1 00:00:13,096 --> 00:00:15,015 ขอสั่งให้เจ้าหน้าที่ตำรวจกงสุลทุกคน 2 00:00:15,098 --> 00:00:19,102 ที่ประจำอยู่เมืองมย็องจองในเขตกันโด 3 00:00:20,812 --> 00:00:25,483 บุกเข้าไปในสถานีตำรวจ และยิงพวกกบฏเหล่านี้ให้ตายซะ 4 00:00:26,067 --> 00:00:29,612 ขณะนี้พวกมันยึดครองทรัพย์สินของจักรวรรดิญี่ปุ่น 5 00:00:29,696 --> 00:00:34,451 พวกกบฏโชซอนที่ทำผิดกฎหมายเหล่านี้ ต้องถูกปราบปรามโดยด่วนที่สุด 6 00:00:34,534 --> 00:00:36,036 ต้องยิงพวกมันให้ตายเดี๋ยวนี้! 7 00:00:36,536 --> 00:00:40,123 เพื่อแสดงความยิ่งใหญ่ของจักรวรรดิญี่ปุ่น 8 00:00:40,206 --> 00:00:43,877 และเพื่อแสดงความจงรักภักดีต่อองค์จักรพรรดิ 9 00:00:45,128 --> 00:00:46,129 ตำรวจ! 10 00:00:46,880 --> 00:00:48,298 บุกเลย! 11 00:00:48,923 --> 00:00:49,758 บุกสิ 12 00:00:52,552 --> 00:00:53,553 ทำไมไม่เข้าไปล่ะ 13 00:00:53,636 --> 00:00:55,722 ทำไมถึงไม่ยอมบุก 14 00:00:56,514 --> 00:01:00,185 ท่านกงสุลก็เห็นว่าพวกนั้นน่ากลัวมาก 15 00:01:00,268 --> 00:01:02,437 พวกเราก็ไม่อยากตายนะครับ 16 00:01:03,146 --> 00:01:05,398 นี่แกจะทรยศต่อองค์จักรพรรดิเหรอ 17 00:01:07,067 --> 00:01:07,901 ทุกคนเลย 18 00:01:08,651 --> 00:01:10,987 จะทรยศต่อองค์จักรพรรดิหรือไง 19 00:01:11,738 --> 00:01:13,740 บุกเข้าไป! 20 00:01:30,048 --> 00:01:33,051 พวกแกทุกคนมัวทำอะไรกันอยู่ 21 00:01:33,134 --> 00:01:36,137 พวกแกจะทรยศต่อองค์จักรพรรดิเหรอ 22 00:01:36,971 --> 00:01:39,641 งั้นท่านกงสุลก็นำเข้าไปเลยสิครับ 23 00:01:39,724 --> 00:01:42,727 องค์จักรพรรดิมีพระคุณกับท่าน มากกว่าเราอีกไม่ใช่เหรอ 24 00:01:45,355 --> 00:01:46,523 ที่จริงน่ะนะ 25 00:01:47,023 --> 00:01:51,444 จักรพรรดิก็ไม่ได้มีบุญคุณกับฉันขนาดนั้นหรอก 26 00:01:52,862 --> 00:01:55,532 ฉันยังไม่เคยเจอตัวจริงด้วยซ้ำ 27 00:01:58,535 --> 00:02:00,954 ทุกคน! ประจำที่ก่อน 28 00:02:01,663 --> 00:02:03,581 กระสุนเราเหลือน้อยแล้วพี่ 29 00:02:06,042 --> 00:02:07,877 ถ้ามัวแต่อยู่ในนี้คงยันได้ไม่นาน 30 00:02:10,713 --> 00:02:11,631 พี่ 31 00:02:13,299 --> 00:02:14,634 คิดอะไรออกบ้างไหม 32 00:02:16,219 --> 00:02:20,306 พี่อยู่เมืองนี้มานานกว่าเรา พี่รู้จักที่นี่ดีที่สุด 33 00:02:21,391 --> 00:02:22,475 ว่าไงล่ะ 34 00:02:25,478 --> 00:02:27,647 มันก็พอมีทางอยู่แหละ 35 00:02:28,606 --> 00:02:30,984 แต่มันบ้าบิ่นเกินไป 36 00:02:31,568 --> 00:02:34,237 ถ้าไอ้ชั่วจางกีรยงนั่นกลับมา… 37 00:02:36,364 --> 00:02:38,116 พวกเราจะตายกันหมด 38 00:02:40,076 --> 00:02:43,663 แทนที่จะอยู่เฉยรอมันมาเล่นงานเรา… 39 00:02:46,082 --> 00:02:47,000 ยุน 40 00:02:47,917 --> 00:02:52,172 เราต้องทำอะไรสักอย่าง ต่อให้บ้าบิ่นก็เถอะ 41 00:02:52,255 --> 00:02:54,007 พูดมาเลย 42 00:02:54,841 --> 00:02:57,135 มีวิธีไหนเหรอ ซอนบก 43 00:02:58,469 --> 00:02:59,304 ก็… 44 00:02:59,804 --> 00:03:02,473 ต้องให้เราคนใดคนหนึ่งออกไปให้ได้ก่อน 45 00:03:03,016 --> 00:03:04,767 หลังโรงเตี๊ยมฉันมีรถเข็น 46 00:03:04,851 --> 00:03:07,854 ถ้าเข็นมาตรงนี้ได้ ปัญหาทุกอย่างก็จะจบเลย 47 00:03:09,814 --> 00:03:11,566 ในรถเข็นนั่นมีอะไรเหรอ 48 00:03:12,942 --> 00:03:16,613 เลิกอ้ำอึ้งแล้วบอกมาให้หมดสักทีสิ 49 00:03:18,072 --> 00:03:22,327 บนรถเข็นนั่นมีปืนกลแม็กซิม ฉันจ่ายเงินก้อนโตซื้อมาจากพวกเช็ค 50 00:03:22,827 --> 00:03:24,412 ของเด็ดแน่ ยิงแหลกเลย 51 00:03:24,495 --> 00:03:26,206 แต่ถ้าจะออกไปเอาทั้งที่ถูกล้อมแบบนี้ 52 00:03:26,289 --> 00:03:28,875 ต้องใช้คนที่ตีนเบา ว่องไว คล่องแคล่ว 53 00:03:28,958 --> 00:03:31,336 ถึงจะหลบห่ากระสุนพวกมันไปได้ 54 00:03:41,012 --> 00:03:41,888 อะไรล่ะ 55 00:03:43,640 --> 00:03:45,558 ทำไมทุกคนมองผมอย่างนั้น 56 00:03:47,602 --> 00:03:49,354 มองแบบนี้ใจเต้นนะ 57 00:03:50,480 --> 00:03:53,733 เวร ต้องยิงปืนแม่นด้วยสิ 58 00:03:59,239 --> 00:04:00,073 ซวยละ 59 00:04:06,371 --> 00:04:09,207 ท่านกงสุลยามาดะครับ 60 00:04:09,290 --> 00:04:11,668 เราควรจะทำอะไรสักอย่างไม่ใช่เหรอครับ 61 00:04:11,751 --> 00:04:15,046 เช่นบุกเข้าไป หรือระดมยิงเป็นชุด 62 00:04:15,129 --> 00:04:17,924 ถ้าเป็นผู้กำกับโอกะคงจะสั่งการไปแล้ว 63 00:04:19,842 --> 00:04:20,927 ว่าอะไรนะ 64 00:04:21,594 --> 00:04:26,266 จะบอกว่าฉันไม่มีความสามารถ เท่าผู้กำกับโอกะงั้นเหรอ 65 00:04:31,479 --> 00:04:33,064 นี่ยังไม่สายเกินไป 66 00:04:33,898 --> 00:04:35,650 ถ้าไม่ไหวก็บอก ฉันไปแทนได้ 67 00:04:36,442 --> 00:04:37,694 โอ๊ย สบาย 68 00:04:38,194 --> 00:04:41,531 เรื่องอื่นยังไงไม่รู้นะ แต่เรื่องวิ่งผมเก่งกว่าพี่แน่อยู่แล้ว 69 00:04:44,534 --> 00:04:45,451 ระวังตัวด้วย 70 00:04:45,535 --> 00:04:48,204 เอานี่ไป เผื่อไว้ก่อน 71 00:04:48,913 --> 00:04:52,083 เอามาผมก็ยิงไม่เป็นอยู่ดี พกหนักเปล่าๆ 72 00:04:52,166 --> 00:04:53,751 เก็บไว้เถอะ ผมจะรีบไปรีบกลับนะ 73 00:05:01,384 --> 00:05:02,510 ไปแล้วนะ 74 00:05:03,386 --> 00:05:05,138 ทุกคนรักษาตัวด้วย 75 00:05:10,143 --> 00:05:14,314 ทำไมไอ้งั่งนั่นพูดเหมือนกำลังจะไปตายล่ะ 76 00:05:22,071 --> 00:05:23,406 เกือบไปแล้วไหมล่ะ 77 00:05:31,998 --> 00:05:33,166 ท่านกงสุลยามาดะ 78 00:05:33,249 --> 00:05:34,417 หนวกหู! 79 00:05:36,085 --> 00:05:37,587 ทุกคนประจำที่ 80 00:05:37,670 --> 00:05:38,671 รอก่อน 81 00:05:44,594 --> 00:05:45,511 หุบปาก! 82 00:05:46,512 --> 00:05:47,430 ซวยละ 83 00:05:52,435 --> 00:05:53,436 ท่านกงสุลยามาดะครับ 84 00:05:58,232 --> 00:05:59,233 โอ๊ย ปัดโธ่! 85 00:06:04,906 --> 00:06:07,033 นั่นๆ จับมัน 86 00:06:07,867 --> 00:06:11,496 เร็วเข้า รีบจับมันสิ 87 00:06:11,579 --> 00:06:12,830 มันมาแค่คนเดียวนะเว้ย! 88 00:06:36,771 --> 00:06:39,190 ยิงยังไงก็ไม่โดน อะไรเนี่ย 89 00:06:43,486 --> 00:06:44,654 มันใช้ยังไงวะ 90 00:06:48,157 --> 00:06:49,575 อย่างน้อยก็ท่าสวยแหละวะ 91 00:06:54,997 --> 00:06:57,375 รอเฉยๆ แบบนี้จะบ้าตาย 92 00:06:58,167 --> 00:06:59,752 เงียบสนิทเลย ประหลาดจัง 93 00:07:00,753 --> 00:07:02,338 เกิดอะไรขึ้นแน่ๆ 94 00:07:03,548 --> 00:07:05,716 พี่พูดแบบนี้หมายความว่าไง 95 00:07:05,800 --> 00:07:08,886 จะบอกว่าโชแรงงีมันตายแล้วงั้นเหรอ 96 00:07:08,970 --> 00:07:11,806 ไอ้นี่ พูดอะไรแบบนั้นทำไม 97 00:07:11,889 --> 00:07:13,724 ฉันก็แค่เป็นห่วงได้ไหมเล่า 98 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 พอเลยทั้งสองคน 99 00:07:16,561 --> 00:07:18,438 หวังว่าความเงียบแปลว่าทุกอย่างเรียบร้อย 100 00:07:19,105 --> 00:07:20,773 เราต้องคิดแง่ดีไว้ 101 00:07:24,026 --> 00:07:27,155 รองกงสุลฮาชิโมโตะ เอากระสุนที่เรามีมาให้หมด 102 00:07:28,739 --> 00:07:30,825 ท่านกงสุลคิดจะทำอะไรครับ 103 00:07:30,908 --> 00:07:34,412 เราอาจจะกลัวหัวหด แต่เรามีกระสุนเยอะแยะ 104 00:07:35,413 --> 00:07:38,082 เราก็ระดมยิงจากข้างนอกนี่แหละ จนกว่าพวกมันจะตายหมด 105 00:07:39,333 --> 00:07:40,501 ไปเอามาเร็ว 106 00:07:41,002 --> 00:07:41,836 เร็วเข้า 107 00:07:41,919 --> 00:07:42,837 ครับ 108 00:07:54,891 --> 00:07:56,309 เจ็บวุ้ย 109 00:08:09,155 --> 00:08:10,156 นี่มัน… 110 00:08:11,407 --> 00:08:12,408 ของเด็ดชีพจริงด้วย 111 00:08:17,121 --> 00:08:20,249 เห็นมย็องจองแล้วครับ อยู่อีกไม่ไกล 112 00:08:20,333 --> 00:08:22,835 ไปถึงเมื่อไหร่ฆ่ามันให้หมด 113 00:08:22,919 --> 00:08:24,337 เตรียมตัว! 114 00:08:39,727 --> 00:08:41,979 ทุกคน เล็งได้ 115 00:08:46,067 --> 00:08:48,402 เพื่อองค์จักรพรรดิ 116 00:08:48,486 --> 00:08:50,821 ไม่ต้องปรานี… 117 00:08:50,905 --> 00:08:51,989 เฮ้ย พวกแก! 118 00:09:01,123 --> 00:09:02,875 หิวกันไหม 119 00:09:10,550 --> 00:09:14,095 เอากระสุนไปแดก ไอ้พวกโง่! 120 00:09:15,888 --> 00:09:17,473 โชแรงงี! 121 00:09:25,982 --> 00:09:27,066 หมอบลง! 122 00:09:33,114 --> 00:09:34,031 พวกเรา! 123 00:09:34,532 --> 00:09:35,366 มีใครเป็นอะไรไหม 124 00:09:41,789 --> 00:09:43,040 โอ๊ย ร้อน! 125 00:09:46,919 --> 00:09:48,754 - มันอะไรวะนั่น - โชแรงงี 126 00:09:51,007 --> 00:09:53,092 โชแรงงี โชแรงงีมาแล้ว 127 00:09:55,177 --> 00:09:56,596 ลุง! 128 00:09:57,388 --> 00:09:59,557 พี่ยุน ผมมาแล้ว! 129 00:09:59,640 --> 00:10:01,559 บอกไว้ว่ายังไงล่ะ 130 00:10:01,642 --> 00:10:03,144 บอกแล้วใช่ไหมว่าผมทำได้! 131 00:10:09,317 --> 00:10:10,651 ทำไมไม่ออกมากันล่ะ 132 00:10:12,028 --> 00:10:13,029 ตายกันหมดแล้วเหรอ 133 00:10:15,031 --> 00:10:16,616 ฉันมาแล้ว ทุกคน! 134 00:10:16,699 --> 00:10:17,950 ฉันมา… 135 00:10:18,868 --> 00:10:21,203 เชี่ย กูทำอะไรลงไปเนี่ย 136 00:10:23,331 --> 00:10:24,165 โชแรงงี! 137 00:10:24,248 --> 00:10:26,500 ทำไมเพิ่งออกมาวะ 138 00:10:26,584 --> 00:10:29,003 ไอ้งั่งเอ๊ย ทำสำเร็จจนได้ 139 00:10:30,504 --> 00:10:33,799 ไอ้จัญไรแม่ไม่รัก นึกว่าแกตายซะแล้ว 140 00:10:33,883 --> 00:10:36,469 เป็นบ้าอะไร ร้องไห้ทำไมวะเนี่ย 141 00:10:36,552 --> 00:10:38,888 นายช่วยชีวิตเราทุกคนไว้ เก่งมาก โชแรงงี 142 00:10:38,971 --> 00:10:41,724 เออสิ ใครมาแกะไอ้ลิงนี่ออกไปที ปล่อยสิเว้ย 143 00:10:42,266 --> 00:10:43,100 ลุง 144 00:10:43,184 --> 00:10:44,477 โชแรงงี 145 00:10:44,560 --> 00:10:45,478 เก่งมาก 146 00:10:51,567 --> 00:10:52,735 แก 147 00:10:53,611 --> 00:10:56,280 ไอ้คนโชซอนต่ำช้า 148 00:11:08,084 --> 00:11:09,001 เอาละ 149 00:11:09,835 --> 00:11:12,338 รีบหนีก่อนที่จางกีรยงจะกลับมาดีกว่า 150 00:11:12,421 --> 00:11:14,340 เราต้องไปตามหานัมชุนด้วย 151 00:11:14,423 --> 00:11:15,341 ครับ 152 00:11:16,759 --> 00:11:18,094 เรารีบไปกันเถอะ 153 00:11:21,347 --> 00:11:22,348 ก่อนจะไป 154 00:11:24,266 --> 00:11:25,685 ไหนๆ ก็ไหนๆ 155 00:11:26,769 --> 00:11:28,604 เราทำแบบที่มันทำกับเราไม่ได้เหรอ 156 00:11:31,565 --> 00:11:33,567 หมายความว่าไง แบบที่มันทำกับเรา 157 00:11:34,068 --> 00:11:37,446 ไอ้พวกนั้นทำกับเราไว้เยอะ ให้มันโดนยาขมของตัวเองไปบ้าง 158 00:11:42,743 --> 00:11:44,161 ใช้เวลาไม่นานเองน่า 159 00:11:45,287 --> 00:11:46,455 แป๊ปเดียวก็เสร็จ 160 00:12:17,069 --> 00:12:21,699 (คนก่อความไม่สงบ) 161 00:12:50,686 --> 00:12:51,604 อานัมชุน 162 00:13:02,573 --> 00:13:03,407 อานัมชุน 163 00:13:48,786 --> 00:13:52,164 (ลำนำคนโฉด) 164 00:13:59,839 --> 00:14:03,759 ผมเอาแต่คิดเรื่องนี้มาตลอดทางเลย ผู้พันครับ 165 00:14:04,426 --> 00:14:06,220 ผมว่าเขาไม่ฆ่าเราหรอก 166 00:14:06,303 --> 00:14:09,265 เขาคงจะให้มันจบโดยการเฆี่ยนเรา ไม่ก็ทรมานนิดหน่อย 167 00:14:09,348 --> 00:14:10,683 ว่าไหมครับ 168 00:14:13,936 --> 00:14:17,606 ฉันไม่ให้แกกับคนอื่นๆ มาเจ็บตัวด้วยหรอก วางใจได้ 169 00:14:19,441 --> 00:14:21,443 จริงเหรอครับ ขอบคุณครับ 170 00:14:23,153 --> 00:14:25,489 ผมจะเชื่อฟังและติดตามผู้พันตลอดไป 171 00:14:28,450 --> 00:14:29,285 เจ็บโว้ย 172 00:14:30,286 --> 00:14:32,580 อุ๊ย ขอโทษครับ เจ็บอยู่สินะ 173 00:14:34,415 --> 00:14:37,334 ไม่ต้องทำอะไรนะ เดี๋ยวฉันกลับมา 174 00:14:37,418 --> 00:14:38,252 ครับ 175 00:14:40,713 --> 00:14:43,632 ถ้าเขาเกรี้ยวกราดใส่ท่านก็ทำเฉยๆ ไว้นะครับ 176 00:14:43,716 --> 00:14:45,759 พูดว่า "หน่านี้ๆ" ตีมึนไปเลยครับ 177 00:14:46,552 --> 00:14:49,513 ผมตั้งใจจะยืมมือจางกีรยงกับพวกโจรหลังม้า 178 00:14:51,849 --> 00:14:53,601 ถ้าทุกอย่างเป็นไปตามแผน 179 00:14:53,684 --> 00:14:57,521 พวกขุนศึกบ็องกเยจะขัดขวาง ปฏิบัติการทางทหารของเราไม่ได้ 180 00:14:57,605 --> 00:14:59,607 ทางการจีนก็ขวางไม่ได้ 181 00:15:00,232 --> 00:15:03,569 ผมจะกระทำการไม่ให้ผิดพลาด ให้สมกับที่ท่านไว้วางใจครับ 182 00:15:04,486 --> 00:15:05,988 ขอบพระคุณมากครับ 183 00:15:20,002 --> 00:15:24,006 แกพาคนทั้งหน่วยไปเจอความวิบัติ แล้วก็รอดกลับมาคนเดียว 184 00:15:25,341 --> 00:15:26,759 ไอ้ขี้ขลาด 185 00:15:28,344 --> 00:15:29,720 ผมไม่มีคำแก้ตัวครับ 186 00:15:30,804 --> 00:15:34,475 ผมน้อมรับการลงโทษตามที่ท่านเห็นควร 187 00:15:34,558 --> 00:15:37,144 ฉันก็อยากลงโทษแก แต่ฉันทำไม่ได้ 188 00:15:37,686 --> 00:15:41,523 ผู้สำเร็จราชการไซโตะถึงกับเอ่ยปาก ขอให้ละเว้นโทษให้แก 189 00:15:43,442 --> 00:15:47,112 เป็นลูกชายรัฐมนตรีกระทรวงการต่างประเทศ นี่มันดีจริงๆ นะ 190 00:15:47,905 --> 00:15:50,991 ผู้สำเร็จราชการถึงขั้นยื่นมือมาช่วย 191 00:15:54,828 --> 00:15:58,999 พาไอ้พวกลูกน้องโง่งั่งของแกกลับไปกย็องซอง 192 00:16:02,044 --> 00:16:06,298 แกถูกคุมประพฤติ จนกว่าจะเรียกกลับมาประจำการใหม่ 193 00:16:23,399 --> 00:16:26,610 (แผนปราบปรามกบฏคนโชซอนในกันโด) 194 00:16:52,386 --> 00:16:54,388 มาหลบอยู่นี่เอง 195 00:16:55,514 --> 00:16:56,515 ไงครับลุง 196 00:16:58,350 --> 00:17:02,021 อิลซิกบอกว่าไปสืบดูทั่วมย็องจอง กับพื้นที่รอบๆ แล้ว 197 00:17:03,105 --> 00:17:05,774 ทุกที่เงียบกริบเหมือนน้ำแข็งบนทะเลสาบ 198 00:17:06,859 --> 00:17:08,694 คงไม่ต้องกังวลอะไรมาก 199 00:17:08,777 --> 00:17:12,698 เราทำให้พวกตำรวจ กับกงสุลญี่ปุ่นในมย็องจองตายหมด 200 00:17:14,616 --> 00:17:17,119 ถึงทุกอย่างจะเงียบเราก็ควรกังวล 201 00:17:19,038 --> 00:17:21,957 ถ้าพวกมันคิดจะทำอะไรก็คงทำไปแล้วล่ะ 202 00:17:22,041 --> 00:17:25,627 พวกนั้นไม่มีทางหาหมู่บ้านเราเจอ ไม่ต้องกังวลไป 203 00:17:26,545 --> 00:17:28,130 ระหว่างนี้เจ้าก็กลับไปฮันซองเถอะ 204 00:17:31,050 --> 00:17:32,384 หมายความว่ายังไง 205 00:17:32,468 --> 00:17:35,220 มองจากตรงนี้ ยังไงก็ไม่เห็นบ้านเกิด 206 00:17:35,929 --> 00:17:38,098 จะไปก็รีบไปเถอะ เพื่อตัวเจ้าเอง 207 00:17:38,182 --> 00:17:41,643 ที่ชอบมาที่นี่ก็เพราะคิดถึงผู้หญิงคนนั้นใช่ไหม 208 00:17:46,482 --> 00:17:49,735 ผมไปไหนไม่ได้หรอก ผมต้องอยู่ปกป้องหมู่บ้าน 209 00:17:49,818 --> 00:17:50,736 ให้ตาย 210 00:17:51,236 --> 00:17:54,823 แค่เจ้าไม่อยู่ หมู่บ้านเราไม่เป็นอะไรไปหรอก 211 00:17:57,159 --> 00:18:00,329 เจ้าแบกรับภาระหน้าที่มามากมาย 212 00:18:00,829 --> 00:18:02,414 แล้วก็ได้ทำยิ่งกว่าที่ควรจะทำแล้ว 213 00:18:03,749 --> 00:18:05,834 ต่อจากนี้ก็ผ่อนๆ ลงบ้าง 214 00:18:05,918 --> 00:18:08,796 ถ้ายังใช้ชีวิตแบบนี้ต่อไป สักวันจะหลังหักเอานะ 215 00:18:08,879 --> 00:18:10,297 เพราะแบกภาระไว้มากเกิน 216 00:18:12,091 --> 00:18:15,177 มันไม่หนักอะไรหรอก เพราะยังไงก็คือครอบครัว 217 00:18:19,932 --> 00:18:21,517 ส่วนเธอคนนั้นก็อยู่ในใจผม 218 00:18:24,603 --> 00:18:27,439 ให้ตายสิ ลมนี่เย็นจริงๆ 219 00:18:33,195 --> 00:18:34,863 ไม่เป็นไร ปล่อยพ่อได้ 220 00:18:42,871 --> 00:18:43,956 ดูนี่สิ! 221 00:18:44,456 --> 00:18:46,208 ดูสิ! ผมบอกแล้วไง 222 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 ดูสิ 223 00:18:49,753 --> 00:18:53,173 พี่สาวค่าหัว 30 วอน บย็องพาล 100 วอน ต่างกันตั้ง 70 วอนนะ 224 00:18:53,257 --> 00:18:55,759 ผมบอกแล้วว่าเห็นกับตา ตอนนั้นก็ไม่เชื่อกัน 225 00:18:55,843 --> 00:18:57,177 นี่ของจริงเหรอเนี่ย 226 00:18:57,261 --> 00:18:58,345 มายังไง 227 00:18:58,428 --> 00:19:00,764 ไอ้นี่ไม่ได้ทำอะไรสักหน่อย ค่าหัวตั้ง 100 วอนได้ไง 228 00:19:00,848 --> 00:19:03,392 เพราะผมลงแรงไปเยอะไงครับ 229 00:19:03,475 --> 00:19:08,480 เจ้านายไม่เห็นความพยายามของผมเอง พูดแบบนี้มันไม่ถูกนะครับ 230 00:19:11,692 --> 00:19:13,110 แกอยากลองดีใช่ไหม 231 00:19:13,193 --> 00:19:15,112 พูดอีกสิ ไอ้งั่ง 232 00:19:15,195 --> 00:19:17,698 มากบดานอย่างนี้เงินฉันก็ร่อยหรอ 233 00:19:17,781 --> 00:19:19,783 ฉันจับตัวแกไปแลก 100 วอนซะดีไหม 234 00:19:19,867 --> 00:19:21,326 อยากลองรึเปล่าล่ะ 235 00:19:21,410 --> 00:19:23,412 เปล่าครับ ผมขอโทษครับ 236 00:19:24,830 --> 00:19:28,167 นี่ ค่าหัวฉันเท่าไหร่ 237 00:19:28,250 --> 00:19:31,253 น่าจะเยอะนะ สัก 800 วอนได้ไหม 238 00:19:32,880 --> 00:19:34,798 เพ้อเจ้อละ ไม่มีแกสักใบ 239 00:19:37,342 --> 00:19:39,344 โอ๊ย ไอ้หน้าตายขายขำ 240 00:19:40,179 --> 00:19:42,514 พูดอะไรของแกวะ ไม่ฮาสักนิด 241 00:19:43,140 --> 00:19:44,057 เอามาดูเลย 242 00:19:52,107 --> 00:19:53,025 ฉัน… 243 00:19:55,068 --> 00:19:57,821 ฉันอุตส่าห์เสี่ยงตายฆ่าไอ้ยุ่นพวกนั้น 244 00:19:57,905 --> 00:20:00,741 ไม่ได้อยากจะทับถมกันตอนนี้หรอกนะ 245 00:20:01,241 --> 00:20:02,492 แต่ค่าหัวฉันน่ะ 1,000 วอน 246 00:20:04,328 --> 00:20:05,245 หนึ่งพันเหรอ 247 00:20:05,954 --> 00:20:07,289 ไอ้เวรตะไล 248 00:20:08,665 --> 00:20:11,585 ไปรวมหัวกับไอ้ยุ่นสินะ ติดสินบนมันใช่ไหม 249 00:20:11,668 --> 00:20:12,502 บ้าแล้ว 250 00:20:12,586 --> 00:20:16,215 ฮ่า ใช่ไหมล่ะ มิน่าค่าหัวแกถึงสูงกว่าฉัน 251 00:20:16,298 --> 00:20:19,384 ตีกันอีกแล้วเหรอ ไอ้พวกบ้านี่ 252 00:20:19,468 --> 00:20:22,804 ไปหาของแบบนั้นมาดูทำไม ไอ้ตัวหาเรื่อง! 253 00:20:23,722 --> 00:20:25,974 เมื่อไหร่จะรู้จักโตเสียที 254 00:20:28,227 --> 00:20:29,061 ของข้าล่ะเท่าไหร่ 255 00:20:30,562 --> 00:20:34,233 ค่าหัวลุง 2,000 วอนนะเว้ย 256 00:20:34,316 --> 00:20:35,901 - เด็ดดวง - ไงนะ 257 00:20:38,111 --> 00:20:39,529 บ้าอะไรเนี่ย 258 00:20:40,113 --> 00:20:43,283 ตาแก่นั่นมีแต่ยิงธนู แทบไม่ได้ฆ่าใครสักคน ให้ตาย 259 00:20:43,367 --> 00:20:46,286 โห ยุน แต่งหล่อมาเชียว 260 00:20:46,787 --> 00:20:48,789 ไม่ได้จะไปมอบตัวใช่ไหม 261 00:20:49,665 --> 00:20:51,458 ผมจะไปกย็องซองสักพัก 262 00:20:52,167 --> 00:20:54,336 กย็องซองเหรอ ไปทำไม… 263 00:20:54,962 --> 00:20:55,963 เอาจริงเหรอ 264 00:20:57,047 --> 00:20:59,549 พี่จะไปหาผู้หญิงคนนั้นเหรอ 265 00:21:00,050 --> 00:21:03,804 แค่จะไปเยี่ยมนิดหน่อย แป๊บเดียวก็กลับแล้ว 266 00:21:03,887 --> 00:21:06,265 ไม่ต้องห่วงพวกเรานะ เดินทางดีๆ 267 00:21:07,057 --> 00:21:10,060 เดี๋ยวจะรีบกลับมา ระหว่างนั้นก็ฝากดูแลหมู่บ้านด้วย 268 00:21:10,143 --> 00:21:11,228 ทุกคนเลยนะ 269 00:21:11,311 --> 00:21:13,313 มีอะไรต้องดูแลนักหนา 270 00:21:13,814 --> 00:21:16,733 ทุกวันสงบสุขจนคนอ้วนเผละหมดแล้ว 271 00:21:17,234 --> 00:21:20,195 รีบไปเถอะ ไม่ต้องห่วงพวกเรา 272 00:21:20,279 --> 00:21:21,530 จะรีบไปรีบกลับนะครับ 273 00:21:23,282 --> 00:21:24,116 ไปก่อนนะ 274 00:21:24,199 --> 00:21:26,368 ยุน ระวังตัวด้วยนะ 275 00:21:26,451 --> 00:21:28,704 นายมีค่าหัวตั้ง 6,000 วอนเชียวนะ 276 00:21:28,787 --> 00:21:31,290 หน้าน่ะ เวลาออกไปก็ปิดหน้าด้วย 277 00:21:31,373 --> 00:21:32,624 หัวหน้า 6,000 เลยเหรอ 278 00:21:33,583 --> 00:21:35,919 ภูมิใจนักเอาไปเก็บเป็นมรดกลูกเลยไหมล่ะ 279 00:21:38,547 --> 00:21:40,465 นี่ ยุนไปไหนเหรอ 280 00:21:41,591 --> 00:21:42,426 บ้านเกิด 281 00:21:44,261 --> 00:21:46,096 เขาจะไปบ้านเกิดของเขา 282 00:21:50,142 --> 00:21:51,393 พูดอะไรไม่เห็นรู้เรื่อง 283 00:21:55,314 --> 00:21:56,898 โห 2,000 วอน 284 00:21:58,317 --> 00:22:00,068 เฮ้อ ค่าตัวแพงเหมือนกันนะเรา 285 00:22:01,486 --> 00:22:02,988 อยากจับตัวเองไปส่งเลย 286 00:22:15,292 --> 00:22:17,878 หมู่บ้านที่อยู่ข้างหน้านั่นคือหลงชุน 287 00:22:19,588 --> 00:22:20,672 เริ่มบุกเลยไหมครับ 288 00:22:27,346 --> 00:22:30,974 พวกกบฏจากโชซอนกำลังได้ใจ 289 00:22:32,267 --> 00:22:34,436 ฉันเลยจะฉวยโอกาสนี้ 290 00:22:35,020 --> 00:22:39,608 กำจัดพวกกบฏที่อยู่ในแมนจูเรียให้สิ้นซาก 291 00:22:41,234 --> 00:22:42,986 ช่วยหน่อยนะ จางกีรยง 292 00:22:43,612 --> 00:22:45,864 ช่วยให้ฉันบรรลุเป้าหมายนั้น 293 00:22:46,615 --> 00:22:48,283 ชดใช้หนี้ที่ติดค้าง 294 00:22:49,785 --> 00:22:53,872 ที่ฉันเคยไว้ชีวิตตอนแกโจมตีรถหุ้มเกราะ 295 00:22:54,373 --> 00:22:55,540 แล้วมีแผนยังไง 296 00:22:56,124 --> 00:22:59,461 ตอนนี้ญี่ปุ่นส่งทหารเข้าไปในแมนจูเรียไม่ได้ 297 00:23:00,337 --> 00:23:02,506 แล้วจะกวาดล้างพวกมันยังไง 298 00:23:03,006 --> 00:23:06,343 ไม่นานนี้ญี่ปุ่นมีปัญหาทางการทูตกับจีน 299 00:23:06,426 --> 00:23:10,097 ทำให้ส่งทหารเข้าไปแมนจูเรียกับกันโดไม่ได้ 300 00:23:11,139 --> 00:23:12,974 ในอดีตมีตำนาน 301 00:23:13,475 --> 00:23:17,396 เจี้ยจื่อทุยเฉือนเนื้อต้นขาตัวเอง ต้มน้ำแกงให้องค์ชายกิน 302 00:23:20,023 --> 00:23:22,109 เราก็คงต้องใช้วิธีนั้นบ้าง 303 00:23:23,235 --> 00:23:25,737 ยอมเสียสละเพื่อองค์จักรพรรดิ 304 00:23:39,918 --> 00:23:42,254 ฉันคือสารวัตรนางาโนะแห่งกงสุลหลงชุน 305 00:23:42,921 --> 00:23:45,298 โปรดแจ้งเหตุผลที่ยกกำลังมาที่หลงชุน 306 00:23:46,341 --> 00:23:48,593 ถ้าพวกแกคิดจะสร้างความเสียหาย 307 00:23:48,677 --> 00:23:52,097 ต่อทรัพย์สินหรือทำร้ายผู้ภักดีต่อจักรวรรดิญี่ปุ่น 308 00:23:52,681 --> 00:23:54,224 เราจะยิงทิ้งทั้งหมด 309 00:23:57,644 --> 00:23:59,020 ทำอะไรน่ะ 310 00:23:59,896 --> 00:24:01,565 วางอาวุธเดี๋ยวนี้ ไม่อย่างนั้น… 311 00:24:14,870 --> 00:24:17,289 ขออนุญาตนะ 312 00:24:19,875 --> 00:24:21,293 ช่วยอยู่นิ่งๆ หน่อย 313 00:24:21,877 --> 00:24:23,712 เพื่อปกป้องแผ่นดินของเรา 314 00:24:27,007 --> 00:24:28,425 ฆ่าอย่าให้เหลือ 315 00:24:28,925 --> 00:24:29,843 รับทราบ! 316 00:24:30,343 --> 00:24:33,597 (ทหารญี่ปุ่น 40 นายเสียชีวิตที่หลงชุน ญี่ปุ่นเตรียมปราบโจรหลังม้า) 317 00:25:00,624 --> 00:25:01,958 ผมกลับมาแล้วครับ 318 00:25:03,502 --> 00:25:04,336 คุณฮีชิน 319 00:25:11,468 --> 00:25:13,970 ดูเหมือนไฟฟ้าจะไม่ค่อยเสถียร 320 00:25:14,638 --> 00:25:16,056 ดื่มชาให้อุ่นขึ้นก่อนนะ 321 00:25:16,640 --> 00:25:18,642 นี่ชาพุทราจีนที่คุณชอบค่ะ 322 00:25:20,936 --> 00:25:22,020 ขอบคุณมากนะครับ 323 00:25:22,854 --> 00:25:24,189 ขอบคุณที่ชงชาให้ 324 00:25:43,124 --> 00:25:45,877 (แผนปราบปรามกบฏคนโชซอนในกันโด) 325 00:25:46,461 --> 00:25:47,629 คุณไม่สงสัยเหรอ 326 00:25:57,973 --> 00:26:00,225 ทำไมผมถึงไปแค่ไม่กี่สัปดาห์ 327 00:26:01,977 --> 00:26:04,145 ทั้งที่ขอให้คุณรอถึงหนึ่งปี 328 00:26:06,231 --> 00:26:08,149 ไม่สงสัยเหรอว่ามือผมเป็นอะไร 329 00:26:09,192 --> 00:26:12,696 ถึงฉันจะสงสัย แต่ฉันก็อยากรอก่อน 330 00:26:13,822 --> 00:26:16,157 จนกว่าคุณพร้อมจะเล่าค่ะ ผู้พัน 331 00:26:18,910 --> 00:26:20,412 ในช่วงไม่กี่สัปดาห์มานี้… 332 00:26:23,081 --> 00:26:25,166 เกิดเรื่องอะไรขึ้นมากมาย 333 00:26:26,668 --> 00:26:28,837 ในช่วงที่คุณฮีชินเดินทางไปทำงาน 334 00:26:28,920 --> 00:26:32,090 ผมพบว่าอาผมเป็นสมาชิกกองกำลังกู้ชาติ 335 00:26:33,758 --> 00:26:36,094 ผมได้ทราบอีกว่าอาผมออกคำสั่ง 336 00:26:36,595 --> 00:26:40,015 ให้ใครสักคนนำเงินทุนกู้ชาติไปส่งที่ฉางชุน 337 00:26:41,933 --> 00:26:44,144 ผมอยากจับคนคนนั้นด้วยตัวเอง 338 00:26:46,521 --> 00:26:49,608 แต่มันไม่ได้ง่ายอย่างที่ผมคิด 339 00:26:51,901 --> 00:26:55,488 คนส่งเงินหนีรอดไปได้ หน่วยของผมถูกฆ่าตายเกือบหมด 340 00:26:57,907 --> 00:27:00,493 ผมเองกลายเป็นทหารที่ยิงปืนไม่ได้ด้วยซ้ำ 341 00:27:01,703 --> 00:27:04,372 ผมเป็นทหารที่ทำองค์จักรพรรดิเสื่อมเสียเกียรติ 342 00:27:07,083 --> 00:27:10,837 เทียบกับคุณฮีชินแล้วช่างไม่คู่ควร เป็นแค่คนโง่คนหนึ่ง 343 00:27:12,297 --> 00:27:14,049 นั่นแหละคนอย่างผม 344 00:27:18,970 --> 00:27:21,306 ไม่คู่ควรและโง่เง่า 345 00:27:24,434 --> 00:27:25,352 เข้าไป! 346 00:27:29,898 --> 00:27:30,899 แล้วแบบนี้คุณจะยัง… 347 00:27:33,985 --> 00:27:35,320 แต่งงานกับคนอย่างผมได้ไหม 348 00:27:56,424 --> 00:27:57,926 ฉันสัญญาแล้วนี่ 349 00:27:59,052 --> 00:28:01,638 ฉันจะรักแต่คุณไปจนวันตาย 350 00:29:43,239 --> 00:29:45,742 พอรู้ว่าคุณมาฮันซองฉันก็เลยติดต่อไป 351 00:29:46,242 --> 00:29:50,038 ขอบคุณมากค่ะที่สละเวลามาพบฉัน 352 00:29:50,121 --> 00:29:53,208 เพื่อคนที่เสี่ยงชีวิตนำเงินทุนกู้ชาติไปส่งถึงกันโด 353 00:29:53,291 --> 00:29:55,043 ผมต้องมาแน่นอน 354 00:29:55,126 --> 00:29:58,630 ว่าแต่คุณมีเรื่องอะไรถึงอยากเจอผม 355 00:29:59,964 --> 00:30:03,968 ฉันมีข้อมูลที่ต้องบอกต่อ ให้สหายในกันโดทราบโดยด่วน 356 00:30:04,886 --> 00:30:06,638 ไปส่งข่าวน่ะไม่มีปัญหาหรอก 357 00:30:10,558 --> 00:30:11,976 แต่แน่ใจหรือว่ามันเชื่อได้ 358 00:30:13,186 --> 00:30:16,940 ข้อมูลจากกองพลที่ 19 ในนานัม เชื่อถือได้ค่ะ 359 00:30:18,483 --> 00:30:20,318 จากเอกสารที่ฉันเห็น 360 00:30:21,194 --> 00:30:24,614 ในอีกไม่กี่วันข้างหน้า จะมีการปราบปรามกบฏโชซอนในกันโด 361 00:30:25,949 --> 00:30:29,536 กองทัพหลักของญี่ปุ่น จะข้ามแม่น้ำดูมันเข้ามาตีกันโด 362 00:30:29,619 --> 00:30:30,912 เป็นไปไม่ได้ 363 00:30:30,995 --> 00:30:33,164 ญี่ปุ่นส่งกองกำลังหลักไปที่กันโดไม่ได้ 364 00:30:33,248 --> 00:30:35,250 เพราะจะมีปัญหาการทูตกับจีน 365 00:30:35,333 --> 00:30:39,629 จางกีรยง โจรหลังม้าจากแมนจู บุกสถานกงสุลญี่ปุ่นที่หลงชุน 366 00:30:39,712 --> 00:30:41,130 คุณก็ได้ข่าวนี้ใช่ไหม 367 00:30:42,382 --> 00:30:44,425 สารวัตรใหญ่นางาโนะตายที่นั่น 368 00:30:46,302 --> 00:30:48,012 รวมถึงคนญี่ปุ่นอีก 39 คน 369 00:30:49,472 --> 00:30:52,392 กองพลที่ 19 กับขุนศึกบ็องกเยจึงหารือกัน 370 00:30:52,475 --> 00:30:56,604 คนที่ตายในแผ่นดินของคุณ คือผู้จงรักภักดีต่อจักรวรรดิญี่ปุ่น 371 00:30:57,230 --> 00:30:58,398 กองทัพญี่ปุ่น 372 00:30:58,898 --> 00:31:02,318 จะจัดการปัญหานี้ด้วยตัวเอง 373 00:31:03,903 --> 00:31:05,405 แล้วจากนั้นเกิดอะไรขึ้น 374 00:31:05,989 --> 00:31:07,073 เพราะแบบนั้น 375 00:31:08,116 --> 00:31:10,451 ตอนนี้ญี่ปุ่นเลยมีข้ออ้างให้ลงมือได้ 376 00:31:11,953 --> 00:31:12,954 ก็ได้ 377 00:31:13,037 --> 00:31:14,789 เอาตามนั้น 378 00:31:15,540 --> 00:31:19,460 ผมจะยอมให้กองทัพญี่ปุ่นเข้ามาในแผ่นดินแมนจู 379 00:31:19,544 --> 00:31:22,046 แต่มีข้อแม้ 380 00:31:22,130 --> 00:31:25,300 ถ้ามีประชาชนจีนตายแม้แต่คนเดียว 381 00:31:27,010 --> 00:31:28,803 รับรองได้เกิดสงครามแน่ 382 00:31:28,887 --> 00:31:32,640 ยืมมือโจรหลังม้าที่อยู่ข้างญี่ปุ่น ให้โจมตีสถานกงสุลตัวเอง 383 00:31:32,724 --> 00:31:36,936 แล้วอ้างว่าจะปราบโจรหลังม้า เพื่อพาทหารเข้าไปในเขตกันโด 384 00:31:37,020 --> 00:31:40,189 จากนั้นจึงส่งกองทัพขนาดใหญ่ ไปปราบกบฏโชซอนในคราวเดียว 385 00:31:40,273 --> 00:31:44,360 นี่มันแผนกวาดล้างคนโชซอน ที่ก่อความไม่สงบในกันโดเหรอ 386 00:31:45,403 --> 00:31:46,404 ใช่ 387 00:31:52,243 --> 00:31:54,621 ตอนนี้ ทัพญี่ปุ่นนับหมื่น 388 00:31:54,704 --> 00:31:57,498 กำลังมุ่งหน้าไปที่กันโด เพื่อไปฆ่าคนโชซอนทั้งหมด 389 00:31:58,458 --> 00:32:01,961 ถ้าพวกเราไม่เตรียมรับมือ ศึกครั้งนี้จะเสียหายใหญ่หลวง 390 00:32:12,847 --> 00:32:14,057 ไปคุยกันข้างนอกเถอะค่ะ 391 00:32:25,360 --> 00:32:28,279 (กย็องซอง) 392 00:32:33,910 --> 00:32:36,955 ไหนว่าจะมาเจอกันตรงนี้ อยู่ไหนนะ 393 00:32:39,248 --> 00:32:41,542 มารับด้วยเหรอ ตายจริง 394 00:32:44,671 --> 00:32:46,965 อ้าว อยู่นี่เอง 395 00:32:47,590 --> 00:32:50,802 หลายคนคงบอกว่าเราควรทิ้งกันโด เพื่อหนีการกวาดล้าง 396 00:32:51,803 --> 00:32:55,890 กองกำลังของเราตอนนี้ ไม่มีทางชนะกองทัพญี่ปุ่นได้ 397 00:32:56,891 --> 00:32:59,477 อย่าเพิ่งถอดใจ สู้ให้ถึงที่สุดก่อนเถอะค่ะ 398 00:33:00,144 --> 00:33:02,397 เพื่อเพื่อนร่วมชาติของเรามากมายในกันโด 399 00:33:03,773 --> 00:33:05,858 ฉันจะไปเข้าร่วมกับคุณเร็วๆ นี้ 400 00:33:07,485 --> 00:33:09,904 คุณจะลาออกจากสำนักรัฐบาลเหรอ 401 00:33:10,905 --> 00:33:14,325 ฉันคิดอย่างถี่ถ้วนแล้ว มันเป็นทางเลือกที่ดีที่สุด 402 00:33:16,202 --> 00:33:18,538 ฉันจะขโมยข้อมูลลับจากกองพลที่ 19 403 00:33:18,621 --> 00:33:19,706 และส่งให้กองกำลังกู้ชาติ 404 00:33:19,789 --> 00:33:21,290 นั่นอันตรายเกินไป 405 00:33:22,000 --> 00:33:24,002 ถ้าคุณจับได้ขึ้นมาจะทำยังไง 406 00:33:26,254 --> 00:33:29,841 ฉันเป็นสมาชิกกองกำลังกู้ชาติ และบุตรีของชนชั้นสูงที่ภักดีต่อญี่ปุ่น 407 00:33:30,341 --> 00:33:31,843 มากว่า 20 ปีแล้ว 408 00:33:33,845 --> 00:33:35,013 ฉันไม่เป็นไรหรอกค่ะ 409 00:33:44,605 --> 00:33:45,940 มีอะไรเหรอ สหายนัม 410 00:33:57,368 --> 00:33:59,370 นั่นคนที่เขาชอนโบ… 411 00:34:02,749 --> 00:34:04,584 เขาคงมาหาสหายนัม 412 00:34:09,213 --> 00:34:11,549 ทั้งเขาและฉัน… 413 00:34:13,551 --> 00:34:15,970 ไม่ควรเอาความรู้สึกส่วนตัวมาผูกมัด 414 00:34:18,139 --> 00:34:19,057 นั่นเป็นทางเดียว… 415 00:34:20,725 --> 00:34:23,394 ที่เราจะสร้างโลกที่เราทั้งคู่ต้องการได้ 416 00:34:35,323 --> 00:34:36,657 ไม่ว่ายังไงก็ต้องรอด 417 00:34:37,950 --> 00:34:41,454 ตราบใดที่ฉันยังมีชีวิต คุณก็ต้องอยู่เพื่อฉัน 418 00:34:42,497 --> 00:34:44,248 ถ้าเราสองคนได้พบกันอีกครั้ง 419 00:34:47,168 --> 00:34:48,753 บอกชื่อคุณให้ฉันรู้ด้วยนะ 420 00:34:49,754 --> 00:34:53,591 ไม่ว่านานแค่ไหน จะสองปีหรือยี่สิบปี 421 00:34:55,343 --> 00:34:56,427 เราสองคน… 422 00:34:58,012 --> 00:34:59,514 ต้องมีชีวิตและมาเจอกันอีกนะ 423 00:35:05,144 --> 00:35:06,395 สวัสดีค่ะ 424 00:35:06,479 --> 00:35:08,648 - ขอซื้อดอกไม้ช่อหนึ่งครับ - ใช้ในโอกาสอะไรคะ 425 00:35:38,136 --> 00:35:40,138 ผมจะมีชีวิตเพื่อกลับมาเจอคุณอีก คุณฮีชิน 426 00:35:54,318 --> 00:35:55,153 อะไรนะ 427 00:35:56,237 --> 00:35:57,321 คุณฮีชิน… 428 00:35:58,739 --> 00:36:00,408 ไปคุยกับกองกำลังกู้ชาติเหรอ 429 00:36:00,491 --> 00:36:01,325 ใช่ครับ 430 00:36:04,829 --> 00:36:05,830 แกจะบอกว่า… 431 00:36:07,498 --> 00:36:10,251 คุณฮีชินเอาข้อมูลที่ขโมยจากฉัน 432 00:36:11,210 --> 00:36:13,462 ไปให้พวกกองกำลังกู้ชาติงั้นเหรอ 433 00:36:13,546 --> 00:36:16,883 ครับ ผมได้ยินทุกคำเลยครับ เจ้านาย 434 00:36:18,801 --> 00:36:19,886 ฟังดูเหมือนว่า 435 00:36:19,969 --> 00:36:23,890 เธอเป็นคนส่งเงินทุนให้พวกกู้ชาติที่กันโดด้วยครับ 436 00:36:33,107 --> 00:36:35,109 ฉันนี่มันโง่เหลือเชื่อจริงๆ 437 00:36:36,944 --> 00:36:38,279 เป็นไอ้หน้าโง่ 438 00:36:41,949 --> 00:36:43,951 ที่หลงไว้ใจและรักเธอ 439 00:36:46,204 --> 00:36:47,872 แต่กลับไม่รู้อะไรเลย 440 00:36:50,082 --> 00:36:52,335 แม้แต่ตอนที่ฉันจะไปจับพวกกู้ชาติ 441 00:36:52,418 --> 00:36:54,003 คนที่นัดเจอกับจางซ็อก… 442 00:36:57,048 --> 00:36:57,965 คุณฮีชิน 443 00:37:00,468 --> 00:37:03,304 แม้แต่ตอนที่หล่อนบอกว่า จู่ๆ ก็มีธุระด่วนต้องเดินทางไปกันโด 444 00:37:04,013 --> 00:37:07,767 เพิ่งวางแผนกะทันหัน ฉันเลยไม่มีเวลาบอกคุณก่อน 445 00:37:09,477 --> 00:37:11,312 แต่ฉันกลับไม่สงสัยเลย 446 00:37:13,898 --> 00:37:15,983 ฉันเชื่อทุกอย่างที่คุณฮีชินบอก 447 00:37:23,241 --> 00:37:26,494 ไม่แปลกใจแล้วว่าทำไมอาไม่ยอมปริปาก 448 00:37:33,918 --> 00:37:35,086 สุดยอดจริงๆ 449 00:37:35,836 --> 00:37:36,837 ยอดไปเลย 450 00:37:38,673 --> 00:37:41,759 เป็นนักรบกู้ชาติที่เยี่ยมจริงๆ 451 00:37:44,553 --> 00:37:47,390 ผมก็ไม่อยากพูดขึ้นมานะครับ 452 00:37:47,890 --> 00:37:49,517 แต่เจ้านายน่าจะแจ้งจับเธอครับ 453 00:37:50,643 --> 00:37:54,230 เพราะก็ชัดเจนแล้วว่า เธอเป็นสมาชิกกองกำลังกู้ชาติ 454 00:37:54,313 --> 00:37:57,817 ต่อให้เป็นคนที่เจ้านายรัก แต่อย่างน้อยก็ควรรายงาน… 455 00:38:04,282 --> 00:38:06,534 อย่าปากมากคิดจะล้ำเส้น 456 00:38:07,034 --> 00:38:10,204 ฉันคิดเองได้ว่าจะแจ้งจับหรือจะเอาเป็นเมีย 457 00:38:10,288 --> 00:38:11,372 จำไว้ 458 00:38:12,373 --> 00:38:15,126 เรื่องนี้เรารู้กันแค่สองคน พ่อบ้านพัค 459 00:38:16,127 --> 00:38:17,962 ถ้ามีใครคนอื่นรู้เข้า 460 00:38:18,838 --> 00:38:21,257 ฉันจะถือเป็นหลักฐานว่าแกปากโป้ง 461 00:38:21,340 --> 00:38:23,009 แล้วฉันก็จะฆ่าแก ลูกๆ แก 462 00:38:24,969 --> 00:38:26,637 แล้วก็ฆ่าเมียแกด้วย 463 00:38:27,888 --> 00:38:28,806 เข้าใจนะ 464 00:38:29,557 --> 00:38:30,391 ครับ 465 00:38:31,058 --> 00:38:33,144 ผมจะจำใส่กะโหลกไว้ครับ เจ้านาย 466 00:38:47,241 --> 00:38:49,493 เอาไปซื้อของดีๆ ให้ลูกแกกิน 467 00:38:50,745 --> 00:38:53,164 เดี๋ยวแทจูจะมาแล้ว แกจะไปไหนก็ไป 468 00:38:53,748 --> 00:38:54,665 ครับ 469 00:39:18,189 --> 00:39:19,440 ขอโทษนะครับ 470 00:39:36,957 --> 00:39:39,585 (ถนนที่สอง ย่านหลัก แทซอง มยอนอก บ่ายโมง) 471 00:40:15,079 --> 00:40:17,081 - สวัสดีค่ะ - ขอบะหมี่ชามหนึ่งครับ 472 00:40:20,584 --> 00:40:22,586 ดีใจที่ได้เจอคุณที่นี่ 473 00:40:24,380 --> 00:40:25,631 สบายดีไหม 474 00:40:26,257 --> 00:40:28,509 คนแบบพวกเราไม่ควรจะสบายดี 475 00:40:29,343 --> 00:40:30,928 มากินด้วยกันสักมื้อเถอะครับ 476 00:40:33,848 --> 00:40:34,932 ขอบคุณครับ 477 00:40:48,112 --> 00:40:49,947 ทำไมถึงอยากเจอผมล่ะ 478 00:40:50,948 --> 00:40:54,201 ผมแปลกใจที่คนที่ฝ่าดงกระสุนไปช่วยครอบครัว 479 00:40:54,285 --> 00:40:56,287 กลับมาที่ฮันซอง 480 00:40:58,497 --> 00:41:00,666 นี่คุณไม่รู้อะไรเลยสินะ 481 00:41:00,749 --> 00:41:02,668 ว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้นในกันโด 482 00:41:04,128 --> 00:41:05,171 แผนการปราบปราม 483 00:41:05,254 --> 00:41:07,965 กบฏโชซอนในกันโดจะเริ่มขึ้นในไม่ช้า 484 00:41:10,217 --> 00:41:12,428 แผนการปราบปรามกบฏโชซอนในกันโดเหรอ 485 00:41:15,264 --> 00:41:16,265 มันอะไรกัน 486 00:41:16,348 --> 00:41:19,268 เพื่อจะกวาดล้างกองกำลังกู้ชาติในกันโด 487 00:41:19,351 --> 00:41:23,439 นายพลคาตายามะแห่งกองพลที่ 19 กับโจรหลังม้าจางกีรยงเลยร่วมมือกัน 488 00:41:23,522 --> 00:41:26,942 จะมีคนโชซอนนับไม่ถ้วนที่ต้องบาดเจ็บล้มตาย 489 00:41:27,526 --> 00:41:31,030 เพราะไม่ได้มีใครติดป้ายบอกว่าเป็นนักรบกู้ชาติ 490 00:41:32,740 --> 00:41:35,743 งั้นก็เหมือนยุทธการกวาดล้างทัพผดุงธรรม 491 00:41:37,745 --> 00:41:39,747 เมื่อ 11 ปีก่อน… 492 00:41:42,374 --> 00:41:44,293 กำลังจะเกิดขึ้นอีกครั้งในกันโด 493 00:41:45,794 --> 00:41:46,629 ใช่ 494 00:41:47,213 --> 00:41:50,633 ผมรู้ว่าทำไมคุณเดินทางมาไกลถึงกย็องซอง 495 00:41:51,383 --> 00:41:52,885 แต่ในเวลานี้เราอยู่ในโลก 496 00:41:52,968 --> 00:41:55,888 ที่เราไม่อาจเอาความรู้สึกส่วนตัวมาผูกมัด 497 00:41:55,971 --> 00:41:59,892 เราต้องทนอยู่โดยละทิ้งความปรารถนา และความรักต่อใครบางคน 498 00:41:59,975 --> 00:42:03,729 นั่นเป็นทางเดียวที่จะสร้างโลกที่เราต้องการได้ 499 00:43:19,680 --> 00:43:23,350 รถไฟสายกย็องซองไปวอนซาน กำลังจะออกจากชานชาลา 500 00:43:23,434 --> 00:43:24,935 กรุณาขึ้นรถด้วย 501 00:46:04,344 --> 00:46:06,346 เราเตรียมพร้อมแล้วครับ ท่านนายพล 502 00:46:06,430 --> 00:46:08,307 โปรดออกคำสั่งด้วยครับ 503 00:46:10,058 --> 00:46:11,310 เคลื่อนทัพได้ 504 00:46:11,810 --> 00:46:12,811 ครับ 505 00:47:26,009 --> 00:47:27,010 ผมจะ… 506 00:47:28,095 --> 00:47:29,805 ทำให้คุณมีความสุขไปจนกว่าชีวิตจะหาไม่ 507 00:47:47,364 --> 00:47:48,198 ทหารทุกนาย! 508 00:47:48,282 --> 00:47:49,825 เคลื่อนพล! 509 00:48:03,714 --> 00:48:05,966 เอาให้เลือดท่วมแผ่นดินกันโด 510 00:48:43,503 --> 00:48:45,005 ฆ่ามัน! 511 00:53:12,981 --> 00:53:16,818 (บุคคล สถานที่ องค์กร คำเรียก เหตุการณ์และช่วงเวลา) 512 00:53:16,902 --> 00:53:19,738 (ที่มีการพูดถึงหรือบรรยายในละครนี้ เป็นเรื่องแต่งขึ้นทั้งสิ้น) 513 00:53:19,821 --> 00:53:22,657 (หากมีส่วนใดใกล้เคียงความจริง เป็นเพียงเรื่องบังเอิญ) 514 00:53:36,171 --> 00:53:39,090 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม