1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Staženo z YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Oficiální stránky filmů YIFY: YTS.MX 3 00:00:27,061 --> 00:00:38,797 [FOUKÁNÍ VĚTRU] 4 00:01:13,866 --> 00:01:16,869 [FOUKÁNÍ VĚTRU] 5 00:01:22,875 --> 00:01:25,740 [HRANÍ HUDBY] 6 00:02:04,917 --> 00:02:05,918 [HROZÍ KONĚ] 7 00:02:56,728 --> 00:02:59,662 [ZRUČENÍ ELEKTRICKÉHO HOLICÍHO HOLIKU] 8 00:02:59,662 --> 00:03:02,182 [ALICE MLUVÍ FRANCOUZSKO] 9 00:03:37,976 --> 00:03:39,115 Hmm. 10 00:03:48,711 --> 00:03:49,712 [pošklebky] 11 00:04:39,624 --> 00:04:42,454 [ZRUČENÍ ELEKTRICKÉHO HOLICÍHO HOLIKU] 12 00:04:42,454 --> 00:04:44,491 [KOFFI MLUVÍ SWAHILINĚ] 13 00:05:19,146 --> 00:05:21,976 [KÁVOVÉ ŠKŘÁNÍ, TLUKY] 14 00:05:22,701 --> 00:05:23,702 [ALICE MLUVÍ] 15 00:05:37,820 --> 00:05:39,339 [KÁVOVÁ MLETÍ] 16 00:05:55,078 --> 00:05:57,978 [TSHALA JE HLASOVÝ EMAIL] 17 00:06:07,090 --> 00:06:08,160 [ALICE LÍBÍ] 18 00:06:15,478 --> 00:06:17,480 [HORN HONKING] 19 00:06:24,349 --> 00:06:25,661 [PÍPNUTÍ TELEFONU] 20 00:06:34,808 --> 00:06:35,981 - [HORN HONKING] - [PNEUMATIKY SKREK] 21 00:06:48,684 --> 00:06:50,927 [HORN HONKING] 22 00:06:57,486 --> 00:06:59,280 - [HORKOU HORÍ] - [MUŽ MLUVÍ NEZŘETELNĚ] 23 00:07:24,064 --> 00:07:26,342 [MUŽI MLUVÍ NEZŘETELNĚ] 24 00:07:26,342 --> 00:07:31,727 [VE SVAHILINĚ] 25 00:07:34,005 --> 00:07:37,629 [VŠECHNY NEZŘETELNĚ] 26 00:07:38,561 --> 00:07:41,426 [MUŽ MLUVÍ SVAHILINĚ] 27 00:07:44,360 --> 00:07:46,949 [FRANCOUZSKY] 28 00:07:59,858 --> 00:08:01,481 [FRANCOUZSKY] 29 00:08:14,355 --> 00:08:15,840 [ALICE SE směje] 30 00:08:34,928 --> 00:08:35,929 [pošklebky] 31 00:08:38,138 --> 00:08:39,139 [SMĚJÍCÍ SE] 32 00:08:57,019 --> 00:09:00,022 - [MECHANICKÉ VÍŘENÍ] - [NESLUŠNÁ KONVERZACE] 33 00:09:23,390 --> 00:09:24,391 [KÁVOVÉ VZDYCHNUTÍ] 34 00:09:45,481 --> 00:09:47,483 [VŠECHNY VOLÁNÍ] 35 00:09:53,523 --> 00:09:58,736 [VŠICHNI JSOU JASENÍ] 36 00:10:05,846 --> 00:10:09,919 [VŠICHNI VOLEJÍ, JSOU] 37 00:10:17,064 --> 00:10:18,065 [ALICE MLUVÍ] 38 00:10:18,997 --> 00:10:19,998 [MLUVÍ KOFFI] 39 00:10:25,797 --> 00:10:29,456 [VŠICHNI JSOU JASENÍ] 40 00:10:46,231 --> 00:10:48,233 [INVESTOVAT PO TELEFONU] 41 00:11:16,883 --> 00:11:18,436 [TSHALA MLUVÍ FRANCOUZSKY] 42 00:11:32,036 --> 00:11:33,106 TSHALA: [V ANGLIČTINĚ] Dobře, v pohodě. 43 00:11:34,210 --> 00:11:36,316 [FRANCOUZSKY] 44 00:11:54,852 --> 00:11:57,061 [ŽENY CHALUJÍCÍ, SMĚJÍ SE] 45 00:11:58,718 --> 00:12:00,340 [ČETOVÁNÍ DĚTÍ] 46 00:12:02,169 --> 00:12:03,170 [V LINGALA] 47 00:12:07,899 --> 00:12:08,900 KÁVA: Mmm. 48 00:12:10,453 --> 00:12:11,454 [FRANCOUZSKY] 49 00:12:15,355 --> 00:12:16,356 [KOFFI ZAKRAČUJE] 50 00:12:20,981 --> 00:12:22,017 [V LINGALA] 51 00:12:22,017 --> 00:12:23,259 VŠECHNY: Hmm. 52 00:12:23,259 --> 00:12:25,641 [FRANCOUZSKY] 53 00:12:27,367 --> 00:12:28,713 [OBA SE TINĚ USMÍ] 54 00:12:33,925 --> 00:12:35,685 [ŽENSKÉ CHATTEROVÁNÍ] 55 00:13:15,829 --> 00:13:17,797 - [PŘEHRÁVÁNÍ HUDBY] - [VŠECHNY CHATTERING] 56 00:13:40,336 --> 00:13:43,374 [VŠICHNI SE SMĚJÍ, CHATUJÍ] 57 00:14:16,717 --> 00:14:18,340 [ALICE SE směje] 58 00:14:21,930 --> 00:14:24,553 [OBA HÁDAJÍ] 59 00:14:26,935 --> 00:14:27,936 KÁVA: Mmm-hmm. 60 00:14:30,248 --> 00:14:32,043 [VZDYCH] 61 00:14:47,748 --> 00:14:48,784 [Smích] 62 00:14:56,965 --> 00:14:58,552 [VŠECHNY SMÍCHÁNÍ] 63 00:15:02,349 --> 00:15:03,350 CHLAPEC: Strýček Malage. 64 00:15:05,111 --> 00:15:07,285 [MLUVÍ CHLAPEC] 65 00:15:07,285 --> 00:15:08,666 [KLIKNUTÍ JAZYKEM, VZDYCHNUTÍ] 66 00:15:48,154 --> 00:15:49,672 [PLAČÍ DÍTĚ] 67 00:15:49,672 --> 00:15:51,295 [MLUVÍ ŽENA] 68 00:15:55,816 --> 00:15:57,957 - [KLIKNUTÍ JAZYK] - [BABY COOING] 69 00:15:57,957 --> 00:15:59,786 [ALICE SE TINĚ USMÍ] 70 00:15:59,786 --> 00:16:01,029 Ach. 71 00:16:19,047 --> 00:16:20,048 [V ANGLIČTINĚ] Páni. Dobře. 72 00:16:21,049 --> 00:16:22,015 [JAZYK KLIKNUTÍ] 73 00:16:25,950 --> 00:16:27,987 [BABY COOING] 74 00:16:29,816 --> 00:16:30,817 [Nevhodně se směje] 75 00:16:38,376 --> 00:16:39,377 KÁVA: Hmm. 76 00:16:41,655 --> 00:16:43,243 [VÁHÁ] Mmm-hmm. 77 00:16:45,038 --> 00:16:46,626 [KÁVOVÉ SUCHNUTÍ] 78 00:16:49,284 --> 00:16:50,492 - Ach. - [KÁVOVÉ SMÍCHNUTÍ] 79 00:16:51,872 --> 00:16:53,943 - [KOFFI SE SMÍCHLE] - [NERVOZNĚ SE SMÍCHLE] 80 00:16:56,946 --> 00:16:58,362 [KOFFI SE směje] 81 00:17:01,089 --> 00:17:02,055 [ŠEPOT] 82 00:17:06,749 --> 00:17:08,199 [BABY COOING] 83 00:17:09,856 --> 00:17:10,857 [PLAČÍ DÍTĚ] 84 00:17:13,273 --> 00:17:15,655 [MLUVÍ VE FRANCOUZSKU] 85 00:17:15,655 --> 00:17:16,690 [ZAPNUTÍ ZÁSTRČKY] 86 00:17:20,901 --> 00:17:21,902 [KŘIČ] 87 00:17:22,903 --> 00:17:25,251 [JEČÍCÍ] 88 00:17:25,251 --> 00:17:26,286 [VOLÁNÍ] 89 00:17:32,189 --> 00:17:34,329 - [HYSTERICKY KŘIČ] - [PLAČ DÍTĚ] 90 00:17:36,193 --> 00:17:38,126 [ PŘEKRÝVAJÍCÍ SE DIALOGY] 91 00:17:38,126 --> 00:17:40,749 - [PLAČ MÍTĚ] - [KŘIČENÍ TSHALA] 92 00:17:40,749 --> 00:17:46,789 [MLUVÍ VE FRANCOUZSKU] 93 00:17:51,863 --> 00:17:53,244 [VŠE V REFRÉNU] 94 00:18:03,875 --> 00:18:06,085 [KOFFI DÝCHÁNÍ] 95 00:18:06,085 --> 00:18:07,086 [ALICE MLUVÍ] 96 00:18:15,163 --> 00:18:16,164 [KAŠLE] 97 00:18:18,097 --> 00:18:19,443 [Dýchání] 98 00:18:23,102 --> 00:18:24,103 [VŠE V REFRÉNU] 99 00:18:31,213 --> 00:18:32,214 [VŠE V REFRÉNU] 100 00:18:39,290 --> 00:18:40,843 KOFFI: [V ANGLIČTINĚ] To jsou kecy. 101 00:18:40,843 --> 00:18:42,500 Jsou to kecy. Jsou to jen kecy. Jsou prostě... 102 00:18:42,500 --> 00:18:43,536 [ALICE MLUVÍ FRANCOUZSKO] 103 00:18:46,608 --> 00:18:48,506 [V ANGLIČTINĚ] Jen se mě snaží vyděsit, jasný? 104 00:18:50,198 --> 00:18:53,062 Snaží se najít náboženské vysvětlení. 105 00:18:53,062 --> 00:18:55,203 To je... To nic. Jsou to jen kecy. 106 00:18:55,203 --> 00:18:56,790 Nebojte se. To není nic. 107 00:18:57,791 --> 00:18:59,793 [PASTOR MLUVÍCÍ V RODNÉM JAZYCE] 108 00:19:34,449 --> 00:19:35,450 [MLUVÍ PASTOR] 109 00:20:02,270 --> 00:20:03,271 [DAV POTVRZUJE] 110 00:20:12,280 --> 00:20:13,695 [DAV POTVRZUJE] 111 00:20:13,695 --> 00:20:15,731 [ALICE STRAINING] 112 00:20:20,288 --> 00:20:21,772 [ALICE VZLYKÁ] 113 00:20:27,295 --> 00:20:30,125 - [VŠECHNY POTVRZUJÍCÍ V REFRÉNU] - [THUDDING] 114 00:20:34,267 --> 00:20:36,338 [ALICE HROZÍ] 115 00:20:41,274 --> 00:20:43,000 [PŘETRŽENÍ] 116 00:20:45,658 --> 00:20:48,488 [PŘETRŽENÍ] 117 00:20:51,733 --> 00:20:54,529 [Dýchání, NAPĚTÍ] 118 00:20:54,529 --> 00:20:55,875 [GRUNTS] 119 00:20:57,980 --> 00:21:01,984 [KOFFI DÝCHÁNÍ] 120 00:21:15,446 --> 00:21:17,448 [ALICE MLUVÍ] 121 00:21:58,765 --> 00:22:00,767 [MAMA Z MLUVENÍ] 122 00:22:10,570 --> 00:22:11,571 co? 123 00:22:22,617 --> 00:22:25,240 Hmm? 124 00:22:38,046 --> 00:22:40,048 [VŠE V REFRÉNU] 125 00:22:50,196 --> 00:22:51,197 Paco. 126 00:22:54,821 --> 00:22:55,822 [PACO MLUVÍ] 127 00:23:03,761 --> 00:23:05,591 [HUDBA HRANÍ KAPELY] 128 00:23:06,730 --> 00:23:08,904 [HRANÍ HUDBY] 129 00:23:13,978 --> 00:23:15,186 [LIDÍ NEZŘETELNĚ CHATUJÍCÍ] 130 00:23:27,302 --> 00:23:29,062 [KŘIČE] Jo! 131 00:23:33,101 --> 00:23:35,690 [MUŽ PŘED REPRODUKTOREM] 132 00:23:40,142 --> 00:23:41,143 [VŠICHNI JSOU JASENÍ] 133 00:23:57,263 --> 00:23:58,367 [ALICE MLUVÍ] 134 00:23:58,367 --> 00:24:00,646 [MLUVÍ ŘIDIČ] 135 00:24:05,029 --> 00:24:06,065 ŘIDIČ: Ano. 136 00:24:06,065 --> 00:24:07,825 [ALICE MLUVÍ] 137 00:24:07,825 --> 00:24:09,724 [HUDBA KAPEL POKRAČUJE] 138 00:24:14,522 --> 00:24:15,592 Uh... 139 00:24:34,196 --> 00:24:36,613 [VŠICHNI MLUVÍ NEZŘETELNĚ] 140 00:24:42,688 --> 00:24:45,207 [VŠICHNI JSOU JASENÍ] 141 00:24:49,971 --> 00:24:52,663 [Zpěv davu] 142 00:24:52,663 --> 00:24:54,803 [DUNĚNÍ] 143 00:24:58,738 --> 00:25:00,878 [LIDÉ JSOU, PÍSKEJÍ] 144 00:25:02,501 --> 00:25:03,674 Šance! Šance! Šance! 145 00:25:06,332 --> 00:25:07,506 [JAVENÍ DAVU] 146 00:25:15,030 --> 00:25:16,687 [CHLAPCI KŘENÍ] 147 00:25:20,380 --> 00:25:22,693 VŠICHNI: [ZPÍVÁNÍ] Jo! To jo! To jo! 148 00:25:22,693 --> 00:25:24,384 [VŠICHNI JSOU JASENÍ] 149 00:25:32,047 --> 00:25:34,256 - [HLASATEL KŘIČ] - [DAVOVÝ Zpěv] 150 00:25:37,950 --> 00:25:38,916 [VŠICHNI JSOU JASENÍ] 151 00:25:50,687 --> 00:25:52,309 [sténání] 152 00:25:52,309 --> 00:25:54,000 [ŘEZÁNÍ] 153 00:25:58,142 --> 00:25:59,696 [STKÁNÍ, KŘIČENÍ] 154 00:26:05,771 --> 00:26:07,220 [DAV ERUPTY] 155 00:26:09,568 --> 00:26:10,879 [KŘIČ] 156 00:26:17,092 --> 00:26:19,060 - [CHLAP OZNAMUJE] - [JAVUJÍCÍ dav] 157 00:26:23,305 --> 00:26:27,102 - [SPÍVÁNÍ] - [DAV ZPÍVAJÍCÍ ZPĚT] 158 00:26:27,102 --> 00:26:29,277 [POVZBUZOVÁNÍ] 159 00:26:30,174 --> 00:26:32,280 [PŘÁNÍ] 160 00:26:32,280 --> 00:26:33,315 [ZPÍVÁNÍ] 161 00:26:34,040 --> 00:26:35,559 [HRANÍ HUDBY KAPELY] 162 00:26:35,559 --> 00:26:36,905 [MLUVÍ HLASATEL] 163 00:27:35,308 --> 00:27:36,309 [VRÁNA KRÁKÁ] 164 00:27:55,535 --> 00:27:57,434 - [RUMBLING] - [HRANÍ HUDBY KAPELY] 165 00:27:57,434 --> 00:27:59,470 - [KOVOVÉ ŘAPÁNÍ] - [ŘINÁNÍ SKLA] 166 00:28:01,507 --> 00:28:03,751 [PÍPÁNÍ VOZIDLA] 167 00:28:22,493 --> 00:28:23,632 [HUDBA SE ZASTAVÍ] 168 00:28:26,463 --> 00:28:27,602 [VŠICHNI KŘICE] 169 00:28:47,001 --> 00:28:48,416 [CHLAPCI SE SMĚJÍ] 170 00:29:01,498 --> 00:29:02,671 [PÍPÁNÍ VOZIDLA] 171 00:29:03,327 --> 00:29:04,328 [VŠICHNI SE SMĚJÍ] 172 00:29:06,020 --> 00:29:07,746 [ŠTÍRÁNÍ KOVU] 173 00:29:09,437 --> 00:29:10,714 [HRANÍ HUDBY KAPELY] 174 00:29:13,993 --> 00:29:15,684 [KŘIČ] 175 00:29:15,684 --> 00:29:16,720 [HRANÍ INTENZIVNÍ HUDBY] 176 00:29:21,518 --> 00:29:22,933 [VŠICHNI STŘENAJÍ] 177 00:29:30,009 --> 00:29:31,562 [ZÍSKANÝ KŘIČ] 178 00:29:44,886 --> 00:29:46,405 [sténání] 179 00:29:50,202 --> 00:29:52,100 [KRČENÍ] 180 00:30:14,709 --> 00:30:16,228 [Dýchání] 181 00:30:19,369 --> 00:30:20,853 [TĚŽCE DÝCHAT] 182 00:30:23,476 --> 00:30:25,133 [RYCHLÉ DÝCHÁNÍ] 183 00:30:44,118 --> 00:30:45,636 [ZVONĚNÍ LINKY] 184 00:30:47,535 --> 00:30:49,951 [INVESTOVAT PO TELEFONU] 185 00:30:51,021 --> 00:30:52,574 [MLUVÍ KOFFI] 186 00:31:12,940 --> 00:31:14,182 [VZDYCH] 187 00:31:38,413 --> 00:31:40,208 [MUŽ ZPÍVÁ] 188 00:32:36,299 --> 00:32:37,956 [TIHLE HUČÍ] 189 00:32:44,824 --> 00:32:45,964 [MUŽ MLUVÍ] 190 00:32:53,902 --> 00:32:55,594 [SMĚJÍCÍ SE] 191 00:33:01,669 --> 00:33:02,842 Jeden... 192 00:33:06,605 --> 00:33:07,916 [MUŽ SE SMÍ] 193 00:33:12,714 --> 00:33:14,199 [SMÍCH] 194 00:33:14,199 --> 00:33:15,717 [TIŠTĚ SE SMÍ] 195 00:33:30,663 --> 00:33:31,940 Hmm? [TINĚ SE SMÍ] 196 00:33:35,151 --> 00:33:36,911 [LIDÉ NEZŘETELNĚ KŘICÍ] 197 00:33:53,617 --> 00:33:54,998 Ach... 198 00:34:02,281 --> 00:34:03,386 [Smích] 199 00:34:07,114 --> 00:34:08,218 Jeden... 200 00:34:21,714 --> 00:34:23,578 [MUŽ SE SMĚJÍ] 201 00:34:25,615 --> 00:34:27,789 [SMÍ, KAŠLE] 202 00:34:30,275 --> 00:34:31,448 [KAŠLE] 203 00:34:35,797 --> 00:34:37,040 [VYDECHUJE] 204 00:34:52,504 --> 00:34:53,850 [VÍŘENÍ STROJE] 205 00:35:08,830 --> 00:35:10,729 [CHVÁNÍ DECHU] 206 00:35:17,494 --> 00:35:18,530 [PACO MLUVÍ] 207 00:35:18,530 --> 00:35:19,565 - CHLAPEC: Ach... - [PACO POKRAČUJE] 208 00:35:27,228 --> 00:35:28,505 - [TĚŽCE DÝCHÁ] - [MLUVÍ CHLAPEC] 209 00:35:28,505 --> 00:35:30,542 [PACO MLUVÍ] 210 00:35:30,542 --> 00:35:32,716 [MLUVÍ CHLAPEC] 211 00:35:32,716 --> 00:35:34,580 [PACO MLUVÍ] 212 00:35:34,580 --> 00:35:37,583 [MLUVÍ CHLAPEC] 213 00:35:44,935 --> 00:35:45,936 [MLUVÍ CHLAPEC] 214 00:35:52,080 --> 00:35:53,392 [PACO MLUVÍ] 215 00:36:21,317 --> 00:36:22,318 ROSTLINA: Mmm? 216 00:36:23,698 --> 00:36:24,941 [ALICE se směje. MLUVÍ] 217 00:36:27,461 --> 00:36:28,565 [PLUG LAUGHING] 218 00:36:30,360 --> 00:36:31,810 [SMÍCHÁNÍ KÁVY] 219 00:36:40,957 --> 00:36:42,165 ALICE: Uh-huh. 220 00:36:49,655 --> 00:36:51,036 [Smíchání ROSTLIN] 221 00:37:02,737 --> 00:37:03,876 ROSTLINA: Mmm. 222 00:37:24,518 --> 00:37:25,588 Mmm 223 00:37:44,262 --> 00:37:45,297 [VYDECHUJE] 224 00:37:58,276 --> 00:37:59,277 [VÁHÁ] 225 00:38:06,594 --> 00:38:08,078 [KLIKNUTÍ NA POJISTKU] 226 00:38:08,078 --> 00:38:10,736 - ROSTLINA: Aha. [Smích] – [KOFFI SPEAKING] 227 00:38:11,772 --> 00:38:12,773 [štěkání psa] 228 00:38:13,843 --> 00:38:15,569 [TSHALA HLUBŠÍM HLASEM] 229 00:38:18,123 --> 00:38:20,125 [PLUG SE směje] 230 00:38:20,125 --> 00:38:22,023 [MLUVÍ ROSTLINA] 231 00:38:25,475 --> 00:38:27,374 [LIDÉ MLUVÍ NEZŘETELNĚ] 232 00:38:29,445 --> 00:38:32,102 - [ALICE SPEAKING] - [TSHALA SPEAKING] 233 00:39:01,408 --> 00:39:02,823 [MLUVÍ ROSTLINA] 234 00:39:19,564 --> 00:39:20,565 Hmm? 235 00:39:21,151 --> 00:39:22,221 [MLUVÍ KOFFI] 236 00:40:14,481 --> 00:40:15,447 ROSTLINA: Káva... 237 00:40:19,382 --> 00:40:21,073 TSHALA: Život, život, život. Ach... 238 00:40:21,902 --> 00:40:24,698 - Ano, ah, co? - KÁVA: Hmm. 239 00:40:34,259 --> 00:40:35,398 Ahoj... 240 00:40:46,029 --> 00:40:47,134 [OBA SE SMĚJÍ] 241 00:41:24,067 --> 00:41:25,275 [TIŠTĚ SE SMÍ] 242 00:41:48,471 --> 00:41:49,783 [SMÍCH] 243 00:41:52,579 --> 00:41:53,718 TSHALA: [V ANGLIČTINĚ] Sakra! 244 00:41:55,271 --> 00:41:57,273 Hrozně mě bolí kundička. 245 00:41:57,273 --> 00:41:58,343 Co? 246 00:41:58,343 --> 00:42:00,172 Je to ta doba v měsíci? 247 00:42:00,794 --> 00:42:02,243 Ne, ani ne... 248 00:42:02,243 --> 00:42:05,039 Je to ten palčivý pocit, víš. 249 00:42:05,039 --> 00:42:08,008 Už jsou to dva týdny, ale je to horší a horší. 250 00:42:10,389 --> 00:42:12,564 co ty? Jak je to na silnicích? 251 00:42:12,564 --> 00:42:14,255 Myslím, že budu spát na další zastávce. 252 00:42:15,049 --> 00:42:16,844 Mrtvý, k smrti unavený. 253 00:42:16,844 --> 00:42:19,571 Ale myslím, že bych tam měl být do zítřka. 254 00:42:19,571 --> 00:42:21,400 Tedy pokud nebudu mít žádné problémy 255 00:42:21,400 --> 00:42:22,816 na celnici v Zambii. 256 00:42:22,816 --> 00:42:24,231 Víš jak to je. 257 00:42:24,231 --> 00:42:25,335 Budeš v pořádku. 258 00:42:26,233 --> 00:42:27,406 Dobře lásko. 259 00:42:27,406 --> 00:42:28,994 Řekneš mi, jestli je nějaký problém? 260 00:42:28,994 --> 00:42:30,099 - To jo. - Dobře. 261 00:42:30,651 --> 00:42:32,273 Opatruj se. 262 00:42:32,273 --> 00:42:34,344 - Miluji tě Ahoj. [POLÍBÁNÍ] - Miluji tě. [POLÍBÁNÍ] 263 00:42:34,344 --> 00:42:35,518 [HOVOR KONČÍ] 264 00:42:38,486 --> 00:42:39,453 [TICHU STŘENÁ] 265 00:42:50,188 --> 00:42:51,499 [PROPLACHOVÁNÍ] 266 00:42:52,708 --> 00:42:53,985 [HROMOVÁNÍ] 267 00:43:10,311 --> 00:43:12,003 [Zhluboka NÁDECH] 268 00:43:14,557 --> 00:43:16,524 [LIDÉ MLUVÍ NEZŘETELNĚ] 269 00:43:42,792 --> 00:43:44,863 [PŘEHRÁNÍ MĚKKÉ HUDBY] 270 00:44:00,430 --> 00:44:01,431 [MLUVÍ NEZŘETELNĚ] 271 00:44:06,160 --> 00:44:07,161 Páni. 272 00:44:10,337 --> 00:44:11,718 DÍVKA: Páni. 273 00:44:17,171 --> 00:44:19,001 [ŽENA MLUVÍ HRUBÝM HLASEM] 274 00:44:53,035 --> 00:44:54,830 [MLUVÍ ŽENA] 275 00:44:59,317 --> 00:45:00,490 Hmm? 276 00:45:11,053 --> 00:45:12,192 [Smích] 277 00:45:16,472 --> 00:45:17,887 [ŽENA GRWULUJE] 278 00:45:18,646 --> 00:45:19,958 [Syčí ŽENA] 279 00:45:19,958 --> 00:45:21,719 [ŽENA VE ZKRESLENÉM HLASU] 280 00:45:22,409 --> 00:45:24,066 [OPAKUJE SE DĚSIVÝM HLASEM] 281 00:45:31,625 --> 00:45:33,351 [HRANÍ DRAMATICKÉ HUDBY] 282 00:45:51,921 --> 00:45:53,336 [GRWLING] 283 00:45:54,372 --> 00:45:56,098 [CHLAPEK lapající po dechu] 284 00:46:21,744 --> 00:46:24,782 [HROMOVÁNÍ] 285 00:46:35,516 --> 00:46:40,038 MAMA: [TELEFONEM] Má lásko, musíme oddělit vzhled a podstatu mysli. 286 00:46:40,038 --> 00:46:43,041 Mysl je tvůrcem štěstí a utrpení. 287 00:46:43,041 --> 00:46:46,286 Je tvůrcem nirvány a negativních emocí. 288 00:46:46,286 --> 00:46:49,254 Ezra je překážkou nekonečného koloběhu. 289 00:46:49,254 --> 00:46:51,843 Medituji, abych ovládl tuto emoci, 290 00:46:51,843 --> 00:46:54,673 abych proměnil svůj odpor v karmu radosti. 291 00:46:54,673 --> 00:46:55,847 - Budeme​ 292 00:46:55,847 --> 00:46:57,676 protijed na tuto infekci. 293 00:46:57,676 --> 00:47:00,852 Tento duševní jed, který leží ve vašich orgánech, 294 00:47:00,852 --> 00:47:04,545 v mých orgánech je výsledkem naší chamtivosti. 295 00:47:04,545 --> 00:47:07,617 Duševní jed naší přerušené rozkoše. 296 00:47:07,617 --> 00:47:10,379 - Nemám chřipku, mám chřipku, 297 00:47:10,379 --> 00:47:12,312 a zmizí jako bílý gel 298 00:47:12,312 --> 00:47:14,107 ve světle zdravé karmy. 299 00:47:14,107 --> 00:47:16,557 - Má lásko, zavolej mi, až dorazíš - [ZVONÍ Zvonek] 300 00:47:16,557 --> 00:47:18,939 abychom se mohli společně regenerovat. 301 00:47:21,666 --> 00:47:22,805 [ZVONNÉ ZVONKY] 302 00:47:26,913 --> 00:47:27,879 [DÍVKA MLUVÍ] 303 00:47:39,270 --> 00:47:41,237 [TINĚ ZAHROZÍ] 304 00:47:44,931 --> 00:47:46,864 [VZdechnutí ROSTLIN] 305 00:47:52,214 --> 00:47:54,216 [ZPĚV] 306 00:48:13,166 --> 00:48:14,167 [Smích] 307 00:48:31,253 --> 00:48:33,117 [BABY COOING] 308 00:48:42,160 --> 00:48:43,541 [ALICE SE směje] 309 00:48:56,002 --> 00:48:59,039 [HRA NA ZÁKON ] 310 00:49:24,340 --> 00:49:25,928 Jaký má smysl nechat se testovat 311 00:49:25,928 --> 00:49:27,550 pokud neděláte všechny pohlavně přenosné choroby? 312 00:49:35,731 --> 00:49:37,871 Zase jsi spal s Malaikou, že? 313 00:49:39,252 --> 00:49:40,494 Něco ti dala. 314 00:49:43,497 --> 00:49:45,568 Ezro, udělal jsi to. Viděl jsem to. Vím to. 315 00:49:46,984 --> 00:49:48,123 Jdu jí zavolat. 316 00:49:50,263 --> 00:49:54,094 Hej, poslouchej, můžeš jít a šukat, koho chceš. 317 00:49:54,612 --> 00:49:55,993 Ale ne s ní. 318 00:49:55,993 --> 00:49:57,166 [VŠICHNI SE SMĚJÍ] 319 00:49:57,166 --> 00:49:58,202 [MLUVÍ FRANCOUZSKOU] 320 00:50:30,303 --> 00:50:31,304 [VZDYCH] 321 00:50:39,864 --> 00:50:40,865 [OBĚ BRUKÁNÍ] 322 00:50:46,319 --> 00:50:47,320 co? 323 00:51:10,274 --> 00:51:11,275 OBA: Hmm? 324 00:51:35,022 --> 00:51:36,852 [OBVA MURMÁNÍ] 325 00:51:38,785 --> 00:51:40,787 [HRANÍ HUDBY EERIE] 326 00:51:41,615 --> 00:51:42,616 [PTAČÍ ŠTVRTÁNÍ] 327 00:51:49,520 --> 00:51:51,522 [PTAČÍ ŠTVRTÁNÍ] 328 00:52:21,103 --> 00:52:22,104 Hmm? 329 00:52:35,462 --> 00:52:36,739 [KLAPKA PTAČÍCH KŘÍDEL] 330 00:52:36,739 --> 00:52:41,503 [NAPOMÍNÁVÁNÍ PTÁKŮ] 331 00:52:43,229 --> 00:52:46,335 [PÍSKÁNÍ POKRAČUJE] 332 00:53:09,151 --> 00:53:13,224 [MLUVÍ ROSTLINA] 333 00:53:28,135 --> 00:53:30,137 [MLUVÍ ROSTLINA] 334 00:53:47,362 --> 00:53:48,363 ROSTLINA: Hmm. 335 00:53:57,648 --> 00:53:59,374 - [SMÍCHNUTÍ] - [SMÍCH] 336 00:54:07,865 --> 00:54:09,107 V žádném případě. [Smích] 337 00:54:10,316 --> 00:54:12,697 ROSTLINA: [Smích] Hmm. 338 00:54:22,189 --> 00:54:23,190 [KÁVOVÉ VZDYCHNUTÍ] 339 00:54:41,139 --> 00:54:43,832 ROSTLINA: Hmm. [Smích] 340 00:54:46,869 --> 00:54:47,870 [CHVÁNÍ DECHU] 341 00:54:53,359 --> 00:54:54,808 [ZVONNÉ ZVONKY] 342 00:55:07,131 --> 00:55:08,857 [V ANGLIČTINĚ] Fuckboy je tu, aby tě vzal 343 00:55:08,857 --> 00:55:10,721 žít svůj nejlepší život v Durbanu. 344 00:55:12,619 --> 00:55:14,414 [VZDYCH] 345 00:55:19,626 --> 00:55:20,593 EZRA: Tak co? 346 00:55:21,732 --> 00:55:23,941 Nemohli jsme se dočkat, až se dostaneme do Durbanu 347 00:55:23,941 --> 00:55:25,391 a navštívit skutečného lékaře? 348 00:55:26,909 --> 00:55:28,186 Tak, teď mi to řekneš 349 00:55:28,186 --> 00:55:31,431 jak vaši skuteční doktoři léčí tyhle sračky, co? 350 00:55:33,260 --> 00:55:35,918 Nebyl bych v tomhle průšvihu, kdyby ses neposral s Malajkou. 351 00:55:35,918 --> 00:55:37,713 Jak jsem to mohl vědět? 352 00:55:37,713 --> 00:55:39,543 TSHALA: Víš, že se nechrání. 353 00:55:40,716 --> 00:55:43,167 Všechny vaše fantastické řeči... 354 00:55:43,167 --> 00:55:46,584 "Dominance by se měla změnit nejdříve v ložnici", nefungují. 355 00:55:47,965 --> 00:55:49,863 [REGALIA CLINKING] 356 00:55:51,451 --> 00:55:54,454 [FRANCOUZSKY] 357 00:56:04,119 --> 00:56:06,190 [MLUVÍ PASTOR] 358 00:56:21,378 --> 00:56:22,965 [PLIVÁ, HROZÍ] 359 00:56:44,366 --> 00:56:45,367 [ZVONNÉ ZVONKY] 360 00:56:55,135 --> 00:56:56,136 [ZVONNÉ ZVONKY] 361 00:57:00,106 --> 00:57:01,556 [CLACHÁNÍ] 362 00:57:51,882 --> 00:57:52,883 [VZDYCH] 363 00:58:04,342 --> 00:58:05,343 [GASPS] 364 00:58:18,391 --> 00:58:21,014 [TELEFONNÍ VYTÁČENÍ] 365 00:58:28,608 --> 00:58:29,609 [KLIKNUTÍ ZÁMKU TELEFONU] 366 00:58:31,128 --> 00:58:33,544 [VZdechnutí] 367 00:58:38,307 --> 00:58:39,516 Co sakra? 368 00:58:42,519 --> 00:58:43,727 co to všechno znamená? 369 00:58:47,420 --> 00:58:50,009 Palmový olej neléčí. 370 00:58:50,009 --> 00:58:52,045 [REGALIA CLINKING] 371 00:58:55,497 --> 00:58:57,603 TSHALA: Já vím. Promiňte. 372 00:59:04,782 --> 00:59:07,302 [CHLAPCI ZPÍVAJÍ] 373 00:59:13,722 --> 00:59:14,896 [ZPÁVÁNÍ POKRAČUJE] 374 00:59:26,597 --> 00:59:28,565 [VŠECHNY NEZŘETELNĚ] 375 00:59:43,718 --> 00:59:46,237 - [Dýchání] - [Smích] 376 00:59:57,524 --> 01:00:04,186 [VŠECHNY SMÍCHÁNÍ] 377 01:00:39,981 --> 01:00:41,845 [Zhluboka dýchá] 378 01:00:54,202 --> 01:00:56,273 [HRANÍ MELANCHOLICKÉ HUDBY] 379 01:01:04,591 --> 01:01:06,214 [MLUVÍ HLASATEL] 380 01:01:06,214 --> 01:01:08,354 [Zpěvy publika] 381 01:01:16,776 --> 01:01:18,433 [JÁDÁNÍ DIVÁKA] 382 01:01:22,023 --> 01:01:24,059 [ZPÍVÁNÍ V JINÉM JAZYCE] 383 01:01:39,799 --> 01:01:45,874 [Zpěvy publiku, jásání] 384 01:02:00,406 --> 01:02:02,063 [SMÍCHÁNÍ] 385 01:02:13,799 --> 01:02:14,972 [TICHU STŘENÁ] 386 01:02:17,872 --> 01:02:18,873 [SNIFFS] 387 01:02:29,159 --> 01:02:34,164 [Zpěvy publiku, jásání] 388 01:02:40,446 --> 01:02:42,448 [CHLAPEC SE SMĚJÍ] 389 01:02:46,107 --> 01:02:47,108 [VÝSTŘEL] 390 01:02:48,557 --> 01:02:50,007 [CHLAPEK lapající po dechu] 391 01:02:51,457 --> 01:02:52,699 [GASPS] 392 01:03:13,824 --> 01:03:16,033 [VRÁNA KRÁKÁ] 393 01:03:36,088 --> 01:03:39,367 [MLUVÍ ROSTLINA] 394 01:03:50,240 --> 01:03:52,967 [MAMA MLUVÍ] 395 01:03:58,179 --> 01:03:59,766 [MLUVÍ ROSTLINA] 396 01:04:07,429 --> 01:04:10,156 [MAMA MLUVÍ] 397 01:04:14,954 --> 01:04:16,507 [MLUVÍ ROSTLINA] 398 01:04:16,507 --> 01:04:17,543 [VZDYCH] 399 01:04:18,751 --> 01:04:20,339 [MLUVÍ ROSTLINA] 400 01:04:30,936 --> 01:04:33,386 [NA DÁLKU KŘÍČENÍ SIRÉNY] 401 01:04:36,734 --> 01:04:38,736 [KOFFI RECITING MODLITBA] 402 01:05:34,585 --> 01:05:36,794 [VŠECHNY NEZŘETELNĚ] 403 01:05:54,985 --> 01:05:55,952 [GRUNTS] 404 01:06:01,129 --> 01:06:03,131 [VŠICHNI NÁŘENÍ] 405 01:07:16,411 --> 01:07:18,448 [PLÁČ] 406 01:07:28,492 --> 01:07:30,494 [HRANÍ HUDBY JARRING HOUSE] 407 01:08:07,704 --> 01:08:10,707 [HLASY FADE] 408 01:08:13,675 --> 01:08:15,436 [HRANÍ HUDBY EERIE] 409 01:08:30,036 --> 01:08:32,522 - [Smích] - [BABY COOING] 410 01:08:41,289 --> 01:08:42,290 [JAZYK KLIKNUTÍ] 411 01:09:06,590 --> 01:09:08,420 [BABY COOING] 412 01:09:26,023 --> 01:09:27,956 [PÍPNUTÍ KLÁVESNICE MOBILNÍHO TELEFONU] 413 01:09:29,199 --> 01:09:30,821 [MASEKINI PŘES HLASOVÝ E-MAIL] 414 01:09:30,821 --> 01:09:31,926 [PÍPNUTÍ] 415 01:09:31,926 --> 01:09:34,998 [MAMA MLUVÍ] 416 01:10:01,990 --> 01:10:05,339 [ZPÍVAJÍCÍ SOPRÁN] 417 01:10:39,062 --> 01:10:41,892 [ZPĚV POKRAČUJE] 418 01:11:08,264 --> 01:11:09,575 [ZPĚV POKRAČUJE] 419 01:11:22,243 --> 01:11:23,244 [SKLADBA KONČÍ] 420 01:11:23,865 --> 01:11:25,315 [PSÍ štěká] 421 01:12:46,362 --> 01:12:48,364 [MLUVÍ NEZŘETELNĚ] 422 01:13:04,656 --> 01:13:05,657 [V ANGLIČTINĚ] Dobře. 423 01:13:42,728 --> 01:13:44,385 [MLUVÍ STRÝC MALAGE] 424 01:14:13,138 --> 01:14:14,484 [VŘIZENÍ NÁBYTKU] 425 01:14:16,382 --> 01:14:18,074 [ZAVŘENÉ DVEŘE AUTA] 426 01:14:18,074 --> 01:14:19,972 [MOTOR V AUTĚ STARTUJE] 427 01:14:22,561 --> 01:14:24,770 [AUTO ODJDE] 428 01:14:27,946 --> 01:14:29,810 [PTAČÍ TWEET] 429 01:14:30,776 --> 01:14:32,295 [MLUVÍ ROSTLINA] 430 01:14:55,594 --> 01:14:56,906 [ŠPATNĚ SE VYSMÍVÁ] 431 01:15:51,719 --> 01:15:52,720 [OTŘESENÍ] 432 01:16:19,851 --> 01:16:20,852 [VZDYCH] 433 01:17:04,861 --> 01:17:05,862 [TIŠTĚ SE SMÍ] 434 01:17:23,224 --> 01:17:24,225 [CHVÁNÍ DECHU] 435 01:17:31,543 --> 01:17:33,752 [OBA TĚŽCE VZDYCHNE] 436 01:17:50,148 --> 01:17:52,150 [TIKNĚ VZLYKÁT] 437 01:18:19,349 --> 01:18:21,110 [SMÍCHÁNÍ] 438 01:18:58,250 --> 01:18:59,838 [PŘÍPAD PAPÍRU NA STOLE] 439 01:19:09,158 --> 01:19:10,228 [TŘESNĚ VÝDECH] 440 01:20:48,740 --> 01:20:51,708 [HRANÍ HUDBY MELANCHOLY] 441 01:20:57,922 --> 01:20:59,544 [ŠESTE] 442 01:21:11,038 --> 01:21:12,039 [PRASKÁNÍ] 443 01:21:39,135 --> 01:21:41,448 [HUDBA POKRAČUJE] 444 01:22:39,713 --> 01:22:41,922 [HUDBA FADE] 445 01:22:51,207 --> 01:22:53,796 [Roztřesený dech] 446 01:22:53,796 --> 01:22:56,454 [KAPELA HRAJE ZVÝŠENOU HUDBU NA DÁLKU] 447 01:23:13,816 --> 01:23:16,853 [HUDBA POKRAČUJE] 448 01:23:18,924 --> 01:23:21,893 [ZPÍVÁNÍ V JINÉM JAZYCE] 449 01:23:38,254 --> 01:23:39,255 [HUDBA SE ZASTAVÍ] 450 01:24:35,277 --> 01:24:36,278 [VZDYCH] 451 01:26:32,083 --> 01:26:34,085 [CHRANĚNÍ KAMENÍ] 452 01:26:36,294 --> 01:26:37,295 [PLÁČ] 453 01:26:45,407 --> 01:26:47,616 [Dýchání] 454 01:26:54,312 --> 01:26:56,245 [HRANÍ HUDBY EERIE] 455 01:27:19,958 --> 01:27:22,306 [TISK HODIN] 456 01:27:31,315 --> 01:27:32,764 [VYDECHUJE] 457 01:27:34,766 --> 01:27:36,906 [HRANÍ KMENOVÉ JAZZOVÉ HUDBY] 458 01:28:09,076 --> 01:28:11,803 [MUŽ ZPÍVAJÍCÍ V JINÉM JAZYCE] 459 01:28:55,399 --> 01:28:57,401 [SKLADBA KONČÍ] 460 01:28:57,401 --> 01:29:00,404 [HRANÍ SUPER HUDBY] 461 01:29:08,446 --> 01:29:15,764 ♪ Znovu padám do vašeho systému,... 462 01:29:15,764 --> 01:29:19,664 ♪ Nechte mé sny v mém prostěradle 463 01:29:19,664 --> 01:29:25,325 ♪ Když se znovu podívám z okna,... 464 01:29:27,534 --> 01:29:30,986 ♪ Nechal jsem tě být hrdinou 465 01:29:32,953 --> 01:29:37,095 ♪ Zase ztrácím všechny smysly 466 01:29:38,649 --> 01:29:42,653 ♪ Nechci být znovu svědkem 467 01:29:44,068 --> 01:29:47,830 ♪ Nikdy nedostanu tolik, kolik dávám 468 01:29:49,694 --> 01:29:53,146 ♪ Chci být mým důvodem, proč žít 469 01:29:56,529 --> 01:29:59,497 ♪ Jsem příliš starý na to, abych zemřel mladý 470 01:30:02,051 --> 01:30:03,743 ♪ Jsem příliš starý na to, abych zemřel 471 01:30:03,743 --> 01:30:07,678 [RAPOVÁNÍ VE FRANCOUZSKU] 472 01:30:50,375 --> 01:30:54,241 ♪ Zase ztrácím všechny smysly 473 01:30:55,691 --> 01:30:59,177 ♪ Nechci být znovu svědkem 474 01:31:01,214 --> 01:31:04,769 ♪ Nikdy nedostanu tolik, kolik dávám 475 01:31:06,771 --> 01:31:10,292 ♪ Chci být mým důvodem, proč žít 476 01:31:13,813 --> 01:31:16,505 ♪ Jsem příliš starý na to, abych zemřel mladý 477 01:31:19,232 --> 01:31:21,476 ♪ Jsem příliš starý na to, abych zemřel 478 01:31:24,893 --> 01:31:27,136 ♪ Jsem příliš starý na to, abych zemřel mladý ♪