1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 3 00:00:44,708 --> 00:00:45,833 Fuck, verdomme. 4 00:00:57,333 --> 00:00:58,958 Akkoord. 5 00:00:59,875 --> 00:01:01,708 Wie doet dat verdomme? 6 00:01:15,291 --> 00:01:15,791 De hel? 7 00:01:38,500 --> 00:01:39,125 Ja! 8 00:01:40,333 --> 00:01:40,958 Oké! 9 00:01:42,791 --> 00:01:44,375 - Klootzak. 10 00:02:06,083 --> 00:02:07,208 -Robin, kijk uit! 11 00:02:10,500 --> 00:02:12,208 - Wat in godsnaam was dat? 12 00:02:12,541 --> 00:02:13,708 Oh, mijn God, was dat een persoon? 13 00:02:15,708 --> 00:02:16,291 - Robin! 14 00:02:16,791 --> 00:02:18,125 Dat was geen persoon. 15 00:02:18,583 --> 00:02:19,916 Gewoon een hondsdol dier. 16 00:02:20,208 --> 00:02:21,708 Wie heeft jouw poesje uit zijn kooi gelaten? 17 00:02:23,958 --> 00:02:27,125 Dus het publiek van gisteravond vond het erg leuk 18 00:02:27,208 --> 00:02:28,583 ons nummer na de pauze, 19 00:02:28,666 --> 00:02:30,791 dus ik denk dat ik het naar boven ga verplaatsen. 20 00:02:31,750 --> 00:02:33,458 We moeten Bella's solo ruilen voor de mijne. 21 00:02:33,875 --> 00:02:35,625 - Nee, nee, we hebben nog steeds een vrolijk nummer nodig 22 00:02:35,708 --> 00:02:36,458 vlak voor de lezing. 23 00:02:37,000 --> 00:02:38,625 Oké, dan sluit ik het. 24 00:02:39,708 --> 00:02:41,583 Meisje, dit is niet de Olive Wood Show. 25 00:02:41,666 --> 00:02:42,583 Wil je stoppen met dit pitchen? 26 00:02:43,541 --> 00:02:45,833 Robin, als onze manager, 27 00:02:46,666 --> 00:02:48,458 Je wilt een geweldige show, toch? 28 00:02:49,166 --> 00:02:50,125 Misschien kunnen we aanpakken 29 00:02:50,208 --> 00:02:51,291 dit spannende idee morgen? 30 00:02:51,666 --> 00:02:52,166 Of, 31 00:02:52,625 --> 00:02:53,750 wij stemmen erover. 32 00:02:55,291 --> 00:02:55,750 - Bella! 33 00:02:56,250 --> 00:02:56,458 Ja? 34 00:02:56,958 --> 00:02:57,750 Moet ik de show sluiten? 35 00:02:57,916 --> 00:02:58,416 Ja, teef! 36 00:02:58,666 --> 00:02:59,541 Jij doodt altijd. 37 00:02:59,541 --> 00:03:00,750 Zien? Twee tegen één. 38 00:03:00,833 --> 00:03:02,625 We voeren geen grote veranderingen door. 39 00:03:02,833 --> 00:03:04,458 - Oh oké. Dus fuck mijn ideeën. 40 00:03:04,541 --> 00:03:05,541 Kijk hier! 41 00:03:05,916 --> 00:03:07,666 - De helft van deze ideeën is van jou! 42 00:03:08,166 --> 00:03:09,166 En wil je weten waarom? 43 00:03:10,125 --> 00:03:10,625 - Omdat ik neem 44 00:03:10,708 --> 00:03:12,208 suggesties zoals ik zuig lul. 45 00:03:12,583 --> 00:03:14,166 Als het goed is, slik ik. 46 00:03:14,625 --> 00:03:15,166 Ik heb het haar zien doen. 47 00:03:15,500 --> 00:03:17,166 Ja, diva. Luister naar je moeder. 48 00:03:17,916 --> 00:03:19,416 Bitch, je was het net met mij eens! 49 00:03:19,916 --> 00:03:20,500 Over wat? 50 00:03:20,708 --> 00:03:21,791 Over mij, afsluiten. 51 00:03:22,500 --> 00:03:24,375 Nou ja, wat mama maar wil. 52 00:03:25,166 --> 00:03:27,583 Niet dat je het woord slepen letterlijk neemt. 53 00:03:34,166 --> 00:03:35,666 Dus, mama... 54 00:03:36,083 --> 00:03:36,500 Uh Huh. 55 00:03:36,583 --> 00:03:38,000 Jullie zijn er de laatste tijd veel mee bezig. 56 00:03:38,416 --> 00:03:39,708 Zijn er problemen waar ik me zorgen over moet maken? 57 00:03:40,875 --> 00:03:41,916 Meisje, er zijn geen problemen. 58 00:03:42,166 --> 00:03:43,500 Ze is gewoon chagrijnig, dat is alles. 59 00:03:44,041 --> 00:03:46,000 We zijn allemaal uitgeput en blut 60 00:03:46,083 --> 00:03:46,791 arm helpt niet. 61 00:03:47,083 --> 00:03:48,625 Nou, gelukkig vanavond 62 00:03:48,708 --> 00:03:49,875 niet alleen een royaal salaris. 63 00:03:50,666 --> 00:03:52,458 Het bevindt zich ook op een legendarische locatie. 64 00:03:52,750 --> 00:03:54,958 Ik weet niet hoe je dit voor elkaar hebt gekregen. 65 00:05:14,500 --> 00:05:16,375 - Waren hier. 66 00:05:16,375 --> 00:05:17,833 - Wacht, wacht, Robin, stop! 67 00:05:20,625 --> 00:05:21,541 - De stoere bok? 68 00:05:22,000 --> 00:05:23,833 Ja, zijn jullie meiden opgewonden? 69 00:05:30,083 --> 00:05:31,416 - Vertel me alsjeblieft dat je een grapje maakt? 70 00:05:32,333 --> 00:05:32,750 Wat? 71 00:05:33,458 --> 00:05:33,875 - We hebben gezocht 72 00:05:33,958 --> 00:05:34,958 kijk al tijden uit naar dit optreden. 73 00:05:35,541 --> 00:05:36,791 Robin, lieverd, 74 00:05:37,000 --> 00:05:37,875 wij hebben ernaar uitgekeken 75 00:05:37,958 --> 00:05:39,500 om op te treden in The Bold Tuck. 76 00:05:39,958 --> 00:05:41,250 Niet deze duik voor 77 00:05:41,333 --> 00:05:43,250 Sons of Anarchy wijst af. 78 00:05:46,375 --> 00:05:48,791 Bitch, je hebt de verkeerde locatie geboekt! 79 00:05:49,208 --> 00:05:49,916 Let op je mond. 80 00:05:51,708 --> 00:05:52,666 Maar ze heeft gelijk, lieverd. 81 00:05:53,708 --> 00:05:54,750 Je hebt de verkeerde locatie geboekt. 82 00:05:55,083 --> 00:05:57,125 Ojee, niet weer. 83 00:05:57,500 --> 00:06:00,000 - Oh mijn God, ik heb nul tralies! 84 00:06:01,791 --> 00:06:02,791 Jaja, we zijn er. 85 00:06:11,958 --> 00:06:13,416 Ooh, kijk eens naar de handel. 86 00:06:14,041 --> 00:06:16,083 Plaid op plaid op plaid, ja cowboy! 87 00:06:16,416 --> 00:06:17,458 Het geeft authentiek, 88 00:06:17,625 --> 00:06:18,625 Blake Shelton-echtheid. 89 00:06:19,875 --> 00:06:21,416 - Nou, kijk hier. 90 00:06:21,916 --> 00:06:23,000 Lijkt op de 91 00:06:23,083 --> 00:06:25,041 Er is een carnavalsfreakshow in de stad. 92 00:06:26,416 --> 00:06:28,958 Jullie damesjongens verloren of summin'? 93 00:06:29,291 --> 00:06:31,208 Nee, nee, het gaat goed met ons. 94 00:06:32,708 --> 00:06:34,083 Je hebt hulp nodig bij het draaien 95 00:06:34,166 --> 00:06:35,750 met je kont rond of wat? 96 00:06:36,208 --> 00:06:37,750 - Deze kont is gedraaid, opgetild, 97 00:06:37,833 --> 00:06:38,958 en viel nog vaker 98 00:06:39,041 --> 00:06:40,041 dan een Broadway-gordijn. 99 00:06:40,666 --> 00:06:42,250 - Als er nog meer werk gedaan zou moeten worden, 100 00:06:42,333 --> 00:06:43,666 het zou niet van jou zijn. 101 00:06:44,000 --> 00:06:45,583 Je make-up en sprookjesglitter 102 00:06:45,666 --> 00:06:47,333 Ik hou niemand voor de gek, jongens. 103 00:06:48,500 --> 00:06:51,208 Bitch, die flitsende uitlaat is dat ook niet 104 00:06:51,500 --> 00:06:53,500 op dat instapniveau. 105 00:06:56,916 --> 00:06:59,166 Hou verdomme je mond, Fatboy. 106 00:07:25,916 --> 00:07:26,958 Avond. 107 00:07:26,958 --> 00:07:29,375 - Hallo, ja, ik ben Robin Banks. 108 00:07:29,791 --> 00:07:30,875 We spraken via e-mail. 109 00:07:31,708 --> 00:07:33,625 Eh, dat hebben we gedaan? 110 00:07:34,458 --> 00:07:36,250 Wij treden vanavond op. 111 00:07:37,125 --> 00:07:37,916 Jullie zijn allemaal een band of summin'? 112 00:07:38,625 --> 00:07:39,875 Wij zijn dragqueens, lieverd. 113 00:07:40,875 --> 00:07:42,000 Jullie zijn allemaal op de verkeerde plaats. 114 00:07:42,333 --> 00:07:43,666 Ik wou dat we dat waren. 115 00:07:46,625 --> 00:07:48,083 Is dit een grapje, Dusty? 116 00:07:48,291 --> 00:07:52,333 Ja, Mindy moet het geboekt hebben. 117 00:07:52,625 --> 00:07:53,500 - O, fantastisch. 118 00:07:54,750 --> 00:07:55,583 Mogen we Mindy spreken? 119 00:07:56,000 --> 00:07:57,333 Ze werkt in dagdienst. 120 00:07:57,958 --> 00:07:59,125 - De persoon die 121 00:07:59,208 --> 00:08:01,625 ons geboekt heeft is niet eens hier? 122 00:08:01,958 --> 00:08:03,833 Ja, het lijkt zo. 123 00:08:04,916 --> 00:08:05,958 Perfect, laten we het gewoon doen 124 00:08:06,041 --> 00:08:07,083 ga verdomme hier weg. 125 00:08:07,833 --> 00:08:09,791 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, ga niet. 126 00:08:10,958 --> 00:08:13,291 Kijk, je was eerlijk geboekt. 127 00:08:18,083 --> 00:08:21,750 - En ik heb geen andere show op het programma staan, dus 128 00:08:23,416 --> 00:08:25,291 welkom bij De Bok. 129 00:08:26,166 --> 00:08:27,166 Een ogenblik alstublieft. 130 00:08:28,458 --> 00:08:29,416 Groepsbijeenkomst, groepsbijeenkomst. 131 00:08:31,708 --> 00:08:33,208 Zie jij alle papa's hier? 132 00:08:33,708 --> 00:08:35,541 Ik begrijp waarom deze plek zo legendarisch is. 133 00:08:36,083 --> 00:08:37,458 Bitch, we zijn op de verkeerde plaats. 134 00:08:37,708 --> 00:08:38,416 - We blijven niet. 135 00:08:38,833 --> 00:08:40,666 Het publiek ziet eruit alsof ze op bloed uit zijn. 136 00:08:41,666 --> 00:08:42,333 - Het geld dat we verdienen 137 00:08:42,416 --> 00:08:43,333 hier zou niet eens dekking bieden 138 00:08:43,416 --> 00:08:44,541 onze medische kosten. 139 00:08:45,000 --> 00:08:46,041 Oké, oké. 140 00:08:46,625 --> 00:08:47,458 Zeer? Robin? 141 00:08:47,958 --> 00:08:48,791 Ik ben bij je, mama. 142 00:08:49,333 --> 00:08:50,416 Het spijt me, dames, dit 143 00:08:50,500 --> 00:08:51,791 is mijn schuld, ik had... 144 00:08:51,875 --> 00:08:54,125 Wat doen we niet? 145 00:08:54,666 --> 00:08:57,000 Wij schijten niet aan onszelf. 146 00:08:57,750 --> 00:08:58,291 Precies. 147 00:08:59,125 --> 00:09:00,166 Oke laten we gaan. 148 00:09:01,500 --> 00:09:03,125 Oh mijn God, zij zijn het. 149 00:09:03,625 --> 00:09:04,666 Wees cool, wees cool. 150 00:09:07,333 --> 00:09:08,041 Wij zijn er zo enthousiast over 151 00:09:08,125 --> 00:09:09,000 zie je vanavond optreden. 152 00:09:09,083 --> 00:09:10,083 Ik ben niet eens een 153 00:09:10,083 --> 00:09:11,208 beetje beschaamd om toe te geven 154 00:09:11,208 --> 00:09:12,208 het was het meest opwindend 155 00:09:12,208 --> 00:09:13,833 staat al weken op mijn planning. 156 00:09:15,291 --> 00:09:16,041 - Nou, het spijt me dat ik moet breken 157 00:09:16,125 --> 00:09:17,333 het is aan jou, maar helaas... 158 00:09:17,708 --> 00:09:20,708 Helaas lopen wij achter. 159 00:09:21,166 --> 00:09:24,250 Maak je daar maar geen zorgen over. 160 00:09:24,500 --> 00:09:25,333 - Het is niet zoals wij 161 00:09:25,416 --> 00:09:27,250 Ik heb gewacht.. uh.. Ik weet het niet, 162 00:09:27,333 --> 00:09:29,083 ons hele leven voor 163 00:09:29,166 --> 00:09:30,208 deze stad om een ​​dragshow te geven. 164 00:09:30,500 --> 00:09:31,958 Teef, we hebben je. 165 00:09:32,541 --> 00:09:35,875 Nou, we kunnen beter onze stoelen gaan pakken. 166 00:09:47,541 --> 00:09:49,208 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, 167 00:09:49,416 --> 00:09:51,333 dit verandert niets. 168 00:09:51,541 --> 00:09:52,000 - Olijfhout 169 00:09:56,000 --> 00:09:57,041 - Ik moet het je vertellen, 170 00:09:57,041 --> 00:09:57,791 Ik hield van je optreden 171 00:09:57,791 --> 00:09:58,666 bij Ride the Saddle Drag. 172 00:09:58,750 --> 00:09:59,791 Je had moeten winnen, 173 00:09:59,875 --> 00:10:00,791 Trouwens. Zonder twijfel. 174 00:10:01,291 --> 00:10:02,250 Oh mijn God, toch? 175 00:10:02,416 --> 00:10:05,416 Ja, Carrie On kan verdomme niet lezen. 176 00:10:06,041 --> 00:10:07,458 Teef, dank je. 177 00:10:07,958 --> 00:10:10,333 Dit is als een droom die uitkomt. 178 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 - Niets goeds ooit 179 00:10:12,083 --> 00:10:13,541 gebeurt er in deze rotstad, 180 00:10:13,625 --> 00:10:15,791 maar hier ben je. 181 00:10:22,750 --> 00:10:24,625 Het herinnert je eraan waarom we dit doen, toch? 182 00:10:26,458 --> 00:10:29,166 Arg, shit. 183 00:10:30,125 --> 00:10:31,000 Ik heb mij niet aangemeld 184 00:10:31,083 --> 00:10:32,000 breek kleine vreemde harten. 185 00:10:34,500 --> 00:10:35,291 Kom op dan. 186 00:10:35,500 --> 00:10:36,583 Jullie weten allemaal dat ik er tenminste voor nodig ben 187 00:10:36,583 --> 00:10:37,583 een uur om mijn gezicht te slaan. 188 00:10:38,041 --> 00:10:38,958 Is dat niet de thee? 189 00:10:46,958 --> 00:10:49,750 Dit is jouw kamer voor vanavond. 190 00:10:51,291 --> 00:10:52,166 Stoffig, was het? 191 00:10:52,500 --> 00:10:52,791 Ja. 192 00:10:54,916 --> 00:10:56,291 Ik detecteer aantekeningen 193 00:10:56,375 --> 00:10:58,333 van oud bier en zweet. 194 00:10:59,875 --> 00:11:02,000 Mijn vermoeden is pis. 195 00:11:02,750 --> 00:11:05,416 Oh lieverd, daar hebben we een oplossing voor. 196 00:11:06,541 --> 00:11:07,375 Oh wacht. 197 00:11:09,041 --> 00:11:10,875 Deze uh, deze sprinklers 198 00:11:10,958 --> 00:11:13,791 zijn oud en super gevoelig. 199 00:11:14,166 --> 00:11:15,166 Je kunt niet eens roken 200 00:11:15,250 --> 00:11:16,458 ouderwets meer. 201 00:11:19,541 --> 00:11:22,500 Ja, de show is over een uur. 202 00:11:31,541 --> 00:11:32,083 Plakband. 203 00:11:33,875 --> 00:11:35,041 Wil je dat ik je laat zien hoe het werkt? 204 00:11:36,750 --> 00:11:37,958 Het kost je extra. 205 00:11:43,375 --> 00:11:44,333 Je kunt het sluiten. 206 00:11:45,000 --> 00:11:45,291 Ja. 207 00:11:47,625 --> 00:11:49,791 - Gil als een varken, piep als een varken. 208 00:11:50,416 --> 00:11:52,583 - Ze werden allemaal gek en 209 00:11:52,666 --> 00:11:54,583 allerlei dingen huilen. 210 00:11:57,625 --> 00:11:59,208 We zijn al ongeveer twee jaar aan het daten 211 00:11:59,291 --> 00:12:00,750 en op een dag wendt ze zich tot mij 212 00:12:01,041 --> 00:12:02,416 en zegt, weet je, ik denk het niet 213 00:12:02,500 --> 00:12:03,958 Dat was zo'n leuk idee. 214 00:12:06,291 --> 00:12:07,000 Nou, fuck it, laten we 215 00:12:07,083 --> 00:12:08,250 een drankje halen in de bar. 216 00:12:19,750 --> 00:12:21,333 Mama, kijk hoe dik 217 00:12:21,416 --> 00:12:22,916 Ik kijk, meisje, kijk ernaar. 218 00:12:23,000 --> 00:12:24,125 Meisje, dat zijn die kraters 219 00:12:24,208 --> 00:12:25,166 wat de dinosauriërs heeft gedood. 220 00:12:26,416 --> 00:12:27,375 - Je hebt gelijk, dit allemaal 221 00:12:27,458 --> 00:12:29,000 kont-teroïde, dat deed het zeker. 222 00:12:29,333 --> 00:12:30,458 Kont-vernietigd. 223 00:12:30,791 --> 00:12:31,291 Wauw! 224 00:12:31,458 --> 00:12:33,041 Je kunt haar planeetmoordenaar noemen. 225 00:12:34,875 --> 00:12:35,666 Oké dames. 226 00:12:35,666 --> 00:12:36,583 Ja. 227 00:12:36,583 --> 00:12:37,125 Laten we het deze mensen laten zien 228 00:12:37,208 --> 00:12:38,000 wat ze hebben gemist. 229 00:12:38,625 --> 00:12:39,250 - Nu, die ga ik halen 230 00:12:39,333 --> 00:12:40,083 lichtsignalen samen. 231 00:12:40,666 --> 00:12:41,208 Pak het meisje. 232 00:12:44,666 --> 00:12:48,500 Ugh, verdomme, ik kan mijn spelden niet vinden. 233 00:12:53,791 --> 00:12:56,291 Mama, jouw LaBeija-speld? Ik kon het niet! 234 00:12:56,625 --> 00:12:57,291 - Ja dat zou kunnen, 235 00:12:58,208 --> 00:12:59,000 want we hebben maar 10 minuten 236 00:12:59,083 --> 00:13:00,000 tot gordijnoproep. 237 00:13:03,958 --> 00:13:07,041 Oké, dus voor de opener, ik 238 00:13:07,125 --> 00:13:08,791 dacht na de polstap 239 00:13:09,000 --> 00:13:11,875 dat ik in een jazzsplit stap? 240 00:13:12,291 --> 00:13:13,916 Ja, daar hou ik van. 241 00:13:14,000 --> 00:13:14,583 - Geen last-minute 242 00:13:14,666 --> 00:13:15,916 veranderingen in de choreografie. 243 00:13:16,208 --> 00:13:18,000 Ik verfraai het alleen maar. 244 00:13:18,083 --> 00:13:19,041 Dus het zou zijn, 245 00:13:19,416 --> 00:13:21,333 draai, draai, geen dronkaard, 246 00:13:21,666 --> 00:13:23,708 pols tikken en - ik splitste! 247 00:13:24,333 --> 00:13:26,125 Nee, ik heb gesplitst. 248 00:13:26,625 --> 00:13:27,916 - Jij blijft dezelfde, oké? 249 00:13:28,416 --> 00:13:28,750 Oké...? 250 00:13:29,250 --> 00:13:31,166 Geen aanpassingen, het zal de balans verstoren. 251 00:13:31,500 --> 00:13:32,958 Jullie doen toch allemaal hetzelfde, 252 00:13:33,041 --> 00:13:34,791 het is voor mij maar een aanpassing. 253 00:13:34,875 --> 00:13:35,625 Die een rimpel heeft 254 00:13:35,708 --> 00:13:37,125 effect op het hele team. 255 00:13:37,208 --> 00:13:37,958 Bella bedoel je? 256 00:13:38,916 --> 00:13:40,083 Ze heeft het, toch Bella? 257 00:13:40,375 --> 00:13:41,000 Ja meisje! 258 00:13:41,416 --> 00:13:43,000 Geen dronkenschap meer. 259 00:13:43,416 --> 00:13:45,333 Nee, oh mijn God, dat ben je 260 00:13:45,416 --> 00:13:46,208 ga hetzelfde doen. 261 00:13:46,666 --> 00:13:48,500 Luister, ik zal je laten zien hoe het is, oké? 262 00:13:48,583 --> 00:13:49,708 Daar gaan we - Meisje! 263 00:13:50,416 --> 00:13:52,541 Geen wijzigingen, houd het zoals 264 00:13:52,625 --> 00:13:54,250 strak als onze plooien, begrepen? 265 00:14:01,208 --> 00:14:02,958 Verdomme Earl, hoeveel 266 00:14:03,041 --> 00:14:04,083 tijden moet ik je vertellen 267 00:14:04,166 --> 00:14:05,708 Is dit geen chaise longue? 268 00:14:07,708 --> 00:14:10,458 Dit is ons talent voor vanavond. 269 00:14:10,958 --> 00:14:11,541 Nu zal ze dat doen 270 00:14:11,625 --> 00:14:13,833 je door de aanwijzingen en zo leiden, 271 00:14:13,916 --> 00:14:15,916 maak het gewoon, weet je? 272 00:14:21,708 --> 00:14:24,166 Is dit een stripperact? 273 00:14:24,916 --> 00:14:26,625 Welnu, dat zal zo zijn 274 00:14:26,708 --> 00:14:28,041 royale porties taart. 275 00:14:29,875 --> 00:14:31,333 Nu hebben we een warmtefront nodig 276 00:14:31,416 --> 00:14:32,583 wassen voor het openingsnummer 277 00:14:32,666 --> 00:14:34,583 met lekos voor dramatische stoten 278 00:14:34,583 --> 00:14:36,375 en houd de fresnels zacht. 279 00:14:36,375 --> 00:14:36,916 Mama zegt dat het creëert 280 00:14:37,000 --> 00:14:38,083 een intieme sfeer, 281 00:14:39,083 --> 00:14:39,791 maar het is eigenlijk voor 282 00:14:39,875 --> 00:14:41,375 het verzachten van de schaduw van vijf uur. 283 00:14:42,708 --> 00:14:45,083 Uh, ik heb een spotlight, 284 00:14:45,666 --> 00:14:48,750 Het beweegt als je erop drukt. 285 00:14:50,500 --> 00:14:52,041 Ik zie. 286 00:14:55,416 --> 00:14:57,083 We hebben wat werk te doen. 287 00:15:00,875 --> 00:15:02,875 - Lieve baby jesus, 288 00:15:03,208 --> 00:15:04,125 Ik bedoel, wat maakt het uit 289 00:15:04,208 --> 00:15:05,583 Kan ik Dusty eten? 290 00:15:05,666 --> 00:15:06,958 Zoals ik je vertelde 291 00:15:07,041 --> 00:15:08,583 bezorging is laat, keuken is gesloten. 292 00:15:08,750 --> 00:15:11,000 Pak wat nootjes tot Rufus komt. 293 00:15:11,958 --> 00:15:13,750 Je stinkende noten. 294 00:15:13,833 --> 00:15:14,916 - Hé, dat is voor iedereen. 295 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 Plaats er zeker van dat het gaat rotten. 296 00:15:17,375 --> 00:15:18,333 Je vader zou zich melden 297 00:15:18,416 --> 00:15:19,583 zijn graf als hij deze Dusty zag. 298 00:15:19,958 --> 00:15:21,000 Ja, binnenkort wel 299 00:15:21,083 --> 00:15:22,250 heb een grote regenboogvlag 300 00:15:22,333 --> 00:15:23,041 achter de bar. 301 00:15:23,416 --> 00:15:24,666 Kijk, als jullie dat niet willen 302 00:15:24,750 --> 00:15:25,458 blijven voor een optreden 303 00:15:25,541 --> 00:15:27,041 Jullie kunnen vertrekken, jongens. 304 00:15:39,041 --> 00:15:40,166 Je blijft zo staren, 305 00:15:40,708 --> 00:15:42,166 Ze gaat de berenspray tevoorschijn halen. 306 00:15:42,250 --> 00:15:43,708 Geen idee waar je het over hebt. 307 00:15:43,791 --> 00:15:44,291 Mm-hmm. 308 00:15:48,250 --> 00:15:48,958 Earl, probeer dat eens. 309 00:15:51,166 --> 00:15:51,875 Ooh, geef mij de 310 00:15:51,958 --> 00:15:52,833 gobo's, geef mij de gobo's. 311 00:15:53,166 --> 00:15:53,666 Gobo's. 312 00:15:55,666 --> 00:15:56,291 Graaf, jij blijft 313 00:15:56,375 --> 00:15:57,166 maakt zo indruk op mij, 314 00:15:57,250 --> 00:15:57,958 Misschien moeten we ontvoeren 315 00:15:58,041 --> 00:15:59,000 jou voor onze volgende tour. 316 00:16:02,541 --> 00:16:04,291 Oké, laten we gaan 317 00:16:04,375 --> 00:16:05,750 het openingsoptreden opvoeren. 318 00:16:06,541 --> 00:16:08,541 - Ze sterven en heren 319 00:16:08,666 --> 00:16:10,666 Rechtstreeks van hun wereldwijde tournee 320 00:16:10,666 --> 00:16:12,500 van een aantal nabijgelegen steden. 321 00:16:12,500 --> 00:16:14,375 - Welkom op het podium 322 00:16:14,375 --> 00:16:16,541 jouw koninginnen! 323 00:16:17,541 --> 00:16:18,125 ♪ Er zijn een paar hoeren in dit huis ♪ 324 00:16:18,125 --> 00:16:19,916 ♪ Er zijn een paar hoeren in dit huis ♪ 325 00:16:19,916 --> 00:16:21,833 ♪ Er zijn een paar hoeren in dit huis ♪ 326 00:16:21,833 --> 00:16:23,291 ♪ Er zijn een paar hoeren in dit huis ♪ 327 00:16:23,291 --> 00:16:25,708 ♪ Ik zei gecertificeerde freak, ♪ 328 00:16:25,708 --> 00:16:27,583 ♪ zeven dagen per week ♪ 329 00:16:27,666 --> 00:16:28,791 ♪ Natte kontkut, ♪ 330 00:16:28,875 --> 00:16:30,500 ♪ maak dat uittrekspel zwak ♪ 331 00:16:31,500 --> 00:16:35,041 ♪ Ja, ja, ja, ja ♪ 332 00:16:35,125 --> 00:16:36,000 ♪ Ja, jij verdomde 333 00:16:36,083 --> 00:16:37,833 met een nat poesje ♪ 334 00:16:37,916 --> 00:16:39,875 ♪ Neem een ​​emmer en een dweil mee ♪ 335 00:16:39,958 --> 00:16:41,500 ♪ voor dit natte kontkutje ♪ 336 00:16:41,583 --> 00:16:43,375 ♪ Geef me alles wat je hebt ♪ 337 00:16:43,458 --> 00:16:45,000 ♪ voor dit natte kontkutje ♪ 338 00:16:45,083 --> 00:16:46,875 ♪ Sla het in elkaar, schat, vang een aanval ♪ 339 00:16:46,958 --> 00:16:48,666 ♪ Extra groot en extra hard ♪ 340 00:16:48,750 --> 00:16:50,500 ♪ Zet dit poesje recht in je gezicht ♪ 341 00:16:50,583 --> 00:16:51,083 ♪ Veeg met je neus ♪ 342 00:16:51,166 --> 00:16:52,250 ♪ zoals een creditcard ♪ 343 00:16:52,333 --> 00:16:54,125 ♪ Spring erop, ik wil meerijden ♪ 344 00:16:54,208 --> 00:16:55,875 ♪ Ik doe een kegel terwijl deze binnen is ♪ 345 00:16:55,958 --> 00:16:57,833 ♪ Spuug in mijn mond, kijk naar mijn ogen ♪ 346 00:16:57,916 --> 00:16:59,333 ♪ Dit poesje is nat, kom een ​​duik nemen ♪ 347 00:16:59,416 --> 00:17:01,375 ♪ Bind me vast alsof ik verrast ben ♪ 348 00:17:01,458 --> 00:17:03,041 ♪ Laten we een rollenspel doen, ik draag een vermomming ♪ 349 00:17:03,041 --> 00:17:03,875 ♪ Ik wil dat je parkeert ♪ 350 00:17:03,916 --> 00:17:05,416 ♪ die grote Mack-truck ♪ 351 00:17:05,416 --> 00:17:06,750 ♪ Midden in deze kleine garage ♪ 352 00:17:06,791 --> 00:17:08,625 ♪ Maak het crème, laat me schreeuwen ♪ 353 00:17:08,708 --> 00:17:10,375 ♪ Maak in het openbaar een scène ♪ 354 00:17:10,458 --> 00:17:12,000 ♪ Ik kook niet, ik maak niet schoon ♪ 355 00:17:12,083 --> 00:17:14,083 ♪ Maar laat me je vertellen, ik heb deze ring ♪ 356 00:17:14,166 --> 00:17:14,916 ♪ Slik me op, slik me in, 357 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 druppel langs de zijkant van mij naar beneden ♪ 358 00:17:16,083 --> 00:17:16,708 ♪ Snel, spring voor je uit ♪ 359 00:17:16,791 --> 00:17:17,583 ♪ laat het in mij binnendringen ♪ 360 00:17:17,666 --> 00:17:18,333 ♪ Ik vertel hem waar hij het moet laten, ♪ 361 00:17:18,416 --> 00:17:18,750 ♪ vertel het hem nooit ♪ 362 00:17:18,833 --> 00:17:19,416 ♪ waar ik ga zijn ♪ 363 00:17:19,500 --> 00:17:20,083 ♪ Ik ren op hem af ♪ 364 00:17:20,166 --> 00:17:20,791 ♪ 'voordat ik een ♪ heb 365 00:17:20,875 --> 00:17:21,625 ♪ mij rennen. Praat met je ♪ 366 00:17:21,708 --> 00:17:22,958 shit, bijt op je lip ♪ 367 00:17:23,041 --> 00:17:23,625 ♪ Vraag om een ​​auto ♪ 368 00:17:23,708 --> 00:17:24,666 ♪ terwijl je die lul berijdt ♪ 369 00:17:24,750 --> 00:17:26,333 ♪ Je hoeft hem nooit voor iets te neuken ♪ 370 00:17:26,541 --> 00:17:27,500 ♪ Hij heeft zijn besluit al genomen ♪ 371 00:17:27,500 --> 00:17:28,458 ♪ 'voordat hij kwam ♪ 372 00:17:28,541 --> 00:17:30,083 ♪ Pak nu je laarzen en je jas ♪ 373 00:17:30,083 --> 00:17:31,666 ♪ voor dit natte kontkutje ♪ 374 00:17:31,750 --> 00:17:33,916 ♪ Hij kocht een telefoon alleen voor foto's ♪ 375 00:17:33,916 --> 00:17:35,291 ♪ van dit natte kontkutje ♪ 376 00:17:35,416 --> 00:17:37,416 ♪ Betaal mijn collegegeld alleen maar om mij te kussen ♪ 377 00:17:37,416 --> 00:17:39,000 ♪ op dit natte kontkutje ♪ 378 00:17:39,041 --> 00:17:40,000 ♪ Laat het nu regenen ♪ 379 00:17:40,000 --> 00:17:42,541 ♪ als je een nat poesje wilt zien ♪ 380 00:17:42,666 --> 00:17:44,666 ♪ Laat het nu vanaf de bovenkant vallen, ♪ 381 00:17:44,666 --> 00:17:46,500 ♪ dat is een nat poesje ♪ 382 00:17:46,791 --> 00:17:48,791 Wordt deze show geleverd met kotszakken? 383 00:17:48,875 --> 00:17:50,291 ♪ Dat is een nat poesje ♪ 384 00:17:50,375 --> 00:17:52,291 ♪ Ik heb het over WAP, WAP, WAP ♪ 385 00:17:52,375 --> 00:17:53,666 ♪ Dat is een nat poesje ♪ 386 00:17:53,791 --> 00:17:55,875 ♪ Macaroni in een pot ♪ 387 00:17:55,958 --> 00:17:58,208 ♪ Dat is een nat poesje, hé ♪ 388 00:17:58,375 --> 00:17:59,458 ♪ Er zijn een paar hoeren in dit huis ♪ 389 00:17:59,458 --> 00:18:01,083 ♪ Er zijn een paar hoeren in dit huis ♪ 390 00:18:01,083 --> 00:18:02,958 ♪ Er zijn een paar hoeren in dit huis ♪ 391 00:18:02,958 --> 00:18:04,916 ♪ Er zijn een paar hoeren in dit huis ♪ 392 00:18:12,541 --> 00:18:14,125 - Jaja! Dames, ik bedoel, 393 00:18:14,458 --> 00:18:15,416 Ik kan nauwelijks op mijn tenen lopen 394 00:18:15,500 --> 00:18:16,625 rond een plas in mijn crocs 395 00:18:16,708 --> 00:18:18,541 Hier zijn jullie allemaal aan het dansen 396 00:18:18,625 --> 00:18:20,541 hakken hoger dan mijn bar-tab! 397 00:18:20,833 --> 00:18:22,250 Ik ben er gewoon klaar mee. 398 00:18:22,750 --> 00:18:23,625 Houd je mond, Sheila. 399 00:18:24,333 --> 00:18:26,208 Nou, ik wed dat jullie dat allemaal dachten 400 00:18:26,208 --> 00:18:28,208 afkorting stond voor iets anders. 401 00:18:28,458 --> 00:18:29,541 - Wapens zijn toegestaan. 402 00:18:30,083 --> 00:18:31,458 - Nou, je zou gelijk hebben 403 00:18:31,458 --> 00:18:33,208 dit poesje is een wapen. 404 00:18:35,500 --> 00:18:36,750 - Nee? 405 00:18:36,833 --> 00:18:37,583 Nou ja, echt waar 406 00:18:37,666 --> 00:18:39,250 kwam naar een dragshow 407 00:18:39,333 --> 00:18:41,791 verwacht snelle auto's of zoiets. 408 00:18:42,125 --> 00:18:42,416 Nou ja, als dat zo is 409 00:18:42,500 --> 00:18:43,833 krachtige zuigers waar je naar op zoek bent, 410 00:18:44,125 --> 00:18:45,916 Wacht maar tot je ziet wat er onder mijn motorkap zit. 411 00:18:47,916 --> 00:18:49,041 - Je bakt er niks van. 412 00:18:51,166 --> 00:18:53,541 Dat doe ik wel, maar jij bent niet mijn type. 413 00:18:53,750 --> 00:18:55,125 Oh, hij is niemands type. 414 00:18:55,541 --> 00:18:56,500 - Hou je mond, Sheila. 415 00:18:56,833 --> 00:18:58,500 Houd gewoon je mond, Travis. 416 00:18:58,791 --> 00:18:59,500 Of ik ga het vertellen 417 00:18:59,583 --> 00:19:00,750 iedereen, je krijgt je moeder 418 00:19:00,833 --> 00:19:03,041 om die kleine, gemene jongenslapjes op te naaien. 419 00:19:03,208 --> 00:19:04,750 - Zij niet, ik doe het zelf! 420 00:19:05,416 --> 00:19:05,833 - Nou, dat zijn we geweest 421 00:19:05,916 --> 00:19:07,250 op zoek naar een nieuwe naaister, 422 00:19:07,333 --> 00:19:08,291 dus als je auditie doet voor 423 00:19:08,375 --> 00:19:09,708 de nieuwe Easy Rider-reboot 424 00:19:09,875 --> 00:19:11,958 Lukt het u niet, bel mij dan. 425 00:19:12,250 --> 00:19:13,916 De fuck zeg je tegen mij? 426 00:19:14,375 --> 00:19:16,333 Oh, ik zou dit de hele nacht kunnen doen, 427 00:19:16,416 --> 00:19:18,916 want mama krijgt altijd het laatste woord. 428 00:19:19,333 --> 00:19:21,250 - Dit is geen amateuruur, dus ga zitten. 429 00:19:21,583 --> 00:19:22,666 Laat het aan de professionals over. 430 00:19:26,833 --> 00:19:28,041 Ga zitten, Travis. 431 00:19:30,083 --> 00:19:31,125 Nu dat uit de weg is 432 00:19:31,208 --> 00:19:32,750 Laat me jullie een klein verhaaltje vertellen. 433 00:19:33,375 --> 00:19:34,833 - Ik en de meisjes reden erheen 434 00:19:34,833 --> 00:19:36,291 vorige week een optreden... 435 00:19:37,625 --> 00:19:39,208 Is dat in godsnaam jouw probleem, Rufus? 436 00:19:40,125 --> 00:19:40,625 Rufus! 437 00:19:41,291 --> 00:19:43,541 Je hoge bloeddruk ruikt 438 00:19:45,291 --> 00:19:46,041 Verdomd goed. 439 00:19:46,958 --> 00:19:48,125 - Rufus, je bent te laat! 440 00:19:48,375 --> 00:19:49,500 Waar blijft mijn bezorging? 441 00:19:49,541 --> 00:19:51,291 Eén hap en ik wed dat je overal spuit -- 442 00:19:51,291 --> 00:19:52,958 Ga achteruit, hillbilly. 443 00:19:54,000 --> 00:19:55,416 Wat de fuck? 444 00:19:56,708 --> 00:19:58,041 - O mijn God. 445 00:19:58,125 --> 00:19:58,958 - Heeft iedereen dat gezien? 446 00:19:59,083 --> 00:19:59,916 Tanden! 447 00:20:01,166 --> 00:20:01,458 - Travis! 448 00:20:02,125 --> 00:20:02,541 - Hij verdomde... 449 00:20:02,625 --> 00:20:04,666 Doe dat verdomde pistool weg! 450 00:20:05,791 --> 00:20:07,250 Rufus, ben je dronken? 451 00:20:07,625 --> 00:20:09,000 Je had er één te veel, man. 452 00:20:11,125 --> 00:20:11,875 Stoffig! 453 00:20:13,541 --> 00:20:14,291 Ah, verdomme! 454 00:20:14,708 --> 00:20:15,666 Wat denk je verdomme dat je aan het doen bent?! 455 00:20:17,791 --> 00:20:19,166 Haal hem van mij af! 456 00:20:22,458 --> 00:20:23,833 Wel verdomme?! 457 00:20:27,208 --> 00:20:27,958 - Hebben jullie dat allemaal gezien? 458 00:20:28,291 --> 00:20:29,333 Hij beet Fatboy. 459 00:20:29,833 --> 00:20:30,708 Wie bijt een man?! 460 00:20:35,666 --> 00:20:37,208 Verdomde dwazen. 461 00:20:40,625 --> 00:20:41,791 Je komt terug, 462 00:20:42,291 --> 00:20:44,458 Ik steek mijn voet zo ver in je kont, 463 00:20:44,958 --> 00:20:46,708 jouw snor zal mijn laars schoonschrobben. 464 00:20:48,125 --> 00:20:49,541 Ga naar een verdomde tandarts. 465 00:21:02,041 --> 00:21:04,250 - We zijn cool, we zijn cool, alles goed. 466 00:21:05,458 --> 00:21:07,083 Man, ik weet niet wat hem bezielde 467 00:21:07,166 --> 00:21:08,958 Zo heb ik Rufus nog nooit gezien. 468 00:21:09,916 --> 00:21:10,250 Jij goed? 469 00:21:10,583 --> 00:21:12,666 Dat ziet er smerig uit Fatboy. 470 00:21:13,208 --> 00:21:14,666 Misschien wil je dat laten nakijken. 471 00:21:15,208 --> 00:21:17,625 En zeker een tetanusprik. 472 00:21:18,125 --> 00:21:19,125 Is niets. 473 00:21:19,458 --> 00:21:20,333 Wil je het melden? 474 00:21:20,541 --> 00:21:21,500 Zei dat het niets is, 475 00:21:21,875 --> 00:21:23,208 alleen een vleeswond is alles. 476 00:21:23,916 --> 00:21:25,041 Oké, vertrek 477 00:21:25,125 --> 00:21:26,083 hij alleen, hij zegt dat het goed met hem gaat. 478 00:21:26,166 --> 00:21:26,833 Houd op met kakelen. 479 00:21:28,083 --> 00:21:31,041 Oké, het gaat goed, neem wat te drinken. 480 00:21:32,250 --> 00:21:35,291 Nou ja, moeten we doorgaan? 481 00:21:36,750 --> 00:21:37,791 Wil je praten over wat er is gebeurd? 482 00:21:38,250 --> 00:21:40,083 Je bedoelt de redneck die net trok 483 00:21:40,166 --> 00:21:41,666 een stuk uit die kerel? 484 00:21:42,291 --> 00:21:43,250 Dat was een beetje Hills Have Eyes 485 00:21:43,333 --> 00:21:44,583 soort shit daar. 486 00:21:44,791 --> 00:21:46,000 - Nee, ik heb het over 487 00:21:46,083 --> 00:21:47,125 wat er op het podium gebeurde. 488 00:21:47,416 --> 00:21:48,833 Ik zei dat er geen veranderingen waren. 489 00:21:48,916 --> 00:21:49,625 Ben je serieus? 490 00:21:50,291 --> 00:21:51,333 Wil je dit nu doen? 491 00:21:51,625 --> 00:21:53,625 Mama, we moeten weg. 492 00:21:54,041 --> 00:21:56,125 - Meisje, de lokale bevolking heeft die engerd eruit gegooid. 493 00:21:56,208 --> 00:21:57,791 We zijn hier veiliger bij hen, 494 00:21:58,041 --> 00:21:59,208 dan dat wij daar met hem zijn. 495 00:21:59,291 --> 00:22:00,166 Ik denk niet dat de 496 00:22:00,250 --> 00:22:02,208 vijand van mijn vijand is mijn vriend, 497 00:22:02,541 --> 00:22:03,875 is in deze situatie echt van toepassing. 498 00:22:04,416 --> 00:22:05,625 - Nou, ik denk dat we moeten doorgaan. 499 00:22:06,416 --> 00:22:07,791 Kijk, we hebben fans. 500 00:22:09,041 --> 00:22:10,166 Bitch, je wilt alleen maar blijven 501 00:22:10,250 --> 00:22:11,708 Omdat je een worst hebt gevonden om op te kauwen. 502 00:22:12,166 --> 00:22:12,833 Weet je wat? 503 00:22:13,458 --> 00:22:15,333 Je kunt mijn solo uit de setlist halen 504 00:22:15,541 --> 00:22:16,416 als het ons hieruit kan krijgen 505 00:22:16,500 --> 00:22:17,500 shit gat eerder. 506 00:22:24,583 --> 00:22:26,125 - Wauw, het is een tijdje geleden 507 00:22:26,208 --> 00:22:27,791 sinds ik een man om mij liet vechten. 508 00:22:27,875 --> 00:22:28,625 - Wat is jouw geheim? 509 00:22:29,291 --> 00:22:29,916 Ik heb geen gehad 510 00:22:30,000 --> 00:22:31,166 zo'n hickey in jaren. 511 00:22:31,541 --> 00:22:32,500 Het is geen verdomde grap! 512 00:22:32,791 --> 00:22:34,125 O, lieverd. 513 00:22:34,375 --> 00:22:35,375 Dat moet veel zijn geweest 514 00:22:35,458 --> 00:22:36,666 dat jij er getuige van bent geweest. 515 00:22:36,750 --> 00:22:37,541 Gaat het goed met je? 516 00:22:38,000 --> 00:22:38,666 Het gaat goed met me. 517 00:22:38,666 --> 00:22:40,291 Een echte man weet hoe hij met een vechtpartij om moet gaan! 518 00:22:40,666 --> 00:22:41,541 Is dat niet zo, Fatboy? 519 00:22:42,000 --> 00:22:42,458 Urgh. 520 00:22:42,750 --> 00:22:43,750 - En hoe gaat het met je hoofd? 521 00:22:44,458 --> 00:22:46,041 Mijn hoofd is prima. 522 00:22:46,125 --> 00:22:47,083 Maak je geen zorgen over mijn hoofd. 523 00:22:47,166 --> 00:22:48,291 Het is jouw hoofd waar ik me zorgen over maak. 524 00:22:48,541 --> 00:22:50,041 Hoe we het ook interpreteren 525 00:22:50,250 --> 00:22:52,958 deze dubbelzinnigheid, ik ben perfect. 526 00:22:53,833 --> 00:22:55,666 Nu, tegen een dame die dat wel is 527 00:22:55,750 --> 00:22:57,000 nooit klachten gehad 528 00:22:57,083 --> 00:22:58,250 over haar hoofd, 529 00:22:58,583 --> 00:23:00,583 zij sterven en heren, 530 00:23:01,125 --> 00:23:02,708 Mooie Da Boys! 531 00:23:12,375 --> 00:23:13,625 ♪ Ik heb een playboy nodig, ♪ 532 00:23:13,916 --> 00:23:15,416 ♪ super geweldige gameboy ♪ 533 00:23:15,500 --> 00:23:16,833 ♪ Stuur een lulfoto, ♪ 534 00:23:16,833 --> 00:23:18,208 ♪ Ga dan op weg jongen ♪ 535 00:23:18,291 --> 00:23:19,875 ♪ Er gaat niets boven de meidenfilms, ♪ 536 00:23:19,958 --> 00:23:21,791 ♪ niet zomaar een jongen uit LA ♪ 537 00:23:21,875 --> 00:23:22,750 Was Olive serieus 538 00:23:22,833 --> 00:23:24,000 over het afsnijden van haar solo? 539 00:23:24,291 --> 00:23:25,625 Ik weet niet wat dat meisje wil. 540 00:23:26,291 --> 00:23:27,583 - Weet je, ze vroeg om hier te zijn, 541 00:23:27,666 --> 00:23:28,375 maar ze heeft gevochten 542 00:23:28,458 --> 00:23:29,750 elke creatieve beslissing 543 00:23:29,958 --> 00:23:31,125 sinds hij bij dit huis kwam. 544 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 - Ze heeft gewoon veel te doen 545 00:23:33,375 --> 00:23:34,291 leren over zusterschap. 546 00:23:34,791 --> 00:23:35,708 Het is haar eerste familie. 547 00:23:36,541 --> 00:23:37,125 Onthoud wat wij 548 00:23:37,208 --> 00:23:38,208 waren zoals vroeger? 549 00:23:39,166 --> 00:23:40,833 Teef, ga daar niet heen. 550 00:23:41,250 --> 00:23:42,375 Ik heb mijn bekering gedaan. 551 00:23:45,375 --> 00:23:46,000 ♪ Ik heb een ♪ nodig 552 00:23:46,083 --> 00:23:48,166 playboy, super-smash-gameboy ♪ 553 00:23:48,541 --> 00:23:49,708 ♪ Stuur een lulfoto, ♪ 554 00:23:49,708 --> 00:23:51,208 ♪ Ga dan op weg jongen ♪ 555 00:23:51,208 --> 00:23:52,666 ♪ Er gaat niets boven de meidenfilms, ♪ 556 00:23:52,666 --> 00:23:54,416 ♪ niet zomaar een jongen uit LA ♪ 557 00:23:54,416 --> 00:23:57,291 ♪ Als hij deze weddenschap plaatst, maakt de kat geluid ♪ 558 00:23:57,291 --> 00:23:58,541 ♪ Een playboy nodig ♪ 559 00:24:11,625 --> 00:24:12,583 Pardon, jongens. 560 00:24:13,000 --> 00:24:13,625 Ik ben zo terug. 561 00:24:31,166 --> 00:24:33,625 Woowhee, ga voorzichtig te werk, partner. 562 00:24:38,083 --> 00:24:40,083 - Ik zou die tien geven, als ik jou was Fatboy. 563 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 Dat zou een grizzly kunnen kokhalzen. 564 00:24:55,625 --> 00:24:58,291 Wat ben je aan het doen, Fatboy? 565 00:24:58,583 --> 00:25:00,083 Maken die ladyboys je zacht? 566 00:25:37,500 --> 00:25:38,375 Hoi! Hoi! Beweging! 567 00:25:38,625 --> 00:25:39,041 - Dit is het niet 568 00:25:39,125 --> 00:25:40,625 een eclips Fatboy, 569 00:25:41,000 --> 00:25:42,708 beweeg je dikke kont. 570 00:25:43,625 --> 00:25:45,541 Hoi! Koopje Meat Loaf! 571 00:25:46,291 --> 00:25:47,083 - Shit! 572 00:25:48,916 --> 00:25:50,000 O, wil je gaan? 573 00:25:50,208 --> 00:25:50,541 Laten we -- 574 00:25:51,333 --> 00:25:51,625 Oké. 575 00:25:52,458 --> 00:25:53,500 Alles goed, Fatboy? 576 00:26:01,625 --> 00:26:03,083 - Fatboy, je ziet er niet zo goed uit. 577 00:26:03,250 --> 00:26:03,541 Echt? 578 00:26:03,750 --> 00:26:04,583 Omdat ik me geweldig voel! 579 00:26:05,000 --> 00:26:06,041 O, hoi mama. 580 00:26:06,125 --> 00:26:07,458 Is het al tijd voor onze improvisatieact? 581 00:26:07,541 --> 00:26:08,958 Je ruikt heerlijk Travis! 582 00:26:09,041 --> 00:26:09,875 - Het is tijd voor onze afspraak 583 00:26:09,958 --> 00:26:11,208 verdorie, hier weg. 584 00:26:11,500 --> 00:26:12,291 Nu kunnen we vertrekken? 585 00:26:12,375 --> 00:26:13,291 - Hé, ga van hem af. 586 00:26:14,625 --> 00:26:16,000 Wat is er verdomme Fatboy?! 587 00:26:16,250 --> 00:26:17,125 Je bent vegetariër. 588 00:26:19,583 --> 00:26:20,625 Goede God, almachtig! 589 00:26:23,333 --> 00:26:25,416 Nu buiten! 590 00:26:33,666 --> 00:26:36,333 Binnen, nu! 591 00:26:50,166 --> 00:26:51,125 Neuken. Shit. 592 00:26:55,833 --> 00:26:56,583 Neuken. 593 00:26:57,125 --> 00:26:58,458 Raap jezelf bij elkaar. 594 00:27:12,416 --> 00:27:13,541 Wij koelen. 595 00:27:33,250 --> 00:27:36,833 - Is hij eigenlijk tot stof veranderd? 596 00:27:37,416 --> 00:27:39,375 Nou, mijn plooien zijn te strak om struikelende ballen te zijn 597 00:27:39,458 --> 00:27:40,083 dus ja 598 00:27:40,791 --> 00:27:42,291 Ik geloof echt dat hij dat deed. 599 00:27:48,375 --> 00:27:50,291 Kom op, pak hem. 600 00:27:52,083 --> 00:27:52,583 Billy-Bob. 601 00:27:59,333 --> 00:28:00,791 Nee nee. 602 00:28:01,791 --> 00:28:02,833 Ik smaak niet eens lekker. 603 00:28:03,375 --> 00:28:04,250 Dat is niet waar. 604 00:28:14,458 --> 00:28:16,416 Wauw, krachtige swing heb je daar. 605 00:28:17,083 --> 00:28:18,333 - Als dit waarover gaat 606 00:28:18,416 --> 00:28:20,250 Er is iets gebeurd met je oude dame, en toen, 607 00:28:21,000 --> 00:28:23,166 Darlene was degene die aas gooide. 608 00:28:23,791 --> 00:28:24,541 Ik beet gewoon. 609 00:28:25,166 --> 00:28:25,875 - Bitch heeft het net geprobeerd 610 00:28:25,958 --> 00:28:27,083 haal een stukje uit mij. 611 00:28:27,125 --> 00:28:29,083 - Meisje! Zijn dat hoektanden? 612 00:28:29,083 --> 00:28:30,750 - Was Fatboy die de hele tijd aan het rocken? 613 00:28:36,625 --> 00:28:38,250 - Ew, deze vampiers zijn dat wel 614 00:28:38,333 --> 00:28:39,708 niets zoals de Cullens. 615 00:28:40,166 --> 00:28:41,541 Lieverd, vampieren zijn niet echt. 616 00:28:42,333 --> 00:28:43,833 - Deze zijn het ook niet, maar het 617 00:28:43,916 --> 00:28:45,083 betekent niet dat ik geen tieten heb. 618 00:28:46,000 --> 00:28:46,750 - Er is niets daar. 619 00:28:56,041 --> 00:28:56,916 Zei je net 620 00:28:57,000 --> 00:28:58,833 verdomde vampiers? 621 00:29:08,500 --> 00:29:09,916 Ik heb die idioot nooit leuk gevonden. 622 00:29:12,583 --> 00:29:13,750 - Ik weet het zeker 623 00:29:13,833 --> 00:29:15,208 zit hier vast als zittende eenden. 624 00:29:15,500 --> 00:29:17,166 - Dan moeten we gewoon met die eend gaan wandelen. 625 00:29:17,875 --> 00:29:18,958 Bella, lieverd, nee, 626 00:29:18,958 --> 00:29:20,666 Nee, nee, nee, nee, kom hierheen. 627 00:29:21,208 --> 00:29:21,666 Ga zitten. 628 00:29:28,625 --> 00:29:31,541 - Vampieren horen niet sexy te zijn. 629 00:29:32,708 --> 00:29:35,375 Whoa, wat denk je dat je aan het doen bent? 630 00:29:35,708 --> 00:29:36,666 Hij is een van hen. 631 00:29:36,875 --> 00:29:37,791 Kan er net zo goed nu een einde aan maken. 632 00:29:38,458 --> 00:29:39,208 Echt niet. 633 00:29:39,666 --> 00:29:41,208 Er bestaan ​​niet zoiets als vampieren. 634 00:29:42,125 --> 00:29:44,291 Fatboy moet gewoon even uitslapen. 635 00:29:44,541 --> 00:29:45,458 - Overweeg twee van 636 00:29:45,541 --> 00:29:46,583 ze veranderden gewoon in stof, 637 00:29:47,125 --> 00:29:49,750 Buffy ziet er nu heel geloofwaardig uit. 638 00:29:49,958 --> 00:29:51,083 - Wauw, wauw. 639 00:29:58,416 --> 00:29:59,583 Ik kan hem gewoon niet doden. 640 00:30:00,166 --> 00:30:01,291 Ik weet dat hij een vriend is. 641 00:30:01,708 --> 00:30:02,416 Hij is mij geld schuldig. 642 00:30:03,000 --> 00:30:03,875 Oh. 643 00:30:04,208 --> 00:30:05,000 Nou, ik ga niet wachten 644 00:30:05,083 --> 00:30:06,291 totdat hij ons opnieuw aanvalt. 645 00:30:06,666 --> 00:30:07,375 Dood hem. 646 00:30:07,791 --> 00:30:08,125 Wachten! 647 00:30:08,583 --> 00:30:08,958 Moeder... 648 00:30:10,041 --> 00:30:11,083 Wij weten er geen reet van 649 00:30:11,166 --> 00:30:12,291 over wat er aan de hand is. 650 00:30:12,666 --> 00:30:14,083 Hij kon normaal wakker worden. 651 00:30:15,416 --> 00:30:16,333 Nee. 652 00:30:17,291 --> 00:30:18,208 Echt niet. 653 00:30:20,541 --> 00:30:21,875 Ik heb een idee. 654 00:30:23,541 --> 00:30:24,375 Slaap maar uit, Fatboy. 655 00:30:28,708 --> 00:30:29,666 Bedankt voor de hulp, Dusty. 656 00:30:31,750 --> 00:30:35,458 Ik wil niet zeggen dat ik het je vertelde, maar... 657 00:30:35,541 --> 00:30:36,166 Teef, dat heb je niet gezegd 658 00:30:36,166 --> 00:30:37,000 niets over vampieren. 659 00:30:37,750 --> 00:30:38,916 Eh, nou, dat zei ik toch 660 00:30:39,000 --> 00:30:39,625 ze waren uit op bloed. 661 00:30:42,500 --> 00:30:44,458 Hé, word bleek 662 00:30:44,541 --> 00:30:45,958 rot op met ons kampeerbusje! 663 00:30:46,041 --> 00:30:46,541 Ja. 664 00:30:48,958 --> 00:30:50,458 De lijn is nog steeds niet beschikbaar. 665 00:30:53,625 --> 00:30:54,458 Geen service. 666 00:30:56,000 --> 00:30:57,250 Welke idioot opent een 667 00:30:57,333 --> 00:30:58,375 bar in het midden van nergens? 668 00:30:58,458 --> 00:30:59,625 Eh, geweldig 669 00:30:59,708 --> 00:31:01,833 opa, Joe, hij had een visioen 670 00:31:01,916 --> 00:31:03,375 toen hij The Bold Buck opende. 671 00:31:03,458 --> 00:31:04,375 Het was retorisch! 672 00:31:08,666 --> 00:31:09,708 Ik zeg dat we deze leren 673 00:31:09,791 --> 00:31:11,000 klootzakken een ding of twee. 674 00:31:11,083 --> 00:31:12,166 Wat ga je mij nu leren? 675 00:31:12,500 --> 00:31:13,791 Wacht even, wacht even. 676 00:31:14,416 --> 00:31:16,125 - We kunnen ze niet zomaar vermoorden. 677 00:31:16,375 --> 00:31:17,666 Wij kennen deze mensen. 678 00:31:23,625 --> 00:31:26,583 Ze hebben net coach Hank en zijn vrouw gevonden. 679 00:31:26,666 --> 00:31:27,250 - Marla? 680 00:31:27,875 --> 00:31:29,291 - Godverdomme, ze was heet. 681 00:31:29,958 --> 00:31:30,958 Ik heb aan mijn bewegingen gewerkt 682 00:31:31,041 --> 00:31:31,666 proberen te scoren 683 00:31:31,750 --> 00:31:32,666 haar sinds de middelbare school. 684 00:31:32,750 --> 00:31:33,958 Ondanks dat ze er niet meer is 685 00:31:34,041 --> 00:31:35,708 jouw competitie en buiten de markt. 686 00:31:36,208 --> 00:31:37,833 Klassieke cis-kerel durf. 687 00:31:38,125 --> 00:31:38,958 - Ik ben geen mietje. 688 00:31:39,833 --> 00:31:40,291 Fuck dit! 689 00:31:40,625 --> 00:31:41,666 Ik ga de zoon van... zoeken 690 00:31:41,750 --> 00:31:42,875 een teef die Fatboy beet. 691 00:31:43,375 --> 00:31:45,083 Al die andere bloedzuigers staan ​​mij in de weg. 692 00:31:45,416 --> 00:31:46,416 Ik ga hem er ook uit halen... 693 00:31:46,500 --> 00:31:47,541 Travis! Travis! 694 00:31:48,791 --> 00:31:50,875 We moeten hier slim mee omgaan, man. 695 00:31:51,458 --> 00:31:52,750 Ga uit de weg, Dusty. 696 00:31:53,125 --> 00:31:54,416 Dusty heeft gelijk, we hebben een plan nodig. 697 00:31:55,041 --> 00:31:56,750 Of je het nu leuk vindt of niet, we zitten hier samen in. 698 00:31:57,416 --> 00:31:59,916 Ik heb niets met jou. 699 00:32:00,541 --> 00:32:01,916 Hoe weet ik dat dit niet jouw schuld is? 700 00:32:02,166 --> 00:32:03,875 Onze schuld, jouw achterlijke stad 701 00:32:03,958 --> 00:32:05,125 zit vol met schemerafwijzingen?! 702 00:32:05,958 --> 00:32:07,625 We laten de trannies in de stad 703 00:32:07,708 --> 00:32:09,916 plotseling is het daarbuiten Transsylvanië! 704 00:32:10,375 --> 00:32:11,750 Niemand anders vindt dat a 705 00:32:11,833 --> 00:32:12,666 beetje verdacht. 706 00:32:13,125 --> 00:32:14,375 Wij kunnen wezens van de nacht zijn, 707 00:32:14,458 --> 00:32:15,208 maar bloed is niet wat 708 00:32:15,291 --> 00:32:16,208 we willen zuigen. 709 00:32:16,750 --> 00:32:18,000 - Ik weet niet wat er aan de hand is, 710 00:32:18,083 --> 00:32:18,958 maar wat ik wel weet is 711 00:32:19,041 --> 00:32:19,791 wij hebben een betere kans 712 00:32:19,875 --> 00:32:20,833 als we bij elkaar blijven. 713 00:32:21,375 --> 00:32:21,916 Ze heeft gelijk. 714 00:32:22,000 --> 00:32:22,791 - Ik vind jou net zo leuk als ik 715 00:32:22,875 --> 00:32:24,250 geniet van een gender reveal party, 716 00:32:24,333 --> 00:32:25,500 maar we hoeven geen beste vrienden te zijn, 717 00:32:25,583 --> 00:32:26,833 vanavond spelen we voor hetzelfde team. 718 00:32:27,166 --> 00:32:29,750 - Ik bedoel, jullie houden allemaal van de dames, toch? 719 00:32:29,833 --> 00:32:31,083 Nee! Wel, ja. Dat is 720 00:32:31,166 --> 00:32:31,958 niet wat ik nu bedoel. 721 00:32:31,958 --> 00:32:32,833 Later Sheila. 722 00:32:32,833 --> 00:32:33,416 Oké. 723 00:32:33,500 --> 00:32:36,000 Ik zeg: stop met het maken van vijanden hier. 724 00:32:36,083 --> 00:32:37,083 Focus op de echte dreiging. 725 00:32:37,416 --> 00:32:40,041 - Oh, ik ben gefocust op de echte dreiging. 726 00:32:40,125 --> 00:32:41,583 Zou je even je mond willen houden, Travis? 727 00:32:41,958 --> 00:32:44,041 - Travis, doe dat verdomde pistool weg. 728 00:32:44,791 --> 00:32:46,750 Wat is er verdomme met jullie aan de hand? 729 00:32:47,375 --> 00:32:48,833 Ben ik de enige verstandige hier? 730 00:32:49,375 --> 00:32:51,416 Er zijn verdomde vampiers daarbuiten. 731 00:32:51,500 --> 00:32:53,375 Oh, dus nu zijn er vampieren? 732 00:32:56,166 --> 00:32:57,791 Open die verdomde deur, Dusty. 733 00:33:01,166 --> 00:33:01,875 Kom op, allemaal. 734 00:33:07,333 --> 00:33:08,625 Dit is voor Fatboy! 735 00:33:14,250 --> 00:33:15,083 Oh mijn God, de 736 00:33:15,083 --> 00:33:16,166 kogels, ze werken niet. 737 00:33:16,375 --> 00:33:17,916 Ze zijn volledig overtroffen. 738 00:33:23,250 --> 00:33:25,291 Godverdomme, dat 739 00:33:25,375 --> 00:33:27,000 vampier gooide net een motorfiets 740 00:33:27,208 --> 00:33:28,208 alsof ik schaduw werp. 741 00:33:29,458 --> 00:33:31,250 Oh, die kerel is net onthoofd. 742 00:33:35,583 --> 00:33:37,125 In slow motion? 743 00:33:40,666 --> 00:33:42,833 O lief kindje Jezus! 744 00:33:42,833 --> 00:33:43,916 Het is een bloedbad! 745 00:33:43,916 --> 00:33:47,083 Is die vampier een wheelie aan het maken op een motorfiets? 746 00:33:49,000 --> 00:33:50,416 Ze hebben die vrachtwagen net opgeblazen! 747 00:33:50,750 --> 00:33:51,708 Je hebt een gigantisch budget nodig 748 00:33:51,791 --> 00:33:52,791 om dit verhaal aan te passen cos 749 00:33:53,125 --> 00:33:55,125 deze shit is krankzinnig! 750 00:33:55,500 --> 00:33:56,875 - Uit de weg, uit de weg! 751 00:34:00,833 --> 00:34:02,166 Sluit de deur, sluit de deur! 752 00:34:02,416 --> 00:34:04,166 Oh mijn God, oh mijn God, oh mijn God. 753 00:34:04,666 --> 00:34:06,083 Ik kan vanavond niet sterven, 754 00:34:06,250 --> 00:34:08,125 Ik draag mijn wasdagladen. 755 00:34:08,458 --> 00:34:10,625 Godverdomme, ik had ze bijna. 756 00:34:11,583 --> 00:34:12,541 Als dat je bijna was, zou ik dat doen 757 00:34:12,625 --> 00:34:13,750 Ik haat het om te zien dat je niet eens in de buurt bent. 758 00:34:13,833 --> 00:34:14,916 Dusty, dat moeten we doen 759 00:34:15,000 --> 00:34:15,833 alle ramen dichtbeplakken 760 00:34:15,916 --> 00:34:16,791 en deuren op deze plek 761 00:34:16,875 --> 00:34:18,416 totdat de dageraad ze opruimt. 762 00:34:18,708 --> 00:34:19,875 Wie is Dawn en waarom 763 00:34:19,958 --> 00:34:21,083 Kan ze ze nu niet opruimen? 764 00:34:21,291 --> 00:34:23,125 Earl, pak de achterdeur. 765 00:34:23,375 --> 00:34:23,791 - Ja. 766 00:34:41,750 --> 00:34:43,458 Het zijn niet het soort sukkels waarvan ik dacht dat ik ze zou zijn 767 00:34:43,541 --> 00:34:44,583 vanavond te maken krijgen. 768 00:34:46,458 --> 00:34:49,375 Wat weten we over vampiers? 769 00:34:49,791 --> 00:34:50,750 Nou ja, als we langskomen 770 00:34:50,833 --> 00:34:52,041 Interview met de vampierregels, 771 00:34:52,125 --> 00:34:52,625 we zouden ze moeten aanbieden 772 00:34:52,708 --> 00:34:53,458 een beker van ons bloed 773 00:34:53,541 --> 00:34:54,625 en ik hoop dat ze ons veranderen 774 00:34:54,708 --> 00:34:55,791 hun onsterfelijke metgezellen. 775 00:34:56,000 --> 00:34:57,375 Maar als we in een Blade-scenario zitten, 776 00:34:57,458 --> 00:34:58,083 we moeten een voorraad inslaan 777 00:34:58,166 --> 00:34:59,250 UV-lampen en katana's. 778 00:34:59,333 --> 00:35:01,166 Oh, maar als ze op Twilight-vampieren lijken... 779 00:35:01,583 --> 00:35:02,916 we moeten ons gewoon mysterieus gedragen 780 00:35:03,250 --> 00:35:04,333 en emotioneel niet beschikbaar. 781 00:35:04,875 --> 00:35:06,541 Ja, het is zeker Twilight. 782 00:35:07,125 --> 00:35:08,375 Die films zijn gebaseerd op boeken, 783 00:35:08,625 --> 00:35:10,500 zodat je weet dat er echt onderzoek is gedaan. 784 00:35:10,583 --> 00:35:12,750 - Ik denk dat we een breder net moeten uitwerpen. 785 00:35:13,625 --> 00:35:14,708 Is er niet iets met knoflook? 786 00:35:15,083 --> 00:35:15,625 Kruisen. 787 00:35:16,333 --> 00:35:17,250 Hebben ze geen hekel aan kruisen? 788 00:35:17,458 --> 00:35:18,625 Oh, hoe zit het met wijwater? 789 00:35:19,041 --> 00:35:20,041 Is er niet een soort regel? 790 00:35:20,125 --> 00:35:21,000 dat ze niet naar binnen kunnen 791 00:35:21,083 --> 00:35:21,833 Tenzij ze zijn uitgenodigd? 792 00:35:22,083 --> 00:35:22,625 - Nou ja, tenminste 793 00:35:22,625 --> 00:35:24,500 vampieren hebben toestemming 101, 794 00:35:24,583 --> 00:35:25,041 wat meer is dan ik 795 00:35:25,125 --> 00:35:26,083 zou over de meeste jongens kunnen zeggen. 796 00:35:26,833 --> 00:35:28,291 - We nodigen ze dus niet binnen uit. 797 00:35:29,375 --> 00:35:30,291 Lijkt eenvoudig genoeg. 798 00:35:30,375 --> 00:35:30,958 Ja, 799 00:35:31,291 --> 00:35:32,250 dat gaat niet werken. 800 00:35:36,458 --> 00:35:37,083 Wat? 801 00:35:38,083 --> 00:35:39,791 Het is niet alsof ik het in verwachting kocht 802 00:35:39,875 --> 00:35:41,208 vampiers komen opdagen. 803 00:35:42,125 --> 00:35:43,250 En niet één 804 00:35:43,333 --> 00:35:44,375 lijkt op Jason Patric. 805 00:35:44,625 --> 00:35:45,875 - Over verloren jongens gesproken, 806 00:35:45,875 --> 00:35:46,958 Denk je dat ze kunnen vliegen? 807 00:35:47,500 --> 00:35:48,666 - Nee gek, 808 00:35:48,875 --> 00:35:50,000 ze springen heel hoog. 809 00:35:50,375 --> 00:35:51,916 Daarom zijn ze zo goed in honkbal. 810 00:35:52,125 --> 00:35:53,750 - Kunnen ze niet in vleermuizen veranderen? 811 00:35:54,583 --> 00:35:56,416 Zoals in die voetfetisjfilm? 812 00:35:56,833 --> 00:35:58,375 Van zonsondergang tot zonsopgang. 813 00:35:59,000 --> 00:36:00,625 Mama, als we deze krijgen 814 00:36:00,708 --> 00:36:02,166 zuigt weg van de parkeerplaats 815 00:36:02,166 --> 00:36:03,375 en maak een lijn 816 00:36:03,458 --> 00:36:04,166 voor een kampeerbusje kunnen we dat 817 00:36:04,250 --> 00:36:05,750 maak dat je wegkomt. 818 00:36:05,833 --> 00:36:06,750 Lieverd, dat denk ik 819 00:36:06,833 --> 00:36:07,666 iedereen zou het verkiezen 820 00:36:07,750 --> 00:36:08,416 de vampieren te krijgen 821 00:36:08,500 --> 00:36:09,375 uit de parkeerplaats. 822 00:36:09,583 --> 00:36:10,583 Als we de lokale bevolking dat laten doen 823 00:36:10,666 --> 00:36:12,750 een soort afleiding creëren, 824 00:36:13,291 --> 00:36:15,416 we zouden er een eind aan kunnen maken. 825 00:36:15,666 --> 00:36:17,500 Bitch, onze banden zijn lek gestoken. 826 00:36:19,458 --> 00:36:20,375 Campy kan ons nog steeds brengen 827 00:36:20,458 --> 00:36:21,583 een behoorlijke afstand. 828 00:36:21,958 --> 00:36:23,000 We moeten het proberen! 829 00:36:23,083 --> 00:36:24,750 Het is te gevaarlijk, Olive. 830 00:36:25,625 --> 00:36:26,375 Veiligheid in cijfers. 831 00:36:26,958 --> 00:36:28,333 - De meeste klootzakken 832 00:36:28,416 --> 00:36:29,708 hierbinnen zou ons liever dood zien! 833 00:36:30,083 --> 00:36:31,541 - Meisje! Dat kan ik niet zijn 834 00:36:31,541 --> 00:36:32,625 heb nu ruzie met je. 835 00:36:32,708 --> 00:36:33,875 Ik heb je nodig in mijn team. 836 00:36:50,916 --> 00:36:51,500 Hallo? 837 00:37:01,625 --> 00:37:02,833 Iemand daar? 838 00:37:10,916 --> 00:37:12,250 Jezus, Travis! Jij gaf 839 00:37:12,333 --> 00:37:13,291 mij een verdomde hartaanval! 840 00:37:13,583 --> 00:37:14,291 Hoe is de achterdeur? 841 00:37:15,458 --> 00:37:16,875 Zo goed als het gaat worden. 842 00:37:20,125 --> 00:37:21,000 Graaf, 843 00:37:21,500 --> 00:37:23,041 de regenboogparade 844 00:37:23,041 --> 00:37:25,125 overtreffen ons nu in aantal. 845 00:37:26,083 --> 00:37:27,000 Ik vertrouw ze niet. 846 00:37:27,125 --> 00:37:28,583 Ze vormen geen bedreiging, Travis. 847 00:37:29,375 --> 00:37:31,208 Het enige wat ik zeg is: dat zullen ze zijn 848 00:37:31,291 --> 00:37:32,416 op zoek naar hun eigen. 849 00:37:33,083 --> 00:37:34,666 Wij moeten hetzelfde doen. 850 00:37:34,666 --> 00:37:35,541 Begrijpen? 851 00:37:38,166 --> 00:37:38,500 Ja? 852 00:37:38,958 --> 00:37:39,291 Uh Huh. 853 00:38:18,916 --> 00:38:19,916 Heilige shit. 854 00:38:20,708 --> 00:38:21,416 Bowlingbaan. 855 00:38:22,291 --> 00:38:23,208 Is hier een bowlingbaan? 856 00:38:23,208 --> 00:38:24,166 Ja, in de kelder. 857 00:38:25,208 --> 00:38:25,625 Dat is het niet geweest 858 00:38:25,708 --> 00:38:27,041 een aantal jaren operationeel 859 00:38:27,208 --> 00:38:28,083 vanwege mijn vader 860 00:38:28,166 --> 00:38:29,125 bezuinigen op de levellers. 861 00:38:29,375 --> 00:38:31,708 Je kunt zo recht bowlen als een landmijl, 862 00:38:31,791 --> 00:38:33,083 de ballen zwaaien altijd naar links. 863 00:38:34,166 --> 00:38:34,875 Klinkt bekend. 864 00:38:35,333 --> 00:38:36,375 Ik wilde gewoon een ja 865 00:38:36,458 --> 00:38:37,291 of nee, man, dat is alles. 866 00:38:38,000 --> 00:38:39,541 Gaat dit een probleem voor ons zijn? 867 00:38:40,166 --> 00:38:42,208 Nou ja, er is alleen een gebroken raam. 868 00:38:42,708 --> 00:38:45,208 Ik zei dat ik er wel mee aan de slag zou gaan, twee jaar, Earl. 869 00:38:45,375 --> 00:38:46,000 Twee jaar. 870 00:38:46,541 --> 00:38:48,958 We moeten ons opsplitsen, meer terrein bestrijken. 871 00:38:49,750 --> 00:38:51,583 - En daar heb je de slogan gehoord 872 00:38:51,666 --> 00:38:52,458 voordat het ooit gruwelijk was 873 00:38:52,541 --> 00:38:54,125 horrorfilm dood. 874 00:38:54,375 --> 00:38:55,666 Helaas heeft hij gelijk. 875 00:38:56,666 --> 00:38:57,791 Dat weten we door ze neer te steken 876 00:38:57,875 --> 00:38:59,000 door het hart doodt hen. 877 00:38:59,416 --> 00:39:00,375 We hebben wapens nodig. 878 00:39:01,000 --> 00:39:02,250 Pak wat je kunt. 879 00:39:02,750 --> 00:39:04,250 Ik heb het over poolkeus, 880 00:39:04,250 --> 00:39:05,708 gebroken flessen, keukenmessen. 881 00:39:06,125 --> 00:39:07,041 Ik ben een wapen. 882 00:39:07,125 --> 00:39:09,208 - Als het scherp is, is het een wapen. 883 00:39:09,291 --> 00:39:11,208 Huh, dat sluit je dan uit. 884 00:39:34,791 --> 00:39:35,541 Knoflookbrood. 885 00:39:39,875 --> 00:39:42,666 Oh schatjes, mama houdt van jullie. 886 00:39:43,333 --> 00:39:44,208 Maar daar is ze te oud voor 887 00:39:44,291 --> 00:39:45,291 rondrennen in pompen. 888 00:39:47,291 --> 00:39:48,083 Oké, allemaal. 889 00:39:48,500 --> 00:39:51,000 We hebben hier achterin een teamstation nodig. 890 00:39:51,166 --> 00:39:51,916 en in de kelder. 891 00:39:53,875 --> 00:39:54,791 - Shit! 892 00:40:01,000 --> 00:40:01,750 - Ooh verdomd! 893 00:40:01,791 --> 00:40:02,583 Verdomd! 894 00:40:07,750 --> 00:40:11,291 Ja, ik blijf waarschijnlijk hier. 895 00:40:12,583 --> 00:40:13,291 Houd ze op afstand. 896 00:40:15,083 --> 00:40:15,958 Als ik meer zelfvertrouwen had 897 00:40:16,041 --> 00:40:17,333 in mijn status als laatste meisje, 898 00:40:18,458 --> 00:40:19,583 Ik zou me in de kelder wagen, 899 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 maar ik ben zwart, dus... 900 00:40:23,958 --> 00:40:25,416 Ik neem de achterdeur. 901 00:40:25,791 --> 00:40:26,708 Ik ga met jou. 902 00:40:27,041 --> 00:40:27,833 Ik neem de kelder. 903 00:40:28,833 --> 00:40:29,250 Graaf. 904 00:40:30,000 --> 00:40:30,500 Ja? 905 00:40:30,875 --> 00:40:32,041 Jij gaat met de Scarlet mee 906 00:40:32,041 --> 00:40:33,541 Pimpernel en Kapitein Poof. 907 00:40:34,125 --> 00:40:35,500 - Chuck, Marv, jullie zijn bij mij. 908 00:40:37,041 --> 00:40:38,166 Wij gaan met je mee. 909 00:40:38,583 --> 00:40:39,000 Bedankt. 910 00:40:39,541 --> 00:40:40,666 Bedank mij niet. 911 00:40:40,791 --> 00:40:41,958 Het gaat niet om jou helpen. 912 00:40:43,083 --> 00:40:44,250 Ik vertrouw je gewoon niet. 913 00:40:45,291 --> 00:40:47,125 Net toen ik dacht dat we een band hadden. 914 00:40:47,791 --> 00:40:48,500 Oh nee. 915 00:40:50,458 --> 00:40:50,875 Olijf. 916 00:40:51,333 --> 00:40:52,000 Ja, hoe gaat het, mama? 917 00:40:52,083 --> 00:40:53,083 Ik wil dat je de 918 00:40:53,166 --> 00:40:54,625 kinderen achterin en kijk naar ze. 919 00:40:54,750 --> 00:40:55,791 Ze zullen het hier nooit overleven. 920 00:40:58,666 --> 00:40:59,416 Mij? 921 00:40:59,666 --> 00:41:00,125 Mm-hmm. 922 00:41:00,416 --> 00:41:01,083 Wees geen Maria 923 00:41:01,083 --> 00:41:02,583 Laat je Lara Croft knallen. 924 00:41:02,958 --> 00:41:03,833 Ik ben je beste vechter. 925 00:41:03,916 --> 00:41:05,333 Ik weet het, daarom hebben ze je nodig. 926 00:41:06,041 --> 00:41:06,916 Neem dat nou 927 00:41:07,000 --> 00:41:08,333 prachtig rek Tomb Raider, 928 00:41:08,666 --> 00:41:09,916 Ga op de kinderen letten, oké? 929 00:41:13,458 --> 00:41:14,458 Godverdomme. 930 00:41:15,583 --> 00:41:18,208 En onthoud: richt op het hart. 931 00:41:20,875 --> 00:41:21,833 Jullie allemaal, 932 00:41:23,250 --> 00:41:24,291 jullie gaan nu allemaal door. 933 00:41:26,000 --> 00:41:28,208 Ik heb de thuisbasis gedekt. 934 00:41:36,416 --> 00:41:37,958 Ooh, kom hier binnen en 935 00:41:38,041 --> 00:41:39,458 kies een outfit, schat. 936 00:41:39,541 --> 00:41:40,458 Oké, ik zal er één voor je uitkiezen, 937 00:41:40,541 --> 00:41:41,333 jij kiest er één voor mij uit. 938 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 - Oké, laten we eens kijken. 939 00:41:42,750 --> 00:41:44,625 Hoeveel been ben je bereid te laten zien? 940 00:41:44,833 --> 00:41:46,708 - Als een prachtig half kalf? 941 00:41:46,916 --> 00:41:50,583 - Ik dacht: dit is brutaler, 942 00:41:50,875 --> 00:41:52,541 maar dit is meer gebondenheid. 943 00:41:53,625 --> 00:41:56,125 Ga jij voor Buffy of Blade? 944 00:41:56,833 --> 00:41:58,583 Ik zou helemaal Wesley Snipes zeggen. 945 00:42:00,208 --> 00:42:00,750 Die. 946 00:42:02,583 --> 00:42:03,750 Oh mijn god, dat heb je ook 947 00:42:03,833 --> 00:42:05,375 heb je ooit een beha losgemaakt? 948 00:42:06,041 --> 00:42:07,500 Eh, soort van. 949 00:42:07,916 --> 00:42:08,833 Teef, wat ben je aan het doen? 950 00:42:09,291 --> 00:42:10,250 Kleerkastwissel, meisje. 951 00:42:10,750 --> 00:42:12,083 Daar hebben wij geen tijd voor. 952 00:42:12,166 --> 00:42:13,958 Bitch, we gaan een nieuwe act in 953 00:42:14,041 --> 00:42:15,583 en ik zal verdoemd zijn als ik uitga 954 00:42:15,666 --> 00:42:16,958 Bianca Del Rio trekken. 955 00:42:19,375 --> 00:42:20,791 Ze bedoelt dat ze dezelfde look draagt. 956 00:42:21,041 --> 00:42:22,208 Bitch, ik weet wat ze bedoelt. 957 00:42:22,291 --> 00:42:23,416 Oh, oké, teef. 958 00:42:23,583 --> 00:42:24,416 - Kijk, 959 00:42:25,666 --> 00:42:26,833 Het is gewoon jouw maat en 960 00:42:26,833 --> 00:42:28,625 het zal je zo schattig staan. 961 00:42:49,625 --> 00:42:51,041 Hier is een gebroken raam. 962 00:42:53,541 --> 00:42:54,333 Pak wat je kunt 963 00:42:54,333 --> 00:42:55,458 vinden en ophangen. 964 00:43:15,166 --> 00:43:15,875 - Marv. 965 00:43:17,625 --> 00:43:18,291 Hier. 966 00:43:47,875 --> 00:43:48,583 - Marv! 967 00:43:57,416 --> 00:43:58,625 Hebben jullie dit? 968 00:43:58,625 --> 00:44:00,000 Bescherm dat met uw leven. 969 00:44:00,000 --> 00:44:03,458 Oh shit, ze hebben net Cash Jr. 970 00:44:04,708 --> 00:44:06,375 Ik vraag me af hoe dat werkt. 971 00:44:07,000 --> 00:44:08,833 Hebben vampieren nog steeds slagtanden? 972 00:44:08,833 --> 00:44:11,083 als ze om te beginnen geen tanden hebben? 973 00:44:12,833 --> 00:44:13,875 O mijn God! 974 00:44:18,916 --> 00:44:21,250 Je zou dit echt moeten barricaderen. 975 00:44:21,875 --> 00:44:22,583 Ja. 976 00:44:24,625 --> 00:44:25,250 Ja. 977 00:44:26,291 --> 00:44:27,625 Ik zie er zo goed uit. 978 00:44:27,958 --> 00:44:28,791 Ik heb er nog nooit zo uitgezien 979 00:44:28,791 --> 00:44:29,833 verdomd goed in mijn leven. 980 00:44:30,083 --> 00:44:31,833 Je schildert als een god, je bent geweldig. 981 00:44:31,833 --> 00:44:33,916 - Oh mijn god, hou op. 982 00:44:33,916 --> 00:44:35,083 Moeten we hierna wimpers doen? 983 00:44:35,083 --> 00:44:35,666 Ja koningin. 984 00:44:37,375 --> 00:44:38,166 Jullie twee blijven zitten. 985 00:44:38,583 --> 00:44:39,541 Waar ga je heen? 986 00:44:39,875 --> 00:44:40,791 - Om een ​​kampeerbusje te halen. 987 00:44:40,958 --> 00:44:41,708 Er zijn geen sukkels 988 00:44:41,708 --> 00:44:43,208 buiten en ik heb een kans. 989 00:44:43,375 --> 00:44:44,208 Maar mama zei dat we... 990 00:44:44,208 --> 00:44:45,583 Mama heeft niet altijd gelijk. 991 00:45:02,875 --> 00:45:03,916 Misschien had ze het moeten dragen 992 00:45:03,916 --> 00:45:05,208 iets minder opvallends. 993 00:45:07,166 --> 00:45:08,000 Iets minder glanzend. 994 00:45:08,208 --> 00:45:10,250 Oh lieverd, als je geen aandacht trekt, 995 00:45:10,250 --> 00:45:11,375 Je doet het niet goed. 996 00:45:12,250 --> 00:45:13,375 Dat denk ik niet 997 00:45:13,375 --> 00:45:15,166 is in deze situatie van toepassing. 998 00:45:15,166 --> 00:45:16,500 Rechts. 999 00:46:01,125 --> 00:46:02,875 Hé, de mijne. 1000 00:46:05,083 --> 00:46:07,291 - Kom op Camp, kom op. 1001 00:46:07,375 --> 00:46:07,958 Kom op! 1002 00:46:09,166 --> 00:46:10,000 Neuken. 1003 00:46:13,583 --> 00:46:15,541 Je bent niet binnen uitgenodigd. 1004 00:46:15,875 --> 00:46:16,666 Lieverd, 1005 00:46:17,125 --> 00:46:18,500 Je kunt mij er niet buiten houden 1006 00:46:18,500 --> 00:46:21,500 de auto met die geen uitnodigingsregel. 1007 00:46:21,500 --> 00:46:23,875 Bitch, dit is een stacaravan! 1008 00:46:23,875 --> 00:46:25,875 Het heeft een bed, een kitchenette, 1009 00:46:25,875 --> 00:46:27,833 en een verdomde pot waarin ik pis. 1010 00:46:31,416 --> 00:46:32,250 Tot ziens. 1011 00:46:34,166 --> 00:46:35,875 Waar gaat die verdomde sukkel nu heen? 1012 00:46:38,208 --> 00:46:38,791 Marv! 1013 00:46:48,625 --> 00:46:49,625 Chuck, schiet haar neer! 1014 00:46:50,375 --> 00:46:50,916 Chuck! 1015 00:46:56,375 --> 00:46:57,083 Marla? 1016 00:46:57,750 --> 00:46:58,416 - Honing? 1017 00:47:00,000 --> 00:47:01,375 Je ziet er nog steeds geweldig uit, Marla. 1018 00:47:02,958 --> 00:47:03,708 Marla, 1019 00:47:03,708 --> 00:47:04,750 luister nu -- 1020 00:47:21,125 --> 00:47:21,833 Marla. 1021 00:47:22,916 --> 00:47:23,625 Marla. 1022 00:47:29,833 --> 00:47:33,916 Oh, ik, ik heb een vampier in mijn mond. 1023 00:47:35,541 --> 00:47:36,833 Ik ben ok. 1024 00:47:53,500 --> 00:47:54,125 Bedankt. 1025 00:47:54,541 --> 00:47:55,541 Ja geen probleem. 1026 00:47:57,333 --> 00:48:00,333 Wat gaan we met hem doen? 1027 00:48:06,875 --> 00:48:08,291 - Meisje, je bent fel. 1028 00:48:09,083 --> 00:48:11,125 - Dit ziet er echt heel goed uit. 1029 00:48:11,125 --> 00:48:12,375 - Oh mijn God, kijk hier eens naar. 1030 00:48:12,375 --> 00:48:14,041 - Hier, probeer dit misschien een beetje in te stoppen. 1031 00:48:14,541 --> 00:48:16,083 - Maak die beha los, trut. 1032 00:48:16,416 --> 00:48:17,125 - Hier is degene. 1033 00:48:17,125 --> 00:48:17,916 - Wat ben je aan het doen? 1034 00:48:17,916 --> 00:48:20,708 - Ja, oh mijn God, we gaan doden. 1035 00:48:20,875 --> 00:48:22,208 - Wij zien er goed uit! 1036 00:48:22,291 --> 00:48:24,208 - We zien er verdomd goed uit! 1037 00:48:24,791 --> 00:48:26,958 Oeh, camouflage. 1038 00:48:27,291 --> 00:48:28,125 - Waarom glitteren? 1039 00:48:28,291 --> 00:48:30,375 - Als we schitteren, zullen de vampiers nadenken 1040 00:48:30,458 --> 00:48:31,916 wij zijn er één van hen. 1041 00:48:31,916 --> 00:48:35,291 Ja, wij kunnen de stiekeme aanval zijn. 1042 00:48:36,958 --> 00:48:38,916 Glitter is een verbintenis. 1043 00:48:38,916 --> 00:48:41,166 Het is de herpes van de dragwereld. 1044 00:48:41,500 --> 00:48:43,416 Hm, goed punt. 1045 00:48:43,875 --> 00:48:45,041 Wat heb je nog meer? 1046 00:48:51,333 --> 00:48:52,541 Teef rennen! 1047 00:48:56,125 --> 00:48:57,666 Ren sneller, ren sneller! 1048 00:49:31,541 --> 00:49:34,416 Slavernij was een slecht idee, meisje. 1049 00:50:00,125 --> 00:50:02,416 Ik heb echt genoten van de show. 1050 00:50:03,208 --> 00:50:05,750 Nou, wat hebben we ervan te zien gekregen. 1051 00:50:07,166 --> 00:50:10,041 De verlichting was ongelooflijk. 1052 00:50:11,375 --> 00:50:12,666 Heb jij dat ontworpen? 1053 00:50:13,000 --> 00:50:15,833 Ja, maar ik ben net terug. 1054 00:50:16,375 --> 00:50:18,041 De andere meisjes zijn de echte sterren. 1055 00:50:18,041 --> 00:50:21,041 Ach, sterren zijn maar stenen 1056 00:50:21,041 --> 00:50:23,208 zwevend door de ruimte zonder hun licht. 1057 00:50:28,875 --> 00:50:30,375 Het voelt nogal ongepast 1058 00:50:30,375 --> 00:50:31,958 om dit nu ingeschakeld te hebben. 1059 00:50:33,000 --> 00:50:35,666 Nou ja, misschien een naderende dood 1060 00:50:35,666 --> 00:50:37,583 is het ultieme afrodisiacum? 1061 00:50:44,583 --> 00:50:45,250 Ga van hem af! 1062 00:50:53,208 --> 00:50:53,833 Steven! 1063 00:51:18,666 --> 00:51:19,708 O mijn God! 1064 00:51:20,250 --> 00:51:21,166 Deze vampiers 1065 00:51:22,125 --> 00:51:23,541 Ik denk dat ze coeliakie hebben. 1066 00:51:24,208 --> 00:51:26,708 Ik denk, ik denk dat het misschien wel zo is 1067 00:51:26,708 --> 00:51:28,625 waarschijnlijk meer de knoflook. 1068 00:51:29,416 --> 00:51:31,041 Oh oké. 1069 00:51:33,541 --> 00:51:35,583 Earl, lieverd, alles goed? 1070 00:51:36,000 --> 00:51:37,583 Het gaat goed met me. 1071 00:52:14,083 --> 00:52:14,916 Teef, wie is daar? 1072 00:52:41,000 --> 00:52:42,125 Heilige shit, heilige shit! 1073 00:53:02,333 --> 00:53:04,625 Bitch, als je een deuk in Campy slaat, 1074 00:53:04,625 --> 00:53:07,125 Ik zweer dat ik je droevige bleke reet zal vermoorden! 1075 00:53:08,041 --> 00:53:09,666 Maar voor alle duidelijkheid: ik zal je hoe dan ook vermoorden. 1076 00:53:09,666 --> 00:53:11,791 maar ik zal nog veel bozer zijn! 1077 00:53:13,083 --> 00:53:14,041 Hoi! 1078 00:53:15,583 --> 00:53:17,458 Is dat niet jouw bezorger? 1079 00:53:20,666 --> 00:53:21,541 O, dat is hem. 1080 00:53:22,000 --> 00:53:22,833 Hij is ontslagen. 1081 00:53:23,958 --> 00:53:24,541 Ja. 1082 00:53:25,375 --> 00:53:26,291 Hoor je dat 1083 00:53:26,291 --> 00:53:27,583 Rufus, je bent ontslagen! 1084 00:53:32,625 --> 00:53:35,083 Dusty, vind je het erg? 1085 00:53:37,458 --> 00:53:38,625 Oh zeker. 1086 00:53:38,625 --> 00:53:41,333 Zie je, ik heb de vleugelavond gemist 1087 00:53:41,333 --> 00:53:43,125 vanavond vanwege deze eikel. 1088 00:53:43,708 --> 00:53:45,958 Dus hier ben ik, aan het eten 1089 00:53:45,958 --> 00:53:48,166 verdomde reepnoten voor mijn avondeten 1090 00:53:48,625 --> 00:53:51,750 alsof ik geen verdomd zelfrespect heb... 1091 00:53:54,083 --> 00:53:55,833 Godverdomme, wat was dat in vredesnaam? 1092 00:54:01,250 --> 00:54:02,958 Ik wilde gewoon heel graag 1093 00:54:02,958 --> 00:54:04,458 vleugels vanavond, Dusty. 1094 00:54:11,000 --> 00:54:12,541 Dat zou je echt moeten doen 1095 00:54:12,541 --> 00:54:15,041 voltooi het barricaderen van dit raam. 1096 00:54:15,833 --> 00:54:16,791 Ja hoor. 1097 00:56:29,083 --> 00:56:31,458 O mijn God! Dat was zo gemeen. 1098 00:56:31,875 --> 00:56:33,000 Waarom heeft niemand dat gezien? 1099 00:56:33,625 --> 00:56:34,416 Waarom niet..? 1100 00:57:19,583 --> 00:57:20,541 Die. 1101 00:57:46,500 --> 00:57:47,625 Is iedereen in orde? 1102 00:57:47,625 --> 00:57:48,708 Nee! 1103 00:57:49,166 --> 00:57:51,333 Het spijt me, het spijt me, ik 1104 00:57:51,333 --> 00:57:53,416 gewoon, ik ben gewoon hangry. 1105 00:57:53,416 --> 00:57:54,958 Yo, allemaal, dat zal niet gebeuren 1106 00:57:54,958 --> 00:57:56,083 geloof de moord die ik net heb gehad. 1107 00:57:56,083 --> 00:57:57,500 Ik had zoiets van: vork je! 1108 00:57:59,625 --> 00:58:00,791 Waar is Bella? 1109 00:58:01,000 --> 00:58:02,875 Ze is niet hier? 1110 00:58:08,250 --> 00:58:09,875 Welke is Bella? 1111 00:58:44,416 --> 00:58:45,458 Nee! 1112 00:58:52,083 --> 00:58:53,833 Mama, 1113 00:58:53,833 --> 00:58:55,958 Mama, ik denk van niet 1114 00:58:55,958 --> 00:58:57,375 Ik ga het volgende nummer maken. 1115 00:58:57,375 --> 00:58:58,625 Shh, shh, shh. 1116 00:59:10,083 --> 00:59:11,958 Het is oké, het is oké. 1117 00:59:15,416 --> 00:59:16,083 Bella? 1118 00:59:17,541 --> 00:59:18,166 Bella! 1119 00:59:19,041 --> 00:59:19,791 Bella! 1120 00:59:20,666 --> 00:59:21,583 - Iemand! 1121 00:59:22,083 --> 00:59:23,208 Hulp! 1122 00:59:30,708 --> 00:59:31,375 - Shit! 1123 00:59:32,958 --> 00:59:33,958 Neuken, neuken, neuken! 1124 00:59:56,833 --> 00:59:58,625 Nou, ze zit niet achterin. 1125 01:00:07,208 --> 01:00:07,958 Nee! 1126 01:00:18,000 --> 01:00:19,458 - Oh, godzijdank ben je er. 1127 01:00:19,833 --> 01:00:20,791 Waar is Bella? 1128 01:00:20,791 --> 01:00:21,875 Waar was je? 1129 01:00:22,375 --> 01:00:23,333 O, Bella! 1130 01:00:24,000 --> 01:00:24,708 Bella! -- 1131 01:00:24,708 --> 01:00:25,791 Waar was je? 1132 01:00:26,166 --> 01:00:28,208 Mama, ik probeerde gewoon campy te worden. 1133 01:00:28,208 --> 01:00:29,083 Ik probeerde ons allemaal hier weg te krijgen -- 1134 01:00:29,083 --> 01:00:30,500 Je hebt haar verlaten. 1135 01:00:31,583 --> 01:00:32,291 - Het was veilig. 1136 01:00:32,291 --> 01:00:33,083 Er was geen neuken 1137 01:00:33,083 --> 01:00:34,208 bloedzuigers rond, toch? 1138 01:00:34,208 --> 01:00:35,083 Rechts?! 1139 01:00:35,708 --> 01:00:37,208 Eén van hen sprong door het raam 1140 01:00:37,541 --> 01:00:39,291 We moesten vluchten, het spijt me. 1141 01:00:39,291 --> 01:00:39,833 Jij bent niet degene 1142 01:00:39,833 --> 01:00:41,250 dat moet zich verontschuldigen. 1143 01:00:41,708 --> 01:00:45,000 - Je zegt niet dat dit mijn schuld is. 1144 01:00:45,000 --> 01:00:46,250 Nee, dat zegt ze niet. 1145 01:00:47,083 --> 01:00:48,625 Ik vroeg je om bij haar te blijven. 1146 01:00:49,250 --> 01:00:52,125 - Je vecht elke keer tegen me, maar dit, 1147 01:00:52,125 --> 01:00:53,916 dit was niet het gevecht dat we moesten kiezen. 1148 01:00:54,791 --> 01:00:55,750 Als je haar niet verliet, 1149 01:00:55,750 --> 01:00:56,833 ze zou nog steeds bij ons zijn. 1150 01:00:57,208 --> 01:00:59,208 Ze zou er nog steeds zijn, 1151 01:00:59,208 --> 01:01:01,333 als je naar mij luisterde. 1152 01:01:01,333 --> 01:01:02,916 Ik probeerde ons eruit te krijgen. 1153 01:01:02,916 --> 01:01:03,833 Ik had gelijk! 1154 01:01:03,833 --> 01:01:06,208 Weer een slet!? Alles altijd 1155 01:01:06,208 --> 01:01:07,666 draait om jou! 1156 01:01:07,666 --> 01:01:08,541 Mij? 1157 01:01:09,250 --> 01:01:10,333 Als het allemaal om mij zou gaan, 1158 01:01:10,333 --> 01:01:11,083 Ik zou terug zijn in de stad 1159 01:01:11,083 --> 01:01:13,000 Ik krijg mijn verdomde salade inmiddels weggegooid. 1160 01:01:13,375 --> 01:01:14,916 - Ik probeerde ons eruit te krijgen, 1161 01:01:14,916 --> 01:01:16,125 maar wie maakt het uit? 1162 01:01:16,458 --> 01:01:17,333 Omdat mama Sue Flay 1163 01:01:17,333 --> 01:01:19,625 heeft altijd het laatste woord, toch!? 1164 01:01:21,666 --> 01:01:22,958 Je had bij haar moeten zijn. 1165 01:01:24,625 --> 01:01:28,041 Je hebt gelijk, het is net zo goed mijn schuld. 1166 01:01:28,041 --> 01:01:29,791 - Nee, het zijn de schuldigen 1167 01:01:29,791 --> 01:01:31,166 het bloed zuigt naar buiten. 1168 01:01:31,458 --> 01:01:32,500 - We kunnen dit nog steeds winnen. 1169 01:01:33,041 --> 01:01:34,666 We kennen hun zwakte, knoflook. 1170 01:01:36,416 --> 01:01:38,208 Dusty, geef ons alles wat je hebt. 1171 01:01:38,208 --> 01:01:40,083 De keuken is helemaal leeg. 1172 01:01:40,083 --> 01:01:41,333 Er zit niets in. 1173 01:01:41,333 --> 01:01:43,375 - Jeez Dusty, ooit 1174 01:01:43,375 --> 01:01:46,041 gehoord van een inventarisatie? 1175 01:01:46,041 --> 01:01:48,833 Nou, we zullen wel iets anders bedenken, 1176 01:01:49,875 --> 01:01:51,458 maar we kunnen ons hierdoor niet uit elkaar laten drijven. 1177 01:01:51,666 --> 01:01:52,541 Ze doet het prima 1178 01:01:52,541 --> 01:01:53,833 taak daarvan in haar eentje. 1179 01:01:56,041 --> 01:01:56,833 Jij ook? 1180 01:01:57,541 --> 01:01:58,916 - Dan zouden we niet eens in dit rotgat zitten 1181 01:01:58,916 --> 01:01:59,875 als het niet voor jou was, 1182 01:01:59,875 --> 01:02:01,791 opnieuw de boeking verpesten! 1183 01:02:03,416 --> 01:02:05,875 - Ja, een grote verrassing. 1184 01:02:05,875 --> 01:02:07,416 Het was nooit de bedoeling dat we hier waren. 1185 01:02:08,291 --> 01:02:09,000 Waarom zouden we dat ooit doen 1186 01:02:09,000 --> 01:02:10,291 deze duik kiezen? 1187 01:02:10,541 --> 01:02:12,750 - Dit is verreweg het ergste 1188 01:02:12,750 --> 01:02:14,375 gat waar ik ooit doorheen ben gegaan. 1189 01:02:14,625 --> 01:02:15,833 En ik weet waar ik het over heb, 1190 01:02:15,833 --> 01:02:16,583 omdat ik heb opgetreden 1191 01:02:16,583 --> 01:02:18,500 elk rotgat in New Jersey. 1192 01:02:22,750 --> 01:02:24,166 En waarom zijn jullie verdomme niet weggegaan? 1193 01:02:24,166 --> 01:02:25,791 Ik heb geen flauw idee. 1194 01:02:25,791 --> 01:02:27,333 Er moet iemand blijven. 1195 01:02:27,791 --> 01:02:29,708 Wie maakt anders het verschil? 1196 01:02:30,166 --> 01:02:31,333 Maak een verschil? 1197 01:02:32,333 --> 01:02:33,166 Aan wie? 1198 01:02:34,166 --> 01:02:36,250 - Je zult uitgeput en geslagen zijn. 1199 01:02:37,625 --> 01:02:38,625 Prikkels zoals hij 1200 01:02:40,333 --> 01:02:42,000 hebben een eindeloze voorraad haat. 1201 01:02:43,291 --> 01:02:44,833 Je zult er nooit aan ontsnappen. 1202 01:02:45,166 --> 01:02:48,375 Misschien, maar haat wel 1203 01:02:48,375 --> 01:02:50,166 vermoeiender dan hoop. 1204 01:02:53,791 --> 01:02:55,291 We hadden moeten vertrekken toen ik dat zei. 1205 01:02:57,125 --> 01:02:57,833 Olive, we moeten blijven... 1206 01:02:57,833 --> 01:02:58,875 Nee, teef! 1207 01:03:00,125 --> 01:03:01,583 - Ik luister naar niemand 1208 01:03:01,583 --> 01:03:03,541 maar vanaf nu mezelf. 1209 01:03:08,000 --> 01:03:08,916 Laat haar zijn. 1210 01:06:05,125 --> 01:06:06,083 Hoi. 1211 01:06:06,833 --> 01:06:07,541 Hoi. 1212 01:06:17,333 --> 01:06:18,625 Je weet dat ik je vertelde, 1213 01:06:18,625 --> 01:06:20,000 mijn dagmanager 1214 01:06:20,000 --> 01:06:21,833 Mindy, ze heeft je geboekt. 1215 01:06:22,083 --> 01:06:22,625 Mm-hmm. 1216 01:06:26,333 --> 01:06:27,375 Ze heeft je niet geboekt. 1217 01:06:28,541 --> 01:06:29,250 Ik deed. 1218 01:06:30,416 --> 01:06:32,125 Ik had mijn vermoedens. 1219 01:06:34,125 --> 01:06:35,041 Jij deed? 1220 01:06:35,041 --> 01:06:37,958 Lieverd, je lonkte naar onze jurken, 1221 01:06:37,958 --> 01:06:40,041 als een lesbienne bij een Subaru-dealer. 1222 01:06:41,916 --> 01:06:43,666 Ik heb geen idee wat 1223 01:06:43,666 --> 01:06:45,375 dat betekent, maar 1224 01:06:46,000 --> 01:06:48,708 Ik denk dat ik dat, gezien de context, niet was 1225 01:06:48,708 --> 01:06:50,000 precies subtiel. 1226 01:06:52,750 --> 01:06:55,083 Je weet toch dat je van slepen houdt, toch? 1227 01:06:55,708 --> 01:06:58,166 Het is oké, zelfs heteromannen doen dat. 1228 01:06:58,166 --> 01:06:59,958 Maak je niet minder man. 1229 01:07:00,833 --> 01:07:01,791 Ik weet. 1230 01:07:15,166 --> 01:07:16,625 Ik deed het vroeger. 1231 01:07:18,125 --> 01:07:18,666 Hm? 1232 01:07:19,583 --> 01:07:20,375 Sleuren. 1233 01:07:21,958 --> 01:07:22,791 Echt? 1234 01:07:24,666 --> 01:07:25,916 Wat was je artiestennaam? 1235 01:07:30,125 --> 01:07:30,875 Het was tussen de 1236 01:07:30,875 --> 01:07:32,916 leeftijden van vijf en acht, 1237 01:07:32,916 --> 01:07:35,541 dus ik heb er nooit echt één gekozen. 1238 01:07:37,458 --> 01:07:38,875 Wat zorgde ervoor dat je stopte? 1239 01:07:41,916 --> 01:07:43,000 Mijn oude man, 1240 01:07:45,625 --> 01:07:49,875 hij vond mij en zijn riemgesp 1241 01:07:49,875 --> 01:07:52,416 liet een nogal pijnlijke herinnering achter om dat nooit te doen 1242 01:07:52,416 --> 01:07:53,916 bewandel dat pad opnieuw. 1243 01:08:07,333 --> 01:08:08,500 Een, 1244 01:08:10,916 --> 01:08:13,000 Het spijt me van je vriend. 1245 01:08:14,708 --> 01:08:20,041 Hij leek, uh, zij leek aardig, dus. 1246 01:08:23,875 --> 01:08:25,625 Sorry voor jouw verlies, ook. 1247 01:08:26,958 --> 01:08:28,166 Jaaa Jaaa. 1248 01:08:37,333 --> 01:08:39,000 Zeker weten. 1249 01:09:05,916 --> 01:09:08,166 Hé, Travis, ben je daar? 1250 01:09:09,500 --> 01:09:10,541 Je kunt me eruit laten, vriend. 1251 01:09:11,583 --> 01:09:12,500 Ik voel me beter. 1252 01:09:14,083 --> 01:09:15,500 Travis? 1253 01:09:15,500 --> 01:09:16,750 Laat me eruit! 1254 01:09:28,458 --> 01:09:29,541 Ik verpest veel. 1255 01:09:30,458 --> 01:09:31,041 Je kunt het niet kwalijk nemen 1256 01:09:31,041 --> 01:09:32,416 jezelf voor wat er is gebeurd. 1257 01:09:32,416 --> 01:09:34,333 Ik zeg het niet uit medelijden. 1258 01:09:34,708 --> 01:09:35,833 Het is gewoon soms dat ik gewoon 1259 01:09:35,833 --> 01:09:37,166 het gevoel dat ik geen controle heb 1260 01:09:37,166 --> 01:09:38,750 over mijn eigen verdomde geest. 1261 01:09:40,208 --> 01:09:42,416 Het is alsof er een nieuw idee op het podium verschijnt 1262 01:09:42,416 --> 01:09:43,833 en al het andere gewoon 1263 01:09:43,833 --> 01:09:45,416 wordt tot op de vleugels geduwd. 1264 01:09:48,083 --> 01:09:48,791 Niet veel mensen 1265 01:09:48,791 --> 01:09:49,583 de wereld te zien krijgen 1266 01:09:49,583 --> 01:09:50,541 de manier waarop je doet. 1267 01:09:52,666 --> 01:09:54,125 Het is wat jou, jou, maakt. 1268 01:09:54,583 --> 01:09:55,250 En, 1269 01:09:56,583 --> 01:09:57,458 Ik ben een grote fan. 1270 01:09:58,958 --> 01:10:01,000 Wauw, dat was flauw. 1271 01:10:01,208 --> 01:10:02,666 Het is oké, ik hou van kaas. 1272 01:10:03,250 --> 01:10:05,583 Blauw, stilton, cheddar. 1273 01:10:06,375 --> 01:10:07,083 Ik neem zelfs een 1274 01:10:07,083 --> 01:10:09,166 twijfelachtige kaas van het benzinestation. 1275 01:10:14,666 --> 01:10:15,875 - Binnenkomend! 1276 01:10:18,875 --> 01:10:19,583 Wat? 1277 01:10:25,750 --> 01:10:26,791 Shit. 1278 01:10:31,750 --> 01:10:34,375 Rufus bouwt daar een heel leger op. 1279 01:10:34,375 --> 01:10:35,708 Ik denk niet dat we hem kunnen meenemen. 1280 01:10:36,041 --> 01:10:37,958 Oh mijn God, oh mijn God, oh mijn God, 1281 01:10:37,958 --> 01:10:39,208 dit kan niet erger worden. 1282 01:10:48,333 --> 01:10:49,250 Laten we dit doen! 1283 01:10:49,250 --> 01:10:51,375 - Oh nee, universiteitsjocks. 1284 01:10:51,375 --> 01:10:52,375 De klantenkring hier gewoon 1285 01:10:52,375 --> 01:10:54,125 wordt steeds beter, toch? 1286 01:10:54,291 --> 01:10:55,083 Hoi. 1287 01:10:55,291 --> 01:10:56,500 - Zonder dat alles aangevinkt te zijn 1288 01:10:56,500 --> 01:10:57,750 testosteron rondrennen, 1289 01:10:57,750 --> 01:11:00,000 We hebben zeker een plan B nodig. 1290 01:11:00,333 --> 01:11:01,541 Wat!? Was er een plan A? 1291 01:11:01,541 --> 01:11:02,333 - We kunnen hem meenemen. 1292 01:11:02,875 --> 01:11:03,958 Ik heb nog een vork gevonden. 1293 01:11:03,958 --> 01:11:05,625 We gaan dood. 1294 01:11:05,625 --> 01:11:07,250 - Hé, we hebben dit. 1295 01:11:07,791 --> 01:11:09,125 We hebben eerder met deze vampieren te maken gehad 1296 01:11:09,125 --> 01:11:10,541 en we staan ​​nog steeds overeind, toch? 1297 01:11:10,958 --> 01:11:12,583 Dit stel heeft geen... 1298 01:11:12,833 --> 01:11:13,875 Wat willen we? 1299 01:11:13,875 --> 01:11:17,833 Bloed! Bloed! Bloed! Bloed! Bloed! Bloed! 1300 01:11:17,833 --> 01:11:19,833 O, ik krijg flashbacks. 1301 01:11:20,000 --> 01:11:20,708 Ik denk dat ik dat bijna ga worden 1302 01:11:20,708 --> 01:11:21,958 in een kluisje gegooid. 1303 01:11:21,958 --> 01:11:23,791 Was er een peptalk bij de coach? 1304 01:11:25,500 --> 01:11:26,083 Nou, ze zijn eruit 1305 01:11:26,083 --> 01:11:27,250 daar en wij zijn hier. 1306 01:11:27,250 --> 01:11:28,666 Dat moeten we gewoon zo houden. 1307 01:11:35,708 --> 01:11:36,541 Dikke jongen! 1308 01:11:37,791 --> 01:11:38,500 - Vriend? 1309 01:11:38,958 --> 01:11:40,125 Voel je je al beter? 1310 01:11:55,916 --> 01:11:57,333 Oh shit! 1311 01:11:57,333 --> 01:11:58,625 Ik voel me geweldig. 1312 01:13:06,875 --> 01:13:08,208 Ik heb geen munitie meer! 1313 01:13:16,041 --> 01:13:16,791 - Steven! 1314 01:13:18,875 --> 01:13:19,791 - Ben je verdomd blind!? 1315 01:13:22,916 --> 01:13:24,791 - Wat gaat dat in vredesnaam doen? 1316 01:13:24,791 --> 01:13:26,416 Fatboy is gluten-intolerant! 1317 01:13:41,166 --> 01:13:42,000 Oh fuck! 1318 01:13:45,791 --> 01:13:47,000 Daarom is het een minimum 1319 01:13:47,000 --> 01:13:49,208 van vijftien centimeter voor mij, teef. 1320 01:13:51,041 --> 01:13:51,958 O, hoi dames. 1321 01:13:52,916 --> 01:13:55,208 Oh mijn God, ik dacht dat we je kwijt waren. 1322 01:13:55,458 --> 01:13:56,333 Sorry mama. 1323 01:13:56,333 --> 01:13:57,125 Je weet dat ik dat graag doe 1324 01:13:57,125 --> 01:13:58,625 een dramatische entree maken. 1325 01:13:58,916 --> 01:14:00,833 Ik ben verdomd hongerig nu. 1326 01:14:01,291 --> 01:14:03,125 Jullie ruiken trouwens allemaal geweldig. 1327 01:14:03,333 --> 01:14:04,083 - Wat ben je aan het doen? 1328 01:14:04,083 --> 01:14:04,833 Wat is er gaande? 1329 01:14:04,833 --> 01:14:06,125 Het is een mooi moment. 1330 01:14:06,125 --> 01:14:07,833 Ik haat het echt om het uit te maken, maar ik... 1331 01:14:07,833 --> 01:14:08,750 Zij is een van hen. 1332 01:14:17,500 --> 01:14:18,666 Nee, jij klootzak! 1333 01:14:19,583 --> 01:14:21,416 Ga zitten, Travis. 1334 01:14:21,416 --> 01:14:22,791 Wie zegt u dat hij zich moet terugtrekken? 1335 01:14:23,000 --> 01:14:24,750 Er is een verdomde vampier vier 1336 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 meter van ons vandaan, Dusty. 1337 01:14:27,208 --> 01:14:28,333 Laat me niet via je heen gaan. 1338 01:14:28,333 --> 01:14:29,458 Je zult wel moeten. 1339 01:14:29,666 --> 01:14:32,291 Bella, je gaat ons toch niet bijten? 1340 01:14:32,625 --> 01:14:34,041 Niet tenzij je het vraagt. 1341 01:14:34,291 --> 01:14:35,125 Waarom is dat? 1342 01:14:35,375 --> 01:14:37,250 Lieverd, je zei net dat je honger hebt 1343 01:14:37,250 --> 01:14:38,541 en dat we lekker ruiken. 1344 01:14:38,833 --> 01:14:40,666 Schatje, deze vampiers, 1345 01:14:40,916 --> 01:14:42,333 waar jij nu één van bent, 1346 01:14:42,750 --> 01:14:43,208 ze hebben het geprobeerd 1347 01:14:43,208 --> 01:14:45,500 dood ons de hele nacht, of verander ons. 1348 01:14:45,916 --> 01:14:46,375 Dus... 1349 01:14:46,583 --> 01:14:48,000 Denk je dat ik dat ga doen? 1350 01:14:48,000 --> 01:14:49,541 Ik weet verdomme dat je dat gaat doen. 1351 01:14:49,541 --> 01:14:50,583 Je kent mij niet eens. 1352 01:14:50,916 --> 01:14:53,291 Nou, waarom vertel je het ons niet 1353 01:14:53,291 --> 01:14:55,375 Hoe ben jij anders dan alle anderen? 1354 01:14:55,375 --> 01:14:56,583 Teef, ik weet het niet. 1355 01:14:56,833 --> 01:14:57,666 Ik ben letterlijk geweest 1356 01:14:57,666 --> 01:14:59,000 doe dit ongeveer een seconde. 1357 01:14:59,625 --> 01:15:01,166 Ik vermoed dat dat de andere vampieren zijn 1358 01:15:01,166 --> 01:15:02,708 geef geen fuck om iemand anders. 1359 01:15:02,708 --> 01:15:04,166 Dat zijn mijn vrienden daar -- 1360 01:15:04,541 --> 01:15:05,541 - waren mijn vrienden. 1361 01:15:06,250 --> 01:15:07,041 Fuck, ik weet het niet. 1362 01:15:07,333 --> 01:15:10,250 Luister, deze dorst is verdomd intens. 1363 01:15:10,541 --> 01:15:11,375 Alsof ik jouw kan horen 1364 01:15:11,375 --> 01:15:13,166 slagaders pompen zo verdomd luid 1365 01:15:13,166 --> 01:15:14,125 en ze vertellen mij, 1366 01:15:14,125 --> 01:15:15,625 'Bella, kom eens een slokje nemen. 1367 01:15:15,625 --> 01:15:16,833 Ik weet dat je wil." 1368 01:15:17,208 --> 01:15:18,041 Maar dat zal ik niet doen. 1369 01:15:18,041 --> 01:15:19,166 Ik kan mezelf beheersen. 1370 01:15:19,875 --> 01:15:20,791 Ze heeft gelijk. 1371 01:15:21,750 --> 01:15:23,125 De honger is echt. 1372 01:15:24,500 --> 01:15:26,041 Maar je zou verbaasd zijn 1373 01:15:26,041 --> 01:15:29,083 rat à la carte is niet half slecht. 1374 01:15:29,083 --> 01:15:32,166 Dus je had wat ratatouille. 1375 01:15:32,166 --> 01:15:32,958 Niet nu! 1376 01:15:32,958 --> 01:15:33,875 Oh fuck! 1377 01:15:35,500 --> 01:15:36,291 Zie je, gewoon omdat 1378 01:15:36,291 --> 01:15:37,541 we zijn ondood of wat dan ook 1379 01:15:37,541 --> 01:15:38,625 betekent niet dat we slecht zijn. 1380 01:15:39,291 --> 01:15:40,166 Wil ik bloed? 1381 01:15:40,166 --> 01:15:40,958 Ja! 1382 01:15:41,500 --> 01:15:42,208 Wil ik een lul? 1383 01:15:42,208 --> 01:15:43,416 Ook ja. 1384 01:15:43,666 --> 01:15:44,916 Maar beide gerechten zijn dat wel 1385 01:15:44,916 --> 01:15:46,375 het beste op dezelfde manier geserveerd. 1386 01:15:46,666 --> 01:15:48,083 Met toestemming, teef. 1387 01:15:50,916 --> 01:15:52,083 Ik ben zo blij dat je terug bent. 1388 01:15:52,083 --> 01:15:53,583 Wacht, je zegt dat we er twee hebben 1389 01:15:53,583 --> 01:15:54,416 verdomde vampieren 1390 01:15:54,416 --> 01:15:55,500 bij ons hier nu? 1391 01:15:56,291 --> 01:15:56,958 Ja. 1392 01:15:57,416 --> 01:15:58,750 Denk er zo over na, 1393 01:15:58,750 --> 01:16:01,916 we hebben nu twee vampieren aan onze kant. 1394 01:16:04,000 --> 01:16:04,791 Neuken! 1395 01:16:06,250 --> 01:16:07,500 Hallo allemaal. 1396 01:16:07,500 --> 01:16:09,291 Sheila, jij ook? 1397 01:16:09,708 --> 01:16:10,458 Wanneer? 1398 01:16:12,375 --> 01:16:14,333 Sheila, hoe gaat het met onze barricade? 1399 01:16:15,416 --> 01:16:16,625 Uh Huh. 1400 01:16:32,708 --> 01:16:34,208 - Waarom zei je niets? 1401 01:16:34,208 --> 01:16:37,166 Nou, ik bedoel, ik wil in leven blijven. 1402 01:16:37,500 --> 01:16:38,125 Ondood. 1403 01:16:38,125 --> 01:16:40,833 - En jullie zouden mij nu allemaal hebben veroordeeld. 1404 01:16:41,041 --> 01:16:41,708 Gewoon Travis. 1405 01:16:41,708 --> 01:16:42,500 - Bang om te onthullen 1406 01:16:42,500 --> 01:16:43,541 jouw waarheid voor oordeel 1407 01:16:43,541 --> 01:16:44,833 en de angst voor de dood? 1408 01:16:46,541 --> 01:16:47,541 Ik kan het niet vertellen. 1409 01:16:48,125 --> 01:16:48,833 Travis, ze is een 1410 01:16:48,833 --> 01:16:49,833 vampier de hele tijd 1411 01:16:49,833 --> 01:16:51,083 en heeft ons niet aangevallen. 1412 01:16:51,541 --> 01:16:52,208 Waren veilig. 1413 01:16:52,833 --> 01:16:53,583 Dat vertel je mij 1414 01:16:53,583 --> 01:16:55,166 Mijn bloed is niet smakelijk 1415 01:16:55,166 --> 01:16:57,000 als fuck voor al jullie bloedzuigers? 1416 01:16:57,000 --> 01:16:57,708 Kijk hier. 1417 01:16:58,000 --> 01:17:01,416 Ik bedoel, jullie ruiken allemaal verdomd lekker. 1418 01:17:01,875 --> 01:17:03,791 - Maar dat geldt ook voor Krispy Kremes. 1419 01:17:03,791 --> 01:17:07,708 Toch slaagde ik er op de een of andere manier twee keer in om keto te bereiken. 1420 01:17:08,083 --> 01:17:08,833 - Dus... 1421 01:17:09,000 --> 01:17:11,166 De manier hoe ik het zie, 1422 01:17:11,166 --> 01:17:13,208 als je een klootzak bent, 1423 01:17:13,208 --> 01:17:15,458 Je bent een klootzakvampier. 1424 01:17:15,958 --> 01:17:16,958 Ja, teef. 1425 01:17:17,250 --> 01:17:21,000 Niet om de inzet te verlagen of zoiets, 1426 01:17:21,000 --> 01:17:23,166 maar ach, in het slechtste geval 1427 01:17:23,166 --> 01:17:26,083 Worden we goede vampiers? 1428 01:17:27,958 --> 01:17:30,291 Ja, dus de jongens daarbuiten 1429 01:17:30,291 --> 01:17:31,333 voelt zich behoorlijk beschaamd 1430 01:17:31,333 --> 01:17:32,750 over hun optreden eerder, 1431 01:17:33,166 --> 01:17:34,666 om hun nieuwe plan te overcompenseren 1432 01:17:34,666 --> 01:17:36,250 is om ons gewoon allemaal te vermoorden. 1433 01:17:37,375 --> 01:17:38,541 Lieverd, hoe wist je dat? 1434 01:17:38,541 --> 01:17:40,083 Ik hoor ze buiten praten. 1435 01:17:40,791 --> 01:17:42,166 Jullie moeten allemaal honger hebben. 1436 01:17:43,750 --> 01:17:44,750 Draai ze niet, 1437 01:17:45,125 --> 01:17:47,416 scheur ze gewoon uit elkaar en feest. 1438 01:17:51,250 --> 01:17:52,958 Ze heeft dus bovennatuurlijke kracht. 1439 01:17:52,958 --> 01:17:54,250 - Nee, Bella heeft gelijk. 1440 01:17:54,541 --> 01:17:55,375 - Ze zijn niet van plan 1441 01:17:55,375 --> 01:17:57,333 nog meer transformaties. 1442 01:17:57,333 --> 01:17:58,333 Gewoon recht omhoog. 1443 01:18:00,416 --> 01:18:02,000 - We hebben nu een kans om te vechten. 1444 01:18:02,375 --> 01:18:04,000 We staan ​​allemaal aan dezelfde kant. 1445 01:18:04,833 --> 01:18:05,833 - Bereid de inzet voor. 1446 01:18:06,333 --> 01:18:07,291 - Herinneren, 1447 01:18:07,625 --> 01:18:09,333 groter is echt beter. 1448 01:18:57,708 --> 01:19:00,916 Sorry, hij zat daar maar. 1449 01:19:00,916 --> 01:19:02,291 Lieverd, verontschuldig je niet. 1450 01:19:02,541 --> 01:19:03,625 Hoewel ik dit misschien zou zeggen 1451 01:19:03,625 --> 01:19:04,833 is niet het juiste moment 1452 01:19:04,833 --> 01:19:05,875 om een ​​nieuwe look te proberen. 1453 01:19:06,375 --> 01:19:09,208 Nieuwe act, nieuwe look, bitches. 1454 01:19:11,250 --> 01:19:12,875 Bitch, al twee minuten ondood. 1455 01:19:12,875 --> 01:19:13,875 Ik was gewoon dom. 1456 01:19:14,250 --> 01:19:17,125 Ik zat net te denken, weet je, waarschijnlijk de 1457 01:19:17,125 --> 01:19:18,916 enige kans die ik ooit zal krijgen -- 1458 01:19:19,250 --> 01:19:20,416 Voordat we sterven? 1459 01:19:23,708 --> 01:19:24,875 Mama, 1460 01:19:25,458 --> 01:19:26,666 hij heeft dit nodig. 1461 01:19:29,958 --> 01:19:31,625 Oké, ga zitten. 1462 01:19:32,000 --> 01:19:33,125 - Ga verder, ga zitten. 1463 01:19:33,583 --> 01:19:34,250 Kom op. 1464 01:19:40,875 --> 01:19:41,916 - Mag ik een voorstellen? 1465 01:19:41,916 --> 01:19:43,958 Cherry Pop bij die prachtige mok? 1466 01:19:44,500 --> 01:19:45,666 En hoe zit het hiermee? 1467 01:19:46,000 --> 01:19:46,916 Maak die moordenaars 1468 01:19:46,916 --> 01:19:49,375 jukbeenderen centraal, teef. 1469 01:19:52,666 --> 01:19:53,958 - We gaan je er mooi uit laten zien. 1470 01:19:58,083 --> 01:19:58,875 Hallo mama. 1471 01:19:59,000 --> 01:19:59,541 Uh Huh. 1472 01:20:00,000 --> 01:20:00,791 Waar is Olijf? 1473 01:20:02,958 --> 01:20:05,166 - Ze is weggegaan. We kregen ruzie. 1474 01:20:05,458 --> 01:20:06,291 - Over wat? 1475 01:20:07,416 --> 01:20:08,666 - Hetzelfde als altijd, 1476 01:20:09,250 --> 01:20:10,708 we zijn allebei twee koppige diva's. 1477 01:20:12,875 --> 01:20:15,166 Het is als twee machtsbodems die daten. 1478 01:20:15,750 --> 01:20:17,625 - Tuurlijk, je weet dat het een worsteling is, 1479 01:20:17,625 --> 01:20:19,125 maar uiteindelijk kom je toch samen. 1480 01:20:23,208 --> 01:20:24,125 Deze keer niet. 1481 01:20:45,583 --> 01:20:46,541 Stoffig? 1482 01:20:57,625 --> 01:20:58,625 Normaal doe ik dit niet, 1483 01:20:59,875 --> 01:21:00,833 maar ik ben aan het kokhalzen. 1484 01:21:01,041 --> 01:21:03,208 - Verdomd! Misschien kunnen we het gebruiken 1485 01:21:03,208 --> 01:21:04,916 die jukbeenderen als wapen. 1486 01:21:05,666 --> 01:21:07,583 - Wauw, je ziet er geweldig uit. 1487 01:21:07,875 --> 01:21:10,166 - Is dat geen klap in het gezicht? 1488 01:21:10,166 --> 01:21:12,625 Jij schrobt beter dan ik. 1489 01:21:13,291 --> 01:21:14,416 - Jeetje Dusty. 1490 01:21:14,708 --> 01:21:17,875 Heb je nu voornaamwoorden of zoiets? 1491 01:21:17,875 --> 01:21:19,291 Dat doet iedereen, schat. 1492 01:21:21,541 --> 01:21:22,333 Niet ik. 1493 01:21:37,625 --> 01:21:39,000 Oh shit, wat was dat? 1494 01:21:41,000 --> 01:21:43,166 Ik ben niet in de stemming om te neuken. 1495 01:21:44,666 --> 01:21:46,833 Wil je dansen? Laten we dansen. 1496 01:22:02,083 --> 01:22:03,291 Open de deur! 1497 01:22:11,958 --> 01:22:14,125 Je kunt net zo goed in stijl uitgaan. 1498 01:22:27,916 --> 01:22:29,625 Gordijnen omhoog, teven. 1499 01:22:30,333 --> 01:22:32,500 Heb ik tijd om te plassen? 1500 01:22:32,833 --> 01:22:34,125 - Nee, Sheila. 1501 01:23:27,041 --> 01:23:28,041 Ik zou ook boos zijn. 1502 01:23:29,375 --> 01:23:31,291 Onsterfelijkheid onder ogen zien met die mok. 1503 01:23:38,000 --> 01:23:38,541 Neuken! 1504 01:23:48,958 --> 01:23:50,416 Kruisbeelden werken niet. 1505 01:23:50,416 --> 01:23:51,500 Oh, de kerk heeft gelogen? 1506 01:23:52,125 --> 01:23:53,291 Zo anders dan zij! 1507 01:24:28,666 --> 01:24:29,708 Neuken gezicht! 1508 01:25:22,916 --> 01:25:23,833 Wil je dat ik smeek? 1509 01:25:25,166 --> 01:25:25,708 - Loop? 1510 01:25:26,500 --> 01:25:27,291 Neuk je! 1511 01:25:29,208 --> 01:25:30,125 Je denkt dat je de eerste bent 1512 01:25:30,125 --> 01:25:31,375 bloedzuiger waarmee ik te maken heb gehad? 1513 01:25:35,041 --> 01:25:37,208 - Teef! Je hebt een verdomde munt nodig. 1514 01:26:04,958 --> 01:26:06,875 Dit is wat onzin. 1515 01:27:06,958 --> 01:27:07,666 Jax! 1516 01:27:07,666 --> 01:27:08,583 Graaf! 1517 01:27:11,041 --> 01:27:11,958 Nee! 1518 01:27:22,208 --> 01:27:23,750 Neuk je! 1519 01:27:35,416 --> 01:27:36,125 Ah, 1520 01:27:37,541 --> 01:27:38,000 Travis. 1521 01:27:38,208 --> 01:27:38,791 Ja? 1522 01:27:39,541 --> 01:27:40,041 Jij... 1523 01:27:40,166 --> 01:27:42,041 Oh, verdomme, Sheila. 1524 01:27:44,125 --> 01:27:44,875 Mama! 1525 01:28:01,291 --> 01:28:02,041 Sheila! 1526 01:28:04,833 --> 01:28:05,541 Nee! 1527 01:28:11,708 --> 01:28:13,750 Je verandert niet in stof. 1528 01:28:14,708 --> 01:28:15,791 Nee. 1529 01:28:16,625 --> 01:28:19,291 Fucker heeft me in de tiet gestopt! 1530 01:28:23,708 --> 01:28:24,833 Oh... 1531 01:28:26,583 --> 01:28:28,458 Shit is dat? Dat is vies. 1532 01:28:28,625 --> 01:28:29,333 Ja. 1533 01:28:37,625 --> 01:28:38,625 - Dusty, pas op! 1534 01:28:50,875 --> 01:28:51,625 Mama! 1535 01:28:56,333 --> 01:28:57,541 Ik vermoord je veel. 1536 01:28:58,583 --> 01:29:01,250 Dat is mijn soort show. 1537 01:29:08,916 --> 01:29:10,625 Je hoofdevenement is hier. 1538 01:29:11,250 --> 01:29:12,083 Teef. 1539 01:29:12,583 --> 01:29:14,083 Olijf, rennen! 1540 01:29:14,791 --> 01:29:16,333 Luister, mama. Ik weet 1541 01:29:16,333 --> 01:29:17,250 dit is een vreselijke timing 1542 01:29:17,250 --> 01:29:17,916 om dit daarna te zeggen 1543 01:29:17,916 --> 01:29:18,958 ruzie maken over mijn onvermogen 1544 01:29:18,958 --> 01:29:20,000 bevelen op te volgen. 1545 01:29:22,291 --> 01:29:23,208 Maar nee. 1546 01:29:45,833 --> 01:29:48,208 - Knoflookwater, teven! 1547 01:29:57,916 --> 01:29:59,458 Dood het! Dood het! 1548 01:30:25,541 --> 01:30:26,583 Waar ga je naartoe? 1549 01:30:27,625 --> 01:30:28,958 De show is nog niet voorbij. 1550 01:30:37,708 --> 01:30:38,791 Verdomd, hij stonk. 1551 01:30:41,250 --> 01:30:42,708 Wacht wacht wacht. 1552 01:30:45,625 --> 01:30:46,666 Hebben wij gewonnen? 1553 01:30:48,458 --> 01:30:49,375 We hebben gewonnen!? 1554 01:30:52,625 --> 01:30:54,000 De zwarte heeft het overleefd! 1555 01:30:54,083 --> 01:30:55,375 De zwarte heeft het overleefd! 1556 01:30:57,750 --> 01:31:00,125 Mama, het spijt me echt, 1557 01:31:00,125 --> 01:31:00,833 Ik had nooit moeten -- 1558 01:31:00,833 --> 01:31:01,875 Wat doen we niet? 1559 01:31:02,541 --> 01:31:04,625 Dat moeten we niet aan onszelf overlaten. 1560 01:31:04,625 --> 01:31:06,583 Oh! -- Ik heb je gemist. 1561 01:31:07,166 --> 01:31:09,041 Jongens, ik kan niet geloven dat ik bewusteloos ben geraakt. 1562 01:31:09,458 --> 01:31:11,458 Ik wilde een laatste meisje zijn. 1563 01:31:11,708 --> 01:31:12,833 Bella, je leeft nog! 1564 01:31:14,208 --> 01:31:17,583 Nou ja, levend of ondood? 1565 01:31:17,833 --> 01:31:18,583 Semantiek. 1566 01:31:18,583 --> 01:31:19,333 - Wacht even, ben jij een... 1567 01:31:19,583 --> 01:31:21,625 Glampire, ja, teef. 1568 01:31:23,416 --> 01:31:24,791 We zullen het later uitleggen. 1569 01:31:29,250 --> 01:31:30,291 Ernstig? 1570 01:31:30,833 --> 01:31:31,666 - Teef, 1571 01:31:31,666 --> 01:31:33,041 jij bent een nieuwe dragqueen 1572 01:31:33,041 --> 01:31:35,458 en je ziet er verdomd goed uit! 1573 01:31:35,875 --> 01:31:36,791 Kop tot teen. 1574 01:31:37,000 --> 01:31:38,416 Ja, dat heb je gedaan, meisje, dat heb je gedaan! 1575 01:31:38,666 --> 01:31:39,708 - Als je ooit hulp nodig hebt 1576 01:31:39,708 --> 01:31:40,750 met je eerste nummer, 1577 01:31:41,458 --> 01:31:43,791 Je zou een geweldige choreograaf hebben. 1578 01:31:44,291 --> 01:31:46,750 Wacht, je wilt mij 1579 01:31:46,750 --> 01:31:47,708 om met onze routines om te gaan? 1580 01:31:49,166 --> 01:31:51,750 Mama, ik ben vereerd dat ik door jou geleid word. 1581 01:31:52,125 --> 01:31:52,916 En elk goed 1582 01:31:53,000 --> 01:31:54,791 leider herkent potentieel. 1583 01:31:59,958 --> 01:32:01,125 Kijk, ik denk niet dat wij dat zijn 1584 01:32:01,125 --> 01:32:02,583 zou dit afscheid moeten uitlokken 1585 01:32:02,583 --> 01:32:03,625 te lang of zo. 1586 01:32:05,083 --> 01:32:07,208 En ik zeg niet dat ik homo ben of zo, 1587 01:32:08,250 --> 01:32:11,208 maar volgens mij gaat het allemaal goed, dus. 1588 01:32:11,541 --> 01:32:13,083 Waarom zou je door dat te zeggen homo worden? 1589 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 Ik zeg dat ik geen homo ben! 1590 01:32:14,916 --> 01:32:15,500 Jax! 1591 01:32:16,208 --> 01:32:16,958 Godverdomme. 1592 01:32:20,625 --> 01:32:21,208 - Nee nee nee nee nee! 1593 01:32:21,291 --> 01:32:22,625 Ik smelt! 1594 01:32:22,750 --> 01:32:23,458 Oh fuck! 1595 01:32:23,458 --> 01:32:24,375 - Smelten! 1596 01:32:24,500 --> 01:32:26,208 Hoe vaak gaat deze teef dood?! 1597 01:32:26,333 --> 01:32:27,625 - Heilige shit. 1598 01:32:28,333 --> 01:32:29,375 Had Twilight gelijk? 1599 01:32:29,458 --> 01:32:30,250 Nee, teef, zeg ik 1600 01:32:30,333 --> 01:32:32,166 glitter foundation eerder aangebracht. 1601 01:32:32,541 --> 01:32:34,000 Neuk mijn leven. 1602 01:32:36,875 --> 01:32:37,500 - Wacht wacht wacht, 1603 01:32:37,500 --> 01:32:38,416 wacht, wacht, wacht, wacht. 1604 01:32:39,333 --> 01:32:40,750 Kunnen we naar buiten in de zon? 1605 01:32:41,791 --> 01:32:43,166 Dit betekent dat ik dat niet heb 1606 01:32:43,166 --> 01:32:44,375 bikiniseizoen missen? 1607 01:32:46,416 --> 01:32:48,458 Ik moet een nieuwe tiet kopen. 1608 01:32:54,708 --> 01:32:55,166 Ja. 1609 01:32:55,458 --> 01:32:56,708 Ze is klaar om te gaan. 1610 01:32:56,750 --> 01:32:57,750 Het zal de 1611 01:32:57,750 --> 01:32:58,958 volgende tankstation. 1612 01:33:00,000 --> 01:33:02,083 Ze kan wel een keer goed gebruiken. 1613 01:33:02,875 --> 01:33:03,583 Dat zou ik ook kunnen! 1614 01:33:04,791 --> 01:33:06,583 Over een paar weken zijn we hier weer terug. 1615 01:33:07,333 --> 01:33:08,791 Misschien kunnen we elkaar dan ontmoeten? 1616 01:33:09,041 --> 01:33:10,541 Daar ben ik zeker voor in. 1617 01:33:10,791 --> 01:33:12,125 Het komt goed met je. 1618 01:33:12,625 --> 01:33:13,416 Mama! 1619 01:33:16,666 --> 01:33:19,125 - Dit is de beste dag van mijn leven geweest. 1620 01:33:19,250 --> 01:33:21,416 Ik ga je missen, Jax. 1621 01:33:23,458 --> 01:33:24,250 Oké. 1622 01:33:24,958 --> 01:33:26,958 Nee, teef. Houd het. 1623 01:33:27,125 --> 01:33:27,666 Echt? 1624 01:33:27,750 --> 01:33:29,416 Natuurlijk. 1625 01:33:33,250 --> 01:33:34,750 Ga nu weg, ik heb wat tijd voor mezelf nodig. 1626 01:33:39,000 --> 01:33:40,500 Bedankt. 1627 01:33:45,958 --> 01:33:47,458 Wauw! Wat de fuck, Sheila!? 1628 01:33:48,750 --> 01:33:50,166 - Je hebt, je hebt een beetje... 1629 01:33:50,333 --> 01:33:52,333 - Ik had honger, maar ik voel me 1630 01:33:52,333 --> 01:33:53,458 nu een stuk beter. 1631 01:33:53,791 --> 01:33:55,333 Sheila, wiens bloed is dat? 1632 01:33:55,416 --> 01:33:56,625 Ik weet het niet, het is er één 1633 01:33:56,625 --> 01:33:58,416 van de dode jongens daarbinnen. 1634 01:33:58,666 --> 01:34:00,541 Maar ik heb wat afhaalmaaltijden. 1635 01:34:01,291 --> 01:34:02,833 - Maar weet je wat ze zeggen? 1636 01:34:03,250 --> 01:34:04,750 Verspil niet wil niet. 1637 01:34:04,833 --> 01:34:05,750 Je doet je 1638 01:34:05,750 --> 01:34:07,083 beetje voor het milieu. 1639 01:34:07,083 --> 01:34:08,583 Ja, dat vind ik echt leuk voor je, Sheila. 1640 01:34:08,750 --> 01:34:10,250 Ja, altijd. 1641 01:34:17,708 --> 01:34:20,750 - Bedankt voor alles. 1642 01:34:21,083 --> 01:34:22,125 Gaat het goed met je? 1643 01:34:22,458 --> 01:34:25,416 Oh ja, ik heb zoiets 1644 01:34:25,416 --> 01:34:28,125 grote dromen voor deze plek. 1645 01:34:28,291 --> 01:34:29,500 Met groot bedoel je een 1646 01:34:29,500 --> 01:34:31,541 alfabetmaffia vreemde droom, toch? 1647 01:34:31,625 --> 01:34:33,000 Ja, vreemd. 1648 01:34:33,916 --> 01:34:37,291 Zo raar, mijn oude man, zou zich omdraaien in zijn graf. 1649 01:34:38,666 --> 01:34:39,250 Teef, wees niet zo 1650 01:34:39,250 --> 01:34:40,791 over geen verdomde zombies gesproken. 1651 01:34:40,791 --> 01:34:42,708 Ik ben klaar met de ondoden. 1652 01:34:44,250 --> 01:34:45,083 - Bel ons zeker 1653 01:34:45,083 --> 01:34:46,375 als je helemaal klaar bent. 1654 01:34:47,000 --> 01:34:48,000 Wij zouden het een eer vinden 1655 01:34:48,000 --> 01:34:49,750 elke dag op uw podium optreden. 1656 01:34:57,708 --> 01:34:59,250 - Veiligheidsgordels voor dames, 1657 01:34:59,250 --> 01:35:01,000 We hebben wat tijd om het goed te maken. 1658 01:35:01,375 --> 01:35:02,416 Er is nooit een sukkel genomen 1659 01:35:02,416 --> 01:35:03,708 ons uit schema voor en 1660 01:35:03,708 --> 01:35:05,166 Dat zijn ze nu niet van plan. 1661 01:35:05,625 --> 01:35:07,416 De show moet doorgaan. 1662 01:35:08,583 --> 01:35:10,083 Robin, haal ons hier weg.