1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 دانلود شده از YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 سایت رسمی فیلم YIFY: YTS.MX 3 00:00:27,061 --> 00:00:38,797 [وزش باد] 4 00:01:13,866 --> 00:01:16,869 [وزش باد] 5 00:01:22,875 --> 00:01:25,740 [پخش موسیقی شوم] 6 00:02:04,917 --> 00:02:05,918 [غرش اسب] 7 00:02:56,728 --> 00:02:59,662 [وزوز ریش تراش برقی] 8 00:02:59,662 --> 00:03:02,182 [آلیس فرانسوی صحبت می کند] 9 00:03:37,976 --> 00:03:39,115 هوم 10 00:03:48,711 --> 00:03:49,712 [تسخیر] 11 00:04:39,624 --> 00:04:42,454 [وزوز ریش تراش برقی] 12 00:04:42,454 --> 00:04:44,491 [کوفی به زبان سواحیلی] 13 00:05:19,146 --> 00:05:21,976 [زمزمه های قهوه، تادز] 14 00:05:22,701 --> 00:05:23,702 [آلیس در حال صحبت کردن] 15 00:05:37,820 --> 00:05:39,339 [زمین قهوه] 16 00:05:55,078 --> 00:05:57,978 [تشالا پست صوتی است] 17 00:06:07,090 --> 00:06:08,160 [آلیس بوسه] 18 00:06:15,478 --> 00:06:17,480 [بوق زدن بوق] 19 00:06:24,349 --> 00:06:25,661 [بوق تلفن] 20 00:06:34,808 --> 00:06:35,981 - [بوق زدن بوق] - [جیغ لاستیک] 21 00:06:48,684 --> 00:06:50,927 [بوق زدن بوق] 22 00:06:57,486 --> 00:06:59,280 - [بوق بوق] - [مرد نامشخص صحبت می کند] 23 00:07:24,064 --> 00:07:26,342 [مردها به طور نامفهوم صحبت می کنند] 24 00:07:26,342 --> 00:07:31,727 [در سواحیلی] 25 00:07:34,005 --> 00:07:37,629 [همه به طور نامشخص صحبت می کنند] 26 00:07:38,561 --> 00:07:41,426 [مردی که سواحیلی صحبت می کند] 27 00:07:44,360 --> 00:07:46,949 [به زبان فرانسه] 28 00:07:59,858 --> 00:08:01,481 [به زبان فرانسه] 29 00:08:14,355 --> 00:08:15,840 [آلیس چاکلز] 30 00:08:34,928 --> 00:08:35,929 [تسخیر] 31 00:08:38,138 --> 00:08:39,139 [خنده] 32 00:08:57,019 --> 00:09:00,022 - [چرخش مکانیکی] - [مکالمه نامفهوم] 33 00:09:23,390 --> 00:09:24,391 [آه های قهوه] 34 00:09:45,481 --> 00:09:47,483 [همه فریاد] 35 00:09:53,523 --> 00:09:58,736 [همه تشویق] 36 00:10:05,846 --> 00:10:09,919 [همه فریاد، تشویق] 37 00:10:17,064 --> 00:10:18,065 [آلیس در حال صحبت کردن] 38 00:10:18,997 --> 00:10:19,998 [کوفی در حال صحبت کردن] 39 00:10:25,797 --> 00:10:29,456 [همه تشویق] 40 00:10:46,231 --> 00:10:48,233 [سرمایه گذاری روی تلفن] 41 00:11:16,883 --> 00:11:18,436 [تشالا به زبان فرانسوی صحبت می کند] 42 00:11:32,036 --> 00:11:33,106 TSHALA: [به انگلیسی] بسیار خوب، عالی. 43 00:11:34,210 --> 00:11:36,316 [به زبان فرانسه] 44 00:11:54,852 --> 00:11:57,061 [زنان در حال چت کردن، خندیدن] 45 00:11:58,718 --> 00:12:00,340 [بچه ها در حال گپ زدن] 46 00:12:02,169 --> 00:12:03,170 [در لینگالا] 47 00:12:07,899 --> 00:12:08,900 قهوه: ممم. 48 00:12:10,453 --> 00:12:11,454 [به زبان فرانسه] 49 00:12:15,355 --> 00:12:16,356 [کوفی گلو را پاک می کند] 50 00:12:20,981 --> 00:12:22,017 [در لینگالا] 51 00:12:22,017 --> 00:12:23,259 همه: هوم. 52 00:12:23,259 --> 00:12:25,641 [به زبان فرانسه] 53 00:12:27,367 --> 00:12:28,713 [هر دو به آرامی می خندند] 54 00:12:33,925 --> 00:12:35,685 [زنان در حال گپ زدن] 55 00:13:15,829 --> 00:13:17,797 - [پخش موسیقی شاداب] - [همه چت کردن] 56 00:13:40,336 --> 00:13:43,374 [همه خندیدن، چت کردن] 57 00:14:16,717 --> 00:14:18,340 [آلیس چاکلز] 58 00:14:21,930 --> 00:14:24,553 [هر دو در حال مشاجره] 59 00:14:26,935 --> 00:14:27,936 قهوه: ممممم. 60 00:14:30,248 --> 00:14:32,043 [آه] 61 00:14:47,748 --> 00:14:48,784 [خنده] 62 00:14:56,965 --> 00:14:58,552 [همه خندیدن] 63 00:15:02,349 --> 00:15:03,350 پسر: عمو ملاج. 64 00:15:05,111 --> 00:15:07,285 [پسر صحبت می کند] 65 00:15:07,285 --> 00:15:08,666 [کلیک زبان، آه] 66 00:15:48,154 --> 00:15:49,672 [گریه کودک] 67 00:15:49,672 --> 00:15:51,295 [زن در حال صحبت] 68 00:15:55,816 --> 00:15:57,957 - [زبان کلیک می کند] - [آهنگ کودک] 69 00:15:57,957 --> 00:15:59,786 [آلیس به آرامی می خندد] 70 00:15:59,786 --> 00:16:01,029 اوه 71 00:16:19,047 --> 00:16:20,048 [به انگلیسی] وای. باشه. 72 00:16:21,049 --> 00:16:22,015 [CLICKS LANGUE] 73 00:16:25,950 --> 00:16:27,987 [آهنگ بچه] 74 00:16:29,816 --> 00:16:30,817 [به طرز ناخوشایندی می‌خندد] 75 00:16:38,376 --> 00:16:39,377 قهوه: هوم. 76 00:16:41,655 --> 00:16:43,243 [تردید می کند] مممممم. 77 00:16:45,038 --> 00:16:46,626 [خنده های قهوه] 78 00:16:49,284 --> 00:16:50,492 - اوه - [قهوه خندیدن] 79 00:16:51,872 --> 00:16:53,943 - [کوفی میخندد] - [عصبی میخندد] 80 00:16:56,946 --> 00:16:58,362 [کوفی می خندد] 81 00:17:01,089 --> 00:17:02,055 [زمزمه کردن] 82 00:17:06,749 --> 00:17:08,199 [آهنگ بچه] 83 00:17:09,856 --> 00:17:10,857 [گریه کودک] 84 00:17:13,273 --> 00:17:15,655 [به زبان فرانسوی صحبت می کنم] 85 00:17:15,655 --> 00:17:16,690 [GASPS PLUG] 86 00:17:20,901 --> 00:17:21,902 [فریاد می زند] 87 00:17:22,903 --> 00:17:25,251 [جیغ زدن] 88 00:17:25,251 --> 00:17:26,286 [فریاد زدن] 89 00:17:32,189 --> 00:17:34,329 - [جیغ زدن هیستریک] - [گریه کودک] 90 00:17:36,193 --> 00:17:38,126 [دیالوگ های همپوشانی] 91 00:17:38,126 --> 00:17:40,749 - [گریه بچه] - [تشالا جیغ می کشد] 92 00:17:40,749 --> 00:17:46,789 [به زبان فرانسوی صحبت می کنم] 93 00:17:51,863 --> 00:17:53,244 [همه در گروه کر] 94 00:18:03,875 --> 00:18:06,085 [کوفی نفس نفس زدن] 95 00:18:06,085 --> 00:18:07,086 [آلیس در حال صحبت کردن] 96 00:18:15,163 --> 00:18:16,164 [سرفه] 97 00:18:18,097 --> 00:18:19,443 [تنبلی] 98 00:18:23,102 --> 00:18:24,103 [همه در گروه کر] 99 00:18:31,213 --> 00:18:32,214 [همه در گروه کر] 100 00:18:39,290 --> 00:18:40,843 کوفی: [به انگلیسی] مزخرف است. 101 00:18:40,843 --> 00:18:42,500 مزخرفه. این فقط مزخرف است. آنها فقط ... 102 00:18:42,500 --> 00:18:43,536 [آلیس فرانسوی صحبت می کند] 103 00:18:46,608 --> 00:18:48,506 [به انگلیسی] آنها فقط می خواهند مرا بترسانند، خوب است؟ 104 00:18:50,198 --> 00:18:53,062 آنها در تلاش برای یافتن یک توضیح مذهبی هستند. 105 00:18:53,062 --> 00:18:55,203 این... چیزی نیست. این فقط مزخرف است. 106 00:18:55,203 --> 00:18:56,790 نگران نباشید. چیزی نیست. 107 00:18:57,791 --> 00:18:59,793 [کشیش در حال صحبت به زبان مادری] 108 00:19:34,449 --> 00:19:35,450 [کشیش صحبت می کند] 109 00:20:02,270 --> 00:20:03,271 [تأیید جمعیت] 110 00:20:12,280 --> 00:20:13,695 [تأیید جمعیت] 111 00:20:13,695 --> 00:20:15,731 [آلیس استرینینگ] 112 00:20:20,288 --> 00:20:21,772 [آلیس هق هق] 113 00:20:27,295 --> 00:20:30,125 - [همه تایید کننده در گروه کر] - [تپ زدن] 114 00:20:34,267 --> 00:20:36,338 [آلیس گرانتز] 115 00:20:41,274 --> 00:20:43,000 [زور زدن] 116 00:20:45,658 --> 00:20:48,488 [زور زدن] 117 00:20:51,733 --> 00:20:54,529 [نفس زدن، زور زدن] 118 00:20:54,529 --> 00:20:55,875 [غرغر] 119 00:20:57,980 --> 00:21:01,984 [کوفی نفس نفس زدن] 120 00:21:15,446 --> 00:21:17,448 [آلیس در حال صحبت کردن] 121 00:21:58,765 --> 00:22:00,767 [مامان از صحبت کردن] 122 00:22:10,570 --> 00:22:11,571 متعجب؟ 123 00:22:22,617 --> 00:22:25,240 هوم؟ 124 00:22:38,046 --> 00:22:40,048 [همه در گروه کر] 125 00:22:50,196 --> 00:22:51,197 پاکو 126 00:22:54,821 --> 00:22:55,822 [سخنرانی پاکو] 127 00:23:03,761 --> 00:23:05,591 [باند در حال پخش موسیقی] 128 00:23:06,730 --> 00:23:08,904 [پخش موسیقی] 129 00:23:13,978 --> 00:23:15,186 [مردم به طور نامشخص چت می کنند] 130 00:23:27,302 --> 00:23:29,062 [جیغ می کشد] آره! 131 00:23:33,101 --> 00:23:35,690 [مرد بالای بلندگو] 132 00:23:40,142 --> 00:23:41,143 [همه تشویق] 133 00:23:57,263 --> 00:23:58,367 [آلیس در حال صحبت کردن] 134 00:23:58,367 --> 00:24:00,646 [راننده صحبت می کند] 135 00:24:05,029 --> 00:24:06,065 راننده: بله. 136 00:24:06,065 --> 00:24:07,825 [آلیس در حال صحبت کردن] 137 00:24:07,825 --> 00:24:09,724 [موسیقی گروه ادامه دارد] 138 00:24:14,522 --> 00:24:15,592 اوه... 139 00:24:34,196 --> 00:24:36,613 [همه به طور نامشخص صحبت می کنند] 140 00:24:42,688 --> 00:24:45,207 [همه تشویق] 141 00:24:49,971 --> 00:24:52,663 [شعار جماعت] 142 00:24:52,663 --> 00:24:54,803 [تبلیغ] 143 00:24:58,738 --> 00:25:00,878 [مردم در حال تشویق، سوت زدن] 144 00:25:02,501 --> 00:25:03,674 شانس. فرصت! شانس. فرصت! شانس. فرصت! 145 00:25:06,332 --> 00:25:07,506 [تشویق جمعیت] 146 00:25:15,030 --> 00:25:16,687 [پسرها غوغا می کنند] 147 00:25:20,380 --> 00:25:22,693 همه: [شعار دادن] بله! آره آره 148 00:25:22,693 --> 00:25:24,384 [همه تشویق] 149 00:25:32,047 --> 00:25:34,256 - [فریاد گوینده] - [شعارهای جمعیت] 150 00:25:37,950 --> 00:25:38,916 [همه تشویق] 151 00:25:50,687 --> 00:25:52,309 [نالیدن] 152 00:25:52,309 --> 00:25:54,000 [اره کردن] 153 00:25:58,142 --> 00:25:59,696 [ناله، جیغ زدن] 154 00:26:05,771 --> 00:26:07,220 [فوران جمعیت] 155 00:26:09,568 --> 00:26:10,879 [داد زدن] 156 00:26:17,092 --> 00:26:19,060 - [پسر اعلام می کند] - [تشویق جمعیت] 157 00:26:23,305 --> 00:26:27,102 - [شعار خوانی] - [جمعیت در حال بازگشت شعار] 158 00:26:27,102 --> 00:26:29,277 [تشویق] 159 00:26:30,174 --> 00:26:32,280 [اووو] 160 00:26:32,280 --> 00:26:33,315 [شعار دادن] 161 00:26:34,040 --> 00:26:35,559 [در حال پخش موسیقی گروه] 162 00:26:35,559 --> 00:26:36,905 [گفتار گوینده] 163 00:27:35,308 --> 00:27:36,309 [کلاغ ها در حال غاز کردن] 164 00:27:55,535 --> 00:27:57,434 - [غرش] - [در حال پخش موسیقی گروه] 165 00:27:57,434 --> 00:27:59,470 - [جغجغه فلزی] - [صدای شیشه ای] 166 00:28:01,507 --> 00:28:03,751 [صدای وسیله نقلیه] 167 00:28:22,493 --> 00:28:23,632 [موسیقی توقف می کند] 168 00:28:26,463 --> 00:28:27,602 [همه فریاد زدن] 169 00:28:47,001 --> 00:28:48,416 [پسرها در حال خندیدن] 170 00:29:01,498 --> 00:29:02,671 [صدای وسیله نقلیه] 171 00:29:03,327 --> 00:29:04,328 [همه خندیدن] 172 00:29:06,020 --> 00:29:07,746 [خراش دادن فلز] 173 00:29:09,437 --> 00:29:10,714 [در حال پخش موسیقی گروه] 174 00:29:13,993 --> 00:29:15,684 [داد زدن] 175 00:29:15,684 --> 00:29:16,720 [پخش شدید موسیقی] 176 00:29:21,518 --> 00:29:22,933 [همه ناله] 177 00:29:30,009 --> 00:29:31,562 [فریاد دیوانه وار] 178 00:29:44,886 --> 00:29:46,405 [نالیدن] 179 00:29:50,202 --> 00:29:52,100 [غرغر کردن] 180 00:30:14,709 --> 00:30:16,228 [تنبلی] 181 00:30:19,369 --> 00:30:20,853 [تنفس سنگین] 182 00:30:23,476 --> 00:30:25,133 [تنفس سریع] 183 00:30:44,118 --> 00:30:45,636 [زنگ خط] 184 00:30:47,535 --> 00:30:49,951 [سرمایه گذاری از طریق تلفن] 185 00:30:51,021 --> 00:30:52,574 [کوفی در حال صحبت کردن] 186 00:31:12,940 --> 00:31:14,182 [آه] 187 00:31:38,413 --> 00:31:40,208 [مرد آواز می خواند] 188 00:32:36,299 --> 00:32:37,956 [آرام زمزمه می کند] 189 00:32:44,824 --> 00:32:45,964 [مرد در حال صحبت] 190 00:32:53,902 --> 00:32:55,594 [خنده] 191 00:33:01,669 --> 00:33:02,842 یکی... 192 00:33:06,605 --> 00:33:07,916 [مرد می خندد] 193 00:33:12,714 --> 00:33:14,199 [می خندد] 194 00:33:14,199 --> 00:33:15,717 [آرام می خندد] 195 00:33:30,663 --> 00:33:31,940 هوم؟ [آرام می خندد] 196 00:33:35,151 --> 00:33:36,911 [مردم به طور نامفهوم فریاد می زنند] 197 00:33:53,617 --> 00:33:54,998 اوه... 198 00:34:02,281 --> 00:34:03,386 [خنده] 199 00:34:07,114 --> 00:34:08,218 یکی... 200 00:34:21,714 --> 00:34:23,578 [مرد در حال خندیدن] 201 00:34:25,615 --> 00:34:27,789 [خنده، سرفه] 202 00:34:30,275 --> 00:34:31,448 [سرفه] 203 00:34:35,797 --> 00:34:37,040 [بازدم] 204 00:34:52,504 --> 00:34:53,850 [چرخ زدن ماشین] 205 00:35:08,830 --> 00:35:10,729 [نفس لرزان] 206 00:35:17,494 --> 00:35:18,530 [سخنرانی پاکو] 207 00:35:18,530 --> 00:35:19,565 - پسر: آه... - [پاکو ادامه می دهد] 208 00:35:27,228 --> 00:35:28,505 - [تنفس سنگین] - [پسر در حال صحبت] 209 00:35:28,505 --> 00:35:30,542 [سخنرانی پاکو] 210 00:35:30,542 --> 00:35:32,716 [پسر صحبت می کند] 211 00:35:32,716 --> 00:35:34,580 [سخنرانی پاکو] 212 00:35:34,580 --> 00:35:37,583 [پسر صحبت می کند] 213 00:35:44,935 --> 00:35:45,936 [پسر صحبت می کند] 214 00:35:52,080 --> 00:35:53,392 [سخنرانی پاکو] 215 00:36:21,317 --> 00:36:22,318 گیاه: مممم؟ 216 00:36:23,698 --> 00:36:24,941 [آلیس چاکلز. صحبت می کند] 217 00:36:27,461 --> 00:36:28,565 [پلاگ خندیدن] 218 00:36:30,360 --> 00:36:31,810 [قهوه خندیدن] 219 00:36:40,957 --> 00:36:42,165 آلیس: اوه ها. 220 00:36:49,655 --> 00:36:51,036 [خندیدن گیاه] 221 00:37:02,737 --> 00:37:03,876 گیاه: Mmm. 222 00:37:24,518 --> 00:37:25,588 ممم 223 00:37:44,262 --> 00:37:45,297 [بازدم] 224 00:37:58,276 --> 00:37:59,277 [تردید] 225 00:38:06,594 --> 00:38:08,078 [کلیک فیوز] 226 00:38:08,078 --> 00:38:10,736 - گیاه: آه. [می خندد] - [کوفی در حال صحبت کردن] 227 00:38:11,772 --> 00:38:12,773 [پارک سگ] 228 00:38:13,843 --> 00:38:15,569 [تشالا با صدای عمیق تر] 229 00:38:18,123 --> 00:38:20,125 [پلاگ خنده] 230 00:38:20,125 --> 00:38:22,023 [گیاه صحبت کردن] 231 00:38:25,475 --> 00:38:27,374 [مردم به طور نامفهوم صحبت می کنند] 232 00:38:29,445 --> 00:38:32,102 - [آلیس صحبت می کند] - [سخالا در حال صحبت کردن] 233 00:39:01,408 --> 00:39:02,823 [گیاه صحبت کردن] 234 00:39:19,564 --> 00:39:20,565 هوم؟ 235 00:39:21,151 --> 00:39:22,221 [کوفی در حال صحبت کردن] 236 00:40:14,481 --> 00:40:15,447 گیاه: قهوه ... 237 00:40:19,382 --> 00:40:21,073 TSHALA: زندگی، زندگی، زندگی. اوه... 238 00:40:21,902 --> 00:40:24,698 -آه، آه، ها؟ - قهوه: هوم. 239 00:40:34,259 --> 00:40:35,398 سلام... 240 00:40:46,029 --> 00:40:47,134 [هر دو خندیدن] 241 00:41:24,067 --> 00:41:25,275 [آرام می خندد] 242 00:41:48,471 --> 00:41:49,783 [می خندد] 243 00:41:52,579 --> 00:41:53,718 TSHALA: [به انگلیسی] لعنتی! 244 00:41:55,271 --> 00:41:57,273 بیدمشکم خیلی درد میکنه 245 00:41:57,273 --> 00:41:58,343 چی؟ 246 00:41:58,343 --> 00:42:00,172 آیا آن زمان از ماه است؟ 247 00:42:00,794 --> 00:42:02,243 نه حتی نه... 248 00:42:02,243 --> 00:42:05,039 این احساس سوزش است، می دانید. 249 00:42:05,039 --> 00:42:08,008 الان دو هفته گذشته اما بدتر و بدتر می شود. 250 00:42:10,389 --> 00:42:12,564 در مورد شما چطور؟ جاده ها چطوره؟ 251 00:42:12,564 --> 00:42:14,255 فکر کنم در ایستگاه بعدی بخوابم. 252 00:42:15,049 --> 00:42:16,844 مرده، مرده خسته 253 00:42:16,844 --> 00:42:19,571 اما فکر می کنم تا فردا باید آنجا باشم. 254 00:42:19,571 --> 00:42:21,400 اونم اگه مشکلی برام پیش نیومد 255 00:42:21,400 --> 00:42:22,816 در گمرک زامبیا 256 00:42:22,816 --> 00:42:24,231 می دونی این چجوریه. 257 00:42:24,231 --> 00:42:25,335 تو خوب میشی. 258 00:42:26,233 --> 00:42:27,406 باشه عشق 259 00:42:27,406 --> 00:42:28,994 شما به من بگویید که آیا مشکلی وجود دارد؟ 260 00:42:28,994 --> 00:42:30,099 - آره - خیلی خوب. 261 00:42:30,651 --> 00:42:32,273 مراقب باش. 262 00:42:32,273 --> 00:42:34,344 - دوستت دارم خداحافظ [بوسه] - دوستت دارم. [بوسه] 263 00:42:34,344 --> 00:42:35,518 [تماس به پایان می رسد] 264 00:42:38,486 --> 00:42:39,453 [آرام ناله می کند] 265 00:42:50,188 --> 00:42:51,499 [فلاشینگ] 266 00:42:52,708 --> 00:42:53,985 [غرش رعد] 267 00:43:10,311 --> 00:43:12,003 [تنفس عمیق] 268 00:43:14,557 --> 00:43:16,524 [مردم به طور نامفهوم صحبت می کنند] 269 00:43:42,792 --> 00:43:44,863 [پخش موسیقی ملایم] 270 00:44:00,430 --> 00:44:01,431 [غیر مشخص صحبت کردن] 271 00:44:06,160 --> 00:44:07,161 وای. 272 00:44:10,337 --> 00:44:11,718 دختر: وای. 273 00:44:17,171 --> 00:44:19,001 [زنی که با صدای عمیق صحبت می کند] 274 00:44:53,035 --> 00:44:54,830 [زن در حال صحبت] 275 00:44:59,317 --> 00:45:00,490 هوم؟ 276 00:45:11,053 --> 00:45:12,192 [خنده] 277 00:45:16,472 --> 00:45:17,887 [زن غرغر می کند] 278 00:45:18,646 --> 00:45:19,958 [زوزه زن] 279 00:45:19,958 --> 00:45:21,719 [زنی با صدای تحریف شده] 280 00:45:22,409 --> 00:45:24,066 [با صدای ترسناک تکرار می شود] 281 00:45:31,625 --> 00:45:33,351 [پخش موسیقی دراماتیک] 282 00:45:51,921 --> 00:45:53,336 [غر زدن] 283 00:45:54,372 --> 00:45:56,098 [پسر نفس نفس زدن] 284 00:46:21,744 --> 00:46:24,782 [غرش رعد] 285 00:46:35,516 --> 00:46:40,038 مامان: [از طریق تلفن] عشق من، ما باید ظاهر و جوهر ذهن را جدا کنیم. 286 00:46:40,038 --> 00:46:43,041 ذهن خالق شادی و رنج است. 287 00:46:43,041 --> 00:46:46,286 خالق نیروانا و احساسات منفی است. 288 00:46:46,286 --> 00:46:49,254 عزرا مانعی برای یک چرخه بی نهایت است. 289 00:46:49,254 --> 00:46:51,843 من برای کنترل این احساس مدیتیشن می کنم، 290 00:46:51,843 --> 00:46:54,673 تا کینه ام را به کارمای شادی تبدیل کنم. 291 00:46:54,673 --> 00:46:55,847 - [دختر ناله می کند] - ما خواهیم بود 292 00:46:55,847 --> 00:46:57,676 پادزهر این عفونت 293 00:46:57,676 --> 00:47:00,852 این سم روانی که در اندام های شما نهفته است، 294 00:47:00,852 --> 00:47:04,545 در اندام های من، نتیجه طمع ماست. 295 00:47:04,545 --> 00:47:07,617 زهر ذهنی لذت منقطع ما. 296 00:47:07,617 --> 00:47:10,379 - [دختر ناله می کند] - من آنفولانزا ندارم، آنفولانزا گرفتم، 297 00:47:10,379 --> 00:47:12,312 و مانند ژل سفید محو می شود 298 00:47:12,312 --> 00:47:14,107 در پرتو کارما سالم 299 00:47:14,107 --> 00:47:16,557 - عشق من، وقتی رسیدی به من زنگ بزن - [زنگ در به صدا در می آید] 300 00:47:16,557 --> 00:47:18,939 تا بتوانیم با هم بازسازی کنیم. 301 00:47:21,666 --> 00:47:22,805 [زنگ در به صدا در می آید] 302 00:47:26,913 --> 00:47:27,879 [دختر در حال صحبت] 303 00:47:39,270 --> 00:47:41,237 [آرام غرغر می کند] 304 00:47:44,931 --> 00:47:46,864 [آه های گیاهی] 305 00:47:52,214 --> 00:47:54,216 [آواز خواندن] 306 00:48:13,166 --> 00:48:14,167 [خنده] 307 00:48:31,253 --> 00:48:33,117 [آهنگ بچه] 308 00:48:42,160 --> 00:48:43,541 [آلیس چاکلز] 309 00:48:56,002 --> 00:48:59,039 [LAW-KILL PLAYING] 310 00:49:24,340 --> 00:49:25,928 چه فایده ای داره آزمایش دادن 311 00:49:25,928 --> 00:49:27,550 اگر همه بیماری های مقاربتی را انجام ندهید؟ 312 00:49:35,731 --> 00:49:37,871 دوباره با ملایکا خوابیدی، نه؟ 313 00:49:39,252 --> 00:49:40,494 یه چیزی بهت داد 314 00:49:43,497 --> 00:49:45,568 عزرا، تو انجام دادی. من آن را دیدم. من آن را می دانم. 315 00:49:46,984 --> 00:49:48,123 من به او زنگ می زنم. 316 00:49:50,263 --> 00:49:54,094 هی، گوش کن، می تونی جلو برو و هر کی رو که می خواهی لعنت کن. 317 00:49:54,612 --> 00:49:55,993 اما نه با او 318 00:49:55,993 --> 00:49:57,166 [همه خندیدن] 319 00:49:57,166 --> 00:49:58,202 [فرانسوی صحبت کردن] 320 00:50:30,303 --> 00:50:31,304 [آه] 321 00:50:39,864 --> 00:50:40,865 [هر دو غرغر می کنند] 322 00:50:46,319 --> 00:50:47,320 متعجب؟ 323 00:51:10,274 --> 00:51:11,275 هر دو: هوم؟ 324 00:51:35,022 --> 00:51:36,852 [هر دو زمزمه کردن] 325 00:51:38,785 --> 00:51:40,787 [پخش موسیقی وهم انگیز] 326 00:51:41,615 --> 00:51:42,616 [غوغای پرندگان] 327 00:51:49,520 --> 00:51:51,522 [چیه پرنده] 328 00:52:21,103 --> 00:52:22,104 هوم؟ 329 00:52:35,462 --> 00:52:36,739 [بال پرنده] 330 00:52:36,739 --> 00:52:41,503 [تقلید از توییت پرنده] 331 00:52:43,229 --> 00:52:46,335 [سوت زدن ادامه دارد] 332 00:53:09,151 --> 00:53:13,224 [گیاه صحبت کردن] 333 00:53:28,135 --> 00:53:30,137 [گیاه صحبت کردن] 334 00:53:47,362 --> 00:53:48,363 گیاه: هوم. 335 00:53:57,648 --> 00:53:59,374 - [استخراج] - [خنده] 336 00:54:07,865 --> 00:54:09,107 به هیچ وجه. [خنده] 337 00:54:10,316 --> 00:54:12,697 گیاه: [خنده] هوم. 338 00:54:22,189 --> 00:54:23,190 [آه های قهوه] 339 00:54:41,139 --> 00:54:43,832 گیاه: هوم. [خنده] 340 00:54:46,869 --> 00:54:47,870 [نفس لرزان] 341 00:54:53,359 --> 00:54:54,808 [زنگ در به صدا در می آید] 342 00:55:07,131 --> 00:55:08,857 [به انگلیسی] Fuckboy اینجاست تا شما را ببرد 343 00:55:08,857 --> 00:55:10,721 تا بهترین زندگی خود را در دوربان داشته باشید. 344 00:55:12,619 --> 00:55:14,414 [آه] 345 00:55:19,626 --> 00:55:20,593 EZRA: پس چی؟ 346 00:55:21,732 --> 00:55:23,941 ما نمی توانستیم صبر کنیم تا به دوربان برسیم 347 00:55:23,941 --> 00:55:25,391 و به یک دکتر واقعی مراجعه کنید؟ 348 00:55:26,909 --> 00:55:28,186 خب حالا شما به من می گویید 349 00:55:28,186 --> 00:55:31,431 پزشکان واقعی شما چگونه با این مزخرفات رفتار می کنند، ها؟ 350 00:55:33,260 --> 00:55:35,918 اگر تو با ملایکا لعنت نمی کردی من در این آشفتگی نبودم. 351 00:55:35,918 --> 00:55:37,713 چگونه می توانستم بدانم؟ 352 00:55:37,713 --> 00:55:39,543 TSHALA: شما می دانید که او از خود محافظت نمی کند. 353 00:55:40,716 --> 00:55:43,167 تمام سخنرانی های فانتزی شما... 354 00:55:43,167 --> 00:55:46,584 از "سلطه باید ابتدا در اتاق خواب تغییر کند"، کار نکنید. 355 00:55:47,965 --> 00:55:49,863 [کلیک کردن رگالیا] 356 00:55:51,451 --> 00:55:54,454 [به زبان فرانسه] 357 00:56:04,119 --> 00:56:06,190 [کشیش صحبت می کند] 358 00:56:21,378 --> 00:56:22,965 [تف، غرغر] 359 00:56:44,366 --> 00:56:45,367 [زنگ در به صدا در می آید] 360 00:56:55,135 --> 00:56:56,136 [زنگ در به صدا در می آید] 361 00:57:00,106 --> 00:57:01,556 [تلق زدن] 362 00:57:51,882 --> 00:57:52,883 [آه] 363 00:58:04,342 --> 00:58:05,343 [GASPS] 364 00:58:18,391 --> 00:58:21,014 [شماره گیری تلفنی] 365 00:58:28,608 --> 00:58:29,609 [کلیک های قفل تلفن] 366 00:58:31,128 --> 00:58:33,544 [آه کشیدن] 367 00:58:38,307 --> 00:58:39,516 چه لعنتی؟ 368 00:58:42,519 --> 00:58:43,727 این همه به چه معناست؟ 369 00:58:47,420 --> 00:58:50,009 روغن پالم بیماری را درمان نمی کند 370 00:58:50,009 --> 00:58:52,045 [کلیک کردن رگالیا] 371 00:58:55,497 --> 00:58:57,603 تشالا: میدونم. متاسف. 372 00:59:04,782 --> 00:59:07,302 [پسرها شعار می دهند] 373 00:59:13,722 --> 00:59:14,896 [شعار ادامه دارد] 374 00:59:26,597 --> 00:59:28,565 [همه به طور نامشخص صحبت می کنند] 375 00:59:43,718 --> 00:59:46,237 - [نفس زدن] - [خنده] 376 00:59:57,524 --> 01:00:04,186 [همه خندیدن] 377 01:00:39,981 --> 01:00:41,845 [نفس عمیق می کشد] 378 01:00:54,202 --> 01:00:56,273 [پخش موسیقی ملانخولیکی] 379 01:01:04,591 --> 01:01:06,214 [گفتار گوینده] 380 01:01:06,214 --> 01:01:08,354 [شعار حضار] 381 01:01:16,776 --> 01:01:18,433 [تشویق حضار] 382 01:01:22,023 --> 01:01:24,059 [در حال خواندن به زبان دیگر] 383 01:01:39,799 --> 01:01:45,874 [سرود خواندن، تشویق حضار] 384 01:02:00,406 --> 01:02:02,063 [خندیدن] 385 01:02:13,799 --> 01:02:14,972 [آرام ناله می کند] 386 01:02:17,872 --> 01:02:18,873 [بوی کردن] 387 01:02:29,159 --> 01:02:34,164 [سرود خواندن، تشویق حضار] 388 01:02:40,446 --> 01:02:42,448 [پسر در حال خندیدن] 389 01:02:46,107 --> 01:02:47,108 [تیراندازی] 390 01:02:48,557 --> 01:02:50,007 [پسر نفس نفس زدن] 391 01:02:51,457 --> 01:02:52,699 [GASPS] 392 01:03:13,824 --> 01:03:16,033 [کلاغ ها در حال غاز کردن] 393 01:03:36,088 --> 01:03:39,367 [گیاه صحبت کردن] 394 01:03:50,240 --> 01:03:52,967 [مامان صحبت می کند] 395 01:03:58,179 --> 01:03:59,766 [گیاه صحبت کردن] 396 01:04:07,429 --> 01:04:10,156 [مامان صحبت می کند] 397 01:04:14,954 --> 01:04:16,507 [گیاه صحبت کردن] 398 01:04:16,507 --> 01:04:17,543 [آه] 399 01:04:18,751 --> 01:04:20,339 [گیاه صحبت کردن] 400 01:04:30,936 --> 01:04:33,386 [آژیر زاری از دور] 401 01:04:36,734 --> 01:04:38,736 [دعای کوفی] 402 01:05:34,585 --> 01:05:36,794 [همه به طور نامشخص صحبت می کنند] 403 01:05:54,985 --> 01:05:55,952 [غرغر] 404 01:06:01,129 --> 01:06:03,131 [همه زاری] 405 01:07:16,411 --> 01:07:18,448 [گریان] 406 01:07:28,492 --> 01:07:30,494 [نواختن موسیقی ویولن جارینگ] 407 01:08:07,704 --> 01:08:10,707 [محو شدن صداها] 408 01:08:13,675 --> 01:08:15,436 [پخش موسیقی وهم انگیز] 409 01:08:30,036 --> 01:08:32,522 - [خنده] - [آهنگ بچه] 410 01:08:41,289 --> 01:08:42,290 [CLICKS LANGUE] 411 01:09:06,590 --> 01:09:08,420 [آهنگ بچه] 412 01:09:26,023 --> 01:09:27,956 [صدای صفحه کلید تلفن همراه] 413 01:09:29,199 --> 01:09:30,821 [MASEKINI از طریق پست صوتی] 414 01:09:30,821 --> 01:09:31,926 [بیپ] 415 01:09:31,926 --> 01:09:34,998 [مامان صحبت می کند] 416 01:10:01,990 --> 01:10:05,339 [خواندن سوپرانو] 417 01:10:39,062 --> 01:10:41,892 [آواز ادامه دارد] 418 01:11:08,264 --> 01:11:09,575 [آواز ادامه دارد] 419 01:11:22,243 --> 01:11:23,244 [آهنگ به پایان می رسد] 420 01:11:23,865 --> 01:11:25,315 [پارس سگ] 421 01:12:46,362 --> 01:12:48,364 [نامفهوم صحبت می کند] 422 01:13:04,656 --> 01:13:05,657 [به انگلیسی] بسیار خوب. 423 01:13:42,728 --> 01:13:44,385 [عمو مالاژ در حال صحبت کردن] 424 01:14:13,138 --> 01:14:14,484 [ترک کردن مبلمان] 425 01:14:16,382 --> 01:14:18,074 [درهای خودرو بسته] 426 01:14:18,074 --> 01:14:19,972 [موتور خودرو روشن می شود] 427 01:14:22,561 --> 01:14:24,770 [ماشین دور می‌شود] 428 01:14:27,946 --> 01:14:29,810 [توئیت پرنده] 429 01:14:30,776 --> 01:14:32,295 [گیاه صحبت کردن] 430 01:14:55,594 --> 01:14:56,906 [مسخره می کند] 431 01:15:51,719 --> 01:15:52,720 [لرزیدن] 432 01:16:19,851 --> 01:16:20,852 [آه] 433 01:17:04,861 --> 01:17:05,862 [آرام می خندد] 434 01:17:23,224 --> 01:17:24,225 [نفس لرزان] 435 01:17:31,543 --> 01:17:33,752 [هر دو به شدت آه می کشند] 436 01:17:50,148 --> 01:17:52,150 [آرام گریه می کند] 437 01:18:19,349 --> 01:18:21,110 [خندیدن] 438 01:18:58,250 --> 01:18:59,838 [کاغذ کوبیدن روی میز] 439 01:19:09,158 --> 01:19:10,228 [بازدم را تکان می دهد] 440 01:20:48,740 --> 01:20:51,708 [در حال پخش موسیقی ملانخولیایی] 441 01:20:57,922 --> 01:20:59,544 [خش خش] 442 01:21:11,038 --> 01:21:12,039 [ترق زدن] 443 01:21:39,135 --> 01:21:41,448 [موسیقی ادامه دارد] 444 01:22:39,713 --> 01:22:41,922 [موسیقی محو می شود] 445 01:22:51,207 --> 01:22:53,796 [تنفس لرزان] 446 01:22:53,796 --> 01:22:56,454 [گروه موسیقی شاداب را از راه دور می نوازد] 447 01:23:13,816 --> 01:23:16,853 [موسیقی شاداب ادامه دارد] 448 01:23:18,924 --> 01:23:21,893 [آواز خواندن به زبان دیگر] 449 01:23:38,254 --> 01:23:39,255 [موسیقی توقف می کند] 450 01:24:35,277 --> 01:24:36,278 [آه] 451 01:26:32,083 --> 01:26:34,085 [سنگ‌ها تلقین می‌کنند] 452 01:26:36,294 --> 01:26:37,295 [گریان] 453 01:26:45,407 --> 01:26:47,616 [تنبلی] 454 01:26:54,312 --> 01:26:56,245 [پخش موسیقی وهم انگیز] 455 01:27:19,958 --> 01:27:22,306 [تیک تاک ساعت] 456 01:27:31,315 --> 01:27:32,764 [بازدم] 457 01:27:34,766 --> 01:27:36,906 [در حال پخش موسیقی جاز قبیله ای] 458 01:28:09,076 --> 01:28:11,803 [مردی که به زبان دیگر آواز می خواند] 459 01:28:55,399 --> 01:28:57,401 [آهنگ به پایان می رسد] 460 01:28:57,401 --> 01:29:00,404 [پخش موسیقی عالی] 461 01:29:08,446 --> 01:29:15,764 ♪ دوباره به سیستم شما افتادم، من... 462 01:29:15,764 --> 01:29:19,664 ♪ رویاهایم را در ملحفه هایم بگذار 463 01:29:19,664 --> 01:29:25,325 ♪ دوباره از پنجره به بیرون نگاه کردم،... 464 01:29:27,534 --> 01:29:30,986 ♪ اجازه دادم قهرمان باشی 465 01:29:32,953 --> 01:29:37,095 ♪ من دوباره تمام حواسم را از دست می دهم 466 01:29:38,649 --> 01:29:42,653 ♪ نمی خواهم دوباره شاهد باشم 467 01:29:44,068 --> 01:29:47,830 ♪ من هرگز به اندازه ای که می دهم دریافت نمی کنم 468 01:29:49,694 --> 01:29:53,146 ♪ من می خواهم دلیل من برای زندگی باشم 469 01:29:56,529 --> 01:29:59,497 ♪ من پیرتر از آن هستم که بخواهم جوان بمیرم 470 01:30:02,051 --> 01:30:03,743 ♪ من پیرتر از آن هستم که بمیرم 471 01:30:03,743 --> 01:30:07,678 [تجاوز جنسی به زبان فرانسوی] 472 01:30:50,375 --> 01:30:54,241 ♪ من دوباره تمام حواسم را از دست می دهم 473 01:30:55,691 --> 01:30:59,177 ♪ نمی خواهم دوباره شاهد باشم 474 01:31:01,214 --> 01:31:04,769 ♪ من هرگز به اندازه ای که می دهم دریافت نمی کنم 475 01:31:06,771 --> 01:31:10,292 ♪ من می خواهم دلیل من برای زندگی باشم 476 01:31:13,813 --> 01:31:16,505 ♪ من پیرتر از آن هستم که بخواهم جوان بمیرم 477 01:31:19,232 --> 01:31:21,476 ♪ من پیرتر از آن هستم که بمیرم 478 01:31:24,893 --> 01:31:27,136 ♪ پیرتر از آن هستم که بخواهم جوان بمیرم ♪