1 00:00:01,917 --> 00:00:03,250 [musika dramatikoa] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Mesedez, baloratu gure aplikazioa! 3 00:00:03,250 --> 00:00:12,917 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Gozatu ikusten! 5 00:00:12,917 --> 00:00:22,875 ♪ 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,500 [arnasketa gogorra] 7 00:00:29,542 --> 00:00:39,500 ♪ 8 00:00:42,708 --> 00:00:45,167 [arnasketa gogorra] 9 00:00:45,208 --> 00:00:53,458 ♪ 10 00:00:53,542 --> 00:00:55,792 [musika bizia] 11 00:00:55,875 --> 00:00:58,333 ♪ 12 00:00:58,417 --> 00:01:00,792 [sirena zain] 13 00:01:00,875 --> 00:01:03,333 [musika dramatikoa] 14 00:01:03,375 --> 00:01:13,042 ♪ 15 00:01:14,625 --> 00:01:16,000 ♪ 16 00:01:16,083 --> 00:01:18,167 [Polizia] Hau polizia da! 17 00:01:18,250 --> 00:01:19,500 Inork entzuten nau? 18 00:01:19,583 --> 00:01:22,333 [emakumea] Topa egin nahiko nuke. 19 00:01:22,417 --> 00:01:23,875 [Poliziak] Mesedez, atzera egin. 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,375 Eskerrik asko, hemendik kudeatuko dut. 21 00:01:25,458 --> 00:01:28,625 [emakumea] Bizitza osoan zehar ezagutzen dugu elkar. 22 00:01:28,708 --> 00:01:30,708 Batxilergotik. 23 00:01:30,833 --> 00:01:33,042 Aupa, hain zaharra al naiz? 24 00:01:33,167 --> 00:01:34,500 [Emakumea] Bai. 25 00:01:34,542 --> 00:01:36,000 ♪ 26 00:01:36,083 --> 00:01:38,125 [emakumea] Miles... 27 00:01:38,208 --> 00:01:40,458 Zurekin kontatzen dut orain nire neska zaintzeko. 28 00:01:40,583 --> 00:01:42,417 Beraz... 29 00:01:42,500 --> 00:01:45,625 Hobe duzu ez nauela utzi. 30 00:01:45,708 --> 00:01:46,958 Kaixo? 31 00:01:47,042 --> 00:01:48,417 Ertzaina! 32 00:01:48,542 --> 00:01:50,667 [emakumea] Esan nahi dut, biak zinez bikote bat bezalakoak zarete 33 00:01:50,708 --> 00:01:54,292 Sarahk idazten dituen eleberri kutsu horietako batetik. 34 00:01:54,375 --> 00:01:55,792 Esan nahi dut, jakingo nuke. 35 00:01:55,875 --> 00:01:57,125 Berarentzat saltzen ditut. 36 00:01:57,208 --> 00:01:59,333 [barreak] 37 00:01:59,417 --> 00:02:02,125 Baina seriotasun osoz... 38 00:02:02,208 --> 00:02:04,417 Maite zaitut, laztana. 39 00:02:04,500 --> 00:02:06,417 Eta badakit biak biziko zaretela 40 00:02:06,500 --> 00:02:09,458 elkarrekin bizitza luze eta emankorra. 41 00:02:09,542 --> 00:02:11,750 [txaloak] 42 00:02:11,875 --> 00:02:18,167 ♪ 43 00:02:18,250 --> 00:02:19,667 [Miles] Eta hau gu gara. 44 00:02:19,792 --> 00:02:21,000 Hemen gaude gure etxe berrian. 45 00:02:21,042 --> 00:02:23,333 Eta hau da... 46 00:02:23,375 --> 00:02:25,833 ene ederra... 47 00:02:25,875 --> 00:02:27,833 emazte berria. 48 00:02:27,917 --> 00:02:29,292 Sara? 49 00:02:29,375 --> 00:02:31,667 Sarah Brewer andrea, 50 00:02:31,708 --> 00:02:32,917 eskerrik asko. 51 00:02:33,000 --> 00:02:34,667 ♪ 52 00:02:34,667 --> 00:02:36,500 Eta emazte bikaina bihurtuko zaitut, 53 00:02:36,583 --> 00:02:37,958 Miles Brewer, 54 00:02:38,042 --> 00:02:40,167 zahar eta zimurtu naizenean ere. 55 00:02:40,250 --> 00:02:42,958 [Miles] Betiko elkarrekin egongo gara. 56 00:02:43,042 --> 00:02:44,375 Inoiz ez zara nigandik libratuko. 57 00:02:44,500 --> 00:02:45,750 ♪ 58 00:02:45,833 --> 00:02:47,500 Maite zaitut. 59 00:02:47,542 --> 00:02:49,000 Maite zaitut. 60 00:02:49,083 --> 00:02:51,542 [musika tentsioa] 61 00:02:51,667 --> 00:02:54,083 ♪ 62 00:02:54,208 --> 00:02:56,708 [musika iluna] 63 00:02:56,792 --> 00:03:06,750 ♪ 64 00:03:06,833 --> 00:03:11,958 ♪ 65 00:03:12,042 --> 00:03:15,417 008 ofiziala 10-52 eskatuz. 66 00:03:15,500 --> 00:03:20,000 Helbidea 21340 Loma Verde da. Kopiatu? 67 00:03:20,083 --> 00:03:21,667 [ertzaina] Kopiatu. 10-52, bidean. 68 00:03:21,750 --> 00:03:23,250 [negarrez] 69 00:03:23,333 --> 00:03:25,792 [musika tentsioa] 70 00:03:25,875 --> 00:03:35,833 ♪ 71 00:03:36,500 --> 00:03:37,875 Zer gertatu da hemen? 72 00:03:37,958 --> 00:03:39,292 ♪ 73 00:03:39,375 --> 00:03:41,875 Jauna, zer gertatu da hemen? 74 00:03:41,958 --> 00:03:46,458 ♪ 75 00:03:46,583 --> 00:03:48,167 Ez dakit. 76 00:03:48,250 --> 00:03:50,750 [musika bizia] 77 00:03:50,833 --> 00:03:54,208 ♪ 78 00:03:57,750 --> 00:04:00,083 [musika leuna] 79 00:04:00,167 --> 00:04:01,542 ♪ 80 00:04:01,542 --> 00:04:03,875 [ordenagailuko teklak sakatzea] 81 00:04:03,958 --> 00:04:10,333 ♪ 82 00:04:10,375 --> 00:04:12,708 [ordenagailuko teklak sakatzea] 83 00:04:12,875 --> 00:04:18,583 ♪ 84 00:04:18,667 --> 00:04:21,000 [musika tristea] 85 00:04:21,042 --> 00:04:31,000 ♪ 86 00:04:35,875 --> 00:04:38,042 [marruka, txirrinak jotzen du] 87 00:04:38,167 --> 00:04:40,625 [suspensezko musika] 88 00:04:40,708 --> 00:04:50,667 ♪ 89 00:04:51,917 --> 00:04:54,000 Nor da? Zer nahi duzu? 90 00:04:54,083 --> 00:04:56,083 [Alice] Ni naiz! Goiz nago. Erlaxatu. 91 00:04:56,208 --> 00:04:57,042 [musika leuna] 92 00:04:57,167 --> 00:05:03,042 ♪ 93 00:05:03,125 --> 00:05:04,583 [Sarah] Inork jarraitu zaitu? 94 00:05:04,708 --> 00:05:06,875 [Alice] Ez, neskak. Ni besterik ez naiz. 95 00:05:07,000 --> 00:05:08,917 Sartu naiteke? 96 00:05:10,292 --> 00:05:13,000 Hobe duzu kafea hartzea. 97 00:05:13,083 --> 00:05:15,667 [txoriak txintxoa] 98 00:05:21,042 --> 00:05:23,833 -Zelan zaude? -Ongi nago, benetan. 99 00:05:28,417 --> 00:05:29,708 [Alice] Ugh, ezin dut sinistu berari utzi diotenik 100 00:05:29,792 --> 00:05:31,167 portaera onagatik. 101 00:05:31,250 --> 00:05:32,458 [Sarah] Bai, beno, ziur nago oraindik bazuela 102 00:05:32,542 --> 00:05:34,000 lagun bat DAren bulegoan 103 00:05:34,083 --> 00:05:35,625 hari batzuk tiratzen lagundu ziona. 104 00:05:35,708 --> 00:05:38,500 [Alice] Beno, hori da zuretzat gure justizia sistema. 105 00:05:38,583 --> 00:05:40,833 Esan nizun inoiz ez zenukeela mutil horrekin ezkondu behar. 106 00:05:40,917 --> 00:05:42,792 -Alice... -Barkatu. 107 00:05:44,833 --> 00:05:46,208 Zugatik kezkatuta nago. 108 00:05:46,208 --> 00:05:48,500 [Sarah] Ez dago arrazoirik, ondo nago. 109 00:05:48,625 --> 00:05:51,667 Gainera, ez dut uste nire atzetik etorriko denik. 110 00:05:51,750 --> 00:05:53,250 Ziur ikasgaia ikasi duela. 111 00:05:53,333 --> 00:05:54,917 [Alice] Ez duzu hori sinesten, 112 00:05:55,000 --> 00:05:56,417 edo ez zinateke horrenbeste beldurtuko aldiro 113 00:05:56,500 --> 00:05:57,792 norbaitek txirrina jotzen du. 114 00:05:57,875 --> 00:05:59,167 Begira, ez zaitut inoiz ikusten. 115 00:05:59,208 --> 00:06:00,583 Ez zara inoiz inora ateratzen. 116 00:06:00,708 --> 00:06:02,125 Dena entregatu duzu, bat balitz bezala da... 117 00:06:02,208 --> 00:06:04,500 Mamua? Bai, hori da kontua. 118 00:06:04,583 --> 00:06:06,000 Nola doa liburua? 119 00:06:06,042 --> 00:06:08,167 [Sarah] Ongi. 120 00:06:08,250 --> 00:06:09,500 -Badator. -Bai, egon zara 121 00:06:09,542 --> 00:06:11,042 hilabetez hori esanez. 122 00:06:11,167 --> 00:06:12,833 -Hau ez da zu bezalakoa. -Trabatuta nago. 123 00:06:12,875 --> 00:06:14,208 Ados? 124 00:06:14,333 --> 00:06:17,250 Deitu idazlearen blokea edo zerbait. 125 00:06:17,333 --> 00:06:18,458 Ez dakit. 126 00:06:18,542 --> 00:06:20,333 230 orrialde idatzi ditut. 127 00:06:20,417 --> 00:06:23,125 Azaldu dut, eta besterik ez dut... 128 00:06:23,208 --> 00:06:25,917 Ezin dut atal hau gainditu. 129 00:06:26,000 --> 00:06:27,250 Eta besterik gabe... 130 00:06:27,375 --> 00:06:29,250 [Alice] Nahi al duzu dagoeneko egin duzuna irakurtzea? 131 00:06:29,333 --> 00:06:30,667 -Ez. -Nahi al nauzu 132 00:06:30,792 --> 00:06:32,208 editore bat ekartzea zuri laguntzeko? 133 00:06:32,292 --> 00:06:34,000 [Sarah] Ez dut inoren laguntzarik nahi. 134 00:06:35,417 --> 00:06:37,000 Hori galdetzen didazu. 135 00:06:37,083 --> 00:06:38,625 Ez dakit zer egiten ari naizen esaten ari bazara bezala. 136 00:06:38,708 --> 00:06:40,208 Badakit zertan ari naizen. 137 00:06:40,375 --> 00:06:42,083 [Alice] Ados. 138 00:06:42,208 --> 00:06:43,625 Barkatu galdetu nion. 139 00:06:45,375 --> 00:06:47,375 Badakit pazientzia handiz zain zaudetela. 140 00:06:47,500 --> 00:06:49,375 -Hori badakit. -Ilusioz gaude. 141 00:06:49,458 --> 00:06:51,500 Ez gaude pazientziarik, aldea dago. 142 00:06:51,542 --> 00:06:54,625 Begira. Artelana eginda dugu. 143 00:06:54,708 --> 00:06:56,542 Eta... 144 00:06:56,625 --> 00:06:58,000 Hau aurreko azala da. 145 00:06:59,542 --> 00:07:01,458 Eta hau atzeko azala da. 146 00:07:01,542 --> 00:07:02,792 Iragarki kanpaina hasteko prest dago. 147 00:07:02,875 --> 00:07:04,708 Begira hori. Ez al da handia? 148 00:07:04,833 --> 00:07:06,458 Bai. da... 149 00:07:06,542 --> 00:07:08,000 -Polita da. -Esan nahi dut, 150 00:07:08,042 --> 00:07:11,458 denak Sarah Brewer-en hurrengo maisulanaren zain daude. 151 00:07:11,542 --> 00:07:14,000 Eta badakit maisulana izango dela. 152 00:07:14,042 --> 00:07:15,333 Zergatik esaten dut hori? 153 00:07:15,375 --> 00:07:16,625 [Sarah] Nire lagunik onena zarelako? 154 00:07:16,708 --> 00:07:18,292 Talentua ezagutzen dudalako. 155 00:07:18,375 --> 00:07:20,083 Eta talentua maneiatzen ere badakit. 156 00:07:20,167 --> 00:07:22,625 Eta zure agente gisa, atseden bat behar duzula uste dut. 157 00:07:22,708 --> 00:07:24,417 -Atseden bat? -Zergatik ez zara ateratzen 158 00:07:24,500 --> 00:07:27,542 bakardadearen gotorleku ilun honena 159 00:07:27,625 --> 00:07:29,583 eta zure bizitzan eguzkia lortu? 160 00:07:29,667 --> 00:07:31,833 Aizu, zergatik ez zoaz gure udako etxean geratu 161 00:07:31,875 --> 00:07:33,500 -pixka bat? -Ezin nuen. 162 00:07:33,583 --> 00:07:35,167 [Alice] Zergatik ez? 163 00:07:35,208 --> 00:07:36,500 Esan nahi dut, Brad eta biok ez dugu erabiltzen. 164 00:07:36,583 --> 00:07:37,833 Batzuk Europan dabil 165 00:07:37,917 --> 00:07:40,333 negozio hitzaldi aspergarria, hala ere. 166 00:07:40,375 --> 00:07:42,333 Begira, hausteko leku aproposa da 167 00:07:42,375 --> 00:07:43,750 idazlearen blokeo kasu bat 168 00:07:43,875 --> 00:07:45,333 eta lortu maisulan hau amaitu. 169 00:07:45,417 --> 00:07:47,458 [Sarah] Mm, ez dakit. 170 00:07:47,542 --> 00:07:50,042 [Alice] Au, tira. 171 00:07:50,167 --> 00:07:51,375 [Sarah] Pentsatuko dut. 172 00:07:51,458 --> 00:07:53,333 [Alice] Bikaina. Dena ezarriko dut, 173 00:07:53,375 --> 00:07:55,417 eta bi ordutan egon zaitezke. 174 00:07:56,750 --> 00:07:59,042 Esan nuen pentsatuko nuela. 175 00:07:59,167 --> 00:08:01,625 [musika goxoa] 176 00:08:01,708 --> 00:08:11,708 ♪ 177 00:08:11,708 --> 00:08:21,667 ♪ 178 00:08:31,792 --> 00:08:41,750 ♪ 179 00:08:51,750 --> 00:09:00,208 ♪ 180 00:09:00,292 --> 00:09:02,667 [suspensezko musika] 181 00:09:02,708 --> 00:09:12,667 ♪ 182 00:09:12,833 --> 00:09:17,958 ♪ 183 00:09:18,042 --> 00:09:20,333 [musika leuna] 184 00:09:20,375 --> 00:09:24,875 ♪ 185 00:09:25,000 --> 00:09:27,208 [blokeatu klik eginez] 186 00:09:27,292 --> 00:09:37,250 ♪ 187 00:09:37,625 --> 00:09:40,125 [arnasketa gogorra] 188 00:09:40,208 --> 00:09:50,167 ♪ 189 00:09:50,250 --> 00:10:00,208 ♪ 190 00:10:10,250 --> 00:10:15,375 ♪ 191 00:10:15,458 --> 00:10:17,833 [uhinak urrutira] 192 00:10:17,958 --> 00:10:20,083 ♪ 193 00:10:20,167 --> 00:10:22,417 [musika gozoa] 194 00:10:22,500 --> 00:10:32,458 ♪ 195 00:10:32,583 --> 00:10:42,542 ♪ 196 00:10:44,500 --> 00:10:46,917 [musika malenkoniatsua] 197 00:10:47,000 --> 00:10:56,708 ♪ 198 00:10:56,708 --> 00:10:57,542 [gizon 1] Pozten naiz zuei lagun zaitzaketedalako 199 00:10:57,625 --> 00:10:59,000 itzuli hona seguru. 200 00:10:59,125 --> 00:11:00,458 Kaka-sorta hura nahaspila zen, ezta? 201 00:11:00,542 --> 00:11:02,250 [barrez] 202 00:11:02,333 --> 00:11:04,458 Orduan, noiz uste duzu berriro aterako duzula berriro? 203 00:11:04,542 --> 00:11:06,333 [gizon 2] Ez ziur, ahalik eta azkarren. 204 00:11:06,375 --> 00:11:09,000 ♪ 205 00:11:09,125 --> 00:11:10,500 [gizona 1] Hawaiira nabigatzean tripulazio bat behar baduzu, 206 00:11:10,583 --> 00:11:11,917 esan iezadazu, ados? 207 00:11:12,042 --> 00:11:14,292 [gizon 3] Barkatu, ezagutzen zaitut, ezta? 208 00:11:14,375 --> 00:11:15,917 -Ez dut uste. -Ez, ez, ez. 209 00:11:16,000 --> 00:11:19,042 Bai, zu zara egile hori, Sarah Brewer, ezta? 210 00:11:19,167 --> 00:11:21,792 -Bai. -[gizon 3] Gateway Murders. 211 00:11:21,875 --> 00:11:23,917 Zein zen duela urte batzuk atera zen pelikula hura 212 00:11:24,000 --> 00:11:25,625 hori zure liburu batean oinarrituta zegoen? 213 00:11:25,708 --> 00:11:26,875 [Sarah] Konfesioaren ordua. 214 00:11:26,958 --> 00:11:28,917 -Egia! Aupa! -Bai. 215 00:11:29,042 --> 00:11:30,667 [barreak] 216 00:11:30,792 --> 00:11:32,667 Orduan, zer egiten duzu hemen? 217 00:11:32,750 --> 00:11:34,500 Aspaldi ez duzu liburu berririk atera, ezta? 218 00:11:34,583 --> 00:11:36,500 Ez, ez dut. 219 00:11:36,583 --> 00:11:38,708 Horregatik nago hemen. 220 00:11:38,792 --> 00:11:41,208 [gizon 3] Oh, hemen zaude zure liburu berria idazteko? 221 00:11:41,292 --> 00:11:42,500 Tira, hori bikaina da! 222 00:11:42,583 --> 00:11:43,958 Aupa. 223 00:11:44,042 --> 00:11:45,458 Axola litzaizuke argazki bat aterako banu? 224 00:11:45,542 --> 00:11:46,833 Oh, ez dut... 225 00:11:46,917 --> 00:11:48,333 [Gizon 3] Nire emazteak hau maite izango du. 226 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 [Sarah] Uf. 227 00:11:50,083 --> 00:11:51,792 [gizon 3] Irribarre. 228 00:11:51,875 --> 00:11:53,667 Wow, oso handia da. 229 00:11:53,750 --> 00:11:56,167 Bai, beno, polita izan zen zu ezagutzea. 230 00:11:56,250 --> 00:11:57,208 [gizon 3] Zuk ere bai. 231 00:11:57,292 --> 00:12:00,417 Aizu, espero dut liburu berri hori, ados? 232 00:12:00,500 --> 00:12:03,042 [musika leuna] 233 00:12:03,125 --> 00:12:07,667 ♪ 234 00:12:07,750 --> 00:12:10,000 [Kaioa garrasika] 235 00:12:10,042 --> 00:12:12,500 [jazz musika] 236 00:12:12,583 --> 00:12:14,458 [Txaketa ezezaguna] 237 00:12:14,542 --> 00:12:21,500 ♪ 238 00:12:21,583 --> 00:12:23,000 -Kaixo, lagundu al dizut? -Bai, 239 00:12:23,083 --> 00:12:24,625 Eramateko zerbait eskatu nahiko nuke. 240 00:12:24,625 --> 00:12:25,917 [Azafata] Bai, ziur. 241 00:12:26,000 --> 00:12:27,792 Gaur gaueko berezitasunak Alaskako izokina dira 242 00:12:27,875 --> 00:12:29,458 eta Ingalaterra Berriko txirlak chowder. 243 00:12:29,542 --> 00:12:31,125 [Sarah] Eskerrik asko. 244 00:12:31,208 --> 00:12:35,917 ♪ 245 00:12:36,000 --> 00:12:38,083 [gizon 1] Lehenago ikusi zaitut, ezta? 246 00:12:38,167 --> 00:12:39,000 Barkatu? 247 00:12:39,125 --> 00:12:40,833 [gizon 1] Lehenago hondartzan ikusi zaitut? 248 00:12:40,917 --> 00:12:43,167 [Sarah] Oh! Bai. 249 00:12:43,208 --> 00:12:45,292 [gizon 1] Idazle moduko bat zara? 250 00:12:45,375 --> 00:12:47,958 Zure zaleetako batekin hizketan entzun zintudan. 251 00:12:48,042 --> 00:12:49,750 - Hori entzun duzu, e? -Badirudi tipo hark 252 00:12:49,833 --> 00:12:51,625 nahiko ilusioa da norbait famatua ezagutzeko. 253 00:12:51,708 --> 00:12:53,417 [Sarah] Oh, ez nuke nire burua ospetsua deituko. 254 00:12:53,500 --> 00:12:56,542 Esan nahi dut, beti kolokan jartzen naiz norbaitek ezagutzen nauenean. 255 00:12:56,667 --> 00:12:57,875 ♪ 256 00:12:57,958 --> 00:12:59,833 [gizon 1] Tony naiz. 257 00:12:59,875 --> 00:13:02,625 -Sarah. -[Tony] Pozten naiz zu ezagutzea, Sarah. 258 00:13:02,625 --> 00:13:04,042 [Sarah] Pozten naiz zu ezagutzea. 259 00:13:04,125 --> 00:13:06,167 ♪ 260 00:13:06,250 --> 00:13:07,417 [Tony] Entzun... 261 00:13:07,542 --> 00:13:08,833 ♪ 262 00:13:08,917 --> 00:13:11,042 Espero dut ez naizela gehiegi aurreratzen, 263 00:13:11,125 --> 00:13:14,333 baina afari bat hartzera nengoen. 264 00:13:14,375 --> 00:13:15,542 Gustatuko litzaizuke nirekin bat egitea? 265 00:13:15,667 --> 00:13:17,000 ♪ 266 00:13:17,083 --> 00:13:19,417 Inoiz izango duzun ganbarik onena. 267 00:13:19,500 --> 00:13:20,875 Zer diozu? 268 00:13:21,000 --> 00:13:23,292 ♪ 269 00:13:23,375 --> 00:13:24,625 Noski. 270 00:13:24,708 --> 00:13:26,042 Gustatuko litzaidake, bai. 271 00:13:26,042 --> 00:13:28,667 [Tony] Beraz, Sarah, zer dakarkizu 272 00:13:28,708 --> 00:13:30,917 paradisu zati txiki honetara? 273 00:13:31,000 --> 00:13:33,417 [Sarah] Beno, nire lagunak etxe bat dauka hondartzan, 274 00:13:33,500 --> 00:13:35,750 eta idazlearen blokeo kasu larria garatu nuen, 275 00:13:35,833 --> 00:13:37,917 beraz, bere etxean geratzea proposatu zidan 276 00:13:38,000 --> 00:13:40,167 eta ea laguntzen duen. 277 00:13:40,250 --> 00:13:42,208 -Hori lagun bat da. -Bai. 278 00:13:42,292 --> 00:13:44,875 -Laguntzen al da? -Bai. Hori uste dut. 279 00:13:44,958 --> 00:13:46,708 Gaur aurrerapen txiki bat izan dut. 280 00:13:46,792 --> 00:13:49,125 Ozeanoko haizea izan behar du. 281 00:13:49,208 --> 00:13:50,583 [Tony] Carpinteria askoz hobea da 282 00:13:50,708 --> 00:13:52,458 -LA baino, ezta? -Noski. 283 00:13:52,458 --> 00:13:54,875 ♪ 284 00:13:54,958 --> 00:13:56,375 Nola jakin zenuen LAkoa nintzela? 285 00:13:56,375 --> 00:13:57,667 Barkatu, suposatu dut. 286 00:13:57,792 --> 00:13:59,083 Zure liburuari buruz hitz egiten entzun zaitut 287 00:13:59,167 --> 00:14:01,458 pelikula bihurtzea eta guzti. 288 00:14:01,542 --> 00:14:03,458 [Sarah] Oh. 289 00:14:03,542 --> 00:14:04,958 Ados. 290 00:14:05,042 --> 00:14:06,500 ♪ 291 00:14:06,542 --> 00:14:07,833 Beraz, zer? 292 00:14:07,958 --> 00:14:10,875 --Marinean nengoen. -Marina. Aupa. 293 00:14:10,958 --> 00:14:13,167 [Tony] Belauna bota dit entrenamendu ariketa batean. 294 00:14:13,250 --> 00:14:15,375 Duela bi urte alta eman zioten. 295 00:14:15,458 --> 00:14:17,833 Gehienetan freelance lana egin besterik ez dago han eta hemen. 296 00:14:17,875 --> 00:14:19,333 Nolako lana freelance 297 00:14:19,458 --> 00:14:20,875 egiten al du batek hemen inguruan? 298 00:14:20,875 --> 00:14:23,917 [Tony] Aberatsentzako itsasontziak konpontzen batez ere. 299 00:14:24,042 --> 00:14:26,042 Nire senideak kostaldean bizi ziren modu batean, 300 00:14:26,167 --> 00:14:30,583 baina orain joan dira, beraz, hemen aurkitu naiz. 301 00:14:30,667 --> 00:14:32,833 ♪ 302 00:14:32,917 --> 00:14:35,958 Zerbait besterik ez dago, ez dakit, 303 00:14:36,042 --> 00:14:38,667 toki honi buruz magikoa. 304 00:14:38,750 --> 00:14:39,958 Mundu errealetik urrun dagoela sentitzen du. 305 00:14:40,042 --> 00:14:41,542 Ez da hain hutsik sentitzen. 306 00:14:41,625 --> 00:14:43,042 ♪ 307 00:14:43,125 --> 00:14:45,208 Bai. 308 00:14:45,292 --> 00:14:46,542 Ados. 309 00:14:46,708 --> 00:14:48,542 Oso ona zen. 310 00:14:48,708 --> 00:14:49,958 Eskerrik asko afariagatik. 311 00:14:50,042 --> 00:14:51,750 [Tony] Ongi etorri. 312 00:14:51,833 --> 00:14:53,042 Nahi al duzu etxera ibiltzea? 313 00:14:53,125 --> 00:14:53,958 [Sarah] Oh, ez, oso gertu dago. 314 00:14:54,042 --> 00:14:56,125 Ondo egongo naiz. 315 00:14:56,208 --> 00:14:59,000 [Tony] Beno, gustatuko litzaidake zu berriro ikustea. 316 00:14:59,042 --> 00:15:00,958 -Uh... -Esan zer, 317 00:15:01,042 --> 00:15:02,625 utzi nire zenbakia ematen, 318 00:15:02,708 --> 00:15:04,083 eta hau berriro egin nahi baduzu, 319 00:15:04,167 --> 00:15:08,917 edo txalupa batean joan, edo ez dakit, 320 00:15:09,000 --> 00:15:10,542 dei iezadazu. 321 00:15:10,625 --> 00:15:12,333 [musika leuna] 322 00:15:12,458 --> 00:15:14,292 [Sarah] Ados. Tratua. 323 00:15:14,375 --> 00:15:24,333 ♪ 324 00:15:25,750 --> 00:15:28,208 [Tony] Hor. 325 00:15:28,292 --> 00:15:29,708 Daukat. 326 00:15:29,792 --> 00:15:31,542 Um, oso polita izan zen zu ezagutzea. 327 00:15:31,667 --> 00:15:33,750 -Zu ere bai. 328 00:15:33,833 --> 00:15:35,458 Komuna erabiltzera joango naiz. 329 00:15:35,542 --> 00:15:38,375 Um, gau ona izan. 330 00:15:38,500 --> 00:15:39,708 Gau on. 331 00:15:39,833 --> 00:15:41,958 ♪ 332 00:15:42,042 --> 00:15:43,458 Gero arte. 333 00:15:43,542 --> 00:15:48,708 ♪ 334 00:15:48,792 --> 00:15:51,292 [musika malenkoniatsua] 335 00:15:51,375 --> 00:16:01,333 ♪ 336 00:16:02,875 --> 00:16:05,333 [hip-hop musika] 337 00:16:05,375 --> 00:16:07,500 ♪ 338 00:16:07,625 --> 00:16:09,167 -Kaixo, zer lortuko dizut? -Kaixo. 339 00:16:09,250 --> 00:16:13,500 Latte txiki bat nahiko nuke, azukrerik gabe, kanela pixka bat. 340 00:16:13,667 --> 00:16:15,333 Ados, beroa ala izotza? 341 00:16:15,375 --> 00:16:16,875 -Beroa. -Ados. 342 00:16:16,958 --> 00:16:18,583 -Eskerrik asko. -Bai noski. 343 00:16:18,667 --> 00:16:19,958 ♪ 344 00:16:20,042 --> 00:16:22,583 [musika gaiztoa] 345 00:16:22,667 --> 00:16:31,250 ♪ 346 00:16:31,333 --> 00:16:33,333 [Sarah] Ez zaitez nigandik urrun! 347 00:16:33,417 --> 00:16:35,250 -Ondo zaude? -Zer egiten duzu hemen? 348 00:16:35,333 --> 00:16:38,417 -Ez hurbildu niregana. -Ez, zin egiten dizut. 349 00:16:38,417 --> 00:16:39,958 Kafe bat hartzera etorri naiz. 350 00:16:40,083 --> 00:16:43,000 [Sarah] Hori BS mordoa da eta badakizu. 351 00:16:43,042 --> 00:16:44,625 Hemen jarraitu didazu, ezta? 352 00:16:44,708 --> 00:16:46,042 [Miles] Jarraitu zaitu? Ez. 353 00:16:46,125 --> 00:16:47,333 Lagun batzuekin geratzen naiz errepidean 354 00:16:47,417 --> 00:16:49,208 ahal dudan arte, badakizu, oinetara itzuli. 355 00:16:49,292 --> 00:16:50,667 [Sarah] Ez zara etorri behar 356 00:16:50,792 --> 00:16:52,167 nigandik ehun metrora. 357 00:16:52,333 --> 00:16:54,583 [Miles] Alicek eta Bradek ez al dute hondartzako etxerik hemen inguruan? 358 00:16:54,667 --> 00:16:57,833 [Sarah] Poliziari deitzen ari naiz oraintxe bertan! 359 00:16:57,875 --> 00:16:59,375 Ez dago horretarako arrazoirik. 360 00:16:59,458 --> 00:17:01,083 Joango naiz. 361 00:17:01,208 --> 00:17:03,000 Baina gauza bat esan al dezaket lehenik? 362 00:17:03,042 --> 00:17:05,333 Hobeto sentitzen naiz orain. 363 00:17:05,375 --> 00:17:08,292 Bai, gauza asko ikasi nituen bitartean... 364 00:17:08,375 --> 00:17:10,167 - kanpoan nengoen bitartean. -Beno, ona zuretzat. 365 00:17:10,250 --> 00:17:12,375 Orain kendu arraio aurpegitik! 366 00:17:12,500 --> 00:17:18,292 ♪ 367 00:17:18,375 --> 00:17:21,667 Eta berriro ikusten bazaitut, kartzelara itzuliko zara! 368 00:17:21,708 --> 00:17:28,500 ♪ 369 00:17:28,583 --> 00:17:30,875 Sentitzen dut. Beste bat erosi al dizut? 370 00:17:30,958 --> 00:17:33,125 -Eztia, ez kezkatu. -Ados. 371 00:17:33,208 --> 00:17:40,833 ♪ 372 00:17:40,917 --> 00:17:42,875 [ordenagailuko teklak sakatzea] 373 00:17:42,875 --> 00:17:50,875 ♪ 374 00:17:50,958 --> 00:17:53,292 [musika iluna] 375 00:17:53,375 --> 00:17:55,167 ♪ 376 00:17:55,208 --> 00:17:57,875 -Non zinen? -Aizu. 377 00:17:57,958 --> 00:17:59,500 Bost aldiz deitu dizut. 378 00:17:59,542 --> 00:18:01,167 Duela ordu batzuk etxean egon behar zinen. 379 00:18:01,250 --> 00:18:02,792 [Sarah] Denok atera ginen jatera, eta hizketan ari ginen 380 00:18:02,875 --> 00:18:04,458 liburuaren promoziorako ideiei buruz. 381 00:18:04,542 --> 00:18:07,167 ♪ 382 00:18:07,250 --> 00:18:09,000 Zergatik zaude iluntasunean eserita? 383 00:18:09,042 --> 00:18:10,500 ♪ 384 00:18:10,625 --> 00:18:12,875 Mozkortuta zaude. Joan zaitez ohera. 385 00:18:12,958 --> 00:18:15,125 Goizean honetaz hitz egin dezakegu. 386 00:18:15,208 --> 00:18:18,000 [Miles] Ez didazu horrela hitz egin. 387 00:18:18,083 --> 00:18:19,667 Ez didazu inoiz horrela hitz egin. 388 00:18:19,792 --> 00:18:21,667 [Sarah] Zergatik zaude hain haserre? 389 00:18:21,792 --> 00:18:23,250 [Miles] Nor bestela atera da zurekin gaur gauean? 390 00:18:23,333 --> 00:18:25,167 [Sarah] Alice eta bere lagun batzuk besterik ez. 391 00:18:25,250 --> 00:18:27,083 -Nor bezala? -Ez dut izaten 392 00:18:27,208 --> 00:18:28,875 zurekin elkarrizketa hau oraintxe bertan. 393 00:18:28,958 --> 00:18:30,417 [Miles] Nor bezala? 394 00:18:30,500 --> 00:18:40,458 ♪ 395 00:18:41,542 --> 00:18:43,750 [lanpara klik eginez] 396 00:18:43,875 --> 00:18:50,417 ♪ 397 00:18:53,042 --> 00:18:55,083 [txoriak txintxoa] 398 00:19:00,833 --> 00:19:01,958 [musika tristea] 399 00:19:02,042 --> 00:19:03,042 [gizon 3] Egun on, ederra. 400 00:19:03,167 --> 00:19:06,083 [garrasika] 401 00:19:06,208 --> 00:19:07,958 Zer demontre da hau? 402 00:19:07,958 --> 00:19:09,750 [gizon 3] Jaso al dituzu nire eskutitzak? 403 00:19:09,833 --> 00:19:11,042 Maitasun gutunak bidali dizkizut. 404 00:19:11,125 --> 00:19:13,167 Gutun-azal gorrietan daude. 405 00:19:13,292 --> 00:19:15,208 -Lortu dituzu? -Bai, lortu ditut. 406 00:19:15,333 --> 00:19:16,625 Alde nire etxetik! 407 00:19:16,708 --> 00:19:19,000 [gizon 3] Ai, tira, ez jokatu horrela. 408 00:19:19,083 --> 00:19:20,875 Badakizu ikusten duzuna gustatzen zaizula. 409 00:19:20,958 --> 00:19:22,875 Ez dizut minik egingo. 410 00:19:22,958 --> 00:19:25,292 Maitasuna besterik ez dizut egingo. 411 00:19:25,375 --> 00:19:26,792 [Sarah] Poliziari deitzen ari naiz. 412 00:19:26,875 --> 00:19:28,625 [gizon 3] Ez ihes egin. 413 00:19:28,708 --> 00:19:31,208 Zatoz hona, Sarah. 414 00:19:31,292 --> 00:19:33,042 Goazen berriro ohera. 415 00:19:33,125 --> 00:19:35,083 Gustura ibiliko zara, agintzen dizut. 416 00:19:35,208 --> 00:19:36,375 [operadorea] 911, zein da zure larrialdia? 417 00:19:36,458 --> 00:19:38,000 [Sarah] Gizon bat sartu zen nire etxean 418 00:19:38,125 --> 00:19:39,583 eta ni bortxatzen saiatzen ari da! 419 00:19:39,708 --> 00:19:42,792 [gizon 3] Urteak daramatzat une honen zain! 420 00:19:42,875 --> 00:19:44,833 [musika tentsioa] 421 00:19:44,875 --> 00:19:47,125 Zure liburu guztiak irakurri ditut, badakizu? 422 00:19:47,208 --> 00:19:48,500 Zure maitasun eszena guztiak. 423 00:19:48,542 --> 00:19:49,708 [operadorea] Ados, zein da helbidea? 424 00:19:49,792 --> 00:19:53,208 [Sarah] 11013 Beachcomber Lane, Carpinteria. 425 00:19:53,292 --> 00:19:54,917 [operatzailea] Patruila autoa bidean da, andrea. 426 00:19:55,000 --> 00:19:57,583 [gizon 3] Badakit zerk pizten zaituen, Sarah Brewer. 427 00:19:57,667 --> 00:19:58,917 [Sarah] Ez hurbildu nigana, edo Jainkoari zin egiten diot, 428 00:19:59,042 --> 00:20:00,333 -Hilko zaitut! -Gogoratu 429 00:20:00,375 --> 00:20:01,667 The Gateway Murders-en eszena hori 430 00:20:01,750 --> 00:20:03,667 zure pertsonaia nagusia goizean esnatzen denean 431 00:20:03,708 --> 00:20:06,208 eta gizon arraro eta eder bat dago bere ohean? 432 00:20:06,292 --> 00:20:07,917 Egon atzera! 433 00:20:08,000 --> 00:20:10,250 [gizon 3] Ez du ideiarik nor den. 434 00:20:10,375 --> 00:20:12,500 Orrialde batzuk geroago, sexu harremanak izaten bukatzen dute. 435 00:20:12,583 --> 00:20:14,000 [Sarah] Eta orrialde batzuk geroago, 436 00:20:14,083 --> 00:20:15,500 mutila hiltzen du, abisatzen dizut! 437 00:20:15,583 --> 00:20:17,958 [gizona 3] Sexu ikaragarria izan dezakegu. 438 00:20:18,042 --> 00:20:19,750 ♪ 439 00:20:19,875 --> 00:20:21,417 Nola idatzi zenuen. 440 00:20:21,500 --> 00:20:23,583 Zuk idatzitakoa zehatz-mehatz egin genezake. 441 00:20:23,708 --> 00:20:24,667 Hori nahi duzu? 442 00:20:24,750 --> 00:20:27,167 Nire etxetik ateratzea nahi dut! 443 00:20:27,208 --> 00:20:29,583 [gizon 3] Ez dit gezurrik esan. 444 00:20:29,708 --> 00:20:31,833 Ez zenuke idatziko nahi ez bazenu. 445 00:20:31,958 --> 00:20:33,750 ♪ 446 00:20:33,833 --> 00:20:36,625 Arrazoia daukat, ezta? 447 00:20:36,708 --> 00:20:38,542 ♪ 448 00:20:44,667 --> 00:20:47,125 [sirena zain] 449 00:20:47,208 --> 00:20:49,583 [musika bizia] 450 00:20:49,708 --> 00:20:56,458 ♪ 451 00:20:56,542 --> 00:20:57,750 [operatzailea] Anderea, oraindik hor al zaude? 452 00:20:57,833 --> 00:21:00,250 [Sarah] Atzeko atetik atera zen. 453 00:21:00,333 --> 00:21:01,750 Nik uste dut joan dela. 454 00:21:01,875 --> 00:21:04,250 ♪ 455 00:21:04,375 --> 00:21:05,667 [Alice] Bidean noa. 456 00:21:05,750 --> 00:21:07,792 Bi ordu baino gutxiago barru egongo naiz. 457 00:21:07,875 --> 00:21:09,583 Ondo zaude? 458 00:21:09,667 --> 00:21:11,792 [Sarah] Bai. Hori uste dut. 459 00:21:11,875 --> 00:21:13,500 [Alice] Zer gertatu da poliziekin? 460 00:21:13,542 --> 00:21:16,125 Etorri ziren, txostena aurkeztu zuten, 461 00:21:16,208 --> 00:21:18,458 Nire leihoak eta nire ateak giltzaz ixteko esan zidan. 462 00:21:18,542 --> 00:21:20,750 -Orduan alde egin zuten. -Hori da? 463 00:21:20,833 --> 00:21:22,458 Ez al dute tipo hau bilatuko? 464 00:21:22,542 --> 00:21:24,292 -Ez benetan. -Ba al dira behintzat 465 00:21:24,375 --> 00:21:26,292 patruila auto batek auzoan zehar zeharkatuko al duzu? 466 00:21:26,375 --> 00:21:27,708 [Sarah] galdetu nion. 467 00:21:27,792 --> 00:21:29,708 Ezin zutela esan zuten, langile gutxikoak dira. 468 00:21:29,792 --> 00:21:31,833 [Alice] Zer demontre ari naiz ordaintzen zergak? 469 00:21:31,917 --> 00:21:34,250 [suspensezko musika] 470 00:21:34,375 --> 00:21:35,750 [musika tristea] 471 00:21:35,833 --> 00:21:37,083 Ni naiz! 472 00:21:37,167 --> 00:21:42,417 ♪ 473 00:21:42,500 --> 00:21:44,375 Sentitzen dut hau. 474 00:21:44,458 --> 00:21:47,083 Ez da zure errua. 475 00:21:47,167 --> 00:21:49,042 Uste dut badakidala nor den tipo hau. 476 00:21:49,125 --> 00:21:51,000 ♪ 477 00:21:51,083 --> 00:21:52,458 Ezagutzen al duzu? 478 00:21:52,542 --> 00:21:54,875 [Sarah] Ez pertsonalki. 479 00:21:54,875 --> 00:21:56,333 Baina azken urtean jaso dut 480 00:21:56,458 --> 00:21:59,458 norbaiten hiru maitasun gutun. 481 00:21:59,542 --> 00:22:00,667 Hasieran, Mileskoak zirela uste nuen, 482 00:22:00,750 --> 00:22:02,708 baina ez zen bere idazkera. 483 00:22:02,833 --> 00:22:05,792 Txartelak "zure zalerik handiena" sinatuta zeuden. 484 00:22:05,875 --> 00:22:07,417 Eta gaur goizeko mutilak galdetu zidan: 485 00:22:07,542 --> 00:22:09,667 —Jaso al dituzu nire eskutitzak? 486 00:22:09,750 --> 00:22:11,500 Pertsona bera dela pentsa dezaket. 487 00:22:11,583 --> 00:22:13,208 [Alice] Orduan horrek zale hau esan nahi du 488 00:22:13,292 --> 00:22:16,792 ziurrenik zure LA helbidea aurkitu, jarraitu zaitut, 489 00:22:16,917 --> 00:22:18,500 eta, orain, etxe barruan dagoenez, 490 00:22:18,583 --> 00:22:20,333 badaki zuk zeuk hemen zaudela. 491 00:22:20,417 --> 00:22:22,167 [Sarah] Bai, ziurrenik. 492 00:22:22,250 --> 00:22:24,333 [Alice intziri egiten du] 493 00:22:24,375 --> 00:22:26,417 Eta beste zerbait dago. 494 00:22:28,375 --> 00:22:29,792 -Zer? -Gaur goizean, 495 00:22:29,875 --> 00:22:32,667 Bloke batzuk gorago kafetegi horretara joan nintzen. 496 00:22:32,708 --> 00:22:34,500 Miles sartu zen. 497 00:22:34,625 --> 00:22:37,000 Esan zuen hemendik gertu dauden lagunekin egoten zela. 498 00:22:37,042 --> 00:22:38,292 [Alice] Hori zezena da! 499 00:22:38,417 --> 00:22:39,792 Jarraitu zaitu. 500 00:22:39,875 --> 00:22:41,833 Berarekin pikutara. Ez zaude seguru hemen. 501 00:22:41,917 --> 00:22:43,917 Zure gauzak bildu behar ditugu, lekua garbitu. 502 00:22:44,042 --> 00:22:45,417 Nirekin geratzeko zoaz. 503 00:22:45,500 --> 00:22:48,125 [Sarah hasperen egiten du] 504 00:22:48,208 --> 00:22:49,958 Ados, sukaldea zainduko dut. 505 00:22:50,042 --> 00:22:51,458 maletak egiten hasten zara. 506 00:23:03,458 --> 00:23:05,250 -Zein da ba arazoa? -Ez naiz irtengo. 507 00:23:05,333 --> 00:23:06,542 [Alice] Ezin zara hemen geratu. 508 00:23:06,667 --> 00:23:08,417 [Sarah] Ezin dut nire bizitza horrela beldurrez bizi. 509 00:23:08,542 --> 00:23:10,375 [Alice] Tipoa zure ohean zegoen. 510 00:23:10,458 --> 00:23:12,458 -Nire ohean. - Badakit zela, 511 00:23:12,542 --> 00:23:14,250 baina noiz geldituko da hau guztia? 512 00:23:14,333 --> 00:23:16,417 Zure lekuan betirako geratzea espero duzu? 513 00:23:16,542 --> 00:23:18,125 [Alice] Poliziek tipo hau harrapatu arte. 514 00:23:18,208 --> 00:23:19,458 [Sarah] Eta ez badute egiten? 515 00:23:19,542 --> 00:23:20,875 Liburuak idazten ari naizen bitartean, 516 00:23:20,875 --> 00:23:22,500 beti egongo da arraroren bat hor kanpoan 517 00:23:22,583 --> 00:23:24,042 Speedo jauna gaur goizean bezala. 518 00:23:24,125 --> 00:23:25,417 Speedo bat zeraman? 519 00:23:25,500 --> 00:23:26,833 [Sarah] Eta Milesekin? 520 00:23:26,875 --> 00:23:29,292 Badaki LA-n non bizi naizen, etxe madarikatua erosi zuen. 521 00:23:29,375 --> 00:23:30,667 [Alice] Beraz, mugitu zara. 522 00:23:30,792 --> 00:23:32,375 [Sarah] Eta oraindik aurki nazake. 523 00:23:32,458 --> 00:23:33,667 Ba al dakizu zein erraza den aurkitzea 524 00:23:33,708 --> 00:23:35,542 Egunotan norbaiten helbidea? 525 00:23:35,625 --> 00:23:38,375 Begira, arrazoi zenuen. 526 00:23:38,458 --> 00:23:40,583 Beldurra izan dut, paranoikoa izan naiz, 527 00:23:40,667 --> 00:23:43,500 eta azken urtean giltzapean egon naiz. 528 00:23:43,625 --> 00:23:45,458 Ez dut gehiago egiten. 529 00:23:45,542 --> 00:23:49,000 Lerro bat marrazten ari naiz hemen, oraintxe bertan. 530 00:23:49,042 --> 00:23:51,667 Zure etxe ederrean geratuko naiz edozein dela ere, 531 00:23:51,750 --> 00:23:53,000 eta oporretan ari naiz, 532 00:23:53,125 --> 00:23:56,250 eta eleberri hau amaitzen ari naiz, nahiz eta akabatu. 533 00:23:56,333 --> 00:23:58,333 Badakizu zer esan nahi dudan. 534 00:23:58,458 --> 00:24:00,917 [musika leuna] 535 00:24:01,000 --> 00:24:03,208 ♪ 536 00:24:03,292 --> 00:24:04,667 Zertan zabiltza? 537 00:24:04,792 --> 00:24:11,167 ♪ 538 00:24:11,250 --> 00:24:12,917 Ados. 539 00:24:13,000 --> 00:24:15,917 Bat zure ohe ondoan. 540 00:24:16,000 --> 00:24:17,667 Ate bakoitzeko bat. 541 00:24:17,708 --> 00:24:19,458 ♪ 542 00:24:19,542 --> 00:24:21,792 Bat zure autoan. 543 00:24:21,875 --> 00:24:23,292 Eta... 544 00:24:23,292 --> 00:24:25,292 ♪ 545 00:24:25,375 --> 00:24:27,208 Piper spray. 546 00:24:27,292 --> 00:24:30,208 Hau zurekin gordetzen duzu uneoro. 547 00:24:30,292 --> 00:24:31,792 ♪ 548 00:24:31,875 --> 00:24:34,708 -Maite zaitut. -Nik ere maite zaitut. 549 00:24:34,833 --> 00:24:39,625 ♪ 550 00:24:39,708 --> 00:24:41,292 Gaur gauean zurekin geratuko naiz, 551 00:24:41,375 --> 00:24:43,750 baina bihar LAra itzuli behar dut. 552 00:24:43,833 --> 00:24:47,375 ♪ 553 00:24:47,458 --> 00:24:49,958 [uhinak urrutira] 554 00:24:50,042 --> 00:25:00,000 ♪ 555 00:25:00,083 --> 00:25:09,667 ♪ 556 00:25:09,750 --> 00:25:12,167 [ordenagailuko teklak sakatzea] 557 00:25:12,208 --> 00:25:19,000 ♪ 558 00:25:19,083 --> 00:25:21,417 [musika gaiztoa] 559 00:25:21,500 --> 00:25:31,458 ♪ 560 00:25:31,708 --> 00:25:36,792 ♪ 561 00:25:36,875 --> 00:25:38,167 Hitz egin dezakegu? 562 00:25:38,292 --> 00:25:39,833 ♪ 563 00:25:39,917 --> 00:25:41,250 Mesedez. 564 00:25:41,333 --> 00:25:51,333 ♪ 565 00:25:51,333 --> 00:25:57,458 ♪ 566 00:25:57,542 --> 00:25:58,833 [Sarah] "Urrusteko aginduaren" zer zati 567 00:25:58,875 --> 00:26:00,250 -Ez al duzu ulertzen? -Entzun nuen 568 00:26:00,375 --> 00:26:01,833 atzo gertatutakoaz. 569 00:26:01,917 --> 00:26:03,375 Poliziak nire baldintzapeko baldintzapeko ofizialarekin egiaztatu zuen. 570 00:26:03,458 --> 00:26:04,833 Ondo zauden ikustera etorri naiz. 571 00:26:04,958 --> 00:26:07,667 [Sarah] Ez iezadazu txorakeria hori eman. Zer nahi duzu? 572 00:26:07,708 --> 00:26:09,167 Zurekin hitz egin nahi dut. 573 00:26:09,208 --> 00:26:10,833 Minutu batez. 574 00:26:10,875 --> 00:26:20,833 ♪ 575 00:26:21,000 --> 00:26:27,500 ♪ 576 00:26:27,500 --> 00:26:28,667 [Sarah] Poliziari deitu diezaioket oraintxe bertan 577 00:26:28,792 --> 00:26:30,250 eta atxilotu zaituzte. 578 00:26:30,333 --> 00:26:32,167 [ulertezina] 579 00:26:32,250 --> 00:26:34,083 [musika tentsioa] 580 00:26:38,083 --> 00:26:39,500 Lehenik eta behin, jakin nahi dut zenbat sentitzen naizen 581 00:26:39,583 --> 00:26:40,875 gertatutakoari buruz. 582 00:26:41,000 --> 00:26:42,542 Gau hartan, zin egiten dizut, ez nuen egin. 583 00:26:42,667 --> 00:26:44,083 [Sarah] Hau guztia entzun genuen epaiketan. 584 00:26:44,167 --> 00:26:45,958 [Miles] Etxean sartu nintzen, egongela hautsita zegoen... 585 00:26:46,042 --> 00:26:47,833 [Sarah] Erabat suntsitu, eta orduan aurkitu ninduzun 586 00:26:47,917 --> 00:26:49,667 logelako lurrean kolpatuta. 587 00:26:49,750 --> 00:26:51,333 Ni esnatzen saiatu zara, eskuetan odola daukazu, 588 00:26:51,417 --> 00:26:53,417 gero tartekatu eta bainuontziaren ertzean eseri zinen 589 00:26:53,500 --> 00:26:54,875 polizia sartu zen arte. 590 00:26:54,958 --> 00:26:57,000 Bla, bla, bla. Bai bai. 591 00:26:57,042 --> 00:26:58,500 Berri zaharra da. 592 00:26:58,542 --> 00:26:59,750 [Miles] Ikusi al duzu erasotzen zaitudala? 593 00:26:59,833 --> 00:27:01,750 -Hori guztia badakizu. -Zenuen? 594 00:27:01,875 --> 00:27:04,333 Atzetik kolpatu ninduten, gogoratzen? 595 00:27:04,458 --> 00:27:05,708 Ez dakit nor zen. 596 00:27:05,792 --> 00:27:07,125 [Miles] Beno, ez zen zure senarra izan. 597 00:27:07,208 --> 00:27:08,542 [Sarah] Nire senarrak anbulantziara deitu behar zuen, 598 00:27:08,625 --> 00:27:10,042 baina ez zuen egin. -Uste nuen 599 00:27:10,167 --> 00:27:11,667 hila zinen. 600 00:27:11,792 --> 00:27:14,625 Nire etxera norbait sartu zela uste nuen eta... 601 00:27:14,708 --> 00:27:16,167 eta hil zintudan. 602 00:27:16,250 --> 00:27:17,458 Izutu egin nintzen, izoztu nintzen. 603 00:27:17,542 --> 00:27:19,083 Aitortzen dut. 604 00:27:19,167 --> 00:27:22,833 Begira, badakit borroka txarra izan genuela gau pare bat lehenago. 605 00:27:22,875 --> 00:27:25,958 Eta jeloskor nengoen, mozkortuta nengoen, 606 00:27:26,042 --> 00:27:27,500 baina ez naiz zu hiltzen saiatu. 607 00:27:27,542 --> 00:27:30,667 Beste norbaitek egin zuen, fidatu, egia esaten dizut. 608 00:27:30,708 --> 00:27:32,042 [Sarah] Hori da konfiantzaren kontua, Miles. 609 00:27:32,167 --> 00:27:35,458 Behin hautsitakoan, horrela geratzen da. 610 00:27:35,542 --> 00:27:38,667 [musika leuna] 611 00:27:38,708 --> 00:27:41,167 Ados, ondo, ez didazu sinesten. 612 00:27:41,250 --> 00:27:42,667 Ulertzen dut. 613 00:27:42,667 --> 00:27:44,042 Jakitea nahi dut kanpoan nengoela, 614 00:27:44,125 --> 00:27:46,500 Terapian nengoen. 615 00:27:46,583 --> 00:27:49,667 Gauza asko zeuzkan lantzeko. 616 00:27:49,708 --> 00:27:52,042 Orain hobeto nago. 617 00:27:52,125 --> 00:27:55,250 Nire bizitzako gauzarik onena zara. 618 00:27:55,250 --> 00:27:56,708 Eta espero dut gogoratzea izan genituen momentu onak 619 00:27:56,833 --> 00:27:58,333 asko genituelako. 620 00:27:58,458 --> 00:28:00,583 Ona zinen nirekin. 621 00:28:00,708 --> 00:28:02,125 Sendo mantendu ninduen. 622 00:28:02,208 --> 00:28:05,417 ♪ 623 00:28:05,500 --> 00:28:07,292 [oihuka] 624 00:28:07,375 --> 00:28:10,917 [Alice] Nola ausartzen zara berarekin hitz egiten egin duzunaren ondoren! 625 00:28:11,000 --> 00:28:12,958 [Sarah] Au, au, ai! 626 00:28:12,958 --> 00:28:14,292 [Alice] Berriro nire tokira hurbiltzen bazara, 627 00:28:14,375 --> 00:28:16,542 Poliziari deitzen diot! 628 00:28:16,625 --> 00:28:17,833 Zer demontre zen hori? 629 00:28:17,917 --> 00:28:19,500 [Sarah] Goazen barrura. 630 00:28:19,542 --> 00:28:22,042 [musika dramatikoa] 631 00:28:22,125 --> 00:28:23,792 ♪ 632 00:28:27,958 --> 00:28:30,458 [Alice] Zergatik arraio egon zinen berarekin hizketan? 633 00:28:30,542 --> 00:28:31,750 [Sarah] Hondartzan zegoen zutik, 634 00:28:31,875 --> 00:28:33,208 hitz egin nahi zuela esan zuen, bazeuden 635 00:28:33,333 --> 00:28:35,875 jende asko inguruan, beraz, ondo egongo zela pentsatu nuen. 636 00:28:35,958 --> 00:28:37,458 [Alice] Zergatik ez zara etorri nire bila? 637 00:28:37,458 --> 00:28:38,667 [Sarah] Lo egiten ari zinelako. 638 00:28:38,708 --> 00:28:40,167 [Alice] Ero al zaude? 639 00:28:40,208 --> 00:28:42,042 Sarah, ezin zara inora hurbildu. 640 00:28:42,125 --> 00:28:44,583 Zu hiltzen saiatu zen, gogoratzen? 641 00:28:44,667 --> 00:28:46,667 [Sarah] Oraindik ez zela bera dio. 642 00:28:46,750 --> 00:28:48,958 Esan zuen beste norbaitek eraso egin zidala. 643 00:28:49,042 --> 00:28:51,292 [Alice] Tira, epaileak eta epaimahaiak bestela pentsatu zuten. 644 00:28:51,375 --> 00:28:53,708 Badakizu, zortea da kanpoan egoteagatik. 645 00:28:53,792 --> 00:28:55,500 Zer gehiago esan zuen? 646 00:28:55,583 --> 00:28:56,833 [Sarah] Terapian zegoela 647 00:28:56,875 --> 00:28:58,333 eta askoz hobeto ari da. 648 00:28:58,375 --> 00:28:59,500 [Alice] Ja! 649 00:28:59,542 --> 00:29:01,333 Ziur dela. 650 00:29:02,875 --> 00:29:04,667 Ez diozu sinesten, ezta? 651 00:29:04,708 --> 00:29:07,208 Ez. Noski ezetz. 652 00:29:07,292 --> 00:29:08,875 Baina aitortu behar dut, 653 00:29:09,000 --> 00:29:12,667 bera da... ez dakit, konbentzigarria. 654 00:29:12,792 --> 00:29:15,542 [Alice] Gezurraren manipulatzailea delako hori da. 655 00:29:15,625 --> 00:29:17,167 Eta emazte irabiatzailea. 656 00:29:17,292 --> 00:29:19,125 Badakizu, beti izan da horrela. 657 00:29:19,208 --> 00:29:20,750 Egia esan, nirekin bakarrik izutu zen 658 00:29:20,833 --> 00:29:22,500 garai hartan. 659 00:29:22,542 --> 00:29:23,875 Esan nahi dut, guztiz ezerezetik atera zela. 660 00:29:24,000 --> 00:29:25,333 [Alice] Ezezetik? 661 00:29:25,458 --> 00:29:27,917 Hala izan da hasiera-hasieratik. 662 00:29:28,000 --> 00:29:29,833 Alegia, denok ikusi genuen zein nahasia zegoen. 663 00:29:29,958 --> 00:29:31,917 "Gu"? Nor gara "gu"? 664 00:29:32,000 --> 00:29:34,667 [Alice] Ni. Rochelle. Shemika. 665 00:29:34,708 --> 00:29:36,792 Esan nahi dut, begira, saiatu gara esaten, baina... 666 00:29:36,875 --> 00:29:39,042 hain maiteminduta zinen, ez zenuten entzungo. 667 00:29:39,125 --> 00:29:40,833 Esan nahi dut, ez al zara gogoratzen nola irtengo zen 668 00:29:40,875 --> 00:29:42,750 gauza txikienaren gainetik? 669 00:29:42,833 --> 00:29:44,125 Hori hautakorra izatea besterik ez zen. 670 00:29:44,250 --> 00:29:46,667 [Alice] Hori zen amesgaiztoen kontrol freak izatea. 671 00:29:46,750 --> 00:29:48,208 Entzun, lanean ari zaitu, 672 00:29:48,333 --> 00:29:49,833 eta bere gezurrak sinisten hasi zara berriro. 673 00:29:49,917 --> 00:29:51,625 Ez, ez naiz. 674 00:29:51,708 --> 00:29:53,042 [Alice] Denok egiten dugu. 675 00:29:53,125 --> 00:29:54,667 Maitemintzen gara, perfektuak direla uste dugu, 676 00:29:54,708 --> 00:29:56,667 baina maitasunak ergel bihurtzen gaituelako, 677 00:29:56,792 --> 00:29:58,667 ez dugu ikusten benetan nor diren. 678 00:29:58,750 --> 00:30:01,250 Zortea duzu. Badakizu zergatik? 679 00:30:01,333 --> 00:30:02,500 Zergatik? 680 00:30:02,542 --> 00:30:04,500 [Alice] Zu hiltzen saiatu zen gauean, 681 00:30:04,542 --> 00:30:06,917 oof, bere benetako koloreak erakutsi zizun, 682 00:30:07,000 --> 00:30:08,500 hori da seguru. 683 00:30:08,583 --> 00:30:11,250 Zurekin harremanetan jarriko da berriro. 684 00:30:11,333 --> 00:30:14,917 Mehatxu bat ez dela konbentzitzen saiatuko da. 685 00:30:14,917 --> 00:30:16,375 Baina ez du axola zer esaten duen, 686 00:30:16,500 --> 00:30:17,875 barnean sentitzen duzuna berdin dio, 687 00:30:17,958 --> 00:30:20,208 ez begiratu... 688 00:30:20,292 --> 00:30:23,833 ez ihardun zion. 689 00:30:23,917 --> 00:30:26,875 Mugatze agindu hori zuri ere dagokio. 690 00:30:26,958 --> 00:30:29,333 Entzun duzu zer esaten ari naizen? 691 00:30:29,375 --> 00:30:31,000 Entzuten zaitut. 692 00:30:31,042 --> 00:30:32,750 [Alice] Ugh, ados, beno, jan eta dutxatu behar dut 693 00:30:32,833 --> 00:30:34,333 eta errepidera atera. 694 00:30:34,417 --> 00:30:36,375 Hurrengo hiru asteetan bilerak egin ditut. 695 00:30:36,458 --> 00:30:38,667 Ah, eta zure orriak behar ditugu. 696 00:30:38,750 --> 00:30:40,583 Etortzen ari dira. 697 00:30:40,667 --> 00:30:43,458 Etorri hona. 698 00:30:43,542 --> 00:30:45,833 [Alicek hasperen egiten du] 699 00:30:45,875 --> 00:30:48,167 Zergatik jo zenuen horrela? 700 00:30:48,208 --> 00:30:51,000 [musika deserosoa] 701 00:30:51,042 --> 00:30:53,083 -[Alice] Zer esan nahi duzu? -Hondartzan. 702 00:30:53,167 --> 00:30:57,167 Hura hilko zenuela zirudien. 703 00:30:57,250 --> 00:30:59,917 Berriro min egiten saiatzen da... 704 00:31:00,000 --> 00:31:01,500 hilko dut. 705 00:31:01,542 --> 00:31:10,167 ♪ 706 00:31:10,250 --> 00:31:12,500 [olatuak hautsi] 707 00:31:14,625 --> 00:31:16,375 [Tony] Tipoa zure ohean zegoen? 708 00:31:16,458 --> 00:31:18,000 [Sarah] Okerrera egiten du. 709 00:31:18,083 --> 00:31:19,417 Hurrengo egunean, nire senar ohia agertzen da 710 00:31:19,500 --> 00:31:20,917 eta nire lagunik onenak ikaragarri jotzen du 711 00:31:21,000 --> 00:31:22,542 golf klub batekin. 712 00:31:22,625 --> 00:31:24,125 Zergatik egin zuen hori? 713 00:31:24,208 --> 00:31:27,333 Duela urtebete ni hiltzen saiatu zelako. 714 00:31:27,333 --> 00:31:28,917 Badakit. 715 00:31:29,042 --> 00:31:31,250 Maleta pila bat daukat, ezta? 716 00:31:31,333 --> 00:31:32,917 Ez duzu gehiago nirekin atera nahi, ezta? 717 00:31:33,000 --> 00:31:34,167 Ez dut hori esan, 718 00:31:34,250 --> 00:31:36,250 -hau besterik ez da... -Asko, badakit. 719 00:31:36,333 --> 00:31:39,458 Bai, niretzat prozesatzea, asko da. 720 00:31:42,000 --> 00:31:43,458 Beraz, zure senar ohiarena dela uste duzu 721 00:31:43,542 --> 00:31:45,792 egia esan ez zuela egin? 722 00:31:45,875 --> 00:31:47,708 Hasieran, ziur nengoen berak egin zuela, 723 00:31:47,792 --> 00:31:49,625 baina erabat kolpatu nintzen, 724 00:31:49,708 --> 00:31:51,583 beraz, ez dut benetan jakiteko modurik. 725 00:31:51,667 --> 00:31:52,875 Ez ez ez ez ez. 726 00:31:53,000 --> 00:31:55,667 Egin zuen. Badakit egin zuela. 727 00:31:55,792 --> 00:31:57,333 Dena dela. 728 00:31:57,375 --> 00:31:59,667 Ertzainengan eta prozesu juridikoan fidatu besterik ez dut egin behar. 729 00:31:59,750 --> 00:32:01,417 Bai, uste dut. 730 00:32:01,500 --> 00:32:05,583 ♪ 731 00:32:05,667 --> 00:32:08,167 [R&B musika leuna] 732 00:32:08,208 --> 00:32:09,667 [Sarah] Galdera bat egin al dizut? 733 00:32:09,792 --> 00:32:11,875 Tiroa. 734 00:32:12,000 --> 00:32:14,167 Jendea alda daitekeela uste duzu? 735 00:32:14,208 --> 00:32:17,833 Esan nahi dut, onerako? 736 00:32:17,917 --> 00:32:19,167 Uste dut hazten garela 737 00:32:19,250 --> 00:32:20,833 beti izan garenetik gehiago. 738 00:32:20,875 --> 00:32:22,208 Txikitatik pertsona txarra bazina, 739 00:32:22,292 --> 00:32:23,708 hazten zarenean are okerragoa zara. 740 00:32:23,792 --> 00:32:25,292 Ez al zara ezkorra. 741 00:32:25,375 --> 00:32:26,792 Errealista naiz. 742 00:32:26,792 --> 00:32:28,667 Nahikoa arrazoizkoa. 743 00:32:28,708 --> 00:32:30,875 Beraz, zer uste duzu? 744 00:32:30,958 --> 00:32:33,750 Pentsatu nahiko nuke geure burua hobetu dezakegula. 745 00:32:33,875 --> 00:32:35,542 Aldatu gure bide gaiztoak. 746 00:32:35,667 --> 00:32:39,542 Esan nahi dut, ez bada, zertarako balio du honek guztiak? 747 00:32:39,542 --> 00:32:41,000 Horretan edango dut. 748 00:32:41,042 --> 00:32:43,917 -Bai? -Bai. 749 00:32:44,042 --> 00:32:45,875 [betaurrekoek tindaka] 750 00:32:45,958 --> 00:32:49,167 ♪ 751 00:32:49,250 --> 00:32:50,833 Zure bizitza erabat nahastea da, 752 00:32:50,917 --> 00:32:52,833 baina gustatzen zait zuk pentsatzeko modua. 753 00:32:52,958 --> 00:32:54,375 [Sarah] Ni liluratzen saiatzen al zara? 754 00:32:54,458 --> 00:32:56,083 -Horrelako lerro batekin? - Funtzionatzen al da? 755 00:32:56,083 --> 00:32:58,417 -Inola ere ez. -Hmm. 756 00:32:58,542 --> 00:33:08,500 ♪ 757 00:33:08,750 --> 00:33:10,875 Baliteke funtzionatzea... agian? 758 00:33:10,875 --> 00:33:12,292 [emakume abeslaria] ♪ Shooting stars 759 00:33:12,375 --> 00:33:15,958 ♪ Hesiak erortzen dira, orain defentsarik ez ♪ 760 00:33:16,042 --> 00:33:19,708 ♪ Ez dago defentsarik orain 761 00:33:19,792 --> 00:33:25,708 ♪ Baina beldurraren gainetik zure adimena entzun beharko zenuke ♪ 762 00:33:25,792 --> 00:33:31,500 ♪ Zure zatiren batean sakona da akordioa esaten dizuna ♪ 763 00:33:31,583 --> 00:33:37,625 ♪ Oraindik sartzen ari zara, hiltzera ♪ 764 00:33:37,708 --> 00:33:43,167 ♪ Horrela hozten garen, nola hozten ♪ 765 00:33:43,250 --> 00:33:48,958 ♪ Baina beldurraren gainetik zure adimena entzun beharko zenuke ♪ 766 00:33:49,042 --> 00:33:55,083 ♪ Zure zatiren batean sakona da akordioa esaten dizuna ♪ 767 00:33:55,167 --> 00:34:01,042 ♪ Oraindik sartzen ari zara, hiltzera ♪ 768 00:34:01,208 --> 00:34:06,667 ♪ Horrela hozten garen, nola hozten ♪ 769 00:34:14,167 --> 00:34:15,833 Ikusten zaitut berriro? 770 00:34:15,917 --> 00:34:18,417 Ez. Oso ondo pasatu nuen. 771 00:34:18,500 --> 00:34:20,125 Ondo. 772 00:34:26,208 --> 00:34:29,208 Bai, izugarria izan zen, ezta? 773 00:34:32,333 --> 00:34:33,750 Ez dizut deituko. 774 00:34:33,750 --> 00:34:35,375 Ona. 775 00:34:35,458 --> 00:34:37,125 Ez. 776 00:34:37,208 --> 00:34:39,875 [musika leuna] 777 00:34:39,958 --> 00:34:49,083 ♪ 778 00:34:49,167 --> 00:34:50,542 [atea ixten da] 779 00:34:50,625 --> 00:34:59,875 ♪ 780 00:34:59,958 --> 00:35:02,500 [musika kezkagarria] 781 00:35:02,542 --> 00:35:10,333 ♪ 782 00:35:10,458 --> 00:35:13,792 [Jauna. Speedo] Urteak daramatzat une honen zain. 783 00:35:13,792 --> 00:35:21,667 ♪ 784 00:35:26,417 --> 00:35:27,833 ♪ 785 00:35:27,875 --> 00:35:30,333 [motorra abiarazten da, biraka] 786 00:35:30,458 --> 00:35:37,792 ♪ 787 00:35:37,875 --> 00:35:39,208 Aupa! 788 00:35:39,292 --> 00:35:41,833 Zergatik hitz egiten zenuen tipo horrekin? 789 00:35:41,875 --> 00:35:44,750 [Tony] Orango Driverako jarraibideak eskatzen ari zen. 790 00:35:44,875 --> 00:35:46,625 [Sarah] Lagun zaharrak bazina bezala jokatzen ari zinen. 791 00:35:46,708 --> 00:35:48,375 [Tony] Hemen inguruan bizi nintzen galdetu zidan 792 00:35:48,458 --> 00:35:50,042 eta jatetxe onen bat ezagutuko banu. 793 00:35:50,125 --> 00:35:52,083 Ba al dakizu nor zen hori? 794 00:35:52,167 --> 00:35:54,708 Uh...galdu den turistaren bat? 795 00:35:54,792 --> 00:35:56,917 [Sarah] Hori izan zen ni bortxatzen saiatu zen tipoa. 796 00:35:57,000 --> 00:35:59,125 Hori zen Speedo jauna. 797 00:35:59,250 --> 00:36:00,542 Hori da Speedo jauna? 798 00:36:00,625 --> 00:36:02,625 [Sarah] Bai! Ez zenuen hondartzatik ezagutu 799 00:36:02,708 --> 00:36:03,833 ikusi ninduzun egunean? 800 00:36:03,917 --> 00:36:05,500 Ez! 801 00:36:05,542 --> 00:36:07,458 [musika tentsioa] 802 00:36:07,542 --> 00:36:09,167 Ez nengoen begiratzen norekin hizketan ari zinen egun hartan; 803 00:36:09,208 --> 00:36:11,208 Zuri begira nengoen. 804 00:36:11,292 --> 00:36:14,708 Sarah, zin egiten dizut, ez dut mutil hori ezagutzen. 805 00:36:14,792 --> 00:36:16,792 Ertzainei deitu behar al diegu? 806 00:36:16,875 --> 00:36:18,458 [Sarah hasperen egiten du] 807 00:36:18,542 --> 00:36:19,833 Ez. 808 00:36:19,958 --> 00:36:21,333 Ziurrenik uxatu zenuen. 809 00:36:21,375 --> 00:36:22,875 [Tony] Nahi al duzu pixka bat zurekin geratzea? 810 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 itzultzen bada? 811 00:36:24,458 --> 00:36:26,167 Erosketak egitera joango naiz. 812 00:36:26,208 --> 00:36:27,583 Beraz, gaur arratsaldean ez naiz hemen egongo. 813 00:36:27,708 --> 00:36:29,250 Itzultzen naizenean, lekua itxiko dut. 814 00:36:29,333 --> 00:36:32,208 Nire piperraren spraya jaso nuen. 815 00:36:32,292 --> 00:36:34,667 Ados, beno, joango naiz, 816 00:36:34,750 --> 00:36:38,167 baina deituko dizut eta egiaztatuko dizut, ados? 817 00:36:38,208 --> 00:36:39,875 Ados. Etorri hona. 818 00:36:39,958 --> 00:36:43,583 ♪ 819 00:36:43,667 --> 00:36:45,333 Nola jakin zenuen LAkoa nintzela? 820 00:36:45,417 --> 00:36:47,083 Sentitzen dut, uste dut. 821 00:36:47,167 --> 00:36:57,125 ♪ 822 00:36:57,375 --> 00:37:04,792 ♪ 823 00:37:04,875 --> 00:37:06,292 [atea ixten da] 824 00:37:06,375 --> 00:37:16,333 ♪ 825 00:37:16,458 --> 00:37:26,417 ♪ 826 00:37:36,500 --> 00:37:46,458 ♪ 827 00:37:56,500 --> 00:38:06,458 ♪ 828 00:38:16,542 --> 00:38:26,500 ♪ 829 00:38:36,542 --> 00:38:46,500 ♪ 830 00:38:56,583 --> 00:39:06,542 ♪ 831 00:39:16,583 --> 00:39:26,542 ♪ 832 00:39:36,625 --> 00:39:44,417 ♪ 833 00:39:44,500 --> 00:39:46,625 Zertan zabiltza? 834 00:39:46,708 --> 00:39:56,667 ♪ 835 00:39:56,750 --> 00:40:06,708 ♪ 836 00:40:16,708 --> 00:40:26,667 ♪ 837 00:40:29,375 --> 00:40:31,000 Zer demontre ari zara egiten? 838 00:40:31,083 --> 00:40:32,375 [hastaka] 839 00:40:32,458 --> 00:40:34,333 Sara. Beldurtu nauzu. 840 00:40:34,375 --> 00:40:36,250 Pentsatu nuen... uste nuen ez zinela hemen egongo. 841 00:40:36,333 --> 00:40:38,000 Zergatik zaude nire patioan? 842 00:40:38,083 --> 00:40:39,333 Bai, barkatu. 843 00:40:39,417 --> 00:40:40,708 Zure patioko altzariak konpontzera etorri naiz. 844 00:40:40,792 --> 00:40:42,167 Sorpresa bat izatea nahi nuen. 845 00:40:42,208 --> 00:40:43,750 Sokarekin eta zintarekin? 846 00:40:43,875 --> 00:40:45,625 Bai, da... 847 00:40:45,708 --> 00:40:47,792 Elkarrekin eustea da, gontzetara iritsi ahal izateko. 848 00:40:47,875 --> 00:40:50,125 Ni lotzera etorri zara hona, ezta? 849 00:40:50,208 --> 00:40:51,958 Beno, zalantzarik gabe, ahal dut, 850 00:40:52,042 --> 00:40:54,083 baina ez nuen uste horrelakoetan ari zinenik. 851 00:40:54,208 --> 00:40:56,000 Ez zaitez nirekin burutsua. 852 00:40:56,042 --> 00:40:57,292 LAtik jarraitu nauzu 853 00:40:57,375 --> 00:40:58,833 Ez, ez dut! 854 00:40:58,917 --> 00:41:00,375 [Sarah] Speedo jaunarekin ari zara lanean, ezta? 855 00:41:00,458 --> 00:41:01,667 Berarekin lan egiten? 856 00:41:01,792 --> 00:41:03,167 [Sarah] Lehen aldiz ezagutu ginenean, 857 00:41:03,250 --> 00:41:05,500 Speedo jauna hondartzan egon zen zu bezain aldi berean. 858 00:41:05,583 --> 00:41:07,542 Eta orduan ikusten al zaitut berarekin aurrean hitz egiten? 859 00:41:07,667 --> 00:41:09,958 Kasualitatea? Ez dut uste. 860 00:41:10,042 --> 00:41:11,417 Dakidan hurrengoa, nire patioan zaude 861 00:41:11,542 --> 00:41:13,208 Jainkoak daki zer egiten. 862 00:41:13,333 --> 00:41:14,667 Sorpresa bat izan nahi nuen! 863 00:41:14,708 --> 00:41:16,333 Hemen sartu nahi zenuen, lotu nazazu, 864 00:41:16,375 --> 00:41:18,417 orduan zu eta Speedo jauna txandaka egiten duzue nirekin. 865 00:41:18,542 --> 00:41:20,542 Ez, batere ez! 866 00:41:20,708 --> 00:41:22,042 Hori al da zure liburuetan idazten duzun gauza hori? 867 00:41:22,167 --> 00:41:23,333 Irten jabetza honetatik 868 00:41:23,458 --> 00:41:24,917 Poliziari deitu aurretik. 869 00:41:24,917 --> 00:41:26,375 [Tony] Sarah, barregarria ari zara. 870 00:41:26,458 --> 00:41:28,167 [Sarah] Alde hemendik, Tony, 871 00:41:28,208 --> 00:41:29,583 edo zure izena dena dela. 872 00:41:29,667 --> 00:41:33,125 Tony! Nire izena Tony da benetan! 873 00:41:33,208 --> 00:41:35,667 Ezin dut sinetsi zugan konfiantza izan dudanik. 874 00:41:35,708 --> 00:41:38,375 Ezin dut sinetsi zurekin sexu-harremanak egiten utzi didadanik, zu... 875 00:41:38,458 --> 00:41:40,167 sasikua, perbertsoa! 876 00:41:40,250 --> 00:41:42,333 Alde hemendik orain! 877 00:41:42,417 --> 00:41:45,250 [suspensezko musika] 878 00:41:45,333 --> 00:41:55,333 ♪ 879 00:41:55,333 --> 00:42:05,292 ♪ 880 00:42:18,292 --> 00:42:20,250 Gehiegi erreakzionatu dudala uste al duzu? 881 00:42:20,333 --> 00:42:21,792 Ez, Sarah. 882 00:42:21,875 --> 00:42:23,333 Zure erreakzioa guztiz egokia izan zen... 883 00:42:23,375 --> 00:42:25,583 noski gehiegi erreakzionatu duzu! 884 00:42:25,667 --> 00:42:27,500 Zuretzat zerbait polita egiten saiatzen ari zen. 885 00:42:27,583 --> 00:42:29,875 Bai, baina zergatik ari zen Speedo jaunarekin hitz egiten? 886 00:42:30,000 --> 00:42:32,667 [Alice] Inoiz pentsatu al zenuen Tonyk egia esaten ari zela? 887 00:42:32,833 --> 00:42:34,250 Hori agian oso tipo ona da 888 00:42:34,375 --> 00:42:37,042 eta ezin zara gizonengan fidatu Milesek egin dizunaren ondoren? 889 00:42:37,125 --> 00:42:38,833 [Sarah] Ni banintz, gizonengan fidatuko al zenuke? 890 00:42:38,875 --> 00:42:40,750 [Alice] Babes, zu banintz, 891 00:42:40,833 --> 00:42:42,708 Hain izututa egongo nintzateke, seguru asko piper-spray egingo nuke 892 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 irribarre egiten zidan edozein gizon. 893 00:42:44,375 --> 00:42:45,708 [barreak] 894 00:42:45,792 --> 00:42:47,083 Baina begira, ulertzen dut. 895 00:42:47,167 --> 00:42:48,583 Paranoia izateko eskubide osoa duzu. 896 00:42:48,667 --> 00:42:50,000 Eskerrik asko. 897 00:42:50,083 --> 00:42:51,583 [Alice] Baina ez duzu eskubiderik 898 00:42:51,667 --> 00:42:52,833 mutil on baten mesede bati uko egitea 899 00:42:52,917 --> 00:42:54,583 benetan gustatzen zaizuna dirudiena. 900 00:42:54,667 --> 00:42:55,917 Gainera, ba al dakizu zein zaila den aurkitzea 901 00:42:56,000 --> 00:42:57,792 eskulan duin bat herri horretan? 902 00:42:57,875 --> 00:42:59,333 Bere zenbakia emango dizut. 903 00:42:59,417 --> 00:43:00,667 [Alice] Hobe egingo dizut. 904 00:43:00,750 --> 00:43:03,792 Deitu, barkatu, 905 00:43:03,875 --> 00:43:06,667 eta eraman ezazu hara nire patioko altzariak konpon ditzan. 906 00:43:06,708 --> 00:43:09,208 [olatuak hautsi] 907 00:43:11,958 --> 00:43:14,333 [idazketa] 908 00:43:14,417 --> 00:43:17,375 [musika leuna eta tentsioa] 909 00:43:17,458 --> 00:43:27,417 ♪ 910 00:43:30,375 --> 00:43:32,292 [kafea isurtzen ari da] 911 00:43:32,375 --> 00:43:42,333 ♪ 912 00:43:42,458 --> 00:43:52,417 ♪ 913 00:43:55,667 --> 00:43:58,875 [Jauna. Speedo] Sexu ikaragarria izan genezake. 914 00:43:58,958 --> 00:44:00,708 ♪ 915 00:44:00,833 --> 00:44:02,375 Nola idatzi zenuen. 916 00:44:02,458 --> 00:44:05,333 Gauza asko zeuzkan lantzeko. 917 00:44:05,417 --> 00:44:06,750 Orain hobeto nago. 918 00:44:06,875 --> 00:44:09,000 Ona zinen nirekin, sendo mantendu nauzu. 919 00:44:09,083 --> 00:44:10,542 [Alice] Nola ausartzen zara berarekin hitz egiten 920 00:44:10,625 --> 00:44:12,542 egin duzunaren ondoren! 921 00:44:12,625 --> 00:44:14,333 Aupa, aupa, aupa! 922 00:44:15,625 --> 00:44:17,500 Zergatik jo zenuen horrela? 923 00:44:17,625 --> 00:44:20,125 [Alice] Berriro min egiten saiatzen da... 924 00:44:20,208 --> 00:44:22,000 hilko dut. 925 00:44:22,042 --> 00:44:32,000 ♪ 926 00:44:32,167 --> 00:44:34,583 [musika dramatikoa] 927 00:44:34,667 --> 00:44:44,625 ♪ 928 00:44:44,917 --> 00:44:54,875 ♪ 929 00:44:58,208 --> 00:44:59,500 [blokeatu klikak] 930 00:44:59,542 --> 00:45:09,500 ♪ 931 00:45:12,208 --> 00:45:13,458 [blokeatu klikak] 932 00:45:13,542 --> 00:45:16,208 [Sakelako telefonoa jotzen] 933 00:45:16,292 --> 00:45:18,000 ♪ 934 00:45:18,083 --> 00:45:19,333 Kaixo? 935 00:45:19,417 --> 00:45:20,792 [Jauna. Speedo] Kaixo, Sarah. 936 00:45:20,875 --> 00:45:21,917 Nor da hau? 937 00:45:22,000 --> 00:45:23,208 [Jauna. Speedo] Zure zalerik handiena da. 938 00:45:23,292 --> 00:45:26,000 Zure ordenagailua eta zure disko gogorrak ditut. 939 00:45:26,042 --> 00:45:27,250 Zu izan zinen! 940 00:45:27,333 --> 00:45:29,250 Gaur arratsaldean etxean sartu zara. 941 00:45:29,375 --> 00:45:30,708 [Jauna. Speedo] Bai, egin nuen. 942 00:45:30,833 --> 00:45:32,792 Oraintxe ari naiz zure eleberria irakurtzen. 943 00:45:32,875 --> 00:45:35,792 III, ordea, ikusten dut ez duzula amaitu. 944 00:45:35,875 --> 00:45:37,750 Itzuli ordenagailua! 945 00:45:37,833 --> 00:45:40,500 [Jauna. Speedo] Oh, oh... dena itzuli dezakezu, 946 00:45:40,542 --> 00:45:42,417 arazorik ez. 947 00:45:42,500 --> 00:45:44,250 100.000 dolarretan. 948 00:45:44,333 --> 00:45:46,167 -Zer? -[Jauna. Speedo] 100K entzun nauzu. 949 00:45:46,250 --> 00:45:47,750 Ezin dut horrelako dirurik lortu! 950 00:45:47,833 --> 00:45:49,000 [Jauna. Speedo] Oh, ez duzu zure ordenagailua behar? 951 00:45:49,125 --> 00:45:50,500 Ozeanora botako dizut. 952 00:45:50,583 --> 00:45:51,833 [Sarah] Itxaron! 953 00:45:51,875 --> 00:45:55,292 Itxaron, itxaron, behar dut. 954 00:45:55,375 --> 00:45:57,958 Orduan, lortu nire dirua, bi egun dituzu. 955 00:45:58,042 --> 00:45:59,625 [Sarah] Zergatik egiten didazu hau? 956 00:45:59,708 --> 00:46:01,333 Zer egin dizut inoiz? 957 00:46:01,333 --> 00:46:03,542 [Jauna. Speedo] Ba al dakizu zenbat denbora itxaron nuen zu ezagutzeko? 958 00:46:03,625 --> 00:46:05,208 Eta zer egiten duzu? 959 00:46:05,333 --> 00:46:07,500 Zoaz ausazko tipo batekin sexu harremanak hartzera 960 00:46:07,583 --> 00:46:09,083 jatetxe batean jasotzen duzu? 961 00:46:09,167 --> 00:46:11,167 Ikasgai bat eman behar zaizu. 962 00:46:11,208 --> 00:46:16,125 Hurrengo bi egunetan 100.000 $ lortuko dizkidazu, 963 00:46:16,208 --> 00:46:19,000 edo zure ordenagailu txikia botako dut 964 00:46:19,083 --> 00:46:22,708 eta lantzen aritu zaren nobela hori 965 00:46:22,792 --> 00:46:24,833 zertarako, orain urtebete? 966 00:46:24,875 --> 00:46:27,833 Hori guztia ozeanora botako dut. 967 00:46:27,917 --> 00:46:29,458 Nola gustatuko litzaizuke hori? 968 00:46:29,542 --> 00:46:30,792 Ez litzaidake batere gustatuko. 969 00:46:30,875 --> 00:46:32,167 [Jauna. Speedo] Badakit. 970 00:46:32,250 --> 00:46:34,333 Horregatik lortuko duzu dirua. 971 00:46:34,458 --> 00:46:36,000 Ehun mila. 972 00:46:36,125 --> 00:46:39,167 Astearte eguerdian, kokapen zehatz batekin deituko dizut. 973 00:46:39,292 --> 00:46:47,458 ♪ 974 00:46:47,542 --> 00:46:50,583 [musika leuna eta tentsioa] 975 00:46:50,708 --> 00:46:52,042 Ehun mila? 976 00:46:52,125 --> 00:46:53,833 [Sarah] Ez dizut dirurik eskatzen. 977 00:46:53,917 --> 00:46:55,208 Zure aholkua eskatzen ari naiz. 978 00:46:55,333 --> 00:46:58,000 -[Alice] Deitu poliziari. -Jakina. 979 00:46:58,000 --> 00:46:59,583 Goizean lehenengo gauza hori egingo dut. 980 00:46:59,667 --> 00:47:01,042 Baina esan ezin dutela ezer egin. 981 00:47:01,125 --> 00:47:02,750 Ordaindu beharko nukeela uste duzu? 982 00:47:02,833 --> 00:47:04,000 [Alice] Infernua ez. 983 00:47:04,083 --> 00:47:05,667 Ordaindu badiozu ere, 984 00:47:05,750 --> 00:47:06,917 ez dago modurik ezabatzea eragozteko 985 00:47:07,042 --> 00:47:08,625 zure ordenagailuaren memoria. 986 00:47:08,708 --> 00:47:09,958 Gainera, horrek ez du axola, 987 00:47:10,042 --> 00:47:11,667 Guztiaren babeskopia egin duzulako, ezta? 988 00:47:11,708 --> 00:47:13,625 Bai. Nire disko gogorrean. 989 00:47:13,625 --> 00:47:15,042 [Alice] Primeran! 990 00:47:15,125 --> 00:47:17,000 -Non dago? -[Sarah] Lortu du. 991 00:47:17,125 --> 00:47:18,833 Hori da esaten saiatu naizena. 992 00:47:18,917 --> 00:47:21,750 Nire ordenagailua, nire poltsa, nire diskoa ditu, 993 00:47:21,833 --> 00:47:23,250 nobela osoa, 994 00:47:23,333 --> 00:47:25,208 azken urtean lan egin dudan guztia. 995 00:47:25,292 --> 00:47:27,250 Lortu du, ez daukat ezer. 996 00:47:27,250 --> 00:47:29,042 [Alice] Ez al duzu babeskopia egin hodeian? 997 00:47:29,125 --> 00:47:30,417 Hori ez egiteko esan didazu. 998 00:47:30,500 --> 00:47:31,958 Norbait lapurtzen saiatuko zela esan duzu. 999 00:47:32,042 --> 00:47:35,708 -Gogoratzen? -[Alice] Bai, gogoratzen naiz. 1000 00:47:35,792 --> 00:47:37,083 Barkatu. 1001 00:47:37,167 --> 00:47:38,667 [Alice] Konturatzen al zara zenbat jende 1002 00:47:38,750 --> 00:47:40,000 zure liburuaren zain zaude? 1003 00:47:40,083 --> 00:47:41,500 Zenbat diru gastatu dugun jada 1004 00:47:41,583 --> 00:47:43,083 artelanean, iragarki kanpainan? 1005 00:47:43,208 --> 00:47:44,833 Bai bai. 1006 00:47:44,917 --> 00:47:47,667 -Badakit. Izorratuta nago. -[Alice] Ez, neskak. 1007 00:47:47,750 --> 00:47:50,125 Biak izorratuta gaude. 1008 00:47:50,208 --> 00:47:51,917 Orduan, zer egingo duzu? 1009 00:47:52,000 --> 00:47:54,375 [suspensezko musika] 1010 00:47:54,458 --> 00:48:04,417 ♪ 1011 00:48:08,583 --> 00:48:10,333 [txirrina jotzen] 1012 00:48:10,375 --> 00:48:13,667 ♪ 1013 00:48:13,750 --> 00:48:15,792 [Ibilgailuak hurbiltzen dira] 1014 00:48:15,875 --> 00:48:21,833 ♪ 1015 00:48:21,917 --> 00:48:23,500 [Ibilgailuaren atea irekitzen da] 1016 00:48:23,625 --> 00:48:32,750 ♪ 1017 00:48:32,833 --> 00:48:35,917 -Kaixo. -Kaixo. 1018 00:48:36,042 --> 00:48:37,458 Eta hemen zaudelako... 1019 00:48:37,542 --> 00:48:39,458 Barkamena eskatzera etorri naiz. 1020 00:48:39,542 --> 00:48:42,333 Gehiegi erreakzionatu nuen. 1021 00:48:42,417 --> 00:48:44,000 Ziur egin duzula. 1022 00:48:44,083 --> 00:48:46,000 Galleta batzuk ekarri dizkizut. 1023 00:48:52,167 --> 00:48:53,833 Hauek dendakoak dira. 1024 00:48:53,875 --> 00:48:55,208 [Sarah] Badakit. Pentsatu nuen jarriz gero 1025 00:48:55,208 --> 00:48:57,375 Tupperware-n, etxean egindakoak zirela pentsatuko zenuke. 1026 00:48:57,458 --> 00:49:00,167 -Uste dut ez zuela funtzionatu. -[Tony] Gertu ere ez. 1027 00:49:01,875 --> 00:49:03,917 Baina gustatzen zaizkit. 1028 00:49:08,917 --> 00:49:10,333 Beraz, berri txarra daukat. 1029 00:49:10,375 --> 00:49:13,208 [Tony] Zuregandik? Inola ere ez... serio? 1030 00:49:13,292 --> 00:49:14,958 Speedo jaunak ordenagailua lapurtu zidan, 1031 00:49:15,042 --> 00:49:16,583 nire disko gogorrak, 1032 00:49:16,583 --> 00:49:18,875 eta lantzen aritu naizen eleberri osoa. 1033 00:49:18,958 --> 00:49:20,583 -Kanpa santua. -[Sarah] Bai. 1034 00:49:20,708 --> 00:49:23,500 Eta deitu eta esan zuen 100K itzultzeko nahi zuela. 1035 00:49:23,542 --> 00:49:24,958 Ertzainekin hitz egin al duzu? 1036 00:49:25,042 --> 00:49:26,208 [Sarah] Poliziak esan zuen ezin zutela deia jarraitu 1037 00:49:26,333 --> 00:49:27,792 telefono erregailu bat erabiltzen zuelako. 1038 00:49:27,875 --> 00:49:29,292 Zer egingo lukete, sakatu zure telefonoa? 1039 00:49:29,375 --> 00:49:31,000 [Sarah] Epaile batek sinatutako agindu bat beharko lukete, 1040 00:49:31,083 --> 00:49:32,583 eta horrek asteak iraun ditzake. 1041 00:49:32,667 --> 00:49:34,375 Eta litekeena da epaile batek ere ez lukeela onartuko, 1042 00:49:34,458 --> 00:49:36,750 haien begietan, ia ez baita lapurreta handirik. 1043 00:49:36,833 --> 00:49:38,292 Beraz, gure kabuz gaude, 1044 00:49:38,375 --> 00:49:40,875 zu eta biok Speedo jaunaren aurka. 1045 00:49:40,958 --> 00:49:42,333 Harrapatu nahi dut. 1046 00:49:42,375 --> 00:49:44,042 -Zu zer? -[Sarah] Egin nahi dut 1047 00:49:44,125 --> 00:49:45,875 herritar baten atxiloketa, eta zuk lagundu nazazula nahi dut. 1048 00:49:46,000 --> 00:49:47,250 [Tony] Inola ere ez, Sarah, arriskutsuegia. 1049 00:49:47,333 --> 00:49:48,833 [Sarah] Ezin diot mutil honi utzi 1050 00:49:48,958 --> 00:49:50,167 jarraitu ni horrela oinazetzen. 1051 00:49:50,292 --> 00:49:52,167 Gelditu egin behar dut. 1052 00:49:52,208 --> 00:49:54,625 Nik egiten ez badut, beste norbaiti egingo dio. 1053 00:49:55,750 --> 00:49:58,167 -Mesedez. -[Tony hasperen egiten du] 1054 00:49:58,250 --> 00:49:59,958 - Baldintza batekin. -Izena eman. 1055 00:50:00,042 --> 00:50:01,500 [Tony] Lehengo egunean, konbentzituta zinen 1056 00:50:01,542 --> 00:50:03,375 bera bezalakoa nintzela, munstro moduko bat naizela. 1057 00:50:03,458 --> 00:50:05,500 Beno, ez naiz, mutil onetako bat naiz, 1058 00:50:05,583 --> 00:50:08,708 eta iritzi publikoaren aurka, existitzen gara. 1059 00:50:08,792 --> 00:50:11,042 Uste al duzu hori sinetsi dezakezula? 1060 00:50:11,125 --> 00:50:13,958 [musika leuna] 1061 00:50:14,042 --> 00:50:15,583 Nire onena egingo dut. 1062 00:50:15,708 --> 00:50:21,167 ♪ 1063 00:50:21,250 --> 00:50:23,583 [suspensezko musika] 1064 00:50:23,708 --> 00:50:25,250 [xafla moztea] 1065 00:50:25,333 --> 00:50:35,292 ♪ 1066 00:50:35,417 --> 00:50:45,375 ♪ 1067 00:51:01,042 --> 00:51:03,333 [Sakelako telefonoa jotzen] 1068 00:51:03,375 --> 00:51:06,833 ♪ 1069 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 Bera da. 1070 00:51:08,375 --> 00:51:10,833 ♪ 1071 00:51:10,958 --> 00:51:12,458 Kaixo? 1072 00:51:12,542 --> 00:51:13,792 Dirua lortu duzu? 1073 00:51:13,875 --> 00:51:15,167 Bai. 1074 00:51:15,250 --> 00:51:17,417 [Jauna. Speedo] Cordovo hondartza, eguerdian. 1075 00:51:17,542 --> 00:51:19,667 Hartu basora doan pista. 1076 00:51:19,667 --> 00:51:22,667 Haritz handi bat dago, ezin duzu galdu. 1077 00:51:22,750 --> 00:51:25,500 Berandu bazara, zure ordenagailua ozeanora botatzen dut. 1078 00:51:25,542 --> 00:51:27,833 Ados. Baina nola dakit ez duzula ezabatu... 1079 00:51:27,875 --> 00:51:29,500 [Rap zorrotza] 1080 00:51:29,583 --> 00:51:31,333 Kaixo? 1081 00:51:31,375 --> 00:51:32,667 ♪ 1082 00:51:32,750 --> 00:51:34,500 [Sarah hasperen egiten du] 1083 00:51:34,542 --> 00:51:44,500 ♪ 1084 00:51:44,667 --> 00:51:54,625 ♪ 1085 00:52:04,667 --> 00:52:14,625 ♪ 1086 00:52:28,167 --> 00:52:30,167 [Jauna. Speedo] Oh. 1087 00:52:30,250 --> 00:52:33,125 Oso ederra zara oraindik. 1088 00:52:33,208 --> 00:52:35,292 Beldurtuta zaudenean ere. 1089 00:52:35,375 --> 00:52:39,708 ♪ 1090 00:52:39,833 --> 00:52:41,167 Emaidazu dirua. 1091 00:52:41,208 --> 00:52:42,708 [Sarah] Lehenik eta behin, eman nire ordenagailua. 1092 00:52:42,708 --> 00:52:44,667 -Eta nire disko gogorrak. -[Jauna. Speedo] Sarah, tira. 1093 00:52:44,667 --> 00:52:46,833 Zenbat eszena mota idatzi dituzu? 1094 00:52:46,958 --> 00:52:48,333 Badakizu nola funtzionatzen duen: 1095 00:52:48,375 --> 00:52:49,708 Zuk ematen didazu dirua, zenbatzen dut, 1096 00:52:49,833 --> 00:52:53,000 eta gero ondasunak ematen dizkizut. 1097 00:52:53,083 --> 00:52:55,208 Tira, badakizu prozedura. 1098 00:52:55,292 --> 00:52:58,875 The Gateway Murders, 68. orrialdea. 1099 00:52:58,958 --> 00:53:02,500 Cora eta George andrearekin biltegiko eszena? 1100 00:53:02,583 --> 00:53:04,083 Zuk aipatzea nahi al duzu? 1101 00:53:04,167 --> 00:53:05,833 Ez. Hori oso ondo dago. 1102 00:53:05,875 --> 00:53:15,833 ♪ 1103 00:53:15,958 --> 00:53:25,917 ♪ 1104 00:53:32,500 --> 00:53:33,667 -Zinta gehiegi erabili duzu. 1105 00:53:33,708 --> 00:53:34,750 [Sarah] Badakit. 1106 00:53:34,833 --> 00:53:36,250 Diru asko da. 1107 00:53:36,333 --> 00:53:37,875 Ez nuen nahi galtzea. 1108 00:53:37,958 --> 00:53:47,917 ♪ 1109 00:53:48,042 --> 00:53:53,042 ♪ 1110 00:53:53,125 --> 00:53:55,875 [3. gizona barre leun egiten du] 1111 00:53:55,958 --> 00:53:57,833 [Jauna. Abiadura] Mmm. 1112 00:53:57,875 --> 00:54:03,208 ♪ 1113 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 Gezurti zara! 1114 00:54:04,708 --> 00:54:06,417 [hots] 1115 00:54:06,500 --> 00:54:09,083 [borroka hotsak] 1116 00:54:09,167 --> 00:54:19,125 ♪ 1117 00:54:19,417 --> 00:54:24,125 ♪ 1118 00:54:24,208 --> 00:54:26,542 [marrukatu, garrasi] 1119 00:54:26,625 --> 00:54:34,042 ♪ 1120 00:54:34,125 --> 00:54:35,667 [kolpea kolpea] 1121 00:54:35,708 --> 00:54:37,958 ♪ 1122 00:54:38,042 --> 00:54:39,917 [Tony] Sarah! 1123 00:54:39,917 --> 00:54:41,292 Ongi al zaude? 1124 00:54:41,417 --> 00:54:43,417 Ondo nago, ondo nago; zoaz haren atzetik! 1125 00:54:43,500 --> 00:54:50,042 ♪ 1126 00:54:50,125 --> 00:54:52,500 [hazkurtu] 1127 00:54:52,625 --> 00:54:55,500 ♪ 1128 00:54:55,542 --> 00:54:57,417 [marrukatu] 1129 00:54:57,500 --> 00:55:00,250 ♪ 1130 00:55:00,333 --> 00:55:03,750 [borroka hotsak] 1131 00:55:03,833 --> 00:55:13,792 ♪ 1132 00:55:15,750 --> 00:55:18,125 [Tonyk oihu egiten du] 1133 00:55:18,208 --> 00:55:20,958 [Tony intziri egiten du] 1134 00:55:20,958 --> 00:55:23,083 ♪ 1135 00:55:23,167 --> 00:55:26,375 [Tony] Nire hanka, oh! 1136 00:55:26,458 --> 00:55:28,833 -Ondo zaude? -Nora joan zen? 1137 00:55:28,875 --> 00:55:31,250 ♪ 1138 00:55:31,333 --> 00:55:32,833 [Tony intziri egiten du] 1139 00:55:32,917 --> 00:55:35,042 Joan da. 1140 00:55:35,125 --> 00:55:38,083 ♪ 1141 00:55:38,167 --> 00:55:40,333 [Tony intziri egiten du] 1142 00:55:40,417 --> 00:55:42,375 -Bazaitut. -Etorri. 1143 00:55:42,375 --> 00:55:45,042 [Tony intzirika] 1144 00:55:45,125 --> 00:55:48,667 [musika leuna] 1145 00:55:48,708 --> 00:55:51,500 Badakizu, elkarrekin zenbat ondo pasatzen dugun kontuan hartuta, 1146 00:55:51,542 --> 00:55:54,167 Elkarrekin esklusiboak joan behar garela pentsatzen ari naiz. 1147 00:55:54,208 --> 00:55:55,917 Sentitzen dut. 1148 00:55:56,042 --> 00:55:57,750 Hori izan zen nire ideia txarra. 1149 00:55:57,833 --> 00:55:59,625 Zer dira horiek, lotarako pilulak? 1150 00:55:59,708 --> 00:56:00,917 [Sarah] Bai. Normalean ez ditut hartzen, 1151 00:56:01,000 --> 00:56:03,208 -baina gaurkoa pasata... -Lasai haiekin. 1152 00:56:03,292 --> 00:56:05,958 Serio nago, elkar ikusten jarraitu beharko genuke. 1153 00:56:06,042 --> 00:56:09,083 Afganistanetik pasatu dudan dibertigarriena zara. 1154 00:56:09,167 --> 00:56:11,500 Benetan gorrotatu behar nauzu oraintxe bertan. 1155 00:56:11,542 --> 00:56:16,083 Nik, asko. Baina... 1156 00:56:16,167 --> 00:56:17,875 Badakizu zati hori lodi eta mehetik, 1157 00:56:17,958 --> 00:56:19,542 onerako edo txarrerako? 1158 00:56:19,667 --> 00:56:21,125 Badakizu zertaz ari naizen zatia, ezta? 1159 00:56:21,208 --> 00:56:22,792 Bai? 1160 00:56:22,875 --> 00:56:25,125 -Zer diozu? -[Tony] Esaten ari naiz, 1161 00:56:25,208 --> 00:56:27,333 gauza hori bidetik kentzen ari gara orain, 1162 00:56:27,417 --> 00:56:29,708 eta teknikoki, oraindik ez da gure hirugarren zita. 1163 00:56:29,875 --> 00:56:31,417 [barreka] 1164 00:56:31,500 --> 00:56:32,958 [Sarah] Egia da. Gara. 1165 00:56:33,042 --> 00:56:34,333 Beraz, horrek esan nahi duena da, 1166 00:56:34,417 --> 00:56:37,750 hurrengo 20 urteak errazak izango dira. 1167 00:56:37,833 --> 00:56:39,625 ♪ 1168 00:56:39,708 --> 00:56:41,250 -Espero dut arrazoia izatea. -Mm-hm. 1169 00:56:41,333 --> 00:56:43,333 Ai, oi, oi! 1170 00:56:43,458 --> 00:56:45,250 Sentitzen dut... Barkatu! 1171 00:56:45,333 --> 00:56:47,208 Barkatu! 1172 00:56:47,333 --> 00:56:49,750 ♪ 1173 00:56:49,833 --> 00:56:51,375 Uste dut odola emateari utzi diozula. 1174 00:56:51,458 --> 00:56:52,958 Ai, nik ere hala uste dut. 1175 00:56:53,042 --> 00:56:55,375 Lor dezadan. 1176 00:56:55,500 --> 00:56:58,500 Ados, ados... lortu zaitut. 1177 00:56:58,625 --> 00:57:03,417 ♪ 1178 00:57:03,500 --> 00:57:04,542 Eskerrik asko. 1179 00:57:04,625 --> 00:57:05,625 ♪ 1180 00:57:05,708 --> 00:57:08,167 Zertarako? Nigandik urrundu zen. 1181 00:57:08,208 --> 00:57:11,250 Saiatu zara. Eta hemen zaude niretzat. 1182 00:57:11,375 --> 00:57:12,792 Hori da axola dena. 1183 00:57:12,875 --> 00:57:16,292 ♪ 1184 00:57:16,292 --> 00:57:18,208 Berriro musu eman al diezazuket ala min egingo al dizu? 1185 00:57:18,292 --> 00:57:21,042 Bai. Bi galderei. 1186 00:57:21,167 --> 00:57:30,875 ♪ 1187 00:57:30,875 --> 00:57:32,208 [barreak] 1188 00:57:32,292 --> 00:57:34,417 Bai. [barreak] 1189 00:57:34,500 --> 00:57:36,000 -Ai. - Mina, 1190 00:57:36,042 --> 00:57:38,250 merezi zuen. 1191 00:57:38,333 --> 00:57:39,667 ♪ 1192 00:57:43,542 --> 00:57:46,083 [olatuak astinduz] 1193 00:57:47,458 --> 00:57:50,000 [musika leuna] 1194 00:57:50,042 --> 00:58:00,000 ♪ 1195 00:58:00,125 --> 00:58:10,083 ♪ 1196 00:58:13,750 --> 00:58:15,083 Esnatu, logura. 1197 00:58:15,208 --> 00:58:22,667 ♪ 1198 00:58:22,750 --> 00:58:25,250 [musika beldurgarria, tentsioa] 1199 00:58:25,333 --> 00:58:35,208 ♪ 1200 00:58:35,292 --> 00:58:38,083 Ez! Ez! 1201 00:58:38,167 --> 00:58:40,667 Ez! 1202 00:58:40,750 --> 00:58:43,250 [kameraren obturagailua klik egiten du] 1203 00:58:43,333 --> 00:58:44,708 ♪ 1204 00:58:44,792 --> 00:58:46,917 [poltsak kremailerak egiten, ohatilak zartada] 1205 00:58:47,000 --> 00:58:51,792 Gero, Cordovo hondartzatik gertu dagoen basoan ezagutu genuen. 1206 00:58:51,792 --> 00:58:53,250 Harrapatzen saiatu zen. 1207 00:58:54,458 --> 00:58:56,000 Eta alde egin zuen. 1208 00:58:56,083 --> 00:58:58,042 [Detektibea] Poliziari deitu behar zenioke. 1209 00:58:58,125 --> 00:59:00,333 [Sarah] Nik egin nuen. Bi aldiz. 1210 00:59:00,375 --> 00:59:01,833 Ez zuten laguntzarik izan. 1211 00:59:04,625 --> 00:59:07,833 [Detektibea] Beraz, uste duzu Mr. Speedo pertsonaia hau 1212 00:59:07,958 --> 00:59:10,000 mutil-laguna hil zintuena da? 1213 00:59:12,375 --> 00:59:14,708 [Sarah] Ziurrenik. 1214 00:59:14,792 --> 00:59:16,167 [Detektibea] Ezin dut pentsatu izan dezakeen beste inor 1215 00:59:16,250 --> 00:59:17,500 Tony hiltzeko arrazoirik izan al duzu? 1216 00:59:17,542 --> 00:59:20,333 [irrati berriketa ezezaguna] 1217 00:59:20,417 --> 00:59:23,000 -Ez. - Zer moduz zure senar ohia? 1218 00:59:23,083 --> 00:59:24,500 Atera berria zen. 1219 00:59:24,583 --> 00:59:29,167 Zu hiltzen saiatu zen, zer, duela 13 hilabete. 1220 00:59:29,250 --> 00:59:31,792 Uste al duzu agian arazoren bat izan zuela norbait berriarekin harremanetan jartzeko? 1221 00:59:33,500 --> 00:59:34,958 Agian. 1222 00:59:35,042 --> 00:59:36,583 [Detektibea] Ez dirudi oso konbentzitua. 1223 00:59:38,292 --> 00:59:41,375 Esan dezagun nire senar ohiak izkin bat hartu duela. 1224 00:59:41,458 --> 00:59:42,667 [Detektibea] Nola jakingo zenuke hori? 1225 00:59:42,750 --> 00:59:44,250 Ikusi al duzu? 1226 00:59:44,333 --> 00:59:47,000 -Berarekin hitz egiten duzu? -Bai. 1227 00:59:47,083 --> 00:59:49,333 [Detektibea] Beraz, bere urruntze agindua urratu zuen. 1228 00:59:49,458 --> 00:59:50,958 Zen... 1229 00:59:52,792 --> 00:59:55,000 -... ondo portatu. -Hori ez dauka garrantzirik. 1230 00:59:55,042 --> 00:59:57,500 Zurekin harremanetan jartzen denean esan behar diguzu. 1231 00:59:57,583 --> 00:59:59,833 Zu eta Tony borroka batean sartu zarete bart? 1232 00:59:59,917 --> 01:00:01,292 Badakit zer inplikatzen ari zaren. 1233 01:00:01,375 --> 01:00:03,167 Mesedez, ez joan hara. 1234 01:00:03,208 --> 01:00:04,875 Zu izan zinen bizirik ikusi zuen azken pertsona. 1235 01:00:04,958 --> 01:00:08,708 [Sarah] Ez, ez ginen borrokan sartu. 1236 01:00:08,833 --> 01:00:12,667 Egia esan, harekin erortzen hasia nintzela. 1237 01:00:12,750 --> 01:00:14,667 Han, esan nuen. 1238 01:00:14,750 --> 01:00:16,000 Orain ez dut beste hitzik esango 1239 01:00:16,083 --> 01:00:17,958 nire abokatuaren ondoan eserita egon arte. 1240 01:00:19,708 --> 01:00:22,042 [irrati berriketa ezezaguna] 1241 01:00:22,125 --> 01:00:24,583 [Detektibea] Aurrean labana bat aurkitu zuen sasi artean. 1242 01:00:24,667 --> 01:00:26,833 Biometria exekutatu eta zuregana itzuliko naiz. 1243 01:00:28,083 --> 01:00:30,167 Zu banintz, ez nuke herritik irtengo. 1244 01:00:31,292 --> 01:00:32,667 Lo egiteko tokirik? 1245 01:00:35,583 --> 01:00:38,667 Bai. Hementxe. 1246 01:00:38,750 --> 01:00:40,708 [Alice] Ezin zara han geratu. 1247 01:00:40,792 --> 01:00:43,167 Sarah, ez da segurua. 1248 01:00:43,167 --> 01:00:45,750 Esan dizut, ez naiz honetatik gehiago ezkutatuko. 1249 01:00:45,833 --> 01:00:48,708 Hori entzun nuen lehenago, baina hau barregarria bihurtzen ari da. 1250 01:00:48,833 --> 01:00:50,125 Zer, zure mutil-laguna labankadaz hil zuten 1251 01:00:50,208 --> 01:00:51,667 lo zauden bitartean. 1252 01:00:51,750 --> 01:00:53,208 Detektibe horrek deitu dizu? 1253 01:00:53,292 --> 01:00:55,208 Bai. Nire deklarazioa eman nion 1254 01:00:55,292 --> 01:00:57,958 eta esan zidan ez daukadala hara igotzeko arrazoirik. 1255 01:00:58,042 --> 01:01:01,583 Handik atera eta LAra itzuli behar duzu orain. 1256 01:01:01,667 --> 01:01:03,167 Ez, ez naiz hemendik irtengo 1257 01:01:03,333 --> 01:01:04,750 hau egin zuena harrapatzen dudan arte. 1258 01:01:04,833 --> 01:01:06,708 [Alice] Entzun al duzu esaten ari zarena? 1259 01:01:06,708 --> 01:01:09,000 Hori da inoiz entzun dudan ideia ergelena. 1260 01:01:09,042 --> 01:01:10,417 Printzipio kontua da. 1261 01:01:10,542 --> 01:01:12,333 [Alice] Ez, idiota izatea da kontua. 1262 01:01:12,375 --> 01:01:13,708 Ez naiz idiota izaten. 1263 01:01:13,792 --> 01:01:15,333 [Alice] Tontoa zinen Milesekin ezkontzeko, 1264 01:01:15,375 --> 01:01:17,917 idiota izan zinen urtebetez zure depresioan murgiltzeko, 1265 01:01:18,042 --> 01:01:20,083 eta orain ergel bat zara detektibe txikian aritzeko. 1266 01:01:20,167 --> 01:01:21,500 [Sarah] Hau asmatu behar dut. 1267 01:01:21,583 --> 01:01:22,958 Ez al duzu lortzen? 1268 01:01:23,042 --> 01:01:24,750 Ez dakit iaz benetan nork eraso zidan. 1269 01:01:24,833 --> 01:01:26,375 Ez dakit nork hil zuen Tony. 1270 01:01:26,500 --> 01:01:28,125 Dakidanagatik, egin zenezakeen. 1271 01:01:28,208 --> 01:01:30,750 [musika tentsioa] 1272 01:01:30,833 --> 01:01:32,292 -Ni? -Bai, zu. 1273 01:01:32,375 --> 01:01:34,500 Poliziak esan al dizu Tonyri labankada eman diotela? 1274 01:01:34,542 --> 01:01:38,542 ♪ 1275 01:01:38,667 --> 01:01:40,792 -Ez. -Bueno, nik ere ez. 1276 01:01:40,792 --> 01:01:42,125 Nola jakin zenuen Tony labankada egin zutela? 1277 01:01:42,208 --> 01:01:43,833 Nola dakizu ez zela pistola batekin tiro egin? 1278 01:01:43,917 --> 01:01:45,250 Hiltzailea naizela uste duzu? 1279 01:01:45,333 --> 01:01:46,833 Uste dut Milesi ikaragarri irabazten ikusi zintudala 1280 01:01:46,875 --> 01:01:48,625 hondartzan eta gero hilko duela mehatxatu. 1281 01:01:48,708 --> 01:01:50,708 Nire lagunik onena babesten ari nintzen. 1282 01:01:50,708 --> 01:01:53,000 [Sarah] zinen? Edo beste zerbait zen? 1283 01:01:53,083 --> 01:01:55,042 [Alice] Tira, nirekin ari zara hizketan. 1284 01:01:55,125 --> 01:01:56,500 ♪ 1285 01:01:56,500 --> 01:01:58,500 Tony ez dut inoiz ezagutu pertsonalki. 1286 01:01:58,583 --> 01:02:01,000 Zein arrazoi izango nuke hura hiltzeko? 1287 01:02:01,083 --> 01:02:02,792 Ez dakit. 1288 01:02:02,875 --> 01:02:05,292 Barkatu. besterik ez naiz... 1289 01:02:05,375 --> 01:02:07,667 [Alice] Begira, pasatzen ari zarena izugarria da 1290 01:02:07,750 --> 01:02:10,458 eta nahastuta zaude, baina etxera itzuli behar duzu. 1291 01:02:10,542 --> 01:02:12,792 Izan ere, nik agintzen dizut. 1292 01:02:12,875 --> 01:02:16,625 Irten nire etxetik orain eta itzuli LAra. 1293 01:02:16,708 --> 01:02:19,542 [Sarah] Ez. Oporretan nago eta mutil hau harrapatuko dut, 1294 01:02:19,625 --> 01:02:20,875 eta ezin nauzu gelditu. 1295 01:02:20,958 --> 01:02:23,542 Ez zara nire ama, nire agentea zara. 1296 01:02:23,625 --> 01:02:25,333 Jada ez, ez naiz. 1297 01:02:25,417 --> 01:02:26,625 Zertaz ari zara? 1298 01:02:26,708 --> 01:02:28,167 ♪ 1299 01:02:28,208 --> 01:02:31,417 Bazkideei gertatutakoa kontatu behar izan diet. 1300 01:02:31,500 --> 01:02:33,625 Eta beste urte bat behar duzula liburua amaitzeko. 1301 01:02:33,708 --> 01:02:36,333 -Hori behintzat. - Denak zoratuta geratu ziren 1302 01:02:36,458 --> 01:02:38,625 eta argitaletxearekin tratua galdu genuen. 1303 01:02:38,708 --> 01:02:42,417 Sentitzen dut, neskak, agentziatik utzi behar zaituztegu. 1304 01:02:42,500 --> 01:02:44,167 [Sarah] Beraz, nire mutil-laguna hiltzeaz gain 1305 01:02:44,208 --> 01:02:45,833 gaur goizean, nire lagunik onena kaleratzen nau 1306 01:02:45,917 --> 01:02:48,708 zale zoro batzuek ordenagailua lapurtu zidalako. 1307 01:02:48,792 --> 01:02:51,625 -A ze eguna. - Saiatu naiz zu mantentzen. 1308 01:02:51,708 --> 01:02:54,458 Bazkideek ez zidaten entzun. 1309 01:02:54,542 --> 01:02:56,667 -Joan beharra dut. -Sarah... 1310 01:02:56,750 --> 01:02:59,125 [musika leuna eta tristea] 1311 01:02:59,208 --> 01:03:06,333 ♪ 1312 01:03:06,417 --> 01:03:08,875 [Sakelako telefonoa jotzen] 1313 01:03:14,667 --> 01:03:16,333 -Kaixo? -Kaixo, Sarah. 1314 01:03:16,375 --> 01:03:17,625 Entzun hau. 1315 01:03:17,708 --> 01:03:20,042 [musika tristea] 1316 01:03:20,125 --> 01:03:22,375 [gargarak egitea] 1317 01:03:22,458 --> 01:03:32,417 ♪ 1318 01:03:33,125 --> 01:03:35,458 [Tu egiten du, kopa behera botatzen du] 1319 01:03:35,542 --> 01:03:37,167 Ba al dakizu zein den soinu hori? 1320 01:03:37,208 --> 01:03:38,500 Gargarak egiten ari zara? 1321 01:03:38,583 --> 01:03:40,083 [Jauna. Speedo] Ez, hori da zure ordenagailuaren soinua 1322 01:03:40,167 --> 01:03:42,667 ozeanoaren hondoraino flotatzen. 1323 01:03:42,750 --> 01:03:44,167 -Pikutara joan. -Nola ausartzen zara 1324 01:03:44,208 --> 01:03:45,583 esaidazu hori. 1325 01:03:45,667 --> 01:03:47,000 Zure zain egon nintzen. 1326 01:03:47,167 --> 01:03:50,000 Leku ikaragarri hartan itxaron nizun urte oso batez. 1327 01:03:50,083 --> 01:03:51,708 Nire zain egongo zinen. 1328 01:03:51,833 --> 01:03:53,792 Non itxaroten zinen, buruko ospitale bat? 1329 01:03:53,875 --> 01:03:55,792 [Jauna. Speedo] Ez, ez zen buruko ospitale bat, 1330 01:03:55,875 --> 01:03:57,542 tratamendu zentro bat zen. 1331 01:03:57,625 --> 01:03:59,208 ♪ 1332 01:03:59,292 --> 01:04:01,250 Dena den, zure zigorra gustatu izana espero dut 1333 01:04:01,375 --> 01:04:02,875 iaz gozatu zenuen modu berean. 1334 01:04:03,042 --> 01:04:06,333 ♪ 1335 01:04:06,375 --> 01:04:07,417 Itxaron... 1336 01:04:12,042 --> 01:04:15,500 -Zer esan zenuen? -Zigortu zaitut 1337 01:04:15,583 --> 01:04:17,167 lehengo urtean. 1338 01:04:17,250 --> 01:04:19,042 Ni izan nintzen zure etxean sartu zena 1339 01:04:19,125 --> 01:04:20,875 eta erdira hil zintuzten, 1340 01:04:20,958 --> 01:04:23,583 eta zure senarra ergela kartzelara joan zen horregatik, 1341 01:04:23,708 --> 01:04:25,083 hara bidali duzulako. 1342 01:04:25,208 --> 01:04:26,500 Ni nintzen. 1343 01:04:26,583 --> 01:04:28,042 Egin dut. 1344 01:04:28,125 --> 01:04:30,708 Eta jakin nahi duzu zergatik? 1345 01:04:30,792 --> 01:04:33,167 Ez didazulako jaramonik egin. 1346 01:04:33,250 --> 01:04:34,500 hondatu duzu. 1347 01:04:34,542 --> 01:04:37,000 Orduan, neure artean pentsatzen ari nintzen, badakizu, adibidez, 1348 01:04:37,042 --> 01:04:39,833 "Ados, emango diot... aukera bat emango dizut. 1349 01:04:39,917 --> 01:04:41,292 Gauza egokia egiteko aukera emango dizut 1350 01:04:41,375 --> 01:04:43,833 eta izan nire neska-laguna, nire maitalea". 1351 01:04:43,917 --> 01:04:45,333 Zure ohean nengoen. 1352 01:04:45,417 --> 01:04:47,458 Ez al da nahikoa maite zaitudala frogatzeko? 1353 01:04:47,542 --> 01:04:49,250 Baina ez, ez, ez, ez, ez, atzera bota zenuen 1354 01:04:49,333 --> 01:04:51,000 aurpegira sartu eta gezurra esan didazu. 1355 01:04:51,042 --> 01:04:54,083 Zu... diru faltsua ematen saiatu zara. 1356 01:04:54,167 --> 01:04:58,167 Egin nahi nuen guztia erakustea da zenbat maite dudan... maite zaitut. 1357 01:04:58,250 --> 01:05:02,042 Beraz, bai, ni izan nintzen iaz eraso zintudana, 1358 01:05:02,125 --> 01:05:03,500 eta harro nago. 1359 01:05:03,625 --> 01:05:05,125 ♪ 1360 01:05:05,208 --> 01:05:08,833 Min hartu nuen. Eta badakizu zer gehiago? 1361 01:05:08,917 --> 01:05:11,667 Geroago zigor gehiago jasoko duzu. 1362 01:05:11,750 --> 01:05:13,500 Itxaron besterik ez duzu. 1363 01:05:13,542 --> 01:05:15,875 Zoratza. [Telefonoa zintzilikatzen du] 1364 01:05:15,958 --> 01:05:18,417 [suspensezko musika] 1365 01:05:18,542 --> 01:05:26,917 ♪ 1366 01:05:27,000 --> 01:05:29,125 [txoriak txintxoa] 1367 01:05:29,208 --> 01:05:31,542 [Txaketa ezezaguna] 1368 01:05:35,375 --> 01:05:36,542 Bera, um... 1369 01:05:37,875 --> 01:05:39,292 esan zuen... 1370 01:05:42,000 --> 01:05:43,583 ez duzula egin esan zuen. 1371 01:05:45,625 --> 01:05:48,167 Eta, funtsean, guztia aitortu zuen. 1372 01:05:48,208 --> 01:05:50,375 [Miles] Telefono-deia grabatu al duzu? 1373 01:05:50,458 --> 01:05:53,208 [Sarah] Ez, ez nuen pentsatu, beharko nuke. 1374 01:05:53,292 --> 01:05:56,792 [Miles] Ez, ez da ezer aldatuko zuenik. 1375 01:05:56,875 --> 01:05:58,542 Ordua egin nuen jada. 1376 01:05:58,625 --> 01:06:01,458 Ezin dugu iragana errepikatu. 1377 01:06:03,625 --> 01:06:05,250 Sarah, saiatzen ari naiz. 1378 01:06:06,917 --> 01:06:08,917 Baina ezin dut lanik lortu. 1379 01:06:10,125 --> 01:06:11,417 Ezin dut nire bizitza berreskuratu 1380 01:06:11,500 --> 01:06:13,875 gauza hau nire buru gainean zintzilik. 1381 01:06:13,958 --> 01:06:15,333 Lagunduko didazula uste duzu? 1382 01:06:17,125 --> 01:06:18,917 -Zer egin dezaket? -Jendeari esan diezaiokezu 1383 01:06:19,000 --> 01:06:21,333 ez nuela egin. 1384 01:06:21,375 --> 01:06:24,083 Esan iezaiezu benetan mutil ona naizela. 1385 01:06:24,083 --> 01:06:25,417 Hori egin dezakezula uste al duzu? 1386 01:06:27,417 --> 01:06:30,125 Um... bai. 1387 01:06:31,375 --> 01:06:32,625 Bai. 1388 01:06:35,542 --> 01:06:37,167 Sentitzen dut, Miles. 1389 01:06:38,083 --> 01:06:41,042 Beraz, sentitzen dut. 1390 01:06:48,042 --> 01:06:49,417 [Miles] Um, joan beharko nuke. 1391 01:06:59,792 --> 01:07:01,583 [Urrutiko sirenak] 1392 01:07:01,708 --> 01:07:04,583 [Detektibea] Beraz, forentsearen txostena jaso dugu labanaz. 1393 01:07:04,708 --> 01:07:08,875 Hatz-markak gizon honenak dira, Jack Willis, 32 urtekoa. 1394 01:07:08,958 --> 01:07:10,583 Hau al da zure etxean sartu zen mutila? 1395 01:07:10,708 --> 01:07:13,375 [Sarah] Bai, hori da. 1396 01:07:13,458 --> 01:07:15,292 [Detektibea] Guyk benetako curriculum koloretsua du. 1397 01:07:15,375 --> 01:07:17,292 Lapurreta, lapurreta, kokaina. 1398 01:07:17,375 --> 01:07:18,625 [Sarah] Mesedez, esaidazu atxilotu duzula. 1399 01:07:18,708 --> 01:07:20,458 [Detektibea] Oraindik ez. Haren bila gabiltza. 1400 01:07:20,542 --> 01:07:23,083 [Sarah] Oh, bikaina, hori kontsolagarria da. 1401 01:07:23,167 --> 01:07:25,000 [Detektibea] Lortuko dugu, Brewer andrea. 1402 01:07:25,167 --> 01:07:27,208 [Sarah] Bart berriro deitu zidan, 1403 01:07:27,292 --> 01:07:29,208 ziurrenik beste telefono erregailu batetik. 1404 01:07:29,333 --> 01:07:30,750 [Detektibea] Zertaz hitz egin duzue zuek? 1405 01:07:30,833 --> 01:07:32,750 [Sarah] Bera dela ni hiltzen saiatu zena esan zuen 1406 01:07:32,833 --> 01:07:34,667 iaz, ez nire senar ohia. 1407 01:07:34,750 --> 01:07:36,083 [barreak] 1408 01:07:36,167 --> 01:07:37,667 [Detektibea] Benetan. 1409 01:07:37,750 --> 01:07:38,958 [Sarah] Gezurretan ari dela uste duzu? 1410 01:07:39,042 --> 01:07:40,958 -Bai. - Zergatik? 1411 01:07:41,042 --> 01:07:42,583 [Detektibea] Hori da drogazaleek egiten dutena. 1412 01:07:42,708 --> 01:07:45,208 [musika leuna eta tristea] 1413 01:07:45,208 --> 01:07:55,167 ♪ 1414 01:07:55,292 --> 01:08:05,250 ♪ 1415 01:08:09,167 --> 01:08:10,917 [Korrika urratsak] 1416 01:08:11,000 --> 01:08:13,167 [oihuka, hitz egin gabe] 1417 01:08:13,208 --> 01:08:14,958 [Sarah] Lagundu! Lagundu! 1418 01:08:15,042 --> 01:08:16,958 Maite zaitut, baina orain hilko zaitut. 1419 01:08:17,042 --> 01:08:19,167 [Sarah] Lagundu nazazu! Lagundu! 1420 01:08:19,250 --> 01:08:21,875 [Miles] Kaixo! Aupa! Aldendu berarengandik! 1421 01:08:21,958 --> 01:08:23,833 [Jack burmuin egiten du, Sarah ahotanka] 1422 01:08:23,917 --> 01:08:26,000 [Jack] Ah, baten semea... 1423 01:08:26,125 --> 01:08:28,167 [grumak] 1424 01:08:28,250 --> 01:08:30,208 [musika leuna eta tentsioa] 1425 01:08:30,333 --> 01:08:32,917 [Miles] Ondo zaude? 1426 01:08:33,000 --> 01:08:42,458 ♪ 1427 01:08:42,542 --> 01:08:43,750 Hilda dago. 1428 01:08:43,833 --> 01:08:45,250 ♪ 1429 01:08:45,333 --> 01:08:47,375 [Sarah] Zergatik zaude hemen? Nire zain al zinen? 1430 01:08:47,458 --> 01:08:50,500 [Miles] Ez, lore batzuk ekarri dizkizut eskerrak emateko. 1431 01:08:50,542 --> 01:08:52,000 Badakit ez nuela hemen egon behar, baina... 1432 01:08:52,042 --> 01:08:53,333 ♪ 1433 01:08:53,458 --> 01:08:54,833 Nik--haiek--atxilotuko naute. 1434 01:08:54,958 --> 01:08:57,375 ♪ 1435 01:08:57,458 --> 01:09:00,083 Nire urruntze agindua hausteagatik, horregatik. 1436 01:09:00,208 --> 01:09:01,625 Ezin naiz hemen egon. 1437 01:09:01,708 --> 01:09:03,167 ♪ 1438 01:09:03,208 --> 01:09:04,875 Autodefentsa zela esan diezaiekezu. 1439 01:09:05,000 --> 01:09:07,000 ♪ 1440 01:09:07,083 --> 01:09:08,500 Hartu. 1441 01:09:08,542 --> 01:09:10,000 ♪ 1442 01:09:10,042 --> 01:09:11,500 Sarah, mesedez. 1443 01:09:11,625 --> 01:09:18,042 ♪ 1444 01:09:18,125 --> 01:09:19,542 Eskerrik asko. 1445 01:09:19,625 --> 01:09:29,583 ♪ 1446 01:09:31,000 --> 01:09:32,375 Hauek nahi dituzu? 1447 01:09:32,458 --> 01:09:40,208 ♪ 1448 01:09:40,292 --> 01:09:41,667 [atea ixten da, motorra martxan jartzen da] 1449 01:09:41,708 --> 01:09:51,667 ♪ 1450 01:09:52,917 --> 01:09:55,292 [irrati berriketa ezezaguna] 1451 01:09:57,750 --> 01:10:00,917 [Sarah] Bera, uh, ni itotzen saiatu zen. 1452 01:10:01,042 --> 01:10:03,000 Zorionez, nire eskuak pneumatikoen plantxa aurkitu zuen, 1453 01:10:03,083 --> 01:10:06,625 eta nik, um, behar nuen. 1454 01:10:08,792 --> 01:10:10,417 Autodefentsa zen. 1455 01:10:12,375 --> 01:10:13,750 [Detektibea] Lortu dut. 1456 01:10:16,042 --> 01:10:18,833 Seguru lan profesional bat egin zuen buru honen alde. 1457 01:10:18,875 --> 01:10:21,667 Aizu, egin dizunaren ondoren, merezi zuen. 1458 01:10:21,750 --> 01:10:23,500 [hasperenak] 1459 01:10:23,625 --> 01:10:26,625 Bigarren hildakoa zure etxean bi egun barru. 1460 01:10:26,708 --> 01:10:28,917 Zurekin ohiko gauza bihurtzen hasi da. 1461 01:10:29,042 --> 01:10:31,500 Dibertigarria izan behar al da? 1462 01:10:31,583 --> 01:10:32,875 Barkatu. 1463 01:10:32,958 --> 01:10:34,917 [musika leuna] 1464 01:10:35,000 --> 01:10:37,292 Ondo egongo al zara? 1465 01:10:37,375 --> 01:10:39,083 Ondo egongo naiz. 1466 01:10:39,167 --> 01:10:40,583 [barreak] 1467 01:10:40,708 --> 01:10:42,917 ♪ 1468 01:10:43,000 --> 01:10:44,333 -Zer? -Dirudi 1469 01:10:44,375 --> 01:10:46,458 misteriozko eleberrigileak bere misterioa konpondu zuen. 1470 01:10:46,542 --> 01:10:53,875 ♪ 1471 01:10:57,875 --> 01:11:04,792 ♪ 1472 01:11:04,875 --> 01:11:06,125 [botoien txirrinak] 1473 01:11:06,208 --> 01:11:09,458 ♪ 1474 01:11:09,542 --> 01:11:13,083 Kaixo, Sarah Brewer dut izena eta eleberrigilea naiz. 1475 01:11:13,167 --> 01:11:18,208 Bideo hau egiten ari naiz nire senar ohiaren, Miles Brewer, izenean. 1476 01:11:18,208 --> 01:11:20,958 Denek jakin dezatela gizon ona dela. 1477 01:11:20,958 --> 01:11:22,583 ♪ 1478 01:11:22,667 --> 01:11:27,417 Duela urtebete, nire etxean erasotu ninduten, ia hil ninduten, 1479 01:11:27,542 --> 01:11:30,208 baina ez nuen inoiz ikusi egin zuen pertsona. 1480 01:11:30,292 --> 01:11:32,542 Garai hartan, Miles zela suposatu nuen. 1481 01:11:32,625 --> 01:11:33,958 ♪ 1482 01:11:34,042 --> 01:11:35,417 Kartzelara joan zen horregatik. 1483 01:11:35,500 --> 01:11:38,375 ♪ 1484 01:11:38,458 --> 01:11:41,875 Duela gutxi, beste gizon bat, Jack Willis, 1485 01:11:41,958 --> 01:11:43,208 delitua aitortu zuen. 1486 01:11:43,292 --> 01:11:44,625 ♪ 1487 01:11:44,708 --> 01:11:46,625 Informazio berri hori dela eta, 1488 01:11:46,708 --> 01:11:49,542 Guztiek jakitea nahi dut orain irmo sinesten dudala 1489 01:11:49,625 --> 01:11:52,417 Miles Brewer-ek ez zidan eraso egin. 1490 01:11:52,500 --> 01:11:56,250 Berriro diot, Miles Brewer-ek ez zidan eraso egin. 1491 01:11:56,375 --> 01:12:01,667 Gizon duina eta errugabea da. 1492 01:12:01,708 --> 01:12:03,958 Ikaragarria sentitzen dut nire testigantza instrumentala izan zela 1493 01:12:03,958 --> 01:12:07,042 nire senar ohia kartzelara bidaltzean, egin ez zuen delitu batengatik. 1494 01:12:07,125 --> 01:12:11,833 ♪ 1495 01:12:11,917 --> 01:12:15,042 Nire itxaropen bakarra Milesek nolabait barka nazakeela da. 1496 01:12:15,167 --> 01:12:18,583 ♪ 1497 01:12:18,583 --> 01:12:21,000 [olatuak talka, kaioak deika] 1498 01:12:21,042 --> 01:12:28,208 ♪ 1499 01:12:28,292 --> 01:12:30,708 [Sakelako telefonoa jotzen] 1500 01:12:30,833 --> 01:12:36,083 ♪ 1501 01:12:36,167 --> 01:12:38,375 Kaixo, zer moduz? 1502 01:12:38,458 --> 01:12:40,500 [Miles] Ha, oso ondo. 1503 01:12:40,583 --> 01:12:42,042 Elkarrizketa honetara sartzeko prest 1504 01:12:42,042 --> 01:12:43,583 lan berri ikaragarri honetarako. 1505 01:12:43,667 --> 01:12:45,000 ♪ 1506 01:12:45,083 --> 01:12:47,083 10 bat aldiz deitu izan zieten mutil hauei, 1507 01:12:47,167 --> 01:12:48,792 eta azkenean deitu zidaten. 1508 01:12:49,917 --> 01:12:51,500 Uste dut lortuko dudala. 1509 01:12:51,583 --> 01:12:54,542 [Sarah] Miles, oso ona da hori entzutea. 1510 01:12:54,625 --> 01:12:57,917 [Miles] Eta dena zuri eta zure bideoari esker da. 1511 01:12:58,042 --> 01:12:59,583 Egia esan, lanean hasi da. 1512 01:12:59,708 --> 01:13:01,917 [Sarah] Bai, beno, pozten naiz zuregatik zerbait egin nezakeela 1513 01:13:02,000 --> 01:13:04,542 urtebetez luxuzko hotel horretara bidali eta gero. 1514 01:13:04,667 --> 01:13:07,167 [Miles] Aizu, ados, hori iraganaren parte da. 1515 01:13:07,250 --> 01:13:09,042 Ahaztu. 1516 01:13:09,125 --> 01:13:11,333 Eta gainera, lehen esan dizudan bezala, 1517 01:13:11,417 --> 01:13:13,500 Oso laguntza bikaina jaso nuen bertan nengoela. 1518 01:13:14,958 --> 01:13:17,333 Damurik ez, ados? 1519 01:13:17,375 --> 01:13:18,875 Damurik ez. 1520 01:13:20,208 --> 01:13:22,833 [hasperenak] 1521 01:13:22,917 --> 01:13:25,000 Oso ona da zure ahotsa entzutea. 1522 01:13:25,083 --> 01:13:26,417 Zurea ere bai. 1523 01:13:28,042 --> 01:13:30,167 Badakit hau nire aldetik presuntziozkoa izan daitekeela, 1524 01:13:30,250 --> 01:13:32,250 baina, um, 1525 01:13:32,333 --> 01:13:37,375 afaltzera joan nahiko zenuke noizbait? 1526 01:13:42,292 --> 01:13:44,208 Ez dut uste behar dugunik. 1527 01:13:44,292 --> 01:13:45,542 [Miles] Ongi da, nahikoa da. 1528 01:13:45,667 --> 01:13:49,917 Pentsatu nuen, badakizu, eh... 1529 01:13:51,042 --> 01:13:52,750 Berdin dio. 1530 01:13:52,833 --> 01:13:54,042 Barkatu galdetu nion. 1531 01:13:55,333 --> 01:13:56,625 [hasperenak] 1532 01:13:56,708 --> 01:13:59,250 -Egin dezagun. -Zer? 1533 01:13:59,333 --> 01:14:01,208 [Sarah] Zurekin afalduko dut. 1534 01:14:01,208 --> 01:14:04,000 [Miles] Egingo duzu? Benetan? 1535 01:14:04,083 --> 01:14:05,792 [Sarah] Bai. Benetan. 1536 01:14:07,583 --> 01:14:09,667 [Miles] Ez, ez, ez, ez, gaizki ulertu duzu. 1537 01:14:09,708 --> 01:14:11,000 -Zer? -Ikustera joan ginen 1538 01:14:11,042 --> 01:14:13,833 Medikuaren pelikula hura, um, nola zuen izena? 1539 01:14:13,917 --> 01:14:16,250 -Nola zuen izena? -Eric zerbait, ezta? 1540 01:14:16,333 --> 01:14:18,292 -Juliaren anaia. -Bai! Hori zen. 1541 01:14:18,375 --> 01:14:20,458 -Ikaragarria zen. -Egia esan, pentsatu nuen 1542 01:14:20,542 --> 01:14:22,708 - nahiko ona zen. -Zer? 1543 01:14:22,708 --> 01:14:25,667 [Sarah] Gogoan dut pelikula hura, eta hori ez zen gure lehen hitzordua izan. 1544 01:14:25,708 --> 01:14:27,167 Gure lehen zita ahaztu duzu. 1545 01:14:27,292 --> 01:14:29,417 -Ez, ez dut. -Mm-hm. Bai, bai. 1546 01:14:29,500 --> 01:14:30,667 [Miles] Zer izan zen... zein izan zen gure lehen hitzordua? 1547 01:14:30,750 --> 01:14:33,042 [Sarah] Gure lehen hitzordua, zure autoa matxuratu zen, 1548 01:14:33,125 --> 01:14:34,542 eta inoiz ez ginen zinema aretora iritsi. 1549 01:14:34,625 --> 01:14:36,375 -A bai. -Edo afaltzera. 1550 01:14:36,500 --> 01:14:37,875 [barreak] 1551 01:14:37,958 --> 01:14:39,708 -Gogoratzen al zara hori? -Gogoratzen naiz, gogoratzen naiz. 1552 01:14:39,792 --> 01:14:41,042 [Miles] Hori bikaina izan zen, hori lotsagarria zen. 1553 01:14:41,167 --> 01:14:43,167 [Sarah] Bide bazterrean geunden betirako. 1554 01:14:43,208 --> 01:14:45,542 Orduan erabaki zenuen linterna txiki hori ateratzea. 1555 01:14:45,708 --> 01:14:48,333 [Miles] Ados, nire linterna gorrotatzen ari zinen gau osoan. 1556 01:14:48,417 --> 01:14:49,750 [Sarah] Badakizu bezalako itxurak egiten ari zinen 1557 01:14:49,833 --> 01:14:51,083 zer egiten ari zinen kaputxa azpian... 1558 01:14:51,208 --> 01:14:52,625 [Miles] Zu hunkitzen saiatzen ari naiz, zer esan nahi duzu? 1559 01:14:52,708 --> 01:14:54,625 [Sarah] Banekien ez zenekiela zer egiten ari zinen. 1560 01:14:54,708 --> 01:14:55,958 Orduan saiatu zinen nirekin mugimendu bat egiten. 1561 01:14:56,042 --> 01:14:57,542 [Miles] Beno, zerbait asmatu behar nuen 1562 01:14:57,625 --> 01:14:58,917 ondoren ez nekien zer demontre egiten ari nintzen 1563 01:14:59,042 --> 01:15:00,333 kaputxa azpian, beraz... 1564 01:15:00,375 --> 01:15:01,667 [Sarah] Nola joan da hori? 1565 01:15:01,750 --> 01:15:03,167 [Miles] Behin baztertu nauzu. 1566 01:15:03,250 --> 01:15:04,917 [barrez] 1567 01:15:05,000 --> 01:15:06,542 [musika gozoa] 1568 01:15:06,667 --> 01:15:09,958 - Ez luzaroan ordea. -Mm, hori seguru. 1569 01:15:10,042 --> 01:15:11,667 [Sarah] Oso urduri egon zinen gau hartan. 1570 01:15:11,750 --> 01:15:14,625 [Miles] Ez nengoen urduri, zu urduri. 1571 01:15:14,708 --> 01:15:17,042 [Sarah] Ezin izan zenuen musu emateko ausardia aurkitu. 1572 01:15:17,125 --> 01:15:19,667 -Hori ez da egia. - Galdetu behar nizun, 1573 01:15:19,750 --> 01:15:21,083 "Muxu eman nahi al didazu?" 1574 01:15:21,083 --> 01:15:23,000 Eta 15 minutu behar izan dituzu erantzuna aurkitzeko. 1575 01:15:23,083 --> 01:15:24,958 [Miles] Ados, arrazoi duzu, urduri nengoen 1576 01:15:25,042 --> 01:15:28,333 zugana erakarri nintzelako, oraindik ere nago. 1577 01:15:28,375 --> 01:15:30,292 [musika leuna] 1578 01:15:30,375 --> 01:15:32,250 Denbora guzti honen ondoren. 1579 01:15:32,375 --> 01:15:42,333 ♪ 1580 01:15:42,458 --> 01:15:52,417 ♪ 1581 01:15:56,208 --> 01:15:57,750 Ba al dakizu... 1582 01:15:57,833 --> 01:15:59,583 ♪ 1583 01:15:59,708 --> 01:16:01,167 ...zer muxuak... 1584 01:16:01,292 --> 01:16:03,000 ♪ 1585 01:16:03,083 --> 01:16:04,292 ...gogoratu? 1586 01:16:04,375 --> 01:16:06,625 ♪ 1587 01:16:06,708 --> 01:16:08,042 [Sarah] Zer? 1588 01:16:08,167 --> 01:16:09,500 ♪ 1589 01:16:09,583 --> 01:16:10,958 [Miles] Zenbat... 1590 01:16:11,042 --> 01:16:12,583 ♪ 1591 01:16:12,667 --> 01:16:14,000 ...Gorroto zaitut. 1592 01:16:14,083 --> 01:16:17,958 [musika gaiztoa] 1593 01:16:18,042 --> 01:16:19,833 [Sarah] Ai! 1594 01:16:19,875 --> 01:16:21,417 Zer demontre ari zara egiten? 1595 01:16:21,500 --> 01:16:25,333 ♪ 1596 01:16:25,417 --> 01:16:26,958 Entzun adi, Sarah, 1597 01:16:27,042 --> 01:16:28,667 zure nobelaren zatia baita 1598 01:16:28,750 --> 01:16:32,333 non gaiztoak dena nola eta zergatik egin zuen azaltzen duen. 1599 01:16:32,375 --> 01:16:34,542 Hau da likido kontzentratuaren dosia 1600 01:16:34,542 --> 01:16:36,583 hartu nahi dituzun lotarako pilulak. 1601 01:16:36,667 --> 01:16:39,292 Lo hartu ondoren, igerilekura botako zaitut, 1602 01:16:39,375 --> 01:16:41,583 itotze-istripu tipiko baten itxura eman, 1603 01:16:41,667 --> 01:16:43,667 polita eta txukuna. 1604 01:16:43,792 --> 01:16:47,000 ♪ 1605 01:16:47,083 --> 01:16:49,250 [marruka] 1606 01:16:49,333 --> 01:16:50,625 ♪ 1607 01:16:50,708 --> 01:16:51,958 [garrasika] 1608 01:16:56,042 --> 01:16:57,500 [hazkurtu] 1609 01:16:57,542 --> 01:16:58,833 [Sarah] Zu zinen. 1610 01:16:58,917 --> 01:17:00,792 Iaz ni hiltzen saiatu zinen. 1611 01:17:00,875 --> 01:17:03,000 -Bai, seguru. -Ez zen Jack. 1612 01:17:03,042 --> 01:17:04,833 [Miles] Ez, Jack langilea zen. 1613 01:17:04,917 --> 01:17:08,375 Lanaldi partzialeko aktorea, lanaldi osoko kokainazalea. 1614 01:17:08,500 --> 01:17:10,375 Badakizu, harrigarria da niretzat koka-elikagai batek zer egingo duen 1615 01:17:10,458 --> 01:17:12,250 konponketa finkoa mantentzeko. 1616 01:17:12,375 --> 01:17:15,500 Gidoi bat eman nion eta primeran interpretatu zuen. 1617 01:17:15,542 --> 01:17:17,500 Ez zenuen Tony hil beharrik, sasikua. 1618 01:17:17,583 --> 01:17:18,833 [Miles] Zoriontsu egin zaitu. 1619 01:17:18,917 --> 01:17:20,333 Ez duzu zoriontsu izateko baimenik. 1620 01:17:20,417 --> 01:17:22,625 Ez niri egin didazunaren ondoren. 1621 01:17:22,708 --> 01:17:24,333 Aizu, aizu, ez zaitez lo hartu, 1622 01:17:24,417 --> 01:17:25,708 Hemen hitz egiten ari naiz. 1623 01:17:25,792 --> 01:17:28,042 Nik neukan guztia eman dizut. 1624 01:17:28,125 --> 01:17:30,125 Nork lagundu zuen zure idazle-karrera abiatu aurretik? 1625 01:17:30,208 --> 01:17:31,583 Egin dut. 1626 01:17:31,708 --> 01:17:33,708 Eta nola ordaindu zenidan duela urtebete? 1627 01:17:33,833 --> 01:17:35,333 Zure argitaletxearekin lotan hasi zinen 1628 01:17:35,375 --> 01:17:37,708 zure liburu ergelak saltzeko. 1629 01:17:37,792 --> 01:17:39,833 Hau da... hori ez da egia. 1630 01:17:39,917 --> 01:17:41,333 [Miles] Bai, hala da. 1631 01:17:41,375 --> 01:17:44,667 Engainatu nauzu eta merezi duzu zigortua izatea. 1632 01:17:44,708 --> 01:17:45,917 Baina zure zigorra hartu beharrean 1633 01:17:46,000 --> 01:17:48,833 emazte on batek bezela, kartzelara bidali nauzu. 1634 01:17:48,917 --> 01:17:50,833 Nire bizitza osoa hondatu zenuen. 1635 01:17:50,917 --> 01:17:52,667 Beraz, gaiztoa zergatik ari den galdetzen ari bazara 1636 01:17:52,708 --> 01:17:55,000 zer egiten ari den, hor dago zure azalpena. 1637 01:17:55,125 --> 01:18:00,125 ♪ 1638 01:18:00,208 --> 01:18:02,667 Inoiz ez zinen interesatu esan behar nuen ezer. 1639 01:18:02,708 --> 01:18:04,167 Hori beste arrazoi bat da. 1640 01:18:04,292 --> 01:18:06,583 [suspensezko musika] 1641 01:18:06,667 --> 01:18:09,333 ♪ 1642 01:18:09,417 --> 01:18:11,917 [hazkurtu] 1643 01:18:12,042 --> 01:18:19,792 ♪ 1644 01:18:19,875 --> 01:18:21,208 [zintzilikarioak zalaparta] 1645 01:18:21,292 --> 01:18:31,250 ♪ 1646 01:18:31,417 --> 01:18:41,375 ♪ 1647 01:18:51,375 --> 01:19:01,333 ♪ 1648 01:19:08,125 --> 01:19:09,708 [Alice] Berri onak ditut. 1649 01:19:09,833 --> 01:19:11,333 [musika tristea] 1650 01:19:11,417 --> 01:19:13,292 Bazkideak konbentzitu nituen itzultzeko... 1651 01:19:13,375 --> 01:19:17,167 ♪ 1652 01:19:17,250 --> 01:19:19,500 [suspensezko musika] 1653 01:19:19,542 --> 01:19:27,583 ♪ 1654 01:19:27,708 --> 01:19:29,125 [ur zipriztinak] 1655 01:19:29,208 --> 01:19:35,000 ♪ 1656 01:19:35,083 --> 01:19:36,417 [Miles] Erregistrorako... 1657 01:19:36,500 --> 01:19:38,000 ♪ 1658 01:19:38,042 --> 01:19:39,458 ...idazle zitala zara. 1659 01:19:39,542 --> 01:19:47,250 ♪ 1660 01:19:47,333 --> 01:19:48,625 [potea apurtzen da] 1661 01:19:48,708 --> 01:19:51,000 [ur zipriztinak] 1662 01:19:51,042 --> 01:20:01,000 ♪ 1663 01:20:01,167 --> 01:20:06,167 ♪ 1664 01:20:06,208 --> 01:20:07,833 [itxuraka] 1665 01:20:08,000 --> 01:20:09,417 [Alice] Ai Jainkoa, Jainkoa, Jainkoa, ez, ez, ez, ez. 1666 01:20:09,417 --> 01:20:11,458 Ez ez ez ez ez ez. 1667 01:20:11,542 --> 01:20:14,042 [marruka] 1668 01:20:14,167 --> 01:20:16,083 ♪ 1669 01:20:16,208 --> 01:20:18,583 Zure lana berreskuratu berri dut, ez zaitez nigatik hil. 1670 01:20:18,708 --> 01:20:21,083 ♪ 1671 01:20:21,167 --> 01:20:22,500 . 1672 01:20:22,625 --> 01:20:24,750 [arnasketa gogorra] 1673 01:20:24,833 --> 01:20:26,708 Oh, tira, etorri bat. Bat bi... 1674 01:20:26,792 --> 01:20:29,958 [Sarah eztulka] Bai, bai, bai! 1675 01:20:30,042 --> 01:20:33,500 [marruka, irrintzika] 1676 01:20:33,583 --> 01:20:34,833 [astindua, garrasika] 1677 01:20:34,917 --> 01:20:36,333 [botila apurtzen da] 1678 01:20:36,458 --> 01:20:37,833 ♪ 1679 01:20:37,875 --> 01:20:39,417 [Sarah] Alice! 1680 01:20:39,500 --> 01:20:41,917 [marruka] 1681 01:20:42,042 --> 01:20:47,292 ♪ 1682 01:20:47,375 --> 01:20:49,583 [Durrupa, margarra] 1683 01:20:49,708 --> 01:20:52,167 ♪ 1684 01:20:52,250 --> 01:20:54,542 [Dupoa, marmarka] 1685 01:20:54,708 --> 01:20:58,042 ♪ 1686 01:20:58,125 --> 01:21:00,583 [kolpea, ur zipriztinak] 1687 01:21:00,667 --> 01:21:02,167 ♪ 1688 01:21:02,250 --> 01:21:04,375 Alice! Alice! 1689 01:21:04,458 --> 01:21:06,750 [musika leuna eta tristea] 1690 01:21:06,833 --> 01:21:12,208 ♪ 1691 01:21:12,292 --> 01:21:14,583 [hazkurtu] 1692 01:21:14,667 --> 01:21:17,125 [olatuak astinduz] 1693 01:21:17,208 --> 01:21:21,667 ♪ 1694 01:21:21,792 --> 01:21:24,292 [musika leuna] 1695 01:21:24,375 --> 01:21:29,500 ♪ 1696 01:21:29,500 --> 01:21:30,708 Esna al zaude? 1697 01:21:30,792 --> 01:21:32,292 Haurrak? 1698 01:21:32,375 --> 01:21:35,083 Bai, esna nago. 1699 01:21:35,167 --> 01:21:36,667 Jakin nahi dut zer pentsatzen duzun. 1700 01:21:36,708 --> 01:21:38,417 ♪ 1701 01:21:38,542 --> 01:21:40,083 Zeri buruz? 1702 01:21:40,208 --> 01:21:42,583 [Alice] Pasatu berri dugun gauza hau guztia. 1703 01:21:42,667 --> 01:21:43,958 Nobela ona izango dela uste duzu? 1704 01:21:44,042 --> 01:21:46,125 -Ez. -Zer? Etorri. 1705 01:21:46,208 --> 01:21:47,750 Sekulakoa izango litzatekeela uste dut. 1706 01:21:47,875 --> 01:21:49,500 [Sarah] Tristeegia da. 1707 01:21:49,583 --> 01:21:50,833 Oso ilunegia da. 1708 01:21:50,833 --> 01:21:52,167 ♪ 1709 01:21:52,292 --> 01:21:56,167 -Zergatik ilunegia? -Tony hiltzen delako. 1710 01:21:56,208 --> 01:21:57,667 ♪ 1711 01:21:57,792 --> 01:22:00,500 Benetan maitemintzen hasia nintzen. 1712 01:22:00,625 --> 01:22:01,917 Amaiera zoriontsua nahi baduzu, 1713 01:22:02,000 --> 01:22:05,667 pertsonaia nagusiak maitasuna aurkitu behar du azkenean. 1714 01:22:05,750 --> 01:22:07,292 [Alice] Beno, eta aldatzen badugu? 1715 01:22:07,375 --> 01:22:08,667 ♪ 1716 01:22:08,708 --> 01:22:12,167 Eta ez bada hiltzen? 1717 01:22:12,208 --> 01:22:15,917 [Tony] Bai, eta hilko ez balitz? 1718 01:22:16,000 --> 01:22:18,208 Ideia bikaina dela uste dut, Alice. 1719 01:22:18,292 --> 01:22:28,292 ♪ 1720 01:22:28,292 --> 01:22:38,250 ♪ 1721 01:22:47,208 --> 01:22:49,292 [Alice] Esna al zara? 1722 01:22:49,375 --> 01:22:51,042 Haurrak? 1723 01:22:51,167 --> 01:22:53,625 -Aizu. -Bai. Zer? 1724 01:22:53,708 --> 01:22:55,042 ♪ 1725 01:22:55,167 --> 01:22:56,958 Esan behar didazu. 1726 01:22:57,042 --> 01:22:58,792 Zer esan? 1727 01:22:58,875 --> 01:23:00,542 Zure hurrengo liburua. 1728 01:23:00,625 --> 01:23:02,333 Gaia. Zein izango da istorioa? 1729 01:23:02,458 --> 01:23:03,708 ♪ 1730 01:23:03,833 --> 01:23:05,333 Begira, ipurdia kendu diot zu berriro har zezaten, 1731 01:23:05,417 --> 01:23:10,167 eta denak orrien zain daude, Joe batez ere. 1732 01:23:10,250 --> 01:23:12,792 Begira, zerbait esan behar diet. 1733 01:23:12,875 --> 01:23:15,792 Orduan, zer izango da? 1734 01:23:15,875 --> 01:23:18,083 Beste hilketa misterio bat? 1735 01:23:18,208 --> 01:23:23,333 ♪ 1736 01:23:23,375 --> 01:23:24,625 [hasperenak] 1737 01:23:24,708 --> 01:23:27,250 ♪ 1738 01:23:27,333 --> 01:23:28,500 Ez. 1739 01:23:28,625 --> 01:23:33,000 ♪ 1740 01:23:33,042 --> 01:23:34,500 Maitasun istorio bat izango da. 1741 01:23:34,542 --> 01:23:44,500 ♪ 1742 01:23:51,875 --> 01:23:54,333 [musika tentsioa] 1743 01:23:54,500 --> 01:24:04,458 ♪ 1744 01:24:04,583 --> 01:24:14,542 ♪ 1745 01:24:24,542 --> 01:24:25,542 ♪