1 00:00:22,647 --> 00:00:25,734 CHEONGSU PRISON 2 00:00:46,796 --> 00:00:47,964 Mr. Come on Sung-soo. 3 00:00:49,632 --> 00:00:52,052 Old woman with a scar on her lip. 4 00:00:53,011 --> 00:00:54,220 Who's he? 5 00:00:54,971 --> 00:00:55,972 Who? 6 00:00:56,973 --> 00:00:59,350 Old women like that are everywhere. 7 00:00:59,976 --> 00:01:02,979 He came to the funeral wearing a green cardigan. 8 00:01:03,605 --> 00:01:05,940 There was a scar on his upper lip. 9 00:01:08,485 --> 00:01:10,070 What do you mean? 10 00:01:10,153 --> 00:01:14,074 A lousy shaman who lives on a hillside on the outskirts of the village? 11 00:01:14,157 --> 00:01:15,283 Poor shaman? 12 00:01:16,326 --> 00:01:20,246 Villagers sometimes come to him for fortune telling and such, 13 00:01:20,330 --> 00:01:22,499 but I barely even know him. 14 00:01:24,042 --> 00:01:25,710 Where is the shaman's house? 15 00:01:27,045 --> 00:01:32,050 There is a road opposite the village hall that leads up to the mountain. 16 00:01:32,133 --> 00:01:36,137 The hut is in the middle. 17 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 I don't know if there is an address. 18 00:01:42,519 --> 00:01:43,436 Yes, Dae-su. 19 00:01:44,062 --> 00:01:47,899 There should be a hut on the mountainside opposite the village hall. 20 00:01:48,399 --> 00:01:49,651 Send the police there. 21 00:02:11,631 --> 00:02:12,882 KIM YOUNG-HO 22 00:03:22,744 --> 00:03:25,580 THE BEQUEATHED 23 00:03:49,687 --> 00:03:52,023 Don't hold regrets or grudges 24 00:03:52,523 --> 00:03:56,319 when you go to the afterlife. 25 00:03:57,779 --> 00:03:59,155 When you go there... 26 00:04:01,157 --> 00:04:03,660 be happy with your mother. 27 00:04:59,173 --> 00:05:00,508 Who are you? 28 00:05:17,400 --> 00:05:18,401 Unfortunately you! 29 00:05:20,069 --> 00:05:21,821 What a shame you were born! 30 00:05:23,656 --> 00:05:25,241 My nephew, 31 00:05:26,117 --> 00:05:27,076 sorry 32 00:05:29,287 --> 00:05:30,455 I'm sorry. 33 00:05:32,165 --> 00:05:33,082 Nephew? 34 00:05:34,584 --> 00:05:36,002 What do you mean? 35 00:05:37,170 --> 00:05:38,588 Who are you? 36 00:05:40,173 --> 00:05:41,007 Me? 37 00:05:41,841 --> 00:05:43,176 Aku bibimu. 38 00:05:44,344 --> 00:05:47,013 I guess I should say I'm your aunt. 39 00:05:48,681 --> 00:05:49,515 My aunt? 40 00:05:52,185 --> 00:05:53,644 But he said my aunt had died. 41 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 Sorry! 42 00:06:00,860 --> 00:06:03,696 I'm sorry it ended this way. 43 00:06:04,322 --> 00:06:05,448 Wait. 44 00:06:05,531 --> 00:06:06,657 Wait a minute. 45 00:06:07,867 --> 00:06:08,868 Yes, that gun. 46 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 So, you're the culprit, huh? 47 00:06:14,665 --> 00:06:17,960 You killed my husband and Mr. Kang, right? 48 00:06:18,920 --> 00:06:20,004 But why? 49 00:06:21,964 --> 00:06:24,884 Why? Of course for the sake of the burial ground. 50 00:06:26,386 --> 00:06:27,470 Burial ground? 51 00:06:28,930 --> 00:06:32,517 But if so, you can sue him! 52 00:06:32,600 --> 00:06:34,685 Don't kill people like this! 53 00:06:34,769 --> 00:06:36,854 Why act so far? 54 00:06:37,814 --> 00:06:39,565 My death is near. 55 00:06:40,400 --> 00:06:42,485 I don't need that land. 56 00:06:43,403 --> 00:06:46,072 I just want Young-ho to get it. 57 00:06:46,155 --> 00:06:47,407 "Young-ho"? 58 00:06:50,493 --> 00:06:51,327 Kim Young-ho? 59 00:06:52,495 --> 00:06:53,413 Kim Young-ho? 60 00:06:56,332 --> 00:06:58,042 I'm Young-ho's mother. 61 00:06:59,335 --> 00:07:00,670 Young-ho's mother? 62 00:07:04,549 --> 00:07:05,633 You can't possibly... 63 00:07:06,592 --> 00:07:08,302 Kim Young-ho is my father's son. 64 00:07:08,386 --> 00:07:10,930 You said you were my father's aunt. 65 00:07:15,810 --> 00:07:17,562 I am also Young-ho's mother. 66 00:07:19,105 --> 00:07:20,022 And me too 67 00:07:21,107 --> 00:07:22,442 your father's wife. 68 00:07:26,279 --> 00:07:28,614 This is crazy. What do you mean? 69 00:07:29,532 --> 00:07:31,284 You must be crazy. 70 00:07:32,493 --> 00:07:33,995 That doesn't make sense! 71 00:07:35,955 --> 00:07:36,914 How could that be? 72 00:07:38,666 --> 00:07:42,378 What kind of disgusting things did you guys do? 73 00:07:50,803 --> 00:07:53,556 My nephew, don't talk like that! 74 00:07:54,849 --> 00:07:57,101 I brought you here before you died 75 00:07:57,185 --> 00:07:59,687 and even pray for you to go to heaven! 76 00:08:13,493 --> 00:08:14,327 However, 77 00:08:16,120 --> 00:08:17,622 you are our family, 78 00:08:18,664 --> 00:08:20,374 so you have to know the truth. 79 00:08:21,501 --> 00:08:23,503 We are not disgusting. 80 00:08:24,212 --> 00:08:27,215 Our Young-ho is a child born of love. 81 00:08:28,633 --> 00:08:30,051 Your father and I... 82 00:08:32,178 --> 00:08:34,180 loving each other. 83 00:08:39,185 --> 00:08:42,480 Do you know what kind of rumors there are in the village? 84 00:08:42,980 --> 00:08:47,235 People are raving about your and Myung-hee's relationship! 85 00:08:47,318 --> 00:08:50,905 Do you have to put up with crazy talk like that? 86 00:08:50,988 --> 00:08:52,782 Take care of your wife and children, 87 00:08:52,865 --> 00:08:55,368 not that boy, Myung-hee! 88 00:08:56,077 --> 00:08:59,580 And you! Pack your bags now and follow those bastards! 89 00:09:00,081 --> 00:09:01,874 That bastard has run away. 90 00:09:01,958 --> 00:09:03,876 How to find it? 91 00:09:03,960 --> 00:09:07,630 He took the wedding gift from us, so he had to bring Myung-hee! 92 00:09:07,713 --> 00:09:11,342 Now Dad knows. He was with another woman all this time! 93 00:09:11,926 --> 00:09:14,929 Dad thinks Myung-hee will be accepted if she meets him? 94 00:09:15,012 --> 00:09:19,267 Do you know how much Dad spent to get him to marry Myung-hee? 95 00:09:19,350 --> 00:09:22,770 He takes the money. Who took Myung-hee if not him? 96 00:09:22,853 --> 00:09:24,897 If Myung-hee catches up with him, 97 00:09:24,981 --> 00:09:28,276 at least he would have a place to stay! 98 00:09:28,985 --> 00:09:30,236 Myung-hee! 99 00:09:31,153 --> 00:09:32,238 Yoon Myung-hee! 100 00:09:50,506 --> 00:09:51,716 Myung-hee! 101 00:09:54,510 --> 00:09:56,095 Yoon Myung-hee! 102 00:10:02,310 --> 00:10:03,269 Myung-hee! 103 00:10:06,272 --> 00:10:07,273 Yoon Myung-hee! 104 00:10:09,775 --> 00:10:10,735 What are you doing? 105 00:10:12,194 --> 00:10:14,196 - Don't! - Let go! 106 00:10:14,280 --> 00:10:15,906 Don't. OK, that's okay. 107 00:10:19,118 --> 00:10:21,537 Oppa, I just want to die. 108 00:10:21,621 --> 00:10:23,039 No do not! 109 00:10:23,122 --> 00:10:26,626 - Dad wants me to go. - But not like this! 110 00:10:26,709 --> 00:10:29,795 You deny it, but you're ashamed of me! 111 00:10:29,879 --> 00:10:31,881 Do not think like that! 112 00:10:35,384 --> 00:10:36,218 Oppa. 113 00:10:36,886 --> 00:10:38,679 I don't want to follow that guy. 114 00:10:39,472 --> 00:10:40,765 Don't worry. 115 00:10:40,848 --> 00:10:42,975 I will persuade Dad again, don't worry. 116 00:10:43,059 --> 00:10:44,518 Please save me. 117 00:10:45,186 --> 00:10:46,395 Please take care of me. 118 00:10:47,730 --> 00:10:50,232 Can I always be with you? 119 00:10:50,733 --> 00:10:52,818 Let's be together forever. I ask. 120 00:10:56,197 --> 00:10:58,074 You'll protect me, right? 121 00:10:58,658 --> 00:10:59,742 Ya, 'kan? 122 00:11:03,996 --> 00:11:06,415 Oppa, please take care of me. 123 00:11:12,505 --> 00:11:13,756 Even though the world 124 00:11:14,965 --> 00:11:17,051 maybe sneer at us... 125 00:11:19,720 --> 00:11:22,890 our love is truly beautiful. 126 00:11:25,267 --> 00:11:26,185 Beautiful? 127 00:11:27,770 --> 00:11:29,021 Did you say beautiful? 128 00:11:29,522 --> 00:11:31,482 You're all crazy! 129 00:11:36,320 --> 00:11:40,282 Damn, I wonder what I did wrong. Now I know it was your fault. 130 00:11:40,366 --> 00:11:44,286 You disgusting people are ruining my life! 131 00:11:56,382 --> 00:12:00,052 It's a shame that's your opinion of us. 132 00:12:25,327 --> 00:12:27,705 - Hey, what's that? - There's something ahead. 133 00:12:29,081 --> 00:12:30,750 - Let's go there. - Okay. 134 00:12:40,760 --> 00:12:41,761 What's this? 135 00:12:43,262 --> 00:12:45,014 Why would anyone live here? 136 00:12:52,688 --> 00:12:53,647 Don't speak up. 137 00:12:56,066 --> 00:12:56,984 What's that? 138 00:13:20,633 --> 00:13:21,467 Unlucky. 139 00:13:29,683 --> 00:13:30,601 Yes, how? 140 00:13:30,684 --> 00:13:31,894 - We've arrived. - So? 141 00:13:31,977 --> 00:13:33,896 The temple is bright, but there are no people. 142 00:13:33,979 --> 00:13:36,190 - We'll check again. - Okay. 143 00:13:36,273 --> 00:13:39,318 There was no one at the house that Yuk Sung-soo mentioned. 144 00:13:40,444 --> 00:13:42,822 We have to quickly find Kim Young-ho. 145 00:13:42,905 --> 00:13:44,990 I don't understand Yoon Myung-hee's reasons 146 00:13:45,074 --> 00:13:48,285 committing murder for the burial ground. 147 00:13:48,911 --> 00:13:52,248 If he shows himself, the burial ground will be his, 148 00:13:52,748 --> 00:13:55,000 then he could give it to Kim. 149 00:13:57,920 --> 00:13:59,421 He protects his son. 150 00:14:01,924 --> 00:14:05,845 If so, it will be revealed that Kim is the result of an incestuous relationship, 151 00:14:05,928 --> 00:14:08,931 people will mock him. 152 00:14:09,598 --> 00:14:12,518 All his life, Yoon hid from ridicule. 153 00:14:13,978 --> 00:14:16,564 He was probably trying to protect his son... 154 00:14:18,858 --> 00:14:20,860 from all the ridicule he received. 155 00:14:22,695 --> 00:14:24,613 I spent my whole life 156 00:14:25,364 --> 00:14:30,035 keep away every misfortune because I worry 157 00:14:30,828 --> 00:14:33,956 My sins will come back as bad karma for my son. 158 00:14:35,040 --> 00:14:36,667 I do everything 159 00:14:37,501 --> 00:14:39,420 to take care of Young-ho. 160 00:14:41,130 --> 00:14:43,382 He never entered KK, 161 00:14:44,258 --> 00:14:46,218 so he had to inherit the burial ground. 162 00:14:47,219 --> 00:14:51,390 Only then will he become Yoon Young-ho. 163 00:14:53,517 --> 00:14:55,769 I've talked to Myung-gil about it. 164 00:14:55,853 --> 00:14:57,187 Myung-hee! 165 00:14:57,271 --> 00:14:59,398 But then he died. 166 00:15:00,399 --> 00:15:02,484 That's how this mess started. 167 00:15:05,237 --> 00:15:06,155 Sorry. 168 00:15:09,283 --> 00:15:10,868 Your son could die! 169 00:15:12,953 --> 00:15:13,871 What did you say? 170 00:15:14,663 --> 00:15:16,832 Yes that's correct. 171 00:15:17,750 --> 00:15:20,502 I had to call them to save Kim Young-ho. 172 00:15:20,586 --> 00:15:24,423 I have to tell them to stop if you want him to survive. 173 00:15:25,049 --> 00:15:26,717 What do you mean? Where... 174 00:15:27,801 --> 00:15:29,345 Where is Young-ho now? 175 00:15:29,428 --> 00:15:33,015 I want him to withdraw the lawsuit and then let it go. Oath! 176 00:15:33,098 --> 00:15:35,351 But something seems wrong. 177 00:15:35,851 --> 00:15:38,270 Let me try contacting him. 178 00:15:39,229 --> 00:15:42,733 Give me my cell phone. If I die, your son dies too! 179 00:15:43,776 --> 00:15:44,944 Young-ho will die? 180 00:15:45,027 --> 00:15:48,113 No! But I have to call. 181 00:15:48,197 --> 00:15:50,616 I will save Kim Young-ho... 182 00:15:51,116 --> 00:15:54,620 No, I mean your son. I will save your son! 183 00:15:54,703 --> 00:15:57,790 Who are you? Who do you think you are? 184 00:16:13,180 --> 00:16:14,014 Tn. Choi. 185 00:16:14,974 --> 00:16:16,058 Put him there. 186 00:16:18,811 --> 00:16:19,979 Damn. 187 00:16:21,146 --> 00:16:23,065 Fuck! You bastard! 188 00:16:23,148 --> 00:16:26,986 Stupid, you lost control? You moron! 189 00:16:30,072 --> 00:16:31,657 Sir, shall we begin? 190 00:16:33,409 --> 00:16:35,119 There won't be a trace, right? 191 00:16:35,202 --> 00:16:40,290 If he is burned with the urn for two days, only the ashes will remain. 192 00:16:40,791 --> 00:16:45,295 Then I will collect them and put them in an urn for you. 193 00:16:46,588 --> 00:16:47,673 Good grief. 194 00:16:48,841 --> 00:16:50,676 You evil old fart. 195 00:16:55,305 --> 00:16:56,682 PROFESSOR YOON SEO-HA 196 00:16:56,765 --> 00:16:59,184 This bitch keeps calling me! 197 00:16:59,810 --> 00:17:00,894 Damn! 198 00:17:07,609 --> 00:17:10,237 Miss Yoon, I forgot to call you. 199 00:17:10,320 --> 00:17:12,448 I am busy. Why? What is it? 200 00:17:12,531 --> 00:17:15,200 Sir, where is Kim Young-ho? 201 00:17:15,284 --> 00:17:19,038 I told you we'll take care of everything. Why are you here? 202 00:17:19,121 --> 00:17:21,540 Please do not do that. 203 00:17:22,499 --> 00:17:24,626 You haven't done anything, right? 204 00:17:24,710 --> 00:17:26,879 Where is Kim Young-ho? Where are you? 205 00:17:26,962 --> 00:17:28,130 Answer quickly! 206 00:17:29,465 --> 00:17:30,466 Nona Yoon. 207 00:17:31,842 --> 00:17:33,385 You don't believe me, do you? 208 00:17:33,969 --> 00:17:36,972 Release Kim Young-ho now. 209 00:17:37,556 --> 00:17:39,516 Or I will report you to the police. 210 00:17:39,600 --> 00:17:41,852 Hey, what are you doing? 211 00:17:43,937 --> 00:17:47,191 Miss Yoon. I'm running out of patience, okay? 212 00:17:47,274 --> 00:17:50,611 You think I'm bluffing? I have nothing to lose. 213 00:17:51,904 --> 00:17:53,072 Seriously! 214 00:17:54,615 --> 00:17:55,616 Okay! 215 00:17:56,200 --> 00:17:58,160 Don't call the police. Come here. 216 00:17:58,952 --> 00:18:00,454 Let's meet. 217 00:18:00,537 --> 00:18:03,832 Okay? We are at Hoseong-ri number 250. 218 00:18:03,916 --> 00:18:05,751 - Don't. - Come alone. 219 00:18:05,834 --> 00:18:07,836 Okay. Certain. 220 00:18:10,589 --> 00:18:12,674 Wake up. We go from here. 221 00:18:13,258 --> 00:18:14,093 Fast! 222 00:18:15,844 --> 00:18:17,054 Over here. 223 00:18:20,849 --> 00:18:21,683 Fast! 224 00:18:24,937 --> 00:18:27,940 Sir, not my brother. 225 00:18:28,440 --> 00:18:30,609 Forgive my brother. 226 00:18:30,692 --> 00:18:32,694 Look at this damn loser. Hold him. 227 00:18:32,778 --> 00:18:33,612 Ya, Pak. 228 00:18:34,279 --> 00:18:36,073 Son of a bitch! Fuck! 229 00:18:36,156 --> 00:18:37,825 let me go! 230 00:18:39,618 --> 00:18:40,994 You stupid! 231 00:18:41,995 --> 00:18:44,540 This is all your fault, bastard! 232 00:18:45,457 --> 00:18:48,043 You're the one who made this mess. 233 00:18:50,420 --> 00:18:55,092 If you want to burn two people, the timing has to be the same. 234 00:18:55,175 --> 00:18:56,009 What? 235 00:18:56,802 --> 00:19:00,806 If added in the middle of the process, it will take an extra few days. 236 00:19:01,348 --> 00:19:02,641 Determine first. 237 00:19:06,687 --> 00:19:08,105 Not my brother. 238 00:19:11,066 --> 00:19:11,900 Don't. 239 00:19:12,609 --> 00:19:13,527 - Don't. - Hey. 240 00:19:15,362 --> 00:19:17,156 When that bitch comes, 241 00:19:18,532 --> 00:19:20,367 roast him with this person. 242 00:19:25,122 --> 00:19:26,290 Enter here. 243 00:19:26,373 --> 00:19:27,791 Fast! 244 00:19:41,930 --> 00:19:46,560 CORRECTION FULL OF HOPE OPENS A BRIGHT FUTURE 245 00:19:49,271 --> 00:19:50,939 Kim Young-ho is kidnapped. 246 00:19:54,693 --> 00:19:57,863 Who kidnapped him in this situation? 247 00:19:59,907 --> 00:20:01,909 Maybe Yoon Seo-ha's order? 248 00:20:02,618 --> 00:20:04,786 He once hired a private investigator. 249 00:20:05,287 --> 00:20:07,623 He might be planning something again. 250 00:20:12,044 --> 00:20:13,712 - Dae-su. - Yes, Pak. 251 00:20:14,755 --> 00:20:18,175 Yoon Seo-ha's car was found. Looks like there was an accident. 252 00:20:18,258 --> 00:20:20,928 There is a sign stuck under the rear wheel. 253 00:20:21,011 --> 00:20:22,679 - How is Ms. Yoon? - Have not found yet. 254 00:20:22,763 --> 00:20:24,598 The call was not answered. 255 00:20:24,681 --> 00:20:27,726 But the car keys are in the car. Something seems strange. 256 00:20:28,727 --> 00:20:29,978 Where did he go? 257 00:20:30,062 --> 00:20:32,314 Search the area and contact me. 258 00:20:32,397 --> 00:20:33,398 Good, sir. 259 00:20:35,317 --> 00:20:37,903 As I thought, he was Yoon Myung-hee's next target. 260 00:20:38,487 --> 00:20:39,571 Have his cell phone number? 261 00:20:39,655 --> 00:20:40,781 - Yes. - Give it to me. 262 00:20:41,990 --> 00:20:42,824 Here he is. 263 00:20:42,908 --> 00:20:43,992 YOON SEO-HA 264 00:20:44,076 --> 00:20:46,036 Yoon Seo-ha doesn't know my number. 265 00:21:02,928 --> 00:21:04,888 Rejected. Could it be Yoon Myung-hee? 266 00:21:06,390 --> 00:21:07,474 Wait a minute. 267 00:21:09,101 --> 00:21:11,937 Yoon Myung-hee is Kim Young-ho's mother, right? 268 00:21:13,939 --> 00:21:15,357 We take advantage of that. 269 00:21:25,200 --> 00:21:27,411 CALL ME NOW OR KIM YOUNG-HO WILL DIE 270 00:21:32,499 --> 00:21:33,750 Will it work? 271 00:21:35,168 --> 00:21:38,588 If she caused all this because she was Kim Young-ho's mother, 272 00:21:39,172 --> 00:21:41,758 his response would be irrational when it came to his son. 273 00:21:41,842 --> 00:21:43,510 We have to rely on that. 274 00:21:53,603 --> 00:21:55,355 If you hurt Young-ho 275 00:21:55,439 --> 00:21:57,190 before I get there, 276 00:21:58,775 --> 00:22:00,777 I will kill you all. 277 00:22:03,739 --> 00:22:06,033 You should have arrived. 278 00:22:06,116 --> 00:22:08,160 Did you get the correct address? 279 00:22:08,660 --> 00:22:10,495 Hoseong-ri number 250. 280 00:22:11,288 --> 00:22:13,206 I'm almost there! 281 00:22:13,790 --> 00:22:15,792 So, stay where you are. 282 00:22:17,669 --> 00:22:18,670 We will wait. 283 00:22:23,759 --> 00:22:25,260 Tell the others to follow. 284 00:23:08,553 --> 00:23:09,554 Get out. 285 00:23:09,638 --> 00:23:11,223 A moment. 286 00:23:19,898 --> 00:23:22,192 But he told me to come alone... 287 00:23:30,826 --> 00:23:32,035 Looks like he arrived. 288 00:23:32,828 --> 00:23:34,579 - Check it out. - Okay sir. 289 00:23:34,663 --> 00:23:35,872 - Come on. - Yes, Sir. 290 00:23:36,373 --> 00:23:39,042 - See if anyone is following it. - Yes, Sir. 291 00:23:39,126 --> 00:23:41,420 Don't. 292 00:23:44,589 --> 00:23:46,007 Hurry up, sir. 293 00:23:46,591 --> 00:23:49,845 Yoon Myung-hee was confused after hearing about her son. 294 00:23:50,429 --> 00:23:52,472 The situation could be dangerous for all of us. 295 00:23:53,640 --> 00:23:56,935 All this for his son. He even killed people. 296 00:23:57,018 --> 00:24:01,022 But his beloved son was in danger, so it was impossible for him to think straight. 297 00:24:05,610 --> 00:24:06,445 Jun-hyung 298 00:24:07,612 --> 00:24:09,281 Miss you. 299 00:24:11,408 --> 00:24:13,076 I visited it recently. 300 00:24:15,620 --> 00:24:17,038 You're very stubborn. 301 00:24:18,665 --> 00:24:21,418 How can you never visit your son in prison? 302 00:24:23,128 --> 00:24:25,297 He asked how you were. 303 00:24:27,632 --> 00:24:29,384 Go visit your son. 304 00:24:48,653 --> 00:24:49,905 - What's that? - What? 305 00:24:50,739 --> 00:24:51,656 What is this? 306 00:24:56,036 --> 00:24:57,704 - How about this? - The car is empty. 307 00:24:57,787 --> 00:24:59,539 Let's take him first. Come on. 308 00:25:00,040 --> 00:25:00,874 Pick him up. 309 00:25:17,390 --> 00:25:19,142 - What is the Professor? - Yes. 310 00:25:20,268 --> 00:25:21,353 Why is he like this? 311 00:25:21,436 --> 00:25:23,355 He collapsed in front. 312 00:25:23,939 --> 00:25:24,773 What? 313 00:25:26,858 --> 00:25:30,695 - You guys check to see if anyone is with him? - There's no one. 314 00:25:30,779 --> 00:25:33,990 That doesn't make sense! Please check again. 315 00:25:34,074 --> 00:25:36,618 And put him in the kiln now. 316 00:25:36,701 --> 00:25:37,536 Good, sir. 317 00:25:40,914 --> 00:25:42,415 Start stacking the bricks! 318 00:25:52,801 --> 00:25:53,635 Sis. 319 00:25:55,053 --> 00:25:55,887 Sis. 320 00:25:56,638 --> 00:25:58,807 Hey, you, smear this on there. 321 00:26:01,393 --> 00:26:02,227 Sis. 322 00:26:06,398 --> 00:26:09,067 Sis. Wake up, Sis. 323 00:26:10,151 --> 00:26:11,319 - Fuck! - Sis. 324 00:26:12,112 --> 00:26:14,114 This will take a long time. Damn. 325 00:26:19,744 --> 00:26:22,747 It took a long time to bake both of them. 326 00:26:22,831 --> 00:26:24,666 Let's get started, old man. 327 00:26:39,389 --> 00:26:40,223 Fast. 328 00:26:59,868 --> 00:27:02,120 It's ready, quickly turn it on. 329 00:27:39,741 --> 00:27:41,076 Damn! What is this? 330 00:27:42,160 --> 00:27:42,994 Tn. Choi! 331 00:27:43,912 --> 00:27:46,498 Mr. Choi! The car is on fire! 332 00:27:46,581 --> 00:27:47,957 What? Burnt? 333 00:27:48,667 --> 00:27:50,502 Damn! Are you kidding? 334 00:27:51,628 --> 00:27:53,421 Damn. Delete it! 335 00:28:00,387 --> 00:28:01,721 Damn! 336 00:28:03,640 --> 00:28:05,392 Damn! Who's that? 337 00:28:06,393 --> 00:28:08,728 Wait for me! We die. 338 00:28:32,293 --> 00:28:34,504 My love! 339 00:28:43,304 --> 00:28:44,264 Young-ho, no! 340 00:28:55,567 --> 00:28:56,901 This is driving me crazy! 341 00:29:02,866 --> 00:29:03,867 What is it? 342 00:29:10,498 --> 00:29:12,584 Damn. Is this old woman coming with him? 343 00:29:15,420 --> 00:29:17,172 Good grief! 344 00:29:18,047 --> 00:29:19,048 He's the shooter? 345 00:29:19,924 --> 00:29:23,595 This bitch is the one shooting at us, right? 346 00:29:25,138 --> 00:29:25,972 Good grief. 347 00:29:29,100 --> 00:29:30,852 Son of a bitch! 348 00:29:31,936 --> 00:29:33,980 You clearly underestimate me! 349 00:29:34,856 --> 00:29:36,024 Why can not? 350 00:30:02,592 --> 00:30:04,511 Hey, Young-ho. Bangun. 351 00:30:05,220 --> 00:30:06,846 Come to your senses! 352 00:30:06,930 --> 00:30:09,516 This. Get up, Young-ho! 353 00:30:13,895 --> 00:30:15,480 This! Kim Young! 354 00:30:25,323 --> 00:30:27,909 - Where are the others? - Five minutes to arrive. 355 00:30:29,828 --> 00:30:31,287 It looks like Yoon Myung-hee's car. 356 00:30:38,461 --> 00:30:39,546 There is something? 357 00:30:39,629 --> 00:30:40,797 CHOI TAE-SEONG 358 00:30:41,381 --> 00:30:42,924 This is Yoon Seo-ha's cell phone. 359 00:30:43,007 --> 00:30:45,093 There's no time left. Come on. 360 00:30:53,560 --> 00:30:55,144 Damn. 361 00:30:56,187 --> 00:30:57,188 How about now? 362 00:30:57,272 --> 00:30:59,190 What are you waiting for? Burn this place! 363 00:30:59,274 --> 00:31:00,567 Don't! 364 00:31:01,943 --> 00:31:04,153 What are you doing? Let me go! 365 00:31:04,779 --> 00:31:06,197 He will compensate you! 366 00:31:10,952 --> 00:31:12,704 Young-ho. 367 00:31:34,893 --> 00:31:37,312 Kim Young-ho. Hey, bangun. 368 00:31:37,979 --> 00:31:38,980 Wake up! 369 00:32:17,185 --> 00:32:20,063 Young-ho! 370 00:32:20,980 --> 00:32:22,148 - Young Ho! - Who's that? 371 00:32:22,231 --> 00:32:23,733 Young-ho! 372 00:32:24,442 --> 00:32:26,611 Here! We are still alive. 373 00:32:28,696 --> 00:32:31,449 Kim Young-ho is here! Help me! 374 00:32:38,957 --> 00:32:39,874 Young-ho! 375 00:32:43,378 --> 00:32:44,212 Young-ho! 376 00:32:55,556 --> 00:32:59,978 Young-ho! 377 00:33:13,324 --> 00:33:15,410 Do not move! Back off. 378 00:33:15,493 --> 00:33:17,537 - Damn! - Kneel! 379 00:33:34,554 --> 00:33:37,056 - Let go, you bastard! - Do not move! 380 00:33:37,890 --> 00:33:39,100 Watch out, Sung-jun! 381 00:33:39,684 --> 00:33:40,810 Wait! 382 00:33:40,893 --> 00:33:42,645 I will be silent! 383 00:33:44,147 --> 00:33:45,148 Fuck! 384 00:33:47,150 --> 00:33:47,984 Song-min! 385 00:33:53,239 --> 00:33:55,450 Young-ho! 386 00:33:56,868 --> 00:33:59,954 No, Young-ho! Wake up! 387 00:34:01,622 --> 00:34:03,624 Young-ho, wake up. 388 00:34:12,842 --> 00:34:14,677 Young-ho. 389 00:34:20,349 --> 00:34:22,852 Young-ho! 390 00:34:34,697 --> 00:34:36,741 Young-ho. 391 00:34:36,824 --> 00:34:39,243 Good. Open your eyes. 392 00:34:39,327 --> 00:34:40,620 Look here, this is Mom. 393 00:34:40,703 --> 00:34:44,248 My darling! My poor son. 394 00:34:46,626 --> 00:34:48,795 Young-ho. Young-ho? 395 00:34:49,962 --> 00:34:50,922 Young-ho! 396 00:34:52,924 --> 00:34:56,677 There's no time for this. We have to go. Untie it! 397 00:34:58,763 --> 00:34:59,722 Hurry up! 398 00:35:20,118 --> 00:35:21,285 What has happened? 399 00:35:28,709 --> 00:35:29,877 What else is this? 400 00:35:33,047 --> 00:35:33,881 Damn! 401 00:35:44,392 --> 00:35:46,936 Raise your hands! Drop the gun and put your hands up! 402 00:35:49,564 --> 00:35:50,898 Drop the gun! 403 00:35:50,982 --> 00:35:52,316 Okay! 404 00:35:52,400 --> 00:35:53,901 Drop it! Kneel! 405 00:35:54,610 --> 00:35:55,778 Damn. 406 00:35:55,862 --> 00:35:57,113 Drop the gun! 407 00:36:02,660 --> 00:36:03,494 Handcuff him. 408 00:36:05,329 --> 00:36:06,664 Excuse me. 409 00:36:06,747 --> 00:36:08,499 Let me make a call, yeah? 410 00:36:10,001 --> 00:36:13,004 There's a cell phone in my pocket. Let me make a call first. 411 00:36:13,087 --> 00:36:15,089 - I have to call my daughter. - Just walk. 412 00:36:15,173 --> 00:36:17,258 Let me make a call, Bastard! 413 00:36:17,341 --> 00:36:18,342 Go quickly! 414 00:36:18,426 --> 00:36:20,011 Damn it! 415 00:36:21,596 --> 00:36:22,430 Song-min! 416 00:36:24,932 --> 00:36:25,766 Are you okay? 417 00:36:27,435 --> 00:36:29,979 Sung-jun, find Yoon Seo-ha and Kim Young-ho. 418 00:36:30,688 --> 00:36:33,024 Leave the rest to us. 419 00:36:33,816 --> 00:36:36,986 And starting today, my feet are like this 420 00:36:38,529 --> 00:36:40,698 because that bastard shot me. 421 00:36:42,033 --> 00:36:43,117 Understand? 422 00:36:43,618 --> 00:36:44,535 Come on. 423 00:36:45,953 --> 00:36:47,079 Go, Sung-jun. 424 00:36:49,040 --> 00:36:51,834 You never listen to your boss, do you? 425 00:36:53,211 --> 00:36:54,128 Hang in there. 426 00:37:04,013 --> 00:37:04,847 Young-ho. 427 00:37:10,311 --> 00:37:11,896 - Sorry. - Mother. 428 00:37:14,398 --> 00:37:15,233 Mother 429 00:37:15,316 --> 00:37:17,735 - Mom, I'm sorry. - Mother! 430 00:37:18,819 --> 00:37:19,737 Mom! 431 00:37:42,218 --> 00:37:43,052 Mother 432 00:37:44,262 --> 00:37:45,096 Come on. 433 00:37:50,935 --> 00:37:52,603 Mother, let's go. 434 00:37:53,562 --> 00:37:54,563 Come on! 435 00:37:56,148 --> 00:37:56,983 Come on. 436 00:38:01,779 --> 00:38:02,613 Come on. 437 00:38:03,531 --> 00:38:04,949 Let's go. 438 00:38:07,326 --> 00:38:08,160 Mother 439 00:38:10,496 --> 00:38:11,330 Mother 440 00:38:23,175 --> 00:38:24,427 Bu Yoon Myung-hee! 441 00:38:25,136 --> 00:38:26,012 Bu Yoon! 442 00:38:35,021 --> 00:38:36,439 Mother, don't. 443 00:38:39,483 --> 00:38:41,569 - Don't! - Yoon Myung-hee! Yoon... 444 00:38:43,362 --> 00:38:44,280 Bu Yoon! 445 00:38:53,497 --> 00:38:57,084 Mom! 446 00:39:18,356 --> 00:39:20,608 Mother 447 00:39:21,650 --> 00:39:24,320 Mom! 448 00:39:52,556 --> 00:39:55,142 Now it's time to draw the plum tree branch, 449 00:39:55,226 --> 00:39:59,814 tilt the brush a little more, and let the curves flow. 450 00:40:00,398 --> 00:40:06,070 And there is a point where all the accumulated energy suddenly disperses. 451 00:40:06,153 --> 00:40:08,489 You have to focus on expressing it. 452 00:40:08,572 --> 00:40:11,909 Then you can continue to form the tree, 453 00:40:11,992 --> 00:40:17,498 and make sure to leave gaps for where the flowers will bloom later. 454 00:40:32,596 --> 00:40:33,848 How is the studio? 455 00:40:34,682 --> 00:40:35,850 Reasonable. 456 00:40:37,017 --> 00:40:38,269 Pretty fun. 457 00:40:39,603 --> 00:40:40,438 You look healthy. 458 00:40:44,608 --> 00:40:46,026 No need to be nervous. 459 00:40:47,027 --> 00:40:48,195 I'm not a cop anymore. 460 00:40:49,155 --> 00:40:50,072 I stopped. 461 00:40:52,116 --> 00:40:53,784 So why come here? 462 00:40:53,868 --> 00:40:56,954 Did you know the thugs at the crime scene are still on trial? 463 00:40:58,539 --> 00:40:59,874 Yes, I heard that. 464 00:41:00,458 --> 00:41:02,293 Kidnapping charges were dropped. 465 00:41:03,210 --> 00:41:06,213 Kim Young-ho strongly denied that he was kidnapped. 466 00:41:07,923 --> 00:41:11,177 Thanks to that, you were exonerated. 467 00:41:12,761 --> 00:41:15,181 At the crime scene that day, a burned body was found, right? 468 00:41:16,307 --> 00:41:19,018 It was so charred that DNA could not be detected. 469 00:41:19,727 --> 00:41:21,312 Far from the crime scene, 470 00:41:22,813 --> 00:41:24,482 they found this photo. 471 00:41:34,992 --> 00:41:36,952 You're still in touch with Mr. Kim? 472 00:41:38,078 --> 00:41:40,998 No. There's no reason for us to stay in touch. 473 00:41:42,291 --> 00:41:43,209 Oh it's like that. 474 00:41:46,253 --> 00:41:48,172 But that doesn't mean I avoid it. 475 00:41:49,798 --> 00:41:52,468 That's what family is. Sometimes far, sometimes close. 476 00:41:54,762 --> 00:41:56,096 I think you're right. 477 00:41:58,390 --> 00:41:59,808 I'll say goodbye first. 478 00:42:00,392 --> 00:42:01,227 Please. 479 00:42:05,147 --> 00:42:07,358 What is your decision regarding burial plots? 480 00:42:08,275 --> 00:42:10,277 For now, I'll stick with it. 481 00:42:11,278 --> 00:42:15,449 It's a legacy from generation to generation. It is not appropriate to sell it. 482 00:42:17,660 --> 00:42:18,494 Until found. 483 00:43:19,763 --> 00:43:20,598 What is the food 484 00:43:22,516 --> 00:43:23,601 nice? 485 00:43:27,354 --> 00:43:28,188 Of. 486 00:43:31,442 --> 00:43:32,484 Are you healthy? 487 00:43:36,530 --> 00:43:37,406 Of. 488 00:43:41,285 --> 00:43:42,453 I'm grateful. 489 00:43:48,292 --> 00:43:50,294 Dad quit being a detective. 490 00:43:52,504 --> 00:43:54,173 Dad won't work first. 491 00:43:58,636 --> 00:44:00,054 So, Dad has a lot of time. 492 00:44:07,895 --> 00:44:08,729 Jun-hyung. 493 00:44:14,818 --> 00:44:15,944 Dad will come often. 494 00:44:25,079 --> 00:44:27,122 TOMB OF MYUNG-GIL OF THE PAPYEONG YOON CLAN 495 00:44:28,082 --> 00:44:30,626 TOMB OF MYUNG-HEE OF THE PAPYEONG YOON CLAN 496 00:44:30,709 --> 00:44:34,046 TOMB OF MYUNG-HO OF THE PAPYEONG YOON CLAN 497 00:44:38,050 --> 00:44:40,552 THE LATE YOON MYUNG-HO 498 00:44:40,636 --> 00:44:45,099 THE LATE YOON MYUNG-HEE 499 00:44:56,360 --> 00:44:57,361 Wait. 500 00:45:25,639 --> 00:45:28,058 Sorry, are they family? 501 00:45:39,194 --> 00:45:41,613 Yes. They are family. 502 00:45:43,991 --> 00:45:46,076 OK, we close now. 503 00:48:42,836 --> 00:48:45,255 Subtitle translation by Rendy