1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 لطفا به برنامه ما امتیاز دهید! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 از تماشاکردن لذت ببرید! 3 00:00:48,657 --> 00:00:54,054 [نواختن موسیقی شدید] 4 00:01:01,670 --> 00:01:04,194 [صدای پرندگان] 5 00:01:28,479 --> 00:01:32,527 [موسیقی فشرده ادامه دارد] 6 00:01:50,284 --> 00:01:51,676 [موسیقی به پایان می رسد] 7 00:01:51,981 --> 00:01:53,635 [غوغای پرندگان] 8 00:01:54,766 --> 00:01:57,160 [نواختن موسیقی شدید] 9 00:01:57,552 --> 00:01:58,727 [آه می کشد] 10 00:02:06,430 --> 00:02:07,344 [تلنگرهای سبکتر] 11 00:02:18,094 --> 00:02:20,662 [موسیقی فشرده ادامه دارد] 12 00:02:46,992 --> 00:02:48,211 [موتور می چرخد] 13 00:03:04,314 --> 00:03:07,274 [پخش موسیقی ملایم] 14 00:03:09,406 --> 00:03:12,801 [صدای زنگ تلفن همراه] 15 00:03:22,506 --> 00:03:24,291 [ریختن قهوه] 16 00:03:31,298 --> 00:03:33,430 - [بستن درب] - صبح، عمو نقد. 17 00:03:36,999 --> 00:03:38,174 [بازدم عمیق] 18 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 چند خواندن سنگین برای کلاس نهم. 19 00:03:41,830 --> 00:03:43,658 این یکی از کتاب های قدیمی دانشگاه مامان است 20 00:03:43,919 --> 00:03:46,051 توسط این مرد بریتانیایی، اریک پاجت. 21 00:03:46,095 --> 00:03:48,663 او مانند یک فیلسوف است، در مورد اخلاق می نویسد 22 00:03:48,706 --> 00:03:49,751 و چگونه خوب باشیم 23 00:03:50,534 --> 00:03:52,232 پس برای سرگرمی کتاب های درسی می خوانید؟ 24 00:03:53,015 --> 00:03:54,103 حدس می زنم. 25 00:03:54,146 --> 00:03:56,061 [نیشخند] خوب، خودت را اذیت نکن. 26 00:03:57,367 --> 00:03:58,325 پدرت بلند شده؟ 27 00:04:02,938 --> 00:04:04,200 [خروپف فینی] 28 00:04:04,853 --> 00:04:07,072 [موسیقی ملایم ادامه دارد] 29 00:04:18,258 --> 00:04:19,694 [خروپف می کند] 30 00:04:22,131 --> 00:04:23,872 [موسیقی به پایان می رسد] 31 00:04:24,264 --> 00:04:27,092 [فینی ناله می کند، به شدت غرغر می کند] 32 00:04:27,919 --> 00:04:29,921 - اوه، ساعت چنده؟ - زمان تغذیه 33 00:04:30,313 --> 00:04:31,445 [ناز زدن دست ها] 34 00:04:31,488 --> 00:04:32,663 - من میرم... - بیا. 35 00:04:32,707 --> 00:04:34,012 - من دارم میروم. - بیا بریم. 36 00:04:34,056 --> 00:04:35,797 [غرغر می کند] بسیار خوب، بسیار خوب، بسیار خوب. 37 00:04:35,840 --> 00:04:37,451 آقای روشن چشم و دم بوش، 38 00:04:37,494 --> 00:04:38,582 فقط یک دقیقه به من فرصت دهید 39 00:04:39,104 --> 00:04:41,759 [نفس عمیق می کشد] 40 00:04:42,064 --> 00:04:44,719 [میخندد] ما برای کلاس Lamaze وقت نداریم. 41 00:04:44,762 --> 00:04:47,374 بیا بریم! بیا بریم سرش 42 00:04:47,635 --> 00:04:48,810 [آه عمیق می کشد] 43 00:04:48,853 --> 00:04:50,725 ما اینجا چند اسب آبی گرسنه داریم. 44 00:04:51,813 --> 00:04:53,075 اینجا، جوجه، جوجه، جوجه. 45 00:04:53,641 --> 00:04:55,599 [جوجه ها در حال کوبیدن] 46 00:04:55,643 --> 00:04:58,080 نیازی به هل دادن نیست، برای همه کافی است. 47 00:04:59,342 --> 00:05:00,343 بیا، پسر کوچولو، بیا بریم. 48 00:05:01,039 --> 00:05:03,955 در شما دریافت کنید. خیلی خوب. شما بروید. 49 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 گرفتن! 50 00:05:05,827 --> 00:05:07,219 [دم گاو نر] 51 00:05:09,309 --> 00:05:11,311 - حالا بیا. - [دم گاو نر] 52 00:05:12,312 --> 00:05:13,225 بیا بریم. 53 00:05:15,489 --> 00:05:16,707 [دم گاو نر] 54 00:05:18,927 --> 00:05:20,015 حالش چطوره؟ 55 00:05:20,363 --> 00:05:22,583 اکنون بیش از یک ماه است که روی آن را مصرف می کنم. 56 00:05:23,627 --> 00:05:25,107 دلیلی ندارد که او برای تولید مثل تلاش نکند 57 00:05:25,150 --> 00:05:26,326 با یک تلیسه در زمین. 58 00:05:28,023 --> 00:05:29,154 راشل می دانست. 59 00:05:31,156 --> 00:05:32,767 انگار اون لعنتی باهاش ​​حرف زد 60 00:05:33,028 --> 00:05:33,898 Yeah. 61 00:05:34,421 --> 00:05:35,639 هرگز به من نگفته 62 00:05:35,683 --> 00:05:36,640 آره، من هم 63 00:05:39,643 --> 00:05:40,905 اما من به گوش دادن ادامه می دهم. 64 00:05:42,211 --> 00:05:43,255 [همراهان اسب] 65 00:05:46,998 --> 00:05:48,043 تو خوبی دختر؟ 66 00:05:51,089 --> 00:05:52,961 - بابا! - [فینی غرغر می کند] 67 00:05:53,265 --> 00:05:54,702 چه جهنمی او را در حال اجرا در اینجا 68 00:05:54,745 --> 00:05:55,964 مثل اینکه خانه در آتش است؟ 69 00:05:56,312 --> 00:05:58,401 - چه خبره عزیزم؟ - تند بیا! 70 00:05:58,445 --> 00:05:59,359 شما خوبی؟ 71 00:05:59,750 --> 00:06:00,795 [شلوار] 72 00:06:00,838 --> 00:06:01,796 داره میاد! 73 00:06:03,450 --> 00:06:06,017 [پخش موسیقی ملایم] 74 00:06:08,498 --> 00:06:12,372 سلام. هی، او می رود. 75 00:06:12,937 --> 00:06:14,896 وای، وای، اوه، آسان، آسان، آسان، آسان. 76 00:06:14,939 --> 00:06:16,158 راحت دختر 77 00:06:16,898 --> 00:06:18,247 راحت دختر 78 00:06:18,856 --> 00:06:20,249 [موسیقی به پایان می رسد] 79 00:06:20,510 --> 00:06:21,642 آره من اینو دوست ندارم 80 00:06:21,685 --> 00:06:22,904 او به شدت فشار می آورد. 81 00:06:22,947 --> 00:06:24,427 آره، و چیزی بیرون نمیاد 82 00:06:24,993 --> 00:06:26,298 - [اسب ناله می کند] - وای، وای. 83 00:06:26,342 --> 00:06:27,735 باشه مامان، من دارم نگاه میکنم 84 00:06:27,778 --> 00:06:29,345 مطمئن شوید که همه چیز مرتب است 85 00:06:29,606 --> 00:06:30,694 اوه، بله، من مشکل را می بینم. 86 00:06:30,738 --> 00:06:31,652 مشکل چیه؟ 87 00:06:32,043 --> 00:06:33,349 کره اسب گیر کرده است او یک پا جلوتر است 88 00:06:33,393 --> 00:06:34,263 میخوای دامپزشک بگیری؟ 89 00:06:34,698 --> 00:06:35,917 احتمالاً مدتهاست که او به اینجا رسیده است. 90 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 در این حالت 10 تا 15 دقیقه فرصت دارید. 91 00:06:37,484 --> 00:06:38,963 و من می گویم ما در انتهای آن هستیم. 92 00:06:39,268 --> 00:06:41,531 [همراهان اسب] 93 00:06:42,314 --> 00:06:43,838 - اوه، او را بی حرکت نگه دار، کش. - اوه 94 00:06:43,881 --> 00:06:45,361 اووووووووووو 95 00:06:45,405 --> 00:06:47,058 - راحت باش دخترم. - گرفتمش 96 00:06:47,102 --> 00:06:47,972 دم را به عقب بکشید. 97 00:06:48,364 --> 00:06:49,583 بابا داره سعی میکنه درستش کنه 98 00:06:49,626 --> 00:06:51,628 - فهمیدم؟ - صبر کن. سم گرفتم! 99 00:06:51,672 --> 00:06:53,456 - خیلی خوب. - فقط باید سم بگیری دختر. 100 00:06:53,500 --> 00:06:54,457 آسان، پرچم. 101 00:06:54,805 --> 00:06:55,980 [غرغر] 102 00:06:56,024 --> 00:06:57,765 - حالا به عقب برگرد، فهمید. - آره 103 00:06:57,808 --> 00:06:58,940 او فهمید. 104 00:06:58,983 --> 00:07:00,420 - ایناهاش. - خیلی خوب. 105 00:07:01,464 --> 00:07:02,378 او فهمید. 106 00:07:02,944 --> 00:07:04,685 [شلوار، نیشخند] 107 00:07:05,947 --> 00:07:07,905 آره، او چیز کوچک ارزشمندی است. 108 00:07:08,340 --> 00:07:10,604 فقط فکر کنید، اکثر مردم هنوز یکشنبه می خوابند. 109 00:07:11,605 --> 00:07:13,389 به هر حال معقول ها 110 00:07:14,390 --> 00:07:15,739 - از دست دادن آنها. - آره 111 00:07:16,479 --> 00:07:17,828 به خانواده خوش آمدید. 112 00:07:19,439 --> 00:07:20,396 بیا دیگه. 113 00:07:26,141 --> 00:07:27,447 [موسیقی به پایان می رسد] 114 00:07:27,882 --> 00:07:29,449 ساوانا، بیا بریم! 115 00:07:30,798 --> 00:07:32,277 - - پیداش می کنی؟ - - آره 116 00:07:32,974 --> 00:07:34,366 حالا و دوباره گم می شود. 117 00:07:35,411 --> 00:07:37,413 اوه، تو زیبا به نظر میرسی دختر عزیزم 118 00:07:37,457 --> 00:07:39,328 - - ممنون بابا. - - آره 119 00:07:41,591 --> 00:07:43,201 [آه می کشد] چرا با ما نمی آیی؟ 120 00:07:44,072 --> 00:07:47,162 اوه، این روزها واقعاً احساس کلیسایی نمی کنم. 121 00:07:47,858 --> 00:07:49,425 طرفین، من باید آن تراکتور را راه اندازی کنم. 122 00:07:49,730 --> 00:07:51,732 من در ماه گذشته گفته بودم که این کار را خواهم کرد. 123 00:07:52,950 --> 00:07:54,038 خوب... 124 00:07:55,387 --> 00:07:56,911 برای ناهار در گریل به ملاقات ما بیایید. 125 00:07:57,868 --> 00:07:59,130 بیرون آوردن اسلحه های بزرگ 126 00:08:00,523 --> 00:08:01,742 این کار را برای ذوب پتی انجام دهید. 127 00:08:02,569 --> 00:08:04,179 خوب ... [زبان کلیک می کند] ... شما خرید می کنید؟ 128 00:08:04,440 --> 00:08:06,007 وقتی وارد می شوید داغ و روی میز. 129 00:08:06,398 --> 00:08:07,965 باشه لعنتی تو منو گرفتی 130 00:08:08,662 --> 00:08:09,793 می دانست که می شود. 131 00:08:11,882 --> 00:08:12,927 حالا همتون خوش بگذره 132 00:08:13,797 --> 00:08:15,233 اونوقت این مورد رو درست کن 133 00:08:15,625 --> 00:08:16,757 اوه، من در آن هستم. 134 00:08:16,800 --> 00:08:17,975 [بستن درهای خودرو] 135 00:08:18,019 --> 00:08:18,976 [پخش موسیقی ملایم] 136 00:08:19,324 --> 00:08:20,978 خوب، ما فقط از او می پرسیم. 137 00:08:21,457 --> 00:08:22,763 فقط دلش برای مامان تنگ شده 138 00:08:23,154 --> 00:08:24,765 - آره - منم همینطور. 139 00:08:26,767 --> 00:08:29,160 امروز صبح به او افتخار می کرد. 140 00:08:29,509 --> 00:08:31,293 بله، او خواهد کرد. 141 00:08:32,686 --> 00:08:33,991 - [دوران موتور] - [موسیقی به پایان می رسد] 142 00:08:34,252 --> 00:08:37,647 [پخش موسیقی جذاب] 143 00:08:43,000 --> 00:08:44,088 وقتی پسر بودم، 144 00:08:44,132 --> 00:08:45,263 پدرم مرا برای شکار می برد. 145 00:08:45,829 --> 00:08:48,397 قبل از طلوع آفتاب از خواب بیدار می شدیم و در سرما می گذشتیم 146 00:08:48,658 --> 00:08:51,922 و تاریکی، برگ‌هایی که زیر پای ما می‌ترکند. 147 00:08:51,966 --> 00:08:53,402 برخی از شما می دانید من در مورد چه صحبت می کنم. 148 00:08:53,445 --> 00:08:54,925 می بینم که سر تکان می دهی، اندی. 149 00:08:54,969 --> 00:08:58,450 و ببین، من اکنون یک واعظ در برابر تو ایستاده ام. 150 00:08:59,016 --> 00:09:01,149 من هم مثل تو گناهکارم 151 00:09:01,453 --> 00:09:02,411 درست مثل شما. 152 00:09:02,977 --> 00:09:04,805 زمانی بود که من یک عوضی واقعی بودم. 153 00:09:04,848 --> 00:09:05,849 [خنده های جماعت] 154 00:09:05,893 --> 00:09:06,981 جهنم، شما می توانید آن را جستجو کنید. 155 00:09:07,329 --> 00:09:08,809 در کلانتری پرونده ای در مورد من گرفتند. 156 00:09:08,852 --> 00:09:10,550 من یک چیز کوچک در مورد آن می دانم. 157 00:09:10,593 --> 00:09:12,290 خیلی خوب. یک کلمه از شما خارج نیست، کلانتر. 158 00:09:12,334 --> 00:09:13,857 [همه می خندند] 159 00:09:13,901 --> 00:09:15,163 اما من در همان جنگل بودم 160 00:09:15,206 --> 00:09:16,730 که با پیرمردم به شکار بروم 161 00:09:17,165 --> 00:09:19,515 و من وحی داشتم و متوجه شدم 162 00:09:19,559 --> 00:09:20,647 خدا همیشه هست 163 00:09:20,995 --> 00:09:25,260 او همیشه آنجا بود، گوش می داد، منتظر بود، آماده بود 164 00:09:25,303 --> 00:09:26,957 تا آغوشش را به روی ما باز کند 165 00:09:27,349 --> 00:09:29,003 - همه: آمین. - یه آمین دیگه به ​​من بده. 166 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 - همه: آمین. - متشکرم. 167 00:09:30,657 --> 00:09:32,572 [بازی های اندام] 168 00:09:33,660 --> 00:09:34,661 آن را قدر بدان. 169 00:09:34,704 --> 00:09:36,140 فقط فوق العاده است، کشیش. 170 00:09:36,184 --> 00:09:37,228 از اینکه وقت گذاشتید سپاسگزارم 171 00:09:37,272 --> 00:09:38,360 من آن را از دست نمی دهم. 172 00:09:38,403 --> 00:09:39,666 روشی زیبا برای شروع صبح 173 00:09:39,709 --> 00:09:41,450 - خیلی خوب. - کلانتر 174 00:09:44,322 --> 00:09:47,369 خوب، خداوند سریعتر از همنوعان شما می بخشد. 175 00:09:47,674 --> 00:09:48,979 فینی چگونه خود را تحمل می کند؟ 176 00:09:49,719 --> 00:09:50,720 لمس کن و برو. 177 00:09:51,112 --> 00:09:52,635 شما باید او را از ممفیس بلیند خارج کنید. 178 00:09:52,679 --> 00:09:53,680 آیا او شکار می کند؟ 179 00:09:53,984 --> 00:09:54,985 نه به سختی. 180 00:09:55,420 --> 00:09:56,552 خب بدتر از اون چیزیه که فکر میکردم 181 00:09:56,596 --> 00:09:58,728 - آره - تو چطور، ساوانا؟ 182 00:09:58,772 --> 00:10:00,904 دایی شما را تا به حال در این فصل به شکار برده است؟ 183 00:10:00,948 --> 00:10:02,732 داریم، اما تمام چیزی که به دست می‌آورم از بین رفته است. 184 00:10:02,776 --> 00:10:05,169 این درست نیست. شما با یک زوج صمیمی بوده اید. 185 00:10:05,953 --> 00:10:07,258 برو، به او نشان بده چه چیزی را انتخاب کردی. 186 00:10:07,302 --> 00:10:08,346 آن چه که تو گرفتی؟ 187 00:10:08,782 --> 00:10:11,872 اوه، این یک فولاد برش اولیه است. به آن نگاه کنید. 188 00:10:12,133 --> 00:10:14,788 فکر کنید که او شش ماه از کارهای صبحگاهی دارد 189 00:10:14,831 --> 00:10:15,702 قبل از اینکه آن را پرداخت کنید 190 00:10:16,137 --> 00:10:17,704 اوه، دایی شما یک حرامزاده خاردار است، نه؟ 191 00:10:17,747 --> 00:10:19,488 - [خنده می زند] - یک خسیس هم. 192 00:10:19,531 --> 00:10:21,142 حالا این یکی شما را متوجه شده است، نقد. 193 00:10:21,185 --> 00:10:23,797 بله، او یک دکتر فیل معمولی است. [زبان کلیک می کند] 194 00:10:28,192 --> 00:10:29,150 بهت میگم چیه 195 00:10:29,803 --> 00:10:31,718 دارم میل بابات رو میخورم 196 00:10:31,761 --> 00:10:34,111 - اگر زود به اینجا نرسد. - [خنده می زند] 197 00:10:34,155 --> 00:10:34,982 تو باید. 198 00:10:35,417 --> 00:10:38,507 [موسیقی کانتری که از طریق بلندگو پخش می شود] 199 00:10:42,380 --> 00:10:43,251 من بلافاصله برمی گردم. 200 00:10:47,821 --> 00:10:49,126 [صدای زنگ در] 201 00:10:51,085 --> 00:10:53,391 - [خط تریلینگ] - [بستن درب] 202 00:10:54,610 --> 00:10:57,134 [نواختن موسیقی شدید] 203 00:11:11,148 --> 00:11:13,368 فینی، لعنتی کجایی؟ 204 00:11:14,935 --> 00:11:16,588 همبرگر دوازده دلاری داره سرد میشه 205 00:11:18,460 --> 00:11:20,810 [مرد در حال خندیدن] 206 00:11:38,480 --> 00:11:39,481 الان این چیه؟ 207 00:11:40,264 --> 00:11:42,353 پول نقد فکر نمیکردم بدت بیاد 208 00:11:42,832 --> 00:11:44,486 آیا اینجا فقط یک لقمه کوچک برای خوردن است. 209 00:11:44,965 --> 00:11:47,228 هر چند ممکن است با دیدن آن دست اشتهایم را از دست بدهم. 210 00:11:47,271 --> 00:11:48,925 [خنده] مم. 211 00:11:49,839 --> 00:11:52,494 بلند شو بذار بیرون 212 00:11:53,103 --> 00:11:54,278 تو او را تنها گذاشتی 213 00:11:55,192 --> 00:11:57,804 ما فقط مودب بودیم و با او همراهی می کردیم. 214 00:11:59,414 --> 00:12:00,981 بیا ساوانا 215 00:12:03,461 --> 00:12:05,028 پرواز کن پروانه کوچولو 216 00:12:05,812 --> 00:12:07,465 ما فقط می خواهیم با عمویت چت کنیم. 217 00:12:08,815 --> 00:12:09,772 بیا اینجا عزیزم 218 00:12:10,164 --> 00:12:11,687 برو تو بار یه دسر بیار 219 00:12:12,296 --> 00:12:14,646 من زیاد نخواهم بود همه چیز درست است. نگران نباشید. 220 00:12:19,173 --> 00:12:20,043 بشین 221 00:12:24,700 --> 00:12:25,614 چه چیزی می خواهید؟ 222 00:12:26,571 --> 00:12:29,574 ما چیزی نمی خواهیم گربه بزرگ انجام می دهد. 223 00:12:29,923 --> 00:12:31,663 من چیزی برای گفتن به گربه بزرگ ندارم. 224 00:12:31,707 --> 00:12:33,622 گربه بزرگ چیزی برای گفتن به شما دارد. 225 00:12:34,928 --> 00:12:35,798 درباره مزرعه شما 226 00:12:37,844 --> 00:12:39,497 در مورد مزرعه من؟ در مورد آن چطور؟ 227 00:12:40,237 --> 00:12:41,761 [می خندد] 228 00:12:47,636 --> 00:12:49,420 [آه می کشد] باشه، بیا. 229 00:12:51,727 --> 00:12:54,338 [موسیقی کانتری در حال پخش در استریو] 230 00:12:55,992 --> 00:12:57,167 باشه بیا 231 00:13:11,921 --> 00:13:13,357 [موسیقی ناگهان قطع می شود] 232 00:13:15,098 --> 00:13:16,230 او آنجاست. 233 00:13:17,579 --> 00:13:20,103 دختر من هست کلیسا خوبه؟ 234 00:13:21,148 --> 00:13:22,758 فکر کردم ناهار می آیی 235 00:13:23,019 --> 00:13:24,368 اوه، متاسفم، بچه 236 00:13:24,412 --> 00:13:27,981 ساوانا، یک دقیقه با پاپ هایت به من فرصت بده، بله؟ 237 00:13:29,025 --> 00:13:30,113 [آه می کشد] 238 00:13:30,157 --> 00:13:31,723 برو عزیزم بگذار با کش صحبت کنم. 239 00:13:35,815 --> 00:13:36,946 یکی دیگه درست میکنم 240 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 حالا اگر تغییری در دل دارید به من اطلاع دهید. 241 00:13:41,255 --> 00:13:42,343 این شما خنده دار هستید؟ 242 00:13:42,691 --> 00:13:44,171 واقعا سعی میکنی با هوشیاری من لعنت بری؟ 243 00:13:45,737 --> 00:13:47,000 تو هنوز سیگار میکشی 244 00:13:47,043 --> 00:13:49,393 و این چیزهای بدی است، بگذارید به شما بگویم. 245 00:13:50,699 --> 00:13:51,831 اوه... [خنده] 246 00:13:53,223 --> 00:13:54,485 ... این تو یک احمق هستی 247 00:13:55,051 --> 00:13:57,662 مام، من فقط می گویم. 248 00:13:58,185 --> 00:13:59,969 شما می توانید آن ها را به خوبی هر کس به عقب برگردانید. 249 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 من یک احمق مست بودم، 250 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 حالا، شما آنها را برای هر دوی ما پس می‌زنید. 251 00:14:06,019 --> 00:14:06,846 [خنده] 252 00:14:07,629 --> 00:14:10,110 حالا که... این حقیقتی است که در رادیو نمی شنوید. 253 00:14:10,153 --> 00:14:11,154 ببین ناهار رو از دست دادی 254 00:14:12,460 --> 00:14:14,462 باک و دوو امروز در غذاخوری به ما پیوستند. 255 00:14:16,072 --> 00:14:18,118 آنها تحت این تصور هستند که شما بدهکار گربه بزرگ هستید. 256 00:14:18,161 --> 00:14:19,032 که مدیونی 257 00:14:19,641 --> 00:14:22,035 بگذارید چیزی در مورد این مزرعه به شما بگویم، نقدی. 258 00:14:23,340 --> 00:14:25,125 مانند سطلی که سوراخی در آن وجود دارد. 259 00:14:25,168 --> 00:14:27,344 یادداشت جای خواهرم را به گربه بزرگ دادی؟ 260 00:14:31,827 --> 00:14:33,350 جای خودم وام گرفتم 261 00:14:33,394 --> 00:14:34,351 [غرغر] 262 00:14:34,874 --> 00:14:36,397 مجبور شدم، وگرنه این مزرعه از بین می رفت. 263 00:14:36,440 --> 00:14:37,398 لعنتی! 264 00:14:40,967 --> 00:14:43,447 شما نیاز به وام دارید، به بانک بروید. 265 00:14:43,795 --> 00:14:45,754 اوه، به نظر شما من این پول را به کی بدهکارم؟ 266 00:14:45,797 --> 00:14:47,669 فکر می کنی آنها فقط به شما بیشتر می دهند؟ 267 00:14:47,712 --> 00:14:49,366 ببین، من به شما می گویم که درست انجام دادم. 268 00:14:50,193 --> 00:14:51,673 یک توافق روشن، من می توانم آن را پس بدهم 269 00:14:51,716 --> 00:14:53,153 زمانی که گاوها برای فروش آماده شدند. 270 00:14:53,893 --> 00:14:55,677 این مهم نیست. شما از دفتر آنها عبور می کنید، 271 00:14:55,720 --> 00:14:57,766 شما یک دسته از کاغذ بازی های مزخرف را امضا می کنید. 272 00:14:59,202 --> 00:15:00,682 این همان پول گربه بزرگ است. 273 00:15:00,725 --> 00:15:02,249 خدایا از مغزت استفاده کن 274 00:15:02,553 --> 00:15:03,511 بهت میگم چیه 275 00:15:04,033 --> 00:15:05,948 شما یک سنت برای آن کابین پرداخت نمی کنید. 276 00:15:05,992 --> 00:15:08,298 این ممکن است به پر کردن سوراخ کمک کند، فکر نمی کنید؟ 277 00:15:14,652 --> 00:15:16,263 یک اینچ به شیطان دادی فین. 278 00:15:18,178 --> 00:15:19,527 قرار بود چیکار کنم؟ 279 00:15:21,572 --> 00:15:24,140 شما یک 100 گرند اضافی دارید؟ نه آقا. 280 00:15:24,445 --> 00:15:25,837 باشه پس نگرانش نباش 281 00:15:25,881 --> 00:15:26,751 من آن را اداره می کنم. 282 00:15:29,406 --> 00:15:31,931 نه، من آن را اداره می کنم. 283 00:15:33,280 --> 00:15:34,934 من می دانم که این حیوانات چگونه تغذیه می کنند. 284 00:15:41,853 --> 00:15:42,985 شما باید خشک شوید. 285 00:15:44,508 --> 00:15:45,727 دست از آویزان کردن در اطراف خانه بردارید. 286 00:15:48,295 --> 00:15:51,907 برو شکار کن، ساوانا رو ببر او می خواهد با شما برود. 287 00:15:52,864 --> 00:15:57,565 خوب، تمام حال و هوای من برای فیلمبرداری همین بوربون است. 288 00:15:59,393 --> 00:16:02,091 اما برای تو، من این کار را در بیرون انجام خواهم داد. 289 00:16:10,317 --> 00:16:13,102 [نواختن موسیقی شدید] 290 00:16:21,284 --> 00:16:23,678 [می خندد] اینجا. 291 00:16:23,721 --> 00:16:25,767 آنها در فضای باز در حال پختن هستند، مرد. 292 00:16:26,246 --> 00:16:27,421 ساختن قرص داخل 293 00:16:28,030 --> 00:16:30,380 آره، ما به اینجا برمی گردیم، چهار پنج نفر همه مسلح، 294 00:16:30,902 --> 00:16:32,339 آنها نمی دانند برای چیست 295 00:16:32,382 --> 00:16:34,210 داخل و خارج با هر یک از آنها قرص های لعنتی. 296 00:16:34,254 --> 00:16:36,125 باشه، نگاه کن من می روم اطراف ساختمان. 297 00:16:36,169 --> 00:16:37,213 بهتر نگاه کن 298 00:16:37,257 --> 00:16:38,649 تو اینجا بمون، مراقب باش، باشه؟ 299 00:16:42,914 --> 00:16:44,090 [رجی فریاد می زند] 300 00:16:44,133 --> 00:16:47,136 [پارس سگ از دور] 301 00:16:47,180 --> 00:16:48,050 رگ؟ 302 00:16:49,095 --> 00:16:49,965 رگ؟ 303 00:16:50,835 --> 00:16:53,708 [موسیقی فشرده ادامه دارد] 304 00:16:56,058 --> 00:16:57,755 مرد مسلح آنجاست! یخ کن، احمق! 305 00:16:57,799 --> 00:16:58,887 اه لعنتی. 306 00:16:58,930 --> 00:17:03,065 [ناله] 307 00:17:04,066 --> 00:17:05,589 مرد مسلح دستها بالا! بلندش کن 308 00:17:05,633 --> 00:17:06,677 آنها را رها کن! 309 00:17:08,114 --> 00:17:09,202 [موسیقی به پایان می رسد] 310 00:17:09,550 --> 00:17:10,899 [صدای لاستیک ها] 311 00:17:18,472 --> 00:17:21,866 [نواختن موسیقی شدید] 312 00:17:22,824 --> 00:17:24,347 ببین، من از شما قدردانی می کنم که کار دارید. 313 00:17:24,391 --> 00:17:25,696 منشی: آقا میدونم مهمه 314 00:17:25,740 --> 00:17:27,394 اما آقای بارکلی روز بسیار شلوغی دارد. 315 00:17:27,437 --> 00:17:29,352 من خوشحالم که برای شما زمانی را برای ورود تعیین می کنم. 316 00:17:29,396 --> 00:17:30,571 خوب، شما بهتر است آن را در حال حاضر. 317 00:17:31,485 --> 00:17:33,574 چون تا زمانی که با زیک صحبت نکنم نمی روم. 318 00:17:33,617 --> 00:17:36,011 همه چیز درست است، سو. او با من است. 319 00:17:36,794 --> 00:17:38,057 - [موسیقی به پایان می رسد] - [در زدن در] 320 00:17:38,535 --> 00:17:39,580 چه کاری انجام می دهید؟ 321 00:17:40,885 --> 00:17:41,799 فقط مشق شب 322 00:17:42,322 --> 00:17:44,150 عزیزم، تو به یک مدرسه شیک فرار خواهی کرد 323 00:17:44,193 --> 00:17:46,587 و پیرمردت را اینجا در خانه تنها بگذار، نه؟ 324 00:17:46,630 --> 00:17:48,502 در حال حاضر من فقط سعی می کنم از تریلر عبور کنم. 325 00:17:48,545 --> 00:17:50,243 آره؟ خب بذار یه نگاهی بندازم 326 00:17:50,895 --> 00:17:52,027 میدونی من قبلا میرفتم پایین 327 00:17:52,071 --> 00:17:53,202 با کمی ریاضی در دبیرستان. 328 00:17:54,856 --> 00:17:56,292 بنابراین، پول نقد. 329 00:17:56,771 --> 00:17:57,772 آره 330 00:17:58,338 --> 00:17:59,861 چه کاری می توانم برای شما انجام دهم؟ 331 00:18:00,470 --> 00:18:01,384 من اینجا هستم تا بفهمم 332 00:18:01,819 --> 00:18:04,039 آنچه فینی مدیون است، بنابراین ما می توانیم از آن مراقبت کنیم. 333 00:18:04,605 --> 00:18:08,174 متاسفم، نقدی. به نظر می رسد شما گیج شده اید. 334 00:18:08,826 --> 00:18:10,393 من فکر نمی کنم این حتی ریاضی باشد. 335 00:18:10,437 --> 00:18:12,656 "سکنت..." [مسخره می کند] "سکنت..." 336 00:18:12,700 --> 00:18:14,789 اوه، جهنم، من حتی فکر نمی کنم این توضیح به زبان انگلیسی باشد. 337 00:18:15,311 --> 00:18:18,184 [دور موتور خودرو] 338 00:18:20,360 --> 00:18:21,709 هی عزیزم تو همین جا بمون 339 00:18:24,103 --> 00:18:25,365 [کوبیدن به در] 340 00:18:25,800 --> 00:18:27,149 عمو فینی، در را باز کن! 341 00:18:27,193 --> 00:18:28,672 - [به در می زند] - کیست؟ 342 00:18:28,716 --> 00:18:29,630 من او را میبینم! 343 00:18:30,152 --> 00:18:31,806 باشه. برو پشتت مخفی شو برو تو حموم مخفی شو 344 00:18:31,849 --> 00:18:33,460 هی، او سعی می کند از پشت بیرون بیاید! 345 00:18:33,503 --> 00:18:34,330 بیا، فین. 346 00:18:34,765 --> 00:18:35,984 شما نمی خواهید ما را مجبور کنید این در را وارد کنیم! 347 00:18:36,027 --> 00:18:37,203 من فقط دارم سعی میکنم بفهمم 348 00:18:37,246 --> 00:18:38,552 چرا بی خبر به در خانه من می کوبید! 349 00:18:38,595 --> 00:18:39,770 این در را باز کن، فینی. 350 00:18:39,814 --> 00:18:41,381 [کوبیدن به در] 351 00:18:41,424 --> 00:18:44,079 [نواختن موسیقی شدید] 352 00:18:45,646 --> 00:18:46,690 سلام. 353 00:18:46,734 --> 00:18:47,865 سلام. چطوری، باک؟ 354 00:18:49,693 --> 00:18:50,651 باشه. 355 00:18:51,130 --> 00:18:52,609 گربه بزرگ فقط از ما خواست تا کمی به شما سر بزنیم. 356 00:18:52,653 --> 00:18:54,089 گفت: سرمایه گذاری خود را بررسی کنیم. 357 00:18:54,133 --> 00:18:55,177 اوه، آره، آره 358 00:18:55,525 --> 00:18:56,787 آره، من... من آن را به هم می کشم. 359 00:18:57,223 --> 00:19:00,530 منظورم این است که هنوز سررسید نشده است، پس بدانید. [ناله] 360 00:19:00,574 --> 00:19:01,662 تنهاش بزار! 361 00:19:02,358 --> 00:19:04,055 به نظر نمی رسد که شما چرندیات را جمع و جور می کنید. 362 00:19:04,578 --> 00:19:06,145 - متوقف کردن! -خفه شو اون بچه 363 00:19:07,146 --> 00:19:08,190 بهش دست نزن! 364 00:19:08,930 --> 00:19:10,323 - اخراج! - هی، هی، هی. 365 00:19:10,366 --> 00:19:11,802 اوه، هی، هی، هی، هی. 366 00:19:12,673 --> 00:19:14,588 لعنتی مستقیم این اینجا... 367 00:19:15,371 --> 00:19:16,285 [غرغر] 368 00:19:17,330 --> 00:19:18,505 [فریاد می زند] 369 00:19:18,548 --> 00:19:19,593 او را بگیرید، پسران. 370 00:19:19,941 --> 00:19:21,899 تا آنجا که به قرارداد مربوط می شود، 371 00:19:21,943 --> 00:19:23,553 مزرعه متعلق به گربه بزرگ است. 372 00:19:23,597 --> 00:19:26,556 حالا شاید بتوانید آن را پس بگیرید. 373 00:19:26,600 --> 00:19:28,732 اما این آن نوع بدهی نیست که شما فقط بتوانید 374 00:19:29,298 --> 00:19:30,778 وارد شوید و پرداخت کنید 375 00:19:31,344 --> 00:19:32,780 حتی اگر پول داشتی 376 00:19:33,520 --> 00:19:37,219 نه، وقتی گربه بزرگ گفت که تسویه شده است، بدهی تسویه می شود. 377 00:19:37,263 --> 00:19:40,222 تا آن زمان، شما مالک مزرعه نخواهید بود. 378 00:19:41,092 --> 00:19:42,920 حالا، نقد، چیز دیگری هم هست 379 00:19:42,964 --> 00:19:44,183 می توانم برایت انجام دهم؟ 380 00:19:44,531 --> 00:19:47,055 [نواختن موسیقی شدید] 381 00:19:56,020 --> 00:19:58,806 - سلام. - [گریه ساوانا] 382 00:19:59,589 --> 00:20:02,636 باشه عزیزم من بهت صدمه نمیزنم 383 00:20:08,990 --> 00:20:10,687 [ناله] 384 00:20:12,602 --> 00:20:13,647 متاسفم. 385 00:20:15,257 --> 00:20:18,739 [ناله] 386 00:20:22,308 --> 00:20:23,222 [نفس می کشد] 387 00:20:29,663 --> 00:20:34,537 [غرغر کردن] 388 00:20:36,104 --> 00:20:38,106 باک... باشه. باشه. 389 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 ببین، تو به من شلیک می کنی، کسی پول نمی گیرد. 390 00:20:40,326 --> 00:20:41,501 ربطی به پول نداره 391 00:20:42,763 --> 00:20:44,417 - [تیراندازی با اسلحه] - [فریاد] 392 00:21:02,304 --> 00:21:05,873 - [گریه می کند] - [فینی ناله می کند] 393 00:21:06,874 --> 00:21:08,223 چی شد؟ 394 00:21:08,267 --> 00:21:10,530 اسلحه را روی گوشش گذاشتند و شلیک کردند. 395 00:21:10,573 --> 00:21:12,401 - فینی؟ - من نمی تونم بشنوم 396 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 بیا ببرمت داخل بیا دیگه. 397 00:21:14,708 --> 00:21:15,926 [غرغر] 398 00:21:17,276 --> 00:21:18,146 بیا دیگه. 399 00:21:21,323 --> 00:21:24,195 خیلی متاسفم. متاسفم. 400 00:21:24,239 --> 00:21:26,197 - - راحت فقط نفس بکش. - - خیلی متاسفم. 401 00:21:26,241 --> 00:21:27,286 فقط آن را بیرون دهید. 402 00:21:27,329 --> 00:21:28,417 اوه 403 00:21:28,461 --> 00:21:29,418 یکیشونو بریدم 404 00:21:30,158 --> 00:21:31,246 [موسیقی به پایان می رسد] 405 00:21:32,378 --> 00:21:33,466 کدام یک؟ 406 00:21:34,205 --> 00:21:35,555 اونی که همیشه داره میخنده 407 00:21:38,514 --> 00:21:41,909 Doe. من می خواهم این را بفهمم 408 00:21:44,085 --> 00:21:45,782 من باید مراقب پدرت باشی، باشه؟ 409 00:21:47,654 --> 00:21:49,090 یکی دو ساعت دیگه برمیگردم 410 00:21:51,614 --> 00:21:54,138 باشه. [ناله] 411 00:21:54,748 --> 00:21:56,315 [نواختن موسیقی شدید] 412 00:21:56,663 --> 00:21:57,620 معاون میز: آقای ویلیامز؟ 413 00:21:58,447 --> 00:21:59,448 کلانتر الان شما را می بیند. 414 00:22:06,281 --> 00:22:07,326 به اینجا نگاه کن 415 00:22:08,152 --> 00:22:09,980 در نهایت خود را تحویل می دهید، نقدی؟ 416 00:22:11,242 --> 00:22:12,635 از دیدنت هم خوشحالم، دوک. 417 00:22:12,679 --> 00:22:13,636 [در زدم] 418 00:22:15,159 --> 00:22:16,683 پول نقد بیا داخل 419 00:22:17,074 --> 00:22:18,337 [موسیقی به پایان می رسد] 420 00:22:22,123 --> 00:22:24,604 همیشه فکر می‌کردم که تو را در یک سلول بنشینم. 421 00:22:25,039 --> 00:22:26,345 روبروی میز من نیست. 422 00:22:26,606 --> 00:22:27,607 این در مورد چیست؟ 423 00:22:28,564 --> 00:22:30,261 من یک مشکل گربه بزرگ دارم. 424 00:22:30,305 --> 00:22:31,524 [نواختن موسیقی شدید] 425 00:22:31,567 --> 00:22:33,177 حالا این باید جالب باشه 426 00:22:33,526 --> 00:22:35,702 خوب، فینی برای وام در مزرعه نزد او رفت 427 00:22:35,745 --> 00:22:36,920 و او دارد پیچ ​​ها را محکم می کند. 428 00:22:37,617 --> 00:22:39,532 به نظر می رسد هر کسی باید بهتر بداند، او است. 429 00:22:40,446 --> 00:22:42,012 اوه، بیا، کلانتر. 430 00:22:42,796 --> 00:22:45,625 منظورم این است که او ملکه لعنتی شهرستان اودیم است. [خنده] 431 00:22:46,843 --> 00:22:49,106 این چیزی است که مطمئنی در آن نقش داشتی، کش. 432 00:22:49,585 --> 00:22:50,543 مم 433 00:22:51,021 --> 00:22:52,893 بنابراین اگر می خواهید در مورد آن صحبت کنید، ما همه گوش هستیم. 434 00:22:53,546 --> 00:22:55,809 در مورد وام، می توانم بگویم با زیک صحبت کنید. 435 00:22:56,113 --> 00:22:56,984 آره 436 00:22:58,159 --> 00:23:00,770 آره خوب، این کار را کرد. 437 00:23:01,815 --> 00:23:04,948 ببین، ما می‌خواهیم او را به همان بدی که شما انجام می‌دهید پایین بیاوریم. 438 00:23:05,209 --> 00:23:07,864 اما ما به اثبات تخلف نیاز داریم، نه فقط اتهام. 439 00:23:08,517 --> 00:23:09,692 پس نقدی چطور؟ 440 00:23:10,084 --> 00:23:11,302 اطلاعاتی گرفتی؟ 441 00:23:12,478 --> 00:23:15,481 اگر این کار را می کردید، می توانست مشکلات زیادی را برای هر دوی ما حل کند. 442 00:23:18,135 --> 00:23:21,791 من فقط سعی می کنم جای خواهرم را نگه دارم. 443 00:23:22,052 --> 00:23:24,620 سپس چیز مشخصی برای من بیاور که بتوانم آن را نزد قاضی ببرم. 444 00:23:32,498 --> 00:23:34,238 [موسیقی به پایان می رسد] 445 00:23:36,023 --> 00:23:40,157 [نواختن موسیقی شدید] 446 00:24:07,271 --> 00:24:10,884 [ پارس کردن ] 447 00:24:19,545 --> 00:24:20,981 اسلحه بابامو آویزون کن 448 00:24:24,071 --> 00:24:25,202 اینجا. اینجا. [انگشتان را دو بار می زند] 449 00:24:46,180 --> 00:24:48,574 لازاروس، تو باید من را ببخشی. 450 00:24:48,617 --> 00:24:50,184 من واقعا ایده های شما را دوست دارم، 451 00:24:50,227 --> 00:24:51,707 اما من باید در مورد آنها فکر کنم. 452 00:24:52,491 --> 00:24:53,927 آره آره مشکلی نیست 453 00:24:53,970 --> 00:24:54,971 [آه می کشد] 454 00:24:55,015 --> 00:24:56,016 چه خبر مرد؟ 455 00:25:01,978 --> 00:25:02,892 پول نقد 456 00:25:11,422 --> 00:25:14,034 می خواهی به من بگو چرا پیچ را روی من و خانواده ام می گذاری؟ 457 00:25:15,035 --> 00:25:17,037 آیا مردان شما دست خود را روی یک دختر کوچک گذاشته اند؟ 458 00:25:17,733 --> 00:25:18,908 شما ناراحت هستید. 459 00:25:20,214 --> 00:25:23,522 گوش های فینی را مقابل ساوانا شلیک کرد. 460 00:25:25,132 --> 00:25:26,829 درشت گوش هایش تا چند روز زنگ می زند، 461 00:25:26,873 --> 00:25:27,743 هیچ شکی در مورد آن وجود ندارد. 462 00:25:28,352 --> 00:25:30,224 اما پیام برای تو بود، نقد. 463 00:25:31,094 --> 00:25:32,487 قبلا دلتنگش شدی 464 00:25:33,749 --> 00:25:35,969 وقتی باید برای بار دوم پیامی ارسال کنم، 465 00:25:36,012 --> 00:25:37,448 با حجم بیشتری می آید 466 00:25:38,624 --> 00:25:41,540 من نه گاوهایت را می خواهم و نه زمین تو را. 467 00:25:42,976 --> 00:25:45,631 لعنتی، من نمی خواستم به فینی وام بدهم، 468 00:25:45,674 --> 00:25:46,719 چون می دانستم 469 00:25:47,067 --> 00:25:49,112 پسر مست یک عوضی آن را عصبانی می کرد. 470 00:25:50,331 --> 00:25:54,291 بنابراین در اینجا من کار شریف را انجام می دهم، 471 00:25:54,727 --> 00:25:56,555 به شما این فرصت را می دهد که آن را از بین ببرید، 472 00:25:57,381 --> 00:26:01,255 بنابراین من مجبور نیستم فینی را در یک سوراخ قرار دهم 473 00:26:01,298 --> 00:26:03,257 کنار خواهرت راشل 474 00:26:04,519 --> 00:26:05,433 من بیرونم. 475 00:26:06,390 --> 00:26:07,478 ما توافق داشتیم. 476 00:26:09,437 --> 00:26:11,004 از وقتی تو رفتی بزرگ شدم 477 00:26:12,266 --> 00:26:15,182 دیگر فقط گیاهان و قرص ها نیستند. 478 00:26:17,706 --> 00:26:20,840 من در امپراتوری سازی هستم، نقد. 479 00:26:22,624 --> 00:26:25,192 من انگشتان و دستانم را در همه چیز گرفتم. 480 00:26:25,627 --> 00:26:28,674 [نواختن موسیقی شدید] 481 00:26:29,892 --> 00:26:33,896 این یک زمان حساس در کار من است. 482 00:26:34,505 --> 00:26:36,638 ما در آستانه یک چیز بزرگ هستیم. 483 00:26:38,684 --> 00:26:41,861 و من می توانستم از یک دست اضافی استفاده کنم. 484 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 حالا، من پسرهای خوب و قوی دارم، 485 00:26:45,647 --> 00:26:47,693 بر اساس قوانین من مطرح شده و هر یک از آنها اختصاص داده شده است، 486 00:26:48,737 --> 00:26:50,347 اما آنها هدایای شما را ندارند. 487 00:26:51,566 --> 00:26:54,569 تو همیشه با مردم خیلی خوب بودی 488 00:26:55,265 --> 00:26:58,834 اما در آن صورت شما می توانید یک پسر عوضی خونسرد باشید 489 00:26:58,878 --> 00:26:59,835 به همین راحتی 490 00:27:02,011 --> 00:27:04,666 این چیزی است که شما را خیلی خوب کرده است. 491 00:27:05,145 --> 00:27:06,973 من مطمئن نیستم که چه چیزی را باید در نظر بگیرم، 492 00:27:07,887 --> 00:27:09,802 مگر اینکه جزئیات خاصی به من بدهید 493 00:27:11,455 --> 00:27:13,675 سه شغل به انتخاب من 494 00:27:13,719 --> 00:27:15,634 این چیزی است که برای بازپرداخت بدهی لازم است. 495 00:27:16,722 --> 00:27:17,810 اگر رد کنم؟ 496 00:27:18,593 --> 00:27:20,726 شما می توانید نقره را بگیرید یا می توانید پیشتاز شوید. 497 00:27:24,643 --> 00:27:27,863 من این کار را می کنم، برای پرداخت بدهی است. 498 00:27:30,518 --> 00:27:31,998 سه کار و من تمام کردم. 499 00:27:32,041 --> 00:27:33,390 [موسیقی به پایان می رسد] 500 00:27:34,391 --> 00:27:35,654 ساده و ساده. 501 00:27:36,176 --> 00:27:37,264 البته بچه. 502 00:27:38,352 --> 00:27:40,963 نیازی به پیچیده نیست. 503 00:27:42,965 --> 00:27:45,185 [نواختن موسیقی شدید] 504 00:28:08,425 --> 00:28:09,862 [آه می کشد] 505 00:28:18,435 --> 00:28:19,393 حال شما چطور است؟ 506 00:28:20,307 --> 00:28:21,395 بدترین چیز لعنتی 507 00:28:21,438 --> 00:28:22,788 که در مقابل ساوانا اتفاق افتاد. 508 00:28:23,876 --> 00:28:24,920 من مخالف نیستم 509 00:28:28,402 --> 00:28:30,491 مرد بزرگ، نمی توانم از زمین خودم مراقبت کنم. 510 00:28:30,534 --> 00:28:32,841 نمیتونستم از همسرم مراقبت کنم حالا دختر کوچولوی من 511 00:28:35,017 --> 00:28:38,847 شما تنها کسی نیستید که خود را در مورد مسائل می پیچید. 512 00:28:38,891 --> 00:28:42,851 نه. شاید من برای پدر شدن بریده نشده بودم. 513 00:28:43,156 --> 00:28:44,113 هوم 514 00:28:45,114 --> 00:28:46,725 باید دست از این حرف زدن برداری 515 00:28:48,814 --> 00:28:50,076 این به کسی کمک نمی کند. 516 00:28:50,337 --> 00:28:51,991 - میدانم. - مخصوصا ساوانا. 517 00:28:53,209 --> 00:28:54,558 [گریه] من فقط از فکر کردن خسته شده ام. 518 00:28:57,126 --> 00:28:58,432 از احساس خسته شدم 519 00:29:00,303 --> 00:29:01,565 خسته از نوشیدن. 520 00:29:02,697 --> 00:29:03,829 خمار بودن. 521 00:29:08,529 --> 00:29:09,922 من خیلی از نوشیدن خسته شده ام. 522 00:29:12,054 --> 00:29:14,622 [گریه] 523 00:29:15,710 --> 00:29:17,407 این کار آسانی نخواهد بود. 524 00:29:20,236 --> 00:29:23,587 اما من از هر طریقی که بتوانم در کنارت خواهم بود. 525 00:29:31,900 --> 00:29:33,075 [غرغر] 526 00:29:35,425 --> 00:29:37,732 - چقدر گرفتاريم؟ - [آه تند می کشد] 527 00:29:39,429 --> 00:29:40,387 چه می توانم بکنم؟ 528 00:29:42,302 --> 00:29:43,999 به خواندن ادامه دهید. به مطالعه ادامه دهید. 529 00:29:45,871 --> 00:29:47,568 بنابراین شما همان اشتباهات ما را مرتکب نشوید. 530 00:29:47,611 --> 00:29:49,788 با من حرف نزن که انگار نمی فهمم 531 00:29:51,877 --> 00:29:52,747 می دونم که این کار را می کنی. 532 00:29:54,401 --> 00:29:55,315 من می توانم کمک کنم. 533 00:29:55,794 --> 00:29:57,012 من می دانم که شما می توانید. 534 00:29:57,578 --> 00:29:59,623 من فقط از شما می خواهم که روی آنچه مهم است متمرکز بمانید. 535 00:29:59,928 --> 00:30:01,974 این چند کتاب احمقانه نیست. 536 00:30:02,888 --> 00:30:04,803 اون بابا، تو و مزرعه. 537 00:30:06,108 --> 00:30:07,370 من نمی توانم شما را سرزنش کنم. 538 00:30:07,414 --> 00:30:09,938 [زبان کلیک کنید، آه می کشد] 539 00:30:10,547 --> 00:30:11,505 حق با شماست. 540 00:30:12,071 --> 00:30:13,855 اما ما این موضوع را حل کردیم، خوب؟ 541 00:30:14,116 --> 00:30:16,597 هیچ کاری نمی توانید در این مورد انجام دهید، قول می دهم. 542 00:30:19,687 --> 00:30:20,862 چطور بریم پدرت را پیدا کنیم؟ 543 00:30:20,906 --> 00:30:22,646 او آتش می زند و همه چیز. 544 00:30:23,647 --> 00:30:25,432 من نمی توانم به شما قول بدهم. 545 00:30:25,736 --> 00:30:29,784 [پخش موسیقی ملایم] 546 00:30:56,115 --> 00:30:57,290 [موسیقی به پایان می رسد] 547 00:30:58,378 --> 00:31:02,599 [غرغر، ناله] 548 00:31:04,514 --> 00:31:05,820 [هارلن ضعیف زمزمه می کند] 549 00:31:06,299 --> 00:31:07,648 اسمت چیه پسر؟ 550 00:31:07,691 --> 00:31:09,693 [با لرزش نفس می کشد] هارلن. 551 00:31:10,564 --> 00:31:14,133 هارلن به همان اندازه که در حال حاضر دردی دارید، 552 00:31:14,176 --> 00:31:16,439 میتونم بهت قول بدم که خیلی بدتر میشه 553 00:31:17,092 --> 00:31:18,224 اگر به من نگویید 554 00:31:18,267 --> 00:31:19,573 با چه کسی روی این موضوع کار می کنید 555 00:31:20,052 --> 00:31:23,490 هیچ کس، نشنیده که شما در آنجا قرص درست می کنید. 556 00:31:23,925 --> 00:31:26,885 فکر می‌کردیم ببینیم می‌توانیم کمی برای خودمان به ارمغان بیاوریم. 557 00:31:26,928 --> 00:31:28,060 [breathes shakily] That's it. 558 00:31:28,103 --> 00:31:29,539 این خیلی پیچیده به نظر نمی رسد. 559 00:31:30,584 --> 00:31:31,585 خیر 560 00:31:32,020 --> 00:31:36,068 [شلوار] لطفا، متاسفم. دیگه تکرار نمیشه 561 00:31:36,111 --> 00:31:39,462 من دوست دارم شما را باور کنم، اما باید مطمئن باشم. 562 00:31:40,550 --> 00:31:43,466 و من نمی توانم به درستی تو را مجبور به دویدن کنم... 563 00:31:44,685 --> 00:31:49,037 با آن شست های متصل به آن دست های دزد. 564 00:31:49,298 --> 00:31:53,389 نه صبر کن نه نه نه نه نه من برنمیگردم قسم میخورم. 565 00:31:53,824 --> 00:31:57,089 نه، نه، نه، لطفا شلیک نکنید. نه صبر کن شلیک نکن 566 00:31:57,132 --> 00:31:58,351 لطفا لطفا لطفا. 567 00:31:58,394 --> 00:32:00,788 - مطمئنی؟ - فقط انگشت شستم را بگیر. 568 00:32:01,049 --> 00:32:02,224 [گریه] 569 00:32:02,268 --> 00:32:04,009 این تصمیم خوبی است. 570 00:32:04,052 --> 00:32:09,579 [گریه] 571 00:32:10,580 --> 00:32:11,755 نه نه. 572 00:32:11,799 --> 00:32:14,149 صبر بزرگ باشه. 573 00:32:14,193 --> 00:32:16,238 [جیغ، ناله] 574 00:32:16,282 --> 00:32:17,500 شما بروید. 575 00:32:17,544 --> 00:32:19,850 [جیغ، هق هق] 576 00:32:20,155 --> 00:32:21,417 [موسیقی به پایان می رسد] 577 00:32:26,466 --> 00:32:29,817 [تلفن همراه در حال لرزش] 578 00:32:30,731 --> 00:32:31,775 [آه می کشد] 579 00:32:33,168 --> 00:32:34,213 آره؟ 580 00:32:34,256 --> 00:32:38,347 [نواختن موسیقی شدید] 581 00:32:48,575 --> 00:32:49,750 ممنون که اومدی بیرون 582 00:32:49,793 --> 00:32:51,970 [آه می کشد] آیا انتخابی دارم؟ 583 00:32:53,232 --> 00:32:55,234 [روشن شدن موتور خودرو] 584 00:32:55,277 --> 00:32:56,278 جواب منفی. 585 00:32:56,322 --> 00:33:00,935 [موسیقی هیپ هاپ در حال پخش در استریو] 586 00:33:00,979 --> 00:33:02,893 الاغ لعنتیتو از اینجا بیرون کن 587 00:33:02,937 --> 00:33:04,243 تو یه تیکه آشغال 588 00:33:14,470 --> 00:33:16,255 هی، یکی از آنها را به من بده. 589 00:33:18,083 --> 00:33:19,388 کجایی ای مرد؟ 590 00:33:19,432 --> 00:33:20,302 خیر 591 00:33:21,129 --> 00:33:24,393 خوب، عجله کن، آنها من را رها کردند. 592 00:33:25,394 --> 00:33:26,352 تو خیلی دیک هستی 593 00:33:27,135 --> 00:33:29,007 [صدای لاستیک ها] 594 00:33:31,966 --> 00:33:33,576 [هارلان غرغر می کند] 595 00:33:37,624 --> 00:33:39,452 [دور موتور] 596 00:33:39,495 --> 00:33:42,803 [پیش بینی در حال پخش موسیقی] 597 00:33:59,385 --> 00:34:00,734 برو ببین با چی سر و کار داریم 598 00:34:02,170 --> 00:34:03,650 باید ذهنم را خوانده باشد 599 00:34:09,656 --> 00:34:12,398 لعنت، هارلن. گفتم مواظب خودت باش 600 00:34:13,225 --> 00:34:15,575 آنها رجی را گرفتند. او مرده. 601 00:34:15,618 --> 00:34:17,577 و او شست لعنتی مرا قطع کرد! 602 00:34:18,230 --> 00:34:20,928 ما امشب به این مادر لعنتی ها برگشتیم. متعجب؟ 603 00:34:21,711 --> 00:34:24,062 بیا بریم! بارگیری کنید! 604 00:34:25,019 --> 00:34:26,194 پسرها را صدا کن، بابی. 605 00:34:26,586 --> 00:34:28,762 همه آنها. آماده شو لعنتی 606 00:34:28,805 --> 00:34:30,111 [موسیقی به پایان می رسد] 607 00:34:31,460 --> 00:34:34,246 پنج نفر. شبیه مردم محلی شوید. 608 00:34:35,160 --> 00:34:36,161 همه به هم ریخته اند. 609 00:34:36,683 --> 00:34:39,381 صحبت از انتقام و فراخواندن پسرها. 610 00:34:39,816 --> 00:34:41,601 [نیشخند] پسرها را صدا می کند، ها؟ 611 00:34:41,644 --> 00:34:42,819 [صدای زنگ تلفن همراه] 612 00:34:42,863 --> 00:34:44,995 به نظر می رسد ما چند تایمر بزرگ برایمان پیدا کرده ایم. 613 00:34:45,039 --> 00:34:46,475 [خط تریلینگ] 614 00:34:46,519 --> 00:34:48,216 صحبت بزرگ با من. چه به دست آوردیم؟ 615 00:34:48,260 --> 00:34:49,652 آره، همونطور که فکر میکردیم 616 00:34:50,262 --> 00:34:53,352 [نواختن موسیقی شدید] 617 00:34:54,222 --> 00:34:56,355 باشه، ما میریم جلو. 618 00:34:57,225 --> 00:34:58,835 چرا از پشت نمیری کش؟ 619 00:35:01,447 --> 00:35:02,535 من به یک اسلحه نیاز دارم 620 00:35:02,839 --> 00:35:03,840 من اسلحه شما را گرفتم 621 00:35:06,191 --> 00:35:07,148 آره عزیزم 622 00:35:09,542 --> 00:35:10,586 آماده ای برادر؟ 623 00:35:12,022 --> 00:35:13,633 باشه پسرا حرکت کنید. 624 00:35:14,416 --> 00:35:18,203 [نواختن موسیقی شدید] 625 00:35:19,900 --> 00:35:21,293 اسلحه لعنتی را بده، احمق. 626 00:35:23,425 --> 00:35:25,123 بفرمایید. تفنگت هست 627 00:35:37,874 --> 00:35:39,224 لعنتی ها 628 00:35:42,618 --> 00:35:43,837 [گفتگوی نامشخص] 629 00:35:43,880 --> 00:35:45,230 خفه شو مرد 630 00:35:45,273 --> 00:35:46,970 این چیزی است که ما می خواهیم انجام دهیم، ما می خواهیم ... 631 00:35:49,059 --> 00:35:53,629 [مردانی که جیغ می زنند] 632 00:36:06,164 --> 00:36:07,165 [می خندد] 633 00:36:07,774 --> 00:36:10,777 پسر عوضی هست به این نگاه کن، کش او را گرفت. 634 00:36:12,996 --> 00:36:14,824 [قهقهه می خندد] تقریباً او را گرفت. 635 00:36:17,262 --> 00:36:20,613 [قهقهه می خندد] 636 00:36:22,136 --> 00:36:23,355 اسلحه من پر نشده بود 637 00:36:24,617 --> 00:36:26,401 اوف [خنده] 638 00:36:26,445 --> 00:36:28,229 پول نقد، شما همین الان در آزمون گند گذشتید. 639 00:36:28,273 --> 00:36:29,578 بیا لعنتی رو از اینجا دور کنیم 640 00:36:29,622 --> 00:36:30,579 [خنده] 641 00:36:32,755 --> 00:36:34,453 [موسیقی به پایان می رسد] 642 00:36:40,676 --> 00:36:41,590 آه 643 00:36:44,332 --> 00:36:45,986 [ناله] 644 00:36:49,076 --> 00:36:50,077 خیلی خوب 645 00:36:51,557 --> 00:36:52,514 اوه 646 00:37:04,570 --> 00:37:06,398 - تو زود بیدار شدی - [جیغ، آه] 647 00:37:07,268 --> 00:37:09,749 - [ناله] - [خنده] 648 00:37:09,792 --> 00:37:11,838 لعنت خدا. [شلوار] 649 00:37:12,578 --> 00:37:14,057 چه مدت آنجا ایستاده ای؟ 650 00:37:15,102 --> 00:37:17,104 آنقدر طولانی است که بدانم منظور شما تجارت است. [خنده] 651 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 - آره - آماده ای؟ 652 00:37:20,586 --> 00:37:22,892 من هرگز در زندگی ام به چیزی بیشتر نیاز نداشتم. 653 00:37:24,329 --> 00:37:29,203 [نواختن موسیقی ملایم] 654 00:37:35,818 --> 00:37:37,080 [غرغر] 655 00:37:40,693 --> 00:37:45,698 [غوغای پرندگان] 656 00:37:46,394 --> 00:37:47,961 ساعت دوازده. 657 00:37:54,794 --> 00:37:56,099 اوه لعنتی 658 00:37:58,232 --> 00:37:59,538 مثل یک پیرمرد می لرزم. 659 00:37:59,581 --> 00:38:01,279 روی کار متمرکز بمانید. 660 00:38:02,715 --> 00:38:06,196 به عبارت دیگر خدا. 661 00:38:06,240 --> 00:38:07,807 - خداوند. - خانواده. 662 00:38:07,850 --> 00:38:09,896 - خانواده. - بقا 663 00:38:10,592 --> 00:38:11,724 بقا. 664 00:38:12,202 --> 00:38:13,421 [تیراندازی] 665 00:38:15,467 --> 00:38:18,034 لعنتی فهمیدم [غرغر] 666 00:38:18,339 --> 00:38:19,514 باشه بیا 667 00:38:19,862 --> 00:38:22,212 اول از همه، باید پوست را جدا کنید. 668 00:38:22,691 --> 00:38:24,650 از بالا شروع کنید. فقط راه خود را پایین بیاورید. 669 00:38:25,128 --> 00:38:26,913 فقط برش های کوچک فهمیدم؟ 670 00:38:29,785 --> 00:38:30,873 شما بروید. 671 00:38:30,917 --> 00:38:34,486 [آهنگ محلی نرم که از طریق بلندگو پخش می شود] 672 00:38:36,836 --> 00:38:38,011 متشکرم. 673 00:38:44,104 --> 00:38:45,584 او مرا به دام انداخته است 674 00:38:46,846 --> 00:38:49,936 این کاری است که او انجام می دهد. اما تو هنوز آنجا نشسته ای 675 00:38:51,067 --> 00:38:53,592 بسیاری از افراد در همان موقعیت نمی توانند این را بگویند. 676 00:38:54,854 --> 00:38:56,290 آن بچه، تایلر مک را به خاطر دارید؟ 677 00:38:57,247 --> 00:38:59,206 - آره فروشنده؟ - آره 678 00:38:59,249 --> 00:39:00,947 به سختی. من تا اون موقع بیرون بودم 679 00:39:00,990 --> 00:39:01,991 من او را دوست داشتم. 680 00:39:03,079 --> 00:39:06,039 اما او بی پروا بود، می دانید؟ عمیق در قرص ها. 681 00:39:06,082 --> 00:39:09,869 هی، آن هروئین تپه ای؟ چنگال های تیغی. 682 00:39:09,912 --> 00:39:12,088 این بلیط ترجیحی من برای فراموشی بود. 683 00:39:12,437 --> 00:39:15,091 من، ریچل و فینی همه با تایلر مهمانی می‌گیریم. 684 00:39:16,179 --> 00:39:17,485 برای روزها بارگیری کنید. 685 00:39:19,052 --> 00:39:20,575 در آن مرحله، حتی سرگرم کننده هم نبود. 686 00:39:20,836 --> 00:39:21,750 در خیلی عمیق 687 00:39:22,185 --> 00:39:24,362 تمام چیزی که به آن اهمیت می دادیم خم شدن بود. 688 00:39:25,580 --> 00:39:28,409 همه ما درست همانجا در لبه بودیم. 689 00:39:28,453 --> 00:39:29,715 میتونستم حسش کنم 690 00:39:31,934 --> 00:39:32,892 هوم 691 00:39:36,504 --> 00:39:39,551 سپس در مورد اوردوز خواهرم با من تماس گرفتند. 692 00:39:39,986 --> 00:39:44,773 دکتر گفت قرص ها سیگنال الکتریکی را ضعیف می کنند 693 00:39:44,817 --> 00:39:47,472 به قلب او جرقه را خاموش کرد 694 00:39:48,255 --> 00:39:50,170 - هوم - هوم 695 00:39:50,213 --> 00:39:52,128 دو هفته بعد را صرف هدر دادن کرد. 696 00:39:54,087 --> 00:39:56,785 تشییع جنازه خواهرم را از دست داده بودم، آنقدر به هم ریخته بودم. 697 00:39:57,873 --> 00:40:00,485 آن موقع بود که فهمیدم به کمک نیاز دارم. 698 00:40:00,789 --> 00:40:02,095 [تلنگرهای سبکتر] 699 00:40:07,274 --> 00:40:09,363 از دست دادن او طول کشید تا آن را ببینم. 700 00:40:11,017 --> 00:40:13,019 بسیاری از مردم هرگز در مسیر درست قرار نمی گیرند. 701 00:40:14,063 --> 00:40:15,238 آیا این همان کاری است که من انجام می دهم؟ 702 00:40:16,370 --> 00:40:18,372 شما فکر می کنید من شک ندارم؟ 703 00:40:18,894 --> 00:40:20,069 You think I'm not struggling? 704 00:40:20,940 --> 00:40:25,466 پول نقد، شما در حال پیشرفت هستید. این تنها کاری است که هر یک از ما می توانیم انجام دهیم. 705 00:40:25,510 --> 00:40:26,554 آن را کوتاه نفروشید 706 00:40:28,600 --> 00:40:29,905 چه چیزی شما را جذب کرد؟ 707 00:40:30,471 --> 00:40:31,907 هیچ چیز آنقدر دراماتیک نیست. 708 00:40:33,169 --> 00:40:35,345 من یک افشاگری داشتم. خالص و ساده است. 709 00:40:37,043 --> 00:40:40,873 چشمانم مانند شائول در جاده دمشق باز شد. 710 00:40:42,440 --> 00:40:44,050 بله، این برای من بسیار دراماتیک است. 711 00:40:44,877 --> 00:40:45,965 شاید حق با شما باشد، حدس می‌زنم. 712 00:40:47,053 --> 00:40:49,229 جهنم، ما زخم هایی برای اثبات آن داریم. 713 00:40:50,360 --> 00:40:51,666 [بازدم] 714 00:40:53,102 --> 00:40:57,759 [تلفن همراه در حال لرزش] 715 00:41:04,287 --> 00:41:05,201 آره؟ 716 00:41:09,815 --> 00:41:10,816 باشه. 717 00:41:11,817 --> 00:41:12,992 نه، من آن را اداره می کنم. 718 00:41:14,602 --> 00:41:15,777 باشه. 719 00:41:15,821 --> 00:41:18,127 [نواختن موسیقی شدید] 720 00:41:26,266 --> 00:41:27,223 کلمه چیست؟ 721 00:41:29,312 --> 00:41:30,400 لازاروس 722 00:41:32,794 --> 00:41:33,665 شماره اش بالاست 723 00:41:35,667 --> 00:41:36,581 چرا؟ 724 00:41:37,146 --> 00:41:38,974 کمی شلوغی جانبی در راه است. گربه بزرگ را تایید نمی کند. 725 00:41:39,018 --> 00:41:40,498 او می خواهد یک نمونه ساخته شود. 726 00:41:40,541 --> 00:41:45,154 بنابراین، او با ما خواهد آمد، اما او برنمی گردد. 727 00:41:47,243 --> 00:41:48,549 این یک تغییر بسیار بزرگ در برنامه ها است 728 00:41:48,593 --> 00:41:50,072 در آخرین لحظه سقوط کند. 729 00:41:50,116 --> 00:41:51,465 این لعنتی است، مرد. 730 00:41:51,770 --> 00:41:53,249 او ماه هاست که روی این معامله کار می کند. 731 00:41:53,293 --> 00:41:55,774 می تواند یک مسیر کامل از توزیع ساحل شرقی را باز کند. 732 00:41:57,166 --> 00:41:58,167 [آه می کشد] 733 00:41:58,516 --> 00:42:02,215 اما شما گربه بزرگ را می شناسید. او تصمیم می گیرد. 734 00:42:02,258 --> 00:42:03,825 شما می توانید از عهده این کار بر بیایید؟ 735 00:42:05,392 --> 00:42:08,395 آره آسان، بدون سوال 736 00:42:08,438 --> 00:42:11,267 فقط تمیزش کن چیز خاصی نیست. 737 00:42:12,181 --> 00:42:14,053 دریافت کردم. عیسی. 738 00:42:14,401 --> 00:42:16,838 [می خندد] 739 00:42:16,882 --> 00:42:17,970 اوه پسر. 740 00:42:18,579 --> 00:42:20,189 تقریباً از پوست لعنتی شما بیرون پریدم. 741 00:42:20,233 --> 00:42:21,626 آره متشکرم احمق 742 00:42:22,061 --> 00:42:23,366 باشه برادران من 743 00:42:24,672 --> 00:42:26,761 برای این سفر کمی "سید" چطور است؟ متعجب؟ 744 00:42:26,805 --> 00:42:28,154 اینطوری میخوای وارد این کار بشی؟ 745 00:42:28,415 --> 00:42:30,025 خوب، من بهترین کارم را روی یک برگه انجام می دهم. 746 00:42:30,330 --> 00:42:31,244 دو برگه، خیلی زیاد است. 747 00:42:31,636 --> 00:42:32,767 این بیش از حد است. درست نیست، وس؟ 748 00:42:32,811 --> 00:42:34,377 بیا مرد دست از آشفتگی بردارید 749 00:42:35,553 --> 00:42:37,076 لعنتی، مرد، همه شما نیاز به آرامش دارید. 750 00:42:37,642 --> 00:42:39,252 این دوستان، آنها من را دوست دارند. 751 00:42:39,295 --> 00:42:42,255 آنها از تمام حالات استرس زای لعنتی شما ترسیده خواهند شد. 752 00:42:43,778 --> 00:42:45,345 باشه، بیا بغلتیم، عزیزم. 753 00:42:45,954 --> 00:42:47,434 وقت اسطوره شدن، پسران. 754 00:42:47,477 --> 00:42:48,914 [صدای لاستیک ها] 755 00:42:49,262 --> 00:42:53,222 [پیش بینی در حال پخش موسیقی] 756 00:43:01,187 --> 00:43:03,145 حالا یک سمت چپ در آنجا ایجاد کنید، از آن پل عبور کنید. 757 00:43:11,589 --> 00:43:12,894 [آه می کشد] 758 00:43:13,503 --> 00:43:14,679 می خواهی اینجا به ما دست بدهی، وس؟ 759 00:43:16,550 --> 00:43:18,117 یا به قدم زدن در یک سوراخ در زمین ادامه می دهید؟ 760 00:43:19,684 --> 00:43:20,598 [غرغر] 761 00:43:22,469 --> 00:43:23,644 قضیه چیه مرد؟ 762 00:43:23,688 --> 00:43:25,603 تو تمام روز عجیب رفتار کردی 763 00:43:25,646 --> 00:43:27,256 Percocet شما تمام شده یا چیزی؟ 764 00:43:30,129 --> 00:43:31,609 - وای... - [تیراندازی] 765 00:43:32,697 --> 00:43:33,915 [موسیقی به پایان می رسد] 766 00:43:35,438 --> 00:43:37,658 [نواختن موسیقی شدید] 767 00:43:37,702 --> 00:43:39,181 لعنتی انجام دادی؟ 768 00:43:39,225 --> 00:43:40,226 میدونست یه چیزی پیش اومده 769 00:43:40,748 --> 00:43:41,923 تنها چیزی که می دانست 770 00:43:41,967 --> 00:43:43,882 آیا تو مثل یک مرد لعنتی رفتار می کردی؟ 771 00:43:44,143 --> 00:43:45,753 گفتی پاکش کن تمیزش کردم 772 00:43:45,797 --> 00:43:48,974 بعد از. بعدش تمیزش کن 773 00:43:49,844 --> 00:43:51,193 این معامله اوست، اینطور نیست؟ 774 00:43:51,977 --> 00:43:53,021 تماس او. 775 00:43:53,413 --> 00:43:54,283 لعنتی 776 00:43:54,632 --> 00:43:55,633 آره لعنتی 777 00:44:00,246 --> 00:44:01,813 کمکم کن او را سوار ون لعنتی کنم. 778 00:44:05,251 --> 00:44:06,687 می خواهید از برزنت پیاده شوید؟ 779 00:44:10,386 --> 00:44:11,910 آیا به من کمک می کنی او را سوار ون کنم؟ 780 00:44:12,606 --> 00:44:13,868 من فکر می کنم من می خواهم لعنتی پوک. 781 00:44:14,347 --> 00:44:15,609 [صدای زنگ تلفن همراه] 782 00:44:17,306 --> 00:44:18,351 فقط گوشی رو بگیر 783 00:44:23,617 --> 00:44:24,923 آنها هستند. لعنتی 784 00:44:25,619 --> 00:44:27,012 آنها 15 دقیقه بیرون هستند. 785 00:44:28,274 --> 00:44:29,579 بنویس، به آنها بگو 786 00:44:30,189 --> 00:44:31,669 او نمی تواند آن را انجام دهد، اما پسران او آنجا خواهند بود. 787 00:44:32,582 --> 00:44:34,715 لعنتی قفل شده من نمیتونم... 788 00:44:37,936 --> 00:44:39,851 در اینجا، بهترین Lazarus خود را کانال کنید. 789 00:44:39,894 --> 00:44:41,766 درست. باشه. 790 00:44:46,858 --> 00:44:50,296 [نواختن موسیقی شدید] 791 00:44:51,340 --> 00:44:52,733 اگر در مورد ایلعازر بپرسند چه می شود؟ 792 00:44:53,778 --> 00:44:58,130 وقتی می پرسند، به من اجازه می دهید رسیدگی کنم. 793 00:44:58,652 --> 00:45:01,046 خونسرد باشید و معامله را انجام دهید. میتونی انجامش بدی؟ 794 00:45:01,089 --> 00:45:02,047 آره 795 00:45:02,743 --> 00:45:04,353 خیلی خب، اینجا آنها لعنتی می آیند. 796 00:45:10,882 --> 00:45:12,057 [باز شدن درب ماشین] 797 00:45:33,687 --> 00:45:35,123 هر کس چیز خود را دارد. 798 00:45:36,908 --> 00:45:39,867 برای من، این یک مورد خاص است. 799 00:45:41,695 --> 00:45:45,786 مردان من می دانند که چیست و به هر قیمتی از آن اجتناب می کنند 800 00:45:45,830 --> 00:45:48,702 فقط برای اینکه من را ناامید نکند 801 00:45:50,095 --> 00:45:52,967 او از غافلگیری خوشش نمی آید. 802 00:45:55,883 --> 00:45:59,582 بنابراین، شما می توانید احساس درونی من را تصور کنید ... 803 00:46:01,236 --> 00:46:02,368 وقتی پیامک میگیرم... 804 00:46:04,500 --> 00:46:06,633 10 دقیقه قبل از جلسه برنامه ریزی شده ما ... 805 00:46:07,852 --> 00:46:10,158 به من اطلاع داد که با آن روبرو خواهم شد ... 806 00:46:11,725 --> 00:46:14,554 دو چهره را نمی شناسم 807 00:46:15,468 --> 00:46:17,600 به جای اون چیزی که انتظارش رو داشتم 808 00:46:18,863 --> 00:46:19,820 لازاروس 809 00:46:23,302 --> 00:46:24,694 بنابراین من از شما می خواهم ... 810 00:46:28,002 --> 00:46:30,788 کجا شیرین است 811 00:46:31,745 --> 00:46:33,181 زمان سرگرم کننده لازاروس؟ 812 00:46:34,400 --> 00:46:37,229 و چرا او اینجا نیست لعنتی؟ 813 00:46:37,838 --> 00:46:39,535 - ببین، حتما یه چیزی هست... - نتونست از پسش بربیاد. 814 00:46:40,275 --> 00:46:41,668 ما اینجا هستیم تا آن را برای او مدیریت کنیم. 815 00:46:42,538 --> 00:46:43,801 این پیچیده تر از این نیست. 816 00:46:44,976 --> 00:46:46,978 لازاروس در متن خود چه گفته است؟ 817 00:46:52,374 --> 00:46:53,288 "روده بر شدن از خنده." 818 00:46:53,811 --> 00:46:55,900 "من در حال حاضر کاملا منفجر شده ام." 819 00:46:56,335 --> 00:46:58,816 "بچه های من آنجا خواهند بود تا مرا بپوشانند." 820 00:47:00,861 --> 00:47:02,167 ببینید، من لازاروس را می شناسم. 821 00:47:03,516 --> 00:47:04,865 پسر دوست دارد تفریح ​​کند. 822 00:47:06,345 --> 00:47:08,564 به همین دلیل است که او در کنارش بودن بسیار خوشایند است. 823 00:47:09,174 --> 00:47:12,917 اما این ... این خارج از شخصیت است. 824 00:47:13,395 --> 00:47:14,919 همه ما کمی عصبانی و متعجب هستیم 825 00:47:14,962 --> 00:47:16,007 او نتوانست آن را بسازد. 826 00:47:17,617 --> 00:47:19,662 اما اگر لازاروس را مثل ما می شناختی، خوب... 827 00:47:21,055 --> 00:47:23,057 برای آقای Fun-Time آنقدرها هم غیرمعمول نیست. 828 00:47:23,928 --> 00:47:25,233 [خنده] 829 00:47:29,672 --> 00:47:32,545 [نواختن موسیقی شدید] 830 00:47:33,459 --> 00:47:36,244 هیچ کس حرکت نمی کند، وگرنه تو را زمین می گذارم. 831 00:47:36,854 --> 00:47:37,855 نکنه 832 00:47:38,116 --> 00:47:39,987 خوب، این یک شگفتی بزرگ است. 833 00:47:40,770 --> 00:47:41,902 توضیحی هست، 834 00:47:41,946 --> 00:47:44,252 اما من در موقعیتی نیستم که آن را بدهم. 835 00:47:44,296 --> 00:47:47,647 حالا، من فرض می کنم که هیچ کس نمی خواهد بمیرد 836 00:47:47,690 --> 00:47:48,953 در این بعد از ظهر خوب 837 00:47:49,518 --> 00:47:51,259 و ما مطمئن هستیم که نمی خواهیم به گربه بزرگ بگوییم 838 00:47:51,303 --> 00:47:53,044 چرا این به حمام خون تبدیل شد 839 00:47:54,654 --> 00:47:56,221 پس بیایید روی موضوع مورد نظر متمرکز بمانیم. 840 00:47:56,264 --> 00:47:57,222 آیا می توانیم این کار را انجام دهیم؟ 841 00:48:00,573 --> 00:48:01,791 اگر نمی توانید خوب بازی کنید، 842 00:48:02,618 --> 00:48:04,490 من شما را از معادله خارج می کنم. 843 00:48:04,533 --> 00:48:05,534 فهمیده شد؟ 844 00:48:06,840 --> 00:48:10,148 آره می فهمم. 845 00:48:12,846 --> 00:48:14,065 همه محصولات شما موجود است 846 00:48:16,937 --> 00:48:17,895 ما خوبیم؟ 847 00:48:19,722 --> 00:48:21,028 پول را بگیر 848 00:48:21,594 --> 00:48:22,900 [تیراندازی با اسلحه] 849 00:48:29,210 --> 00:48:30,255 مرد: وین! 850 00:48:32,561 --> 00:48:33,693 وین! 851 00:48:34,259 --> 00:48:35,782 باشه بچه، بیا سرعتت رو کم کنیم. 852 00:48:36,609 --> 00:48:38,089 ما هنوز می توانیم این را حل کنیم. 853 00:48:38,916 --> 00:48:40,743 وین؟ صدای من را می شنوی، وین؟ 854 00:48:43,659 --> 00:48:45,400 ای لعنتی ها! 855 00:48:47,011 --> 00:48:48,360 آیا تیراندازی را متوقف می کنید 856 00:48:48,882 --> 00:48:51,189 و فقط به آنچه می خواهم بگویم گوش دهید؟ 857 00:48:51,711 --> 00:48:52,668 لعنت به تو! 858 00:48:53,147 --> 00:48:54,235 لعنت به تو! 859 00:48:55,236 --> 00:48:56,934 ما برای دفاع از خود شلیک کردیم. 860 00:48:57,673 --> 00:48:59,066 میدونی که درسته 861 00:49:00,111 --> 00:49:01,895 من باید باهوش تر از این باشی 862 00:49:05,464 --> 00:49:06,465 لعنتی 863 00:49:06,900 --> 00:49:10,382 [پخش موسیقی دراماتیک] 864 00:49:16,475 --> 00:49:17,911 [ناله] 865 00:49:19,391 --> 00:49:20,958 نه، ولش کن 866 00:49:21,915 --> 00:49:24,004 همین الان انجامش بده وگرنه به صورتت شلیک میکنم 867 00:49:25,092 --> 00:49:26,528 این می تواند به یکی از دو روش انجام شود. 868 00:49:27,268 --> 00:49:28,182 میتونم بکشمت 869 00:49:28,574 --> 00:49:29,792 و پول و مواد مخدر را به گربه بزرگ برگردانید 870 00:49:29,836 --> 00:49:31,098 و تاس را روی یک معامله شکست خورده بیندازید. 871 00:49:31,142 --> 00:49:33,666 یا، و این مورد علاقه شخصی من است، 872 00:49:34,710 --> 00:49:36,147 شما داروها را مصرف کنید، ما پول را می گیریم، 873 00:49:36,190 --> 00:49:37,975 همانطور که ما برنامه ریزی کردیم، شما به زندگی ادامه دهید، 874 00:49:38,366 --> 00:49:40,194 ما به زندگی ادامه می دهیم چه می گویید؟ 875 00:49:43,067 --> 00:49:43,981 بچه باهوش 876 00:49:44,372 --> 00:49:45,634 بیا اینجا. 877 00:49:46,070 --> 00:49:47,201 [غرغر] 878 00:49:47,636 --> 00:49:48,855 [موسیقی به پایان می رسد] 879 00:50:00,301 --> 00:50:01,172 باشه. 880 00:50:01,824 --> 00:50:03,652 در واقع می توانست خیلی بدتر شود. 881 00:50:24,325 --> 00:50:25,892 کیف را بگیر 882 00:50:25,935 --> 00:50:28,373 [نواختن موسیقی شدید] 883 00:50:32,290 --> 00:50:33,378 [غرغر] 884 00:50:37,817 --> 00:50:39,166 آیا من حتی می خواهم بدانم چیست؟ 885 00:50:40,298 --> 00:50:41,212 خیر 886 00:50:44,128 --> 00:50:45,390 تو عقب هستی 887 00:50:45,825 --> 00:50:47,305 - جدی میگی؟ - بله 888 00:50:47,348 --> 00:50:49,307 وارد آنجا شوید و از کارهای دستی خود مراقبت کنید. 889 00:51:05,671 --> 00:51:07,760 -خوبی؟ - خیلی خوب. 890 00:51:09,501 --> 00:51:10,545 [موسیقی به پایان می رسد] 891 00:51:13,113 --> 00:51:14,984 بنابراین، سه شغل، نه؟ 892 00:51:18,249 --> 00:51:19,250 ما را آرام می کند. 893 00:51:20,381 --> 00:51:21,513 این شماره دو بود. 894 00:51:23,210 --> 00:51:25,517 که به نظر من خوب نیست نه یک ذره 895 00:51:25,560 --> 00:51:26,474 آره 896 00:51:26,909 --> 00:51:28,128 خوب، برای من هم خوب نیست، 897 00:51:28,172 --> 00:51:31,088 بنابراین اگر ایده ای دارید، من همه گوش هستم. [آه می کشد] 898 00:51:33,829 --> 00:51:34,830 او آنجاست. 899 00:51:35,309 --> 00:51:36,658 سلام عزیزم مدرسه چطور بود؟ 900 00:51:36,702 --> 00:51:37,790 حدس می زنم خوبه. 901 00:51:39,748 --> 00:51:40,749 همه چیز درست است؟ 902 00:51:42,142 --> 00:51:44,101 روزی دیگر. [خنده] 903 00:51:44,623 --> 00:51:45,667 نوک بالا. 904 00:51:46,755 --> 00:51:48,148 من میرم داخل تا بتونی تمومش کنی 905 00:51:48,192 --> 00:51:50,237 هر چی هست نمیخوای بشنوم 906 00:51:50,281 --> 00:51:51,282 قدردانش هستم عزیزم 907 00:51:51,804 --> 00:51:53,153 - یه دقیقه دیگه اونجا باش - عالی. 908 00:51:58,637 --> 00:52:00,639 اگر گربه بزرگ به قولش پایبند نباشد چه؟ 909 00:52:02,336 --> 00:52:04,033 به همین دلیل من یک طرح پشتیبان گرفتم. 910 00:52:04,295 --> 00:52:08,168 [پخش موسیقی دراماتیک] 911 00:52:15,871 --> 00:52:17,438 [موسیقی محو می شود] 912 00:52:17,482 --> 00:52:19,223 دلیلی وجود دارد که آماده جنگ شدید؟ 913 00:52:20,006 --> 00:52:22,574 آیا دلیلی وجود دارد که من را به بیرون از خانه دعوت کردید؟ 914 00:52:23,705 --> 00:52:25,316 من می خواهم گربه بزرگ را به شما بدهم. 915 00:52:25,359 --> 00:52:26,317 اوه، آره؟ 916 00:52:27,274 --> 00:52:28,580 چگونه این کار را انجام می دهی، کش؟ 917 00:52:29,885 --> 00:52:31,191 او در سراسر این تپه‌ها آزمایشگاه دارد، 918 00:52:31,235 --> 00:52:32,453 همه در حال تولید 919 00:52:32,497 --> 00:52:36,109 او کامیون های پر از مواد مخدر را با پول نقد معامله می کند. 920 00:52:36,153 --> 00:52:37,458 این فقط برای شروع است. 921 00:52:39,504 --> 00:52:41,332 به نظر یک داستان عالی خوب است. 922 00:52:42,855 --> 00:52:44,378 اما من به چیزی بیشتر از یک داستان نیاز دارم. 923 00:52:45,074 --> 00:52:47,207 من به چیزی نیاز دارم که مستقیماً او را ببندد 924 00:52:47,251 --> 00:52:49,427 به همه چیزهایی که اتفاق می افتد می توانید آن را به من بدهید؟ 925 00:52:49,470 --> 00:52:51,037 تو به من بگو چه می خواهی، من آن را می گیرم. 926 00:52:52,125 --> 00:52:53,648 اما من برای هیچکس وجود ندارم. 927 00:52:53,692 --> 00:52:55,128 معلوم میشه بهت غذا میدم... 928 00:52:55,172 --> 00:52:56,825 [نواختن موسیقی شدید] 929 00:52:57,086 --> 00:52:59,828 ...گربه بزرگ خانواده ام را روی تف ​​کباب می کند، می فهمی؟ 930 00:53:00,829 --> 00:53:01,700 من آن را دریافت می کنم. 931 00:53:03,092 --> 00:53:04,746 من درک می کنم که شما به چه چیزی نیاز دارید 932 00:53:05,878 --> 00:53:07,662 و مراقبت از خانواده به چه معناست. 933 00:53:08,837 --> 00:53:10,796 من شما را در این مورد، من به شما قول می دهم. 934 00:53:12,450 --> 00:53:14,060 من می توانم با دوستم در DA تماس بگیرم، 935 00:53:14,103 --> 00:53:16,280 وارد آن می شویم و می بینیم که برای محکومیت به چه چیزی نیاز داریم، 936 00:53:16,323 --> 00:53:18,804 اما من به تو نیاز دارم که در این مورد مرا لعنت نکنی، نقد. 937 00:53:21,850 --> 00:53:22,851 من می خواهم او برود 938 00:53:28,466 --> 00:53:29,423 من هم همینطور. 939 00:53:32,121 --> 00:53:32,992 خوب 940 00:53:36,213 --> 00:53:38,040 دفعه بعد مکان ملاقات بهتری را انتخاب کنید. 941 00:53:39,085 --> 00:53:40,042 [تیراندازی] 942 00:53:40,521 --> 00:53:41,740 گوشه سمت راست پایین. 943 00:53:43,481 --> 00:53:44,960 نفس بکش، آرام باش 944 00:53:47,920 --> 00:53:49,922 - [تیراندازی] - گوشه پایین سمت چپ. 945 00:53:49,965 --> 00:53:52,316 خیلی خوب، در شانه هایت راحت، دست های شل. 946 00:53:53,534 --> 00:53:56,755 من می توانم راحت تر یا شل تر باشم، نمی توانم هر دو را انجام دهم. 947 00:53:57,146 --> 00:54:00,237 خوب، آن را با بازوهای خود بکشید، نه با دستان خود. 948 00:54:00,846 --> 00:54:02,500 همه چیز را آهسته کن، ساوانا. 949 00:54:02,848 --> 00:54:04,589 موضوع سرعت نیست، فرآیند است. 950 00:54:05,503 --> 00:54:09,550 ببینید، کلمه را بگویید، آن ماشه را فشار دهید، 951 00:54:09,594 --> 00:54:10,638 شما می دانید چه باید بکنید. 952 00:54:11,683 --> 00:54:13,032 [دم عمیق می کشد] 953 00:54:13,337 --> 00:54:14,773 [بازدم] برای خدا. 954 00:54:17,254 --> 00:54:18,298 [دم عمیق می کشد] 955 00:54:18,342 --> 00:54:19,299 [بازدم] خانواده. 956 00:54:20,039 --> 00:54:22,128 [دم عمیق، بازدم] 957 00:54:23,521 --> 00:54:24,696 - بقا - [تیراندازی] 958 00:54:25,697 --> 00:54:28,569 باشه حلقه دوم خوبه 959 00:54:28,613 --> 00:54:30,005 تلاش تیمی. 960 00:54:30,310 --> 00:54:31,311 اوه 961 00:54:31,355 --> 00:54:32,269 اوه، کارمان تمام شد؟ 962 00:54:33,182 --> 00:54:35,315 - هک نه! - این همون چیزیه که من درباره اش حرف می زنم. 963 00:54:38,362 --> 00:54:40,799 [گفتگوی رادیویی پلیس] 964 00:54:40,842 --> 00:54:42,583 - [کوبیدن روی سقف] - [با لرزش می خندد] 965 00:54:43,236 --> 00:54:44,716 مجوز و ثبت نام شما لطفا 966 00:54:45,934 --> 00:54:49,808 [نواختن موسیقی شدید] 967 00:54:51,462 --> 00:54:52,419 شما بروید. 968 00:54:54,465 --> 00:54:55,596 این در مورد چیست؟ 969 00:54:56,118 --> 00:54:58,033 این تشکر است، افسر. 970 00:54:58,338 --> 00:55:00,035 این از بانوی اول ما است 971 00:55:00,079 --> 00:55:01,341 شهرستان اودیم. 972 00:55:01,776 --> 00:55:04,039 - این برای تو است. - این چیه، حدود 100 دلار؟ 973 00:55:04,083 --> 00:55:04,953 آره. 974 00:55:05,737 --> 00:55:07,304 در حال حاضر، این مبلغ بسیار خوبی است. 975 00:55:07,347 --> 00:55:09,044 [خنده] آره. 976 00:55:09,088 --> 00:55:10,307 من به شما اجازه می دهم آن را نگه دارید. 977 00:55:11,786 --> 00:55:15,703 اوه، شما خوب هستید، افسر، متشکرم. 978 00:55:16,095 --> 00:55:17,444 میخوام از ماشین پیاده بشی 979 00:55:19,838 --> 00:55:20,969 در موردش مطمئنی؟ 980 00:55:21,840 --> 00:55:23,407 - صد در صد. - فکر نمی کنم 981 00:55:23,450 --> 00:55:25,931 این به نفع شماست، افسر، من... نه. من... 982 00:55:25,974 --> 00:55:27,585 خب من میخوام از ماشین پیاده بشی 983 00:55:27,628 --> 00:55:31,197 من از شما می خواهم که صندوق عقب را باز کنید تا بتوانم یک موجودی خوب انجام دهم 984 00:55:31,240 --> 00:55:33,678 جستجوی دختر پیر سپر به سپر می روم 985 00:55:34,287 --> 00:55:35,941 آره، من... نه. 986 00:55:37,508 --> 00:55:39,510 وای بگذار برود لعنتی! 987 00:55:39,553 --> 00:55:41,207 - [تامی جیغ می زند] - از ماشین لعنتی برو بیرون! 988 00:55:42,861 --> 00:55:44,253 [فریاد می زند] 989 00:55:44,819 --> 00:55:46,038 همه چی درست میشه 990 00:55:46,081 --> 00:55:47,605 - بازوی لعنتیتو بده! - [فریاد می زند] 991 00:55:48,170 --> 00:55:49,955 اوه، آره، امروز لعنتی کردی 992 00:55:51,043 --> 00:55:52,218 اوه، آره 993 00:55:53,088 --> 00:55:55,308 اکنون باید به آنچه که سعی کردید انجام دهید فکر کنید. 994 00:55:57,266 --> 00:55:59,530 لعنتی! لعنت بهت 995 00:55:59,791 --> 00:56:02,620 [گریه] لعنتی! 996 00:56:03,229 --> 00:56:04,361 لعنت خدا. 997 00:56:04,404 --> 00:56:06,275 شما فقط لعنت به زمان بزرگ! 998 00:56:06,972 --> 00:56:09,191 اوه، بله، شما زمان زیادی برای فکر کردن به این موضوع دارید. 999 00:56:09,801 --> 00:56:11,498 من یکی از قاطرهای لعنتی گربه بزرگ را گرفتم 1000 00:56:11,542 --> 00:56:13,282 - کنار جاده - [موسیقی به پایان می رسد] 1001 00:56:15,328 --> 00:56:17,504 پول نقد، دوک است. مرد، وقتی تماس می‌گیرم، بگیر، 1002 00:56:17,548 --> 00:56:18,766 من دارم سعی میکنم تو رو بگیرم 1003 00:56:19,811 --> 00:56:22,466 من با پسرم در DA صحبت کردم و او می گوید اگر می توانید به ما بدهید 1004 00:56:22,509 --> 00:56:24,119 این آزمایشگاه های دارو روی نقشه، 1005 00:56:24,163 --> 00:56:25,991 شاید بتوانیم این چیز را کنار هم بگذاریم. 1006 00:56:26,687 --> 00:56:28,123 من به تو نیاز دارم که سیم بپوشی 1007 00:56:28,167 --> 00:56:30,038 شما نمی توانید زیر یک سنگ در این یکی پنهان شوید. 1008 00:56:30,604 --> 00:56:32,258 به من زنگ بزن تیک تاک ساعت 1009 00:56:32,301 --> 00:56:33,651 [بوق زدن] 1010 00:56:43,356 --> 00:56:45,750 وقت رفتن است، نقدی. برو تو ماشین. 1011 00:56:45,793 --> 00:56:46,838 کجا میریم؟ 1012 00:56:49,275 --> 00:56:50,972 نگران این نباش. تو فقط سوار ماشین میشی 1013 00:56:51,233 --> 00:56:52,670 من با تو سوار ماشین نمی شوم 1014 00:56:54,802 --> 00:56:56,848 - چرا که نه؟ - من تو را دوست ندارم. 1015 00:56:58,066 --> 00:56:59,416 چون فکر می کنم تو یک احمق هستی 1016 00:57:00,417 --> 00:57:01,592 [قهقهه می خندد] 1017 00:57:01,635 --> 00:57:03,376 خب، ما هم زیاد به شما فکر نمی کنیم. 1018 00:57:04,072 --> 00:57:05,509 بنابراین من حدس می زنم که ما فقط باید آن را به خطر بیاندازیم. 1019 00:57:20,306 --> 00:57:22,743 شنیده اید که یک خوشه واقعی در جنگل وجود دارد، ها؟ 1020 00:57:23,352 --> 00:57:24,745 [دور موتور] 1021 00:57:25,529 --> 00:57:28,793 [نواختن موسیقی شدید] 1022 00:57:47,464 --> 00:57:48,682 [موسیقی به پایان می رسد] 1023 00:57:49,291 --> 00:57:52,947 اوه اوه دیر اومدی بیا پسرها 1024 00:57:53,513 --> 00:57:55,384 گربه بزرگ همه را دور میز می خواهد. 1025 00:57:56,429 --> 00:57:58,475 - - زیک. - - پول نقد 1026 00:58:00,912 --> 00:58:03,654 [گفتگوی نامشخص] 1027 00:58:07,440 --> 00:58:08,528 Quiet down. 1028 00:58:08,572 --> 00:58:10,051 [گفتگوی نامشخص] 1029 00:58:10,095 --> 00:58:12,663 گفتم ساکت باش حرفی برای گفتن دارم 1030 00:58:14,012 --> 00:58:15,274 می خواهم بدانی... 1031 00:58:17,276 --> 00:58:18,451 که ما در حال رشد هستیم 1032 00:58:18,495 --> 00:58:20,409 - [سربازان تشویق می کنند] - [نواختن موسیقی شدید] 1033 00:58:20,975 --> 00:58:23,325 و با آن، من می خواهم توجه شما را جلب کنم 1034 00:58:23,369 --> 00:58:24,675 به پسرم زکی 1035 00:58:25,589 --> 00:58:31,159 تو کارهایی را برای تجارت من انجام دادی که من هرگز نمی دانستم ممکن است. 1036 00:58:32,030 --> 00:58:32,987 [خنده] 1037 00:58:33,597 --> 00:58:36,730 بنابراین من می خواهم در مقابل این همه سرزنش توجه شود ... 1038 00:58:36,774 --> 00:58:38,384 [دزدها می خندند] 1039 00:58:39,385 --> 00:58:43,258 ... که دوستت دارم و قدر تو را می دانم. 1040 00:58:44,738 --> 00:58:46,087 من شما را دوست دارم مادر. 1041 00:58:50,091 --> 00:58:51,745 به پسر بچه ام، زیک. 1042 00:58:52,616 --> 00:58:54,748 - همه: زیک. - [گربه بزرگ می خندد] 1043 00:58:55,575 --> 00:58:58,752 و حالا به این پسر عوضی با صورت تهوع... 1044 00:58:58,796 --> 00:59:00,580 - [دزدها می خندند] - ... نقدی. 1045 00:59:01,668 --> 00:59:05,193 آن روز برای من کار می کرد. اوضاع به این خوبی پیش نرفت. 1046 00:59:06,630 --> 00:59:09,154 یه جورایی زشت شد 1047 00:59:10,155 --> 00:59:11,243 اما من تو را سرزنش نمی کنم، کش. 1048 00:59:11,286 --> 00:59:14,420 می دانم که می توانم یک عوضی پیر بداخلاق باشم. 1049 00:59:14,463 --> 00:59:17,118 [دزدها می خندند] 1050 00:59:17,684 --> 00:59:20,165 ولی فکر کردم یه فرصت دیگه بهت بدم 1051 00:59:20,774 --> 00:59:21,775 درست کنار این تپه ها 1052 00:59:22,820 --> 00:59:25,344 و پسر، آیا شما. هوم؟ 1053 00:59:25,866 --> 00:59:29,740 شما معامله ای را که در دست هر کس دیگری بود نجات دادید 1054 00:59:29,783 --> 00:59:32,046 می شد لعنت به بز. 1055 00:59:32,090 --> 00:59:33,439 [دزدها می خندند] 1056 00:59:33,482 --> 00:59:37,051 بزرگ اما شما مانند همیشه تحویل دادید. 1057 00:59:37,922 --> 00:59:40,664 من برنامه های بزرگی برایت دارم 1058 00:59:41,229 --> 00:59:43,449 من برای همه شما برنامه های بزرگی دارم. 1059 00:59:43,492 --> 00:59:46,104 [سربازان در حال تشویق] 1060 00:59:46,147 --> 00:59:48,323 من از دلار صحبت می کنم. 1061 00:59:48,367 --> 00:59:50,325 - مردان: آره! - کامیون های بزرگ 1062 00:59:50,369 --> 00:59:52,414 و کامیون های دلاری. 1063 00:59:52,458 --> 00:59:53,677 [سربازان در حال تشویق] 1064 00:59:53,720 --> 00:59:55,853 بزرگ بیایید به کامیون های لعنتی بنوشیم! 1065 00:59:56,462 --> 00:59:57,942 [سربازان در حال تشویق] 1066 00:59:57,985 --> 00:59:59,944 [گربه بزرگ می خندد] 1067 00:59:59,987 --> 01:00:02,686 [ترقه آتش] 1068 01:00:07,255 --> 01:00:08,692 [موسیقی محو می شود] 1069 01:00:09,257 --> 01:00:10,650 شما می خواهید بزرگ از خدمه من. 1070 01:00:11,259 --> 01:00:12,652 شما علامت بزنید 1071 01:00:12,696 --> 01:00:15,829 [نواختن موسیقی شدید] 1072 01:00:17,614 --> 01:00:20,529 [فریاد می زند] 1073 01:00:23,489 --> 01:00:26,623 - مم آره تو هم همینطور. - مراقب باش. 1074 01:00:27,014 --> 01:00:28,233 [موسیقی به پایان می رسد] 1075 01:00:29,756 --> 01:00:32,629 [گفتگوی نامشخص] 1076 01:00:32,890 --> 01:00:35,588 خیلی خوب، شما حیوانات، آن را به اتاق دیگر منتقل کنید. 1077 01:00:37,155 --> 01:00:38,678 الاغ هایت را اینجا بیاور 1078 01:00:39,026 --> 01:00:40,506 [می خندد] 1079 01:00:41,899 --> 01:00:43,335 [خنده] 1080 01:00:43,378 --> 01:00:45,554 [گفتگوی نامشخص] 1081 01:00:45,816 --> 01:00:47,382 آیا برای سرگرمی آماده هستید؟ 1082 01:00:47,426 --> 01:00:51,169 [سرسپردگان در حال تشویق، هیاهو] 1083 01:00:52,039 --> 01:00:54,651 اه لعنتی. باشه عزیزم بیا 1084 01:00:58,132 --> 01:01:00,308 بیایید به پسرها نشان دهیم که چه کسانی را به دست آورده ایم 1085 01:01:00,352 --> 01:01:02,310 امروز عصر به ما ملحق می شود 1086 01:01:03,355 --> 01:01:04,922 [خنده] 1087 01:01:04,965 --> 01:01:08,969 [سرسپردگان در حال تشویق، هیاهو] 1088 01:01:09,013 --> 01:01:10,362 سردار حالا داریم صحبت می کنیم. 1089 01:01:10,405 --> 01:01:11,406 سردار ما به آنجا می رویم. 1090 01:01:12,320 --> 01:01:13,800 سردار این چیزی است که من در مورد آن صحبت می کنم. 1091 01:01:18,457 --> 01:01:20,241 همه شما دوک را می شناسید. 1092 01:01:20,285 --> 01:01:22,243 مردان: بله آره 1093 01:01:22,287 --> 01:01:25,203 او معاون درجه یک ماست. 1094 01:01:26,291 --> 01:01:28,423 طرفدار واقعی کار ما 1095 01:01:30,338 --> 01:01:33,907 احتمالاً عکس شما را روی یک تخته چوب پنبه گذاشته است. 1096 01:01:33,951 --> 01:01:36,736 [دزدها می خندند] 1097 01:01:36,780 --> 01:01:41,132 او یک خار واقعی در چشم ما بوده است. [خنده] 1098 01:01:41,785 --> 01:01:45,266 اما آنچه دوک در اینجا نتوانست متوجه شود 1099 01:01:46,180 --> 01:01:49,880 آیا این تپه ها با من صحبت می کنند 1100 01:01:49,923 --> 01:01:51,403 چیزهایی به من می گویند، 1101 01:01:52,143 --> 01:01:56,016 و آنها در حال حاضر به من می گویند که چنین کاری را انجام دهم 1102 01:01:56,756 --> 01:01:59,063 چیزهای وحشیانه برای شما 1103 01:01:59,759 --> 01:02:03,197 که مانند آتش سوزی گسترش می یابد، 1104 01:02:03,241 --> 01:02:06,984 و هیچ کس نمی خواهد راه شما را دنبال کند. 1105 01:02:09,029 --> 01:02:13,120 جت بیا خودت را به معاون معرفی کن. 1106 01:02:13,599 --> 01:02:14,861 سردار او، جت. 1107 01:02:14,905 --> 01:02:16,733 [دزدها می خندند] 1108 01:02:19,431 --> 01:02:22,782 - [می خندد] - [دزدها می خندند] 1109 01:02:25,524 --> 01:02:27,656 [خروپف] 1110 01:02:28,701 --> 01:02:31,573 [دزدها می خندند] 1111 01:02:32,749 --> 01:02:33,750 [ناله] 1112 01:02:33,793 --> 01:02:36,753 [سربازان در حال تشویق] 1113 01:02:40,147 --> 01:02:41,670 حالا صاف شو، دوک. 1114 01:02:42,497 --> 01:02:46,240 و به برادران بداخلاق شهرستان اودیم سلام کنید. 1115 01:02:46,284 --> 01:02:47,111 [دزدها زوزه می کشند] 1116 01:02:47,415 --> 01:02:50,418 حالا، من از شما پسران می خواهم که خلاق باشید. 1117 01:02:50,767 --> 01:02:52,159 با خیال راحت مخلوطش کنید. 1118 01:02:52,203 --> 01:02:53,160 سردار: آره 1119 01:02:53,508 --> 01:02:54,596 اوه 1120 01:02:55,075 --> 01:02:56,337 من همه چیز را برای شما آماده کردم. 1121 01:02:56,903 --> 01:02:58,339 [می خندد] 1122 01:02:58,905 --> 01:03:03,040 [نواختن موسیقی شدید] 1123 01:03:06,913 --> 01:03:08,262 - مممم - آره 1124 01:03:10,090 --> 01:03:11,613 - - مممم - هوم. 1125 01:03:14,703 --> 01:03:15,748 آره رفیق. 1126 01:03:19,273 --> 01:03:21,667 - مشکلی هست افسر؟ - [دزدها می خندند] 1127 01:03:23,060 --> 01:03:24,888 مجوز و ثبت نام. 1128 01:03:24,931 --> 01:03:26,498 [خنده] 1129 01:03:26,541 --> 01:03:28,152 بله، این را فهمیدیم. 1130 01:03:33,853 --> 01:03:37,552 [در عذاب فریاد می زند، ناله می کند] 1131 01:03:43,167 --> 01:03:44,646 - [می خندد] - [دوک ناله می کند] 1132 01:03:44,995 --> 01:03:46,170 بزرگ آه. 1133 01:03:46,953 --> 01:03:48,955 [ناله، هق هق] 1134 01:03:50,565 --> 01:03:54,569 فکر نمی کنم تا به حال ندیده باشم که زانوهایش اینطور شکسته شوند. 1135 01:03:55,005 --> 01:03:56,354 لعنتی 1136 01:03:58,182 --> 01:04:01,663 میخوام ببینم چقدر میخوای بد زندگی کنی 1137 01:04:03,883 --> 01:04:05,624 پس اگر درست التماس کنی، 1138 01:04:06,625 --> 01:04:08,583 شاید اجازه بدم از اینجا بخزی 1139 01:04:08,627 --> 01:04:11,325 آیا آن فرصت را دوست دارید؟ 1140 01:04:11,673 --> 01:04:13,240 [به شدت نفس می کشد] 1141 01:04:14,285 --> 01:04:15,460 Hmm. 1142 01:04:16,983 --> 01:04:19,290 آن چیز را از او دور کن ببین چی میاد 1143 01:04:21,509 --> 01:04:23,860 [sighs, sobs] 1144 01:04:25,078 --> 01:04:26,514 من ... من یک پسر دارم. 1145 01:04:26,558 --> 01:04:28,908 [گریه] 1146 01:04:28,952 --> 01:04:30,910 و پسرم به من نیاز دارد. 1147 01:04:31,955 --> 01:04:34,218 و من به شما قول می دهم، به خدا سوگند، 1148 01:04:34,479 --> 01:04:36,263 به هر چیزی که دوست دارم قسم می خورم... 1149 01:04:36,568 --> 01:04:38,483 من می روم، هرگز چیزی نمی گویم 1150 01:04:38,526 --> 01:04:39,745 به هر کسی در مورد هر چیزی 1151 01:04:40,920 --> 01:04:43,183 التماس میکنم لطفا 1152 01:04:43,836 --> 01:04:46,317 بزرگ که شنیدن آن برای من خوب است. 1153 01:04:51,235 --> 01:04:52,671 [گریه] لطفا. 1154 01:04:54,107 --> 01:04:57,937 اما این برای من کافی نیست. من باید پیام بدم 1155 01:04:57,981 --> 01:04:59,112 لطفا. 1156 01:05:00,287 --> 01:05:01,680 یکی اینجا، فقط کمک لعنتی... 1157 01:05:01,723 --> 01:05:05,902 نه، ما این کار را به درستی و درست انجام خواهیم داد. 1158 01:05:05,945 --> 01:05:08,861 نه. [ناله] 1159 01:05:09,166 --> 01:05:10,471 تنها سوال این است که ... 1160 01:05:11,646 --> 01:05:14,127 کدام یک از اینها کجا می رود؟ 1161 01:05:15,433 --> 01:05:16,869 پیشنهادی دارید؟ 1162 01:05:20,568 --> 01:05:22,919 به طور جدی؟ اوه 1163 01:05:26,400 --> 01:05:29,490 حالا بیا، این یک سس ضعیف است. 1164 01:05:31,405 --> 01:05:34,365 پول نقد میخوای به ما افتخار کنی؟ 1165 01:05:38,369 --> 01:05:39,892 من فکر می کنم همه به اندازه کافی هستند. 1166 01:05:43,113 --> 01:05:44,897 فقط بگذار او را به جنگل ببرم، 1167 01:05:44,941 --> 01:05:47,160 اونجا تمومش میکنم... 1168 01:05:48,640 --> 01:05:50,120 سپس آنچه را که باقی مانده است دور بریزید. 1169 01:05:52,557 --> 01:05:56,648 در این مورد به حد مجاز خود رسیده اید؟ 1170 01:05:56,691 --> 01:05:59,129 [نواختن موسیقی شدید] 1171 01:05:59,738 --> 01:06:00,957 [خنده] 1172 01:06:04,308 --> 01:06:05,265 [برش ها] 1173 01:06:05,526 --> 01:06:09,356 - [خفه می کند] - [موسیقی به پایان می رسد] 1174 01:06:13,926 --> 01:06:16,233 اگر می خواهید در این تپه ها زنده بمانید، 1175 01:06:16,537 --> 01:06:18,496 باید به خون کمی عادت کنی 1176 01:06:18,931 --> 01:06:21,020 این درست نیست، نقد؟ آه؟ 1177 01:06:21,499 --> 01:06:24,589 او را بیرون بیاور، به سگ های من غذا بده. 1178 01:06:26,069 --> 01:06:28,027 سپس می توانید آنچه را که باقی مانده است دفن کنید. 1179 01:06:32,640 --> 01:06:33,772 و سپس من تمام می کنم. 1180 01:06:36,601 --> 01:06:37,950 تمام شدی؟ 1181 01:06:38,690 --> 01:06:39,560 آره 1182 01:06:41,040 --> 01:06:42,172 سه شغل. 1183 01:06:43,042 --> 01:06:44,000 این معامله بود. 1184 01:06:46,611 --> 01:06:48,917 مهم نیست که شما چه فکر می کنید. 1185 01:06:49,831 --> 01:06:51,007 وقتی تموم شد میگم 1186 01:06:52,008 --> 01:06:54,532 و این برای خواهرزاده شما صدق می کند، 1187 01:06:55,272 --> 01:06:57,187 برادرشوهر الاغ مست تو 1188 01:06:58,362 --> 01:07:02,583 و استخوان های خواهرت در مزرعه دفن شده است. 1189 01:07:06,109 --> 01:07:07,371 متوجه من شدی پسر؟ 1190 01:07:10,635 --> 01:07:11,549 آره 1191 01:07:13,159 --> 01:07:14,117 چی؟ 1192 01:07:18,904 --> 01:07:21,385 آره دریافت کردم. 1193 01:07:23,952 --> 01:07:24,910 خوب 1194 01:07:26,172 --> 01:07:28,566 حالا لعنتی رو از جلوی چشمم دور کن 1195 01:07:43,146 --> 01:07:44,930 برای من نوشیدنی بیاور یک ویسکی 1196 01:07:44,973 --> 01:07:45,974 بله خانم 1197 01:07:51,415 --> 01:07:52,633 هی، هی 1198 01:07:54,766 --> 01:07:57,116 شما مطمئناً می دانید که چگونه دکمه های آن زن را فشار دهید. 1199 01:07:58,596 --> 01:08:00,772 نمی توانم بگویم که تا به حال گربه بزرگ را دیده ام که اینقدر زیاد گرفته باشد 1200 01:08:00,815 --> 01:08:02,513 از یک نفر و هنوز نفس می کشد. 1201 01:08:03,427 --> 01:08:04,297 بنابراین... 1202 01:08:05,516 --> 01:08:08,214 شما بهتر است تا زمانی که او به یک نتیجه‌گیری برسد، بمانید. 1203 01:08:08,736 --> 01:08:12,131 [نواختن موسیقی شدید] 1204 01:08:49,037 --> 01:08:52,128 - [ترق آتش] - [موسیقی به پایان می رسد] 1205 01:08:55,653 --> 01:08:56,697 [در زدم] 1206 01:08:57,524 --> 01:08:58,612 بزرگ چی؟ 1207 01:08:59,135 --> 01:09:00,136 تو میخوای اینو ببینی 1208 01:09:03,182 --> 01:09:05,358 اگر پسر ما تلفن آن معاون را بگیرد. 1209 01:09:08,231 --> 01:09:09,841 ببین داره با کی حرف میزنه 1210 01:09:11,669 --> 01:09:12,626 برو بیرون. 1211 01:09:22,158 --> 01:09:23,376 چطوری میخوای با این قضیه کنار بیام؟ 1212 01:09:25,204 --> 01:09:26,118 به شدت، شدیدا. 1213 01:09:27,337 --> 01:09:28,207 بله خانم. 1214 01:09:29,121 --> 01:09:33,386 [نواختن موسیقی شدید] 1215 01:09:51,274 --> 01:09:52,405 [آه می کشد] 1216 01:09:54,277 --> 01:09:55,321 بابا آماده ای؟ 1217 01:09:55,582 --> 01:09:57,671 آره بله، من بلافاصله بیرون می آیم. 1218 01:10:12,295 --> 01:10:14,253 - [خط تریلینگ] - [زنگ تلفن همراه] 1219 01:10:15,123 --> 01:10:16,864 آره، هی، ما آماده ایم 1220 01:10:17,561 --> 01:10:18,823 دلم برای این یکی تنگ میشه 1221 01:10:18,866 --> 01:10:20,303 شما می دانید که من به آن کلیسا برنگشته ام 1222 01:10:20,346 --> 01:10:21,478 از زمان تشییع جنازه 1223 01:10:21,521 --> 01:10:22,566 تو ساوانا رو اونجا آوردی 1224 01:10:23,828 --> 01:10:25,482 این برای ما سه نفر کافی است. 1225 01:10:25,917 --> 01:10:27,048 هیچ شکی در مورد آن وجود ندارد. 1226 01:10:27,092 --> 01:10:28,006 چیکار کردی؟ 1227 01:10:28,485 --> 01:10:29,964 طرح پشتیبان خراب شد 1228 01:10:30,878 --> 01:10:33,185 من راهی برای رفع آن پیدا می کنم، شواهدی بیاورم. 1229 01:10:33,794 --> 01:10:35,405 - به کمک نیاز داری؟ - حتما اینطور نیست. 1230 01:10:35,448 --> 01:10:36,275 من تو و ساوانا را می خواهم 1231 01:10:36,580 --> 01:10:37,798 تا حد امکان از این موضوع دورتر باشید. 1232 01:10:38,059 --> 01:10:39,191 من باید برم. 1233 01:10:39,235 --> 01:10:40,975 هی، نقدی حدودا... 1234 01:10:41,541 --> 01:10:42,760 اوه 1235 01:10:42,803 --> 01:10:44,196 - سلام. - بابا به نظر خوشگله 1236 01:10:44,544 --> 01:10:45,458 متشکرم. 1237 01:10:46,111 --> 01:10:47,678 کمی گرد و خاکی است، اما فکر می کنم کار کند. 1238 01:10:47,721 --> 01:10:49,462 خوبه. این ... شما عالی به نظر می رسید. 1239 01:10:49,506 --> 01:10:51,029 اوه، متشکرم. آماده ای؟ 1240 01:10:51,072 --> 01:10:52,726 -آره من آماده ام - خیلی خوب. 1241 01:10:52,770 --> 01:10:53,640 هوم 1242 01:10:54,641 --> 01:10:59,255 [نواختن موسیقی شدید] 1243 01:11:17,273 --> 01:11:18,317 صبح همگی به خیر. 1244 01:11:18,970 --> 01:11:20,058 جماعت: صبح بخیر 1245 01:11:20,101 --> 01:11:21,581 از دیدن چهره های زیبای شما خوشحالم 1246 01:11:23,322 --> 01:11:24,758 امروز من... 1247 01:11:27,370 --> 01:11:28,284 من فکر می کنم... 1248 01:11:29,154 --> 01:11:30,111 [گلو را پاک می کند] 1249 01:11:31,417 --> 01:11:34,290 فکر می کنم امروز از اظهارات برنامه ریزی شده ام منحرف خواهم شد... 1250 01:11:35,813 --> 01:11:36,901 تا از ته دل با تو صحبت کنم 1251 01:11:38,424 --> 01:11:42,210 ما تمایل داریم بر روی گناهانی تمرکز کنیم که چیزهای ملموس را به همراه دارند 1252 01:11:42,254 --> 01:11:45,475 وارد زندگی ما شود، چه حرص و آز... 1253 01:11:46,954 --> 01:11:48,521 شهوت، غرور 1254 01:11:49,696 --> 01:11:51,002 چیزی که ما زیاد به آن فکر نمی کنیم 1255 01:11:51,045 --> 01:11:52,917 زندگی ما را از شر آن گناهان خلاص می کند 1256 01:11:52,960 --> 01:11:54,571 که هیچ سود دنیوی ندارند، 1257 01:11:56,224 --> 01:12:00,490 مانند احساس گناه، نفرت از خود، خشم از خدا، 1258 01:12:00,533 --> 01:12:01,882 یا عصبانیت از خودمان 1259 01:12:02,143 --> 01:12:04,015 اینها چیزهایی است که ما را سنگین می کند 1260 01:12:04,058 --> 01:12:05,582 و ما را از آنچه مهم است منحرف کند. 1261 01:12:05,625 --> 01:12:06,974 [زمزمه می کند] عزیزم، فکر می کنم باید بروم بیرون. 1262 01:12:07,018 --> 01:12:08,411 خدا نمی خواهد که وزنه را تحمل کنی 1263 01:12:08,454 --> 01:12:09,890 - از گناه تو - من با تو خواهم آمد. 1264 01:12:09,934 --> 01:12:11,152 او از شما می خواهد که حضور داشته باشید ... 1265 01:12:11,196 --> 01:12:12,284 بر می گردم. 1266 01:12:12,328 --> 01:12:13,459 ... با کسانی که الان با شما هستند. 1267 01:12:14,547 --> 01:12:16,462 خودتان را وقف آنها کنید. 1268 01:12:17,898 --> 01:12:20,684 بگذارید آنها خیرخواه عشق و تلاش شما باشند. 1269 01:12:22,686 --> 01:12:25,166 [غوغای پرندگان] 1270 01:12:25,819 --> 01:12:27,821 [بوی می کشد، آه می کشد] 1271 01:12:28,213 --> 01:12:31,303 [نواختن موسیقی غمگین] 1272 01:12:33,218 --> 01:12:35,176 هی بابا 1273 01:12:35,220 --> 01:12:36,134 سلام. 1274 01:12:36,874 --> 01:12:38,092 تو خوبی؟ 1275 01:12:44,360 --> 01:12:46,405 خیلی متاسفم ساوانا 1276 01:12:46,666 --> 01:12:47,841 مشکلی نیست. 1277 01:12:49,016 --> 01:12:51,192 متاسفم که پدر بهتری برای شما نبودم. 1278 01:12:51,454 --> 01:12:52,411 بابا اشکالی نداره 1279 01:12:52,455 --> 01:12:54,674 [گریه] از دست دادن مامان یعنی... 1280 01:12:57,068 --> 01:12:58,199 فقط سخت بوده 1281 01:12:59,723 --> 01:13:01,768 اما قول می دهم که پدر بهتری برای تو باشم. 1282 01:13:02,769 --> 01:13:03,901 دوستت دارم. 1283 01:13:04,467 --> 01:13:08,471 بیا اینجا. [گریه] 1284 01:13:08,732 --> 01:13:10,603 فکر می کنم مامان فقط می خواهد که ما خوب باشیم. 1285 01:13:12,823 --> 01:13:14,781 که او انجام دهد. [بو می کشد] 1286 01:13:15,042 --> 01:13:16,217 پوزش، فین. 1287 01:13:17,567 --> 01:13:19,220 من مدتی است که روی آن نشسته ام. 1288 01:13:19,656 --> 01:13:20,961 ممکن است کمی بیش از حد مضطرب شده باشد. 1289 01:13:21,005 --> 01:13:22,006 اوه، متشکرم. 1290 01:13:22,659 --> 01:13:24,878 اوه به نظرم قشنگ بود 1291 01:13:26,227 --> 01:13:29,230 - هوم از دیدنت خوشحالم - و شما. 1292 01:13:29,796 --> 01:13:31,624 شاید این بدان معنی است که شما به اطراف خواهید آمد 1293 01:13:31,668 --> 01:13:32,625 کمی بیشتر 1294 01:13:33,321 --> 01:13:34,627 اه لعنتی. 1295 01:13:37,151 --> 01:13:38,196 من نمی دانم. 1296 01:13:38,457 --> 01:13:40,111 الان فقط میخوام از خودم مراقبت کنم 1297 01:13:40,416 --> 01:13:43,070 خوب، وقتی آماده شدید، ما اینجا خواهیم بود. 1298 01:13:43,897 --> 01:13:44,985 ممنونم از. 1299 01:13:51,514 --> 01:13:52,428 بیا بریم. 1300 01:13:52,819 --> 01:13:54,168 [موسیقی به پایان می رسد] 1301 01:13:57,911 --> 01:14:00,087 [نواختن موسیقی شدید] 1302 01:14:03,700 --> 01:14:05,832 در مورد شما چطور می گویید که ما یک جفت ذوب پتی برای ما تهیه کنیم؟ 1303 01:14:06,093 --> 01:14:06,964 بله، من پایین هستم. 1304 01:14:07,225 --> 01:14:08,444 - - شما هستید؟ - - آره. 1305 01:14:09,140 --> 01:14:10,794 هی، فینی، پول نقد کجاست؟ 1306 01:14:11,316 --> 01:14:14,450 [پخش موسیقی دراماتیک] 1307 01:14:16,669 --> 01:14:18,192 - اوووووووووو. - [بوق بوق ماشین] 1308 01:14:18,715 --> 01:14:20,586 هی، هی بیا، بیا سلام! تماس گرفتن با پلیس. 1309 01:14:20,934 --> 01:14:22,153 همین الان به پلیس زنگ بزن! 1310 01:14:22,849 --> 01:14:24,547 - برگرد! - سلام! برگرد. الان برگرد 1311 01:14:32,293 --> 01:14:33,425 [ساوانا فریاد می زند] 1312 01:14:33,860 --> 01:14:37,734 [غرغر کردن] 1313 01:14:40,563 --> 01:14:42,303 بابا! نه! 1314 01:14:42,347 --> 01:14:44,001 [غرغر] 1315 01:14:44,044 --> 01:14:45,089 [ساوانا فریاد می زند] 1316 01:14:45,132 --> 01:14:47,308 - ساوانا، فرار کن! - بابا! 1317 01:14:47,352 --> 01:14:49,397 پشتیبان گیری! همه، پشت لعنتی! 1318 01:14:49,441 --> 01:14:51,791 اجرا کن! اجرا کن! 1319 01:14:51,835 --> 01:14:53,967 [جیغ، غرغر] 1320 01:14:54,620 --> 01:14:57,275 [فریاد می زند] 1321 01:14:57,580 --> 01:14:58,668 پشتیبان گیری! 1322 01:14:58,972 --> 01:15:01,975 لعنتی برگرد پیرمرد! پشت لعنتی! 1323 01:15:02,019 --> 01:15:03,281 تو آنقدر پیر نیستی که گلوله بخوری. 1324 01:15:03,324 --> 01:15:04,587 - [لی غرغر می کند] - [ناله می کند] 1325 01:15:07,372 --> 01:15:08,852 تو خواهی کشتش! 1326 01:15:09,592 --> 01:15:10,636 بس کن! 1327 01:15:13,421 --> 01:15:14,945 تو خواهی کشتش! 1328 01:15:15,685 --> 01:15:17,687 تو خواهی کشتش! 1329 01:15:18,252 --> 01:15:19,384 [غرغر] 1330 01:15:20,080 --> 01:15:22,300 بیا دیگه. اجرا کن! 1331 01:15:22,343 --> 01:15:23,693 - نه! - برو! 1332 01:15:26,173 --> 01:15:27,435 [دو فریاد می زند] 1333 01:15:28,567 --> 01:15:29,437 خیلی خوب. 1334 01:15:30,569 --> 01:15:32,440 سرکوب کردن یک واعظ واقعاً هیجان انگیز است. 1335 01:15:32,484 --> 01:15:33,746 فقط راحت باش دوو 1336 01:15:33,790 --> 01:15:34,878 بیا از اینجا برویم 1337 01:15:35,226 --> 01:15:37,533 اکنون! بیا دیگه! بیا بریم، بریم! 1338 01:15:41,667 --> 01:15:44,670 فینی فینی یا مسیح. 1339 01:15:45,584 --> 01:15:46,846 - عیسی شیرین. - [ناله] 1340 01:15:46,890 --> 01:15:48,152 آیا این کمک در راه است؟ 1341 01:15:48,979 --> 01:15:52,765 [نواختن موسیقی شدید] 1342 01:15:59,903 --> 01:16:01,078 [گریه ساوانا] 1343 01:16:03,994 --> 01:16:05,125 [گریه] 1344 01:16:07,388 --> 01:16:08,302 [گریه] 1345 01:16:08,346 --> 01:16:10,304 متاسفم، او رفته است. 1346 01:16:11,479 --> 01:16:13,133 اگر به من نیاز داری من بیرون خواهم بود. 1347 01:16:14,308 --> 01:16:15,658 [گریه ساوانا] 1348 01:16:23,056 --> 01:16:27,495 [گریه] 1349 01:16:32,936 --> 01:16:36,940 [نواختن موسیقی شدید] 1350 01:16:43,163 --> 01:16:45,949 [گفتگوی رادیویی پلیس] 1351 01:16:48,342 --> 01:16:51,650 کلانتر، چه سورپرایز خوبی. 1352 01:16:52,259 --> 01:16:53,696 این یک تماس شخصی است؟ 1353 01:16:54,610 --> 01:16:55,611 ترسید نه. 1354 01:16:56,220 --> 01:16:58,657 فینی تامپسون امروز مقابل کلیسا مورد ضرب و شتم قرار گرفت. 1355 01:16:59,136 --> 01:17:00,267 بزرگ من در مورد آن شنیدم. 1356 01:17:01,007 --> 01:17:02,574 او از آن زمان گذشته است. 1357 01:17:04,402 --> 01:17:05,621 ببینید، همه چیز اتفاق می افتد 1358 01:17:05,664 --> 01:17:07,405 در روز روشن جلوی مردم 1359 01:17:07,797 --> 01:17:11,061 کنترل کردنش برام سخته این باعث می شود هر دو ما بد به نظر برسیم. 1360 01:17:11,975 --> 01:17:13,933 به نظر می رسد که پسرها رانده شده اند. 1361 01:17:15,021 --> 01:17:16,632 اما همینی است که الان هست. 1362 01:17:18,764 --> 01:17:21,375 من می گویم به شما نیاز دارم تا کمی کار را برای من آسان کنید. 1363 01:17:22,115 --> 01:17:23,421 مردم در حال حاضر تماشا می کنند. 1364 01:17:24,857 --> 01:17:26,467 شاید بخواهید تمرکز کنید 1365 01:17:26,816 --> 01:17:28,948 در مرتب نگه داشتن خانه خود 1366 01:17:30,428 --> 01:17:34,127 من از دیدن پسرهای شما متنفرم 1367 01:17:34,824 --> 01:17:37,087 توسط این تپه ها بلعیده شوید 1368 01:17:41,961 --> 01:17:44,747 اوه، و لیندسی، 1369 01:17:45,051 --> 01:17:48,054 این یک کار آلو است که شما گرفتید ... 1370 01:17:49,186 --> 01:17:51,057 با مزایای زیادی که ارائه می کنم. 1371 01:17:52,842 --> 01:17:56,106 بسیاری از افراد دوست دارند چنین شغل خوبی داشته باشند. 1372 01:17:56,889 --> 01:17:58,456 پس تیز بمان... 1373 01:17:59,762 --> 01:18:02,678 چون همیشه کسی پشت سرش منتظره 1374 01:18:05,681 --> 01:18:07,204 روز خوبی دارید 1375 01:18:12,165 --> 01:18:13,471 [موسیقی به پایان می رسد] 1376 01:18:13,514 --> 01:18:15,342 [گریه] من باید کاری می کردم. 1377 01:18:17,823 --> 01:18:19,999 [بوی می کشد] من... باید جلوی آنها را می گرفتم. 1378 01:18:20,043 --> 01:18:21,000 خیر 1379 01:18:22,785 --> 01:18:24,047 نه عزیزم نه 1380 01:18:26,571 --> 01:18:27,877 هیچ کاری نمیتونستی انجام بدی 1381 01:18:28,660 --> 01:18:30,749 - [بو می کشد] - هرگز خود را سرزنش نکنید. 1382 01:18:32,882 --> 01:18:36,537 پلیس کجاست؟ باید به آنها بگوییم چه کسی این کار را کرده است. 1383 01:18:36,581 --> 01:18:37,713 آنها از قبل می دانند. 1384 01:18:38,975 --> 01:18:40,803 پس چرا کاری نمی کنند؟ 1385 01:18:42,630 --> 01:18:45,416 زیرا این افراد باعث ترس همه می شوند. 1386 01:18:45,982 --> 01:18:48,201 [گریه، خرناس] 1387 01:18:50,029 --> 01:18:52,118 خب پس باید چیکار کنیم؟ 1388 01:18:53,293 --> 01:18:55,078 ما شما را به یک مکان امن می رسانیم. 1389 01:18:56,819 --> 01:18:58,516 برسونمت یه جای امن، باشه؟ 1390 01:19:00,170 --> 01:19:02,346 - اوه... - [بو می کشد] 1391 01:19:10,746 --> 01:19:13,618 من تمام کردم به او اجازه دادم از این خانواده بگیرد. 1392 01:19:17,143 --> 01:19:18,231 با من دعا کن 1393 01:19:19,755 --> 01:19:20,930 حالا با من دعا کن 1394 01:19:27,937 --> 01:19:30,591 فکر نمی‌کنم خدا از چیزی که می‌خواهم بگویم خوشش بیاید. 1395 01:19:30,635 --> 01:19:31,984 فقط امتحان کن. 1396 01:19:32,028 --> 01:19:33,769 هنگام دعا، بارها تغییر می کنند. 1397 01:19:34,552 --> 01:19:35,771 فقط حقیقتت را بگو 1398 01:19:40,253 --> 01:19:41,124 پدر، 1399 01:19:41,994 --> 01:19:44,518 تو راشل را گرفتی و حالا فینی را گرفتی. 1400 01:19:44,562 --> 01:19:46,042 و من باید صادق باشم ... 1401 01:19:47,434 --> 01:19:49,262 من فقط برنامه ای در اینجا نمی بینم. 1402 01:19:52,962 --> 01:19:55,399 نمی دانم چگونه یک خدای مهربان می تواند خانواده ام را بگیرد 1403 01:19:55,442 --> 01:19:58,794 و آن دختر کوچک را بدون مامان و بابا رها کن. 1404 01:19:59,795 --> 01:20:01,187 معنی نداره 1405 01:20:01,971 --> 01:20:03,799 در واقع، تا زمانی که اینجا صادق باشیم، 1406 01:20:03,842 --> 01:20:06,062 تعجب می کنم که آیا اصلاً آنجا هستی، آیا همه ما را رها کرده ای؟ 1407 01:20:06,105 --> 01:20:08,151 در این جهنم رنج کشیدن 1408 01:20:13,330 --> 01:20:15,549 وایلدر به من می گوید تو آنجایی. 1409 01:20:17,682 --> 01:20:19,771 و اینکه بندگانت را بیازمایی. 1410 01:20:20,598 --> 01:20:21,468 هوم 1411 01:20:23,862 --> 01:20:25,516 و اینکه این بار من است. 1412 01:20:28,736 --> 01:20:30,477 پس من کاری را انجام خواهم داد که به نظرم درست است. 1413 01:20:31,957 --> 01:20:35,308 و من به آن اعتماد خواهم کرد، زیرا خون من در آتش است. 1414 01:20:36,919 --> 01:20:39,530 اما من از شما می خواهم، پدر، 1415 01:20:39,573 --> 01:20:43,316 من از شما می خواهم که محافظت کنید 1416 01:20:43,360 --> 01:20:47,799 چه چیزی از خانواده من باقی مانده است در حالی که من به این موضوع می پردازم. 1417 01:20:49,496 --> 01:20:52,673 از شما می خواهم که به من جرات بدهید، 1418 01:20:52,717 --> 01:20:54,850 و قدرت و اراده... 1419 01:21:01,421 --> 01:21:02,683 برای کشتن این حرامزاده ها 1420 01:21:03,684 --> 01:21:06,339 - [موسیقی با تنش] - [بازدم نقدی] 1421 01:21:08,951 --> 01:21:10,561 به نام تو پدر آمین 1422 01:21:14,130 --> 01:21:15,131 آمین 1423 01:21:22,703 --> 01:21:24,053 مرد، شما باید یک مکان جدید پیدا کنید. 1424 01:21:24,792 --> 01:21:26,446 شما در واقع دختران را به این موضوع برنمی‌گردانید. 1425 01:21:26,925 --> 01:21:28,622 کمتر از آنچه من می خواهم، اما بله. 1426 01:21:28,666 --> 01:21:30,102 و این منجر به لعنتی شده است؟ 1427 01:21:30,146 --> 01:21:31,190 بیشتر از چیزی که فکر میکنی. 1428 01:21:31,712 --> 01:21:33,323 - [قهقهه گوزن] - [بو می کشد] 1429 01:21:33,366 --> 01:21:34,628 مزخرف، آن را به من بده. 1430 01:21:35,020 --> 01:21:36,630 - بفرمایید. - [بو می کشد] 1431 01:21:37,022 --> 01:21:38,894 - بگیرش. -بعدا برادر. 1432 01:21:38,937 --> 01:21:40,808 [آهنگ خرخر می کند] 1433 01:21:41,635 --> 01:21:43,420 - [تیراندازی] - [غرغر] 1434 01:21:44,812 --> 01:21:45,857 لعنتی! 1435 01:21:53,038 --> 01:21:54,822 نمیدونستم دنبالت میری، لعنتی کوچولو. 1436 01:21:54,866 --> 01:21:57,303 بیا بریم، نقدی! ای خنگ لعنتی! 1437 01:22:06,399 --> 01:22:07,618 [ناله های نقدی] 1438 01:22:07,661 --> 01:22:11,622 [زنگ با صدای بلند] 1439 01:22:29,596 --> 01:22:32,164 [زنگ تلفن همراه] 1440 01:22:32,512 --> 01:22:35,254 [به شدت نفس می کشد] 1441 01:22:35,602 --> 01:22:38,083 [زنگ تلفن همراه به طور مداوم] 1442 01:22:39,128 --> 01:22:41,130 [شلوار] 1443 01:22:42,914 --> 01:22:43,915 [صدای زنگ] 1444 01:23:01,759 --> 01:23:03,630 کلیدهای لعنتی لعنتی 1445 01:23:06,894 --> 01:23:09,593 [نواختن موسیقی شدید] 1446 01:23:40,102 --> 01:23:42,017 کامیون خانواده را در جنگل پیدا کرد. 1447 01:23:42,539 --> 01:23:43,844 حتی کلیدهای لعنتی اش را جا گذاشت. 1448 01:23:45,063 --> 01:23:47,196 ما در خانه از این مراقبت خواهیم کرد. 1449 01:23:47,848 --> 01:23:49,154 کاری که دوست دارید انجام دهم؟ 1450 01:23:49,589 --> 01:23:51,809 از بیرون رفتن این آشفتگی جلوگیری کنید. 1451 01:23:52,679 --> 01:23:53,767 انجام خواهد داد. 1452 01:24:00,078 --> 01:24:02,385 [موسیقی به پایان می رسد] 1453 01:24:02,646 --> 01:24:04,039 [باز شدن درب] 1454 01:24:07,955 --> 01:24:11,959 [نواختن موسیقی شدید] 1455 01:24:17,878 --> 01:24:18,749 شما پسرها 1456 01:24:19,880 --> 01:24:22,057 آنقدر به اعماق مارپیچ رفتی 1457 01:24:22,100 --> 01:24:24,407 از فسق که همه را رها کردی 1458 01:24:24,450 --> 01:24:27,845 توافق شده، ادب اولیه، حتی در زدن. 1459 01:24:29,586 --> 01:24:31,240 دختر باید اشتهای سالمی داشته باشد. 1460 01:24:33,155 --> 01:24:34,199 اوه، نه 1461 01:24:35,896 --> 01:24:39,770 زنگ زده قدیمی. یک تکه بزرگ گوشت را دوست دارد. 1462 01:24:40,466 --> 01:24:41,772 [سوت می کشد] 1463 01:24:42,599 --> 01:24:45,602 آره یه پسر هست 1464 01:24:47,647 --> 01:24:49,997 ما زمان قاطی کردن گذشته است، کشیش. 1465 01:24:50,607 --> 01:24:51,869 او کجاست؟ 1466 01:24:53,175 --> 01:24:54,567 بهت گفتم اون اینجا نیست 1467 01:24:55,829 --> 01:24:59,137 اما من با قتل پدرش مخالفم. 1468 01:25:00,225 --> 01:25:01,835 هیچ کس به مشکل شما توجهی نمی کند ... 1469 01:25:01,879 --> 01:25:06,884 [همه غرغر می کنند] 1470 01:25:08,581 --> 01:25:12,324 [جیغ، غرغر] 1471 01:25:29,298 --> 01:25:30,647 [موسیقی به پایان می رسد] 1472 01:25:30,690 --> 01:25:34,041 برای آخرین بار می پرسم دختر کجاست؟ 1473 01:25:34,085 --> 01:25:35,173 خب بهت میگم... 1474 01:25:35,217 --> 01:25:38,307 من همین جا هستم. حالا او را تنها بگذار 1475 01:25:38,350 --> 01:25:39,395 نه! 1476 01:25:41,048 --> 01:25:43,921 دختر باهوش او فقط زندگی شما را نجات داد 1477 01:25:44,269 --> 01:25:45,270 حالا شما به پول نقد بگویید، 1478 01:25:45,618 --> 01:25:47,490 گربه بزرگ مایل به معامله مستقیم است. 1479 01:25:47,925 --> 01:25:50,536 زندگی او برای دختر 1480 01:25:52,103 --> 01:25:53,887 [شلوار وحشی] 1481 01:25:54,627 --> 01:25:58,240 [نواختن موسیقی شدید] 1482 01:26:16,997 --> 01:26:19,174 [سگ به آرامی ناله می کند] 1483 01:26:22,307 --> 01:26:25,528 [تالاپ افتادن] 1484 01:26:44,503 --> 01:26:45,765 چه اتفاقی افتاد؟ 1485 01:26:46,113 --> 01:26:47,593 به تماس های من جواب ندادی 1486 01:26:47,637 --> 01:26:49,160 گوشیم فوت کرد ساوانا کجاست؟ 1487 01:26:49,508 --> 01:26:52,990 او را از من گرفتند. متاسفم. 1488 01:26:53,817 --> 01:26:56,776 آنها می خواهند یک مبادله مستقیم انجام دهند. زندگی شما برای زندگی او 1489 01:27:02,260 --> 01:27:03,740 من برای خودم برنامه دارم 1490 01:27:04,393 --> 01:27:05,959 حضور شما در اینجا ممکن است آن را تغییر دهد. 1491 01:27:07,134 --> 01:27:08,048 خیر 1492 01:27:09,789 --> 01:27:12,139 فکر می کنم من و شما همین فکر را داشتیم. 1493 01:27:13,184 --> 01:27:14,403 می خواهید تمیز شوید؟ 1494 01:27:18,233 --> 01:27:20,060 شاید کمی آب به صورتم بپاشد 1495 01:27:21,497 --> 01:27:23,238 بهتر است یک پیراهن تمیز انتخاب کنید، اما ... 1496 01:27:26,197 --> 01:27:28,068 من دوست دارم وقتی کثیف می شوم. 1497 01:27:28,808 --> 01:27:32,159 [نواختن موسیقی شدید] 1498 01:27:49,655 --> 01:27:51,178 [بوق فلزیاب] 1499 01:27:51,701 --> 01:27:54,225 مهم ترین تصمیم زندگی شما در حال حاضر. 1500 01:27:55,487 --> 01:27:56,532 لعنتش نکن 1501 01:27:56,880 --> 01:27:57,881 من هیچ کاری نمی کنم 1502 01:27:58,360 --> 01:27:59,665 خوب، پس در حین قرار دادن هیچ کاری نکنید 1503 01:27:59,709 --> 01:28:00,884 دست هایت پشت سرت 1504 01:28:02,886 --> 01:28:03,800 بشین! 1505 01:28:04,409 --> 01:28:06,063 - لعنتی داری چیکار میکنی؟ - الاغت را بلند کن. 1506 01:28:06,542 --> 01:28:08,021 زیک، ما تو را به ناهار می بریم. 1507 01:28:08,065 --> 01:28:09,675 نمیدونی داری چیکار میکنی لعنتی! 1508 01:28:09,719 --> 01:28:10,763 - [فریاد می زند] - بنشین. 1509 01:28:10,807 --> 01:28:11,938 ای لعنتی ها! 1510 01:28:12,417 --> 01:28:13,984 - - اقامت کردن. پسرهای خوب - - تو داری مردی لعنتی! نه! 1511 01:28:14,027 --> 01:28:15,986 نه! [ناله] 1512 01:28:16,029 --> 01:28:18,641 فقط آنجا بایست، سوزان، لعنتی به کسی زنگ بزن! 1513 01:28:18,684 --> 01:28:19,903 هیچ کاری نکن سوزان! 1514 01:28:19,946 --> 01:28:20,817 لعنتی! 1515 01:28:21,513 --> 01:28:25,038 [پیش بینی در حال پخش موسیقی] 1516 01:28:31,958 --> 01:28:33,395 بزرگ من هیچ وقت دختر نداشتم. 1517 01:28:34,178 --> 01:28:38,965 من سه پسر داشتم، اما تپه ها دو تا از آنها را گرفتند. 1518 01:28:43,405 --> 01:28:45,145 اتفاقی در دفتر حقوقی رخ داد. 1519 01:28:46,016 --> 01:28:47,322 آنها زیک را گرفتند. 1520 01:28:47,365 --> 01:28:51,804 [وزوز تلفن همراه] 1521 01:28:54,024 --> 01:28:56,200 تلفن زیک. متعجب. 1522 01:28:57,070 --> 01:28:58,202 [آه می کشد] 1523 01:28:59,551 --> 01:29:00,422 Where's my boy, Cash? 1524 01:29:01,205 --> 01:29:03,642 خب، او مشتاق است که به زیر بال شما برگردد. 1525 01:29:04,426 --> 01:29:05,557 بیایید یک معامله انجام دهیم. 1526 01:29:06,515 --> 01:29:07,690 تجارت؟ 1527 01:29:07,733 --> 01:29:08,691 Zeke برای ساوانا. 1528 01:29:08,995 --> 01:29:12,608 ما در کارخانه سنگ، خیابان 280 ملاقات می کنیم. 1529 01:29:13,783 --> 01:29:15,350 بزرگ در اینجا نحوه کار این است. 1530 01:29:15,654 --> 01:29:19,354 تو جای من باش ساعت چهار با زیک. 1531 01:29:19,702 --> 01:29:22,444 تو نشون نده من یه ممبر دیگه میزارم 1532 01:29:22,487 --> 01:29:24,010 خانواده شما در زمین 1533 01:29:24,794 --> 01:29:25,969 این برای شما کار نمی کند؟ 1534 01:29:26,404 --> 01:29:31,409 هر کدام از ما کالاهای خود را دور می اندازیم. هر دوی ما را از دردسر نجات بده 1535 01:29:32,497 --> 01:29:33,542 روشنه؟ 1536 01:29:35,457 --> 01:29:36,545 ساعت چهار بعد از ظهر 1537 01:29:38,285 --> 01:29:40,070 [غرغر کردن] 1538 01:29:40,723 --> 01:29:41,680 چطور شد؟ 1539 01:29:43,943 --> 01:29:45,031 تغییر طرح. 1540 01:29:46,293 --> 01:29:48,295 - خب، این دلگرم کننده به نظر می رسد. - مممم 1541 01:29:48,339 --> 01:29:50,515 آره، تو لعنتی [خنده] 1542 01:29:54,301 --> 01:29:56,173 من واقعا از خانواده شما خسته شده ام. 1543 01:29:59,568 --> 01:30:01,308 حواست به اون عوضی کوچولو باشه 1544 01:30:02,658 --> 01:30:03,659 بله خانم. 1545 01:30:07,967 --> 01:30:12,581 [نواختن موسیقی شدید] 1546 01:30:25,855 --> 01:30:29,946 - [گفتگوی نامشخص] - [پارس سگ از فاصله دور] 1547 01:31:16,819 --> 01:31:20,213 [زیک گریه می کند، فریاد می زند] 1548 01:31:21,911 --> 01:31:23,652 ای پسر عوضی لعنتی! 1549 01:31:24,000 --> 01:31:27,394 تو حکم مرگ لعنتیتو امضا کردی ای لعنتی! 1550 01:31:29,962 --> 01:31:32,617 تو داری لعنتی 1551 01:31:33,400 --> 01:31:34,489 تو داری مرده ای لعنتی 1552 01:31:41,365 --> 01:31:42,584 [زیک فریاد می زند] 1553 01:31:45,021 --> 01:31:47,066 نه! شلیک نکن شلیک نکن 1554 01:31:49,199 --> 01:31:51,549 [فریاد می زند] لعنتی! 1555 01:31:51,593 --> 01:31:53,116 هر کس به پسر من شلیک کند 1556 01:31:53,159 --> 01:31:54,857 و شما در پایان دریافت خواهید بود. 1557 01:31:55,858 --> 01:31:56,989 اشکالی نداره عزیزم من اینجام 1558 01:31:59,035 --> 01:32:00,166 گربه بزرگ! 1559 01:32:02,473 --> 01:32:03,561 هی وایلدر 1560 01:32:03,866 --> 01:32:06,172 تو اینا همه رو قاطی کردی 1561 01:32:07,478 --> 01:32:08,697 پول نقد کجاست؟ 1562 01:32:09,480 --> 01:32:12,918 اگر من و شما این معامله را انجام دهیم، همه چیز راحت تر پیش خواهد رفت. 1563 01:32:12,962 --> 01:32:14,441 احساسات را از آن دور نگه دارید. 1564 01:32:15,355 --> 01:32:18,707 تو به عنوان زیور کاپوت با پسرم رانندگی می کنی. 1565 01:32:19,359 --> 01:32:22,362 فکر کردم اصلاح شدی واعظ. 1566 01:32:23,494 --> 01:32:28,499 من بیشتر از نوع عهد عتیق هستم. چشم در برابر چشم، دندان در برابر دندان. 1567 01:32:29,108 --> 01:32:31,241 جهنم، حالا تو به زبان من صحبت می کنی. 1568 01:32:31,676 --> 01:32:33,548 [گفتگوی رادیویی پلیس] 1569 01:32:33,591 --> 01:32:36,333 [نواختن موسیقی شدید] 1570 01:33:11,542 --> 01:33:12,499 پسرم را رها کن 1571 01:33:12,848 --> 01:33:14,240 من دوست ندارم او را آن بالا اینطور ببینم. 1572 01:33:15,981 --> 01:33:18,027 ما می توانیم در همان زمان مبادله را انجام دهیم. 1573 01:33:18,549 --> 01:33:20,682 تا زمانی که ساوانا را نگیرم او را از دست نمی دهم. 1574 01:33:21,073 --> 01:33:22,814 و من می دانم که تو مرا دنبال نمی کنی. 1575 01:33:23,728 --> 01:33:25,730 اگر این اتفاق بیفتد، او را در جاده رها خواهم کرد. 1576 01:33:28,733 --> 01:33:30,169 به نظر من خوب است 1577 01:33:32,781 --> 01:33:33,695 برو بگیرش. 1578 01:33:34,696 --> 01:33:36,611 وقتی زکی روشن شد، او را بیرون بیاور. 1579 01:33:36,872 --> 01:33:39,091 ما این لعنتی ها را پر می کنیم و سوار می کنیم. 1580 01:33:39,135 --> 01:33:40,049 نمایشی از آن بسازید. 1581 01:33:46,359 --> 01:33:49,014 حالا راحت باش دختر کوچولو باشه؟ 1582 01:33:50,059 --> 01:33:53,062 اسلحه را زمین بگذار تفنگ لعنتی رو بذار زمین 1583 01:33:53,889 --> 01:33:55,107 [تیراندازی] 1584 01:33:55,673 --> 01:33:56,631 لعنتی 1585 01:33:56,979 --> 01:33:59,155 [نواختن موسیقی شدید] 1586 01:33:59,634 --> 01:34:00,635 او را پایین بگذار. 1587 01:34:06,118 --> 01:34:07,380 شلیک نکن لعنتی 1588 01:34:07,772 --> 01:34:09,469 [فریاد می زند] 1589 01:34:10,557 --> 01:34:11,733 اون پشت ماشینه! 1590 01:34:11,776 --> 01:34:12,995 یک جناح از او بگیرید. 1591 01:34:22,265 --> 01:34:23,919 [تیراندازی] 1592 01:34:24,702 --> 01:34:26,051 [آه می کشد] 1593 01:34:37,802 --> 01:34:41,197 [پخش موسیقی دراماتیک] 1594 01:34:52,643 --> 01:34:54,340 [ پارس سگ ها ] 1595 01:34:57,779 --> 01:35:03,828 [ پارس کردن ] 1596 01:35:10,052 --> 01:35:11,053 لعنتی 1597 01:35:12,576 --> 01:35:13,620 [نفس زدن] 1598 01:35:13,664 --> 01:35:14,839 بزرگ به او فشار دهید. 1599 01:35:46,915 --> 01:35:48,612 [تیراندازی از راه دور] 1600 01:36:12,462 --> 01:36:14,812 [صدای پا در بالا] 1601 01:36:17,467 --> 01:36:19,338 [به سرعت نفس می کشد] 1602 01:36:20,426 --> 01:36:22,167 لعنتی بزرگ، زیک، برو از آنجا! 1603 01:36:22,777 --> 01:36:25,083 [شلوار زیک، غرغر] 1604 01:36:44,886 --> 01:36:46,104 [زیک فریاد می زند] 1605 01:36:46,148 --> 01:36:47,279 زیک بزرگ! 1606 01:36:47,323 --> 01:36:48,715 [غرغر] 1607 01:36:49,542 --> 01:36:52,067 زیک، جهنم را از آنجا بیرون کن! 1608 01:36:52,545 --> 01:36:55,548 [ناله، شلوار] 1609 01:36:56,201 --> 01:37:00,989 [شلوار، غرغر] 1610 01:37:03,295 --> 01:37:07,778 [شلوار] 1611 01:37:09,388 --> 01:37:12,609 - [غرش می کند، پارس می کند] - [شلوار] بمان! اقامت کردن! 1612 01:37:14,480 --> 01:37:15,830 راحت پسر 1613 01:37:15,873 --> 01:37:16,874 [غرش سگ] 1614 01:37:16,918 --> 01:37:18,876 [ پارس می کند] 1615 01:37:18,920 --> 01:37:20,051 لعنتی برگرد 1616 01:37:21,357 --> 01:37:22,880 - [زیک فریاد می زند] - [تیراندازی] 1617 01:37:23,228 --> 01:37:24,273 زیک! 1618 01:37:54,869 --> 01:37:58,742 [ناله] 1619 01:38:02,572 --> 01:38:04,226 نفرت از گفتن این موضوع به تو، ساوانا، 1620 01:38:05,053 --> 01:38:06,750 اما M1 فقط هشت دور را نگه می دارد. 1621 01:38:08,186 --> 01:38:09,753 میدونی چند تا مونده؟ 1622 01:38:12,843 --> 01:38:13,888 چون من انجام می دهم. 1623 01:38:15,672 --> 01:38:18,544 [غرغر می کند، می خندد] لعنتی، بچه! 1624 01:38:20,720 --> 01:38:22,244 [شلوار] 1625 01:38:22,722 --> 01:38:23,854 باشه بازی تموم شد 1626 01:38:23,898 --> 01:38:25,421 من چهره لعنتی شما را بر می دارم 1627 01:38:28,076 --> 01:38:31,427 [پخش موسیقی دراماتیک] 1628 01:38:32,994 --> 01:38:33,995 لعنتی 1629 01:38:38,695 --> 01:38:39,914 آخر خط دختر کوچولو 1630 01:38:59,281 --> 01:39:00,543 نه، لعنت به تو! 1631 01:39:01,022 --> 01:39:02,284 [تیراندازی] 1632 01:39:02,327 --> 01:39:04,242 [سگ ها ناله می کنند] 1633 01:39:05,417 --> 01:39:06,766 زیک. 1634 01:39:06,810 --> 01:39:09,726 اوه خدا، زیک، اوه، عزیزم. 1635 01:39:10,857 --> 01:39:11,946 آه عزیزم. 1636 01:39:12,207 --> 01:39:15,123 [خفه می‌کند، نفس می‌لرزد] 1637 01:39:15,601 --> 01:39:19,649 اوه خدا [گریه می کند] متاسفم. 1638 01:40:08,306 --> 01:40:13,572 [هر دو غرغر، ناله] 1639 01:40:17,576 --> 01:40:19,187 - [برش ها] - [غرغر می کند] 1640 01:40:23,452 --> 01:40:25,715 [ناله] 1641 01:40:28,239 --> 01:40:29,110 باشه. 1642 01:40:35,899 --> 01:40:37,901 [هر دو ناله می کنند] 1643 01:40:43,385 --> 01:40:45,126 [نفس زدن] 1644 01:40:49,217 --> 01:40:51,045 [انسداد] 1645 01:40:54,787 --> 01:40:59,575 [تنبلی] 1646 01:41:01,533 --> 01:41:02,665 [ناله] 1647 01:41:07,452 --> 01:41:09,106 [غرغر] 1648 01:41:14,155 --> 01:41:17,375 [نواختن موسیقی شدید] 1649 01:41:34,392 --> 01:41:35,654 [گربه بزرگ با لرزش نفس می کشد] 1650 01:41:42,183 --> 01:41:43,575 خدا تو را لعنت کند. 1651 01:41:52,193 --> 01:41:53,281 عمو نقد! 1652 01:41:55,370 --> 01:41:59,417 بیا اینجا. خس تو خوبی؟ آره؟ 1653 01:42:05,815 --> 01:42:06,729 [ناله های نقدی] 1654 01:42:11,690 --> 01:42:12,691 برو! 1655 01:42:14,215 --> 01:42:15,781 - [ناله] - عمو کش! 1656 01:42:18,871 --> 01:42:21,918 - [غرغرهای نقدی] - [شلوار ساوانا] 1657 01:42:23,006 --> 01:42:25,791 [ناله] 1658 01:42:27,053 --> 01:42:28,142 چکار کنم؟ 1659 01:42:28,577 --> 01:42:31,145 [به شدت نفس می کشد] 1660 01:42:31,580 --> 01:42:36,454 بیرون از آن پنجره ادامه بده از شهر خارج شوید. 1661 01:42:37,934 --> 01:42:39,588 از این حالت لعنتی خارج شو 1662 01:42:39,631 --> 01:42:41,590 - نه! - ساوانا به من نگاه کن. 1663 01:42:42,634 --> 01:42:46,421 برای خدا، برای خانواده و بقا. برو 1664 01:42:46,943 --> 01:42:48,031 الان برو! 1665 01:42:52,601 --> 01:42:54,080 الان برو! 1666 01:42:54,820 --> 01:42:56,213 [تیراندازی] 1667 01:43:01,566 --> 01:43:02,611 ساوانا، برو! 1668 01:43:03,089 --> 01:43:04,395 برو گمشو بیرون! 1669 01:43:09,008 --> 01:43:11,054 [غرغر] 1670 01:43:12,273 --> 01:43:16,755 [ناله] 1671 01:43:23,153 --> 01:43:25,808 بهتره بدونی جایی روی این زمین نیست که من پیداش نکنم. 1672 01:43:27,462 --> 01:43:28,811 من تو را در جهنم خواهم دید. 1673 01:43:30,029 --> 01:43:31,727 [نزدیک قدم ها] 1674 01:43:31,770 --> 01:43:33,032 - [ضربه تند] - [گربه بزرگ ناله می کند] 1675 01:43:33,468 --> 01:43:34,904 [صدای تفنگ] 1676 01:43:35,165 --> 01:43:37,907 [ناله گربه بزرگ] 1677 01:43:38,821 --> 01:43:42,216 [ناله] 1678 01:43:42,781 --> 01:43:46,045 اسک من... 1679 01:43:48,483 --> 01:43:53,357 [نواختن موسیقی متفکر] 1680 01:43:57,318 --> 01:44:02,453 [صدای ناقوس کلیسا] 1681 01:44:10,983 --> 01:44:12,246 [آرام غرغر می کند] 1682 01:44:13,072 --> 01:44:16,815 [پخش موسیقی نشاط آور ملایم] 1683 01:44:17,903 --> 01:44:19,165 صبح همگی به خیر. 1684 01:44:19,514 --> 01:44:20,732 جماعت: صبح بخیر 1685 01:44:20,776 --> 01:44:22,560 من دلم برای شما تنگ شده. [خنده] 1686 01:44:23,692 --> 01:44:25,998 دیدن همه چهره های درخشان و درخشان شما عالی است. 1687 01:44:27,478 --> 01:44:29,480 همانطور که می دانید من چند ماهی است که اینجا نیستم. 1688 01:44:30,220 --> 01:44:31,743 من خودم را اصلاح کردم. 1689 01:44:32,135 --> 01:44:33,397 [همه می خندند] 1690 01:44:33,441 --> 01:44:37,880 [پخش موسیقی نشاط آور ملایم] 1691 01:44:47,411 --> 01:44:49,108 [خودرو نزدیک می شود] 1692 01:44:53,896 --> 01:44:55,463 - چیزی برای خوردن می خواهی؟ - شرط می بندی. 1693 01:44:57,813 --> 01:45:00,163 آه، چقدر آرزو داشتم اینجا با تو باشم. 1694 01:45:01,033 --> 01:45:02,165 به صحبت های ما ادامه دهید 1695 01:45:03,166 --> 01:45:05,211 در مورد کلام خداوند و اراده خداوند. 1696 01:45:07,083 --> 01:45:09,520 درس امروز انتقام الهی است. 1697 01:45:12,349 --> 01:45:13,568 "اگر نفس 1698 01:45:13,611 --> 01:45:16,092 که آن آتش های تلخ را افروخت، بیدار کرد، 1699 01:45:16,919 --> 01:45:19,225 باید آنها را به خشم هفت برابری منفجر کرد 1700 01:45:19,269 --> 01:45:21,097 و ما را در شعله های آتش فرو ببری؟" 1701 01:45:22,185 --> 01:45:24,840 "یا از بالا، باید انتقام متناوب 1702 01:45:24,883 --> 01:45:27,799 دوباره دست راست قرمزش را بغل کن تا ما را آزار دهد.» 1703 01:45:30,672 --> 01:45:31,847 حالش چطوره؟ 1704 01:45:32,195 --> 01:45:33,327 خوب 1705 01:45:34,110 --> 01:45:35,503 گیج کوچولو، ها؟ 1706 01:45:39,942 --> 01:45:41,335 [موسیقی به پایان می رسد] 1707 01:45:42,336 --> 01:45:45,991 [پخش موسیقی دراماتیک] 1708 01:47:55,730 --> 01:47:57,471 [موسیقی به پایان می رسد] 1709 01:51:23,154 --> 01:51:24,765 [آهنگ به پایان می رسد]