1 00:00:00,667 --> 00:00:03,253 (rüzgar esmesi) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Lütfen uygulamamızı derecelendirin! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 İzlemenin tadını çıkarın! 4 00:00:11,928 --> 00:00:15,265 (yumuşak sesli müzik) 5 00:00:22,105 --> 00:00:26,026 (Jono & Bosquet'den "Ben İyiyim") 6 00:00:37,746 --> 00:00:38,705 ♪ Evet ♪ 7 00:00:38,705 --> 00:00:43,668 ♪ Tepedeki kuşlara serçe parmak ♪ 8 00:00:45,045 --> 00:00:47,130 ♪ Koru ♪ 9 00:00:47,130 --> 00:00:49,841 ♪ Beni üzeceklerini sandılar, yanlış anladılar ♪ 10 00:00:49,841 --> 00:00:52,552 ♪ Konuşmayı olması gerekenden çok daha fazla seviyorlar ♪ 11 00:00:52,552 --> 00:00:55,346 ♪ Ağırlaştığımı görüyorlar, arkadaşım olmak istiyorlar ♪ 12 00:00:55,346 --> 00:00:59,350 ♪ Onlara teklif için minnettar olduğumu ama iyi olduğumu söylüyorum ♪ 13 00:00:59,350 --> 00:01:00,810 ♪ Hayır gerçekten iyi olduğumu kastetmiştim ♪ 14 00:01:00,810 --> 00:01:03,605 ♪ Ellerinden gelse beni bitirmeye çalışırlardı ♪ 15 00:01:03,605 --> 00:01:06,691 ♪ Son zamanlarda sadece bir orospu çocuğunun bunu yapmasını dilerdim ♪ 16 00:01:06,691 --> 00:01:08,526 ♪ Evet ama iyi olduğumu söyleyemezler ♪ 17 00:01:08,526 --> 00:01:11,071 ♪ Şarkı sözü konusunda yetenekli, sosyal açıdan mesafeli ♪ 18 00:01:11,071 --> 00:01:13,740 ♪ Siz diğer rap zencilerinden benim vücudum farklı ♪ 19 00:01:13,740 --> 00:01:16,451 ♪ Geçen yıl bu fahişeler dinlemeye isteksizdi ♪ 20 00:01:16,451 --> 00:01:17,410 ♪ Artık bebek baba gibi görünüyorum ♪ 21 00:01:17,410 --> 00:01:19,162 ♪ Görevlerini yerine getiriyorlar ♪ 22 00:01:19,162 --> 00:01:20,538 ♪ Andrew Rea gibiyim ha ♪ 23 00:01:20,538 --> 00:01:21,873 ♪ Mutfakta şef ♪ 24 00:01:21,873 --> 00:01:23,166 ♪ İhtiyaç duydukları her şeyi servis edin ♪ 25 00:01:23,166 --> 00:01:24,042 ♪ Mesela ne kaçırıyorsun ♪ 26 00:01:24,042 --> 00:01:27,003 ♪ Takımım bölündü, artık çocuklar okul ücretini ödüyor ♪ 27 00:01:27,003 --> 00:01:28,338 ♪ Ve anahtarları kontağa koyuyorum ♪ 28 00:01:28,338 --> 00:01:29,839 ♪ Bütün bu kızların striptiz yapması için ♪ 29 00:01:29,839 --> 00:01:31,007 ♪ Ne kadar yardımsever ♪ 30 00:01:31,007 --> 00:01:33,593 ♪ Tropiklere getirdiğim genç bir Snow Allegra var ♪ 31 00:01:33,593 --> 00:01:36,179 ♪ Ve annemin beni araması için seçeneklerim vardı, o kadar param yok ki ♪ 32 00:01:36,179 --> 00:01:37,180 ♪ Ama bunu durduramıyorum ♪ 33 00:01:37,180 --> 00:01:39,182 ♪ Bu hayata bağımlıyım onu ​​bırakmayacağım ♪ 34 00:01:39,182 --> 00:01:40,350 ♪ Dostum, nasıl sallandığımı biliyorlar ♪ 35 00:01:40,350 --> 00:01:42,060 ♪ Gerçekten patlıyorum ♪ 36 00:01:42,060 --> 00:01:44,771 ♪ Beni üzeceklerini sandılar, yanlış anladılar ♪ 37 00:01:44,771 --> 00:01:45,855 ♪ Konuşmayı seviyorlar ♪ 38 00:01:45,855 --> 00:01:47,440 ♪ Gerçekten olması gerekenden çok daha fazla ♪ 39 00:01:47,440 --> 00:01:50,193 ♪ Ağırlaştığımı görüyorlar, arkadaşım olmak istiyorlar ♪ 40 00:01:50,193 --> 00:01:52,403 ♪ Onlara teklif için minnettar olduğumu ama iyi olduğumu söylüyorum ♪ 41 00:01:52,403 --> 00:01:53,863 ♪ Hayır hayır ♪ 42 00:01:53,863 --> 00:01:55,615 ♪ Hayır gerçekten iyi olduğumu düşünüyorum ♪ 43 00:01:55,615 --> 00:01:58,409 ♪ Ellerinden gelse beni bitirmeye çalışırlardı ♪ 44 00:01:58,409 --> 00:02:01,496 ♪ Son zamanlarda sadece bir orospu çocuğunun bunu yapmasını dilerdim ♪ 45 00:02:01,496 --> 00:02:02,330 ♪ Evet ♪ 46 00:02:02,330 --> 00:02:06,251 ♪ Ama benim iyi olduğumu söyleyemezler. ♪ 47 00:02:08,753 --> 00:02:11,172 (Hafif müzik) 48 00:02:15,343 --> 00:02:16,177 (telefon çalıyor) 49 00:02:16,177 --> 00:02:17,345 - [Motivasyon Konuşmacısı] Pek çok şeyin olduğu gerçeği 50 00:02:17,345 --> 00:02:18,721 olmayan diğer insanların 51 00:02:18,721 --> 00:02:22,517 senin kadar akıllı ama senin kadar yetenekli değil... 52 00:02:22,517 --> 00:02:24,727 - Evet, çoktan yola çıktım. 53 00:02:24,727 --> 00:02:26,729 Trafik çok acımasız. 54 00:02:26,729 --> 00:02:28,481 Tamam tamam. 55 00:02:29,315 --> 00:02:30,733 Evet, sorun değil, her neyse. 56 00:02:31,734 --> 00:02:32,902 Tamam, birazdan görüşürüz. 57 00:02:34,904 --> 00:02:38,825 (kulaklıklarla konuşan motive edici konuşmacı) 58 00:02:38,825 --> 00:02:40,368 Hey, gitmemiz lazım. 59 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 Onlar! 60 00:02:44,122 --> 00:02:47,458 (neşeli elektrikli müzik) 61 00:02:55,800 --> 00:02:56,634 -[Anderson] Monte. 62 00:02:56,634 --> 00:02:57,468 - Hey. 63 00:02:57,468 --> 00:02:58,511 - Seni tekrar görmek harika. - Sen de. 64 00:02:58,511 --> 00:02:59,470 - Yani... 65 00:03:00,555 --> 00:03:03,391 Özür dilerim, çekim sırasında biraz ses kaydetmemin sakıncası var mı? 66 00:03:03,391 --> 00:03:04,851 - Şuna bak. 67 00:03:04,851 --> 00:03:06,477 Baskı ölmedi, değil mi? 68 00:03:06,477 --> 00:03:07,312 - Yüksek teknoloji. 69 00:03:07,312 --> 00:03:08,354 - Evet, elbette hayır, iyisin. 70 00:03:08,354 --> 00:03:09,355 - Tamam, harika, teşekkürler. 71 00:03:10,690 --> 00:03:11,608 - Selam, hey, nasılsın? 72 00:03:11,608 --> 00:03:12,984 Ben Monte. - Merhaba, ben Rebecca. 73 00:03:12,984 --> 00:03:14,694 Senin gerçekten büyük bir hayranınım. 74 00:03:14,694 --> 00:03:15,778 - Çok teşekkür ederim. 75 00:03:17,864 --> 00:03:19,824 Ne... - Bir sorun mu var? 76 00:03:19,824 --> 00:03:22,368 - Hayır, hayır, çiviler ne durumda? 77 00:03:22,368 --> 00:03:25,955 - Ah, ah, onlarla hiçbir zaman bir sorunum olmadı. 78 00:03:25,955 --> 00:03:27,498 daha önce bir çekimde. 79 00:03:27,498 --> 00:03:29,167 - Hayır sorun değil. 80 00:03:29,167 --> 00:03:32,045 Sadece hiçbir zaman büyük bir hayranı olmadım 81 00:03:32,045 --> 00:03:34,005 özellikle Fransız manikürünün, ancak, 82 00:03:35,256 --> 00:03:39,302 bunları çıkarmak mümkün mü? 83 00:03:39,302 --> 00:03:40,762 - Bir, 84 00:03:40,762 --> 00:03:42,931 aslında çok sıkı bir şekilde yapıştırılmışlar. 85 00:03:42,931 --> 00:03:44,349 Onları öylece çıkaramam. 86 00:03:44,349 --> 00:03:47,143 - Doğru, hayır, sana yardım edecekler. 87 00:03:49,020 --> 00:03:50,021 Seni yakaladılar. 88 00:03:50,021 --> 00:03:51,272 Harika görünüyorsun. 89 00:03:56,861 --> 00:04:00,281 (elektrikli alet dönüyor) 90 00:04:04,285 --> 00:04:07,538 (elektrikli alet testereyle kesme) 91 00:04:13,836 --> 00:04:16,339 - [Anderson] Yani sen de mi makyaj sanatçısısın? 92 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 - Bu retorik bir soru mu? 93 00:04:18,841 --> 00:04:20,885 - Hayır, sadece buna şaşırdım 94 00:04:20,885 --> 00:04:22,762 Onun makyajına rötuş yapıyorsun. 95 00:04:22,762 --> 00:04:25,556 - Aydınlatma makyajın konturundan etkilenir. 96 00:04:26,432 --> 00:04:28,518 - [Anderson] Yani mesele ışıklandırmayla ilgili, öyle mi? 97 00:04:28,518 --> 00:04:29,769 - Oldukça fazla. 98 00:04:29,769 --> 00:04:31,688 Dünyanın en güvensiz insanları 99 00:04:31,688 --> 00:04:35,233 film yıldızları, politikacılar, süpermodeller, 100 00:04:35,233 --> 00:04:37,151 büyük moda evleri, 101 00:04:37,151 --> 00:04:39,237 beni bunun için işe alıyorlar, aydınlatmam için. 102 00:04:40,154 --> 00:04:41,614 Bu hemen hemen benim yeteneğim. 103 00:04:41,614 --> 00:04:43,741 Bir düğmeye basılmıyor. 104 00:04:43,741 --> 00:04:45,076 Işığı nasıl yansıtacağını bilmektir 105 00:04:45,076 --> 00:04:48,579 sadece insan estetiğinin mükemmel özelliklerini yakalamak. 106 00:04:48,579 --> 00:04:50,915 Hatta iyi görünmenizi bile sağlayabilir. 107 00:04:50,915 --> 00:04:51,749 - Bunu bildiğim iyi oldu. 108 00:04:54,335 --> 00:04:56,296 - Makyajda her zaman küçük ayarlamalar yaparım 109 00:04:56,296 --> 00:04:59,090 belirli bir çekimin ton hedefine bağlı olarak. 110 00:05:01,175 --> 00:05:03,136 Aydınlatma anlayışım 111 00:05:03,136 --> 00:05:05,805 bana güzellik yaratmanın bir yolunu verdi 112 00:05:06,931 --> 00:05:10,143 iki boyutta, çene yukarı, 113 00:05:10,143 --> 00:05:14,105 ne yazık ki asla üçte var olamaz. 114 00:05:14,105 --> 00:05:16,232 - Biraz görkemli görünüyor. 115 00:05:16,232 --> 00:05:17,233 - Belki. 116 00:05:17,233 --> 00:05:19,235 En başarılı estetik cerrahın olduğunu biliyor muydunuz? 117 00:05:19,235 --> 00:05:23,948 tüm dünyada defalarca kayıtlara geçti 118 00:05:23,948 --> 00:05:26,326 asla yediden fazla değişiklik yapmadığını 119 00:05:26,326 --> 00:05:27,618 bir kişinin yüzüne, 120 00:05:28,703 --> 00:05:32,498 hiçbiri iki milimetreden büyük değil mi? 121 00:05:35,084 --> 00:05:37,879 Bahsettiğimiz bu tür bir hassasiyet 122 00:05:37,879 --> 00:05:42,633 Operasyon öncesi neredeyse hiç kimse tarafından anlaşılamamıştır. 123 00:05:43,801 --> 00:05:44,927 (Monte dudaklarını şapırdatarak) 124 00:05:44,927 --> 00:05:48,222 Ancak bu kadar küçük, iyi yerleştirilmiş değişiklikler 125 00:05:48,222 --> 00:05:51,601 evrensel olarak güzel olduğu kabul edilir. 126 00:05:51,601 --> 00:05:54,395 (Jeremy gülüyor) 127 00:05:54,395 --> 00:05:55,855 - Tamam Tony Robbins. 128 00:05:57,273 --> 00:06:00,526 - Hey, neşteri eline almadan Tanrı'yı ​​oynuyorsun, değil mi? 129 00:06:00,526 --> 00:06:01,444 Gitmeye hazırsın. 130 00:06:03,446 --> 00:06:06,783 (yumuşak elektronik müzik) 131 00:06:08,368 --> 00:06:09,202 (kurt uluyor) 132 00:06:09,202 --> 00:06:11,162 ♪ Beni seninle yakala, seninle ♪ 133 00:06:20,630 --> 00:06:23,091 ♪ Beni seninle yakala, seninle ♪ 134 00:06:29,263 --> 00:06:31,933 - [Jeremy] Yani gerçekten onun söylediği saçmalıklara inanıyor musun? 135 00:06:31,933 --> 00:06:33,184 - Üzgünüm? 136 00:06:33,184 --> 00:06:34,310 - [Jeremy] Sen onun şöyle olduğunu düşünüyorsun: 137 00:06:34,310 --> 00:06:36,979 fotoğrafçılıkta bir dahi falan mı? 138 00:06:36,979 --> 00:06:38,815 Veya bunu yapabilen var mı? 139 00:06:38,815 --> 00:06:39,982 - Bunu kimsenin yapabileceğini sanmıyorum. 140 00:06:39,982 --> 00:06:42,485 ama ne yaptığını kesinlikle biliyor gibi görünüyor, evet. 141 00:06:42,485 --> 00:06:45,613 Demek istediğim, aksi takdirde bu hikayeyi yapıyor olmazdık. 142 00:06:47,698 --> 00:06:50,368 - Biliyor musun, fotoğraf çekmede oldukça iyiyim. 143 00:06:50,368 --> 00:06:52,078 - Ah evet? - Evet. 144 00:06:52,078 --> 00:06:55,581 (neşeli elektronik müzik) 145 00:06:59,544 --> 00:07:03,172 - Ne zaman karar verdin, bu benim için, 146 00:07:04,424 --> 00:07:06,134 Fotoğrafçı mı olacağım? 147 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 - Aslında hiçbir zaman karar vermedim. 148 00:07:07,844 --> 00:07:09,762 Bu biraz doğal bir şekilde oldu. 149 00:07:09,762 --> 00:07:10,888 - Seni ne çekti? 150 00:07:10,888 --> 00:07:13,182 - Bir kameraya rastladım, mesela: 151 00:07:13,182 --> 00:07:14,517 bahçe satışında birkaç dolar, 152 00:07:14,517 --> 00:07:16,477 ve onu aldım ve asla bırakmadım. 153 00:07:16,477 --> 00:07:19,063 - Çocukken ders aldın mı? 154 00:07:19,063 --> 00:07:22,525 - Bence gidilecek yol kendi kendini eğitmek 155 00:07:22,525 --> 00:07:23,651 çoğu şey için. 156 00:07:23,651 --> 00:07:25,653 - Peki ne tür şeyler çektiniz? 157 00:07:26,737 --> 00:07:28,781 - Çoğunlukla rapçi özentisi olarak başlıyorum. 158 00:07:28,781 --> 00:07:29,615 - Gerçekten mi? 159 00:07:29,615 --> 00:07:30,450 - Evet. 160 00:07:30,450 --> 00:07:31,659 - Vay be, bu oldukça farklı bir hareket 161 00:07:31,659 --> 00:07:33,703 insanların sizi genellikle ilişkilendirdiği şeylerden. 162 00:07:33,703 --> 00:07:34,871 - Evet. 163 00:07:34,871 --> 00:07:37,039 Ama demek istediğim, tam olarak süpermodeller yoktu 164 00:07:37,039 --> 00:07:38,708 büyüdüğüm mahallede dolaşıyorum 165 00:07:38,708 --> 00:07:41,377 şunu sorabilirim, hey, senin birkaç fotoğrafını çekebilir miyim? 166 00:07:41,377 --> 00:07:44,088 Oldukça kötü bir bölgede büyüdüm 167 00:07:44,088 --> 00:07:47,008 burası gerçekten kötü bir bölgenin hemen yanındaydı. 168 00:07:47,008 --> 00:07:49,177 Ve evet, beni fena halde dövüyorlar 169 00:07:49,177 --> 00:07:50,386 ortaokulda pek çok kez 170 00:07:50,386 --> 00:07:52,013 kelimenin tam anlamıyla trenden ineceğimi 171 00:07:52,013 --> 00:07:54,807 30 dakika dolaşmak için iki durak erken 172 00:07:54,807 --> 00:07:56,142 sadece geçmekten kaçınmak için 173 00:07:56,142 --> 00:07:58,019 bu özel bir konut projesi. 174 00:07:58,936 --> 00:08:02,023 İşin tuhafı, kamera artık benim koruma biçimim haline geldi. 175 00:08:02,023 --> 00:08:04,108 - Öyle bir mahallede öyle düşünürsün ki, 176 00:08:04,108 --> 00:08:06,486 kameranızın çalınma olasılığı daha yüksekti. 177 00:08:06,486 --> 00:08:09,280 - Evet sanabilirsin ama aslında bana bir kimlik kazandırdı. 178 00:08:09,280 --> 00:08:10,198 - Yani bir bakıma 179 00:08:11,115 --> 00:08:15,036 tüm kariyerinizi çocukken zorbalığa maruz kalmanıza borçlusunuz. 180 00:08:15,036 --> 00:08:16,329 - Hemen hemen evet. 181 00:08:16,329 --> 00:08:19,123 Kamera benim silahım oldu ve aldatma da aracım oldu. 182 00:08:23,127 --> 00:08:26,255 - Yani davlumbaz fotoğrafçısı olmaktan mezun oldun 183 00:08:27,548 --> 00:08:29,175 ve sonra kariyeriniz başlar. 184 00:08:30,718 --> 00:08:35,348 Ama sonra çok iyi belgelenmiş bir burun dalışı gerekiyor. 185 00:08:35,348 --> 00:08:36,182 - Evet. 186 00:08:37,183 --> 00:08:38,226 O yaptı. 187 00:08:38,226 --> 00:08:40,394 Ama devam etmenizi şiddetle öneririm. 188 00:08:42,438 --> 00:08:45,942 ("Ave Maria", Schubert) 189 00:08:47,276 --> 00:08:49,946 (kadınlar inliyor) 190 00:09:00,748 --> 00:09:02,833 (kapı açılması) 191 00:09:02,833 --> 00:09:04,502 - Yani evet, sadece ikinci tura ihtiyacım var 192 00:09:04,502 --> 00:09:07,880 Gizlilik ve onay formundaki imzaların sayısı. 193 00:09:13,636 --> 00:09:15,471 Ah, bu konuda endişelenme. 194 00:09:15,471 --> 00:09:19,642 ("Ave Maria" kulaklıkla çalıyor) 195 00:09:26,023 --> 00:09:27,900 Dışarıda seni bekleyen bir araba var 196 00:09:27,900 --> 00:09:30,444 eğer onu gitmek istediğin yere götürmek istiyorsan. 197 00:09:30,444 --> 00:09:31,988 - Ne kadar çekici. 198 00:09:31,988 --> 00:09:34,156 - Bakın, eğer kalıp takılmak istiyorsanız, 199 00:09:34,156 --> 00:09:36,075 Tam da jakuziye girmek üzereydim. 200 00:09:37,743 --> 00:09:39,579 - Zaten O'yu aldım. 201 00:09:39,579 --> 00:09:40,413 Yine de teşekkürler. 202 00:09:41,747 --> 00:09:43,124 - Ö? 203 00:09:43,124 --> 00:09:43,958 Ah! 204 00:09:45,459 --> 00:09:46,294 Her neyse. 205 00:09:47,128 --> 00:09:51,173 ("Ave Maria" kulaklıkla çalıyor) 206 00:09:51,173 --> 00:09:52,508 - [Motivasyon Konuşmacısı] Ortalama kaç kez 207 00:09:52,508 --> 00:09:54,427 bir kişi yeni bir amaç için bir şeyler dener 208 00:09:54,427 --> 00:09:56,178 onlar vazgeçmeden önce? 209 00:09:56,178 --> 00:09:57,430 Ortalama şundan daha az: 210 00:09:57,430 --> 00:09:59,307 - Durup bir ısırık almam lazım. 211 00:09:59,307 --> 00:10:01,517 Bütün gün yemek yemedim, hasta hissetmeye başlıyorum. 212 00:10:01,517 --> 00:10:04,061 Ama yine de bizi fazlasıyla zamanında yakaladım. 213 00:10:04,061 --> 00:10:05,062 - Ne dedin? 214 00:10:05,062 --> 00:10:07,064 - Az önce, zamanında yetişmekten fazlasını başardığımı söyledim. 215 00:10:07,064 --> 00:10:08,649 ama yaklaşan lokantada duracağım. 216 00:10:08,649 --> 00:10:10,026 Hasta hissediyorum. 217 00:10:10,026 --> 00:10:11,527 - Tamam güzelim, bana bir iyilik yapabilir misin? 218 00:10:11,527 --> 00:10:13,029 Lütfen radyoyu çalışır durumda bırakır mısın? 219 00:10:13,029 --> 00:10:16,741 Çünkü bu aydınlanma beni gerçekten bölgeye getiriyor. 220 00:10:16,741 --> 00:10:19,035 - Dostum, eğer bir sorun varsa kapatabilirim. 221 00:10:19,035 --> 00:10:20,328 - HAYIR. 222 00:10:20,328 --> 00:10:23,497 Geri püskürtülmüş sağduyu benim favorimdir, biliyorsun. 223 00:10:23,497 --> 00:10:24,332 - [Motivasyon Konuşmacısı] Bir gün kilo vereceğim. 224 00:10:24,332 --> 00:10:26,709 - Tıpkı Gucci'deki arkadaşlarının dediği gibi, 225 00:10:26,709 --> 00:10:28,711 sağduyu o kadar da yaygın değil. 226 00:10:28,711 --> 00:10:30,713 - Senin gibi insanlardan bahsediyorlar. 227 00:10:30,713 --> 00:10:32,840 - Seksi orospu çocukları gibi insanlar benden hoşlanıyor mu? 228 00:10:32,840 --> 00:10:33,924 Evet. 229 00:10:33,924 --> 00:10:35,051 - Evet kesinlikle. 230 00:10:36,177 --> 00:10:39,472 Güneş gözlüklerimi çalmayı seven seksi orospu çocukları. 231 00:10:39,472 --> 00:10:41,390 - 500 tane güneş gözlüğün var. 232 00:10:41,390 --> 00:10:42,725 ve bunları bana hediye ettin. 233 00:10:45,144 --> 00:10:47,813 (neşeli müzik) 234 00:10:56,906 --> 00:10:58,616 Bir şey ister misin? 235 00:10:58,616 --> 00:11:00,117 - [Monte] Hayır, iyiyim ama çabuk ol. 236 00:11:04,872 --> 00:11:06,040 - Biliyor musun, biraz açım. 237 00:11:06,040 --> 00:11:07,541 Bir eski çamur daha alacağım. 238 00:11:07,541 --> 00:11:08,668 - TAMAM. 239 00:11:08,668 --> 00:11:09,502 - Çizburger. 240 00:11:10,878 --> 00:11:11,712 Kızartma. 241 00:11:13,089 --> 00:11:14,799 Her şey yolunda gitti, lütfen. 242 00:11:14,799 --> 00:11:15,966 - TAMAM. 243 00:11:15,966 --> 00:11:17,718 Senin için de aynı. 244 00:11:17,718 --> 00:11:19,720 - [Patron] Öyle söyledi. 245 00:11:19,720 --> 00:11:20,554 - Harika. 246 00:11:22,014 --> 00:11:23,724 Tamam, bunu sana ulaştıracağım. 247 00:11:23,724 --> 00:11:24,558 - TAMAM. 248 00:11:26,936 --> 00:11:28,062 - Hey. 249 00:11:28,062 --> 00:11:29,605 Bugün sizin için ne yapabilirim efendim? 250 00:11:29,605 --> 00:11:30,439 - Sayın? 251 00:11:32,566 --> 00:11:34,610 - Cinsiyetinizi yanlış mı belirledim? 252 00:11:34,610 --> 00:11:35,945 (kıkırdar) 253 00:11:35,945 --> 00:11:38,948 - Benim efendim olduğum konusunda haklısın. 254 00:11:38,948 --> 00:11:40,241 Sadece biraz resmi. 255 00:11:40,241 --> 00:11:43,035 - Tamam, bugün senin için ne yapabilirim? 256 00:11:43,035 --> 00:11:45,371 - Sizde şöyle bir şey var mı? 257 00:11:45,371 --> 00:11:46,789 Bilmiyorum, belki çizburger gibidir 258 00:11:46,789 --> 00:11:48,833 ve patates kızartması falan mı? 259 00:11:48,833 --> 00:11:51,210 - Sorun değil, bunu senin için yapabilirim. 260 00:11:51,210 --> 00:11:53,838 Bugün sizin için başka bir şey var mı efendim? 261 00:12:00,761 --> 00:12:03,389 (telefon sesi) 262 00:12:06,142 --> 00:12:08,811 (telefon sesi) 263 00:12:10,438 --> 00:12:11,939 - Aslında adım Jeremy. 264 00:12:12,940 --> 00:12:17,069 Numaranı almayı çok isterim ve biraz boş zamanım var. 265 00:12:17,069 --> 00:12:18,696 Sen inince geri gelebilirim. 266 00:12:18,696 --> 00:12:20,322 Sana belki daha güzel şeyler gösterebilirim 267 00:12:20,322 --> 00:12:21,907 Victorville'in teklif etmesi gerekiyor. 268 00:12:21,907 --> 00:12:22,742 - Bir- 269 00:12:22,742 --> 00:12:24,910 - Evet, muhtemelen telefonuna ihtiyacın olacak... 270 00:12:27,788 --> 00:12:28,622 - Dakota. 271 00:12:28,622 --> 00:12:29,498 - Dakota'nın numarası. 272 00:12:29,498 --> 00:12:30,332 - [Jeremy] Selam. 273 00:12:31,625 --> 00:12:32,626 - Özür dilerim, adın ne? 274 00:12:32,626 --> 00:12:33,461 - Monte. 275 00:12:34,628 --> 00:12:35,463 - Sana yakışıyor. 276 00:12:36,839 --> 00:12:38,299 Peki sen müzisyen misin? 277 00:12:38,299 --> 00:12:39,842 - [Monte] Hayır, öyle misin? 278 00:12:39,842 --> 00:12:40,676 - HAYIR. 279 00:12:40,676 --> 00:12:41,510 - Bunu neden sordun? 280 00:12:41,510 --> 00:12:43,012 - Bilmiyorum, öyle görünüyorsun. 281 00:12:43,012 --> 00:12:46,599 ve sonra tüm bunları yaptın, ben de düşündüm. 282 00:12:47,475 --> 00:12:48,517 - Ben bir fotoğrafçıyım. 283 00:12:49,393 --> 00:12:51,896 - Bugünlerde bunu iddia etmek pek de zor değil, değil mi? 284 00:12:53,022 --> 00:12:54,106 Alınmayın. 285 00:12:54,106 --> 00:12:54,940 - Bir sn. 286 00:13:04,784 --> 00:13:06,744 - O bir konser vermek üzere ve benim boş zamanım var 287 00:13:06,744 --> 00:13:08,704 konserinden sonra. 288 00:13:08,704 --> 00:13:10,039 Belki... 289 00:13:19,423 --> 00:13:20,758 Bilmiyorum. 290 00:13:20,758 --> 00:13:22,510 Sen indikten sonra dinlenebiliriz elbette. 291 00:13:22,510 --> 00:13:24,637 - Um- - Öldürecek zamanım var. 292 00:13:24,637 --> 00:13:25,471 - Ben... 293 00:13:30,017 --> 00:13:33,354 (Monte boğazını temizler) 294 00:13:35,689 --> 00:13:38,943 Biraz dramatik ama yeterince adil. 295 00:13:38,943 --> 00:13:42,071 Sen bir fotoğrafçısın. 296 00:13:43,781 --> 00:13:44,615 - Fotoğraftaki kızı tanıyor musun? 297 00:13:44,615 --> 00:13:45,991 kolaylıkla sen olabilirsin, değil mi? 298 00:13:47,910 --> 00:13:49,870 - Mümkün değil. 299 00:13:49,870 --> 00:13:52,873 - [Monte] Evet elbette. 300 00:13:53,082 --> 00:13:55,125 - Öyle diyorsan. 301 00:13:55,125 --> 00:13:56,377 - [Monte] İstiyorum. 302 00:13:57,878 --> 00:13:59,171 Hiç modellik yaptınız mı? 303 00:14:00,673 --> 00:14:02,258 - Asla. 304 00:14:02,258 --> 00:14:03,133 - [Monte] Kısa bir mola vermeye ne dersin? 305 00:14:03,133 --> 00:14:04,093 ve izin ver senin birkaç fotoğrafını çekeyim 306 00:14:04,093 --> 00:14:06,720 yani benim gördüğümü görebiliyor musun? 307 00:14:06,720 --> 00:14:10,391 - Burada tek başıma çalışıyorum, o yüzden mola yok. 308 00:14:11,559 --> 00:14:13,602 - Jeremy senin yerine geçecek. 309 00:14:13,602 --> 00:14:15,271 15 dakika, maks. 310 00:14:15,271 --> 00:14:17,356 Bu arada, işte telefonun. 311 00:14:17,356 --> 00:14:18,440 - Teşekkürler. 312 00:14:18,440 --> 00:14:19,984 - Ne düşünüyorsunuz efendim? 313 00:14:19,984 --> 00:14:22,111 Yani Jeremy. 314 00:14:22,111 --> 00:14:24,864 Sence buradaki arkadaşının birkaç fotoğraf çekmesine izin vermeli miyim? 315 00:14:24,864 --> 00:14:27,867 - Adele'in sana şan dersi vermesine izin verir misin? 316 00:14:27,867 --> 00:14:28,909 (kıkırdar) 317 00:14:28,909 --> 00:14:31,120 - O kadar iyi mi bilmiyorum. 318 00:14:31,120 --> 00:14:32,496 - Merceğin tam üstüne bakın. 319 00:14:34,123 --> 00:14:34,957 (deklanşör tıklanıyor) 320 00:14:34,957 --> 00:14:36,041 İşte buyurun. 321 00:14:36,041 --> 00:14:37,334 (deklanşör tıklanıyor) 322 00:14:37,334 --> 00:14:38,836 Çene aşağı. 323 00:14:38,836 --> 00:14:39,670 (deklanşör tıklanıyor) 324 00:14:39,670 --> 00:14:41,422 Gördün mü, sen çok doğalsın. 325 00:14:41,422 --> 00:14:43,465 Evet, işte burada. 326 00:14:43,465 --> 00:14:44,300 (deklanşör tıklanıyor) 327 00:14:44,300 --> 00:14:45,384 Sen çok, 328 00:14:47,052 --> 00:14:49,138 çok güzel kız. 329 00:14:49,138 --> 00:14:49,972 (deklanşör tıklanıyor) 330 00:14:49,972 --> 00:14:50,931 Ama bunu zaten bildiğini biliyorum. 331 00:14:50,931 --> 00:14:53,809 - Kızların kendilerini güzel hissetmelerini sağlamak tam anlamıyla sizin işiniz. 332 00:14:53,809 --> 00:14:57,730 - Bu da onu daha da etkili kılıyor 333 00:15:00,190 --> 00:15:02,526 yeni bir yüz beni şaşırttığında. 334 00:15:02,526 --> 00:15:03,819 Bana bir hikaye anlat. 335 00:15:03,819 --> 00:15:04,904 - Bir hikayem yok. 336 00:15:04,904 --> 00:15:06,488 - Bana ilk öpücüğünü anlat. 337 00:15:09,366 --> 00:15:10,200 - Ah. 338 00:15:11,619 --> 00:15:12,453 (deklanşör tıklanıyor) 339 00:15:12,453 --> 00:15:13,287 - Anladım. 340 00:15:13,287 --> 00:15:15,414 (kamera sarma) 341 00:15:15,414 --> 00:15:16,248 Görmek? 342 00:15:18,083 --> 00:15:20,711 Bir hikaye anlatmak için konuşmanıza gerek yok. 343 00:15:20,711 --> 00:15:21,754 Eğlendin mi? 344 00:15:21,754 --> 00:15:22,588 - Evet, 345 00:15:23,797 --> 00:15:25,466 Kendimi biraz aptal gibi hissettim ama güzeldi. 346 00:15:25,466 --> 00:15:26,550 - Harika iş çıkardın. 347 00:15:27,718 --> 00:15:30,971 (mavi müzik çalıyor) 348 00:15:33,515 --> 00:15:35,476 - Bugün beni vurmak istemene ne sebep oldu? 349 00:15:36,352 --> 00:15:38,812 - Vay be, iltifat peşinde koşuyorsun. 350 00:15:38,812 --> 00:15:39,647 - Hayır ben değilim, 351 00:15:40,606 --> 00:15:42,024 Bunu yaptığına sevindim, ben sadece... 352 00:15:43,150 --> 00:15:44,902 Gerçekten merak ediyorum. 353 00:15:44,902 --> 00:15:45,736 - Gözlerin. 354 00:15:47,655 --> 00:15:49,156 Onlarda bu var, sanki bir şey, 355 00:15:50,157 --> 00:15:52,368 soğuk bir acı labirenti gibi. 356 00:15:53,827 --> 00:15:57,122 Ama biraz iyimserlik ve gençlik izleri görüyorum 357 00:15:57,122 --> 00:15:58,999 sadece çatlakları kırıyorum. 358 00:16:00,042 --> 00:16:01,752 Gerçek sanat soyut değildir, tamam mı? 359 00:16:01,752 --> 00:16:04,046 Bu esrarengiz bir evlilik ki bu sadece, 360 00:16:05,547 --> 00:16:06,674 neye benzediği gerçekten önemli değil. 361 00:16:06,674 --> 00:16:09,218 Sadece size hissettirdiği şekilde unutulmaz. 362 00:16:10,594 --> 00:16:13,931 Mesela görsel sanatlarda teknisyenler var. 363 00:16:13,931 --> 00:16:15,224 Ve sonra sanatçılar var. 364 00:16:17,351 --> 00:16:19,353 Ve benim dünyamda, 365 00:16:20,688 --> 00:16:24,024 çok sıradan, sıkıcı, mükemmel modeller var. 366 00:16:26,318 --> 00:16:27,486 Ve sonra ilham perileri var. 367 00:16:31,824 --> 00:16:33,242 Ve sen bir ilham perisisin. 368 00:16:33,242 --> 00:16:34,243 (Dakota gergin bir şekilde kıkırdar) 369 00:16:34,243 --> 00:16:35,077 - Bir, 370 00:16:37,246 --> 00:16:39,331 Oraya geri dönmeliyim. 371 00:16:39,331 --> 00:16:40,457 - Evet, elbette. 372 00:16:42,126 --> 00:16:43,127 Bu arada şaka yapmıyordum. 373 00:16:43,127 --> 00:16:45,963 Dergideki o kız olabileceğini söylediğimde. 374 00:16:45,963 --> 00:16:48,757 Ama modelleme tam anlamıyla en aptalca şey 375 00:16:48,757 --> 00:16:49,633 hayatınla yapabileceğin, 376 00:16:49,633 --> 00:16:53,554 yani başka bir şey varsa, kelimenin tam anlamıyla başka bir şey gibi, 377 00:16:53,554 --> 00:16:54,388 bunu yapmalısın. 378 00:16:55,431 --> 00:16:58,684 Ama eğer hata yapmaya karar verirsen işte kartım. 379 00:17:01,520 --> 00:17:04,857 (yumuşak sesli müzik) 380 00:17:06,817 --> 00:17:10,195 (deklanşör tıklamaları yankılanıyor) 381 00:17:16,326 --> 00:17:18,245 - Çok uzun süre kendimden nefret ettim 382 00:17:20,080 --> 00:17:21,206 yaptığım şey için. 383 00:17:23,584 --> 00:17:25,544 Ama çoğunlukla bundan keyif aldığım içindi. 384 00:17:26,712 --> 00:17:31,050 Ve sonunda bağımlılığımla yüzleşmeye hazırdım. 385 00:17:31,050 --> 00:17:34,970 - Cesaretin ve dürüstlüğün için teşekkürler Timothy. 386 00:17:34,970 --> 00:17:35,804 - Teşekkür ederim. 387 00:17:39,767 --> 00:17:41,268 - Neye göz deviriyorsun? 388 00:17:41,268 --> 00:17:42,436 - Hiç bir şey. 389 00:17:42,436 --> 00:17:44,855 - Her hafta buraya geliyorsun, 390 00:17:44,855 --> 00:17:47,941 sessiz kal, geri kalanımızı yargıla. 391 00:17:49,651 --> 00:17:51,195 Paylaşmak istediğin bir şey mi var? 392 00:17:51,195 --> 00:17:52,654 - Hayır, iyiyim, teşekkürler. 393 00:17:52,654 --> 00:17:54,990 - Göğsünden çıkarmak istediğin bir şey var gibi görünüyor. 394 00:17:54,990 --> 00:17:57,576 - Ben iyiyim, paylaşabilirsin. 395 00:17:57,576 --> 00:17:59,411 - Sizden haber almayı çok isteriz. 396 00:17:59,411 --> 00:18:01,163 (Jeremy alay ediyor) 397 00:18:02,706 --> 00:18:05,626 - Adım Jeremy ve ben bir bağımlıyım. 398 00:18:05,626 --> 00:18:06,877 - Merhaba Jeremy. - Merhaba Jeremy. 399 00:18:06,877 --> 00:18:08,045 - Merhaba Jeremy. 400 00:18:08,045 --> 00:18:12,382 - Ben bir alkoliğim ve ağrı kesici bağımlısıyım. 401 00:18:14,885 --> 00:18:17,971 Dört yılın büyük bir kısmında artık ayıkım. 402 00:18:19,181 --> 00:18:20,891 yol boyunca birkaç kayma ile. 403 00:18:24,728 --> 00:18:26,855 Liseden hemen sonra Deniz Piyadelerine katıldım 404 00:18:26,855 --> 00:18:29,024 ve arkadaşlarımı bir süredir görmüyordum. 405 00:18:31,360 --> 00:18:35,072 Küçük bir lise buluşmamız vardı. 406 00:18:35,072 --> 00:18:36,657 ve en iyi arkadaşımın küçük erkek kardeşi 407 00:18:36,657 --> 00:18:38,117 bizim DD'miz olması gerekiyordu. 408 00:18:39,368 --> 00:18:41,787 Şaşırtıcı bir şekilde, araba kullanma konusunda iyi değildi 409 00:18:41,787 --> 00:18:44,873 ve bizi bir telefon direğinin etrafına sardı. 410 00:18:47,918 --> 00:18:49,253 En iyi arkadaşım... 411 00:18:53,757 --> 00:18:54,591 Evet. 412 00:18:59,138 --> 00:19:00,013 Başaramadı. 413 00:19:08,689 --> 00:19:10,190 Oldukça sarsıldım, 414 00:19:12,151 --> 00:19:14,069 ve beni tıbbi olarak taburcu ettiler. 415 00:19:15,112 --> 00:19:18,157 Birkaç yıl gerçekten kızgın bir şekilde oturdum, 416 00:19:18,157 --> 00:19:22,536 temelde ilaçlarımı burundan çektim, 417 00:19:22,536 --> 00:19:25,080 toplanan engelli çekleri, 418 00:19:25,080 --> 00:19:26,582 bir paket sigarayla yaşıyordu 419 00:19:26,582 --> 00:19:28,667 ve her gün beşte bir votka. 420 00:19:30,961 --> 00:19:34,006 Küçük erkek kardeş, ebeveynleri tarafından bir nevi reddedildi 421 00:19:34,006 --> 00:19:35,507 kazadan sonra. 422 00:19:36,967 --> 00:19:37,843 O gözden kayboldu. 423 00:19:41,096 --> 00:19:44,808 Bir gecede önemli bir fotoğrafçıya dönüştü. 424 00:19:45,976 --> 00:19:47,686 Sanırım pek iyi olmadığımı duymuş. 425 00:19:47,686 --> 00:19:50,564 bu yüzden eve geri döndü, 426 00:19:51,857 --> 00:19:53,859 Rehabilitasyon için beni Kaliforniya'ya götürdü. 427 00:20:01,783 --> 00:20:02,951 Şimdi onun için çalışıyorum. 428 00:20:04,620 --> 00:20:06,788 (yoğun tema müziği yükseltir) 429 00:20:07,164 --> 00:20:07,998 (müzik duruyor) 430 00:20:07,998 --> 00:20:10,125 - Bu adam için çalışman çok çılgınca 431 00:20:10,125 --> 00:20:12,044 Bu teknik olarak kardeşini öldürdü. 432 00:20:12,044 --> 00:20:13,378 Bu çok yoğun. 433 00:20:13,378 --> 00:20:14,630 - En iyi arkadaşımdı. 434 00:20:14,630 --> 00:20:16,298 Yanlışlıkla kardeşini öldürdü. 435 00:20:16,298 --> 00:20:17,132 - Anladım. 436 00:20:17,132 --> 00:20:18,884 Bak, onun kardeşin olduğunu söylediğini sanıyordum. 437 00:20:18,884 --> 00:20:20,135 - Üzgünüm. - Serin. 438 00:20:20,135 --> 00:20:22,387 - Bu benim hatam. - Problem değil. 439 00:20:22,387 --> 00:20:24,514 - Yani bir fotoğrafçı için çalıştığını mı söyledin? 440 00:20:24,514 --> 00:20:26,683 Benim bir stilist olduğumu biliyorsun, değil mi? 441 00:20:26,683 --> 00:20:27,601 - Tabii, evet. 442 00:20:27,601 --> 00:20:30,103 - Evet, evet, kimin için çalışıyorsun? 443 00:20:30,103 --> 00:20:31,897 Onunla daha önce çalışmış olabilirim. 444 00:20:32,981 --> 00:20:33,815 - Monte. 445 00:20:34,942 --> 00:20:36,109 - Monte Ashcroft'u mu? 446 00:20:37,486 --> 00:20:38,403 HAYIR. 447 00:20:38,403 --> 00:20:39,571 - [Jeremy] Evet. 448 00:20:39,571 --> 00:20:40,822 - Beni kandırıyorsun. 449 00:20:40,822 --> 00:20:41,657 - [Jeremy] Hayır. 450 00:20:41,657 --> 00:20:43,992 - Monte Ashcroft için mi çalışıyorsun? 451 00:20:43,992 --> 00:20:45,160 - Doğru. 452 00:20:45,160 --> 00:20:46,119 - Vay. 453 00:20:47,204 --> 00:20:50,040 Bir sonraki çekiminiz için beni işe almalısınız. 454 00:20:50,040 --> 00:20:51,250 Birlikte çalışabiliriz. 455 00:20:51,250 --> 00:20:53,085 Çok eğlenceli olurdu, sette olmak gerçekten çok eğlenceli. 456 00:20:53,085 --> 00:20:54,378 Ben iyi bir enerjiyim. 457 00:20:54,378 --> 00:20:56,880 (köpek havlaması) 458 00:20:58,590 --> 00:21:00,676 - Modellik yapacak kadar güzel olduğumu mu düşünüyorsun? 459 00:21:01,760 --> 00:21:04,888 (Kristen gülüyor) 460 00:21:04,888 --> 00:21:07,182 - Bilmelisin, erkekler her şeyi söyler 461 00:21:07,182 --> 00:21:08,809 seni sikmeye çalıştıklarında. 462 00:21:08,809 --> 00:21:11,270 - Sadece soruyordum. 463 00:21:11,270 --> 00:21:14,815 - Hayır tatlım, üzgünüm, sen bir süpermodelsin. 464 00:21:14,815 --> 00:21:16,525 Ne düşünüyordum? 465 00:21:17,818 --> 00:21:19,069 - [Dakota] Sorduğumu unut. 466 00:21:19,069 --> 00:21:22,406 - Diş tellerini çıkar, erkeklerin biraz ilgisini çek, 467 00:21:22,406 --> 00:21:25,409 ve şimdi model olmaktan bahsediyorsun. 468 00:21:25,409 --> 00:21:28,120 Bu çok rastgele bir şey, Dakota. 469 00:21:28,120 --> 00:21:30,038 - Tamam, bu adam bara geldi. 470 00:21:30,038 --> 00:21:33,375 ve o büyük bir fotoğrafçı gibi, 471 00:21:33,375 --> 00:21:36,003 ve benim bunu yapabileceğimi düşünüyor. 472 00:21:36,003 --> 00:21:38,255 - Erkeklerin hangi kısmı bir şey söyler? 473 00:21:38,255 --> 00:21:41,091 seni sikmeye çalıştıklarında anlamadın mı? 474 00:21:44,386 --> 00:21:46,305 - Biliyor musun, ne zaman bu kadar sefil bir kaltak oldun? 475 00:21:46,305 --> 00:21:47,139 her zaman? 476 00:21:47,139 --> 00:21:49,599 - Ergenlik çağında hamile kalmak, 477 00:21:49,599 --> 00:21:51,310 tek başıma çocuk yetiştirmeye sıkışıp kaldım, 478 00:21:51,310 --> 00:21:53,520 kesinlikle bununla bir ilgisi var. 479 00:21:53,520 --> 00:21:56,106 - Burada kalıp seninle çocuk büyütmek ister misin? 480 00:21:56,106 --> 00:21:57,983 İkimize de bir iyilik yapıp beni alıkoymamalıydın. 481 00:21:57,983 --> 00:21:59,443 - Zamanda geriye gidilemez. 482 00:21:59,443 --> 00:22:01,987 - Demek istediğim, yaşlandıkça bunu kim ister ki? 483 00:22:01,987 --> 00:22:03,405 böyle güzel bir şarap gibi mi? 484 00:22:03,405 --> 00:22:06,241 - Benim evimde ağzına dikkat etsen iyi olur, Dakota! 485 00:22:10,245 --> 00:22:11,872 - Ya da ne? 486 00:22:11,872 --> 00:22:16,293 - Modellik yapacak kadar güzel olup olmadığını sormayacaksın. 487 00:22:16,293 --> 00:22:17,419 Kesinlikle! 488 00:22:18,545 --> 00:22:23,383 - Kardeşinin onuruna başlattığın vakıf. 489 00:22:23,383 --> 00:22:24,926 Biraz bundan bahsetmek ister misin? 490 00:22:24,926 --> 00:22:26,386 - Konuşacak ne var? 491 00:22:27,679 --> 00:22:29,806 - Belki bu forumu kullanmak istersin 492 00:22:29,806 --> 00:22:31,516 dikkati ona çekmenin bir yolu olarak. 493 00:22:34,353 --> 00:22:35,187 - Evet. 494 00:22:36,730 --> 00:22:38,315 Bir, 495 00:22:38,315 --> 00:22:39,941 18 yaşımdayken 496 00:22:42,069 --> 00:22:44,738 Ölümcül bir araba kazasına karıştım, 497 00:22:44,738 --> 00:22:46,073 şoförü olduğum, 498 00:22:46,990 --> 00:22:49,451 ve kardeşim arabadan atıldı. 499 00:22:51,411 --> 00:22:53,080 Emniyet kemerini takmıyordu ve 500 00:22:56,416 --> 00:22:57,626 çarpma sonucu öldü. 501 00:23:00,337 --> 00:23:01,546 Birkaç yıl önce, 502 00:23:02,589 --> 00:23:06,259 kardeşimin onuruna burs vakfı kurdum 503 00:23:06,259 --> 00:23:10,514 onu onurlandırmak için Anneler Sarhoş Araç Kullanmaya Karşı 504 00:23:11,932 --> 00:23:15,352 ve başkalarına yardım sağlamak 505 00:23:17,020 --> 00:23:19,481 kaybı yaşayan gençler 506 00:23:19,481 --> 00:23:21,024 birinci dereceden bir aile üyesinin 507 00:23:21,024 --> 00:23:22,567 sarhoş bir sürücünün elinde. 508 00:23:24,403 --> 00:23:26,113 - Bu inanılmaz derecede zor bir şey olsa gerek 509 00:23:26,113 --> 00:23:27,280 uğraşmış olmak. 510 00:23:28,240 --> 00:23:29,074 - Hala öyle. 511 00:23:31,576 --> 00:23:34,913 (yumuşak elektronik müzik) 512 00:23:52,514 --> 00:23:54,933 (araba yaklaşıyor) 513 00:24:01,022 --> 00:24:01,857 - Hey! 514 00:24:02,983 --> 00:24:03,817 Buraya gel! 515 00:24:13,285 --> 00:24:14,953 Araban mı bozuldu tatlım? 516 00:24:16,037 --> 00:24:17,831 - Hayır, keşke benim de olsaydı. 517 00:24:17,831 --> 00:24:19,124 - Bir arkadaşını mı bekliyorsun? 518 00:24:19,124 --> 00:24:21,543 - Şu anda kesinlikle kullanabilirim. 519 00:24:21,543 --> 00:24:23,336 - Lütfen bana hile yapmadığını söyle. 520 00:24:23,336 --> 00:24:24,921 (Dakota kıkırdar) 521 00:24:24,921 --> 00:24:26,423 - Kandırmak mı? 522 00:24:26,423 --> 00:24:27,924 Artık bunu kim söylüyor? 523 00:24:27,924 --> 00:24:30,260 Hayır kesinlikle hile yapmıyorum. 524 00:24:30,260 --> 00:24:32,512 - Neden çantalarınla ​​burada oturuyorsun? 525 00:24:32,512 --> 00:24:34,139 - Sadece eve dönmeye çalışıyorum. 526 00:24:34,139 --> 00:24:35,724 - Nerede o? 527 00:24:35,724 --> 00:24:36,975 - THE. 528 00:24:36,975 --> 00:24:39,269 - Buraya kadar nasıl geldin? 529 00:24:39,269 --> 00:24:40,687 - Bu adamla görüşüyordum ve ortaya çıktı ki 530 00:24:40,687 --> 00:24:42,981 o tam bir pislik. 531 00:24:42,981 --> 00:24:44,191 - Bu onların doğasıdır. 532 00:24:44,191 --> 00:24:45,025 - Evet. 533 00:24:45,025 --> 00:24:47,319 Beni onunla birlikte Vegas'a gitmeye ikna etti. 534 00:24:47,319 --> 00:24:48,987 ve bunun kötü bir fikir olduğunu biliyordum 535 00:24:48,987 --> 00:24:50,530 ama yine de buna uydum, 536 00:24:50,530 --> 00:24:53,533 ve birkaç saat sonra ondan geri dönmesini istedim 537 00:24:53,533 --> 00:24:54,576 'çünkü bununla devam edemedim, 538 00:24:54,576 --> 00:24:56,286 ve o bana deli oldu. 539 00:24:56,286 --> 00:24:57,329 - Boktan bir şey. 540 00:24:57,329 --> 00:24:58,330 - Evet. 541 00:24:58,330 --> 00:25:00,707 O da şöyle dedi: Ah, yani benimle gitmek istemiyor musun? 542 00:25:00,707 --> 00:25:03,335 Tamam, çık dışarı seni nankör kaltak. 543 00:25:03,335 --> 00:25:06,004 Bunun üzerine yolun kenarına çekti, 544 00:25:06,004 --> 00:25:08,048 beni dışarı attı ve iki mil kadar yürüdüm. 545 00:25:08,048 --> 00:25:08,965 - Kaç yaşındasın? 546 00:25:10,383 --> 00:25:11,218 - 21. 547 00:25:15,013 --> 00:25:15,847 - Ben Pat. 548 00:25:17,349 --> 00:25:19,184 - Tanıştığımıza memnun oldum Pat, ben Dakota. 549 00:25:22,437 --> 00:25:27,192 - Eğer seni Los Angeles'a bırakırsam, 550 00:25:27,192 --> 00:25:28,568 bir şey yapacağına söz vermen gerekecek 551 00:25:28,568 --> 00:25:29,778 karşılığında benim için. 552 00:25:33,073 --> 00:25:34,074 - Evet, o nedir? 553 00:25:35,367 --> 00:25:37,410 - Bana söz vermene ihtiyacım olacak 554 00:25:38,745 --> 00:25:41,164 gelecekte daha dikkatli olacaksın. 555 00:25:41,164 --> 00:25:42,874 Çılgın taleplere boyun eğemezsin 556 00:25:42,874 --> 00:25:44,084 aptal genç oğlanlardan. 557 00:25:44,084 --> 00:25:45,210 Tehlikeli! 558 00:25:45,210 --> 00:25:46,753 - Hayır, haklısın, anlaştık. 559 00:25:47,921 --> 00:25:49,256 Teşekkür ederim. - Alın. 560 00:25:53,927 --> 00:25:55,262 - Cidden? - Evet, gerçekten. 561 00:25:55,262 --> 00:25:57,347 - Çok teşekkür ederim Pat. 562 00:25:58,932 --> 00:26:00,350 - [Pat] Emniyet kemeri. 563 00:26:01,685 --> 00:26:02,852 ♪ Yaşam tarzına zarar veriyor ♪ 564 00:26:02,852 --> 00:26:05,146 ♪ Kameranın flaşı düşüncelerimi yeniden şekillendiriyor ♪ 565 00:26:05,146 --> 00:26:06,565 ♪ Ve onları halletme şeklim ♪ 566 00:26:06,565 --> 00:26:07,899 ♪ Bir saniye ayırın ♪ 567 00:26:07,899 --> 00:26:09,234 ♪ Aslında birkaç tane al ♪ 568 00:26:09,234 --> 00:26:12,529 ♪ En iyi yaptığın şeyin almak olduğunu görmek zor olmasa gerek ♪ 569 00:26:12,529 --> 00:26:14,364 ♪ Ve evet şunu vurguluyorum ♪ 570 00:26:14,364 --> 00:26:16,491 ♪ Benim sana bereket verme takıntım bir sınav değil ♪ 571 00:26:16,491 --> 00:26:18,118 ♪ Oyun oynamam ♪ 572 00:26:18,118 --> 00:26:19,494 ♪ Ben de aynısını bekliyorum ♪ 573 00:26:19,494 --> 00:26:21,454 ♪ Ama belki de bu beynimdeki vidaların gevşediği anlamına gelebilir ♪ 574 00:26:21,454 --> 00:26:22,289 ♪ Diyorum ki ♪ 575 00:26:22,289 --> 00:26:23,873 ♪ Havada bir şeyler var ♪ 576 00:26:23,873 --> 00:26:26,459 ♪ Bunu iliklerime kadar hissedebiliyorum ♪ 577 00:26:26,459 --> 00:26:29,045 ♪ Aşkı tamir ettiremedim ♪ 578 00:26:29,045 --> 00:26:32,215 ♪ Kızım gerçekten ortamı sen belirliyorsun. ♪ 579 00:26:32,215 --> 00:26:36,761 ♪ Yüzünü gördüğümde öyle hissediyorum ♪ 580 00:26:36,761 --> 00:26:41,766 ♪ Yüzünü gördüğümde öyle hissediyorum. ♪ 581 00:26:42,350 --> 00:26:44,477 ♪ Yüzünü gör ♪ 582 00:26:44,477 --> 00:26:46,271 ♪ Yüzünü gördüğümde ♪ 583 00:26:46,271 --> 00:26:48,857 ♪ Biliyorum orası öyle bir yer olacak ♪ 584 00:26:48,857 --> 00:26:52,736 ♪ Biliyorum bu çok fazla ısı gerektiriyor ♪ 585 00:26:52,736 --> 00:26:55,905 ♪ Pek iyi uyuyamıyorsun ♪ 586 00:26:55,905 --> 00:26:57,866 ♪ Harika yemek ♪ 587 00:26:59,784 --> 00:27:02,454 ♪ Yüzünü gördüğümde ♪ 588 00:27:02,454 --> 00:27:04,080 ♪ Durup gülümsersin, bu kargaşadır ♪ 589 00:27:04,080 --> 00:27:06,791 ♪ Kalabalık çıldırıyor kızım, gerçekten onları yakaladın ♪ 590 00:27:06,791 --> 00:27:08,209 ♪ Gerçekten beni yakaladı ♪ 591 00:27:08,209 --> 00:27:09,419 ♪ Bir şey beni ele geçiriyor ♪ 592 00:27:09,419 --> 00:27:10,712 ♪ Neden görünmez hissediyorum ♪ 593 00:27:10,712 --> 00:27:12,756 ♪ Sanırım bilmediğim şey senin yıldız parıltındı ♪ 594 00:27:12,756 --> 00:27:14,382 ♪ Açıktır ve kabul edilebilirdir ♪ 595 00:27:14,382 --> 00:27:16,926 ♪ Benim konumumdaki bir adam barın açık kaldığını biliyor ♪ 596 00:27:16,926 --> 00:27:18,511 ♪ Mutfak kapanır kapanmaz gidiyorlar ♪ 597 00:27:18,511 --> 00:27:21,806 ♪ Ruhumuzda eksik olan beslenmeyi bırakmamıza gerek yok ♪ 598 00:27:21,806 --> 00:27:23,350 ♪ Az bilinen gerçekler ♪ 599 00:27:23,350 --> 00:27:25,143 ♪ Havada bir şeyler var ♪ 600 00:27:25,143 --> 00:27:27,896 ♪ Bunu iliklerime kadar hissedebiliyorum ♪ 601 00:27:27,896 --> 00:27:30,315 ♪ Hazırlanacak zamanım olmadı ♪ 602 00:27:30,315 --> 00:27:33,485 ♪ Kızım gerçekten ortamı sen belirliyorsun ♪ 603 00:27:33,485 --> 00:27:37,989 ♪ Yüzünü gördüğümde öyle hissediyorum ♪ 604 00:27:37,989 --> 00:27:42,494 ♪ Yüzünü gördüğümde öyle hissediyorum ♪ 605 00:27:43,912 --> 00:27:46,665 (yumuşak R&B müziği) 606 00:27:57,550 --> 00:27:58,426 (horlama) 607 00:27:58,426 --> 00:28:01,680 (müzikal zil sesi çalıyor) 608 00:28:03,139 --> 00:28:05,975 (müzikal zil sesi çalıyor) 609 00:28:09,479 --> 00:28:10,313 - Merhaba? 610 00:28:12,482 --> 00:28:13,400 Bu kim? 611 00:28:15,860 --> 00:28:17,237 Merhaba. 612 00:28:17,237 --> 00:28:19,406 (enerjik elektronik müzik) 613 00:28:19,406 --> 00:28:20,615 - Hey! 614 00:28:20,990 --> 00:28:22,283 - Yardımcı olabilir miyim? 615 00:28:22,283 --> 00:28:24,703 - Evet, burada bir arkadaşımla buluşmam gerekiyor. 616 00:28:24,703 --> 00:28:25,787 Beni biriyle buluşturacak 617 00:28:25,787 --> 00:28:27,080 Sanırım burada işe yarıyor. 618 00:28:27,080 --> 00:28:29,999 - Mm, evet, bugün açık bir görüşme yok. 619 00:28:31,376 --> 00:28:33,002 - Hmm tamam. 620 00:28:33,002 --> 00:28:34,671 - Tamam, arkadaşın sana söyledi mi? 621 00:28:34,671 --> 00:28:36,381 kiminle buluşman gerekiyor? 622 00:28:36,381 --> 00:28:38,925 - Hayır, bana sadece adresi gönderdi ve söyledi. 623 00:28:38,925 --> 00:28:39,759 onunla burada buluşmak için. 624 00:28:44,389 --> 00:28:47,058 Tamam, orada oturup onu bekleyebilir miyim? 625 00:28:48,184 --> 00:28:49,018 - Sanırım. 626 00:28:52,063 --> 00:28:52,897 - Teşekkür ederim. 627 00:29:06,703 --> 00:29:09,456 (neşeli elektronik müzik) 628 00:29:20,008 --> 00:29:22,218 - Arkadaşın burada çalışıyor mu acaba? 629 00:29:23,178 --> 00:29:24,345 - Öyle düşünmüyorum. 630 00:29:24,345 --> 00:29:25,305 - Hmm tamam. 631 00:29:25,305 --> 00:29:27,932 Eğer 10 dakika içinde burada olmazsa, 632 00:29:27,932 --> 00:29:29,684 Senden gitmeni istemek zorunda kalacağım. 633 00:29:38,485 --> 00:29:39,319 - Ah! 634 00:29:40,612 --> 00:29:41,279 - Hey. 635 00:29:41,279 --> 00:29:42,363 - Buraya birkaç dakika erken geldim. 636 00:29:42,739 --> 00:29:44,741 - Buraya birkaç dakika geç geldim. 637 00:29:44,741 --> 00:29:46,993 Los Angeles'a gelmeye karar vermene sevindim. 638 00:29:46,993 --> 00:29:48,036 -[Dakota] Evet. 639 00:29:48,036 --> 00:29:50,622 - Oh, gönderdiğini fark etmedim... 640 00:29:51,790 --> 00:29:52,624 - Dakota. 641 00:29:52,624 --> 00:29:53,792 - Hımm, Dakota 642 00:29:53,792 --> 00:29:55,043 - Evet, Stefan'a burada olduğumu söyler misin? 643 00:29:55,043 --> 00:29:56,711 ve konferans odasında olacağımı mı? 644 00:29:56,711 --> 00:29:58,421 - Evet, asistanına haber vereceğim. 645 00:29:58,421 --> 00:30:00,465 Senin için alabileceğim bir şey var mı? 646 00:30:00,465 --> 00:30:02,383 İkinizden biri mi? 647 00:30:02,383 --> 00:30:03,885 - Hayır, sadece Stefan konferans odasında. 648 00:30:03,885 --> 00:30:05,136 - Evet, üzerindeyim. 649 00:30:09,933 --> 00:30:11,309 - Ben maden suyu alacağım. 650 00:30:12,185 --> 00:30:13,019 Lütfen. 651 00:30:14,354 --> 00:30:16,481 (enerjik elektronik müzik) 652 00:30:30,578 --> 00:30:32,413 Peki bu bir deneme gibi mi? 653 00:30:32,413 --> 00:30:34,457 - Hayır, bunlara oyuncu seçimi deniyor. 654 00:30:34,457 --> 00:30:36,876 Ama seni imzalayacaklar. 655 00:30:36,876 --> 00:30:37,710 - Gerçekten mi? 656 00:30:37,710 --> 00:30:38,837 - Evet. 657 00:30:38,837 --> 00:30:40,964 - Sürpriz ziyaretleri her zaman severim 658 00:30:40,964 --> 00:30:44,175 tanıdığım en yetenekli fotoğrafçıdan. 659 00:30:44,175 --> 00:30:45,009 - Yapıyor musun? 660 00:30:46,135 --> 00:30:47,387 Hiç uğramadın mı? 661 00:30:47,387 --> 00:30:50,014 - [Stefan] Hayır, yapmıyorsun ama yaptığına sevindim. 662 00:30:50,014 --> 00:30:50,849 - Evet. 663 00:30:51,683 --> 00:30:52,934 - Naber? 664 00:30:52,934 --> 00:30:54,310 - Burası Dakota. 665 00:30:54,310 --> 00:30:56,229 - Merhaba Dakota, adım Stefan, ben başkanım 666 00:30:56,229 --> 00:30:58,189 ve IMA'nın CEO'su. 667 00:30:58,523 --> 00:30:59,983 - Seninle tanışmak gerçekten çok güzel. 668 00:30:59,983 --> 00:31:02,527 - Yani Dakota'yı yenmemizi istiyorsun 669 00:31:02,527 --> 00:31:05,280 gelişimsel bir müşteri olarak bu doğru mu? 670 00:31:05,280 --> 00:31:07,073 - Hayır, ana kart lütfen. 671 00:31:07,073 --> 00:31:10,869 - Bakabileceğim bir portföyün var mı Dakota? 672 00:31:10,869 --> 00:31:13,454 Yapmazsan sorun değil, herkes bir yerden başlamalı. 673 00:31:13,454 --> 00:31:14,622 - Yapmıyorum. - O yapar. 674 00:31:15,665 --> 00:31:17,208 - Bakalım burada ne varmış. 675 00:31:20,545 --> 00:31:21,379 Vay. 676 00:31:22,881 --> 00:31:23,756 Bunlar 677 00:31:26,509 --> 00:31:27,385 inanılmaz çekimler 678 00:31:28,720 --> 00:31:29,804 - Teşekkür ederim. 679 00:31:29,804 --> 00:31:31,055 - Bunları sen mi aldın? 680 00:31:31,055 --> 00:31:32,181 - Onlar? 681 00:31:32,181 --> 00:31:34,809 Hayır, sanırım bunları senin için alan David Bellemere miydi? 682 00:31:34,809 --> 00:31:36,352 (Stephan kıkırdar) 683 00:31:36,352 --> 00:31:37,186 (Dakota kıkırdar) 684 00:31:37,186 --> 00:31:38,021 - TAMAM. 685 00:31:41,107 --> 00:31:42,692 Siz ikiniz nerede tanıştınız? 686 00:31:42,692 --> 00:31:45,653 - Dakota muhtemelen hikayeyi benden daha iyi anlatabilir. 687 00:31:45,653 --> 00:31:48,740 - Bir gün işime girdi. 688 00:31:48,740 --> 00:31:49,908 ve onun bir müzisyen olduğunu sanıyordum 689 00:31:49,908 --> 00:31:51,701 çünkü bilirsin, öyle görünüyor. 690 00:31:51,701 --> 00:31:54,245 Ve bana fotoğrafçı olduğunu söyledi, ona inanmadım. 691 00:31:54,245 --> 00:31:57,624 Böylece arabasına gitti ve bir dergi getirdi 692 00:31:57,624 --> 00:31:59,459 bu onun tüm çalışmalarını gösteriyordu. 693 00:31:59,459 --> 00:32:03,254 Sonra birkaç fotoğrafımı çekmek istedi 694 00:32:03,254 --> 00:32:06,466 bunlar bunlar ve aslında bunları henüz görmedim. 695 00:32:06,466 --> 00:32:08,134 - Bir bakın, fena değiller. 696 00:32:09,552 --> 00:32:11,971 - Ayrıca bana başka bir şey yapmam gerektiğini de söyledi. 697 00:32:11,971 --> 00:32:13,806 model olmanın yanı sıra. 698 00:32:13,806 --> 00:32:15,016 (Stefan gülüyor) 699 00:32:15,016 --> 00:32:17,435 Ve eğer bir hata yapmak istersem, 700 00:32:17,435 --> 00:32:19,687 o zaman onunla iletişime geçmeliyim ve bu yüzden buradayım. 701 00:32:20,980 --> 00:32:25,777 Ayrıca modeller var, ilham perileri var dedi. 702 00:32:25,777 --> 00:32:27,153 ve ben bir ilham perisiyim. 703 00:32:27,153 --> 00:32:28,529 - Bunu görebiliyorum. 704 00:32:28,529 --> 00:32:32,200 Ve eğer Monte senin bir ilham perisi olduğunu söylüyorsa, sen bir ilham perisisin. 705 00:32:32,200 --> 00:32:33,576 Nerede kalıyorsun? 706 00:32:33,576 --> 00:32:34,994 - Birkaç arkadaşımla kalıyorum. 707 00:32:34,994 --> 00:32:37,413 ama orada ne kadar kalabilirim bilmiyorum. 708 00:32:37,413 --> 00:32:39,290 - Harika birçok dairemiz var 709 00:32:39,290 --> 00:32:41,542 geçici barınma için. 710 00:32:41,542 --> 00:32:42,669 - Bu harika. 711 00:32:42,669 --> 00:32:44,253 - Ve birçok yeni arkadaş edinebileceksiniz, 712 00:32:44,253 --> 00:32:46,839 benzer rutinleriniz ve yaşam tarzınız var. 713 00:32:46,839 --> 00:32:48,299 Yeme bozuklukları. 714 00:32:48,299 --> 00:32:49,133 (Monte ve Dakota kıkırdar) 715 00:32:49,133 --> 00:32:50,009 - Onu bir stüdyoya koy. 716 00:32:50,009 --> 00:32:50,885 - Stüdyo mu? 717 00:32:50,885 --> 00:32:52,178 Bu çok maliyetli olurdu. 718 00:32:52,178 --> 00:32:53,429 - İş rezervasyonu yapacak. 719 00:32:53,429 --> 00:32:54,305 - TAMAM. 720 00:32:54,305 --> 00:32:57,308 Peki tüm bunların nasıl sonuçlanacağını anlıyor musun Dakota? 721 00:32:57,308 --> 00:33:00,395 - Şu anda o kadar param yok. 722 00:33:00,395 --> 00:33:01,688 ama kesinlikle tasarruf edebilirim. 723 00:33:01,688 --> 00:33:03,898 - Hayır, parayı size veriyoruz ve kirayı düşürüyoruz 724 00:33:03,898 --> 00:33:06,275 gelecekteki iş rezervasyonlarından. 725 00:33:06,275 --> 00:33:07,110 - Gerçekten mi? 726 00:33:07,110 --> 00:33:08,528 - [Stefan] Mm-hm. 727 00:33:08,528 --> 00:33:09,654 - Mükemmel. 728 00:33:09,654 --> 00:33:12,281 - Seni aramızda görmekten heyecan duyuyoruz. 729 00:33:12,281 --> 00:33:14,200 Justine evrakları getirecek, imzalatacak mısın? 730 00:33:14,200 --> 00:33:15,201 biraz dijital al. 731 00:33:15,201 --> 00:33:17,120 - Bu fırsat için çok teşekkür ederim. 732 00:33:17,120 --> 00:33:19,455 Bu her şey demek. 733 00:33:19,455 --> 00:33:21,457 Yani ben de daireye taşınabilir miyim? 734 00:33:21,457 --> 00:33:24,127 - Bütün bunları seninle görüşecek ve sana anahtarlarını verecek. 735 00:33:24,127 --> 00:33:25,211 -[Dakota] Teşekkür ederim. 736 00:33:25,211 --> 00:33:27,130 - Justine, seninle şimdi konuşmam lazım. 737 00:33:30,341 --> 00:33:31,175 (nefes nefese) 738 00:33:31,175 --> 00:33:32,010 Ah! 739 00:33:32,010 --> 00:33:33,886 - Aman Tanrım! 740 00:33:33,886 --> 00:33:35,221 Burası benim dairem mi? 741 00:33:35,221 --> 00:33:37,098 - Evet. 742 00:33:37,098 --> 00:33:40,560 - Lanet olsun, şu manzaraya bak! 743 00:33:40,560 --> 00:33:41,936 - [Monte] Evet. 744 00:33:41,936 --> 00:33:43,855 - Bu çılgınca! 745 00:33:43,855 --> 00:33:44,981 - Evet, oldukça çılgın. 746 00:33:46,065 --> 00:33:47,025 - Ciddi misin? 747 00:33:47,025 --> 00:33:47,859 - Evet. 748 00:33:47,859 --> 00:33:49,402 - Peki ya herhangi bir iş rezervasyonu yapmazsam? 749 00:33:49,402 --> 00:33:50,236 Bunu karşılayamam. 750 00:33:50,236 --> 00:33:51,904 - Bu asla olmayacak 751 00:33:51,904 --> 00:33:52,989 - Peki, nereden biliyorsun? 752 00:33:52,989 --> 00:33:55,783 - Çünkü aslında en büyük müşterilerimden biri 753 00:33:55,783 --> 00:33:56,701 her zaman birlikte çalıştığım 754 00:33:56,701 --> 00:33:58,661 modelleri yarına kaldı, bu yüzden tebrikler. 755 00:33:58,661 --> 00:33:59,954 İlk işinizin rezervasyonunu yaptınız. 756 00:33:59,954 --> 00:34:01,831 - Aman Tanrım, öyle misin? 757 00:34:01,831 --> 00:34:04,208 Bu bir şaka, bu bir şaka, bu bir şaka. 758 00:34:04,208 --> 00:34:05,418 Gizli kameralar var mı? 759 00:34:05,418 --> 00:34:06,252 Kameralar var, değil mi? 760 00:34:06,252 --> 00:34:07,336 Onlar kameralar. - Gerçekten mi? 761 00:34:07,336 --> 00:34:08,337 -[Dakota] Merhaba, evet. 762 00:34:08,337 --> 00:34:10,757 - O kadar zalim olduğumu mu düşünüyorsun? 763 00:34:10,757 --> 00:34:12,008 - Seni tanımıyorum. 764 00:34:13,092 --> 00:34:13,926 - Değilim. 765 00:34:14,927 --> 00:34:16,095 Bu gerçek. 766 00:34:17,221 --> 00:34:18,056 - Vay. 767 00:34:20,141 --> 00:34:21,142 Teşekkür ederim. 768 00:34:21,142 --> 00:34:22,477 - Rica ederim. 769 00:34:22,477 --> 00:34:24,312 - Gerçekten öylesin. 770 00:34:24,312 --> 00:34:25,480 sen en iyisisin, ben... 771 00:34:26,272 --> 00:34:27,106 - Şimdi. 772 00:34:28,357 --> 00:34:31,152 - Aman Tanrım, şu dolaba bak! 773 00:34:31,152 --> 00:34:32,320 (nefes nefese) 774 00:34:32,320 --> 00:34:34,781 Aman Tanrım. 775 00:34:34,781 --> 00:34:36,282 BEN, 776 00:34:36,282 --> 00:34:38,743 bu çok çılgınca, bu dolabı gördün mü? 777 00:34:38,743 --> 00:34:40,536 - [Monte] Evet, sen bir yıldızsın kızım. 778 00:34:40,536 --> 00:34:41,662 - [Dakota] Bu bir zorla giriş. 779 00:34:41,662 --> 00:34:42,830 - [Monte] Vay, evet! 780 00:34:42,830 --> 00:34:45,374 - [Dakota] Bunu sonuna kadar dolduramıyorum bile. 781 00:34:45,374 --> 00:34:46,459 - [Monte] Buna alış. 782 00:34:46,459 --> 00:34:48,127 - Ah, bu çok çılgınca. 783 00:34:53,549 --> 00:34:54,383 BEN... 784 00:34:56,552 --> 00:34:58,096 - Kuyu, 785 00:34:58,304 --> 00:35:01,224 evet, sana yarın için bilgi göndereceğim 786 00:35:01,224 --> 00:35:02,892 ve sabah seni alması için bir araba göndereceğim 787 00:35:02,892 --> 00:35:05,436 ve onu öldür. 788 00:35:05,436 --> 00:35:06,312 -[Dakota] Tamam. 789 00:35:06,312 --> 00:35:07,146 - Elbette. 790 00:35:07,146 --> 00:35:08,272 - İyi geceler. 791 00:35:08,272 --> 00:35:09,857 - Evet, iyi geceler. 792 00:35:11,734 --> 00:35:12,568 - Ayrıca, 793 00:35:14,403 --> 00:35:18,199 Bunun için sana çok teşekkür etmek istedim. 794 00:35:20,368 --> 00:35:21,577 Tanıştığımıza gerçekten çok sevindim 795 00:35:21,577 --> 00:35:23,704 ve bende potansiyel gördüğünü. 796 00:35:23,704 --> 00:35:24,747 - Sorun değil. 797 00:35:24,747 --> 00:35:26,082 Ama evet, biraz uyu. 798 00:35:26,082 --> 00:35:28,417 Size sabahın ayrıntılarını mesaj atacağım 799 00:35:28,417 --> 00:35:29,252 Yarın görüşürüz. 800 00:35:29,252 --> 00:35:30,378 - Görüşürüz iyi geceler. 801 00:35:32,839 --> 00:35:34,257 (ciyaklıyor) 802 00:35:34,257 --> 00:35:35,424 Bu harika! 803 00:35:37,426 --> 00:35:40,429 (yumuşak sakin müzik) 804 00:35:55,236 --> 00:35:57,822 (kuşlar ötüyor) 805 00:36:00,575 --> 00:36:01,409 Hey. 806 00:36:01,409 --> 00:36:02,243 - [Jeremy] Selam. 807 00:36:03,744 --> 00:36:04,745 -[Dakota] Ooh. 808 00:36:04,745 --> 00:36:05,580 Seni görmek çok güzel. 809 00:36:05,580 --> 00:36:07,081 - Sen de. 810 00:36:07,081 --> 00:36:09,709 Tanıştığımız ilk günün fotoğraflarını gördüm. 811 00:36:09,709 --> 00:36:12,044 Onlarla muhteşem görünüyordun. 812 00:36:12,044 --> 00:36:14,714 - Şok oldum, yani Monte konusunda haklıydın. 813 00:36:14,714 --> 00:36:17,675 - Evet, yaptığı işte harika. 814 00:36:17,675 --> 00:36:18,843 Sadece dikkatli ol. 815 00:36:20,553 --> 00:36:22,180 - Hangi anlamda? 816 00:36:22,180 --> 00:36:23,306 - Hayır, genel olarak. 817 00:36:24,557 --> 00:36:25,391 Hadi. 818 00:36:27,935 --> 00:36:29,395 - Hayır, önde oturuyorum. 819 00:36:37,778 --> 00:36:39,614 - [Jeremy] Tamam. 820 00:36:39,614 --> 00:36:42,200 (araba çalışıyor) 821 00:36:42,200 --> 00:36:44,327 Çekim sonrası planlarınız var mı? 822 00:36:44,327 --> 00:36:45,286 -[Dakota] Hayır. 823 00:36:45,286 --> 00:36:47,079 - [Jeremy] Bir şeyler atıştırmak falan ister misin? 824 00:36:47,079 --> 00:36:49,207 - [Dakota] Evet, aşağıdayım, hadi yapalım. 825 00:36:49,415 --> 00:36:50,583 -[Jeremy] Harika. 826 00:36:50,708 --> 00:36:52,919 (neşeli R&B müziği) 827 00:36:52,919 --> 00:36:56,964 ♪ Benim gibi birini beklediğini biliyorum ♪ 828 00:36:56,964 --> 00:36:59,467 ♪ Beni beğen beni beğen ♪ 829 00:36:59,467 --> 00:37:01,302 ♪ Canının yandığını biliyorum ♪ 830 00:37:01,302 --> 00:37:03,387 ♪ Tüm gördüğüm bu. ♪ 831 00:37:03,387 --> 00:37:05,890 ♪ Görüyorum görüyorum ♪ 832 00:37:05,890 --> 00:37:09,894 ♪ Umarım ışıkları bu kadar adil tutarsın ♪ 833 00:37:09,894 --> 00:37:12,271 ♪ Ah evet ah evet ♪ 834 00:37:12,271 --> 00:37:16,359 ♪ Umarım burada olduğumu ve kaldığımı biliyorsundur ♪ 835 00:37:16,359 --> 00:37:18,736 ♪ Ah evet ah evet ♪ 836 00:37:18,736 --> 00:37:21,948 ♪ Sahip olduğun tek şey benim, ihtiyacın olan tek şey benim ♪ 837 00:37:21,948 --> 00:37:24,367 ♪ Tüm gördüğün benim ♪ 838 00:37:24,367 --> 00:37:27,495 ♪ Peki bebeğim ♪ 839 00:37:27,954 --> 00:37:30,289 ♪ Benimle kal ♪ 840 00:37:30,289 --> 00:37:31,123 ♪ Ah ♪ 841 00:37:31,123 --> 00:37:33,251 ♪ Ooh oh oh evet ♪ 842 00:37:33,251 --> 00:37:35,044 ♪ Ah ah ah ♪ 843 00:37:35,044 --> 00:37:36,629 ♪ Ah ah evet ♪ 844 00:37:36,629 --> 00:37:37,505 ♪ Ah ♪ 845 00:37:37,505 --> 00:37:39,882 ♪ Ah ah ah ah ♪ 846 00:37:39,882 --> 00:37:41,467 (deklanşör tıklanıyor) 847 00:37:41,467 --> 00:37:42,802 - Bu bir ambalaj. 848 00:37:43,761 --> 00:37:45,179 - [Dakota] Bu kadar mı? 849 00:37:45,179 --> 00:37:46,514 - Bu kadar. 850 00:37:46,514 --> 00:37:48,224 - Peki nasıl yaptım? 851 00:37:48,224 --> 00:37:50,017 - Nasıl yaptığını sanıyorsun? 852 00:37:50,017 --> 00:37:52,395 - Sanırım öldürdüm, sanırım öldürdüm. 853 00:37:52,395 --> 00:37:53,229 Onu öldürdüm mü? 854 00:37:53,229 --> 00:37:54,522 - Onu sen öldürdün! 855 00:37:55,398 --> 00:37:56,607 - Ohh, teşekkürler. 856 00:37:56,607 --> 00:37:58,609 (arka planda gevezelik) 857 00:37:58,609 --> 00:38:00,069 - Onu yırtmaya çalışıyorum dostum. 858 00:38:00,069 --> 00:38:01,237 Yüzde 100. 859 00:38:01,237 --> 00:38:02,863 - Monte Astro! 860 00:38:02,863 --> 00:38:04,115 Naber? - Uzun zaman oldu kardeşim. 861 00:38:04,115 --> 00:38:04,991 - Seni görmek çok güzel kardeşim. 862 00:38:04,991 --> 00:38:05,825 - [Monte] Seni görmek çok güzel. 863 00:38:05,825 --> 00:38:06,784 - Quentin'i tanıyor musun? 864 00:38:06,784 --> 00:38:07,618 - Kesinlikle evet. 865 00:38:07,618 --> 00:38:08,953 Monte, senin saçmalıklarının büyük bir hayranıyım dostum. 866 00:38:08,953 --> 00:38:10,871 Sayfanızda bazı kötü adamlar var. 867 00:38:10,871 --> 00:38:12,790 - Aynı zamanda büyük bir hayranım, seni kastetmem güzel, evet. 868 00:38:12,790 --> 00:38:14,125 Bu arada burası Dakota. 869 00:38:14,125 --> 00:38:16,752 - Merhaba, şu anda çıldırıyorum. 870 00:38:16,752 --> 00:38:19,130 Sen cidden şimdiye kadarki en sevdiğim komedyensin. 871 00:38:19,130 --> 00:38:20,214 Hiç, evet, evet. - Ben? 872 00:38:20,214 --> 00:38:21,048 -[Dakota] Evet. 873 00:38:21,048 --> 00:38:22,842 - Çok gururlandım. 874 00:38:22,842 --> 00:38:24,260 - Bence sen de harikasın. 875 00:38:24,260 --> 00:38:25,094 - Oo tesekkurler. 876 00:38:25,094 --> 00:38:26,387 - Hadi bana odaklanalım, senin favorinim. 877 00:38:26,387 --> 00:38:27,722 - Sen değil. 878 00:38:27,722 --> 00:38:30,016 - Hadi dostum, ilgiyi paylaş. 879 00:38:30,016 --> 00:38:31,183 - O kız olmaktan nefret ediyorum. 880 00:38:31,183 --> 00:38:32,643 ama lütfen sadece bir fotoğraf alabilir miyiz? 881 00:38:32,643 --> 00:38:33,686 Sadece bir tane. 882 00:38:33,686 --> 00:38:34,520 - [Quinton] Lütfen o kız ol, bunu çok isterim. 883 00:38:34,520 --> 00:38:35,354 - Elbette. 884 00:38:35,354 --> 00:38:36,188 - Tamam teşekkürler. - Buna bayılacaklar. 885 00:38:36,188 --> 00:38:39,400 Ah, kesinlikle Monte'yi mercek altına aldık. 886 00:38:39,400 --> 00:38:40,526 - Sadece sizin için. 887 00:38:41,736 --> 00:38:42,737 Harika, çok teşekkür ederim. 888 00:38:42,737 --> 00:38:44,989 - Monte, hadi dostum, bize bir kaç tane ver. 889 00:38:44,989 --> 00:38:46,157 Bir profesyonel olduğunu biliyorsun. 890 00:38:46,157 --> 00:38:48,200 Hadi dostum, bize birkaç açıdan bak. 891 00:38:52,747 --> 00:38:55,583 - Mükemmel, teşekkürler arkadaşlar, minnettarım. 892 00:38:55,583 --> 00:38:56,417 - Bunlar harika. 893 00:38:56,417 --> 00:38:58,836 - Aman Tanrım, bunlar, evet, bunlar muhteşem. 894 00:38:58,836 --> 00:38:59,670 - Evet, evet, kesinlikle. 895 00:38:59,670 --> 00:39:00,504 -[Dakota] Teşekkür ederim. 896 00:39:00,504 --> 00:39:01,339 - Bunları yayınlayın, beni etiketlemeyi unutmayın 897 00:39:01,339 --> 00:39:02,173 bu yüzden seni nasıl bulacağımı biliyorum. 898 00:39:02,173 --> 00:39:03,799 - Evet, elbette, evet. 899 00:39:03,799 --> 00:39:05,092 - Tanıştığımıza çok memnun oldum. - Hoşçakal. 900 00:39:05,092 --> 00:39:06,135 - Dikkatli ol. - Seni gördüğüme sevindim kardeşim. 901 00:39:06,135 --> 00:39:07,053 Yakında görüşürüz. 902 00:39:07,053 --> 00:39:07,887 - Tamam 903 00:39:09,138 --> 00:39:10,723 (Dakota kıkırdar) 904 00:39:10,723 --> 00:39:11,974 - Aman Tanrım. 905 00:39:11,974 --> 00:39:13,684 - Ah dostum, şu Quinton, iyi biri. 906 00:39:13,684 --> 00:39:16,479 - En sevdiğim komedyendir. 907 00:39:16,479 --> 00:39:17,521 Bu çılgınca. 908 00:39:18,481 --> 00:39:19,398 - TAMAM. 909 00:39:19,398 --> 00:39:22,068 - [Stilist] Tamam, hadi seni buraya hazırlayalım. 910 00:39:23,778 --> 00:39:26,364 (sakin müzik) 911 00:39:41,921 --> 00:39:43,422 Elbette. 912 00:39:43,422 --> 00:39:45,216 (Dakota kıkırdar) 913 00:39:45,216 --> 00:39:47,760 - Yani ne düşünüyorsun? 914 00:39:47,760 --> 00:39:50,012 - Bence kesinlikle muhteşem görünüyorsun. 915 00:39:50,012 --> 00:39:51,013 -[Dakota] Teşekkür ederim. 916 00:39:51,013 --> 00:39:51,931 - Seni gördüğüme sevindim Monte. 917 00:39:51,931 --> 00:39:54,058 Çıkarken alarma tıklamanız yeterli 918 00:39:54,058 --> 00:39:55,810 ve kapı otomatik olarak kilitlenir. 919 00:39:55,810 --> 00:39:57,061 - [Monte] Elbette, çok teşekkür ederim. 920 00:39:57,061 --> 00:39:57,895 - Hoşçakal. 921 00:39:59,271 --> 00:40:00,523 - [Monte] İşte, şuna bir bak. 922 00:40:04,485 --> 00:40:05,694 (Dakota'nın nefesi kesilir) 923 00:40:05,694 --> 00:40:07,822 - Aman Tanrım, bu nedir? 924 00:40:07,822 --> 00:40:09,949 - Bir stilistten senin için bazı parçalar çıkarmasını istedim 925 00:40:09,949 --> 00:40:12,660 çünkü yeni kıyafetlere ihtiyacın olabileceğini düşündüm. 926 00:40:12,660 --> 00:40:15,871 - Hayır, zaten benim için o kadar çok şey yaptın ki, yapamam. 927 00:40:15,871 --> 00:40:17,998 - Hayır, hayır, inanmıyorum. 928 00:40:17,998 --> 00:40:20,167 Tüm bu markalarla çalışıyorum, yani ücretsiz, sizin için. 929 00:40:20,167 --> 00:40:24,338 - Oh, düşündüm ki, boşver, boşver, özür dilerim. 930 00:40:24,338 --> 00:40:26,757 - Hayır, sorun değil, çünkü biliyorsun, çok çirkinim. 931 00:40:26,757 --> 00:40:29,385 ama sorun değil, çünkü sen de öyle. 932 00:40:30,719 --> 00:40:31,971 - Çirkinim? 933 00:40:31,971 --> 00:40:34,390 - Hayır, onların şarkılarından biri. 934 00:40:34,390 --> 00:40:36,392 ♪ Çok çirkinim ♪ 935 00:40:36,392 --> 00:40:37,226 - [Dakota] Ben... 936 00:40:37,226 --> 00:40:38,060 - Boş ver. 937 00:40:38,060 --> 00:40:39,728 O markayı hiç duymadım. 938 00:40:39,895 --> 00:40:41,355 - Brand, bu bir grup. 939 00:40:41,355 --> 00:40:43,274 - Adlarını hiç duymadım. 940 00:40:43,357 --> 00:40:44,650 - Sağ. 941 00:40:44,775 --> 00:40:45,901 Kaç yaşındasın? 942 00:40:47,027 --> 00:40:47,862 - 21. 943 00:40:49,447 --> 00:40:51,782 - Tamam, evet, ne istersen onu dene. 944 00:40:51,782 --> 00:40:53,367 ve ne düşündüğümü sana bildireceğim. 945 00:40:53,367 --> 00:40:54,076 - TAMAM. 946 00:40:54,076 --> 00:40:54,910 - Serin. 947 00:40:58,581 --> 00:40:59,540 Eğlence. 948 00:41:01,083 --> 00:41:02,710 (enerjik elektronik müzik) 949 00:41:08,716 --> 00:41:11,302 - Tamam, yığının içine koy. 950 00:41:11,302 --> 00:41:13,637 (enerjik elektronik müzik) 951 00:41:22,062 --> 00:41:23,564 Evet, bu bir evet. 952 00:41:28,903 --> 00:41:31,322 (Hafif müzik) 953 00:41:34,700 --> 00:41:35,451 Vay. 954 00:41:35,451 --> 00:41:36,744 - Bu yüzden, 955 00:41:37,119 --> 00:41:38,662 nasıl görünüyorum? 956 00:41:39,163 --> 00:41:41,165 - Harika görünüyorsun. 957 00:41:42,875 --> 00:41:44,543 - Bana yalan söylemezsin, değil mi? 958 00:41:46,003 --> 00:41:46,837 - HAYIR. 959 00:41:47,713 --> 00:41:48,714 Bana yalan söyler misin? 960 00:41:50,341 --> 00:41:51,342 - Hayır asla. 961 00:41:52,801 --> 00:41:53,719 - Tamam ozaman. 962 00:41:55,804 --> 00:41:56,639 Elbette. 963 00:41:59,892 --> 00:42:02,019 (yumuşak elektronik müzik) 964 00:42:18,494 --> 00:42:22,206 ♪ Gitmek için şişemi fırlatıyorum ♪ 965 00:42:22,206 --> 00:42:25,584 ♪ Bu duyguya tutunuyorum ♪ 966 00:42:25,584 --> 00:42:28,879 ♪ Beni soğukta dışarıda bıraktın ♪ 967 00:42:28,879 --> 00:42:33,217 ♪ Sebebini öğrenmek için kılavuza bakın ♪ 968 00:42:33,842 --> 00:42:37,263 ♪ Ama sen sadece en iyi hayatını yaşamak istiyorsun ♪ 969 00:42:37,263 --> 00:42:40,599 ♪ Ve ben burada idare etmeye çalışıyorum ♪ 970 00:42:40,599 --> 00:42:44,061 ♪ Ne olduğunu bilmiyorum, sadece taraf değiştirdin ♪ 971 00:42:44,061 --> 00:42:47,314 ♪ Belki de bu doğru değildir diye düşünüyorum ♪ 972 00:42:47,314 --> 00:42:50,651 ♪ Öyleyse benimle batı yakasında buluş ♪ 973 00:42:50,651 --> 00:42:54,113 ♪ Ve her zaman takip ediyorum ♪ 974 00:42:54,113 --> 00:42:57,283 ♪ Şehirde dolaşacağız ♪ 975 00:42:57,283 --> 00:42:59,910 ♪ Sabaha kadar odasında kalacak ♪ 976 00:42:59,910 --> 00:43:02,621 ♪ Evet ♪ 977 00:43:03,455 --> 00:43:05,624 ♪ Evet ♪ 978 00:43:05,624 --> 00:43:09,003 ♪ Başka biriyle birlikte olduğunu söylediler ♪ 979 00:43:09,753 --> 00:43:13,048 ♪ Başka biri ♪ 980 00:43:14,300 --> 00:43:16,844 ♪ Bunlar bir şey ♪ 981 00:43:17,052 --> 00:43:20,973 ♪ Denememiz gerektiğini biliyorum ♪ 982 00:43:22,600 --> 00:43:24,476 ♪ Onun daha iyi olacağını mı düşündün ♪ 983 00:43:24,476 --> 00:43:28,355 ♪ Kendim gibi olan tek kişi benim ♪ 984 00:43:28,355 --> 00:43:31,984 ♪ Yapabileceğimiz anlar ♪ 985 00:43:31,984 --> 00:43:36,113 ♪ Ölene kadar dayan ♪ 986 00:43:36,322 --> 00:43:39,241 ♪ Geceleri kucağına aldığın kişi ben olabilirim ♪ 987 00:43:39,950 --> 00:43:43,203 ♪ Ama ben sadece arkanda bıraktığın kişiyim ♪ 988 00:43:47,541 --> 00:43:50,628 (hız çantası takırdıyor) 989 00:44:00,721 --> 00:44:01,722 - Hey! 990 00:44:02,014 --> 00:44:03,557 Burada ne yapıyorsun? 991 00:44:04,683 --> 00:44:07,227 - Biraz egzersiz yapmak için çitin üzerinden atladım. 992 00:44:08,479 --> 00:44:10,189 - Yani sen burada mı yaşıyorsun? 993 00:44:11,023 --> 00:44:11,857 - Evet. 994 00:44:14,401 --> 00:44:16,862 - Peki, kahveniz var mı? 995 00:44:17,029 --> 00:44:17,863 - Hayır. 996 00:44:22,326 --> 00:44:23,160 Ama gidip sana biraz alacağım. 997 00:44:23,160 --> 00:44:24,953 - Hayır, hayır, hayır, hayır, yapma, endişelenme. 998 00:44:24,953 --> 00:44:26,163 Büyük bir sorun değil. 999 00:44:28,999 --> 00:44:32,711 Hey, hâlâ ara sıra öğle yemeği yemek istiyor musun? 1000 00:44:33,170 --> 00:44:34,213 - Tamam, evet. 1001 00:44:35,422 --> 00:44:36,256 -[Dakota] Tamam. 1002 00:44:38,634 --> 00:44:40,511 - Dün gece çekim oldukça geç yapıldı, değil mi? 1003 00:44:40,511 --> 00:44:44,098 - Evet, showroom'a gittik ve birkaç kıyafet aldık. 1004 00:44:44,098 --> 00:44:45,391 çekimden sonra. 1005 00:44:45,391 --> 00:44:47,518 - Elbisenin özel tasarım olduğunu bilmiyordum. 1006 00:44:48,394 --> 00:44:50,187 - Vay, çok komik. 1007 00:44:50,187 --> 00:44:52,439 Boks yapmayı bilmediğim için şanslısın. 1008 00:44:52,439 --> 00:44:53,649 - Dün gece duyduğuma göre bilmiyorum. 1009 00:44:53,649 --> 00:44:54,817 oldukça dağınık görünüyorsun. 1010 00:44:56,110 --> 00:44:57,569 - Vay canına tamam. 1011 00:45:00,197 --> 00:45:01,031 - Dakota! 1012 00:45:05,411 --> 00:45:06,787 Seni uyarmadığımı söyleme. 1013 00:45:07,705 --> 00:45:08,539 - Anladım. 1014 00:45:11,875 --> 00:45:14,795 (yumuşak gergin müzik) 1015 00:45:31,645 --> 00:45:34,732 (neşeli kapari müziği) 1016 00:45:53,584 --> 00:45:56,003 (Hafif müzik) 1017 00:46:05,179 --> 00:46:08,098 (yumuşak kapari müziği) 1018 00:46:34,416 --> 00:46:36,919 (Hafif müzik) 1019 00:46:49,473 --> 00:46:51,183 - Bugün ne yapmak istiyorsun? 1020 00:46:51,183 --> 00:46:52,684 - Hmm. 1021 00:46:52,768 --> 00:46:54,520 Hayvanat bahçesine gitmeliyiz. 1022 00:46:54,770 --> 00:46:55,604 - Hayvanat Bahçesi? 1023 00:46:55,896 --> 00:46:56,730 - Mm-hmm. 1024 00:46:57,397 --> 00:46:58,690 Ah evet. 1025 00:46:58,982 --> 00:46:59,817 - TAMAM. 1026 00:47:01,693 --> 00:47:02,986 - Eğlenceli olacak. 1027 00:47:03,070 --> 00:47:03,904 - Hadi yapalım. 1028 00:47:07,658 --> 00:47:09,326 - Çok güzeller. 1029 00:47:09,326 --> 00:47:10,160 - Evet, öyleler. 1030 00:47:11,036 --> 00:47:12,704 Biliyor musun, bana bir nevi zürafayı hatırlatıyorsun. 1031 00:47:13,539 --> 00:47:15,082 - Ne iltifat. 1032 00:47:15,249 --> 00:47:16,542 - Aslında. 1033 00:47:16,750 --> 00:47:19,795 Uzun boyunlu, eşsiz yüzlü, 1034 00:47:20,254 --> 00:47:21,880 aşağısı biraz kalın. 1035 00:47:22,172 --> 00:47:24,174 - Güzel kurtarış. 1036 00:47:24,174 --> 00:47:25,008 - Evet. 1037 00:47:25,008 --> 00:47:25,926 Ruh hayvanı olmaktan daha iyidir 1038 00:47:25,926 --> 00:47:27,511 Los Angeles'taki diğer tüm modellerden. 1039 00:47:27,511 --> 00:47:28,512 - Diğer modeller nelerdir? 1040 00:47:28,512 --> 00:47:29,721 - Koalalar. 1041 00:47:29,721 --> 00:47:30,556 - Ne? 1042 00:47:30,556 --> 00:47:32,474 Koalaları seviyorum, çok tatlılar. 1043 00:47:32,474 --> 00:47:33,600 - Ama onlar da iğrenç. 1044 00:47:33,600 --> 00:47:35,978 Hak kazanıyorlar, günde 18 saat uyuyorlar, 1045 00:47:35,978 --> 00:47:37,396 sadece okaliptüs yerler. 1046 00:47:37,396 --> 00:47:39,940 Nüfusun yüzde 80'inde klamidya var. 1047 00:47:39,940 --> 00:47:43,902 - İyi ki model değilim çünkü ben bir ilham perisiyim. 1048 00:47:43,902 --> 00:47:45,195 - Evet öylesin. 1049 00:47:46,071 --> 00:47:48,448 Ama bu adamların aynı zamanda birbirlerinin sidiklerini de içtiklerini biliyorsun, değil mi? 1050 00:47:48,448 --> 00:47:50,742 - Bu iğrenç, yalan söylüyorsun. 1051 00:47:50,742 --> 00:47:51,577 Bunu sen uydurdun. 1052 00:47:51,577 --> 00:47:52,911 - Yani, çok fazla içki değil, daha çok... 1053 00:47:52,911 --> 00:47:53,745 (diş emme) 1054 00:47:53,745 --> 00:47:54,580 - Sana inanmıyorum. 1055 00:47:54,580 --> 00:47:57,666 - Dişinin yumurtlayıp yumurtlamadığını görebilmeleri için. 1056 00:47:57,666 --> 00:47:58,542 Bu çılgınca bir şey. 1057 00:47:59,835 --> 00:48:03,255 - Peki, hangi hayvan olduğunu bilmek ister misin? 1058 00:48:03,630 --> 00:48:04,548 - Evet. 1059 00:48:05,257 --> 00:48:06,091 - Yunus. 1060 00:48:06,091 --> 00:48:07,634 - Mm-mm. - Mm-hmm. 1061 00:48:07,634 --> 00:48:08,468 - Hayır. 1062 00:48:08,468 --> 00:48:10,470 - Evet, çünkü insanlar senin yarısını görüyor 1063 00:48:10,470 --> 00:48:11,972 ve senin köpekbalığı olduğunu düşünüyorlar. 1064 00:48:12,848 --> 00:48:17,853 Ama gördüğüm şey akıllı, tatlı biri. 1065 00:48:18,854 --> 00:48:21,481 çok tatlısın ve beni mutlu ediyorsun. 1066 00:48:25,986 --> 00:48:27,112 - Vay! 1067 00:48:27,112 --> 00:48:28,739 Neden bu kadar akıllısın? 1068 00:48:28,989 --> 00:48:29,865 Neden bu kadar havalısın? 1069 00:48:29,865 --> 00:48:31,909 Neden bu kadar seksisin, ha? 1070 00:48:31,909 --> 00:48:33,160 (Upstate'ten "Show You My World") 1071 00:48:33,160 --> 00:48:34,828 ♪ Güneşe doğru yönel ♪ 1072 00:48:34,828 --> 00:48:36,788 ♪ Adımlarını takip et ♪ 1073 00:48:36,788 --> 00:48:38,832 ♪ Dünyanın kenarı ♪ 1074 00:48:38,832 --> 00:48:43,211 ♪ Hemen evinizin eşiğinde ♪ 1075 00:48:43,211 --> 00:48:46,340 ♪ Gitmek istediğin her yere ♪ 1076 00:48:48,759 --> 00:48:50,844 ♪ Yıldızların ötesinde ♪ 1077 00:48:50,844 --> 00:48:52,888 ♪ Güneşin battığı yerde ♪ 1078 00:48:52,888 --> 00:48:54,723 ♪ Işığı bulacağız ♪ 1079 00:48:54,723 --> 00:48:57,476 ♪ Bunu sırrımız olarak saklayacağız oh ♪ 1080 00:48:57,476 --> 00:48:59,186 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1081 00:48:59,186 --> 00:49:01,647 ♪ Gitmek istediğin her yere ♪ 1082 00:49:03,899 --> 00:49:06,735 ♪ Herhangi bir yolda ♪ 1083 00:49:07,110 --> 00:49:11,281 ♪ Gitmek istediğin her yere ♪ 1084 00:49:11,281 --> 00:49:15,243 ♪ Sana dünyamı göstereceğim ♪ 1085 00:49:15,243 --> 00:49:16,828 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1086 00:49:16,828 --> 00:49:19,373 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 1087 00:49:19,373 --> 00:49:23,293 ♪ Sana dünyamı göstereceğim ♪ 1088 00:49:23,293 --> 00:49:24,753 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1089 00:49:24,753 --> 00:49:27,255 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 1090 00:49:27,255 --> 00:49:32,260 ♪ Sana dünyamı göstereceğim ♪ 1091 00:49:32,803 --> 00:49:34,805 ♪ Karanlıktan kaç ♪ 1092 00:49:34,805 --> 00:49:36,848 ♪ Gözlerimizi açık tut ♪ 1093 00:49:36,848 --> 00:49:38,809 ♪ Aştığımız dağlar ♪ 1094 00:49:38,809 --> 00:49:41,144 ♪ Her okyanusa yelken aç oh ♪ 1095 00:49:41,144 --> 00:49:43,146 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1096 00:49:43,146 --> 00:49:47,275 ♪ Gitmek istediğin her yere ♪ 1097 00:49:47,275 --> 00:49:51,279 ♪ Sana dünyamı göstereceğim ♪ 1098 00:49:51,279 --> 00:49:52,864 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1099 00:49:52,864 --> 00:49:55,367 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 1100 00:49:55,367 --> 00:49:59,329 ♪ Sana dünyamı göstereceğim ♪ 1101 00:49:59,329 --> 00:50:00,831 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1102 00:50:00,831 --> 00:50:03,208 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 1103 00:50:03,208 --> 00:50:08,213 ♪ Sana dünyamı göstereceğim ♪ 1104 00:50:09,047 --> 00:50:11,174 ♪ Sana dünyayı göster sevgilim ♪ 1105 00:50:11,174 --> 00:50:13,218 ♪ Her şeyi arkamızda bırakalım ♪ 1106 00:50:13,218 --> 00:50:15,220 ♪ Güneşin parlamasını sağlayacağız ♪ 1107 00:50:15,220 --> 00:50:19,141 ♪ Ve zamanı göstermesine izin ver oh ♪ 1108 00:50:19,141 --> 00:50:23,270 ♪ Gitmek istediğin her yere ♪ 1109 00:50:23,270 --> 00:50:27,274 ♪ Sana dünyamı göstereceğim ♪ 1110 00:50:27,274 --> 00:50:28,775 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1111 00:50:28,775 --> 00:50:31,278 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 1112 00:50:31,278 --> 00:50:35,282 ♪ Sana dünyamı göstereceğim ♪ 1113 00:50:35,282 --> 00:50:36,742 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1114 00:50:36,742 --> 00:50:39,286 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 1115 00:50:39,286 --> 00:50:42,914 ♪ Sana dünyamı göstereceğim ♪ 1116 00:50:42,914 --> 00:50:46,209 - Daha önce böyle bir güzellik yaratabileceğini söylemiştin 1117 00:50:46,209 --> 00:50:49,254 gerçekte üç boyutta olmayan iki boyutta. 1118 00:50:49,254 --> 00:50:50,088 - Evet. 1119 00:50:51,423 --> 00:50:52,924 - Bundaki tehlikeyi görmüyor musun? 1120 00:50:53,884 --> 00:50:55,093 - Hangi anlamda? 1121 00:50:55,093 --> 00:50:59,056 - Gençler için ulaşılamaz bir ideal yaratmak 1122 00:50:59,056 --> 00:51:02,559 depresyona, kaygıya neden olabilecek bir şeydir, 1123 00:51:02,559 --> 00:51:06,146 vücut dismorfisi, hatta intihar. 1124 00:51:06,146 --> 00:51:08,440 - Sanırım bu biraz ulaşılabilir bir şey. 1125 00:51:08,440 --> 00:51:11,026 Ama evet, maalesef bazıları için öyle olabilir. 1126 00:51:11,985 --> 00:51:15,363 Ve sonra başkaları fotoğraflarıma bakıp şöyle düşünebilir: 1127 00:51:15,363 --> 00:51:16,198 Öyle görünmek istiyorum 1128 00:51:16,198 --> 00:51:18,825 belki de video oyun kumandasını bırakmalıyım, 1129 00:51:18,825 --> 00:51:21,036 cipsleri bırak, koşuya çık. 1130 00:51:21,036 --> 00:51:23,371 - Elbette ama sanırım bakanların çoğunluğu 1131 00:51:23,371 --> 00:51:27,834 Fotoğraflarınızda daha az hissedeceksiniz. 1132 00:51:27,834 --> 00:51:28,794 - Belki. 1133 00:51:28,794 --> 00:51:30,003 Ama hepimiz eşit değiliz. 1134 00:51:31,296 --> 00:51:32,172 Bu bir yalan. 1135 00:51:33,340 --> 00:51:35,717 Küçük yaşlardan beri beslendiğimiz bir yalandır. 1136 00:51:36,718 --> 00:51:38,845 Ve bu tam bir saçmalık. 1137 00:51:39,888 --> 00:51:42,516 Podyumun tamamen sökülmesi, 1138 00:51:42,516 --> 00:51:46,812 katılım kupalarının dağıtılması, güvenli alanların yaratılması. 1139 00:51:46,812 --> 00:51:47,646 Bu saçmalık. 1140 00:51:48,605 --> 00:51:50,357 Bazılarımız diğerlerinden daha akıllıdır, 1141 00:51:50,357 --> 00:51:53,568 daha uzun, daha hızlı, daha güçlü, daha komik. 1142 00:51:54,486 --> 00:51:58,031 Ve evet, bazı insanlar diğerlerinden daha güzeldir. 1143 00:51:59,783 --> 00:52:03,453 Yani eğer fotoğraflarım bazı insanlarda bir his bırakıyorsa 1144 00:52:03,453 --> 00:52:05,413 sizin deyiminizle daha az, 1145 00:52:05,413 --> 00:52:07,249 bu benim için çok uygun bir şey. 1146 00:52:10,460 --> 00:52:13,463 (yumuşak sakin müzik) 1147 00:52:25,559 --> 00:52:28,395 (su sıçratıyor) 1148 00:52:31,690 --> 00:52:34,985 (derin nefes alıp verme) 1149 00:52:35,944 --> 00:52:38,697 (musluk çalışıyor) 1150 00:52:46,997 --> 00:52:49,416 (Hafif müzik) 1151 00:53:09,311 --> 00:53:11,813 (Hafif müzik) 1152 00:53:14,858 --> 00:53:15,692 - [Gönderici] Dakota mı? 1153 00:53:15,692 --> 00:53:16,443 - Selam teşekkür ederim. 1154 00:53:16,443 --> 00:53:18,153 - [Gönderici] Rica ederim. 1155 00:53:25,410 --> 00:53:27,829 (Hafif müzik) 1156 00:53:49,768 --> 00:53:50,435 - Hey. 1157 00:53:50,435 --> 00:53:51,770 - Günaydın, muhteşem. 1158 00:53:52,062 --> 00:53:53,063 - Sabah. 1159 00:53:53,438 --> 00:53:54,272 - Naber? 1160 00:53:56,274 --> 00:53:57,108 - Hiç bir şey. 1161 00:54:06,117 --> 00:54:07,535 - Bir sorun var. 1162 00:54:09,621 --> 00:54:10,997 - Bunun sürmesini umuyorum. 1163 00:54:12,749 --> 00:54:14,042 - Sana bunu ne söyletiyor? 1164 00:54:17,420 --> 00:54:18,672 - Umarım öyledir. 1165 00:54:18,672 --> 00:54:20,674 - Evet ama şimdi bunu sana söyleten ne? 1166 00:54:22,300 --> 00:54:23,134 - Bilmiyorum. 1167 00:54:24,010 --> 00:54:26,429 - Belli ki şimdi yapıyorsun, ne varsa söyle. 1168 00:54:27,514 --> 00:54:29,557 - Bana kızacaksın gibi hissediyorum. 1169 00:54:30,934 --> 00:54:32,519 - Sana neden kızayım ki? 1170 00:54:36,773 --> 00:54:37,983 - Bilmiyorum. 1171 00:54:37,983 --> 00:54:39,109 - Hey. 1172 00:54:39,609 --> 00:54:41,111 Sana neden kızayım ki? 1173 00:54:43,905 --> 00:54:46,116 - Sana karşı tamamen dürüst olmadım. 1174 00:54:49,202 --> 00:54:50,245 - Ne hakkında? 1175 00:54:51,705 --> 00:54:52,622 - Sana yalan söyledim. 1176 00:54:53,540 --> 00:54:55,208 Ve üzgünüm. 1177 00:54:55,208 --> 00:54:56,126 - Ne hakkında yalan söyledin? 1178 00:55:02,090 --> 00:55:03,675 - Aslında sadece 17 yaşındayım. 1179 00:55:08,847 --> 00:55:10,557 - Hayır hayır Hayır Hayır Hayır. 1180 00:55:11,433 --> 00:55:12,934 HAYIR. 1181 00:55:12,934 --> 00:55:13,768 HAYIR. 1182 00:55:14,769 --> 00:55:16,229 Benimle dalga geçiyorsun, değil mi? 1183 00:55:16,771 --> 00:55:18,189 - Gerçek bu. 1184 00:55:18,189 --> 00:55:20,442 - Bebeğim, lütfen benimle dalga geçtiğini söyle. 1185 00:55:20,442 --> 00:55:22,736 Lütfen, lütfen benimle dalga geçtiğini söyle. 1186 00:55:24,070 --> 00:55:26,114 Ne kadar bencil olabilirsin? 1187 00:55:26,114 --> 00:55:28,742 - Bunların hiçbirinin olmasını istemedim. 1188 00:55:28,742 --> 00:55:31,119 Biliyor musun, her şey çok hızlı gelişiyordu. 1189 00:55:32,787 --> 00:55:34,456 Yapmadım, üzgünüm. 1190 00:55:36,458 --> 00:55:38,793 - Beni Google'da arattığınızda karşınıza çıkan ilk şey nedir? 1191 00:55:39,794 --> 00:55:41,379 Nedir? 1192 00:55:41,379 --> 00:55:42,213 Söylediğini duymak istiyorum. 1193 00:55:42,213 --> 00:55:45,925 Beni Google'da arattığınızda çıkan ilk şey nedir? 1194 00:55:45,925 --> 00:55:47,344 - Yaşadığın sorun. 1195 00:55:47,344 --> 00:55:48,470 - Sağ. 1196 00:55:48,470 --> 00:55:51,097 Yıllarca kıçımı yırtarak çalıştıktan sonra 1197 00:55:51,097 --> 00:55:54,142 ve dünyadaki en iyi işlerden bazılarını ortaya koyuyoruz, 1198 00:55:54,142 --> 00:55:57,979 düştüğüm durum bu, kahrolası bir manşet! 1199 00:55:59,314 --> 00:56:01,316 Kahretsin, benden istediğin bu mu? 1200 00:56:02,859 --> 00:56:03,693 - Üzgünüm. 1201 00:56:03,693 --> 00:56:04,527 - Üzgünüm. 1202 00:56:04,527 --> 00:56:08,323 Hayır değilsin, kendine yardım etmek için beni kullandın. 1203 00:56:08,323 --> 00:56:10,200 Bunun beni nasıl etkilediği umurunda mı? 1204 00:56:10,200 --> 00:56:11,951 - Tabii ki istiyorum. 1205 00:56:11,951 --> 00:56:12,952 - Sen bir yalancısın. 1206 00:56:12,952 --> 00:56:15,121 - Ben yalancı değilim, üzgünüm. 1207 00:56:15,121 --> 00:56:17,290 - Bir yalancı ve küçük bir fahişe. 1208 00:56:19,042 --> 00:56:23,338 17 yaşındasın, şimdiden zirveye çıkıyorsun. 1209 00:56:23,588 --> 00:56:25,006 Bana vuracak mısın? 1210 00:56:25,006 --> 00:56:25,965 Yapmak istediğin bu mu? 1211 00:56:25,965 --> 00:56:27,342 Bana vurmak mı istiyorsun, vurmak mı istiyorsun? 1212 00:56:27,342 --> 00:56:29,719 Yapmak istediğin bu mu, bana vurmak mı istiyorsun? 1213 00:56:29,719 --> 00:56:31,513 Evet, yalan söylüyorsun, sonra bana vuruyor musun? 1214 00:56:31,513 --> 00:56:32,347 Ha? 1215 00:56:33,473 --> 00:56:35,058 - Lütfen beni incitme, özür dilerim. 1216 00:56:35,058 --> 00:56:38,436 - Bir çocuğa zarar vererek zamanımı harcayacağımı mı sanıyorsun? 1217 00:56:38,436 --> 00:56:39,479 Ha? 1218 00:56:39,479 --> 00:56:40,688 Ha, öyle mi? 1219 00:56:40,688 --> 00:56:41,898 Defol evimden! 1220 00:56:41,898 --> 00:56:45,735 İşte, eşyalarını topla ve defol git! 1221 00:56:45,735 --> 00:56:49,072 (yoğun uğultulu müzik) 1222 00:56:57,872 --> 00:56:59,165 (kapı kapanışı) 1223 00:56:59,165 --> 00:57:02,168 (Dakota sızlanır) 1224 00:57:13,388 --> 00:57:16,724 Hey, bunu yanına almak ister miydin? 1225 00:57:18,184 --> 00:57:19,811 Biliyorsun, asıl sebep sensin 1226 00:57:19,811 --> 00:57:21,855 neden kimseye güvenmiyorum, değil mi? 1227 00:57:21,855 --> 00:57:25,066 Senin için ve tüm zaman boyunca mümkün olan her kapıyı açıyorum. 1228 00:57:25,066 --> 00:57:26,818 farkında olmadan bir kıza aşık oldum 1229 00:57:26,818 --> 00:57:28,486 bu yüzden tutuklanabilirim. 1230 00:57:28,486 --> 00:57:30,196 - Biliyorum, biliyorum, tamam mı? 1231 00:57:32,240 --> 00:57:33,658 Hiçbir şeyim yoktu. 1232 00:57:35,160 --> 00:57:36,703 Hiç bir şey. 1233 00:57:36,703 --> 00:57:39,581 Tamam, hiçbir şeye sahip olmamak nasıl bir şey biliyor musun? 1234 00:57:41,124 --> 00:57:43,626 Beni sevecek kimsem yoktu. 1235 00:57:43,626 --> 00:57:45,211 Hiç param yoktu. 1236 00:57:46,463 --> 00:57:48,590 Babam yoktu. 1237 00:57:50,091 --> 00:57:53,178 Annem beni her gün yere indiriyor. 1238 00:57:56,848 --> 00:58:00,977 Annemin erkek arkadaşının tecavüzüne uğradım. 1239 00:58:04,314 --> 00:58:06,608 O yüzden üzgünüm ama hayatına birisi girdiğinde 1240 00:58:06,608 --> 00:58:10,695 ve sana kendini özel hissettiriyorlar, bunu bırakamazsın. 1241 00:58:12,405 --> 00:58:14,199 Yani yapamadım. 1242 00:58:14,199 --> 00:58:16,326 Sana yaşımı söylemeliydim, tamam mı? 1243 00:58:16,326 --> 00:58:17,202 Almalıyım. 1244 00:58:18,661 --> 00:58:22,540 Ama gerçek şu ki, 12 yaşımdan beri çocuk değilim. 1245 00:58:24,459 --> 00:58:25,293 12. 1246 00:58:27,003 --> 00:58:28,004 O halde siktir git. 1247 00:58:30,798 --> 00:58:32,383 - Bekle bekle bekle. 1248 00:58:37,055 --> 00:58:38,723 (Hafif müzik) 1249 00:58:38,723 --> 00:58:42,894 (boğuk anons gevezelik ediyor) 1250 00:59:19,347 --> 00:59:21,933 (sakin müzik) 1251 01:00:31,669 --> 01:00:33,713 - Ona böyle davranmana gerek yoktu dostum. 1252 01:00:33,713 --> 01:00:34,547 - Affedersin? 1253 01:00:34,547 --> 01:00:36,841 - 17 yaşındaki bir çocuğa gerçekten sert bağırmak 1254 01:00:36,841 --> 01:00:38,801 ona yalancı ve fahişe diyor. 1255 01:00:38,801 --> 01:00:40,386 - Bazen merak ediyorum, 1256 01:00:40,386 --> 01:00:42,430 Bu rehabilitasyon tedavisinin parasını geri alabilir miyim? 1257 01:00:42,430 --> 01:00:43,473 - Git kendini becer! 1258 01:00:43,473 --> 01:00:45,475 - Gerçekten fark etmediğimi mi düşünüyorsun? 1259 01:00:45,475 --> 01:00:47,143 - Hepimizin sorunları var, değil mi? 1260 01:00:47,143 --> 01:00:49,062 - Ben benimkine mesleki tehlike derim. 1261 01:00:49,062 --> 01:00:50,188 - Aynı. 1262 01:00:50,188 --> 01:00:53,191 Biliyor musun, hiç uyuşturucu sorunum olmadı 1263 01:00:53,191 --> 01:00:55,026 ta ki beni neredeyse öldürdüğün geceye kadar. 1264 01:00:55,943 --> 01:00:57,070 Bilmiyorum. 1265 01:00:57,070 --> 01:00:58,571 Belki ben daha çok etkilendim 1266 01:00:58,571 --> 01:00:59,947 Mike'ın ölümüyle senden daha fazla. 1267 01:00:59,947 --> 01:01:02,742 - Gerçekten çok zor dostum, esrarkeş davranışını haklı çıkarmak 1268 01:01:02,742 --> 01:01:04,369 kahrolası kardeşimin kaybı üzerine. 1269 01:01:04,369 --> 01:01:05,995 - Onun hakkında konuşmuyorsun bile. 1270 01:01:09,332 --> 01:01:10,166 (Jeremy burnunu çekiyor) 1271 01:01:10,166 --> 01:01:12,585 - Peki ben kimin şişesiydim O gece ne yaptın? 1272 01:01:12,585 --> 01:01:13,419 - [Jeremy] Her neyse dostum. 1273 01:01:13,419 --> 01:01:14,587 - Her neyse dostum. 1274 01:01:14,587 --> 01:01:15,755 Biliyorsun kıçını satabilirdim 1275 01:01:15,755 --> 01:01:17,173 bunun için nehrin aşağısında, 1276 01:01:17,173 --> 01:01:19,801 reşit olmayan birine alkol vermek, arabanı kullanmasına izin vermek. 1277 01:01:19,801 --> 01:01:20,635 - Kıçım küçük. 1278 01:01:20,635 --> 01:01:22,095 18 yaşındaydın, kaltak! 1279 01:01:22,095 --> 01:01:24,931 - Kesinlikle, 21 yaşın altında. 1280 01:01:24,931 --> 01:01:26,265 Kime söylediğimi hiç merak ettin mi? 1281 01:01:26,265 --> 01:01:27,392 - DSÖ? - Hiç kimse. 1282 01:01:27,392 --> 01:01:28,226 - İyi. 1283 01:01:34,023 --> 01:01:36,234 - Neden kimseye söylemediğimi hiç merak ettin mi? 1284 01:01:39,404 --> 01:01:40,238 - Beni aydınlat. 1285 01:01:41,823 --> 01:01:44,409 - Çünkü 18 yaşındaydım ve bir hata yaptım 1286 01:01:44,409 --> 01:01:47,412 ve bu bana her şeye mal oldu. 1287 01:01:47,412 --> 01:01:50,081 - Gerçekten senin adına üzülmemi mi sağlamaya çalışıyorsun? 1288 01:01:52,083 --> 01:01:52,917 - HAYIR. 1289 01:01:55,336 --> 01:01:57,797 Onun için üzülme diyorum. 1290 01:01:57,797 --> 01:01:59,924 O ne yaptığını biliyordu. 1291 01:01:59,924 --> 01:02:01,509 Bak, anladım. 1292 01:02:01,509 --> 01:02:02,677 Ona aşıksın. 1293 01:02:03,928 --> 01:02:05,346 Ama gitmesine izin vermelisin. 1294 01:02:05,346 --> 01:02:08,015 - Eğer endişeleniyorsan endişelenme. 1295 01:02:09,642 --> 01:02:11,811 Sen kibirli bir pisliksin. 1296 01:02:13,312 --> 01:02:15,815 Ama yine boka batman senin hatan değil. 1297 01:02:20,361 --> 01:02:21,195 -[Monte] Teşekkürler. 1298 01:02:22,739 --> 01:02:24,532 - Bir arkadaşımla buluşacağım. 1299 01:02:24,532 --> 01:02:25,575 Stres yok Monte. 1300 01:02:25,575 --> 01:02:26,534 - Bir arkadaş. 1301 01:02:26,534 --> 01:02:29,787 - Tanrım, zaman çizelgesini doldurmamı ister misin? 1302 01:02:29,787 --> 01:02:33,583 Bir kız arkadaşın olur, ortadan kaybolursun, işler ters gider. 1303 01:02:33,583 --> 01:02:35,293 şimdi de kıçıma mı girdin? 1304 01:02:39,881 --> 01:02:41,924 - Senin ve arkadaşın Jeremy'nin menüsünde ne var? 1305 01:02:41,924 --> 01:02:43,301 Biraz Percocet? 1306 01:02:43,301 --> 01:02:44,510 Belki biraz Vicodin? 1307 01:02:44,510 --> 01:02:46,971 Ha, biraz içkiyle mi yıkayacaksın? 1308 01:02:46,971 --> 01:02:47,805 - Siktir git! 1309 01:02:47,805 --> 01:02:49,140 - Evet. 1310 01:02:49,140 --> 01:02:52,477 Uber'e ihtiyacın olursa bana haber ver, tamam mı dostum? 1311 01:02:56,689 --> 01:03:00,067 (geri çalma sesi duyulur) 1312 01:03:05,031 --> 01:03:08,242 (sıvı buharlama) 1313 01:03:08,242 --> 01:03:11,537 (yumuşak akustik müzik çalıyor) 1314 01:03:11,913 --> 01:03:13,956 ♪ Pencereden dışarı ♪ 1315 01:03:13,956 --> 01:03:15,917 ♪ O gezgin bir adam ♪ 1316 01:03:15,917 --> 01:03:17,001 ♪ Aşağısı bile değil ♪ 1317 01:03:17,001 --> 01:03:18,586 - Hey. 1318 01:03:18,586 --> 01:03:19,420 Merhaba, özür dilerim. 1319 01:03:20,379 --> 01:03:22,298 Trafik çok kötüydü. 1320 01:03:23,674 --> 01:03:24,967 Aradığına sevindim. 1321 01:03:24,967 --> 01:03:26,135 - Timothy başaramadı. 1322 01:03:26,135 --> 01:03:28,429 bu yüzden senin için hazırlık yapmak zorunda kaldım. 1323 01:03:28,429 --> 01:03:29,263 - Ah. 1324 01:03:30,223 --> 01:03:31,057 TAMAM. 1325 01:03:32,475 --> 01:03:33,684 Timothy harika gidiyor. 1326 01:03:36,187 --> 01:03:37,021 Nasılsın? 1327 01:03:38,022 --> 01:03:38,856 - Bilirsin. 1328 01:03:39,732 --> 01:03:41,234 - Evet. 1329 01:03:41,234 --> 01:03:42,527 Bende böyle düşünmüştüm. 1330 01:03:43,402 --> 01:03:44,946 - Yine de hoş. 1331 01:03:44,946 --> 01:03:45,988 Bundan kurtulacağım. 1332 01:03:47,865 --> 01:03:48,950 - Seni yargılamıyorum. 1333 01:03:50,034 --> 01:03:51,035 - Bunu takdir ediyorum. 1334 01:03:52,995 --> 01:03:55,039 - Seni rahatsız eden bir şey var mı? 1335 01:03:55,998 --> 01:03:58,626 - Genel olarak zor zamanlar geçiriyorum, biliyor musun? 1336 01:04:00,920 --> 01:04:01,754 Gibi, 1337 01:04:05,424 --> 01:04:07,176 Bu kıza gerçekten aşığım. 1338 01:04:08,302 --> 01:04:09,136 Ama o, 1339 01:04:11,514 --> 01:04:13,683 beni öyle görmüyor. 1340 01:04:13,683 --> 01:04:14,517 - Hımm. 1341 01:04:15,852 --> 01:04:17,895 - Ama o kadar da büyütülecek bir şey değil. 1342 01:04:19,605 --> 01:04:21,190 Sadece burada oturup takılmak istiyorum 1343 01:04:21,190 --> 01:04:23,860 normal bir insanla bir dakikalığına, anlıyor musun? 1344 01:04:23,860 --> 01:04:24,694 - Evet. 1345 01:04:25,820 --> 01:04:26,654 Normal. 1346 01:04:28,281 --> 01:04:29,490 (iç çekerek) 1347 01:04:29,490 --> 01:04:31,701 Şehirde kesinlikle bir eksiklik var. 1348 01:04:31,701 --> 01:04:33,286 - Bu lanet şehir. 1349 01:04:35,288 --> 01:04:36,122 - Bir telefon görüşmesi. 1350 01:04:38,499 --> 01:04:39,500 - Bunu almalıyım. 1351 01:04:40,751 --> 01:04:41,586 - TAMAM. 1352 01:04:43,087 --> 01:04:44,297 - Merhaba? 1353 01:04:44,297 --> 01:04:47,258 - [Dakota] Aman Tanrım, cevap vermene çok sevindim. 1354 01:04:47,258 --> 01:04:49,552 Seni aramak gerçekten tuhaf geldi ama mecburdum. 1355 01:04:51,012 --> 01:04:53,347 - Evet, önemli olduğunu düşündüm. 1356 01:04:53,806 --> 01:04:55,600 - Evet, çıldırıyorum çünkü 1357 01:04:55,600 --> 01:04:57,184 Monte aramalarımın hiçbirine cevap vermiyor 1358 01:04:57,184 --> 01:04:59,061 ve beni her konuda engelledi. 1359 01:04:59,061 --> 01:05:00,730 - Belli ki oldukça sinirli. 1360 01:05:00,730 --> 01:05:02,607 Bence akışına bırakmalısın. 1361 01:05:03,399 --> 01:05:04,275 - Yapamam. 1362 01:05:04,275 --> 01:05:08,321 Aslında onunla gerçekten ama gerçekten konuşmaya ihtiyacım var. 1363 01:05:08,321 --> 01:05:11,032 Durumun gerçekten kötüleşmek üzere olduğunu düşünüyorum. 1364 01:05:11,032 --> 01:05:11,866 - Nedir? 1365 01:05:12,950 --> 01:05:15,578 - Ona söyleyen ben olmalıyım. 1366 01:05:15,578 --> 01:05:17,914 - Seninle konuştuğumu bilmesini istemiyorum. 1367 01:05:17,914 --> 01:05:20,750 - Peki, onu benimle konuşmaya nasıl ikna edebilirsin? 1368 01:05:21,042 --> 01:05:21,876 - Yapamam. 1369 01:05:21,959 --> 01:05:22,877 - Anlamıyorsun, bu bir şey 1370 01:05:22,877 --> 01:05:25,004 kesinlikle bilmek isteyecek ve duymaya ihtiyacı olacak 1371 01:05:25,004 --> 01:05:26,172 ilk benden. 1372 01:05:27,381 --> 01:05:28,341 - TAMAM. 1373 01:05:28,591 --> 01:05:29,592 -[Dakota] Tamam, ne? 1374 01:05:33,387 --> 01:05:36,515 - Gelecek haftaki gala açılışına katılabilirsin. 1375 01:05:36,515 --> 01:05:38,017 Orada olacak. 1376 01:05:38,017 --> 01:05:38,893 - En iyisi sensin. 1377 01:05:38,893 --> 01:05:40,645 Cidden, çok teşekkür ederim. 1378 01:05:40,645 --> 01:05:42,313 - Seni orada göreceğim. 1379 01:05:42,313 --> 01:05:44,315 Lütfen olay çıkarmayın. 1380 01:05:44,315 --> 01:05:45,816 - [Dakota] Yapmayacağım, söz veriyorum. 1381 01:05:46,817 --> 01:05:48,277 Seni orada göreceğim. 1382 01:05:48,277 --> 01:05:49,111 - Evet. 1383 01:05:54,450 --> 01:05:56,327 - Bu fikre ne dersiniz? 1384 01:05:56,327 --> 01:06:00,247 Çalışmalarınızın çoğu oldukça cinsel ve kışkırtıcı. 1385 01:06:00,247 --> 01:06:02,083 Reşit olmayan kızlarda bu artışı gördük 1386 01:06:02,083 --> 01:06:05,169 kendi fotoğraflarını çekiyorlar. 1387 01:06:05,169 --> 01:06:07,421 - Dostum, neden beni yapmaya çalışıyorsun? 1388 01:06:07,421 --> 01:06:09,215 Çıplak fotoğraflarda reşit olmayan kızlardan mı bahsediyorsunuz? 1389 01:06:09,215 --> 01:06:11,050 Bundan iyice sıkılmaya başladım. 1390 01:06:11,050 --> 01:06:13,219 - Aslında sadece genel anlamda konuşuyorum. 1391 01:06:13,219 --> 01:06:16,263 Yasal sorunlarınıza spesifik olarak değinmiyorum. 1392 01:06:17,390 --> 01:06:18,307 - TAMAM. 1393 01:06:18,307 --> 01:06:20,226 Genel anlamda konuşmak isterseniz, 1394 01:06:20,226 --> 01:06:21,978 hadi kaydediciyi kapatalım ve kayıt dışı konuşalım 1395 01:06:21,978 --> 01:06:23,020 bir saniyeliğine. 1396 01:06:23,020 --> 01:06:23,854 - Kesinlikle. 1397 01:06:28,067 --> 01:06:29,777 - Az önce fotoğraflarımın olduğunu söyledin 1398 01:06:29,777 --> 01:06:32,947 vücut dismorfisi, anksiyete, depresyona katkıda bulunur, 1399 01:06:32,947 --> 01:06:35,616 ve hatta gençler arasında intihar. 1400 01:06:35,616 --> 01:06:38,536 Yukarıda bahsedilenlerden herhangi birinden muzdarip olan herkes 1401 01:06:39,912 --> 01:06:40,997 sorunlar, 1402 01:06:42,206 --> 01:06:43,207 sizce bu çok muhtemel mi 1403 01:06:43,207 --> 01:06:44,417 telefonlarını ellerine alacaklarını, 1404 01:06:44,417 --> 01:06:45,668 ebeveynlerinin tuvaletine giderler, 1405 01:06:45,668 --> 01:06:48,629 kıyafetlerini çıkarıp çıplak fotoğraflarını mı çekecekler? 1406 01:06:48,629 --> 01:06:49,714 HAYIR. 1407 01:06:49,714 --> 01:06:51,132 Bunu yapıyorlar çünkü çok şey var. 1408 01:06:51,132 --> 01:06:53,134 oyunda çok daha büyük bir sorun var, 1409 01:06:53,134 --> 01:06:55,636 ve bu kötü ebeveynliktir, açık ve basit. 1410 01:06:56,762 --> 01:07:00,182 Beni kişisel olarak etkileyen diğer konuya gelince 1411 01:07:00,182 --> 01:07:01,726 fotoğraf çektiğim için tutuklandığımda 1412 01:07:01,726 --> 01:07:03,394 16 yaşında bir kız çıplak 1413 01:07:05,062 --> 01:07:06,313 bu bir endüstri meselesi. 1414 01:07:07,273 --> 01:07:09,942 Bu sektörümüzün karşı karşıya olduğu bir sorun, 1415 01:07:09,942 --> 01:07:13,654 15, 16, 17 yaşlarında kızlar var 1416 01:07:13,654 --> 01:07:15,698 25 yaşında gibi görünüyorlar. 1417 01:07:15,698 --> 01:07:17,742 Çıplak fotoğrafını çektiğim kız, 1418 01:07:17,742 --> 01:07:20,536 tam karşımızda dursaydı 1419 01:07:20,536 --> 01:07:22,955 ve bilmiyordun ve kafana bir silah dayanmıştı. 1420 01:07:22,955 --> 01:07:24,415 ve eğer yanılıyorsan ölürsün, 1421 01:07:25,875 --> 01:07:27,126 eğer sana sorsaydım, 1422 01:07:27,126 --> 01:07:30,755 18 yaşının altında mı yoksa üstünde mi? 1423 01:07:30,755 --> 01:07:35,760 Siz ve nüfusun %99,9'u onun 18 yaşının üzerinde olduğunu söyleyebilirsiniz. 1424 01:07:37,178 --> 01:07:38,012 TAMAM? 1425 01:07:39,764 --> 01:07:41,348 Ve konuşacağım tek şey bu 1426 01:07:41,348 --> 01:07:43,893 reşit olmayan kızlar ve çıplak fotoğraflarla ilgili. 1427 01:07:45,352 --> 01:07:46,479 - Elbette. 1428 01:07:46,479 --> 01:07:47,897 Bunun için teşekkür ederim. 1429 01:07:48,606 --> 01:07:49,982 -[Monte] Harika. 1430 01:07:50,566 --> 01:07:51,942 - Kayıtlara geri mi döndün? 1431 01:07:51,942 --> 01:07:53,360 - Elbette. 1432 01:07:53,360 --> 01:07:54,945 Bu arada görmüyor musun 1433 01:07:54,945 --> 01:07:56,947 aynı sorunları sürdürdüğünüzü 1434 01:07:56,947 --> 01:07:58,532 ahlaki pusulanızın düşündüğü 1435 01:07:58,532 --> 01:08:01,160 Yaratmıyorsam da katkıda bulunduğum şey nedir? 1436 01:08:03,079 --> 01:08:05,164 - Seni bunu söylemeye iten ne? 1437 01:08:05,164 --> 01:08:05,998 - Bu. 1438 01:08:07,792 --> 01:08:09,126 Aynı yayın için çalışıyorsunuz 1439 01:08:09,126 --> 01:08:10,503 fotoğraflarımı yayınlayan, 1440 01:08:10,503 --> 01:08:12,046 Maaş çekleriniz makaleler sayesinde geliyor 1441 01:08:12,046 --> 01:08:13,589 o yayın için yazdığınız 1442 01:08:13,589 --> 01:08:15,591 ve sen burada oturup beni yargılıyorsun 1443 01:08:15,591 --> 01:08:17,510 beni sadece büyüttüğünde. 1444 01:08:17,510 --> 01:08:18,427 Bana seyirci veriyorsun 1445 01:08:18,427 --> 01:08:19,804 mutlaka sahip olmayabileceğim 1446 01:08:19,804 --> 01:08:21,222 çünkü birisi bu makaleyi okuyacak 1447 01:08:21,222 --> 01:08:22,932 ve vay be diyecekler, bu harika. 1448 01:08:22,932 --> 01:08:24,517 Artık fotoğrafçı olmak istiyorum. 1449 01:08:24,517 --> 01:08:26,852 Vay, bu kızlar çok güzel, bu gerçekten harika. 1450 01:08:27,770 --> 01:08:29,021 Ve sonra tahmin edin ne oldu? 1451 01:08:29,021 --> 01:08:29,980 Başka bir ben var. 1452 01:08:32,024 --> 01:08:33,526 O zaman daha çok üzgün insan var, değil mi? 1453 01:08:33,526 --> 01:08:36,070 Sana göre daha az. 1454 01:08:37,446 --> 01:08:38,280 - Bu yüzden, 1455 01:08:39,448 --> 01:08:41,742 senin hakkında yazmak bir onaydır 1456 01:08:43,536 --> 01:08:45,788 ne yazılmış olursa olsun. 1457 01:08:46,831 --> 01:08:47,665 - Evet. 1458 01:08:49,208 --> 01:08:51,001 - [Dakota] Benim adım listede var. 1459 01:08:51,001 --> 01:08:52,044 - Hayır, adın listede yok. 1460 01:08:52,044 --> 01:08:52,878 yani içeri giremezsin, kenara çekil. 1461 01:08:52,878 --> 01:08:54,213 - Yine benim adım listede. 1462 01:08:54,213 --> 01:08:55,297 Kenara adım atmıyorum. 1463 01:08:55,297 --> 01:08:56,257 - Listeye şimdi baktım, orada yok. 1464 01:08:56,257 --> 01:08:57,800 - Listeye bir bakayım. 1465 01:08:57,800 --> 01:08:59,218 - Üzgünüm. - Listeyi bana ver! 1466 01:08:59,218 --> 01:09:00,594 - Orada değil. - Benim adım listede var. 1467 01:09:00,594 --> 01:09:01,720 - Lütfen kenara çekilin. - Listeye bir bakayım. 1468 01:09:01,720 --> 01:09:02,555 - Lütfen yoldan çekilin. 1469 01:09:02,555 --> 01:09:04,348 - Dinle- - Dakota, anladım. 1470 01:09:04,348 --> 01:09:06,684 - Al şunu- - Anladım, anladım. 1471 01:09:06,684 --> 01:09:07,726 - Göt herif, teşekkür ederim. 1472 01:09:11,730 --> 01:09:12,731 - Sen misin kızım? 1473 01:09:14,191 --> 01:09:17,695 (neşeli elektronik müzik) 1474 01:09:26,537 --> 01:09:27,413 - Teşekkür ederim, çok teşekkür ederim. 1475 01:09:27,413 --> 01:09:28,747 - Hayır teşekkürler. 1476 01:09:29,623 --> 01:09:30,624 - Naber? 1477 01:09:30,624 --> 01:09:33,377 Seni görmek harika, harika. 1478 01:09:33,377 --> 01:09:34,461 - MERHABA. 1479 01:09:34,461 --> 01:09:37,256 - Bak, gerçekten denediğini düşünmeye başlıyorum 1480 01:09:37,256 --> 01:09:39,133 hayatımı mahvetmek. 1481 01:09:39,133 --> 01:09:41,051 - Erkek gibi davransaydın burada olmazdım 1482 01:09:41,051 --> 01:09:45,639 ve beni 17 yaşındaki bir kız gibi engellemedi. 1483 01:09:45,639 --> 01:09:46,473 - Gülünç. 1484 01:09:49,059 --> 01:09:50,811 Senin için ne yapabilirim? 1485 01:09:50,811 --> 01:09:53,397 - Başlangıç ​​olarak pislik gibi davranmayı bırakabilirsin. 1486 01:09:53,397 --> 01:09:55,065 - Tabii, evet. 1487 01:09:55,065 --> 01:09:56,692 Eğer bana yalan söylemeseydin, 1488 01:09:56,692 --> 01:09:58,527 Sana asla pislik gibi davranmazdım. 1489 01:09:58,527 --> 01:10:00,362 - İronik bir şekilde, sana gerçeği söylemeye çalıştığımda, 1490 01:10:00,362 --> 01:10:02,156 sen bana kızdın yani. 1491 01:10:05,326 --> 01:10:06,869 - Bana gerçeği söylemeyi denedin mi? 1492 01:10:06,869 --> 01:10:08,037 - Evet. 1493 01:10:08,037 --> 01:10:08,871 Demek istediğim tek sebep buydu 1494 01:10:08,871 --> 01:10:10,998 Sana yaşımın şu olduğunu söyledim çünkü, 1495 01:10:13,292 --> 01:10:14,335 çünkü hamileyim. 1496 01:10:17,296 --> 01:10:18,422 - Sen saçmalıksın. 1497 01:10:21,175 --> 01:10:22,009 -[Dakota] Hayır. 1498 01:10:23,552 --> 01:10:24,386 - TAMAM. 1499 01:10:25,512 --> 01:10:30,476 Eğer doğruyu söylüyorsan bu çok çok kötü. 1500 01:10:31,018 --> 01:10:32,144 - Öyle olması gerekmiyor. 1501 01:10:32,144 --> 01:10:32,978 - Bu. 1502 01:10:34,688 --> 01:10:35,773 Ne, para mı almak istiyorsun? 1503 01:10:35,773 --> 01:10:37,316 (Dakota kıkırdar) 1504 01:10:37,733 --> 01:10:39,318 Problem değil. 1505 01:10:39,318 --> 01:10:40,778 Anladım. 1506 01:10:40,778 --> 01:10:42,154 Söz veriyorum. 1507 01:10:42,154 --> 01:10:43,447 - HAYIR. 1508 01:10:45,324 --> 01:10:48,118 Biliyor musun, gerçekten çok korkaksın. 1509 01:10:48,410 --> 01:10:49,245 - Tamam harika. 1510 01:10:49,245 --> 01:10:51,622 Evet, partiye geldiğiniz için çok teşekkür ederim. 1511 01:10:51,622 --> 01:10:54,083 Desteğiniz benim için her şey demek. 1512 01:10:54,083 --> 01:10:55,751 Gerçekten onu takdir ederim. 1513 01:10:55,751 --> 01:10:57,628 Gelebildiğine sevindim. 1514 01:10:57,628 --> 01:11:00,589 Tamam, eğer birisi beni tanıyıp tanımadığını sorarsa, tanımıyorsun. 1515 01:11:01,715 --> 01:11:03,384 Sen sadece bir hayransın, biliyor musun? 1516 01:11:03,384 --> 01:11:05,678 Bir arkadaşınla geldin değil mi? 1517 01:11:05,678 --> 01:11:07,054 Sonra konuşacağız. 1518 01:11:07,054 --> 01:11:08,681 Anladım? - Anladım dostum. 1519 01:11:09,807 --> 01:11:12,059 Tamam, hoşçakal. 1520 01:11:12,059 --> 01:11:14,561 (gergin tema müziği) 1521 01:11:26,323 --> 01:11:28,325 - Şeytandan bahsetmişken, 1522 01:11:28,325 --> 01:11:30,327 Dakota okulda falan mı? 1523 01:11:30,327 --> 01:11:32,288 Onu birkaç aydır ortalıkta görmüyorum. 1524 01:11:32,288 --> 01:11:33,789 - Okul, ha! 1525 01:11:33,789 --> 01:11:36,458 Dostum, o gerçek bir akademisyen. 1526 01:11:37,876 --> 01:11:39,878 - Belki üniversiteye gitmiştir diye düşündüm. 1527 01:11:39,878 --> 01:11:43,299 ya da kendine bir erkek arkadaş falan edindi. 1528 01:11:43,299 --> 01:11:46,719 - O bencil küçük sürtük kaçtı 1529 01:11:46,719 --> 01:11:49,638 ve burayı ayakta tutmak için beni gece gündüz çalışmaya bıraktı. 1530 01:11:49,638 --> 01:11:50,472 - Ne? 1531 01:11:51,307 --> 01:11:52,516 Nereye kaçtı? 1532 01:11:52,516 --> 01:11:53,767 - Muhtemelen Los Angeles'tadır. 1533 01:11:54,852 --> 01:11:59,023 Bir model olabileceğini düşünüyor muyum gibi saçmalıklar söylüyor. 1534 01:11:59,023 --> 01:11:59,898 (gülüyor) 1535 01:11:59,898 --> 01:12:01,108 Bana biraz zaman ver. 1536 01:12:01,108 --> 01:12:03,944 - O muhteşem bir kız, buna hiç şüphe yok. 1537 01:12:05,779 --> 01:12:08,282 Sanırım bunu annesinden alıyor. 1538 01:12:08,282 --> 01:12:09,116 - Mm-mm. 1539 01:12:10,534 --> 01:12:12,911 Sorumluluk yok. 1540 01:12:12,911 --> 01:12:15,497 Onun için yaptığım onca şeyden sonra çekip gidiyor. 1541 01:12:16,582 --> 01:12:19,501 - Bunu duyduğuma üzüldüm. 1542 01:12:20,669 --> 01:12:22,546 Onun hoş bir kız olduğunu sanıyordum. 1543 01:12:22,546 --> 01:12:24,006 - Evet. 1544 01:12:24,006 --> 01:12:24,840 Lanet olsun. 1545 01:12:25,716 --> 01:12:26,842 Çok endişeli değilim. 1546 01:12:28,927 --> 01:12:31,347 Geçen gün beni aradı, cevap vermedim. 1547 01:12:31,347 --> 01:12:32,181 - Neden? 1548 01:12:32,181 --> 01:12:33,974 - Muhtemelen benden para istiyordur. 1549 01:12:33,974 --> 01:12:35,517 Mmm-mm. 1550 01:12:35,517 --> 01:12:39,355 Er ya da geç geri dönecek 1551 01:12:39,355 --> 01:12:41,523 yarım yamalak modellik kariyeri 1552 01:12:41,523 --> 01:12:43,901 düşündüğü gibi olmuyor. 1553 01:12:43,901 --> 01:12:46,695 - Geri dönecek, elbette. 1554 01:12:47,321 --> 01:12:48,489 O seni seviyor. 1555 01:12:51,283 --> 01:12:53,702 Benim kadar değil ama. 1556 01:12:54,161 --> 01:12:54,995 - Bebeğim. 1557 01:12:56,080 --> 01:12:59,416 Ama onun saçmalıklarına boyun eğemem. 1558 01:13:00,334 --> 01:13:01,377 - Tabii ki değil. 1559 01:13:03,796 --> 01:13:05,506 (kıkırdayarak) 1560 01:13:07,007 --> 01:13:08,634 - Bu çok aptalca. 1561 01:13:08,634 --> 01:13:10,094 Hastalandığım sabah iki tane aldım 1562 01:13:10,094 --> 01:13:12,179 Sana söylemeye çalıştığımda ama sen bana kızdın. 1563 01:13:12,179 --> 01:13:13,806 - Bak, eğer gerçekten hamileysen, 1564 01:13:13,806 --> 01:13:15,265 benim olduğunu söyleyen yok. 1565 01:13:16,392 --> 01:13:17,518 Belli ki yalan söylemeye eğilimlisin. 1566 01:13:17,518 --> 01:13:18,894 - Sadece seninle birlikteydim ve bunu biliyorsun. 1567 01:13:18,894 --> 01:13:22,523 - Ve eğer değilsen, bu yine de çok, 1568 01:13:22,523 --> 01:13:24,525 benim için çok kötü bir durum. 1569 01:13:24,525 --> 01:13:25,943 - Eğer bu çocuğu inkar etmek istiyorsanız, 1570 01:13:25,943 --> 01:13:27,319 o zaman her zaman hastaneye sahip olabiliriz 1571 01:13:27,319 --> 01:13:29,279 babalık testi isteyin. 1572 01:13:29,279 --> 01:13:31,990 Ama o zaman muhtemelen polisi aramak zorunda kalacaklar 1573 01:13:31,990 --> 01:13:32,825 senin üzerinde, değil mi? 1574 01:13:32,825 --> 01:13:34,410 - Bu bebeği doğurmayacaksın. 1575 01:13:34,410 --> 01:13:35,327 Bundan eminim. 1576 01:13:35,327 --> 01:13:36,161 - Gerçekten mi? 1577 01:13:36,161 --> 01:13:38,914 - Bakın gerçekten güçlü bir bağımız vardı. 1578 01:13:41,375 --> 01:13:43,502 Ve tüm bu saçmalıklara rağmen, 1579 01:13:43,502 --> 01:13:45,003 Seni hâlâ gerçekten önemsiyorum. 1580 01:13:46,463 --> 01:13:47,506 Beni önemsiyor musun? 1581 01:13:48,715 --> 01:13:50,008 - Tabii ki istiyorum. 1582 01:13:50,008 --> 01:13:51,135 - TAMAM. 1583 01:13:51,135 --> 01:13:53,470 O halde fotoğraf çekmek için bunu biliyorsun 1584 01:13:53,470 --> 01:13:54,721 reşit olmayan bir kızın çıplak olması, 1585 01:13:54,721 --> 01:13:56,932 Artık kayıtlı bir cinsel suçluyum. 1586 01:13:56,932 --> 01:13:58,183 - Yani başının dertte olduğunu biliyordum. 1587 01:13:58,183 --> 01:13:59,601 Cinsel suçlu kısmını bilmiyordum. 1588 01:13:59,601 --> 01:14:01,979 - Yani reşit olmayan bir çocuğa babalık yapsaydım 1589 01:14:01,979 --> 01:14:05,691 ve bunu herhangi biri öğrenirse, hayatım tam anlamıyla sona erer. 1590 01:14:05,691 --> 01:14:06,900 - Kimse bulamayacak. 1591 01:14:06,900 --> 01:14:08,777 - Minimum 10 yıl, federal hapishane. 1592 01:14:10,863 --> 01:14:12,906 Kariyerimi sikeyim, bununla ilgilenmiyorum bile. 1593 01:14:12,906 --> 01:14:15,242 Sana söylüyorum, eğer bu işi yaparsan, 1594 01:14:15,242 --> 01:14:16,994 hayatım bitti. 1595 01:14:16,994 --> 01:14:18,328 - Bunu çözeceğiz. 1596 01:14:19,204 --> 01:14:21,874 Zaten araştırdım ve annemin de izniyle, 1597 01:14:21,874 --> 01:14:23,167 evlenebiliriz. 1598 01:14:23,167 --> 01:14:26,462 O zaman iyi olursun, başını belaya sokmazsın. 1599 01:14:27,129 --> 01:14:27,963 - Bundan emin misin? 1600 01:14:27,963 --> 01:14:28,797 - Evet. 1601 01:14:30,215 --> 01:14:32,176 - Yani bu gerçekten delilik. 1602 01:14:32,593 --> 01:14:33,886 Bu delilik ama 1603 01:14:37,431 --> 01:14:39,183 gerçekten başka seçenek yok, 1604 01:14:40,559 --> 01:14:41,393 BEN, 1605 01:14:44,104 --> 01:14:46,106 düşünebildiğine inanamıyorum 1606 01:14:46,106 --> 01:14:48,192 kaderimi ellere bırakacağımı 1607 01:14:48,192 --> 01:14:50,986 kuşkusuz istismarcı, dengesiz annenin 1608 01:14:50,986 --> 01:14:52,696 ve sadece zarları at. 1609 01:14:52,696 --> 01:14:54,823 Hiç şansım yok! 1610 01:14:59,369 --> 01:15:00,454 - Görmek? 1611 01:15:00,454 --> 01:15:02,623 Sana yalan söylemediğimi söylemiştim. 1612 01:15:10,506 --> 01:15:12,007 - İşte yüz bin, tamam mı? 1613 01:15:13,050 --> 01:15:15,135 Bu hayatında gördüğünden daha fazla para. 1614 01:15:15,135 --> 01:15:17,012 ve bu sana hiçbir şeye mal olmayacak. 1615 01:15:17,012 --> 01:15:19,681 Tek yapmanız gereken kürtaj yaptırmak. 1616 01:15:19,681 --> 01:15:20,849 Bu kürtajı kapsayacak, 1617 01:15:20,849 --> 01:15:22,518 ve aynı zamanda yaşam masraflarınızı da karşılayacak 1618 01:15:22,518 --> 01:15:23,685 en az bir yıl boyunca. 1619 01:15:23,685 --> 01:15:26,396 - Kürtaj yaptırmayacağım! 1620 01:15:26,396 --> 01:15:28,565 Ben can almayacağım! 1621 01:15:28,565 --> 01:15:29,399 - Evet? 1622 01:15:29,399 --> 01:15:30,275 Ya ben? 1623 01:15:30,275 --> 01:15:31,985 Peki ya benim hayatım? 1624 01:15:31,985 --> 01:15:33,862 - Aynı şey değil ve bunu biliyorsun. 1625 01:15:34,071 --> 01:15:35,155 - Evet öyle. 1626 01:15:36,823 --> 01:15:37,658 Burada. 1627 01:15:39,952 --> 01:15:42,412 Bak, kürtaj yaptıracaksın, tamam mı? 1628 01:15:42,412 --> 01:15:44,248 Bana ne olduğunu çok iyi biliyordun. 1629 01:15:44,248 --> 01:15:45,415 Bu konuda yalan söyledin. 1630 01:15:45,415 --> 01:15:46,583 Cidden, planın ne? 1631 01:15:46,583 --> 01:15:48,961 Reality TV'ye çıkacak mısın? 1632 01:15:48,961 --> 01:15:50,629 bir sonraki It Girl ol, ha? 1633 01:15:50,629 --> 01:15:52,005 Oprah'ın Kitap Kulübü'nün bir parçası olun, 1634 01:15:52,005 --> 01:15:53,465 oraya git ve gözlerinle ağla, 1635 01:15:53,465 --> 01:15:55,008 küçük acıklı hikayeni anlatır mısın? 1636 01:15:55,008 --> 01:15:56,176 Plan bu mu? 1637 01:15:56,176 --> 01:15:58,136 Hayır, bilmek istiyorum, istediğin bu mu? 1638 01:16:05,811 --> 01:16:07,813 Çünkü biraz daha büyüdüğünde, 1639 01:16:09,815 --> 01:16:13,902 bu konuda çok ama çok farklı düşüneceksin. 1640 01:16:16,613 --> 01:16:17,906 Farkına varacaksın, vay be, 1641 01:16:20,075 --> 01:16:21,910 Monte aslında oldukça iyi bir adamdı. 1642 01:16:23,203 --> 01:16:25,497 Sana karşı oldukça iyi davrandığımı biliyorsun, değil mi? 1643 01:16:26,665 --> 01:16:27,499 Hatırlamak? 1644 01:16:29,126 --> 01:16:31,336 Ve senden bana bu iyiliği yapmanı istiyorum. 1645 01:16:33,589 --> 01:16:36,508 Beni kurtarmak için ve sen bunu yapmayacaksın. 1646 01:16:40,721 --> 01:16:42,806 Ve sonra sen de fark edeceksin 1647 01:16:42,806 --> 01:16:44,266 bunu yapman gerekirdi. 1648 01:16:45,392 --> 01:16:47,894 Ve bu en büyük hataydı 1649 01:16:47,894 --> 01:16:49,396 Hayatında hiç yaptın. 1650 01:16:53,066 --> 01:16:55,777 Çünkü bir çocuğu tek başına sürüklerken, 1651 01:16:58,113 --> 01:16:59,531 ve sana soruyorlar, diyorlar ki, 1652 01:17:00,949 --> 01:17:01,783 merhaba anne, 1653 01:17:04,286 --> 01:17:05,120 babam kim? 1654 01:17:09,374 --> 01:17:10,250 Babam nerede? 1655 01:17:13,754 --> 01:17:15,505 Onlara verecek bir cevabınız olmayacak. 1656 01:17:16,840 --> 01:17:19,760 Tıpkı bana yalan söylediğin gibi onlara da yalan söylemek zorunda kalacaksın. 1657 01:17:21,136 --> 01:17:22,721 Çünkü onlara söylemeyeceksin. 1658 01:17:23,388 --> 01:17:24,723 Babam hapishanede çürüyor. 1659 01:17:26,642 --> 01:17:30,354 Ama eninde sonunda senin bir yalancı olduğunu anlayacaklar. 1660 01:17:31,730 --> 01:17:33,065 İkiyle ikiyi toplayacaklar. 1661 01:17:33,065 --> 01:17:35,442 ve annenin istekli olduğunu anlayacaklar, 1662 01:17:35,442 --> 01:17:37,027 fırsatçı küçük fahişe. 1663 01:17:38,862 --> 01:17:40,906 Ve bunun için senden her zaman nefret edecekler. 1664 01:17:42,074 --> 01:17:45,077 - [Motivasyon Konuşmacısı] O halde tüm çalışmaları yapın, 1665 01:17:45,077 --> 01:17:46,828 ve bu sana bir amaç duygusu verir 1666 01:17:46,828 --> 01:17:49,247 ve önümüzdeki saatlere odaklanın. 1667 01:17:49,247 --> 01:17:52,042 Sonra, bu çok önemli, 1668 01:17:52,042 --> 01:17:54,670 eğitim ve ses kasetlerini dinle 1669 01:17:54,670 --> 01:17:56,254 seyahat süresi boyunca. 1670 01:17:56,254 --> 01:17:58,882 Arabanızda, arabanızı sürerken veya taşınabilir Walkman'inizle 1671 01:17:58,882 --> 01:18:02,260 toplu taşıma kullanıyorsanız veya uçuyorsanız, 1672 01:18:02,260 --> 01:18:05,389 ortalama bir araba sahibi 12.000 araç kullanıyor 1673 01:18:05,389 --> 01:18:06,682 25.000 mile kadar. 1674 01:18:06,682 --> 01:18:07,516 - Anladım. 1675 01:18:08,350 --> 01:18:10,143 Ama bunu yapmak istemiyorum. 1676 01:18:10,143 --> 01:18:11,269 Bunu yapamam. 1677 01:18:12,187 --> 01:18:13,355 - Elbette. 1678 01:18:13,355 --> 01:18:15,941 Bak, onu denklemden çıkarmak istemediğin için, 1679 01:18:15,941 --> 01:18:18,068 ve belli ki hapse girmek istemiyorsun, 1680 01:18:20,320 --> 01:18:22,948 Sanırım sahip olduğunuz tek seçenek bu. 1681 01:18:22,948 --> 01:18:24,491 - Bu berbat bir şey. 1682 01:18:24,491 --> 01:18:25,450 - Evet. 1683 01:18:25,450 --> 01:18:26,493 Bak, eğer senin yerinde olsaydım, 1684 01:18:27,327 --> 01:18:29,830 Ben kesinlikle fahişeden kurtulmayı düşünürdüm. 1685 01:18:29,830 --> 01:18:31,123 Yani o bir kaçak. 1686 01:18:31,123 --> 01:18:33,208 Altı aydır kayıp. 1687 01:18:33,208 --> 01:18:34,543 Onun hakkında hiçbir APB yok. 1688 01:18:35,502 --> 01:18:36,336 Dürüst olmam gerekirse, 1689 01:18:36,336 --> 01:18:38,380 Kimsenin onu umursadığını sanmıyorum. 1690 01:18:38,380 --> 01:18:41,341 - Onu umursuyorum, tamam mı? 1691 01:18:41,341 --> 01:18:43,969 Bu bir seçenek değil, öldürülmeyecek, nokta. 1692 01:18:45,721 --> 01:18:47,973 - Sanırım cevabımızı bulduk. 1693 01:18:47,973 --> 01:18:48,807 - Sanırım. 1694 01:18:50,058 --> 01:18:51,643 - TAMAM. 1695 01:18:51,643 --> 01:18:52,519 İrtibatta olacağım. 1696 01:18:53,645 --> 01:18:54,479 Ah, ve merhaba, 1697 01:18:56,106 --> 01:18:57,482 10 bin daha fazla olacak. 1698 01:18:59,234 --> 01:19:01,153 Talimatları daha sonra size bildireceğim. 1699 01:19:01,153 --> 01:19:01,987 -[Monte] Teşekkürler. 1700 01:19:01,987 --> 01:19:04,906 - [Motivasyon Konuşmacısı] Arabada yılda geçirilen saat. 1701 01:19:04,906 --> 01:19:09,035 Bu da 12 buçuk ila 20 gün anlamına geliyor 1702 01:19:09,035 --> 01:19:13,290 kendinizi başka birinin elinden almak için kullanmak. 1703 01:19:13,290 --> 01:19:14,124 - [Monte] Bana yalan söyler misin? 1704 01:19:14,124 --> 01:19:16,543 - [Fixer] Kadından kurtulmayı kesinlikle düşünürdüm. 1705 01:19:16,543 --> 01:19:17,377 O bir kaçak. 1706 01:19:17,377 --> 01:19:20,046 - [Monte] Kendine yardım etmek için beni kullandın! 1707 01:19:20,046 --> 01:19:22,841 - [Dakota] Hiçbir şeyin olmamasının nasıl bir şey olduğunu bilmiyorsun! 1708 01:19:22,841 --> 01:19:25,135 - [Jeremy] 17 yaşındaki birine bağırmak çok sert. 1709 01:19:25,135 --> 01:19:26,887 - [Tamirci] Kimse onun umurunda değil. 1710 01:19:26,887 --> 01:19:28,388 - [Jeremy] Ona yalancı ve fahişe diyorsun. 1711 01:19:28,388 --> 01:19:30,557 - [Erkek Konuşmacı] Her zaman pisliğe basıyorsun. 1712 01:19:30,557 --> 01:19:32,142 (diyalog hızla örtüşüyor) 1713 01:19:32,142 --> 01:19:33,477 - [Anderson] Ama sonra, 1714 01:19:33,477 --> 01:19:35,937 çok iyi belgelenmiş bir burun dalışı. 1715 01:19:35,937 --> 01:19:39,024 - [Fixer] Sanırım cevabımızı bulduk. 1716 01:20:01,046 --> 01:20:01,880 - Hey. 1717 01:20:03,173 --> 01:20:04,633 - Ne istiyorsun? 1718 01:20:04,674 --> 01:20:05,842 - Konuşabilir miyiz? 1719 01:20:08,970 --> 01:20:10,722 Sana bir özür borçluyum. 1720 01:20:14,142 --> 01:20:14,976 Girebilir miyim? 1721 01:20:20,982 --> 01:20:23,401 (Hafif müzik) 1722 01:20:34,454 --> 01:20:35,288 - Bu yüzden? 1723 01:20:39,209 --> 01:20:40,043 - Kuyu. 1724 01:20:42,504 --> 01:20:43,338 Üzgünüm. 1725 01:20:45,632 --> 01:20:47,175 için çok üzgünüm 1726 01:20:50,262 --> 01:20:52,097 sana söylediğim şeyleri söylüyorum. 1727 01:20:53,390 --> 01:20:55,183 Sana benim davrandığım gibi davrandığım için. 1728 01:20:59,396 --> 01:21:00,522 Utandım. 1729 01:21:08,029 --> 01:21:08,864 Ben sadece, 1730 01:21:11,825 --> 01:21:12,742 Gerçekten korkuyorum. 1731 01:21:13,869 --> 01:21:15,120 - Korkmuş? 1732 01:21:15,370 --> 01:21:17,998 Bunları bana asla söylememeliydin. 1733 01:21:18,290 --> 01:21:19,916 Tamam sana güvenmiştim. 1734 01:21:20,208 --> 01:21:21,209 Sana açıldım. 1735 01:21:21,209 --> 01:21:23,128 - Biliyorum biliyorum. 1736 01:21:23,128 --> 01:21:24,462 Ben bir aptalım, tamam mı? 1737 01:21:24,796 --> 01:21:25,630 - Evet. 1738 01:21:26,423 --> 01:21:27,257 - Biliyorsun, tek şey bu 1739 01:21:27,257 --> 01:21:29,759 geçen hafta boyunca düşünebildiğim şey. 1740 01:21:34,097 --> 01:21:36,516 Ve son derece utanmış olmanın yanı sıra, 1741 01:21:41,688 --> 01:21:42,522 Seni özledim. 1742 01:21:48,612 --> 01:21:51,031 Tıpkı bana 17 yaşında olduğunu söylediğin zamanki gibi. 1743 01:21:53,199 --> 01:21:54,784 Evet, inanılmaz derecede sinirlendim. 1744 01:21:56,620 --> 01:21:57,579 Ama ben çok 1745 01:21:59,080 --> 01:22:01,291 çok üzücü çünkü bunun ne anlama geldiğini biliyordum 1746 01:22:01,291 --> 01:22:04,461 sahip olduğumuz her şeyin bir anda yok olup gittiğini. 1747 01:22:05,879 --> 01:22:08,381 Ancak durum böyle olmak zorunda değil. 1748 01:22:08,381 --> 01:22:10,467 - Dinliyorum. 1749 01:22:10,467 --> 01:22:13,511 - Çok üzgünüm, tamam mı? 1750 01:22:13,511 --> 01:22:14,387 Ben gerçekten. 1751 01:22:16,848 --> 01:22:18,934 Ve biliyorum ki bu muhtemelen son şey gibi 1752 01:22:18,934 --> 01:22:20,310 bu noktada istediğin şey. 1753 01:22:21,436 --> 01:22:23,146 Eminim benden tiksiniyorsundur. 1754 01:22:23,980 --> 01:22:25,899 Ama bu çocuğu seninle büyütmek istiyorum. 1755 01:22:27,233 --> 01:22:29,319 Bir aile olmamızı istiyorum. 1756 01:22:30,737 --> 01:22:31,738 Birisiyle konuştum. 1757 01:22:33,365 --> 01:22:34,658 Araştırdım ve yapabileceklerini söylediler. 1758 01:22:34,658 --> 01:22:37,661 sana bir pasaport, bir Sosyal Güvenlik kartı al, 1759 01:22:37,661 --> 01:22:41,915 ehliyet, 21 yaşında olduğunu gösteren her şey. 1760 01:22:41,915 --> 01:22:46,544 Farklı bir kimlik ama 21 olmalı, tamam mı? 1761 01:22:47,170 --> 01:22:49,965 Bu şekilde birlikte olabilirdik, hiçbir sorun olmazdı. 1762 01:22:55,095 --> 01:22:57,347 Annenle bir daha asla konuşamazsın ama... 1763 01:22:59,307 --> 01:23:00,642 Bunun sorulacak çok şey olduğunu biliyorum. 1764 01:23:03,728 --> 01:23:05,563 ama bu benim için de büyük bir risk, tamam mı? 1765 01:23:06,523 --> 01:23:08,692 Ama bu, almaya çok istekli olduğum bir şey. 1766 01:23:10,443 --> 01:23:12,278 Çünkü seni seviyorum. 1767 01:23:12,988 --> 01:23:14,322 - Ne? 1768 01:23:14,447 --> 01:23:15,323 - Seni seviyorum. 1769 01:23:20,036 --> 01:23:21,079 - Tekrar söyle. 1770 01:23:21,079 --> 01:23:21,913 - Seni seviyorum. 1771 01:23:26,126 --> 01:23:28,211 (kapı açılması) 1772 01:23:30,714 --> 01:23:31,798 - Sana katılmam sorun olur mu? 1773 01:23:32,007 --> 01:23:34,342 - Aslında tam da çıkmak üzereydim. 1774 01:23:34,342 --> 01:23:36,720 Bana banyoda bir dakika ver, tamamen senindir. 1775 01:23:37,721 --> 01:23:41,391 - Küvette saçımı okşadığın günü hatırlıyor musun? 1776 01:23:42,976 --> 01:23:44,185 Sonra hayvanat bahçesine mi gittik? 1777 01:23:44,185 --> 01:23:45,020 - Evet. 1778 01:23:46,271 --> 01:23:49,566 Üzgünüm, gerçekten saç okşayacak durumda değilim 1779 01:23:49,566 --> 01:23:50,984 bir tür ruh hali, biliyor musun? 1780 01:23:50,984 --> 01:23:51,818 - Önemli değil. 1781 01:24:03,121 --> 01:24:05,790 (uğursuz müzik) 1782 01:24:15,508 --> 01:24:18,845 - Bu kadar kötü bir kız olduğun için seni kelepçelememi mi istiyorsun? 1783 01:24:18,845 --> 01:24:20,138 - Evet babacığım. 1784 01:24:20,138 --> 01:24:21,848 - Bana öyle seslenme, arkanı dön. 1785 01:24:23,683 --> 01:24:26,102 (manşetler uzuyor) 1786 01:24:26,227 --> 01:24:27,353 - Bana ne yapacaksın? 1787 01:24:27,353 --> 01:24:29,355 (yüksek sesle şapırdama) 1788 01:24:29,355 --> 01:24:31,524 - Üzgünüm Monte dediğini duymak istiyorum. 1789 01:24:31,524 --> 01:24:32,525 - Üzgünüm. 1790 01:24:33,526 --> 01:24:35,653 - Söyle, söyle, özür dilerim Monte. 1791 01:24:35,653 --> 01:24:36,821 (yüksek sesle şapırdama) 1792 01:24:36,821 --> 01:24:38,990 Çok üzgünüm, çok üzgünüm. 1793 01:24:38,990 --> 01:24:39,824 (yüksek sesle şapırdama) 1794 01:24:39,824 --> 01:24:41,326 Çok üzgünüm Monte. 1795 01:24:45,830 --> 01:24:46,664 (öpüşmek) 1796 01:24:46,664 --> 01:24:48,792 - [Monte] Kendine yeni bir çanta hediye et, anlıyorum. 1797 01:24:49,667 --> 01:24:50,668 - Üzgündüm. 1798 01:24:50,794 --> 01:24:52,670 Modellik çekimimden aldım. 1799 01:24:58,843 --> 01:25:01,012 - Sorumlu bir annenin yapacağı bir şey değil, değil mi? 1800 01:25:04,557 --> 01:25:05,391 - HAYIR. 1801 01:25:21,825 --> 01:25:23,243 - Çok sevimli. 1802 01:25:36,673 --> 01:25:37,757 Neden bu kadar üzgünsün? 1803 01:25:40,927 --> 01:25:42,679 - Nedenini biliyorsun bebeğim. 1804 01:25:43,555 --> 01:25:46,224 - Bana yalan söylediğin için mi? 1805 01:25:46,224 --> 01:25:47,100 Bu mu? 1806 01:25:47,100 --> 01:25:47,976 - HAYIR. 1807 01:25:48,059 --> 01:25:49,727 - Söyle, söyle, ben kahrolası bir yalancıyım. 1808 01:25:50,895 --> 01:25:52,397 Söyle. 1809 01:25:52,397 --> 01:25:53,231 - HAYIR. 1810 01:25:54,274 --> 01:25:55,859 - Söyle, söyle, ben kahrolası bir yalancıyım! 1811 01:25:55,859 --> 01:25:56,693 - Ben kahrolası bir yalancıyım. 1812 01:25:56,860 --> 01:25:58,319 - Söyle, söyle, ben kahrolası bir yalancıyım! 1813 01:25:58,319 --> 01:25:59,529 - Ben kahrolası bir yalancıyım, ben kahrolası bir yalancıyım. 1814 01:25:59,529 --> 01:26:01,865 - Doğru, kıpırdama. 1815 01:26:05,827 --> 01:26:08,580 (Dakota ağlıyor) 1816 01:26:12,584 --> 01:26:16,087 ("Ave Maria", Schubert) 1817 01:26:26,472 --> 01:26:29,142 (yüksek sesle şapırdama) 1818 01:26:32,145 --> 01:26:33,688 (Dakota ağlıyor) 1819 01:26:33,688 --> 01:26:36,024 - [Monte] Söyle, ben kahrolası bir yalancıyım! 1820 01:26:40,737 --> 01:26:43,489 (Dakota ağlıyor) 1821 01:26:57,962 --> 01:27:00,632 (kasvetli müzik) 1822 01:27:06,179 --> 01:27:09,682 (Dakota derin nefes alır) 1823 01:27:18,024 --> 01:27:21,361 (marul dilimleme bıçağı) 1824 01:27:32,455 --> 01:27:33,289 - Hey. 1825 01:27:34,207 --> 01:27:35,208 - Merhaba bebeğim. 1826 01:27:42,840 --> 01:27:45,718 Bak, yukarıda biraz fazla ileri gittiysem özür dilerim. 1827 01:27:47,345 --> 01:27:49,597 Hala biraz üzgünüm, biliyorsun ama, 1828 01:27:54,352 --> 01:27:55,186 Seni seviyorum. 1829 01:27:58,022 --> 01:28:00,525 - Sorun değil, anlıyorum. 1830 01:28:09,867 --> 01:28:10,702 Ben de seni seviyorum. 1831 01:28:12,537 --> 01:28:15,707 (yumuşak akustik müzik) 1832 01:28:16,541 --> 01:28:18,459 - Unutma, artık iki kişilik yiyorsun. 1833 01:28:19,544 --> 01:28:21,296 - Şişmanladığımda beni hâlâ sevecek misin? 1834 01:28:23,256 --> 01:28:24,632 - Sadece hamileyken. 1835 01:28:26,843 --> 01:28:27,677 - Çok çekici. 1836 01:28:30,263 --> 01:28:32,557 - Tatlı çay mı yoksa limonata mı istersin? 1837 01:28:32,557 --> 01:28:33,391 - Tatlı çay. 1838 01:28:36,602 --> 01:28:37,729 Bu gerçekten iyi görünüyor. 1839 01:28:39,397 --> 01:28:40,231 - Tadı böyle daha iyi. 1840 01:28:45,445 --> 01:28:48,114 (uğursuz müzik) 1841 01:29:07,425 --> 01:29:09,802 - Sana bir daha asla yalan söylemeyeceğim, sana söz veriyorum. 1842 01:29:10,678 --> 01:29:14,599 Benim için çok şey ifade ediyorsun ve seni asla incitmek istemedim. 1843 01:29:14,599 --> 01:29:15,850 - Biliyorum bebeğim. 1844 01:29:21,939 --> 01:29:22,774 - Şerefe. 1845 01:29:22,774 --> 01:29:24,192 -[Monte] Şerefe. 1846 01:29:31,532 --> 01:29:34,035 (ürkütücü müzik) 1847 01:29:36,954 --> 01:29:39,415 (kapı açılması) 1848 01:29:39,957 --> 01:29:40,833 - Monte. 1849 01:29:41,084 --> 01:29:42,251 - Gitmeye hazır. 1850 01:29:49,050 --> 01:29:51,552 (ürkütücü müzik) 1851 01:30:20,081 --> 01:30:23,167 (ayak sesleri yere vuruyor) 1852 01:30:36,431 --> 01:30:39,183 (uğursuz müzik) 1853 01:30:46,691 --> 01:30:47,525 - [Doktor] Tamam, 1854 01:30:47,525 --> 01:30:49,068 Bacaklarını sabitleyebilir misin lütfen? 1855 01:30:50,570 --> 01:30:51,863 Onları tut. 1856 01:30:51,863 --> 01:30:52,697 - [Tamirci] Anladım doktor. 1857 01:30:54,365 --> 01:30:57,201 (yumuşak fısıldayarak) 1858 01:31:08,838 --> 01:31:10,631 - [Monte] Bunlarla mı bıçaklıyorsun? 1859 01:31:11,132 --> 01:31:11,966 - [Doktor] Rahim ağzını genişletiyorum 1860 01:31:11,966 --> 01:31:15,219 Eğer sizin için de uygunsa prosedürü uygulayabilirim. 1861 01:31:15,511 --> 01:31:16,345 - [Monte] Evet. 1862 01:31:33,696 --> 01:31:35,156 - Odadan çıkmak isteyebilirsiniz. 1863 01:31:35,156 --> 01:31:36,324 (Monte'nin koklaması) 1864 01:31:36,324 --> 01:31:37,241 - Ben iyiyim. 1865 01:31:41,662 --> 01:31:43,206 (vakum dönüyor) 1866 01:31:52,465 --> 01:31:55,051 (ürkütücü müzik) 1867 01:32:09,524 --> 01:32:10,358 - TAMAM. 1868 01:32:11,943 --> 01:32:13,486 - %100 onaylandı mı doktor? 1869 01:32:13,694 --> 01:32:14,737 - Evet. 1870 01:32:14,737 --> 01:32:16,614 - [Tamirci] Selam Monte. 1871 01:32:16,614 --> 01:32:17,823 - Evet. 1872 01:32:17,823 --> 01:32:19,825 - Yarın sabah kalktığınızda, 1873 01:32:19,825 --> 01:32:22,036 her şey aynı, tamam mı? 1874 01:32:22,036 --> 01:32:22,787 - TAMAM. 1875 01:32:22,787 --> 01:32:23,621 - [Tamirci] Hiçbir şey farklı değil. 1876 01:32:23,871 --> 01:32:25,540 Bu asla olmadı. 1877 01:32:26,332 --> 01:32:28,000 - [Doktor] Ağrıyacak. 1878 01:32:28,000 --> 01:32:30,169 Ve çok fazla kramp var. 1879 01:32:30,294 --> 01:32:31,504 Ayrıca iç çamaşırında da bazı lekeler var. 1880 01:32:31,504 --> 01:32:33,714 Düşükten sonra bu tamamen normaldir. 1881 01:32:35,508 --> 01:32:36,592 - Anlaşıldı. 1882 01:32:38,761 --> 01:32:40,555 (yumuşak kasvetli müzik) 1883 01:33:05,413 --> 01:33:06,664 - Haklısın. 1884 01:33:10,293 --> 01:33:11,627 Çok haklısın. 1885 01:33:13,212 --> 01:33:14,964 Korkak! 1886 01:33:23,806 --> 01:33:24,849 Ben çok üzgünüm. 1887 01:33:27,184 --> 01:33:28,019 (öpüşmek) 1888 01:33:28,019 --> 01:33:29,103 Ben çok üzgünüm. 1889 01:33:30,813 --> 01:33:33,149 (burnunu çekiyor) 1890 01:33:46,203 --> 01:33:47,038 - [Dr. Olivera] Dakota mı? 1891 01:33:47,038 --> 01:33:47,997 -[Dakota] Merhaba. - MERHABA. 1892 01:33:47,997 --> 01:33:48,956 Ben Dr. Olivera. 1893 01:33:48,956 --> 01:33:51,459 - [Dakota] Tanıştığımıza memnun oldum. - MERHABA. 1894 01:33:51,459 --> 01:33:52,335 Seni bugün buraya ne getirdi? 1895 01:33:52,335 --> 01:33:55,504 - Gerçekten çok kötü kramplar geçiriyorum. 1896 01:33:55,504 --> 01:33:57,882 ve bu sabah biraz lekelenme yaşadım. 1897 01:33:57,882 --> 01:33:58,841 - Ne kadar uzaktasın? 1898 01:33:58,841 --> 01:34:00,885 - [Dakota] 11 haftalığım. 1899 01:34:00,885 --> 01:34:02,261 - Tamam, neden bir göz atmıyoruz? 1900 01:34:02,261 --> 01:34:03,429 bakın neler oluyor? 1901 01:34:03,429 --> 01:34:04,597 Sen arkana yaslan. 1902 01:34:04,597 --> 01:34:05,640 Şunu dışarı at. 1903 01:34:07,975 --> 01:34:08,809 TAMAM. 1904 01:34:09,852 --> 01:34:11,771 Maalesef biraz soğuk olacak. 1905 01:34:12,855 --> 01:34:13,689 TAMAM? 1906 01:34:14,649 --> 01:34:15,566 İşte başlıyoruz. 1907 01:34:18,277 --> 01:34:19,153 TAMAM. 1908 01:34:20,780 --> 01:34:21,697 İşte başlıyoruz. 1909 01:34:33,709 --> 01:34:35,544 -[Dakota] Nedir bu? 1910 01:34:44,970 --> 01:34:47,348 Bir sorun mu var? 1911 01:34:47,348 --> 01:34:48,599 Lütfen bir şey söyleyebilir misiniz, o nedir? 1912 01:34:48,599 --> 01:34:50,267 - Tamam, bak tatlım. 1913 01:34:50,267 --> 01:34:51,185 - [Dakota] Ne oldu, neden... 1914 01:34:51,185 --> 01:34:53,604 - Bak, üzgünüm. 1915 01:34:54,939 --> 01:34:56,649 Tatlım, düşük mü yaptın? 1916 01:34:58,275 --> 01:34:59,110 - HAYIR. 1917 01:34:59,985 --> 01:35:00,986 Hayır sahipsin, 1918 01:35:02,405 --> 01:35:04,448 tekrar kontrol etmelisin, ne yapıyorsun? 1919 01:35:05,074 --> 01:35:05,866 Tekrar kontrol et! 1920 01:35:05,866 --> 01:35:08,577 - Maalesef eminim. 1921 01:35:08,577 --> 01:35:09,412 - [Dakota] Lütfen kontrol et. 1922 01:35:09,412 --> 01:35:10,454 - Şşşt, şşş, şşş, şşş, şşş. 1923 01:35:10,454 --> 01:35:11,956 Hadi otur, otur. 1924 01:35:11,956 --> 01:35:12,790 (Dakota ağlıyor) 1925 01:35:12,790 --> 01:35:14,458 Hadi, buraya otur, otur. 1926 01:35:15,418 --> 01:35:16,877 Hadi. 1927 01:35:16,877 --> 01:35:18,254 (hıçkırarak) 1928 01:35:18,254 --> 01:35:19,422 Şşş, şşş, şşş. 1929 01:35:20,506 --> 01:35:22,174 - Ne demek istediğini bilmiyorum, ne? 1930 01:35:24,301 --> 01:35:26,679 ne oldu, neyi yanlış yaptım? 1931 01:35:26,679 --> 01:35:27,513 Bu neden bana oluyor? 1932 01:35:27,513 --> 01:35:32,435 - Dinle, bu çok çok yaygın bir durum Dakota. 1933 01:35:32,435 --> 01:35:36,605 Ama kendini suçlamayacak kadar stres yapamam. 1934 01:35:37,314 --> 01:35:38,149 TAMAM? 1935 01:35:38,607 --> 01:35:41,694 Bu aşamada genellikle anormal kromozomlardan kaynaklanır. 1936 01:35:41,694 --> 01:35:43,362 fetüsün gelişimi sırasında, 1937 01:35:43,362 --> 01:35:47,658 ve tam olarak bilmek imkansızdır, 1938 01:35:47,658 --> 01:35:49,326 ama şunu kesin olarak söyleyebilirim. 1939 01:35:50,953 --> 01:35:51,996 Bu senin hatan değildi. 1940 01:35:53,414 --> 01:35:54,582 TAMAM? 1941 01:35:54,582 --> 01:35:55,666 Bu senin hatan değildi. 1942 01:35:55,666 --> 01:35:58,210 Anne olma zamanın değildi. 1943 01:35:58,210 --> 01:35:59,378 Ama sen sağlıklı bir kızsın. 1944 01:35:59,378 --> 01:36:02,590 ve bir gün çok güzel bir ailen olacak. 1945 01:36:02,590 --> 01:36:03,549 - [Dakota] Hasta olacağım. 1946 01:36:04,175 --> 01:36:06,552 Gitmem lazım, hemen gitmem lazım, hemen gitmem lazım. 1947 01:36:06,552 --> 01:36:07,928 - Tamamen eminsin, 1948 01:36:07,928 --> 01:36:10,181 ikinci bir görüş almamalı mıyız? 1949 01:36:10,181 --> 01:36:11,015 Belki? 1950 01:36:11,015 --> 01:36:13,058 - Belki başka birine sorarız, belki? 1951 01:36:14,226 --> 01:36:15,060 Ben... 1952 01:36:15,060 --> 01:36:17,146 - Sana kesinlikle söyleyebilirim 1953 01:36:18,063 --> 01:36:19,231 düşük yaptığını 1954 01:36:20,316 --> 01:36:21,317 ve üzgünüm. 1955 01:36:23,319 --> 01:36:24,987 İkinizi yalnız bırakacağım, tamam mı? 1956 01:36:25,988 --> 01:36:26,822 Üzgünüm. 1957 01:36:27,740 --> 01:36:28,783 - Teşekkür ederim. 1958 01:36:28,783 --> 01:36:30,659 (Dakota ağlıyor) 1959 01:36:30,659 --> 01:36:31,494 Hey. 1960 01:36:32,495 --> 01:36:34,246 O, bebeğim. 1961 01:36:35,289 --> 01:36:36,916 Neyi yanlış yaptım? 1962 01:36:36,916 --> 01:36:38,876 - Hiçbir şey, hiçbir şey, hiçbir şey yapmadın. 1963 01:36:38,876 --> 01:36:39,710 Buraya gel. 1964 01:36:39,710 --> 01:36:42,463 (Dakota ağlıyor) 1965 01:36:53,140 --> 01:36:54,183 - Bebeğim, sence bunu iptal etmemiz gerekmez mi? 1966 01:36:54,183 --> 01:36:55,017 şimdilik yolculuk? 1967 01:36:55,142 --> 01:36:56,769 - Hayır, ben. 1968 01:36:56,769 --> 01:36:59,063 Bu tatili gerçekten sabırsızlıkla bekliyordum. 1969 01:36:59,063 --> 01:36:59,897 - Evet ama, 1970 01:37:01,273 --> 01:37:03,734 Yani kabin hiçbir yere gitmiyor. 1971 01:37:04,652 --> 01:37:05,778 Hiçbir yere gitmiyorum. 1972 01:37:07,112 --> 01:37:09,782 (uğursuz müzik) 1973 01:37:12,701 --> 01:37:13,536 Dinlenmeye ihtiyacın var. 1974 01:37:13,536 --> 01:37:15,037 - Hayır, uzaklaşmam lazım. 1975 01:37:15,037 --> 01:37:16,455 Zihnimi temizlemem gerekiyor. 1976 01:37:17,832 --> 01:37:19,291 -Tamam gideceğiz. 1977 01:37:20,292 --> 01:37:22,253 - Dakota, seninle biraz konuşabilir miyim? 1978 01:37:25,381 --> 01:37:26,924 - Naber? 1979 01:37:27,800 --> 01:37:29,635 - Seninle diğer odada konuşmam lazım. 1980 01:37:29,635 --> 01:37:30,719 eğer bu hoşsa. 1981 01:37:30,970 --> 01:37:34,139 - Jer, gerçekten kendimi pek iyi hissetmiyorum. 1982 01:37:34,139 --> 01:37:35,766 Söylemek istediğin ne varsa bana söyleyebilirsin. 1983 01:37:35,766 --> 01:37:36,767 - Evet dostum. 1984 01:37:37,726 --> 01:37:39,395 - [Dakota] Her şey yolunda mı? 1985 01:37:39,562 --> 01:37:41,230 - [Monte] N'aber? 1986 01:37:45,609 --> 01:37:47,736 - Aslında o kadar da büyütülecek bir şey değil. 1987 01:37:47,736 --> 01:37:49,989 Eşyalarına dokunmak istemedim. 1988 01:37:49,989 --> 01:37:51,907 Arabaya hangi çantaları koymamı istemiştin? 1989 01:37:51,907 --> 01:37:52,783 - Kapının yanında iki tane bıraktım. 1990 01:37:52,783 --> 01:37:53,617 -[Jeremy] Tamam. 1991 01:37:55,327 --> 01:37:56,161 - Sağ ol, kanka. 1992 01:38:00,499 --> 01:38:02,918 (Hafif müzik) 1993 01:38:10,259 --> 01:38:11,886 - [Motivasyon Konuşmacısı] 800 girişimcisi için 1994 01:38:11,886 --> 01:38:15,639 hepsinin kendi organizasyonu içinde ayrı bayilikleri vardı 1995 01:38:15,639 --> 01:38:18,267 kendi kendine nasıl milyarder olunacağı hakkında. 1996 01:38:18,267 --> 01:38:19,351 Elbette dedim. 1997 01:38:19,351 --> 01:38:21,437 - Hey, kenara çeker misin, işemem lazım. 1998 01:38:21,437 --> 01:38:22,688 - Tam burada? 1999 01:38:22,688 --> 01:38:23,522 - Evet. 2000 01:38:23,522 --> 01:38:25,024 - [Motivasyon Konuşmacısı] Elbette bu konu hakkında konuşacağım. 2001 01:38:49,632 --> 01:38:51,508 Ben de gençliğimde o insanlar gibiydim. 2002 01:38:51,508 --> 01:38:53,886 30 yaşıma geldiğimde milyarder olmak istiyordum. 2003 01:38:53,886 --> 01:38:54,720 - Dakota. 2004 01:38:56,055 --> 01:38:56,889 - Evet? 2005 01:38:58,474 --> 01:39:00,392 - Bunu görmeniz gerek. 2006 01:39:03,312 --> 01:39:04,146 - [Doktor] Peki. 2007 01:39:04,146 --> 01:39:05,689 Bacaklarını sabitleyebilir misin lütfen? 2008 01:39:07,274 --> 01:39:08,275 Onları tut. 2009 01:39:08,275 --> 01:39:09,109 - [Tamirci] Anladım doktor. 2010 01:39:10,861 --> 01:39:13,197 (Dakota ağlıyor) 2011 01:39:18,953 --> 01:39:20,204 - Bu nedir? 2012 01:39:21,956 --> 01:39:22,957 - Gerçekten üzgünüm. 2013 01:39:24,750 --> 01:39:25,584 - [Doktor] Rahim ağzını genişletiyorum. 2014 01:39:25,584 --> 01:39:26,418 - Ben sadece bilmen gerektiğini düşündüm 2015 01:39:26,418 --> 01:39:27,711 aslında sana ne oldu? 2016 01:39:28,837 --> 01:39:30,547 - Kapının kilidini aç Jeremy. 2017 01:39:30,547 --> 01:39:31,674 Lütfen kapıyı açın. 2018 01:39:31,674 --> 01:39:33,008 Kapının kilidini aç, Jeremy! 2019 01:39:33,008 --> 01:39:35,010 Lanet kapıyı aç! 2020 01:39:37,262 --> 01:39:39,431 Bunu bana nasıl yapabildin? 2021 01:39:39,431 --> 01:39:40,349 Nasıl, nasıl yapabildin? 2022 01:39:40,349 --> 01:39:41,183 - Hey hey hey. 2023 01:39:41,183 --> 01:39:42,476 - Sen bir canavarsın! 2024 01:39:42,476 --> 01:39:43,310 - Neden bahsediyorsun? 2025 01:39:43,310 --> 01:39:44,311 - Bunu bana nasıl yapabildin? 2026 01:39:44,311 --> 01:39:45,479 Beni sevdin mi? 2027 01:39:45,479 --> 01:39:46,313 Beni hiç sevdin mi? 2028 01:39:46,313 --> 01:39:47,147 - Seni seviyorum, seni seviyorum. 2029 01:39:47,147 --> 01:39:49,274 - Dokunma bana, dokunma bana! 2030 01:39:50,359 --> 01:39:52,111 - Bebeğim sen neden bahsediyorsun? 2031 01:39:53,278 --> 01:39:54,822 - Ne yaptığını biliyorum. 2032 01:39:54,822 --> 01:39:56,949 - Neden bahsettiğini bilmiyorum. 2033 01:39:57,408 --> 01:39:59,952 - Bana senin ve iğrenç arkadaşlarının ne yaptığını gösterdi. 2034 01:39:59,952 --> 01:40:00,786 bana yaptı. 2035 01:40:02,746 --> 01:40:04,164 Bebeğimi aldın. 2036 01:40:05,207 --> 01:40:07,251 Bebeğimi benden aldın. 2037 01:40:08,669 --> 01:40:10,170 Kendinle nasıl yaşayabilirsin? 2038 01:40:10,170 --> 01:40:11,255 Nasıl? 2039 01:40:11,505 --> 01:40:12,464 Ve en çılgın şey şu ki 2040 01:40:12,464 --> 01:40:14,466 Bu saçmalıktan neredeyse kurtuluyordun! 2041 01:40:14,466 --> 01:40:15,968 - Ne demek sana gösterdi? 2042 01:40:15,968 --> 01:40:16,802 -[Dakota] Jeremy! 2043 01:40:16,802 --> 01:40:18,220 - Sana gösterdiği neyden bahsediyorsun sen? 2044 01:40:18,220 --> 01:40:20,931 - Jeremy, lanet arabadan çık ve göster. 2045 01:40:21,098 --> 01:40:23,308 bana gösterdiğini ona da göster! 2046 01:40:27,062 --> 01:40:28,147 Ona göster. 2047 01:40:30,691 --> 01:40:33,110 (gergin tema müziği) 2048 01:40:36,071 --> 01:40:37,698 - Evet Jeremy, göster bana. 2049 01:40:37,740 --> 01:40:38,574 Bana göster. 2050 01:40:40,617 --> 01:40:42,286 - Üzgünüm dostum. 2051 01:40:42,703 --> 01:40:44,413 Ne yaptığını ona göstermem gerekiyordu. 2052 01:40:44,413 --> 01:40:47,958 - [Dakota] Neden, yaptığı şey için neden üzgünsün? 2053 01:40:48,375 --> 01:40:49,752 - Böyle bir şey yapamazsın 2054 01:40:49,752 --> 01:40:51,503 ve geri döneceğini düşünmüyorum 2055 01:40:51,503 --> 01:40:52,963 ve seni kıçından ısırırım. 2056 01:40:52,963 --> 01:40:54,214 - Ne gibi bir şey yapacaksın? 2057 01:40:56,258 --> 01:40:57,843 Ha? 2058 01:40:57,843 --> 01:40:58,969 Lanet bir keş mi işe alacaksın? 2059 01:41:00,554 --> 01:41:02,222 Yıllarca beni bedavaya yüklemene izin mi vereceğim? 2060 01:41:04,224 --> 01:41:05,726 Size ailedenmişsiniz gibi davranın, öyle mi? 2061 01:41:06,935 --> 01:41:09,646 Yatak odama kahrolası bir kamera yerleştirmeyeceğini mi sanıyorsun? 2062 01:41:10,981 --> 01:41:13,567 Ne, gerçekten bilmek istiyorum! 2063 01:41:13,567 --> 01:41:14,401 Bilmek istiyorum. 2064 01:41:14,401 --> 01:41:16,987 Nasıl içeri gireceğine dair fikrin bu mu? 2065 01:41:16,987 --> 01:41:19,865 onu ayağından çekersen kızı yakalar mısın? 2066 01:41:19,865 --> 01:41:21,492 İşte, ona sahip ol, ona sahip ol! 2067 01:41:24,328 --> 01:41:26,830 Ayıklığı bu yüzden mi çöpe attın, ha? 2068 01:41:26,830 --> 01:41:28,707 17 yaşında bir kızdan büyük mü? 2069 01:41:32,795 --> 01:41:34,838 (gergin tema müziği) 2070 01:41:42,721 --> 01:41:45,307 (kapı kapanışı) 2071 01:41:45,307 --> 01:41:46,934 Sen aptal bir orospu çocuğusun! 2072 01:41:46,934 --> 01:41:49,645 Bundan kurtulmama izin veremezsin, değil mi? 2073 01:41:50,354 --> 01:41:52,022 Ona söylemen yeterliydi. 2074 01:41:52,022 --> 01:41:53,649 - Şimdi beni vuracaksın, öyle mi? 2075 01:41:55,734 --> 01:41:56,944 Yapman gerekeni yap. 2076 01:41:59,113 --> 01:42:02,449 13 yıl önce beni öldürdün seni pislik! 2077 01:42:04,618 --> 01:42:05,744 Bitirdin. 2078 01:42:05,744 --> 01:42:07,329 - Bunu yapmak istediğimi mi sanıyorsun? 2079 01:42:07,329 --> 01:42:08,956 Kendi bebeğimi mi öldüreceğim? 2080 01:42:08,956 --> 01:42:10,165 Bunu istediğimi mi sanıyorsun? 2081 01:42:10,165 --> 01:42:12,042 Hayır, onu öldürmek istemedim. 2082 01:42:12,042 --> 01:42:14,920 Ama şimdi senin yüzünden seni vurmak zorundayım 2083 01:42:14,920 --> 01:42:18,632 o zaman onu vurmak zorunda kalacağım ve bu senin hatan! 2084 01:42:19,091 --> 01:42:19,925 - Yap. 2085 01:42:21,343 --> 01:42:22,511 Yap şunu! 2086 01:42:23,846 --> 01:42:26,849 (gergin tema müziği) 2087 01:42:28,016 --> 01:42:30,269 Kendi kardeşini öldüren adamı görmezden gelemem 2088 01:42:30,269 --> 01:42:31,979 ve kendi lanet bebeği! 2089 01:42:31,979 --> 01:42:33,105 (silah ateşleniyor) 2090 01:42:33,105 --> 01:42:35,607 (kulak çınlaması) 2091 01:42:39,778 --> 01:42:40,863 - Yürü yürü! 2092 01:42:41,738 --> 01:42:44,074 Çeneni çevir ve yürü! 2093 01:42:44,074 --> 01:42:45,617 Devam et! 2094 01:42:45,826 --> 01:42:46,743 Yürü yürü. 2095 01:42:48,287 --> 01:42:51,165 (kulak çınlaması) 2096 01:42:53,458 --> 01:42:55,460 Sakın arkanı dönme. 2097 01:42:55,460 --> 01:42:56,545 Yürümeye devam et! 2098 01:42:58,297 --> 01:43:01,216 (dramatik tema müziği) 2099 01:43:01,592 --> 01:43:02,426 - Hoşçakal. 2100 01:43:02,426 --> 01:43:04,845 (silah ateşleniyor) 2101 01:43:19,151 --> 01:43:22,321 (araç yaklaşıyor) 2102 01:43:24,948 --> 01:43:29,077 (şarkıcı rock müziğe ses veriyor) 2103 01:43:29,077 --> 01:43:30,495 ♪ Hayır na na ♪ 2104 01:43:30,495 --> 01:43:33,665 (kapı gıcırdayarak açılır) 2105 01:43:42,966 --> 01:43:45,135 (hıçkırarak) 2106 01:43:49,306 --> 01:43:52,351 (Kuzo'dan "Luna") 2107 01:43:52,351 --> 01:43:53,352 - Hey anne. 2108 01:43:54,603 --> 01:43:57,314 ♪ Kuralları esnetelim ♪ 2109 01:43:57,314 --> 01:44:02,319 ♪ O zaman biraz kalp kırın ♪ 2110 01:44:03,153 --> 01:44:05,989 ♪ Hayalet kasaba alev alev yanıyor ♪ 2111 01:44:05,989 --> 01:44:08,867 ♪ Sesi takip et ♪ 2112 01:44:08,867 --> 01:44:13,872 ♪ Benim sesimden ♪ 2113 01:44:14,665 --> 01:44:17,376 ♪ Kiraz dönüyor kiraz dönüyor ♪ 2114 01:44:17,376 --> 01:44:20,337 ♪ Aşkından bir nefes alacağım ♪ 2115 01:44:20,337 --> 01:44:25,342 ♪ Geç geç bebek puf puf ♪ 2116 01:44:25,676 --> 01:44:28,637 ♪ Kiraz dönüyor kiraz dönüyor ♪ 2117 01:44:28,637 --> 01:44:31,348 ♪ Blitz bağlantı kurmaları hızlandırdı ♪ 2118 01:44:31,348 --> 01:44:34,893 ♪ Yaz güzel şeyleri kaçırır ♪ 2119 01:44:34,893 --> 01:44:37,062 ♪ Aşağı aşağı aşağı ♪ 2120 01:44:37,062 --> 01:44:39,690 ♪ Kirazla birlikte dolaşalım ♪ 2121 01:44:39,690 --> 01:44:44,695 ♪ Ve sen çok naziksin ♪ 2122 01:44:44,861 --> 01:44:49,866 ♪ Ah her gece beni aydınlatıyorsun ♪ 2123 01:44:51,118 --> 01:44:54,663 ♪ Kadife bir merhum ve bencilce uzanmak ♪ 2124 01:44:54,663 --> 01:44:56,331 ♪ Bencil ♪ 2125 01:44:56,331 --> 01:44:58,250 ♪ Ve suçu Luna'ya atıyor diyor ♪ 2126 01:44:58,250 --> 01:45:02,337 ♪ Oldukça berbat hissediyorum ♪ 2127 01:45:02,337 --> 01:45:05,090 ♪ Ben sadece yakıcıyım diyor ♪ 2128 01:45:05,090 --> 01:45:10,095 ♪ Ama kafamda büyük hayaller var ♪ 2129 01:45:13,724 --> 01:45:16,601 ♪ Pompalı tüfek öpücüğü, duman çıkıyor ♪ 2130 01:45:16,601 --> 01:45:20,188 ♪ Artık bunun neyle ilgili olduğunu biliyorsun ♪ 2131 01:45:20,188 --> 01:45:22,107 ♪ Hakkında ♪ 2132 01:45:22,107 --> 01:45:23,567 ♪ Kiraz dönüyor ♪ 2133 01:45:23,567 --> 01:45:25,027 ♪ Kiraz dönüyor ♪ 2134 01:45:25,027 --> 01:45:27,779 ♪ Aşkından bir nefes alacağım ♪ 2135 01:45:27,779 --> 01:45:31,533 ♪ Geç geç bebek puf puf ♪ 2136 01:45:31,533 --> 01:45:32,743 ♪ Puf ♪ 2137 01:45:32,743 --> 01:45:37,706 ♪ Ah kiraz kirazı dönüyor ♪ 2138 01:45:37,706 --> 01:45:39,082 ♪ Bağlantılar ♪ 2139 01:45:39,082 --> 01:45:42,669 ♪ Yaz güzel şeyleri kaçırır ♪ 2140 01:45:42,669 --> 01:45:44,588 ♪ Aşağı aşağı aşağı ♪ 2141 01:45:44,588 --> 01:45:47,549 ♪ Kirazla dönerek kirazla dönerek ♪ 2142 01:45:47,549 --> 01:45:50,427 ♪ Kiraz dönüyor kiraz dönüyor ♪ 2143 01:45:50,427 --> 01:45:53,221 ♪ Kiraz dönüyor kiraz dönüyor ♪ 2144 01:45:53,221 --> 01:45:56,058 ♪ Kiraz dönüyor kiraz dönüyor ♪ 2145 01:45:56,058 --> 01:46:00,187 ♪ Kiraz dönüyor kiraz dönüyor ♪