1 00:00:46,504 --> 00:00:48,506 (ลำนำคนโฉด) 2 00:00:50,258 --> 00:00:52,469 (ปี 1905 จักรวรรดิเกาหลีจำใจ ลงนามสนธิสัญญาอึลซา) 3 00:00:52,552 --> 00:00:54,054 (ชาวเกาหลีที่โกรธแค้นตั้งกองทัพผดุงธรรม) 4 00:00:54,137 --> 00:00:56,639 (แต่ญี่ปุ่นจัดยุทธการกวาดล้าง ขับไล่นักรบกู้ชาติไปยังแมนจูเรียและยอนแฮจู) 5 00:00:56,723 --> 00:00:59,726 จากนี้ ทุกคนต้องเคารพและเชื่อฟังจักรวรรดิญี่ปุ่น 6 00:00:59,809 --> 00:01:02,312 (เมืองกย็องซอง - ตุลาคม 1915) 7 00:01:02,395 --> 00:01:06,149 จงเชื่อมั่นในรัฐบาลสำเร็จราชการแห่งโชซอน และบริษัทพัฒนาบูรพาทิศ 8 00:01:07,025 --> 00:01:10,445 ข่าวด่วน! 9 00:01:10,528 --> 00:01:13,114 ภายใต้หลักอิสรภาพและความเท่าเทียม ทุกคนต้องแจ้งทรัพย์สินที่ดิน 10 00:01:13,990 --> 00:01:19,662 เพื่อจะได้คงสิทธิ์ เป็นเจ้าของที่ดินโดยชอบทางกฎหมาย 11 00:01:19,746 --> 00:01:21,831 หลบหน่อยครับ หลบหน่อย! 12 00:01:21,915 --> 00:01:23,666 ทุกคนจะได้มีความมั่งคั่ง! 13 00:01:48,441 --> 00:01:49,275 ลุงครับ 14 00:01:50,944 --> 00:01:51,778 มาแล้วครับ 15 00:02:22,892 --> 00:02:24,060 คนที่กำลังตามหา… 16 00:02:25,562 --> 00:02:26,813 ฉันว่าคนนั้นอยู่ที่นี่ 17 00:02:28,064 --> 00:02:32,402 (แทพย็องดง 18-ชอง 30-รี หมู่บ้านมย็องจอง กันโดเหนือ) 18 00:02:50,712 --> 00:02:51,713 ตายซะ! 19 00:03:11,816 --> 00:03:12,817 ผู้หมวดอียุน 20 00:03:12,901 --> 00:03:16,029 ผู้พันมิอุระรออยู่ ควรเตรียมตัวได้แล้วครับ 21 00:03:16,529 --> 00:03:19,115 วันนี้เป็นงานสำคัญของผู้หมวด 22 00:03:19,199 --> 00:03:21,868 ผมได้รับคำสั่งให้นำตัวผู้หมวดไปร่วมงานครับ 23 00:03:24,537 --> 00:03:28,374 อ้อ คุณต้องสวมเครื่องแบบ ให้เรียบร้อยด้วยนะครับ 24 00:03:34,380 --> 00:03:36,633 คนที่ผมอยากแนะนำทุกท่านในวันนี้ 25 00:03:36,716 --> 00:03:38,801 หลายท่านอาจทราบดีอยู่แล้ว 26 00:03:39,302 --> 00:03:40,970 เขาเคยเป็นทาสของผม 27 00:03:42,388 --> 00:03:44,807 ถ้าองค์จักรพรรดิไม่ได้ช่วยเหลือเอาไว้ 28 00:03:45,642 --> 00:03:49,062 เขาคงเป็นแค่ทาสไร้นามไปจนตาย 29 00:03:49,771 --> 00:03:52,523 และเขาคงจะไม่ได้กลายมาเป็นเพื่อนรักของผม 30 00:03:52,607 --> 00:03:54,859 และเป็นพี่น้องที่ร่วมทุกข์ร่วมสุขกันมา 31 00:04:11,501 --> 00:04:15,171 เขาคือวีรบุรุษผู้กำราบ กองปืนใหญ่รัสเซียที่ยุทธภูมิซาพย็อง 32 00:04:15,255 --> 00:04:17,173 และเป็นผู้รักชาติอย่างแท้จริง 33 00:04:17,257 --> 00:04:20,510 ผู้ปราบจลาจลภาคใต้ ในช่วงกวาดล้างกองทัพผดุงธรรม 34 00:04:21,010 --> 00:04:23,888 ขอเสียงปรบมือต้อนรับเขาดังๆ ครับ 35 00:04:24,389 --> 00:04:26,057 ร้อยตรีอียุน 36 00:05:09,892 --> 00:05:11,728 เคยบอกเสียเมื่อไหร่ว่าอย่าจัดงานแบบนี้อีก 37 00:05:12,312 --> 00:05:15,398 ฉันวุ่นวายวิ่งเต้นกว่าจะจัดงานนั้นขึ้นมาได้ 38 00:05:15,982 --> 00:05:18,359 แต่นายกลับมานั่งกินเหล้าย้อมใจอยู่นี่ 39 00:05:19,027 --> 00:05:20,778 ผ่านมาตั้งหกปีแล้ว 40 00:05:20,862 --> 00:05:23,364 หกปีที่ฉันได้แต่รอนาย 41 00:05:26,868 --> 00:05:29,329 ผมไม่เคยพูดเสียหน่อยว่าจะกลับเข้ากองทัพ 42 00:05:31,164 --> 00:05:33,583 นายคิดว่าควรพูดแบบนั้นกับฉันจริงๆ เหรอ 43 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 พรุ่งนี้ผมจะไปแล้ว 44 00:05:39,130 --> 00:05:40,798 มีคนที่ผมต้องไปหา 45 00:05:44,093 --> 00:05:45,595 ผมคงจะไม่ได้กลับมาอีก 46 00:05:48,014 --> 00:05:49,265 พูดอะไรของแก 47 00:05:50,350 --> 00:05:52,602 หมายความว่ายังไง ไม่ได้กลับมา จะไปเจอใครที่ไหน 48 00:06:01,110 --> 00:06:02,528 เห็นฉันเป็นเพื่อนเล่นเหรอ 49 00:06:02,612 --> 00:06:06,115 ใช่ไหม เพราะฉันให้ข้าวให้น้ำ ยอมให้แกเป็นเพื่อนเลยคิดอย่างนั้นใช่ไหม 50 00:06:07,950 --> 00:06:09,285 ระวังตัวให้ดีเถอะ 51 00:06:09,369 --> 00:06:11,371 ฉันเป็นเจ้านายนะ 52 00:06:11,454 --> 00:06:14,374 ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน แกจะมีหน้ามานั่งอยู่ตรงนี้ได้เหรอ 53 00:06:14,457 --> 00:06:18,503 ฉันคือคนที่เผาทะเบียนทาสของแกในปี 1894 54 00:06:18,586 --> 00:06:20,254 ฉันนี่แหละปั้นแกเป็นทหาร 55 00:06:20,338 --> 00:06:23,758 ฉันทำให้แกเป็นวีรบุรุษ ช่วยหาเส้นสายทั้งหมดให้แก 56 00:06:23,841 --> 00:06:27,845 ผู้พันชาวโชซอนที่อายุน้อยที่สุด ในกองทัพญี่ปุ่น มิอุระ โชเฮย์ 57 00:06:29,013 --> 00:06:30,765 คิดว่าคุณได้ตำแหน่งนั้นมาเพราะใครกัน 58 00:06:34,352 --> 00:06:35,770 ผมชดใช้เกินพอแล้ว 59 00:06:39,399 --> 00:06:40,650 ปล่อยผมไปเถอะ 60 00:06:40,733 --> 00:06:42,318 ปล่อยแกเหรอ 61 00:06:55,706 --> 00:06:56,707 เดี๋ยวนะ… 62 00:06:58,668 --> 00:07:00,086 นี่เพราะเหตุครั้งนั้นใช่ไหม 63 00:07:01,212 --> 00:07:02,547 ที่กูรเยเมื่อหกปีก่อน 64 00:07:10,096 --> 00:07:12,181 ตอนนั้นเราแค่ทำตามคำสั่ง 65 00:07:12,849 --> 00:07:15,685 บอกไปหลายทีแล้วไงว่าฉันทำอะไรไม่ได้ 66 00:07:16,686 --> 00:07:18,438 ให้ตายสิ 67 00:07:19,897 --> 00:07:22,316 ฉันน่าจะฆ่าแกเสียตั้งแต่ตอนนั้น 68 00:07:28,364 --> 00:07:29,866 ร้องอะไรหนวกหู 69 00:07:30,366 --> 00:07:32,201 เสียงดังจนคุยไม่รู้เรื่อง! 70 00:07:36,456 --> 00:07:37,707 แค่นี้น้อยไป 71 00:07:37,790 --> 00:07:40,126 ลุกขึ้นมา พกปืนมารึเปล่า 72 00:07:43,296 --> 00:07:46,466 เอ้า หยิบขึ้นมา หยิบแล้วยืนซะ 73 00:07:46,549 --> 00:07:48,759 กูจะได้ยิงหัวมึงตรงนี้เลย 74 00:07:49,510 --> 00:07:51,762 มึงจะฆ่ากูให้ตายแล้วค่อยไป 75 00:07:51,846 --> 00:07:53,848 หรือไม่มึงก็ตายตรงนี้แหละ เลือกมา 76 00:07:54,682 --> 00:07:55,600 เป็นอะไรไปล่ะ 77 00:07:55,683 --> 00:07:58,019 กลัวโดนกูยิงอีกงั้นเหรอ 78 00:08:00,855 --> 00:08:02,607 ถ้ากลัวก็อย่าไป 79 00:08:02,690 --> 00:08:04,775 ก็อยู่กับกูสิวะ โธ่เว้ย! 80 00:08:07,403 --> 00:08:09,322 อะไรๆ มันไม่เหมือนเดิมแล้ว 81 00:08:10,490 --> 00:08:12,325 ตอนนั้นผมไม่มีเหตุผลให้อยากมีชีวิตต่อ 82 00:08:14,410 --> 00:08:15,661 แต่ตอนนี้มีแล้ว 83 00:08:16,662 --> 00:08:19,165 เราต้องตัดสินชะตากันที่นี่เลยเหรอ 84 00:08:19,749 --> 00:08:21,292 ไอ้ขี้ข้าชั้นต่ำ 85 00:08:28,508 --> 00:08:30,843 ถ้าคุณฆ่าผมตั้งแต่ตอนนั้น มันก็คงจบไปแล้ว 86 00:08:40,686 --> 00:08:41,938 ถึงจะสายไปแล้ว 87 00:08:43,856 --> 00:08:47,610 แต่ขี้ข้าคนนี้ขอบพระคุณเจ้านาย ที่ปล่อยผมเป็นไท 88 00:08:55,868 --> 00:08:57,787 เฮ้ย อียุน หยุดอยู่ตรงนั้น 89 00:08:58,287 --> 00:08:59,455 อียุน! 90 00:09:00,331 --> 00:09:01,832 ผู้พัน อย่าครับ 91 00:09:01,916 --> 00:09:04,669 ปล่อย ปล่อยกู! 92 00:09:04,752 --> 00:09:06,754 อียุน! เฮ้ย! 93 00:11:24,433 --> 00:11:27,436 (กย็องซอง) 94 00:11:27,520 --> 00:11:29,105 (วอนซาน) 95 00:11:31,607 --> 00:11:33,275 (ช็องจิน) 96 00:11:37,905 --> 00:11:42,326 (มย็องจอง ฮเวรย็อง) 97 00:12:07,309 --> 00:12:08,310 ยุน! 98 00:12:16,652 --> 00:12:18,821 โตขึ้นเยอะเลยนะน้อง 99 00:12:18,904 --> 00:12:22,158 ดูพี่สิ มีเงินนี่มันดีจริงๆ นะ 100 00:12:22,241 --> 00:12:25,244 เพราะเงินนี่แหละ อดีตทาสอย่างฉันเลยมีคนนับถือ 101 00:12:25,327 --> 00:12:26,746 คนนับหน้าถือตาพี่แล้วเหรอ 102 00:12:26,829 --> 00:12:27,872 แน่สิ 103 00:12:27,955 --> 00:12:31,000 แต่สงสัยจะเขี้ยวลากดินไปหน่อย ใครๆ ก็เลยเรียกดอกทอง 104 00:12:32,001 --> 00:12:33,753 อดีตทาสตอนนี้มาเก็บดอก ร้ายไหมล่ะ 105 00:12:34,336 --> 00:12:35,463 มาไกลเหนื่อยแย่ 106 00:12:36,297 --> 00:12:37,381 ขึ้นไปเลย 107 00:12:44,430 --> 00:12:46,682 โห ทำไมถึงมาได้ไวนัก 108 00:12:48,517 --> 00:12:49,602 เอ๊ะ หรือว่านาย 109 00:12:50,519 --> 00:12:52,688 นั่งรอจดหมายฉันมาตลอดหกปี 110 00:12:53,522 --> 00:12:56,358 พี่ก็คงต้องลำบากน่าดู ขอบคุณมากนะ 111 00:12:56,442 --> 00:12:58,944 โอ๊ย ไม่ได้ลำบากอะไรเลย คนเรากันเอง 112 00:12:59,445 --> 00:13:02,615 ว่าแต่เจ้านายยอมให้มาโดยไม่ว่าอะไรเหรอ 113 00:13:03,115 --> 00:13:04,200 ผมขู่เขา 114 00:13:05,451 --> 00:13:09,455 - บอกว่าจะฆ่าทิ้ง - ก็น่าจะฆ่าทิ้งเสียเลย 115 00:13:09,538 --> 00:13:11,457 จำตอนที่เขาเอาเสื่อม้วนตัวฉันแล้วทุบได้ไหม 116 00:13:11,957 --> 00:13:14,293 คนแบบไหนถึงเอาเสื่อมาม้วนตัวคนอื่นแล้วทุบตี 117 00:13:14,376 --> 00:13:16,253 แค่เพราะไม่ได้เตรียมอุ่นห้องไว้ให้ 118 00:13:16,337 --> 00:13:18,589 ทำเอาฉันปวดหลังมาจนถึงวันนี้ 119 00:13:19,673 --> 00:13:21,342 ตอนนี้ฉันอาจหาเงินได้เป็นกอง 120 00:13:21,425 --> 00:13:23,594 แต่ร่างกายไม่เคยลืมความลำบากเลย 121 00:13:29,892 --> 00:13:30,976 ตายจริง 122 00:13:31,811 --> 00:13:34,230 คนพวกนั้นโดนจับได้อีกแล้วสินะ 123 00:13:36,398 --> 00:13:40,069 จะไปสู้เพื่ออิสรภาพทำไม ถ้าสุดท้ายก็ตายอย่างไร้ค่าแบบนั้นน่ะ 124 00:13:44,156 --> 00:13:45,324 ฝีมือพวกญี่ปุ่นเหรอ 125 00:13:45,407 --> 00:13:48,619 ไม่รู้หรอกว่าเป็นพวกญี่ปุ่นหรือโจรหลังม้า 126 00:13:49,203 --> 00:13:50,913 โจรหลังม้าจะฆ่าพวกนั้นทำไม 127 00:13:50,996 --> 00:13:52,081 เพราะได้เงิน 128 00:13:52,164 --> 00:13:54,834 ที่นี่น่ะนักรบกู้ชาติไม่ใช่คน แต่เป็นเงิน 129 00:13:54,917 --> 00:13:57,753 กันโดไม่เหมือนกย็องซองหรอกนะ 130 00:13:58,254 --> 00:14:00,756 ญี่ปุ่นฮุบกย็องซองไปแล้ว 131 00:14:00,840 --> 00:14:03,926 แต่ที่นี่ ทุกคนอยากได้จนน้ำลายสอ 132 00:14:04,009 --> 00:14:05,845 แต่ก็ไม่มีใครคว้าไปกิน เพราะอะไรรู้ไหม 133 00:14:05,928 --> 00:14:07,555 เพราะยังไม่มีใครครองได้ไงล่ะ 134 00:14:10,349 --> 00:14:14,770 แผ่นดินจีน เงินญี่ปุ่น คนโชซอน 135 00:14:16,772 --> 00:14:19,275 คิดว่าฝ่ายไหนจะได้ครองที่นี่กัน 136 00:14:39,628 --> 00:14:40,629 มีอะไร 137 00:14:45,926 --> 00:14:47,595 ยุน เอาไป 138 00:14:49,054 --> 00:14:51,640 ปิดจมูกไว้นะ พายุทรายแถวนี้ไม่ใช่เล่นๆ 139 00:15:24,882 --> 00:15:27,259 ผ่านไปแล้ว ไปกันเถอะ 140 00:15:41,357 --> 00:15:43,609 - หมู่บ้านนั้นใช่ไหม - ใช่ 141 00:15:44,109 --> 00:15:46,946 นั่นแหละมย็องจอง เมืองวิไลที่สุดในกันโดเหนือ 142 00:15:47,696 --> 00:15:48,697 สวยลืมตายเลยไหมล่ะ 143 00:16:01,418 --> 00:16:07,091 (หมู่บ้านมย็องจอง) 144 00:16:35,995 --> 00:16:37,496 ขอบะหมี่สองชาม 145 00:16:39,331 --> 00:16:41,750 นั่งก่อนๆ บะหมี่ที่นี่อร่อยมาก 146 00:16:43,419 --> 00:16:45,212 แทบไม่เห็นร้านของคนโชซอนเลย 147 00:16:45,838 --> 00:16:47,840 ใครจะมีเงินพอเปิดร้าน 148 00:16:47,923 --> 00:16:50,426 ฉันนี่แหละ เงินเยอะสุดในหมู่คนโชซอนที่นี่แล้ว 149 00:16:53,345 --> 00:16:55,097 พี่รวยเพราะที่นั่นเหรอ 150 00:16:55,681 --> 00:16:58,267 โอ๊ย แค่นั้นจะได้กำไรอะไร 151 00:16:59,184 --> 00:17:00,602 เดี๋ยวนี้ขายปืนจ้ะ 152 00:17:01,812 --> 00:17:03,564 แถวนี้คนสู้กันบ่อย 153 00:17:03,647 --> 00:17:06,817 สมมติว่ากองกำลังกู้ชาติตีทหารญี่ปุ่นได้ 154 00:17:06,900 --> 00:17:09,820 พวกเขาก็จะกวาดอาวุธญี่ปุ่นกลับมาขายเอาเงิน 155 00:17:09,903 --> 00:17:13,741 ฉันก็ซื้อมาถูกๆ แล้วเอาไปขายให้พวกนักรบจีนแพงๆ 156 00:17:13,824 --> 00:17:16,326 แต่ถ้าลำบากหน่อย แม้แต่โจรหลังม้านี่ก็ขายให้ 157 00:17:16,827 --> 00:17:18,078 ขายให้ทุกคนนั่นแหละ 158 00:17:21,915 --> 00:17:22,916 ขอบใจ 159 00:17:25,294 --> 00:17:27,379 เอาละ กินกันเลย นี่ 160 00:17:32,634 --> 00:17:33,469 ว่าแต่ว่า 161 00:17:34,845 --> 00:17:36,597 คิดจะใช้ชีวิตที่นี่ยังไง 162 00:17:38,265 --> 00:17:39,683 ตามหาคนก็เรื่องหนึ่ง 163 00:17:40,893 --> 00:17:42,728 แต่จะทำมาหากินอะไรที่นี่ 164 00:17:46,982 --> 00:17:48,317 ผมไม่ได้จะมาอยู่ที่นี่ 165 00:17:48,859 --> 00:17:49,943 หมายความว่าไง 166 00:17:50,903 --> 00:17:52,321 แล้วกะจะมาตายหรือไง 167 00:18:05,667 --> 00:18:07,002 ไอ้นั่นมันใคร 168 00:18:10,255 --> 00:18:12,341 อย่าเลย หยุดเถอะ 169 00:18:13,175 --> 00:18:14,176 พวกนั้นเป็นอะไร 170 00:18:22,684 --> 00:18:25,062 โอ๊ย เอาอีกแล้ว ขอนั่งกินสงบๆ ก็ไม่ได้ 171 00:18:25,145 --> 00:18:26,313 นี่ ยุน 172 00:18:26,939 --> 00:18:29,191 ไปยุ่งด้วยแล้วไม่มีอะไรดีหรอก 173 00:18:29,274 --> 00:18:30,442 อยู่ห่างๆ ไว้ดีกว่า 174 00:18:32,402 --> 00:18:34,404 นี่เงินนะ เราไปกันได้แล้ว 175 00:19:14,027 --> 00:19:15,112 เดี๋ยว 176 00:19:57,154 --> 00:19:58,155 ยุน 177 00:20:20,052 --> 00:20:22,638 โอ๊ย กลัวแทบตายแน่ะ 178 00:20:22,721 --> 00:20:26,391 ไปยืนจ้องหน้ามันแบบนั้นทำไม 179 00:20:28,810 --> 00:20:29,811 เขาเป็นใคร 180 00:20:30,562 --> 00:20:33,065 จางกีรยง เป็นโจรหลังม้า 181 00:20:33,649 --> 00:20:36,318 พวกคนที่ตายนั่นเป็นคนของโนดกซัน 182 00:20:37,152 --> 00:20:38,737 สองกลุ่มนั้นสู้กันไม่หยุดเลย 183 00:20:38,820 --> 00:20:41,323 เพราะจะชิงตลาดมย็องจองกับกันโด 184 00:20:41,949 --> 00:20:44,034 - ให้ตายเถอะ - แล้วตำรวจไปไหนหมด 185 00:20:44,117 --> 00:20:45,953 โอ๊ย ไอ้งี่เง่าพวกนั้นทำแต่… 186 00:20:47,204 --> 00:20:48,372 อุ๊ย มาพอดี 187 00:20:55,796 --> 00:20:57,965 เห็นไอ้คนที่เดินนำขบวนนั่นไหม 188 00:20:58,048 --> 00:21:01,802 นั่นผู้กำกับโอกะจากสถานกงสุล ดูแลถนนใหญ่ที่นี่ 189 00:21:01,885 --> 00:21:03,971 เป็นไอ้สถุลเลวชาติที่สุด 190 00:21:04,054 --> 00:21:05,222 เฮ้ย เก็บกวาดเสีย 191 00:21:05,305 --> 00:21:08,308 แค่เก็บศพเฉยๆ ไม่ตามจับฆาตกรเหรอ 192 00:21:08,850 --> 00:21:11,353 ไม่จับหรอก ถ้าคนฆ่าคือจางกีรยง 193 00:21:11,436 --> 00:21:15,274 เพราะในแถบนี้ จางกีรยงตามฆ่านักรบกู้ชาติได้เก่งที่สุด 194 00:21:15,857 --> 00:21:17,109 เวรกรรม 195 00:21:17,609 --> 00:21:20,696 มันเอาหูไปนาเอาตาไปไร่ เพราะช่วยฆ่านักรบกู้ชาติให้งั้นเหรอ 196 00:21:27,286 --> 00:21:29,204 พวกที่ตายมีแต่คนโชซอนทุกที 197 00:21:29,288 --> 00:21:31,373 นี่ยังไม่เลวร้ายที่สุดนะ 198 00:21:32,124 --> 00:21:34,543 ลือกันว่าอีกไม่นานคงต้องนองเลือด 199 00:21:35,210 --> 00:21:38,130 กองทัพญี่ปุ่นจะแห่มาเมื่อไหร่ก็ไม่รู้ 200 00:21:38,213 --> 00:21:40,215 พวกมันจะยึดแมนจูเรียและกันโด 201 00:21:41,133 --> 00:21:44,720 ให้ตาย ไหนจะโจรหลังม้า ไหนจะตำรวจ 202 00:21:45,220 --> 00:21:47,264 แล้วยังกองทัพญี่ปุ่นมาวิ่งพล่าน 203 00:21:47,347 --> 00:21:50,350 ต่อไปคนโชซอนกับกองกำลังกู้ชาติจะเป็นยังไง 204 00:21:51,643 --> 00:21:52,728 นี่ ยุน 205 00:21:53,478 --> 00:21:57,566 ระวังไว้นะ อยู่ห่างๆ พวกกู้ชาติ กับคนโชซอนเลยนะ 206 00:21:58,233 --> 00:22:00,402 พวกเราไม่มีประเทศคุ้มกะลาหัว 207 00:22:00,485 --> 00:22:03,155 ต้องรู้จักเอาตัวรอดกันเองนะ 208 00:22:35,479 --> 00:22:36,313 เผาให้หมด 209 00:23:29,408 --> 00:23:30,325 ไปกันเลย 210 00:23:31,243 --> 00:23:32,244 ไปเร็ว 211 00:23:41,670 --> 00:23:42,504 อียุน 212 00:23:43,338 --> 00:23:44,423 จะไปแล้วเหรอ 213 00:23:46,591 --> 00:23:48,844 ผมนอนไม่หลับเลยคิดว่าจะออกแต่เช้า 214 00:23:48,927 --> 00:23:50,011 พี่ไปนอนต่อเถอะ 215 00:23:50,095 --> 00:23:53,557 เมื่อคืนพวกบ้านั่นยิงปืนดึกๆ ดื่นๆ ฉันก็นอนไม่หลับน่ะสิ 216 00:23:54,891 --> 00:23:57,769 มายิงกันตอนคนจะหลับจะนอนนี่มันแย่จริงๆ 217 00:23:57,853 --> 00:24:00,522 พวกเลวนั่นยิงอะไรกันตลอดก็ไม่รู้ 218 00:24:00,605 --> 00:24:02,190 แต่พี่ขายปืนให้พวกนั้นนี่ 219 00:24:02,899 --> 00:24:03,984 กิจการไปได้ดีพี่คงชื่นใจ 220 00:24:05,527 --> 00:24:08,113 เงินทองไม่สำคัญหรอก ถ้าแลกกับต้องอดหลับอดนอน 221 00:24:09,573 --> 00:24:12,951 วันหลังน่าจะเขียนกฎไว้ว่า ซื้อแล้วห้ามใช้ปืนหลังสองทุ่ม 222 00:24:14,119 --> 00:24:16,455 ถ้าพวกมันชอบทำตามกฎ ก็คงไม่เป็นโจรแต่แรกหรอก 223 00:24:17,706 --> 00:24:19,458 ผมไปแล้วนะ ถือเป็นหนี้บุญคุณพี่มาก 224 00:24:19,541 --> 00:24:22,961 โธ่ นายไม่ได้เป็นหนี้อะไรเลย 225 00:24:23,044 --> 00:24:25,505 แค่ได้เจอกันทีก็ดีใจแล้ว 226 00:24:29,676 --> 00:24:30,677 แต่ยุน 227 00:24:31,303 --> 00:24:33,305 ไอ้เรื่องที่บอกฉันเมื่อวาน 228 00:24:35,015 --> 00:24:36,683 นายหมายถึงอะไรกันแน่ 229 00:24:40,479 --> 00:24:43,648 ก็ไม่มีอะไร คิดอย่างที่พูดนั่นแหละ 230 00:24:47,068 --> 00:24:49,488 ถ้าไม่ได้มาใช้ชีวิตที่นี่แล้วมาทำไม 231 00:24:51,656 --> 00:24:53,658 ทิ้งทุกอย่างที่นั่นมาเพื่อ… 232 00:24:54,868 --> 00:24:55,827 ไม่จริงใช่ไหม 233 00:24:58,663 --> 00:25:01,249 คนที่นายจะไปหานั่นเป็นใครกัน 234 00:25:01,333 --> 00:25:03,502 ชเวชุงซูเป็นใครกันแน่ 235 00:26:34,467 --> 00:26:36,970 (แทพย็องดง) 236 00:27:19,387 --> 00:27:20,472 เจ้าเป็นใคร 237 00:27:24,976 --> 00:27:26,811 โนดกซันส่งเจ้ามาเหรอ 238 00:27:37,739 --> 00:27:39,157 ขอโทษนะ 239 00:27:39,240 --> 00:27:41,242 ไม่รู้ว่าเป็นคนชาติเดียวกัน 240 00:27:42,494 --> 00:27:45,747 แต่นั่นแหละ ดีแล้วที่ไม่ได้บาดเจ็บ 241 00:27:46,748 --> 00:27:50,085 แล้วลมอะไรหอบมาถึงหมู่บ้านเรา 242 00:27:54,172 --> 00:27:55,840 ผมมาที่หมู่บ้านนี้… 243 00:27:57,759 --> 00:28:00,011 เพราะอยากเจอท่านและมีเรื่องมาแจ้งให้ทราบ 244 00:28:01,429 --> 00:28:02,514 เรื่องก็คือ… 245 00:28:25,537 --> 00:28:26,955 เด็กนั่นชื่อออนนยอนอี 246 00:28:29,374 --> 00:28:31,960 เพิ่งมาถึงหมู่บ้านเราเมื่อห้าวันก่อน 247 00:28:34,546 --> 00:28:37,132 แต่ก่อนก็เป็นชาวนาชาวไร่ธรรมดา 248 00:28:37,966 --> 00:28:41,553 สุดท้ายต้องอพยพมาถึงนี่ เพราะไอ้บริษัทพัฒนาบูรพาทิศทำลายชีวิต 249 00:28:42,303 --> 00:28:44,639 แล้วระหว่างทางดันไปเจอโจรหลังม้า 250 00:28:45,765 --> 00:28:48,101 ทั้งครอบครัวโดนฆ่าหมด 251 00:28:48,893 --> 00:28:52,230 ทุกวันนี้ใครๆ ก็มีความหลังของตัวเองกันทั้งนั้น 252 00:28:54,065 --> 00:28:56,901 แต่เห็นหน้านางทีไรใจข้าก็อดเศร้าไม่ได้ 253 00:29:01,030 --> 00:29:03,366 แต่นั่นแหละ เมื่อกี้ว่าอะไรนะ 254 00:29:03,950 --> 00:29:05,368 มีอะไรต้องบอกกันเหรอ 255 00:29:05,452 --> 00:29:08,037 ท่านพี่! 256 00:29:10,165 --> 00:29:11,833 - ท่านพี่! - มีอะไรเหรอ พ่อเยบุน 257 00:29:12,459 --> 00:29:13,960 ท่านพี่ต้องรีบมาดู 258 00:29:14,043 --> 00:29:16,963 ตะโกนเสียหูแทบหนวก เจ้ามีอะไร 259 00:29:17,046 --> 00:29:20,759 เจ้าคังดูมันบอกว่าจะไปจากที่นี่ 260 00:29:20,842 --> 00:29:24,637 พล่ามอะไรไร้สาระ มันพูดอย่างนั้นทำไม 261 00:29:24,721 --> 00:29:26,598 ถามมาได้ 262 00:29:26,681 --> 00:29:29,100 มันกลัวโนดกซันจะฆ่าเอาน่ะสิ 263 00:29:39,319 --> 00:29:40,820 เรื่องที่เจ้าจะบอกข้าน่ะ 264 00:29:41,321 --> 00:29:43,323 รอก่อนได้ไหม 265 00:29:44,783 --> 00:29:46,367 ได้ครับ ผมจะรอ 266 00:29:47,744 --> 00:29:50,997 เดี๋ยวออนนยอนอีจะพาเจ้าไปหาที่พัก แล้วข้าจะตามไป 267 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 - ครับ - กินให้อิ่มนะ 268 00:30:09,057 --> 00:30:12,393 บาทหลวงที่นี่ย้ายไปยอนแฮจู เมื่อสามสี่ปีก่อน 269 00:30:12,477 --> 00:30:13,895 ตอนนี้โบสถ์เลยว่าง 270 00:30:15,396 --> 00:30:16,731 ท่านอยู่ที่นี่ก่อนก็ได้ 271 00:30:17,732 --> 00:30:20,985 ถ้าได้ยินเสียงเอะอะข้างนอกก็อย่าออกไปนะ 272 00:30:22,487 --> 00:30:24,656 ไม่งั้นโจรหลังม้าจะฆ่าเอา 273 00:30:26,533 --> 00:30:28,785 ทำไมโนดกซันจ้องจะเล่นงานที่นี่ 274 00:30:30,662 --> 00:30:32,664 โจรมันก็ต้องปล้น 275 00:30:34,165 --> 00:30:35,917 ไม่งั้นจะมีเหตุผลอะไรอีก 276 00:30:36,793 --> 00:30:41,047 ให้พูดตรงๆ คนโชซอนก็เป็นเป้านิ่งที่สุดแล้ว 277 00:30:41,548 --> 00:30:43,383 ฆ่าพวกเราไปก็ไม่ผิดอะไร 278 00:30:47,136 --> 00:30:48,888 เห็นเขาว่าเธอเพิ่งมาถึงได้ห้าวัน 279 00:30:50,181 --> 00:30:51,391 ตอนอยู่โชซอนทำอะไร 280 00:30:53,768 --> 00:30:55,687 เขาบอกแล้วนี่ เมื่อก่อนทำนา 281 00:30:56,312 --> 00:30:58,481 ท่านไม่ได้ฟังที่เขาพูดสินะ 282 00:30:59,023 --> 00:31:01,109 ข้าเห็นท่านสองคนเหลือบมองข้าตอนคุยกัน 283 00:31:03,152 --> 00:31:06,656 มือเธอไม่เหมือนคนทำนา นั่นมือคนจับปืนมากกว่า 284 00:31:08,867 --> 00:31:11,202 แค่เห็นมือก็บอกได้แล้วเหรอ 285 00:31:13,621 --> 00:31:14,956 เป็นหมอดูหรือไง 286 00:31:15,456 --> 00:31:17,584 - เธอเป็นใคร - หมายความว่าไง 287 00:31:18,209 --> 00:31:22,630 ทำไมถึงต้องปิดบังตัวตน แล้วมาที่หมู่บ้านนี้ทำไม 288 00:31:24,382 --> 00:31:26,467 พูดอะไรของท่าน 289 00:31:27,427 --> 00:31:28,928 ใครปิดบังอะไร 290 00:31:30,930 --> 00:31:33,266 งั้นข้าเป็นอะไร นักรบกู้ชาติเหรอ 291 00:31:34,976 --> 00:31:36,477 คงไม่ใช่นักรบกู้ชาติ 292 00:31:37,687 --> 00:31:39,272 จะถามอีกครั้ง 293 00:31:41,316 --> 00:31:42,483 เธอเป็นใคร 294 00:31:44,193 --> 00:31:46,446 ข้าบอกไปท่านก็คงไม่ชอบ 295 00:31:46,946 --> 00:31:49,949 งั้นเหรอ งั้นทำเรื่องที่ถนัดก็แล้วกัน 296 00:31:58,708 --> 00:32:01,044 เธอเป็นใคร มาที่นี่ทำไม 297 00:32:01,127 --> 00:32:02,545 ฉันมาเพื่อฆ่าแก 298 00:32:03,129 --> 00:32:05,214 ฉันรับจ้างฆ่าคนน่ะ 299 00:32:05,298 --> 00:32:06,883 ใครจ้างเธอมา 300 00:32:09,385 --> 00:32:13,139 มันเป็นความลับทางธุรกิจ บอกได้แค่ว่ามาจากกย็องซอง 301 00:32:13,222 --> 00:32:15,058 รู้ได้ไงว่าฉันมาจากที่นั่น 302 00:32:15,683 --> 00:32:18,686 แทพย็องดง 18-ชอง 30-รี หมู่บ้านมย็องจอง กันโดเหนือ 303 00:32:19,687 --> 00:32:21,606 แกใจดีทิ้งจดหมายไว้เอง 304 00:32:28,112 --> 00:32:29,948 ทีหลังก็อย่าทิ้งร่องรอยไว้สิ 305 00:32:30,865 --> 00:32:32,617 ทำไมถึงชุ่ยขนาดนั้น 306 00:32:45,046 --> 00:32:47,966 เมาเซ่อร์ ซี 96 พกปืนดีทีเดียว 307 00:32:49,258 --> 00:32:50,426 นัมบูรุ่น 14 308 00:32:51,469 --> 00:32:52,971 พกปืนไม่ได้เรื่อง 309 00:32:58,810 --> 00:33:02,730 นัมบูรุ่น 14 ชอบมีปัญหาลำกล้อง 310 00:33:03,231 --> 00:33:05,316 มีโอกาสสามในสิบที่แกจะได้ตายคนเดียว 311 00:33:05,900 --> 00:33:07,902 แต่มีโอกาสเจ็ดในสิบที่เราจะได้ตายทั้งคู่ 312 00:33:08,653 --> 00:33:11,823 เธออยากเดิมพันกับโอกาสแค่หนึ่งในสามไหมล่ะ 313 00:33:11,906 --> 00:33:13,241 กล้าดีนะ 314 00:33:16,202 --> 00:33:17,704 แต่มันเริ่มจะซับซ้อนเกินไปแล้ว 315 00:33:17,787 --> 00:33:19,038 ไม่มีอะไรซับซ้อน 316 00:33:19,831 --> 00:33:21,916 ถ้าวางปืนลง ทุกอย่างจะง่ายขึ้นมาก 317 00:33:22,000 --> 00:33:26,004 เออ พูดกับผู้หญิงที่รับจ้างฆ่าคนอยู่นะ 318 00:33:26,921 --> 00:33:28,840 ไม่ให้ทำตามคำสั่งลูกค้าได้ยังไง 319 00:33:29,424 --> 00:33:30,925 จะให้ฉันไม่ต้องทำมาหากินเหรอ 320 00:33:31,592 --> 00:33:33,511 ชีวิตฉันต้องเก็บไว้ให้คนอื่นฆ่า 321 00:33:34,137 --> 00:33:35,388 ใครไม่ทราบ 322 00:33:36,931 --> 00:33:38,016 คนที่เธอเพิ่งเจอ 323 00:33:40,435 --> 00:33:42,687 ลุงชุงซูเนี่ยนะต้องเป็นคนฆ่าแก 324 00:33:47,316 --> 00:33:50,153 แกไปทำอะไรเขาไว้กันแน่ 325 00:33:57,618 --> 00:33:59,787 สิ่งที่มนุษย์ไม่ควรทำต่อกันเลย 326 00:34:02,915 --> 00:34:03,916 นั่นคือสิ่งที่ฉันทำลงไป 327 00:34:05,960 --> 00:34:08,629 เพราะงั้นถึงยอมให้เธอฆ่าฉันไม่ได้ 328 00:34:09,630 --> 00:34:11,758 ได้ข่าวว่าแกเคยอยู่กองทัพญี่ปุ่น 329 00:34:15,887 --> 00:34:17,221 ฉันว่าฉันรู้ละ 330 00:34:18,639 --> 00:34:21,225 ว่าแกทำอะไรลุงชุงซูไว้ 331 00:34:29,650 --> 00:34:32,403 ก็ได้ เอาตามนั้น 332 00:34:33,571 --> 00:34:35,406 ไม่ได้ใจอ่อนเพราะคำของแกหรอกนะ 333 00:34:36,741 --> 00:34:39,577 แต่ฉันว่าให้ลุงชุงซูได้ฆ่าแกคงเหมาะกว่า 334 00:34:40,078 --> 00:34:41,079 ฉันก็เลยจะปล่อยแก 335 00:34:54,092 --> 00:34:57,929 ลุงชุงซูดีต่อฉันมาตลอดตั้งแต่ฉันมาถึงที่นี่ 336 00:35:04,936 --> 00:35:07,939 เอาเป็นว่าฉันจะไปบอกลูกค้า ว่าฉันฆ่าแกแล้ว 337 00:35:08,648 --> 00:35:11,651 แต่ถ้าบังเอิญซวยมาเจอกันอีกในวันหน้า 338 00:35:12,777 --> 00:35:14,612 แกจะได้ตายจริง 339 00:35:24,038 --> 00:35:27,208 ฉันยิงแกจากข้างหลังก็ได้นะ แบบคนขี้ขลาด 340 00:35:32,463 --> 00:35:33,381 อ้อ ใช่ 341 00:35:34,465 --> 00:35:37,468 ลูกค้าฝากบอกก่อนจะฆ่า 342 00:35:38,803 --> 00:35:40,054 "หมาจะต้องตาย 343 00:35:41,180 --> 00:35:43,015 เมื่อมันทิ้งเจ้าของ" 344 00:35:51,983 --> 00:35:52,817 ลาก่อนนะ 345 00:35:53,651 --> 00:35:56,154 ขอให้ชาติหน้าไปเกิดที่ที่ดีกว่านี้ 346 00:36:14,213 --> 00:36:15,298 ให้ข้าไปเถอะ 347 00:36:15,381 --> 00:36:16,841 ไม่เอาน่า ดูมัน 348 00:36:16,924 --> 00:36:19,844 ถ้าเจ้าไปอีกคน พวกเราที่เหลือจะอยู่ยังไง 349 00:36:19,927 --> 00:36:21,971 - ปล่อยน่า ยังไงข้าก็จะไป - โธ่ 350 00:36:22,930 --> 00:36:24,932 มัวทำอะไรอยู่ มาช่วยกันสิ 351 00:36:27,310 --> 00:36:28,477 ออกมาทำอะไรตรงนี้ 352 00:36:28,978 --> 00:36:30,396 ฝนตกหนัก เข้าบ้านไปก่อนเถอะ 353 00:36:31,189 --> 00:36:33,274 ผมรอต่อไปไม่ได้แล้วครับ 354 00:36:34,108 --> 00:36:35,359 ขอคุยตอนนี้เลยแล้วกัน 355 00:36:36,861 --> 00:36:40,615 ผมมาที่นี่เพราะเรื่องในกูรเยเมื่อหกปีก่อน 356 00:36:55,546 --> 00:36:57,548 ข้าแทบพูดไม่ออกเลย 357 00:36:59,842 --> 00:37:03,930 เจ้ามีอะไรจะบอกข้า เกี่ยวกับเรื่องที่เกิดในปีกียู 358 00:37:07,516 --> 00:37:09,352 อย่างที่ท่านเองก็คงรู้ดี 359 00:37:10,478 --> 00:37:13,522 ตอนที่ยุทธการกวาดล้างดำเนินไป 360 00:37:14,398 --> 00:37:16,484 เพื่อปราบกองทัพผดุงธรรมในโชซอน 361 00:37:17,485 --> 00:37:19,987 ทหารกองทัพผดุงธรรม นับไม่ถ้วนตายไปในปฏิบัติการนั้น 362 00:37:21,322 --> 00:37:25,785 ผมได้ข่าวว่าพวกที่รอด หนีไปอยู่แมนจูเรียและยอนแฮจู 363 00:37:28,996 --> 00:37:30,248 รวมถึงตัวท่าน 364 00:37:32,583 --> 00:37:34,085 แล้ว… 365 00:37:35,336 --> 00:37:37,088 ทำไมเจ้ารู้เรื่องนี้ดีนักล่ะ 366 00:37:39,757 --> 00:37:41,592 เพราะตอนนั้นผมอยู่ในเหตุการณ์ 367 00:37:50,685 --> 00:37:54,689 ผมเคยอยู่กองทัพญี่ปุ่น กองทหารราบที่ 14 368 00:37:59,902 --> 00:38:01,737 หัวหน้าหน่วยพิเศษกองร้อยที่ห้า 369 00:38:02,738 --> 00:38:05,741 มีหน้าที่สืบหารายชื่อและที่อยู่ ผู้ที่เกี่ยวข้องกับกองทัพผดุงธรรม 370 00:38:06,242 --> 00:38:08,327 และตามล่าพวกเขา 371 00:38:09,203 --> 00:38:13,040 แล้ววันหนึ่ง ผมก็ได้รับคำสั่ง 372 00:38:14,041 --> 00:38:17,878 ให้ตามหาที่กบดานของนายพลไร้พ่าย ชเวชุงซู จับตัวเขา 373 00:38:18,713 --> 00:38:20,715 และนำไปขังที่เรือนจำกวังจู 374 00:38:22,383 --> 00:38:25,303 คนแรกที่สืบพบหมู่บ้านของท่าน และรายงานผู้บังคับบัญชา 375 00:38:27,763 --> 00:38:29,015 คือผมเอง 376 00:38:30,057 --> 00:38:32,560 ทุกอย่างที่เกิดขึ้นในกูรเยเมื่อหกปีก่อน 377 00:38:34,437 --> 00:38:36,105 เป็นเพราะผมทั้งสิ้น 378 00:38:36,188 --> 00:38:37,273 ทุกคนอย่าขยับ! 379 00:38:37,857 --> 00:38:38,899 อย่าขยับ! 380 00:38:38,983 --> 00:38:40,651 อย่าขยับ! 381 00:38:40,735 --> 00:38:42,445 เป็นอะไรของแกวะ 382 00:38:42,528 --> 00:38:45,323 ผมบอกหลายครั้งแล้วไงว่าชเวชุงซูไม่ได้อยู่ที่นี่ 383 00:38:45,406 --> 00:38:46,741 เราควรถอยกลับได้แล้ว 384 00:38:46,824 --> 00:38:48,409 มีคำสั่งใหม่มา 385 00:38:48,492 --> 00:38:50,828 ให้เผาที่กบดานนายพลไร้พ่าย ให้ราบเป็นหน้ากลอง 386 00:38:50,911 --> 00:38:51,912 นั่นเป็นคำสั่ง 387 00:38:52,621 --> 00:38:53,956 แต่พวกเขาเป็นแค่ชาวบ้าน 388 00:38:54,040 --> 00:38:56,375 เป็นพลเรือนไม่มีอาวุธและไม่เคยจับปืนมาก่อน 389 00:38:56,459 --> 00:38:57,460 แค่ชาวบ้านเหรอ 390 00:38:58,753 --> 00:39:00,838 สักวันพวกมันก็จะไปเข้ากองทัพผดุงธรรม 391 00:39:00,921 --> 00:39:03,341 คนในกองทัพผดุงธรรมมันเกิดขึ้นมาเองหรือไง 392 00:39:04,091 --> 00:39:06,844 มันอาจจะเกิดมาเป็นผ้าขาว แต่แล้วก็ทำชั่วทีหลัง 393 00:39:06,927 --> 00:39:08,429 กวังอิล ปล่อยพวกเขาเถอะ 394 00:39:09,805 --> 00:39:11,724 ฉันไม่มีเวลามาเถียงด้วย 395 00:39:12,433 --> 00:39:13,434 วางปืนลงซะ 396 00:39:14,185 --> 00:39:15,519 กวังอิล ขอร้อง 397 00:39:16,354 --> 00:39:18,939 ก็ได้ แกไม่อยากมีส่วนร่วมก็ตามใจ 398 00:39:20,941 --> 00:39:21,817 จัดการเลย 399 00:39:21,901 --> 00:39:22,735 ครับผม! 400 00:39:23,527 --> 00:39:24,779 - อิงุชิ - ครับผม! 401 00:39:26,530 --> 00:39:27,865 ตั้งแต่เกิดมา 402 00:39:29,075 --> 00:39:31,243 ผมเคยแต่ทำตามคำสั่ง 403 00:39:33,204 --> 00:39:35,539 ผมเป็นเพียงทาสโง่เง่าต่ำทราม 404 00:39:37,208 --> 00:39:40,795 ผมไม่มีปัญญาจะแยกแยะถูกผิด และไม่ควรต้องคิดเอง 405 00:39:53,182 --> 00:39:54,517 แต่ก็เป็นเพราะผม 406 00:39:55,518 --> 00:39:57,728 เพื่อนร่วมชาติจึงต้องตายไปมากมาย 407 00:40:12,660 --> 00:40:13,577 รวมถึง… 408 00:40:15,413 --> 00:40:16,914 ครอบครัวของท่านด้วย 409 00:40:19,875 --> 00:40:20,793 ตายซะ 410 00:40:37,226 --> 00:40:38,310 ช่างโง่เขลา 411 00:40:39,520 --> 00:40:41,188 นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมเพิ่งรู้ตัว… 412 00:40:43,065 --> 00:40:45,067 ฆ่าทั้งผู้หญิงและเด็กนั่นด้วย 413 00:40:49,655 --> 00:40:51,073 ผมทำความผิดลงไปเสียแล้ว 414 00:40:56,203 --> 00:40:58,706 ผมไม่คิดขอให้ท่านเข้าใจความโง่เขลาของผม 415 00:41:07,798 --> 00:41:09,300 ปัดโธ่ อียุน! 416 00:41:10,801 --> 00:41:11,969 ทุกคนอยู่เฉยๆ 417 00:41:12,052 --> 00:41:15,806 ท่านสั่งให้เรายิงไอ้คนโชซอนถ่อยนี่เถอะครับ 418 00:41:17,141 --> 00:41:18,726 หุบปากแล้ววางปืนเดี๋ยวนี้ 419 00:41:18,809 --> 00:41:19,977 ผมทำไม่ได้ครับ 420 00:41:20,060 --> 00:41:22,646 ท่านจะเข้าข้างมัน เพราะเป็นคนโชซอนเหมือนกันเหรอ 421 00:41:24,565 --> 00:41:25,399 เฮ้ย 422 00:41:26,775 --> 00:41:30,279 ถ้าพูดจาหมาๆ แบบนั้นอีก ฉันจะฆ่าแกคนแรก 423 00:41:30,779 --> 00:41:32,031 เข้าใจนะ 424 00:41:33,699 --> 00:41:35,159 ได้ยินแล้วใช่ไหม 425 00:41:35,659 --> 00:41:37,995 ถ้าแกยังขัดขืนฉันอีก ฉันก็ช่วยไม่ได้แล้ว 426 00:41:38,746 --> 00:41:40,164 วางปืนลงซะ 427 00:41:40,831 --> 00:41:42,458 ใจเย็นๆ แล้วมาคุย… 428 00:41:47,922 --> 00:41:49,340 ไอ้จัญไร! 429 00:41:53,260 --> 00:41:54,595 ทั้งหมดนั้นเป็นความผิดผมเอง 430 00:42:29,505 --> 00:42:31,840 เอามาเล่าทำไมตอนนี้ 431 00:42:33,133 --> 00:42:37,054 จะมาขอให้ยกโทษ เพราะสำนึกผิดได้แล้วงั้นรึ 432 00:42:38,722 --> 00:42:41,225 ผมไม่มีสิทธิ์จะสำนึกผิดต่อสิ่งที่เกิดขึ้น 433 00:42:42,476 --> 00:42:44,895 ไม่แม้แต่ขอให้ท่านอภัยให้ 434 00:42:51,652 --> 00:42:52,820 นี่เจ้า… 435 00:42:54,446 --> 00:42:56,865 ถ่อมาถึงที่นี่เพราะอยากตายใช่ไหม 436 00:42:58,909 --> 00:43:01,579 มิน่าถึงได้เล่าออกมาตรงๆ อย่างนั้น 437 00:43:02,955 --> 00:43:05,291 เพราะกลัวว่าถ้าเกิดสะเทือนใจน้ำตาคลอขึ้นมา 438 00:43:06,500 --> 00:43:08,502 แล้วข้าจะเห็นใจเจ้างั้นสิ 439 00:43:24,685 --> 00:43:27,271 โลกเรานี้ช่างบิดเบี้ยวเหลือเกิน 440 00:43:29,773 --> 00:43:30,774 ทั้งเจ้า… 441 00:43:32,901 --> 00:43:33,902 และข้า 442 00:43:47,207 --> 00:43:50,544 ถ้าเจ้าไม่ใช่คนที่ทำให้เมียกับครอบครัวข้าตาย 443 00:43:52,796 --> 00:43:55,215 ข้าคงจะกอดและปลอบใจเจ้าแล้ว 444 00:43:59,136 --> 00:44:00,137 ขอโทษทีนะ 445 00:44:29,875 --> 00:44:31,669 อย่า! หยุดนะ! ไปเสีย! 446 00:44:44,640 --> 00:44:46,558 ไปจากที่นี่ให้หมดถ้าไม่อยากตาย! 447 00:44:47,434 --> 00:44:48,686 เข้าใจไหม 448 00:45:46,160 --> 00:45:47,411 แม่จ๋า 449 00:45:48,579 --> 00:45:49,413 แม่จ๋า! 450 00:45:50,998 --> 00:45:51,999 แม่จ๋า… 451 00:45:53,000 --> 00:45:54,418 เยบุน 452 00:45:59,590 --> 00:46:01,925 เยบุน! 453 00:47:48,282 --> 00:47:49,366 ไม่น่าเลย 454 00:48:06,884 --> 00:48:09,553 บอกแล้วไงว่าเยบุนของเราหายไป 455 00:48:19,146 --> 00:48:22,149 ท่านพี่จะไม่ทำอะไรเลยเหรอ 456 00:48:22,816 --> 00:48:25,277 พวกมันจับเยบุนลูกข้าไป 457 00:48:28,572 --> 00:48:31,408 ท่านพี่ นี่ไม่ใช่เวลามาอยู่เฉย 458 00:48:31,491 --> 00:48:34,286 ตามโนดกซันไปตอนนี้ยังทันนะ 459 00:48:34,369 --> 00:48:36,580 ขอร้องล่ะ ท่านพี่ 460 00:48:38,248 --> 00:48:42,753 ตอบอะไรหน่อยสิ ขอร้องล่ะท่านพี่ 461 00:48:42,836 --> 00:48:46,089 ท่านพี่! 462 00:48:47,132 --> 00:48:49,551 พี่นัมชุน มาเร็วเข้า! 463 00:48:50,594 --> 00:48:51,595 แม่เยบุน 464 00:48:53,096 --> 00:48:54,056 เมียข้า! 465 00:48:55,641 --> 00:48:56,558 แม่เยบุน 466 00:48:59,269 --> 00:49:01,355 - ทำอะไรเข้าสิ - เมียข้า 467 00:49:05,525 --> 00:49:06,443 โธ่! 468 00:49:48,986 --> 00:49:50,570 ท่านไม่คิดจะทำอะไรเลยเหรอ 469 00:49:52,489 --> 00:49:53,907 ข้าทำอะไรไม่ได้ 470 00:49:56,410 --> 00:49:58,078 เราเคยสู้แล้วก็แพ้ 471 00:49:58,662 --> 00:50:00,163 แต่มีคนตายไป 472 00:50:05,168 --> 00:50:06,753 ทุกครั้งที่เราพยายามทำอะไร 473 00:50:07,921 --> 00:50:09,423 เพราะมีคนตาย 474 00:50:11,717 --> 00:50:13,552 สุดท้ายมีคนตายเพิ่มทุกที 475 00:50:22,269 --> 00:50:23,520 เจ้าเองก็รู้ 476 00:50:34,281 --> 00:50:36,199 อย่าหวังว่าข้าจะฆ่าเจ้าเลย 477 00:50:37,200 --> 00:50:40,620 ไปเสีย และทนอยู่แบบพวกเรา 478 00:50:42,456 --> 00:50:46,293 อยู่อย่างโดนพรากทุกสิ่ง ต้องวิ่งหนีจากทุกอย่าง 479 00:50:47,627 --> 00:50:49,463 อยู่อย่างเจ็บปวดไปทุกวัน 480 00:50:51,798 --> 00:50:53,383 เจ้าควรลิ้มรสชาติชีวิตแบบนั้น 481 00:51:53,235 --> 00:51:55,070 (หมู่บ้านมย็องจอง) 482 00:52:00,158 --> 00:52:00,992 ยอม 483 00:52:02,786 --> 00:52:03,703 ไหนดูซิ 484 00:52:22,848 --> 00:52:24,266 เอาอีก! 485 00:52:24,349 --> 00:52:25,433 แจกเลย! 486 00:52:29,354 --> 00:52:30,272 ยุน 487 00:52:31,606 --> 00:52:33,024 ขอดูปืนที่พี่มีหน่อยสิ 488 00:53:16,026 --> 00:53:18,862 ผู้ชายคนนั้นจะไม่เป็นไรเหรอครับ 489 00:53:19,571 --> 00:53:23,408 ต่อให้เก่งแค่ไหน แต่บุกเดี่ยวไปสู้กับกลุ่มโนดกซันก็… 490 00:53:23,491 --> 00:53:24,993 ในการรบที่ซาพย็อง 491 00:53:25,785 --> 00:53:29,456 ยุนทำลายหน่วยปืนใหญ่รัสเซียด้วยตัวคนเดียว 492 00:53:29,539 --> 00:53:32,375 เพราะอย่างนั้นเขาถึงได้ฉายา "ยมทูตผู้พิทักษ์" 493 00:53:35,378 --> 00:53:38,548 ยมทูตผู้คอยเฝ้าพิทักษ์และจับตา 494 00:53:39,257 --> 00:53:41,426 ฟังผ่านๆ มันอาจฟังดูดี 495 00:53:41,509 --> 00:53:44,554 แต่ยมทูตจะจับตาดูใครล่ะ 496 00:53:44,638 --> 00:53:46,932 ก็ต้องคนที่ใกล้ตายน่ะสิ 497 00:53:47,015 --> 00:53:51,269 วันนั้นฝนตกฟ้าร้องเหมือนคืนนี้ไม่ผิด 498 00:53:51,353 --> 00:53:54,314 ยุนลอบเข้าไปด้านหลังของหน่วยปืนใหญ่ 499 00:53:54,397 --> 00:53:56,107 และเมื่อฟ้าผ่าที 500 00:53:57,651 --> 00:53:58,735 เปรี้ยง 501 00:53:58,818 --> 00:54:00,320 ฟ้าผ่าอีกครั้ง 502 00:54:01,238 --> 00:54:02,072 อีกเปรี้ยง 503 00:54:13,917 --> 00:54:15,168 อีกเปรี้ยง 504 00:54:17,963 --> 00:54:19,172 แล้วก็อีกเปรี้ยง 505 00:54:21,258 --> 00:54:23,343 เขาจัดการทั้งหน่วยด้วยวิธีนั้น 506 00:54:23,426 --> 00:54:25,053 เข้าใจหรือยัง 507 00:54:44,406 --> 00:54:45,740 ถ้าคิดจะสู้กับยุน 508 00:54:46,658 --> 00:54:49,577 ต่อให้มีคนมากเป็นกองทัพ แต่ถ้าไม่ฉลาดก็เปล่าประโยชน์ 509 00:54:51,830 --> 00:54:54,207 ถ้าพยายามชนะด้วยเอาจำนวนเข้าข่ม 510 00:54:54,708 --> 00:54:56,209 ก็จะต้องตายไปทีละคน… 511 00:55:04,134 --> 00:55:05,135 เสียงอะไร 512 00:55:09,639 --> 00:55:11,057 หยิบปืน! เร็วเข้า! 513 00:55:17,939 --> 00:55:20,442 ไร้สุ้มเสียง ไปทีละคน… 514 00:55:21,609 --> 00:55:23,028 ยิง 515 00:55:24,070 --> 00:55:25,405 มันอยู่นั่น 516 00:55:29,117 --> 00:55:31,119 ฆ่าเรียบไม่มีเหลือ 517 00:55:34,080 --> 00:55:38,084 เพราะงั้นไม่ต้องห่วงเขา คิดว่าจะจัดการศพยังไงดีกว่า 518 00:55:41,338 --> 00:55:42,672 ยิง 519 00:55:43,757 --> 00:55:45,675 เพราะมีโอกาสที่วันนี้ 520 00:55:45,759 --> 00:55:49,262 จะเป็นวันเผาผีส่งพวกโนดกซันไปยังปรโลก 521 00:56:42,357 --> 00:56:43,358 ไปเร็ว 522 00:58:40,308 --> 00:58:42,894 ข้าแต่พระบิดา พระองค์สถิตในสวรรค์ 523 00:58:42,977 --> 00:58:45,230 ขอพระนามจงเป็นที่สักการะ 524 00:58:45,730 --> 00:58:47,398 พระอาณาจักรจงมาถึง 525 00:58:48,024 --> 00:58:51,861 พระประสงค์จงสำเร็จบนแผ่นดินเหมือนในสวรรค์ 526 00:58:52,570 --> 00:58:54,739 โปรดประทานอาหารประจำวัน แก่ข้าพเจ้าทั้งหลาย 527 00:58:55,532 --> 00:58:56,866 โปรดประทานอภัยแก่ข้าพเจ้า… 528 00:58:56,950 --> 00:58:58,868 นั่นอะไร 529 00:58:58,952 --> 00:58:59,786 เยบุน! 530 00:59:01,913 --> 00:59:02,914 อะไรกัน 531 00:59:03,831 --> 00:59:07,418 คุณพระช่วย 532 00:59:14,092 --> 00:59:15,677 พ่อจ๋า 533 00:59:32,652 --> 00:59:34,487 เจ้าอยากตายขนาดนั้นเชียวรึ 534 00:59:34,988 --> 00:59:39,450 ถึงได้บุกเดี่ยวไปสู้กับพวกโนดกซันแบบนั้น 535 00:59:40,243 --> 00:59:41,995 นั่นไม่ใช่เหตุผลทั้งหมด 536 00:59:43,288 --> 00:59:44,872 ผมแค่ระลึกถึงอดีต 537 00:59:44,956 --> 00:59:48,459 ผมเห็นใบหน้าเดียวกันที่นี่ เหมือนกับที่เห็นในกูรเยเมื่อหกปีก่อน 538 00:59:50,837 --> 00:59:52,088 ใบหน้าเหล่านั้น 539 00:59:53,006 --> 00:59:55,592 คือใบหน้าของผู้ที่อยู่อย่างโดนพรากทุกสิ่ง 540 00:59:56,968 --> 00:59:58,886 ผู้ต้องวิ่งหนีจากทุกอย่าง และเจ็บปวดไปทุกวัน 541 01:00:00,179 --> 01:00:01,097 เยบุน 542 01:00:02,557 --> 01:00:04,225 ดังนั้นผมถึงไป 543 01:00:04,809 --> 01:00:06,394 ผมมอบใบหน้านั้นให้พวกเขา 544 01:00:07,812 --> 01:00:09,564 ผมก็อยากลบล้างด้วยมือของผม 545 01:00:13,526 --> 01:00:15,111 เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อหกปีก่อน 546 01:00:16,195 --> 01:00:19,198 มันทำให้เจ้าเจ็บปวดจนลืมไม่ลงสินะ 547 01:00:22,285 --> 01:00:23,369 ขออภัยจริงๆ ครับ 548 01:00:24,454 --> 01:00:25,622 เป็นความผิดผมเอง 549 01:00:30,543 --> 01:00:33,129 ว่าแต่เจ้าชื่ออะไร ไม่ทันถามตั้งแต่ต้น 550 01:00:34,756 --> 01:00:35,840 ผมชื่ออียุน 551 01:00:37,634 --> 01:00:39,552 ตั้งชื่อแบบนี้ คงอยากอยู่อย่างราชาสินะ 552 01:00:40,386 --> 01:00:42,388 ในเมื่อไม่เหลือประเทศแล้ว 553 01:00:43,014 --> 01:00:43,931 อียุน 554 01:00:44,432 --> 01:00:46,017 เคยเป็นนามของพระเจ้าคย็องจง 555 01:00:48,728 --> 01:00:51,230 ช่วงที่ครองบัลลังก์ พระองค์ไม่ได้ทำอะไรโดดเด่น 556 01:00:51,314 --> 01:00:54,984 เป็นกษัตริย์ไร้ความสามารถ มัวแต่เล่นการเมืองและกวาดล้างทุกคน 557 01:00:55,985 --> 01:00:59,280 แต่ถึงอย่างนั้นก็มีเรื่องหนึ่งที่ทำได้ดี 558 01:00:59,364 --> 01:01:02,909 ทรงปกป้องอนุชาทั้งที่เป็นคู่แข่ง 559 01:01:03,826 --> 01:01:06,496 แม้ต้องผจญแรงพายุของศึกการเมือง 560 01:01:06,579 --> 01:01:08,831 พระองค์ก็ปกป้องครอบครัวตราบวาระสุดท้าย 561 01:01:13,544 --> 01:01:14,879 คิดยังไงล่ะ 562 01:01:14,962 --> 01:01:17,548 เจ้าจะใช้ชีวิตให้สมกับชื่อนั้นไหม 563 01:01:19,926 --> 01:01:22,762 เจ้าจะถือว่าเพื่อนร่วมชาติตรงนี้ เป็นครอบครัวได้ไหม 564 01:01:22,845 --> 01:01:25,682 และปกป้องดูแลพวกเขาตราบวาระสุดท้าย 565 01:01:27,058 --> 01:01:27,892 ในวันหน้า 566 01:01:28,935 --> 01:01:30,853 หนึ่งในคนที่เจ้าปกป้องอาจจะเป็น 567 01:01:30,937 --> 01:01:34,607 ผู้นำสันติสุขมาสู่แผ่นดินโชซอน เหมือนพระเจ้าย็องโจกับพระเจ้าช็องโจ 568 01:01:36,192 --> 01:01:38,027 ในเมื่ออยากตายอยู่แล้ว 569 01:01:39,070 --> 01:01:41,489 เจ้าก็ควรจะตายเพื่อครอบครัว 570 01:01:44,033 --> 01:01:48,955 นั่นแหละจึงเป็นวิธีไถ่บาป ต่อเรื่องที่เกิดขึ้นในอดีตของเจ้า 571 01:01:50,748 --> 01:01:53,167 ลือกันว่าอีกไม่นานคงต้องนองเลือด 572 01:01:53,251 --> 01:01:56,170 กองทัพญี่ปุ่นจะแห่มาเมื่อไหร่ก็ไม่รู้ 573 01:01:56,254 --> 01:01:58,256 พวกมันจะยึดทั้งแมนจูเรียและกันโด 574 01:01:59,215 --> 01:02:02,135 ให้ตายสิ ไหนจะโจรหลังม้า ไหนจะตำรวจ 575 01:02:02,218 --> 01:02:04,220 ไหนจะกองทัพญี่ปุ่นวิ่งพล่านไปทั่ว 576 01:02:04,887 --> 01:02:06,889 แล้วต่อไปคนโชซอนจะเป็นยังไง 577 01:02:13,146 --> 01:02:14,939 ผมคงทำตอนนี้ไม่ได้ 578 01:02:16,107 --> 01:02:17,275 ตอนนี้ไม่ได้เหรอ 579 01:02:18,025 --> 01:02:19,277 หมายความว่ายังไง 580 01:02:19,360 --> 01:02:21,529 ผมยังไม่มีอะไรสมชื่อกษัตริย์ 581 01:02:22,155 --> 01:02:24,574 ไม่มีอำนาจ ไม่มีเงิน ไม่มีแผ่นดิน 582 01:02:25,324 --> 01:02:26,826 ถ้าจะอยู่รอดในที่แบบนี้ 583 01:02:32,248 --> 01:02:35,251 เราต้องรวบรวมคน เรามีอยู่แค่นั้น 584 01:02:37,003 --> 01:02:39,338 แต่ใครที่ไหนจะมาร่วมสู้กับเราล่ะ 585 01:02:40,882 --> 01:02:44,802 คนที่ไม่อาจทนอยู่ต่อไปอย่างโดนพรากทุกสิ่ง 586 01:02:44,886 --> 01:02:46,637 ต้องหนีจากทุกอย่างและเจ็บปวดทุกวัน 587 01:02:48,014 --> 01:02:49,849 คนเหล่านั้นจะมาร่วมสู้กับเรา 588 01:02:55,688 --> 01:02:59,108 พวกที่อยากเอาคืนให้สาสม กับสิ่งที่สูญเสียและพร้อมสู้ไม่ถอย 589 01:03:06,616 --> 01:03:08,993 เพื่อทวงแค้นพวกคนที่ทำให้ต้องเจ็บปวด 590 01:03:19,128 --> 01:03:20,880 คนที่ตกต่ำถึงขีดสุด 591 01:03:20,963 --> 01:03:23,382 ไม่มีอะไรให้ยึดเหนี่ยวหรือคาดหวังอีกต่อไป 592 01:03:24,509 --> 01:03:26,260 นั่นคือพวกคนที่เราต้องรวบรวมมา 593 01:03:27,053 --> 01:03:29,889 คนแบบนั้นก็มีแค่โจรเถื่อนโง่เง่า 594 01:03:30,389 --> 01:03:31,974 แล้วจะทำอะไรได้ 595 01:03:33,226 --> 01:03:34,310 เราจะสู้ 596 01:03:35,228 --> 01:03:37,897 กองกำลังกู้ชาติสู้เพื่อปกป้องแผ่นดิน 597 01:03:38,773 --> 01:03:43,027 แต่ถ้าเราสู้เพื่อครอบครัว เราก็จะเป็นคนโฉด ใช่ไหมล่ะ 598 01:07:14,405 --> 01:07:16,490 (บุคคล สถานที่ องค์กร ศัพท์ และเหตุการณ์) 599 01:07:18,325 --> 01:07:21,162 (ที่มีการเอ่ยถึงหรือบรรยายในละครชุดนี้ เป็นการสมมติขึ้น) 600 01:07:21,245 --> 01:07:24,081 (ส่วนคล้ายกับเรื่องจริงใดๆ ล้วนเป็นความบังเอิญทั้งสิ้น) 601 01:07:36,302 --> 01:07:39,180 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม