอตัวก่อน 354 00:30:57,016 --> 00:30:59,561 - สวัสดีค่ะ - ไม่ได้รบกวนเลย 355 00:31:01,563 --> 00:31:02,647 ถึงจะไม่มาก 356 00:31:02,730 --> 00:31:05,567 แต่แม่ไม่ใช้ยาฆ่าแมลงเลย เอาไปกินด้วยนะ 357 00:31:13,491 --> 00:31:16,327 แฮอิน แม่รู้ว่างานสำคัญ 358 00:31:16,953 --> 00:31:18,538 แต่สุขภาพต้องมาก่อน 359 00:31:21,124 --> 00:31:22,208 ไปเถอะจ้ะ 360 00:31:22,709 --> 00:31:23,626 ขอบคุณค่ะ 361 00:31:24,961 --> 00:31:26,838 กลับถึงบ้านปลอดภัย 362 00:31:28,923 --> 00:31:32,051 - ไปเถอะ - ขอบคุณนะ แฮอิน 363 00:31:33,177 --> 00:31:34,637 - บาย - ไป 364 00:31:37,140 --> 00:31:38,683 ไปก่อนนะครับ 365 00:31:38,766 --> 00:31:40,476 - อืม - อืม 366 00:31:41,102 --> 00:31:42,979 โทรมาด้วย 367 00:31:59,746 --> 00:32:01,122 มีบุหรี่ไหม 368 00:32:03,791 --> 00:32:04,626 ไม่มี 369 00:32:09,380 --> 00:32:10,590 คิดว่าแฮอินจะรู้ไหม 370 00:32:10,673 --> 00:32:12,175 ใครจะไปรู้ 371 00:32:12,258 --> 00:32:14,218 หนูว่าคงไม่รู้หรอก 372 00:32:14,302 --> 00:32:17,263 แต่สองคนนี้ก็ดูเย็นชาต่อกันมาตั้งแต่ก่อนหน้านี้แล้ว 373 00:32:17,347 --> 00:32:19,766 ก่อนขึ้นรถก็ไม่ได้สบตากัน 374 00:32:19,849 --> 00:32:21,100 แกก็ไม่น่าไปพูดเลย 375 00:32:21,184 --> 00:32:23,519 เรื่องที่เมื่อก่อนฮยอนอูได้จดหมายรัก 376 00:32:23,603 --> 00:32:27,315 กับที่มีลูกสาวครูใหญ่มาแอบชอบ เรื่องไร้สาระพวกนี้ 377 00:32:27,398 --> 00:32:29,192 - คงทำให้แฮอินไม่พอใจ - อะไรนะ 378 00:32:29,275 --> 00:32:31,194 ก็แค่พูดเล่นกันเอง 379 00:32:31,277 --> 00:32:32,403 แล้วมันตลกไหม 380 00:32:32,487 --> 00:32:35,740 - นี่พ่อพูดจริงเหรอ - เมื่อคืนฮยอนอูไม่ได้นอนที่ห้อง 381 00:32:35,823 --> 00:32:37,075 - ฮะ - ฮะ 382 00:32:37,158 --> 00:32:38,409 แล้วเมื่อคืนทำอะไร 383 00:32:38,493 --> 00:32:40,411 เรานั่งดื่มด้วยกันที่ร้าน 384 00:32:40,495 --> 00:32:41,829 เจ็บนะ 385 00:32:41,913 --> 00:32:43,289 แกชวนดื่มสิท่า 386 00:32:43,373 --> 00:32:44,999 เปล่า มันไม่อยากไปเอง 387 00:32:45,083 --> 00:32:47,377 คงทำตัวไม่ถูกแหละ ก็แยกกันนอนนี่ 388 00:32:52,215 --> 00:32:54,384 พวกเขาจะหมดรักกันได้ยังไง 389 00:32:54,968 --> 00:32:57,470 ในเมื่อเคยรักกันปานจะกลืนกินซะขนาดนั้น 390 00:32:58,346 --> 00:33:00,139 ขอโทษด้วยที่นัดเจอกะทันหัน 391 00:33:01,015 --> 00:33:03,226 เธอแต่งตัวดีเกินเด็กฝึกงานไปเยอะเลยนะ 392 00:33:04,018 --> 00:33:06,396 เธอคงชอบแบรนด์หรูๆ ฉันก็ชอบ 393 00:33:06,479 --> 00:33:08,064 (สี่ปีก่อน) 394 00:33:09,065 --> 00:33:11,818 คุณแบคฮยอนอูออกไปทำงานข้างนอก กำลังกลับ 395 00:33:11,901 --> 00:33:14,362 ฉันรู้ ฉันถึงได้โทรหาเธอไง 396 00:33:15,697 --> 00:33:16,698 นี่อะไรเหรอ 397 00:33:19,409 --> 00:33:20,660 เรื่องฮยอนอู… 398 00:33:21,369 --> 00:33:22,495 ฉันรู้ 399 00:33:22,578 --> 00:33:24,706 เขาเป็นคนดี เธอต้องอยากได้เขาแหละ 400 00:33:24,789 --> 00:33:27,041 เขาทั้งหล่อทั้งฉลาด 401 00:33:27,875 --> 00:33:29,627 เขาได้บอกเธอไหมว่าเรามีวัวกี่ตัว 402 00:33:29,711 --> 00:33:32,130 - บอกค่ะ - แล้วก็ขนาดสวนผลไม้ของเรา 403 00:33:32,213 --> 00:33:34,382 กับที่ร้านเราเป็นร้านของชำร้านเดียวในเมืองล่ะ 404 00:33:37,385 --> 00:33:39,095 แล้วบ้านเขาที่โซลล่ะ 405 00:33:39,178 --> 00:33:40,513 เขาเซ็นสัญญาเช่าสองปี 406 00:33:40,596 --> 00:33:43,141 งั้นเธอก็ต้องรู้สิ 407 00:33:44,767 --> 00:33:48,980 ทีแรกฉันก็ไม่รู้หรอกว่าฉันเป็นพวกวัตถุนิยม แต่เพราะเขาเป็นครอบครัว ฉันเลยอดห่วงไม่ได้ 408 00:33:51,482 --> 00:33:53,317 ยิ่งได้ยินมาว่าเธอจน 409 00:33:53,401 --> 00:33:56,195 แล้วเธอก็ใส่เสื้อผ้ามอซอด้วย 410 00:33:56,279 --> 00:33:58,406 ไม่ นั่นมันชุดวินเทจพิเศษ… 411 00:33:59,949 --> 00:34:01,951 แต่เขาจะไปรู้อะไรล่ะ 412 00:34:02,660 --> 00:34:04,704 ก็จริง เข้าเรื่องเลย 413 00:34:04,787 --> 00:34:06,247 เธอเลิกคบกับเขาได้ไหม 414 00:34:06,330 --> 00:34:08,041 ฉันจะไม่มีวันเลิกกับเขา 415 00:34:09,250 --> 00:34:10,126 นี่คือคำขาด 416 00:34:10,209 --> 00:34:11,753 เธอเห็นแก่ตัวมากเลย 417 00:34:12,378 --> 00:34:15,089 ผู้หญิงทุกคนที่อยากเดตกับเขา เป็นคนที่ประสบความสำเร็จกันทั้งนั้น 418 00:34:15,172 --> 00:34:17,967 เป็นข้าราชการ พนักงานบริษัทใหญ่ๆ 419 00:34:18,051 --> 00:34:19,844 ฉันรู้ว่ามันโหดร้าย แต่มันเป็นความจริง 420 00:34:19,927 --> 00:34:22,138 - พี่ - อุ๊ยตาย 421 00:34:22,764 --> 00:34:24,098 ทำอะไรของพี่เนี่ย 422 00:34:24,181 --> 00:34:25,766 พูดอะไรกับคุณฮงแฮอิน 423 00:34:26,976 --> 00:34:28,686 - ไม่ได้พูดอะไรมาก ก็แค่… - ให้ตาย 424 00:34:28,770 --> 00:34:30,730 บอกแล้วไงว่าให้เลิกดูละคร 425 00:34:30,813 --> 00:34:33,399 เงินน้อยไปหน่อยนะ ไม่เหมือนในละคร 426 00:34:34,442 --> 00:34:37,820 นี่ ฉันก็แค่อยากให้แกเลิกกัน ก่อนที่จะชอบกันไปมากกว่านี้ 427 00:34:37,904 --> 00:34:40,406 เอาจริงๆ เหอะ นางไม่ใช่สเปกแกด้วยซ้ำ 428 00:34:46,454 --> 00:34:47,621 - ปล่อยมือฉัน - ครับ 429 00:34:51,918 --> 00:34:55,338 แล้วสเปกเขาเป็นยังไงเหรอคะ 430 00:34:55,420 --> 00:34:56,672 ผู้หญิงอ่อนโยนบริสุทธิ์ 431 00:34:57,422 --> 00:34:59,175 ไม่ใช่คนอารมณ์ร้ายอย่างเธอ 432 00:34:59,257 --> 00:35:01,385 คนที่ต้องการคนปกป้อง 433 00:35:01,469 --> 00:35:04,472 เขาพูดแบบนี้มาตลอดตั้งแต่สมัยมัธยม 434 00:35:04,555 --> 00:35:06,015 จริงเหรอคะ คุณแบคฮยอนอู 435 00:35:07,600 --> 00:35:09,769 จริงครับ สเปกผมเคยเป็นแบบนั้น 436 00:35:12,063 --> 00:35:13,064 แต่ว่า 437 00:35:14,315 --> 00:35:15,858 ผู้หญิงที่ผมรักตอนนี้ 438 00:35:17,110 --> 00:35:17,944 ก็คือคุณฮงแฮอิน 439 00:35:20,530 --> 00:35:21,739 เพราะฉะนั้น 440 00:35:21,823 --> 00:35:23,825 ไม่ต้องไปฟังพี่ผมหรอก 441 00:35:25,243 --> 00:35:26,285 ไปเถอะ 442 00:35:28,246 --> 00:35:29,372 ไป 443 00:35:38,047 --> 00:35:39,382 อย่างหล่ออะ 444 00:35:39,924 --> 00:35:42,468 ไม่อยากจะเชื่อว่าแกทำแบบนั้นด้วย 445 00:35:42,552 --> 00:35:44,846 พูดง่ายๆ ก็คือ หนูทำให้สองคนนั้นรักกัน 446 00:35:44,929 --> 00:35:48,474 ตั้งแต่นั้นมา พวกเขาก็ดูสนิทกันมากขึ้น 447 00:35:48,558 --> 00:35:50,518 เหลือจะเชื่อ 448 00:35:50,601 --> 00:35:51,894 แล้วเกิดอะไรขึ้น 449 00:35:52,728 --> 00:35:54,188 กับสองคนนั้นนะ 450 00:36:14,208 --> 00:36:15,626 ไม่เป็นไร ผมถือเอง 451 00:36:15,710 --> 00:36:16,919 - ครับ - ขอบคุณครับ 452 00:36:17,003 --> 00:36:18,004 ครับ 453 00:36:35,521 --> 00:36:36,939 ฉันไม่ได้รอหรอกนะ 454 00:36:37,690 --> 00:36:40,610 อย่าคิดว่าฉันรอแค่เพราะว่าฉันไม่ได้นอน 455 00:36:41,861 --> 00:36:44,030 ผมไม่ได้คิดเลย เข้าไปข้างในกันเถอะ 456 00:36:45,406 --> 00:36:46,407 ข้างนอกหนาว 457 00:36:49,577 --> 00:36:51,287 ฉันก็แค่นอนไม่หลับ 458 00:36:51,370 --> 00:36:53,873 ไม่ใช่เตียงฉัน แถมหมาก็เห่าทั้งคืน 459 00:36:53,956 --> 00:36:56,209 ยาช่วยให้หลับก็ไม่ได้กิน 460 00:36:56,292 --> 00:36:58,669 โอเค ผมไม่ได้คิดเลยว่าคุณรอ 461 00:36:58,753 --> 00:37:00,880 คุณไม่เคยรอผมอยู่แล้วนี่ 462 00:37:01,589 --> 00:37:04,217 ก็ใช่ไง ฉันไม่ใช่คนที่จะต้องไปรอใคร 463 00:37:04,759 --> 00:37:07,011 ใช่ เรื่องนี้ผมรู้ดีกว่าคนอื่นเลย 464 00:37:29,784 --> 00:37:31,369 ถือร่มให้มันดีๆ หน่อยสิ 465 00:37:34,789 --> 00:37:36,749 โอเค งั้นรีบเข้าไปข้างในกัน 466 00:37:36,832 --> 00:37:38,793 ฝนตกหนักแบบนี้ เดี๋ยวก็เป็นหวัดหรอก 467 00:37:39,293 --> 00:37:40,544 ค่อยคุยในบ้านก็ได้ 468 00:37:40,628 --> 00:37:41,879 ฉันคุยจบแล้ว 469 00:37:53,099 --> 00:37:54,600 ร่มเธอล่ะ 470 00:37:54,684 --> 00:37:55,851 มาที่นี่ทำไม 471 00:37:57,520 --> 00:37:58,854 ไปคุยข้างในกัน 472 00:38:01,440 --> 00:38:02,692 ไป 473 00:38:37,560 --> 00:38:38,894 ไปเปลี่ยนชุดก่อนนะ 474 00:38:38,978 --> 00:38:40,104 อืม 475 00:38:44,317 --> 00:38:45,443 เอาชาไหมครับ 476 00:38:46,319 --> 00:38:47,320 ไม่เป็นไรครับ 477 00:38:49,155 --> 00:38:50,823 รู้สึกเหมือนผมเป็นเจ้าของบ้านเลย 478 00:38:53,909 --> 00:38:56,704 ว่าแต่คุณมาทำไมเหรอครับ 479 00:38:57,538 --> 00:38:58,706 อ้อ 480 00:38:58,789 --> 00:39:00,583 แม่แฮอินเชิญผมมา 481 00:39:00,666 --> 00:39:01,959 คงรู้สึกแย่ 482 00:39:02,043 --> 00:39:05,796 ที่ผมต้องกินข้าวที่โรงแรมคนเดียว ก็เลยชวนผมมาพักที่บ้านรับรองแขก 483 00:39:05,880 --> 00:39:07,673 ผมกับแฮอินต้องคุยงานกัน 484 00:39:07,757 --> 00:39:10,801 มาอยู่ที่นี่ก็สะดวกกับเรามากขึ้น 485 00:39:12,470 --> 00:39:15,514 - รู้สึกอึดอัดเหรอครับ - ถ้าตอบว่าใช่ คุณจะไปไหม 486 00:39:16,098 --> 00:39:16,932 ไม่ 487 00:39:20,478 --> 00:39:22,229 งั้นผมก็คงไม่ต้องตอบ 488 00:39:34,116 --> 00:39:35,242 อะไรเนี่ย 489 00:39:35,826 --> 00:39:36,911 เป็นแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 490 00:39:47,380 --> 00:39:49,673 อะไรกัน ทำไมล้างไม่ออก 491 00:39:56,931 --> 00:39:58,808 ดื่มนี่ก่อน จะได้ไม่เป็นหวัด 492 00:40:00,726 --> 00:40:01,602 เขาไปไหนแล้ว 493 00:40:02,395 --> 00:40:03,521 คุณแบคฮยอนอูเหรอ 494 00:40:03,604 --> 00:40:04,647 ขึ้นไปข้างบนแล้ว 495 00:40:06,065 --> 00:40:07,608 - อ๋อ - ไม่ได้อยู่ในห้องหรอกเหรอ 496 00:40:09,777 --> 00:40:10,903 เปล่า 497 00:40:13,697 --> 00:40:15,241 แยกกันนอนเหรอ 498 00:40:20,371 --> 00:40:21,497 ชีวิตคู่สองคนนี้เป็นไงบ้าง 499 00:40:21,580 --> 00:40:23,666 แย่มากๆ 500 00:40:23,749 --> 00:40:25,501 แยกกันนอนมานานแล้ว 501 00:40:26,252 --> 00:40:27,586 แต่น่าแปลก 502 00:40:28,212 --> 00:40:32,508 เห็นๆ อยู่ว่าแบคฮยอนอูเบื่อครอบครัวเมีย 503 00:40:32,591 --> 00:40:34,385 แต่มันพูดอะไรก็ถูกไปหมด 504 00:40:34,885 --> 00:40:35,803 แล้วรู้ไหม 505 00:40:35,886 --> 00:40:37,304 ประธานฮง 506 00:40:37,388 --> 00:40:40,766 ก็ยอมฟังที่แบคฮยอนอูพูดซะด้วย 507 00:40:40,850 --> 00:40:44,019 ฮงแฮอินกับแบคฮยอนอู ทะเลาะกันตลอดตอนที่อยู่ด้วยกัน 508 00:40:44,103 --> 00:40:47,064 แต่ก็น่าแปลก ฮงแฮอินก็ฟังเขาเหมือนกัน 509 00:40:47,148 --> 00:40:50,901 งั้นแบคฮยอนอูก็ช่วยพูดเรียกสติให้คนบ้านนั้นเหรอ 510 00:40:51,819 --> 00:40:52,653 ถูกต้อง 511 00:40:54,238 --> 00:40:57,074 แบคฮยอนอูอาจจะเป็นตัวขัดขวางแผนการเรา 512 00:40:57,158 --> 00:40:58,367 เพราะฉะนั้นแล้ว 513 00:40:58,451 --> 00:41:00,995 ต้องเฉดหัวมันออกไปจากบ้านให้เร็วที่สุด 514 00:41:01,996 --> 00:41:03,038 เธอกับเขาโอเคใช่ไหม 515 00:41:05,166 --> 00:41:06,167 ฮะ 516 00:41:06,250 --> 00:41:07,751 มันผิดปกติอยู่นะ 517 00:41:07,835 --> 00:41:12,506 ปกติสามีคงไม่ชอบที่เพื่อนผู้ชายของเมีย 518 00:41:12,590 --> 00:41:14,633 ย้ายเข้ามาอยู่ในบ้าน 519 00:41:14,717 --> 00:41:15,759 แล้วไง 520 00:41:15,843 --> 00:41:17,553 ฉันถามเขา 521 00:41:17,636 --> 00:41:20,139 ว่าเขาอึดอัดรึเปล่าที่ฉันมาอยู่ด้วย 522 00:41:23,225 --> 00:41:24,351 เขาบอกว่าไม่ว่าอะไร 523 00:41:39,033 --> 00:41:41,160 ย้ายออกมาจากโรงแรมทำไม 524 00:41:41,994 --> 00:41:44,622 แม่ยายฉันคิดอะไรของเขา 525 00:41:45,956 --> 00:41:47,166 ผมกับแฮอิน 526 00:41:48,375 --> 00:41:51,295 เคยมีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกันในอดีตน่ะ 527 00:41:51,378 --> 00:41:53,214 เคยมีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกัน 528 00:41:53,797 --> 00:41:57,384 ไอ้หมอนี่มันไม่ควรมาอยู่ที่นี่เลย 529 00:41:58,219 --> 00:42:00,387 เชอะ ความสัมพันธ์ที่ดีแบบไหนกัน 530 00:42:05,559 --> 00:42:06,810 ฉันจะดูน่าสมเพชไหม 531 00:42:09,188 --> 00:42:10,606 ถ้าไปถามเรื่องนี้เอาตอนนี้ 532 00:42:20,783 --> 00:42:22,368 ชั้นนี้เชื่อมกันหมดเลย 533 00:42:22,451 --> 00:42:25,412 เราไม่เคยบอกให้สื่อรู้ 534 00:42:26,747 --> 00:42:28,832 บ้านเราดูเหมือนแยกกันหมด 535 00:42:28,916 --> 00:42:32,002 แต่จริงๆ ชั้นใต้ดินเชื่อมกันหมด 536 00:42:32,086 --> 00:42:34,463 ปู่ของเราตั้งใจออกแบบให้เป็นแบบนี้ 537 00:42:34,547 --> 00:42:35,714 อ๋อ 538 00:42:35,798 --> 00:42:38,551 งั้นก็เข้าถึงทุกบ้านได้จากตรงนี้เลยสิ 539 00:42:38,634 --> 00:42:40,594 ครับ แล้วเราก็มีห้องนั้นด้วย 540 00:42:40,678 --> 00:42:42,805 รู้จักหนังเรื่องห้องเช่านิรนัยท้านรกที่มีห้องลับไหม 541 00:42:42,888 --> 00:42:44,598 ห้องเช่านิรภัยท้านรกต่างหาก ตาบื้อ 542 00:42:44,682 --> 00:42:46,183 - รู้แล้ว - งั้นก็พูดให้ถูก 543 00:42:49,979 --> 00:42:52,189 อย่าใจร้ายกับน้องนักเลย 544 00:42:52,273 --> 00:42:55,693 เดี๋ยวจะมีอาหารมาเสิร์ฟที่นี่ มากินข้าวด้วยกันนะ 545 00:42:55,776 --> 00:42:57,695 กินกันเลยค่ะ หนูจะไปพัก 546 00:43:01,824 --> 00:43:05,119 ทำไมล่ะ เห็นกินตั้งเยอะที่บ้านสามี 547 00:43:05,202 --> 00:43:06,745 ทั้งที่แทบไม่ค่อยได้เจอ 548 00:43:06,829 --> 00:43:10,541 เห็นกินหมดทุกอย่าง แถมยังยิ้มกว้างจนปากจะฉีกแน่ะ 549 00:43:10,624 --> 00:43:12,835 พี่รู้ใช่ไหมว่าคลิปนั่นไวรัล 550 00:43:12,918 --> 00:43:16,463 วันนี้ทีมพีอาร์ของเรา ช่วยกันรับมือกับเรื่องนี้จนวุ่นไปหมด 551 00:43:16,547 --> 00:43:18,674 ทำไมแม่ต้องโมโหขนาดนี้ด้วย 552 00:43:19,592 --> 00:43:20,634 เพราะหนูไปที่นั่นเหรอ 553 00:43:20,718 --> 00:43:23,012 เพราะหนูกินทุกอย่าง เพราะยิ้มเยอะเหรอ 554 00:43:23,095 --> 00:43:24,263 หรือว่า 555 00:43:24,346 --> 00:43:25,306 เป็นเพราะคลิป 556 00:43:25,389 --> 00:43:27,391 เพราะทีมพีอาร์ต้องแก้ต่างให้หนูเหรอ 557 00:43:28,976 --> 00:43:30,603 แม่ไม่ได้โมโห 558 00:43:30,686 --> 00:43:31,562 แหงสิ 559 00:43:31,645 --> 00:43:32,730 แม่ก็แค่แปลกใจ 560 00:43:32,813 --> 00:43:33,731 เรื่องอะไร 561 00:43:34,648 --> 00:43:36,900 แม่แทบจะไม่เคยเห็นแกยิ้มแบบนั้นเลย 562 00:43:38,569 --> 00:43:40,779 หนูก็แทบจะไม่เคยเห็นแม่ยิ้มให้หนูเหมือนกัน 563 00:43:43,991 --> 00:43:47,036 ก็เราไม่ได้มีเรื่องอะไรให้ต้องยิ้มนี่ 564 00:43:47,786 --> 00:43:48,662 ก็ใช่ไงคะ 565 00:43:49,246 --> 00:43:50,414 งั้นก็กินเลยไม่ต้องรอหนู 566 00:43:52,124 --> 00:43:53,667 กินให้มีความสุขแล้วกันนะ 567 00:44:06,764 --> 00:44:08,223 พี่คงตกใจ 568 00:44:09,808 --> 00:44:11,310 ขอโทษแทนพี่ผมด้วยนะครับ 569 00:44:12,353 --> 00:44:13,354 ไม่เป็นไรหรอก 570 00:44:16,732 --> 00:44:18,400 เป็นเรื่องปกติน่ะ 571 00:44:18,484 --> 00:44:20,903 เห็นไหมว่าผมต้องดิ้นรนขนาดไหนที่นี่ 572 00:44:20,986 --> 00:44:22,321 อ้อ 573 00:44:23,197 --> 00:44:25,491 แต่ผมเข้าใจพี่แฮอินนะ 574 00:44:26,867 --> 00:44:30,079 พี่คงรู้แล้ว แต่พี่แฮอินอารมณ์ร้ายมาก 575 00:44:30,704 --> 00:44:35,376 ผมก็คงมีส่วนด้วย ที่ทำให้พี่เขารู้สึกไม่มั่นใจในตัวเอง 576 00:44:37,211 --> 00:44:39,630 แต่แฮอินไม่น่าจะรู้สึกแบบนั้นนะ 577 00:44:39,713 --> 00:44:44,093 พี่แฮอินไม่รู้หรอกว่าผมกำลังอ่อนข้อให้ 578 00:44:48,013 --> 00:44:50,516 ไม่เห็นรู้เลยว่าคุณอ่อนข้อ 579 00:44:51,308 --> 00:44:54,853 จะนั่งบัลลังก์ควีนส์ได้ไม่ใช่ง่ายๆ มีอะไรต้องทำเยอะแยะไปหมด 580 00:44:56,146 --> 00:44:58,190 ไม่เห็นเหรอว่าผมแบกอะไรไว้บนบ่า 581 00:45:00,109 --> 00:45:02,236 ภาระหน้าที่ ความรับผิดชอบ 582 00:45:03,570 --> 00:45:06,073 ผมถึงได้เตี้ยลงสิบเซนไง น้ำหนักกดทับซะขนาดนี้ 583 00:45:07,282 --> 00:45:10,035 ทั้งชะตาของผมกับพี่แฮอินกำลังถ่วงผมอยู่ 584 00:45:11,328 --> 00:45:12,663 แฮอินถ่วงคุณเหรอ 585 00:45:13,622 --> 00:45:15,916 ไม่นานมานี้พี่แฮอินต่อยท้องผม 586 00:45:15,999 --> 00:45:18,210 ทำผมจุกหายใจไม่ออกไปเป็นนาทีเลย 587 00:45:18,293 --> 00:45:21,463 แม่ตกใจมาก ทะเลาะกับพี่แฮอินหนักมาก 588 00:45:22,089 --> 00:45:24,800 แม่เลยไปหาคนคนนึง 589 00:45:25,926 --> 00:45:26,927 ใครเหรอ 590 00:45:28,137 --> 00:45:31,348 ผู้หญิงคนนี้รู้ว่า ใครจะได้เป็นประธานาธิบดี ทำนายโควิดด้วย 591 00:45:31,432 --> 00:45:34,351 แถมยังเตือนปู่ผมไม่ให้ไปล่าสัตว์วันนั้นด้วย 592 00:45:34,435 --> 00:45:36,186 อ๋อ แม่หมอน่ะเหรอ 593 00:45:36,270 --> 00:45:37,187 ใช่ๆ 594 00:45:37,271 --> 00:45:41,608 แม่จ่ายเงินให้แม่หมอก้อนใหญ่เลย แล้วได้นี่มา 595 00:45:46,405 --> 00:45:47,322 ยันต์เหรอ 596 00:45:48,031 --> 00:45:49,992 ยันต์นี่จะคุ้มครองผมให้ปลอดภัย 597 00:45:51,452 --> 00:45:53,245 แม่หมอบอกว่า 598 00:45:53,328 --> 00:45:57,249 ยันต์นี่จะช่วยให้ผมเอาชนะพี่แฮอิน ผมจะได้บินขึ้นไปสูงๆ ได้ 599 00:45:57,332 --> 00:45:58,750 อ๋อ 600 00:45:58,834 --> 00:46:02,045 ผมก็ไม่ได้เชื่อหรอก ความเชื่องมงาย 601 00:46:02,129 --> 00:46:05,174 แต่แม่ชอบถามว่าผมพกติดตัวไว้ไหม 602 00:46:05,757 --> 00:46:07,259 แต่ผมว่าไม่ได้ผลหรอก 603 00:46:07,342 --> 00:46:09,887 พี่แฮอินยังแกร่งอยู่เหมือนเดิม 604 00:46:11,096 --> 00:46:13,932 การรักษาที่แล็บเยอรมนีเสนอมา 605 00:46:14,016 --> 00:46:15,267 ใช้ทีเซลล์โมเลกุลลูกผสม 606 00:46:15,350 --> 00:46:18,312 รักษาเซลล์ภูมิคุ้มกัน 607 00:46:18,395 --> 00:46:20,981 เป็นการรักษามะเร็ง ที่สกัดเอาเซลล์ภูมิคุ้มกันจากเลือด 608 00:46:21,064 --> 00:46:25,068 แล้วเปลี่ยนให้เป็น ทีเซลล์โมเลกุลลูกผสมที่มีความสามารถ 609 00:46:25,152 --> 00:46:28,071 ในการกำจัดเซลล์มะเร็ง แล้วฉีดกลับเข้าไปในร่างกาย 610 00:46:28,155 --> 00:46:30,616 การรักษาวิธีนี้ ได้รับการพิสูจน์แล้วว่ามีประสิทธิภาพ 611 00:46:30,699 --> 00:46:32,701 ในผู้ป่วยมะเร็งเม็ดเลือดขาว 612 00:46:32,784 --> 00:46:35,329 แต่ยังไม่ใช่กับเนื้องอกสมอง 613 00:46:37,372 --> 00:46:38,540 แต่… 614 00:46:39,166 --> 00:46:42,085 เขาบอกว่าอัตราสำเร็จมีมากกว่า 50 เปอร์เซ็นต์ 615 00:46:42,169 --> 00:46:45,756 ผมเชื่อว่าตัวเลขนั้นได้มา หลังจากที่เห็นพยากรณ์โรค 616 00:46:45,839 --> 00:46:48,133 ในผู้ป่วยเนื้องอกสมอง 617 00:46:48,217 --> 00:46:51,470 ที่ได้รับการรักษาในช่วงปีหลังๆ เป็นไปในทิศทางดี 618 00:46:52,179 --> 00:46:54,556 แต่คุณไม่ควรมองว่าเป็นการหายขาด 619 00:46:55,057 --> 00:46:56,308 หนูจะมองแบบนั้น 620 00:46:57,059 --> 00:46:58,602 หนูบอกอาจารย์หลายครั้งแล้ว 621 00:46:59,561 --> 00:47:01,522 หนูจะหาทางให้ได้ 622 00:47:01,605 --> 00:47:03,524 ต่อให้ต้องพลิกโลกตามหา 623 00:47:04,274 --> 00:47:05,734 หนูก็จะอยู่ต่อไปให้ได้ 624 00:47:06,944 --> 00:47:08,445 เพราะฉะนั้นอย่ามาบอกหนู 625 00:47:12,449 --> 00:47:13,825 ว่ามันจะไม่ได้ผล 626 00:47:24,419 --> 00:47:26,338 ลูกของพวกเขาอยู่ในตู้อบเด็กแรกเกิด 627 00:47:26,421 --> 00:47:27,756 ฉันสงสารก็เลย… 628 00:47:39,977 --> 00:47:41,144 ลูกคุณเป็นยังไงบ้าง 629 00:47:42,938 --> 00:47:43,939 คุณฮง 630 00:47:44,022 --> 00:47:45,649 มาทำอะไรที่โรงพยาบาลครับ 631 00:47:45,732 --> 00:47:47,150 ยังอยู่ในตู้อบรึเปล่า 632 00:47:47,234 --> 00:47:49,486 ไม่แล้วครับ 633 00:47:49,570 --> 00:47:52,072 - ย้ายไปไอซียูแล้ว - เด็กชื่ออะไร 634 00:47:52,155 --> 00:47:54,783 เรายังไม่ได้แจ้งเกิดเลยครับ 635 00:47:56,118 --> 00:47:57,578 แต่เราตั้งชื่อเล่นว่าโชรง 636 00:48:00,872 --> 00:48:03,375 ฉันเคยกินน้ำผักทุกเช้า 637 00:48:03,959 --> 00:48:06,920 แต่ช่วงนี้ยุ่งๆ ก็เลยลืมกิน 638 00:48:07,004 --> 00:48:07,838 ว่าไงนะครับ 639 00:48:08,422 --> 00:48:11,383 ฉันอยากสั่งน้ำผักจากคุณให้มาส่งประจำ 640 00:48:11,466 --> 00:48:12,551 ขอบคุณครับ 641 00:48:13,552 --> 00:48:16,054 ผมจะเริ่มส่งให้พรุ่งนี้เลย… 642 00:48:16,138 --> 00:48:19,349 ถ้าเอามาให้แค่ฉันก็คงจะดูไม่ดี เอามาเยอะกว่านั้น 643 00:48:19,433 --> 00:48:21,351 ครับ ให้เอาไปเท่าไหร่ดีครับ 644 00:48:21,435 --> 00:48:22,311 ก็… 645 00:48:22,853 --> 00:48:25,689 ถ้าให้พนักงานฉันทุกคน ก็ประมาณ 250 646 00:48:26,732 --> 00:48:27,733 อะไรนะครับ 647 00:48:30,277 --> 00:48:31,653 ขอบคุณมากครับ 648 00:48:32,946 --> 00:48:34,281 ขอบคุณครับ 649 00:48:36,533 --> 00:48:39,036 นี่เป็นพิมพ์เขียวที่ผมเล่าให้ฟัง 650 00:48:39,119 --> 00:48:43,248 เป็นรีสอร์ทคอมเพล็กซ์ที่จะเป็น เหมือนวังของอาณาจักรควีนส์ของเรา 651 00:48:43,332 --> 00:48:46,668 มีโรงแรมห้าดาวสองโรงแรม ร้านค้าดิวตี้ฟรี คาสิโนสำหรับชาวต่างชาติ 652 00:48:46,752 --> 00:48:49,296 อารีน่า ศูนย์ประชุม สวนน้ำครอบครัว… 653 00:48:49,379 --> 00:48:50,964 ใช้เงินเท่าไหร่ 654 00:48:51,965 --> 00:48:53,175 หนึ่งล้านล้าน… 655 00:48:56,678 --> 00:48:58,972 - กับอีกเจ็ดแสนถึงเก้าแสนล้านวอนครับ - ทำเลย 656 00:49:00,849 --> 00:49:02,059 ใช้เงินแกนะ 657 00:49:02,142 --> 00:49:04,144 ผมไม่ได้จะขอเงินคุณปู่ 658 00:49:04,227 --> 00:49:07,648 เราแค่ต้องครอบครองพื้นที่ แล้วพี่อึนซองจะลงทุนกับเราครับ 659 00:49:07,731 --> 00:49:08,774 ใครนะ 660 00:49:08,857 --> 00:49:10,108 คุณยุนอึนซองครับ 661 00:49:10,192 --> 00:49:12,361 เราเริ่มสนิทกันมากขึ้นตั้งแต่ที่เขาย้ายมาอยู่ด้วย 662 00:49:13,195 --> 00:49:15,280 นายกำลังบอกว่าเขาตกลงแล้วเหรอ 663 00:49:15,364 --> 00:49:18,784 เรายังอยู่ในช่วงเริ่มต้น แต่จะว่างั้นก็ได้ 664 00:49:18,867 --> 00:49:20,619 ผมอายที่จะพูดแบบนี้ 665 00:49:20,702 --> 00:49:22,120 แต่เขารักผมหัวปักหัวปำเลย 666 00:49:22,954 --> 00:49:24,498 เขาไม่ได้เย็นชาอย่างที่คิด 667 00:49:24,581 --> 00:49:27,084 เป็นคนอบอุ่นสุดๆ เลยพอได้เริ่มรู้จักมากขึ้น 668 00:49:27,167 --> 00:49:28,085 งั้นเหรอ 669 00:49:28,168 --> 00:49:30,087 งั้นเขาก็คงชอบแกสินะ 670 00:49:30,170 --> 00:49:31,505 ยิ่งกว่าชอบอีกครับ 671 00:49:31,588 --> 00:49:36,218 เขาตั้งใจฟังมากตอนที่ผมบอกว่าอยากทำอะไร 672 00:49:37,302 --> 00:49:38,303 งั้นเหรอ 673 00:49:39,137 --> 00:49:42,474 พ่อครับ เงินทุนของคุณยุน มาจากเงินได้จากน้ำมันในตะวันออกกลาง 674 00:49:42,557 --> 00:49:44,142 เราไว้ใจเขาได้ 675 00:49:44,226 --> 00:49:45,185 งั้นเหรอ 676 00:49:45,268 --> 00:49:46,728 - ถ้างั้น… - เดี๋ยวครับ 677 00:49:46,812 --> 00:49:49,314 ผมคิดว่าเราควรประเมินไซต์งานก่อนนะครับ 678 00:49:49,398 --> 00:49:52,901 เราเคยศึกษาความเป็นไปได้ ของโครงการมาหลายที่ 679 00:49:52,984 --> 00:49:55,529 แต่ไม่มีที่ไหนผ่าน เพราะมีความเสี่ยงในหลายด้านๆ 680 00:49:55,612 --> 00:49:58,448 เราต้องขอใบอนุญาตจากรัฐ สำหรับร้านค้าดิวตี้ฟรีกับคาสิโน 681 00:49:58,532 --> 00:49:59,491 เรื่องใบอนุญาต 682 00:50:00,200 --> 00:50:03,036 เรามีคนของเราทำงานอยู่กระทรวงที่ดิน 683 00:50:03,537 --> 00:50:06,915 เราไว้ใจเขาได้ครับ พ่อ เพราะเขาเคยได้ทุนของเรา 684 00:50:08,041 --> 00:50:09,918 แต่คนเราเปลี่ยนไปได้นะครับ 685 00:50:10,001 --> 00:50:13,630 มันมีความเสี่ยงที่จะฝากทุกอย่างไว้กับเขา แล้วเริ่มทำธุรกิจมูลค่า 1.9 ล้านล้านวอน 686 00:50:17,342 --> 00:50:20,595 ก็มีเหตุผล ใช่ไหม 687 00:50:21,722 --> 00:50:24,641 ใช่ครับ ฮยอนอูรู้ว่าอะไรสำคัญ 688 00:50:24,725 --> 00:50:25,726 พ่อ 689 00:50:26,685 --> 00:50:28,812 ทบทวนความเสี่ยงก่อน 690 00:50:31,982 --> 00:50:34,943 ทบทวนดูก็ไม่ได้เสียหายอะไร ซูชอล 691 00:50:43,827 --> 00:50:44,828 พี่ 692 00:50:45,620 --> 00:50:46,580 สวัสดีครับ 693 00:50:53,503 --> 00:50:56,465 คุณบอกให้ผมโทรหาถ้านึกอะไรขึ้นได้ 694 00:50:57,716 --> 00:51:00,010 วันนั้นมีคนมาส่งแก๊ส 695 00:51:00,635 --> 00:51:02,179 กล้องหน้ารถเหรอครับ 696 00:51:03,013 --> 00:51:05,974 ครับ เขามีกล้องหน้ารถ 697 00:51:06,057 --> 00:51:07,934 ผมได้มาแล้ว 698 00:51:08,018 --> 00:51:11,855 แต่ขนาดของหน่วยความจำไม่เยอะ ภาพบันทึกวันนั้นเลยไม่มีแล้ว 699 00:51:11,938 --> 00:51:14,566 ไม่เป็นไรครับ ผมจะพยายามกู้คืน 700 00:51:14,649 --> 00:51:17,527 เดี๋ยวผมจะส่งคนไปรับมา 701 00:51:18,528 --> 00:51:19,529 ขอบคุณครับ 702 00:51:21,323 --> 00:51:22,407 นี่มาจากกล้องหน้ารถครับ 703 00:51:22,491 --> 00:51:24,659 ภาพบันทึกเก่าถูกลบไปแล้ว 704 00:51:24,743 --> 00:51:26,244 กู้คืนใช้เวลานานไหมครับ 705 00:51:26,328 --> 00:51:28,622 น่าจะสักสามสี่วัน 706 00:51:28,705 --> 00:51:29,706 แต่ไม่รับประกันนะครับ 707 00:51:29,790 --> 00:51:32,042 นี่เป็นภาพบันทึกสำคัญ กู้คืนให้ได้นะครับ 708 00:51:32,584 --> 00:51:33,585 ครับ 709 00:51:34,711 --> 00:51:38,215 คุณหมอครับ ช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมา ประธานของเราสนใจมันหวาน 710 00:51:38,298 --> 00:51:40,634 เพราะเป็นอาหารโปรดที่เลสซี่ บราวน์กิน 711 00:51:40,717 --> 00:51:42,093 จนกระทั่งเสียตอนอายุ 114 712 00:51:42,177 --> 00:51:46,223 สัปดาห์ก่อน ผมได้ยินว่า ประธานสนใจเบอร์รี่เพราะเป็นอาหารโปรด 713 00:51:46,306 --> 00:51:48,642 ที่คริสติน่า วาฮารากิน จนกระทั่งเสียตอนอายุ 102 714 00:51:48,725 --> 00:51:49,768 ครับ 715 00:51:50,811 --> 00:51:56,107 แต่ในเมื่อบราวน์อยู่ได้นานกว่าวาฮารา 12 ปี… 716 00:51:56,191 --> 00:51:59,027 งั้นก็มันเทศตากแห้งใช่ไหมครับ ท่านชอบอาหารหวาน 717 00:51:59,110 --> 00:52:02,030 ไม่ได้ครับ ท่านน้ำตาลในเลือดสูง เอาไปต้มดีกว่า 718 00:52:02,113 --> 00:52:03,365 ท่านไม่ชอบแน่ 719 00:52:03,448 --> 00:52:04,366 ก็ช่วยไม่ได้ 720 00:52:04,449 --> 00:52:09,412 ตอนนี้ก็ทำอกไก่ ไข่ขาว แล้วก็ถั่วให้เขาไปก่อนแล้วกันนะคะ 721 00:52:09,913 --> 00:52:10,997 ถามจริง 722 00:52:12,207 --> 00:52:14,376 อกไก่ ไข่ขาว 723 00:52:15,293 --> 00:52:16,628 ถั่วเนี่ยนะ ขอทีเถอะ 724 00:52:16,711 --> 00:52:19,422 ตอนที่เขาแทะซี่โครงเพราะโมโห 725 00:52:19,506 --> 00:52:20,632 เขาไม่ตายเลยเหรอ 726 00:52:20,715 --> 00:52:21,967 ระวังคำพูดด้วย 727 00:52:22,050 --> 00:52:23,051 คุณอยู่แผนกไหน 728 00:52:23,134 --> 00:52:25,220 - แพทย์เวชศาสตร์ครอบครัวครับ - คุณจาง 729 00:52:25,303 --> 00:52:28,515 จิตแพทย์ของพ่อฉันควรมาอยู่ตรงนี้ด้วย 730 00:52:28,598 --> 00:52:30,892 เขาจะได้พิจารณาสุขภาพจิตของพ่อฉันร่วมด้วย 731 00:52:30,976 --> 00:52:32,769 ครับ 732 00:52:32,853 --> 00:52:33,812 อีกอย่าง 733 00:52:38,608 --> 00:52:40,193 ฉันไม่ไว้ใจ 734 00:52:41,278 --> 00:52:46,241 ให้ยัยป้านี่ทำอาหารให้พ่อฉัน ได้ยินมาว่าทำเครื่องปรุงเองสินะ 735 00:52:46,324 --> 00:52:50,537 เขาจะกินแค่ซีอิ๊วขาวที่ฉันทำเท่านั้นแหละค่ะ 736 00:52:50,620 --> 00:52:52,706 ก็ใช่ไง ใครจะไปรู้ล่ะว่าป้าใส่อะไรลงไป 737 00:52:54,374 --> 00:52:59,504 ฉันอยากให้ป้าชิมอาหาร ทุกอย่างของพ่อต่อหน้าฉันก่อนเสิร์ฟให้พ่อ 738 00:52:59,588 --> 00:53:01,381 เหมือนที่พวกนางกำนัลทำ 739 00:53:01,464 --> 00:53:03,550 ไม่สิ ป้าเป็นนางบำเรอนี่ 740 00:53:07,596 --> 00:53:09,180 วันนี้พอแค่นี้ 741 00:53:09,264 --> 00:53:10,765 แยกย้ายกันไปได้ค่ะ 742 00:53:14,102 --> 00:53:15,312 ทำไงดี 743 00:53:15,395 --> 00:53:18,273 ถ้าคุณบอมจาตบคุณโมอีกล่ะครับ 744 00:53:18,356 --> 00:53:20,817 ให้ผมอยู่รอทำแผลก่อนไหม 745 00:53:23,528 --> 00:53:24,863 ล็อกทำไม 746 00:53:24,946 --> 00:53:26,615 จะขอความเมตตาฉันเหรอ 747 00:53:28,450 --> 00:53:29,784 จะทำอะไร 748 00:53:38,710 --> 00:53:39,836 อะไรของแก 749 00:53:42,005 --> 00:53:43,048 บอมจา 750 00:53:43,131 --> 00:53:44,132 "บอมจา" เหรอ 751 00:53:44,215 --> 00:53:47,135 เธอหยาบคายกับฉันมาตลอด 20 ปี 752 00:53:47,218 --> 00:53:48,511 และก็คงจะยังทำต่อไป 753 00:53:48,595 --> 00:53:50,931 แต่รู้ไหม ฉันไม่เห็นว่ามันน่ารักแล้ว 754 00:53:52,223 --> 00:53:54,726 เป็นบ้าเหรอ กล้าดียังไงมาพูดกับฉันแบบนี้ 755 00:53:54,809 --> 00:53:58,021 "น่ารัก" เนี่ยนะ สงสัยอยากหมอนรองกระดูกเคลื่อนอีก 756 00:54:00,190 --> 00:54:02,859 เดี๋ยว เจ็บๆ 757 00:54:02,943 --> 00:54:05,862 ฉันจะนับถึงสาม หนึ่ง สอง สาม 758 00:54:12,786 --> 00:54:14,037 กัดฟันไว้ 759 00:54:14,120 --> 00:54:15,747 - ทำไม - จะได้ไม่กัดลิ้น 760 00:54:23,964 --> 00:54:26,132 อีแก่นี่มันต่อยหนู 761 00:54:26,216 --> 00:54:28,134 ต่อยท้องแบบนี้เลย 762 00:54:28,218 --> 00:54:29,219 อีเวร 763 00:54:29,886 --> 00:54:31,179 แกสิไปต่อยเขา 764 00:54:31,262 --> 00:54:33,348 เปล่านะพ่อ 765 00:54:33,431 --> 00:54:34,849 ฉันต่อยเขาจริงค่ะ 766 00:54:35,517 --> 00:54:38,937 ฉันต่อยเพราะโมโห 767 00:54:40,105 --> 00:54:42,565 - ฉันต้องขอโทษด้วย - เห็นไหม พ่อได้ยินมันแล้ว 768 00:54:45,485 --> 00:54:48,071 คิดว่าพ่อจะเชื่อเขาเหรอ 769 00:54:48,154 --> 00:54:49,072 ทำไมไม่เชื่อ 770 00:54:49,155 --> 00:54:51,533 พ่อไม่เชื่อหนู แต่ไปเชื่อมันเนี่ยนะ 771 00:55:03,461 --> 00:55:05,463 เชื่อมันสิ 772 00:55:09,843 --> 00:55:12,387 ดีแคฟไซซ์ปกติเพิ่มช็อต ถูกต้องไหมครับ 773 00:55:13,096 --> 00:55:16,599 - จำได้ด้วย - จะลืมได้ไงล่ะครับ คุณช่วยเราไว้ 774 00:55:16,683 --> 00:55:19,978 สิบห้าปีก่อน เรายังเป็นอันธพาลกันอยู่เลย 775 00:55:20,061 --> 00:55:21,438 แต่เราก็ได้มาเป็น 776 00:55:21,521 --> 00:55:23,732 ผู้เชี่ยวชาญด้านความลับสุดยอดเพราะคุณเลย 777 00:55:23,815 --> 00:55:24,816 ก็จริง 778 00:55:25,442 --> 00:55:27,110 ก็พอเห็นอยู่ว่าออฟฟิศคุณใหญ่ขึ้น 779 00:55:27,193 --> 00:55:28,737 (สำนักงานนักสืบเอ็มซี) 780 00:55:28,862 --> 00:55:30,155 ทุกครั้งที่ฉันหย่า 781 00:55:30,238 --> 00:55:33,867 เราไม่ได้เป็นเอเจนซี่นักสืบธรรมดาแล้วครับ ตอนนี้เรามีใบอนุญาต จ่ายภาษีด้วย 782 00:55:35,118 --> 00:55:35,952 นั่นสิ 783 00:55:36,578 --> 00:55:38,663 คุณเปลี่ยนป้ายใหม่ ฉันหาเกือบไม่เจอ 784 00:55:38,747 --> 00:55:40,165 แล้วตอนนี้คุณเป็นอะไร 785 00:55:40,248 --> 00:55:43,126 เราเป็นนักสืบเอกชนที่ผ่านการทดสอบ 786 00:55:43,209 --> 00:55:45,128 ที่ได้รับการรับรองจากรัฐ 787 00:55:45,211 --> 00:55:46,796 สำนักงานนักสืบเอกชน 788 00:55:47,505 --> 00:55:48,757 แล้วฉันควรเรียกคุณว่าอะไร 789 00:55:48,840 --> 00:55:50,258 เรียกคุณพัคเหมือนเดิมได้ไหม 790 00:55:50,341 --> 00:55:51,926 เรียกผมว่าโคนัน โคนัน พัค 791 00:55:55,472 --> 00:55:56,473 โคนันก็โคนัน 792 00:55:58,892 --> 00:56:00,602 สืบประวัติยัยคนนี้ให้ที 793 00:56:04,272 --> 00:56:06,941 หมวดหมู่ไหนครับเนี่ย 794 00:56:07,025 --> 00:56:10,570 วิธีการสืบจะแตกต่างกันไป ขึ้นอยู่กับว่าคุณอยากรู้อะไร 795 00:56:10,653 --> 00:56:11,529 ทุกอย่าง 796 00:56:12,739 --> 00:56:16,451 ฉันอยากรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับมัน 797 00:56:17,660 --> 00:56:20,246 ตลอด 20 ปีที่ผ่านมา ฉันแค่เกลียดมัน 798 00:56:21,247 --> 00:56:23,792 แต่ฉันเพิ่งมามีสติหลังจากที่มันต่อยฉัน 799 00:56:24,542 --> 00:56:25,919 ฉันอยากรู้ว่า 800 00:56:26,711 --> 00:56:27,629 มันเป็นใคร 801 00:56:30,173 --> 00:56:31,966 ให้ตายสิ 802 00:56:33,343 --> 00:56:36,054 (ซีอีโอ ฮงแฮอิน) 803 00:56:42,060 --> 00:56:43,061 (ควีนส์) 804 00:56:43,144 --> 00:56:45,396 (ยุนอึนซอง) 805 00:56:46,940 --> 00:56:48,191 พร้อมแล้วใช่ไหม 806 00:56:48,274 --> 00:56:50,443 อีกห้านาที ทีมสอบทานธุรกิจของเฮอร์คีนาจะมาถึง 807 00:56:50,527 --> 00:56:53,154 อืม คนของฉันอยู่ที่นั่นแล้ว 808 00:56:53,238 --> 00:56:54,364 จะไปเดี๋ยวนี้แหละ 809 00:58:06,519 --> 00:58:08,146 กำลังรออยู่พอดี 810 00:58:09,522 --> 00:58:10,648 โอเคไหม 811 00:58:10,732 --> 00:58:11,816 ฉันไม่เป็นไร 812 00:58:15,361 --> 00:58:16,404 สายแล้วนี่ 813 00:58:18,114 --> 00:58:19,908 ขอโทษด้วย เขาคงรอกันอยู่ 814 00:58:20,450 --> 00:58:23,203 เธอดูไม่ค่อยสบายนะ กลับไปพักก่อนไหม 815 00:58:23,286 --> 00:58:25,079 เราเลื่อนนัดได้ 816 00:58:25,788 --> 00:58:27,040 ไม่ต้องเลื่อนหรอก 817 00:58:29,542 --> 00:58:30,376 ไปเถอะ 818 00:58:32,170 --> 00:58:33,004 อืม 819 00:59:00,782 --> 00:59:02,116 เป็นอะไรรึเปล่า 820 00:59:02,200 --> 00:59:03,243 ไม่ต้องมายุ่ง 821 00:59:20,009 --> 00:59:21,010 ขอบคุณนะ 822 00:59:22,303 --> 00:59:23,638 หน้าเธอยังซีดอยู่ 823 00:59:23,721 --> 00:59:25,974 ถ้าเธอไม่สบาย… 824 00:59:26,057 --> 00:59:26,891 เปล่า 825 00:59:27,767 --> 00:59:30,353 ก็อยากไม่สบายอยู่เหมือนกัน จะได้พัก 826 00:59:47,245 --> 00:59:52,584 สวัสดีค่ะ ขอบคุณทุกท่านที่มา ฉันชื่อฮงแฮอิน 827 00:59:57,213 --> 00:59:59,716 แฮอินได้ตรวจสุขภาพบ้างไหม 828 01:00:00,758 --> 01:00:03,970 ฮงแฮอินไม่ได้ตรวจสุขภาพกับครอบครัว 829 01:00:04,053 --> 01:00:05,638 มาได้สักพักแล้ว 830 01:00:06,639 --> 01:00:08,224 อาจจะไปตรวจที่อื่น 831 01:00:09,851 --> 01:00:11,894 หาให้หน่อยครับว่าที่ไหน 832 01:00:11,978 --> 01:00:12,812 ค่ะ 833 01:00:13,646 --> 01:00:17,400 ผมว่าคุณเลื่อนทริปไปเยอรมนีไปก่อนก็ดีนะครับ 834 01:00:18,359 --> 01:00:19,694 ทำไมคะ เพราะอะไร 835 01:00:22,071 --> 01:00:24,032 เม็ดเลือดขาวต่ำเกินไป 836 01:00:24,115 --> 01:00:26,534 ทางนั้นจะต้องสกัดเอาเซลล์ของคุณมาเปลี่ยน 837 01:00:26,618 --> 01:00:28,494 เพื่อทำการรักษาโดยใช้เซลล์ภูมิคุ้มกัน 838 01:00:28,578 --> 01:00:32,206 แต่จะทำแบบนั้นไม่ได้ถ้าเม็ดเลือดขาวต่ำเกินไป 839 01:00:32,290 --> 01:00:36,836 ผลตรวจออกมาเป็นแบบนี้ แล็บที่เยอรมนีก็จะปฏิเสธรักษาอยู่ดี 840 01:00:38,004 --> 01:00:40,548 อาจารย์กำลังบอกให้หนูยอมแพ้งั้นเหรอคะ 841 01:00:40,632 --> 01:00:42,216 ผมไม่ได้หมายถึงแบบนั้น 842 01:00:42,800 --> 01:00:45,511 คุณควรรอให้เม็ดเลือดขาวของคุณเพิ่มขึ้น… 843 01:00:47,263 --> 01:00:48,264 รองั้นเหรอ 844 01:00:50,266 --> 01:00:52,226 หนูไม่มีเวลามารอหรอก 845 01:00:55,480 --> 01:00:56,439 เดี๋ยว คุณฮงแฮอิน 846 01:01:02,820 --> 01:01:05,073 อาจารย์คะ หนูสบายดี 847 01:01:06,032 --> 01:01:07,283 หนูแทบไม่รู้สึกเจ็บอะไรเลย 848 01:01:08,743 --> 01:01:12,038 ถ้าหนูรู้สึกเจ็บ หนูคงจะเจอก้อนเนื้อบ้านี่เร็วกว่านี้ 849 01:01:12,121 --> 01:01:13,456 แต่… 850 01:01:25,426 --> 01:01:26,427 อา… 851 01:01:27,637 --> 01:01:29,472 อามาใส่เฝือกน่ะ 852 01:01:31,391 --> 01:01:33,226 ว่าแต่… 853 01:01:34,227 --> 01:01:35,436 (แผนกเนื้องอกสมอง) 854 01:01:38,981 --> 01:01:40,483 เธอเข้าไปทำอะไรในนั้นเหรอ 855 01:01:49,283 --> 01:01:50,702 รู้จักมียองไหม 856 01:01:50,785 --> 01:01:52,078 ใครเหรอคะ 857 01:01:52,161 --> 01:01:53,371 เพื่อนอา 858 01:01:53,454 --> 01:01:55,164 เขาก็เป็นเนื้องอกสมอง 859 01:01:55,248 --> 01:01:57,709 ประมาณห้าปีก่อน 860 01:01:57,792 --> 01:02:01,212 เขาโทรเรียกเพื่อนมา ร้องไห้ฟูมฟายตอนที่รู้ว่าเป็น 861 01:02:01,295 --> 01:02:02,547 เพื่อนอาทำไมเหรอคะ 862 01:02:02,630 --> 01:02:05,133 ตอนนี้เขาหายดีแล้ว แข็งแรงสุดในกลุ่มเลยด้วย 863 01:02:05,216 --> 01:02:07,427 ไปเล่นกอล์ฟตลอด ไม่เป็นอะไรเลย 864 01:02:07,510 --> 01:02:11,264 เรามีเงินพอยิ่งกว่าพอ โรคที่รักษาไม่หายมันไม่มีอยู่อีกแล้ว 865 01:02:11,347 --> 01:02:13,766 เพราะงั้นไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น 866 01:02:14,726 --> 01:02:19,772 อาคะ หนูไม่ได้ห่วงเรื่องรักษาตัวหรอก หนูห่วงที่อาจะเอาไปบอกคนอื่นนี่แหละ 867 01:02:20,440 --> 01:02:21,941 ไม่มีใครรู้เหรอ 868 01:02:22,024 --> 01:02:23,526 ผัวเธอก็ไม่รู้เหรอ 869 01:02:24,318 --> 01:02:25,737 มีแค่เขาที่รู้ 870 01:02:26,696 --> 01:02:28,448 เหรอ ดีไป 871 01:02:30,199 --> 01:02:34,203 เขารู้ก็ดีแล้ว ไม่ใช่เรื่องร้ายแรงอะไร 872 01:02:34,287 --> 01:02:36,497 ใช่ไงคะ ไม่ได้ร้ายแรงอะไร 873 01:02:36,581 --> 01:02:37,498 อาคะ 874 01:02:37,582 --> 01:02:38,416 หือ 875 01:02:38,499 --> 01:02:39,417 หนูจะไปเยอรมนี 876 01:02:39,500 --> 01:02:42,378 แล็บที่นั่นเจอวิธีรักษาแบบใหม่ที่ช่วยให้หนูหายได้ 877 01:02:42,462 --> 01:02:43,963 วันนี้หนูเลยมาที่นี่ 878 01:02:44,046 --> 01:02:46,466 เหรอ จริงใช่ไหม 879 01:02:46,549 --> 01:02:49,218 อาก็อย่าบอกใครล่ะ 880 01:02:49,302 --> 01:02:50,887 นี่ ไม่บอกหรอกน่า 881 01:02:50,970 --> 01:02:52,638 ไม่อยากให้เป็นเรื่องใหญ่ 882 01:02:54,891 --> 01:02:56,017 หนูเชื่อใจอานะ 883 01:02:56,642 --> 01:02:58,060 อืม เชื่อได้สิ 884 01:02:58,728 --> 01:02:59,687 ไม่ไปเหรอ 885 01:03:00,480 --> 01:03:01,731 อาไปก่อนดีกว่า 886 01:03:12,575 --> 01:03:13,659 นี่ 887 01:03:13,743 --> 01:03:15,912 เธอคงตกใจแย่ 888 01:03:17,121 --> 01:03:22,043 อารู้ว่ามันไม่ได้ร้ายแรง แต่เธอก็คงยังตกใจอยู่ดีแหละเนอะ 889 01:03:37,558 --> 01:03:38,392 (มียอง) 890 01:03:40,061 --> 01:03:42,855 หมายเลขที่ท่านเรียกไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 891 01:03:56,035 --> 01:03:57,578 ซุกฮี 892 01:03:57,662 --> 01:03:59,288 มียองเปลี่ยนเบอร์เหรอ 893 01:03:59,372 --> 01:04:02,124 - ใครนะ - ก็มียองไง จางมียองน่ะ 894 01:04:02,208 --> 01:04:04,168 ไม่ได้ข่าวเหรอ 895 01:04:05,503 --> 01:04:08,381 จริงด้วย ตอนนั้นเธออยู่ในคุกนี่นะ 896 01:04:08,464 --> 01:04:10,842 ทำไม มียองเป็นอะไร 897 01:04:10,925 --> 01:04:12,051 มียองตายแล้ว 898 01:04:12,718 --> 01:04:13,803 ตายแล้วเหรอ 899 01:04:13,886 --> 01:04:15,179 เป็นอะไรตาย 900 01:04:15,263 --> 01:04:17,974 จะอะไรอีกล่ะ ก็อาการทรุดน่ะสิ 901 01:04:19,767 --> 01:04:21,936 ทำไมตาย 902 01:04:22,019 --> 01:04:24,897 ได้ยินมาว่าผ่าตัดราบรื่นดี หายดีแล้วนี่ 903 01:04:24,981 --> 01:04:28,818 ได้ยินว่าไปเล่นกอล์ฟตลอด ทำไมตายล่ะ 904 01:04:29,944 --> 01:04:33,322 ฉันจะไปรู้ได้ไง ก็คงหนักจนสู้ไม่ไหวแหละมั้ง 905 01:04:35,199 --> 01:04:37,869 ทำไมต้องตายด้วย 906 01:04:39,620 --> 01:04:42,039 ทำไมกัน 907 01:04:42,123 --> 01:04:44,166 นี่ ร้องไห้ทำไม 908 01:04:44,709 --> 01:04:47,211 สนิทกันขนาดนั้นเลยเหรอ 909 01:04:48,838 --> 01:04:52,174 ทำไมต้องตายด้วย 910 01:05:00,516 --> 01:05:04,228 ปี 2014 ราชวงศ์โมนาโก นำมรดกตกทอดของนโปเลียนมาเปิดประมูล 911 01:05:04,312 --> 01:05:07,064 ก่อนจะซ่อมแซมพระราชวัง 912 01:05:07,982 --> 01:05:12,737 นี่คือดาบสำหรับพิธีการ ที่ประธานฮงซื้อมาจากงานประมูลนั้น 913 01:05:12,820 --> 01:05:14,196 ว้าว 914 01:05:14,280 --> 01:05:17,450 ดาบเล่มนี้มีมูลค่ากว่าสามล้านดอลลาร์ 915 01:05:18,826 --> 01:05:21,370 ผมเคยเห็นดาบคล้ายๆ แบบนี้ ที่พิพิธภัณฑ์ในลอนดอน 916 01:05:21,454 --> 01:05:23,205 แต่ไม่ใช่ในบ้านแบบนี้ 917 01:05:23,289 --> 01:05:26,626 นโปเลียนเป็นบุคคลสำคัญคนโปรดของผม 918 01:05:26,709 --> 01:05:29,962 เหมือนปาฏิหาริย์ไหมล่ะที่เด็กบ้านนอก 919 01:05:30,046 --> 01:05:31,714 จากเกาะทางใต้ของฝรั่งเศส 920 01:05:31,797 --> 01:05:33,633 กลายมาเป็นจักรพรรดิ 921 01:05:35,843 --> 01:05:39,430 ตอนวัยรุ่นผมจนมาก หิวโหยตลอด 922 01:05:39,513 --> 01:05:43,100 ตอนนั้นเองที่ผมมาอ่านเจอ ชีวประวัติของนโปเลียน 923 01:05:43,184 --> 01:05:44,435 และก็เริ่มฝัน 924 01:05:44,518 --> 01:05:48,356 เขาเอาชนะความยากจน และทำความฝันให้เป็นจริงได้ 925 01:05:49,065 --> 01:05:50,733 ทุกคนก็ทำได้เหมือนกัน 926 01:05:50,816 --> 01:05:53,319 ฝันให้ใหญ่เข้าไว้ ถ้าอยากประสบความสำเร็จมากๆ 927 01:05:53,402 --> 01:05:54,862 ปรบมือหน่อยจ้ะ 928 01:06:03,663 --> 01:06:05,539 (ยินดีต้อนรับประธานฮงมันแด ควีนส์กรุ๊ป) 929 01:06:26,978 --> 01:06:29,355 ผมมีภาพวาดนโปเลียนของฌัก-หลุยส์ ดาวีด 930 01:06:29,438 --> 01:06:30,898 อยู่ที่บ้านผมที่นิวยอร์ก 931 01:06:31,816 --> 01:06:35,319 เป็นภาพวาดของเขา ในชุดเครื่องแบบทหารปี 1813 932 01:06:35,403 --> 01:06:38,030 ผมอยากขอมอบเป็นของขวัญให้ ถ้าท่านจะอนุญาต 933 01:06:42,076 --> 01:06:42,910 ให้ผมเหรอ 934 01:06:44,412 --> 01:06:47,456 ผมรู้สึกว่ามันเป็นภาพที่คู่ควรกับท่านประธาน 935 01:06:47,540 --> 01:06:51,752 ท่านประธานก็เจอปาฏิหาริย์เหมือนกับเขานี่ครับ 936 01:06:56,173 --> 01:06:58,467 พูดอีกก็ถูกอีก ตอนที่ผมมาโซลครั้งแรก 937 01:06:58,551 --> 01:07:01,053 ผมเป็นคนขัดรองเท้าอยู่หน้าห้าง 938 01:07:01,929 --> 01:07:04,682 แต่มาตอนนี้ ผมเป็นเจ้าของห้างนั้นแล้ว 939 01:07:04,765 --> 01:07:06,142 ปาฏิหาริย์ชัดๆ เลยใช่ไหม 940 01:07:06,225 --> 01:07:07,226 แน่นอนครับ 941 01:07:12,064 --> 01:07:16,068 (ยินดีต้อนรับประธานฮงมันแด ควีนส์กรุ๊ป) 942 01:07:22,241 --> 01:07:24,744 จะไปเยอรมนีคนเดียวปุบปับแบบนี้เลยเหรอ 943 01:07:25,911 --> 01:07:27,830 แล้วทำไมฮยอนอูไม่ไปด้วยล่ะ 944 01:07:28,664 --> 01:07:29,832 เขายุ่ง 945 01:07:29,915 --> 01:07:30,916 แล้วก็ไม่ได้มีอะไรมาก 946 01:07:31,751 --> 01:07:32,710 ให้อาไปด้วยไหม 947 01:07:32,793 --> 01:07:35,296 แค่ต้องไปหยิบพาสปอร์ต อาไปด้วย 948 01:07:36,172 --> 01:07:37,506 - อาคะ - ฮะ 949 01:07:38,007 --> 01:07:39,550 หนูขอไปเองดีกว่า 950 01:07:40,968 --> 01:07:41,927 หนูไม่เป็นไรหรอก 951 01:08:39,527 --> 01:08:40,361 ฮยอนอู 952 01:08:41,862 --> 01:08:43,948 ทำไมแฮอินไปเยอรมนีคนเดียว 953 01:08:44,990 --> 01:08:46,117 ว่าไงนะครับ 954 01:08:46,200 --> 01:08:47,785 นี่ไม่รู้เหรอว่าแฮอินไป 955 01:08:48,993 --> 01:08:50,955 แฮอินบอกว่ามีแค่เธอที่รู้เรื่องป่วย 956 01:08:53,957 --> 01:08:55,042 ทำไมไม่ไปด้วยล่ะ 957 01:08:55,626 --> 01:08:59,087 แฮอินบอกว่ามีแค่เธอที่รู้ แล้วทำไมเขาไปคนเดียวล่ะ 958 01:08:59,712 --> 01:09:01,799 ทำไมปล่อยให้เขาไปคนเดียว 959 01:09:19,942 --> 01:09:23,154 (ปิดเครื่อง) 960 01:09:41,171 --> 01:09:42,798 (ฮงแฮอิน) 961 01:10:04,570 --> 01:10:05,988 ดื่ม 962 01:10:08,824 --> 01:10:11,327 ฉันรู้จักลำธารสวยๆ ที่คาพยอง 963 01:10:11,410 --> 01:10:13,537 ที่พักดีมาก มีกีฬาทางน้ำให้เล่นเพียบ 964 01:10:13,621 --> 01:10:15,664 ไปกัน แล้วย่างบาร์บีคิวกินกัน 965 01:10:15,748 --> 01:10:16,749 ก็น่าไปนะ 966 01:10:16,832 --> 01:10:18,959 เดี๋ยวนะ ชวนทุกคนก่อน 967 01:10:19,043 --> 01:10:19,919 อืม เอาสิ 968 01:10:20,002 --> 01:10:21,837 - พิมพ์บอกในกลุ่มก่อน - โอเค 969 01:10:24,298 --> 01:10:25,507 ซอกจุนไปด้วย 970 01:10:27,009 --> 01:10:29,428 แดโฮยกเลิกนัดกอล์ฟแล้วจะไปด้วย 971 01:10:29,511 --> 01:10:32,473 ชอลซึงบ้ารึเปล่าเนี่ย จะเอาเมียไปด้วยเนี่ยนะ 972 01:10:32,556 --> 01:10:34,099 ไอ้นี่มันโง่ 973 01:10:34,183 --> 01:10:35,184 บล็อกซะเลย 974 01:10:38,479 --> 01:10:39,480 ฟังอยู่รึเปล่าเนี่ย 975 01:10:39,563 --> 01:10:41,732 - ฟังสิ - แล้วทำไมไม่ตื่นเต้น 976 01:10:42,650 --> 01:10:45,069 ตื่นเต้นสิ อยากไปจะแย่แล้ว 977 01:10:46,528 --> 01:10:47,988 บาร์บีคิว เย่ 978 01:10:48,614 --> 01:10:50,074 กีฬาทางน้ำ น่าสนุก 979 01:10:51,325 --> 01:10:52,326 ไม่ใช่ละ 980 01:10:53,494 --> 01:10:56,622 ฮยอนอูคนเดิม ที่กินเอสเปรสโซ่สามแก้วให้ตาสว่าง 981 01:10:56,705 --> 01:11:00,209 จะได้ปาร์ตี้ทั้งคืน ตอนเมียไปต่างประเทศ หายไปไหนแล้ว 982 01:11:02,044 --> 01:11:02,878 ก็อยู่นี่ไง 983 01:11:02,962 --> 01:11:05,172 อยู่อะไรกันล่ะ 984 01:11:06,131 --> 01:11:07,508 ไปอยู่เยอรมนีซะงั้น 985 01:11:07,591 --> 01:11:09,760 ดูอากาศที่เยอรมนีทำไม 986 01:11:09,843 --> 01:11:11,804 นี่นายเป็นห่วงเมียเหรอ 987 01:11:13,055 --> 01:11:14,139 เปล่าซะหน่อย 988 01:11:15,391 --> 01:11:18,143 อย่าบอกนะว่าพยายามแกล้งชอบสุดฤทธิ์ 989 01:11:18,227 --> 01:11:20,145 แต่ดันตกหลุมรักเข้าจริงๆ 990 01:11:21,230 --> 01:11:22,064 เปล่า 991 01:11:22,147 --> 01:11:24,483 สงสัยตั้งแต่ตอนซื้อขนมถั่วลิสงแล้ว 992 01:11:24,566 --> 01:11:26,402 - คิดผิดแล้ว - ใช่ไหม 993 01:11:26,485 --> 01:11:27,486 ไม่จริงใช่ไหม 994 01:11:28,153 --> 01:11:29,989 ดึงสติกลับมาเดี๋ยวนี้เลย 995 01:11:30,072 --> 01:11:32,116 อย่าไปอินเกิน 996 01:11:32,199 --> 01:11:33,158 นะ 997 01:11:33,242 --> 01:11:35,160 มา เอาอีกรอบ 998 01:11:38,330 --> 01:11:39,164 (ราชินี) 999 01:11:41,875 --> 01:11:42,793 จ้ะ ที่รัก 1000 01:11:43,669 --> 01:11:44,503 ไม่สนุก 1001 01:11:45,004 --> 01:11:46,797 ไม่สนุกเลยสักนิด 1002 01:11:48,090 --> 01:11:49,216 เปล่า 1003 01:12:35,637 --> 01:12:36,680 คุณฮงคะ 1004 01:13:28,524 --> 01:13:30,442 โน้มไปข้างหน้าหน่อยครับ 1005 01:13:45,624 --> 01:13:47,835 (ส่งบทสัมภาษณ์ของคุณกับคุณฮง) 1006 01:13:51,255 --> 01:13:53,006 (ฮงแฮอินเผยชีวิตคู่…) 1007 01:13:56,510 --> 01:14:00,180 ยังไงก็เถอะ ตั้งแต่นั้นมา เขาก็กลายเป็นคนโรแมนติก 1008 01:14:01,640 --> 01:14:03,934 แล้วเรื่องราวความรักของเราก็เริ่มต้นขึ้น 1009 01:14:05,269 --> 01:14:06,770 คำถามสุดท้าย 1010 01:14:06,854 --> 01:14:08,814 คุณมีความฝันอยากจะทำอะไร 1011 01:14:09,731 --> 01:14:12,651 ก็คงทำยอดขายให้ทะลุหนึ่งล้านล้านวอน 1012 01:14:12,734 --> 01:14:14,278 ที่ห้างของฉัน 1013 01:14:14,945 --> 01:14:17,406 กำลังทำอยู่ค่ะ อีกไม่นานสำเร็จแน่นอน 1014 01:14:17,489 --> 01:14:18,991 ยินดีล่วงหน้าด้วยนะคะ 1015 01:14:19,074 --> 01:14:20,742 ความฝันหลังจากนั้นล่ะคะ 1016 01:14:20,826 --> 01:14:25,664 ก็คงจะตั้งเป้ายอดขาย ให้ได้ตัวเลขที่สูงยิ่งขึ้นไปอีก 1017 01:14:25,747 --> 01:14:28,459 แล้วถ้าทำตามเป้าหมายสำเร็จหมดแล้วล่ะคะ 1018 01:14:29,084 --> 01:14:31,545 ยังไม่เคยคิดไกลขนาดนั้นเลย 1019 01:14:35,257 --> 01:14:36,258 ถึงตอนนั้น 1020 01:14:38,218 --> 01:14:40,012 ฉันคงขอพักก่อน 1021 01:14:42,389 --> 01:14:44,475 ฉันอยากไปเที่ยวกับสามี 1022 01:14:45,601 --> 01:14:48,562 ทริปแรกและทริปสุดท้ายของเรา คือตอนที่เราไปฮันนีมูน 1023 01:14:49,688 --> 01:14:51,148 ฉันอยากจะไป 1024 01:14:51,773 --> 01:14:52,900 เดินเล่น 1025 01:14:53,734 --> 01:14:56,069 ดื่มชา หาของกิน คุยเล่นกัน 1026 01:14:56,987 --> 01:14:58,655 ถามไถ่ชีวิตกันอีกครั้ง 1027 01:15:01,492 --> 01:15:02,659 คงจะดีมากเลย 1028 01:15:06,205 --> 01:15:08,373 ฉันอยากทำแบบนั้นได้ 1029 01:15:10,334 --> 01:15:11,418 ทุกวันเลย 1030 01:15:18,967 --> 01:15:21,053 ฉันอยากทำแบบนั้นได้ 1031 01:15:23,096 --> 01:15:24,223 ทุกวันเลย 1032 01:16:16,024 --> 01:16:17,985 ตามที่คุณเห็นตอนทัวร์ดูแล็บของเรา 1033 01:16:18,068 --> 01:16:21,071 เรามีระบบบำบัดโดยการฉีด อิมมูโนไซต์ที่มีแค่ที่นี่ที่เดียว 1034 01:16:21,154 --> 01:16:23,615 และเพราะเงินสนับสนุนของคุณ ตอนนี้เราเสนอ 1035 01:16:23,699 --> 01:16:26,285 โอกาสทดลองรักษาให้กับคนมากขึ้นได้ 1036 01:16:26,368 --> 01:16:29,329 - เรารู้สึกขอบคุณมากจริงๆ - โอเค เยี่ยม 1037 01:16:29,413 --> 01:16:31,915 - แต่ฉันจะเริ่มรักษาได้เมื่อไหร่ - ผมต้องขอโทษด้วย 1038 01:16:32,624 --> 01:16:35,043 จะผลิตทีเซลล์โมเลกุลลูกผสมได้ 1039 01:16:35,127 --> 01:16:37,212 เราต้องแยกเซลล์ภูมิคุ้มกันและเพาะเซลล์ 1040 01:16:37,296 --> 01:16:40,257 แต่จากผลตรวจของคุณ ดูจะมีความท้าทายอยู่มาก 1041 01:16:40,340 --> 01:16:42,801 ในส่วนของการแยกเซลล์ภูมิคุ้มกันจากเลือด 1042 01:16:43,552 --> 01:16:46,096 ไหนคุณบอกว่าเป็นไปได้ 1043 01:16:46,638 --> 01:16:50,475 อาการของคุณแย่ลง แต่เราดูไปก่อนสักพักได้ 1044 01:16:50,559 --> 01:16:53,270 สังเกตอาการ แล้วลองกันใหม่ 1045 01:16:55,022 --> 01:16:56,898 ทำไมทุกคนถึงอยากให้ฉันรอ 1046 01:16:57,983 --> 01:17:00,110 ทำไมพูดเหมือนว่าฉันเหลือเวลาเยอะ 1047 01:17:01,945 --> 01:17:02,904 ฉันไม่มีเวลาแล้ว 1048 01:17:06,199 --> 01:17:07,200 ไม่มีแล้ว 1049 01:17:59,795 --> 01:18:03,674 "ซ็องซูซี" ภาษาฝรั่งเศสหมายถึง "ที่ที่ไร้กังวล" 1050 01:18:03,757 --> 01:18:08,178 พระเจ้าเฟรเดริคมหาราชสร้างที่นี่ขึ้นมา และหลังจากสงคราม เขาก็มาพักที่นี่ 1051 01:18:08,261 --> 01:18:11,473 เขาบอกว่าอยากถูกฝังที่นี่หลังจากที่ตายไปแล้ว 1052 01:18:11,556 --> 01:18:14,518 นึกดูสิคะว่ากษัตริย์ที่เคยครองโลก 1053 01:18:14,601 --> 01:18:17,062 อยากมาพักผ่อนที่นี่ 1054 01:18:17,604 --> 01:18:19,898 ทุกรูปปั้นมีเรื่องราวของตัวเอง 1055 01:18:27,155 --> 01:18:28,323 "ไร้กังวล" งั้นเหรอ 1056 01:18:29,491 --> 01:18:31,660 แค่เดินลงบันไดฉันก็กังวลแล้ว 1057 01:18:37,958 --> 01:18:39,459 ทำไมบันไดเยอะแบบนี้เนี่ย 1058 01:18:55,726 --> 01:18:56,643 ฮงแฮอิน 1059 01:19:03,233 --> 01:19:04,234 อะไรน่ะ 1060 01:19:06,862 --> 01:19:08,864 เดี๋ยวนี้หูฝาดแล้วเหรอ 1061 01:19:43,982 --> 01:19:45,942 บอกแล้วไงว่าให้ใส่รองเท้าสบายๆ 1062 01:19:48,278 --> 01:19:49,738 ไม่ฟังกันเลย 1063 01:20:03,752 --> 01:20:05,003 รู้ได้ไงว่าฉันอยู่นี่ 1064 01:20:05,086 --> 01:20:06,129 คุณปิดเครื่อง 1065 01:20:06,213 --> 01:20:09,007 มีคนบอกว่าคุณออกจากโรงพยาบาล หลังจากถูกปฏิเสธ 1066 01:20:09,508 --> 01:20:12,135 แต่เลขานาบอกว่าคุณไม่ได้บินกลับ 1067 01:20:13,678 --> 01:20:15,180 ผมเลยคิดอยู่นานเลย 1068 01:20:17,390 --> 01:20:18,892 แล้วก็นึกถึงที่นี่ 1069 01:20:21,228 --> 01:20:22,771 คุณมีความสุขตอนเรามาฮันนีมูนที่นี่ 1070 01:20:23,647 --> 01:20:24,773 คุณชอบชื่อที่นี่ 1071 01:20:30,487 --> 01:20:31,696 ฉันไม่เคยพูด 1072 01:20:31,780 --> 01:20:32,864 ฉันบอกว่าเป็นเรื่องโกหก 1073 01:20:33,907 --> 01:20:36,493 "ที่ที่ไร้กังวล ไร้น้ำตา" 1074 01:20:37,744 --> 01:20:39,663 ก็แค่เรื่องโกหกล่อนักท่องเที่ยว 1075 01:20:43,041 --> 01:20:45,585 คุณนั่นแหละที่โกหก 1076 01:20:46,878 --> 01:20:48,797 - ฉันทำอะไร - จำไม่ได้เหรอ 1077 01:20:48,880 --> 01:20:51,132 คุณพูดอะไรตอนที่ขอผมแต่งงาน 1078 01:20:52,133 --> 01:20:53,802 คุณสัญญาว่าจะไม่ทำให้ผมร้องไห้ 1079 01:20:54,803 --> 01:20:55,929 บอกว่าให้ผมเชื่อใจคุณ 1080 01:20:56,888 --> 01:20:57,889 แล้วดูคุณทำ 1081 01:20:58,390 --> 01:21:00,308 พอแต่งแล้ว คุณก็ทำผมร้องไห้บ่อยมาก 1082 01:21:01,309 --> 01:21:03,019 ผมร้องไห้ตอนขับรถ 1083 01:21:03,103 --> 01:21:04,396 ตอนล้างหน้า 1084 01:21:05,105 --> 01:21:06,314 ตอนไปล้างรถ 1085 01:21:07,482 --> 01:21:09,276 ผมชอบนอนแยก 1086 01:21:10,402 --> 01:21:12,237 เพราะผมจะได้ร้องไห้จนผล็อยหลับไป 1087 01:21:16,908 --> 01:21:17,909 ตอนนั้น 1088 01:21:19,244 --> 01:21:21,788 ฉันก็พูดไปเรื่อยให้ได้แต่งงานกับคุณ 1089 01:21:23,331 --> 01:21:24,624 ตอนนี้เราแต่งงานกันแล้ว 1090 01:21:27,210 --> 01:21:28,211 เพราะงั้นผมก็ควร 1091 01:21:29,754 --> 01:21:31,214 อยู่ข้างคุณ 1092 01:21:33,049 --> 01:21:34,342 ในเวลาแบบนี้ไง 1093 01:21:45,478 --> 01:21:47,022 ฉันเคยบอกเหรอว่าไม่ให้อยู่ 1094 01:21:48,940 --> 01:21:50,150 ฉันอยากให้คุณ 1095 01:21:51,192 --> 01:21:52,652 คอยอยู่เคียงข้างฉัน 1096 01:21:55,864 --> 01:21:57,282 ฉันไม่อยากอยู่ตัวคนเดียว 1097 01:22:00,035 --> 01:22:01,411 ไม่เคยชอบเลย 1098 01:22:07,417 --> 01:22:08,418 ผมขอโทษ 1099 01:22:13,798 --> 01:22:15,008 ผมขอโทษจริงๆ 1100 01:22:33,735 --> 01:22:34,569 กลับบ้านกันเถอะ 1101 01:22:38,365 --> 01:22:40,075 ฉันนึกว่าฉันจะเจอมันที่นี่ 1102 01:22:41,952 --> 01:22:44,162 ปาฏิหาริย์ให้ฉันได้อยู่ต่อ 1103 01:22:45,580 --> 01:22:47,707 ที่ที่ไม่มีความเศร้า 1104 01:22:51,878 --> 01:22:53,296 แต่มันไม่มี 1105 01:22:55,006 --> 01:22:56,091 ฉันก็แค่ 1106 01:22:57,717 --> 01:23:00,178 อยากกลับบ้านกับคุณ 1107 01:24:07,912 --> 01:24:12,083 (บทส่งท้าย) 1108 01:24:43,239 --> 01:24:44,783 ได้ยินมาว่าตรงนี้เป็นเส้นชีวิต 1109 01:24:45,533 --> 01:24:46,910 ทำไมเส้นชีวิตฉันสั้นจัง 1110 01:24:46,993 --> 01:24:48,036 ตอกหน้ากันชัดๆ 1111 01:24:57,462 --> 01:24:58,630 นี่ 1112 01:25:00,131 --> 01:25:01,299 สั้นเหรอ 1113 01:25:09,557 --> 01:25:10,558 ก็คง 1114 01:25:12,060 --> 01:25:13,478 สั้นจริงอยู่ 1115 01:25:31,830 --> 01:25:33,039 แบบนี้ล่ะยาวพอไหม 1116 01:25:38,586 --> 01:25:40,338 ประมาณนี้ 1117 01:26:07,615 --> 01:26:10,535 (ราชินีแห่งน้ำตา) 1118 01:26:38,104 --> 01:26:41,316 ฉันโชคดีจริงๆ ที่มีสามีดีๆ อย่างคุณ 1119 01:26:41,399 --> 01:26:44,277 - ผมขอนอนห้องคุณได้ไหม - อยากนอนไหนก็นอน 1120 01:26:44,360 --> 01:26:46,487 อยากทำอะไรก็ทำ ทำตามเสียงหัวใจ 1121 01:26:47,280 --> 01:26:48,239 จริงๆ เลย 1122 01:26:49,240 --> 01:26:50,950 พี่แฮอินจะกินทำไม แข็งแรงอยู่แล้ว 1123 01:26:51,034 --> 01:26:54,078 ยังจะมาโลภอีก กินมาตั้งนานขนาดนั้นแล้ว ไอ้เด็กเปรต 1124 01:26:54,162 --> 01:26:55,788 ยงดูรีดังใหญ่แล้ว 1125 01:26:56,831 --> 01:26:59,250 ความลับทำให้ความสัมพันธ์พังทลายได้ 1126 01:26:59,918 --> 01:27:01,794 - ฉันเห็นคนคนนึง - แฮอิน 1127 01:27:01,878 --> 01:27:03,838 ตอนที่เรากำลังจะตาย… 1128 01:27:04,631 --> 01:27:05,882 เขาอาจมาหาฉัน 1129 01:27:06,549 --> 01:27:07,884 เพราะถึงเวลาแล้วก็ได้ 1130 01:27:13,598 --> 01:27:15,600 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ