1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Si prega di valutare la nostra app! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Buona visione! 3 00:01:38,056 --> 00:01:44,813 Ok, è ora di mangiare. Vediamo... Apri l'app. 4 00:01:45,480 --> 00:01:48,483 {\an8}Vado a prendere una pizza con doppi peperoni, 5 00:01:48,483 --> 00:01:51,153 {\an8}ordine di grissini, 6 00:01:51,153 --> 00:01:54,907 {\an8}e, beh, le lasagne. Sì. 7 00:01:54,907 --> 00:01:59,244 {\an8}Avviso nuovo articolo? Bocconcini veloci di grissini con jalapeño. 8 00:02:00,037 --> 00:02:02,206 {\an8}Potrebbe essere carino avere qualcosa nella famiglia delle insalate. 9 00:02:02,206 --> 00:02:04,374 {\an8}E voglio il dessert? 10 00:02:05,667 --> 00:02:09,213 {\an8}Sarò cattivo, budino caramello. 11 00:02:09,378 --> 00:02:11,006 {\an8}Okay, ne prendo cinque. 12 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Consegna? 13 00:02:14,635 --> 00:02:17,137 Inutile dirlo. Ora, per favore. 14 00:02:18,305 --> 00:02:21,141 {\an8}Va bene, questo dovrebbe bastarmi fino a colazione. 15 00:02:21,141 --> 00:02:23,894 {\an8}Ehi! Aspetta, voi ragazzi siete in anticipo o io in ritardo? 16 00:02:23,894 --> 00:02:27,731 Non importa. Ho una vera sorpresa per te oggi. 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,609 No, non è un regalo per te. 18 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 Va bene. 19 00:02:36,990 --> 00:02:38,784 Comunque, riguardo a quella sorpresa. 20 00:02:39,451 --> 00:02:42,329 Posso solo dire che non rimarrete delusi? 21 00:02:42,329 --> 00:02:46,667 È una storia su di me che nessuno ha mai sentito prima, 22 00:02:46,667 --> 00:02:49,378 con qualcuno nella mia vita che non hai mai incontrato. 23 00:02:49,962 --> 00:02:53,507 Non so voi, ma coloratemi incuriosito. 24 00:02:56,718 --> 00:02:58,303 Sì, consegna con droni. 25 00:02:58,804 --> 00:03:00,013 Benvenuti nel futuro. 26 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 Sai, per capire davvero tutto, 27 00:03:02,474 --> 00:03:05,018 Dovrò riportarti dove tutto ha avuto inizio. 28 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 Non voglio che nulla tolga il sapore del formaggio. 29 00:03:14,987 --> 00:03:17,614 E come ogni grande storia, tutto ebbe inizio... 30 00:03:22,953 --> 00:03:25,747 in una notte buia e tempestosa. 31 00:03:32,171 --> 00:03:36,216 Aspetta qui, Junior. Torno subito. 32 00:04:53,544 --> 00:04:57,256 ...la luna colpisce i tuoi occhi come una grande torta di pizza 33 00:04:57,256 --> 00:04:59,341 Questo è amore 34 00:04:59,341 --> 00:05:03,971 - That's amore - Quando il mondo sembra brillare 35 00:05:03,971 --> 00:05:08,475 Come se avessi bevuto troppo vino. Questo è amore 36 00:05:08,475 --> 00:05:10,686 Questo è amore 37 00:05:10,686 --> 00:05:12,938 - Le campane suoneranno - Ting-a-ling-a-ling 38 00:05:12,938 --> 00:05:16,483 - Ting-a-ling-a-ling - E canterai "vita bella" 39 00:05:16,483 --> 00:05:19,361 Vita bella, vita bella 40 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 - Apri bene, Jake. - I cuori giocheranno 41 00:05:21,405 --> 00:05:26,660 Tippy-tippy-tay, tippy-tippy-tay Come una tarantella gay 42 00:05:26,660 --> 00:05:28,203 Un ragazzo fortunato 43 00:05:29,830 --> 00:05:34,376 Quando le stelle ti fanno sbavare 44 00:05:34,376 --> 00:05:38,547 Proprio come la pasta fasul. Questo è amore 45 00:05:38,547 --> 00:05:41,508 Ciao, piccolo amico! CIAO! 46 00:05:41,508 --> 00:05:45,470 Quando balli per strada con una nuvola ai tuoi piedi 47 00:05:45,470 --> 00:05:49,391 - Sei innamorato , sono così pieno. 48 00:05:50,225 --> 00:05:54,521 Quando cammini in un sogno 49 00:05:55,898 --> 00:05:57,816 Ma sai... 50 00:05:57,816 --> 00:06:03,280 - Hai fame, piccoletto? - ...non state sognando, signore 51 00:06:04,740 --> 00:06:08,118 - Ne vuoi ancora un po'? - Scusami, ma vedi 52 00:06:08,118 --> 00:06:10,787 - Nella vecchia Napoli - Sei un piccoletto affamato. 53 00:06:10,787 --> 00:06:15,250 - Questo è amore - È stata una cena veloce, 54 00:06:15,250 --> 00:06:16,335 Signore Jon. 55 00:06:16,335 --> 00:06:20,464 Dovevi essere molto affamato. Posso portarti qualcos'altro? 56 00:06:21,423 --> 00:06:22,799 {\an8}Sì. 57 00:06:23,091 --> 00:06:24,510 Grazie mille. 58 00:06:24,510 --> 00:06:26,595 {\an8}Un po'... di lasagne? 59 00:06:26,595 --> 00:06:29,306 {\an8}- Sì, lasagne per primo. - Sì. 60 00:06:29,306 --> 00:06:31,225 {\an8}Sai una cosa, no. 61 00:06:31,225 --> 00:06:32,893 - Rendilo in stile familiare. - Molto bene. 62 00:06:32,893 --> 00:06:35,687 - Andiamo, per favore, Vito. -Va bene a tutti! 63 00:06:35,687 --> 00:06:38,273 - Che cosa? Dov'è andato? - Questo lo conoscete tutti! 64 00:06:38,273 --> 00:06:39,399 EHI! 65 00:06:39,399 --> 00:06:42,069 Alzati e canta. Unisciti a noi! 66 00:06:42,069 --> 00:06:46,448 NO! EHI! Oh, no, sto ballando. 67 00:06:46,448 --> 00:06:50,661 Scusatemi, perdonatemi. Lo odio. Che cosa? EHI! Oh no. 68 00:06:52,996 --> 00:06:54,581 EHI! 69 00:07:03,632 --> 00:07:08,428 - EHI! -Jon! Da asporto per Jon! 70 00:07:10,722 --> 00:07:12,558 - EHI! - Il tuo cibo da asporto è pronto, 71 00:07:12,558 --> 00:07:14,017 - Signore Jon. - Yes. 72 00:07:14,017 --> 00:07:16,812 One famiglia style lasagna, to go. 73 00:07:18,313 --> 00:07:20,315 - Mangi troppo da solo, Jon. - Sì. 74 00:07:20,315 --> 00:07:21,900 Dovresti accedere alle app di appuntamenti. 75 00:07:21,900 --> 00:07:23,443 - Ci sono Bumble, Tinder... - Sto bene, grazie. 76 00:07:23,443 --> 00:07:24,653 Single senza glutine... 77 00:07:24,653 --> 00:07:26,572 - Passioni della salsa piccante. - No, non potrei mai... 78 00:07:26,572 --> 00:07:28,907 E dovresti spendere soldi seri per abbonamenti premium. 79 00:07:28,907 --> 00:07:29,992 Ciao! 80 00:07:34,162 --> 00:07:35,163 EHI! 81 00:07:35,747 --> 00:07:37,749 Beh, è ​​stata una cena interessante... 82 00:07:37,749 --> 00:07:38,834 che avevi. 83 00:07:40,502 --> 00:07:44,381 Beh, immagino... che sia qui che ci salutiamo. 84 00:07:47,134 --> 00:07:48,510 Sei davvero carino 85 00:07:49,011 --> 00:07:52,055 ma non posso avere animali domestici nel mio appartamento. 86 00:07:52,723 --> 00:07:59,146 Allora, ci vediamo in giro. Va bene? Vai avanti. 87 00:08:01,607 --> 00:08:04,693 No. No, non piangere, non piangere. 88 00:08:08,363 --> 00:08:11,033 No, no, no! No. Oh, no. Oh no. 89 00:08:11,783 --> 00:08:13,952 Aspettare. Aspetta, aspetta, aspetta. 90 00:08:20,083 --> 00:08:22,794 Non hai una casa, vero? 91 00:08:31,929 --> 00:08:37,017 Scusami, ma si vede Indietro nel vecchio Napoli 92 00:08:37,017 --> 00:08:41,605 - Questo è amore. - Amore 93 00:08:41,605 --> 00:08:46,026 Questo è amore 94 00:08:48,320 --> 00:08:50,656 Ed è così che ho adottato Jon. 95 00:08:58,830 --> 00:09:01,041 Quindi ho spostato Jon fuori dal suo appartamento... 96 00:09:01,041 --> 00:09:04,211 a questo grazioso piccolo due letti e due bagni in periferia. 97 00:09:05,712 --> 00:09:07,548 Non appena comprese le regole di base, 98 00:09:07,548 --> 00:09:10,300 beh, diciamo solo che... stavamo vivendo il sogno. 99 00:09:14,388 --> 00:09:17,140 E una volta sistemati, ho anche permesso a Jon di prendere un animale domestico. 100 00:09:31,864 --> 00:09:34,032 Odie è diventata la mia alleata più fidata. 101 00:09:34,032 --> 00:09:35,742 Era gentile, gentile... 102 00:09:35,742 --> 00:09:39,246 e, cosa più importante, il mio stagista non retribuito. 103 00:10:00,058 --> 00:10:01,059 Sì, come puoi vedere, 104 00:10:01,059 --> 00:10:03,645 la vita qui è quasi perfetta. 105 00:10:04,897 --> 00:10:05,939 Ebbene sì, tranne che per... 106 00:10:07,816 --> 00:10:08,984 È ora di andare dal veterinario! 107 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 Avremo bisogno di grandi dimensioni! 108 00:10:13,238 --> 00:10:16,033 Ha bisogno di annunciarlo a tutto l'ufficio? 109 00:10:25,250 --> 00:10:27,503 NO! Per favore, no! Fa così caldo che fa davvero male! 110 00:10:34,885 --> 00:10:37,221 Ed è per questo che dovremmo andare dalla domenica al martedì. 111 00:10:38,805 --> 00:10:40,015 Va bene. Dove eravamo? 112 00:10:42,309 --> 00:10:45,270 Sveglia, sveglia, uova e pane. Buongiorno! 113 00:11:09,169 --> 00:11:10,796 Che cosa? Dove hai preso quella sedia? 114 00:11:20,639 --> 00:11:22,349 Penso che dovevo essere qui stasera 115 00:11:22,349 --> 00:11:23,851 perché dovevo incontrarti. 116 00:11:23,851 --> 00:11:26,228 - Penso che fossimo destinati a stare insieme. - E' quello che volevo dire. 117 00:11:26,228 --> 00:11:27,604 Mi hai colto sulla parola "intendeva". 118 00:11:33,527 --> 00:11:35,070 Cavalcheremo come il vento! 119 00:11:35,070 --> 00:11:37,573 Più veloce! Più forte! Più pazzo! 120 00:11:42,661 --> 00:11:43,662 Odio? 121 00:11:43,662 --> 00:11:45,163 Sì, puoi riportare la situazione alla normalità? 122 00:11:45,163 --> 00:11:46,582 Ecco qua, lascia stare i peperoni 123 00:11:46,582 --> 00:11:48,041 i poteri curativi funzionano con la loro magia. 124 00:12:13,025 --> 00:12:14,026 Non hai visto niente. 125 00:12:23,827 --> 00:12:27,164 Fino a quel momento la mia vita era un perfetto soufflé. 126 00:12:28,832 --> 00:12:31,793 Non sapevo che tutto stava per crollare. 127 00:12:34,338 --> 00:12:37,382 Immagina di andare alla deriva 128 00:12:37,382 --> 00:12:39,801 su un mare di tranquillità. 129 00:12:40,511 --> 00:12:43,055 Non ci sono animali che ti disturbano, 130 00:12:43,055 --> 00:12:46,725 distrarti o esaurire la tua carta di credito 131 00:12:46,725 --> 00:12:50,938 effettuando eccessivamente ordini di cibo online. 132 00:12:57,819 --> 00:13:01,949 Si... Scusa... Cosa? Chi l'ha detto? 133 00:13:02,950 --> 00:13:06,036 Odie, Odie? Odio! 134 00:13:06,828 --> 00:13:08,372 È l'ora del nostro spuntino di mezzanotte. 135 00:13:15,712 --> 00:13:16,922 Grazie, buon signore, 136 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 la tua gentilezza sarà ricompensata. 137 00:13:25,389 --> 00:13:28,183 Come ci sentiamo oggi? Francese? 138 00:13:28,183 --> 00:13:34,189 Italiano? Cinese? Cupcake? Cinese lo è. 139 00:13:34,189 --> 00:13:36,859 Odie, modella tutto dai due ripiani inferiori 140 00:13:36,859 --> 00:13:37,985 in un gnocco. 141 00:14:05,679 --> 00:14:09,391 - Spuntini a tarda notte. - Non fa bene alla digestione! 142 00:14:10,893 --> 00:14:13,437 Odie, sto sognando di nuovo. Mi schiaffeggia in faccia. 143 00:14:16,982 --> 00:14:18,400 No. Sto ancora sognando. 144 00:14:18,400 --> 00:14:19,943 Devo essere davvero immerso in questo. 145 00:14:28,911 --> 00:14:30,621 {\an8}Cosa fate, ragazzi... volete dei soldi? 146 00:14:30,621 --> 00:14:33,749 {\an8}Non ho soldi, ok? Chi porta più contanti? 147 00:14:33,749 --> 00:14:36,668 Ho memorizzato il numero della carta di credito di Jon... 148 00:14:36,668 --> 00:14:40,631 Cinque-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1. L'hai scritto tu? 149 00:14:40,631 --> 00:14:46,553 - Il codice di scadenza è 5-5-5. - Il gatto è fuori dal sacco! 150 00:14:53,185 --> 00:14:54,937 Spero davvero che questo piano di rapimento funzioni 151 00:14:54,937 --> 00:14:56,605 altrimenti ci metterà giù... 152 00:14:57,397 --> 00:14:59,942 con i suoi insulti e le sue osservazioni taglienti. 153 00:15:00,984 --> 00:15:02,986 Penso che questo sia un caso di scambio di identità. 154 00:15:02,986 --> 00:15:04,446 Devi cercarne un altro 155 00:15:04,446 --> 00:15:06,281 splendido, adorabile gattino, vero? 156 00:15:07,407 --> 00:15:09,493 Ehi, ehi, ehi! Ehi, dove stai andando? 157 00:15:09,493 --> 00:15:10,994 No, no, torna, torna! 158 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 Oddio? Me ne occuperò io. Va bene, ragazzi. 159 00:15:20,420 --> 00:15:22,840 Ti sto dando al conteggio di tre 160 00:15:22,840 --> 00:15:26,009 per tornare qui e deluderci. 161 00:15:26,009 --> 00:15:28,887 Uno due tre! 162 00:15:30,264 --> 00:15:32,140 Quattro, cinque... 163 00:15:32,140 --> 00:15:33,475 Non sto scherzando! 164 00:15:36,061 --> 00:15:41,441 Trecentotto, 309, 300... 165 00:15:42,442 --> 00:15:46,780 Sì, non verranno. E' finita. 166 00:15:53,078 --> 00:15:54,621 Sono morto? 167 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 Sei un angelo? 168 00:16:05,174 --> 00:16:07,634 Per favore, prendimi. 169 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 Sono pronto per andare a quello... 170 00:16:11,013 --> 00:16:13,307 a quel buffet a volontà nel cielo. 171 00:16:15,767 --> 00:16:18,353 Che cosa? Ascolta, ti porterò fuori, 172 00:16:18,353 --> 00:16:21,148 taglia le tue corde e lasciati cadere sano e salvo sul pianerottolo sottostante. 173 00:16:21,148 --> 00:16:23,233 Aspetta, cosa? Sembra un po' rischioso. 174 00:16:23,233 --> 00:16:24,693 C'è un altro piano che non prevede 175 00:16:24,693 --> 00:16:26,486 tagliare una corda su un dislivello di 40 piedi? 176 00:16:26,486 --> 00:16:29,031 Non c'è tempo. Dobbiamo uscire di qui prima che tornino. 177 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 Dobbiamo andare. Avanti, Junior! 178 00:16:44,046 --> 00:16:46,673 Aspetta qui, Junior. Torno subito. 179 00:16:48,592 --> 00:16:50,594 Torno subito. Torno subito. 180 00:16:55,098 --> 00:16:59,061 - Voi! - EHI! Junior. 181 00:17:00,187 --> 00:17:04,483 "Chi è lui?" Questo è Vic. Mio "padre". 182 00:17:04,483 --> 00:17:06,734 Senti, Junior, so quanto potresti essere arrabbiato. 183 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 Rovesciato? Perché dovrei essere arrabbiato? 184 00:17:08,694 --> 00:17:11,365 Mi hai abbandonato in un vicolo solo da gattino. 185 00:17:11,365 --> 00:17:13,450 Probabilmente sto semplicemente esagerando! 186 00:17:25,337 --> 00:17:27,005 Oh, no, non lei. 187 00:17:27,005 --> 00:17:30,259 Ok, seguimi, Junior. No, no, no. 188 00:17:30,259 --> 00:17:31,844 Hai perso il privilegio di dirmelo 189 00:17:31,844 --> 00:17:33,637 cosa fare molto tempo fa. 190 00:17:33,637 --> 00:17:37,140 - Ciao, Vic. - Dannazione! 191 00:17:37,808 --> 00:17:42,312 Telecamera spaventosa! Avreste dovuto vedere le vostre facce! 192 00:17:45,399 --> 00:17:47,651 Ok, ragazzi, fatemelo vedere! 193 00:17:48,235 --> 00:17:49,695 Ciao, Vic. 194 00:17:49,695 --> 00:17:50,946 Pallido... 195 00:17:54,533 --> 00:17:56,159 Postalo al più presto! 196 00:18:01,206 --> 00:18:05,752 Che cosa? Ehi, Jinx! Non ti vedo da... 197 00:18:06,837 --> 00:18:10,215 Beh, nessun rancore però, giusto? 198 00:18:11,842 --> 00:18:13,677 Non credo. 199 00:18:15,470 --> 00:18:17,097 Sono un abbraccio! 200 00:18:18,056 --> 00:18:19,224 Una parte di me vuole essere arrabbiata con lei 201 00:18:19,224 --> 00:18:21,351 per averci rapito, ma devi amare la sua energia. 202 00:18:21,351 --> 00:18:23,228 Dove sono le mie buone maniere? 203 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 Chop-chop, signori! Sembra vivo! 204 00:18:41,079 --> 00:18:42,164 Perfezione. 205 00:18:42,164 --> 00:18:44,333 Sai, ero così felice 206 00:18:44,333 --> 00:18:47,503 che hai accettato il mio invito qui stasera. 207 00:18:47,503 --> 00:18:49,046 Beh, gettandoci in un sacco di iuta 208 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 non era esattamente un Evita. 209 00:18:50,214 --> 00:18:53,967 Vic, sei così silenzioso. Sei felino triste? 210 00:18:53,967 --> 00:18:56,595 Il gatto ti ha mangiato la lingua? Preferiresti un mew-mosa? 211 00:18:57,346 --> 00:18:59,306 Scusate, come vi conoscete? 212 00:18:59,306 --> 00:19:02,392 - Lascia che me ne occupi io, Junior. - Non darmi il "Junior". 213 00:19:02,392 --> 00:19:05,854 Puoi chiamarmi Garfield, Mr. Garfield o G-Money. 214 00:19:05,854 --> 00:19:07,189 Ok, qualunque cosa, niente G-Money. 215 00:19:07,189 --> 00:19:10,108 Comunque, qualcuno può dirmi cosa sta succedendo? 216 00:19:10,108 --> 00:19:12,152 Non abbiamo davvero bisogno di entrare... 217 00:19:12,152 --> 00:19:13,403 Prenderò questo. 218 00:19:18,867 --> 00:19:19,868 Che cosa? 219 00:19:20,452 --> 00:19:23,372 Vengo da una piccola città fuori Londra 220 00:19:23,372 --> 00:19:25,040 di cui probabilmente non hai mai sentito parlare. 221 00:19:26,124 --> 00:19:29,711 Ho graffiato e artigliato la mia strada nei momenti difficili... 222 00:19:29,711 --> 00:19:32,923 venire qui con un sogno. 223 00:19:43,225 --> 00:19:45,477 Volevo essere visto. 224 00:19:47,062 --> 00:19:49,314 Volevo essere importante. 225 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 Ma sono stato un fallimento. 226 00:19:54,903 --> 00:19:56,280 Il vincitore! 227 00:20:01,159 --> 00:20:04,872 E poi ho incontrato Vic e la sua troupe. 228 00:20:05,789 --> 00:20:09,501 Erano emarginati, perdenti, delinquenti. 229 00:20:10,419 --> 00:20:12,963 Non avevamo molto, ma avevamo l'un l'altro. 230 00:20:13,714 --> 00:20:15,924 Siamo diventati una vera famiglia. 231 00:20:17,092 --> 00:20:19,553 Vic e famiglia? So dove andrà a finire. 232 00:20:19,553 --> 00:20:20,637 Mi scusi, 233 00:20:20,637 --> 00:20:23,265 garçon, quando potremmo aspettarci gli antipasti? 234 00:20:23,265 --> 00:20:26,351 - Magari un amuse bouche? - E poi una notte... 235 00:20:27,394 --> 00:20:29,313 Stavamo per ottenere il nostro punteggio più grande. 236 00:20:29,313 --> 00:20:32,858 Abbastanza latte da durarci per settimane. 237 00:20:37,487 --> 00:20:38,488 Vic! 238 00:20:40,532 --> 00:20:42,492 Vic! 239 00:20:44,620 --> 00:20:46,955 Jinx, ho provato a tornare per te. 240 00:20:46,955 --> 00:20:48,373 Devi saperlo. 241 00:20:48,373 --> 00:20:51,877 - Sì, ottieni una "A" per l'impegno. - Allora, cosa è successo dopo? 242 00:20:51,877 --> 00:20:55,380 Immagina Alcatraz... ma più puzzolente. 243 00:20:55,380 --> 00:20:58,634 Faceva freddo. E solitario. 244 00:20:58,634 --> 00:21:02,971 E puzzolente. Quindi molto puzzolente. Non posso esagerare abbastanza. 245 00:21:04,264 --> 00:21:07,518 Ma mi ha dato uno scopo. Avevo bisogno di uscire. 246 00:21:08,185 --> 00:21:09,728 Avevo solo bisogno di aiuto. 247 00:21:24,159 --> 00:21:26,078 Quindi il tuo scopo era scappare di prigione 248 00:21:26,078 --> 00:21:27,704 e impegnarsi in enti di beneficenza? 249 00:21:27,704 --> 00:21:29,581 No. Il mio scopo era... 250 00:21:30,541 --> 00:21:31,792 vendetta. 251 00:21:33,168 --> 00:21:34,711 Capisco, sono andato dall'altra parte. 252 00:21:34,711 --> 00:21:36,630 Sto scherzando. 253 00:21:36,630 --> 00:21:38,841 Un altro gatto sarebbe deciso a vendicarsi, 254 00:21:38,841 --> 00:21:41,510 ma io... Come lo diresti? 255 00:21:41,510 --> 00:21:42,928 Evoluto, compassionevole, 256 00:21:42,928 --> 00:21:46,265 - e incredibilmente autorealizzato. - Bingo! 257 00:21:47,015 --> 00:21:48,892 Ho avuto tanti problemi a trovarlo 258 00:21:48,892 --> 00:21:51,103 e quando ho scoperto che eri suo figlio, 259 00:21:51,103 --> 00:21:54,147 Non avevo altra scelta che rapirti per attirarlo qui. 260 00:21:54,147 --> 00:21:56,149 No, ascolta, ho capito perfettamente. 261 00:21:56,149 --> 00:21:58,735 Fa tutto parte dell'essere associati a Vic. 262 00:21:59,361 --> 00:22:02,823 Allora, cosa ti serve da lui per sistemare le cose? 263 00:22:02,823 --> 00:22:04,366 Voglio semplicemente che ripaghi 264 00:22:04,366 --> 00:22:06,076 il litro di latte che ho perso quella notte 265 00:22:06,076 --> 00:22:08,078 - e diremo pari. - Posso farlo. 266 00:22:08,078 --> 00:22:09,288 Ciò che non può fare è crescere un figlio. 267 00:22:09,288 --> 00:22:10,789 - Solo un litro. - Solo un litro. 268 00:22:10,789 --> 00:22:11,915 - Fatto. - Fatto. 269 00:22:11,915 --> 00:22:13,417 Per ogni giorno in cui sono stato al canile. 270 00:22:13,417 --> 00:22:15,669 - E adesso? - Bella svolta. Ben fatto. 271 00:22:15,669 --> 00:22:17,212 Per quanto tempo sei stato di nuovo nella sterlina? 272 00:22:17,212 --> 00:22:19,339 Quattro anni, sette mesi e due giorni. 273 00:22:19,339 --> 00:22:20,424 Così a lungo? 274 00:22:20,424 --> 00:22:21,884 Va bene, farò i conti qui 275 00:22:21,884 --> 00:22:24,845 nel mio cervello. Il modo in cui lo fai è... 276 00:22:24,845 --> 00:22:28,307 Oddio? 1.675 litri di latte. 277 00:22:28,307 --> 00:22:30,309 Esattamente giusto, Odie. L'abbiamo inventato entrambi 278 00:22:30,309 --> 00:22:31,393 esattamente nello stesso momento. 279 00:22:31,393 --> 00:22:34,146 Dove troverò così tanto latte? 280 00:22:34,146 --> 00:22:36,190 Beh, ti suggerisco di tornare sul posto 281 00:22:36,190 --> 00:22:37,733 mi hai tradito. 282 00:22:37,733 --> 00:22:42,070 - Allevamenti di lattosio. - Oh. Bene, buona fortuna, Vic! 283 00:22:43,155 --> 00:22:45,199 Lascio a voi due il compito di elaborare le clausole scritte in piccolo. 284 00:22:45,199 --> 00:22:47,284 Ci vedremo e basta. Oddio? 285 00:22:48,535 --> 00:22:50,996 No. Lo farete tutti. 286 00:22:50,996 --> 00:22:52,414 Che cosa? Aspetta, perché io? 287 00:22:52,414 --> 00:22:54,208 È lui che ti ha abbandonato. 288 00:22:54,208 --> 00:22:56,668 Sì, ma questo è più di un lavoro da fare con un solo gatto. 289 00:22:56,668 --> 00:22:58,212 Sì, ma sono sicuro che Vic abbia un'intera troupe 290 00:22:58,212 --> 00:23:00,214 di ladri di basso livello che avrebbe potuto chiedere. 291 00:23:00,214 --> 00:23:01,757 Sono sicuro che lo faccia. 292 00:23:01,757 --> 00:23:03,383 Ma se devo essere completamente onesto, 293 00:23:03,383 --> 00:23:05,093 vedendo quanto vi rendete infelici l'un l'altro 294 00:23:05,093 --> 00:23:07,262 mi dà infinite soddisfazioni. 295 00:23:07,262 --> 00:23:09,389 Beh, grazie per la tua onestà. 296 00:23:09,389 --> 00:23:11,767 E se non vado? 297 00:23:11,767 --> 00:23:15,020 Puoi restare e giocare con Roland e Nolan. 298 00:23:15,020 --> 00:23:18,023 Ok, ragazzi... andate a giocare! 299 00:23:26,698 --> 00:23:28,575 Signora, penso che questa sia un'opportunità 300 00:23:28,575 --> 00:23:30,536 fare un respiro profondo e purificante... 301 00:23:30,536 --> 00:23:33,705 e ripeti il ​​tuo mantra per la gestione della rabbia. 302 00:23:39,169 --> 00:23:40,712 Qualcun altro ha delle obiezioni? 303 00:23:41,672 --> 00:23:44,049 No, sto bene. Grazie per l'opportunità 304 00:23:44,049 --> 00:23:48,262 Eccellente! Ora, voi ragazzi avete 72 ore. 305 00:23:52,558 --> 00:23:53,725 Oppure... 306 00:23:56,103 --> 00:23:57,187 Non posso credere che stia accadendo! 307 00:23:57,187 --> 00:23:59,147 Non ti vedo da anni e quando lo faccio, 308 00:23:59,147 --> 00:24:00,566 mi trascini in una vita criminale! 309 00:24:00,566 --> 00:24:02,568 Anch'io avevo questa riunione in modo diverso nella mia testa. 310 00:24:02,568 --> 00:24:03,944 Beh, questa è la differenza tra noi, 311 00:24:03,944 --> 00:24:06,154 perché non avrei mai più voluto rivederti! 312 00:24:06,154 --> 00:24:07,865 Ora capisco perfettamente la tua rabbia. 313 00:24:07,865 --> 00:24:09,825 Ma se mi dai la possibilità di spiegarti 314 00:24:09,825 --> 00:24:11,493 vedrai che non sono il cattivo ragazzo che pensi che sia. 315 00:24:11,493 --> 00:24:14,454 Un bravo ragazzo non lascia i suoi figli in un vicolo! 316 00:24:14,454 --> 00:24:16,206 - Non è stato così. - Era esattamente così! 317 00:24:16,206 --> 00:24:17,708 No, non lo era. 318 00:24:17,708 --> 00:24:19,126 - Lascia che ti dica una cosa, Junior... - No, no! 319 00:24:19,126 --> 00:24:21,503 Non voglio sentirlo! Tutta questa storia con Jinx? 320 00:24:21,503 --> 00:24:24,756 Questo è il tuo pasticcio, non il mio. Andiamo, Odie. 321 00:24:26,133 --> 00:24:27,676 Non posso lasciartelo fare. 322 00:24:29,178 --> 00:24:30,929 Ti terremo d'occhio. 323 00:24:30,929 --> 00:24:32,181 Come un falco. 324 00:24:42,566 --> 00:24:43,609 Oggi è lunedì? 325 00:24:43,609 --> 00:24:45,235 Perché sembra terribilmente simile a un lunedì. 326 00:24:45,235 --> 00:24:46,320 È giovedì. 327 00:24:46,320 --> 00:24:49,781 - Non per me, non lo è! - Senti, so che non è l'ideale, 328 00:24:49,781 --> 00:24:52,826 ma dobbiamo farlo. Quindi, proviamo a realizzarlo 329 00:24:52,826 --> 00:24:55,746 - il meglio del nostro tempo insieme. - Il nostro tempo insieme? 330 00:24:55,746 --> 00:24:57,998 Di cosa stai parlando? Una volta che avremo questo latte, 331 00:24:57,998 --> 00:25:00,375 Ti voglio fuori dalla mia vita. Per sempre! 332 00:25:00,375 --> 00:25:02,169 Va bene, rilassati. 333 00:25:02,169 --> 00:25:03,712 Le fattorie del lattosio non sono niente 334 00:25:03,712 --> 00:25:05,547 ma un piccolo caseificio assonnato a mamma e papà. 335 00:25:05,547 --> 00:25:07,174 Sarà una presa veloce e via. 336 00:25:07,174 --> 00:25:08,550 Tornerai a casa prima che tu te ne accorga. 337 00:25:10,385 --> 00:25:13,347 Quindi, come arriviamo a Lactose Farms? 338 00:25:13,347 --> 00:25:14,765 E' fuori dal paese. 339 00:25:14,765 --> 00:25:15,974 Hai mai saltato un treno? 340 00:25:16,850 --> 00:25:18,352 Non ho mai saltato. 341 00:25:18,352 --> 00:25:21,522 Senti, se saltare un treno è troppo difficile, dillo e basta. 342 00:25:21,522 --> 00:25:23,649 - Quanto potrebbe essere difficile? - Esattamente! 343 00:25:24,858 --> 00:25:27,069 Sarà divertente. 344 00:25:29,655 --> 00:25:30,906 Garfield? 345 00:25:30,906 --> 00:25:32,991 Oddio? Ciao? 346 00:25:34,826 --> 00:25:37,120 Garfield, quante volte te l'ho detto 347 00:25:37,120 --> 00:25:39,414 chiudere la porta del frigorifero? Ga... 348 00:25:40,874 --> 00:25:42,501 Aspetta, c'è del cibo sul pavimento. 349 00:25:43,585 --> 00:25:47,422 Non ha mai lasciato cibo sul pavimento. Garfield? 350 00:25:48,799 --> 00:25:53,136 Garfield? Garfield? Garfield? 351 00:25:53,136 --> 00:25:56,348 Garfield? Garfield? Garfield? 352 00:26:01,645 --> 00:26:03,647 La nostra migliore possibilità di saltare sul treno è qui. 353 00:26:03,647 --> 00:26:05,440 Aspetta un secondo. Sto solo osservando la velocità del vento, 354 00:26:05,440 --> 00:26:08,360 la direzione del sole e vari angoli. 355 00:26:08,360 --> 00:26:10,529 Sì, dico di saltare sul treno proprio da qui. 356 00:26:10,529 --> 00:26:11,780 Non l'ho appena detto? 357 00:26:11,780 --> 00:26:13,240 L'ho visto in televisione un milione di volte. 358 00:26:13,240 --> 00:26:15,659 - Avremo bisogno di 100 piedi di corda. - Uh-eh, corda. Sì, va bene. 359 00:26:15,659 --> 00:26:16,785 - Ottima idea. - Sì. 360 00:26:16,785 --> 00:26:18,036 Getteremo la corda su quel ramo 361 00:26:18,036 --> 00:26:19,496 - proprio lì. - Sopra il ramo. Fatto. 362 00:26:19,496 --> 00:26:23,041 Puoi seguirmi? Va bene. E poi tempismo giusto, 363 00:26:23,041 --> 00:26:25,502 ci spostiamo al passaggio del treno 364 00:26:25,502 --> 00:26:27,671 e atterrare sopra l'auto. 365 00:26:27,671 --> 00:26:29,923 - Bum! - Oppure possiamo farlo! 366 00:26:32,092 --> 00:26:33,302 Odie, salta, ragazzo! 367 00:26:46,440 --> 00:26:48,108 Una parte di me vuole aiutarlo. 368 00:26:48,108 --> 00:26:50,444 No. È così che impara. 369 00:26:59,745 --> 00:27:01,038 Non lo so, è un po' caro. 370 00:27:01,038 --> 00:27:02,122 Come si gestisce? 371 00:27:03,874 --> 00:27:04,875 Lo prendo! 372 00:27:16,887 --> 00:27:19,848 Vedere? Te l'avevo detto che sarebbe stato divertente. 373 00:27:20,724 --> 00:27:23,227 {\an8}Tu e io abbiamo definizioni diverse di divertimento. 374 00:27:25,896 --> 00:27:28,273 - Ciao? - Finalmente! Ciao! 375 00:27:28,273 --> 00:27:30,067 Hai raggiunto Trova il mio animale domestico. 376 00:27:30,067 --> 00:27:31,860 Se il tuo animale domestico viene smarrito, siamo qui per aiutarti. 377 00:27:31,860 --> 00:27:34,821 Ciao, sì! Ottimo, va bene. Il mio soriano arancione e il mio cane 378 00:27:34,821 --> 00:27:36,823 sono entrambi scomparsi e ho bisogno del tuo aiuto. 379 00:27:36,823 --> 00:27:37,991 Per favore ascolta attentamente 380 00:27:37,991 --> 00:27:39,243 poiché le nostre opzioni di menu sono cambiate. 381 00:27:39,243 --> 00:27:40,327 - Va bene. - Se vuoi sentire 382 00:27:40,327 --> 00:27:41,411 questa chiamata in spagnolo... 383 00:27:41,411 --> 00:27:42,496 - ...premi il numero due. - Che cosa? 384 00:27:42,496 --> 00:27:43,789 Per Pig Latin, ess-prey even-say. 385 00:27:43,789 --> 00:27:44,873 Per sciocchezze... 386 00:27:44,873 --> 00:27:47,209 Dai. Cosa devo premere per parlare con una persona reale? 387 00:27:47,209 --> 00:27:49,002 La tua chiamata è molto importante per noi. 388 00:27:49,002 --> 00:27:52,840 Ci sono 1.346 persone davanti a te. 389 00:27:52,840 --> 00:27:55,926 Che cosa? Garfield, dove sei? 390 00:28:01,431 --> 00:28:03,684 Ok, Vic, devi capirlo. 391 00:28:04,810 --> 00:28:06,603 Non ci si può fidare di Jinx 392 00:28:06,603 --> 00:28:10,941 e devi tenere Junior al sicuro! Devi solo trovare un modo 393 00:28:10,941 --> 00:28:16,196 - per tirarlo fuori da questa situazione. - Dimmi, è un bur? Fa male. 394 00:28:16,196 --> 00:28:18,782 Mi hai tirato i capelli. 395 00:28:19,658 --> 00:28:21,618 È un moscerino? È un bug? Un bug? 396 00:28:22,160 --> 00:28:25,706 Odi, Odi! 397 00:28:28,792 --> 00:28:29,877 Va bene. 398 00:28:35,549 --> 00:28:36,550 Sai una cosa, Junior? 399 00:28:36,550 --> 00:28:40,137 - Ti farà bene. - Cosa mi andrebbe bene? 400 00:28:40,137 --> 00:28:41,221 Cosa stiamo facendo. 401 00:28:41,221 --> 00:28:42,723 Stiamo per rubare un camion pieno di latte 402 00:28:42,723 --> 00:28:45,100 da un caseificio per ripagare un gatto squilibrato. 403 00:28:45,100 --> 00:28:47,769 Quale parte di questo sarà buona per me? 404 00:28:47,769 --> 00:28:50,022 Tutto! Non puoi nemmeno immaginare 405 00:28:50,022 --> 00:28:51,690 le lezioni di vita che imparerai. 406 00:28:51,690 --> 00:28:53,358 O si? Nominane uno. 407 00:28:53,358 --> 00:28:55,569 Beh, per cominciare, lo sai già 408 00:28:55,569 --> 00:28:57,362 come salire su un treno in corsa. 409 00:29:01,950 --> 00:29:03,452 L'ho trovato divertente. 410 00:29:03,452 --> 00:29:06,163 Tutto quello che sto dicendo è che per irrompere in una latteria, 411 00:29:06,163 --> 00:29:07,581 ci vorranno un po' di abilità... 412 00:29:07,581 --> 00:29:09,333 Immagino che sia rotondo, pieno di poltiglia, 413 00:29:09,333 --> 00:29:11,293 gatto di casa troppo coccolato come te... 414 00:29:11,919 --> 00:29:15,005 non ha. Quindi dobbiamo rafforzarti. 415 00:29:15,005 --> 00:29:18,383 Rafforzarmi? Ehi, lo so, Vic. 416 00:29:18,383 --> 00:29:20,552 Ovviamente non sei mai stato in un Olive Garden 417 00:29:20,552 --> 00:29:22,387 ha finito i grissini. 418 00:29:23,597 --> 00:29:25,641 Comunque, non avrò mai bisogno di quelle abilità 419 00:29:25,641 --> 00:29:27,559 - di cui stai parlando. - Ma li avrai. 420 00:29:27,559 --> 00:29:29,520 Non entrerò mai in un caseificio 421 00:29:29,520 --> 00:29:31,438 o qualsiasi altra cosa, mai più. 422 00:29:31,438 --> 00:29:33,440 Non hai capito il punto. 423 00:29:33,440 --> 00:29:34,858 Imparerai a improvvisare, 424 00:29:34,858 --> 00:29:36,443 pensa in piedi, sviluppa le mosse 425 00:29:36,443 --> 00:29:39,154 tornerà utile là fuori nel mondo reale! 426 00:29:39,154 --> 00:29:41,156 Non sarei nel "mondo reale" 427 00:29:41,156 --> 00:29:42,324 se non fosse stato per te! 428 00:29:42,324 --> 00:29:45,160 VERO. Saresti ancora appeso a testa in giù nel centro commerciale. 429 00:29:45,160 --> 00:29:49,373 - No, dormirei a casa! - Perdere del tutto la vita. 430 00:29:50,332 --> 00:29:53,460 Senti, sono solo un papà che cerca di insegnare a suo figlio alcune abilità. 431 00:29:53,460 --> 00:29:56,463 No, no, no. Non puoi recuperare cinque anni 432 00:29:56,463 --> 00:29:58,507 - di non essere presente. - Sì, posso. 433 00:29:58,507 --> 00:29:59,925 - No, non puoi. - Penso di poterlo fare. 434 00:29:59,925 --> 00:30:01,385 - In effetti, non puoi. - Sì, posso! 435 00:30:01,385 --> 00:30:03,971 - Non puoi davvero! - Con il tuo atteggiamento, posso. 436 00:30:04,847 --> 00:30:08,016 Ok, qualunque cosa, "papà". Oh. Grande lezione. 437 00:30:08,684 --> 00:30:10,352 Ho finito di parlare con te. 438 00:30:10,352 --> 00:30:11,812 Non mi conosci, 439 00:30:11,812 --> 00:30:13,647 non sai niente di me. 440 00:30:13,647 --> 00:30:17,734 {\an8}Non sono coccolato. Non sono quello che pensi che io sia! 441 00:30:24,032 --> 00:30:25,492 Va bene. Lo dirò e basta 442 00:30:25,492 --> 00:30:28,245 quella coperta non è la migliore idea. 443 00:30:28,245 --> 00:30:30,539 Fantastico, grazie. Lo prenderò da qui. 444 00:30:33,917 --> 00:30:35,586 Toglieteli! Toglieteli! 445 00:30:36,461 --> 00:30:40,465 Toglimeli di dosso! Cosa stai facendo? 446 00:30:46,013 --> 00:30:47,556 - Che cosa hai fatto? - Trucioli di cedro. 447 00:30:47,556 --> 00:30:51,059 I ragni li odiano. Vedere? Un'altra abilità di vita appresa. 448 00:30:51,059 --> 00:30:52,227 IO... 449 00:30:52,227 --> 00:30:54,438 Penso che le parole che stai cercando siano... 450 00:30:55,022 --> 00:30:56,064 "Grazie, papà." 451 00:30:56,064 --> 00:30:57,941 No, la parola che sto cercando è... 452 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 - Ecco la nostra fermata! - Veramente? Dove? 453 00:31:05,616 --> 00:31:07,492 Odie, pensi che se lo aspettasse. 454 00:31:27,095 --> 00:31:28,263 Formaggio! 455 00:31:29,139 --> 00:31:30,891 - Fatti una foto. - Sì! 456 00:31:32,851 --> 00:31:34,645 Sì! 457 00:31:34,645 --> 00:31:36,563 - Ecco qui! - Sìì! 458 00:31:49,117 --> 00:31:51,411 Caratteristico. Solo un semplice piccolo "prendi e vai". 459 00:31:51,411 --> 00:31:53,497 Va bene. Ok, hanno fatto alcuni aggiornamenti 460 00:31:53,497 --> 00:31:55,791 dall'ultima volta che sono stato qui. Perché essere così drammatico? 461 00:31:55,791 --> 00:31:57,584 Tutto quello che dobbiamo fare è scavalcare la recinzione... 462 00:32:27,614 --> 00:32:29,575 Aspettare. Quello è Otto? 463 00:32:29,575 --> 00:32:31,159 - Chi? -Otto! 464 00:32:31,159 --> 00:32:32,494 Di "Otto ed Ethel". 465 00:32:32,494 --> 00:32:34,746 Non ho idea di chi stai parlando. 466 00:32:34,746 --> 00:32:37,082 È una delle mascotte di Lactose Farms. 467 00:32:37,082 --> 00:32:39,001 Vedere? Dalla parte del fienile? 468 00:32:40,502 --> 00:32:42,129 Scommetto che sa come entrare in quel posto. 469 00:32:42,129 --> 00:32:43,297 Lascialo in pace. 470 00:32:43,297 --> 00:32:46,425 Sembra che sia in un periodo di meditazione... o di depressione. 471 00:32:46,425 --> 00:32:47,593 Sì, lo fa. 472 00:32:48,635 --> 00:32:51,263 Ciò richiede tatto, sensibilità e diplomazia. 473 00:32:51,263 --> 00:32:53,724 Sì? E dove dovremmo trovarlo? 474 00:32:53,724 --> 00:32:55,893 Ce l'ho. A picche. 475 00:32:55,893 --> 00:32:57,811 Orologio! Forse imparerai qualcosa. 476 00:33:00,814 --> 00:33:02,733 Scusa, tu sei Otto, vero? 477 00:33:07,654 --> 00:33:08,655 Sono Garfield. 478 00:33:08,655 --> 00:33:10,240 - Un piacere. - Andare via. 479 00:33:10,240 --> 00:33:12,117 Volevo solo dire che sono un grande fan. 480 00:33:12,117 --> 00:33:13,619 Ho mangiato tutto 481 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 che ha una foto della tua faccia sopra. 482 00:33:15,037 --> 00:33:16,371 Non sono più quel ragazzo. 483 00:33:16,371 --> 00:33:18,832 Mi è piaciuto anche quel provolone richiamato di qualche anno fa. 484 00:33:18,832 --> 00:33:20,000 -Giovanni, no. - Sì. 485 00:33:20,000 --> 00:33:22,628 Comunque, ecco il punto. Io e il mio equipaggio là dietro, 486 00:33:22,628 --> 00:33:25,255 siamo un po' in difficoltà. Ci siamo messi in una situazione. 487 00:33:25,255 --> 00:33:27,633 Per farla breve, potremmo aver bisogno del tuo aiuto. 488 00:33:29,635 --> 00:33:30,719 Sei un fan, eh? 489 00:33:31,678 --> 00:33:34,515 - SÌ! Alla grande. - Poi canta il jingle. 490 00:33:34,515 --> 00:33:37,392 Beh, in realtà non canto a comando. 491 00:33:37,392 --> 00:33:38,810 Non sono un animale da circo. 492 00:33:38,810 --> 00:33:40,729 - Cantalo. - Veramente? 493 00:33:41,647 --> 00:33:45,692 - Cantalo. - Allevamenti di lattosio, Allevamenti di lattosio 494 00:33:46,401 --> 00:33:48,570 Abbiamo latti, burri, creme e formaggi 495 00:33:48,570 --> 00:33:50,572 - Più spirito. - Quanto vuoi 496 00:33:50,572 --> 00:33:51,949 - Quanto vuole... - Più vivace! 497 00:33:51,949 --> 00:33:54,201 Vieni a dare un'occhiata e vedere cosa abbiamo 498 00:33:54,201 --> 00:33:56,245 Perché quello che abbiamo è tantissimo 499 00:34:00,749 --> 00:34:04,086 La bontà gustosa è il nostro motto che vi offriamo 500 00:34:04,086 --> 00:34:07,422 Per Ethel e Otto! 501 00:34:09,257 --> 00:34:10,592 A cosa serviva? 502 00:34:10,592 --> 00:34:11,927 Odio quel jingle. 503 00:34:11,927 --> 00:34:14,388 Avresti potuto semplicemente dirmi di smetterla. 504 00:34:36,243 --> 00:34:38,203 Andiamo. I bambini stanno aspettando. 505 00:34:51,925 --> 00:34:52,926 Odie, torna indietro! 506 00:34:52,926 --> 00:34:54,469 Lascialo in pace! Potrebbe darti un pugno! 507 00:35:07,107 --> 00:35:09,067 Quella era Ethel? 508 00:35:15,532 --> 00:35:17,117 Qualche anno fa, 509 00:35:17,117 --> 00:35:19,912 Old Man Lactose è stato costretto a chiudere l'attività. 510 00:35:20,913 --> 00:35:25,167 La società che ha preso il controllo mi ha separato dalla mia Ethel. 511 00:35:26,585 --> 00:35:29,254 - Ethel! - Sei il mio giorno! 512 00:35:29,254 --> 00:35:30,839 Sei la mia notte! 513 00:35:33,258 --> 00:35:35,219 {\an8} Sono stato messo al pascolo. 514 00:35:37,679 --> 00:35:40,557 È stata messa in mostra come parte del tour. 515 00:35:43,977 --> 00:35:45,604 Ho provato ad entrare lì 516 00:35:45,604 --> 00:35:49,650 per liberare Ethel... ma mi fermano ogni volta. 517 00:35:51,109 --> 00:35:55,948 Adesso la vedo solo sei secondi, due volte al giorno. 518 00:35:55,948 --> 00:35:57,866 Ti sentiamo, Otto. 519 00:35:57,866 --> 00:35:59,368 Dai, andiamo, Junior. 520 00:35:59,368 --> 00:36:01,119 Troveremo un altro modo per entrare lì. 521 00:36:01,119 --> 00:36:04,540 Cosa potresti volere da quel posto? 522 00:36:04,540 --> 00:36:06,667 Sai, un paio di litri di latte. 523 00:36:06,667 --> 00:36:08,585 Un paio di migliaia di litri. 524 00:36:08,585 --> 00:36:10,087 Buona fortuna. 525 00:36:10,087 --> 00:36:12,005 Prenderemo in considerazione tutti i suggerimenti utili che hai. 526 00:36:12,005 --> 00:36:13,131 Passaggio. 527 00:36:13,131 --> 00:36:15,384 Te lo dico, è una situazione di vita o di morte. 528 00:36:15,384 --> 00:36:18,387 Allora spero che tu abbia informato i tuoi parenti più prossimi. 529 00:36:20,138 --> 00:36:21,348 E se riuscissimo a far uscire Ethel? 530 00:36:21,348 --> 00:36:22,891 O prenderti una spilla commemorativa? 531 00:36:27,354 --> 00:36:29,147 Dove troveremo una spilla commemorativa? 532 00:36:31,024 --> 00:36:32,401 Ora, fai attenzione. 533 00:36:32,401 --> 00:36:34,528 Ecco il perimetro della pianta. 534 00:36:34,528 --> 00:36:36,864 Ed ecco i due posti in cui devi andare. 535 00:36:37,406 --> 00:36:40,659 Per prima cosa, il camion con il tuo latte è tornato qui. 536 00:36:41,577 --> 00:36:44,371 E questo delicato ranuncolo è la mia Ethel. 537 00:36:44,371 --> 00:36:47,165 La mia stella polare e la mia ragione di vita 538 00:36:47,165 --> 00:36:51,962 è tenuto da quei barbari in... uno zoo. 539 00:36:51,962 --> 00:36:53,338 Situato qui. 540 00:36:54,548 --> 00:36:57,342 Questo grillo rappresenta la cabina elettrica... 541 00:36:57,342 --> 00:36:59,428 questa lumaca, la cella frigorifera... 542 00:36:59,428 --> 00:37:02,014 questo fungo velenoso è la banchina di carico 543 00:37:02,014 --> 00:37:04,308 dove troverai le chiavi dei camion. 544 00:37:04,308 --> 00:37:05,642 Aspetta, cos'è la pigna? 545 00:37:05,642 --> 00:37:07,895 La pigna è la stanza del formaggio e del burro. 546 00:37:07,895 --> 00:37:11,607 - Il formaggio è la mia lingua d'amore. - Ora, per questo briefing, 547 00:37:11,607 --> 00:37:13,734 Ho fatto una rapida lettura delle vostre personalità 548 00:37:13,734 --> 00:37:16,570 e ho scelto i gettoni per rappresentare ognuno di voi. 549 00:37:16,570 --> 00:37:18,947 Tu sei la maestosa rana toro. 550 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 Sì, mi sembra giusto. 551 00:37:24,244 --> 00:37:27,247 Tu sei lo scoiattolo curioso e intelligente. 552 00:37:27,247 --> 00:37:29,124 - E tu... - Aspetta... 553 00:37:30,083 --> 00:37:31,543 ...sono vittime della strada. 554 00:37:32,503 --> 00:37:37,591 Che cosa? No, ho capito. Questa è buona, Otto! 555 00:37:37,591 --> 00:37:39,343 Dare un omicidio al tuo nuovo migliore amico. 556 00:37:39,343 --> 00:37:42,054 Sul serio, però, qual è il mio vero gettone? 557 00:37:42,054 --> 00:37:43,597 Questo è il tuo vero segno. 558 00:37:44,139 --> 00:37:46,141 Ora, se hai qualche possibilità di successo... 559 00:37:46,141 --> 00:37:48,143 Aspetta, posso... Scusami, posso passare a qualcosa di vivo? 560 00:37:48,143 --> 00:37:50,562 - Come la lumaca o il grillo? - Avresti dovuto parlare prima. 561 00:37:50,562 --> 00:37:52,814 A questo punto cambiare sarebbe troppo complicato. 562 00:37:52,814 --> 00:37:55,067 Prima? Ma me lo hai detto solo cinque secondi fa. 563 00:37:55,067 --> 00:37:57,361 - Avanti, Roadkill, concentrati. - Veramente? 564 00:37:57,361 --> 00:37:59,571 Dai a Vic la maestosa rana toro. 565 00:37:59,571 --> 00:38:01,865 Dai a Odie lo scoiattolo curioso e intelligente... 566 00:38:01,865 --> 00:38:04,660 e poi mi dai, la tua nuova migliore amica, un incidente stradale? 567 00:38:04,660 --> 00:38:06,745 Voglio dire, sembra irrispettoso, non mentirò. 568 00:38:06,745 --> 00:38:08,288 Cosa ti fa pensare che sia morto? 569 00:38:08,288 --> 00:38:10,249 I miei occhi. Ho gli occhi e posso vedere. 570 00:38:10,249 --> 00:38:12,501 E' un opossum. Sono maestri nel fingere di essere morti. 571 00:38:12,501 --> 00:38:14,294 E allora c'è il piccolo Daniel Day-Possum 572 00:38:14,294 --> 00:38:15,587 dovrebbe fare Shakespeare nel parco! 573 00:38:15,587 --> 00:38:16,797 Le cose non sono sempre quello che sembrano. 574 00:38:16,797 --> 00:38:18,173 Hai ragione. Ma in questo caso lo sono. 575 00:38:18,173 --> 00:38:19,925 Qual è il problema? Gli opossum fingono di essere morti. 576 00:38:19,925 --> 00:38:21,468 Davvero, Otto? Fanno finta di essere morti? 577 00:38:21,468 --> 00:38:23,136 Gli opossum giocano a fare gli opossum, è questo che fanno? 578 00:38:23,136 --> 00:38:25,013 SÌ. Gli opossum sono molto intelligenti. 579 00:38:25,013 --> 00:38:26,181 Sì, sono sicuro che lo fosse 580 00:38:26,181 --> 00:38:27,850 fino al giorno in cui ha mangiato un camioncino! 581 00:38:27,850 --> 00:38:30,602 Ignoralo e basta. Per favore, continua. 582 00:38:30,602 --> 00:38:32,396 Lo rimetterò dove lo avevi. 583 00:38:33,230 --> 00:38:35,274 La linea più dritta per la banchina di carico 584 00:38:35,274 --> 00:38:38,235 è attraverso la lumaca di qua, poi il grillo, di là, 585 00:38:38,235 --> 00:38:40,988 tagliare il fungo velenoso e sulla roccia. 586 00:38:40,988 --> 00:38:43,031 Ognuna di queste stanze ha il proprio set 587 00:38:43,031 --> 00:38:45,033 - di sfide uniche. - Beh, perché non possiamo andare? 588 00:38:45,033 --> 00:38:46,159 direttamente attraverso la pigna? 589 00:38:46,159 --> 00:38:47,786 Non vuoi passare attraverso la pigna. 590 00:38:47,786 --> 00:38:49,371 Sembra che il tiro più diretto passi attraverso la pigna. 591 00:38:49,371 --> 00:38:51,206 Ti piace camminare con quei piedi, vero? 592 00:38:51,206 --> 00:38:54,084 Sei un fan del dolore e della miseria inimmaginabili? 593 00:38:54,084 --> 00:38:56,253 Quindi passare attraverso la pigna. 594 00:38:56,253 --> 00:38:58,255 Stai lontano dalla pigna. Fatto. 595 00:38:58,255 --> 00:38:59,965 Una volta entrato nella struttura... 596 00:39:01,133 --> 00:39:03,093 Entrerai nella sala elettrica. 597 00:39:03,760 --> 00:39:05,470 Lì troverai la presa d'aria. 598 00:39:07,598 --> 00:39:09,641 Aprite la grata e salite. 599 00:39:11,977 --> 00:39:17,399 Quindi, striscerai attraverso un labirinto di prese d'aria e cadrai giù... 600 00:39:18,650 --> 00:39:19,818 alla cella frigorifera. 601 00:39:20,777 --> 00:39:22,613 Successivamente, dovrai scagliare il tuo corpo 602 00:39:22,613 --> 00:39:25,407 su un dislivello di 9 metri... fino a una serie di pioli. 603 00:39:26,783 --> 00:39:28,827 Vi spingerete mano nella mano... 604 00:39:28,827 --> 00:39:32,080 e scendi direttamente in una banchina di carico. 605 00:39:33,123 --> 00:39:36,251 {\an8} Da lì troverai le chiavi del camion del latte. 606 00:39:37,252 --> 00:39:39,546 Guida quel camion fino al pascolo ovest del complesso, 607 00:39:39,546 --> 00:39:40,797 tagliare la serratura del cancello. 608 00:39:41,381 --> 00:39:43,509 E trova la cosa più vicina che abbiamo 609 00:39:43,509 --> 00:39:46,386 ad un angelo qui sulla terra. 610 00:39:49,932 --> 00:39:52,643 Accompagnerai la mia dolce Ethel sul camion 611 00:39:52,643 --> 00:39:54,853 e guidarla verso la libertà. 612 00:39:56,480 --> 00:39:58,398 Ci vorranno abilità pazzesche 613 00:39:58,398 --> 00:40:02,027 per prendere quel latte e liberare la mia cara, dolce Ethel. 614 00:40:02,027 --> 00:40:04,363 Chiaramente, questo è qualificato per la missione. 615 00:40:04,363 --> 00:40:08,200 Ma ho seri dubbi su tutto... 616 00:40:08,200 --> 00:40:11,328 - Questo. - Sta indicando te, Roadkill. 617 00:40:11,328 --> 00:40:14,164 Mettiamoci al lavoro. 618 00:40:15,874 --> 00:40:17,292 Stupido incidente stradale. 619 00:40:17,292 --> 00:40:19,670 EHI! Sto lavorando qui! 620 00:40:21,171 --> 00:40:23,090 Sicuramente un lunedì. 621 00:40:24,007 --> 00:40:25,634 La tua chiamata è abbastanza importante per noi. 622 00:40:25,634 --> 00:40:27,594 Se hai perso un gatto, premine uno. 623 00:40:27,594 --> 00:40:29,096 - Se il tuo gatto è arancione... - Già. 624 00:40:29,096 --> 00:40:30,347 ...per favore premi due. 625 00:40:30,347 --> 00:40:32,391 Questo in realtà non porta a nulla... 626 00:40:32,391 --> 00:40:33,725 ma ti dà il falso senso 627 00:40:33,725 --> 00:40:35,143 che siamo fidanzati con te. 628 00:40:39,439 --> 00:40:42,067 Va bene, signori, ho fatto una lista di competenze... 629 00:40:43,110 --> 00:40:44,862 ...che dovrai padroneggiare in ordine 630 00:40:44,862 --> 00:40:47,489 per irrompere nelle fattorie del lattosio. Numero uno, 631 00:40:47,489 --> 00:40:49,741 sviluppare riflessi fulminei. 632 00:40:49,741 --> 00:40:51,451 Di' a Garfield che c'è un piatto di pasta 633 00:40:51,451 --> 00:40:52,578 dall'altra parte di quel muro 634 00:40:52,578 --> 00:40:54,830 e vedrai riflessi fulminei. 635 00:40:54,830 --> 00:40:56,957 Sì, no, no, no. Dipende che tipo di pasta. 636 00:40:56,957 --> 00:41:00,377 Questo ciottolo rappresenta il pericolo che potresti incontrare. 637 00:41:00,377 --> 00:41:02,963 Devi afferrarlo, prima che sia lui ad afferrare te. 638 00:41:02,963 --> 00:41:04,089 Mi prende? 639 00:41:04,089 --> 00:41:05,883 Strappami il sassolino dalla mano. 640 00:41:05,883 --> 00:41:06,967 Troppo lento! 641 00:41:07,718 --> 00:41:08,760 A cosa serviva? 642 00:41:08,760 --> 00:41:10,721 Essere in grado di afferrare il sassolino potrebbe esserlo 643 00:41:10,721 --> 00:41:12,723 la differenza tra la vita e la morte. 644 00:41:12,723 --> 00:41:14,516 Va bene, lasciami riprovare. 645 00:41:16,143 --> 00:41:17,144 Fatto! 646 00:41:18,103 --> 00:41:19,104 Ora, a cosa serviva? 647 00:41:19,104 --> 00:41:20,731 Non è mai solo una questione di sassolini. 648 00:41:20,731 --> 00:41:22,399 Andiamo, Junior, lo sanno tutti. 649 00:41:22,399 --> 00:41:25,194 La tua testa deve essere sempre girata. 650 00:41:25,194 --> 00:41:26,320 Devo essere pronto a tutto. 651 00:41:26,320 --> 00:41:28,155 Ero pronto. Ha cambiato il gioco. 652 00:41:28,155 --> 00:41:30,324 Sembra che qualcuno stia inventando delle scuse! 653 00:41:33,452 --> 00:41:35,329 E cosa significava essere pronti a tutto? 654 00:41:35,329 --> 00:41:36,914 Mi stavi distraendo! 655 00:41:36,914 --> 00:41:38,707 Posso suggerirti di mettere la testa su una girella? 656 00:41:38,707 --> 00:41:39,958 Avresti dovuto prevederlo. 657 00:41:39,958 --> 00:41:41,919 Piedi in linea! Proteggi la tua griglia! 658 00:41:41,919 --> 00:41:43,045 Copriti lo stomaco! 659 00:41:43,045 --> 00:41:45,172 Ci sono sorprese dietro ogni angolo 660 00:41:45,172 --> 00:41:47,758 alle fattorie del lattosio. Devi stare attento! 661 00:41:47,758 --> 00:41:50,177 Troppo lento! Un bambino avrebbe potuto prevederlo! 662 00:41:50,177 --> 00:41:53,305 Troppo lento! Troppo lento! 663 00:41:55,140 --> 00:41:56,183 Troppo lento! 664 00:41:57,017 --> 00:41:59,102 Non riuscirai mai a superare Lactose Farms 665 00:41:59,102 --> 00:42:00,646 se non riesci a sopravvivere a questo allenamento! 666 00:42:00,646 --> 00:42:01,855 Sei sincero? 667 00:42:01,855 --> 00:42:03,565 Che razza di latticino è questo? 668 00:42:03,565 --> 00:42:06,485 Il tipo di caseificio che richiede il lavoro di squadra per sopravvivere! 669 00:42:07,236 --> 00:42:08,987 Il pericolo potrebbe essere ovunque, signori! 670 00:42:10,614 --> 00:42:12,491 Devi essere pronto a superarlo. 671 00:42:16,662 --> 00:42:18,080 Ecco che arriva il dolore! 672 00:42:18,914 --> 00:42:21,041 - Sinistra, destra, sinistra, destra. - Mi stai confondendo! 673 00:42:36,557 --> 00:42:38,267 Penso che avrò bisogno di riabilitazione. 674 00:42:43,021 --> 00:42:44,523 Se funzionerà, 675 00:42:44,523 --> 00:42:46,859 questi due devono essere sulla stessa pagina. 676 00:42:46,859 --> 00:42:48,360 Sono a corto di idee. 677 00:42:48,360 --> 00:42:49,528 Ne hai qualcuno? 678 00:42:52,197 --> 00:42:54,157 Non posso credere di essere in mezzo al nulla 679 00:42:54,157 --> 00:42:55,993 essere picchiato contro la mia volontà 680 00:42:55,993 --> 00:42:58,120 da un ex manzo di celebrità. 681 00:42:58,871 --> 00:43:02,708 Oddio? Diresti a mio figlio di smetterla di piagnucolare, per favore? 682 00:43:02,708 --> 00:43:04,209 Odie, puoi dirlo a Vic? 683 00:43:04,209 --> 00:43:05,752 che prima sono crollato su questo albero 684 00:43:05,752 --> 00:43:07,296 e che ha bisogno di trovarne un altro? 685 00:43:07,296 --> 00:43:09,673 Odie, puoi dirlo a mio figlio? 686 00:43:09,673 --> 00:43:12,092 che ne troverò volentieri un altro 687 00:43:12,092 --> 00:43:14,052 quando riprenderò la sensibilità nelle gambe? 688 00:43:14,052 --> 00:43:15,929 Odie, puoi dirlo a mio padre? 689 00:43:15,929 --> 00:43:17,389 che non avrebbe mentito soffrendo 690 00:43:17,389 --> 00:43:18,473 se avesse condotto una vita migliore 691 00:43:18,473 --> 00:43:20,017 e non si è creato problemi? 692 00:43:20,017 --> 00:43:23,604 Potresti per favore informare mio figlio? 693 00:43:23,604 --> 00:43:26,190 che dovrebbe concentrarsi sulla risoluzione dei propri problemi? 694 00:43:26,190 --> 00:43:27,649 Oddio? Che cosa? 695 00:43:28,692 --> 00:43:30,319 Oddio? Cos'hai fatto? 696 00:43:31,153 --> 00:43:33,530 Dopotutto ti ho lasciato fare per me. 697 00:43:34,990 --> 00:43:36,116 Cos'è questo? 698 00:43:38,076 --> 00:43:39,661 Ehi, guardalo! 699 00:43:42,748 --> 00:43:46,001 Qual è il problema, Vic? Questo ti dà fastidio? 700 00:43:47,836 --> 00:43:51,965 No. In effetti, non mi dispiace affatto! 701 00:43:53,926 --> 00:43:55,636 Non mi dispiace neanche io. 702 00:44:00,474 --> 00:44:02,226 Potrei guardarlo tutto il giorno. 703 00:44:02,226 --> 00:44:04,144 - Smettila di tirare. - Non lo sono, stai tirando! 704 00:44:04,144 --> 00:44:06,688 Se stessi tirando, lo sapresti! 705 00:44:06,688 --> 00:44:08,273 Perché tutto quello che fai 706 00:44:08,273 --> 00:44:09,566 finiscono sempre per farmi del male? 707 00:44:09,566 --> 00:44:10,943 Ti ha fatto male? 708 00:44:10,943 --> 00:44:13,862 Tutto quello che ho sempre fatto è stato cercare di aiutarti. 709 00:44:13,862 --> 00:44:15,656 Sei sicuro? Perché ogni volta che sei in giro, 710 00:44:15,656 --> 00:44:16,949 finisce con me che soffro. 711 00:44:16,949 --> 00:44:19,660 Odio! Queste corde non sono più divertenti! 712 00:44:20,827 --> 00:44:24,373 Forse, se fossi un po' più disponibile a vedermi, 713 00:44:24,373 --> 00:44:26,041 le cose potrebbero andare meglio tra noi. 714 00:44:26,041 --> 00:44:29,086 Ti ricordi che sei stato tu a lasciarmi in un vicolo, vero? 715 00:44:29,086 --> 00:44:31,088 Non sai di cosa stai parlando. 716 00:44:31,088 --> 00:44:33,298 Allora, per favore, illuminami. 717 00:44:36,134 --> 00:44:37,803 Questo sta per diventare reale. 718 00:44:37,803 --> 00:44:39,388 Giusto. Normalmente non sei mai in giro 719 00:44:39,388 --> 00:44:40,764 per difendersi davvero. 720 00:44:40,764 --> 00:44:42,975 Nessuna porta sul retro per scappare da questo momento. 721 00:44:42,975 --> 00:44:45,310 Prima mi abbandoni, poi anni dopo, 722 00:44:45,310 --> 00:44:47,396 mi trascini in una vita criminale. 723 00:44:47,396 --> 00:44:50,440 Beh, il classico "padre dell'anno", "papà". 724 00:44:50,440 --> 00:44:51,817 Sai, perché mai dovrei pensarci? 725 00:44:51,817 --> 00:44:53,443 che vederti potrebbe essere qualsiasi cosa 726 00:44:53,443 --> 00:44:54,695 altro che un disastro ferroviario? 727 00:44:54,695 --> 00:44:57,614 Non ti ho lasciato in quel vicolo! 728 00:44:57,614 --> 00:44:58,740 L'hai fatto! 729 00:44:58,740 --> 00:45:00,659 Mi avevi detto che saresti tornato subito. Non l'hai mai fatto! 730 00:45:00,659 --> 00:45:04,454 No. Non è quello che è successo. 731 00:45:04,454 --> 00:45:07,457 Per favore! Probabilmente stavi scappando da qualcuno 732 00:45:07,457 --> 00:45:10,085 - come se io e Jinx fossimo d'intralcio. - NO. 733 00:45:11,545 --> 00:45:14,464 No, quella notte... 734 00:45:16,425 --> 00:45:17,759 Quella notte era diversa. 735 00:45:42,993 --> 00:45:45,037 EHI! Sciò, sciò! Vattene da qui! 736 00:46:20,572 --> 00:46:22,908 Aspetta qui, Junior. Torno subito. 737 00:46:29,081 --> 00:46:30,332 Ehi, vattene da qui. 738 00:46:30,332 --> 00:46:33,168 Ehi, come stai? Sì. Ho dovuto cacciare un gatto. 739 00:46:33,168 --> 00:46:35,879 Sì, sì, scavando nella spazzatura. Sì. 740 00:46:35,879 --> 00:46:37,381 Allora, che fai adesso, eh? 741 00:46:37,381 --> 00:46:40,300 La stai ancora prendendo con calma? Sì, sì, sì. 742 00:46:40,300 --> 00:46:46,306 Oh, no, stai scherzando. Veramente? Yeah Yeah. 743 00:46:46,306 --> 00:46:48,892 Qui piove ormai da un po'. Yeah Yeah. 744 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 Sì! Ci vediamo allora. Ok, ciao. 745 00:48:37,876 --> 00:48:39,002 Non l'ho mai saputo. 746 00:48:39,920 --> 00:48:41,088 Lo so, come potresti? 747 00:48:42,297 --> 00:48:43,841 Perché non sei mai venuto a trovarmi? 748 00:48:44,758 --> 00:48:48,971 L'ho fatto. Milioni di volte ho... 749 00:48:50,055 --> 00:48:51,974 è venuto a bussare alla tua porta 750 00:48:51,974 --> 00:48:54,726 e vedrei che bella vita hai avuto con Jon. 751 00:48:54,726 --> 00:48:56,019 Quindi, io semplicemente... 752 00:48:57,187 --> 00:48:59,231 ho pensato che fosse meglio mantenere le distanze. 753 00:49:00,148 --> 00:49:03,026 Sento una svolta positiva nella vostra relazione. 754 00:49:03,026 --> 00:49:04,736 Mi sbaglio? 755 00:49:05,779 --> 00:49:08,866 Bene. Dopo un'approfondita valutazione, 756 00:49:08,866 --> 00:49:10,659 Ho concluso che voi due siete... 757 00:49:10,659 --> 00:49:12,619 infatti, pronto ad andare avanti 758 00:49:12,619 --> 00:49:14,246 - con questa missione. - Noi siamo? 759 00:49:14,246 --> 00:49:17,541 - Com'è possibile? - Matematicamente non lo è. 760 00:49:17,541 --> 00:49:20,043 Ma visti i tuoi attuali livelli di incompetenza 761 00:49:20,043 --> 00:49:22,504 e la generale mancanza di competenze di base, 762 00:49:22,504 --> 00:49:25,591 Ho stabilito che ci vorrebbe più o meno... 763 00:49:25,591 --> 00:49:28,844 diciassette anni per prepararvi adeguatamente per questo lavoro. 764 00:49:28,844 --> 00:49:30,470 E poiché abbiamo... 765 00:49:31,221 --> 00:49:34,016 meno di 48 ore, sei passato. 766 00:49:35,267 --> 00:49:36,268 {\an8}Congratulazioni. 767 00:50:21,188 --> 00:50:22,397 Sta davvero perdendo il controllo. 768 00:50:25,609 --> 00:50:27,194 Sì, di cosa si tratta? 769 00:50:27,194 --> 00:50:29,071 Sono pronti a derubare il caseificio. 770 00:50:30,239 --> 00:50:31,657 Perfetto. 771 00:50:32,366 --> 00:50:35,911 Tutto andrà secondo i piani. Ora è il momento di fare una chiamata. 772 00:50:37,955 --> 00:50:40,541 Scusi, tieni quella cosa nelle tue pieghe? 773 00:50:40,541 --> 00:50:43,836 È così disgustoso. Voi. Componi il numero 774 00:50:43,836 --> 00:50:45,003 e mettimi in vivavoce! 775 00:50:47,798 --> 00:50:48,799 Ciao? 776 00:50:48,799 --> 00:50:51,218 - Ciao? Fattorie di lattosio? - Come posso aiutarti? 777 00:50:51,218 --> 00:50:52,886 E' giunto alla mia attenzione 778 00:50:52,886 --> 00:50:54,429 che ci sarà un tentativo di rapina 779 00:50:54,429 --> 00:50:56,890 uno dei tuoi camion da latte domani. 780 00:50:56,890 --> 00:50:59,810 Non è importante chi sono o come sono arrivato a saperlo. 781 00:50:59,810 --> 00:51:02,688 Pensa a me solo come ad un cittadino preoccupato 782 00:51:02,688 --> 00:51:04,106 intento a soddisfare il mio 783 00:51:04,106 --> 00:51:06,275 responsabilità civica e... 784 00:51:06,275 --> 00:51:08,569 Miao, miao, miao. 785 00:51:12,072 --> 00:51:13,073 Capo? 786 00:51:16,410 --> 00:51:20,330 - Potremmo avere un problema. -Bene, va bene allora. 787 00:51:21,039 --> 00:51:22,791 Andiamo a dare un'occhiata. 788 00:51:23,667 --> 00:51:25,085 Miao, miao, miao. 789 00:51:27,337 --> 00:51:29,173 Questa è la terza volta che chiamano. 790 00:51:29,173 --> 00:51:31,967 Sembra proprio che ci abbia chiamato uno scherzo di gatti. 791 00:51:31,967 --> 00:51:34,636 Se fosse un cane che abbaia, 792 00:51:34,636 --> 00:51:36,513 Sarei a bordo per uno scherzo. 793 00:51:36,513 --> 00:51:38,891 Quei cani sono nati per fare del male, e basta. 794 00:51:39,641 --> 00:51:42,561 Non gatti. Oh no. 795 00:51:42,561 --> 00:51:45,314 I gatti fanno sul serio. 796 00:51:52,487 --> 00:51:54,364 Miao, miao, miao. 797 00:51:54,364 --> 00:51:55,949 "Ripeto, ci sarà un tentativo 798 00:51:55,949 --> 00:51:57,951 "per scappare domani con uno dei tuoi camion del latte. 799 00:51:57,951 --> 00:52:00,037 "Vi consiglio di prendere le misure adeguate 800 00:52:00,037 --> 00:52:02,623 "per evitare che questo furto sfrontato avvenga. 801 00:52:02,623 --> 00:52:04,750 "Va bene, ho finito. Riaggancia il telefono. 802 00:52:04,750 --> 00:52:07,252 "Ah, ah. Che genio del male sono." 803 00:52:08,378 --> 00:52:10,839 Beh, allora ti sembra ancora uno scherzo? 804 00:52:10,839 --> 00:52:14,301 - L'ultima parte ha funzionato un po'. - Qual è la nostra prossima mossa, capo? 805 00:52:14,301 --> 00:52:17,846 La nostra prossima mossa è tornare nel mio ufficio 806 00:52:17,846 --> 00:52:20,057 e formulare un piano ingegnoso. 807 00:52:21,850 --> 00:52:23,519 E tu vai a farmi lucidare la macchina. 808 00:52:25,437 --> 00:52:26,772 Bene, bene, bene, 809 00:52:26,772 --> 00:52:29,316 lo guarderesti, Margie Malone? 810 00:52:29,316 --> 00:52:31,735 Avremo compagnia domani. 811 00:52:32,694 --> 00:52:35,447 Immagino che sarà meglio tirare fuori la mia porcellana più bella 812 00:52:35,447 --> 00:52:40,202 {\an8}per servire un piatto colmo... di giustizia. 813 00:52:48,168 --> 00:52:49,419 Quelli a cosa servono? 814 00:52:49,419 --> 00:52:52,506 Per poter comunicare una volta che sei dentro... 815 00:52:52,506 --> 00:52:54,883 il ventre della bestia. 816 00:52:56,844 --> 00:53:00,264 Va bene. Non abbiamo bisogno di qualcosa di più come delle cuffie radio? 817 00:53:01,014 --> 00:53:04,017 Gatto da interno. Questi sono migliori. 818 00:53:04,017 --> 00:53:05,727 Sembra proprio che il Bluetooth sarebbe migliore. 819 00:53:05,727 --> 00:53:06,979 Questi sono migliori del Bluetooth. 820 00:53:06,979 --> 00:53:08,981 Questi sono migliori del Bluetooth? 821 00:53:08,981 --> 00:53:10,399 Sono uguali. 822 00:53:10,399 --> 00:53:13,151 E non devo pagare per il marchio. 823 00:53:18,657 --> 00:53:21,034 Dall'Aquila d'Oro allo Scoiattolo. Copi? 824 00:53:22,786 --> 00:53:24,079 Certo, puoi sentirlo. 825 00:53:24,079 --> 00:53:25,664 È a un metro da te. 826 00:53:27,124 --> 00:53:29,001 Vedo che hai preso il binocolo. 827 00:53:29,001 --> 00:53:31,753 Ora non ci resta che trovare... 828 00:53:33,922 --> 00:53:35,299 un modo per entrare. 829 00:53:35,799 --> 00:53:37,009 Qualcuno ti ha mai detto che prendi 830 00:53:37,009 --> 00:53:38,677 molte pause drammatiche quando parli? 831 00:53:42,097 --> 00:53:43,098 SÌ. 832 00:53:47,728 --> 00:53:48,729 Ehi, aspetta! 833 00:53:49,438 --> 00:53:52,357 - Guarda quello! - Bingo. 834 00:53:53,817 --> 00:53:57,070 {\an8}Ciao a tutti! E benvenuto a quello 835 00:53:57,070 --> 00:53:59,740 {\an8}e solo Lactose Farms! 836 00:53:59,948 --> 00:54:01,992 Se vi riunirete tutti attorno a me, 837 00:54:01,992 --> 00:54:03,368 inizieremo il nostro tour 838 00:54:03,368 --> 00:54:05,162 {\an8}e dirigiti nel cuore della fattoria. 839 00:54:05,162 --> 00:54:07,623 {\an8}So che sei qui. 840 00:54:07,623 --> 00:54:11,710 Lo sento. Mostrati. 841 00:54:12,961 --> 00:54:15,088 Oggi scoprirai le risposte 842 00:54:15,088 --> 00:54:16,590 a tutte le vostre domande sui latticini, 843 00:54:16,590 --> 00:54:19,801 compresa la domanda sui latticini più posta di tutti i tempi, 844 00:54:19,801 --> 00:54:21,720 la cagliata è il siero di latte? 845 00:54:22,638 --> 00:54:25,432 Bullfrog, Chipmunk, Roadkill, copi? 846 00:54:25,432 --> 00:54:27,726 Ma stai scherzando? Funzionano davvero? 847 00:54:27,726 --> 00:54:29,102 Dovresti portarlo a Shark Tank. 848 00:54:29,102 --> 00:54:31,605 Ora, ricorda, l'unico modo per ottenere le chiavi 849 00:54:31,605 --> 00:54:34,316 al camion del latte e libera Ethel senza essere scoperta 850 00:54:34,316 --> 00:54:36,902 è attenersi al percorso che ho tracciato per te. 851 00:54:36,902 --> 00:54:41,031 Se ti allontani da quel percorso, attiverai la sicurezza 852 00:54:41,031 --> 00:54:43,242 e tutte le scommesse sono annullate. Inteso? 853 00:54:43,242 --> 00:54:45,118 Va bene, sembra vivo. 854 00:54:45,118 --> 00:54:46,620 La porta di accesso elettrico 855 00:54:46,620 --> 00:54:48,372 dovrebbe arrivare alla tua sinistra. 856 00:54:48,372 --> 00:54:49,748 Ok, da questa parte! 857 00:54:50,958 --> 00:54:52,709 Ehi, ehi, guarda! Eccolo! 858 00:54:57,047 --> 00:54:58,465 Ok, ci siamo. 859 00:54:58,465 --> 00:55:00,509 Proseguire e individuare la presa d'aria 860 00:55:00,509 --> 00:55:01,802 alla fine del corridoio. 861 00:55:02,636 --> 00:55:05,013 Questo ti porterà nella cella frigorifera. 862 00:55:05,013 --> 00:55:08,934 Operai, la vostra pausa di 15 minuti inizia adesso. 863 00:55:21,780 --> 00:55:23,448 I tuoi piedi hanno bisogno di un risciacquo profondo. 864 00:55:30,080 --> 00:55:32,624 - Qual è il problema, Junior? - Come riesci a superare questa cosa? 865 00:55:32,624 --> 00:55:35,502 - Sei più grande di me. - Lo sono? 866 00:55:35,502 --> 00:55:38,255 - SÌ! - Beh, lo sfogo non è d'accordo. 867 00:55:38,255 --> 00:55:40,674 - Prova a risucchiare lo stomaco. - Sono. 868 00:55:40,674 --> 00:55:42,176 Prova a succhiarti il ​​sedere e l'intestino. 869 00:56:08,911 --> 00:56:11,121 Rana toro, cosa succede adesso? 870 00:56:12,789 --> 00:56:16,335 Siamo caduti da un condotto d'aria... in una stanza che assomiglia a... 871 00:56:16,335 --> 00:56:19,505 - è pieno di macchinari pesanti. - Figlio di puttana. 872 00:56:21,423 --> 00:56:22,883 Sei nella pigna. 873 00:56:26,386 --> 00:56:29,765 Jimin Davis! Il colpevole è un gatto! 874 00:56:29,765 --> 00:56:31,808 E questo sembra che potrebbe farci fallire. 875 00:56:32,643 --> 00:56:34,937 Vic, Vic! Guarda, c'è la banchina di carico. 876 00:56:34,937 --> 00:56:37,648 - NO! Junior! Non muoverti. - Che cosa? Perché? 877 00:56:37,648 --> 00:56:40,025 Siamo in mezzo alla pigna! 878 00:56:40,025 --> 00:56:42,319 Otto ci ha detto di stare fuori dalla pigna. 879 00:56:42,319 --> 00:56:45,614 Fermare. Non c'è la pigna. Otto è un po' preoccupato. 880 00:56:45,614 --> 00:56:47,366 Da qui posso raggiungere a piedi la zona di carico. 881 00:56:48,200 --> 00:56:49,201 NO... 882 00:56:49,868 --> 00:56:50,953 Junior! 883 00:56:57,751 --> 00:56:58,752 Cheddar. 884 00:56:58,752 --> 00:57:01,004 Probabilmente uno dei miei 26 formaggi preferiti. 885 00:57:02,923 --> 00:57:04,800 Cosa pensi che succeda quando arriva a zero? 886 00:57:08,762 --> 00:57:10,013 Rana toro, cosa succede adesso? 887 00:57:10,013 --> 00:57:12,808 Roadkill è stato portato via nella pigna! 888 00:57:12,808 --> 00:57:14,852 Ascoltami. Devi andare avanti 889 00:57:14,852 --> 00:57:16,436 con la missione. Raggiungi la zona di carico 890 00:57:16,436 --> 00:57:18,272 prima che i lavoratori ritornino dalla pausa 891 00:57:18,272 --> 00:57:20,148 o perderai la tua unica possibilità di prendere quel camion. 892 00:57:24,486 --> 00:57:27,197 No, no, no. No, no, no! 893 00:57:29,199 --> 00:57:31,201 Sequenza di distruzione avviata. 894 00:57:39,918 --> 00:57:41,962 Odio! Grazie, amico, 895 00:57:41,962 --> 00:57:44,214 ma sono abbastanza pieno per il cheddar. 896 00:57:44,214 --> 00:57:45,674 Salta giù. 897 00:57:45,674 --> 00:57:47,134 Sì, sì, buona idea. 898 00:57:56,143 --> 00:57:57,895 Bene. È al sicuro. 899 00:58:01,190 --> 00:58:03,150 Aspettare. Aspettare. Dove sto andando? 900 00:58:04,234 --> 00:58:08,030 Fonduta. Fonduta! 901 00:58:48,904 --> 00:58:49,905 Junior. 902 00:58:54,326 --> 00:58:58,288 Caldo, caldo, caldo! Caldo! 903 00:59:00,290 --> 00:59:01,667 Junior! 904 00:59:10,050 --> 00:59:11,760 Era troppo vicino anche per me. 905 00:59:14,721 --> 00:59:15,931 Grazie. 906 00:59:15,931 --> 00:59:18,225 Non potevo lasciarti divertire tutto. 907 00:59:18,225 --> 00:59:19,393 - Lavoratori... - Cosa? 908 00:59:19,393 --> 00:59:21,395 ...la tua pausa finisce tra cinque minuti. 909 00:59:23,480 --> 00:59:25,566 Ok, Otto, siamo nella zona di carico. 910 00:59:25,566 --> 00:59:26,900 Dove sono le chiavi? 911 00:59:26,900 --> 00:59:29,570 Dovrebbero essere appesi a un pannello forato sulla parete più lontana. 912 00:59:30,988 --> 00:59:32,072 Cosa vuol dire che abbiamo un problema? 913 00:59:33,365 --> 00:59:35,200 - Il pannello forato è vuoto! - Vuoto? 914 00:59:35,909 --> 00:59:38,704 Ora, daresti un'occhiata a questo? 915 00:59:38,704 --> 00:59:43,083 Tre animali randagi che tentano di rubare un camion di latte. 916 00:59:43,083 --> 00:59:46,420 Non c'è mai un momento di noia in questa latteria, vero, Margie? 917 00:59:47,254 --> 00:59:49,047 Beh, stai cercando questi, vero? 918 00:59:49,047 --> 00:59:50,716 Bene, ecco qua allora. 919 00:59:55,179 --> 00:59:57,264 Allora, come andrà a finire, ragazzi? 920 00:59:57,264 --> 00:59:59,683 Nel modo più semplice o nel modo più difficile? 921 00:59:59,683 --> 01:00:02,394 E giusto perché tu lo sappia, sono pronto per entrambi. 922 01:00:04,688 --> 01:00:07,024 - Segui il mio esempio. - Che cosa? 923 01:00:15,574 --> 01:00:16,617 Chi sarà il prossimo allora? 924 01:00:18,118 --> 01:00:20,120 Otto, una guardia di sicurezza ha le chiavi del camion! 925 01:00:20,120 --> 01:00:22,456 Occhi pazzi? Senso tragico della moda? 926 01:00:22,456 --> 01:00:23,624 Sì. Come lo sapevi? 927 01:00:23,624 --> 01:00:24,833 Marge Malone. 928 01:00:25,584 --> 01:00:27,878 -Ethel! -Otto! 929 01:00:27,878 --> 01:00:29,838 Non è solo la mia nemesi, 930 01:00:29,838 --> 01:00:31,965 è anche mia nemica. 931 01:00:31,965 --> 01:00:33,300 Mi piacerebbe sentirlo, ma in questo momento, 932 01:00:33,300 --> 01:00:35,010 - cosa facciamo? - Prendi quelle chiavi. 933 01:00:35,010 --> 01:00:37,137 Creerò una distrazione così potrai uscire da lì. 934 01:00:38,680 --> 01:00:39,890 Vieni qui, tu! 935 01:00:49,566 --> 01:00:51,527 L'hai visto? Questo è lo stile del gatto da interni! 936 01:01:01,078 --> 01:01:02,120 No, no, no. 937 01:01:02,120 --> 01:01:04,414 Non te ne andrai. Ho già chiamato la sterlina. 938 01:01:04,414 --> 01:01:07,167 I tuoi giorni da furto finiscono oggi. 939 01:01:07,918 --> 01:01:09,920 Tentativa violazione del perimetro. 940 01:01:11,380 --> 01:01:16,343 {\an8} Tentativo di violazione del perimetro. 941 01:01:16,343 --> 01:01:17,636 Ottone. 942 01:01:17,636 --> 01:01:22,182 Tentativa violazione del perimetro. Tentativa violazione del perimetro. 943 01:01:23,141 --> 01:01:26,979 - Junior, mi dispiace. - Scusa? Per quello? 944 01:01:31,066 --> 01:01:32,067 Vic? 945 01:01:39,992 --> 01:01:41,660 Cosa fai? 946 01:01:44,329 --> 01:01:46,790 Vic! Non andare. 947 01:01:46,790 --> 01:01:48,041 Vic! 948 01:01:49,543 --> 01:01:50,836 Per favore! 949 01:01:56,049 --> 01:01:58,510 Manda la sicurezza alla zona di carico. 950 01:02:08,687 --> 01:02:09,855 Otto! 951 01:02:12,608 --> 01:02:15,944 Non vuole mettermi alla prova oggi, signore. 952 01:02:27,623 --> 01:02:29,041 Prendilo! 953 01:03:07,955 --> 01:03:12,793 Bentornato... Victor. 954 01:03:17,130 --> 01:03:18,549 Ehi, Jinx. 955 01:03:19,258 --> 01:03:21,802 Perché sei qui? Ti stavo portando questo. 956 01:03:21,802 --> 01:03:24,930 Eri? Veramente? 957 01:03:24,930 --> 01:03:27,891 Sì, certo che lo ero. E' quello che avevamo concordato, giusto? 958 01:03:31,812 --> 01:03:36,733 - Allora, io e te siamo d'accordo adesso? - Non proprio. 959 01:03:36,733 --> 01:03:39,403 C'è ancora la questione di quei cinque anni 960 01:03:39,403 --> 01:03:40,779 Ho perso a causa tua. 961 01:03:40,779 --> 01:03:43,574 Che cosa? Ma pensavo che questo risolvesse la situazione. 962 01:03:45,993 --> 01:03:49,788 Non è mai stata una questione di latte. Si trattava di farti prendere 963 01:03:49,788 --> 01:03:53,041 cercando di rubarlo e di essere mandato al canile 964 01:03:53,041 --> 01:03:54,960 come lo ero io. 965 01:03:55,752 --> 01:03:59,131 Vedi, Vic, avevo bisogno che tu soffrissi 966 01:03:59,131 --> 01:04:02,551 come ho fatto io. 967 01:04:04,428 --> 01:04:05,929 Vedo. 968 01:04:05,929 --> 01:04:07,556 E immagino che tu abbia un'idea 969 01:04:07,556 --> 01:04:09,516 su come ciò dovrebbe accadere. 970 01:04:10,017 --> 01:04:13,395 In effetti, lo faccio. 971 01:04:20,485 --> 01:04:22,321 Non posso credere che l'abbia fatto. 972 01:04:23,071 --> 01:04:28,243 È corso fuori e mi ha lasciato. Ancora. 973 01:04:29,453 --> 01:04:30,996 Pensavo fosse cambiato, ma era... 974 01:04:32,122 --> 01:04:33,373 era una bugia. 975 01:04:34,333 --> 01:04:35,417 Tutto. 976 01:04:40,506 --> 01:04:42,424 Come ho potuto essere così stupido? 977 01:04:47,596 --> 01:04:51,225 Andiamo, ragazzo. Non abbatterti. 978 01:04:52,100 --> 01:04:55,103 Vic, amico, Vic ci ha scottato tutti. 979 01:04:55,103 --> 01:04:57,564 Sì, è vero. Ho bruciato tutti i gatti che conosco. 980 01:04:59,107 --> 01:05:01,860 Già, l'unica cosa di Vic su cui puoi contare 981 01:05:01,860 --> 01:05:04,696 - è che non puoi contare su di lui. - Raccontamelo. 982 01:05:04,696 --> 01:05:06,823 - Sì. - Sì, te lo dirò. 983 01:05:06,823 --> 01:05:10,327 Per farla breve, correvamo tutti in branco 984 01:05:10,327 --> 01:05:12,788 finché non abbiamo dovuto cacciarlo dall'equipaggio. 985 01:05:13,872 --> 01:05:16,416 Come ho detto, non potevo contare su di lui. 986 01:05:16,416 --> 01:05:17,751 Sembra giusto. 987 01:05:17,751 --> 01:05:19,586 Se ne andava nel bel mezzo di un lavoro 988 01:05:19,586 --> 01:05:21,129 solo per andare a trovare suo figlio. 989 01:05:21,755 --> 01:05:24,550 Sì, ha detto che voleva controllarlo. 990 01:05:24,550 --> 01:05:26,552 Assicurati che stesse bene. 991 01:05:26,552 --> 01:05:29,346 Ma senti questa, non verrebbe mai a trovarci. 992 01:05:29,346 --> 01:05:30,889 Si sedeva semplicemente dall'altra parte della strada 993 01:05:30,889 --> 01:05:33,267 dalla casa di suo figlio su una quercia gigante. 994 01:05:33,267 --> 01:05:35,811 - Non è mai successo. - Guardava quel bambino mangiare... 995 01:05:35,811 --> 01:05:37,229 - e mangia e mangia... - ...e mangia... 996 01:05:37,229 --> 01:05:40,399 - Ha messo una tacca nella corteccia... - ...e mangia, mangia e mangia. 997 01:05:40,399 --> 01:05:43,151 - ...ogni volta che era lì. - Sì. Certo, lo ha fatto. 998 01:05:43,151 --> 01:05:46,822 Ci andava ogni domenica sera, con la pioggia o con il sole. 999 01:05:46,822 --> 01:05:48,365 Ha detto che era di suo figlio... 1000 01:05:48,365 --> 01:05:51,034 ...cena in famiglia. 1001 01:05:56,081 --> 01:05:57,916 Ok, mi spiace dirvelo ragazzi... 1002 01:05:58,959 --> 01:06:01,920 Ti garantisco che non è mai successo. Va bene? 1003 01:06:01,920 --> 01:06:05,257 Vi siete innamorati tutti di un'altra delle bugie di Vic. Lo abbiamo tutti. 1004 01:06:06,091 --> 01:06:08,051 Perché è quello che sa fare meglio. 1005 01:06:13,223 --> 01:06:15,184 Oddio? Odio! Come sei uscito? 1006 01:06:15,184 --> 01:06:18,812 Presto, scassina la serratura della mia gabbia. Garfield, eccoti qui! 1007 01:06:18,812 --> 01:06:21,440 Jon! Portami via da tutto questo. 1008 01:06:21,440 --> 01:06:23,650 Non puoi immaginare cosa ho passato. 1009 01:06:23,650 --> 01:06:25,652 - Lo vuoi anche tu? - Sì, certamente. 1010 01:06:25,652 --> 01:06:26,945 - Sono stato appeso a testa in giù. - Sei sicuro che sia tuo? 1011 01:06:26,945 --> 01:06:28,405 Non aveva un cartellino. 1012 01:06:28,405 --> 01:06:30,240 {\an8}- Ho saltato un treno. - Sì. Ha un cartellino. 1013 01:06:31,033 --> 01:06:34,119 {\an8}Ho un collare e una targhetta? Da quanto tempo li ho? 1014 01:06:34,119 --> 01:06:36,079 {\an8}Va bene. Ho solo bisogno che tu mi tenga. 1015 01:06:36,079 --> 01:06:38,790 Non resisterò! Ho finito di trattenere! 1016 01:06:38,790 --> 01:06:42,586 Il Jon che era in attesa è morto. Capisci? 1017 01:06:44,379 --> 01:06:47,508 Giusto. Sono tornato, tesoro! 1018 01:06:50,010 --> 01:06:52,346 Stavo proprio parlando di te, vero? 1019 01:06:55,807 --> 01:06:56,934 Anche tu mi sei mancato. 1020 01:07:05,901 --> 01:07:07,402 Pazzo! 1021 01:07:10,155 --> 01:07:12,658 Ho molto da dirti Non ci crederai mai. 1022 01:07:13,492 --> 01:07:16,036 Sono successe cose pazzesche. Ho dormito fuori, due volte! 1023 01:07:16,036 --> 01:07:17,246 Lo so. Me. 1024 01:07:17,829 --> 01:07:19,623 E ti ho preso questa spilla commemorativa. 1025 01:07:20,624 --> 01:07:22,167 È ora di cena! 1026 01:07:22,167 --> 01:07:23,252 Parliamo più tardi. 1027 01:07:41,144 --> 01:07:42,521 Di' quando. 1028 01:07:42,521 --> 01:07:45,232 Mai, Jon. Seppelliscimi nel formaggio. 1029 01:07:47,943 --> 01:07:51,363 Ne ho altri due nel congelatore. Fammi sapere quando li vuoi. 1030 01:07:51,363 --> 01:07:52,614 Vado a controllare il dessert. 1031 01:07:53,699 --> 01:07:55,701 Mi scuso in anticipo. 1032 01:07:55,701 --> 01:07:58,287 Il mangiare che stai per vedere non sarà carino 1033 01:07:58,287 --> 01:07:59,788 e se hai bambini piccoli, 1034 01:07:59,788 --> 01:08:01,832 questo sarebbe un buon momento per loro di lasciare la stanza. 1035 01:08:15,220 --> 01:08:17,598 Si sedeva dall'altra parte della strada rispetto alla casa di suo figlio 1036 01:08:17,598 --> 01:08:19,140 in una quercia gigante. 1037 01:08:40,662 --> 01:08:43,332 Lo so, lo so. Stiamo tornando. 1038 01:08:44,791 --> 01:08:46,542 Devo solo controllare una cosa prima. 1039 01:09:07,898 --> 01:09:09,483 Ha messo una tacca nella corteccia... 1040 01:09:11,318 --> 01:09:12,944 ogni volta che era lì. 1041 01:09:30,127 --> 01:09:31,921 "Ha lasciato una tacca." 1042 01:09:34,508 --> 01:09:35,676 Sì, giusto. 1043 01:10:18,051 --> 01:10:19,094 Era qui. 1044 01:10:20,220 --> 01:10:21,346 Mi ha visto crescere. 1045 01:10:25,934 --> 01:10:27,144 Wow, questo brucia davvero. 1046 01:10:27,144 --> 01:10:29,271 Non so perché non pensavo che sarebbe successo. 1047 01:10:29,271 --> 01:10:30,606 Dammi un secondo. 1048 01:10:32,566 --> 01:10:33,650 Vic ci ama! 1049 01:10:33,650 --> 01:10:36,069 Io per primo, ovviamente, ma poi anche tu! 1050 01:10:36,069 --> 01:10:42,075 Ma io, molto, e per primo! Aspetta, ma se lui ama me, noi, 1051 01:10:42,075 --> 01:10:45,245 perché avrebbe lasciato che io e noi fossimo catturati al caseificio? 1052 01:10:45,245 --> 01:10:47,623 A meno che non lo volesse 1053 01:10:47,623 --> 01:10:49,082 - farci catturare! - EHI! 1054 01:10:49,082 --> 01:10:50,167 - SÌ! - Ehi, guardalo! 1055 01:10:50,167 --> 01:10:52,669 Sapeva che Jinx non lo avrebbe lasciato fuori dai guai. 1056 01:10:52,669 --> 01:10:55,422 {\an8}Ma se venissimo scoperti, verremmo mandati al canile 1057 01:10:55,422 --> 01:10:58,425 {\an8}e Jon verrebbe a prenderci! Non vedi, Odie? 1058 01:10:58,425 --> 01:11:01,053 - Stava cercando di salvarci! - Perdenti! 1059 01:11:02,721 --> 01:11:04,389 Dobbiamo andare a salvare mio padre. 1060 01:11:05,098 --> 01:11:08,143 Ed ecco il tuo dolce preferito, 1061 01:11:08,143 --> 01:11:10,812 Monte Candy-toa! 1062 01:11:12,064 --> 01:11:13,106 Ragazzi? 1063 01:11:18,195 --> 01:11:19,530 Dai! 1064 01:11:28,038 --> 01:11:30,332 Cos'è questo? 1065 01:11:44,930 --> 01:11:46,932 Mezza stella per Mamma Leoni's? 1066 01:11:48,225 --> 01:11:49,434 Lei è un mostro. 1067 01:11:51,979 --> 01:11:53,272 Lo legherà... 1068 01:11:53,772 --> 01:11:55,232 portalo su un treno... 1069 01:11:56,066 --> 01:11:58,652 Lo getterà giù dal Mile High Bridge! 1070 01:11:58,652 --> 01:12:00,988 Avremo bisogno di aiuto. Chi possiamo chiamare? 1071 01:12:05,284 --> 01:12:06,451 Hai un sacco di accumuli di cera. 1072 01:12:06,451 --> 01:12:07,744 Qual è la tua routine del cotton fioc? 1073 01:12:08,704 --> 01:12:09,705 Hai ragione, hai ragione. 1074 01:12:09,705 --> 01:12:11,790 Possiamo affrontare la situazione più tardi. 1075 01:12:11,790 --> 01:12:14,668 Ciao? Ciao? C'è qualcuno lì? Ciao? 1076 01:12:18,463 --> 01:12:19,590 Scendi dalla linea. 1077 01:12:19,590 --> 01:12:21,550 Questa ghianda è solo per uso di emergenza. 1078 01:12:21,550 --> 01:12:24,469 Otto! Otto, per favore, ascolta. 1079 01:12:24,595 --> 01:12:26,680 Voglio mantenere il nostro accordo originale, 1080 01:12:26,680 --> 01:12:29,683 ma prima ho bisogno di un favore. 1081 01:12:33,812 --> 01:12:36,815 Otto, sei ancora lì o stai facendo una pausa drammatica? 1082 01:12:39,902 --> 01:12:40,903 Sto ascoltando. 1083 01:12:46,533 --> 01:12:47,951 Lo sai, Vic, 1084 01:12:47,951 --> 01:12:51,622 puoi incolpare solo te stesso per questo. 1085 01:12:53,332 --> 01:12:55,459 Giusto. Aspetto, 1086 01:12:55,459 --> 01:12:58,128 ci deve essere un modo per sistemare le cose. 1087 01:12:58,128 --> 01:13:00,255 Voglio dire, so che possiamo pensare a qualcosa. 1088 01:13:00,255 --> 01:13:04,009 C'è e lo farai. 1089 01:13:17,231 --> 01:13:18,398 Quindi, una volta salito sul treno... 1090 01:13:18,398 --> 01:13:19,983 Slego Vic e saltiamo giù 1091 01:13:19,983 --> 01:13:21,527 proprio mentre il treno arriva al ponte. 1092 01:13:21,527 --> 01:13:23,654 Corretto. Lo scoiattolo ti aspetterà. 1093 01:13:25,656 --> 01:13:27,032 Conferma il tuo stato, Chipmunk. 1094 01:13:29,034 --> 01:13:31,245 Se non salti proprio mentre il treno arriva al ponte, 1095 01:13:31,245 --> 01:13:32,412 ti mancherà la rete. 1096 01:13:33,330 --> 01:13:35,582 Fatto. Si sta avvicinando. 1097 01:13:35,582 --> 01:13:37,751 Hai pensato di lanciare una corda su un ramo 1098 01:13:37,751 --> 01:13:39,795 e invece semplicemente dondolarsi sul treno in corsa? 1099 01:13:39,795 --> 01:13:40,879 Guardi troppa TV. 1100 01:13:40,879 --> 01:13:42,005 Non ho mai guardato la TV. 1101 01:13:42,005 --> 01:13:44,383 Bene, in questo modo è molto meglio della tua idea della corda. 1102 01:13:44,383 --> 01:13:45,968 Meglio della corda versatile e affidabile? 1103 01:13:45,968 --> 01:13:48,262 Guarda, ho studiato scienze. So cosa sto facendo. 1104 01:13:48,262 --> 01:13:50,681 E pensi di poter combattere questi cattivi da solo? 1105 01:13:50,681 --> 01:13:53,559 O si. Ho un piano. Oddio? 1106 01:13:54,101 --> 01:13:55,102 Effettua l'ordine. 1107 01:13:58,105 --> 01:13:59,731 Ora preparati a lanciarmi 1108 01:13:59,731 --> 01:14:01,859 nella direzione di quel treno in corsa. 1109 01:14:07,614 --> 01:14:08,782 Preparati. 1110 01:14:10,701 --> 01:14:12,578 Se non riesco a tornare indietro... 1111 01:14:13,203 --> 01:14:15,289 raccontare la mia storia. Ora! 1112 01:14:17,291 --> 01:14:19,042 Uccisione stradale! Sei troppo in alto! Ti mancherà! 1113 01:14:19,042 --> 01:14:20,836 No, no, ecco come si fa! 1114 01:14:20,836 --> 01:14:22,379 Si chiama approccio del rimbalzo! 1115 01:14:27,509 --> 01:14:28,802 Non passerà molto tempo ormai. 1116 01:14:28,927 --> 01:14:31,096 Non posso dirti quanto sono emozionato 1117 01:14:31,096 --> 01:14:32,723 per quello che sta per succedere dopo. 1118 01:14:35,142 --> 01:14:37,561 Papà! Sono qui per salvarti! 1119 01:14:37,561 --> 01:14:38,645 No, no, no, Junior! 1120 01:14:38,645 --> 01:14:40,063 - Vattene da qui! - Ti slegherò, 1121 01:14:40,063 --> 01:14:41,231 e salteremo giù dal treno! 1122 01:14:41,231 --> 01:14:43,025 - NO! Lasciami e vai! - Non sono arrivato fin qui... 1123 01:14:43,025 --> 01:14:44,818 solo per girarmi, lascia che ti sleghi! 1124 01:14:44,818 --> 01:14:46,945 Stai rovinando tutto! 1125 01:14:48,113 --> 01:14:49,114 Presto, da questa parte! 1126 01:14:58,832 --> 01:15:00,959 Sei un mezzo idiota! Prendili! 1127 01:15:31,490 --> 01:15:32,491 Il ponte sta arrivando! 1128 01:15:32,491 --> 01:15:33,992 Dobbiamo andare al vagone adesso! 1129 01:15:33,992 --> 01:15:35,994 - Che cosa? Perché? - Segui il mio esempio! 1130 01:15:37,496 --> 01:15:38,497 Oh! 1131 01:15:46,004 --> 01:15:47,422 Ehi, gattino! 1132 01:15:47,422 --> 01:15:50,509 Ti aspettavi di affrontarci da solo? 1133 01:15:50,509 --> 01:15:53,887 No. Ho portato... da asporto. 1134 01:16:42,019 --> 01:16:44,146 Non ho mai capito lo scopo dell'insalata 1135 01:16:44,146 --> 01:16:46,064 fino a questo esatto momento! 1136 01:16:53,655 --> 01:16:55,657 Vai, vai! Ora! 1137 01:16:55,657 --> 01:16:56,867 Inseguitelo! 1138 01:17:18,555 --> 01:17:20,057 Sì, nel caso te lo stessi chiedendo, 1139 01:17:20,057 --> 01:17:21,683 Faccio le mie acrobazie. 1140 01:17:21,683 --> 01:17:22,768 Me... 1141 01:17:23,894 --> 01:17:25,103 e Tom Cruise. 1142 01:17:28,815 --> 01:17:30,484 Junior! 1143 01:17:36,907 --> 01:17:37,908 Fermatelo! 1144 01:17:58,428 --> 01:17:59,763 Questo è fantastico! 1145 01:17:59,763 --> 01:18:01,139 Non riesco a sentire la mia lingua. 1146 01:18:01,139 --> 01:18:02,224 Uccisione stradale! 1147 01:18:02,224 --> 01:18:04,142 Sei al vagone, pronto a saltare? 1148 01:18:26,874 --> 01:18:28,250 Papà! Papà! 1149 01:18:28,250 --> 01:18:30,252 Salta, Junior! Ti prenderò! 1150 01:18:55,986 --> 01:18:57,404 Cosa facciamo adesso? 1151 01:18:57,404 --> 01:18:58,655 Lo facciamo! 1152 01:19:02,701 --> 01:19:03,702 Ci vediamo a tutti. 1153 01:19:08,790 --> 01:19:11,293 La rete è troppo stretta! 1154 01:19:11,293 --> 01:19:12,794 Roadkill, la rete è troppo stretta! 1155 01:19:12,794 --> 01:19:13,879 Ho sentito! 1156 01:19:20,802 --> 01:19:22,888 Ciao di nuovo, bentornato! 1157 01:19:23,222 --> 01:19:24,806 Ora, dov'eravamo rimasti? 1158 01:19:34,233 --> 01:19:35,651 No, no! Non buttarli ancora. 1159 01:19:35,651 --> 01:19:36,777 NO! 1160 01:19:37,194 --> 01:19:39,154 Voglio trovare il posto perfetto 1161 01:19:39,154 --> 01:19:41,657 per loro di fare il più grande splat. 1162 01:19:42,324 --> 01:19:44,618 Ehi, ehi! Junior! Junior, Junior. 1163 01:19:44,618 --> 01:19:46,870 Preparati! Ci siamo quasi! 1164 01:19:48,038 --> 01:19:50,123 Mi dispiace che il mio salvataggio non abbia funzionato. 1165 01:19:50,249 --> 01:19:53,252 No, mi hai dato un'altra possibilità. 1166 01:19:53,836 --> 01:19:55,420 Questo è tutto ciò che conta. 1167 01:19:59,550 --> 01:20:02,219 Adesso, adesso! Lasciali adesso! 1168 01:20:03,929 --> 01:20:05,472 Cosa stai aspettando? 1169 01:20:08,350 --> 01:20:10,435 Il loro amore reciproco lo indica 1170 01:20:10,435 --> 01:20:12,563 nonostante la loro situazione attuale, 1171 01:20:12,563 --> 01:20:14,356 sono in pace. 1172 01:20:14,356 --> 01:20:17,568 - Perché stanno insieme. - COSÌ? 1173 01:20:17,568 --> 01:20:20,153 Se lo scopo della tua vendetta fosse ferirli, 1174 01:20:20,153 --> 01:20:22,447 ha fatto il contrario. 1175 01:20:22,573 --> 01:20:24,283 In realtà è un'ironia da manuale! 1176 01:20:24,283 --> 01:20:27,953 E non siamo più a nostro agio con il tuo piano. 1177 01:20:28,620 --> 01:20:30,956 Voi due siete ancora deboli quanto lo eravate voi 1178 01:20:30,956 --> 01:20:33,458 quando ti ho trovato a piagnucolare nel canile. 1179 01:20:34,168 --> 01:20:35,711 "Nessuno ci adotterà. 1180 01:20:35,711 --> 01:20:37,796 "Non sono mai cresciuto nelle mie pieghe. 1181 01:20:37,796 --> 01:20:40,215 "Mi nascondo dietro di loro perché sono socialmente imbarazzante. 1182 01:20:40,215 --> 01:20:41,675 "Per favore, qualcuno mi ami 1183 01:20:41,800 --> 01:20:43,677 "anche se non riesco a stare fermo per più di dieci secondi 1184 01:20:43,677 --> 01:20:45,971 e avere la capacità di attenzione di un dannato pesce rosso!" 1185 01:20:46,513 --> 01:20:49,433 Abbiamo fatto tutto ciò che ci hai sempre chiesto. 1186 01:20:49,433 --> 01:20:51,602 Ho anche parlato con questo accento ridicolo 1187 01:20:51,602 --> 01:20:53,437 per farti sentire più a casa. 1188 01:20:53,437 --> 01:20:54,730 Ma non di più! 1189 01:20:54,730 --> 01:20:57,024 Sono New York, forte e orgoglioso! 1190 01:20:57,024 --> 01:20:59,318 Mi amo così come sono 1191 01:20:59,318 --> 01:21:02,196 e io sono un ragazzo grande, coraggioso, tesoro! 1192 01:21:02,321 --> 01:21:05,490 E ho lavorato sulla mia capacità di attenzione. 1193 01:21:05,616 --> 01:21:06,700 Quella è una mongolfiera? 1194 01:21:07,826 --> 01:21:08,994 Voi due... 1195 01:21:09,411 --> 01:21:10,704 Sono... 1196 01:21:10,704 --> 01:21:12,039 Senza valore! 1197 01:21:51,662 --> 01:21:55,374 Potrei semplicemente dire come qualcun altro con una figura eccezionale, 1198 01:21:55,374 --> 01:21:57,042 hai un bel corpo, signore. 1199 01:21:58,752 --> 01:21:59,795 Oh caro! 1200 01:22:03,757 --> 01:22:06,760 Corda. Versatile. Affidabile. 1201 01:22:06,885 --> 01:22:08,345 C'è qualcosa nella tua cadenza 1202 01:22:08,345 --> 01:22:09,847 questo mi sconvolge davvero, ma grazie. 1203 01:22:22,109 --> 01:22:23,110 Tee-ih! 1204 01:22:25,195 --> 01:22:28,198 Buttarmi giù dal treno? Non me lo aspettavo. 1205 01:22:28,198 --> 01:22:29,783 Beh, quando vivi nella natura selvaggia, 1206 01:22:29,783 --> 01:22:31,910 devi tenere la testa su una base girevole. 1207 01:22:31,910 --> 01:22:33,495 Giusto. 1208 01:22:34,204 --> 01:22:37,416 È il modello Outdoor Cat 101 di base. 1209 01:22:37,416 --> 01:22:39,501 E c'era sopra della cacca di uccello. 1210 01:22:40,002 --> 01:22:42,004 EHI. Tutto bene, Roadkill? 1211 01:22:43,714 --> 01:22:44,798 Non proprio. 1212 01:22:44,798 --> 01:22:47,634 C'è un'ultima cosa di cui occuparsi. 1213 01:22:47,885 --> 01:22:48,886 Taglia a... 1214 01:22:56,602 --> 01:22:59,354 Era una notte buia e nebbiosa. 1215 01:22:59,354 --> 01:23:04,067 L'aria era umida e più pesante di un cuore spezzato. 1216 01:23:04,067 --> 01:23:06,153 In notti come questa, non puoi far oscillare un gatto 1217 01:23:06,153 --> 01:23:08,530 senza colpire personaggi loschi 1218 01:23:08,530 --> 01:23:11,658 fare affari loschi in tutta la città. 1219 01:23:15,037 --> 01:23:17,831 Ma quella notte sarebbe stata... diversa. 1220 01:23:17,956 --> 01:23:20,459 La giustizia stava per essere servita. 1221 01:23:20,459 --> 01:23:25,047 Con l'aiuto della punizione laterale. 1222 01:23:25,047 --> 01:23:27,716 E' quello... il pacco? 1223 01:23:27,716 --> 01:23:29,718 È. 1224 01:23:29,718 --> 01:23:31,136 Allora abbiamo un accordo. 1225 01:23:36,266 --> 01:23:38,185 Nessuno verrà a cercarla? 1226 01:23:38,185 --> 01:23:40,479 No. Ho fatto quello che hai detto. 1227 01:23:40,479 --> 01:23:42,189 Ho bruciato i suoi documenti. 1228 01:23:42,189 --> 01:23:44,608 E poi lo distrusse e lo bruciò ancora un po'. 1229 01:23:44,608 --> 01:23:47,361 È come se non fosse mai esistita. 1230 01:23:47,778 --> 01:23:50,739 Fatta eccezione per l'immagine del suo volto su milioni di prodotti lattiero-caseari. 1231 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 Questo... 1232 01:24:11,468 --> 01:24:12,803 non è mai successo. 1233 01:24:13,303 --> 01:24:14,304 Concordato. 1234 01:24:17,891 --> 01:24:19,393 Salvalo, Cat Fancy. 1235 01:24:19,393 --> 01:24:21,019 So che hai pianificato la rapina al camion del latte... 1236 01:24:21,019 --> 01:24:23,063 e poi ha provato a buttare giù quei gatti innocenti da un treno 1237 01:24:23,063 --> 01:24:24,147 per coprirlo. 1238 01:24:24,147 --> 01:24:26,149 I ragazzi mi hanno raccontato tutto. 1239 01:24:42,624 --> 01:24:43,709 Otto! 1240 01:24:50,048 --> 01:24:51,758 Tu sei la mia giornata. 1241 01:24:52,342 --> 01:24:54,553 Tu sei la mia notte. 1242 01:25:33,467 --> 01:25:35,385 Bene, questi siamo noi. 1243 01:25:36,053 --> 01:25:38,096 Giusto. Sei a casa. 1244 01:25:41,099 --> 01:25:43,268 - Ehi, ascolta, mi dispiace. - Voglio solo dirti che mi dispiace. 1245 01:25:44,186 --> 01:25:45,771 Di cosa ti dispiace? 1246 01:25:49,191 --> 01:25:50,567 Per averti giudicato male. 1247 01:25:52,611 --> 01:25:54,988 BENE. Grazie. 1248 01:25:55,697 --> 01:25:57,658 Beh, volevo solo scusarmi con te per... 1249 01:25:57,658 --> 01:26:00,994 Tutto quello che ci è successo di brutto negli ultimi tre giorni? 1250 01:26:00,994 --> 01:26:03,163 Sai, hai dato la mano 1251 01:26:03,163 --> 01:26:05,332 anche qualche decisione sbagliata, ma... 1252 01:26:07,292 --> 01:26:09,795 sì, mi dispiace di averti trascinato nel mio mondo. 1253 01:26:10,337 --> 01:26:12,381 Questo è il posto a cui appartieni 1254 01:26:12,381 --> 01:26:14,508 qui con Jon e... 1255 01:26:14,508 --> 01:26:16,468 Qual è il tuo nome, di nuovo? Odore? 1256 01:26:21,348 --> 01:26:24,518 - Quindi... sì, dovrei andare. - Yeah Yeah. 1257 01:26:24,643 --> 01:26:26,270 Voglio dire, a meno che... tu non voglia entrare? 1258 01:26:26,270 --> 01:26:27,938 No. No, no. Non penso che funzionerebbe. 1259 01:26:27,938 --> 01:26:30,816 - Sai, sono un gatto che vive all'aria aperta. - Giusto. Sicuro. Sicuro. 1260 01:26:30,941 --> 01:26:33,443 - No, è solo che... immaginavo che... - No, no, no, ho capito. 1261 01:26:33,443 --> 01:26:34,653 Ma sai una cosa? 1262 01:26:34,653 --> 01:26:38,031 Ho questa cosa dall'altra parte della città, devo andare a farlo... 1263 01:26:38,031 --> 01:26:39,867 No. Anch'io sono molto occupato. Sì. 1264 01:26:41,618 --> 01:26:42,661 Ci vediamo in giro allora? 1265 01:26:43,328 --> 01:26:44,371 Sai dove trovarmi. 1266 01:26:44,371 --> 01:26:45,622 In cucina. 1267 01:26:50,252 --> 01:26:51,545 Beh, fai attenzione. 1268 01:26:53,172 --> 01:26:56,175 E ricorda: "stai fuori dalla pigna". 1269 01:27:00,637 --> 01:27:03,390 Che cosa? L'hai sentito. E' meglio così. 1270 01:27:10,022 --> 01:27:12,441 Sei tornato? Cosa sta succedendo? Stai bene? 1271 01:27:12,441 --> 01:27:13,775 Ero così preoccupato! 1272 01:27:13,775 --> 01:27:15,402 Sai, volevo aggiungere altre serrature alla porta, 1273 01:27:15,402 --> 01:27:17,487 sai, prova a trattenerti, ma poi ho pensato: "Beh, 1274 01:27:17,487 --> 01:27:19,281 "e se volessero essere animali domestici all'aperto?" 1275 01:27:19,281 --> 01:27:21,074 Vuoi essere ruspante? 1276 01:27:22,367 --> 01:27:24,077 Mi siete davvero mancati, ragazzi. E devo dire... 1277 01:27:24,077 --> 01:27:26,997 è bello ritrovarci di nuovo insieme, tutta la famiglia. 1278 01:27:26,997 --> 01:27:29,499 Non hai idea di come siano stati gli ultimi giorni. 1279 01:27:29,499 --> 01:27:31,752 Telefonate, momenti di attesa e lacrime. E altre lacrime. 1280 01:27:31,752 --> 01:27:33,670 Non dirmelo, gli ho chiesto di restare. 1281 01:27:34,588 --> 01:27:35,797 Voleva andarsene! 1282 01:27:35,797 --> 01:27:37,591 L'hai sentito, ha detto che doveva... 1283 01:27:37,591 --> 01:27:38,675 Ebbene, io... 1284 01:27:39,843 --> 01:27:41,386 - Una famiglia dovrebbe essere composta... - Bene. Torno subito! 1285 01:27:41,512 --> 01:27:43,472 Aspetta, aspetta, cosa? 1286 01:27:44,431 --> 01:27:46,475 Sto usando parole chiave di cui non sono a conoscenza? 1287 01:28:19,132 --> 01:28:22,970 Allora vieni tu o dobbiamo portarti da mangiare lassù? 1288 01:28:27,975 --> 01:28:29,434 Verrò da te. 1289 01:28:29,560 --> 01:28:31,895 Devo solo finire una cosa qui. 1290 01:28:46,994 --> 01:28:50,873 Sai, quelle tacche mostrano quanto mi ami. 1291 01:28:51,248 --> 01:28:53,208 È questo che pensi che significhino? 1292 01:28:53,208 --> 01:28:54,376 Sì. 1293 01:28:54,376 --> 01:28:58,088 No, stavo giusto contando quante fette di lasagne hai mangiato. 1294 01:29:03,385 --> 01:29:05,095 Il mio mezzo è la cucina... 1295 01:29:05,095 --> 01:29:08,473 i miei colori sono sapori... 1296 01:29:09,433 --> 01:29:12,477 {\an8} ...la mia tavolozza è il mio palato... se vuoi. 1297 01:29:20,527 --> 01:29:22,112 La cena è servita! 1298 01:29:27,284 --> 01:29:29,912 Wow, figliolo, non sapevo che sapessi cucinare. 1299 01:29:29,912 --> 01:29:32,414 Sì, la pasta è la mia pittura, e... 1300 01:29:32,414 --> 01:29:35,375 il piatto della cena, la mia... tela. 1301 01:29:36,627 --> 01:29:37,836 Ecco dove è finito. 1302 01:29:46,720 --> 01:29:47,804 Ho avuto di peggio. 1303 01:29:54,311 --> 01:29:55,812 Grazie, Garfield. 1304 01:29:59,942 --> 01:30:02,236 Verrà spesso a cena? 1305 01:30:02,236 --> 01:30:04,821 Sì, è della famiglia. 1306 01:30:09,952 --> 01:30:11,870 Che cosa? Perché ho una fattura da asporto? 1307 01:30:11,870 --> 01:30:13,830 per 6.000 consegne con droni? 1308 01:37:22,384 --> 01:37:26,805 Questo è proprio quello che avevo pianificato 1309 01:37:26,805 --> 01:37:29,474 Anche se sono entusiasta di conoscerti 1310 01:37:29,600 --> 01:37:33,812 Sono solo un mix di marca inglese 1311 01:37:33,812 --> 01:37:36,398 Sognavo la mostra dei gatti 1312 01:37:36,398 --> 01:37:38,108 Fino ad una notte per strada 1313 01:37:38,108 --> 01:37:39,902 Era la mia occasione per incontrarmi 1314 01:37:39,902 --> 01:37:41,445 Un miagolio così discreto 1315 01:37:41,445 --> 01:37:44,489 Avevamo il mondo legato a un filo 1316 01:37:45,032 --> 01:37:49,620 Finché non ha lasciato la città e mi ha lasciato a mani vuote 1317 01:37:52,706 --> 01:37:54,249 Sono tornato 1318 01:37:54,249 --> 01:37:56,418 E sono a caccia di preda 1319 01:37:56,418 --> 01:37:59,546 La vendetta avrebbe un sapore così dolce in questo momento 1320 01:37:59,546 --> 01:38:01,715 - Sono tornato. - Lei è tornata 1321 01:38:01,715 --> 01:38:03,425 E' tempo di guerra 1322 01:38:03,425 --> 01:38:07,262 Guardami grattare, sentimi ruggire 1323 01:38:07,262 --> 01:38:08,972 È un gatto in cerca di preda 1324 01:38:08,972 --> 01:38:10,724 Ho un miagolio possente 1325 01:38:10,724 --> 01:38:12,351 È la regina delle strade 1326 01:38:12,351 --> 01:38:15,020 Il suo nome è Jinx 1327 01:38:15,145 --> 01:38:16,438 Sono io 1328 01:38:16,438 --> 01:38:19,358 Sono tornato 1329 01:38:20,234 --> 01:38:23,529 Non posso credere che mi abbia tradito 1330 01:38:24,071 --> 01:38:26,949 È stato davvero così meschino 1331 01:38:27,533 --> 01:38:29,493 Eravamo amici fin dall'inizio 1332 01:38:29,493 --> 01:38:31,745 Una vera opera d'arte 1333 01:38:31,745 --> 01:38:35,999 Il più grosso dei ladri felini 1334 01:38:35,999 --> 01:38:37,668 Ha escogitato uno schema 1335 01:38:37,668 --> 01:38:39,878 Per rubare tutta la panna 1336 01:38:39,878 --> 01:38:43,590 Ma sono stato l'unico catturato 1337 01:38:43,590 --> 01:38:45,467 Ero chiuso in una gabbia 1338 01:38:45,467 --> 01:38:47,761 Dove il mio cuore si è riempito di rabbia 1339 01:38:47,886 --> 01:38:50,764 E ho sviluppato questo urlo maniacale 1340 01:38:54,059 --> 01:38:55,060 Oh, sì. 1341 01:38:55,060 --> 01:38:56,603 È doggy-diggity-diggity-diggity-D 1342 01:38:56,603 --> 01:38:58,480 Sto portando i ritmi biggity-biggity-biggity 1343 01:38:58,480 --> 01:39:00,816 - Non... - No, no, no. Zitto. 1344 01:39:00,816 --> 01:39:02,317 Nel caso non l'avessi notato... 1345 01:39:02,317 --> 01:39:05,988 Sono tornato e sono in cerca di preda 1346 01:39:05,988 --> 01:39:09,074 La vendetta avrebbe un sapore così dolce in questo momento 1347 01:39:09,199 --> 01:39:10,784 - Beh, sono tornato. - Lei è tornata 1348 01:39:10,909 --> 01:39:13,036 Ed è tempo di guerra 1349 01:39:13,036 --> 01:39:16,915 Guardami grattare, sentimi ruggire 1350 01:39:16,915 --> 01:39:18,625 È un gatto in cerca di preda 1351 01:39:18,625 --> 01:39:20,419 Ho un miagolio possente 1352 01:39:20,419 --> 01:39:21,920 È la regina delle strade 1353 01:39:21,920 --> 01:39:24,631 - Il mio nome è Jinx - Il suo nome è Jinx 1354 01:39:24,631 --> 01:39:26,091 Sono io 1355 01:39:26,508 --> 01:39:28,927 - Sono tornato - È tornata, è tornata 1356 01:39:28,927 --> 01:39:30,596 Sono un gatto in cerca di preda 1357 01:39:30,721 --> 01:39:32,222 È tornata, è tornata 1358 01:39:32,222 --> 01:39:34,057 Un potente miagolio 1359 01:39:34,057 --> 01:39:35,142 E' tornata 1360 01:39:35,809 --> 01:39:38,353 Il suo nome è Jinx 1361 01:39:38,353 --> 01:39:39,646 Sono io 1362 01:39:40,022 --> 01:39:43,859 Sono tornato 1363 01:39:43,859 --> 01:39:46,069 Lei è biggity, biggity, biggity, biggity indietro 1364 01:39:46,069 --> 01:39:47,613 Sono tornato