1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 يرجى تقييم التطبيق لدينا! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 استمتع بالمشاهدة! 3 00:01:38,056 --> 00:01:44,813 حسنًا، حان وقت تناول الطعام. دعونا نرى... افتح التطبيق. 4 00:01:45,480 --> 00:01:48,483 {\an8}سأحصل على بيتزا بيبروني مزدوجة، 5 00:01:48,483 --> 00:01:51,153 {\an8}ترتيب أعواد الخبز، 6 00:01:51,153 --> 00:01:54,907 {\an8}حسنًا، اللازانيا. نعم. 7 00:01:54,907 --> 00:01:59,244 {\an8}تنبيه بشأن عنصر جديد؟ قطع خبز الهالابينو السريعة. 8 00:02:00,037 --> 00:02:02,206 {\an8}قد يكون من الجيد أن يكون لديك شيء ما في عائلة السلطة. 9 00:02:02,206 --> 00:02:04,374 {\an8}وهل أريد الحلوى؟ 10 00:02:05,667 --> 00:02:09,213 {\an8}سأكون شقيًا يا بودينو الحلوى. 11 00:02:09,378 --> 00:02:11,006 {\an8}حسنًا، سأحصل على خمسة. 12 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 توصيل؟ 13 00:02:14,635 --> 00:02:17,137 غني عن القول. الآن من فضلك. 14 00:02:18,305 --> 00:02:21,141 {\an8}حسنًا، من المفترض أن يبقيني هذا حتى الإفطار. 15 00:02:21,141 --> 00:02:23,894 {\an8}مرحبًا! انتظروا، هل أنتم مبكرون أم أنا متأخر؟ 16 00:02:23,894 --> 00:02:27,731 لا يهم. لقد حصلت على علاج حقيقي بالنسبة لك اليوم. 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,609 لا، ليس علاجًا لك. 18 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 تمام. 19 00:02:36,990 --> 00:02:38,784 على أي حال، حول هذا العلاج. 20 00:02:39,451 --> 00:02:42,329 هل يمكنني فقط أن أقول أنك لن تصاب بخيبة أمل؟ 21 00:02:42,329 --> 00:02:46,667 إنها قصة عني لم يسمعها أحد من قبل، 22 00:02:46,667 --> 00:02:49,378 يضم شخصًا في حياتي لم تقابله من قبل. 23 00:02:49,962 --> 00:02:53,507 أنا لا أعرف عنك، ولكن اللون لي مفتون. 24 00:02:56,718 --> 00:02:58,303 نعم، تسليم الطائرات بدون طيار. 25 00:02:58,804 --> 00:03:00,013 مرحبا بكم في المستقبل. 26 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 كما تعلمون، لفهم كل شيء حقا، 27 00:03:02,474 --> 00:03:05,018 سأضطر إلى إعادتك إلى حيث بدأ كل شيء. 28 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 لا تريد أن يسلب أي شيء من نكهة الجبن. 29 00:03:14,987 --> 00:03:17,614 ومثل كل قصة عظيمة، بدأ كل شيء... 30 00:03:22,953 --> 00:03:25,747 في ليلة مظلمة وعاصفة. 31 00:03:32,171 --> 00:03:36,216 انتظر هنا، جونيور. سأعود حالا. 32 00:04:53,544 --> 00:04:57,256 ...القمر يضرب عينك مثل فطيرة بيتزا كبيرة 33 00:04:57,256 --> 00:04:59,341 هذا أموري 34 00:04:59,341 --> 00:05:03,971 - هذا أموري - عندما يبدو العالم يلمع 35 00:05:03,971 --> 00:05:08,475 كأنك تناولت الكثير من النبيذ، هذا أمر آخر 36 00:05:08,475 --> 00:05:10,686 هذا أموري 37 00:05:10,686 --> 00:05:12,938 - سوف تدق الأجراس - تينغ أ لينغ أ لينغ 38 00:05:12,938 --> 00:05:16,483 - تينغ أ لينج أ لينج - وسوف تغني "فيتا بيلا" 39 00:05:16,483 --> 00:05:19,361 حياة جميلة، حياة جميلة 40 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 - افتح على نطاق واسع، جيك. - سوف تلعب القلوب 41 00:05:21,405 --> 00:05:26,660 تيبي تيبي تاي، تيبي تيبي تاي مثل الرتيلاء المثليين 42 00:05:26,660 --> 00:05:28,203 رجل محظوظ 43 00:05:29,830 --> 00:05:34,376 عندما تجعلك النجوم تسيل لعابك 44 00:05:34,376 --> 00:05:38,547 تماما مثل المعكرونة فاسول هذا أموري 45 00:05:38,547 --> 00:05:41,508 مرحبًا أيها الصديق الصغير! أهلاً! 46 00:05:41,508 --> 00:05:45,470 عندما ترقص في الشارع والسحابة عند قدميك 47 00:05:45,470 --> 00:05:49,391 - أنت واقع في الحب - أنا ممتلئ جدًا. 48 00:05:50,225 --> 00:05:54,521 عندما تمشي في المنام 49 00:05:55,898 --> 00:05:57,816 لكن هل تعلم... 50 00:05:57,816 --> 00:06:03,280 - هل أنت جائع أيها الرجل الصغير؟ - ...أنت لا تحلم يا سيدي 51 00:06:04,740 --> 00:06:08,118 - هل تريد المزيد؟ - سكوسامي، ولكن كما ترى 52 00:06:08,118 --> 00:06:10,787 - العودة إلى نابولي القديمة - أنت رجل صغير جائع. 53 00:06:10,787 --> 00:06:15,250 - هذا أموري - كان ذلك عشاءً سريعًا، 54 00:06:15,250 --> 00:06:16,335 اللورد جون. 55 00:06:16,335 --> 00:06:20,464 لا بد أنك كنت جائعًا جدًا. هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء آخر؟ 56 00:06:21,423 --> 00:06:22,799 {\an8}نعم. 57 00:06:23,091 --> 00:06:24,510 شكراً جزيلاً. 58 00:06:24,510 --> 00:06:26,595 {\an8}بعض... اللازانيا؟ 59 00:06:26,595 --> 00:06:29,306 {\an8}- سي لازانيا لشخص واحد. - نعم. 60 00:06:29,306 --> 00:06:31,225 {\an8}أتعرف ماذا، لا. 61 00:06:31,225 --> 00:06:32,893 - اجعلها على الطراز العائلي. - جيد جدًا. 62 00:06:32,893 --> 00:06:35,687 - اذهب من فضلك يا فيتو. - حسنا، الجميع! 63 00:06:35,687 --> 00:06:38,273 - ماذا؟ أين ذهب؟ - كلكم تعرفون هذا! 64 00:06:38,273 --> 00:06:39,399 يا! 65 00:06:39,399 --> 00:06:42,069 قف وغني. انضم معنا! 66 00:06:42,069 --> 00:06:46,448 لا! يا! أوه، لا، أنا أرقص. 67 00:06:46,448 --> 00:06:50,661 عفوا، عفوا. أنا أكره هذا. ماذا؟ يا! أوه لا. 68 00:06:52,996 --> 00:06:54,581 يا! 69 00:07:03,632 --> 00:07:08,428 - يا! - جون! تناول الطعام في الخارج لجون! 70 00:07:10,722 --> 00:07:12,558 - يا! - طعامك جاهز، 71 00:07:12,558 --> 00:07:14,017 - اللورد جون. - نعم. 72 00:07:14,017 --> 00:07:16,812 لازانيا واحدة على الطريقة العائلية جاهزة. 73 00:07:18,313 --> 00:07:20,315 - أنت تأكل بمفردك كثيرًا يا جون. - نعم. 74 00:07:20,315 --> 00:07:21,900 يجب عليك الدخول إلى تطبيقات المواعدة. 75 00:07:21,900 --> 00:07:23,443 - هناك تلعثم، تيندر... - أنا بخير، شكرًا. 76 00:07:23,443 --> 00:07:24,653 مفردات خالية من الغلوتين... 77 00:07:24,653 --> 00:07:26,572 - عواطف الصلصة الحارة. - لا، لا أستطيع أبداً... 78 00:07:26,572 --> 00:07:28,907 ويجب عليك إنفاق أموال جدية على العضويات المميزة. 79 00:07:28,907 --> 00:07:29,992 الوداع! 80 00:07:34,162 --> 00:07:35,163 يا! 81 00:07:35,747 --> 00:07:37,749 حسنًا، كان ذلك عشاءً مثيرًا للاهتمام.. 82 00:07:37,749 --> 00:07:38,834 الذي كان لديك. 83 00:07:40,502 --> 00:07:44,381 حسنًا، أعتقد... هذا هو المكان الذي نقول فيه وداعًا. 84 00:07:47,134 --> 00:07:48,510 أنت لطيف حقا 85 00:07:49,011 --> 00:07:52,055 لكن لا يمكنني أن أمتلك حيوانات أليفة في شقتي. 86 00:07:52,723 --> 00:07:59,146 لذلك، سوف أراك في الجوار. تمام؟ استمر. 87 00:08:01,607 --> 00:08:04,693 لا، لا، لا تبكي، لا تبكي. 88 00:08:08,363 --> 00:08:11,033 لا، لا، لا! لا. أوه، لا. أوه لا. 89 00:08:11,783 --> 00:08:13,952 انتظر. انتظر، انتظر، انتظر. 90 00:08:20,083 --> 00:08:22,794 ليس لديك منزل، أليس كذلك؟ 91 00:08:31,929 --> 00:08:37,017 سكوسامي، ولكنك ترى مرة أخرى في نابولي القديمة 92 00:08:37,017 --> 00:08:41,605 - هذا أموري - أموري 93 00:08:41,605 --> 00:08:46,026 هذا أموري 94 00:08:48,320 --> 00:08:50,656 وهذه هي الطريقة التي اعتمدت بها جون. 95 00:08:58,830 --> 00:09:01,041 لذلك، قمت بنقل جون من شقته... 96 00:09:01,041 --> 00:09:04,211 إلى هذا المنزل الصغير اللطيف الذي يحتوي على سريرين وحمامين في الضواحي. 97 00:09:05,712 --> 00:09:07,548 بمجرد أن فهم القواعد الأساسية، 98 00:09:07,548 --> 00:09:10,300 حسناً، دعنا نقول فقط... كنا نعيش الحلم. 99 00:09:14,388 --> 00:09:17,140 وبمجرد أن استقرينا، سمحت لجون بالحصول على حيوان أليف. 100 00:09:31,864 --> 00:09:34,032 أصبح أودي حليفتي الأكثر ثقة. 101 00:09:34,032 --> 00:09:35,742 كان لطيفاً، لطيفاً.. 102 00:09:35,742 --> 00:09:39,246 والأهم من ذلك، متدربتي غير مدفوعة الأجر. 103 00:10:00,058 --> 00:10:01,059 نعم، كما ترون، 104 00:10:01,059 --> 00:10:03,645 الحياة هنا قريبة جدًا من الكمال. 105 00:10:04,897 --> 00:10:05,939 حسنًا، نعم، باستثناء... 106 00:10:07,816 --> 00:10:08,984 الوقت للذهاب إلى الطبيب البيطري! 107 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 سنحتاج إلى نطاق واسع! 108 00:10:13,238 --> 00:10:16,033 هل تحتاج إلى إعلان ذلك للمكتب بأكمله؟ 109 00:10:25,250 --> 00:10:27,503 لا! من فضلك لا! الجو حار جدًا، إنه مؤلم حقًا! 110 00:10:34,885 --> 00:10:37,221 ولهذا السبب يجب أن ننتقل من الأحد إلى الثلاثاء. 111 00:10:38,805 --> 00:10:40,015 تمام. أين كنا؟ 112 00:10:42,309 --> 00:10:45,270 ويكى، ويكى، والبيض والمخبوزات. صباح الخير! 113 00:11:09,169 --> 00:11:10,796 ماذا؟ من أين حصلت على هذا الكرسي؟ 114 00:11:20,639 --> 00:11:22,349 أعتقد أنه كان من المفترض أن أكون هنا الليلة 115 00:11:22,349 --> 00:11:23,851 لأنه كان من المفترض أن أقابلك. 116 00:11:23,851 --> 00:11:26,228 - أعتقد أنه كان من المفترض أن نكون كذلك. - وهذا ما قصدت أن أقول. 117 00:11:26,228 --> 00:11:27,604 لقد فهمتني بكلمة "يقصد". 118 00:11:33,527 --> 00:11:35,070 سوف نركب مثل الريح! 119 00:11:35,070 --> 00:11:37,573 أسرع! أصعب! أكثر جنونا! 120 00:11:42,661 --> 00:11:43,662 يكره؟ 121 00:11:43,662 --> 00:11:45,163 نعم، هل يمكنك إعادة هذا إلى وضعه الطبيعي؟ 122 00:11:45,163 --> 00:11:46,582 ها أنت ذا، فقط دع البيبروني 123 00:11:46,582 --> 00:11:48,041 قوى الشفاء تعمل بسحرها. 124 00:12:13,025 --> 00:12:14,026 لم تر شيئا. 125 00:12:23,827 --> 00:12:27,164 حتى تلك اللحظة، كانت حياتي عبارة عن سوفليه مثالية. 126 00:12:28,832 --> 00:12:31,793 لم أكن أعلم أن كل شيء كان على وشك الانهيار. 127 00:12:34,338 --> 00:12:37,382 تخيل نفسك تبتعد 128 00:12:37,382 --> 00:12:39,801 على بحر من الهدوء. 129 00:12:40,511 --> 00:12:43,055 ليس هناك حيوانات أليفة تزعجك، 130 00:12:43,055 --> 00:12:46,725 صرف انتباهك أو الحد الأقصى من بطاقتك الائتمانية 131 00:12:46,725 --> 00:12:50,938 عن طريق الإفراط في تقديم طلبات الطعام عبر الإنترنت. 132 00:12:57,819 --> 00:13:01,949 نعم... آسف... ماذا؟ من قال ذلك؟ 133 00:13:02,950 --> 00:13:06,036 أودي، أودي؟ أودي! 134 00:13:06,828 --> 00:13:08,372 لقد حان الوقت لتناول وجبة خفيفة في منتصف الليل لدينا. 135 00:13:15,712 --> 00:13:16,922 شكرا لك يا سيدي الجيد، 136 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 سيتم مكافأة لطفك. 137 00:13:25,389 --> 00:13:28,183 ما هو شعورنا اليوم؟ فرنسي؟ 138 00:13:28,183 --> 00:13:34,189 إيطالي؟ الصينية؟ الكعك؟ الصينية هو. 139 00:13:34,189 --> 00:13:36,859 أودي، قم بتشكيل كل شيء من الرفين السفليين 140 00:13:36,859 --> 00:13:37,985 في زلابية. 141 00:14:05,679 --> 00:14:09,391 - تناول وجبة خفيفة في وقت متأخر من الليل. - ليست جيدة لعملية الهضم! 142 00:14:10,893 --> 00:14:13,437 أودي، أنا أحلم مرة أخرى. صفعني على وجهي. 143 00:14:16,982 --> 00:14:18,400 لا. مازلت أحلم. 144 00:14:18,400 --> 00:14:19,943 يجب أن أكون عميقًا حقًا في هذا الأمر. 145 00:14:28,911 --> 00:14:30,621 {\an8}ماذا يا رفاق... هل تريدون المال؟ 146 00:14:30,621 --> 00:14:33,749 {\an8}ليس لدي أي أموال، حسنًا؟ من يحمل النقود بعد الآن؟ 147 00:14:33,749 --> 00:14:36,668 لقد حفظت رقم بطاقة جون الائتمانية... 148 00:14:36,668 --> 00:14:40,631 خمسة-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1. هل كتبت ذلك؟ 149 00:14:40,631 --> 00:14:46,553 - رمز انتهاء الصلاحية هو 5-5-5. - القطة خارج الحقيبة! 150 00:14:53,185 --> 00:14:54,937 آمل حقًا أن تنجح خطة الاختطاف هذه 151 00:14:54,937 --> 00:14:56,605 أو أنها ستضعنا.. 152 00:14:57,397 --> 00:14:59,942 بإهاناتها وملاحظاتها القاطعة. 153 00:15:00,984 --> 00:15:02,986 أعتقد أن هذه حالة خطأ في الهوية. 154 00:15:02,986 --> 00:15:04,446 يجب أن تبحث عن آخر 155 00:15:04,446 --> 00:15:06,281 قطة رائعة ومحبوبة، أليس كذلك؟ 156 00:15:07,407 --> 00:15:09,493 مهلا، مهلا، مهلا! مهلا، إلى أين أنت ذاهب؟ 157 00:15:09,493 --> 00:15:10,994 لا، لا، ارجع، ارجع! 158 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 أودي؟ سوف أتعامل مع هذا. حسنًا يا رفاق. 159 00:15:20,420 --> 00:15:22,840 أنا أعطيك العد لثلاثة 160 00:15:22,840 --> 00:15:26,009 للعودة إلى هنا وخذلاننا. 161 00:15:26,009 --> 00:15:28,887 واحد اثنين ثلاثة! 162 00:15:30,264 --> 00:15:32,140 أربعة، خمسة... 163 00:15:32,140 --> 00:15:33,475 أنا لا أمزح هنا! 164 00:15:36,061 --> 00:15:41,441 ثلاثمائة وثمانية، 309، 300... 165 00:15:42,442 --> 00:15:46,780 نعم، إنهم لن يأتوا انتهى. 166 00:15:53,078 --> 00:15:54,621 هل أنا ميت؟ 167 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 هل أنت ملاك؟ 168 00:16:05,174 --> 00:16:07,634 من فضلك خذني. 169 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 وأنا مستعد للذهاب لذلك.. 170 00:16:11,013 --> 00:16:13,307 إلى بوفيه كل ما يمكنك تناوله في السماء. 171 00:16:15,767 --> 00:16:18,353 ماذا؟ اسمع، سأقوم بطردك، 172 00:16:18,353 --> 00:16:21,148 اقطع حبالك وأنزلك بأمان إلى هذا الهبوط بالأسفل. 173 00:16:21,148 --> 00:16:23,233 انتظر ماذا؟ يبدو ذلك أمرًا محفوفًا بالمخاطر. 174 00:16:23,233 --> 00:16:24,693 هل هناك خطة أخرى لا تنطوي على ذلك 175 00:16:24,693 --> 00:16:26,486 قطع حبل على ارتفاع 40 قدم؟ 176 00:16:26,486 --> 00:16:29,031 لا وقت. يجب أن نخرج من هنا قبل أن يعودوا 177 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 نحن بحاجة للذهاب. هيا يا جونيور! 178 00:16:44,046 --> 00:16:46,673 انتظر هنا، جونيور. سأعود حالا. 179 00:16:48,592 --> 00:16:50,594 سأعود حالا. سأعود حالا. 180 00:16:55,098 --> 00:16:59,061 - أنت! - يا! مبتدئ. 181 00:17:00,187 --> 00:17:04,483 "من هو؟" هذا هو فيك. "والدي". 182 00:17:04,483 --> 00:17:06,734 انظر يا جونيور، أعرف كيف قد تكون منزعجًا. 183 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 منزعج؟ لماذا سأكون منزعجا؟ 184 00:17:08,694 --> 00:17:11,365 لقد تركتني فقط في زقاق كقطة صغيرة. 185 00:17:11,365 --> 00:17:13,450 ربما أنا مجرد المبالغة في رد الفعل! 186 00:17:25,337 --> 00:17:27,005 أوه، لا، ليس لها. 187 00:17:27,005 --> 00:17:30,259 حسنًا، اتبعني يا جونيور. لا، لا، لا. 188 00:17:30,259 --> 00:17:31,844 لقد فقدت شرف إخباري 189 00:17:31,844 --> 00:17:33,637 ماذا تفعل منذ وقت طويل. 190 00:17:33,637 --> 00:17:37,140 - مرحبا، فيك. - دانغ ذلك! 191 00:17:37,808 --> 00:17:42,312 تخويف كام! كان يجب أن ترى وجوهكم! 192 00:17:45,399 --> 00:17:47,651 حسنًا يا أولاد، أروني! 193 00:17:48,235 --> 00:17:49,695 مرحبا، فيك. 194 00:17:49,695 --> 00:17:50,946 باهت... 195 00:17:54,533 --> 00:17:56,159 انشر ذلك في أسرع وقت ممكن! 196 00:18:01,206 --> 00:18:05,752 ماذا؟ مهلا، جينكس! لم أراك منذ... 197 00:18:06,837 --> 00:18:10,215 حسنًا، لا توجد مشاعر صعبة بالرغم من ذلك، أليس كذلك؟ 198 00:18:11,842 --> 00:18:13,677 أنا لا أعتقد ذلك. 199 00:18:15,470 --> 00:18:17,097 أنا معانقة! 200 00:18:18,056 --> 00:18:19,224 جزء مني يريد أن يغضب منها 201 00:18:19,224 --> 00:18:21,351 لاختطافنا، لكن عليك أن تحب طاقتها. 202 00:18:21,351 --> 00:18:23,228 أين أخلاقى؟ 203 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 فرم فرم، أيها السادة! تبدو على قيد الحياة! 204 00:18:41,079 --> 00:18:42,164 الكمال. 205 00:18:42,164 --> 00:18:44,333 كما تعلمون، لقد كنت سعيدا جدا 206 00:18:44,333 --> 00:18:47,503 أنك قبلت دعوتي هنا الليلة. 207 00:18:47,503 --> 00:18:49,046 حسنًا، يرموننا في كيس من الخيش 208 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 لم يكن بالضبط إيفيت. 209 00:18:50,214 --> 00:18:53,967 "فيك"، أنت هادئ جدًا. هل أنت حزين؟ 210 00:18:53,967 --> 00:18:56,595 حصلت القطة على لسانك؟ هل تفضل ميو موسى؟ 211 00:18:57,346 --> 00:18:59,306 معذرة، كيف تعرفان بعضكما البعض؟ 212 00:18:59,306 --> 00:19:02,392 - دعني أتعامل مع هذا يا جونيور. - لا "جونيور" لي. 213 00:19:02,392 --> 00:19:05,854 يمكنك مناداتي بـ Garfield، أو Mr. Garfield، أو G-Money. 214 00:19:05,854 --> 00:19:07,189 حسنًا، أيًا كان، لا يوجد G-Money. 215 00:19:07,189 --> 00:19:10,108 على أية حال، هل يمكن لأحد أن يخبرني بما يحدث؟ 216 00:19:10,108 --> 00:19:12,152 نحن حقا لا نحتاج أن ندخل... 217 00:19:12,152 --> 00:19:13,403 سآخذ هذا واحد. 218 00:19:18,867 --> 00:19:19,868 ماذا؟ 219 00:19:20,452 --> 00:19:23,372 أنا من بلدة صغيرة خارج لندن 220 00:19:23,372 --> 00:19:25,040 ربما لم تسمع عنها من قبل. 221 00:19:26,124 --> 00:19:29,711 لقد خدشت وخدشت طريقي خلال الأوقات الصعبة ... 222 00:19:29,711 --> 00:19:32,923 أن آتي إلى هنا بحلم واحد. 223 00:19:43,225 --> 00:19:45,477 أردت أن أرى. 224 00:19:47,062 --> 00:19:49,314 أردت أن يهم. 225 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 لكنني كنت فاشلاً. 226 00:19:54,903 --> 00:19:56,280 الفائز! 227 00:20:01,159 --> 00:20:04,872 وبعد ذلك التقيت بفيك وطاقمه. 228 00:20:05,789 --> 00:20:09,501 لقد كانوا منبوذين، خاسرين، بلطجية. 229 00:20:10,419 --> 00:20:12,963 لم يكن لدينا الكثير، ولكن كان لدينا بعضنا البعض. 230 00:20:13,714 --> 00:20:15,924 لقد أصبحنا عائلة حقيقية. 231 00:20:17,092 --> 00:20:19,553 فيك والعائلة؟ أعرف إلى أين يتجه هذا. 232 00:20:19,553 --> 00:20:20,637 اعذرني، 233 00:20:20,637 --> 00:20:23,265 جارسون، متى يمكن أن نتوقع المقبلات؟ 234 00:20:23,265 --> 00:20:26,351 - ربما تسلية بوش؟ - وفي إحدى الليالي... 235 00:20:27,394 --> 00:20:29,313 كنا على وشك تحقيق أكبر نتيجة لدينا. 236 00:20:29,313 --> 00:20:32,858 حليب يكفينا لأسابيع. 237 00:20:37,487 --> 00:20:38,488 مركز فيينا الدولي! 238 00:20:40,532 --> 00:20:42,492 مركز فيينا الدولي! 239 00:20:44,620 --> 00:20:46,955 جينكس، لقد حاولت العودة من أجلك. 240 00:20:46,955 --> 00:20:48,373 عليك أن تعرف ذلك. 241 00:20:48,373 --> 00:20:51,877 - نعم، تحصل على "A" للجهد. - إذن ماذا حدث بعد ذلك؟ 242 00:20:51,877 --> 00:20:55,380 تخيل الكاتراز... لكن رائحته كريهة. 243 00:20:55,380 --> 00:20:58,634 كان الجو باردا. وحيدا. 244 00:20:58,634 --> 00:21:02,971 ونتن. نتن جدا. لا أستطيع المبالغة في ذلك بما فيه الكفاية. 245 00:21:04,264 --> 00:21:07,518 لكنه أعطاني الهدف. كنت بحاجة للخروج. 246 00:21:08,185 --> 00:21:09,728 أنا فقط بحاجة للمساعدة. 247 00:21:24,159 --> 00:21:26,078 لذلك، كان هدفك الهروب من السجن 248 00:21:26,078 --> 00:21:27,704 والانخراط في الجمعيات الخيرية؟ 249 00:21:27,704 --> 00:21:29,581 لا، كان هدفي... 250 00:21:30,541 --> 00:21:31,792 انتقام. 251 00:21:33,168 --> 00:21:34,711 أرى أنني ذهبت في الاتجاه الآخر معها. 252 00:21:34,711 --> 00:21:36,630 أنا أمزح. 253 00:21:36,630 --> 00:21:38,841 قطة أخرى ستكون عازمة على الانتقام، 254 00:21:38,841 --> 00:21:41,510 ولكن أنا... كيف يمكنك وضعه؟ 255 00:21:41,510 --> 00:21:42,928 متطورة، رحيمة، 256 00:21:42,928 --> 00:21:46,265 - وتحقيق الذات بشكل لا يصدق. - البنغو! 257 00:21:47,015 --> 00:21:48,892 لقد واجهت صعوبة في العثور عليه 258 00:21:48,892 --> 00:21:51,103 وعندما اكتشفت أنك ابنه، 259 00:21:51,103 --> 00:21:54,147 لم يكن لدي خيار سوى اختطافك لإغرائه هنا. 260 00:21:54,147 --> 00:21:56,149 لا، اسمع، أنا أفهم ذلك تمامًا. 261 00:21:56,149 --> 00:21:58,735 كل ذلك جزء من الارتباط بـ "فيك". 262 00:21:59,361 --> 00:22:02,823 إذن، ما الذي تحتاجه منه لتصحيح هذا الأمر؟ 263 00:22:02,823 --> 00:22:04,366 أنا ببساطة أريد منه أن يسدد 264 00:22:04,366 --> 00:22:06,076 ربع لتر الحليب الذي فقدته تلك الليلة 265 00:22:06,076 --> 00:22:08,078 - وسوف نسميها حتى. - أستطيع أن أفعل ذلك. 266 00:22:08,078 --> 00:22:09,288 ما لا يستطيع فعله هو تربية طفل. 267 00:22:09,288 --> 00:22:10,789 - ربع واحد فقط. - ربع واحد فقط. 268 00:22:10,789 --> 00:22:11,915 - منتهي. - منتهي. 269 00:22:11,915 --> 00:22:13,417 لكل يوم كنت في الجنيه. 270 00:22:13,417 --> 00:22:15,669 - ماذا الآن؟ - تطور لطيف. لعبت بشكل جيد. 271 00:22:15,669 --> 00:22:17,212 منذ متى وأنت في الجنيه مرة أخرى؟ 272 00:22:17,212 --> 00:22:19,339 أربع سنوات وسبعة أشهر ويومين. 273 00:22:19,339 --> 00:22:20,424 هذا الوقت الطويل؟ 274 00:22:20,424 --> 00:22:21,884 حسنًا، سأقوم بالحسابات هنا 275 00:22:21,884 --> 00:22:24,845 في دماغي. الطريقة التي تفعل بها ذلك هي... 276 00:22:24,845 --> 00:22:28,307 أودي؟ 1,675 ليتراً من الحليب. 277 00:22:28,307 --> 00:22:30,309 صحيح تماما، أودي. كلانا توصلنا إليه 278 00:22:30,309 --> 00:22:31,393 في نفس الوقت بالضبط. 279 00:22:31,393 --> 00:22:34,146 أين سأجد هذا القدر من الحليب؟ 280 00:22:34,146 --> 00:22:36,190 حسنًا، أقترح عليك العودة إلى المكان 281 00:22:36,190 --> 00:22:37,733 لقد عبرتني مرتين. 282 00:22:37,733 --> 00:22:42,070 - مزارع اللاكتوز. - رائع. حسنًا، حظًا سعيدًا يا فيك! 283 00:22:43,155 --> 00:22:45,199 سأترك لكما العمل على التفاصيل الدقيقة. 284 00:22:45,199 --> 00:22:47,284 سنرى أنفسنا فقط. أودي؟ 285 00:22:48,535 --> 00:22:50,996 لا، أنتم جميعًا ستفعلون هذا. 286 00:22:50,996 --> 00:22:52,414 ماذا؟ انتظر، لماذا أنا؟ 287 00:22:52,414 --> 00:22:54,208 هو الذي تخلى عنك. 288 00:22:54,208 --> 00:22:56,668 نعم، لكن هذه أكثر من مجرد مهمة قطة واحدة. 289 00:22:56,668 --> 00:22:58,212 نعم، لكني متأكد أن مركز فيينا الدولي لديه طاقم كامل 290 00:22:58,212 --> 00:23:00,214 يمكن أن يسأل عن لصوص القطط ذوي الحياة المنخفضة. 291 00:23:00,214 --> 00:23:01,757 أنا متأكد من أنه يفعل. 292 00:23:01,757 --> 00:23:03,383 ولكن إذا كنت صادقًا تمامًا، 293 00:23:03,383 --> 00:23:05,093 رؤية مدى بؤسكم التي تجعلون بعضكم البعض 294 00:23:05,093 --> 00:23:07,262 يجلب لي الرضا الذي لا نهاية له. 295 00:23:07,262 --> 00:23:09,389 حسنا، شكرا لك على صدقك. 296 00:23:09,389 --> 00:23:11,767 وإذا لم أذهب؟ 297 00:23:11,767 --> 00:23:15,020 يمكنك البقاء واللعب مع رولاند ونولان. 298 00:23:15,020 --> 00:23:18,023 حسنًا يا أولاد... اذهبوا للعب! 299 00:23:26,698 --> 00:23:28,575 سيدتي، أعتقد أن هذه فرصة 300 00:23:28,575 --> 00:23:30,536 لتأخذ نفساً عميقاً ونظيفاً.. 301 00:23:30,536 --> 00:23:33,705 وكرر شعار إدارة الغضب الخاص بك. 302 00:23:39,169 --> 00:23:40,712 أي شخص آخر لديه أي اعتراضات؟ 303 00:23:41,672 --> 00:23:44,049 لا، أنا جيد. شكرا على هذه الفرصة. 304 00:23:44,049 --> 00:23:48,262 ممتاز! الآن، يا رفاق، لديكم 72 ساعة. 305 00:23:52,558 --> 00:23:53,725 أو غير ذلك... 306 00:23:56,103 --> 00:23:57,187 لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث! 307 00:23:57,187 --> 00:23:59,147 لم أراك لسنوات، وعندما أفعل ذلك، 308 00:23:59,147 --> 00:24:00,566 أنت تسحبني إلى حياة الجريمة! 309 00:24:00,566 --> 00:24:02,568 لقد كان هذا اللقاء يلعب بشكل مختلف في رأسي أيضًا. 310 00:24:02,568 --> 00:24:03,944 حسنًا، هذا هو الفرق بيننا، 311 00:24:03,944 --> 00:24:06,154 لأنني لم أرغب في رؤيتك مرة أخرى! 312 00:24:06,154 --> 00:24:07,865 الآن، أفهم غضبك تمامًا. 313 00:24:07,865 --> 00:24:09,825 ولكن إذا أعطيتني فرصة للشرح 314 00:24:09,825 --> 00:24:11,493 سترى أنني لست الرجل السيئ الذي تعتقد أنني كذلك. 315 00:24:11,493 --> 00:24:14,454 الرجل الطيب لا يترك ابنه في الزقاق! 316 00:24:14,454 --> 00:24:16,206 - لم يكن الأمر كذلك. - لقد كان الأمر هكذا بالضبط! 317 00:24:16,206 --> 00:24:17,708 لا، لم يكن كذلك. 318 00:24:17,708 --> 00:24:19,126 - دعني أخبرك بأمر، جونيور... - لا، لا! 319 00:24:19,126 --> 00:24:21,503 لا أريد أن أسمع ذلك! هذا الأمر برمته مع جينكس؟ 320 00:24:21,503 --> 00:24:24,756 هذه الفوضى الخاصة بك، وليس الألغام. هيا أودي. 321 00:24:26,133 --> 00:24:27,676 لا يمكن أن تسمح لك أن تفعل ذلك. 322 00:24:29,178 --> 00:24:30,929 سنراقبك. 323 00:24:30,929 --> 00:24:32,181 مثل الصقر. 324 00:24:42,566 --> 00:24:43,609 هل اليوم هو الاثنين؟ 325 00:24:43,609 --> 00:24:45,235 لأنه يبدو وكأنه يوم الاثنين إلى حد كبير. 326 00:24:45,235 --> 00:24:46,320 إنه الخميس. 327 00:24:46,320 --> 00:24:49,781 - ليس بالنسبة لي، ليس كذلك! - انظر، أعلم أن هذا ليس مثاليًا، 328 00:24:49,781 --> 00:24:52,826 ولكن علينا أن نفعل هذا. لذا، دعونا فقط نحاول ونصنع 329 00:24:52,826 --> 00:24:55,746 - أفضل وقتنا معا. - وقتنا معا؟ 330 00:24:55,746 --> 00:24:57,998 ما الذي تتحدث عنه؟ بمجرد أن نحصل على هذا الحليب، 331 00:24:57,998 --> 00:25:00,375 أريدك أن تخرج من حياتي. للأبد! 332 00:25:00,375 --> 00:25:02,169 كل الحق، مجرد الاسترخاء. 333 00:25:02,169 --> 00:25:03,712 مزارع اللاكتوز ليست شيئًا 334 00:25:03,712 --> 00:25:05,547 ولكن الألبان الصغيرة النائمة. 335 00:25:05,547 --> 00:25:07,174 سيكون هذا انتزاعًا سريعًا والذهاب. 336 00:25:07,174 --> 00:25:08,550 ستعود إلى المنزل قبل أن تعرف ذلك. 337 00:25:10,385 --> 00:25:13,347 إذًا، كيف يمكننا الوصول إلى مزارع اللاكتوز؟ 338 00:25:13,347 --> 00:25:14,765 إنه طريق للخروج في البلاد. 339 00:25:14,765 --> 00:25:15,974 هل سبق لك أن قفزت من القطار؟ 340 00:25:16,850 --> 00:25:18,352 لم أقفز قط. 341 00:25:18,352 --> 00:25:21,522 انظر، إذا كان القفز على القطار صعبًا للغاية، فقط قل ذلك. 342 00:25:21,522 --> 00:25:23,649 - ما مدى صعوبة الأمر؟ - بالضبط! 343 00:25:24,858 --> 00:25:27,069 هذا سيكون ممتعا. 344 00:25:29,655 --> 00:25:30,906 غارفيلد؟ 345 00:25:30,906 --> 00:25:32,991 أودي؟ مرحبًا؟ 346 00:25:34,826 --> 00:25:37,120 غارفيلد، كم مرة أخبرتك 347 00:25:37,120 --> 00:25:39,414 لإغلاق باب الثلاجة؟ جا... 348 00:25:40,874 --> 00:25:42,501 انتظر، هناك طعام على الأرض. 349 00:25:43,585 --> 00:25:47,422 لم يترك طعامًا على الأرض أبدًا. غارفيلد؟ 350 00:25:48,799 --> 00:25:53,136 غارفيلد؟ غارفيلد؟ غارفيلد؟ 351 00:25:53,136 --> 00:25:56,348 غارفيلد؟ غارفيلد؟ غارفيلد؟ 352 00:26:01,645 --> 00:26:03,647 أفضل فرصة لدينا للقفز على متن القطار موجودة هنا. 353 00:26:03,647 --> 00:26:05,440 انتظر ثانية. أنا فقط أستوعب سرعة الرياح، 354 00:26:05,440 --> 00:26:08,360 اتجاه الشمس، وزواياها المختلفة. 355 00:26:08,360 --> 00:26:10,529 نعم، أقول أن نقفز بالقطار من هنا. 356 00:26:10,529 --> 00:26:11,780 لم أقل ذلك للتو؟ 357 00:26:11,780 --> 00:26:13,240 لقد رأيت ذلك على شاشة التلفزيون مليون مرة. 358 00:26:13,240 --> 00:26:15,659 - سنحتاج إلى حبل بطول 100 قدم. - اه، حبل. نعم حسنا. 359 00:26:15,659 --> 00:26:16,785 - فكرة عظيمة. - نعم. 360 00:26:16,785 --> 00:26:18,036 سنقوم برمي الحبل فوق هذا الفرع 361 00:26:18,036 --> 00:26:19,496 - هناك. - فوق الفرع. فهمتها. 362 00:26:19,496 --> 00:26:23,041 هل يمكنك متابعتي؟ حسنًا. ومن ثم التوقيت المناسب تمامًا، 363 00:26:23,041 --> 00:26:25,502 نحن نتأرجح بينما يمر القطار 364 00:26:25,502 --> 00:26:27,671 والهبوط على رأس السيارة. 365 00:26:27,671 --> 00:26:29,923 - بوم! - أو يمكننا أن نفعل هذا! 366 00:26:32,092 --> 00:26:33,302 أودي، اقفز، يا فتى! 367 00:26:46,440 --> 00:26:48,108 جزء مني يريد مساعدته. 368 00:26:48,108 --> 00:26:50,444 لا، هذه هي الطريقة التي يتعلم بها. 369 00:26:59,745 --> 00:27:01,038 لا أعرف، إنه باهظ الثمن نوعًا ما. 370 00:27:01,038 --> 00:27:02,122 كيف يتعامل؟ 371 00:27:03,874 --> 00:27:04,875 أنا أعتبر! 372 00:27:16,887 --> 00:27:19,848 يرى؟ أخبرتك أن هذا سيكون ممتعاً 373 00:27:20,724 --> 00:27:23,227 {\an8}أنت وأنا لدينا تعريفات مختلفة للمتعة. 374 00:27:25,896 --> 00:27:28,273 - مرحبًا؟ - أخيراً! مرحبًا! 375 00:27:28,273 --> 00:27:30,067 لقد وصلت إلى "العثور على حيواني الأليف". 376 00:27:30,067 --> 00:27:31,860 إذا فقدت حيوانك الأليف، فنحن هنا للمساعدة. 377 00:27:31,860 --> 00:27:34,821 مرحبا، نعم! عظيم، حسنا. العتاب البرتقالي وكلبي 378 00:27:34,821 --> 00:27:36,823 كلاهما مفقود وأحتاج إلى مساعدتك. 379 00:27:36,823 --> 00:27:37,991 يرجى الاستماع بعناية 380 00:27:37,991 --> 00:27:39,243 كما تغيرت خيارات القائمة لدينا. 381 00:27:39,243 --> 00:27:40,327 - تمام. - إذا كنت ترغب في الاستماع 382 00:27:40,327 --> 00:27:41,411 هذه المكالمة بالإسبانية... 383 00:27:41,411 --> 00:27:42,496 - ...اضغط رقم اثنين. - ماذا؟ 384 00:27:42,496 --> 00:27:43,789 بالنسبة إلى Pig Latin، ess-pray Even-say. 385 00:27:43,789 --> 00:27:44,873 من أجل العبث... 386 00:27:44,873 --> 00:27:47,209 تعال. ما الذي أضغطه للتحدث مع شخص حقيقي؟ 387 00:27:47,209 --> 00:27:49,002 مكالمتك مهمة جدا بالنسبة لنا. 388 00:27:49,002 --> 00:27:52,840 هناك 1346 شخصًا أمامك. 389 00:27:52,840 --> 00:27:55,926 ماذا؟ غارفيلد، أين أنت؟ 390 00:28:01,431 --> 00:28:03,684 حسنًا، (فيك)، عليك أن تكتشف هذا. 391 00:28:04,810 --> 00:28:06,603 لا يمكن الوثوق بالجينكس 392 00:28:06,603 --> 00:28:10,941 وعليك أن تحافظ على سلامة جونيور! عليك فقط أن تجد طريقة 393 00:28:10,941 --> 00:28:16,196 - لإخراجه من هذا. - قل لي، هل هو بر؟ إنه مؤلم. 394 00:28:16,196 --> 00:28:18,782 لقد سحبت شعري. 395 00:28:19,658 --> 00:28:21,618 هل هي بعوضة؟ هل هو خطأ؟ خطأ؟ 396 00:28:22,160 --> 00:28:25,706 أودي، أودي! 397 00:28:28,792 --> 00:28:29,877 تمام. 398 00:28:35,549 --> 00:28:36,550 هل تعرف ماذا يا جونيور؟ 399 00:28:36,550 --> 00:28:40,137 - وهذا سوف يكون جيدا بالنسبة لك. - ما الذي سيفيدني؟ 400 00:28:40,137 --> 00:28:41,221 ما نقوم به. 401 00:28:41,221 --> 00:28:42,723 نحن على وشك سرقة شاحنة مليئة بالحليب 402 00:28:42,723 --> 00:28:45,100 من مصنع ألبان لسداد قطة مختلة. 403 00:28:45,100 --> 00:28:47,769 أي جزء من ذلك سيكون جيدًا بالنسبة لي؟ 404 00:28:47,769 --> 00:28:50,022 كل ذلك! لا يمكنك حتى أن تتخيل 405 00:28:50,022 --> 00:28:51,690 دروس الحياة التي ستتعلمها. 406 00:28:51,690 --> 00:28:53,358 أوه نعم؟ اسم واحد. 407 00:28:53,358 --> 00:28:55,569 حسنًا، بالنسبة للمبتدئين، أنت تعرف بالفعل 408 00:28:55,569 --> 00:28:57,362 كيفية ركوب قطار متحرك. 409 00:29:01,950 --> 00:29:03,452 لقد وجدت أنه مضحك. 410 00:29:03,452 --> 00:29:06,163 كل ما أقوله هو أن اقتحام مصنع الألبان، 411 00:29:06,163 --> 00:29:07,581 سوف يستغرق الأمر بعض المهارات ... 412 00:29:07,581 --> 00:29:09,333 أظن أنها مستديرة، ومليئة بالهريسة، 413 00:29:09,333 --> 00:29:11,293 قطة داخلية مدللة بشكل مفرط مثلك... 414 00:29:11,919 --> 00:29:15,005 لا يملك. لذلك، نحن بحاجة إلى تشديد لكم. 415 00:29:15,005 --> 00:29:18,383 تشديد لي؟ مهلا، أنا أعرف صعبة، فيك. 416 00:29:18,383 --> 00:29:20,552 من الواضح أنك لم تكن في حديقة الزيتون من قبل 417 00:29:20,552 --> 00:29:22,387 لقد نفد أعواد الخبز. 418 00:29:23,597 --> 00:29:25,641 على أية حال، لن أحتاج إلى تلك المهارات أبدًا 419 00:29:25,641 --> 00:29:27,559 - الذي تتحدث عنه. - ولكن سيكون لديك لهم. 420 00:29:27,559 --> 00:29:29,520 لن أقتحم مصنع الألبان أبدًا 421 00:29:29,520 --> 00:29:31,438 أو أي شيء آخر، مرة أخرى. 422 00:29:31,438 --> 00:29:33,440 أنت في عداد المفقودين هذه النقطة. 423 00:29:33,440 --> 00:29:34,858 سوف تتعلم الارتجال، 424 00:29:34,858 --> 00:29:36,443 فكر في قدميك، وقم بتطوير الحركات 425 00:29:36,443 --> 00:29:39,154 سيكون ذلك مفيدًا في العالم الحقيقي! 426 00:29:39,154 --> 00:29:41,156 لن أكون في "العالم الحقيقي" 427 00:29:41,156 --> 00:29:42,324 لو لم يكن لك! 428 00:29:42,324 --> 00:29:45,160 حقيقي. كنت لا تزال معلقة رأسا على عقب في المركز التجاري. 429 00:29:45,160 --> 00:29:49,373 - لا، سأكون نائماً في المنزل! - فقدان الحياة تماماً. 430 00:29:50,332 --> 00:29:53,460 انظر، أنا مجرد أب يحاول تعليم ابنه بعض المهارات. 431 00:29:53,460 --> 00:29:56,463 لا، لا، لا. لا يمكنك تعويض خمس سنوات 432 00:29:56,463 --> 00:29:58,507 - عدم التواجد. - نعم أستطيع. 433 00:29:58,507 --> 00:29:59,925 - لا، لا يمكنك ذلك. - أعتقد أنني أستطيع. 434 00:29:59,925 --> 00:30:01,385 - في الواقع، لا يمكنك ذلك. - نعم أستطيع! 435 00:30:01,385 --> 00:30:03,971 - أنت حقا لا تستطيع! - بموقفك أستطيع. 436 00:30:04,847 --> 00:30:08,016 حسنًا، أيًا كان، "أبي". رائع. درس عظيم. 437 00:30:08,684 --> 00:30:10,352 انتهيت من التحدث معك. 438 00:30:10,352 --> 00:30:11,812 أنت لا تعرفني، 439 00:30:11,812 --> 00:30:13,647 أنت لا تعرف أول شيء عني. 440 00:30:13,647 --> 00:30:17,734 {\an8}أنا لست مدللاً. أنا لست أي شيء تعتقد أنني عليه! 441 00:30:24,032 --> 00:30:25,492 تمام. أنا فقط سأقول 442 00:30:25,492 --> 00:30:28,245 هذه البطانية ليست أفضل فكرة. 443 00:30:28,245 --> 00:30:30,539 رائع، شكرا لك. سوف آخذه من هنا. 444 00:30:33,917 --> 00:30:35,586 أخرجهم! أخرجهم! 445 00:30:36,461 --> 00:30:40,465 أخرجهم مني! ماذا تفعل؟ 446 00:30:46,013 --> 00:30:47,556 - ماذا فعلت؟ - رقائق الأرز. 447 00:30:47,556 --> 00:30:51,059 العناكب تكرههم. يرى؟ تعلمت مهارة حياتية أخرى. 448 00:30:51,059 --> 00:30:52,227 أنا... 449 00:30:52,227 --> 00:30:54,438 أعتقد أن الكلمات التي تبحث عنها هي... 450 00:30:55,022 --> 00:30:56,064 "شكرًا لك يا بوبس." 451 00:30:56,064 --> 00:30:57,941 لا، الكلمة التي أبحث عنها هي... 452 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 - ها هي محطتنا! - حقًا؟ أين؟ 453 00:31:05,616 --> 00:31:07,492 أودي، تعتقد أنه سيرى ذلك. 454 00:31:27,095 --> 00:31:28,263 الجبن! 455 00:31:29,139 --> 00:31:30,891 - التقط صورتك. - نعم! 456 00:31:32,851 --> 00:31:34,645 نعم! 457 00:31:34,645 --> 00:31:36,563 - ها أنت ذا! - ياي! 458 00:31:49,117 --> 00:31:51,411 غريبة. مجرد القليل من "الاستيلاء والذهاب". 459 00:31:51,411 --> 00:31:53,497 تمام. حسنًا، لقد قاموا ببعض الترقيات 460 00:31:53,497 --> 00:31:55,791 منذ أن كنت هنا آخر مرة. لماذا تكون دراماتيكيًا جدًا؟ 461 00:31:55,791 --> 00:31:57,584 كل ما علينا فعله هو تسلق السياج... 462 00:32:27,614 --> 00:32:29,575 انتظر. هل هذا أوتو؟ 463 00:32:29,575 --> 00:32:31,159 - من؟ - أوتو! 464 00:32:31,159 --> 00:32:32,494 عن "أوتو وإثيل". 465 00:32:32,494 --> 00:32:34,746 ليس هناك أدنى فكرة عمن تتحدث. 466 00:32:34,746 --> 00:32:37,082 إنه أحد تمائم مزارع اللاكتوز. 467 00:32:37,082 --> 00:32:39,001 يرى؟ على جانب الحظيرة؟ 468 00:32:40,502 --> 00:32:42,129 أراهن أنه يعرف كيفية الوصول إلى ذلك المكان. 469 00:32:42,129 --> 00:32:43,297 اتركه وشأنه. 470 00:32:43,297 --> 00:32:46,425 يبدو أنه في فترة تأمل أو اكتئاب. 471 00:32:46,425 --> 00:32:47,593 نعم يفعل. 472 00:32:48,635 --> 00:32:51,263 وهذا يتطلب اللباقة والحساسية والدبلوماسية. 473 00:32:51,263 --> 00:32:53,724 نعم؟ وأين من المفترض أن نحصل على ذلك؟ 474 00:32:53,724 --> 00:32:55,893 لدي. في البستوني. 475 00:32:55,893 --> 00:32:57,811 يشاهد! ربما ستتعلم شيئًا ما. 476 00:33:00,814 --> 00:33:02,733 عفوا، أنت أوتو، أليس كذلك؟ 477 00:33:07,654 --> 00:33:08,655 أنا غارفيلد. 478 00:33:08,655 --> 00:33:10,240 - من دواعي سروري. - يبتعد. 479 00:33:10,240 --> 00:33:12,117 أردت فقط أن أقول إنني معجب كبير. 480 00:33:12,117 --> 00:33:13,619 لقد أكلت كل شيء 481 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 الذي يحتوي على صورة وجهك عليه. 482 00:33:15,037 --> 00:33:16,371 أنا لست ذلك الرجل بعد الآن. 483 00:33:16,371 --> 00:33:18,832 حتى أنني أحببت ذلك البروفولون الذي تم استدعاؤه منذ بضع سنوات مضت. 484 00:33:18,832 --> 00:33:20,000 - جونيور، لا. - نعم. 485 00:33:20,000 --> 00:33:22,628 على أي حال، هذا هو الشيء. أنا وطاقمي هناك، 486 00:33:22,628 --> 00:33:25,255 نحن في مأزق قليلا. لقد وضعنا أنفسنا في موقف ما. 487 00:33:25,255 --> 00:33:27,633 باختصار، يمكننا الاستفادة من مساعدتكم. 488 00:33:29,635 --> 00:33:30,719 أنت من المعجبين، هاه؟ 489 00:33:31,678 --> 00:33:34,515 - نعم! وقت كبير. - ثم غني الأغنية. 490 00:33:34,515 --> 00:33:37,392 حسنًا، أنا لا أغني حقًا بناءً على الأوامر. 491 00:33:37,392 --> 00:33:38,810 أنا لست حيوان سيرك. 492 00:33:38,810 --> 00:33:40,729 - غنيها. - حقًا؟ 493 00:33:41,647 --> 00:33:45,692 - غنيها. - مزارع اللاكتوز، مزارع اللاكتوز 494 00:33:46,401 --> 00:33:48,570 لدينا الحليب والزبدة والكريمات والجبن 495 00:33:48,570 --> 00:33:50,572 - المزيد من الروح. - بقدر ما تريد 496 00:33:50,572 --> 00:33:51,949 - بقدر ما يحلو لك... - أكثر حيوية! 497 00:33:51,949 --> 00:33:54,201 تعال ونلقي نظرة ونرى ما حصلنا عليه 498 00:33:54,201 --> 00:33:56,245 لأن ما حصلنا عليه هو الكثير 499 00:34:00,749 --> 00:34:04,086 الخير اللذيذ هو شعارنا نقدمه لكم 500 00:34:04,086 --> 00:34:07,422 بواسطة اثيل وأوتو! 501 00:34:09,257 --> 00:34:10,592 لماذا كان ذلك؟ 502 00:34:10,592 --> 00:34:11,927 أنا أكره تلك الأغنية. 503 00:34:11,927 --> 00:34:14,388 كان بإمكانك أن تطلب مني أن أتوقف. 504 00:34:36,243 --> 00:34:38,203 دعنا نذهب. الاطفال ينتظرون. 505 00:34:51,925 --> 00:34:52,926 أودي، أعود! 506 00:34:52,926 --> 00:34:54,469 اتركه وشأنه! قد يلكمك! 507 00:35:07,107 --> 00:35:09,067 هل كانت تلك إثيل؟ 508 00:35:15,532 --> 00:35:17,117 قبل بضع سنوات، 509 00:35:17,117 --> 00:35:19,912 أُجبر العجوز لاكتوز على التوقف عن العمل. 510 00:35:20,913 --> 00:35:25,167 الشركة التي تولت المسؤولية فصلتني عن إثيل. 511 00:35:26,585 --> 00:35:29,254 - اثيل! - أنت يومي! 512 00:35:29,254 --> 00:35:30,839 أنت ليلتي! 513 00:35:33,258 --> 00:35:35,219 {\an8} لقد تم إخراجي إلى المرعى. 514 00:35:37,679 --> 00:35:40,557 تم عرضها كجزء من الجولة. 515 00:35:43,977 --> 00:35:45,604 حاولت الدخول إلى هناك 516 00:35:45,604 --> 00:35:49,650 لتحرير إيثيل... لكنهم يوقفونني في كل مرة. 517 00:35:51,109 --> 00:35:55,948 الآن، أراها ست ثواني فقط، مرتين في اليوم. 518 00:35:55,948 --> 00:35:57,866 نحن نشعر بك يا أوتو. 519 00:35:57,866 --> 00:35:59,368 هيا بنا نذهب يا جونيور 520 00:35:59,368 --> 00:36:01,119 سنجد طريقة أخرى لاقتحام هناك. 521 00:36:01,119 --> 00:36:04,540 ماذا يمكن أن تريد من هذا المكان؟ 522 00:36:04,540 --> 00:36:06,667 كما تعلمون، بضعة لترات من الحليب. 523 00:36:06,667 --> 00:36:08,585 بضعة آلاف من الكوارتات. 524 00:36:08,585 --> 00:36:10,087 حظ سعيد. 525 00:36:10,087 --> 00:36:12,005 سنأخذ أي تلميحات مفيدة لديك. 526 00:36:12,005 --> 00:36:13,131 يمر. 527 00:36:13,131 --> 00:36:15,384 أنا أقول لك، إنها حالة حياة أو موت. 528 00:36:15,384 --> 00:36:18,387 ثم آمل أن تكون قد أخطرت أقرب أقربائك. 529 00:36:20,138 --> 00:36:21,348 ماذا لو تمكنا من إخراج (إيثيل)؟ 530 00:36:21,348 --> 00:36:22,891 أو أحضر لك دبوسًا تذكاريًا؟ 531 00:36:27,354 --> 00:36:29,147 أين سنجد دبوسًا تذكاريًا؟ 532 00:36:31,024 --> 00:36:32,401 الآن، انتبه. 533 00:36:32,401 --> 00:36:34,528 وهنا محيط النبات. 534 00:36:34,528 --> 00:36:36,864 وهنا المكانان اللذان عليك الذهاب إليهما. 535 00:36:37,406 --> 00:36:40,659 أولاً، عادت الشاحنة التي تحمل حليبك إلى هنا. 536 00:36:41,577 --> 00:36:44,371 وهذا الحوذان الرقيق هو إثيل الخاص بي. 537 00:36:44,371 --> 00:36:47,165 نجم الشمال الخاص بي، وسبب العيش 538 00:36:47,165 --> 00:36:51,962 يتم الاحتفاظ به من قبل هؤلاء البرابرة في... حديقة حيوانات أليفة. 539 00:36:51,962 --> 00:36:53,338 تقع هنا. 540 00:36:54,548 --> 00:36:57,342 يمثل هذا الكريكيت الغرفة الكهربائية... 541 00:36:57,342 --> 00:36:59,428 هذا الحلزون، غرفة التبريد... 542 00:36:59,428 --> 00:37:02,014 هذا الضفدع هو رصيف التحميل 543 00:37:02,014 --> 00:37:04,308 حيث ستجد مفاتيح الشاحنات. 544 00:37:04,308 --> 00:37:05,642 انتظر، ما هو كوز الصنوبر؟ 545 00:37:05,642 --> 00:37:07,895 كوز الصنوبر هو غرفة الجبن والزبدة. 546 00:37:07,895 --> 00:37:11,607 - الجبن هو لغة حبي. - والآن، بالنسبة لهذه الإحاطة، 547 00:37:11,607 --> 00:37:13,734 لقد قمت بقراءة سريعة لشخصياتك 548 00:37:13,734 --> 00:37:16,570 واخترت الرموز المميزة لتمثيل كل واحد منكم. 549 00:37:16,570 --> 00:37:18,947 أنت الضفدع المهيب. 550 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 نعم، هذا يبدو صحيحا. 551 00:37:24,244 --> 00:37:27,247 أنت السنجاب الغريب والذكي. 552 00:37:27,247 --> 00:37:29,124 -وأنت... -انتظري... 553 00:37:30,083 --> 00:37:31,543 ... هي قتل الطريق. 554 00:37:32,503 --> 00:37:37,591 ماذا؟ لا، فهمت. هذا فكرة جيدة، أوتو! 555 00:37:37,591 --> 00:37:39,343 إعطاء أفضل صديق جديد لك على الطريق. 556 00:37:39,343 --> 00:37:42,054 على محمل الجد، على أية حال، ما هو رمزي الحقيقي؟ 557 00:37:42,054 --> 00:37:43,597 هذا هو رمزك الحقيقي. 558 00:37:44,139 --> 00:37:46,141 الآن، إذا كان لديك أي فرصة للنجاح... 559 00:37:46,141 --> 00:37:48,143 انتظر، هل يمكنني... معذرة، هل يمكنني التحول إلى شيء حي؟ 560 00:37:48,143 --> 00:37:50,562 - مثل الحلزون أو لعبة الكريكيت؟ - كان عليك أن تتكلم عاجلا. 561 00:37:50,562 --> 00:37:52,814 في هذه المرحلة، سيكون التبديل مربكًا للغاية. 562 00:37:52,814 --> 00:37:55,067 عاجلا؟ لكنك أخبرتني بهذا منذ خمس ثواني. 563 00:37:55,067 --> 00:37:57,361 - هيا يا رودكيل، ركز. - حقًا؟ 564 00:37:57,361 --> 00:37:59,571 لقد أعطيت فيك الضفدع المهيب. 565 00:37:59,571 --> 00:38:01,865 لقد أعطيت أودي السنجاب الفضولي والذكي... 566 00:38:01,865 --> 00:38:04,660 ومن ثم تعطيني صديقك الجديد، قاتل الطريق؟ 567 00:38:04,660 --> 00:38:06,745 أعني أنه شعور بعدم الاحترام، ولن يكذب. 568 00:38:06,745 --> 00:38:08,288 ما الذي يجعلك تعتقد أنه ميت؟ 569 00:38:08,288 --> 00:38:10,249 عيني. لدي عيون وأستطيع أن أرى. 570 00:38:10,249 --> 00:38:12,501 إنه بوسوم. إنهم أساتذة في التظاهر بالموتى. 571 00:38:12,501 --> 00:38:14,294 حسنًا إذن، دانيال داي بوسوم الصغير هنا 572 00:38:14,294 --> 00:38:15,587 ينبغي أن تفعل شكسبير في الحديقة! 573 00:38:15,587 --> 00:38:16,797 الأمور ليست دائما كما تبدو. 574 00:38:16,797 --> 00:38:18,173 أنت على حق. لكن في هذه الحالة هم كذلك. 575 00:38:18,173 --> 00:38:19,925 ما هي الصفقة الكبيرة؟ البوسوم تلعب ميتة. 576 00:38:19,925 --> 00:38:21,468 هل هم كذلك يا أوتو؟ هل يلعبون الموتى؟ 577 00:38:21,468 --> 00:38:23,136 هل يلعب البوسوم دور البوسوم، هل هذا ما يفعلونه؟ 578 00:38:23,136 --> 00:38:25,013 نعم. البوسوم ذكية جدا. 579 00:38:25,013 --> 00:38:26,181 نعم، أنا متأكد من أنه كان 580 00:38:26,181 --> 00:38:27,850 حتى اليوم الذي أكل فيه شاحنة صغيرة! 581 00:38:27,850 --> 00:38:30,602 فقط تجاهله. من فضلك، استمر. 582 00:38:30,602 --> 00:38:32,396 سأعيد هذا إلى حيث كان لديك. 583 00:38:33,230 --> 00:38:35,274 الخط المستقيم إلى رصيف التحميل 584 00:38:35,274 --> 00:38:38,235 من خلال الحلزون هنا، ثم لعبة الكريكيت، هناك، 585 00:38:38,235 --> 00:38:40,988 قطع من خلال الضفدع وعلى الصخرة. 586 00:38:40,988 --> 00:38:43,031 كل من هذه الغرف لها مجموعتها الخاصة 587 00:38:43,031 --> 00:38:45,033 - من التحديات الفريدة. - حسنا، لماذا لا يمكننا أن نذهب فقط 588 00:38:45,033 --> 00:38:46,159 مباشرة من خلال كوز الصنوبر؟ 589 00:38:46,159 --> 00:38:47,786 أنت لا تريد أن تذهب من خلال كوز الصنوبر. 590 00:38:47,786 --> 00:38:49,371 يبدو أن الطلقة الأكثر استقامة هي من خلال كوز الصنوبر. 591 00:38:49,371 --> 00:38:51,206 تحب المشي بتلك الأقدام، أليس كذلك؟ 592 00:38:51,206 --> 00:38:54,084 هل أنت من محبي الألم والبؤس الذي لا يمكن تصوره؟ 593 00:38:54,084 --> 00:38:56,253 ثم انتقل من خلال كوز الصنوبر. 594 00:38:56,253 --> 00:38:58,255 ابتعد عن كوز الصنوبر. فهمتها. 595 00:38:58,255 --> 00:38:59,965 بمجرد دخولك للمنشأة.. 596 00:39:01,133 --> 00:39:03,093 سوف تدخل الغرفة الكهربائية. 597 00:39:03,760 --> 00:39:05,470 هناك سوف تجد فتحة التهوية. 598 00:39:07,598 --> 00:39:09,641 افتح الشبكة وتسلق. 599 00:39:11,977 --> 00:39:17,399 بعد ذلك، عليك الزحف عبر متاهة من الفتحات والهبوط... 600 00:39:18,650 --> 00:39:19,818 إلى غرفة التبريد. 601 00:39:20,777 --> 00:39:22,613 بعد ذلك، سوف تحتاج إلى رمي جسمك 602 00:39:22,613 --> 00:39:25,407 أكثر من 30 قدماً من السقوط إلى سلسلة من درجات اليد 603 00:39:26,783 --> 00:39:28,827 ستدفعون أنفسكم يدا بيد.. 604 00:39:28,827 --> 00:39:32,080 والمنسدلة مباشرة في رصيف التحميل. 605 00:39:33,123 --> 00:39:36,251 {\an8} من هناك، ستجد مفاتيح شاحنة الحليب. 606 00:39:37,252 --> 00:39:39,546 قم بقيادة تلك الشاحنة إلى المرعى الغربي للمجمع، 607 00:39:39,546 --> 00:39:40,797 قطع القفل على البوابة. 608 00:39:41,381 --> 00:39:43,509 والعثور على أقرب شيء لدينا 609 00:39:43,509 --> 00:39:46,386 إلى ملاك هنا على الأرض. 610 00:39:49,932 --> 00:39:52,643 سوف ترافقين إثيل الجميلة إلى الشاحنة 611 00:39:52,643 --> 00:39:54,853 ويقودها إلى الحرية. 612 00:39:56,480 --> 00:39:58,398 سوف يستغرق الأمر مهارات جنونية 613 00:39:58,398 --> 00:40:02,027 للحصول على هذا الحليب، وتحرير عزيزتي، إيثيل الجميلة. 614 00:40:02,027 --> 00:40:04,363 من الواضح أن هذا الشخص مؤهل لهذه المهمة. 615 00:40:04,363 --> 00:40:08,200 ولكن، لدي بعض الشكوك الجدية هنا حول كل... 616 00:40:08,200 --> 00:40:11,328 - هذا. - إنه يشير إليك يا رودكيل. 617 00:40:11,328 --> 00:40:14,164 هيا بنا إلى العمل. 618 00:40:15,874 --> 00:40:17,292 طريق غبي. 619 00:40:17,292 --> 00:40:19,670 يا! أنا أعمل هنا! 620 00:40:21,171 --> 00:40:23,090 بالتأكيد يوم الاثنين. 621 00:40:24,007 --> 00:40:25,634 مكالمتك مهمة إلى حد ما بالنسبة لنا. 622 00:40:25,634 --> 00:40:27,594 إذا فقدت قطة، يرجى الضغط على واحدة. 623 00:40:27,594 --> 00:40:29,096 - إذا كانت قطتك برتقالية... - نعم. 624 00:40:29,096 --> 00:40:30,347 ...الرجاء الضغط على الرقمين. 625 00:40:30,347 --> 00:40:32,391 وهذا لا يحقق شيئا حقا.. 626 00:40:32,391 --> 00:40:33,725 لكنه يعطيك شعورا زائفا 627 00:40:33,725 --> 00:40:35,143 أننا منخرطون معك. 628 00:40:39,439 --> 00:40:42,067 حسنًا، أيها السادة، لقد أعددت قائمة بالمهارات... 629 00:40:43,110 --> 00:40:44,862 ...التي ستحتاج إلى إتقانها بالترتيب 630 00:40:44,862 --> 00:40:47,489 لاقتحام مزارع اللاكتوز. رقم واحد، 631 00:40:47,489 --> 00:40:49,741 تطوير ردود أفعال سريعة البرق. 632 00:40:49,741 --> 00:40:51,451 أخبر غارفيلد أن هناك طبق معكرونة 633 00:40:51,451 --> 00:40:52,578 على الجانب الآخر من ذلك الجدار 634 00:40:52,578 --> 00:40:54,830 وسترى ردود أفعال البرق. 635 00:40:54,830 --> 00:40:56,957 نعم، لا، لا، لا. يعتمد على أي نوع من المعكرونة. 636 00:40:56,957 --> 00:41:00,377 تمثل هذه الحصاة الخطر الذي قد تواجهه. 637 00:41:00,377 --> 00:41:02,963 عليك أن تمسك به، قبل أن يمسك بك. 638 00:41:02,963 --> 00:41:04,089 يمسك بي؟ 639 00:41:04,089 --> 00:41:05,883 انتزع الحصاة من يدي. 640 00:41:05,883 --> 00:41:06,967 بطيء جدًا! 641 00:41:07,718 --> 00:41:08,760 لماذا كان ذلك؟ 642 00:41:08,760 --> 00:41:10,721 القدرة على الاستيلاء على الحصاة يمكن أن يكون 643 00:41:10,721 --> 00:41:12,723 الفرق بين الحياة والموت. 644 00:41:12,723 --> 00:41:14,516 حسنًا، دعني أحاول ذلك مرة أخرى. 645 00:41:16,143 --> 00:41:17,144 فهمتها! 646 00:41:18,103 --> 00:41:19,104 الآن لماذا كان ذلك؟ 647 00:41:19,104 --> 00:41:20,731 لا يتعلق الأمر أبدًا بالحصاة فقط. 648 00:41:20,731 --> 00:41:22,399 هيا يا جونيور، الجميع يعرف ذلك. 649 00:41:22,399 --> 00:41:25,194 يجب أن يكون رأسك في وضع الدوران في جميع الأوقات. 650 00:41:25,194 --> 00:41:26,320 يجب أن تكون مستعدًا لأي شيء. 651 00:41:26,320 --> 00:41:28,155 كنت مستعدا. لقد غير اللعبة. 652 00:41:28,155 --> 00:41:30,324 يبدو وكأنه شخص ما يختلق الأعذار! 653 00:41:33,452 --> 00:41:35,329 وماذا كان ذلك بشأن الاستعداد لأي شيء؟ 654 00:41:35,329 --> 00:41:36,914 لقد كنت تشتت انتباهي! 655 00:41:36,914 --> 00:41:38,707 هل أقترح عليك وضع رأسك على الدوران؟ 656 00:41:38,707 --> 00:41:39,958 كان يجب أن ترى ذلك قادمًا. 657 00:41:39,958 --> 00:41:41,919 أصابع القدم على الخط! احرس الشواية الخاصة بك! 658 00:41:41,919 --> 00:41:43,045 تغطية معدتك! 659 00:41:43,045 --> 00:41:45,172 هناك مفاجآت في كل زاوية 660 00:41:45,172 --> 00:41:47,758 في مزارع اللاكتوز. عليك أن تبقى في حالة تأهب! 661 00:41:47,758 --> 00:41:50,177 بطيء جدًا! يمكن للطفل أن يرى ذلك قادمًا! 662 00:41:50,177 --> 00:41:53,305 بطيء جدًا! بطيء جدًا! 663 00:41:55,140 --> 00:41:56,183 بطيء جدًا! 664 00:41:57,017 --> 00:41:59,102 لن تنجح أبدًا في اجتياز مزارع اللاكتوز 665 00:41:59,102 --> 00:42:00,646 إذا لم تتمكن من النجاة من هذا التدريب! 666 00:42:00,646 --> 00:42:01,855 هل أنت حقيقي؟ 667 00:42:01,855 --> 00:42:03,565 أي نوع من الألبان هذا؟ 668 00:42:03,565 --> 00:42:06,485 نوع الألبان الذي يتطلب العمل الجماعي للبقاء على قيد الحياة! 669 00:42:07,236 --> 00:42:08,987 الخطر يمكن أن يكون في أي مكان، أيها السادة! 670 00:42:10,614 --> 00:42:12,491 عليك أن تكون على استعداد لتجاوز ذلك. 671 00:42:16,662 --> 00:42:18,080 هنا يأتي الألم! 672 00:42:18,914 --> 00:42:21,041 - يسار، يمين، يسار، يمين. - أنت تربكني! 673 00:42:36,557 --> 00:42:38,267 أعتقد أنني سأحتاج إلى إعادة التأهيل. 674 00:42:43,021 --> 00:42:44,523 إذا كان هذا سيعمل، 675 00:42:44,523 --> 00:42:46,859 هذين يجب أن يكونا على نفس الصفحة. 676 00:42:46,859 --> 00:42:48,360 لقد نفدت الأفكار. 677 00:42:48,360 --> 00:42:49,528 هل حصلت على أي منها؟ 678 00:42:52,197 --> 00:42:54,157 لا أستطيع أن أصدق أنني في منتصف اللامكان 679 00:42:54,157 --> 00:42:55,993 التعرض للضرب رغما عني 680 00:42:55,993 --> 00:42:58,120 بواسطة توجيه المشاهير السابق. 681 00:42:58,871 --> 00:43:02,708 أودي؟ هل ستخبر ابني أن يتوقف عن التذمر؟ 682 00:43:02,708 --> 00:43:04,209 أودي، هل يمكنك أن تخبر فيك؟ 683 00:43:04,209 --> 00:43:05,752 أنني انهارت على هذه الشجرة أولا 684 00:43:05,752 --> 00:43:07,296 وأنه يحتاج إلى العثور على واحد آخر؟ 685 00:43:07,296 --> 00:43:09,673 أودي، هل يمكنك أن تخبر ابني؟ 686 00:43:09,673 --> 00:43:12,092 أنني سأجد بكل سرور واحدة أخرى 687 00:43:12,092 --> 00:43:14,052 عندما أستعيد الشعور في ساقي؟ 688 00:43:14,052 --> 00:43:15,929 أودي، هل يمكنك أن تخبر والدي؟ 689 00:43:15,929 --> 00:43:17,389 أنه لن يكمن في الألم 690 00:43:17,389 --> 00:43:18,473 إذا عاش حياة أفضل 691 00:43:18,473 --> 00:43:20,017 ولم يخلق المشاكل لنفسه؟ 692 00:43:20,017 --> 00:43:23,604 هل يمكن أن تبلغ ابني من فضلك 693 00:43:23,604 --> 00:43:26,190 أنه يجب عليه التركيز على إصلاح مشاكله الخاصة؟ 694 00:43:26,190 --> 00:43:27,649 أودي؟ ماذا؟ 695 00:43:28,692 --> 00:43:30,319 أودي؟ ماذا فعلت؟ 696 00:43:31,153 --> 00:43:33,530 بعد كل شيء لقد سمحت لك أن تفعل بالنسبة لي. 697 00:43:34,990 --> 00:43:36,116 ما هذا؟ 698 00:43:38,076 --> 00:43:39,661 مهلا، شاهده! 699 00:43:42,748 --> 00:43:46,001 ما هي المشكلة، فيك؟ هل هذا يزعجك؟ 700 00:43:47,836 --> 00:43:51,965 لا، في الحقيقة، أنا لا أمانع ذلك على الإطلاق! 701 00:43:53,926 --> 00:43:55,636 أنا لا أمانع ذلك أيضا. 702 00:44:00,474 --> 00:44:02,226 يمكنني مشاهدة هذا طوال اليوم. 703 00:44:02,226 --> 00:44:04,144 - توقف عن السحب. - لست كذلك، أنت تسحب! 704 00:44:04,144 --> 00:44:06,688 لو كنت أسحب، كنت ستعرف ذلك! 705 00:44:06,688 --> 00:44:08,273 لماذا تفعل كل ما تفعله 706 00:44:08,273 --> 00:44:09,566 دائما ينتهي الأمر بإيذائي؟ 707 00:44:09,566 --> 00:44:10,943 يؤذيك؟ 708 00:44:10,943 --> 00:44:13,862 كل ما فعلته هو أنني حاولت مساعدتك. 709 00:44:13,862 --> 00:44:15,656 أنت متأكد؟ لأنه في كل مرة تكون فيها بالجوار، 710 00:44:15,656 --> 00:44:16,949 ينتهي بي الأمر بالألم. 711 00:44:16,949 --> 00:44:19,660 أودي! هذه الحبال لم تعد مضحكة بعد الآن! 712 00:44:20,827 --> 00:44:24,373 ربما، لو كنت منفتحًا أكثر لرؤيتي، 713 00:44:24,373 --> 00:44:26,041 قد تكون الأمور أفضل بيننا. 714 00:44:26,041 --> 00:44:29,086 أنت تتذكر أنك من تركتني في زقاق، أليس كذلك؟ 715 00:44:29,086 --> 00:44:31,088 أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه. 716 00:44:31,088 --> 00:44:33,298 ثم من فضلك، تنوير لي. 717 00:44:36,134 --> 00:44:37,803 هذا على وشك أن يصبح حقيقيا. 718 00:44:37,803 --> 00:44:39,388 هذا صحيح. أنت عادة لا تكون موجودًا أبدًا 719 00:44:39,388 --> 00:44:40,764 للدفاع عن نفسك في الواقع. 720 00:44:40,764 --> 00:44:42,975 لا يوجد باب خلفي للتسلل للخروج من هذا الوقت. 721 00:44:42,975 --> 00:44:45,310 أولاً، تخليت عني، ثم بعد سنوات، 722 00:44:45,310 --> 00:44:47,396 أنت تسحبني إلى حياة الجريمة. 723 00:44:47,396 --> 00:44:50,440 حسناً، الأشياء الكلاسيكية "الأب لهذا العام"، "أبي". 724 00:44:50,440 --> 00:44:51,817 كما تعلمون، لماذا أفكر من أي وقت مضى 725 00:44:51,817 --> 00:44:53,443 أن رؤيتك يمكن أن تكون أي شيء 726 00:44:53,443 --> 00:44:54,695 بخلاف حطام القطار؟ 727 00:44:54,695 --> 00:44:57,614 أنا لم أتركك في هذا الزقاق! 728 00:44:57,614 --> 00:44:58,740 لقد فعلت! 729 00:44:58,740 --> 00:45:00,659 قلت لي أنك ستعود على الفور. أنت لم تفعل أبدا! 730 00:45:00,659 --> 00:45:04,454 رقم ليس هذا ما حدث. 731 00:45:04,454 --> 00:45:07,457 لو سمحت! ربما كنت هاربا من شخص ما 732 00:45:07,457 --> 00:45:10,085 - مثل جينكس وأنا كنا في الطريق. - لا. 733 00:45:11,545 --> 00:45:14,464 لا، تلك الليلة... 734 00:45:16,425 --> 00:45:17,759 تلك الليلة كانت مختلفة. 735 00:45:42,993 --> 00:45:45,037 يا! شو، شو! اخرج من هنا! 736 00:46:20,572 --> 00:46:22,908 انتظر هنا، جونيور. سأعود حالا. 737 00:46:29,081 --> 00:46:30,332 مهلا، اخرج من هنا. 738 00:46:30,332 --> 00:46:33,168 مهلا، كيف حالك؟ نعم. كان علي أن أطلق النار على قطة. 739 00:46:33,168 --> 00:46:35,879 نعم، نعم، نحفر في سلة المهملات. نعم. 740 00:46:35,879 --> 00:46:37,381 إذن، ما الأمر حتى الآن، هاه؟ 741 00:46:37,381 --> 00:46:40,300 هل مازلت تأخذ الأمور بسهولة؟ نعم، نعم، نعم. 742 00:46:40,300 --> 00:46:46,306 أوه، لا، أنت تمزح. حقًا؟ نعم نعم. 743 00:46:46,306 --> 00:46:48,892 لقد كانت السماء تمطر هنا منذ فترة. نعم نعم. 744 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 نعم! سوف أراك بعد ذلك. حسنا، وداعا. 745 00:48:37,876 --> 00:48:39,002 لم أكن أعرف أبدا. 746 00:48:39,920 --> 00:48:41,088 أنا أعلم، كيف يمكنك؟ 747 00:48:42,297 --> 00:48:43,841 لماذا لم تأتي لزيارتي أبدا؟ 748 00:48:44,758 --> 00:48:48,971 فعلتُ. مليون مرة انا... 749 00:48:50,055 --> 00:48:51,974 جاء ليطرق بابك 750 00:48:51,974 --> 00:48:54,726 وسأرى كم كانت حياتك رائعة مع جون. 751 00:48:54,726 --> 00:48:56,019 لذا، أنا فقط... 752 00:48:57,187 --> 00:48:59,231 اعتقدت أنه من الأفضل أن أحافظ على مسافة. 753 00:49:00,148 --> 00:49:03,026 أشعر بتقدم إيجابي في علاقتك. 754 00:49:03,026 --> 00:49:04,736 هل انا مخطئ؟ 755 00:49:05,779 --> 00:49:08,866 جيد. وبعد تقييم واسع النطاق، 756 00:49:08,866 --> 00:49:10,659 لقد خلصت إلى أنكما، 757 00:49:10,659 --> 00:49:12,619 في الواقع، على استعداد للمضي قدما 758 00:49:12,619 --> 00:49:14,246 - بهذه المهمة. - نحن؟ 759 00:49:14,246 --> 00:49:17,541 - كيف يكون ذلك ممكنا حتى؟ - رياضيا، ليس كذلك. 760 00:49:17,541 --> 00:49:20,043 لكن بالنظر إلى مستويات عدم كفاءتك الحالية 761 00:49:20,043 --> 00:49:22,504 والنقص العام في المهارات الأساسية، 762 00:49:22,504 --> 00:49:25,591 لقد قررت أن الأمر سيستغرق تقريبًا ... 763 00:49:25,591 --> 00:49:28,844 سبعة عشر عامًا لجعلكما جاهزين بشكل مناسب لهذه الوظيفة. 764 00:49:28,844 --> 00:49:30,470 وبما أننا قد... 765 00:49:31,221 --> 00:49:34,016 أقل من 48 ساعة، لقد مرت. 766 00:49:35,267 --> 00:49:36,268 {\an8}تهانينا. 767 00:50:21,188 --> 00:50:22,397 إنها تخسره حقًا. 768 00:50:25,609 --> 00:50:27,194 نعم، ما هو؟ 769 00:50:27,194 --> 00:50:29,071 إنهم مستعدون لسرقة الألبان. 770 00:50:30,239 --> 00:50:31,657 ممتاز. 771 00:50:32,366 --> 00:50:35,911 كل شيء سوف يخطط له. الآن، حان الوقت لإجراء مكالمة. 772 00:50:37,955 --> 00:50:40,541 معذرة، هل تحتفظ بهذا الشيء في طياتك؟ 773 00:50:40,541 --> 00:50:43,836 هذا مثير للاشمئزاز للغاية. أنت. قمت بطلب الرقم 774 00:50:43,836 --> 00:50:45,003 ووضعني على مكبر الصوت! 775 00:50:47,798 --> 00:50:48,799 مرحبًا؟ 776 00:50:48,799 --> 00:50:51,218 - مرحبًا؟ مزارع اللاكتوز؟ - كيف يمكنني مساعدتك؟ 777 00:50:51,218 --> 00:50:52,886 لقد لفت انتباهي ذلك 778 00:50:52,886 --> 00:50:54,429 أنه ستكون هناك محاولة للسرقة 779 00:50:54,429 --> 00:50:56,890 إحدى شاحنات الألبان الخاصة بك غدًا. 780 00:50:56,890 --> 00:50:59,810 ليس المهم من أنا أو كيف عرفت هذا. 781 00:50:59,810 --> 00:51:02,688 فقط فكر بي كمواطن معني 782 00:51:02,688 --> 00:51:04,106 عازمة على الوفاء بلدي 783 00:51:04,106 --> 00:51:06,275 المسؤولية المدنية وكذلك... 784 00:51:06,275 --> 00:51:08,569 مواء، مواء، مواء. 785 00:51:12,072 --> 00:51:13,073 رئيس؟ 786 00:51:16,410 --> 00:51:20,330 - قد يكون لدينا الوضع. - حسنا، إذن. 787 00:51:21,039 --> 00:51:22,791 دعنا نذهب ونلقي نظرة. 788 00:51:23,667 --> 00:51:25,085 مواء، مواء، مواء. 789 00:51:27,337 --> 00:51:29,173 هذه هي المرة الثالثة التي يتصلون بها. 790 00:51:29,173 --> 00:51:31,967 يبدو الأمر وكأنه مقلب قطة ينادينا. 791 00:51:31,967 --> 00:51:34,636 ولو كان كلباً ينبح 792 00:51:34,636 --> 00:51:36,513 سأكون على متن الطائرة من أجل مزحة. 793 00:51:36,513 --> 00:51:38,891 لقد ولدت الكلاب من أجل الأذى، فهي كذلك. 794 00:51:39,641 --> 00:51:42,561 ليس القطط. أوه لا. 795 00:51:42,561 --> 00:51:45,314 القطط تعني الأعمال. 796 00:51:52,487 --> 00:51:54,364 مواء، مواء، مواء. 797 00:51:54,364 --> 00:51:55,949 "أكرر، ستكون هناك محاولة 798 00:51:55,949 --> 00:51:57,951 "للهرب بإحدى شاحنات الحليب الخاصة بك غدًا. 799 00:51:57,951 --> 00:52:00,037 "أقترح عليك اتخاذ التدابير المناسبة 800 00:52:00,037 --> 00:52:02,623 "لمنع حدوث هذه السرقة الوقحة. 801 00:52:02,623 --> 00:52:04,750 "حسنًا، لقد انتهيت. أغلق الهاتف. 802 00:52:04,750 --> 00:52:07,252 "هاهاها، يا لها من عبقرية شريرة أنا." 803 00:52:08,378 --> 00:52:10,839 حسنًا، إذن، هل مازلت تبدو بمثابة مزحة بالنسبة لك؟ 804 00:52:10,839 --> 00:52:14,301 - هذا الجزء الأخير لم يفعل سوى القليل. - ما هي خطوتنا التالية، رئيس؟ 805 00:52:14,301 --> 00:52:17,846 خطوتنا التالية هي أن أعود إلى مكتبي 806 00:52:17,846 --> 00:52:20,057 وصياغة خطة بارعة. 807 00:52:21,850 --> 00:52:23,519 وتذهب لتشميع سيارتي. 808 00:52:25,437 --> 00:52:26,772 حسنًا، حسنًا، حسنًا، 809 00:52:26,772 --> 00:52:29,316 هل تنظرين إلى ذلك يا مارجي مالون؟ 810 00:52:29,316 --> 00:52:31,735 لدينا شركة غدا. 811 00:52:32,694 --> 00:52:35,447 أعتقد أنه من الأفضل أن أخرج أفضل ما عندي من الخزف الصيني 812 00:52:35,447 --> 00:52:40,202 {\an8}لتقديم طبق من العدالة. 813 00:52:48,168 --> 00:52:49,419 ما هي تلك ل؟ 814 00:52:49,419 --> 00:52:52,506 لكي نتواصل معك بمجرد دخولك... 815 00:52:52,506 --> 00:52:54,883 بطن الوحش. 816 00:52:56,844 --> 00:53:00,264 تمام. ألا نحتاج إلى شيء أشبه بسماعات الراديو؟ 817 00:53:01,014 --> 00:53:04,017 قطة داخلية. هذه أفضل. 818 00:53:04,017 --> 00:53:05,727 يبدو الأمر كما لو أن تقنية Bluetooth ستكون أفضل. 819 00:53:05,727 --> 00:53:06,979 هذه أفضل من البلوتوث. 820 00:53:06,979 --> 00:53:08,981 هل هذه أفضل من البلوتوث؟ 821 00:53:08,981 --> 00:53:10,399 إنهم متساوون. 822 00:53:10,399 --> 00:53:13,151 وليس علي أن أدفع مقابل العلامة التجارية. 823 00:53:18,657 --> 00:53:21,034 النسر الذهبي إلى السنجاب. هل تنسخ؟ 824 00:53:22,786 --> 00:53:24,079 بالطبع، يمكنك سماعه. 825 00:53:24,079 --> 00:53:25,664 إنه يقف على بعد ثلاثة أقدام منك. 826 00:53:27,124 --> 00:53:29,001 أرى أنك انتشرت للمنظار. 827 00:53:29,001 --> 00:53:31,753 والآن علينا فقط أن نجد... 828 00:53:33,922 --> 00:53:35,299 طريقة في. 829 00:53:35,799 --> 00:53:37,009 هل أخبرك أحد من قبل أنك تأخذ 830 00:53:37,009 --> 00:53:38,677 الكثير من التوقفات الدرامية عندما تتحدث؟ 831 00:53:42,097 --> 00:53:43,098 نعم. 832 00:53:47,728 --> 00:53:48,729 مهلا، انتظر! 833 00:53:49,438 --> 00:53:52,357 - أنظر إلى ذلك! - البنغو. 834 00:53:53,817 --> 00:53:57,070 {\an8}مرحبًا بالجميع! ومرحبا بالواحد 835 00:53:57,070 --> 00:53:59,740 {\an8}ومزارع اللاكتوز فقط! 836 00:53:59,948 --> 00:54:01,992 إذا اجتمعتم جميعاً حولي، 837 00:54:01,992 --> 00:54:03,368 سنبدأ جولتنا 838 00:54:03,368 --> 00:54:05,162 {\an8}واتجه إلى قلب المزرعة. 839 00:54:05,162 --> 00:54:07,623 {\an8}أعلم أنك هنا. 840 00:54:07,623 --> 00:54:11,710 أستطيع أن أشعر به. أظهر نفسك. 841 00:54:12,961 --> 00:54:15,088 اليوم سوف تكتشف الإجابات 842 00:54:15,088 --> 00:54:16,590 لجميع أسئلتك المتعلقة بالألبان، 843 00:54:16,590 --> 00:54:19,801 بما في ذلك سؤال الألبان الأكثر طرحًا على الإطلاق، 844 00:54:19,801 --> 00:54:21,720 هل الخثارة هي مصل اللبن؟ 845 00:54:22,638 --> 00:54:25,432 الضفدع، السنجاب، Roadkill، هل تنسخ؟ 846 00:54:25,432 --> 00:54:27,726 هل تمزح معي؟ هل يعملون فعلا؟ 847 00:54:27,726 --> 00:54:29,102 يجب أن تأخذ هذا إلى Shark Tank. 848 00:54:29,102 --> 00:54:31,605 الآن، تذكر، الطريقة الوحيدة للحصول على المفاتيح 849 00:54:31,605 --> 00:54:34,316 إلى شاحنة الحليب وحرر إثيل دون أن يتم اكتشافها 850 00:54:34,316 --> 00:54:36,902 هو الالتزام بالمسار الذي رسمته لك. 851 00:54:36,902 --> 00:54:41,031 إذا انحرفت عن هذا المسار، فسوف تؤدي إلى الأمان 852 00:54:41,031 --> 00:54:43,242 وجميع الرهانات متوقفة. مفهوم؟ 853 00:54:43,242 --> 00:54:45,118 حسنًا، انظر حيًا. 854 00:54:45,118 --> 00:54:46,620 باب الوصول الكهربائي 855 00:54:46,620 --> 00:54:48,372 ينبغي أن يأتي على يسارك. 856 00:54:48,372 --> 00:54:49,748 حسنا، بهذه الطريقة! 857 00:54:50,958 --> 00:54:52,709 مهلا، مهلا، انظر! ها هو! 858 00:54:57,047 --> 00:54:58,465 حسنا، نحن في. 859 00:54:58,465 --> 00:55:00,509 استمر في تحديد موقع فتحة التهوية 860 00:55:00,509 --> 00:55:01,802 في نهاية الردهة. 861 00:55:02,636 --> 00:55:05,013 وهذا سوف يأخذك إلى غرفة التبريد. 862 00:55:05,013 --> 00:55:08,934 يا عمال المصنع، ستبدأ الآن استراحة الـ 15 دقيقة الخاصة بكم. 863 00:55:21,780 --> 00:55:23,448 قدميك تحتاج إلى شطف عميق. 864 00:55:30,080 --> 00:55:32,624 - ما هو الانتظار، جونيور؟ - كيف يمكنك تجاوز هذا؟ 865 00:55:32,624 --> 00:55:35,502 - أنت أكبر مني. - هل أنا؟ 866 00:55:35,502 --> 00:55:38,255 - نعم! - حسنا، فتحة التهوية لا توافق. 867 00:55:38,255 --> 00:55:40,674 - حاول أن تمتص أمعائك. - أنا أكون. 868 00:55:40,674 --> 00:55:42,176 حاول أن تمتص مؤخرتك وأمعائك. 869 00:56:08,911 --> 00:56:11,121 الضفدع، ماذا يحدث الآن؟ 870 00:56:12,789 --> 00:56:16,335 لقد سقطنا من فتحة تهوية... إلى غرفة تبدو وكأنها 871 00:56:16,335 --> 00:56:19,505 - إنها مليئة بالآلات الثقيلة. - ابن مجتر. 872 00:56:21,423 --> 00:56:22,883 أنت في كوز الصنوبر. 873 00:56:26,386 --> 00:56:29,765 جيميني ديفيس! الجاني قطة! 874 00:56:29,765 --> 00:56:31,808 ويبدو أن هذا يمكن أن يأكلنا خارج العمل. 875 00:56:32,643 --> 00:56:34,937 فيك، فيك! انظر، هناك رصيف التحميل. 876 00:56:34,937 --> 00:56:37,648 - لا! مبتدئ! .لا تتحرك - ماذا؟ لماذا؟ 877 00:56:37,648 --> 00:56:40,025 نحن في منتصف كوز الصنوبر! 878 00:56:40,025 --> 00:56:42,319 أخبرنا أوتو أن نبتعد عن كوز الصنوبر. 879 00:56:42,319 --> 00:56:45,614 قف. لا يوجد كوز الصنوبر. أوتو يشعر بالقلق قليلاً. 880 00:56:45,614 --> 00:56:47,366 يمكنني المشي إلى رصيف التحميل من هنا. 881 00:56:48,200 --> 00:56:49,201 لا... 882 00:56:49,868 --> 00:56:50,953 مبتدئ! 883 00:56:57,751 --> 00:56:58,752 شيدر. 884 00:56:58,752 --> 00:57:01,004 ربما واحدة من أفضل 26 نوعًا من الجبن المفضل لدي. 885 00:57:02,923 --> 00:57:04,800 ماذا تعتقد أنه سيحدث عندما يصل ذلك إلى الصفر؟ 886 00:57:08,762 --> 00:57:10,013 الضفدع، ماذا يحدث الآن؟ 887 00:57:10,013 --> 00:57:12,808 تم تنفيذ Roadkill بعيدا في كوز الصنوبر! 888 00:57:12,808 --> 00:57:14,852 استمع لي. عليك أن تستمر 889 00:57:14,852 --> 00:57:16,436 مع البعثة. الوصول إلى رصيف التحميل 890 00:57:16,436 --> 00:57:18,272 قبل عودة العمال من استراحتهم 891 00:57:18,272 --> 00:57:20,148 وإلا ستضيع فرصتك الوحيدة للحصول على تلك الشاحنة. 892 00:57:24,486 --> 00:57:27,197 لا، لا، لا. لا، لا، لا! 893 00:57:29,199 --> 00:57:31,201 بدأ تسلسل التقطيع. 894 00:57:39,918 --> 00:57:41,962 أودي! شكرا يا صديقي، 895 00:57:41,962 --> 00:57:44,214 لكنني ممتلئ جدًا من جبن الشيدر. 896 00:57:44,214 --> 00:57:45,674 القفز. 897 00:57:45,674 --> 00:57:47,134 نعم، نعم، فكرة جيدة. 898 00:57:56,143 --> 00:57:57,895 جيد. إنه آمن. 899 00:58:01,190 --> 00:58:03,150 انتظر. انتظر. إلى أين أنا ذاهب؟ 900 00:58:04,234 --> 00:58:08,030 مخفوق بالجبن. مخفوق بالجبن! 901 00:58:48,904 --> 00:58:49,905 مبتدئ. 902 00:58:54,326 --> 00:58:58,288 حار، حار، حار! حار! 903 00:59:00,290 --> 00:59:01,667 مبتدئ! 904 00:59:10,050 --> 00:59:11,760 كان ذلك قريبًا جدًا حتى بالنسبة لي. 905 00:59:14,721 --> 00:59:15,931 شكرًا. 906 00:59:15,931 --> 00:59:18,225 لم أستطع أن أسمح لك بالحصول على كل المتعة. 907 00:59:18,225 --> 00:59:19,393 - العمال... - ماذا؟ 908 00:59:19,393 --> 00:59:21,395 ...ستنتهي استراحتك خلال خمس دقائق. 909 00:59:23,480 --> 00:59:25,566 حسنًا يا أوتو، نحن في رصيف التحميل. 910 00:59:25,566 --> 00:59:26,900 أين المفاتيح؟ 911 00:59:26,900 --> 00:59:29,570 ينبغي أن تكون معلقة على لوحة تعليق على الحائط البعيد. 912 00:59:30,988 --> 00:59:32,072 ماذا تقصد بأن لدينا مشكلة؟ 913 00:59:33,365 --> 00:59:35,200 - Pegboard فارغ! - فارغ؟ 914 00:59:35,909 --> 00:59:38,704 الآن هل تنظر إلى هذا؟ 915 00:59:38,704 --> 00:59:43,083 ثلاثة حيوانات أليفة ضالة تحاول سرقة شاحنة حليب. 916 00:59:43,083 --> 00:59:46,420 لم تكن هناك لحظة مملة في مصنع الألبان، أليس كذلك يا مارجي؟ 917 00:59:47,254 --> 00:59:49,047 حسنًا، أنت تبحث عن هذه، أليس كذلك؟ 918 00:59:49,047 --> 00:59:50,716 حسنا، هنا تذهب بعد ذلك. 919 00:59:55,179 --> 00:59:57,264 إذًا، كيف سيسير الأمر يا رفاق؟ 920 00:59:57,264 --> 00:59:59,683 الطريق السهل أم الطريق الصعب؟ 921 00:59:59,683 --> 01:00:02,394 وفقط لعلمك، أنا مستعد لأي منهما. 922 01:00:04,688 --> 01:00:07,024 - اتبع قيادتي. - ماذا؟ 923 01:00:15,574 --> 01:00:16,617 من التالي إذن؟ 924 01:00:18,118 --> 01:00:20,120 أوتو، حارس الأمن لديه مفاتيح الشاحنة! 925 01:00:20,120 --> 01:00:22,456 عيون مجنونة؟ الشعور المأساوي للأزياء؟ 926 01:00:22,456 --> 01:00:23,624 نعم. كيف عرفت؟ 927 01:00:23,624 --> 01:00:24,833 مارج مالون. 928 01:00:25,584 --> 01:00:27,878 -اثيل! -أوتو! 929 01:00:27,878 --> 01:00:29,838 إنها ليست عدوتي فحسب، 930 01:00:29,838 --> 01:00:31,965 إنها أيضًا عدوتي. 931 01:00:31,965 --> 01:00:33,300 أحب أن أسمع عن ذلك، ولكن الآن، 932 01:00:33,300 --> 01:00:35,010 - ماذا نفعل؟ - احصل على تلك المفاتيح. 933 01:00:35,010 --> 01:00:37,137 سأقوم بإلهاءك حتى تتمكن من الخروج من هناك. 934 01:00:38,680 --> 01:00:39,890 تعال هنا، أنت! 935 01:00:49,566 --> 01:00:51,527 هل رأيت ذلك؟ هذا هو أسلوب القطة الداخلية! 936 01:01:01,078 --> 01:01:02,120 لا، لا، لا. 937 01:01:02,120 --> 01:01:04,414 أنت لا تفلت. لقد اتصلت بالفعل بالجنيه. 938 01:01:04,414 --> 01:01:07,167 أيام السرقة الخاصة بك تنتهي اليوم. 939 01:01:07,918 --> 01:01:09,920 محاولة اختراق محيط. 940 01:01:11,380 --> 01:01:16,343 {\an8} محاولة اختراق المحيط. 941 01:01:16,343 --> 01:01:17,636 أوتو. 942 01:01:17,636 --> 01:01:22,182 محاولة اختراق محيط. محاولة اختراق محيط. 943 01:01:23,141 --> 01:01:26,979 - جونيور، آسف لذلك. - آسف؟ لماذا؟ 944 01:01:31,066 --> 01:01:32,067 مركز فيينا الدولي؟ 945 01:01:39,992 --> 01:01:41,660 ماذا تفعل؟ 946 01:01:44,329 --> 01:01:46,790 مركز فيينا الدولي! لا تذهب. 947 01:01:46,790 --> 01:01:48,041 مركز فيينا الدولي! 948 01:01:49,543 --> 01:01:50,836 لو سمحت! 949 01:01:56,049 --> 01:01:58,510 إرسال الأمن إلى رصيف التحميل. 950 01:02:08,687 --> 01:02:09,855 أوتو! 951 01:02:12,608 --> 01:02:15,944 أنت لا تريد أن تجربني اليوم يا سيد. 952 01:02:27,623 --> 01:02:29,041 احصل عليه! 953 01:03:07,955 --> 01:03:12,793 مرحبًا بعودتك... فيكتور. 954 01:03:17,130 --> 01:03:18,549 مهلا، جينكس. 955 01:03:19,258 --> 01:03:21,802 لماذا أنت هنا؟ كنت أحضر هذا لك. 956 01:03:21,802 --> 01:03:24,930 هل كنت كذلك؟ حقًا؟ 957 01:03:24,930 --> 01:03:27,891 نعم، بالطبع كنت كذلك. هذا ما اتفقنا عليه، أليس كذلك؟ 958 01:03:31,812 --> 01:03:36,733 - إذن، أنا وأنت نتربع الآن؟ - ليس تماما. 959 01:03:36,733 --> 01:03:39,403 لا تزال هناك مسألة تلك السنوات الخمس 960 01:03:39,403 --> 01:03:40,779 لقد خسرت بسببك. 961 01:03:40,779 --> 01:03:43,574 ماذا؟ لكنني اعتقدت أن هذا حسم ذلك. 962 01:03:45,993 --> 01:03:49,788 لم يكن الأمر يتعلق بالحليب أبدًا. كان الأمر يتعلق بالقبض عليك 963 01:03:49,788 --> 01:03:53,041 محاولة سرقتها وإرسالها إلى الجنيه 964 01:03:53,041 --> 01:03:54,960 كما كنت. 965 01:03:55,752 --> 01:03:59,131 كما ترى، فيك، كنت أحتاجك أن تعاني 966 01:03:59,131 --> 01:04:02,551 كما فعلت. 967 01:04:04,428 --> 01:04:05,929 أرى. 968 01:04:05,929 --> 01:04:07,556 وأعتقد أن لديك فكرة 969 01:04:07,556 --> 01:04:09,516 حول كيف ينبغي أن يحدث ذلك. 970 01:04:10,017 --> 01:04:13,395 في واقع الأمر، أنا أفعل ذلك. 971 01:04:20,485 --> 01:04:22,321 لا أستطيع أن أصدق أنه فعل ذلك. 972 01:04:23,071 --> 01:04:28,243 لقد نفد وتركني. مرة أخرى. 973 01:04:29,453 --> 01:04:30,996 اعتقدت أنه قد تغير، لكنه كان... 974 01:04:32,122 --> 01:04:33,373 لقد كانت كذبة. 975 01:04:34,333 --> 01:04:35,417 كل ذلك. 976 01:04:40,506 --> 01:04:42,424 كيف يمكن أن أكون غبيا جدا؟ 977 01:04:47,596 --> 01:04:51,225 هيا يا طفل. لا تضغط على نفسك. 978 01:04:52,100 --> 01:04:55,103 فيك، يا رجل، لقد أحرقنا جميعًا بواسطة فيك. 979 01:04:55,103 --> 01:04:57,564 نعم هذا صحيح. أحرقت كل قطة أعرفها. 980 01:04:59,107 --> 01:05:01,860 نعم، الشيء الوحيد الذي يمكنك الإعتماد عليه في (فيك). 981 01:05:01,860 --> 01:05:04,696 - هو أنه لا يمكنك الاعتماد عليه. - أخبرني عن ذلك. 982 01:05:04,696 --> 01:05:06,823 - نعم. - نعم، سأخبرك بالأمر. 983 01:05:06,823 --> 01:05:10,327 باختصار، اعتدنا جميعًا على الركض في مجموعة 984 01:05:10,327 --> 01:05:12,788 حتى اضطررنا لطرده من الطاقم. 985 01:05:13,872 --> 01:05:16,416 كما قلت، لا يمكن الاعتماد عليه. 986 01:05:16,416 --> 01:05:17,751 يبدو عن الحق. 987 01:05:17,751 --> 01:05:19,586 كان يغادر في منتصف العمل 988 01:05:19,586 --> 01:05:21,129 فقط للذهاب لرؤية طفله. 989 01:05:21,755 --> 01:05:24,550 نعم، قال أنه يريد الاطمئنان عليه. 990 01:05:24,550 --> 01:05:26,552 تأكد من أنه كان بخير. 991 01:05:26,552 --> 01:05:29,346 لكن اسمع هذا، فهو لن يزورنا أبدًا. 992 01:05:29,346 --> 01:05:30,889 كان يجلس فقط عبر الشارع 993 01:05:30,889 --> 01:05:33,267 من منزل طفله في شجرة بلوط عملاقة. 994 01:05:33,267 --> 01:05:35,811 - وهذا لم يحدث أبدا. - كان يشاهد هذا الطفل يأكل... 995 01:05:35,811 --> 01:05:37,229 - وأكل وأكل... - ...وأكل... 996 01:05:37,229 --> 01:05:40,399 - وضع شقًا في اللحاء... - ...وأكل، وتناول، وتناول. 997 01:05:40,399 --> 01:05:43,151 - ...في كل مرة كان هناك. - نعم. بالتأكيد، لقد فعل. 998 01:05:43,151 --> 01:05:46,822 كان يذهب كل ليلة أحد، سواء كان الجو ممطرًا أو مشمسًا. 999 01:05:46,822 --> 01:05:48,365 قال إنه ولده.. 1000 01:05:48,365 --> 01:05:51,034 ...ليلة عشاء عائلية. 1001 01:05:56,081 --> 01:05:57,916 حسناً، أكره أن أخبركم يا رفاق... 1002 01:05:58,959 --> 01:06:01,920 أنا أضمن أن ذلك لم يحدث أبدا. تمام؟ 1003 01:06:01,920 --> 01:06:05,257 لقد وقعتم جميعًا في فخ واحدة أخرى من أكاذيب فيك. لدينا جميعا. 1004 01:06:06,091 --> 01:06:08,051 لأن هذا هو أفضل ما يفعله. 1005 01:06:13,223 --> 01:06:15,184 أودي؟ أودي! كيف خرجت؟ 1006 01:06:15,184 --> 01:06:18,812 بسرعة، افتح قفل قفصي. غارفيلد، ها أنت ذا! 1007 01:06:18,812 --> 01:06:21,440 جون! خذني بعيدا عن كل هذا. 1008 01:06:21,440 --> 01:06:23,650 لا يمكنك أن تتخيل ما مررت به. 1009 01:06:23,650 --> 01:06:25,652 - هل تريد هذا أيضا؟ - نعم أفعل. 1010 01:06:25,652 --> 01:06:26,945 - لقد علقت رأسا على عقب. - هل أنت متأكد من أنه لك؟ 1011 01:06:26,945 --> 01:06:28,405 لم يكن لديه علامة. 1012 01:06:28,405 --> 01:06:30,240 {\an8}- قفزت بالقطار. - نعم. لديه علامة. 1013 01:06:31,033 --> 01:06:34,119 {\an8}لدي طوق وعلامة؟ منذ متى كان لدي تلك؟ 1014 01:06:34,119 --> 01:06:36,079 {\an8}حسنًا. سأحتاج منك فقط أن تمسك. 1015 01:06:36,079 --> 01:06:38,790 لن أصمد! لقد انتهيت من الإمساك! 1016 01:06:38,790 --> 01:06:42,586 جون الذي كان في الانتظار قد مات. هل تفهم؟ 1017 01:06:44,379 --> 01:06:47,508 هذا صحيح. لقد عدت يا عزيزي! 1018 01:06:50,010 --> 01:06:52,346 لقد كنت أتحدث عنك للتو، أليس كذلك؟ 1019 01:06:55,807 --> 01:06:56,934 لقد اشتقت لك أيضا. 1020 01:07:05,901 --> 01:07:07,402 مخيف! 1021 01:07:10,155 --> 01:07:12,658 لدي الكثير لأخبرك به لن تصدق ذلك أبداً. 1022 01:07:13,492 --> 01:07:16,036 حدثت أشياء مجنونة. لقد نمت بالخارج مرتين! 1023 01:07:16,036 --> 01:07:17,246 أنا أعرف. أنا. 1024 01:07:17,829 --> 01:07:19,623 وأحضرت لك هذا الدبوس التذكاري. 1025 01:07:20,624 --> 01:07:22,167 وقت العشاء! 1026 01:07:22,167 --> 01:07:23,252 تحدث لاحقًا. 1027 01:07:41,144 --> 01:07:42,521 قل متى. 1028 01:07:42,521 --> 01:07:45,232 أبدا يا جون. دفنوني في الجبن. 1029 01:07:47,943 --> 01:07:51,363 لدي اثنين آخرين في الثلاجة. اسمحوا لي أن أعرف عندما تريد 'م. 1030 01:07:51,363 --> 01:07:52,614 سأذهب للتحقق من الحلوى. 1031 01:07:53,699 --> 01:07:55,701 أعتذر مقدما. 1032 01:07:55,701 --> 01:07:58,287 الأكل الذي أنت على وشك رؤيته لن يكون جميلاً 1033 01:07:58,287 --> 01:07:59,788 وإذا كان لديك أطفال صغار، 1034 01:07:59,788 --> 01:08:01,832 سيكون هذا هو الوقت المناسب لهم لمغادرة الغرفة. 1035 01:08:15,220 --> 01:08:17,598 كان يجلس في الشارع المقابل لمنزل طفله 1036 01:08:17,598 --> 01:08:19,140 في شجرة بلوط عملاقة. 1037 01:08:40,662 --> 01:08:43,332 أعرف، أعرف. نحن نعود. 1038 01:08:44,791 --> 01:08:46,542 أنا فقط بحاجة للتحقق من شيء ما أولا. 1039 01:09:07,898 --> 01:09:09,483 ووضع شقوقاً في اللحاء.. 1040 01:09:11,318 --> 01:09:12,944 في كل مرة كان هناك. 1041 01:09:30,127 --> 01:09:31,921 "لقد ترك الشق." 1042 01:09:34,508 --> 01:09:35,676 نعم صحيح. 1043 01:10:18,051 --> 01:10:19,094 لقد كان هنا. 1044 01:10:20,220 --> 01:10:21,346 لقد رآني أكبر. 1045 01:10:25,934 --> 01:10:27,144 واو، هذا مؤلم حقا. 1046 01:10:27,144 --> 01:10:29,271 لا أعرف لماذا لم أعتقد أن ذلك سيحدث. 1047 01:10:29,271 --> 01:10:30,606 أعطني ثانية. 1048 01:10:32,566 --> 01:10:33,650 فيك يحبنا! 1049 01:10:33,650 --> 01:10:36,069 أنا أولاً بالطبع، ولكن بعد ذلك أنت أيضاً! 1050 01:10:36,069 --> 01:10:42,075 لكن أنا كثيرًا وأولًا! انتظر، ولكن إذا كان يحبني، فنحن، 1051 01:10:42,075 --> 01:10:45,245 لماذا سمح لي بأن يتم القبض علينا في مصنع الألبان؟ 1052 01:10:45,245 --> 01:10:47,623 إلا إذا أراد 1053 01:10:47,623 --> 01:10:49,082 - لنا أن يتم القبض علينا! - يا! 1054 01:10:49,082 --> 01:10:50,167 - نعم! - مهلا، شاهده! 1055 01:10:50,167 --> 01:10:52,669 كان يعلم أن جينكس لن يسمح له بالخروج من هذا المأزق. 1056 01:10:52,669 --> 01:10:55,422 {\an8}ولكن إذا تم القبض علينا، فسيتم إرسالنا إلى الجنيه 1057 01:10:55,422 --> 01:10:58,425 {\an8}وسيأتي جون ليأخذنا! ألا ترى يا أودي؟ 1058 01:10:58,425 --> 01:11:01,053 - كان يحاول إنقاذنا! - الخاسرون! 1059 01:11:02,721 --> 01:11:04,389 علينا أن نذهب لإنقاذ والدي. 1060 01:11:05,098 --> 01:11:08,143 وهنا الحلوى المفضلة لديك، 1061 01:11:08,143 --> 01:11:10,812 جبل كاندي توا! 1062 01:11:12,064 --> 01:11:13,106 شباب؟ 1063 01:11:18,195 --> 01:11:19,530 تعال! 1064 01:11:28,038 --> 01:11:30,332 ما هذا؟ 1065 01:11:44,930 --> 01:11:46,932 نصف نجمة لماما ليوني؟ 1066 01:11:48,225 --> 01:11:49,434 إنها وحش. 1067 01:11:51,979 --> 01:11:53,272 هي ستربطه... 1068 01:11:53,772 --> 01:11:55,232 خذه في القطار.. 1069 01:11:56,066 --> 01:11:58,652 سوف ترميه من فوق جسر مايل العالي! 1070 01:11:58,652 --> 01:12:00,988 سنحتاج إلى المساعدة. بمن يمكننا الاتصال؟ 1071 01:12:05,284 --> 01:12:06,451 لديك الكثير من التراكم الشمعي. 1072 01:12:06,451 --> 01:12:07,744 ما هو روتين Q-tip الخاص بك؟ 1073 01:12:08,704 --> 01:12:09,705 أنت على حق، أنت على حق. 1074 01:12:09,705 --> 01:12:11,790 يمكننا التعامل مع هذا الوضع في وقت لاحق. 1075 01:12:11,790 --> 01:12:14,668 مرحبًا؟ مرحبًا؟ هل هناك أحد؟ مرحبًا؟ 1076 01:12:18,463 --> 01:12:19,590 اخرج من الخط. 1077 01:12:19,590 --> 01:12:21,550 هذه البلوطة مخصصة للاستخدام في حالات الطوارئ فقط. 1078 01:12:21,550 --> 01:12:24,469 أوتو! أوتو، من فضلك، استمع. 1079 01:12:24,595 --> 01:12:26,680 أريد أن أفي بصفقتنا الأصلية، 1080 01:12:26,680 --> 01:12:29,683 لكني بحاجة لخدمة أولا. 1081 01:12:33,812 --> 01:12:36,815 أوتو، هل مازلت هناك أم أنك ستتوقف بشكل مثير؟ 1082 01:12:39,902 --> 01:12:40,903 أنا أستمع. 1083 01:12:46,533 --> 01:12:47,951 كما تعلمون، فيك، 1084 01:12:47,951 --> 01:12:51,622 عليك فقط أن تلوم نفسك على هذا. 1085 01:12:53,332 --> 01:12:55,459 يمين. ينظر، 1086 01:12:55,459 --> 01:12:58,128 يجب أن تكون هناك طريقة ما بالنسبة لي لتصحيح هذا الأمر. 1087 01:12:58,128 --> 01:13:00,255 أعني، أعلم أنه يمكننا التفكير في شيء ما. 1088 01:13:00,255 --> 01:13:04,009 هناك، وسوف. 1089 01:13:17,231 --> 01:13:18,398 لذا، عندما أصعد إلى القطار... 1090 01:13:18,398 --> 01:13:19,983 قمت بفك قيود فيك ونقفز 1091 01:13:19,983 --> 01:13:21,527 تمامًا كما يصل القطار إلى الجسر. 1092 01:13:21,527 --> 01:13:23,654 صحيح. السنجاب سوف يكون في انتظاركم. 1093 01:13:25,656 --> 01:13:27,032 قم بتأكيد حالتك أيها السنجاب. 1094 01:13:29,034 --> 01:13:31,245 إذا لم تقفز بشكل صحيح عندما يصل القطار إلى الجسر، 1095 01:13:31,245 --> 01:13:32,412 سوف تفوتك الشبكة. 1096 01:13:33,330 --> 01:13:35,582 فهمتها. انها تقترب. 1097 01:13:35,582 --> 01:13:37,751 هل فكرت في رمي حبل على فرع 1098 01:13:37,751 --> 01:13:39,795 ويتأرجح فقط في القطار العابر بدلاً من ذلك؟ 1099 01:13:39,795 --> 01:13:40,879 أنت تشاهد التلفاز كثيرًا. 1100 01:13:40,879 --> 01:13:42,005 لم أشاهد التلفاز قط. 1101 01:13:42,005 --> 01:13:44,383 حسنًا، هذه الطريقة أفضل بكثير من فكرة الحبل. 1102 01:13:44,383 --> 01:13:45,968 أفضل من الحبل متعدد الاستخدامات والموثوق؟ 1103 01:13:45,968 --> 01:13:48,262 انظر، لقد درست العلوم. أنا أعرف ما أفعله. 1104 01:13:48,262 --> 01:13:50,681 وهل تعتقد أنك تستطيع محاربة هؤلاء الأشرار بمفردك؟ 1105 01:13:50,681 --> 01:13:53,559 أوه نعم. لدي خطة. أودي؟ 1106 01:13:54,101 --> 01:13:55,102 قم بالطلب. 1107 01:13:58,105 --> 01:13:59,731 الآن استعد لقذفي 1108 01:13:59,731 --> 01:14:01,859 في اتجاه ذلك القطار المتحرك. 1109 01:14:07,614 --> 01:14:08,782 استعد. 1110 01:14:10,701 --> 01:14:12,578 إذا لم أرجعه... 1111 01:14:13,203 --> 01:14:15,289 أخبر قصتي. الآن! 1112 01:14:17,291 --> 01:14:19,042 قتل الطريق! أنت مرتفع جدًا! سوف تفوتك! 1113 01:14:19,042 --> 01:14:20,836 لا، لا، هذه هي الطريقة التي تفعل بها ذلك! 1114 01:14:20,836 --> 01:14:22,379 وهذا ما يسمى نهج الإرتداد! 1115 01:14:27,509 --> 01:14:28,802 لن يمر وقت طويل الآن. 1116 01:14:28,927 --> 01:14:31,096 لا أستطيع أن أخبرك كم أنا متحمس 1117 01:14:31,096 --> 01:14:32,723 لما سيحدث بعد ذلك. 1118 01:14:35,142 --> 01:14:37,561 أب! أنا هنا لإنقاذك! 1119 01:14:37,561 --> 01:14:38,645 لا، لا، لا، جونيور! 1120 01:14:38,645 --> 01:14:40,063 - اخرج من هنا! - سأفك قيدك 1121 01:14:40,063 --> 01:14:41,231 وسنقفز من القطار! 1122 01:14:41,231 --> 01:14:43,025 - لا! فقط اتركني واذهب! - لم أصل إلى هذا الحد.. 1123 01:14:43,025 --> 01:14:44,818 فقط للاستدارة، اسمحوا لي أن فك قيودك! 1124 01:14:44,818 --> 01:14:46,945 أنت تدمر كل شيء! 1125 01:14:48,113 --> 01:14:49,114 بسرعة، بهذه الطريقة! 1126 01:14:58,832 --> 01:15:00,959 أنت نصف الذكاء! احصل عليهم! 1127 01:15:31,490 --> 01:15:32,491 الجسر قادم! 1128 01:15:32,491 --> 01:15:33,992 يجب أن نصل إلى الكابوس الآن! 1129 01:15:33,992 --> 01:15:35,994 - ماذا؟ لماذا؟ - فقط اتبع قيادتي! 1130 01:15:37,496 --> 01:15:38,497 رائع! 1131 01:15:46,004 --> 01:15:47,422 أوي، القطة كيتي! 1132 01:15:47,422 --> 01:15:50,509 هل كنت تتوقع أن تأخذنا على كل شيء بنفسك؟ 1133 01:15:50,509 --> 01:15:53,887 لا، لقد أحضرت... طعامًا جاهزًا. 1134 01:16:42,019 --> 01:16:44,146 لم أفهم أبدًا الغرض من السلطة 1135 01:16:44,146 --> 01:16:46,064 حتى هذه اللحظة بالتحديد! 1136 01:16:53,655 --> 01:16:55,657 اذهب، اذهب! الآن! 1137 01:16:55,657 --> 01:16:56,867 احصل عليه! 1138 01:17:18,555 --> 01:17:20,057 نعم، في حال كنت تتساءل، 1139 01:17:20,057 --> 01:17:21,683 أنا أقوم بالأعمال المثيرة الخاصة بي. 1140 01:17:21,683 --> 01:17:22,768 أنا... 1141 01:17:23,894 --> 01:17:25,103 وتوم كروز. 1142 01:17:28,815 --> 01:17:30,484 مبتدئ! 1143 01:17:36,907 --> 01:17:37,908 أوقفه! 1144 01:17:58,428 --> 01:17:59,763 الآن هذا مذهل! 1145 01:17:59,763 --> 01:18:01,139 لا أستطيع أن أشعر بلساني. 1146 01:18:01,139 --> 01:18:02,224 قتل الطريق! 1147 01:18:02,224 --> 01:18:04,142 هل أنت في الكابوس، وعلى استعداد للقفز؟ 1148 01:18:26,874 --> 01:18:28,250 أب! أب! 1149 01:18:28,250 --> 01:18:30,252 القفز، جونيور! سوف أمسك بك! 1150 01:18:55,986 --> 01:18:57,404 ماذا نفعل الآن؟ 1151 01:18:57,404 --> 01:18:58,655 نحن نفعل هذا! 1152 01:19:02,701 --> 01:19:03,702 انظر يا الجميع. 1153 01:19:08,790 --> 01:19:11,293 الشبكة ضيقة جدًا! 1154 01:19:11,293 --> 01:19:12,794 Roadkill، الشبكة ضيقة جدًا! 1155 01:19:12,794 --> 01:19:13,879 سمعت! 1156 01:19:20,802 --> 01:19:22,888 مرحبًا مرة أخرى، مرحبًا بعودتك! 1157 01:19:23,222 --> 01:19:24,806 الآن، أين كنا؟ 1158 01:19:34,233 --> 01:19:35,651 لا، لا! لا ترميهم بعد. 1159 01:19:35,651 --> 01:19:36,777 لا! 1160 01:19:37,194 --> 01:19:39,154 أريد أن أجد المكان المثالي 1161 01:19:39,154 --> 01:19:41,657 بالنسبة لهم لجعل أكبر ضجة. 1162 01:19:42,324 --> 01:19:44,618 مهلا مهلا! مبتدئ! جونيور، جونيور. 1163 01:19:44,618 --> 01:19:46,870 استعد! هناك تقريبا! 1164 01:19:48,038 --> 01:19:50,123 أنا آسف لأن عملية الإنقاذ الخاصة بي لم تنجح. 1165 01:19:50,249 --> 01:19:53,252 لا، لقد أعطيتني فرصة أخرى. 1166 01:19:53,836 --> 01:19:55,420 هذا كل ما يهم. 1167 01:19:59,550 --> 01:20:02,219 الآن، الآن! أسقطهم الآن! 1168 01:20:03,929 --> 01:20:05,472 ماذا تنتظر؟ 1169 01:20:08,350 --> 01:20:10,435 وحبهم لبعضهم البعض يدل على ذلك 1170 01:20:10,435 --> 01:20:12,563 رغم ظروفهم الحالية 1171 01:20:12,563 --> 01:20:14,356 إنهم في سلام. 1172 01:20:14,356 --> 01:20:17,568 - لأنهما معا. - لذا؟ 1173 01:20:17,568 --> 01:20:20,153 إذا كان الهدف من انتقامك هو إيذاءهم، 1174 01:20:20,153 --> 01:20:22,447 لقد فعلت العكس. 1175 01:20:22,573 --> 01:20:24,283 إنها في الواقع مفارقة كتابية! 1176 01:20:24,283 --> 01:20:27,953 ولم نعد مرتاحين لخطتك. 1177 01:20:28,620 --> 01:20:30,956 أنتما لا تزالان ضعيفين كما كنتما 1178 01:20:30,956 --> 01:20:33,458 عندما وجدتك تبكين في الجنيه. 1179 01:20:34,168 --> 01:20:35,711 "لن يتبنىنا أحد. 1180 01:20:35,711 --> 01:20:37,796 "لم أنمو أبدًا في طياتي. 1181 01:20:37,796 --> 01:20:40,215 "أنا أختبئ خلفهم لأنني محرج اجتماعيا. 1182 01:20:40,215 --> 01:20:41,675 "من فضلك، شخص ما يحبني 1183 01:20:41,800 --> 01:20:43,677 "على الرغم من أنني لا أستطيع الجلوس ساكنًا لأكثر من عشر ثوانٍ 1184 01:20:43,677 --> 01:20:45,971 واحصل على مدى انتباه سمكة ذهبية دموية!" 1185 01:20:46,513 --> 01:20:49,433 لقد فعلنا كل ما طلبته منا. 1186 01:20:49,433 --> 01:20:51,602 حتى أنني تحدثت بهذه اللهجة السخيفة 1187 01:20:51,602 --> 01:20:53,437 لتجعلك تشعر أكثر في المنزل. 1188 01:20:53,437 --> 01:20:54,730 ولكن لا أكثر! 1189 01:20:54,730 --> 01:20:57,024 أنا نيويورك، بصوت عالٍ وفخور! 1190 01:20:57,024 --> 01:20:59,318 أنا أحب نفسي كما أنا 1191 01:20:59,318 --> 01:21:02,196 وأنا ولد كبير، شجاع، حبيبي! 1192 01:21:02,321 --> 01:21:05,490 ولقد كنت أعمل على مدى انتباهي. 1193 01:21:05,616 --> 01:21:06,700 هل هذا منطاد الهواء الساخن؟ 1194 01:21:07,826 --> 01:21:08,994 أنتما... 1195 01:21:09,411 --> 01:21:10,704 نكون... 1196 01:21:10,704 --> 01:21:12,039 لا قيمة لها! 1197 01:21:51,662 --> 01:21:55,374 هل يمكنني أن أقول كشخص آخر ذو شخصية رائعة، 1198 01:21:55,374 --> 01:21:57,042 لديك جسد جميل يا سيدي. 1199 01:21:58,752 --> 01:21:59,795 يا عزيزي! 1200 01:22:03,757 --> 01:22:06,760 حبل. متنوع القدرات. موثوق. 1201 01:22:06,885 --> 01:22:08,345 هناك شيء ما حول إيقاعك 1202 01:22:08,345 --> 01:22:09,847 هذا يرميني حقًا، لكن شكرًا لك. 1203 01:22:22,109 --> 01:22:23,110 تي هي! 1204 01:22:25,195 --> 01:22:28,198 يقذفني من القطار؟ لم أرى ذلك قادما 1205 01:22:28,198 --> 01:22:29,783 حسنًا، عندما تعيش في البرية، 1206 01:22:29,783 --> 01:22:31,910 عليك أن تبقي رأسك على الدوران. 1207 01:22:31,910 --> 01:22:33,495 يمين. 1208 01:22:34,204 --> 01:22:37,416 إنها لعبة Cat الخارجية الأساسية 101. 1209 01:22:37,416 --> 01:22:39,501 وكان عليه فضلات الطيور. 1210 01:22:40,002 --> 01:22:42,004 يا. هل أنت جيد يا رودكيل؟ 1211 01:22:43,714 --> 01:22:44,798 ليس تماما. 1212 01:22:44,798 --> 01:22:47,634 هناك شيء أخير يجب الاهتمام به. 1213 01:22:47,885 --> 01:22:48,886 قطع ل... 1214 01:22:56,602 --> 01:22:59,354 لقد كانت ليلة مظلمة وضبابية. 1215 01:22:59,354 --> 01:23:04,067 كان الهواء رطبًا وأثقل من القلب المكسور. 1216 01:23:04,067 --> 01:23:06,153 في مثل هذه الليالي، لا يمكنك أرجحة قطة 1217 01:23:06,153 --> 01:23:08,530 دون ضرب شخصيات مشبوهة 1218 01:23:08,530 --> 01:23:11,658 عقد صفقات مشبوهة في جميع أنحاء المدينة. 1219 01:23:15,037 --> 01:23:17,831 لكن هذه الليلة ستكون مختلفة. 1220 01:23:17,956 --> 01:23:20,459 العدالة كانت على وشك أن تتحقق. 1221 01:23:20,459 --> 01:23:25,047 بمساعدة القصاص على الجانب. 1222 01:23:25,047 --> 01:23:27,716 هل هذا... الحزمة؟ 1223 01:23:27,716 --> 01:23:29,718 إنها. 1224 01:23:29,718 --> 01:23:31,136 ثم لدينا صفقة. 1225 01:23:36,266 --> 01:23:38,185 لن يأتي أحد للبحث عنها؟ 1226 01:23:38,185 --> 01:23:40,479 لا. لقد فعلت ما قلته. 1227 01:23:40,479 --> 01:23:42,189 لقد أحرقت أوراقها. 1228 01:23:42,189 --> 01:23:44,608 ثم تمزيقه وحرقه أكثر. 1229 01:23:44,608 --> 01:23:47,361 يبدو الأمر كما لو أنها لم تكن موجودة أبدًا. 1230 01:23:47,778 --> 01:23:50,739 باستثناء صورة وجهها على ملايين منتجات الألبان. 1231 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 هذا... 1232 01:24:11,468 --> 01:24:12,803 لم يحدث قط. 1233 01:24:13,303 --> 01:24:14,304 متفق. 1234 01:24:17,891 --> 01:24:19,393 احفظه يا كات فانسي. 1235 01:24:19,393 --> 01:24:21,019 أعلم أنك خططت لسرقة شاحنة الحليب... 1236 01:24:21,019 --> 01:24:23,063 ثم حاول رمي تلك القطط البريئة من القطار 1237 01:24:23,063 --> 01:24:24,147 للتستر عليه. 1238 01:24:24,147 --> 01:24:26,149 أخبرني الأولاد بكل شيء. 1239 01:24:42,624 --> 01:24:43,709 أوتو! 1240 01:24:50,048 --> 01:24:51,758 أنت يومي. 1241 01:24:52,342 --> 01:24:54,553 أنت ليلتي. 1242 01:25:33,467 --> 01:25:35,385 حسنا، هذا نحن. 1243 01:25:36,053 --> 01:25:38,096 يمين. أنت في المنزل. 1244 01:25:41,099 --> 01:25:43,268 - مهلا، استمع، أنا آسف. - أريد فقط أن أقول أنا آسف. 1245 01:25:44,186 --> 01:25:45,771 لماذا أنت آسف؟ 1246 01:25:49,191 --> 01:25:50,567 لسوء الحكم عليك. 1247 01:25:52,611 --> 01:25:54,988 حسنًا. شكرًا. 1248 01:25:55,697 --> 01:25:57,658 حسناً، أردت فقط أن أعتذر لك عن... 1249 01:25:57,658 --> 01:26:00,994 كل شيء سيء حدث لنا في الأيام الثلاثة الماضية؟ 1250 01:26:00,994 --> 01:26:03,163 كما تعلمون، لقد وضعت يدك في 1251 01:26:03,163 --> 01:26:05,332 بعض القرارات السيئة هناك أيضًا، لكن... 1252 01:26:07,292 --> 01:26:09,795 نعم، أنا آسف لسحبك إلى عالمي. 1253 01:26:10,337 --> 01:26:12,381 هذا هو المكان الذي تنتمي إليه، 1254 01:26:12,381 --> 01:26:14,508 هنا مع جون و... 1255 01:26:14,508 --> 01:26:16,468 ما اسمك مرة أخرى؟ رائحة؟ 1256 01:26:21,348 --> 01:26:24,518 - إذن...نعم، يجب أن أذهب. - نعم نعم. 1257 01:26:24,643 --> 01:26:26,270 أعني، إلا إذا كنت تريد الدخول؟ 1258 01:26:26,270 --> 01:26:27,938 ناه. لا، لا. لا أعتقد أن هذا سينجح. 1259 01:26:27,938 --> 01:26:30,816 - كما تعلمون، أنا قطة في الهواء الطلق. - يمين. بالتأكيد. بالتأكيد. 1260 01:26:30,941 --> 01:26:33,443 - لا، أنا فقط... ظننت أن... - لا، لا، لا، فهمت. 1261 01:26:33,443 --> 01:26:34,653 لكن هل تعرف ماذا؟ 1262 01:26:34,653 --> 01:26:38,031 لدي هذا الشيء في الجانب الآخر من المدينة، يجب أن أذهب لأفعل ذلك... 1263 01:26:38,031 --> 01:26:39,867 لا، أنا مشغول جدًا أيضًا. نعم. 1264 01:26:41,618 --> 01:26:42,661 أراك في الجوار بعد ذلك؟ 1265 01:26:43,328 --> 01:26:44,371 أنت تعرف أين تجدني. 1266 01:26:44,371 --> 01:26:45,622 في المطبخ. 1267 01:26:50,252 --> 01:26:51,545 حسنًا، اعتني بنفسك. 1268 01:26:53,172 --> 01:26:56,175 وتذكر "ابق بعيدًا عن كوز الصنوبر". 1269 01:27:00,637 --> 01:27:03,390 ماذا؟ لقد سمعته. إنه للأفضل. 1270 01:27:10,022 --> 01:27:12,441 لقد عدت؟ ما الذي يجري؟ هل أنت بخير؟ 1271 01:27:12,441 --> 01:27:13,775 كنت قلقة جدا! 1272 01:27:13,775 --> 01:27:15,402 كما تعلمون، كنت سأضيف المزيد من الأقفال إلى الباب، 1273 01:27:15,402 --> 01:27:17,487 كما تعلم، حاولت أن أبقيك في الداخل، ولكن بعد ذلك فكرت، "حسنًا، 1274 01:27:17,487 --> 01:27:19,281 "ماذا لو أرادوا أن يكونوا حيوانات أليفة في الهواء الطلق؟" 1275 01:27:19,281 --> 01:27:21,074 هل تريد أن تكون حر النطاق؟ 1276 01:27:22,367 --> 01:27:24,077 لقد اشتقت لكم يا رفاق حقا. وعلي أن أقول... 1277 01:27:24,077 --> 01:27:26,997 من الرائع أن نكون معًا مرة أخرى، جميع أفراد العائلة. 1278 01:27:26,997 --> 01:27:29,499 ليس لديك أي فكرة عما كانت عليه الأيام القليلة الماضية. 1279 01:27:29,499 --> 01:27:31,752 المكالمات الهاتفية، وعقد الأوقات والدموع. والمزيد من الدموع. 1280 01:27:31,752 --> 01:27:33,670 لا تعطيني ذلك، لقد طلبت منه البقاء. 1281 01:27:34,588 --> 01:27:35,797 أراد الرحيل! 1282 01:27:35,797 --> 01:27:37,591 لقد سمعته، قال أنه يجب عليه... 1283 01:27:37,591 --> 01:27:38,675 حسنا، أنا... 1284 01:27:39,843 --> 01:27:41,386 - يجب أن تتكون الأسرة... - بخير. سأعود حالا! 1285 01:27:41,512 --> 01:27:43,472 انتظر، انتظر، ماذا؟ 1286 01:27:44,431 --> 01:27:46,475 هل أستخدم كلمات محفزة لا أعلمها؟ 1287 01:28:19,132 --> 01:28:22,970 إذًا، هل ستأتي أم يتعين علينا إحضار الطعام إليك؟ 1288 01:28:27,975 --> 01:28:29,434 سوف آتي إليك. 1289 01:28:29,560 --> 01:28:31,895 أنا فقط بحاجة لإنهاء شيء ما هنا. 1290 01:28:46,994 --> 01:28:50,873 كما تعلمون، تلك الشقوق تظهر مدى حبك لي. 1291 01:28:51,248 --> 01:28:53,208 هل هذا ما تعتقد أنهم يقصدونه؟ 1292 01:28:53,208 --> 01:28:54,376 نعم. 1293 01:28:54,376 --> 01:28:58,088 لا، كنت أحسب فقط عدد شرائح اللازانيا التي أكلتها. 1294 01:29:03,385 --> 01:29:05,095 وسيلتي هي المطبخ... 1295 01:29:05,095 --> 01:29:08,473 ألواني هي النكهات.. 1296 01:29:09,433 --> 01:29:12,477 {\an8} ...لوحتي هي ذوقي... إذا صح التعبير. 1297 01:29:20,527 --> 01:29:22,112 يتم تقديم العشاء! 1298 01:29:27,284 --> 01:29:29,912 واو يا بني، لم أكن أعلم أنك تستطيع الطبخ. 1299 01:29:29,912 --> 01:29:32,414 نعم، المعكرونة هي طلاءي، و... 1300 01:29:32,414 --> 01:29:35,375 طبق العشاء يا...قماش. 1301 01:29:36,627 --> 01:29:37,836 هذا هو المكان الذي ذهب فيه ذلك. 1302 01:29:46,720 --> 01:29:47,804 لقد كان أسوأ. 1303 01:29:54,311 --> 01:29:55,812 شكرا لك، غارفيلد. 1304 01:29:59,942 --> 01:30:02,236 هل سيأتي لتناول العشاء في كثير من الأحيان؟ 1305 01:30:02,236 --> 01:30:04,821 نعم، انه العائلة. 1306 01:30:09,952 --> 01:30:11,870 ماذا؟ لماذا لدي فاتورة تناول الطعام في الخارج 1307 01:30:11,870 --> 01:30:13,830 لتسليم 6000 طائرة بدون طيار؟ 1308 01:37:22,384 --> 01:37:26,805 هذا فقط ما كنت قد خططت له 1309 01:37:26,805 --> 01:37:29,474 على الرغم من أنني سعيد بلقائك 1310 01:37:29,600 --> 01:37:33,812 أنا مجرد فتاة صغيرة من العلامة التجارية الإنجليزية 1311 01:37:33,812 --> 01:37:36,398 حلمت بعرض القطة 1312 01:37:36,398 --> 01:37:38,108 حتى ليلة واحدة في الشارع 1313 01:37:38,108 --> 01:37:39,902 لقد كانت فرصتي للقاء 1314 01:37:39,902 --> 01:37:41,445 مواء سرية جدا 1315 01:37:41,445 --> 01:37:44,489 كان لدينا العالم على سلسلة 1316 01:37:45,032 --> 01:37:49,620 حتى قطع المدينة وتركني خالي الوفاض 1317 01:37:52,706 --> 01:37:54,249 لقد عدت 1318 01:37:54,249 --> 01:37:56,418 وأنا في الطواف 1319 01:37:56,418 --> 01:37:59,546 سيكون طعم الانتقام حلوًا جدًا الآن 1320 01:37:59,546 --> 01:38:01,715 - لقد عدت - لقد عادت 1321 01:38:01,715 --> 01:38:03,425 حان وقت الحرب 1322 01:38:03,425 --> 01:38:07,262 شاهدني وأنا أخدش، واسمعني أزأر 1323 01:38:07,262 --> 01:38:08,972 إنها قطة في الطواف 1324 01:38:08,972 --> 01:38:10,724 حصلت على مواء عظيم 1325 01:38:10,724 --> 01:38:12,351 إنها ملكة الشوارع 1326 01:38:12,351 --> 01:38:15,020 اسمها جينكس 1327 01:38:15,145 --> 01:38:16,438 هذا أنا 1328 01:38:16,438 --> 01:38:19,358 لقد عدت 1329 01:38:20,234 --> 01:38:23,529 لا أستطيع أن أصدق أنه خدعني مرتين 1330 01:38:24,071 --> 01:38:26,949 لقد كان ذلك حقًا لئيمًا جدًا 1331 01:38:27,533 --> 01:38:29,493 كنا أصدقاء منذ البداية 1332 01:38:29,493 --> 01:38:31,745 عمل فني حقيقي 1333 01:38:31,745 --> 01:38:35,999 أضخم لصوص القطط 1334 01:38:35,999 --> 01:38:37,668 لقد توصل إلى مخطط 1335 01:38:37,668 --> 01:38:39,878 لسرقة كل الكريم 1336 01:38:39,878 --> 01:38:43,590 لكنني كنت الوحيد الذي تم القبض عليه 1337 01:38:43,590 --> 01:38:45,467 لقد كنت محبوسًا في قفص 1338 01:38:45,467 --> 01:38:47,761 حيث امتلأ قلبي بالغضب 1339 01:38:47,886 --> 01:38:50,764 ولقد طورت هذه الصرخة المجنونة 1340 01:38:54,059 --> 01:38:55,060 أوه، يو. 1341 01:38:55,060 --> 01:38:56,603 إنها هزلي-ديجيتي-ديجيتي-ديجيتي-D 1342 01:38:56,603 --> 01:38:58,480 أنا أحمل الضربات الكبيرة 1343 01:38:58,480 --> 01:39:00,816 - لا... - لا، لا، لا. اسكت. 1344 01:39:00,816 --> 01:39:02,317 في حالة أنك لم تلاحظ... 1345 01:39:02,317 --> 01:39:05,988 لقد عدت وأنا في طور التجول 1346 01:39:05,988 --> 01:39:09,074 سيكون طعم الانتقام حلوًا جدًا الآن 1347 01:39:09,199 --> 01:39:10,784 - حسنًا، لقد عدت - لقد عادت 1348 01:39:10,909 --> 01:39:13,036 وحان وقت الحرب 1349 01:39:13,036 --> 01:39:16,915 شاهدني وأنا أخدش، واسمعني أزأر 1350 01:39:16,915 --> 01:39:18,625 إنها قطة في الطواف 1351 01:39:18,625 --> 01:39:20,419 حصلت على مواء عظيم 1352 01:39:20,419 --> 01:39:21,920 إنها ملكة الشوارع 1353 01:39:21,920 --> 01:39:24,631 - اسمي جينكس - اسمها جينكس 1354 01:39:24,631 --> 01:39:26,091 هذا أنا 1355 01:39:26,508 --> 01:39:28,927 - لقد عدت - لقد عادت، لقد عادت 1356 01:39:28,927 --> 01:39:30,596 أنا قطة في الطواف 1357 01:39:30,721 --> 01:39:32,222 لقد عادت، لقد عادت 1358 01:39:32,222 --> 01:39:34,057 مواء عظيم 1359 01:39:34,057 --> 01:39:35,142 لقد عادت 1360 01:39:35,809 --> 01:39:38,353 اسمها جينكس 1361 01:39:38,353 --> 01:39:39,646 هذا أنا 1362 01:39:40,022 --> 01:39:43,859 لقد عدت 1363 01:39:43,859 --> 01:39:46,069 إنها كبيرة، كبيرة، كبيرة، كبيرة 1364 01:39:46,069 --> 01:39:47,613 لقد عدت