1 00:00:01,235 --> 00:00:06,273 (mild orkestermusikk) (blåsing) 2 00:00:17,251 --> 00:00:20,287 (myk gitarmusikk) 3 00:00:27,027 --> 00:00:29,597 (fuglekvitter) (myk musikk) 4 00:00:29,631 --> 00:00:32,432 (jenter ler) 5 00:00:37,005 --> 00:00:40,107 (bølger slår inn) 6 00:00:57,625 --> 00:01:01,194 (dramatisk orkestermusikk) 7 00:01:22,951 --> 00:01:25,252 - [Mann] Du ga ordren. 8 00:01:28,088 --> 00:01:30,825 (Nancy fniser) 9 00:01:49,142 --> 00:01:51,946 (Ron hvisker utydelig) 10 00:01:51,980 --> 00:01:53,180 - La meg se. 11 00:01:53,982 --> 00:01:55,182 - Kom igjen. 12 00:01:56,084 --> 00:01:57,284 Det er greit. 13 00:02:01,022 --> 00:02:01,956 - Nei, slutt med det. 14 00:02:01,990 --> 00:02:02,890 Slutt med det. 15 00:02:08,596 --> 00:02:09,897 (grunter) Gå av! 16 00:02:09,931 --> 00:02:11,633 Jeg sa bare venner! 17 00:02:11,666 --> 00:02:12,567 - Hei! 18 00:02:15,570 --> 00:02:16,537 Nei betyr nei, kompis. 19 00:02:18,205 --> 00:02:19,807 - Se filmen, gamle mann. 20 00:02:19,841 --> 00:02:21,743 - (håner) Jævla dust. 21 00:02:21,776 --> 00:02:23,611 - Hvor skal du? 22 00:02:23,645 --> 00:02:24,712 Hei! 23 00:02:24,746 --> 00:02:25,479 Yo, sett deg ned! 24 00:02:27,515 --> 00:02:28,215 Tispe! 25 00:02:33,855 --> 00:02:36,758 (telefonen vibrerer) 26 00:02:50,138 --> 00:02:53,775 (dramatisk orkestermusikk) 27 00:03:04,284 --> 00:03:05,285 - Hei, Cassanova. 28 00:03:05,318 --> 00:03:06,821 - Har vi et jævla problem? 29 00:03:06,854 --> 00:03:08,355 - Jeg har ikke noe problem. 30 00:03:08,388 --> 00:03:10,190 Tilsynelatende har du et hørselsproblem. 31 00:03:10,992 --> 00:03:12,225 Ha en god natt, venn. 32 00:03:12,259 --> 00:03:13,594 - Yo, jeg føler at du prøver å knulle med meg. 33 00:03:13,628 --> 00:03:15,163 - Nei, jeg prøver ikke å knulle med deg. 34 00:03:15,195 --> 00:03:16,964 Jeg vil bare hjem. 35 00:03:16,998 --> 00:03:17,965 Du bør gjøre det samme. 36 00:03:17,999 --> 00:03:19,266 (bryterblad klikker) 37 00:03:19,299 --> 00:03:20,802 (begge grynter) (spennende orkestermusikk) 38 00:03:20,835 --> 00:03:23,838 (popcorn sprer seg) 39 00:03:24,972 --> 00:03:27,709 (begge grynter) 40 00:03:35,950 --> 00:03:36,851 (Harry mumler utydelig) 41 00:03:36,884 --> 00:03:39,620 (begge grynter) 42 00:03:42,289 --> 00:03:43,991 (begge grynter) 43 00:03:44,025 --> 00:03:45,459 (bein knipser) (Ron skriker) 44 00:03:45,492 --> 00:03:47,360 Du vil kanskje ta seks måneder 45 00:03:47,394 --> 00:03:50,330 før du rykker ut med mindre du er venstreorientert. 46 00:03:51,099 --> 00:03:53,835 (begge grynter) 47 00:04:00,074 --> 00:04:00,808 Faen. 48 00:04:01,876 --> 00:04:03,111 (knokking av bein) 49 00:04:03,144 --> 00:04:05,378 Se, nå kan du ikke rykke ut lenger. 50 00:04:06,180 --> 00:04:07,915 Jeg håper du har venner. 51 00:04:07,949 --> 00:04:09,449 (Ron grynter) 52 00:04:09,483 --> 00:04:10,718 Du tar alltid nei som svar. 53 00:04:10,752 --> 00:04:13,154 Hvis noen sier nei, trekker du deg tilbake, ok? 54 00:04:13,187 --> 00:04:14,354 - Ok, ok! 55 00:04:19,861 --> 00:04:21,062 (Ron klynker) 56 00:04:21,095 --> 00:04:22,730 Ronald, har du helseforsikring? 57 00:04:22,764 --> 00:04:24,098 - [Ron] Ja. 58 00:04:24,132 --> 00:04:25,833 – Vet du hvor nærmeste legevakt er? 59 00:04:25,867 --> 00:04:27,001 - [Ron] Ja. 60 00:04:27,034 --> 00:04:28,169 – Trenger du skyss dit? 61 00:04:28,202 --> 00:04:28,836 - [Ron] Nei. - Kan du kjøre selv? 62 00:04:28,870 --> 00:04:29,971 - Ja. - Ja. 63 00:04:30,004 --> 00:04:32,673 (Ron grynter) 64 00:04:41,983 --> 00:04:43,651 (mikrobølgepipe) 65 00:04:43,684 --> 00:04:44,317 Åh. 66 00:04:44,351 --> 00:04:45,753 Hei, hun. 67 00:04:45,787 --> 00:04:48,656 Jeg så deg ringt tidligere, men jeg var på en gammel film 68 00:04:48,689 --> 00:04:52,325 og jeg ville ikke ta opp og være den fyren. (ler) 69 00:04:52,359 --> 00:04:55,495 Um, men her ringer jeg deg tilbake uansett. 70 00:04:55,530 --> 00:04:57,364 Hei, jeg har hatt lyst til å fortelle deg, 71 00:04:57,397 --> 00:05:00,300 en av guttene mine kom seg til OL. 72 00:05:00,333 --> 00:05:02,904 Jeg får gå tilbake som trener denne gangen. 73 00:05:02,937 --> 00:05:05,606 Jeg vet, det er virkelig noe annet, ikke sant? 74 00:05:05,640 --> 00:05:06,339 Greit. 75 00:05:06,373 --> 00:05:07,909 Vel, ring meg tilbake når som helst. 76 00:05:07,942 --> 00:05:09,644 La oss få lunsj. 77 00:05:09,677 --> 00:05:11,444 Um, det er faren din, forresten. 78 00:05:19,053 --> 00:05:21,956 (telefonen vibrerer) 79 00:05:25,358 --> 00:05:26,260 Hei kjære. 80 00:05:26,294 --> 00:05:27,795 Fikk du telefonsvareren min? 81 00:05:27,829 --> 00:05:28,629 - Harry Sumner? 82 00:05:30,264 --> 00:05:31,732 Dette er Chuck Monaghan. 83 00:05:31,766 --> 00:05:35,435 Jeg er etterforsker ved Los Angeles Police Department. 84 00:05:35,468 --> 00:05:37,104 Det var jeg som ringte deg for et par timer siden 85 00:05:37,138 --> 00:05:38,371 fra din datters telefon. 86 00:05:40,107 --> 00:05:43,845 (dramatisk orkestermusikk) 87 00:05:48,481 --> 00:05:51,018 – Hvorfor har du telefonen til datteren min? 88 00:05:51,052 --> 00:05:53,020 - Jeg beklager, Mister Sumner. 89 00:05:54,589 --> 00:05:57,191 Datterens telefon ble funnet på et åsted. 90 00:05:57,225 --> 00:05:59,426 Hun er i alvorlig tilstand på sykehuset. 91 00:06:00,493 --> 00:06:05,032 (dramatisk orkestermusikk fortsetter) 92 00:06:18,112 --> 00:06:20,348 (EKG-piper) 93 00:06:20,380 --> 00:06:23,450 (sykepleiere prater) 94 00:06:40,534 --> 00:06:41,969 Mannen som gjorde dette mot datteren din 95 00:06:42,003 --> 00:06:43,403 ble nettopp tatt i varetekt. 96 00:06:44,272 --> 00:06:45,172 Vi fikk ham. 97 00:06:46,674 --> 00:06:48,042 Navnet er Johnny McCoy. 98 00:06:49,076 --> 00:06:50,477 Kjenner du han? 99 00:06:50,511 --> 00:06:52,079 Høres det navnet kjent ut? 100 00:06:55,283 --> 00:06:58,052 - Nei. (sukker) 101 00:06:58,085 --> 00:07:00,487 - Vi tror han kan ha vært sammen med datteren din. 102 00:07:07,061 --> 00:07:09,830 Jeg gir deg et minutt. 103 00:07:09,864 --> 00:07:14,568 (dramatisk orkestermusikk fortsetter) 104 00:07:21,042 --> 00:07:24,011 (EKG piper høyt) 105 00:07:25,513 --> 00:07:30,584 (alle skravling) (dramatisk orkestermusikk) 106 00:07:54,075 --> 00:07:56,277 (gavel banking) 107 00:07:56,310 --> 00:08:01,515 - Mister McCoy, jeg synes du er en kald og kynisk person, 108 00:08:03,818 --> 00:08:06,620 og jeg kan bare håpe at resten av livet ditt, 109 00:08:06,654 --> 00:08:08,189 du vil tenke på Jennifer Sumner 110 00:08:08,222 --> 00:08:09,690 og det du tok fra henne. 111 00:08:09,724 --> 00:08:12,326 Jeg håper du vil tenke på familien 112 00:08:12,360 --> 00:08:13,694 som hun aldri vil ha, 113 00:08:13,728 --> 00:08:15,463 av drømmene hun aldri vil oppnå, 114 00:08:15,495 --> 00:08:18,899 av barna vil hun aldri få oppdra. 115 00:08:18,933 --> 00:08:23,170 Dere er en fare for samfunnet, og vi må beholde rovdyr 116 00:08:23,204 --> 00:08:26,674 som deg fra å skade Jennifer Sumners i verden. 117 00:08:28,342 --> 00:08:30,711 For forbrytelsen kidnapping og drap 118 00:08:30,745 --> 00:08:33,280 i andre grad dømmer jeg deg herved 119 00:08:33,314 --> 00:08:36,684 å tilbringe resten av livet i et California State Prison. 120 00:08:38,152 --> 00:08:39,520 Farvel, Mister McCoy. 121 00:08:41,822 --> 00:08:44,825 Vennligst fjern Mister McCoy fra rettssalen. 122 00:08:44,859 --> 00:08:49,930 (alle skravling) (dramatisk orkestermusikk) 123 00:08:57,171 --> 00:08:58,906 (glass dunder) 124 00:08:58,939 --> 00:09:01,575 (telefonen vibrerer) 125 00:09:03,677 --> 00:09:07,081 (fjern sirene klage) 126 00:09:08,149 --> 00:09:09,817 - Ja? 127 00:09:09,850 --> 00:09:11,685 - [Chuck] Mister Sumner, jeg gikk akkurat av klokken, 128 00:09:11,719 --> 00:09:14,155 og jeg ville bare se hvordan du hadde det. 129 00:09:14,188 --> 00:09:15,623 - Jeg har det bra. 130 00:09:15,656 --> 00:09:17,858 - [Chuck] Jeg vet at du nektet rådgivning, 131 00:09:17,892 --> 00:09:21,062 men jeg vil gjerne oppfordre deg til å snakke med noen. 132 00:09:21,095 --> 00:09:21,996 - Ikke nødvendig. 133 00:09:25,099 --> 00:09:26,967 Rettferdigheten ble servert, ikke sant? 134 00:09:27,001 --> 00:09:28,836 - [Chuck] Det føles absolutt ikke slik, gjør det? 135 00:09:28,869 --> 00:09:30,971 - Vel, du gjorde en god jobb, detektiv. 136 00:09:31,005 --> 00:09:33,808 Det er alt du kan spørre om. 137 00:09:37,578 --> 00:09:39,680 - [Chuck] Jeg er ikke sikker på hvorfor jeg ringte deg. 138 00:09:39,713 --> 00:09:41,282 Jeg gjør det nok bare verre. 139 00:09:45,786 --> 00:09:47,955 - Ha et flott liv, detektiv. 140 00:09:47,988 --> 00:09:51,592 Takk for alt ditt harde arbeid. 141 00:09:52,561 --> 00:09:53,761 - [Chuck] Farvel, sir. 142 00:09:59,166 --> 00:10:02,703 (dramatisk orkestermusikk) 143 00:10:10,878 --> 00:10:12,379 (alle skravler) (skoleklokke som ringer) 144 00:10:12,413 --> 00:10:15,683 (upbeat rockemusikk) 145 00:10:20,721 --> 00:10:23,858 (brytere grynter) 146 00:10:32,500 --> 00:10:33,434 (begge grynter) 147 00:10:33,467 --> 00:10:34,401 - Greit. 148 00:10:34,435 --> 00:10:35,436 Greit. 149 00:10:35,469 --> 00:10:36,070 (utydelig) (hender klapper) 150 00:10:36,103 --> 00:10:36,704 Nullstille. 151 00:10:36,737 --> 00:10:37,606 La oss gå igjen. 152 00:10:37,638 --> 00:10:38,472 Kom igjen nå. 153 00:10:38,507 --> 00:10:42,343 (brytere grynter) 154 00:10:42,376 --> 00:10:46,747 (upbeat rockemusikk fortsetter) 155 00:10:46,780 --> 00:10:50,284 (begge grynter) 156 00:10:50,317 --> 00:10:51,118 Kom igjen! 157 00:10:52,686 --> 00:10:53,487 Greit. 158 00:10:53,522 --> 00:10:54,523 Gå i stykker. 159 00:10:54,556 --> 00:10:57,091 (Catia grynter) 160 00:11:00,227 --> 00:11:02,329 - (puster tungt) Hva syntes du? 161 00:11:03,731 --> 00:11:05,699 – Jeg synes du bør vurdere spor. 162 00:11:08,235 --> 00:11:11,640 - Så jeg trenger mer utholdenhet eller noe? 163 00:11:11,672 --> 00:11:13,774 – Mer som bane i stedet for bryting. 164 00:11:20,347 --> 00:11:22,249 (skoleklokke som ringer) 165 00:11:22,283 --> 00:11:25,152 (klakking på tastaturet) 166 00:11:26,220 --> 00:11:27,121 Shit. 167 00:11:32,293 --> 00:11:33,194 - Trener Sumner? 168 00:11:34,461 --> 00:11:36,297 - Hva er det, frøken Matson? 169 00:11:36,330 --> 00:11:37,532 - Kan jeg snakke med deg? 170 00:11:37,566 --> 00:11:38,999 - Ja, hva? 171 00:11:39,033 --> 00:11:43,737 – Vel, jeg tenkte at jeg ikke vil trene 172 00:11:44,639 --> 00:11:45,706 med alle de svake leddene lenger. 173 00:11:46,974 --> 00:11:49,109 - De svake leddene? 174 00:11:49,143 --> 00:11:50,177 - Ja. 175 00:11:50,211 --> 00:11:51,946 Jeg vil trene med Esparza eller Harris 176 00:11:51,979 --> 00:11:55,783 så jeg kan virkelig bli utfordret. 177 00:11:55,816 --> 00:11:58,018 – Hvorfor skulle jeg ønske at de guttene skulle trene 178 00:11:58,052 --> 00:12:00,854 med noen på din størrelse? 179 00:12:02,723 --> 00:12:04,258 Bare å bruke logikken din her. 180 00:12:05,359 --> 00:12:09,063 – Vel, hvordan skal jeg da bli bedre? 181 00:12:09,096 --> 00:12:12,733 – Kanskje bare revurdere dine fritidsaktiviteter. 182 00:12:13,767 --> 00:12:15,402 Gjør det for laget. 183 00:12:15,436 --> 00:12:17,672 Eller prøv å spore. 184 00:12:17,706 --> 00:12:19,206 Mange jenter på banelaget. 185 00:12:20,441 --> 00:12:22,243 - (hunner) Wow. 186 00:12:24,512 --> 00:12:25,913 (klakking på tastaturet) 187 00:12:25,946 --> 00:12:28,115 Må du være en sexistisk gris som alle andre? 188 00:12:28,148 --> 00:12:31,452 Se i det minste ned mens du tar en dritt! 189 00:12:31,485 --> 00:12:32,753 - (ler) Hva? 190 00:12:32,786 --> 00:12:34,021 - Ja. 191 00:12:34,054 --> 00:12:36,023 Alle ser på dritten sin, ikke sant? 192 00:12:36,056 --> 00:12:38,892 Du kan i det minste se på meg når du dumper på meg! 193 00:12:40,361 --> 00:12:41,262 - Eh-he. 194 00:12:44,365 --> 00:12:45,366 - Vet du hva? 195 00:12:45,399 --> 00:12:46,267 Drit i dette. 196 00:12:46,300 --> 00:12:47,535 Og drit deg! 197 00:12:47,569 --> 00:12:50,838 (rammen klirrer) 198 00:12:58,379 --> 00:13:01,949 (dramatisk orkestermusikk) 199 00:13:09,691 --> 00:13:13,360 (begge grynter) (upbeat rockemusikk) 200 00:13:13,394 --> 00:13:15,396 - Kom igjen, pappa. 201 00:13:15,429 --> 00:13:16,631 Kom med det. 202 00:13:16,665 --> 00:13:19,400 (begge grynter) 203 00:13:25,906 --> 00:13:27,241 - Du ble kjepp. 204 00:13:27,274 --> 00:13:27,975 Kom deg opp! 205 00:13:29,577 --> 00:13:30,844 Går det bra, trener? 206 00:13:30,878 --> 00:13:33,814 - (stønner) Ja, bare gi meg et øyeblikk. 207 00:13:33,847 --> 00:13:35,684 - Nei, du er ferdig. 208 00:13:35,717 --> 00:13:36,685 - Jeg sa jeg trenger et minutt. 209 00:13:36,718 --> 00:13:38,319 - Og jeg sa du er ferdig. 210 00:13:38,352 --> 00:13:39,353 - Jeg betaler deg for en time. 211 00:13:39,386 --> 00:13:40,622 Det er, det har bare gått en halv time. 212 00:13:40,655 --> 00:13:41,955 - Nei nei nei. 213 00:13:41,989 --> 00:13:43,457 Du betaler meg per time. 214 00:13:43,490 --> 00:13:45,627 Det betyr ikke at jeg må tulle deg i hele timen. 215 00:13:45,660 --> 00:13:46,827 - Eh. 216 00:13:46,860 --> 00:13:48,329 – Hva slags person ville jeg vært? 217 00:13:48,362 --> 00:13:51,298 - Vel, la meg hjelpe deg av den høye hesten din, prinsesse. 218 00:13:52,866 --> 00:13:55,102 Du er god for ingenting, ingen. (puster tungt) 219 00:13:55,135 --> 00:13:57,438 - Åh, jeg liker når du snakker skittent til meg. 220 00:13:57,471 --> 00:13:58,807 - Å, ja. 221 00:13:58,839 --> 00:14:01,175 Du er en taper fra en lang rekke tapere. (ler) 222 00:14:01,208 --> 00:14:02,176 - Stikk, stikk. 223 00:14:02,209 --> 00:14:03,611 Jab. 224 00:14:03,645 --> 00:14:05,245 En to. 225 00:14:05,279 --> 00:14:06,648 En to. 226 00:14:06,681 --> 00:14:07,515 En, to, stikk. 227 00:14:07,549 --> 00:14:08,349 Oppe her. 228 00:14:08,382 --> 00:14:09,183 En to. 229 00:14:09,216 --> 00:14:10,217 Flink. 230 00:14:10,250 --> 00:14:11,251 Flink. 231 00:14:11,285 --> 00:14:11,985 - Du har vært hvis det noen gang har vært. 232 00:14:12,019 --> 00:14:12,787 - [Martin] Fint! 233 00:14:12,821 --> 00:14:14,455 - (ler) Ja. 234 00:14:14,488 --> 00:14:16,591 (fjern hund bjeffer) 235 00:14:16,624 --> 00:14:19,460 (publikum jubler) 236 00:14:21,462 --> 00:14:22,797 - Hei mamma. 237 00:14:22,831 --> 00:14:23,897 - Hei baby. 238 00:14:24,766 --> 00:14:26,467 Hvorfor kommer du ikke og sitter hos oss? 239 00:14:26,500 --> 00:14:27,868 - Nei, takk. 240 00:14:29,103 --> 00:14:30,871 - Fikk du meg noe å spise? 241 00:14:32,206 --> 00:14:33,240 - Nei. 242 00:14:33,273 --> 00:14:35,376 - (ler) Babe, hun har nettopp kommet hjem fra skolen. 243 00:14:35,409 --> 00:14:36,877 - Det er en jævla Pollo Loco, som 244 00:14:36,910 --> 00:14:39,614 to kvartaler fra den jævla skolen hennes! 245 00:14:39,647 --> 00:14:40,881 - Babe, hun er sliten. 246 00:14:40,914 --> 00:14:42,883 - Jeg sulter for helvete! 247 00:14:43,951 --> 00:14:46,453 – Hva, de små beina dine fungerer ikke? 248 00:14:46,487 --> 00:14:48,956 (døren smeller) 249 00:14:48,989 --> 00:14:50,924 - Hva faen sa jeg? 250 00:14:52,926 --> 00:14:55,597 (døråpning) 251 00:14:57,064 --> 00:14:59,567 – Har du noen gang hørt om banking? 252 00:15:03,303 --> 00:15:08,375 - Um, hei, uh, hvorfor har du alltid gjort det 253 00:15:09,042 --> 00:15:10,077 å snakke med meg sånn? 254 00:15:14,616 --> 00:15:16,518 - Ikke rør meg. 255 00:15:16,551 --> 00:15:17,685 - Jeg snakker til deg. 256 00:15:18,452 --> 00:15:19,353 - Hva? 257 00:15:21,422 --> 00:15:25,660 - Du vet at ingenting av denne dritten er gratis, ikke sant? 258 00:15:25,693 --> 00:15:29,029 (ler) Du burde være snillere mot meg en gang i blant. 259 00:15:30,532 --> 00:15:31,432 - Eller hva? 260 00:15:33,835 --> 00:15:35,670 - (ler) Jøss. 261 00:15:35,703 --> 00:15:38,573 Jeg sverger, hvis jeg var din far- 262 00:15:38,606 --> 00:15:40,642 - Men det er du ikke, ok? 263 00:15:40,675 --> 00:15:42,577 Fordi moren min aldri ville gifte seg 264 00:15:42,610 --> 00:15:45,045 en patetisk taper som- (gisper) 265 00:15:45,078 --> 00:15:48,081 - [Tom] Pass på den jævla munnen din! 266 00:15:50,552 --> 00:15:52,453 (Tom grynter) 267 00:15:52,486 --> 00:15:53,588 Tispe! 268 00:15:53,621 --> 00:15:55,055 - Hva i helvete skjedde? 269 00:15:55,088 --> 00:15:56,758 - Han slo meg akkurat! 270 00:15:56,791 --> 00:15:58,660 - Du slo meg! 271 00:15:58,693 --> 00:16:00,595 - Fordi du slo meg først! 272 00:16:00,628 --> 00:16:01,663 To ganger! 273 00:16:01,696 --> 00:16:03,197 Mamma, han kan ikke gjøre dette! 274 00:16:03,230 --> 00:16:04,666 Jeg skal ringe politiet på deg! 275 00:16:04,699 --> 00:16:06,200 - Du slo datteren min? 276 00:16:06,233 --> 00:16:08,670 - Jeg prøvde bare å snakke med henne, og hun banter 277 00:16:08,703 --> 00:16:10,872 på meg i mitt eget jævla hus! 278 00:16:10,905 --> 00:16:12,707 – Dette er ikke et hus. 279 00:16:12,740 --> 00:16:13,974 Vi eier ikke engang melk! 280 00:16:14,007 --> 00:16:15,309 - Vel, hvis du ikke liker det, 281 00:16:15,342 --> 00:16:16,711 du kan komme deg ut herfra! 282 00:16:16,744 --> 00:16:18,913 - Jeg vil! - Tom! 283 00:16:18,947 --> 00:16:20,815 - Det gjelder deg også, kjerring! 284 00:16:20,849 --> 00:16:22,282 - Hva gjorde jeg? 285 00:16:22,316 --> 00:16:25,854 - Lær denne tispa noen jævla oppførsel! 286 00:16:25,887 --> 00:16:26,987 Shit! 287 00:16:27,856 --> 00:16:29,089 - Hva gjorde du, Catia? 288 00:16:29,122 --> 00:16:30,792 - Hva gjorde jeg? (døren smeller) 289 00:16:30,825 --> 00:16:32,292 - Slutt å slåss med Tom. 290 00:16:32,326 --> 00:16:34,094 Hvor mange ganger har jeg fortalt deg det? 291 00:16:34,127 --> 00:16:36,029 Hvorfor gjør du dette mot meg? 292 00:16:36,063 --> 00:16:38,633 – Tror du jeg liker å leve slik? 293 00:16:38,666 --> 00:16:39,901 - Tror du jeg gjør det? 294 00:16:39,934 --> 00:16:43,170 - Vel, jeg ser ikke at du gjør noe med det. 295 00:16:43,203 --> 00:16:44,706 - Hva vil du at jeg skal gjøre, Catia? 296 00:16:44,739 --> 00:16:48,810 Jeg er 45 og har ikke engang vitnemål fra videregående skole. 297 00:16:48,843 --> 00:16:50,545 Hva skal jeg gjøre? 298 00:16:50,578 --> 00:16:52,714 - Vi skal, vi skal, vi finner ut av det. 299 00:16:52,747 --> 00:16:53,615 Jeg kan jobbe. 300 00:16:53,648 --> 00:16:55,282 Jeg skal jobbe. 301 00:16:55,315 --> 00:16:57,819 - Catia, jeg trenger at du fokuserer på å fullføre videregående 302 00:16:57,852 --> 00:16:59,419 og komme overens med Tom. 303 00:16:59,453 --> 00:17:00,722 Jeg vil ikke at du skal ha det samme- 304 00:17:00,755 --> 00:17:01,856 - Nei. 305 00:17:01,890 --> 00:17:02,790 Nei, mamma, du skjønner det ikke. 306 00:17:02,824 --> 00:17:04,024 Du venter bare på... 307 00:17:05,125 --> 00:17:05,927 Vet du hva? 308 00:17:05,960 --> 00:17:07,361 Glem det. 309 00:17:07,394 --> 00:17:10,732 Hvis du vil bli, bli, men jeg er ute herfra. 310 00:17:10,765 --> 00:17:11,566 - Å gud. 311 00:17:11,599 --> 00:17:13,133 Ikke igjen. 312 00:17:13,166 --> 00:17:15,168 Jeg har ikke tid til dramaet ditt. 313 00:17:15,202 --> 00:17:19,139 (dramatisk orkestermusikk) 314 00:17:26,014 --> 00:17:27,815 - God natt, trener. - God natt nå. 315 00:17:27,849 --> 00:17:29,149 (Harry puster tungt) 316 00:17:29,182 --> 00:17:30,450 - Går det bra med deg? 317 00:17:30,484 --> 00:17:31,451 - Ja, greit. 318 00:17:31,485 --> 00:17:32,252 - Hei, jeg sørger bare for at jeg ikke har det 319 00:17:32,286 --> 00:17:33,420 å ringe ambulansepersonell. 320 00:17:33,453 --> 00:17:35,690 - Ring meg når du er 57, din tøff. 321 00:17:35,723 --> 00:17:37,157 Fortell meg hvordan knærne dine føles. 322 00:17:37,190 --> 00:17:38,826 - (ler) Greit nok. 323 00:17:38,860 --> 00:17:40,260 Vel, jeg vil gjerne slå 324 00:17:40,294 --> 00:17:42,095 den rumpa litt mer i morgen kveld. 325 00:17:42,129 --> 00:17:44,164 - (ler) Ja, faen deg. 326 00:17:44,197 --> 00:17:45,098 - [Martin] God natt. 327 00:17:45,132 --> 00:17:46,701 - God natt nå. 328 00:17:49,737 --> 00:17:52,239 (myk musikk) 329 00:18:10,190 --> 00:18:13,661 (Catia puster skjelven) 330 00:18:49,097 --> 00:18:51,933 Er det deg, frøken Matson? 331 00:18:51,966 --> 00:18:53,367 - (snyser) Hva vil du? 332 00:18:55,837 --> 00:18:57,137 - Hva er i den store posen? 333 00:18:59,841 --> 00:19:00,842 - Det er et lik. 334 00:19:02,543 --> 00:19:03,243 - Uvanlig. 335 00:19:06,814 --> 00:19:07,615 Hvem sin kropp er det? 336 00:19:09,083 --> 00:19:11,184 - Det er kjæresten til mamma. 337 00:19:12,252 --> 00:19:14,889 Han heter Tom, og han er en drittsekk. 338 00:19:16,991 --> 00:19:19,093 - Vel, da antar jeg at han hadde det på vei. 339 00:19:19,127 --> 00:19:20,928 - Ja. (sukker) 340 00:19:20,962 --> 00:19:23,564 Jeg skal dumpe ham ved LA-elven, 341 00:19:23,598 --> 00:19:25,733 så haiker jeg opp til Alaska. 342 00:19:27,101 --> 00:19:28,703 Er du på vei den veien, tilfeldigvis? 343 00:19:28,736 --> 00:19:32,272 For hvis du ikke er det, kan du bare dra. 344 00:19:32,305 --> 00:19:34,207 Jeg har fått nok av menn for én dag. 345 00:19:35,442 --> 00:19:37,177 - Spiste du middag? 346 00:19:37,210 --> 00:19:38,345 Jeg har holdt på med dette lenge. 347 00:19:38,378 --> 00:19:40,480 Alles foreldre er vonde. 348 00:19:41,783 --> 00:19:44,251 - (sukker) Hun klandrer meg alltid for alt. 349 00:19:44,284 --> 00:19:46,821 Alt jeg gjør er alltid min feil, 350 00:19:46,854 --> 00:19:49,057 og så tror hun meg aldri. 351 00:19:49,090 --> 00:19:50,390 Som, uansett hva jeg sier. 352 00:19:50,424 --> 00:19:52,994 Og klager jeg, får jeg en knyttneve i ansiktet. 353 00:19:53,027 --> 00:19:54,361 Hva skal jeg gjøre? 354 00:19:56,731 --> 00:19:59,299 - Vel, jeg synes du burde prøve å lyve mer. 355 00:20:00,702 --> 00:20:01,401 - Å ligge? 356 00:20:02,770 --> 00:20:05,506 – Noen ganger må man fortelle folk det de vil høre. 357 00:20:05,540 --> 00:20:07,075 Når du gnir litt på egoet deres 358 00:20:07,108 --> 00:20:09,209 og du er ikke lenger en trussel, og, um, 359 00:20:09,242 --> 00:20:12,013 deres skjold har en tendens til å falle ned. 360 00:20:12,046 --> 00:20:14,448 Du vet, på det tidspunktet kan du prøve 361 00:20:14,481 --> 00:20:16,383 og få dem til å se ditt synspunkt. 362 00:20:16,416 --> 00:20:20,088 Du kan også unngå konfrontasjon helt hvis du bare 363 00:20:20,121 --> 00:20:22,857 du vet, lyv litt. 364 00:20:24,859 --> 00:20:28,930 Kanskje ikke gå i all konfronterende med en gang, ikke sant? 365 00:20:29,964 --> 00:20:30,932 Det fungerer aldri. 366 00:20:32,667 --> 00:20:33,366 - Ja. 367 00:20:34,802 --> 00:20:35,603 Jeg antar. 368 00:20:36,303 --> 00:20:37,672 - Hvor er din ekte far? 369 00:20:39,807 --> 00:20:40,742 - Jeg har aldri møtt ham. 370 00:20:40,775 --> 00:20:42,409 Jeg ville egentlig aldri. 371 00:20:44,912 --> 00:20:47,615 (slurper halm) 372 00:20:54,722 --> 00:20:58,226 Jeg gleder meg bare til å bli voksen 373 00:20:58,258 --> 00:21:01,428 å gjøre hva jeg vil, vet du? 374 00:21:03,430 --> 00:21:04,866 - Ja, bortsett fra når du er voksen, 375 00:21:04,899 --> 00:21:06,968 du har ikke tid til å gjøre alt du vil, 376 00:21:07,001 --> 00:21:09,804 så det er det. 377 00:21:13,340 --> 00:21:15,275 - Hvem er den jenta på bildet? 378 00:21:16,443 --> 00:21:17,845 - Hvilket bilde? 379 00:21:17,879 --> 00:21:18,980 - Den på skrivebordet ditt. 380 00:21:19,013 --> 00:21:19,914 Hun er pen. 381 00:21:21,115 --> 00:21:22,650 - Ah, det er Jenny, datteren min. 382 00:21:24,152 --> 00:21:25,418 – Hvor går hun? 383 00:21:26,220 --> 00:21:28,421 – Hun går ikke lenger på skolen. 384 00:21:32,160 --> 00:21:33,060 Hun døde. 385 00:21:35,395 --> 00:21:37,532 - Beklager, jeg veltet bildet hennes. 386 00:21:45,472 --> 00:21:49,977 Trener, jeg ville også spørre deg. 387 00:21:51,344 --> 00:21:55,950 Tror du jeg kan bo hos deg i natt? 388 00:21:57,285 --> 00:21:58,653 - Hva? - Overnatting? 389 00:21:58,686 --> 00:22:01,022 - Nei selvfølgelig ikke. (ler) 390 00:22:01,055 --> 00:22:02,156 - Hvorfor ikke? 391 00:22:02,190 --> 00:22:03,958 - Jeg kan gi deg en hel liste. 392 00:22:03,991 --> 00:22:05,325 – Topp tre? 393 00:22:05,358 --> 00:22:07,662 - Vel, du er, eh, hva, 16? 394 00:22:07,695 --> 00:22:09,630 jeg er 57. 395 00:22:09,664 --> 00:22:12,633 Uh, du er student, jeg er trener på skolen din. 396 00:22:12,667 --> 00:22:15,002 Og vi er ikke engang i slekt. 397 00:22:15,036 --> 00:22:16,469 Det er ikke passende. 398 00:22:16,504 --> 00:22:19,740 Se, hør, gutt, jeg, jeg må gå nå, og du vet, 399 00:22:19,774 --> 00:22:22,409 slik jeg ser det, har jeg to valg. 400 00:22:22,442 --> 00:22:23,778 Jeg kan slippe deg hjemme hos deg, eller jeg kan slippe deg 401 00:22:23,811 --> 00:22:26,314 på politistasjonen hvor du kan inngi en politianmeldelse, 402 00:22:26,346 --> 00:22:28,883 som er det jeg foreslår. 403 00:22:28,916 --> 00:22:29,650 Så velg en. 404 00:22:48,502 --> 00:22:50,437 - Jeg kan ikke tro det. 405 00:22:54,942 --> 00:22:56,711 Takk tror jeg. 406 00:22:58,579 --> 00:23:02,550 (dramatisk orkestermusikk) 407 00:23:17,031 --> 00:23:20,568 (motoren går rundt) 408 00:23:20,601 --> 00:23:23,104 - Det siste du vil gjøre er å ta en kamp med en 409 00:23:23,137 --> 00:23:24,238 av disse menneskene. 410 00:23:24,272 --> 00:23:25,438 – Vi har en juridisk forpliktelse 411 00:23:25,472 --> 00:23:28,743 å melde fra om mistanke om overgrep, ikke sant? 412 00:23:28,776 --> 00:23:30,410 – Misbruker han henne seksuelt? 413 00:23:32,246 --> 00:23:33,848 - Ikke det hun nevnte. 414 00:23:33,881 --> 00:23:37,885 – Høres mer ut som et hjemlig problem mellom foreldrene. 415 00:23:37,919 --> 00:23:39,320 (Harry sukker) 416 00:23:39,353 --> 00:23:42,123 Harry, jeg vet å gjøre det rette føles bra 417 00:23:42,156 --> 00:23:45,693 i begynnelsen, og vi kan gå videre og sende inn en rapport, 418 00:23:45,726 --> 00:23:47,962 men hvis du havner i retten, 419 00:23:47,995 --> 00:23:51,464 da vet alle navnet ditt og hvor du bor. 420 00:23:52,533 --> 00:23:54,201 -Så fordi du er en kyllingdritt, 421 00:23:54,235 --> 00:23:56,237 hun må dukke jabs hjemme? 422 00:23:56,270 --> 00:23:58,306 – Vil du anmelde? 423 00:23:58,339 --> 00:23:59,407 Gå videre. 424 00:23:59,439 --> 00:24:01,075 Så kom tilbake og se meg om en måned. 425 00:24:01,108 --> 00:24:02,576 Fortell meg hvordan det gikk. 426 00:24:04,111 --> 00:24:05,579 Velg kampene dine, Harry. 427 00:24:07,447 --> 00:24:10,551 - Jeg vil "doktor." 428 00:24:11,919 --> 00:24:13,020 Doktor. 429 00:24:13,054 --> 00:24:13,788 Egentlig har jeg aldri fått det til. 430 00:24:13,821 --> 00:24:15,222 – Jeg har en Ph.D. på engelsk. 431 00:24:15,256 --> 00:24:16,624 – Og det gjør deg til lege? 432 00:24:16,657 --> 00:24:17,758 – Jeg fikk tittelen. 433 00:24:19,093 --> 00:24:20,962 - Jeg ville ikke engang latt deg sjekke temperaturen min. 434 00:24:24,165 --> 00:24:26,934 (upbeat rockemusikk) 435 00:24:26,968 --> 00:24:29,937 (brytere grynter) 436 00:24:31,605 --> 00:24:33,107 Kommer under der. 437 00:24:34,075 --> 00:24:36,544 (alle heier) 438 00:24:40,948 --> 00:24:42,984 Greit, neste. 439 00:24:43,017 --> 00:24:44,151 Prøv det. 440 00:24:45,419 --> 00:24:48,089 (alle roper) 441 00:24:48,122 --> 00:24:50,958 (alle skravler) 442 00:25:03,704 --> 00:25:05,873 Jeg måtte markere deg som fraværende. 443 00:25:05,906 --> 00:25:06,607 Hva skjedde? 444 00:25:13,280 --> 00:25:15,583 - Jeg sluttet, husker du? 445 00:25:16,717 --> 00:25:18,085 - Du trengte ikke å slutte. 446 00:25:19,220 --> 00:25:20,888 - Det var du som ba meg om det. 447 00:25:20,921 --> 00:25:22,823 - Men jeg trodde faktisk ikke du skulle gjøre det. 448 00:25:22,857 --> 00:25:25,526 Vanligvis ignorerer folk bare rådene mine. 449 00:25:27,061 --> 00:25:29,730 (Catia håner) 450 00:25:31,665 --> 00:25:33,067 Hva skjedde med ansiktet ditt? 451 00:25:35,636 --> 00:25:37,538 - Vel, la meg se. 452 00:25:37,571 --> 00:25:39,607 La oss bryte ned dette. 453 00:25:39,640 --> 00:25:43,477 Um, i går kveld tok du meg med tilbake til Toms hus. 454 00:25:43,512 --> 00:25:46,680 og hva tror du skjedde der? 455 00:25:50,217 --> 00:25:52,420 - Men jeg ga deg et valg. 456 00:25:52,453 --> 00:25:54,722 – Og hvem er du til å gi meg valg? 457 00:25:57,458 --> 00:25:59,193 (Catia suger tenner) 458 00:25:59,226 --> 00:26:03,197 (dramatisk orkestermusikk) 459 00:26:03,230 --> 00:26:07,001 (upbeat rockemusikk) 460 00:26:07,034 --> 00:26:08,035 - Flink. 461 00:26:08,069 --> 00:26:08,869 En to. 462 00:26:08,903 --> 00:26:09,804 Jab. 463 00:26:10,738 --> 00:26:13,674 (begge grynter) 464 00:26:16,777 --> 00:26:18,112 Trykk! 465 00:26:18,145 --> 00:26:19,280 - Ah, faen deg! 466 00:26:19,313 --> 00:26:20,848 - Trykk! 467 00:26:20,881 --> 00:26:22,349 Jeg skal brekke armen din. 468 00:26:22,383 --> 00:26:23,350 - (stønner) Ah, knekk det, da. 469 00:26:23,384 --> 00:26:26,754 - Trykk! - Nei! 470 00:26:26,787 --> 00:26:29,690 (Harry skriker) 471 00:26:32,593 --> 00:26:34,628 Hva i helvete er det med deg, din fitte? 472 00:26:34,662 --> 00:26:35,564 Jeg hadde en plan. 473 00:26:35,596 --> 00:26:36,797 - Faen jeg hadde en plan, mann. 474 00:26:36,831 --> 00:26:38,032 Jeg burde ha brukket armen din. 475 00:26:38,065 --> 00:26:40,367 Å ta smerte gjør deg ikke bedre, mann. 476 00:26:40,401 --> 00:26:41,869 Det gjør deg dum. 477 00:26:43,538 --> 00:26:44,539 - Kom igjen, er du klar? 478 00:26:44,573 --> 00:26:45,372 La oss gå. 479 00:26:45,406 --> 00:26:46,340 Kom igjen. 480 00:26:46,373 --> 00:26:47,041 Jeg er klar. - Fy av! 481 00:26:47,074 --> 00:26:48,242 - Å, kom igjen. 482 00:26:48,275 --> 00:26:48,843 Du ferdig? - Gå hjem. 483 00:26:48,876 --> 00:26:49,677 - Er det alt du har? 484 00:26:49,710 --> 00:26:51,212 Er du for vond? 485 00:26:51,245 --> 00:26:52,613 Kom igjen mann. 486 00:26:52,646 --> 00:26:53,447 Kom med det. 487 00:26:53,481 --> 00:26:54,281 Kom med det. 488 00:26:54,315 --> 00:26:55,216 Har du flere? 489 00:26:57,985 --> 00:26:59,353 Faen deg. 490 00:26:59,386 --> 00:27:03,057 (dramatisk orkestermusikk) 491 00:27:06,561 --> 00:27:07,361 - Hva skjer? 492 00:27:07,394 --> 00:27:08,462 - Hva skjer? 493 00:27:08,496 --> 00:27:09,396 Ja. 494 00:27:15,803 --> 00:27:16,837 Ja, jeg skjønner det. 495 00:27:16,871 --> 00:27:19,173 Ha en god natt, mann. 496 00:27:25,580 --> 00:27:27,148 Trener! (ler) 497 00:27:27,181 --> 00:27:28,749 Hva gjør du her, mann? 498 00:27:29,817 --> 00:27:31,285 - Hva skjer? 499 00:27:31,318 --> 00:27:32,953 - Å, ingenting. 500 00:27:32,987 --> 00:27:35,222 Du vet, bare tjene litt engangspenger. 501 00:27:35,256 --> 00:27:35,856 - Du trenger penger? 502 00:27:35,890 --> 00:27:36,991 Jeg betaler deg mer penger. 503 00:27:37,024 --> 00:27:37,592 - Nei, nei, trener. 504 00:27:37,626 --> 00:27:38,425 Jeg er flink. 505 00:27:38,459 --> 00:27:39,660 Egentlig. 506 00:27:39,693 --> 00:27:41,162 Dessuten føler jeg meg allerede skyldig som det er 507 00:27:41,195 --> 00:27:44,365 slå deg i ræva hver kveld, ta pengene dine. (ler) 508 00:27:45,266 --> 00:27:46,700 - Hva selger du? 509 00:27:49,803 --> 00:27:52,907 - Tror du jeg selger narkotika? 510 00:27:52,940 --> 00:27:54,141 – Vel, jeg er trener på videregående. 511 00:27:54,175 --> 00:27:55,843 Jeg kan ikke være rundt visse ting, bror. 512 00:27:57,278 --> 00:27:59,446 - (ler lett) Bli med meg, mann. 513 00:27:59,480 --> 00:28:01,448 Jeg vil vise deg noe. 514 00:28:01,482 --> 00:28:04,852 (mild orkestermusikk) 515 00:28:10,625 --> 00:28:13,628 (bagasjerommet åpning) 516 00:28:13,662 --> 00:28:14,995 - [Harry] Hva er det? 517 00:28:15,029 --> 00:28:18,098 - Martins mobile sikkerhetsbutikk. 518 00:28:18,132 --> 00:28:20,367 Du skjønner, mange av gutta jobber med sikkerhet, så de kommer 519 00:28:20,401 --> 00:28:22,236 til meg for varene. 520 00:28:22,269 --> 00:28:24,772 Ingen skatt, raskere enn Amazon. 521 00:28:27,174 --> 00:28:29,276 - Det er veldig driftig av deg. 522 00:28:29,310 --> 00:28:30,211 - Takk skal du ha. 523 00:28:31,378 --> 00:28:32,780 Kan jeg interessere deg 524 00:28:35,816 --> 00:28:38,953 i en voldtektsfløyte? (ler) 525 00:28:41,188 --> 00:28:41,889 Hmm? 526 00:28:46,327 --> 00:28:47,228 - Jeg må gå. 527 00:28:48,429 --> 00:28:49,296 - Greit, trener. 528 00:28:49,330 --> 00:28:50,030 God natt. 529 00:28:58,205 --> 00:28:59,406 (bagasjerommet lukkes) 530 00:28:59,440 --> 00:29:00,841 - [Mann] Og så er det Alaska. 531 00:29:01,742 --> 00:29:03,277 Alaska ønsker å vel- 532 00:29:03,310 --> 00:29:05,412 (banker på døra) 533 00:29:05,446 --> 00:29:06,780 store åpne områder. 534 00:29:06,814 --> 00:29:08,215 (banker på døra) 535 00:29:08,249 --> 00:29:09,750 - Jævla dør! 536 00:29:11,620 --> 00:29:13,821 – Får du det ikke selv? 537 00:29:17,391 --> 00:29:19,793 (døråpning) 538 00:29:19,827 --> 00:29:21,262 Trener Sumner. 539 00:29:21,295 --> 00:29:22,329 - Frøken Matson. 540 00:29:24,431 --> 00:29:25,933 Er moren din hjemme? 541 00:29:25,966 --> 00:29:28,202 - Hun jobber til 11. 542 00:29:28,235 --> 00:29:29,236 - Kan jeg komme inn? 543 00:29:31,205 --> 00:29:32,507 - [Tom] Hvem er det? 544 00:29:32,540 --> 00:29:34,174 - Det er skoletreneren min. 545 00:29:35,744 --> 00:29:36,810 - Trener! 546 00:29:39,213 --> 00:29:40,180 Hva gjorde du? 547 00:29:40,214 --> 00:29:40,948 - Ingenting! 548 00:29:40,981 --> 00:29:43,250 – Hva gjorde denne tispa? 549 00:29:46,053 --> 00:29:48,222 – Er det en butikk i nærheten som er åpen? 550 00:29:48,255 --> 00:29:49,890 - Det er en 7-11. 551 00:29:49,923 --> 00:29:52,527 - Syv, um, vil du ha noe fra 7-11? 552 00:29:52,560 --> 00:29:53,861 - Buffalo wings ville vært bra. 553 00:29:53,894 --> 00:29:55,396 - Et dusin? - Sikker. 554 00:29:55,429 --> 00:29:56,397 - Greit. 555 00:29:56,430 --> 00:29:57,632 Jeg skal fortelle deg hva. 556 00:29:57,666 --> 00:29:58,999 Her, ta dette, få ham vingene hans, 557 00:29:59,033 --> 00:30:00,535 og hvis du vil ha noe å spise eller drikke, 558 00:30:00,568 --> 00:30:01,435 bare hjelp deg selv. 559 00:30:01,468 --> 00:30:03,437 - Greit. - Ja. 560 00:30:03,470 --> 00:30:07,542 Um, oh, også, en liten flaske ibuprofen eller Tylenol. 561 00:30:08,909 --> 00:30:12,246 (dørlukking) 562 00:30:12,279 --> 00:30:13,847 Tom, jeg skal bare være rett med deg. 563 00:30:13,881 --> 00:30:16,751 Jeg vil ikke at du skal få feil idé, ok? 564 00:30:16,785 --> 00:30:18,720 Ingen fra skolen vet at jeg er her, 565 00:30:18,753 --> 00:30:20,988 som sannsynligvis er til det bedre. 566 00:30:22,089 --> 00:30:24,291 Jeg vil bare spørre deg, du vet, mann til mann, 567 00:30:25,426 --> 00:30:27,494 slutt å slå den ungen. 568 00:30:27,529 --> 00:30:28,329 Du er en stor fyr. 569 00:30:28,362 --> 00:30:29,163 Du vet bedre. 570 00:30:29,196 --> 00:30:30,497 Det er bare et barn. 571 00:30:30,532 --> 00:30:31,932 Vet du hva som ville skje hvis jeg rapporterte noe av dette? 572 00:30:31,965 --> 00:30:34,902 Du kan være i alvorlige juridiske problemer. 573 00:30:35,936 --> 00:30:37,171 - Jeg synes du burde bry deg 574 00:30:37,204 --> 00:30:39,674 din egen jævla virksomhet, Coachy. 575 00:30:39,708 --> 00:30:40,508 - Du har rett. 576 00:30:40,542 --> 00:30:41,842 Absolutt. 577 00:30:41,875 --> 00:30:43,678 Hele kjøreturen hit, fortsatte jeg å fortelle meg selv at, 578 00:30:43,712 --> 00:30:48,616 igjen og igjen, men her er jeg. 579 00:30:48,650 --> 00:30:51,519 (spent musikk) 580 00:30:51,553 --> 00:30:53,555 - Kom deg ut av huset mitt. 581 00:30:54,656 --> 00:30:55,590 - Hjelp meg her. 582 00:30:55,623 --> 00:30:56,558 Jeg tror vi kan gjøre en avtale. 583 00:30:57,726 --> 00:30:59,093 Du lover å ikke røre den ungen igjen, 584 00:30:59,126 --> 00:31:01,929 og jeg skal love å aldri komme brekke venstre arm. 585 00:31:03,631 --> 00:31:05,600 - Truer du meg? 586 00:31:05,633 --> 00:31:07,067 - Det kommer an på. 587 00:31:07,101 --> 00:31:09,002 Tar du opp denne samtalen? 588 00:31:10,204 --> 00:31:11,372 - Nei. 589 00:31:11,405 --> 00:31:12,973 (spent musikk) 590 00:31:13,006 --> 00:31:14,542 - Så ja, det er jeg. 591 00:31:16,176 --> 00:31:20,447 - Nå når du sier at du vil bryte venstre arm, 592 00:31:22,449 --> 00:31:24,985 hva skal skje med høyre arm? 593 00:31:25,018 --> 00:31:26,855 - Det jeg mente var før jeg dro i kveld, 594 00:31:26,887 --> 00:31:28,989 Jeg bryter definitivt høyrearmen din. 595 00:31:29,022 --> 00:31:30,190 Det er ikke noe personlig. 596 00:31:30,224 --> 00:31:31,626 Jeg vil bare forsikre meg om at du vet det 597 00:31:31,659 --> 00:31:32,993 Jeg blåser ikke røyk i rumpa din. 598 00:31:33,026 --> 00:31:33,828 (Tom ler) 599 00:31:33,862 --> 00:31:35,630 Ja. 600 00:31:35,663 --> 00:31:37,331 Jeg er ikke en slik person. 601 00:31:37,364 --> 00:31:42,436 - (ler) Vil du bryte høyrearmen min? 602 00:31:44,639 --> 00:31:45,673 - Det var det jeg tenkte. 603 00:31:45,707 --> 00:31:48,777 - Vel, kom igjen, jeg våger deg. 604 00:31:48,810 --> 00:31:51,780 (bein knipser) (Tom skriker) 605 00:31:51,813 --> 00:31:54,549 (Tom grynter) 606 00:31:57,786 --> 00:32:00,722 Nå er det en bindende avtale. 607 00:32:00,755 --> 00:32:01,890 - Jævla! - Ja, jo, jo. 608 00:32:01,922 --> 00:32:03,825 Her, la meg få dette. 609 00:32:03,858 --> 00:32:05,560 (Tom klynker) 610 00:32:05,593 --> 00:32:06,493 Å, ja. 611 00:32:08,462 --> 00:32:09,062 Frosne erter. 612 00:32:09,096 --> 00:32:09,997 Det er en klassiker. 613 00:32:10,964 --> 00:32:12,199 (Tom skriker) 614 00:32:12,232 --> 00:32:14,001 Sett den på der i ca 20 minutter. 615 00:32:14,034 --> 00:32:15,202 Kanskje scotch tape det på der 616 00:32:15,235 --> 00:32:17,171 slik at du kan kjøre selv til legevakten. 617 00:32:17,204 --> 00:32:19,607 Det begynner allerede å svulme opp. 618 00:32:19,641 --> 00:32:20,642 - Faen deg! 619 00:32:20,675 --> 00:32:21,609 - Å, frøken Matson. 620 00:32:21,643 --> 00:32:22,443 Greit, greit. 621 00:32:22,476 --> 00:32:23,477 Her går vi. 622 00:32:23,511 --> 00:32:24,779 Hei, Tom. 623 00:32:24,813 --> 00:32:26,380 Jeg skal hjelpe deg med å omorganisere møblene litt senere. 624 00:32:26,413 --> 00:32:29,483 (Tom skriker) 625 00:32:29,517 --> 00:32:30,451 Å, her. 626 00:32:30,484 --> 00:32:32,319 Nyt vingene dine. 627 00:32:32,352 --> 00:32:34,188 (Tom stønner) 628 00:32:34,221 --> 00:32:36,323 Vi sees på skolen, gutt. - Um, den- 629 00:32:37,191 --> 00:32:38,827 - Å, ibuprofenen. 630 00:32:38,860 --> 00:32:39,828 Ja, det er for ham også. 631 00:32:39,861 --> 00:32:42,664 (Tom klynker) 632 00:32:43,898 --> 00:32:45,299 - Hva skjedde nå? 633 00:32:45,332 --> 00:32:49,002 - Din jævla fotballtrener brakk den jævla armen min! 634 00:32:49,904 --> 00:32:51,271 - Han er brytetreneren min. 635 00:32:52,707 --> 00:32:54,374 - Nå for helvete forteller du meg det! 636 00:32:54,408 --> 00:32:56,711 Nå må jeg til det jævla sykehuset! 637 00:32:56,744 --> 00:32:57,812 - Vil du ha dette? 638 00:32:57,846 --> 00:32:59,581 - Ja, gi meg den jævla ibuprofenen. 639 00:32:59,614 --> 00:33:01,348 Shit. (klynking) 640 00:33:01,381 --> 00:33:02,282 Å! 641 00:33:03,785 --> 00:33:04,686 Faen! 642 00:33:06,721 --> 00:33:08,890 Jeg kan for helvete ikke åpne denne dritten! 643 00:33:08,923 --> 00:33:10,525 (døren smeller) 644 00:33:10,558 --> 00:33:11,492 - Sånn. 645 00:33:11,526 --> 00:33:12,527 Slik. 646 00:33:12,560 --> 00:33:13,260 Dra til nærmeste side. 647 00:33:13,293 --> 00:33:14,529 Ser du på, frøken Matson? 648 00:33:15,763 --> 00:33:18,332 Kom ned, gå over til bakken. 649 00:33:18,365 --> 00:33:19,366 Gå inn. 650 00:33:19,399 --> 00:33:21,703 Hvorfor ikke, hvorfor ikke prøve det? 651 00:33:21,736 --> 00:33:23,571 Hvordan har du det i dag, frøken Matson? 652 00:33:23,605 --> 00:33:24,706 – Har aldri sovet bedre. 653 00:33:26,641 --> 00:33:27,441 - Greit. 654 00:33:27,474 --> 00:33:28,877 Chris, kom igjen. 655 00:33:28,910 --> 00:33:29,744 Her går vi, når hun krysser. 656 00:33:29,777 --> 00:33:31,111 Basert på endringen. 657 00:33:32,145 --> 00:33:33,413 Det er der du skjærer over. 658 00:33:33,447 --> 00:33:34,248 Det er det. 659 00:33:34,281 --> 00:33:34,883 Ja. 660 00:33:34,916 --> 00:33:35,717 Det er bra. 661 00:33:35,750 --> 00:33:36,551 (døråpning) 662 00:33:36,584 --> 00:33:37,484 - Trener Sumner. 663 00:33:38,820 --> 00:33:40,087 Kan jeg få et minutt? 664 00:33:41,689 --> 00:33:42,724 - Ja, fortsett å jobbe. 665 00:33:42,757 --> 00:33:44,358 Saul, kan du gå inn? 666 00:33:45,627 --> 00:33:46,326 Gi dem to sett til. 667 00:33:49,429 --> 00:33:50,197 Hva er det? 668 00:33:50,230 --> 00:33:52,266 - Mister Sumner? - Ja? 669 00:33:52,299 --> 00:33:53,801 – Kjenner du Thomas Kincade? 670 00:33:57,639 --> 00:33:58,840 - Jeg tror ikke det. 671 00:33:58,873 --> 00:34:01,074 – Thomas Kincade la inn en politianmeldelse om at du kom 672 00:34:01,108 --> 00:34:03,076 til huset hans i går kveld og brakk armen. 673 00:34:04,712 --> 00:34:06,581 - Å, den Tom. 674 00:34:06,614 --> 00:34:09,717 – Vi vil gjerne ta med uttalelsen din nede på stasjonen. 675 00:34:12,820 --> 00:34:14,087 - Er du fornøyd, doktor? 676 00:34:15,523 --> 00:34:16,223 Akkurat nå? 677 00:34:18,826 --> 00:34:20,294 Greit, Saul, ta klassen. 678 00:34:22,997 --> 00:34:25,065 - Ok, på beina. 679 00:34:25,098 --> 00:34:25,900 Rask brannøvelse. 680 00:34:25,934 --> 00:34:28,235 På tre. (grynt) 681 00:34:31,506 --> 00:34:32,674 (døråpning) 682 00:34:32,707 --> 00:34:35,510 (lettere svirp) 683 00:34:36,678 --> 00:34:39,914 (telefonen vibrerer) 684 00:34:39,948 --> 00:34:42,416 (Tom stønner) 685 00:34:43,851 --> 00:34:44,652 - Hei. 686 00:34:44,686 --> 00:34:46,153 Hei, Sergio. 687 00:34:46,186 --> 00:34:47,689 Hva skjer? - Hva skjer, Tommy? 688 00:34:47,722 --> 00:34:48,823 Hva skjer? 689 00:34:48,856 --> 00:34:50,357 - Eh, vel, eh, (sukk) 690 00:34:50,390 --> 00:34:52,627 Jeg kom akkurat tilbake fra legevakten. 691 00:34:52,660 --> 00:34:54,094 Jeg brakk den jævla armen min. 692 00:34:54,127 --> 00:34:56,129 Denne jævelen prøvde å bli smart med meg 693 00:34:56,163 --> 00:34:58,298 og jeg måtte sparke den jævla rumpa hans, 694 00:34:58,332 --> 00:35:00,535 men jeg brakk armen, men jeg har det bra. 695 00:35:00,568 --> 00:35:02,003 - (ler) Shit. 696 00:35:02,036 --> 00:35:03,771 Yo, tenkte du på det jeg fortalte deg? 697 00:35:03,805 --> 00:35:06,741 Jeg kunne, som, løse alle problemene dine, yo, og, 698 00:35:06,774 --> 00:35:08,175 eh, skaff deg litt penger også. 699 00:35:08,208 --> 00:35:09,544 Nesten som en genie. 700 00:35:09,577 --> 00:35:10,578 - Jaja. 701 00:35:10,612 --> 00:35:13,514 Om det, eh, jeg tror ikke det. 702 00:35:13,548 --> 00:35:14,816 Det er for risikabelt. 703 00:35:14,849 --> 00:35:16,517 - Kom igjen, du. 704 00:35:16,551 --> 00:35:20,888 Jeg snakker om 10 tusen på forhånd, kontanter på hånden, 705 00:35:21,022 --> 00:35:22,824 og auksjonen er om et par dager, 706 00:35:22,957 --> 00:35:24,559 og jeg er, jeg er skikkelig tørr. 707 00:35:24,592 --> 00:35:26,027 (telefon piper) 708 00:35:26,060 --> 00:35:27,795 - (sukk) Uh, hei, å, uh, uh, hol, hol, hold deg fast. 709 00:35:27,829 --> 00:35:29,496 Vent litt. 710 00:35:29,530 --> 00:35:30,798 (telefon piper) 711 00:35:30,832 --> 00:35:33,701 Hei, hei, eh, yo, Sergio, eh, eh, jeg fikk en ny samtale. 712 00:35:33,735 --> 00:35:34,869 Jeg ringer deg tilbake senere. 713 00:35:39,172 --> 00:35:41,174 Vel, hallo. 714 00:35:42,010 --> 00:35:45,212 Ringer du for å be om unnskyldning? 715 00:35:45,245 --> 00:35:47,381 - Hva gjorde du, Tom? 716 00:35:47,414 --> 00:35:48,448 - Hva? 717 00:35:48,482 --> 00:35:50,051 - Jeg tror treneren min nettopp ble arrestert. 718 00:35:50,084 --> 00:35:50,985 - Ah, ja. 719 00:35:51,019 --> 00:35:52,720 Vel, han begikk en forbrytelse. 720 00:35:52,754 --> 00:35:54,254 - Hva gjorde du? 721 00:35:54,989 --> 00:35:56,758 - Jeg ringte politiet. 722 00:35:56,791 --> 00:35:58,860 - Ikke gjør dette. 723 00:35:58,893 --> 00:36:00,293 - Gjøre hva? 724 00:36:00,327 --> 00:36:01,763 (ler) Det har allerede skjedd. 725 00:36:01,796 --> 00:36:02,730 - Kom igjen! 726 00:36:02,764 --> 00:36:04,197 - Så du den jævla armen min? 727 00:36:04,231 --> 00:36:06,199 - Hvis du ikke frafaller anklagene, 728 00:36:06,233 --> 00:36:08,435 Jeg forteller mamma at du har jævla Lucy! 729 00:36:08,468 --> 00:36:13,340 - (ler) Hvem, hvem fortalte deg den dritten? 730 00:36:13,373 --> 00:36:14,909 - Jeg skal fortelle henne det. - Fortelle henne. 731 00:36:14,942 --> 00:36:16,343 Jeg bryr meg ikke. 732 00:36:16,376 --> 00:36:17,612 - Jeg skal fortelle henne det. 733 00:36:18,713 --> 00:36:20,213 - Jeg henter deg om 20 minutter, 734 00:36:20,247 --> 00:36:21,916 og vi kan fortelle henne det sammen. 735 00:36:21,949 --> 00:36:24,351 - Du er så full av dritt, Tom! 736 00:36:24,384 --> 00:36:26,020 - (stammer) Jeg henter deg om 20 minutter, 737 00:36:26,054 --> 00:36:27,822 og jeg skal kjøre deg til henne. 738 00:36:27,855 --> 00:36:28,856 - Jeg skal være utenfor. 739 00:36:30,792 --> 00:36:31,491 - Greit. 740 00:36:34,062 --> 00:36:36,631 (spent musikk) 741 00:36:36,664 --> 00:36:37,565 Faen! 742 00:36:40,935 --> 00:36:46,206 Faen! 743 00:36:49,610 --> 00:36:50,611 Jeg, Sergio. 744 00:36:50,645 --> 00:36:51,813 - Jo! 745 00:36:51,846 --> 00:36:54,949 - 10 tusen foran? 746 00:36:54,982 --> 00:36:56,416 - Som annonsert, gutten min. 747 00:36:58,753 --> 00:36:59,453 - Greit. 748 00:36:59,486 --> 00:37:00,855 Vi sees om en time. 749 00:37:00,888 --> 00:37:01,789 - De. 750 00:37:03,124 --> 00:37:06,527 (spent musikk fortsetter) 751 00:37:18,506 --> 00:37:19,974 - Detektiv Monaghan. 752 00:37:20,007 --> 00:37:21,743 - Jeg er fortsatt her. (sukker) 753 00:37:21,776 --> 00:37:23,511 Jeg må si at jeg ble litt overrasket 754 00:37:23,544 --> 00:37:26,681 å høre navnet ditt komme ut av Mister Kincades munn. 755 00:37:26,714 --> 00:37:27,982 - Ja. 756 00:37:28,015 --> 00:37:29,751 – Jeg beklager at vi må møtes under disse omstendighetene. 757 00:37:29,784 --> 00:37:32,754 Jeg forstår at dere to hadde en krangel? 758 00:37:32,787 --> 00:37:36,858 – Eh, du kan kalle det en forretningsuenighet. 759 00:37:36,891 --> 00:37:38,126 - Brakk du armen hans? 760 00:37:38,159 --> 00:37:39,193 - Jeg gjorde. 761 00:37:39,227 --> 00:37:40,695 - [Chuck] Hvorfor? 762 00:37:40,728 --> 00:37:45,600 - Catia Matson, hun kommer til skolen med blåmerker. 763 00:37:45,733 --> 00:37:46,701 - Har du anmeldt det? 764 00:37:47,802 --> 00:37:48,569 - Prøvde å. 765 00:37:48,603 --> 00:37:49,504 - Og? 766 00:37:52,006 --> 00:37:53,007 – Hva ser jeg på? 767 00:37:57,211 --> 00:38:00,014 - Forbrytelse, 10 år. 768 00:38:01,048 --> 00:38:01,949 - Greit. 769 00:38:03,718 --> 00:38:08,321 - Denne ungen, Catia, snakket hun med deg om blåmerkene? 770 00:38:08,355 --> 00:38:10,457 - Det var hun som fortalte meg detaljene. 771 00:38:12,026 --> 00:38:12,927 - Vent litt. 772 00:38:17,198 --> 00:38:19,834 Jones, kan du gjøre meg en tjeneste? 773 00:38:19,867 --> 00:38:21,969 Gå tilbake til videregående og spør resepsjonen 774 00:38:22,003 --> 00:38:23,303 for å se Catia Matson. 775 00:38:23,905 --> 00:38:24,806 Hvor gammel er hun? 776 00:38:25,773 --> 00:38:27,340 - Åh, andre år. 777 00:38:27,374 --> 00:38:28,943 - Hun går i 10. klasse. 778 00:38:28,976 --> 00:38:31,045 Sjekk henne for blåmerker, få morens informasjon, 779 00:38:31,078 --> 00:38:34,849 og ta dem begge ned til stasjonen så snart du kan. 780 00:38:34,882 --> 00:38:35,783 Takk. 781 00:38:37,785 --> 00:38:38,653 - Hvordan har du hatt det? 782 00:38:39,821 --> 00:38:43,057 - Å, opp og ned som alle andre, antar jeg. 783 00:38:43,958 --> 00:38:44,859 Hva med deg? 784 00:38:45,993 --> 00:38:47,929 Hvordan har du hatt det? 785 00:38:47,962 --> 00:38:49,297 - Kommer du til å arrestere meg? 786 00:38:49,329 --> 00:38:51,498 - Vel, la meg snakke med ungen Catia, 787 00:38:51,532 --> 00:38:54,501 og så skal jeg snakke med moren. 788 00:38:54,535 --> 00:38:55,736 Så jeg ville satt pris på om du kunne holde deg unna 789 00:38:55,770 --> 00:38:58,206 fra Mister Kincades hus for tiden 790 00:38:58,239 --> 00:39:00,274 mens jeg ordner opp i dette rotet. 791 00:39:00,308 --> 00:39:01,509 Tror du du kan gjøre det for meg? 792 00:39:01,542 --> 00:39:03,410 – Jeg har ingen planer om å reise tilbake dit. 793 00:39:04,679 --> 00:39:06,180 - Greit. 794 00:39:06,214 --> 00:39:09,884 (skoleklokke som ringer) 795 00:39:09,917 --> 00:39:12,620 (alle skravler) 796 00:39:17,091 --> 00:39:19,760 (horn som tuter) 797 00:39:25,498 --> 00:39:29,436 (dramatisk orkestermusikk) 798 00:39:34,542 --> 00:39:36,677 - [Announcer] Kan komme inn litt tyngre. 799 00:39:36,711 --> 00:39:40,581 Vil det ha en skadelig effekt på prestasjonen hans? 800 00:39:40,615 --> 00:39:42,116 Det er bare én måte å finne det ut på, mine damer og herrer. 801 00:39:42,149 --> 00:39:43,551 (telefonen vibrerer) 802 00:39:43,584 --> 00:39:45,418 Denne kampen har meg på tvers. 803 00:39:45,452 --> 00:39:46,888 - Hei, detektiv. 804 00:39:46,921 --> 00:39:51,092 - Harry, hørte du tilfeldigvis fra, eller så du frøken Matson 805 00:39:51,125 --> 00:39:52,293 når du gikk tilbake til skolen? 806 00:39:52,326 --> 00:39:53,828 - Jeg gjorde ikke. 807 00:39:53,861 --> 00:39:55,830 - Hun dukket ikke opp på skolen, og, eh, 808 00:39:55,863 --> 00:39:58,966 Jeg bare håpet du kanskje visste noe. 809 00:39:59,000 --> 00:40:00,568 Okay takk. 810 00:40:01,202 --> 00:40:02,103 - Ingen bekymringer. 811 00:40:04,138 --> 00:40:07,675 (dramatisk orkestermusikk) 812 00:40:14,916 --> 00:40:17,484 (spent musikk) 813 00:40:28,162 --> 00:40:29,630 - Hvor gikk hun? 814 00:40:31,065 --> 00:40:34,467 (spent musikk fortsetter) 815 00:40:35,468 --> 00:40:38,706 (fjern hund bjeffer) 816 00:40:39,407 --> 00:40:42,475 (banker på døra) 817 00:40:43,344 --> 00:40:46,213 (døråpning) 818 00:40:46,247 --> 00:40:48,549 - Hva faen gjør du her? 819 00:40:51,519 --> 00:40:53,020 - Jeg er glad jeg tok deg hjemme. 820 00:40:53,054 --> 00:40:56,190 Jeg er fryktelig lei meg for det som skjedde. 821 00:40:56,223 --> 00:41:01,028 Jeg går litt igjennom en vanskelig situasjon, og jeg mister kontrollen. 822 00:41:02,096 --> 00:41:04,732 - Jeg regnet med at du ville være i bakken. 823 00:41:04,765 --> 00:41:07,535 - (snakker) Vel, du vet hvordan systemet er, vet du. 824 00:41:08,636 --> 00:41:11,172 Lang etterforskning, bla, bla, bla. 825 00:41:11,205 --> 00:41:12,773 Jeg mener, jeg er alt det der. 826 00:41:12,807 --> 00:41:17,044 Jeg håpet du bare kunne, um, kutte meg litt her. 827 00:41:17,078 --> 00:41:19,213 - Å, slakk deg litt? 828 00:41:19,246 --> 00:41:20,614 - Vi vil- 829 00:41:20,648 --> 00:41:22,249 - Nei, du knullet med feil fyr. 830 00:41:22,283 --> 00:41:24,251 - Vel, jeg er veldig lei meg. 831 00:41:24,285 --> 00:41:25,119 - Ja. 832 00:41:25,152 --> 00:41:26,821 Ja, jeg vedder på at du er det. 833 00:41:26,854 --> 00:41:27,688 - Ja. 834 00:41:27,722 --> 00:41:30,057 Jeg mener, det er... (sukk) 835 00:41:30,191 --> 00:41:31,392 Greit, her er avtalen. 836 00:41:31,525 --> 00:41:34,528 Jeg, jeg holdt på med dette helt andre, eh, du vet, jeg, 837 00:41:35,196 --> 00:41:39,400 Jeg håpet bare at jeg kunne hjelpe med sykehusregningen. 838 00:41:39,433 --> 00:41:42,536 - Du kommer til å betale for det og mye mer. 839 00:41:42,570 --> 00:41:43,637 - Ja, hvor mye? 840 00:41:44,472 --> 00:41:45,706 - Hvor mye hva? 841 00:41:45,740 --> 00:41:47,475 - Hvor mye vil du tjene som ingen 842 00:41:47,508 --> 00:41:49,010 har dette noen gang skjedd? 843 00:41:49,043 --> 00:41:52,580 Jeg tenkte på fem tusen, og så, jeg vet ikke, 844 00:41:52,613 --> 00:41:55,850 kanskje halvparten av sykehusregningen. 845 00:41:57,284 --> 00:41:58,252 - 25 tusen. 846 00:41:59,153 --> 00:42:00,354 - Å, kom igjen, Tom. 847 00:42:00,388 --> 00:42:01,255 Du vet at jeg bare er en videregående trener. 848 00:42:01,288 --> 00:42:03,257 Jeg har ikke sånne penger. 849 00:42:05,793 --> 00:42:07,495 - Jeg ser deg i retten. 850 00:42:07,528 --> 00:42:08,329 - (stammer) Nei, vent. 851 00:42:08,362 --> 00:42:09,597 Ha, vent på. 852 00:42:09,630 --> 00:42:12,266 Kanskje jeg kan, eh, eh, jeg kan vel trekke meg 853 00:42:12,299 --> 00:42:14,735 fra pensjonskontoen min, men det er i morgen. 854 00:42:14,769 --> 00:42:16,137 Det tar et minutt. 855 00:42:16,170 --> 00:42:17,671 Jeg har de fem tusen her. 856 00:42:17,705 --> 00:42:19,508 - Jeg frafaller ikke noen siktelse før 857 00:42:19,540 --> 00:42:21,142 Jeg ser 25 tusen. 858 00:42:22,243 --> 00:42:23,944 - Å, ok. 859 00:42:23,978 --> 00:42:26,113 Det er bare det at jeg, jeg, jeg kan skrive en sjekk til deg i kveld, 860 00:42:26,147 --> 00:42:28,482 eh, for de fem tusen, og skaffe deg resten senere. 861 00:42:28,517 --> 00:42:30,117 Saken er at jeg ikke har en penn. 862 00:42:30,151 --> 00:42:31,585 Har du en penn? 863 00:42:33,721 --> 00:42:34,822 - Ja, jeg har en penn. 864 00:42:36,123 --> 00:42:37,425 - Ja. 865 00:42:37,458 --> 00:42:38,993 - Ingen morsom virksomhet. - Nei. 866 00:42:42,163 --> 00:42:43,532 Jeg føler meg virkelig dårlig. 867 00:42:43,564 --> 00:42:46,200 (dørlukking) 868 00:42:56,577 --> 00:42:59,480 (spent musikk) 869 00:42:59,514 --> 00:43:00,881 - Hei (ler) 870 00:43:00,915 --> 00:43:02,583 Jeg har tre tusen her i kveld hvis du vil ha det. 871 00:43:02,616 --> 00:43:06,053 Bare jeg trenger den pennen hvis du har den. 872 00:43:09,558 --> 00:43:10,525 (Tom grynter) 873 00:43:10,559 --> 00:43:15,696 (bein knipser) (Tom skriker) 874 00:43:18,132 --> 00:43:21,302 (Tom skriker) 875 00:43:21,335 --> 00:43:22,571 Jeg sa at jeg ikke ville ha det 876 00:43:22,603 --> 00:43:24,605 å brekke venstre arm også. 877 00:43:24,638 --> 00:43:29,210 (bein brister) (Tom skriker) 878 00:43:29,243 --> 00:43:30,512 Hvor er hun? 879 00:43:30,545 --> 00:43:32,713 - Jeg vet ikke! 880 00:43:33,582 --> 00:43:34,615 (bein knipser) (Tom skriker) 881 00:43:34,648 --> 00:43:36,817 Kom igjen! - Herregud! 882 00:43:36,851 --> 00:43:39,086 - Hvor tok du henne med? 883 00:43:39,120 --> 00:43:39,820 - Hvem er du? 884 00:43:39,854 --> 00:43:41,088 - Jeg er din datters trener. 885 00:43:41,122 --> 00:43:42,223 Vet du hvor hun er akkurat nå? 886 00:43:42,256 --> 00:43:43,390 - Tom sa at hun stakk av igjen! 887 00:43:43,424 --> 00:43:44,325 (Tom gisper) 888 00:43:44,358 --> 00:43:45,759 - Hvor tok du henne med? 889 00:43:45,793 --> 00:43:48,129 - Jeg har det ikke, jeg vet ikke! (gisper) 890 00:43:48,162 --> 00:43:49,163 - [Jane] Hvordan er- 891 00:43:49,196 --> 00:43:50,599 - Hva gjorde hun bak i bilen din? 892 00:43:50,631 --> 00:43:52,299 - Hvordan skal han vite hvor hun er? 893 00:43:52,333 --> 00:43:54,135 (Tom skriker) 894 00:43:54,168 --> 00:43:55,302 Hvor er datteren min? 895 00:43:55,336 --> 00:43:57,506 (Tom skriker) 896 00:43:57,539 --> 00:43:59,574 Hva gjorde du med datteren min? 897 00:43:59,608 --> 00:44:01,041 - Fortsett, si det. 898 00:44:02,143 --> 00:44:03,578 - Beklager! 899 00:44:03,612 --> 00:44:04,411 - Ditt svin! 900 00:44:04,445 --> 00:44:06,647 Hva gjorde du med henne? 901 00:44:07,582 --> 00:44:12,453 Jævla jævel! (hulker) 902 00:44:12,720 --> 00:44:16,690 Hva gjorde du med henne? (hulker) 903 00:44:20,294 --> 00:44:23,297 (Tom grynter) 904 00:44:23,330 --> 00:44:26,167 (bein knekker) (Jane hulker) 905 00:44:26,200 --> 00:44:26,800 - Det går bra. 906 00:44:26,834 --> 00:44:27,735 Du har åtte til, Tom. 907 00:44:27,768 --> 00:44:29,870 Gå videre og ta deg god tid. 908 00:44:29,904 --> 00:44:34,175 (bein knekker) (Tom skriker) 909 00:44:34,208 --> 00:44:36,844 (Jane hulker) 910 00:44:44,818 --> 00:44:48,222 (fjern sirene klage) 911 00:44:54,461 --> 00:44:55,362 - Trener. 912 00:44:58,299 --> 00:45:00,000 Litt tidlig på morgenen for deg nå, ikke sant? 913 00:45:00,034 --> 00:45:01,969 - Jeg må kjøpe noen ting av deg. 914 00:45:03,704 --> 00:45:06,173 - Hva trenger du? - Vis meg hva du har. 915 00:45:07,141 --> 00:45:09,276 (bagasjerommet åpning) 916 00:45:09,310 --> 00:45:11,812 (myk musikk) 917 00:45:13,080 --> 00:45:13,781 - Voila. 918 00:45:16,317 --> 00:45:19,420 - Se på det. 919 00:45:19,453 --> 00:45:22,022 (spent musikk) 920 00:45:28,762 --> 00:45:31,765 (Tom grynter) 921 00:45:31,799 --> 00:45:32,766 (Tom skriker) 922 00:45:32,800 --> 00:45:34,536 (hvirrende) Å, Gud. 923 00:45:34,569 --> 00:45:36,538 Å, armen min har vondt, mann. 924 00:45:36,571 --> 00:45:38,305 Jeg trenger en jævla lege, mann. 925 00:45:38,339 --> 00:45:39,440 - Kom igjen. 926 00:45:39,473 --> 00:45:40,341 - (hvirrende) Å, å, mann. 927 00:45:40,374 --> 00:45:41,643 Jeg er ikke rundt. 928 00:45:41,676 --> 00:45:42,476 Vær så snill! 929 00:45:42,510 --> 00:45:43,877 Min jævla arm er, føler jeg 930 00:45:43,911 --> 00:45:45,179 som om jeg kommer til å besvime. (puster tungt) 931 00:45:45,212 --> 00:45:47,414 - Vel, hvis du skal bli en stor baby om det. 932 00:45:47,448 --> 00:45:48,882 - Kom igjen mann. – Der går vi. 933 00:45:50,585 --> 00:45:51,852 Jeg fikk disse da jeg klemte en nerve. 934 00:45:51,885 --> 00:45:52,386 Vil du ha en? 935 00:45:52,520 --> 00:45:53,588 - Jaja. 936 00:45:53,722 --> 00:45:54,989 – Tror du det betyr noe at de er utgått? 937 00:45:55,122 --> 00:45:55,856 - Ingen mann. 938 00:45:55,889 --> 00:45:57,324 Jeg er i ferd med å besvime. 939 00:45:57,358 --> 00:46:00,027 - Vel, jeg tok to eller tre, og disse er utløpt. 940 00:46:00,060 --> 00:46:02,263 Tror du det gjør den svakere eller sterkere? 941 00:46:02,296 --> 00:46:02,997 - (stammer) Svakere. 942 00:46:03,030 --> 00:46:03,732 Jeg tar... (klynker) 943 00:46:03,764 --> 00:46:04,999 - Er du sikker? 944 00:46:05,032 --> 00:46:06,467 - (stammer) Ja. (mumler utydelig) 945 00:46:06,500 --> 00:46:07,569 - Du vet? 946 00:46:07,602 --> 00:46:08,969 Ja, hvorfor gjør vi ikke det? 947 00:46:09,003 --> 00:46:09,970 Jeg tok to eller tre. 948 00:46:10,004 --> 00:46:11,338 Hva med, hva med fire? 949 00:46:11,372 --> 00:46:12,306 - Nei nei. 950 00:46:12,339 --> 00:46:14,775 Seks. (gisper) 951 00:46:16,410 --> 00:46:18,713 - [Harry] Sånn. 952 00:46:18,747 --> 00:46:21,415 (Tom stønner) 953 00:46:24,686 --> 00:46:26,220 - Vann. 954 00:46:26,253 --> 00:46:26,854 Vann. 955 00:46:26,887 --> 00:46:27,722 - Å, ja. 956 00:46:27,756 --> 00:46:28,856 Vent litt. 957 00:46:29,758 --> 00:46:30,958 Jeg har ikke noe vann. 958 00:46:32,293 --> 00:46:34,862 Hver hund husker hvor beinene hans er begravet. 959 00:46:36,598 --> 00:46:37,699 Der går du. (Tom grynter) 960 00:46:37,732 --> 00:46:38,832 - Kom igjen. 961 00:46:42,436 --> 00:46:43,505 - Ah, det er nok. 962 00:46:43,538 --> 00:46:44,338 - Nei, kom igjen. 963 00:46:44,371 --> 00:46:45,472 Kom igjen vær så snill. 964 00:46:45,507 --> 00:46:49,611 Vær så snill, vær så snill. (stønner) 965 00:46:49,644 --> 00:46:50,444 - Ja, jo, jo. 966 00:46:50,477 --> 00:46:51,713 Det, det er... 967 00:46:51,746 --> 00:46:53,180 - Nei, kom igjen! (grynt) 968 00:46:53,213 --> 00:46:53,814 - Du er fin. 969 00:46:53,847 --> 00:46:54,649 (Tom gisper) 970 00:46:54,683 --> 00:46:55,482 Hele flasken. 971 00:46:55,517 --> 00:46:58,419 (motorstart) 972 00:47:04,693 --> 00:47:05,593 - Kom igjen. 973 00:47:14,468 --> 00:47:17,639 (mikser som surrer) 974 00:47:17,672 --> 00:47:19,674 (banker på døra) 975 00:47:19,708 --> 00:47:22,544 (spent musikk) 976 00:47:22,577 --> 00:47:26,213 (det banker på døren) 977 00:47:26,246 --> 00:47:28,182 (døråpning) 978 00:47:28,215 --> 00:47:29,049 - Å, Tom! 979 00:47:29,083 --> 00:47:30,785 Hva faen, dawg? 980 00:47:30,819 --> 00:47:32,252 Du ser ut som en dritt, bror. 981 00:47:32,286 --> 00:47:33,588 (Tom grynter) 982 00:47:33,621 --> 00:47:34,689 - Gå tilbake. - Huff. 983 00:47:34,723 --> 00:47:36,490 Hva faen, Tom? 984 00:47:36,524 --> 00:47:38,425 - Slapp av for helvete! 985 00:47:38,459 --> 00:47:41,161 (begge grynter) 986 00:47:41,195 --> 00:47:43,665 Kom igjen, reis deg. - Tom, jøss! 987 00:47:43,698 --> 00:47:45,265 Åååååååååååå! 988 00:47:45,299 --> 00:47:45,999 - Ikke beveg deg. 989 00:47:47,401 --> 00:47:48,268 Er det noen andre her? 990 00:47:48,302 --> 00:47:49,303 - Ingen mann. 991 00:47:49,336 --> 00:47:51,004 Hør, jeg gjorde ikke noe galt. 992 00:47:51,038 --> 00:47:52,507 Dere skremmer meg på en måte her. (skriker) 993 00:47:52,540 --> 00:47:54,041 Faen. 994 00:47:54,074 --> 00:47:58,379 - Vet du, Sergio, jeg har litt travelt. 995 00:47:58,412 --> 00:48:00,114 Jeg har et par spørsmål. 996 00:48:00,147 --> 00:48:01,750 Hvis du svarer på disse spørsmålene- 997 00:48:01,783 --> 00:48:02,983 - Faen, mann. 998 00:48:03,016 --> 00:48:05,119 - Du vil ikke få fingeren knekt. 999 00:48:05,152 --> 00:48:07,888 Du lyver for meg, det vil du. 1000 00:48:07,921 --> 00:48:10,424 - (skriker) Yo. (puster tungt) 1001 00:48:10,457 --> 00:48:11,158 Hei, mann. 1002 00:48:11,191 --> 00:48:12,993 Tom, hva faen er dette, du? 1003 00:48:13,026 --> 00:48:14,428 Tom, hva skjer, mann? 1004 00:48:14,461 --> 00:48:15,462 (Tom grynter) 1005 00:48:15,496 --> 00:48:17,998 - Tom tok med deg en jente som heter Catia. 1006 00:48:18,031 --> 00:48:19,534 Hvor er hun? 1007 00:48:19,567 --> 00:48:20,702 - Du kan ikke gjøre dette, mann. 1008 00:48:20,735 --> 00:48:22,704 Du, jeg skal ikke vise deg. 1009 00:48:22,737 --> 00:48:23,971 Politiet kan ikke gjøre dette! (skriker) 1010 00:48:24,004 --> 00:48:26,140 Dette er overdreven kraft, mann! 1011 00:48:26,173 --> 00:48:28,375 (bein sprekker) (Sergio skriker) 1012 00:48:28,409 --> 00:48:29,376 Faen! 1013 00:48:29,410 --> 00:48:30,411 - Ja. 1014 00:48:30,444 --> 00:48:31,378 Hvor er hun? 1015 00:48:31,412 --> 00:48:32,747 - Faen, mann! 1016 00:48:32,781 --> 00:48:34,248 Hun er for lengst borte, ok? 1017 00:48:34,281 --> 00:48:38,553 (bein sprekker) (Sergio skriker) 1018 00:48:38,586 --> 00:48:40,354 Ok, hun er i Las Vegas. 1019 00:48:40,387 --> 00:48:42,423 Hun er i Las Vegas. - Hvorfor Vegas? 1020 00:48:42,456 --> 00:48:43,490 - (gisper) Jeg vet ikke. 1021 00:48:43,525 --> 00:48:44,425 Jeg gjør ikke, jeg gjør ikke, 1022 00:48:44,458 --> 00:48:45,459 Jeg vet ikke. 1023 00:48:45,492 --> 00:48:46,927 Jeg vet ikke. 1024 00:48:46,960 --> 00:48:47,796 - Hvem er de? - Ah! 1025 00:48:47,829 --> 00:48:48,763 Stoppe! 1026 00:48:48,797 --> 00:48:50,364 - Hvem er de? - Stoppe! 1027 00:48:50,397 --> 00:48:51,398 - Se, mann. 1028 00:48:51,432 --> 00:48:52,901 Jeg er bare en rekrutterer. 1029 00:48:52,933 --> 00:48:54,702 Jeg tar dem med til Barstow, og så gjør de resten. 1030 00:48:54,736 --> 00:48:57,672 - Hva, den- (Sergio skriker) 1031 00:48:57,705 --> 00:48:59,373 Hvem er de? - Faen! 1032 00:48:59,406 --> 00:49:02,342 Rich Barker, mann, og sjefen hans, Mister Remington! 1033 00:49:02,376 --> 00:49:05,112 De, de går til Pennyhouse Casino. 1034 00:49:05,145 --> 00:49:06,480 Det er der auksjonen er. 1035 00:49:06,514 --> 00:49:07,615 Jeg var der i morges, ok? 1036 00:49:07,649 --> 00:49:09,450 Det er alt jeg vet! 1037 00:49:09,483 --> 00:49:10,919 Hva gjør du? 1038 00:49:10,951 --> 00:49:13,621 Hva faen er dette, mann? - Dette er hvordan vi gjør det. 1039 00:49:13,655 --> 00:49:14,556 - (skriker) Nei, mann! 1040 00:49:14,589 --> 00:49:15,623 Jeg gjorde det ikke! 1041 00:49:15,657 --> 00:49:17,157 - Berørte du henne? 1042 00:49:17,191 --> 00:49:18,192 – Hva mener du, rørte jeg henne? 1043 00:49:18,225 --> 00:49:19,694 Ja, jeg fikk henne i bilen. 1044 00:49:19,727 --> 00:49:21,161 - Voldtok du henne? 1045 00:49:21,995 --> 00:49:23,163 - Ingen mann. 1046 00:49:23,197 --> 00:49:24,666 Jeg ville ikke knullet med varene. 1047 00:49:24,699 --> 00:49:28,068 - (gryntende) Hvor holdt du henne da hun var her? 1048 00:49:28,101 --> 00:49:31,472 (bein knekker) (Sergio skriker) 1049 00:49:31,506 --> 00:49:34,475 - Greit! (kveler) 1050 00:49:34,509 --> 00:49:35,944 Bak TVen! 1051 00:49:35,976 --> 00:49:40,515 Der borte bak TVen! (gisper) 1052 00:49:41,181 --> 00:49:45,285 Å, faen! (gisper) 1053 00:49:46,654 --> 00:49:49,223 (spent musikk) 1054 00:49:57,431 --> 00:49:58,499 (Sergio hoster) 1055 00:49:58,533 --> 00:50:00,100 - Hva er koden, Sergio? 1056 00:50:00,969 --> 00:50:01,970 Hva er den jævla koden, Sergio? 1057 00:50:02,002 --> 00:50:04,506 - Fem-tre-fire-sju, mann. 1058 00:50:07,040 --> 00:50:09,911 (enheten piper) 1059 00:50:09,944 --> 00:50:12,514 (lås klikk) 1060 00:50:15,817 --> 00:50:18,118 (Sergio skriker) 1061 00:50:18,151 --> 00:50:23,223 (Sergio grynter) (spennende musikk) 1062 00:50:23,758 --> 00:50:27,662 Nei. (kveler) 1063 00:50:29,496 --> 00:50:32,600 (døråpning) 1064 00:50:32,634 --> 00:50:34,969 (begge stønner) 1065 00:50:35,003 --> 00:50:36,638 Nei nei! (puster tungt) 1066 00:50:36,671 --> 00:50:37,437 Nei. 1067 00:50:40,909 --> 00:50:46,079 (døråpning) (spennende musikk) 1068 00:50:50,885 --> 00:50:51,886 (telefonen vibrerer) 1069 00:50:51,920 --> 00:50:53,186 - Ja? 1070 00:50:53,220 --> 00:50:55,088 - Mister Sumner, dette er detektiv Monaghan. 1071 00:50:55,122 --> 00:50:56,123 Hvor er du? 1072 00:50:56,156 --> 00:50:58,560 - Jeg er på motorveien til Vegas. 1073 00:50:58,593 --> 00:50:59,627 - Hvorfor? 1074 00:50:59,661 --> 00:51:01,228 - Jeg tenkte at jeg skulle tilbringe litt tid i fengsel, 1075 00:51:01,261 --> 00:51:03,898 så jeg kan like gjerne prøve lykken med blackjack. 1076 00:51:03,932 --> 00:51:06,199 - Hvor er Tom Kincade? 1077 00:51:06,233 --> 00:51:08,168 - Jeg forlot ham hjemme hos kameraten hans. 1078 00:51:08,201 --> 00:51:09,637 - Og hvor er det? 1079 00:51:09,671 --> 00:51:13,608 - Åh, Hill Avenue, og jeg antar at jeg sender deg adressen. 1080 00:51:13,641 --> 00:51:14,809 - Jeg skal sjekke det. 1081 00:51:14,842 --> 00:51:16,678 Ikke gjør noe dumt. 1082 00:51:16,711 --> 00:51:17,946 - Greit. 1083 00:51:17,979 --> 00:51:18,713 Sørg for å sjekke bak den store TV-en. 1084 00:51:21,214 --> 00:51:25,118 (spennende musikk fortsetter) 1085 00:51:41,836 --> 00:51:43,538 - Det er ingen her. 1086 00:51:54,015 --> 00:51:55,215 (spent musikk) 1087 00:51:55,248 --> 00:51:56,450 Hvor stort er det? 1088 00:51:56,483 --> 00:51:57,284 75, 85? 1089 00:52:02,690 --> 00:52:03,725 Jeg vedder på at det er 85. 1090 00:52:06,594 --> 00:52:08,596 (spent musikk) 1091 00:52:08,630 --> 00:52:10,565 Så hva tror du? 1092 00:52:10,598 --> 00:52:11,633 - Jeg ser. 1093 00:52:14,267 --> 00:52:16,571 - Ja, det er definitivt 85. 1094 00:52:19,807 --> 00:52:21,843 (enheten piper) 1095 00:52:21,876 --> 00:52:24,879 (hamrer på veggen) 1096 00:52:26,848 --> 00:52:30,250 (spent musikk fortsetter) 1097 00:52:33,253 --> 00:52:35,923 (døråpning) 1098 00:52:36,824 --> 00:52:38,158 - Herregud. 1099 00:52:44,565 --> 00:52:45,867 Denne jævla fyren. 1100 00:52:48,803 --> 00:52:50,104 - [Harry] Ja? 1101 00:52:50,138 --> 00:52:51,673 - Harry, du er ikke en politimann. 1102 00:52:51,706 --> 00:52:54,008 Fortell meg at du snur deg. 1103 00:52:54,042 --> 00:52:55,043 - Beklager. 1104 00:52:55,076 --> 00:52:55,843 Kan ikke gjøre det. 1105 00:52:55,877 --> 00:52:56,944 - Hvorfor? 1106 00:52:56,978 --> 00:52:59,312 – Fordi jeg lovet å ikke lyve for deg. 1107 00:53:00,380 --> 00:53:02,449 Jeg ringer deg når jeg får noe. 1108 00:53:02,482 --> 00:53:04,152 Men du bør dra til Sin City 1109 00:53:04,184 --> 00:53:06,253 fordi jeg ikke kommer tilbake uten henne. 1110 00:53:09,691 --> 00:53:12,325 (Chuck grynter) 1111 00:53:12,359 --> 00:53:15,395 (politiets radio skravler) 1112 00:53:15,429 --> 00:53:16,864 - Frue, du kan ikke (utydelig). 1113 00:53:16,898 --> 00:53:17,799 - Detektiv! 1114 00:53:21,135 --> 00:53:23,403 (grunter) Hvor er hun? 1115 00:53:24,706 --> 00:53:25,707 - Las Vegas. 1116 00:53:27,141 --> 00:53:28,442 - Hva skal vi gjøre? 1117 00:53:28,475 --> 00:53:29,610 - Jeg skal dit. 1118 00:53:30,978 --> 00:53:31,913 Jeg skal holde deg oppdatert. 1119 00:53:34,481 --> 00:53:38,218 (dramatisk orkestermusikk) 1120 00:53:40,220 --> 00:53:41,022 Beklager. 1121 00:53:41,055 --> 00:53:41,856 Du kan ikke gå. 1122 00:53:41,889 --> 00:53:43,558 Du er sivil. 1123 00:53:43,591 --> 00:53:46,359 Jeg lover, jeg skal holde deg oppdatert med all informasjon jeg får. 1124 00:53:48,328 --> 00:53:50,363 Beklager, dette kan være farlig. 1125 00:53:52,700 --> 00:53:54,802 (klikker på sikkerhetsbeltet) 1126 00:53:54,836 --> 00:53:57,404 (sukker) Ok. 1127 00:53:58,338 --> 00:54:02,710 Vi skal til Vegas. (motoren starter) 1128 00:54:02,744 --> 00:54:05,245 (myk musikk) 1129 00:54:06,180 --> 00:54:09,751 (upbeat elektronisk musikk) 1130 00:54:12,419 --> 00:54:15,422 (bilhorn som tuter) 1131 00:54:30,705 --> 00:54:33,340 - Hei, velkommen til Las Vegas Pennyland Hotel and Casino. 1132 00:54:33,373 --> 00:54:35,275 Sjekker du inn hos oss i dag? 1133 00:54:35,308 --> 00:54:36,443 - Ja takk. 1134 00:54:36,476 --> 00:54:39,080 - Ok, har du en reservasjon? 1135 00:54:39,113 --> 00:54:40,313 – Jeg er ikke så organisert. 1136 00:54:40,347 --> 00:54:42,349 - (ler lett) Ok, ingen bekymringer. 1137 00:54:42,382 --> 00:54:44,051 Hvor mange er i partiet ditt? 1138 00:54:44,085 --> 00:54:45,653 - Bare meg. 1139 00:54:45,686 --> 00:54:46,286 - Greit. 1140 00:54:46,319 --> 00:54:47,722 (klakking på tastaturet) 1141 00:54:47,755 --> 00:54:52,359 Um, kan du fortelle meg hvordan jeg kunne finne ut informasjon 1142 00:54:52,492 --> 00:54:55,530 på auksjonen her på hotellet? 1143 00:54:55,663 --> 00:54:57,265 - Hmm. 1144 00:54:57,297 --> 00:54:59,267 Jeg har ikke hørt om noen auksjon her i kasinoet, 1145 00:54:59,299 --> 00:55:00,067 men hvem vet? 1146 00:55:00,101 --> 00:55:01,334 Kan være. 1147 00:55:01,368 --> 00:55:02,502 Jeg har bare vært her i tre måneder. (ler) 1148 00:55:02,537 --> 00:55:05,239 De hadde en moderne kunstutstilling en gang. 1149 00:55:05,273 --> 00:55:08,776 - Um, hvordan kan jeg finne Mister Remington? 1150 00:55:08,810 --> 00:55:09,610 - Ett sekund. 1151 00:55:09,644 --> 00:55:10,978 John? 1152 00:55:11,012 --> 00:55:12,412 John, herr, eh- 1153 00:55:12,445 --> 00:55:13,881 - Harry Sumner. 1154 00:55:13,915 --> 00:55:17,350 – Mister Sumner lurer på hvor han skal finne Mister Remington. 1155 00:55:18,451 --> 00:55:20,254 - Venter herr Remington deg, sir? 1156 00:55:20,288 --> 00:55:22,489 - Du kan fortelle ham at jeg er en god venn av Sergio. 1157 00:55:22,523 --> 00:55:24,457 Se om det ringer en bjelle. 1158 00:55:24,491 --> 00:55:25,860 - Bare gi meg et øyeblikk. 1159 00:55:26,928 --> 00:55:29,496 (spent musikk) 1160 00:55:30,965 --> 00:55:32,934 (biljardballer klirrer) 1161 00:55:32,967 --> 00:55:34,569 - Din jævel. 1162 00:55:34,602 --> 00:55:37,104 - Mister Remington, Mister Sumner er her for å se deg. 1163 00:55:37,138 --> 00:55:38,506 - Å, Mister Sumner. 1164 00:55:38,539 --> 00:55:41,008 Hyggelig å møte deg. - Hallo. 1165 00:55:41,042 --> 00:55:42,610 - Så hvordan skulle jeg kjenne denne vennen din? 1166 00:55:42,643 --> 00:55:45,046 - Vel, det er min forståelse at han jobber for deg. 1167 00:55:46,379 --> 00:55:48,149 Ved å levere visse varer du i sin tur, 1168 00:55:48,182 --> 00:55:50,751 selge på auksjon på hotellet ditt. 1169 00:55:51,953 --> 00:55:53,020 - Auksjon? 1170 00:55:53,054 --> 00:55:54,822 Dette er et luksushotellkasino. 1171 00:55:54,856 --> 00:55:57,457 Den eneste auksjonen vi hadde her var for fem år siden, og det 1172 00:55:57,490 --> 00:55:59,794 skulle samle inn penger til den lokale skolekretsen. 1173 00:56:00,928 --> 00:56:02,964 Hvor lenge har du kjent denne Sergio? 1174 00:56:04,098 --> 00:56:06,466 - Jeg har kjent Sergio lenge. 1175 00:56:07,335 --> 00:56:08,736 - Hmm. 1176 00:56:08,769 --> 00:56:09,469 Vel, jeg beklager. 1177 00:56:09,502 --> 00:56:10,838 Jeg vet ikke hva jeg skal fortelle deg, 1178 00:56:10,872 --> 00:56:12,306 og jeg har en telefonkonferanse på vei, 1179 00:56:12,340 --> 00:56:14,008 så hvis du vil unnskylde meg. 1180 00:56:15,343 --> 00:56:16,143 - Greit. 1181 00:56:16,177 --> 00:56:17,612 Vel, det er en bummer. 1182 00:56:17,645 --> 00:56:21,215 Jeg håpet å finne noen gode tilbud ved å gå på engros, 1183 00:56:21,249 --> 00:56:22,382 du vet hva jeg mener? 1184 00:56:23,450 --> 00:56:25,786 Kanskje jeg sparer pengene mine til fish and chips. 1185 00:56:27,822 --> 00:56:30,358 (spent musikk) 1186 00:56:31,391 --> 00:56:34,061 (døråpning) 1187 00:56:37,698 --> 00:56:40,668 - Harry, jeg trenger at du slutter med det du gjør. 1188 00:56:40,701 --> 00:56:43,004 Du må gå til side før du bryter flere lover 1189 00:56:43,037 --> 00:56:44,505 eller bli skadet. 1190 00:56:44,538 --> 00:56:46,140 Du er ikke en detektiv, Harry. 1191 00:56:46,173 --> 00:56:47,375 La meg gjøre jobben min. 1192 00:56:47,407 --> 00:56:49,343 Jeg sendte papirene til Las Vegas for å se 1193 00:56:49,377 --> 00:56:51,245 hvis det er godt nok til å skaffe oss en arrestordre. 1194 00:56:51,279 --> 00:56:53,080 - Ikke kom til kasinoet. 1195 00:56:53,114 --> 00:56:54,481 Catia er ikke her. 1196 00:56:54,515 --> 00:56:55,750 - [Chuck] Hvordan kunne du vite det? 1197 00:56:55,783 --> 00:56:58,653 - Enhver mindreårig ville få oppmerksomhet rundt her. 1198 00:56:58,686 --> 00:57:01,956 Og hvis politiet kommer og arrangerer hunde- og ponnishow, 1199 00:57:01,989 --> 00:57:02,957 Catia kan forsvinne. 1200 00:57:06,661 --> 00:57:07,962 Jeg trenger bare mer tid. 1201 00:57:07,995 --> 00:57:09,096 Fant du Sergio? 1202 00:57:09,130 --> 00:57:10,264 - Han er på sykehuset. 1203 00:57:10,298 --> 00:57:11,799 Gjett hvorfor. 1204 00:57:11,832 --> 00:57:14,835 - (ler lett) Jeg trenger at du gjør noe for meg. 1205 00:57:16,070 --> 00:57:16,971 - Hva er det? 1206 00:57:21,208 --> 00:57:23,778 (spent musikk) 1207 00:57:32,887 --> 00:57:36,958 – Så hvorfor er denne treneren så involvert? 1208 00:57:36,991 --> 00:57:39,760 - Vel, han bryr seg tydeligvis om datteren din. 1209 00:57:39,794 --> 00:57:41,262 - Men hvorfor? 1210 00:57:41,295 --> 00:57:42,930 Det er rart, ikke sant? 1211 00:57:42,964 --> 00:57:46,000 - Jeg tror han vil ta med barnet ditt hjem. 1212 00:57:46,033 --> 00:57:47,101 - Hun er ingenting for ham. 1213 00:57:48,703 --> 00:57:50,604 Jeg synes det er rart at en eldre mann er så bekymret 1214 00:57:50,638 --> 00:57:52,039 med en ung jente. 1215 00:57:54,075 --> 00:57:54,976 Skummel. 1216 00:57:56,077 --> 00:57:58,913 - Harrys datter ble myrdet for fire år siden. 1217 00:57:58,946 --> 00:58:02,516 En skurk tok henne med ut på date, dopet henne, 1218 00:58:02,550 --> 00:58:06,854 voldtok henne, kvalt henne, lot henne dø i en grøft. 1219 00:58:06,887 --> 00:58:09,623 Jeg tror han prøver å forhindre at det skjer med Catia. 1220 00:58:12,393 --> 00:58:13,627 Hvor er faren hennes, forresten? 1221 00:58:17,598 --> 00:58:19,900 - Han dro i det øyeblikket jeg ble gravid. 1222 00:58:21,202 --> 00:58:22,103 Jævla menn. 1223 00:58:23,404 --> 00:58:24,972 – Jeg ser sjelden, om noen gang, det motsatte skje 1224 00:58:25,006 --> 00:58:27,808 der en mor dumper barna sine og løper bort. 1225 00:58:29,076 --> 00:58:30,277 Jeg mener, hvis hun er en meth-head eller en crackhead, 1226 00:58:30,311 --> 00:58:33,748 det skjer, men veldig sjeldent. 1227 00:58:37,151 --> 00:58:38,052 Er du ok? 1228 00:58:39,987 --> 00:58:42,189 – Hva skjer på disse auksjonene? 1229 00:58:42,223 --> 00:58:45,092 – De selger jentene bort til høystbydende. 1230 00:58:45,126 --> 00:58:46,394 - Er du seriøs? 1231 00:58:46,427 --> 00:58:47,728 - Dessverre, ja. 1232 00:58:49,196 --> 00:58:50,898 – Hva skjer med dem? 1233 00:58:50,931 --> 00:58:52,967 – Det synes jeg ikke vi skal snakke om akkurat nå. 1234 00:58:53,000 --> 00:58:55,169 Vi må fokusere på å finne datteren din. 1235 00:58:59,240 --> 00:59:00,741 (linje ringer) 1236 00:59:00,775 --> 00:59:03,044 - [Operator] Las Vegas Metro Police Department, 1237 00:59:03,077 --> 00:59:04,445 hvordan kan jeg hjelpe deg? 1238 00:59:04,478 --> 00:59:07,281 - Dette er LAPD-detektiv Chuck Monaghan, 1239 00:59:07,314 --> 00:59:10,051 merke nummer én-null-en-fem. 1240 00:59:10,084 --> 00:59:14,422 Jeg må snakke med arbeidsgruppen din for menneskehandel. 1241 00:59:14,455 --> 00:59:16,323 Det er en nødssituasjon. 1242 00:59:16,357 --> 00:59:19,894 (dramatisk orkestermusikk) 1243 00:59:21,662 --> 00:59:23,030 - [Rik] Jeg kjørte tallerkenene hans. 1244 00:59:23,064 --> 00:59:24,265 Ren. 1245 00:59:24,298 --> 00:59:25,900 - Hva med kreditten hans? 1246 00:59:25,933 --> 00:59:26,634 - Ren. 1247 00:59:27,968 --> 00:59:28,569 - Hmm. 1248 00:59:28,602 --> 00:59:30,971 (telefonen vibrerer) 1249 00:59:31,005 --> 00:59:31,672 - Det er ham. 1250 00:59:33,040 --> 00:59:34,075 Hei, mann. 1251 00:59:34,108 --> 00:59:35,576 - Åh, Rich. 1252 00:59:35,609 --> 00:59:37,044 Hva skjer, bror? 1253 00:59:37,078 --> 00:59:39,180 Du, eh, du la meg fem meldinger, mann. 1254 00:59:39,213 --> 00:59:40,648 - Hvor har du vært? 1255 00:59:40,681 --> 00:59:42,983 Du må svare på telefonen når jeg ringer deg. 1256 00:59:43,017 --> 00:59:46,087 - Jeg var, eh, jeg trente for denne, denne 10-mileren, 1257 00:59:46,120 --> 00:59:48,889 bror, og jeg løp ned denne bakken, 1258 00:59:48,923 --> 00:59:50,791 og en hund løp foran meg, og, eh, 1259 00:59:50,825 --> 00:59:53,528 Jeg falt ganske dårlig, mann. 1260 00:59:53,562 --> 00:59:55,029 Men, men jeg er god. 1261 00:59:55,062 --> 00:59:56,864 Jeg tror jeg fortsatt kan kjøre den om to måneder eller så. 1262 00:59:56,897 --> 00:59:59,900 – Sendte du oss en fyr som heter Harry til kasinoet? 1263 00:59:59,934 --> 01:00:00,734 - Ja. 1264 01:00:00,768 --> 01:00:01,669 Harry, ja, visst. 1265 01:00:02,970 --> 01:00:04,705 - Hvorfor i helvete fortalte du ham om auksjonen? 1266 01:00:04,738 --> 01:00:06,307 - Hei, mann. 1267 01:00:06,340 --> 01:00:09,677 Harry har deig, og jeg trodde det skulle bli 1268 01:00:09,710 --> 01:00:11,812 som, en henvisning, og, eh, (stammer) 1269 01:00:11,846 --> 01:00:15,349 og du vet, kanskje jeg kan få noe av kommisjen, ikke sant? 1270 01:00:15,382 --> 01:00:16,684 – Vi jobber ikke sånn! 1271 01:00:16,717 --> 01:00:18,553 Når har vi gjort noe sånt? 1272 01:00:18,587 --> 01:00:20,654 Hva faen feiler det deg? 1273 01:00:20,688 --> 01:00:22,356 Hva om han var en politimann? 1274 01:00:22,389 --> 01:00:24,024 - [Sergio] Har Harry slått? 1275 01:00:24,058 --> 01:00:24,692 Nei, meg. 1276 01:00:24,725 --> 01:00:25,594 Harry er kul. 1277 01:00:25,626 --> 01:00:27,529 - Sergio, Dale Remington. 1278 01:00:27,562 --> 01:00:32,199 - (puster skjelvende) Mi, Mister Remington. 1279 01:00:32,233 --> 01:00:32,933 Hei, hvordan har du det? 1280 01:00:32,967 --> 01:00:35,069 – Hvordan kjenner du denne mannen? 1281 01:00:35,102 --> 01:00:36,470 - Harry? 1282 01:00:36,505 --> 01:00:38,205 Han, han kjøper jenter nede i Dubai. 1283 01:00:38,239 --> 01:00:40,609 Han leter bare etter noen amerikanske damer. 1284 01:00:40,641 --> 01:00:42,743 – Så han kjøper til noen andre? 1285 01:00:42,776 --> 01:00:46,981 - Ja, eh, jeg, eh, jeg, Johnny introduserte meg for ham. 1286 01:00:47,014 --> 01:00:48,015 Ja, Johnny. 1287 01:00:48,048 --> 01:00:50,585 Um, ja, (stammer) de jobber sammen, mann. 1288 01:00:50,619 --> 01:00:52,554 De, de går langt tilbake, yo. 1289 01:00:52,587 --> 01:00:53,687 - Ja, greit. 1290 01:00:55,022 --> 01:00:56,657 Gjør aldri dette igjen, Sergio. 1291 01:00:56,690 --> 01:00:58,993 Gjør aldri noe uten å ringe oss først. 1292 01:00:59,026 --> 01:01:01,495 Du vet at vi må undersøke kjøperne våre. 1293 01:01:01,530 --> 01:01:02,730 - Ja. 1294 01:01:02,763 --> 01:01:04,231 Du vet, yo, jeg, jeg tenkte bare, eh- 1295 01:01:04,265 --> 01:01:05,266 - Det er ditt problem. 1296 01:01:05,299 --> 01:01:06,635 Ikke tenk, Sergio. 1297 01:01:06,667 --> 01:01:07,768 Bare gjør. 1298 01:01:09,638 --> 01:01:12,173 (Sergio puster tungt) 1299 01:01:12,206 --> 01:01:13,107 - Ikke verst. 1300 01:01:14,708 --> 01:01:16,877 - Yo, jeg skal få immunitet for dette, ikke sant, 1301 01:01:16,911 --> 01:01:19,747 og, eh, jeg trenger, jeg trenger, som, 1302 01:01:19,780 --> 01:01:23,817 beskyttelse, mann, fordi, yo, Mister Remington og, og, 1303 01:01:23,851 --> 01:01:26,854 og Rich, de kjenner alle innvendig. 1304 01:01:26,887 --> 01:01:29,490 Og, liksom, hei, mann, jeg kan ende opp død i dusjen. 1305 01:01:29,524 --> 01:01:31,258 Du, du vet hvordan det går. 1306 01:01:32,527 --> 01:01:34,128 - La oss se hva vi kan gjøre. 1307 01:01:34,161 --> 01:01:35,196 (Sergio stønner) 1308 01:01:35,229 --> 01:01:36,297 - Ikke glem meg! 1309 01:01:38,499 --> 01:01:39,700 Shit, du må høre historien hans. 1310 01:01:39,733 --> 01:01:41,435 Hva med min? 1311 01:01:41,468 --> 01:01:43,505 Jeg fikk armene mine brukket! 1312 01:01:43,538 --> 01:01:44,338 Fingrene mine! 1313 01:01:46,874 --> 01:01:48,543 Tok deg lang nok. 1314 01:01:48,577 --> 01:01:49,376 Kom igjen. 1315 01:01:51,613 --> 01:01:54,516 (spent musikk) 1316 01:01:54,549 --> 01:01:56,784 - Du må slippe denne, Dale. 1317 01:01:58,385 --> 01:01:59,720 Vi er gode for i kveld. 1318 01:02:01,021 --> 01:02:02,957 Mange jævla jenter. 1319 01:02:02,990 --> 01:02:06,026 – Ingen bryr seg om hvor hotte jentene er lenger. 1320 01:02:06,060 --> 01:02:08,295 Dette er en global økonomi som trenger rimelig arbeidskraft 1321 01:02:08,329 --> 01:02:09,997 å overleve. 1322 01:02:10,030 --> 01:02:14,902 Vi må gå bort fra bruder, begynne å tenke engros. 1323 01:02:19,574 --> 01:02:21,242 - Så hva gjør vi nå? 1324 01:02:21,275 --> 01:02:22,776 - Å, jeg har noen ideer. 1325 01:02:30,351 --> 01:02:31,218 - Herr Sumner! 1326 01:02:32,886 --> 01:02:36,423 Rich Barker, personlig assistent for Mister Remington. 1327 01:02:36,457 --> 01:02:37,692 - Hyggelig å møte deg. 1328 01:02:37,726 --> 01:02:39,159 - Mister Remington vil gjerne vite det 1329 01:02:39,193 --> 01:02:40,828 hvis du kan bli med ham på middag klokken seks i kveld? 1330 01:02:40,861 --> 01:02:42,530 Jeg har oppgradert overnattingsstedet ditt. 1331 01:02:42,564 --> 01:02:45,567 Du er nå i suite 4901. 1332 01:02:45,600 --> 01:02:46,400 Lykke til. 1333 01:02:46,433 --> 01:02:47,334 - Takk, Rich. 1334 01:02:51,272 --> 01:02:52,373 (spent musikk) 1335 01:02:52,406 --> 01:02:54,441 - [Chuck] Så, hvordan møtte du denne Tom-fyren? 1336 01:02:54,475 --> 01:02:57,679 – Spørsmålet er hvorfor jeg fortsetter med dette? 1337 01:02:57,712 --> 01:02:59,013 - Gjør hva? 1338 01:02:59,046 --> 01:03:01,348 - Prøver å finne en farsfigur for Catia. 1339 01:03:03,718 --> 01:03:04,885 Hun er så vanskelig. 1340 01:03:08,757 --> 01:03:09,990 - Vi skal finne henne. 1341 01:03:11,925 --> 01:03:13,260 – Hva prøver han å gjøre? 1342 01:03:15,062 --> 01:03:15,963 - Harry? 1343 01:03:17,231 --> 01:03:19,433 - [Chuck] Sannsynligvis noe veldig dumt. 1344 01:03:21,168 --> 01:03:23,672 (spent musikk) 1345 01:03:23,705 --> 01:03:25,939 - Mister Sumner. - Herr Remington. 1346 01:03:27,341 --> 01:03:28,242 - Vær så snill. 1347 01:03:29,544 --> 01:03:30,344 - [Harry] Takk. 1348 01:03:35,517 --> 01:03:37,451 (klokken ringer i heisen) 1349 01:03:37,484 --> 01:03:39,521 (heisdøren lukkes) 1350 01:03:39,554 --> 01:03:44,291 - Jeg vil be om unnskyldning for feilkommunikasjonen tidligere. 1351 01:03:44,325 --> 01:03:45,225 Trengs for å verifisere. 1352 01:03:46,528 --> 01:03:47,529 - Selvfølgelig. 1353 01:03:47,562 --> 01:03:48,996 Snakket du med Sergio? 1354 01:03:49,029 --> 01:03:50,532 – Han forklarte alt. 1355 01:03:50,565 --> 01:03:53,367 – Sa han til deg at jeg prøvde å kjøpe direkte fra ham? 1356 01:03:54,536 --> 01:03:56,303 - Hvorfor gjorde du ikke det? 1357 01:03:57,706 --> 01:03:59,473 - Han sa nei. 1358 01:03:59,507 --> 01:04:02,276 Tilsynelatende kommer lojalitet før fortjeneste. 1359 01:04:03,043 --> 01:04:04,813 Sa det var uetisk. 1360 01:04:04,845 --> 01:04:06,313 (klokken ringer i heisen) 1361 01:04:06,347 --> 01:04:08,550 (heisdøren åpnes) 1362 01:04:08,583 --> 01:04:09,950 - Det er godt å vite. 1363 01:04:11,352 --> 01:04:14,955 Nå har du en full bar i hvert rom, hors d'oeuvres, 1364 01:04:14,988 --> 01:04:18,526 fullt utstyrt kjøleskap, alt gratis, selvfølgelig. 1365 01:04:18,560 --> 01:04:21,495 Og forresten, det er ingen sikkerhetskameraer noe sted 1366 01:04:21,529 --> 01:04:24,766 på gulvet, og det var heller ikke kameraer i heisen. 1367 01:04:24,799 --> 01:04:27,702 Auksjonen starter kl. 23.00 omgående, 1368 01:04:27,736 --> 01:04:31,271 alle 100% virtuelle, og, eh, 1369 01:04:31,305 --> 01:04:33,307 Jeg bør si det når du forlater rommet 1370 01:04:33,340 --> 01:04:36,310 etter at auksjonen starter, får du ikke komme inn igjen. 1371 01:04:36,343 --> 01:04:38,345 De vinnende budgiverne kan hente loddet sitt 1372 01:04:38,379 --> 01:04:41,816 på et sted som oppgis ved slutten av auksjonen. 1373 01:04:41,850 --> 01:04:44,184 Betaling vil bli forventet i kontanter i sin helhet, og også, 1374 01:04:44,218 --> 01:04:47,722 auksjonsgebyret på tidspunkt og leveringssted. 1375 01:04:47,756 --> 01:04:49,089 Har du noen spørsmål? 1376 01:04:49,123 --> 01:04:50,391 - Nei. 1377 01:04:50,424 --> 01:04:52,727 Dette er en stor oppgradering fra de sketchy stedene jeg har vært på. 1378 01:04:52,761 --> 01:04:55,028 – Ja, vi er stolte av fortreffelighet. 1379 01:04:55,062 --> 01:04:58,298 Det er derfor jeg har vært i bransjen i sterke 10 år. 1380 01:04:59,967 --> 01:05:02,537 - Ikke til å tro. - Å ja. 1381 01:05:02,570 --> 01:05:04,271 Forstår du at du kjenner Johnny? 1382 01:05:04,304 --> 01:05:05,305 - Nei. 1383 01:05:05,339 --> 01:05:06,508 - Johnny McCoy? 1384 01:05:06,541 --> 01:05:07,274 - Johnny? - Hmm. 1385 01:05:08,676 --> 01:05:10,177 Han pleide å gjøre jobben til Sergio. 1386 01:05:11,679 --> 01:05:13,247 - (stammer) Rekruttere? 1387 01:05:13,280 --> 01:05:15,683 – Ja, han var veldig flink til det. 1388 01:05:15,717 --> 01:05:16,917 Dessverre måtte jeg la ham gå. 1389 01:05:16,950 --> 01:05:18,919 Han grov opp varene. 1390 01:05:22,089 --> 01:05:23,957 Jeg snakker med deg i morgen. 1391 01:05:23,991 --> 01:05:25,092 Nyt showet. 1392 01:05:29,296 --> 01:05:30,364 (spent musikk) 1393 01:05:30,397 --> 01:05:31,666 (linje ringer) 1394 01:05:31,699 --> 01:05:33,033 (fjern sirene klage) 1395 01:05:33,066 --> 01:05:35,969 (telefonen vibrerer) 1396 01:05:39,006 --> 01:05:40,542 - Vet du hvor hun er, Harry? 1397 01:05:42,476 --> 01:05:43,076 - Ikke ennå. 1398 01:05:43,110 --> 01:05:44,612 Jeg trenger mer tid. 1399 01:05:44,646 --> 01:05:46,246 (Chuck stønner) 1400 01:05:46,280 --> 01:05:47,816 - Harry, dette er politisjefen i Las Vegas Metro, 1401 01:05:47,849 --> 01:05:49,183 Linda Michaels. 1402 01:05:50,585 --> 01:05:52,587 Jeg vet at du er til kneet i dette, men i dette øyeblikket, 1403 01:05:52,620 --> 01:05:54,054 vi må ta over. 1404 01:05:55,155 --> 01:05:58,058 Hør, jeg trenger at du forlater hotellet rolig 1405 01:05:58,091 --> 01:06:00,027 og møte mine menn over gaten. 1406 01:06:00,060 --> 01:06:02,062 Vi vil debriefe deg så snart du kommer hit. 1407 01:06:03,731 --> 01:06:04,632 – Det gjør jeg ikke. 1408 01:06:05,700 --> 01:06:07,234 - Hva? 1409 01:06:07,267 --> 01:06:11,004 - Sjef Micheals, jeg vil ikke gå glipp av denne auksjonen. 1410 01:06:11,906 --> 01:06:13,608 – Du vil ikke gå glipp av det. 1411 01:06:13,641 --> 01:06:15,275 En av mine menn vil doble for deg på auksjonen. 1412 01:06:15,309 --> 01:06:18,513 Derfor trenger vi deg her så snart som mulig. 1413 01:06:19,681 --> 01:06:21,081 - Nei, det må være meg. 1414 01:06:22,216 --> 01:06:24,051 - Detektiv, du har ingen jurisdiksjon her. 1415 01:06:24,084 --> 01:06:27,087 – Jeg satt personlig overfor Remington. 1416 01:06:27,120 --> 01:06:28,055 Jeg har snakket med Rich. 1417 01:06:28,088 --> 01:06:28,957 De kjenner ansiktet mitt. 1418 01:06:28,989 --> 01:06:29,791 De kjenner stemmen min. 1419 01:06:29,824 --> 01:06:31,225 Chuck, (grynter) 1420 01:06:31,258 --> 01:06:33,160 vil du ta meg av denne dumme høyttalertelefonen? 1421 01:06:34,194 --> 01:06:35,964 - Jeg forstår bekymringene dine her, 1422 01:06:35,996 --> 01:06:37,599 men vi må ta over herfra. 1423 01:06:37,632 --> 01:06:40,702 - Chuck, ta meg av høyttalertelefonen ellers legger jeg på. 1424 01:06:43,203 --> 01:06:45,507 - Harry, du må høre på henne. 1425 01:06:45,540 --> 01:06:46,908 Det er deres operasjon nå. 1426 01:06:46,941 --> 01:06:48,475 – Er det noen som hører på? 1427 01:06:48,510 --> 01:06:49,409 - Nei. 1428 01:06:51,044 --> 01:06:52,647 - Det var dem, Chuck. 1429 01:06:52,680 --> 01:06:54,081 - [Chuck] Hva? 1430 01:06:54,114 --> 01:06:56,316 - Johnny McCoy var ikke sammen med Jen. 1431 01:06:56,350 --> 01:06:57,050 - McCoy? 1432 01:06:58,753 --> 01:07:03,758 – Han var bare en rekrutterer for Remington, som Sergio. 1433 01:07:04,692 --> 01:07:06,126 - [Chuck] Herregud. 1434 01:07:10,598 --> 01:07:11,465 - Jeg skal drepe dem. 1435 01:07:11,498 --> 01:07:12,399 - Harry! 1436 01:07:15,035 --> 01:07:17,304 - Drep Remington, og jeg skal drepe Rich. 1437 01:07:18,673 --> 01:07:21,643 Og jeg bryr meg ikke om jeg tilbringer resten av livet i fengsel. 1438 01:07:23,578 --> 01:07:25,780 Pass på at du setter meg ved siden av gode gamle Johnny 1439 01:07:25,813 --> 01:07:27,782 når du tar meg inn. 1440 01:07:27,815 --> 01:07:29,449 - Harry Harry! 1441 01:07:30,552 --> 01:07:31,451 - Ja. 1442 01:07:32,452 --> 01:07:33,588 - Tenk på Catia. 1443 01:07:33,621 --> 01:07:34,321 Hvor er hun? 1444 01:07:35,890 --> 01:07:38,458 (spent musikk) 1445 01:07:47,467 --> 01:07:49,069 Denne jævla fyren. 1446 01:07:52,006 --> 01:07:54,074 - Hvem er denne drittsekken? 1447 01:07:54,107 --> 01:07:55,043 - Trener Sumner? 1448 01:07:55,075 --> 01:07:56,611 Jeg mener, Harry Sumner? 1449 01:07:56,644 --> 01:07:58,145 Vi kaller ham trener. 1450 01:07:59,313 --> 01:08:00,615 – Hva er hans rang? 1451 01:08:00,648 --> 01:08:01,549 - [Jane] Rangeringen hans? 1452 01:08:04,084 --> 01:08:05,954 - Unnskyld meg, frue, men du må gå ut. 1453 01:08:05,987 --> 01:08:07,187 Du kan ikke beholde- 1454 01:08:07,220 --> 01:08:08,422 - Han prøver å finne datteren min, 1455 01:08:08,455 --> 01:08:10,090 og du er bekymret for rangeringen hans? 1456 01:08:11,124 --> 01:08:12,459 Hvis du ikke kan gjøre noe for å finne henne, 1457 01:08:12,492 --> 01:08:14,161 så kom deg ut av veien. 1458 01:08:16,631 --> 01:08:20,367 - Jane, jeg forstår hvordan du har det, 1459 01:08:20,400 --> 01:08:22,369 og jeg lover at jeg skal gjøre alt jeg kan 1460 01:08:22,402 --> 01:08:25,305 for å få datteren din tilbake, men jeg trenger deg 1461 01:08:25,339 --> 01:08:27,374 å gå ut. 1462 01:08:27,407 --> 01:08:29,010 - Jeg skal ta henne for å få mat. 1463 01:08:29,043 --> 01:08:30,645 Jeg kommer straks tilbake. 1464 01:08:30,678 --> 01:08:33,047 Hvis jeg hører fra Harry, skal jeg gi deg beskjed. 1465 01:08:33,081 --> 01:08:35,883 - Jeg skal ikke sitte og vente på deg. 1466 01:08:35,917 --> 01:08:37,351 - Gi meg fem minutter. 1467 01:08:50,197 --> 01:08:52,000 - God kveld min herre. 1468 01:08:52,033 --> 01:08:54,267 Kan jeg sveipe kortet ditt? 1469 01:08:56,269 --> 01:08:58,906 (enheten piper) 1470 01:08:59,841 --> 01:09:02,076 Femte etasje, suite fem. 1471 01:09:02,110 --> 01:09:03,443 Rommet låses opp for deg, 1472 01:09:03,477 --> 01:09:06,413 men hvis du velger å avslutte, er det ingen re-entry. 1473 01:09:08,281 --> 01:09:10,685 (heis med ringeklokke) 1474 01:09:10,718 --> 01:09:11,418 Takk, min Herre. 1475 01:09:13,821 --> 01:09:16,256 (heisdør lukkes) 1476 01:09:16,289 --> 01:09:18,860 (spent musikk) 1477 01:09:44,852 --> 01:09:48,255 (spent musikk fortsetter) 1478 01:10:02,870 --> 01:10:05,740 (upbeat rockemusikk) 1479 01:10:30,230 --> 01:10:34,334 (upbeat rockemusikk fortsetter) 1480 01:10:48,216 --> 01:10:50,752 - Baby, jeg skal gjøre deg til min venn. 1481 01:10:50,785 --> 01:10:52,486 Athen vil elske deg. 1482 01:10:56,356 --> 01:10:58,291 Hun kommer til å bli min! 1483 01:10:58,325 --> 01:10:59,861 Det er riktig. 1484 01:10:59,894 --> 01:11:04,264 Jævla Trig skal ta henne med tilbake til Athen! 1485 01:11:05,298 --> 01:11:08,669 (upbeat rockemusikk fortsetter) 1486 01:11:08,703 --> 01:11:10,238 Kom igjen. 1487 01:11:10,270 --> 01:11:11,371 - Faen. 1488 01:11:15,209 --> 01:11:16,110 - Kom igjen! 1489 01:11:16,144 --> 01:11:17,211 La oss se hvor mye du har. 1490 01:11:17,245 --> 01:11:18,613 Kom igjen, kom igjen, kom igjen! 1491 01:11:21,215 --> 01:11:25,318 (upbeat rockemusikk fortsetter) 1492 01:11:30,858 --> 01:11:31,793 Vi, Vitz VT. 1493 01:11:34,427 --> 01:11:36,931 Øst, Alder, V, 1494 01:11:37,832 --> 01:11:39,066 Vee-ta, 1495 01:11:39,100 --> 01:11:40,333 Vintage Aston. 1496 01:11:42,904 --> 01:11:44,772 Vintage Aston 22. 1497 01:11:49,777 --> 01:11:52,180 (spent musikk) (telefonen vibrerer) 1498 01:11:52,213 --> 01:11:53,380 - Hva skjer, Harry? 1499 01:11:53,413 --> 01:11:55,348 - Du må finne en gammel Aston Martin 1500 01:11:55,382 --> 01:11:57,518 parkert på kasinoplassen. 1501 01:11:57,552 --> 01:11:59,020 – Er du på auksjonen? 1502 01:12:00,087 --> 01:12:01,088 - Det er ikke det du tror. 1503 01:12:01,122 --> 01:12:03,090 Det er bare på en TV-skjerm. 1504 01:12:03,124 --> 01:12:04,192 Catia er ikke her. 1505 01:12:04,225 --> 01:12:05,425 Det er ingen her. 1506 01:12:05,458 --> 01:12:07,595 Jeg er helt alene i et rom uten vinduer. 1507 01:12:08,996 --> 01:12:10,932 Jeg vet ikke om alle er forskjellige steder eller om de er det 1508 01:12:10,965 --> 01:12:12,567 i samme etasje. 1509 01:12:12,600 --> 01:12:15,102 De har Catia oppført som, eh, "Sonya" på auksjonen, 1510 01:12:15,136 --> 01:12:19,106 og dette, denne jævelen fortsetter å overby meg hver gang. 1511 01:12:19,140 --> 01:12:20,174 - Hva mener du med bud, Harry? 1512 01:12:20,208 --> 01:12:21,408 Hva gjør du? 1513 01:12:21,441 --> 01:12:23,177 - Vel, hva skal jeg gjøre? 1514 01:12:23,211 --> 01:12:24,712 – Hva gjør du for pengene? 1515 01:12:24,745 --> 01:12:27,414 - Bare finn en gammel Aston Martin på parkeringsplassen, 1516 01:12:27,447 --> 01:12:29,617 eller ring resepsjonen, fortell at den blir tauet. 1517 01:12:29,650 --> 01:12:30,852 Jeg trenger denne pikken ut herfra. 1518 01:12:30,885 --> 01:12:31,819 Jeg trenger det nå. 1519 01:12:31,853 --> 01:12:33,287 – Hvilken farge er bilen? 1520 01:12:33,321 --> 01:12:34,222 - Jeg vet ikke. 1521 01:12:34,255 --> 01:12:35,590 Jeg vet bare at det er vintage. 1522 01:12:35,623 --> 01:12:37,124 Det skal være lett å få øye på. 1523 01:12:37,158 --> 01:12:38,458 - La meg komme tilbake til deg. 1524 01:12:41,361 --> 01:12:42,296 - Hva som helst? 1525 01:12:42,330 --> 01:12:43,564 - Nei. 1526 01:12:43,598 --> 01:12:45,066 Jeg leter, men jeg ser ingen klassikere i det hele tatt. 1527 01:12:45,099 --> 01:12:46,667 Mest sportsbiler. 1528 01:12:46,701 --> 01:12:48,435 – Har de et underjordisk parkeringshus? 1529 01:12:48,468 --> 01:12:50,403 – Nei, dette er deres eneste parkeringsstruktur. 1530 01:12:50,437 --> 01:12:51,906 - Du sa en Aston Martin, ikke sant? 1531 01:12:51,939 --> 01:12:52,740 – En klassiker. 1532 01:12:53,507 --> 01:12:54,942 - Nei ingenting. 1533 01:12:54,976 --> 01:12:57,444 Faktisk er det bare én Aston Martin 1534 01:12:57,477 --> 01:13:00,848 i hele strukturen, men den er ny. 1535 01:13:00,882 --> 01:13:02,516 Det er en 22 Vantage. 1536 01:13:02,550 --> 01:13:03,551 - Hva sa du? 1537 01:13:04,417 --> 01:13:06,486 - Aston Martin Vantage. 1538 01:13:06,520 --> 01:13:11,292 - Han sa "Vintage", men han mente kanskje "Vantage." 1539 01:13:11,325 --> 01:13:12,894 - [Offiser] Jeg vedder på at det er bilen din. 1540 01:13:15,897 --> 01:13:18,599 (telefonen vibrerer) 1541 01:13:20,400 --> 01:13:22,402 - Snakk! - Mr. Jung? 1542 01:13:22,435 --> 01:13:23,938 Dette er Dale Remington. 1543 01:13:23,971 --> 01:13:25,640 Jeg har nettopp fått en telefon fra Las Vegas Police Department 1544 01:13:25,673 --> 01:13:27,942 informerer meg om at bilen din er i ferd med å bli beslaglagt 1545 01:13:27,975 --> 01:13:31,279 fra hotellets parkeringsplass over en arrestordre? 1546 01:13:31,312 --> 01:13:33,014 - En arrestordre? 1547 01:13:33,047 --> 01:13:34,548 Det gir ingen mening. 1548 01:13:34,582 --> 01:13:35,850 - Vel, jeg trenger at du tar deg av dette umiddelbart. 1549 01:13:35,883 --> 01:13:38,451 Som du kan forstå, har vi ikke råd til noen risiko. 1550 01:13:38,485 --> 01:13:40,721 - Kan du si at de må vente, faen? 1551 01:13:40,755 --> 01:13:43,024 – Nei, jeg har dem ikke på telefonen for øyeblikket. 1552 01:13:43,057 --> 01:13:44,625 Jeg har nettopp fått en telefon fra resepsjonen. 1553 01:13:44,659 --> 01:13:47,427 Vi sees om fire uker, sir. 1554 01:13:49,330 --> 01:13:50,564 - Jævla! 1555 01:13:51,265 --> 01:13:52,465 Faen! 1556 01:13:52,499 --> 01:13:53,701 (snakker fremmedspråk) 1557 01:13:53,734 --> 01:13:54,936 Faen! 1558 01:13:54,969 --> 01:13:56,537 Du kan få henne, kjerring! 1559 01:13:58,239 --> 01:13:59,040 Fite! 1560 01:14:05,445 --> 01:14:06,847 - Takk, Chuck. 1561 01:14:08,082 --> 01:14:10,450 (spent musikk) 1562 01:14:30,037 --> 01:14:32,773 (intens musikk) 1563 01:14:36,544 --> 01:14:41,615 Faen! (puster tungt) 1564 01:14:49,090 --> 01:14:51,459 (heis med ringeklokke) 1565 01:14:51,491 --> 01:14:56,564 - Kan jeg hjelpe deg? (grynt) 1566 01:15:00,167 --> 01:15:03,170 (spennende musikk) 1567 01:15:08,976 --> 01:15:10,378 - Hvor er hun? 1568 01:15:10,411 --> 01:15:12,513 (Dale grynter) 1569 01:15:12,546 --> 01:15:13,381 (flasker klirrer) 1570 01:15:13,414 --> 01:15:14,882 Hvor er hun? 1571 01:15:14,915 --> 01:15:17,985 (glass knuser) (Dale grynter) 1572 01:15:18,019 --> 01:15:19,854 (Dale gisper) 1573 01:15:19,887 --> 01:15:22,690 Jenta fra auksjonen, Sonya, hvor er hun? 1574 01:15:22,723 --> 01:15:26,027 - Mister Sumner, jeg beklager at du ikke vant 1575 01:15:26,060 --> 01:15:27,294 din første auksjon, 1576 01:15:27,328 --> 01:15:28,929 men det du gjør er helt upassende, sir! 1577 01:15:28,963 --> 01:15:31,465 - Snakker du til meg om upassende, din tulle? 1578 01:15:31,499 --> 01:15:34,235 (begge grynter) 1579 01:15:37,238 --> 01:15:39,974 (begge grynter) 1580 01:15:41,442 --> 01:15:43,244 - Jeg vet ikke hvem hun er! 1581 01:15:43,277 --> 01:15:44,478 Jeg trenger et lagernummer. 1582 01:15:44,513 --> 01:15:46,680 Rich tar seg av alle leveranser. 1583 01:15:49,583 --> 01:15:50,384 (bein knipser) (Dale skriker) 1584 01:15:50,418 --> 01:15:52,053 Hvorfor gjør du dette? 1585 01:15:53,788 --> 01:15:56,323 (bein knipser) (Dale skriker) 1586 01:15:56,357 --> 01:16:00,261 (glass knuser) (Dale stønner) 1587 01:16:00,294 --> 01:16:01,395 - Jeg er bare budbringeren, Dale, 1588 01:16:01,429 --> 01:16:03,164 fordi gutten din Johnny sendte meg. 1589 01:16:03,197 --> 01:16:05,733 - Jeg vet ikke hva i helvete du snakker om! 1590 01:16:05,766 --> 01:16:07,902 - Du forlot ham i fengsel for fire år siden, husker du? 1591 01:16:07,935 --> 01:16:11,506 - Jeg betalte den jævelen! 1592 01:16:11,540 --> 01:16:13,007 – Tilsynelatende ikke nok. 1593 01:16:13,040 --> 01:16:15,242 Han har større venner enn deg nå. 1594 01:16:15,276 --> 01:16:18,112 Han solgte deg ut til sjefen min, og sjefen min solgte deg ut 1595 01:16:18,145 --> 01:16:19,046 til FB. 1596 01:16:19,080 --> 01:16:19,980 - Faen! 1597 01:16:20,014 --> 01:16:22,083 Du forteller at Johnny han er død! 1598 01:16:22,116 --> 01:16:24,618 Han vil ikke vare en dag der ute uten min beskyttelse! 1599 01:16:24,652 --> 01:16:27,088 (glidelåser rasper) 1600 01:16:27,121 --> 01:16:29,657 (Dale stønner) 1601 01:16:31,526 --> 01:16:33,260 - Vi sees, Vegas. 1602 01:16:33,294 --> 01:16:36,964 (bagasjelokket lukkes) 1603 01:16:36,997 --> 01:16:38,933 - Las Vegas flyplass, hangar 12. 1604 01:16:38,966 --> 01:16:41,168 Seks-sju-fire Skylight Lane. 1605 01:16:41,202 --> 01:16:41,902 - Har det. 1606 01:16:41,936 --> 01:16:42,636 - [Chuck] Jeg møter deg der. 1607 01:16:42,670 --> 01:16:43,471 - Ok, folkens. 1608 01:16:43,504 --> 01:16:44,738 Las Vegas flyplass. 1609 01:16:44,772 --> 01:16:46,273 Ingen private fly tar av før jeg klarer det. 1610 01:16:46,307 --> 01:16:48,709 Ingen biler, lastebiler forlater flyplassen før jeg klarer det. 1611 01:16:48,742 --> 01:16:49,710 Vi har en sjanse til dette. 1612 01:16:49,743 --> 01:16:51,145 La oss gå, la oss gå! 1613 01:16:51,178 --> 01:16:56,250 (fjern hund som bjeffer) (spent musikk) 1614 01:17:01,755 --> 01:17:04,725 (gjerdet klaprer) 1615 01:17:31,252 --> 01:17:34,255 (banker på døra) 1616 01:17:37,291 --> 01:17:39,827 (det banker på døren) 1617 01:17:42,597 --> 01:17:43,697 - Hva skjer? 1618 01:17:44,431 --> 01:17:46,066 – Jeg hadde ikke forventet dette. 1619 01:17:46,100 --> 01:17:47,334 - Hva? 1620 01:17:47,368 --> 01:17:49,303 - Jeg er her for å hente Sonya. 1621 01:17:49,336 --> 01:17:50,171 - WHO? - Sonya. 1622 01:17:50,204 --> 01:17:51,105 Aksje 9-10. 1623 01:17:51,138 --> 01:17:51,839 Planene endres. 1624 01:17:51,872 --> 01:17:53,040 Jeg er her for å... - Hei, hei, hei. 1625 01:17:53,073 --> 01:17:53,974 Du kan ikke bare komme inn her, mann. 1626 01:17:54,008 --> 01:17:54,808 Hei, kom deg vekk herfra. 1627 01:17:54,842 --> 01:17:56,277 - Hvem faen er dette? 1628 01:17:56,310 --> 01:17:57,211 - Jeg vet ikke. 1629 01:17:57,244 --> 01:17:58,179 - Hva i helvete er klokken? 1630 01:17:58,212 --> 01:17:59,046 - Hva faen feiler det deg, gamle mann? 1631 01:17:59,079 --> 01:17:59,980 - 01:30 1632 01:18:00,014 --> 01:18:01,048 - 1:30? 1633 01:18:01,081 --> 01:18:02,483 Du skulle droppe denne jenta 1634 01:18:02,517 --> 01:18:03,417 hos kjøperen for en halvtime siden. 1635 01:18:03,450 --> 01:18:04,251 - Hvilken jente? 1636 01:18:04,285 --> 01:18:05,554 - 9-10 1637 01:18:05,587 --> 01:18:06,453 Sonya. 1638 01:18:08,022 --> 01:18:09,924 Se, han ringte deg to ganger, nummen. 1639 01:18:09,957 --> 01:18:13,394 Du har bare én jobb, eller var kampen så bra? 1640 01:18:13,427 --> 01:18:15,296 - Nei, jeg, jeg var ikke... 1641 01:18:16,565 --> 01:18:17,865 Greit, jeg så på kampen, 1642 01:18:17,898 --> 01:18:20,401 men jeg har ikke fått en telefon eller en tekstmelding på hele dagen. 1643 01:18:20,434 --> 01:18:21,235 Ringte han deg? 1644 01:18:21,268 --> 01:18:22,703 - Nei. 1645 01:18:22,736 --> 01:18:25,873 - Jeg har hatt denne telefonen på meg siden i morges. 1646 01:18:25,906 --> 01:18:27,474 Jeg skrev til og med ut timeplanen. 1647 01:18:27,509 --> 01:18:29,343 Jeg har alle navnene her. 1648 01:18:29,376 --> 01:18:30,477 Så hva skjedde? 1649 01:18:30,512 --> 01:18:32,146 – Dette er hva som skjedde. 1650 01:18:32,179 --> 01:18:32,780 Denne dritten. 1651 01:18:32,813 --> 01:18:33,981 Det var det som skjedde. 1652 01:18:34,014 --> 01:18:36,585 Bare ta henne hit så jeg kan dra. 1653 01:18:36,618 --> 01:18:38,786 - Jeg vet ikke hvem du er, Jack. 1654 01:18:38,819 --> 01:18:40,854 - Jeg er fyren de ansatte for å fikse dritten din. 1655 01:18:40,888 --> 01:18:43,157 Hvis du har et problem med det, snakk med Dale Remington 1656 01:18:43,190 --> 01:18:44,091 om morgenen. 1657 01:18:44,124 --> 01:18:46,260 - Jeg skal bare ringe Rich. 1658 01:18:46,293 --> 01:18:48,162 - Nei, jeg ringer ham. 1659 01:18:48,195 --> 01:18:48,896 Gå og hent henne. 1660 01:18:52,132 --> 01:18:54,768 – Fortsett, jeg følger deg så du ikke går deg vill. 1661 01:18:57,539 --> 01:18:58,939 - Hva sa du? 1662 01:18:58,973 --> 01:19:00,575 - Hvis denne jenta ikke er over byen om 20 minutter, 1663 01:19:00,609 --> 01:19:04,411 vi taper $200 000, og jeg skal sørge for at Dale vet hvem og hvorfor. 1664 01:19:10,217 --> 01:19:11,118 - Gjør det. 1665 01:19:12,486 --> 01:19:13,555 Bare ta ham inn. 1666 01:19:13,588 --> 01:19:14,822 Gjør det. 1667 01:19:17,592 --> 01:19:19,026 Du bør være legit, mann. 1668 01:19:22,263 --> 01:19:25,232 (spent musikk) 1669 01:19:25,266 --> 01:19:27,935 (døråpning) 1670 01:19:30,237 --> 01:19:32,840 (dramatisk musikk) 1671 01:19:36,110 --> 01:19:36,977 - Hvilken? 1672 01:19:37,011 --> 01:19:41,616 Er det henne? - Du, kom hit. 1673 01:19:41,650 --> 01:19:44,552 (kjeder klirrer) 1674 01:19:47,288 --> 01:19:48,657 Det var det. 1675 01:19:48,690 --> 01:19:49,857 - 9-10 1676 01:19:49,890 --> 01:19:51,660 Ja, det er henne. - Det var det. 1677 01:19:51,693 --> 01:19:53,294 - Trener? Ja. 1678 01:19:53,327 --> 01:19:55,496 - Kom igjen, bare... - Kjenner du ham? 1679 01:19:56,964 --> 01:19:58,198 - Hva skjer? 1680 01:19:58,232 --> 01:19:59,066 - Kom med meg. 1681 01:19:59,099 --> 01:20:00,735 Bare kom. - Huff, vent, hold ut. 1682 01:20:00,769 --> 01:20:01,869 - Var dette deg? - Nei. 1683 01:20:01,902 --> 01:20:04,471 La oss... - Var dette deg, jævel? 1684 01:20:04,506 --> 01:20:05,472 - Hva skjer? 1685 01:20:05,507 --> 01:20:06,907 - Hvorfor gjorde du dette? 1686 01:20:06,940 --> 01:20:08,242 - Hva faen feiler det deg? 1687 01:20:10,244 --> 01:20:12,980 (begge grynter) 1688 01:20:13,981 --> 01:20:16,518 (spennende musikk) 1689 01:20:16,551 --> 01:20:19,286 (begge grynter) 1690 01:20:31,599 --> 01:20:34,335 (begge grynter) 1691 01:20:47,414 --> 01:20:48,148 - Catia, kom igjen. 1692 01:20:48,182 --> 01:20:49,684 Kom igjen, kom igjen, alle sammen. 1693 01:20:49,718 --> 01:20:50,884 Alle sammen, kom igjen. 1694 01:20:50,918 --> 01:20:51,952 La oss gå. - Kom igjen la oss gå. 1695 01:20:51,985 --> 01:20:54,421 Gå, gå, gå, gå, gå, gå, gå. 1696 01:21:06,066 --> 01:21:06,900 - [Harry] Det går bra med deg. 1697 01:21:06,934 --> 01:21:08,168 Det er på tide å gå. 1698 01:21:08,202 --> 01:21:10,404 Er du klar? - Hei, du sa en jente. 1699 01:21:10,437 --> 01:21:11,038 – Planene endret seg. 1700 01:21:11,071 --> 01:21:12,272 Det er alle sammen nå. 1701 01:21:12,306 --> 01:21:13,407 – Hva mener du, det er alle sammen nå? 1702 01:21:13,440 --> 01:21:14,576 - Fikk du ikke teksten min? 1703 01:21:14,609 --> 01:21:15,976 - Nei, jeg skjønte ikke tene dine... 1704 01:21:16,009 --> 01:21:16,778 Faktisk, hvem faen ville gi deg nummeret mitt, mann? 1705 01:21:16,811 --> 01:21:18,580 - Dere og teksten din. 1706 01:21:18,613 --> 01:21:20,481 - Hvor er Roy? 1707 01:21:20,515 --> 01:21:22,751 - Roy ble varetektsfengslet. 1708 01:21:22,784 --> 01:21:26,855 (døråpning) (spent musikk) 1709 01:21:26,887 --> 01:21:30,290 - Whoa, whoa, whoa, hva faen skjer her? 1710 01:21:30,324 --> 01:21:34,629 - Denne fyren, han dukker bare opp fra den jævla eten. 1711 01:21:34,662 --> 01:21:36,997 Han forteller meg at Dale endret planene. 1712 01:21:37,030 --> 01:21:38,031 - Få dem ut herfra. 1713 01:21:38,065 --> 01:21:39,032 Jeg skal klare dette. 1714 01:21:40,501 --> 01:21:41,536 - [James] Kom hit. 1715 01:21:46,808 --> 01:21:47,776 - Jeg skal få disse jentene 1716 01:21:47,809 --> 01:21:49,844 satt på et fly umiddelbart. 1717 01:21:49,878 --> 01:21:51,078 - Vent litt. 1718 01:21:53,715 --> 01:21:55,182 - Remington greide det. 1719 01:21:55,215 --> 01:21:57,151 Han ville forsikre seg om at bildene stemte overens med, jeg mener, 1720 01:21:57,184 --> 01:22:00,755 du vet, det var bare så han kan være sikker. 1721 01:22:00,789 --> 01:22:01,989 - Han svarer ikke. 1722 01:22:02,022 --> 01:22:03,490 - [Harry] Ja, han kommer nok ikke til det. 1723 01:22:03,525 --> 01:22:04,793 - Ja, hvorfor ikke? 1724 01:22:04,826 --> 01:22:07,562 - Vel, det er bare, herregud, shit som dette skjer 1725 01:22:07,595 --> 01:22:08,863 hele tiden. 1726 01:22:08,897 --> 01:22:11,900 Han er, eh, han er arrestert av politiet. 1727 01:22:11,932 --> 01:22:13,300 Beklager. 1728 01:22:13,333 --> 01:22:14,268 - Hva? 1729 01:22:14,301 --> 01:22:15,936 - Ja. 1730 01:22:15,969 --> 01:22:18,673 Ja, fyren din Johnny, han, eh, knullet alle sammen. 1731 01:22:18,706 --> 01:22:20,174 - Kullet Johnny oss? 1732 01:22:20,207 --> 01:22:20,909 - Ja. 1733 01:22:20,941 --> 01:22:22,443 Sendte deg inn til FBI. 1734 01:22:22,476 --> 01:22:24,512 Faktisk venter de på deg akkurat nå på kasinoet. 1735 01:22:24,546 --> 01:22:26,848 Sergio, han er også i varetekt. 1736 01:22:26,881 --> 01:22:29,517 Dette var alt Johnnys idé. 1737 01:22:29,551 --> 01:22:31,185 - Johnny solgte oss til FBI? 1738 01:22:32,286 --> 01:22:35,022 Shit, det er en jævla sprø historie, mann. 1739 01:22:35,055 --> 01:22:37,926 Jeg har kjent Johnny det meste av livet mitt. 1740 01:22:37,958 --> 01:22:40,528 Han har hatt en million sjanser til å knulle meg, 1741 01:22:40,562 --> 01:22:41,261 likevel gjorde han det aldri. 1742 01:22:41,295 --> 01:22:42,996 - Vel, du vet hva de sier. 1743 01:22:44,833 --> 01:22:46,534 - Vet du hvorfor han sitter i fengsel? 1744 01:22:48,502 --> 01:22:52,039 - Ja, fordi han voldtok og myrdet en jente. 1745 01:22:52,072 --> 01:22:53,373 - Han gjorde ikke noe dritt. 1746 01:22:53,407 --> 01:22:54,341 - Hva? 1747 01:22:54,374 --> 01:22:55,543 - Han knullet henne. 1748 01:22:55,577 --> 01:22:56,611 Han brakte henne til meg. 1749 01:22:56,644 --> 01:22:59,413 Hun våknet for tidlig, startet et jævla opprør, 1750 01:22:59,446 --> 01:23:03,150 så jeg måtte trekke over og klemme halsen hennes. 1751 01:23:03,183 --> 01:23:05,520 Johnny tok det hele for meg. 1752 01:23:05,553 --> 01:23:08,556 Ser du ikke på nyhetene, Mister Sumner? 1753 01:23:09,958 --> 01:23:11,826 - Du drepte henne. 1754 01:23:11,860 --> 01:23:13,060 - Jeg kjenner deg. 1755 01:23:13,093 --> 01:23:14,027 Jeg har sett bildet ditt. 1756 01:23:14,061 --> 01:23:14,929 Du er pappaen! 1757 01:23:14,963 --> 01:23:17,030 - Så la meg forstå dette. 1758 01:23:19,132 --> 01:23:22,169 Datteren min våkner, bundet bak i en varebil, 1759 01:23:22,202 --> 01:23:25,840 og fordi hun mister det og blir litt opprørt, 1760 01:23:25,874 --> 01:23:27,007 dreper du henne på grunn av det? 1761 01:23:27,040 --> 01:23:28,510 Vel, skrek hun? 1762 01:23:28,543 --> 01:23:29,644 Var hun redd? 1763 01:23:29,677 --> 01:23:30,778 Var hun redd for livet sitt? 1764 01:23:32,045 --> 01:23:35,048 Høres noe av dette irrasjonelt ut for deg? 1765 01:23:35,082 --> 01:23:40,153 (begge grynter) (spennende musikk) 1766 01:23:55,135 --> 01:24:00,207 (begge grynter) (spennende musikk) 1767 01:24:11,519 --> 01:24:14,354 (Harry grynter) 1768 01:24:21,796 --> 01:24:23,898 (Harry grynter) 1769 01:24:23,932 --> 01:24:27,702 (spennende orkestermusikk) 1770 01:24:34,809 --> 01:24:36,209 - Dø, jævel. 1771 01:24:36,243 --> 01:24:38,513 (pistolskyting) (Rik grynt) 1772 01:24:38,546 --> 01:24:41,081 (det banker på kroppen) 1773 01:24:41,983 --> 01:24:45,720 (dramatisk orkestermusikk) 1774 01:25:00,367 --> 01:25:01,201 - Harry! 1775 01:25:04,906 --> 01:25:06,173 Ikke gjør det. 1776 01:25:11,980 --> 01:25:16,350 (dramatisk orkestermusikk fortsetter) 1777 01:25:38,039 --> 01:25:40,108 (sirene roper) 1778 01:25:40,140 --> 01:25:45,212 (alle prater) (politiets radioskravling) 1779 01:25:53,721 --> 01:25:54,622 - Harry. 1780 01:25:55,790 --> 01:25:57,224 - Hva? 1781 01:25:57,257 --> 01:25:58,893 – Takket være dette fant vi flere jenter. 1782 01:25:58,926 --> 01:26:00,094 Flott jobb. 1783 01:26:00,128 --> 01:26:01,328 Veldig ballsy. 1784 01:26:02,462 --> 01:26:03,965 Vi har imidlertid et problem. 1785 01:26:03,998 --> 01:26:05,800 Ingen Dell Remington noe sted. 1786 01:26:06,701 --> 01:26:09,436 (nøkler klirrer) 1787 01:26:09,469 --> 01:26:10,938 - Sjekk bagasjerommet på bilen min. 1788 01:26:12,874 --> 01:26:13,775 - Hva? 1789 01:26:19,047 --> 01:26:20,715 - Jeg er så lei meg. 1790 01:26:21,949 --> 01:26:22,750 Jeg er så lei meg. 1791 01:26:22,784 --> 01:26:24,085 Du er så modig. 1792 01:26:24,118 --> 01:26:25,185 Har din mor nå. 1793 01:26:29,657 --> 01:26:30,357 Bra jobbet. 1794 01:26:33,226 --> 01:26:36,263 (dramatisk musikk) 1795 01:26:37,932 --> 01:26:39,567 (Dale skriker) 1796 01:26:39,600 --> 01:26:41,102 - Herregud. 1797 01:26:41,135 --> 01:26:43,270 (Dale grynter) 1798 01:26:43,303 --> 01:26:45,472 Jeg tipper du er Dale Remington. 1799 01:26:46,741 --> 01:26:48,208 (Dale stønner) 1800 01:26:48,241 --> 01:26:50,078 (Chuck ler) 1801 01:26:50,111 --> 01:26:52,747 (upbeat musikk) 1802 01:27:05,626 --> 01:27:08,261 (alle heier) 1803 01:27:10,732 --> 01:27:12,033 - Greit. 1804 01:27:12,066 --> 01:27:14,702 (alle stønner) 1805 01:27:16,838 --> 01:27:18,139 Bra trekk. 1806 01:27:18,172 --> 01:27:18,973 Greit, neste. 1807 01:27:19,006 --> 01:27:19,907 Ja. 1808 01:27:30,685 --> 01:27:33,353 (alle heier) 1809 01:27:37,792 --> 01:27:40,260 (alle stønner) 1810 01:27:41,662 --> 01:27:44,699 (hender dunker i gulvet) (utydelig) 1811 01:27:44,732 --> 01:27:45,733 Kom opp. 1812 01:27:45,767 --> 01:27:46,567 Kom opp. 1813 01:27:46,601 --> 01:27:47,201 Det er det. 1814 01:27:47,235 --> 01:27:48,035 - Ja! 1815 01:27:48,069 --> 01:27:48,870 Whoo! 1816 01:27:48,903 --> 01:27:49,704 Ja! 1817 01:27:49,737 --> 01:27:51,172 Whoo! 1818 01:27:51,205 --> 01:27:52,339 – Det gjør vi ikke. 1819 01:27:52,372 --> 01:27:53,541 - Jeg bare Ronda Rousey-edd rumpa hans! 1820 01:27:53,574 --> 01:27:56,844 – Hvorfor oppfører du deg ikke som om du har vunnet før? 1821 01:27:56,878 --> 01:27:58,246 (Catia ler) 1822 01:27:58,278 --> 01:27:59,379 Bra trekk. 1823 01:28:04,685 --> 01:28:06,888 Godt å gå, mester. 1824 01:28:06,921 --> 01:28:10,423 (lett orkestermusikk) 1825 01:28:20,034 --> 01:28:21,869 - Hei, Harry. 1826 01:28:21,903 --> 01:28:23,271 - Hva er nyhetene? 1827 01:28:23,303 --> 01:28:24,238 Spill det. 1828 01:28:24,272 --> 01:28:25,472 - Det er Johnny McCoy. 1829 01:28:26,306 --> 01:28:27,775 - Han kom seg ikke ut, gjorde han? 1830 01:28:27,809 --> 01:28:30,912 - Ja, drept i cellen hans i går kveld. 1831 01:28:32,312 --> 01:28:34,347 - (ler lett) Nei dritt. 1832 01:28:34,381 --> 01:28:38,318 - Det er snakk om at Dale Remington hadde en kontrakt ute på Johnny. 1833 01:28:38,351 --> 01:28:41,388 – Det er en ting mindre for meg å tenke på. 1834 01:28:41,421 --> 01:28:43,057 Den fyren har bodd husleiefritt i hodet mitt 1835 01:28:43,090 --> 01:28:45,193 altfor lenge. 1836 01:28:45,226 --> 01:28:46,326 - Vi vil. 1837 01:28:47,628 --> 01:28:51,464 Hei, eh, det kan være for tidlig, men hvis du ikke er opptatt, 1838 01:28:51,498 --> 01:28:53,601 Jeg har en tøff sak nede på kontoret, 1839 01:28:53,634 --> 01:28:55,903 og jeg har ikke noe imot å kjøre noen tanker av deg. 1840 01:28:55,937 --> 01:28:56,637 Kanskje i morgen? 1841 01:28:58,072 --> 01:28:58,973 - Kan være. 1842 01:29:02,009 --> 01:29:03,410 - Du har gode instinkter. 1843 01:29:07,548 --> 01:29:10,751 Det er godt å se deg, Harry. 1844 01:29:10,785 --> 01:29:11,986 - Greit, mann. 1845 01:29:12,019 --> 01:29:15,488 (lett orkestermusikk) 1846 01:29:44,819 --> 01:29:49,123 (lett orkestermusikk fortsetter) 1847 01:30:02,502 --> 01:30:06,439 (dramatisk orkestermusikk) 1848 01:30:30,564 --> 01:30:34,936 (dramatisk orkestermusikk fortsetter) 1849 01:31:00,561 --> 01:31:04,899 (dramatisk orkestermusikk fortsetter) 1850 01:31:11,238 --> 01:31:14,976 (dramatisk orkestermusikk) 1851 01:31:45,906 --> 01:31:50,578 (dramatisk orkestermusikk fortsetter)