1 00:00:01,235 --> 00:00:06,273 (موسیقی ارکسترال ملایم) (صدای بادی) 2 00:00:17,251 --> 00:00:20,287 (موسیقی ملایم گیتار) 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,597 (چهچهه زدن پرندگان) (موسیقی ملایم) 4 00:00:29,631 --> 00:00:32,432 (دختران در حال خندیدن) 5 00:00:37,005 --> 00:00:40,107 (تصادف امواج) 6 00:00:57,625 --> 00:01:01,194 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 7 00:01:22,951 --> 00:01:25,252 - [مرد] تو دستور دادی. 8 00:01:28,088 --> 00:01:30,825 (نانسی می خندد) 9 00:01:49,142 --> 00:01:51,946 (ران به طور نامفهوم زمزمه می کند) 10 00:01:51,980 --> 00:01:53,180 - بذار ببینم 11 00:01:53,982 --> 00:01:55,182 - بیا دیگه. 12 00:01:56,084 --> 00:01:57,284 مشکلی نیست. 13 00:02:01,022 --> 00:02:01,956 - نه، بس کن. 14 00:02:01,990 --> 00:02:02,890 بس کن 15 00:02:08,596 --> 00:02:09,897 (غرغر می کند) پیاده شو! 16 00:02:09,931 --> 00:02:11,633 گفتم فقط دوستان! 17 00:02:11,666 --> 00:02:12,567 - سلام! 18 00:02:15,570 --> 00:02:16,537 نه یعنی نه رفیق 19 00:02:18,205 --> 00:02:19,807 - ای پیرمرد، فیلم را ببین. 20 00:02:19,841 --> 00:02:21,743 - (مسخره می کند) لعنتی. 21 00:02:21,776 --> 00:02:23,611 - کجا میری؟ 22 00:02:23,645 --> 00:02:24,712 سلام! 23 00:02:24,746 --> 00:02:25,479 ای، بشین! 24 00:02:27,515 --> 00:02:28,215 عوضی! 25 00:02:33,855 --> 00:02:36,758 (تلفن در حال لرزش) 26 00:02:50,138 --> 00:02:53,775 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 27 00:03:04,284 --> 00:03:05,285 - هی، کاسانوا. 28 00:03:05,318 --> 00:03:06,821 - مشکلی داریم لعنتی؟ 29 00:03:06,854 --> 00:03:08,355 - من مشکلی ندارم. 30 00:03:08,388 --> 00:03:10,190 ظاهرا مشکل شنوایی دارید. 31 00:03:10,992 --> 00:03:12,225 شب خوبی داشته باشی رفیق 32 00:03:12,259 --> 00:03:13,594 - اوه، من احساس می کنم که شما سعی می کنید با من لعنت کنید. 33 00:03:13,628 --> 00:03:15,163 - نه، من سعی نمی کنم با شما لعنتی کنم. 34 00:03:15,195 --> 00:03:16,964 من فقط می خواهم به خانه برگردم. 35 00:03:16,998 --> 00:03:17,965 شما باید کار مشابه انجام دهید. 36 00:03:17,999 --> 00:03:19,266 (کلیک تیغه سوئیچ) 37 00:03:19,299 --> 00:03:20,802 (هر دو غرغر) (موسیقی ارکسترال تعلیق) 38 00:03:20,835 --> 00:03:23,838 (پاپ کورن پاپ کورن) 39 00:03:24,972 --> 00:03:27,709 (هر دو غرغر می کنند) 40 00:03:35,950 --> 00:03:36,851 (هری به طور نامفهوم زمزمه می کند) 41 00:03:36,884 --> 00:03:39,620 (هر دو غرغر می کنند) 42 00:03:42,289 --> 00:03:43,991 (هر دو غرغر می کنند) 43 00:03:44,025 --> 00:03:45,459 (استخوان شکستن) (رون در حال فریاد زدن) 44 00:03:45,492 --> 00:03:47,360 شاید بخواهید شش ماه طول بکشد 45 00:03:47,394 --> 00:03:50,330 قبل از اینکه هول کنید مگر اینکه چپ باشید. 46 00:03:51,099 --> 00:03:53,835 (هر دو غرغر می کنند) 47 00:04:00,074 --> 00:04:00,808 لعنتی 48 00:04:01,876 --> 00:04:03,111 (شکستن استخوان) 49 00:04:03,144 --> 00:04:05,378 ببین، حالا دیگر نمی‌توانی دست از کار بکشی. 50 00:04:06,180 --> 00:04:07,915 امیدوارم دوستانی داشته باشید. 51 00:04:07,949 --> 00:04:09,449 (رون غرغر می کند) 52 00:04:09,483 --> 00:04:10,718 شما همیشه نه را به عنوان پاسخ می پذیرید. 53 00:04:10,752 --> 00:04:13,154 اگر کسی بگوید نه، شما عقب نشینی می کنید، باشه؟ 54 00:04:13,187 --> 00:04:14,354 - خوب خوب! 55 00:04:19,861 --> 00:04:21,062 (رون زمزمه می کند) 56 00:04:21,095 --> 00:04:22,730 رونالد، بیمه درمانی داری؟ 57 00:04:22,764 --> 00:04:24,098 - [ران] آره. 58 00:04:24,132 --> 00:04:25,833 - آیا می دانید نزدیکترین اورژانس کجاست؟ 59 00:04:25,867 --> 00:04:27,001 - [ران] آره. 60 00:04:27,034 --> 00:04:28,169 - آیا نیاز به سوار شدن به آنجا دارید؟ 61 00:04:28,202 --> 00:04:28,836 - [ران] نه. - آیا می توانی خودت رانندگی کنی؟ 62 00:04:28,870 --> 00:04:29,971 - آره - آره 63 00:04:30,004 --> 00:04:32,673 (رون غرغر می کند) 64 00:04:41,983 --> 00:04:43,651 (صدای بوق مایکروویو) 65 00:04:43,684 --> 00:04:44,317 اوه 66 00:04:44,351 --> 00:04:45,753 هی، اون 67 00:04:45,787 --> 00:04:48,656 اوم، دیدم زودتر زنگ زدی، اما من در یک فیلم قدیمی بودم 68 00:04:48,689 --> 00:04:52,325 و من نمی خواستم آن مرد را بلند کنم و باشم. (میخندد) 69 00:04:52,359 --> 00:04:55,495 اوم، اما به هر حال من با شما تماس می گیرم. 70 00:04:55,530 --> 00:04:57,364 هی میخواستم بهت بگم 71 00:04:57,397 --> 00:05:00,300 یکی از پسرانم به المپیک رسید. 72 00:05:00,333 --> 00:05:02,904 این بار باید به عنوان مربی برگردم. 73 00:05:02,937 --> 00:05:05,606 می دانم، واقعا چیز دیگری است، ها؟ 74 00:05:05,640 --> 00:05:06,339 خیلی خوب. 75 00:05:06,373 --> 00:05:07,909 خوب هر وقت خواستی با من تماس بگیر 76 00:05:07,942 --> 00:05:09,644 اوم، بیا ناهار بخوریم 77 00:05:09,677 --> 00:05:11,444 اوم، اتفاقاً پدر شماست. 78 00:05:19,053 --> 00:05:21,956 (تلفن در حال لرزش) 79 00:05:25,358 --> 00:05:26,260 سلام عزیزم. 80 00:05:26,294 --> 00:05:27,795 آیا پست صوتی من را دریافت کردید؟ 81 00:05:27,829 --> 00:05:28,629 - هری سامنر؟ 82 00:05:30,264 --> 00:05:31,732 این چاک موناگان است. 83 00:05:31,766 --> 00:05:35,435 من کارآگاه اداره پلیس لس آنجلس هستم. 84 00:05:35,468 --> 00:05:37,104 من همونی هستم که چند ساعت پیش بهت زنگ زدم 85 00:05:37,138 --> 00:05:38,371 از گوشی دخترت 86 00:05:40,107 --> 00:05:43,845 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 87 00:05:48,481 --> 00:05:51,018 -چرا گوشی دخترم رو داری؟ 88 00:05:51,052 --> 00:05:53,020 - متاسفم، آقای سامنر. 89 00:05:54,589 --> 00:05:57,191 تلفن دخترت در صحنه جنایت پیدا شد. 90 00:05:57,225 --> 00:05:59,426 او در بیمارستان در وضعیت وخیمی است. 91 00:06:00,493 --> 00:06:05,032 (موسیقی ارکستر دراماتیک ادامه دارد) 92 00:06:18,112 --> 00:06:20,348 (بیپ EKG) 93 00:06:20,380 --> 00:06:23,450 (پرستاران در حال صحبت کردن) 94 00:06:40,534 --> 00:06:41,969 مردی که با دخترت این کار را کرد 95 00:06:42,003 --> 00:06:43,403 به تازگی بازداشت شد 96 00:06:44,272 --> 00:06:45,172 گرفتیمش. 97 00:06:46,674 --> 00:06:48,042 نام جانی مک کوی است. 98 00:06:49,076 --> 00:06:50,477 او را میشناسی؟ 99 00:06:50,511 --> 00:06:52,079 آیا این نام آشنا به نظر می رسد؟ 100 00:06:55,283 --> 00:06:58,052 - نه (آه می کشد) 101 00:06:58,085 --> 00:07:00,487 - ما فکر می کنیم او ممکن است با دختر شما قرار داشته باشد. 102 00:07:07,061 --> 00:07:09,830 من یک دقیقه به شما فرصت می دهم. 103 00:07:09,864 --> 00:07:14,568 (موسیقی ارکستر دراماتیک ادامه دارد) 104 00:07:21,042 --> 00:07:24,011 (EKG با صدای بلند بیپ می کند) 105 00:07:25,513 --> 00:07:30,584 (همه پچ پچ) (موسیقی ارکستر دراماتیک) 106 00:07:54,075 --> 00:07:56,277 (کوبیدن گیج) 107 00:07:56,310 --> 00:08:01,515 - آقای مک کوی، به نظر من شما فردی سرد و بدبین هستید، 108 00:08:03,818 --> 00:08:06,620 و من فقط می توانم امیدوار باشم که تا پایان عمر شما، 109 00:08:06,654 --> 00:08:08,189 شما به جنیفر سامنر فکر خواهید کرد 110 00:08:08,222 --> 00:08:09,690 و آنچه از او گرفتی 111 00:08:09,724 --> 00:08:12,326 امیدوارم به فکر خانواده باشید 112 00:08:12,360 --> 00:08:13,694 که او هرگز نخواهد داشت، 113 00:08:13,728 --> 00:08:15,463 از رویاهایی که هرگز به آنها نخواهد رسید، 114 00:08:15,495 --> 00:08:18,899 از فرزندانی که او هرگز نمی تواند بزرگ کند. 115 00:08:18,933 --> 00:08:23,170 شما یک خطر برای جامعه هستید و ما باید شکارچیان را نگه داریم 116 00:08:23,204 --> 00:08:26,674 مثل شما از آسیب رساندن به جنیفر سامنرز جهان. 117 00:08:28,342 --> 00:08:30,711 به جرم آدم ربایی و قتل 118 00:08:30,745 --> 00:08:33,280 در درجه دوم شما را محکوم می کنم 119 00:08:33,314 --> 00:08:36,684 تا بقیه عمر خود را در یک زندان ایالتی کالیفرنیا بگذرانید. 120 00:08:38,152 --> 00:08:39,520 خداحافظ آقای مک کوی. 121 00:08:41,822 --> 00:08:44,825 لطفا آقای مک کوی را از دادگاه خارج کنید. 122 00:08:44,859 --> 00:08:49,930 (همه پچ پچ) (موسیقی ارکستر دراماتیک) 123 00:08:57,171 --> 00:08:58,906 (ضربه های شیشه ای) 124 00:08:58,939 --> 00:09:01,575 (تلفن در حال لرزش) 125 00:09:03,677 --> 00:09:07,081 (آژیر از دور ناله می کند) 126 00:09:08,149 --> 00:09:09,817 - آره؟ 127 00:09:09,850 --> 00:09:11,685 - [چاک] آقای سامنر، من همین الان از ساعت خارج شدم، 128 00:09:11,719 --> 00:09:14,155 و من فقط می خواستم ببینم حال شما چطور است. 129 00:09:14,188 --> 00:09:15,623 - من خوبم. 130 00:09:15,656 --> 00:09:17,858 - [چاک] می دانم که از مشاوره امتناع کردی، 131 00:09:17,892 --> 00:09:21,062 اما من می خواهم شما را تشویق کنم که با کسی صحبت کنید. 132 00:09:21,095 --> 00:09:21,996 - نیازی نیست. 133 00:09:25,099 --> 00:09:26,967 عدالت اجرا شد، درست است؟ 134 00:09:27,001 --> 00:09:28,836 - [چاک] مطمئناً اینطور نیست، اینطور است؟ 135 00:09:28,869 --> 00:09:30,971 - خوب، کارآگاه، کار خوبی کردی. 136 00:09:31,005 --> 00:09:33,808 این تمام چیزی است که می توانید بپرسید. 137 00:09:37,578 --> 00:09:39,680 - [چاک] مطمئن نیستم چرا بهت زنگ زدم. 138 00:09:39,713 --> 00:09:41,282 احتمالا دارم بدترش میکنم 139 00:09:45,786 --> 00:09:47,955 - اوه، زندگی خوبی داشته باشی، کارآگاه. 140 00:09:47,988 --> 00:09:51,592 از تمام زحمات شما سپاسگزارم. 141 00:09:52,561 --> 00:09:53,761 - [چاک] خداحافظ قربان. 142 00:09:59,166 --> 00:10:02,703 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 143 00:10:10,878 --> 00:10:12,379 (همه پچ پچ) (زنگ مدرسه به صدا در می آید) 144 00:10:12,413 --> 00:10:15,683 (موسیقی راک شاد) 145 00:10:20,721 --> 00:10:23,858 (کشتی گیران غرغر می کنند) 146 00:10:32,500 --> 00:10:33,434 (هر دو غرغر می کنند) 147 00:10:33,467 --> 00:10:34,401 - خیلی خوب. 148 00:10:34,435 --> 00:10:35,436 باشه. 149 00:10:35,469 --> 00:10:36,070 (نامشخص) (دست زدن) 150 00:10:36,103 --> 00:10:36,704 بازنشانی کنید. 151 00:10:36,737 --> 00:10:37,606 دوباره بریم. 152 00:10:37,638 --> 00:10:38,472 حالا بیا. 153 00:10:38,507 --> 00:10:42,343 (کشتی گیران غرغر می کنند) 154 00:10:42,376 --> 00:10:46,747 (موسیقی شاد راک ادامه دارد) 155 00:10:46,780 --> 00:10:50,284 (هر دو غرغر می کنند) 156 00:10:50,317 --> 00:10:51,118 بیا دیگه! 157 00:10:52,686 --> 00:10:53,487 خیلی خوب. 158 00:10:53,522 --> 00:10:54,523 زنگ تفريح. 159 00:10:54,556 --> 00:10:57,091 (کتیا غرغر می کند) 160 00:11:00,227 --> 00:11:02,329 - (به سختی نفس می کشد) چه فکری کردی؟ 161 00:11:03,731 --> 00:11:05,699 - من فکر می کنم شما باید مسیر را در نظر بگیرید. 162 00:11:08,235 --> 00:11:11,640 - پس، من به استقامت بیشتر نیاز دارم یا چیزی؟ 163 00:11:11,672 --> 00:11:13,774 - بیشتر شبیه پیست به جای کشتی. 164 00:11:20,347 --> 00:11:22,249 (زنگ مدرسه به صدا درآمده) 165 00:11:22,283 --> 00:11:25,152 (صدای صفحه کلید) 166 00:11:26,220 --> 00:11:27,121 لعنتی 167 00:11:32,293 --> 00:11:33,194 - مربی سامنر؟ 168 00:11:34,461 --> 00:11:36,297 - چیه خانم ماتسون؟ 169 00:11:36,330 --> 00:11:37,532 - میتوانم با شما صحبت کنم؟ 170 00:11:37,566 --> 00:11:38,999 -آره چی؟ 171 00:11:39,033 --> 00:11:43,737 - خب، داشتم فکر می کردم که نمی خواهم تمرین کنم 172 00:11:44,639 --> 00:11:45,706 با تمام پیوندهای ضعیف دیگر 173 00:11:46,974 --> 00:11:49,109 - اوه، پیوندهای ضعیف؟ 174 00:11:49,143 --> 00:11:50,177 - آره 175 00:11:50,211 --> 00:11:51,946 من می خواهم با اسپارزا یا هریس تمرین کنم 176 00:11:51,979 --> 00:11:55,783 بنابراین من واقعاً می توانم به چالش کشیده شوم. 177 00:11:55,816 --> 00:11:58,018 - چرا من می خواهم آن پسرها در حال تمرین باشند 178 00:11:58,052 --> 00:12:00,854 با کسی اندازه خودت؟ 179 00:12:02,723 --> 00:12:04,258 فقط با استفاده از منطق خود در اینجا. 180 00:12:05,359 --> 00:12:09,063 -خب پس چطوری باید بهتر بشم؟ 181 00:12:09,096 --> 00:12:12,733 - شاید فقط در فعالیت های فوق برنامه خود تجدید نظر کنید. 182 00:12:13,767 --> 00:12:15,402 این کار را برای تیم انجام دهید. 183 00:12:15,436 --> 00:12:17,672 یا مسیر را امتحان کنید. 184 00:12:17,706 --> 00:12:19,206 تعداد زیادی دختر در تیم پیست. 185 00:12:20,441 --> 00:12:22,243 - (مسخره می کند) وای. 186 00:12:24,512 --> 00:12:25,913 (صدای صفحه کلید) 187 00:12:25,946 --> 00:12:28,115 آیا شما باید مانند همه آنها یک خوک جنسیتی باشید؟ 188 00:12:28,148 --> 00:12:31,452 حداقل در حالی که در حال چرندیات هستید به پایین نگاه کنید! 189 00:12:31,485 --> 00:12:32,753 - (می خندد) چی؟ 190 00:12:32,786 --> 00:12:34,021 - آره 191 00:12:34,054 --> 00:12:36,023 همه به چیزهای خود نگاه می کنند، درست است؟ 192 00:12:36,056 --> 00:12:38,892 وقتی داری سرم میاری حداقل میتونی به من نگاه کنی! 193 00:12:40,361 --> 00:12:41,262 - آهان. 194 00:12:44,365 --> 00:12:45,366 - میدونی چیه؟ 195 00:12:45,399 --> 00:12:46,267 اینو پیچ کن 196 00:12:46,300 --> 00:12:47,535 و شما را به هم بزند! 197 00:12:47,569 --> 00:12:50,838 (تقوق قاب) 198 00:12:58,379 --> 00:13:01,949 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 199 00:13:09,691 --> 00:13:13,360 (هر دو غرغر) (موسیقی راک شاد) 200 00:13:13,394 --> 00:13:15,396 - بیا بابا. 201 00:13:15,429 --> 00:13:16,631 بیاور. 202 00:13:16,665 --> 00:13:19,400 (هر دو غرغر می کنند) 203 00:13:25,906 --> 00:13:27,241 - تو مغرور شدی 204 00:13:27,274 --> 00:13:27,975 برخیز! 205 00:13:29,577 --> 00:13:30,844 تو خوبی مربی؟ 206 00:13:30,878 --> 00:13:33,814 - (با ناله) آره، فقط یک دقیقه به من فرصت بده. 207 00:13:33,847 --> 00:13:35,684 - نه، تمام شدی. 208 00:13:35,717 --> 00:13:36,685 - گفتم یه دقیقه نیاز دارم. 209 00:13:36,718 --> 00:13:38,319 - و من گفتم کارت تمام شد. 210 00:13:38,352 --> 00:13:39,353 - من یک ساعت به شما حقوق می دهم. 211 00:13:39,386 --> 00:13:40,622 الان فقط نیم ساعت گذشته 212 00:13:40,655 --> 00:13:41,955 - نه نه نه. 213 00:13:41,989 --> 00:13:43,457 تو ساعتی به من پول میدی 214 00:13:43,490 --> 00:13:45,627 این بدان معنا نیست که من باید یک ساعت تمام الاغ شما را غر بزنم. 215 00:13:45,660 --> 00:13:46,827 - آه 216 00:13:46,860 --> 00:13:48,329 - من چه جور آدمی باشم؟ 217 00:13:48,362 --> 00:13:51,298 -خب، اجازه بده کمکت کنم که از اسب بلندت پیاده شوی، پرنسس. 218 00:13:52,866 --> 00:13:55,102 تو برای هیچکس خوب نیستی (تنفس سنگین) 219 00:13:55,135 --> 00:13:57,438 - اوه، دوست دارم وقتی با من کثیف صحبت می کنی. 220 00:13:57,471 --> 00:13:58,807 - اوه، آره 221 00:13:58,839 --> 00:14:01,175 شما یک بازنده از یک صف طولانی بازنده هستید. (میخندد) 222 00:14:01,208 --> 00:14:02,176 - جب، ضربه 223 00:14:02,209 --> 00:14:03,611 جب 224 00:14:03,645 --> 00:14:05,245 یک دو. 225 00:14:05,279 --> 00:14:06,648 یک دو. 226 00:14:06,681 --> 00:14:07,515 یک، دو، ضربه زدن. 227 00:14:07,549 --> 00:14:08,349 این بالا. 228 00:14:08,382 --> 00:14:09,183 یک دو. 229 00:14:09,216 --> 00:14:10,217 خوب 230 00:14:10,250 --> 00:14:11,251 خوب 231 00:14:11,285 --> 00:14:11,985 - اگر تا به حال بوده است، شما یک بوده است. 232 00:14:12,019 --> 00:14:12,787 - [مارتین] خوبه! 233 00:14:12,821 --> 00:14:14,455 - (می خندد) بله. 234 00:14:14,488 --> 00:14:16,591 (پارس سگ از راه دور) 235 00:14:16,624 --> 00:14:19,460 (تشویق جمعیت) 236 00:14:21,462 --> 00:14:22,797 - سلام مامان. 237 00:14:22,831 --> 00:14:23,897 - سلام عزیزم. 238 00:14:24,766 --> 00:14:26,467 چرا نمیای پیش ما بشینی؟ 239 00:14:26,500 --> 00:14:27,868 - اوه، نه، ممنون 240 00:14:29,103 --> 00:14:30,871 -چیزی برام آوردی که بخورم؟ 241 00:14:32,206 --> 00:14:33,240 - نه 242 00:14:33,273 --> 00:14:35,376 - (می خندد) عزیزم، او تازه از مدرسه آمده است. 243 00:14:35,409 --> 00:14:36,877 - یه پولو لوکو لعنتی هست، مثل 244 00:14:36,910 --> 00:14:39,614 دو بلوک از مدرسه لعنتی او! 245 00:14:39,647 --> 00:14:40,881 - عزیزم، او خسته است. 246 00:14:40,914 --> 00:14:42,883 - من دارم از گرسنگی میمیرم لعنتی! 247 00:14:43,951 --> 00:14:46,453 - چیه، پاهای کوچولو کار نمیکنن؟ 248 00:14:46,487 --> 00:14:48,956 (به هم زدن در) 249 00:14:48,989 --> 00:14:50,924 - لعنتی چی گفتم؟ 250 00:14:52,926 --> 00:14:55,597 (باز شدن درب) 251 00:14:57,064 --> 00:14:59,567 - آیا تا به حال در مورد در زدن شنیده اید؟ 252 00:15:03,303 --> 00:15:08,375 - اوم، هی، اوه، چرا همیشه دارید 253 00:15:09,042 --> 00:15:10,077 اینطوری با من حرف بزنی؟ 254 00:15:14,616 --> 00:15:16,518 -به من دست نزن 255 00:15:16,551 --> 00:15:17,685 - من با تو صحبت میکنم. 256 00:15:18,452 --> 00:15:19,353 - چی؟ 257 00:15:21,422 --> 00:15:25,660 - میدونی هیچکدوم از این مزخرفات مجانی نیست، درسته؟ 258 00:15:25,693 --> 00:15:29,029 (می خندد) تو باید هر از چند گاهی با من مهربان تر باشی. 259 00:15:30,532 --> 00:15:31,432 - یا چی؟ 260 00:15:33,835 --> 00:15:35,670 - (خنده می زند) جیز. 261 00:15:35,703 --> 00:15:38,573 قسم می خورم، اگر من بابای تو بودم- 262 00:15:38,606 --> 00:15:40,642 - اما تو نیستی، باشه؟ 263 00:15:40,675 --> 00:15:42,577 چون مامانم هیچوقت ازدواج نمیکنه 264 00:15:42,610 --> 00:15:45,045 بازنده رقت انگیزی مثل- (نفس نفس کشیدن) 265 00:15:45,078 --> 00:15:48,081 - [تام] مراقب دهان لعنتی خود باش! 266 00:15:50,552 --> 00:15:52,453 (تام غرغر می کند) 267 00:15:52,486 --> 00:15:53,588 عوضی! 268 00:15:53,621 --> 00:15:55,055 - چه اتفاقی افتاده لعنتی؟ 269 00:15:55,088 --> 00:15:56,758 - اون فقط منو زد! 270 00:15:56,791 --> 00:15:58,660 - تو مکنده لعنتی به من مشت زدی! 271 00:15:58,693 --> 00:16:00,595 - چون اول منو زدی! 272 00:16:00,628 --> 00:16:01,663 دو برابر! 273 00:16:01,696 --> 00:16:03,197 مامان، او نمی تواند این کار را انجام دهد! 274 00:16:03,230 --> 00:16:04,666 من با پلیس تماس می گیرم! 275 00:16:04,699 --> 00:16:06,200 - دخترم را زدی؟ 276 00:16:06,233 --> 00:16:08,670 - من فقط سعی می کردم با او صحبت کنم و او دارد لعنتی فحش می دهد 277 00:16:08,703 --> 00:16:10,872 به من در خانه لعنتی خودم! 278 00:16:10,905 --> 00:16:12,707 - اینجا خونه نیست. 279 00:16:12,740 --> 00:16:13,974 ما حتی شیر هم نداریم! 280 00:16:14,007 --> 00:16:15,309 -خب، اگه دوست نداری، 281 00:16:15,342 --> 00:16:16,711 شما می توانید لعنتی از اینجا! 282 00:16:16,744 --> 00:16:18,913 - من خواهم! - تام! 283 00:16:18,947 --> 00:16:20,815 - برای تو هم صدق میکنه عوضی! 284 00:16:20,849 --> 00:16:22,282 - چیکار کردم؟ 285 00:16:22,316 --> 00:16:25,854 - لعنتی به این عوضی یه آداب لعنتی یاد بده! 286 00:16:25,887 --> 00:16:26,987 لعنتی! 287 00:16:27,856 --> 00:16:29,089 - چیکار کردی کتیا؟ 288 00:16:29,122 --> 00:16:30,792 - چیکار کردم؟ (به هم زدن در) 289 00:16:30,825 --> 00:16:32,292 - از دعوا کردن با تام خودداری کنید. 290 00:16:32,326 --> 00:16:34,094 چند بار بهت گفتم 291 00:16:34,127 --> 00:16:36,029 چرا اینکار را با من می کنی؟ 292 00:16:36,063 --> 00:16:38,633 - فکر میکنی من اینجوری زندگی کردن رو دوست دارم؟ 293 00:16:38,666 --> 00:16:39,901 - فکر می کنی من دارم؟ 294 00:16:39,934 --> 00:16:43,170 - خوب، من نمی بینم که شما کاری در مورد آن انجام دهید. 295 00:16:43,203 --> 00:16:44,706 - میخوای چیکار کنم کتیا؟ 296 00:16:44,739 --> 00:16:48,810 من 45 سالمه و حتی دیپلم دبیرستان هم ندارم. 297 00:16:48,843 --> 00:16:50,545 من باید چه کاری انجام بدم؟ 298 00:16:50,578 --> 00:16:52,714 - می کنیم، می کنیم، متوجه می شویم. 299 00:16:52,747 --> 00:16:53,615 می توانم کار کنم. 300 00:16:53,648 --> 00:16:55,282 من کار می کنم. 301 00:16:55,315 --> 00:16:57,819 - کتیا، من باید روی تمام کردن دبیرستان تمرکز کنی 302 00:16:57,852 --> 00:16:59,419 و کنار آمدن با تام 303 00:16:59,453 --> 00:17:00,722 من نمی خواهم شما همان را داشته باشید - 304 00:17:00,755 --> 00:17:01,856 - نه 305 00:17:01,890 --> 00:17:02,790 نه مامان متوجه نشدی 306 00:17:02,824 --> 00:17:04,024 تو فقط منتظری... 307 00:17:05,125 --> 00:17:05,927 میدونی چیه؟ 308 00:17:05,960 --> 00:17:07,361 بیخیال. 309 00:17:07,394 --> 00:17:10,732 اگر می خواهی بمانی، بمان، اما من از اینجا خارج شدم. 310 00:17:10,765 --> 00:17:11,566 - اوه خدا 311 00:17:11,599 --> 00:17:13,133 دوباره نه. 312 00:17:13,166 --> 00:17:15,168 من برای درام شما وقت ندارم 313 00:17:15,202 --> 00:17:19,139 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 314 00:17:26,014 --> 00:17:27,815 - شب بخیر مربی. - الان شب بخیر 315 00:17:27,849 --> 00:17:29,149 (هری به شدت نفس می کشد) 316 00:17:29,182 --> 00:17:30,450 -خوبی؟ 317 00:17:30,484 --> 00:17:31,451 - آره خوبه 318 00:17:31,485 --> 00:17:32,252 - هی، من فقط مطمئن می شوم که ندارم 319 00:17:32,286 --> 00:17:33,420 برای تماس با امدادگران 320 00:17:33,453 --> 00:17:35,690 - وقتی 57 ساله شدی به من زنگ بزن. 321 00:17:35,723 --> 00:17:37,157 به من بگو زانوهایت چه حسی دارند. 322 00:17:37,190 --> 00:17:38,826 - (می خندد) به اندازه کافی منصفانه است. 323 00:17:38,860 --> 00:17:40,260 خوب، من خوشحال خواهم شد که شکست بخورم 324 00:17:40,294 --> 00:17:42,095 آن الاغ فردا شب بیشتر 325 00:17:42,129 --> 00:17:44,164 - (می خندد) آره، لعنت به تو. 326 00:17:44,197 --> 00:17:45,098 - [مارتین] شب بخیر. 327 00:17:45,132 --> 00:17:46,701 - الان شب بخیر 328 00:17:49,737 --> 00:17:52,239 (موزیک ملایم) 329 00:18:10,190 --> 00:18:13,661 (کتیا با لرزش نفس می کشد) 330 00:18:49,097 --> 00:18:51,933 خانم متسون شما هستید؟ 331 00:18:51,966 --> 00:18:53,367 - (بو می کشد) چه می خواهی؟ 332 00:18:55,837 --> 00:18:57,137 - توی اون کیف بزرگ چیه؟ 333 00:18:59,841 --> 00:19:00,842 - این یک جسد مرده است. 334 00:19:02,543 --> 00:19:03,243 - غیر معمول. 335 00:19:06,814 --> 00:19:07,615 بدن کیست؟ 336 00:19:09,083 --> 00:19:11,184 - دوست پسر مامان منه. 337 00:19:12,252 --> 00:19:14,889 نام او تام است و او یک دیگ است. 338 00:19:16,991 --> 00:19:19,093 - خب، پس حدس می‌زنم که او در راه است. 339 00:19:19,127 --> 00:19:20,928 - آره (آه می کشد) 340 00:19:20,962 --> 00:19:23,564 من او را کنار رودخانه لس آنجلس می اندازم، 341 00:19:23,598 --> 00:19:25,733 سپس من به آلاسکا می روم. 342 00:19:27,101 --> 00:19:28,703 آیا به احتمال زیاد به آن سمت می روید؟ 343 00:19:28,736 --> 00:19:32,272 چون اگر نیستی، می‌توانی بروی. 344 00:19:32,305 --> 00:19:34,207 من یک روز از مردها سیر شدم. 345 00:19:35,442 --> 00:19:37,177 - شام خوردی؟ 346 00:19:37,210 --> 00:19:38,345 من مدت زیادی است که این کار را انجام می دهم. 347 00:19:38,378 --> 00:19:40,480 پدر و مادر همه دردسر هستند. 348 00:19:41,783 --> 00:19:44,251 - (آه می کشد) او همیشه مرا برای همه چیز سرزنش می کند. 349 00:19:44,284 --> 00:19:46,821 هر کاری که انجام می دهم همیشه تقصیر من است، 350 00:19:46,854 --> 00:19:49,057 و سپس او هرگز مرا باور نمی کند. 351 00:19:49,090 --> 00:19:50,390 مثل، مهم نیست من چه می گویم. 352 00:19:50,424 --> 00:19:52,994 و اگر شکایت کنم مشتی به صورتم می زند. 353 00:19:53,027 --> 00:19:54,361 من باید چه کاری انجام بدم؟ 354 00:19:56,731 --> 00:19:59,299 - خوب، من فکر می کنم شما باید بیشتر تلاش کنید و دروغ بگویید. 355 00:20:00,702 --> 00:20:01,401 - دروغ؟ 356 00:20:02,770 --> 00:20:05,506 - گاهی اوقات باید به مردم آنچه را که می خواهند بشنوند بگویید. 357 00:20:05,540 --> 00:20:07,075 وقتی کمی منیت آنها را مالش دهید 358 00:20:07,108 --> 00:20:09,209 و تو دیگر تهدیدی نیستی، و اوم، 359 00:20:09,242 --> 00:20:12,013 سپر آنها تمایل به پایین آمدن دارد. 360 00:20:12,046 --> 00:20:14,448 می دانید، در آن مرحله، می توانید تلاش کنید 361 00:20:14,481 --> 00:20:16,383 و کاری کنید که دیدگاه شما را ببینند. 362 00:20:16,416 --> 00:20:20,088 شما همچنین می توانید به طور کلی از رویارویی اجتناب کنید اگر فقط، 363 00:20:20,121 --> 00:20:22,857 میدونی یه کم دروغ بگی 364 00:20:24,859 --> 00:20:28,930 شاید در تمام درگیری ها بلافاصله شرکت نکنید، درست است؟ 365 00:20:29,964 --> 00:20:30,932 که هرگز کار نمی کند. 366 00:20:32,667 --> 00:20:33,366 - آره 367 00:20:34,802 --> 00:20:35,603 حدس می زنم. 368 00:20:36,303 --> 00:20:37,672 - پدر واقعی شما کجاست؟ 369 00:20:39,807 --> 00:20:40,742 - من هرگز او را ندیدم. 370 00:20:40,775 --> 00:20:42,409 من هرگز واقعاً نمی خواستم. 371 00:20:44,912 --> 00:20:47,615 (قطع کردن نی) 372 00:20:54,722 --> 00:20:58,226 من فقط نمی توانم صبر کنم تا یک بزرگسال باشم 373 00:20:58,258 --> 00:21:01,428 میدونی هر کاری میخوام بکنم؟ 374 00:21:03,430 --> 00:21:04,866 - آره، به جز زمانی که بالغ باشی، 375 00:21:04,899 --> 00:21:06,968 شما برای انجام تمام کارهایی که می خواهید انجام دهید وقت ندارید، 376 00:21:07,001 --> 00:21:09,804 بنابراین وجود دارد که. 377 00:21:13,340 --> 00:21:15,275 - اون دختر تو عکس کیه؟ 378 00:21:16,443 --> 00:21:17,845 - چه عکسی؟ 379 00:21:17,879 --> 00:21:18,980 - اونی که روی میزت هست 380 00:21:19,013 --> 00:21:19,914 او زیباست 381 00:21:21,115 --> 00:21:22,650 - آه، این جنی است، دخترم. 382 00:21:24,152 --> 00:21:25,418 - کجا می رود؟ 383 00:21:26,220 --> 00:21:28,421 - او دیگر به مدرسه نمی رود. 384 00:21:32,160 --> 00:21:33,060 اون مرد. 385 00:21:35,395 --> 00:21:37,532 - ببخشید، عکسش را کوبیدم. 386 00:21:45,472 --> 00:21:49,977 مربی، همچنین، می خواستم از شما بپرسم. 387 00:21:51,344 --> 00:21:55,950 فکر می کنی من می توانم امشب در خانه شما بمانم؟ 388 00:21:57,285 --> 00:21:58,653 - چی؟ - خوابیدن در خانه شخص دیگر؟ 389 00:21:58,686 --> 00:22:01,022 - هیچ البته نه. (میخندد) 390 00:22:01,055 --> 00:22:02,156 - چرا که نه؟ 391 00:22:02,190 --> 00:22:03,958 - می توانم یک لیست کامل به شما بدهم. 392 00:22:03,991 --> 00:22:05,325 - سه نفر برتر؟ 393 00:22:05,358 --> 00:22:07,662 - خب، تو 16 ساله ای؟ 394 00:22:07,695 --> 00:22:09,630 من 57 هستم 395 00:22:09,664 --> 00:22:12,633 اوه، شما دانش آموز هستید، من مربی مدرسه شما هستم. 396 00:22:12,667 --> 00:22:15,002 اوه، و ما حتی با هم مرتبط نیستیم. 397 00:22:15,036 --> 00:22:16,469 مناسب نیست 398 00:22:16,504 --> 00:22:19,740 ببین، گوش کن، بچه، من، الان باید برم، و اوم، میدونی، 399 00:22:19,774 --> 00:22:22,409 آن طور که من آن را می بینم، دو انتخاب داشتم. 400 00:22:22,442 --> 00:22:23,778 من می توانم تو را به خانه ات رها کنم، یا می توانم تو را رها کنم 401 00:22:23,811 --> 00:22:26,314 در ایستگاه پلیس که در آن می توانید گزارش پلیس ارائه کنید، 402 00:22:26,346 --> 00:22:28,883 که من پیشنهاد میکنم 403 00:22:28,916 --> 00:22:29,650 پس یکی را انتخاب کنید 404 00:22:48,502 --> 00:22:50,437 - باورم نمیشه 405 00:22:54,942 --> 00:22:56,711 متشکرم، حدس می زنم. 406 00:22:58,579 --> 00:23:02,550 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 407 00:23:17,031 --> 00:23:20,568 (دور موتور) 408 00:23:20,601 --> 00:23:23,104 - آخرین کاری که می خواهید انجام دهید این است که با یکی دعوا کنید 409 00:23:23,137 --> 00:23:24,238 از این افراد 410 00:23:24,272 --> 00:23:25,438 - ما تکلیف قانونی داریم 411 00:23:25,472 --> 00:23:28,743 برای گزارش هر گونه سوء ظن، اینطور نیست؟ 412 00:23:28,776 --> 00:23:30,410 - آیا او از او سوء استفاده جنسی می کند؟ 413 00:23:32,246 --> 00:23:33,848 - نه این که او اشاره کرد. 414 00:23:33,881 --> 00:23:37,885 - بیشتر شبیه یک مسئله خانگی بین والدین است. 415 00:23:37,919 --> 00:23:39,320 (هری آه می کشد) 416 00:23:39,353 --> 00:23:42,123 هری، من می دانم که انجام کار درست حس خوبی دارد 417 00:23:42,156 --> 00:23:45,693 در ابتدا، و ما می توانیم جلو برویم و گزارشی ارائه کنیم، 418 00:23:45,726 --> 00:23:47,962 اما اگر در دادگاه به پایان رسید، 419 00:23:47,995 --> 00:23:51,464 سپس همه نام شما و محل زندگی شما را می دانند. 420 00:23:52,533 --> 00:23:54,201 - پس چون تو یه جوجه مرغی، 421 00:23:54,235 --> 00:23:56,237 او باید در خانه اردک شمشیر بزند؟ 422 00:23:56,270 --> 00:23:58,306 -میخوای گزارش بدی؟ 423 00:23:58,339 --> 00:23:59,407 برو جلو. 424 00:23:59,439 --> 00:24:01,075 بعد یک ماه دیگر برگرد و مرا ببین. 425 00:24:01,108 --> 00:24:02,576 به من بگو چطور گذشت 426 00:24:04,111 --> 00:24:05,579 دعواتو انتخاب کن هری 427 00:24:07,447 --> 00:24:10,551 - من "دکتر" می کنم. 428 00:24:11,919 --> 00:24:13,020 دکتر 429 00:24:13,054 --> 00:24:13,788 واقعاً من هرگز این را نگرفتم. 430 00:24:13,821 --> 00:24:15,222 - من دکتری دارم. به انگلیسی. 431 00:24:15,256 --> 00:24:16,624 - و این شما را دکتر می کند؟ 432 00:24:16,657 --> 00:24:17,758 - من عنوان را به دست آوردم. 433 00:24:19,093 --> 00:24:20,962 - حتی اجازه نمیدم دمای بدنم رو چک کنی. 434 00:24:24,165 --> 00:24:26,934 (موسیقی راک شاد) 435 00:24:26,968 --> 00:24:29,937 (کشتی گیران غرغر می کنند) 436 00:24:31,605 --> 00:24:33,107 میره زیر اونجا 437 00:24:34,075 --> 00:24:36,544 (همه تشویق کردن) 438 00:24:40,948 --> 00:24:42,984 خیلی خب، بعد 439 00:24:43,017 --> 00:24:44,151 امتحان کن. 440 00:24:45,419 --> 00:24:48,089 (همه فریاد می زنند) 441 00:24:48,122 --> 00:24:50,958 (همه حرف زدن) 442 00:25:03,704 --> 00:25:05,873 مجبور شدم تو را به عنوان غایب علامت بزنم. 443 00:25:05,906 --> 00:25:06,607 چی شد؟ 444 00:25:13,280 --> 00:25:15,583 - من استعفا دادم، یادته؟ 445 00:25:16,717 --> 00:25:18,085 - مجبور نبودی دست از کار بکشی. 446 00:25:19,220 --> 00:25:20,888 - تو کسی هستی که به من گفتی. 447 00:25:20,921 --> 00:25:22,823 - اما من فکر نمی کردم تو واقعاً این کار را انجام دهی. 448 00:25:22,857 --> 00:25:25,526 معمولا مردم فقط توصیه من را نادیده می گیرند. 449 00:25:27,061 --> 00:25:29,730 (کتیا مسخره می کند) 450 00:25:31,665 --> 00:25:33,067 چه اتفاقی برای صورتت افتاد؟ 451 00:25:35,636 --> 00:25:37,538 -خب اوم بذار ببینم 452 00:25:37,571 --> 00:25:39,607 بیایید این را تجزیه کنیم. 453 00:25:39,640 --> 00:25:43,477 دیشب منو بردی خونه تام 454 00:25:43,512 --> 00:25:46,680 و به نظر شما چه اتفاقی در آنجا افتاد؟ 455 00:25:50,217 --> 00:25:52,420 - اما من به تو حق انتخاب دادم. 456 00:25:52,453 --> 00:25:54,722 - و تو کی هستی که به من حق انتخاب بدهی؟ 457 00:25:57,458 --> 00:25:59,193 (کتیا دندان می مکد) 458 00:25:59,226 --> 00:26:03,197 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 459 00:26:03,230 --> 00:26:07,001 (موسیقی راک شاد) 460 00:26:07,034 --> 00:26:08,035 - خوب 461 00:26:08,069 --> 00:26:08,869 یک دو. 462 00:26:08,903 --> 00:26:09,804 جب 463 00:26:10,738 --> 00:26:13,674 (هر دو غرغر می کنند) 464 00:26:16,777 --> 00:26:18,112 ضربه زدن! 465 00:26:18,145 --> 00:26:19,280 - آه، لعنت به تو! 466 00:26:19,313 --> 00:26:20,848 - ضربه زدن! 467 00:26:20,881 --> 00:26:22,349 من دستت رو میشکنم 468 00:26:22,383 --> 00:26:23,350 - (نال) آه، آن را بشکن، پس. 469 00:26:23,384 --> 00:26:26,754 - ضربه زدن! - نه! 470 00:26:26,787 --> 00:26:29,690 (هری فریاد می زند) 471 00:26:32,593 --> 00:26:34,628 لعنتی چه بلایی سرت اومده، گربه؟ 472 00:26:34,662 --> 00:26:35,564 من برنامه داشتم 473 00:26:35,596 --> 00:26:36,797 - لعنتی من برنامه داشتم، مرد. 474 00:26:36,831 --> 00:26:38,032 باید دستت میشکستم 475 00:26:38,065 --> 00:26:40,367 تحمل درد تو را بهتر نمی کند، مرد. 476 00:26:40,401 --> 00:26:41,869 این شما را احمق می کند. 477 00:26:43,538 --> 00:26:44,539 - بیا، آماده ای؟ 478 00:26:44,573 --> 00:26:45,372 بیا بریم. 479 00:26:45,406 --> 00:26:46,340 بیا دیگه. 480 00:26:46,373 --> 00:26:47,041 من آماده ام. - لعنت کن! 481 00:26:47,074 --> 00:26:48,242 - اوه، بیا. 482 00:26:48,275 --> 00:26:48,843 انجام دادی؟ - برو خونه 483 00:26:48,876 --> 00:26:49,677 - این تمام چیزی است که داری؟ 484 00:26:49,710 --> 00:26:51,212 توات خیلی درد داره؟ 485 00:26:51,245 --> 00:26:52,613 بیا مرد 486 00:26:52,646 --> 00:26:53,447 بیاور. 487 00:26:53,481 --> 00:26:54,281 بیاور. 488 00:26:54,315 --> 00:26:55,216 شما بیشتر دارید؟ 489 00:26:57,985 --> 00:26:59,353 لعنت به تو 490 00:26:59,386 --> 00:27:03,057 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 491 00:27:06,561 --> 00:27:07,361 - چه خبر؟ 492 00:27:07,394 --> 00:27:08,462 - چه خبر مرد؟ 493 00:27:08,496 --> 00:27:09,396 آره 494 00:27:15,803 --> 00:27:16,837 بله، متوجه شدم. 495 00:27:16,871 --> 00:27:19,173 شب خوبی داشته باشی مرد 496 00:27:25,580 --> 00:27:27,148 مربی ورزشی! (میخندد) 497 00:27:27,181 --> 00:27:28,749 اینجا چیکار میکنی مرد؟ 498 00:27:29,817 --> 00:27:31,285 - چه خبره؟ 499 00:27:31,318 --> 00:27:32,953 - اوه، هیچی. 500 00:27:32,987 --> 00:27:35,222 می دانید، فقط مقداری پول نقد یکبار مصرف درست می کنید. 501 00:27:35,256 --> 00:27:35,856 - تو به پول نیاز داری؟ 502 00:27:35,890 --> 00:27:36,991 پول بیشتری بهت میدم 503 00:27:37,024 --> 00:27:37,592 - نه، نه، مربی. 504 00:27:37,626 --> 00:27:38,425 من خوبم. 505 00:27:38,459 --> 00:27:39,660 واقعا. 506 00:27:39,693 --> 00:27:41,162 علاوه بر این، من از قبل احساس گناه می کنم 507 00:27:41,195 --> 00:27:44,365 هر شب کتک زدن، پول شما را می گیرد. (می خندد) 508 00:27:45,266 --> 00:27:46,700 - چه چیزی می فروشید؟ 509 00:27:49,803 --> 00:27:52,907 - تو، اوم، فکر می کنی دارم مواد می فروشم؟ 510 00:27:52,940 --> 00:27:54,141 - خوب، من یک مربی دبیرستان هستم. 511 00:27:54,175 --> 00:27:55,843 من نمی توانم در مورد برخی چیزها باشم، برادر. 512 00:27:57,278 --> 00:27:59,446 - (آرام می خندد) با من بیا، مرد. 513 00:27:59,480 --> 00:28:01,448 من میخواهم به تو چیزی نشان بدهم. 514 00:28:01,482 --> 00:28:04,852 (موسیقی ارکستری ملایم) 515 00:28:10,625 --> 00:28:13,628 (باز شدن صندوق عقب) 516 00:28:13,662 --> 00:28:14,995 - [هری] اون چیه؟ 517 00:28:15,029 --> 00:28:18,098 - فروشگاه امنیت موبایل مارتین. 518 00:28:18,132 --> 00:28:20,367 ببینید، خیلی از بچه ها، امنیت کار می کنند، بنابراین می آیند 519 00:28:20,401 --> 00:28:22,236 به من برای کالا 520 00:28:22,269 --> 00:28:24,772 بدون مالیات، سریعتر از آمازون. 521 00:28:27,174 --> 00:28:29,276 - این از نظر شما بسیار مبتکرانه است. 522 00:28:29,310 --> 00:28:30,211 - متشکرم. 523 00:28:31,378 --> 00:28:32,780 آیا می توانم شما را علاقه مند کنم؟ 524 00:28:35,816 --> 00:28:38,953 در سوت تجاوز جنسی؟ (میخندد) 525 00:28:41,188 --> 00:28:41,889 هوم؟ 526 00:28:46,327 --> 00:28:47,228 - من باید برم. 527 00:28:48,429 --> 00:28:49,296 - باشه مربی. 528 00:28:49,330 --> 00:28:50,030 شب بخیر. 529 00:28:58,205 --> 00:28:59,406 (بسته شدن صندوق عقب) 530 00:28:59,440 --> 00:29:00,841 - [مرد] و سپس آلاسکا است. 531 00:29:01,742 --> 00:29:03,277 آلاسکا می خواهد خوش آمد 532 00:29:03,310 --> 00:29:05,412 (در زدن در) 533 00:29:05,446 --> 00:29:06,780 فضاهای باز گسترده 534 00:29:06,814 --> 00:29:08,215 (در زدن در) 535 00:29:08,249 --> 00:29:09,750 - در لعنتی! 536 00:29:11,620 --> 00:29:13,821 - خودت نمی تونی بگیریش؟ 537 00:29:17,391 --> 00:29:19,793 (باز شدن درب) 538 00:29:19,827 --> 00:29:21,262 مربی سامنر. 539 00:29:21,295 --> 00:29:22,329 - خانم ماتسون. 540 00:29:24,431 --> 00:29:25,933 مامانت خونه؟ 541 00:29:25,966 --> 00:29:28,202 - اوه، او تا 11 کار می کند. 542 00:29:28,235 --> 00:29:29,236 - اجازه هست بیایم داخل؟ 543 00:29:31,205 --> 00:29:32,507 - [تام] کیست؟ 544 00:29:32,540 --> 00:29:34,174 - این مربی مدرسه من است. 545 00:29:35,744 --> 00:29:36,810 - مربی ورزشی! 546 00:29:39,213 --> 00:29:40,180 چیکار کردی 547 00:29:40,214 --> 00:29:40,948 - هیچ چی! 548 00:29:40,981 --> 00:29:43,250 - این عوضی چیکار کرد؟ 549 00:29:46,053 --> 00:29:48,222 - فروشگاهی در نزدیکی آنجا هست که باز باشد؟ 550 00:29:48,255 --> 00:29:49,890 - 7-11 هست. 551 00:29:49,923 --> 00:29:52,527 - هفت، اوم، از 7-11 چیزی می خواهی؟ 552 00:29:52,560 --> 00:29:53,861 - بال های بوفالو خوب است. 553 00:29:53,894 --> 00:29:55,396 - یک دوجین؟ - مطمئن. 554 00:29:55,429 --> 00:29:56,397 - خیلی خوب. 555 00:29:56,430 --> 00:29:57,632 بهت میگم چیه 556 00:29:57,666 --> 00:29:58,999 در اینجا، شما این را بگیرید، بال هایش را برای او بیاورید، 557 00:29:59,033 --> 00:30:00,535 و اگر چیزی برای خوردن یا نوشیدن می خواهید، 558 00:30:00,568 --> 00:30:01,435 فقط به خودت کمک کن 559 00:30:01,468 --> 00:30:03,437 - باشه. - آره 560 00:30:03,470 --> 00:30:07,542 اوه، اوه، همچنین یک بطری کوچک ایبوپروفن یا تیلنول. 561 00:30:08,909 --> 00:30:12,246 (بستن درب) 562 00:30:12,279 --> 00:30:13,847 تام، من فقط با تو صریح خواهم بود. 563 00:30:13,881 --> 00:30:16,751 نمی‌خواهم تصور اشتباهی داشته باشید، باشه؟ 564 00:30:16,785 --> 00:30:18,720 هیچ کس از مدرسه نمی داند که من اینجا هستم، 565 00:30:18,753 --> 00:30:20,988 که احتمالاً برای بهتر شدن است. 566 00:30:22,089 --> 00:30:24,291 من فقط می خواهم از شما بپرسم، می دانید، مرد به مرد، 567 00:30:25,426 --> 00:30:27,494 دست از زدن اون بچه بردار 568 00:30:27,529 --> 00:30:28,329 تو آدم بزرگی هستی 569 00:30:28,362 --> 00:30:29,163 تو بهتر می دانی. 570 00:30:29,196 --> 00:30:30,497 این فقط یک بچه است. 571 00:30:30,532 --> 00:30:31,932 میدونی اگه هر کدوم از اینا رو گزارش کنم چی میشه؟ 572 00:30:31,965 --> 00:30:34,902 ممکن است در مشکلات حقوقی جدی قرار بگیرید. 573 00:30:35,936 --> 00:30:37,171 - من فکر می کنم شما باید توجه داشته باشید 574 00:30:37,204 --> 00:30:39,674 کسب و کار لعنتی خودت کوچی 575 00:30:39,708 --> 00:30:40,508 - حق با شماست. 576 00:30:40,542 --> 00:30:41,842 کاملا. 577 00:30:41,875 --> 00:30:43,678 در کل رانندگی اینجا، مدام به خودم می گفتم که 578 00:30:43,712 --> 00:30:48,616 بارها و بارها، اما، اوه، اما من اینجا هستم. 579 00:30:48,650 --> 00:30:51,519 (موسیقی پرتنش) 580 00:30:51,553 --> 00:30:53,555 - لعنتی از خونه من برو بیرون. 581 00:30:54,656 --> 00:30:55,590 - کمکم کن اینجا 582 00:30:55,623 --> 00:30:56,558 من فکر می کنم ما می توانیم معامله کنیم. 583 00:30:57,726 --> 00:30:59,093 قول میدی دیگه به ​​اون بچه دست نزنی 584 00:30:59,126 --> 00:31:01,929 و قول می دهم که هرگز نیام دست چپت را بشکنم. 585 00:31:03,631 --> 00:31:05,600 - آیا من را تهدید می کنید؟ 586 00:31:05,633 --> 00:31:07,067 - که بستگی دارد. 587 00:31:07,101 --> 00:31:09,002 آیا این مکالمه را ضبط می کنید؟ 588 00:31:10,204 --> 00:31:11,372 - نه 589 00:31:11,405 --> 00:31:12,973 (موسیقی پرتنش) 590 00:31:13,006 --> 00:31:14,542 - پس بله، من هستم. 591 00:31:16,176 --> 00:31:20,447 - حالا وقتی می گویی می خواهی دست چپم را بشکنی، 592 00:31:22,449 --> 00:31:24,985 چه اتفاقی برای دست راست من می افتد؟ 593 00:31:25,018 --> 00:31:26,855 - منظورم قبل از رفتن امشب بود، 594 00:31:26,887 --> 00:31:28,989 من قطعا دست راستت را میشکنم 595 00:31:29,022 --> 00:31:30,190 چیز شخصی نیست 596 00:31:30,224 --> 00:31:31,626 فقط میخوام مطمئن بشم که میدونی 597 00:31:31,659 --> 00:31:32,993 من دود الاغ شما را منفجر نمی کنم. 598 00:31:33,026 --> 00:31:33,828 (تام در حال خندیدن) 599 00:31:33,862 --> 00:31:35,630 آره 600 00:31:35,663 --> 00:31:37,331 من آن جور آدمی نیستم. 601 00:31:37,364 --> 00:31:42,436 - (با خنده) می خواهی دست راستم را بشکنی؟ 602 00:31:44,639 --> 00:31:45,673 - من داشتم به همین فکر می کردم. 603 00:31:45,707 --> 00:31:48,777 -خب بیا جراتت می کنم. 604 00:31:48,810 --> 00:31:51,780 (استخوان شکستن) (تام در حال جیغ زدن) 605 00:31:51,813 --> 00:31:54,549 (تام غرغر می کند) 606 00:31:57,786 --> 00:32:00,722 اکنون، این یک توافق الزام آور است. 607 00:32:00,755 --> 00:32:01,890 - لعنتی! -آره آره آره 608 00:32:01,922 --> 00:32:03,825 در اینجا، اجازه دهید من این را دریافت کنم. 609 00:32:03,858 --> 00:32:05,560 (تام ناله می کند) 610 00:32:05,593 --> 00:32:06,493 اوه، آره 611 00:32:08,462 --> 00:32:09,062 نخود فرنگی منجمد. 612 00:32:09,096 --> 00:32:09,997 این یک کلاسیک است. 613 00:32:10,964 --> 00:32:12,199 (تام در حال جیغ زدن) 614 00:32:12,232 --> 00:32:14,001 آن را برای حدود 20 دقیقه در آنجا قرار دهید. 615 00:32:14,034 --> 00:32:15,202 شاید اسکاچ آن را در آنجا بچسباند 616 00:32:15,235 --> 00:32:17,171 بنابراین می توانید خودتان را به اورژانس برانید. 617 00:32:17,204 --> 00:32:19,607 این در حال حاضر شروع به تورم کرده است. 618 00:32:19,641 --> 00:32:20,642 - لعنت بهت! 619 00:32:20,675 --> 00:32:21,609 - اوه، خانم متسون. 620 00:32:21,643 --> 00:32:22,443 باشه، باشه 621 00:32:22,476 --> 00:32:23,477 در اینجا ما می رویم. 622 00:32:23,511 --> 00:32:24,779 اوم، هی، تام. 623 00:32:24,813 --> 00:32:26,380 من به شما کمک می کنم کمی بعد مبلمان را دوباره بچینید. 624 00:32:26,413 --> 00:32:29,483 (تام در حال جیغ زدن) 625 00:32:29,517 --> 00:32:30,451 اوه، اینجا. 626 00:32:30,484 --> 00:32:32,319 از بال هایت لذت ببر 627 00:32:32,352 --> 00:32:34,188 (تام ناله می کند) 628 00:32:34,221 --> 00:32:36,323 تو مدرسه میبینمت بچه - اوم، 629 00:32:37,191 --> 00:32:38,827 - اوه، ایبوپروفن. 630 00:32:38,860 --> 00:32:39,828 آره، این هم برای او. 631 00:32:39,861 --> 00:32:42,664 (تام ناله می کند) 632 00:32:43,898 --> 00:32:45,299 - چه اتفاقی افتاده؟ 633 00:32:45,332 --> 00:32:49,002 - مربی فوتبال لعنتی شما دست لعنتی من را شکست! 634 00:32:49,904 --> 00:32:51,271 - او مربی کشتی من است. 635 00:32:52,707 --> 00:32:54,374 - لعنتی حالا تو به من بگو! 636 00:32:54,408 --> 00:32:56,711 حالا باید برم بیمارستان لعنتی! 637 00:32:56,744 --> 00:32:57,812 - این را میخواهی؟ 638 00:32:57,846 --> 00:32:59,581 - آره، ایبوپروفن لعنتی به من بده. 639 00:32:59,614 --> 00:33:01,348 لعنتی (ناله کردن) 640 00:33:01,381 --> 00:33:02,282 اوه! 641 00:33:03,785 --> 00:33:04,686 لعنتی! 642 00:33:06,721 --> 00:33:08,890 من لعنتی نمیتونم این گنده رو باز کنم! 643 00:33:08,923 --> 00:33:10,525 (به هم زدن در) 644 00:33:10,558 --> 00:33:11,492 - شما برو. 645 00:33:11,526 --> 00:33:12,527 مثل اون. 646 00:33:12,560 --> 00:33:13,260 به سمت نزدیک بکشید. 647 00:33:13,293 --> 00:33:14,529 خانم ماتسون دارید تماشا می کنید؟ 648 00:33:15,763 --> 00:33:18,332 بیا پایین برو روی زمین 649 00:33:18,365 --> 00:33:19,366 وارد شوید. 650 00:33:19,399 --> 00:33:21,703 چرا نمی کنی، چرا امتحانش نمی کنی؟ 651 00:33:21,736 --> 00:33:23,571 امروز چطوری خانم ماتسون؟ 652 00:33:23,605 --> 00:33:24,706 - هرگز بهتر نخوابید. 653 00:33:26,641 --> 00:33:27,441 - خیلی خوب. 654 00:33:27,474 --> 00:33:28,877 کریس بیا 655 00:33:28,910 --> 00:33:29,744 ما به اینجا می رویم، زمانی که او عبور می کند. 656 00:33:29,777 --> 00:33:31,111 بر اساس تغییر. 657 00:33:32,145 --> 00:33:33,413 همان جایی است که شما برید. 658 00:33:33,447 --> 00:33:34,248 خودشه. 659 00:33:34,281 --> 00:33:34,883 آره. 660 00:33:34,916 --> 00:33:35,717 خوبه. 661 00:33:35,750 --> 00:33:36,551 (باز شدن درب) 662 00:33:36,584 --> 00:33:37,484 - مربی سامنر. 663 00:33:38,820 --> 00:33:40,087 آیا می توانم یک دقیقه وقت داشته باشم؟ 664 00:33:41,689 --> 00:33:42,724 - درسته، به کار ادامه بده. 665 00:33:42,757 --> 00:33:44,358 سائول، می تونی وارد بشی؟ 666 00:33:45,627 --> 00:33:46,326 دو ست دیگر به آنها بدهید. 667 00:33:49,429 --> 00:33:50,197 چیست؟ 668 00:33:50,230 --> 00:33:52,266 - آقای سامنر؟ - آره؟ 669 00:33:52,299 --> 00:33:53,801 توماس کینکد را می شناسید؟ 670 00:33:57,639 --> 00:33:58,840 - فکر نمی کنم. 671 00:33:58,873 --> 00:34:01,074 - توماس کینکد گزارش پلیس داد مبنی بر اینکه شما آمدید 672 00:34:01,108 --> 00:34:03,076 دیشب به خانه اش رفت و دستش شکست. 673 00:34:04,712 --> 00:34:06,581 - اوه، اون تام. 674 00:34:06,614 --> 00:34:09,717 - مایلیم بیانیه شما را در ایستگاه پایین بیاوریم. 675 00:34:12,820 --> 00:34:14,087 - خوشحالی دکتر؟ 676 00:34:15,523 --> 00:34:16,223 همین الان؟ 677 00:34:18,826 --> 00:34:20,294 باشه، شائول، کلاس برو. 678 00:34:22,997 --> 00:34:25,065 - باشه، روی پاهایت. 679 00:34:25,098 --> 00:34:25,900 مته آتش سریع. 680 00:34:25,934 --> 00:34:28,235 در سه. (غرغر می کند) 681 00:34:31,506 --> 00:34:32,674 (باز شدن درب) 682 00:34:32,707 --> 00:34:35,510 (تلنگرهای سبک تر) 683 00:34:36,678 --> 00:34:39,914 (تلفن در حال لرزش) 684 00:34:39,948 --> 00:34:42,416 (تام ناله می کند) 685 00:34:43,851 --> 00:34:44,652 - سلام. 686 00:34:44,686 --> 00:34:46,153 هی سرجیو 687 00:34:46,186 --> 00:34:47,689 چه خبر؟ - چه خبر، تامی؟ 688 00:34:47,722 --> 00:34:48,823 چه خبر است؟ 689 00:34:48,856 --> 00:34:50,357 - اوه، خوب، اوه، (آه می کشد) 690 00:34:50,390 --> 00:34:52,627 من تازه از اورژانس برگشتم 691 00:34:52,660 --> 00:34:54,094 بازوی لعنتی ام شکست 692 00:34:54,127 --> 00:34:56,129 این لعنتی سعی کرد با من زرنگی کند 693 00:34:56,163 --> 00:34:58,298 و من مجبور شدم به الاغ لعنتی اش لگد بزنم، 694 00:34:58,332 --> 00:35:00,535 اما دستم شکست اما خوبم 695 00:35:00,568 --> 00:35:02,003 - (میخندد) لعنتی. 696 00:35:02,036 --> 00:35:03,771 آره، به اون چیزی که بهت گفتم فکر کردی؟ 697 00:35:03,805 --> 00:35:06,741 من میتونم همه مشکلاتت رو حل کنم 698 00:35:06,774 --> 00:35:08,175 اوه، برایت پول نقد هم بیاور. 699 00:35:08,208 --> 00:35:09,544 تقریبا مثل یک جن 700 00:35:09,577 --> 00:35:10,578 - آره آره. 701 00:35:10,612 --> 00:35:13,514 در مورد آن، اوه، من اینطور فکر نمی کنم. 702 00:35:13,548 --> 00:35:14,816 خیلی ریسک داره 703 00:35:14,849 --> 00:35:16,517 - بیا، یو 704 00:35:16,551 --> 00:35:20,888 من در مورد 10 بزرگ جلو صحبت می کنم، پول نقد در دست، 705 00:35:21,022 --> 00:35:22,824 و حراج تا چند روز دیگر است، 706 00:35:22,957 --> 00:35:24,559 و من هستم، من واقعاً خشک هستم. 707 00:35:24,592 --> 00:35:26,027 (بیپ گوشی) 708 00:35:26,060 --> 00:35:27,795 - (آه می کشد) اوه، هی، اوه، اوه، اوه، هول، هول، نگه دارید. 709 00:35:27,829 --> 00:35:29,496 صبر کن. 710 00:35:29,530 --> 00:35:30,798 (بیپ گوشی) 711 00:35:30,832 --> 00:35:33,701 هی، هی، اوه، یو، سرجیو، اوم، اوه، یک تماس دیگر گرفتم. 712 00:35:33,735 --> 00:35:34,869 بعدا بهت زنگ میزنم 713 00:35:39,172 --> 00:35:41,174 خب سلام. 714 00:35:42,010 --> 00:35:45,212 برای عذرخواهی زنگ میزنی؟ 715 00:35:45,245 --> 00:35:47,381 - چیکار کردی تام؟ 716 00:35:47,414 --> 00:35:48,448 - چی؟ 717 00:35:48,482 --> 00:35:50,051 - فکر می کنم مربی من به تازگی دستگیر شده است. 718 00:35:50,084 --> 00:35:50,985 - آه، آره 719 00:35:51,019 --> 00:35:52,720 خب جنایت کرد 720 00:35:52,754 --> 00:35:54,254 - چه کار کردین؟ 721 00:35:54,989 --> 00:35:56,758 - به پلیس زنگ زدم. 722 00:35:56,791 --> 00:35:58,860 - لطفا این کار را نکنید. 723 00:35:58,893 --> 00:36:00,293 - چیکار کنم؟ 724 00:36:00,327 --> 00:36:01,763 (می خندد) قبلاً اتفاق افتاده است. 725 00:36:01,796 --> 00:36:02,730 - بیا دیگه! 726 00:36:02,764 --> 00:36:04,197 - بازوی لعنتی من را دیدی؟ 727 00:36:04,231 --> 00:36:06,199 - اگر اتهامات را رها نکنید، 728 00:36:06,233 --> 00:36:08,435 من به مامانم می گویم که لوسی را لعنت کرده ای! 729 00:36:08,468 --> 00:36:13,340 - (خنده می خندد) کی، چه کسی این لعنت را به تو گفته است؟ 730 00:36:13,373 --> 00:36:14,909 - من بهش میگم - به او بگو. 731 00:36:14,942 --> 00:36:16,343 من، من به لعنتی نمی پردازم. 732 00:36:16,376 --> 00:36:17,612 - من بهش میگم 733 00:36:18,713 --> 00:36:20,213 - 20 دقیقه دیگه می برمت، 734 00:36:20,247 --> 00:36:21,916 و ما می توانیم با هم به او بگوییم 735 00:36:21,949 --> 00:36:24,351 - تو خیلی چرندی، تام! 736 00:36:24,384 --> 00:36:26,020 - (لکنت می‌کند) 20 دقیقه دیگر شما را می‌برم، 737 00:36:26,054 --> 00:36:27,822 و من تو را به سمت او می برم 738 00:36:27,855 --> 00:36:28,856 - من بیرون خواهم بود. 739 00:36:30,792 --> 00:36:31,491 - خیلی خوب. 740 00:36:34,062 --> 00:36:36,631 (موسیقی پرتنش) 741 00:36:36,664 --> 00:36:37,565 لعنتی! 742 00:36:40,935 --> 00:36:46,206 لعنتی! 743 00:36:49,610 --> 00:36:50,611 من، سرجیو 744 00:36:50,645 --> 00:36:51,813 - یو! 745 00:36:51,846 --> 00:36:54,949 - 10 بزرگ جلو؟ 746 00:36:54,982 --> 00:36:56,416 - همانطور که تبلیغ شد، پسرم. 747 00:36:58,753 --> 00:36:59,453 - خیلی خوب. 748 00:36:59,486 --> 00:37:00,855 حدود یک ساعت دیگه میبینمت 749 00:37:00,888 --> 00:37:01,789 - آنها. 750 00:37:03,124 --> 00:37:06,527 (موسیقی فشرده ادامه دارد) 751 00:37:18,506 --> 00:37:19,974 - کارآگاه موناگان. 752 00:37:20,007 --> 00:37:21,743 - من هنوز اینجام. (آه می کشد) 753 00:37:21,776 --> 00:37:23,511 باید بگویم کمی تعجب کردم 754 00:37:23,544 --> 00:37:26,681 برای شنیدن نام شما از دهان مستر کینکد. 755 00:37:26,714 --> 00:37:27,982 - آره 756 00:37:28,015 --> 00:37:29,751 - متاسفم که در این شرایط باید همدیگر را ببینیم. 757 00:37:29,784 --> 00:37:32,754 فهمیدم شما دوتا با هم دعوا داشتید؟ 758 00:37:32,787 --> 00:37:36,858 - اوه، شما ممکن است آن را یک اختلاف تجاری بنامید. 759 00:37:36,891 --> 00:37:38,126 -دستشو شکستی؟ 760 00:37:38,159 --> 00:37:39,193 - من کردم. 761 00:37:39,227 --> 00:37:40,695 - [چاک] چرا؟ 762 00:37:40,728 --> 00:37:45,600 - کتیا ماتسون، او با کبودی به مدرسه می آید. 763 00:37:45,733 --> 00:37:46,701 - گزارش دادی؟ 764 00:37:47,802 --> 00:37:48,569 - سعی کردم که. 765 00:37:48,603 --> 00:37:49,504 - و؟ 766 00:37:52,006 --> 00:37:53,007 - دارم به چی نگاه میکنم؟ 767 00:37:57,211 --> 00:38:00,014 - حمله به جنایت، 10 سال. 768 00:38:01,048 --> 00:38:01,949 - باشه. 769 00:38:03,718 --> 00:38:08,321 - این بچه، کتیا، در مورد کبودی ها با شما صحبت کرد؟ 770 00:38:08,355 --> 00:38:10,457 - او بود که جزئیات را به من گفت. 771 00:38:12,026 --> 00:38:12,927 - صبر کن. 772 00:38:17,198 --> 00:38:19,834 جونز، می‌توانی به من لطف کنی؟ 773 00:38:19,867 --> 00:38:21,969 به دبیرستان برگردید و از میز پذیرش بپرسید 774 00:38:22,003 --> 00:38:23,303 برای دیدن کتیا ماتسون 775 00:38:23,905 --> 00:38:24,806 چند سالشه؟ 776 00:38:25,773 --> 00:38:27,340 - اوه، سال دوم. 777 00:38:27,374 --> 00:38:28,943 - او کلاس دهم است. 778 00:38:28,976 --> 00:38:31,045 او را برای کبودی بررسی کنید، اطلاعات مادرش را بگیرید، 779 00:38:31,078 --> 00:38:34,849 و هر دو را در اسرع وقت به ایستگاه بیاورید. 780 00:38:34,882 --> 00:38:35,783 با تشکر. 781 00:38:37,785 --> 00:38:38,653 - چطور بودی؟ 782 00:38:39,821 --> 00:38:43,057 - اوه، بالا و پایین مثل هر کس، فکر می کنم. 783 00:38:43,958 --> 00:38:44,859 در مورد شما چطور؟ 784 00:38:45,993 --> 00:38:47,929 چه کار میکنی؟ 785 00:38:47,962 --> 00:38:49,297 - میخوای منو دستگیر کنی؟ 786 00:38:49,329 --> 00:38:51,498 -خب، بذار با بچه کتیا صحبت کنم، 787 00:38:51,532 --> 00:38:54,501 و بعد با مادر صحبت خواهم کرد. 788 00:38:54,535 --> 00:38:55,736 بنابراین، اگر بتوانید دور بمانید، ممنون می شوم 789 00:38:55,770 --> 00:38:58,206 فعلا از خانه مستر کینکد 790 00:38:58,239 --> 00:39:00,274 در حالی که من این آشفتگی را مرتب می کنم. 791 00:39:00,308 --> 00:39:01,509 فکر می کنی می توانی این کار را برای من انجام دهی؟ 792 00:39:01,542 --> 00:39:03,410 - من هیچ برنامه ای برای بازگشت به آنجا ندارم. 793 00:39:04,679 --> 00:39:06,180 - باشه. 794 00:39:06,214 --> 00:39:09,884 (زنگ مدرسه به صدا درآمده) 795 00:39:09,917 --> 00:39:12,620 (همه حرف زدن) 796 00:39:17,091 --> 00:39:19,760 (بوق زدن) 797 00:39:25,498 --> 00:39:29,436 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 798 00:39:34,542 --> 00:39:36,677 - [گوینده] ممکن است کمی سنگین تر وارد شود. 799 00:39:36,711 --> 00:39:40,581 آیا این تاثیر مخربی بر عملکرد او خواهد داشت؟ 800 00:39:40,615 --> 00:39:42,116 فقط یک راه برای فهمیدن وجود دارد، خانم ها و آقایان. 801 00:39:42,149 --> 00:39:43,551 (تلفن در حال لرزش) 802 00:39:43,584 --> 00:39:45,418 این مبارزه من را درگیر کرده است. 803 00:39:45,452 --> 00:39:46,888 - سلام، کارآگاه. 804 00:39:46,921 --> 00:39:51,092 - هری، اتفاقاً از خانم ماتسون چیزی شنیدی یا دیدی؟ 805 00:39:51,125 --> 00:39:52,293 وقتی به مدرسه برگشتی؟ 806 00:39:52,326 --> 00:39:53,828 - من نکردم. 807 00:39:53,861 --> 00:39:55,830 - او برای مدرسه حاضر نشد، و اوه، 808 00:39:55,863 --> 00:39:58,966 فقط امیدوار بودم که چیزی بدانی 809 00:39:59,000 --> 00:40:00,568 باشه ممنون. 810 00:40:01,202 --> 00:40:02,103 - نگران نباش 811 00:40:04,138 --> 00:40:07,675 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 812 00:40:14,916 --> 00:40:17,484 (موسیقی پرتنش) 813 00:40:28,162 --> 00:40:29,630 - کجا رفت؟ 814 00:40:31,065 --> 00:40:34,467 (موسیقی فشرده ادامه دارد) 815 00:40:35,468 --> 00:40:38,706 (پارس سگ از راه دور) 816 00:40:39,407 --> 00:40:42,475 (در زدن در) 817 00:40:43,344 --> 00:40:46,213 (باز شدن درب) 818 00:40:46,247 --> 00:40:48,549 - لعنتی اینجا چیکار میکنی؟ 819 00:40:51,519 --> 00:40:53,020 - مطمئنم خوشحالم که تو را در خانه گرفتم. 820 00:40:53,054 --> 00:40:56,190 من به شدت متاسفم بابت اتفاقی که افتاد. 821 00:40:56,223 --> 00:41:01,028 من در حال عبور از یک مشکل سخت هستم و کنترل خود را از دست می دهم. 822 00:41:02,096 --> 00:41:04,732 - من فکر کردم که شما در slammer خواهید بود. 823 00:41:04,765 --> 00:41:07,535 - (مسخره می کند) خوب، شما می دانید که وضعیت سیستم چگونه است، می دانید. 824 00:41:08,636 --> 00:41:11,172 تحقیق طولانی، بلا، بل، بلا، بلا. 825 00:41:11,205 --> 00:41:12,773 یعنی من هستم، همه اینها. 826 00:41:12,807 --> 00:41:17,044 من امیدوار بودم که بتوانید، اوم، من را در اینجا کمی سست کنید. 827 00:41:17,078 --> 00:41:19,213 - اوه، شما را کمی شل کنید؟ 828 00:41:19,246 --> 00:41:20,614 - خوب- 829 00:41:20,648 --> 00:41:22,249 - نه، با آدم اشتباهی لعنتی کردی. 830 00:41:22,283 --> 00:41:24,251 -خب من خیلی متاسفم. 831 00:41:24,285 --> 00:41:25,119 - آره 832 00:41:25,152 --> 00:41:26,821 آره، شرط می بندم که هستی 833 00:41:26,854 --> 00:41:27,688 - آره 834 00:41:27,722 --> 00:41:30,057 منظورم این است که... (آه می کشد) 835 00:41:30,191 --> 00:41:31,392 بسیار خوب، این معامله است. 836 00:41:31,525 --> 00:41:34,528 من، من با همه اینها سر و کار داشتم، اوه، می دانید، من، 837 00:41:35,196 --> 00:41:39,400 فقط امیدوار بودم بتوانم در قبض بیمارستان کمک کنم. 838 00:41:39,433 --> 00:41:42,536 - شما برای آن و خیلی چیزهای دیگر هزینه خواهید کرد. 839 00:41:42,570 --> 00:41:43,637 -آره چقدر؟ 840 00:41:44,472 --> 00:41:45,706 -چقدر چی؟ 841 00:41:45,740 --> 00:41:47,475 -چقدر میخوای مثل هیچی بسازی 842 00:41:47,508 --> 00:41:49,010 از این اتفاق افتاده است؟ 843 00:41:49,043 --> 00:41:52,580 داشتم به پنج بزرگ فکر می‌کردم، اوم، و بعد، نمی‌دانم، 844 00:41:52,613 --> 00:41:55,850 شاید نیمی از قبض بیمارستان 845 00:41:57,284 --> 00:41:58,252 - 25 گرند. 846 00:41:59,153 --> 00:42:00,354 - اوه، بیا، تام. 847 00:42:00,388 --> 00:42:01,255 شما می دانید که من فقط یک مربی دبیرستان هستم. 848 00:42:01,288 --> 00:42:03,257 من چنین پولی ندارم 849 00:42:05,793 --> 00:42:07,495 -لعنتی تو دادگاه میبینمت 850 00:42:07,528 --> 00:42:08,329 - (لکنت می کند) نه، صبر کن. 851 00:42:08,362 --> 00:42:09,597 ها، صبر کن 852 00:42:09,630 --> 00:42:12,266 شاید بتوانم، اوه، اوه، فکر کنم بتوانم کنار بکشم 853 00:42:12,299 --> 00:42:14,735 از حساب بازنشستگی من، اما این فردا خواهد بود. 854 00:42:14,769 --> 00:42:16,137 یک دقیقه طول می کشد. 855 00:42:16,170 --> 00:42:17,671 من اینجا پنج گراند را دارم. 856 00:42:17,705 --> 00:42:19,508 - من هیچ اتهامی را کنار نمی گذارم تا زمانی که 857 00:42:19,540 --> 00:42:21,142 من 25 گراند می بینم. 858 00:42:22,243 --> 00:42:23,944 - اوه، باشه 859 00:42:23,978 --> 00:42:26,113 فقط من، من، می توانم امشب برایت چک بنویسم، 860 00:42:26,147 --> 00:42:28,482 اوه، برای آن پنج گرند، و بقیه را بعداً برای شما بیاورید. 861 00:42:28,517 --> 00:42:30,117 مسئله این است که من خودکار ندارم. 862 00:42:30,151 --> 00:42:31,585 شما یک خودکار دارید؟ 863 00:42:33,721 --> 00:42:34,822 - آره، یک خودکار گرفتم. 864 00:42:36,123 --> 00:42:37,425 - آره 865 00:42:37,458 --> 00:42:38,993 - کار خنده داری نیست. - نه 866 00:42:42,163 --> 00:42:43,532 واقعا احساس بدی دارم 867 00:42:43,564 --> 00:42:46,200 (بستن درب) 868 00:42:56,577 --> 00:42:59,480 (موسیقی پرتنش) 869 00:42:59,514 --> 00:43:00,881 - هی (می خندد) 870 00:43:00,915 --> 00:43:02,583 اگر بخواهید همین امشب سه گراند دارم. 871 00:43:02,616 --> 00:43:06,053 فقط من فقط به آن خودکار نیاز دارم اگر شما آن را دارید. 872 00:43:09,558 --> 00:43:10,525 (تام غرغر می کند) 873 00:43:10,559 --> 00:43:15,696 (استخوان شکستن) (تام در حال جیغ زدن) 874 00:43:18,132 --> 00:43:21,302 (تام در حال جیغ زدن) 875 00:43:21,335 --> 00:43:22,571 بهت گفتم نمیخوام داشته باشم 876 00:43:22,603 --> 00:43:24,605 تا دست چپت را هم بشکنم 877 00:43:24,638 --> 00:43:29,210 (شکستن استخوان ها) (تام در حال جیغ زدن) 878 00:43:29,243 --> 00:43:30,512 او کجاست؟ 879 00:43:30,545 --> 00:43:32,713 -نمیدونم لعنتی! 880 00:43:33,582 --> 00:43:34,615 (استخوان شکستن) (تام در حال جیغ زدن) 881 00:43:34,648 --> 00:43:36,817 بیا دیگه! - اوه خدای من! 882 00:43:36,851 --> 00:43:39,086 - کجا بردیش؟ 883 00:43:39,120 --> 00:43:39,820 - شما کی هستید؟ 884 00:43:39,854 --> 00:43:41,088 - من مربی دخترت هستم. 885 00:43:41,122 --> 00:43:42,223 میدونی الان کجاست؟ 886 00:43:42,256 --> 00:43:43,390 - تام گفت دوباره فرار کرد! 887 00:43:43,424 --> 00:43:44,325 (تام نفس می کشد) 888 00:43:44,358 --> 00:43:45,759 - کجا بردیش؟ 889 00:43:45,793 --> 00:43:48,129 - من fu نیستم، لعنتی نمی دانم! (نفس زدن) 890 00:43:48,162 --> 00:43:49,163 - [جین] چطوره... 891 00:43:49,196 --> 00:43:50,599 - اون پشت ماشینت چیکار میکرد؟ 892 00:43:50,631 --> 00:43:52,299 - او از کجا باید بداند او کجاست؟ 893 00:43:52,333 --> 00:43:54,135 (تام در حال جیغ زدن) 894 00:43:54,168 --> 00:43:55,302 دخترم کجاست؟ 895 00:43:55,336 --> 00:43:57,506 (تام در حال جیغ زدن) 896 00:43:57,539 --> 00:43:59,574 با دخترم چه کردی؟ 897 00:43:59,608 --> 00:44:01,041 - برو بگو 898 00:44:02,143 --> 00:44:03,578 - متاسفم! 899 00:44:03,612 --> 00:44:04,411 - ای حرامزاده! 900 00:44:04,445 --> 00:44:06,647 با او چه کردی؟ 901 00:44:07,582 --> 00:44:12,453 حرومزاده لعنتی! (گریه کردن) 902 00:44:12,720 --> 00:44:16,690 با او چه کردی؟ (گریه کردن) 903 00:44:20,294 --> 00:44:23,297 (تام غرغر می کند) 904 00:44:23,330 --> 00:44:26,167 (استخوان می‌شکند) (جین هق هق می‌کند) 905 00:44:26,200 --> 00:44:26,800 - همه چیز درست است. 906 00:44:26,834 --> 00:44:27,735 تو هشت تا دیگه گرفتی تام 907 00:44:27,768 --> 00:44:29,870 برو جلو و وقتت رو بگیر 908 00:44:29,904 --> 00:44:34,175 (استخوان شکستن) (تام در حال جیغ زدن) 909 00:44:34,208 --> 00:44:36,844 (جین گریه می کند) 910 00:44:44,818 --> 00:44:48,222 (آژیر از دور ناله می کند) 911 00:44:54,461 --> 00:44:55,362 - مربی ورزشی. 912 00:44:58,299 --> 00:45:00,000 الان برای شما کمی صبح زود، اینطور نیست؟ 913 00:45:00,034 --> 00:45:01,969 - من باید از شما چند چیز بخرم. 914 00:45:03,704 --> 00:45:06,173 - چه چیزی نیاز دارید؟ - به من نشون بده چی داری 915 00:45:07,141 --> 00:45:09,276 (باز شدن صندوق عقب) 916 00:45:09,310 --> 00:45:11,812 (موزیک ملایم) 917 00:45:13,080 --> 00:45:13,781 - وویلا 918 00:45:16,317 --> 00:45:19,420 - اینو ببین 919 00:45:19,453 --> 00:45:22,022 (موسیقی پرتنش) 920 00:45:28,762 --> 00:45:31,765 (تام غرغر می کند) 921 00:45:31,799 --> 00:45:32,766 (تام در حال جیغ زدن) 922 00:45:32,800 --> 00:45:34,536 (با ناله) خدایا. 923 00:45:34,569 --> 00:45:36,538 اوه، بازوی لعنتی من درد می کند، مرد. 924 00:45:36,571 --> 00:45:38,305 من به یک دکتر لعنتی نیاز دارم، مرد 925 00:45:38,339 --> 00:45:39,440 - بیا دیگه. 926 00:45:39,473 --> 00:45:40,341 - (با ناله) اوه، اوه، مرد. 927 00:45:40,374 --> 00:45:41,643 من در اطراف لعنتی نیستم 928 00:45:41,676 --> 00:45:42,476 لطفا! 929 00:45:42,510 --> 00:45:43,877 حس میکنم بازوی لعنتی منه 930 00:45:43,911 --> 00:45:45,179 مثل اینکه دارم بیهوش میشم (تنفس سنگین) 931 00:45:45,212 --> 00:45:47,414 -خب، اگه قراره بچه بزرگی باشی. 932 00:45:47,448 --> 00:45:48,882 - بیا مرد. - ما میرویم آنجا. 933 00:45:50,585 --> 00:45:51,852 وقتی اعصابم را فشار دادم اینها را گرفتم. 934 00:45:51,885 --> 00:45:52,386 تو یکی میخواهی؟ 935 00:45:52,520 --> 00:45:53,588 - آره آره. 936 00:45:53,722 --> 00:45:54,989 - فکر می کنی مهم است که تاریخ مصرف آنها تمام شده است؟ 937 00:45:55,122 --> 00:45:55,856 - نه مرد 938 00:45:55,889 --> 00:45:57,324 من دارم از حال میروم 939 00:45:57,358 --> 00:46:00,027 - خوب من دو سه تا می گرفتم و اینها تاریخ مصرفشان گذشته است. 940 00:46:00,060 --> 00:46:02,263 فکر می‌کنید این باعث ضعیف‌تر یا قوی‌تر شدن آن می‌شود؟ 941 00:46:02,296 --> 00:46:02,997 - (لکنت می کند) ضعیف تر. 942 00:46:03,030 --> 00:46:03,732 می گیرم... (ناله می کند) 943 00:46:03,764 --> 00:46:04,999 - مطمئنی؟ 944 00:46:05,032 --> 00:46:06,467 - (لکنت می کند) بله. (به طور نامفهوم زمزمه می کند) 945 00:46:06,500 --> 00:46:07,569 - میدونی؟ 946 00:46:07,602 --> 00:46:08,969 آره چرا اینکارو نکنیم 947 00:46:09,003 --> 00:46:09,970 دو سه تا می گرفتم. 948 00:46:10,004 --> 00:46:11,338 چطور، چهار چطور؟ 949 00:46:11,372 --> 00:46:12,306 - نه نه. 950 00:46:12,339 --> 00:46:14,775 شش (نفس زدن) 951 00:46:16,410 --> 00:46:18,713 - [هری] برو. 952 00:46:18,747 --> 00:46:21,415 (تام ناله می کند) 953 00:46:24,686 --> 00:46:26,220 - اب. 954 00:46:26,253 --> 00:46:26,854 اب. 955 00:46:26,887 --> 00:46:27,722 - اوه، آره 956 00:46:27,756 --> 00:46:28,856 صبر کن. 957 00:46:29,758 --> 00:46:30,958 من آب ندارم 958 00:46:32,293 --> 00:46:34,862 هر سگی به یاد می آورد که استخوان هایش کجا دفن شده اند. 959 00:46:36,598 --> 00:46:37,699 شما بروید. (تام غرغر می کند) 960 00:46:37,732 --> 00:46:38,832 - بیا دیگه. 961 00:46:42,436 --> 00:46:43,505 - آه، بس است. 962 00:46:43,538 --> 00:46:44,338 - نه بیا 963 00:46:44,371 --> 00:46:45,472 بیا لطفا 964 00:46:45,507 --> 00:46:49,611 لطفا لطفا. (نالیدن) 965 00:46:49,644 --> 00:46:50,444 -آره آره آره 966 00:46:50,477 --> 00:46:51,713 اون، همین... 967 00:46:51,746 --> 00:46:53,180 - نه، بیا! (غرغر می کند) 968 00:46:53,213 --> 00:46:53,814 - شما خوب هستید. 969 00:46:53,847 --> 00:46:54,649 (تام نفس می کشد) 970 00:46:54,683 --> 00:46:55,482 کل بطری. 971 00:46:55,517 --> 00:46:58,419 (استارت موتور) 972 00:47:04,693 --> 00:47:05,593 - بیا دیگه. 973 00:47:14,468 --> 00:47:17,639 (چرخ زدن مخلوط کن) 974 00:47:17,672 --> 00:47:19,674 (در زدن در) 975 00:47:19,708 --> 00:47:22,544 (موسیقی پرتنش) 976 00:47:22,577 --> 00:47:26,213 (کوبیدن در) 977 00:47:26,246 --> 00:47:28,182 (باز شدن درب) 978 00:47:28,215 --> 00:47:29,049 - ای، تام! 979 00:47:29,083 --> 00:47:30,785 چه لعنتی، داوگ؟ 980 00:47:30,819 --> 00:47:32,252 تو شبیه چرندی هستی داداش 981 00:47:32,286 --> 00:47:33,588 (تام غرغر می کند) 982 00:47:33,621 --> 00:47:34,689 - یک قدم به عقب برگرد - اوه 983 00:47:34,723 --> 00:47:36,490 لعنتی، تام؟ 984 00:47:36,524 --> 00:47:38,425 - پشت لعنتی! 985 00:47:38,459 --> 00:47:41,161 (هر دو غرغر می کنند) 986 00:47:41,195 --> 00:47:43,665 بیا بلند شو - تام، یو، داوگ! 987 00:47:43,698 --> 00:47:45,265 اوه، او، او، یو! 988 00:47:45,299 --> 00:47:45,999 - حرکت نکن 989 00:47:47,401 --> 00:47:48,268 کس دیگری اینجا هست؟ 990 00:47:48,302 --> 00:47:49,303 - نه مرد 991 00:47:49,336 --> 00:47:51,004 گوش کن من کار اشتباهی نکردم 992 00:47:51,038 --> 00:47:52,507 شما بچه ها دارید مرا اینجا می ترسانید. (فریاد می زند) 993 00:47:52,540 --> 00:47:54,041 لعنتی 994 00:47:54,074 --> 00:47:58,379 - میدونی، سرجیو، من عجله دارم. 995 00:47:58,412 --> 00:48:00,114 من چند سوال دارم. 996 00:48:00,147 --> 00:48:01,750 اگر به این سوالات پاسخ دهید - 997 00:48:01,783 --> 00:48:02,983 - لعنتی، مرد. 998 00:48:03,016 --> 00:48:05,119 - انگشتت شکسته نمیشه 999 00:48:05,152 --> 00:48:07,888 شما به من دروغ می گویید. 1000 00:48:07,921 --> 00:48:10,424 - (جیغ می زند) یو. (تنفس سنگین) 1001 00:48:10,457 --> 00:48:11,158 هی آقا. 1002 00:48:11,191 --> 00:48:12,993 تام، این چه لعنتی است، ای؟ 1003 00:48:13,026 --> 00:48:14,428 تام، چه خبر است، مرد؟ 1004 00:48:14,461 --> 00:48:15,462 (تام غرغر می کند) 1005 00:48:15,496 --> 00:48:17,998 - تام برایت دختری به نام کتیا آورد. 1006 00:48:18,031 --> 00:48:19,534 او کجاست؟ 1007 00:48:19,567 --> 00:48:20,702 - تو نمی تونی این کارو بکنی مرد. 1008 00:48:20,735 --> 00:48:22,704 تو، من بهت نشون نمیدم 1009 00:48:22,737 --> 00:48:23,971 پلیس نمی تواند این کار را انجام دهد! (فریاد می زند) 1010 00:48:24,004 --> 00:48:26,140 این زور بیش از حد است، مرد! 1011 00:48:26,173 --> 00:48:28,375 (شکستن استخوان ها) (سرجیو فریاد می زند) 1012 00:48:28,409 --> 00:48:29,376 لعنتی! 1013 00:48:29,410 --> 00:48:30,411 - آره 1014 00:48:30,444 --> 00:48:31,378 او کجاست؟ 1015 00:48:31,412 --> 00:48:32,747 - لعنت به مرد! 1016 00:48:32,781 --> 00:48:34,248 او خیلی وقت است که رفته است، خوب؟ 1017 00:48:34,281 --> 00:48:38,553 (شکستن استخوان ها) (سرجیو جیغ می کشد) 1018 00:48:38,586 --> 00:48:40,354 خوب، او در لاس وگاس است. 1019 00:48:40,387 --> 00:48:42,423 او در لاس وگاس است. - چرا وگاس؟ 1020 00:48:42,456 --> 00:48:43,490 - (نفس می زند) نمی دانم. 1021 00:48:43,525 --> 00:48:44,425 نمی کنم، نمی کنم، 1022 00:48:44,458 --> 00:48:45,459 من نمی دانم. 1023 00:48:45,492 --> 00:48:46,927 من نمی دانم. 1024 00:48:46,960 --> 00:48:47,796 - اونا کی هستن؟ - آه! 1025 00:48:47,829 --> 00:48:48,763 متوقف کردن! 1026 00:48:48,797 --> 00:48:50,364 - اونا کی هستن؟ - متوقف کردن! 1027 00:48:50,397 --> 00:48:51,398 - ببین مرد. 1028 00:48:51,432 --> 00:48:52,901 من فقط یک استخدام کننده هستم. 1029 00:48:52,933 --> 00:48:54,702 من آنها را به بارستو می برم و سپس بقیه کار را انجام می دهند. 1030 00:48:54,736 --> 00:48:57,672 - چی - (سرجیو جیغ میکشه) 1031 00:48:57,705 --> 00:48:59,373 آنها کی هستند؟ - لعنتی! 1032 00:48:59,406 --> 00:49:02,342 ریچ بارکر، مرد، و رئیسش، آقای رمینگتون! 1033 00:49:02,376 --> 00:49:05,112 آنها به کازینو پنی هاوس می روند. 1034 00:49:05,145 --> 00:49:06,480 حراج اینجاست 1035 00:49:06,514 --> 00:49:07,615 امروز صبح اونجا بودم، باشه؟ 1036 00:49:07,649 --> 00:49:09,450 این تمام چیزی است که میدانم! 1037 00:49:09,483 --> 00:49:10,919 چه کار می کنی؟ 1038 00:49:10,951 --> 00:49:13,621 این چه لعنتی است مرد - ما اینطوری انجام میدیم. 1039 00:49:13,655 --> 00:49:14,556 - (با فریاد) نه مرد! 1040 00:49:14,589 --> 00:49:15,623 من این کار را نکردم! 1041 00:49:15,657 --> 00:49:17,157 -بهش دست زدی؟ 1042 00:49:17,191 --> 00:49:18,192 -منظورت چیه بهش دست زدم؟ 1043 00:49:18,225 --> 00:49:19,694 آره سوار ماشینش کردم 1044 00:49:19,727 --> 00:49:21,161 - بهش تجاوز کردی؟ 1045 00:49:21,995 --> 00:49:23,163 - نه مرد 1046 00:49:23,197 --> 00:49:24,666 من با کالاها لعنتی نمی کنم. 1047 00:49:24,699 --> 00:49:28,068 - (غرغر) وقتی اینجا بود کجا نگهش داشتی؟ 1048 00:49:28,101 --> 00:49:31,472 (استخوان شکستن) (سرجیو جیغ می‌زند) 1049 00:49:31,506 --> 00:49:34,475 - باشه! (خفگی) 1050 00:49:34,509 --> 00:49:35,944 پشت تلویزیون! 1051 00:49:35,976 --> 00:49:40,515 اونجا پشت تلویزیون! (نفس زدن) 1052 00:49:41,181 --> 00:49:45,285 اوه، لعنتی! (نفس زدن) 1053 00:49:46,654 --> 00:49:49,223 (موسیقی پرتنش) 1054 00:49:57,431 --> 00:49:58,499 (سرجیو سرفه) 1055 00:49:58,533 --> 00:50:00,100 - رمز چیه سرجیو؟ 1056 00:50:00,969 --> 00:50:01,970 کد لعنتی چیه سرجیو؟ 1057 00:50:02,002 --> 00:50:04,506 -پنج-سه-چهار-هفت مرد. 1058 00:50:07,040 --> 00:50:09,911 (بوق دستگاه) 1059 00:50:09,944 --> 00:50:12,514 (کلیک های قفل) 1060 00:50:15,817 --> 00:50:18,118 (سرجیو فریاد می زند) 1061 00:50:18,151 --> 00:50:23,223 (سرجیو غرغر می کند) (موسیقی پرتعلیق) 1062 00:50:23,758 --> 00:50:27,662 نه. (خفگی) 1063 00:50:29,496 --> 00:50:32,600 (باز شدن درب) 1064 00:50:32,634 --> 00:50:34,969 (هر دو ناله می کنند) 1065 00:50:35,003 --> 00:50:36,638 نه نه! (تنفس سنگین) 1066 00:50:36,671 --> 00:50:37,437 خیر 1067 00:50:40,909 --> 00:50:46,079 (باز شدن در) (موسیقی پرتعلیق) 1068 00:50:50,885 --> 00:50:51,886 (تلفن در حال لرزش) 1069 00:50:51,920 --> 00:50:53,186 - آره؟ 1070 00:50:53,220 --> 00:50:55,088 - آقای سامنر، این کارآگاه موناگان است. 1071 00:50:55,122 --> 00:50:56,123 شما کجا هستید؟ 1072 00:50:56,156 --> 00:50:58,560 - من در بزرگراه به وگاس هستم. 1073 00:50:58,593 --> 00:50:59,627 - چرا؟ 1074 00:50:59,661 --> 00:51:01,228 - اوه، فکر کردم مدتی را در زندان بگذرانم، 1075 00:51:01,261 --> 00:51:03,898 بنابراین ممکن است شانس خود را در بلک جک نیز امتحان کنم. 1076 00:51:03,932 --> 00:51:06,199 - تام کینکد کجاست؟ 1077 00:51:06,233 --> 00:51:08,168 - من او را در خانه رفیقش گذاشتم. 1078 00:51:08,201 --> 00:51:09,637 - و اون کجاست؟ 1079 00:51:09,671 --> 00:51:13,608 - اوه، خیابان هیل، و حدس می‌زنم آدرس را برایت پیامک کنم. 1080 00:51:13,641 --> 00:51:14,809 - من آن را بررسی می کنم. 1081 00:51:14,842 --> 00:51:16,678 کار احمقانه ای نکن 1082 00:51:16,711 --> 00:51:17,946 - خیلی خوب. 1083 00:51:17,979 --> 00:51:18,713 حتما پشت آن تلویزیون بزرگ را چک کنید. 1084 00:51:21,214 --> 00:51:25,118 (موسیقی پر از تعلیق ادامه دارد) 1085 00:51:41,836 --> 00:51:43,538 - اینجا کسی نیست. 1086 00:51:54,015 --> 00:51:55,215 (موسیقی پرتنش) 1087 00:51:55,248 --> 00:51:56,450 چقدر بزرگ است؟ 1088 00:51:56,483 --> 00:51:57,284 75، 85؟ 1089 00:52:02,690 --> 00:52:03,725 شرط می بندم 85 است. 1090 00:52:06,594 --> 00:52:08,596 (موسیقی پرتنش) 1091 00:52:08,630 --> 00:52:10,565 خب چی فکر می کنی؟ 1092 00:52:10,598 --> 00:52:11,633 - دارم نگاه میکنم. 1093 00:52:14,267 --> 00:52:16,571 - آره، حتماً 85 است. 1094 00:52:19,807 --> 00:52:21,843 (بوق دستگاه) 1095 00:52:21,876 --> 00:52:24,879 (کوبیدن به دیوار) 1096 00:52:26,848 --> 00:52:30,250 (موسیقی فشرده ادامه دارد) 1097 00:52:33,253 --> 00:52:35,923 (باز شدن درب) 1098 00:52:36,824 --> 00:52:38,158 - اوه خدای من. 1099 00:52:44,565 --> 00:52:45,867 این مرد لعنتی 1100 00:52:48,803 --> 00:52:50,104 - [هری] بله؟ 1101 00:52:50,138 --> 00:52:51,673 - هری، تو افسر پلیس نیستی. 1102 00:52:51,706 --> 00:52:54,008 لطفا به من بگو که داری برمیگردی 1103 00:52:54,042 --> 00:52:55,043 - متاسفم. 1104 00:52:55,076 --> 00:52:55,843 نمی تواند این کار را انجام دهد. 1105 00:52:55,877 --> 00:52:56,944 - چرا؟ 1106 00:52:56,978 --> 00:52:59,312 -چون قول دادم بهت دروغ نگم. 1107 00:53:00,380 --> 00:53:02,449 وقتی چیزی گرفتم بهت زنگ میزنم 1108 00:53:02,482 --> 00:53:04,152 اما بهتر است به شهر گناه بروید 1109 00:53:04,184 --> 00:53:06,253 چون بدون اون برنمیگردم 1110 00:53:09,691 --> 00:53:12,325 (چاک غرغر می کند) 1111 00:53:12,359 --> 00:53:15,395 (گفتگوی رادیویی پلیس) 1112 00:53:15,429 --> 00:53:16,864 - خانم، شما نمی توانید (نامشخص). 1113 00:53:16,898 --> 00:53:17,799 - کاراگاه! 1114 00:53:21,135 --> 00:53:23,403 (غرغر می کند) او کجاست؟ 1115 00:53:24,706 --> 00:53:25,707 - لاس وگاس. 1116 00:53:27,141 --> 00:53:28,442 -خب چیکار کنیم؟ 1117 00:53:28,475 --> 00:53:29,610 -من میرم اونجا 1118 00:53:30,978 --> 00:53:31,913 من شما را به روز نگه می دارم 1119 00:53:34,481 --> 00:53:38,218 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 1120 00:53:40,220 --> 00:53:41,022 متاسفم. 1121 00:53:41,055 --> 00:53:41,856 نمیتونی بری 1122 00:53:41,889 --> 00:53:43,558 تو یک غیرنظامی هستی 1123 00:53:43,591 --> 00:53:46,359 قول می دهم با هر اطلاعاتی که به دست بیاورم شما را در جریان خواهم گذاشت. 1124 00:53:48,328 --> 00:53:50,363 متاسفم، این می تواند خطرناک باشد. 1125 00:53:52,700 --> 00:53:54,802 (کلیک کردن کمربند ایمنی) 1126 00:53:54,836 --> 00:53:57,404 (آه می کشد) باشه. 1127 00:53:58,338 --> 00:54:02,710 ما به وگاس می رویم. (موتور روشن می شود) 1128 00:54:02,744 --> 00:54:05,245 (موزیک ملایم) 1129 00:54:06,180 --> 00:54:09,751 (موسیقی الکترونیکی شاد) 1130 00:54:12,419 --> 00:54:15,422 (بوق زدن ماشین) 1131 00:54:30,705 --> 00:54:33,340 - سلام، به هتل و کازینو پنیلند لاس وگاس خوش آمدید. 1132 00:54:33,373 --> 00:54:35,275 آیا امروز با ما چک می کنید؟ 1133 00:54:35,308 --> 00:54:36,443 - بله لطفا. 1134 00:54:36,476 --> 00:54:39,080 - باشه، رزرو داری؟ 1135 00:54:39,113 --> 00:54:40,313 - من آنقدر منظم نیستم. 1136 00:54:40,347 --> 00:54:42,349 - (آرام می خندد) باشه، نگران نباش. 1137 00:54:42,382 --> 00:54:44,051 در حزب شما چند نفر هستند؟ 1138 00:54:44,085 --> 00:54:45,653 - فقط خودم. 1139 00:54:45,686 --> 00:54:46,286 - باشه. 1140 00:54:46,319 --> 00:54:47,722 (صدای صفحه کلید) 1141 00:54:47,755 --> 00:54:52,359 اوم، می‌توانید به من بگویید چگونه می‌توانم، اوم، اطلاعاتی را پیدا کنم 1142 00:54:52,492 --> 00:54:55,530 در حراج اینجا در هتل؟ 1143 00:54:55,663 --> 00:54:57,265 - هوم 1144 00:54:57,297 --> 00:54:59,267 من در مورد حراجی اینجا در کازینو نشنیده ام، 1145 00:54:59,299 --> 00:55:00,067 اما چه کسی می داند؟ 1146 00:55:00,101 --> 00:55:01,334 شاید. 1147 00:55:01,368 --> 00:55:02,502 من فقط سه ماه است که اینجا هستم. (میخندد) 1148 00:55:02,537 --> 00:55:05,239 آنها یک بار یک نمایش هنر مدرن داشتند. 1149 00:55:05,273 --> 00:55:08,776 - اوم، چطور می توانم آقای رمینگتون را پیدا کنم؟ 1150 00:55:08,810 --> 00:55:09,610 - یک ثانیه. 1151 00:55:09,644 --> 00:55:10,978 جان؟ 1152 00:55:11,012 --> 00:55:12,412 جان، آقا، اوه- 1153 00:55:12,445 --> 00:55:13,881 - هری سامنر 1154 00:55:13,915 --> 00:55:17,350 - آقای سامنر به این فکر می کند که آقای رمینگتون را کجا پیدا کند. 1155 00:55:18,451 --> 00:55:20,254 - آقا رمینگتون منتظر شماست قربان؟ 1156 00:55:20,288 --> 00:55:22,489 - می تونی بهش بگی که من دوست خوب سرجیو هستم. 1157 00:55:22,523 --> 00:55:24,457 ببین زنگ میزنه یا نه 1158 00:55:24,491 --> 00:55:25,860 - فقط یک لحظه به من فرصت بده. 1159 00:55:26,928 --> 00:55:29,496 (موسیقی پرتنش) 1160 00:55:30,965 --> 00:55:32,934 (صدای توپ های بیلیارد) 1161 00:55:32,967 --> 00:55:34,569 - ای پسر عوضی. 1162 00:55:34,602 --> 00:55:37,104 - آقای رمینگتون، آقای سامنر اینجاست تا شما را ببیند. 1163 00:55:37,138 --> 00:55:38,506 - اوه، آقای سامنر. 1164 00:55:38,539 --> 00:55:41,008 از دیدار شما خوشحالم. - سلام. 1165 00:55:41,042 --> 00:55:42,610 - پس من از کجا این دوست شما را بشناسم؟ 1166 00:55:42,643 --> 00:55:45,046 - خوب، فهمیدم که او برای شما کار می کند. 1167 00:55:46,379 --> 00:55:48,149 به نوبه خود شما کالاهای خاصی را ارائه می دهید، 1168 00:55:48,182 --> 00:55:50,751 در حراج در هتل خود بفروشید. 1169 00:55:51,953 --> 00:55:53,020 - حراج؟ 1170 00:55:53,054 --> 00:55:54,822 این یک کازینو هتل لوکس است. 1171 00:55:54,856 --> 00:55:57,457 تنها حراجی که ما اینجا داشتیم پنج سال پیش بود و آن هم 1172 00:55:57,490 --> 00:55:59,794 جمع آوری پول برای منطقه مدرسه محلی بود. 1173 00:56:00,928 --> 00:56:02,964 چند وقته این سرجیو رو میشناسی؟ 1174 00:56:04,098 --> 00:56:06,466 - من مدت زیادی است که سرجیو را می شناسم. 1175 00:56:07,335 --> 00:56:08,736 - هوم 1176 00:56:08,769 --> 00:56:09,469 خب من متاسفم. 1177 00:56:09,502 --> 00:56:10,838 نمی دانم به شما چه بگویم، 1178 00:56:10,872 --> 00:56:12,306 و من یک کنفرانس تلفنی در راه است، 1179 00:56:12,340 --> 00:56:14,008 پس اگر ببخشید 1180 00:56:15,343 --> 00:56:16,143 - باشه. 1181 00:56:16,177 --> 00:56:17,612 خب، این یک افتضاح است. 1182 00:56:17,645 --> 00:56:21,215 من امیدوار بودم که با عمده فروشی معاملات خوبی پیدا کنم، 1183 00:56:21,249 --> 00:56:22,382 شما می دانید منظورم چیست؟ 1184 00:56:23,450 --> 00:56:25,786 شاید پولم را برای ماهی و چیپس پس انداز کنم. 1185 00:56:27,822 --> 00:56:30,358 (موسیقی پرتنش) 1186 00:56:31,391 --> 00:56:34,061 (باز شدن درب) 1187 00:56:37,698 --> 00:56:40,668 - هری، من به تو نیاز دارم که دست از هر کاری که داری بکشی. 1188 00:56:40,701 --> 00:56:43,004 قبل از اینکه دیگر قوانین را بشکنید باید کنار بروید 1189 00:56:43,037 --> 00:56:44,505 یا خودت آسیب ببینی 1190 00:56:44,538 --> 00:56:46,140 تو کارآگاه نیستی هری 1191 00:56:46,173 --> 00:56:47,375 بگذار کارم را انجام دهم. 1192 00:56:47,407 --> 00:56:49,343 من مدارک را به لاس وگاس فرستادم تا ببینم 1193 00:56:49,377 --> 00:56:51,245 اگر به اندازه کافی خوب است که برای ما حکم صادر کند. 1194 00:56:51,279 --> 00:56:53,080 - به کازینو نیایید. 1195 00:56:53,114 --> 00:56:54,481 کتیا اینجا نیست 1196 00:56:54,515 --> 00:56:55,750 - [چاک] چطور تونستی اینو بدونی؟ 1197 00:56:55,783 --> 00:56:58,653 - هر خردسالی در اینجا مورد توجه قرار می گیرد. 1198 00:56:58,686 --> 00:57:01,956 و اگر پلیس ها بیایند و نمایش سگ و پونی برگزار کنند، 1199 00:57:01,989 --> 00:57:02,957 کتیا ممکن است ناپدید شود. 1200 00:57:06,661 --> 00:57:07,962 فقط به زمان بیشتری نیاز دارم 1201 00:57:07,995 --> 00:57:09,096 سرجیو پیدا کردی؟ 1202 00:57:09,130 --> 00:57:10,264 - او در بیمارستان است. 1203 00:57:10,298 --> 00:57:11,799 حدس بزن چرا. 1204 00:57:11,832 --> 00:57:14,835 - (به آرامی می خندد) من باید کاری برای من انجام دهی. 1205 00:57:16,070 --> 00:57:16,971 - چیه؟ 1206 00:57:21,208 --> 00:57:23,778 (موسیقی پرتنش) 1207 00:57:32,887 --> 00:57:36,958 - پس چرا این مربی اینقدر درگیر است؟ 1208 00:57:36,991 --> 00:57:39,760 - خب معلومه که به دخترت اهمیت میده. 1209 00:57:39,794 --> 00:57:41,262 - اما چرا؟ 1210 00:57:41,295 --> 00:57:42,930 عجیب است، اینطور نیست؟ 1211 00:57:42,964 --> 00:57:46,000 - فکر می کنم می خواهد بچه شما را به خانه بیاورد. 1212 00:57:46,033 --> 00:57:47,101 - او برای او چیزی نیست. 1213 00:57:48,703 --> 00:57:50,604 من فکر می کنم عجیب است که یک مرد مسن اینقدر نگران است 1214 00:57:50,638 --> 00:57:52,039 با یک دختر جوان 1215 00:57:54,075 --> 00:57:54,976 عجیب و غریب. 1216 00:57:56,077 --> 00:57:58,913 - دختر هری چهار سال پیش به قتل رسید. 1217 00:57:58,946 --> 00:58:02,516 یک آدم شرور او را به یک قرار ملاقات برد، او را مواد مخدر گرفت، 1218 00:58:02,550 --> 00:58:06,854 به او تجاوز کرد، خفه اش کرد، او را رها کرد تا در یک گودال بمیرد. 1219 00:58:06,887 --> 00:58:09,623 فکر می کنم او سعی می کند این اتفاق برای کتیا رخ ندهد. 1220 00:58:12,393 --> 00:58:13,627 اصلا پدرش کجاست؟ 1221 00:58:17,598 --> 00:58:19,900 - اون لحظه ای که باردار شدم رفت. 1222 00:58:21,202 --> 00:58:22,103 مردای لعنتی 1223 00:58:23,404 --> 00:58:24,972 - من به ندرت می بینم که برعکس اتفاق بیفتد 1224 00:58:25,006 --> 00:58:27,808 جایی که مادر بچه هایش را رها می کند و فرار می کند. 1225 00:58:29,076 --> 00:58:30,277 منظورم این است که اگر او یک مته هد یا یک کرک هد باشد، 1226 00:58:30,311 --> 00:58:33,748 اتفاق می افتد، اما بسیار نادر است. 1227 00:58:37,151 --> 00:58:38,052 حالت خوبه؟ 1228 00:58:39,987 --> 00:58:42,189 - در این حراجی ها چه اتفاقی می افتد؟ 1229 00:58:42,223 --> 00:58:45,092 - آنها دختران را به بالاترین قیمت پیشنهادی می فروشند. 1230 00:58:45,126 --> 00:58:46,394 - جدی میگی؟ 1231 00:58:46,427 --> 00:58:47,728 - متاسفانه بله. 1232 00:58:49,196 --> 00:58:50,898 - برای آنان چه اتفاقی می افتد؟ 1233 00:58:50,931 --> 00:58:52,967 - فکر نمی کنم فعلاً در مورد آن صحبت کنیم. 1234 00:58:53,000 --> 00:58:55,169 ما باید روی پیدا کردن دخترت تمرکز کنیم. 1235 00:58:59,240 --> 00:59:00,741 (زنگ خط) 1236 00:59:00,775 --> 00:59:03,044 - [اپراتور] اداره پلیس مترو لاس وگاس، 1237 00:59:03,077 --> 00:59:04,445 چگونه می توانم به شما کمک کنم؟ 1238 00:59:04,478 --> 00:59:07,281 - این کارآگاه LAPD چاک موناگان است، 1239 00:59:07,314 --> 00:59:10,051 نشان شماره یک-صفر-یک-پنج. 1240 00:59:10,084 --> 00:59:14,422 من باید با کارگروه قاچاق انسان صحبت کنم. 1241 00:59:14,455 --> 00:59:16,323 این یک اورژانس است. 1242 00:59:16,357 --> 00:59:19,894 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 1243 00:59:21,662 --> 00:59:23,030 - [ریچ] بشقاب هایش را زدم. 1244 00:59:23,064 --> 00:59:24,265 تمیز. 1245 00:59:24,298 --> 00:59:25,900 - اعتبارش چطوره؟ 1246 00:59:25,933 --> 00:59:26,634 - تمیز. 1247 00:59:27,968 --> 00:59:28,569 - هوم 1248 00:59:28,602 --> 00:59:30,971 (تلفن در حال لرزش) 1249 00:59:31,005 --> 00:59:31,672 - خودشه. 1250 00:59:33,040 --> 00:59:34,075 هی آقا. 1251 00:59:34,108 --> 00:59:35,576 - یو، اوه، ریچ. 1252 00:59:35,609 --> 00:59:37,044 چه خبر داداش؟ 1253 00:59:37,078 --> 00:59:39,180 تو، اوه، تو من را گذاشتی، مثلاً پنج پیام، مرد. 1254 00:59:39,213 --> 00:59:40,648 - کجا بودی؟ 1255 00:59:40,681 --> 00:59:42,983 وقتی با شما تماس گرفتم باید جواب تلفن را بدهید. 1256 00:59:43,017 --> 00:59:46,087 - من داشتم برای این تمرین می کردم، این 10 مایلی، 1257 00:59:46,120 --> 00:59:48,889 داداش، و اوه، داشتم از این تپه می دویدم 1258 00:59:48,923 --> 00:59:50,791 و چند سگ جلوی من دوید، و اوه، 1259 00:59:50,825 --> 00:59:53,528 خیلی بد افتادم مرد 1260 00:59:53,562 --> 00:59:55,029 اما، اما من خوبم 1261 00:59:55,062 --> 00:59:56,864 فکر می‌کنم هنوز هم می‌توانم آن را در دو ماه یا بیشتر اجرا کنم. 1262 00:59:56,897 --> 00:59:59,900 - پسری به نام هری را برای ما فرستادی به کازینو؟ 1263 00:59:59,934 --> 01:00:00,734 - آره 1264 01:00:00,768 --> 01:00:01,669 هری، آره، حتما 1265 01:00:02,970 --> 01:00:04,705 - لعنتی چرا از حراج بهش گفتی؟ 1266 01:00:04,738 --> 01:00:06,307 - ای، هی، مرد. 1267 01:00:06,340 --> 01:00:09,677 هری خمیر داره و من فکر میکردم اینطوری میشه 1268 01:00:09,710 --> 01:00:11,812 مانند، یک ارجاع، و، اوه، (لکن) 1269 01:00:11,846 --> 01:00:15,349 و، می دانید، شاید بتوانم مقداری از کامیشن را دریافت کنم، درست است؟ 1270 01:00:15,382 --> 01:00:16,684 - ما اینطوری کار نمی کنیم! 1271 01:00:16,717 --> 01:00:18,553 کی همچین کاری انجام دادیم؟ 1272 01:00:18,587 --> 01:00:20,654 لعنتی چه بلایی سرت اومده 1273 01:00:20,688 --> 01:00:22,356 اگه پلیس بود چی؟ 1274 01:00:22,389 --> 01:00:24,024 - [سرجیو] هری ضربه زد؟ 1275 01:00:24,058 --> 01:00:24,692 نه، من 1276 01:00:24,725 --> 01:00:25,594 هری باحاله 1277 01:00:25,626 --> 01:00:27,529 - سرجیو، دیل رمینگتون. 1278 01:00:27,562 --> 01:00:32,199 - (با لرزش نفس می کشد) می، آقای رمینگتون. 1279 01:00:32,233 --> 01:00:32,933 هو، چطوری؟ 1280 01:00:32,967 --> 01:00:35,069 - این مرد را از کجا می شناسی؟ 1281 01:00:35,102 --> 01:00:36,470 - هری؟ 1282 01:00:36,505 --> 01:00:38,205 اوم، او دخترها را در دبی می خرد. 1283 01:00:38,239 --> 01:00:40,609 او فقط دنبال چند جوجه آمریکایی می گردد. 1284 01:00:40,641 --> 01:00:42,743 - پس برای دیگری خرید می کند؟ 1285 01:00:42,776 --> 01:00:46,981 - بله، اوم، من در واقع، اوه، من، جانی من را به او معرفی کرد. 1286 01:00:47,014 --> 01:00:48,015 آره جانی 1287 01:00:48,048 --> 01:00:50,585 اوم، آره، (لکنت می کند) آنها با هم کار می کنند، مرد. 1288 01:00:50,619 --> 01:00:52,554 آنها، آنها خیلی به عقب می روند، یو. 1289 01:00:52,587 --> 01:00:53,687 - آره، باشه. 1290 01:00:55,022 --> 01:00:56,657 دیگر این کار را تکرار نکن، سرجیو. 1291 01:00:56,690 --> 01:00:58,993 هرگز بدون تماس با ما حرکتی انجام ندهید. 1292 01:00:59,026 --> 01:01:01,495 می دانید که ما باید خریداران خود را بررسی کنیم. 1293 01:01:01,530 --> 01:01:02,730 - آره 1294 01:01:02,763 --> 01:01:04,231 میدونی، ای، من، فقط داشتم فکر میکردم، اوه- 1295 01:01:04,265 --> 01:01:05,266 - مشکل خودته. 1296 01:01:05,299 --> 01:01:06,635 فکر نکن سرجیو 1297 01:01:06,667 --> 01:01:07,768 فقط انجام دهید. 1298 01:01:09,638 --> 01:01:12,173 (سرجیو به شدت نفس می کشد) 1299 01:01:12,206 --> 01:01:13,107 - بد نیست. 1300 01:01:14,708 --> 01:01:16,877 - بله، من برای این مصونیت خواهم داشت، درست است، 1301 01:01:16,911 --> 01:01:19,747 و اوه، من نیاز دارم، نیاز دارم، مانند 1302 01:01:19,780 --> 01:01:23,817 حفاظت، مرد، علت، یو، آقای رمینگتون و، و، 1303 01:01:23,851 --> 01:01:26,854 و ریچ، همه را در داخل می شناسند. 1304 01:01:26,887 --> 01:01:29,490 و مانند، هی، مرد، من می توانستم در حمام مرده باشم. 1305 01:01:29,524 --> 01:01:31,258 تو، میدونی چطور پیش میره 1306 01:01:32,527 --> 01:01:34,128 -ببینم چیکار میتونیم بکنیم 1307 01:01:34,161 --> 01:01:35,196 (سرجیو ناله می کند) 1308 01:01:35,229 --> 01:01:36,297 - منو فراموش نکن! 1309 01:01:38,499 --> 01:01:39,700 لعنتی، باید داستانش را بشنوی 1310 01:01:39,733 --> 01:01:41,435 مال من چطور؟ 1311 01:01:41,468 --> 01:01:43,505 دستام شکست! 1312 01:01:43,538 --> 01:01:44,338 انگشتان من! 1313 01:01:46,874 --> 01:01:48,543 شما را به اندازه کافی طولانی کرد. 1314 01:01:48,577 --> 01:01:49,376 بیا دیگه. 1315 01:01:51,613 --> 01:01:54,516 (موسیقی پرتنش) 1316 01:01:54,549 --> 01:01:56,784 - باید این یکی را رها کنی، دیل. 1317 01:01:58,385 --> 01:01:59,720 ما برای امشب خوب هستیم 1318 01:02:01,021 --> 01:02:02,957 تعداد زیادی دختر لعنتی 1319 01:02:02,990 --> 01:02:06,026 - دیگه هیچ کس به داغ بودن دخترا اهمیت نمیده. 1320 01:02:06,060 --> 01:02:08,295 این یک اقتصاد جهانی است که به نیروی کار مقرون به صرفه نیاز دارد 1321 01:02:08,329 --> 01:02:09,997 زنده ماندن. 1322 01:02:10,030 --> 01:02:14,902 ما باید از عروس ها دور شویم، به فکر عمده فروشی باشیم. 1323 01:02:19,574 --> 01:02:21,242 -خب حالا چیکار کنیم؟ 1324 01:02:21,275 --> 01:02:22,776 - اوه، چند تا ایده گرفتم. 1325 01:02:30,351 --> 01:02:31,218 - آقای سامنر! 1326 01:02:32,886 --> 01:02:36,423 ریچ بارکر، دستیار شخصی مستر رمینگتون. 1327 01:02:36,457 --> 01:02:37,692 - از ملاقات شما خوشبختم. 1328 01:02:37,726 --> 01:02:39,159 - آقای رمینگتون دوست دارد بداند 1329 01:02:39,193 --> 01:02:40,828 اگر می توانید امشب ساعت شش عصر برای شام به او بپیوندید؟ 1330 01:02:40,861 --> 01:02:42,530 من اقامتگاه شما را ارتقا داده ام. 1331 01:02:42,564 --> 01:02:45,567 شما اکنون در مجموعه 4901 هستید. 1332 01:02:45,600 --> 01:02:46,400 موفق باشید. 1333 01:02:46,433 --> 01:02:47,334 - ممنون، ریچ. 1334 01:02:51,272 --> 01:02:52,373 (موسیقی پرتنش) 1335 01:02:52,406 --> 01:02:54,441 - [چاک] خب، چطور با این مرد تام آشنا شدی؟ 1336 01:02:54,475 --> 01:02:57,679 - سوال این است که چرا به این کار ادامه می دهم؟ 1337 01:02:57,712 --> 01:02:59,013 - چیکار میکنی؟ 1338 01:02:59,046 --> 01:03:01,348 - تلاش برای پیدا کردن شخصیت پدر برای کتیا. 1339 01:03:03,718 --> 01:03:04,885 اون خیلی سخته 1340 01:03:08,757 --> 01:03:09,990 - ما او را پیدا می کنیم. 1341 01:03:11,925 --> 01:03:13,260 - دارد سعی می کند چکار کند؟ 1342 01:03:15,062 --> 01:03:15,963 - هری؟ 1343 01:03:17,231 --> 01:03:19,433 - [چاک] احتمالاً چیز احمقانه ای است. 1344 01:03:21,168 --> 01:03:23,672 (موسیقی پرتنش) 1345 01:03:23,705 --> 01:03:25,939 - آقای سامنر. - آقای رمینگتون. 1346 01:03:27,341 --> 01:03:28,242 - لطفا. 1347 01:03:29,544 --> 01:03:30,344 - [هری] ممنون. 1348 01:03:35,517 --> 01:03:37,451 (زنگ آسانسور به صدا در می آید) 1349 01:03:37,484 --> 01:03:39,521 (درب آسانسور بسته می شود) 1350 01:03:39,554 --> 01:03:44,291 - من می خواهم زودتر بابت ارتباط نادرست عذرخواهی کنم. 1351 01:03:44,325 --> 01:03:45,225 برای تأیید لازم است. 1352 01:03:46,528 --> 01:03:47,529 - البته. 1353 01:03:47,562 --> 01:03:48,996 با سرجیو صحبت کردی؟ 1354 01:03:49,029 --> 01:03:50,532 - او همه چیز را توضیح داد. 1355 01:03:50,565 --> 01:03:53,367 - او به شما گفت که من سعی کردم مستقیم از او خرید کنم؟ 1356 01:03:54,536 --> 01:03:56,303 - پس چرا نکردی؟ 1357 01:03:57,706 --> 01:03:59,473 - او گفت نه. 1358 01:03:59,507 --> 01:04:02,276 ظاهراً وفاداری مقدم بر سود است. 1359 01:04:03,043 --> 01:04:04,813 گفت غیر اخلاقی است 1360 01:04:04,845 --> 01:04:06,313 (زنگ آسانسور به صدا در می آید) 1361 01:04:06,347 --> 01:04:08,550 (درب آسانسور باز می شود) 1362 01:04:08,583 --> 01:04:09,950 - خوب است بدانیم. 1363 01:04:11,352 --> 01:04:14,955 اکنون، شما یک نوار کامل در هر اتاق دارید، 1364 01:04:14,988 --> 01:04:18,526 یخچال کاملاً ذخیره شده، البته همه رایگان. 1365 01:04:18,560 --> 01:04:21,495 و اتفاقاً هیچ دوربین امنیتی در هیچ کجا وجود ندارد 1366 01:04:21,529 --> 01:04:24,766 روی زمین بود و هیچ دوربینی در آسانسور نبود. 1367 01:04:24,799 --> 01:04:27,702 حراج از ساعت 11 شب شروع خواهد شد 1368 01:04:27,736 --> 01:04:31,271 همه 100٪ مجازی، و، اوه، 1369 01:04:31,305 --> 01:04:33,307 باید بگویم که یک بار از اتاق خارج شوید 1370 01:04:33,340 --> 01:04:36,310 پس از شروع حراج، اجازه بازگشت به شما داده نخواهد شد. 1371 01:04:36,343 --> 01:04:38,345 برنده مناقصه می تواند سهم خود را جمع آوری کند 1372 01:04:38,379 --> 01:04:41,816 در مکانی که در پایان حراج افشا شده است. 1373 01:04:41,850 --> 01:04:44,184 پرداخت به صورت نقدی به طور کامل و همچنین، 1374 01:04:44,218 --> 01:04:47,722 هزینه حراج در زمان و محل تحویل. 1375 01:04:47,756 --> 01:04:49,089 آیا هیچ سوالی دارید؟ 1376 01:04:49,123 --> 01:04:50,391 - نه 1377 01:04:50,424 --> 01:04:52,727 این یک ارتقای بزرگ نسبت به مکان‌هایی است که من به آن‌ها رفته‌ام. 1378 01:04:52,761 --> 01:04:55,028 - بله، ما به برتری خود می بالیم. 1379 01:04:55,062 --> 01:04:58,298 به همین دلیل است که من 10 سال است که در تجارت هستم. 1380 01:04:59,967 --> 01:05:02,537 - باور نکردنی. - آه بله. 1381 01:05:02,570 --> 01:05:04,271 فهمیدی جانی رو میشناسی؟ 1382 01:05:04,304 --> 01:05:05,305 - نه 1383 01:05:05,339 --> 01:05:06,508 - جانی مک کوی؟ 1384 01:05:06,541 --> 01:05:07,274 - جانی؟ - هوم 1385 01:05:08,676 --> 01:05:10,177 او کار سرجیو را انجام می داد. 1386 01:05:11,679 --> 01:05:13,247 - (لکنت می کند) استخدام؟ 1387 01:05:13,280 --> 01:05:15,683 - بله، او در این کار خیلی خوب بود. 1388 01:05:15,717 --> 01:05:16,917 متأسفانه مجبور شدم او را رها کنم. 1389 01:05:16,950 --> 01:05:18,919 داشت اجناس را خشن می کرد. 1390 01:05:22,089 --> 01:05:23,957 فردا با شما صحبت خواهم کرد. 1391 01:05:23,991 --> 01:05:25,092 از نمایش لذت ببرید 1392 01:05:29,296 --> 01:05:30,364 (موسیقی پرتنش) 1393 01:05:30,397 --> 01:05:31,666 (زنگ خط) 1394 01:05:31,699 --> 01:05:33,033 (آژیر از دور ناله می کند) 1395 01:05:33,066 --> 01:05:35,969 (تلفن در حال لرزش) 1396 01:05:39,006 --> 01:05:40,542 - میدونی کجاست هری؟ 1397 01:05:42,476 --> 01:05:43,076 - نه هنوز. 1398 01:05:43,110 --> 01:05:44,612 من به وقت بیشتری نیاز دارم. 1399 01:05:44,646 --> 01:05:46,246 (چاک ناله می کند) 1400 01:05:46,280 --> 01:05:47,816 - هری، این رئیس پلیس مترو لاس وگاس است، 1401 01:05:47,849 --> 01:05:49,183 لیندا مایکلز 1402 01:05:50,585 --> 01:05:52,587 من می دانم که تو در این مورد تا زانو هستید، اما در این لحظه، 1403 01:05:52,620 --> 01:05:54,054 ما نیاز داریم که به عهده بگیریم 1404 01:05:55,155 --> 01:05:58,058 گوش کن، من باید بی سر و صدا هتل را ترک کنی 1405 01:05:58,091 --> 01:06:00,027 و مردانم را در آن سوی خیابان ملاقات کنم. 1406 01:06:00,060 --> 01:06:02,062 به محض اینکه به اینجا رسیدید به شما اطلاع رسانی می کنیم. 1407 01:06:03,731 --> 01:06:04,632 - من این کار را نمی کنم. 1408 01:06:05,700 --> 01:06:07,234 - چی؟ 1409 01:06:07,267 --> 01:06:11,004 - رئیس مایکلز، من این حراج را از دست نمی دهم. 1410 01:06:11,906 --> 01:06:13,608 - شما آن را از دست نمی دهید. 1411 01:06:13,641 --> 01:06:15,275 یکی از مردان من در حراج برای شما دو برابر خواهد شد. 1412 01:06:15,309 --> 01:06:18,513 به همین دلیل است که ما در اسرع وقت به شما نیاز داریم. 1413 01:06:19,681 --> 01:06:21,081 - نه، باید من باشم. 1414 01:06:22,216 --> 01:06:24,051 - کارآگاه، شما اینجا صلاحیت ندارید. 1415 01:06:24,084 --> 01:06:27,087 - من شخصا روبروی رمینگتون نشستم. 1416 01:06:27,120 --> 01:06:28,055 من با ریچ صحبت کردم. 1417 01:06:28,088 --> 01:06:28,957 چهره من را می شناسند. 1418 01:06:28,989 --> 01:06:29,791 صدای من را می شناسند. 1419 01:06:29,824 --> 01:06:31,225 چاک، (غرغر می کند) 1420 01:06:31,258 --> 01:06:33,160 منو از این بلندگوی احمقانه در میاری؟ 1421 01:06:34,194 --> 01:06:35,964 - من نگرانی شما را در اینجا درک می کنم، 1422 01:06:35,996 --> 01:06:37,599 اما ما باید از اینجا به بعد مسئولیت را بر عهده بگیریم. 1423 01:06:37,632 --> 01:06:40,702 - چاک، مرا از بلندگو بردارید وگرنه تلفن را قطع می کنم. 1424 01:06:43,203 --> 01:06:45,507 - هری، باید به حرفش گوش کنی. 1425 01:06:45,540 --> 01:06:46,908 الان عملیات آنهاست 1426 01:06:46,941 --> 01:06:48,475 - کسی گوش میده؟ 1427 01:06:48,510 --> 01:06:49,409 - نه 1428 01:06:51,044 --> 01:06:52,647 - آنها بودند، چاک. 1429 01:06:52,680 --> 01:06:54,081 - [چاک] چی؟ 1430 01:06:54,114 --> 01:06:56,316 - جانی مک کوی با جن قرار نداشت. 1431 01:06:56,350 --> 01:06:57,050 - مک کوی؟ 1432 01:06:58,753 --> 01:07:03,758 - او مانند سرجیو فقط یک استخدام کننده برای رمینگتون بود. 1433 01:07:04,692 --> 01:07:06,126 - [چاک] لعنتی. 1434 01:07:10,598 --> 01:07:11,465 - من آنها را می کشم. 1435 01:07:11,498 --> 01:07:12,399 - هری! 1436 01:07:15,035 --> 01:07:17,304 - رمینگتون را بکش، و من ریچ را خواهم کشت. 1437 01:07:18,673 --> 01:07:21,643 و برایم مهم نیست که بقیه عمرم را در زندان بگذرانم. 1438 01:07:23,578 --> 01:07:25,780 مطمئن شو که من را در کنار جانی خوب قدیمی قرار می دهی 1439 01:07:25,813 --> 01:07:27,782 وقتی منو میبری 1440 01:07:27,815 --> 01:07:29,449 - هری هری! 1441 01:07:30,552 --> 01:07:31,451 - آره 1442 01:07:32,452 --> 01:07:33,588 - به کتیا فکر کن. 1443 01:07:33,621 --> 01:07:34,321 او کجاست؟ 1444 01:07:35,890 --> 01:07:38,458 (موسیقی پرتنش) 1445 01:07:47,467 --> 01:07:49,069 این مرد لعنتی 1446 01:07:52,006 --> 01:07:54,074 - این احمق کیه؟ 1447 01:07:54,107 --> 01:07:55,043 - مربی سامنر؟ 1448 01:07:55,075 --> 01:07:56,611 یعنی هری سامنر؟ 1449 01:07:56,644 --> 01:07:58,145 ما او را مربی می نامیم. 1450 01:07:59,313 --> 01:08:00,615 - رتبه اش چند است؟ 1451 01:08:00,648 --> 01:08:01,549 - [جین] رتبه او؟ 1452 01:08:04,084 --> 01:08:05,954 - ببخشید خانم، اما شما باید بیرون بروید. 1453 01:08:05,987 --> 01:08:07,187 شما نمی توانید نگه دارید - 1454 01:08:07,220 --> 01:08:08,422 -او داره سعی میکنه دخترم رو پیدا کنه 1455 01:08:08,455 --> 01:08:10,090 و شما نگران رتبه او هستید؟ 1456 01:08:11,124 --> 01:08:12,459 اگر نمی توانید کاری برای پیدا کردن او انجام دهید، 1457 01:08:12,492 --> 01:08:14,161 سپس جهنم را از سر راهش بردار 1458 01:08:16,631 --> 01:08:20,367 - جین، می فهمم چه احساسی داری، 1459 01:08:20,400 --> 01:08:22,369 و قول می دهم هر کاری از دستم بر بیاید انجام خواهم داد 1460 01:08:22,402 --> 01:08:25,305 برای پس گرفتن دخترت، اما من به تو نیاز دارم 1461 01:08:25,339 --> 01:08:27,374 لطفا بیرون بروید 1462 01:08:27,407 --> 01:08:29,010 - می برمش تا غذا بیارم. 1463 01:08:29,043 --> 01:08:30,645 من بلافاصله برمی گردم. 1464 01:08:30,678 --> 01:08:33,047 اگر از هری بشنوم بهت خبر میدم. 1465 01:08:33,081 --> 01:08:35,883 -نمی‌خوام بشینم و منتظرت باشم. 1466 01:08:35,917 --> 01:08:37,351 - پنج دقیقه به من فرصت دهید. 1467 01:08:50,197 --> 01:08:52,000 - عصر بخیر قربان. 1468 01:08:52,033 --> 01:08:54,267 می توانم کارت شما را بکشم، لطفا؟ 1469 01:08:56,269 --> 01:08:58,906 (بوق دستگاه) 1470 01:08:59,841 --> 01:09:02,076 طبقه پنجم، سوئیت پنج. 1471 01:09:02,110 --> 01:09:03,443 قفل اتاق برای شما باز می شود، 1472 01:09:03,477 --> 01:09:06,413 اما اگر خروج را انتخاب کنید، ورود مجدد وجود ندارد. 1473 01:09:08,281 --> 01:09:10,685 (آسانسور زنگ دار) 1474 01:09:10,718 --> 01:09:11,418 ممنون آقا 1475 01:09:13,821 --> 01:09:16,256 (بستن درب آسانسور) 1476 01:09:16,289 --> 01:09:18,860 (موسیقی پرتنش) 1477 01:09:44,852 --> 01:09:48,255 (موسیقی فشرده ادامه دارد) 1478 01:10:02,870 --> 01:10:05,740 (موسیقی راک شاد) 1479 01:10:30,230 --> 01:10:34,334 (موسیقی شاد راک ادامه دارد) 1480 01:10:48,216 --> 01:10:50,752 - عزیزم، من تو را دوست خودم می کنم. 1481 01:10:50,785 --> 01:10:52,486 آتن شما را دوست خواهد داشت. 1482 01:10:56,356 --> 01:10:58,291 او قرار است مال من شود! 1483 01:10:58,325 --> 01:10:59,861 درست است. 1484 01:10:59,894 --> 01:11:04,264 تریگ لعنتی او را به آتن برمی گرداند! 1485 01:11:05,298 --> 01:11:08,669 (موسیقی شاد راک ادامه دارد) 1486 01:11:08,703 --> 01:11:10,238 بیا دیگه. 1487 01:11:10,270 --> 01:11:11,371 - لعنتی 1488 01:11:15,209 --> 01:11:16,110 - بیا دیگه! 1489 01:11:16,144 --> 01:11:17,211 ببینیم چقدر داری 1490 01:11:17,245 --> 01:11:18,613 بیا، بیا، بیا! 1491 01:11:21,215 --> 01:11:25,318 (موسیقی شاد راک ادامه دارد) 1492 01:11:30,858 --> 01:11:31,793 وی، ویتز وی تی. 1493 01:11:34,427 --> 01:11:36,931 شرق، سن، V، 1494 01:11:37,832 --> 01:11:39,066 وی تا، 1495 01:11:39,100 --> 01:11:40,333 استون قدیمی. 1496 01:11:42,904 --> 01:11:44,772 وینتیج استون 22. 1497 01:11:49,777 --> 01:11:52,180 (موسیقی تنش) (لرزش تلفن) 1498 01:11:52,213 --> 01:11:53,380 -چی شده هری؟ 1499 01:11:53,413 --> 01:11:55,348 - شما باید یک استون مارتین قدیمی پیدا کنید 1500 01:11:55,382 --> 01:11:57,518 پارک شده در محوطه کازینو 1501 01:11:57,552 --> 01:11:59,020 - تو حراج هستی؟ 1502 01:12:00,087 --> 01:12:01,088 - این چیزی نیست که شما فکر می کنید. 1503 01:12:01,122 --> 01:12:03,090 فقط روی صفحه تلویزیون است. 1504 01:12:03,124 --> 01:12:04,192 کتیا اینجا نیست 1505 01:12:04,225 --> 01:12:05,425 اینجا کسی نیست 1506 01:12:05,458 --> 01:12:07,595 من در یک اتاق بدون هیچ پنجره ای تنها هستم. 1507 01:12:08,996 --> 01:12:10,932 نمی‌دانم همه در جاهای مختلف هستند یا نه 1508 01:12:10,965 --> 01:12:12,567 در همان طبقه 1509 01:12:12,600 --> 01:12:15,102 آنها کتیا را به عنوان "سونیا" در حراج فهرست کرده اند، 1510 01:12:15,136 --> 01:12:19,106 و این، این حرومزاده هر بار از من پیشی می گیرد. 1511 01:12:19,140 --> 01:12:20,174 - منظورت چیه که هری پیشنهاد دادی؟ 1512 01:12:20,208 --> 01:12:21,408 چه کار می کنی؟ 1513 01:12:21,441 --> 01:12:23,177 - خوب، من باید چه کار کنم؟ 1514 01:12:23,211 --> 01:12:24,712 - برای پول چی کار می کنی؟ 1515 01:12:24,745 --> 01:12:27,414 - فقط یک استون مارتین قدیمی را در پارکینگ پیدا کنید، 1516 01:12:27,447 --> 01:12:29,617 یا با میز جلو تماس بگیرید، به آنها بگویید در حال یدک کشی است. 1517 01:12:29,650 --> 01:12:30,852 من از اینجا به این تیز نیاز دارم 1518 01:12:30,885 --> 01:12:31,819 الان بهش نیاز دارم 1519 01:12:31,853 --> 01:12:33,287 - ماشین چه رنگی است؟ 1520 01:12:33,321 --> 01:12:34,222 - من نمی دانم. 1521 01:12:34,255 --> 01:12:35,590 فقط میدونم وینتیج هست 1522 01:12:35,623 --> 01:12:37,124 تشخیص آن باید آسان باشد. 1523 01:12:37,158 --> 01:12:38,458 - بذار برگردم پیشت. 1524 01:12:41,361 --> 01:12:42,296 - هر چیزی؟ 1525 01:12:42,330 --> 01:12:43,564 - نه 1526 01:12:43,598 --> 01:12:45,066 من دارم نگاه می کنم، اما اصلا کلاسیک نمی بینم. 1527 01:12:45,099 --> 01:12:46,667 بیشتر ماشین های اسپرت. 1528 01:12:46,701 --> 01:12:48,435 - آیا پارکینگ زیرزمینی دارند؟ 1529 01:12:48,468 --> 01:12:50,403 - نه، این تنها سازه پارکینگ آنهاست. 1530 01:12:50,437 --> 01:12:51,906 - گفتی استون مارتین، درسته؟ 1531 01:12:51,939 --> 01:12:52,740 - کلاسیک 1532 01:12:53,507 --> 01:12:54,942 - نه هیچ چیز. نه چیزی نیست. 1533 01:12:54,976 --> 01:12:57,444 در واقع، تنها یک استون مارتین وجود دارد 1534 01:12:57,477 --> 01:13:00,848 در کل ساختار، اما جدید است. 1535 01:13:00,882 --> 01:13:02,516 این 22 Vantage است. 1536 01:13:02,550 --> 01:13:03,551 - چی گفتی؟ 1537 01:13:04,417 --> 01:13:06,486 - استون مارتین ونتیج. 1538 01:13:06,520 --> 01:13:11,292 - او گفت: "وینتیج" اما منظورش شاید "وینتیج" بود. 1539 01:13:11,325 --> 01:13:12,894 - [افسر] شرط می بندم که ماشین توست. 1540 01:13:15,897 --> 01:13:18,599 (تلفن در حال لرزش) 1541 01:13:20,400 --> 01:13:22,402 - صحبت! - آقای یونگ؟ 1542 01:13:22,435 --> 01:13:23,938 این دیل رمینگتون است. 1543 01:13:23,971 --> 01:13:25,640 به تازگی از اداره پلیس لاس وگاس یک تماس تلفنی دریافت کردم 1544 01:13:25,673 --> 01:13:27,942 به من اطلاع داد که ماشین شما در شرف توقیف است 1545 01:13:27,975 --> 01:13:31,279 از پارکینگ هتل بیش از یک حکم؟ 1546 01:13:31,312 --> 01:13:33,014 - حکم؟ 1547 01:13:33,047 --> 01:13:34,548 این معنی ندارد. 1548 01:13:34,582 --> 01:13:35,850 - خوب، من باید فوراً به این موضوع رسیدگی کنید. 1549 01:13:35,883 --> 01:13:38,451 همانطور که می دانید، ما نمی توانیم هیچ خطری را تحمل کنیم. 1550 01:13:38,485 --> 01:13:40,721 - میشه بهشون بگی صبر کن لعنتی؟ 1551 01:13:40,755 --> 01:13:43,024 - نه، فعلاً آنها را تلفنی ندارم. 1552 01:13:43,057 --> 01:13:44,625 همین الان از میز پذیرش یک تماس تلفنی گرفتم. 1553 01:13:44,659 --> 01:13:47,427 چهار هفته دیگر شما را می بینیم قربان. 1554 01:13:49,330 --> 01:13:50,564 - لعنتی! 1555 01:13:51,265 --> 01:13:52,465 لعنتی! 1556 01:13:52,499 --> 01:13:53,701 (حرف زدن به زبان خارجی) 1557 01:13:53,734 --> 01:13:54,936 لعنتی! 1558 01:13:54,969 --> 01:13:56,537 می توانی او را داشته باشی، عوضی! 1559 01:13:58,239 --> 01:13:59,040 خر! 1560 01:14:05,445 --> 01:14:06,847 - ممنون چاک. 1561 01:14:08,082 --> 01:14:10,450 (موسیقی پرتنش) 1562 01:14:30,037 --> 01:14:32,773 (موسیقی شدید) 1563 01:14:36,544 --> 01:14:41,615 لعنتی! (تنفس سنگین) 1564 01:14:49,090 --> 01:14:51,459 (آسانسور زنگ دار) 1565 01:14:51,491 --> 01:14:56,564 -میتونم کمکت کنم قربان؟ (غرغر می کند) 1566 01:15:00,167 --> 01:15:03,170 (موسیقی پر از تعلیق) 1567 01:15:08,976 --> 01:15:10,378 - او کجاست؟ 1568 01:15:10,411 --> 01:15:12,513 (دیل غرغر می کند) 1569 01:15:12,546 --> 01:15:13,381 (تقرق بطری ها) 1570 01:15:13,414 --> 01:15:14,882 او کجاست؟ 1571 01:15:14,915 --> 01:15:17,985 (شکستن شیشه) (دیل غرغر می کند) 1572 01:15:18,019 --> 01:15:19,854 (دیل نفس نفس میزد) 1573 01:15:19,887 --> 01:15:22,690 دختر حراج، سونیا، کجاست؟ 1574 01:15:22,723 --> 01:15:26,027 - آقای سامنر، متاسفم که برنده نشدید 1575 01:15:26,060 --> 01:15:27,294 اولین حراج شما 1576 01:15:27,328 --> 01:15:28,929 اما کاری که شما انجام می دهید کاملاً نامناسب است، قربان! 1577 01:15:28,963 --> 01:15:31,465 - داری با من در مورد نامناسب حرف میزنی، ای خروس؟ 1578 01:15:31,499 --> 01:15:34,235 (هر دو غرغر می کنند) 1579 01:15:37,238 --> 01:15:39,974 (هر دو غرغر می کنند) 1580 01:15:41,442 --> 01:15:43,244 -نمیدونم کیه! 1581 01:15:43,277 --> 01:15:44,478 من به یک شماره سهام نیاز دارم. 1582 01:15:44,513 --> 01:15:46,680 ریچ از همه تحویل ها مراقبت می کند. 1583 01:15:49,583 --> 01:15:50,384 (استخوان شکستن) (دیل فریاد می زند) 1584 01:15:50,418 --> 01:15:52,053 چرا اینجوری میکنی؟ 1585 01:15:53,788 --> 01:15:56,323 (استخوان شکستن) (دیل در حال جیغ زدن) 1586 01:15:56,357 --> 01:16:00,261 (شکستن شیشه) (دیل ناله می کند) 1587 01:16:00,294 --> 01:16:01,395 - من فقط پیام رسان هستم، دیل، 1588 01:16:01,429 --> 01:16:03,164 چون پسرت جانی مرا فرستاد. 1589 01:16:03,197 --> 01:16:05,733 -نمیدونم چی میگی! 1590 01:16:05,766 --> 01:16:07,902 - شما او را چهار سال پیش در زندان رها کردید، یادتان هست؟ 1591 01:16:07,935 --> 01:16:11,506 - من به اون پسر لعنتی پول دادم! 1592 01:16:11,540 --> 01:16:13,007 - ظاهرا کافی نیست. 1593 01:16:13,040 --> 01:16:15,242 او اکنون دوستان بزرگتری از شما دارد. 1594 01:16:15,276 --> 01:16:18,112 او تو را به رئیس من فروخت و رئیس من تو را فروخت 1595 01:16:18,145 --> 01:16:19,046 به فدرال رزرو 1596 01:16:19,080 --> 01:16:19,980 - لعنتی! 1597 01:16:20,014 --> 01:16:22,083 شما به جانی می گویید او مرده است! 1598 01:16:22,116 --> 01:16:24,618 او بدون محافظت من یک روز هم دوام نمی آورد! 1599 01:16:24,652 --> 01:16:27,088 (کراوات های زیپ خش دار) 1600 01:16:27,121 --> 01:16:29,657 (دیل ناله می کند) 1601 01:16:31,526 --> 01:16:33,260 - می بینمت، وگاس. 1602 01:16:33,294 --> 01:16:36,964 (درب صندوق بسته می شود) 1603 01:16:36,997 --> 01:16:38,933 - فرودگاه لاس وگاس، آشیانه 12. 1604 01:16:38,966 --> 01:16:41,168 لین شش-هفت-چهار نورگیر. 1605 01:16:41,202 --> 01:16:41,902 - فهمیدم. 1606 01:16:41,936 --> 01:16:42,636 - [چاک] من تو را آنجا ملاقات خواهم کرد. 1607 01:16:42,670 --> 01:16:43,471 - باشه مردم 1608 01:16:43,504 --> 01:16:44,738 فرودگاه لاس وگاس 1609 01:16:44,772 --> 01:16:46,273 هیچ هواپیمای شخصی بلند نمی شود تا زمانی که آن را پاک کنم. 1610 01:16:46,307 --> 01:16:48,709 هیچ ماشین و کامیونی از فرودگاه خارج نمی شود تا زمانی که آن را خالی کنم. 1611 01:16:48,742 --> 01:16:49,710 ما یک گلوله در این مورد گرفتیم. 1612 01:16:49,743 --> 01:16:51,145 بیا بریم، بریم! 1613 01:16:51,178 --> 01:16:56,250 (پارس سگ از راه دور) (موسیقی پرتنش) 1614 01:17:01,755 --> 01:17:04,725 (تقرق حصارها) 1615 01:17:31,252 --> 01:17:34,255 (در زدن در) 1616 01:17:37,291 --> 01:17:39,827 (کوبیدن در) 1617 01:17:42,597 --> 01:17:43,697 - چه خبر؟ 1618 01:17:44,431 --> 01:17:46,066 - انتظار این را نداشتم. 1619 01:17:46,100 --> 01:17:47,334 - چی؟ 1620 01:17:47,368 --> 01:17:49,303 - من اینجام تا سونیا رو بگیرم. 1621 01:17:49,336 --> 01:17:50,171 - سازمان بهداشت جهانی؟ - سونیا. 1622 01:17:50,204 --> 01:17:51,105 سهام 9-10. 1623 01:17:51,138 --> 01:17:51,839 برنامه ها تغییر می کند. 1624 01:17:51,872 --> 01:17:53,040 من اینجا هستم تا - هی، هی، هی. 1625 01:17:53,073 --> 01:17:53,974 تو نمی تونی بیای اینجا، مرد. 1626 01:17:54,008 --> 01:17:54,808 هی لعنتی از اینجا برو 1627 01:17:54,842 --> 01:17:56,277 - این لعنتی کیه؟ 1628 01:17:56,310 --> 01:17:57,211 - من نمی دانم. 1629 01:17:57,244 --> 01:17:58,179 - چه وقت جهنمی است؟ 1630 01:17:58,212 --> 01:17:59,046 - چه بلایی سرت اومده پیرمرد؟ 1631 01:17:59,079 --> 01:17:59,980 - ساعت 1:30 بامداد 1632 01:18:00,014 --> 01:18:01,048 - 1:30؟ 1633 01:18:01,081 --> 01:18:02,483 تو قرار بود این دختر را رها کنی 1634 01:18:02,517 --> 01:18:03,417 نیم ساعت پیش خریدار 1635 01:18:03,450 --> 01:18:04,251 - چه دختری؟ 1636 01:18:04,285 --> 01:18:05,554 - 9-10 1637 01:18:05,587 --> 01:18:06,453 سونیا. 1638 01:18:08,022 --> 01:18:09,924 ببین، او شما را دوبار صدا زد، بی حس. 1639 01:18:09,957 --> 01:18:13,394 شما فقط یک کار دارید یا دعوا خیلی خوب بود؟ 1640 01:18:13,427 --> 01:18:15,296 - نه، من نبودم... 1641 01:18:16,565 --> 01:18:17,865 باشه، داشتم دعوا رو تماشا میکردم 1642 01:18:17,898 --> 01:18:20,401 اما تمام روز هیچ تماس یا پیامکی دریافت نکردم. 1643 01:18:20,434 --> 01:18:21,235 با شما تماس گرفت؟ 1644 01:18:21,268 --> 01:18:22,703 - نه 1645 01:18:22,736 --> 01:18:25,873 - از امروز صبح این گوشی را در دست داشتم. 1646 01:18:25,906 --> 01:18:27,474 حتی برنامه را هم چاپ کردم. 1647 01:18:27,509 --> 01:18:29,343 من همه اسامی را اینجا دارم 1648 01:18:29,376 --> 01:18:30,477 پس چه اتفاقی افتاد؟ 1649 01:18:30,512 --> 01:18:32,146 - این چیزی است که اتفاق افتاد. 1650 01:18:32,179 --> 01:18:32,780 این گند 1651 01:18:32,813 --> 01:18:33,981 همین اتفاق افتاد. 1652 01:18:34,014 --> 01:18:36,585 فقط بیارش اینجا تا من برم 1653 01:18:36,618 --> 01:18:38,786 - من نمی دونم تو کی هستی جک. 1654 01:18:38,819 --> 01:18:40,854 - من همان کسی هستم که آنها استخدام کردند تا مشکلت را درست کند. 1655 01:18:40,888 --> 01:18:43,157 اگر مشکلی با آن دارید، با دیل رمینگتون صحبت کنید 1656 01:18:43,190 --> 01:18:44,091 در صبح. 1657 01:18:44,124 --> 01:18:46,260 - اوه، من فقط به ریچ زنگ می زنم. 1658 01:18:46,293 --> 01:18:48,162 - نه، بهش زنگ می زنم. 1659 01:18:48,195 --> 01:18:48,896 تو برو بیارش 1660 01:18:52,132 --> 01:18:54,768 - برو دنبالت میام تا گم نشی. 1661 01:18:57,539 --> 01:18:58,939 - چی گفتی؟ 1662 01:18:58,973 --> 01:19:00,575 - اگر این دختر تا 20 دقیقه دیگر در شهر نباشد، 1663 01:19:00,609 --> 01:19:04,411 ما 200000 دلار از دست می دهیم، و من مطمئن خواهم شد که دیل می داند چه کسی و چرا. 1664 01:19:10,217 --> 01:19:11,118 - انجام دهید. 1665 01:19:12,486 --> 01:19:13,555 فقط او را داخل کن 1666 01:19:13,588 --> 01:19:14,822 انجام دهید. 1667 01:19:17,592 --> 01:19:19,026 تو بهتره قانونمند باشی مرد 1668 01:19:22,263 --> 01:19:25,232 (موسیقی پرتنش) 1669 01:19:25,266 --> 01:19:27,935 (باز شدن درب) 1670 01:19:30,237 --> 01:19:32,840 (موسیقی دراماتیک) 1671 01:19:36,110 --> 01:19:36,977 - کدام یک؟ 1672 01:19:37,011 --> 01:19:41,616 اون اونه؟ - تو بیا اینجا 1673 01:19:41,650 --> 01:19:44,552 (زنجیره به صدا در می آید) 1674 01:19:47,288 --> 01:19:48,657 این است. 1675 01:19:48,690 --> 01:19:49,857 - 9-10 1676 01:19:49,890 --> 01:19:51,660 آره اون اونه - همین است. 1677 01:19:51,693 --> 01:19:53,294 - مربی ورزشی؟ آره 1678 01:19:53,327 --> 01:19:55,496 - بیا، فقط - او را می شناسی؟ 1679 01:19:56,964 --> 01:19:58,198 - چه خبره؟ 1680 01:19:58,232 --> 01:19:59,066 - با من بیا. 1681 01:19:59,099 --> 01:20:00,735 فقط بیا. - وای، وای، دست نگه دار. 1682 01:20:00,769 --> 01:20:01,869 - این تو بودی؟ - نه 1683 01:20:01,902 --> 01:20:04,471 بیا - این تو بودی لعنتی؟ 1684 01:20:04,506 --> 01:20:05,472 - چه خبره؟ 1685 01:20:05,507 --> 01:20:06,907 - چرا این کار را انجام دادی؟ 1686 01:20:06,940 --> 01:20:08,242 - لعنتی چه بلایی سرت اومده؟ 1687 01:20:10,244 --> 01:20:12,980 (هر دو غرغر می کنند) 1688 01:20:13,981 --> 01:20:16,518 (موسیقی پر از تعلیق) 1689 01:20:16,551 --> 01:20:19,286 (هر دو غرغر می کنند) 1690 01:20:31,599 --> 01:20:34,335 (هر دو غرغر می کنند) 1691 01:20:47,414 --> 01:20:48,148 - کتیا، بیا. 1692 01:20:48,182 --> 01:20:49,684 بیا، بیا، همه. 1693 01:20:49,718 --> 01:20:50,884 همه بیایید 1694 01:20:50,918 --> 01:20:51,952 بیا بریم. - بیا بریم. 1695 01:20:51,985 --> 01:20:54,421 برو برو برو برو برو برو برو برو 1696 01:21:06,066 --> 01:21:06,900 - [هری] تو خوب هستی. 1697 01:21:06,934 --> 01:21:08,168 وقت رفتن است. 1698 01:21:08,202 --> 01:21:10,404 آماده ای؟ - هی گفتی یک دختر. 1699 01:21:10,437 --> 01:21:11,038 - برنامه ها تغییر کرد. 1700 01:21:11,071 --> 01:21:12,272 اکنون همه آنها هستند. 1701 01:21:12,306 --> 01:21:13,407 -منظورت چیه الان همشون هستن؟ 1702 01:21:13,440 --> 01:21:14,576 - متن من را نگرفتی؟ 1703 01:21:14,609 --> 01:21:15,976 - نه، متوجه نشدم... 1704 01:21:16,009 --> 01:21:16,778 در واقع، چه کسی شماره من را به شما می دهد، مرد؟ 1705 01:21:16,811 --> 01:21:18,580 - شما بچه ها و متن شما. 1706 01:21:18,613 --> 01:21:20,481 - روی کجاست؟ 1707 01:21:20,515 --> 01:21:22,751 - روی بازداشت شد. 1708 01:21:22,784 --> 01:21:26,855 (باز شدن در) (موسیقی پرتنش) 1709 01:21:26,887 --> 01:21:30,290 - وای، وای، وای، لعنتی اینجا چه خبره؟ 1710 01:21:30,324 --> 01:21:34,629 - این پسر، او فقط از اتر لعنتی ظاهر می شود. 1711 01:21:34,662 --> 01:21:36,997 او به من می گوید دیل نقشه ها را تغییر داد. 1712 01:21:37,030 --> 01:21:38,031 - لعنتیشون رو از اینجا بیرون کن 1713 01:21:38,065 --> 01:21:39,032 من این کار را انجام خواهم داد. 1714 01:21:40,501 --> 01:21:41,536 - [جیمز] بیا اینجا. 1715 01:21:46,808 --> 01:21:47,776 - قراره این دخترا رو بگیرم 1716 01:21:47,809 --> 01:21:49,844 بلافاصله سوار هواپیما شد 1717 01:21:49,878 --> 01:21:51,078 - صبر کن. 1718 01:21:53,715 --> 01:21:55,182 - رمینگتون قبول کرد. 1719 01:21:55,215 --> 01:21:57,151 او می خواست مطمئن شود که تصاویر مطابقت دارند، 1720 01:21:57,184 --> 01:22:00,755 می دانید، این فقط برای این بود که او مطمئن شود. 1721 01:22:00,789 --> 01:22:01,989 -اون جواب نمیده 1722 01:22:02,022 --> 01:22:03,490 - [هری] آره، احتمالا قرار نیست. 1723 01:22:03,525 --> 01:22:04,793 - آره چرا که نه؟ 1724 01:22:04,826 --> 01:22:07,562 - خب، فقط، خداییش، اینجوری اتفاق می افته 1725 01:22:07,595 --> 01:22:08,863 همیشه. 1726 01:22:08,897 --> 01:22:11,900 او توسط پلیس بازداشت شده است. 1727 01:22:11,932 --> 01:22:13,300 متاسف. 1728 01:22:13,333 --> 01:22:14,268 - چی؟ 1729 01:22:14,301 --> 01:22:15,936 - آره 1730 01:22:15,969 --> 01:22:18,673 آره، پسرت جانی، او، اوه، همه شما را لعنت کرد. 1731 01:22:18,706 --> 01:22:20,174 - جانی به ما لعنتی زد؟ 1732 01:22:20,207 --> 01:22:20,909 - آره 1733 01:22:20,941 --> 01:22:22,443 شما را به اف بی آی تحویل داد. 1734 01:22:22,476 --> 01:22:24,512 در واقع، آنها در حال حاضر در کازینو منتظر شما هستند. 1735 01:22:24,546 --> 01:22:26,848 سرجیو، او نیز در بازداشت است. 1736 01:22:26,881 --> 01:22:29,517 این همه ایده جانی بود. 1737 01:22:29,551 --> 01:22:31,185 - جانی ما را به اف بی آی فروخت؟ 1738 01:22:32,286 --> 01:22:35,022 لعنتی، این یک داستان دیوانه وار است، مرد. 1739 01:22:35,055 --> 01:22:37,926 من جانی را بیشتر عمرم می شناسم. 1740 01:22:37,958 --> 01:22:40,528 او یک میلیون فرصت داشت که مرا به سرم بیاورد، 1741 01:22:40,562 --> 01:22:41,261 با این حال او هرگز انجام نداد. 1742 01:22:41,295 --> 01:22:42,996 -خب میدونی چی میگن. 1743 01:22:44,833 --> 01:22:46,534 - می دانی چرا در زندان است؟ 1744 01:22:48,502 --> 01:22:52,039 - آره، چون به دختری تجاوز کرده و او را به قتل رسانده است. 1745 01:22:52,072 --> 01:22:53,373 - او کار چرندی انجام نداد. 1746 01:22:53,407 --> 01:22:54,341 - چی؟ 1747 01:22:54,374 --> 01:22:55,543 - لعنتش کرد 1748 01:22:55,577 --> 01:22:56,611 او را نزد من آورد. 1749 01:22:56,644 --> 01:22:59,413 او خیلی زود از خواب بیدار شد، شورش لعنتی به راه انداخت، 1750 01:22:59,446 --> 01:23:03,150 بنابراین مجبور شدم خود را بکشم و گلوی او را فشار دهم. 1751 01:23:03,183 --> 01:23:05,520 جانی تمام ضربه را برای من گرفت. 1752 01:23:05,553 --> 01:23:08,556 آیا اخبار را تماشا نمی کنید، آقای سامنر؟ 1753 01:23:09,958 --> 01:23:11,826 - تو اونو کشتي 1754 01:23:11,860 --> 01:23:13,060 - من شما را می شناسم. 1755 01:23:13,093 --> 01:23:14,027 من عکس شما را دیده ام 1756 01:23:14,061 --> 01:23:14,929 تو پدری! 1757 01:23:14,963 --> 01:23:17,030 -پس بذار اینو بفهمم 1758 01:23:19,132 --> 01:23:22,169 دخترم از خواب بیدار می شود، در پشت یک ون بسته شده است، 1759 01:23:22,202 --> 01:23:25,840 و چون آن را از دست می دهد و کمی ناراحت می شود، 1760 01:23:25,874 --> 01:23:27,007 به خاطر این او را می کشی؟ 1761 01:23:27,040 --> 01:23:28,510 خوب جیغ زد؟ 1762 01:23:28,543 --> 01:23:29,644 او ترسیده بود؟ 1763 01:23:29,677 --> 01:23:30,778 آیا او از جان خود می ترسید؟ 1764 01:23:32,045 --> 01:23:35,048 آیا هیچ کدام از اینها به نظر شما غیرمنطقی است؟ 1765 01:23:35,082 --> 01:23:40,153 (هر دو غرغر) (موسیقی پرتعلیق) 1766 01:23:55,135 --> 01:24:00,207 (هر دو غرغر) (موسیقی پرتعلیق) 1767 01:24:11,519 --> 01:24:14,354 (هری غرغر می کند) 1768 01:24:21,796 --> 01:24:23,898 (هری غرغر می کند) 1769 01:24:23,932 --> 01:24:27,702 (موسیقی ارکسترال تعلیق) 1770 01:24:34,809 --> 01:24:36,209 - بمیر مامان. 1771 01:24:36,243 --> 01:24:38,513 (تیراندازی با اسلحه) (غرغرهای غنی) 1772 01:24:38,546 --> 01:24:41,081 (تپ زدن بدن) 1773 01:24:41,983 --> 01:24:45,720 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 1774 01:25:00,367 --> 01:25:01,201 - هری! 1775 01:25:04,906 --> 01:25:06,173 انجامش نده 1776 01:25:11,980 --> 01:25:16,350 (موسیقی ارکستر دراماتیک ادامه دارد) 1777 01:25:38,039 --> 01:25:40,108 (صدای آژیر) 1778 01:25:40,140 --> 01:25:45,212 (همه پچ پچ) (پچ پچ رادیویی پلیس) 1779 01:25:53,721 --> 01:25:54,622 - هری 1780 01:25:55,790 --> 01:25:57,224 - چی؟ 1781 01:25:57,257 --> 01:25:58,893 - به لطف این، ما چندین دختر پیدا کردیم. 1782 01:25:58,926 --> 01:26:00,094 کارت عالی بود. 1783 01:26:00,128 --> 01:26:01,328 خیلی توپی 1784 01:26:02,462 --> 01:26:03,965 با این حال ما یک مشکل داریم. 1785 01:26:03,998 --> 01:26:05,800 هیچ کجا Dell Remington وجود ندارد. 1786 01:26:06,701 --> 01:26:09,436 (کلیدها به صدا در می آیند) 1787 01:26:09,469 --> 01:26:10,938 - صندوق عقب ماشینم را چک کن. 1788 01:26:12,874 --> 01:26:13,775 - چی؟ 1789 01:26:19,047 --> 01:26:20,715 - اوه، خیلی متاسفم. 1790 01:26:21,949 --> 01:26:22,750 خیلی متاسفم. 1791 01:26:22,784 --> 01:26:24,085 تو خیلی شجاعی 1792 01:26:24,118 --> 01:26:25,185 الان مامانت رو گرفتی 1793 01:26:29,657 --> 01:26:30,357 موفق باشی. 1794 01:26:33,226 --> 01:26:36,263 (موسیقی دراماتیک) 1795 01:26:37,932 --> 01:26:39,567 (دیل در حال فریاد زدن) 1796 01:26:39,600 --> 01:26:41,102 - لعنتی 1797 01:26:41,135 --> 01:26:43,270 (دیل غرغر می کند) 1798 01:26:43,303 --> 01:26:45,472 من حدس می زنم که شما دیل رمینگتون هستید. 1799 01:26:46,741 --> 01:26:48,208 (دیل ناله می کند) 1800 01:26:48,241 --> 01:26:50,078 (چاک می خندد) 1801 01:26:50,111 --> 01:26:52,747 (موسیقی شاد) 1802 01:27:05,626 --> 01:27:08,261 (همه تشویق کردن) 1803 01:27:10,732 --> 01:27:12,033 - خیلی خوب. 1804 01:27:12,066 --> 01:27:14,702 (همه ناله) 1805 01:27:16,838 --> 01:27:18,139 حرکت خوب 1806 01:27:18,172 --> 01:27:18,973 خیلی خب، بعد 1807 01:27:19,006 --> 01:27:19,907 آره 1808 01:27:30,685 --> 01:27:33,353 (همه تشویق کردن) 1809 01:27:37,792 --> 01:27:40,260 (همه ناله) 1810 01:27:41,662 --> 01:27:44,699 (دست‌ها روی زمین می‌کوبند) (نامشخص) 1811 01:27:44,732 --> 01:27:45,733 بیا بالا 1812 01:27:45,767 --> 01:27:46,567 بیا بالا 1813 01:27:46,601 --> 01:27:47,201 خودشه. 1814 01:27:47,235 --> 01:27:48,035 - آره! 1815 01:27:48,069 --> 01:27:48,870 اووو 1816 01:27:48,903 --> 01:27:49,704 آره 1817 01:27:49,737 --> 01:27:51,172 اووو 1818 01:27:51,205 --> 01:27:52,339 - ما این کار را نمی کنیم. 1819 01:27:52,372 --> 01:27:53,541 - من فقط Ronda Rousey ته قنداق او! 1820 01:27:53,574 --> 01:27:56,844 -چرا طوری رفتار نمی کنی که انگار قبلا برنده شده ای؟ 1821 01:27:56,878 --> 01:27:58,246 (کتیا می خندد) 1822 01:27:58,278 --> 01:27:59,379 حرکت خوب 1823 01:28:04,685 --> 01:28:06,888 آفرین، قهرمان. 1824 01:28:06,921 --> 01:28:10,423 (موسیقی سبک ارکسترال) 1825 01:28:20,034 --> 01:28:21,869 - هی، هری. 1826 01:28:21,903 --> 01:28:23,271 - چه خبر؟ 1827 01:28:23,303 --> 01:28:24,238 آن را بریزید. 1828 01:28:24,272 --> 01:28:25,472 - این جانی مک کوی است. 1829 01:28:26,306 --> 01:28:27,775 - بیرون نیامد، نه؟ 1830 01:28:27,809 --> 01:28:30,912 - آره، دیشب در سلولش کشته شد. 1831 01:28:32,312 --> 01:28:34,347 - (آرام می خندد) نه چرند. 1832 01:28:34,381 --> 01:28:38,318 - دیل رمینگتون با جانی قرارداد بسته بود. 1833 01:28:38,351 --> 01:28:41,388 - این یک چیز کمتر است که باید به آن فکر کنم. 1834 01:28:41,421 --> 01:28:43,057 آن پسر در ذهن من بدون اجاره زندگی می کند 1835 01:28:43,090 --> 01:28:45,193 برای مدت بسیار طولانی 1836 01:28:45,226 --> 01:28:46,326 - خوب. 1837 01:28:47,628 --> 01:28:51,464 هی، اوه، ممکن است خیلی زود باشد، اما اگر مشغول نیستید، 1838 01:28:51,498 --> 01:28:53,601 من یک پرونده سخت در دفتر گرفتم، 1839 01:28:53,634 --> 01:28:55,903 و من بدم نمی آید برخی از افکار را توسط شما اجرا کنید. 1840 01:28:55,937 --> 01:28:56,637 شاید فردا؟ 1841 01:28:58,072 --> 01:28:58,973 - شاید. 1842 01:29:02,009 --> 01:29:03,410 - تو غرایز خوبی داری. 1843 01:29:07,548 --> 01:29:10,751 از دیدنت خوشحالم هری. 1844 01:29:10,785 --> 01:29:11,986 - باشه مرد. 1845 01:29:12,019 --> 01:29:15,488 (موسیقی سبک ارکسترال) 1846 01:29:44,819 --> 01:29:49,123 (موسیقی سبک ارکستر ادامه دارد) 1847 01:30:02,502 --> 01:30:06,439 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 1848 01:30:30,564 --> 01:30:34,936 (موسیقی ارکستر دراماتیک ادامه دارد) 1849 01:31:00,561 --> 01:31:04,899 (موسیقی ارکستر دراماتیک ادامه دارد) 1850 01:31:11,238 --> 01:31:14,976 (موسیقی ارکسترال دراماتیک) 1851 01:31:45,906 --> 01:31:50,578 (موسیقی ارکستر دراماتیک ادامه دارد)