1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Valoreu la nostra aplicació! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Gaudeix mirant! 3 00:00:27,083 --> 00:00:29,333 - ♪ Em creuries ara ♪ 4 00:00:29,333 --> 00:00:33,750 ♪ Si et digués que vaig quedar atrapat en una onada? ♪ 5 00:00:33,750 --> 00:00:36,500 ♪ Gairebé ho regala ♪ 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,791 ♪ M'escoltes ♪ 7 00:00:38,791 --> 00:00:43,125 {\an8} ♪ Si et digués que feia dies que tenia por? ♪ 8 00:00:43,125 --> 00:00:46,000 {\an8} ♪ Vaig pensar que anava a trencar ♪ 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,083 {\an8} ♪ Oh, no ho vaig poder aturar ♪ 10 00:00:48,083 --> 00:00:50,750 {\an8} ♪ Va intentar frenar-ho tot ♪ 11 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 {\an8} ♪ Plorant al bany ♪ 12 00:00:52,875 --> 00:00:55,208 {\an8} ♪ Ho havia d'esbrinar ♪ 13 00:00:55,208 --> 00:00:58,041 {\an8} ♪ Amb tothom al meu voltant dient ♪ 14 00:00:58,041 --> 00:01:01,125 {\an8} ♪ "Deu ser tan feliç ara" ♪ 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 {\an8} ♪ Ah, si continues adreçant-te ♪ 16 00:01:06,166 --> 00:01:09,000 {\an8} ♪ Aleshores seguiré tornant ♪ 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,041 {\an8} ♪ I si te n'has anat definitivament ♪ 18 00:01:11,041 --> 00:01:15,291 {\an8} ♪ Aleshores estic d'acord amb això ♪ 19 00:01:15,291 --> 00:01:17,666 {\an8} ♪ Si deixes el llum encès ♪ 20 00:01:17,666 --> 00:01:19,666 {\an8} ♪ Aleshores deixaré el llum encès... 21 00:01:19,666 --> 00:01:21,791 {\an8}Llibres. Bé. Uh, sí. 22 00:01:24,833 --> 00:01:26,375 Absolutament. 23 00:01:27,750 --> 00:01:29,500 I... 24 00:01:31,041 --> 00:01:33,125 {\an8}No el llegiré. 25 00:01:34,291 --> 00:01:35,500 Ho aconseguire. 26 00:01:35,500 --> 00:01:37,083 D'acord, mare. 27 00:01:39,833 --> 00:01:42,041 {\an8}- Hola. - Hola. 28 00:01:42,041 --> 00:01:43,333 La Lea l'ha deixat aquest matí. 29 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 - Està tan feliç que sigui teu. 30 00:01:45,000 --> 00:01:46,833 Sé exactament on el posaré. 31 00:01:46,833 --> 00:01:48,541 - Sí! Sí sí Sí! - Gràcies! 32 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Felicitats. - Gràcies. 33 00:01:49,916 --> 00:01:54,250 {\an8}Així que Daniel li va aconseguir aquest, com ara, un abonament d'accés total entre bastidors i una trobada VIP 34 00:01:54,250 --> 00:01:56,291 {\an8}amb aquella banda de nois que li agradava, August Moon. 35 00:01:56,291 --> 00:01:57,958 Ah, sí, són macos. 36 00:01:57,958 --> 00:01:59,041 - Mm-hmm. - Sembla divertit, Izz. 37 00:01:59,041 --> 00:02:00,875 Coneixeu August Moon? 38 00:02:00,875 --> 00:02:02,250 Ja no m'interessen realment. 39 00:02:02,250 --> 00:02:07,291 {\an8}Ara es tracta més, com ara, de cantautors femenines amb talent agressiu. 40 00:02:07,291 --> 00:02:09,125 - Cosa que em sembla genial. - Cert, és clar, és clar. 41 00:02:09,125 --> 00:02:11,333 - Oh, són aquí. 42 00:02:12,791 --> 00:02:14,500 - Hola. 43 00:02:14,500 --> 00:02:17,875 {\an8}- Ei. -Què passa? - Hola. 44 00:02:17,875 --> 00:02:19,250 {\an8}- Oh, Déu meu, t'has trigat una eternitat. Ei. 45 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 Reunió i salutació VIP, abonament entre bastidors d'accés total, 46 00:02:22,125 --> 00:02:23,750 els seus amics vénen, 47 00:02:23,750 --> 00:02:27,083 - i, oh, sí, l'Eva també se'n va. -Uf. 48 00:02:27,083 --> 00:02:28,333 {\an8}- Hola. Hola. 49 00:02:28,333 --> 00:02:30,833 {\an8}- Hola. Et veus tan bonic. - Hola. -Gràcies. 50 00:02:32,833 --> 00:02:34,333 - Així que vas de campament sol? - Sí. 51 00:02:34,333 --> 00:02:36,500 - I per què ho faries? - De debò? Per què no ho faria? 52 00:02:36,500 --> 00:02:39,041 Óssos? Assassins en sèrie? 53 00:02:39,041 --> 00:02:40,166 Brutícia? 54 00:02:40,166 --> 00:02:42,041 Estic desitjant que arribi. 55 00:02:42,041 --> 00:02:44,833 Passa'm una mica de temps, processa els últims 20 anys. 56 00:02:44,833 --> 00:02:49,083 {\an8}I si jo pogués ser el tipus de persona que va de camp per ella mateixa? 57 00:02:49,083 --> 00:02:51,625 I si tot el que necessito és Izz 58 00:02:51,625 --> 00:02:55,333 i els meus artistes i la meva galeria i els meus amics? 59 00:02:56,708 --> 00:02:59,500 - Bé. Bé, això és el que vols? - Potser això és tot el que vull. 60 00:02:59,500 --> 00:03:01,416 Però ho és? 61 00:03:01,416 --> 00:03:03,083 Vaig a acampar per saber-ho, oi? 62 00:03:03,083 --> 00:03:05,666 Parlant de les coses que vols, la teva festa dels 40 anys. 63 00:03:05,666 --> 00:03:07,041 No necessito una festa. 64 00:03:07,041 --> 00:03:08,458 Gràcies. T'estimo. No ho necessito. 65 00:03:08,458 --> 00:03:09,916 Atureu-ho. Estàs fent una festa. 66 00:03:09,916 --> 00:03:11,958 No és negociable. 67 00:03:11,958 --> 00:03:14,000 - ♪ Noi, no t'emocionis ♪ 68 00:03:14,000 --> 00:03:15,291 ♪ Perquè no és personal... 69 00:03:15,291 --> 00:03:17,333 Mare, si et sents sol, promet que m'enviaràs un missatge de text, d'acord? 70 00:03:17,333 --> 00:03:19,333 Estaré bé, nena. 71 00:03:19,333 --> 00:03:21,458 Només vull que siguis feliç i que t'ho passis d'allò més bé. 72 00:03:21,458 --> 00:03:23,666 {\an8}- Estàs content? Sí. 73 00:03:23,666 --> 00:03:25,916 No, però, com... però, com, realment, però. 74 00:03:25,916 --> 00:03:28,750 {\an8}Què està passant? Esteu en una aliança o alguna cosa? 75 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Concentra't només en ser adolescents egoistes, d'acord? 76 00:03:31,083 --> 00:03:32,250 {\an8}- Oh, Déu meu, lluna d'agost! 77 00:03:32,250 --> 00:03:34,333 ♪ Llegint la teva línia de temps... ♪ 78 00:03:34,333 --> 00:03:37,666 {\an8}- Uf, doncs... - Setè grau! - Així que setè grau! 79 00:03:37,666 --> 00:03:41,166 {\an8}♪ Que algú va dir alguna cosa sobre tu, però els que ens odien ♪ 80 00:03:41,166 --> 00:03:43,166 - Els odiadors odiaran, Izz. - Són ells? 81 00:03:43,166 --> 00:03:44,833 - ♪ Deixa que aquesta merda passi ♪ - Només deixeu que aquesta merda passi. 82 00:03:44,833 --> 00:03:47,750 ♪ Ja saps que és fals ♪ 83 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 - ♪ Aleshores, per què actuaràs com si fos cert? ♪ 84 00:03:50,291 --> 00:03:52,125 ♪ No cal que et preocupis ♪ 85 00:03:52,125 --> 00:03:55,375 {\an8}♪ Noia, et tinc ♪ 86 00:03:55,375 --> 00:03:57,666 ♪ Qui t'ha agafat? Ja et tinc... ♪ 87 00:03:57,666 --> 00:04:00,750 I... ho hem aconseguit. 88 00:04:01,750 --> 00:04:03,125 Anem nois. - D'acord, el maleter hauria d'estar obert. 89 00:04:03,125 --> 00:04:04,750 - Avisa'm si necessites ajuda. 90 00:04:04,750 --> 00:04:07,291 Bé. Nosaltres. 91 00:04:07,291 --> 00:04:08,416 Ella és allà. 92 00:04:08,416 --> 00:04:10,750 - Hola, Solène. - Hola, Eva. 93 00:04:10,750 --> 00:04:12,083 Com estàs? 94 00:04:12,083 --> 00:04:15,000 - Oh, estic bé, gràcies. - Et veus realment... 95 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 - M'agrada el teu... el teu vestit. - Gràcies. 96 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Hola. 97 00:04:18,500 --> 00:04:20,583 Ei, doncs, um, tindré el meu telèfon en mode avió, 98 00:04:20,583 --> 00:04:22,083 però ho comprovaré, com, cada tres hores. 99 00:04:22,083 --> 00:04:24,666 - Pots fer-ne quatre. Viure una mica. - Bé. 100 00:04:25,750 --> 00:04:29,625 Diverteix-te molt i, ja saps, estúpid, no estúpid. 101 00:04:29,625 --> 00:04:31,833 - Sí, ho sé. D'acord, t'estimo. - D'acord, d'acord, d'acord, d'acord. 102 00:04:31,833 --> 00:04:33,166 - Gràcies, Solène. - Mwah. Mwah. - T'estimo. 103 00:04:33,166 --> 00:04:34,458 - T'estimo molt. Mwah. - Adéu, Solène. Gràcies. T'estimo, també. 104 00:04:34,458 --> 00:04:35,541 Adéu. Diverteix-te molt. 105 00:04:35,541 --> 00:04:36,791 - Ei. - Ei, pare. - Ei. 106 00:04:36,791 --> 00:04:38,125 - Hola! Hola carinyo. 107 00:04:38,125 --> 00:04:40,041 - Com estàs? Preparat per una mica de diversió? - Sóc... Sí. 108 00:04:40,041 --> 00:04:43,125 Geòrgia, Zeke, què passa? Ei, Eva. 109 00:04:53,333 --> 00:04:54,500 Ei. 110 00:04:56,125 --> 00:04:59,000 - Ei. - Ei. 111 00:04:59,000 --> 00:05:01,708 Gràcies per deixar-los. 112 00:05:01,708 --> 00:05:04,708 Vull dir, ho havia de fer, oi? 113 00:05:04,708 --> 00:05:06,833 Així, aquests nois estan tan emocionats per aquest viatge o què? 114 00:05:06,833 --> 00:05:09,500 "Alimentat"? Molt. 115 00:05:09,500 --> 00:05:10,625 - Guai. - Mm. 116 00:05:10,625 --> 00:05:11,708 Cool, cool, cool. 117 00:05:11,708 --> 00:05:14,583 Així que he de... arribar a... 118 00:05:14,583 --> 00:05:18,250 Sí, molt ràpid, només volia, eh, ja saps, convidar-te alguna vegada. 119 00:05:18,250 --> 00:05:19,791 Vine a fer-te el sopar. 120 00:05:19,791 --> 00:05:21,708 L'Eva és una gran cuinera. 121 00:05:21,708 --> 00:05:24,000 Això és... 122 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 - O pickleball, saps? -Um... 123 00:05:26,000 --> 00:05:27,583 Vine a jugar al pickleball. Has sentit parlar de pickleball, oi? 124 00:05:27,583 --> 00:05:29,083 - Sí. - És molt divertit. 125 00:05:29,083 --> 00:05:30,416 - Ja saps... - Ni tan sols cal que siguis atlètic. 126 00:05:30,416 --> 00:05:32,250 Pots recollir-lo, com... 127 00:05:32,250 --> 00:05:33,458 Eva és molt bona. Ella et pot ensenyar. 128 00:05:33,458 --> 00:05:36,125 Sí, no... sóc bastant... Simplement, m'he d'anar. 129 00:05:36,125 --> 00:05:37,750 - Bé. Bé. Genial. -He d'anar. 130 00:05:37,750 --> 00:05:39,666 Uh, gaudeix del teu viatge de càmping. 131 00:05:39,666 --> 00:05:42,208 - Gaudeix de Coachella. - Ho faré. 132 00:05:46,083 --> 00:05:48,000 No, no els puc portar a casa teva. 133 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Sí, tinc altres coses passant. 134 00:05:50,000 --> 00:05:51,875 Tinc una vida. Tinc plans. 135 00:05:51,875 --> 00:05:53,875 Estic fent coses aquest cap de setmana que ni t'imagines. 136 00:05:53,875 --> 00:05:55,916 Estic fent coses que mai podries fer, Daniel. 137 00:05:55,916 --> 00:05:58,083 T'agrada el meu vestit? Fas? 138 00:05:58,083 --> 00:05:59,583 Oh, Déu meu, això significa el món per a mi. 139 00:05:59,583 --> 00:06:01,875 És a dir... això em fa sentir molt millor 140 00:06:01,875 --> 00:06:04,833 sobre el fet que vas destruir la meva vida. 141 00:06:17,416 --> 00:06:19,125 Sol! 142 00:06:19,125 --> 00:06:20,583 - Sol, espera. - Oh. 143 00:06:20,583 --> 00:06:21,708 No heu rebut els meus textos? 144 00:06:21,708 --> 00:06:23,708 - Estic en mode avió. Què està passant? Hola. 145 00:06:23,708 --> 00:06:26,041 - Què... Estàs bé? - Sí, no. Està tot bé. Està tot bé. 146 00:06:26,041 --> 00:06:28,791 - Que està passant? Què és... - Ara no puc fer el viatge. 147 00:06:28,791 --> 00:06:30,750 - Daniel... - Tot el meu tema de la fusió acaba d'explotar. 148 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Jo... S-Sol, pots portar-los a Coachella? 149 00:06:32,833 --> 00:06:34,875 - Tot està pagat, tots els hotels, els àpats. - Què? 150 00:06:34,875 --> 00:06:36,125 - Ja està tot a punt. - Em prens el pél? 151 00:06:36,125 --> 00:06:38,833 Estan reservant bitllets per a Houston. Jo... Està passant ara mateix. 152 00:06:38,833 --> 00:06:40,708 - Que l'Eva se'ls emporti. - L'Eva ve amb mi. 153 00:06:40,708 --> 00:06:42,041 És clar que ho és. 154 00:06:42,041 --> 00:06:43,875 Vinga, nosaltres... realment hem d'anar. 155 00:06:43,875 --> 00:06:45,916 - Hem d'anar. - Si us plau. Si us plau, si us plau, si us plau. 156 00:06:47,166 --> 00:06:48,250 Bé. 157 00:06:48,250 --> 00:06:49,708 - Sí? - Sí. 158 00:06:49,708 --> 00:06:51,625 - Gràcies, gràcies, gràcies. - D'acord, vaig a buscar les meves sandàlies, Izz. 159 00:06:51,625 --> 00:06:54,166 - Sol, et dec. Faig. Ho sé. - Sí, sí. Fas. 160 00:06:54,166 --> 00:06:55,500 - D'acord, diverteix-te, nois. - Mare. mare. 161 00:06:55,500 --> 00:06:57,208 - Ei, pots... - Izzy, t'estimo. 162 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 Vaig a prendre 30 segons, i vaig a agafar les meves sandàlies. 163 00:06:59,833 --> 00:07:01,291 D'acord d'acord. 164 00:07:01,291 --> 00:07:02,750 Mantenir-se hidratat. 165 00:07:04,833 --> 00:07:06,041 ♪ Sí ♪ 166 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 ♪ Uh ♪ 167 00:07:12,541 --> 00:07:14,958 ♪ ̃ He estat fent una guerra mortal... 168 00:07:14,958 --> 00:07:16,333 O-D'acord. D'acord d'acord. 169 00:07:16,333 --> 00:07:19,791 L'entrada VIP és per Lodestar? 170 00:07:19,791 --> 00:07:21,625 - Lodestar és...? - Oh, espereu, tots. 171 00:07:21,625 --> 00:07:23,875 - Tinc l'alineació de l'escenari. - Sant Vicenç està a punt de jugar. Som-hi! 172 00:07:23,875 --> 00:07:25,375 - Som-hi. Vinga. - Nois, nois, nois, nois, espereu. 173 00:07:25,375 --> 00:07:26,958 - Molt ràpid, molt ràpid. - D'acord, ho sento, ho sento. 174 00:07:26,958 --> 00:07:29,000 - Cuideu-vos els uns dels altres. I si us plau, revisa els teus textos. - Sí. 175 00:07:29,000 --> 00:07:30,375 - Estem bé. Estem bé. - Vinga, vinga. Som-hi! 176 00:07:30,375 --> 00:07:31,708 - Bé. Adéu. - Vinga. Adéu. - Adéu, Solène! 177 00:07:31,708 --> 00:07:33,625 - T'estimo. Vaja! - No siguis estúpid! 178 00:07:33,625 --> 00:07:35,541 No ho farem! 179 00:07:38,750 --> 00:07:39,958 Bé. 180 00:07:41,041 --> 00:07:43,125 ♪ Assassí fred... 181 00:07:45,208 --> 00:07:46,791 - ♪ Del teu temps ♪ - ♪ Temps ♪ 182 00:07:46,791 --> 00:07:48,166 ♪ Vull ser la teva tribu ♪ 183 00:07:48,166 --> 00:07:52,125 ♪ Així que ens he donat una habitació per a dos... 184 00:07:52,125 --> 00:07:53,958 - Hola. - Hola. 185 00:07:53,958 --> 00:07:55,916 - T'importa si jo... - No, si us plau. 186 00:07:55,916 --> 00:07:57,375 Gràcies. 187 00:07:59,541 --> 00:08:04,166 ♪ Digues-me que no marxaràs mai... ♪ 188 00:08:04,166 --> 00:08:05,750 Aquesta és la teva primera vegada? 189 00:08:06,833 --> 00:08:08,958 - Ho sento? - Posar-se a la lluna. 190 00:08:08,958 --> 00:08:11,041 Què? 191 00:08:11,041 --> 00:08:13,541 Una vegada un cap de lluna, sempre un cap de lluna. 192 00:08:13,541 --> 00:08:14,875 Estic aquí amb la meva filla i... 193 00:08:14,875 --> 00:08:16,416 Aleshores, quin és el teu preferit? 194 00:08:16,416 --> 00:08:18,583 - Oh, ho sento. 195 00:08:18,583 --> 00:08:20,583 Quina és la preferida de la teva "filla"? 196 00:08:20,583 --> 00:08:22,250 No, jo... 197 00:08:22,250 --> 00:08:23,375 El meu és Adrian. 198 00:08:23,375 --> 00:08:26,166 Vull dir, només mira'l. 199 00:08:26,166 --> 00:08:27,708 És un guapo. 200 00:08:27,708 --> 00:08:29,791 De fet, saps on és el bany? 201 00:08:29,791 --> 00:08:32,458 Uh, sí. Just allà fora. 202 00:08:33,750 --> 00:08:35,458 - Els VIP són a la dreta. - A la dreta? 203 00:08:35,458 --> 00:08:37,000 - Mm-hmm. - D'acord, genial. Gràcies. 204 00:08:37,000 --> 00:08:38,833 - Tenir una bona. - Ens veiem. 205 00:09:17,083 --> 00:09:19,166 Oh, eh, només un segon. 206 00:09:19,166 --> 00:09:20,541 Bé. 207 00:09:34,333 --> 00:09:37,041 - Hola. - Hola. 208 00:09:40,166 --> 00:09:41,541 Et faria res? 209 00:09:41,541 --> 00:09:43,750 Oh, tu... vols fer servir el bany. 210 00:09:43,750 --> 00:09:45,958 Sí. Um, gràcies. 211 00:09:45,958 --> 00:09:47,125 Sí. 212 00:09:52,125 --> 00:09:53,458 Bé. 213 00:10:18,250 --> 00:10:19,375 Hola de nou. 214 00:10:20,958 --> 00:10:24,541 Formeu part d'aquesta comunitat ASMR que escolta com la gent fa pipí? 215 00:10:24,541 --> 00:10:25,833 No, jo no era... 216 00:10:25,833 --> 00:10:27,125 Perquè no crec que puguis anar suposant... 217 00:10:27,125 --> 00:10:29,666 - En realitat és el meu tràiler. - Què? 218 00:10:29,666 --> 00:10:31,625 No és literalment meu. Ja saps, no en sóc propietari. 219 00:10:33,041 --> 00:10:34,583 - Aquest és el teu tràiler? - Sí. 220 00:10:34,583 --> 00:10:37,375 Estic en una banda. En una hora actuarem a l'escenari principal. 221 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 Sóc Hayes Campbell. 222 00:10:40,833 --> 00:10:42,541 Lluna d'agost? 223 00:10:42,541 --> 00:10:43,833 Sí. 224 00:10:43,833 --> 00:10:46,125 Sé absolutament qui ets. 225 00:10:46,125 --> 00:10:49,916 Um, de totes maneres... 226 00:10:49,916 --> 00:10:51,250 jo... 227 00:10:55,416 --> 00:10:57,500 Ei, ja saps, si vols, eh... 228 00:10:59,416 --> 00:11:01,875 ...No ho sé, passa l'estona. 229 00:11:01,875 --> 00:11:04,208 - Passar l'estona? - Sí. 230 00:11:04,208 --> 00:11:07,125 Vols una copa? 231 00:11:07,125 --> 00:11:09,875 - Uh... - Vull dir, tinc tots els, eh, els refrescs, 232 00:11:09,875 --> 00:11:12,250 els sans, els no tan saludables. 233 00:11:12,250 --> 00:11:15,416 Um... hi ha kombucha. 234 00:11:15,416 --> 00:11:20,333 Que, per si no ho heu provat mai, és com una mena de... un amaniment d'amanida. 235 00:11:20,333 --> 00:11:24,333 Però també tenim cervesa, vi, vodka... 236 00:11:24,333 --> 00:11:27,500 De fet, estic amb la meva filla per... 237 00:11:27,500 --> 00:11:31,625 Lluna d'agost trobada i salutació, i, eh, estic conduint, així que no crec que sigui... 238 00:11:31,625 --> 00:11:34,291 La teva filla és una fan de l'August Moon? 239 00:11:34,291 --> 00:11:36,583 Sh-Ella era. 240 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 - Ai. - Ho sentim molt. 241 00:11:39,458 --> 00:11:44,333 Crec que serà, um... una futura fan nostàlgica, 242 00:11:44,333 --> 00:11:47,125 però en aquest moment, avui, ara mateix, 243 00:11:47,125 --> 00:11:51,041 sou tan "setè grau". 244 00:11:51,041 --> 00:11:52,333 Maleïda. 245 00:11:52,333 --> 00:11:54,458 La veritat fa mal, no? 246 00:11:54,458 --> 00:11:57,625 El pare de la meva filla va comprar les entrades per a la trobada i la salutació, 247 00:11:57,625 --> 00:11:59,750 i, um, se suposava que havia d'estar aquí amb ella. 248 00:11:59,750 --> 00:12:01,958 Ell... 249 00:12:01,958 --> 00:12:04,125 De totes maneres, cancel·lat darrera hora. Ara sóc aquí... 250 00:12:04,125 --> 00:12:06,875 Així que el seu pare, no el teu marit? 251 00:12:06,875 --> 00:12:11,166 Bé, era el meu marit, però ara només és el seu pare. 252 00:12:11,166 --> 00:12:12,333 Mm. 253 00:12:12,333 --> 00:12:14,791 Hayes, crec que estan gairebé preparats per a tu. 254 00:12:14,791 --> 00:12:15,875 Qui ets? 255 00:12:15,875 --> 00:12:17,375 - Està bé, Desmond. 256 00:12:17,375 --> 00:12:19,666 -És, eh, una amiga. Toc, toc, Hayes. 257 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 - És l'hora de l'espectacle. - Bé. 258 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 - Um, d'acord, així que necessites que et vesteixi? - Ha. 259 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 No. Estic bé, Jodie. 260 00:12:26,250 --> 00:12:28,875 - Bé. Bé. - Mm-hmm. 261 00:12:28,875 --> 00:12:30,250 - Tot bé. - Gràcies, Jodie. 262 00:12:30,250 --> 00:12:31,541 Sí, mm-hmm. 263 00:12:31,541 --> 00:12:32,708 Aquesta era la Jodie. 264 00:12:32,708 --> 00:12:34,583 - Jodie. - Sí. 265 00:12:34,583 --> 00:12:36,708 Necessites algú que t'ajudi a vestir-te? 266 00:12:39,458 --> 00:12:41,625 - En ocasions especials, sí, de vegades. - Mm. 267 00:12:41,625 --> 00:12:42,791 Ah. 268 00:12:42,791 --> 00:12:44,791 - Vaig a... - Oh, disculpeu-me. 269 00:12:44,791 --> 00:12:45,958 Jo només... 270 00:12:54,916 --> 00:12:56,708 Tenim notícies. 271 00:12:56,708 --> 00:12:58,500 Tenim la campanya TAG Heuer. 272 00:12:58,500 --> 00:13:00,083 - Oh. - I vol que portis un rellotge. 273 00:13:00,083 --> 00:13:01,250 - Genial. - Així que traiem això. 274 00:13:01,250 --> 00:13:03,375 - Fem una ullada a això. I necessites... - D'acord, sí. 275 00:13:03,375 --> 00:13:05,416 - Aquests apagats? Bé. - Sí, traiem-los. 276 00:13:05,416 --> 00:13:07,208 Uh, James? 277 00:13:07,208 --> 00:13:09,750 Aquesta serà la millor opció. 278 00:13:09,750 --> 00:13:10,875 Bé. 279 00:13:10,875 --> 00:13:13,083 - ♪ Perill, perill ♪ 280 00:13:13,083 --> 00:13:15,541 ♪ Perill, perill ♪ 281 00:13:15,541 --> 00:13:17,208 ♪ Només sóc un, només sóc un ♪ 282 00:13:17,208 --> 00:13:18,833 ♪ Buscant un millor ♪ 283 00:13:18,833 --> 00:13:22,666 ♪ Perill, perill, perill, perill ♪ 284 00:13:22,666 --> 00:13:25,250 ♪ Només sóc un, només sóc un ♪ 285 00:13:25,250 --> 00:13:26,708 ♪ Buscant un millor... 286 00:13:29,375 --> 00:13:30,916 ♪ Estrany ♪ 287 00:13:35,958 --> 00:13:38,291 - Vaja. 288 00:13:41,750 --> 00:13:44,458 ♪ Només sóc un desconegut ♪ 289 00:13:44,458 --> 00:13:46,583 ♪ Buscant una millor manera d'anar ♪ 290 00:13:46,583 --> 00:13:48,458 ♪ Però tot aquest perill ♪ 291 00:13:48,458 --> 00:13:50,208 ♪ Sembla que vulgui seguir... 292 00:13:50,208 --> 00:13:53,541 Crist, agafa't, Solène. 293 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 ♪ Un desconegut, un desconegut ♪ 294 00:13:56,375 --> 00:13:57,833 ♪ Un desconegut ♪ 295 00:14:05,916 --> 00:14:07,791 - Mare. Ho sento molt. - Oh hola. 296 00:14:07,791 --> 00:14:09,000 Però bé, però no ho entens. 297 00:14:09,000 --> 00:14:10,458 Sant Vicenç l'estava matant. No vam poder marxar. 298 00:14:10,458 --> 00:14:12,125 - No, realment va ser transcendent. - D'acord, genial. Anem a fer... 299 00:14:12,125 --> 00:14:14,375 - Oh, podem tornar, molt ràpid? - Primer hem de fer això, nena. 300 00:14:14,375 --> 00:14:16,750 D'acord, jo... [sospira] Per què? 301 00:14:16,750 --> 00:14:18,333 Perquè el teu pare va pagar molts diners per això. 302 00:14:18,333 --> 00:14:21,541 Estic... estic molt agraït per això, però la lluna d'agost és com, així que... 303 00:14:21,541 --> 00:14:23,375 Setè grau. 304 00:14:23,375 --> 00:14:25,166 -N... No. 305 00:14:26,166 --> 00:14:27,666 Ho sento, jo... Gràcies. 306 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 jo... 307 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Èpica. Sí. 308 00:14:31,250 --> 00:14:33,875 - Ella anava a dir: "August Moon és tan èpica". - "Èpica"? Bé. 309 00:14:33,875 --> 00:14:35,166 Sí. Hola. 310 00:14:35,166 --> 00:14:37,375 Sóc Zeke Randall, tresorer de la classe de Campbell Hall High School. 311 00:14:37,375 --> 00:14:39,000 És un veritable honor conèixer-te. 312 00:14:39,000 --> 00:14:40,375 És un plaer conèixer-te. 313 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 - Ei. - Hola. 314 00:14:41,958 --> 00:14:44,083 - M'encanta la teva camisa. Aquí tens. - Gràcies. 315 00:14:44,083 --> 00:14:45,708 Podries, com, sí, pots signar això per mi? 316 00:14:45,708 --> 00:14:47,291 Sí, gràcies. 317 00:14:48,291 --> 00:14:50,083 Puc fer una foto? - Si, si us plau. 318 00:14:52,083 --> 00:14:53,583 - Ei. 319 00:14:53,583 --> 00:14:56,791 - Hola. - Estic... uh, és per, uh, és per Izz... és per Izzy. 320 00:14:56,791 --> 00:14:58,125 - Izzy. Tot bé. - Sí. 321 00:14:58,125 --> 00:14:59,625 Dues Z? 322 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - Sí, dues Z. - Dues Z. 323 00:15:01,583 --> 00:15:03,125 I, Rory, només... He de dir que ets... 324 00:15:03,125 --> 00:15:05,333 La Rory és la meva preferida, així que és com... 325 00:15:05,333 --> 00:15:06,500 - Gràcies. - De veritat, sí. 326 00:15:06,500 --> 00:15:08,791 Gràcies. Ah. 327 00:15:08,791 --> 00:15:10,333 Ja saps, crec que no he tingut mai el teu nom. 328 00:15:11,375 --> 00:15:13,291 - Hola, Com va això? - Ei, estic bé. Encantat de conèixer-te. 329 00:15:13,291 --> 00:15:15,166 - Zeke. Sí. - Zeke? 330 00:15:15,166 --> 00:15:17,291 Moltes gràcies. 331 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 Hola. Què està passant? 332 00:15:19,708 --> 00:15:22,250 - Vosaltres... - Oh, ens vam conèixer abans. 333 00:15:22,250 --> 00:15:24,333 - Oh. - En fila per al bany. 334 00:15:24,333 --> 00:15:25,666 Sí. 335 00:15:25,666 --> 00:15:27,375 I tu has de ser la filla. 336 00:15:27,375 --> 00:15:28,458 Sí, Izzy, sí. 337 00:15:28,458 --> 00:15:30,458 - I, eh, això és... - Sóc, eh... 338 00:15:30,458 --> 00:15:33,250 Bé, està a la punta de la llengua, ho juro. 339 00:15:33,250 --> 00:15:34,666 Vull dir, literalment he oblidat el meu propi nom. 340 00:15:34,666 --> 00:15:37,000 - És Geòrgia. És Geòrgia. - Em dic Geòrgia. 341 00:15:37,000 --> 00:15:38,625 Encantat de conèixer-te, Geòrgia. 342 00:15:38,625 --> 00:15:40,833 Us hem ocupat prou temps. 343 00:15:40,833 --> 00:15:42,500 - Moltes gràcies. - No em presentaràs? 344 00:15:42,500 --> 00:15:46,416 Oliver Hoyt-Knight, aquest és Izzy, aquest és Georgia, Zeke... 345 00:15:46,416 --> 00:15:47,541 Ei. 346 00:15:47,541 --> 00:15:49,666 I... 347 00:15:49,666 --> 00:15:51,333 encara no sé el teu nom. 348 00:15:51,333 --> 00:15:52,875 Sóc la Solène. 349 00:15:52,875 --> 00:15:54,166 Oh, això és, eh, això és francès? 350 00:15:54,166 --> 00:15:56,500 Uh, només avis francesos. 351 00:15:56,500 --> 00:15:59,166 Solène, la germana gran, suposo? 352 00:15:59,166 --> 00:16:01,291 Bé. Solène la mare. 353 00:16:01,291 --> 00:16:02,833 - Sí, mare meva. 354 00:16:02,833 --> 00:16:04,541 No et sembles la meva mare. 355 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 Bé. - Ei, ara, doncs... 356 00:16:05,875 --> 00:16:08,416 - És només un fet. Ella és Negra. - Ella és negra. 357 00:16:08,416 --> 00:16:11,833 De fet, és propietària d'una galeria d'art contemporani a Silver Lake. 358 00:16:11,833 --> 00:16:13,875 - Vosaltres hauríeu de venir a visitar alguna vegada. M'encanta l'art. 359 00:16:13,875 --> 00:16:16,416 Sí, de fet, allà on anem, mentre que tots els altres tenen massa ressaca 360 00:16:16,416 --> 00:16:19,250 per aixecar-se del llit, la Hayesy està a punt d'explorar. 361 00:16:19,250 --> 00:16:21,875 - Dret? Té una inclinació especial pels museus d'art. Nois, ho sento. 362 00:16:21,875 --> 00:16:24,166 Necessites anar. Ho sento molt. 363 00:16:24,166 --> 00:16:25,625 - Uh, el deure truca. 364 00:16:25,625 --> 00:16:26,875 Gràcies. Gràcies. 365 00:16:26,875 --> 00:16:28,375 - Gràcies. -Que bé conèixer-vos nois. - Encantat de conèixer-te. 366 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 - Encantat de conèixer-te. - Adéu. - Adéu. 367 00:16:32,333 --> 00:16:34,291 Bé. Ara anem. 368 00:16:37,291 --> 00:16:40,250 ♪ Em va fer pujar dins d'un temple ♪ 369 00:16:40,250 --> 00:16:41,708 així. Sí. 370 00:16:41,708 --> 00:16:44,041 ♪ No podia triar ♪ 371 00:16:44,041 --> 00:16:47,208 ♪ Insecure, got hot to handle ♪ 372 00:16:47,208 --> 00:16:50,750 ♪ Massa, massa aviat ♪ 373 00:16:50,750 --> 00:16:54,500 ♪ Una rere l'altra ♪ 374 00:16:54,500 --> 00:16:56,833 ♪ Havia de parar el fred ♪ 375 00:16:56,833 --> 00:17:01,708 ♪ Nit rere nit ♪ 376 00:17:01,708 --> 00:17:04,750 ♪ Ella pren el control ♪ 377 00:17:04,750 --> 00:17:07,583 ♪ Però després ho renuncio al diable que hi ha en mi ♪ 378 00:17:07,583 --> 00:17:10,250 ♪ I jo, vaig baixar la guàrdia ♪ 379 00:17:10,250 --> 00:17:12,416 ♪ Vaig baixar la guàrdia ♪ 380 00:17:12,416 --> 00:17:14,708 ♪ He renunciat a la seva visió de mi ♪ 381 00:17:14,708 --> 00:17:17,458 ♪ Quan baixo la guàrdia ♪ 382 00:17:17,458 --> 00:17:18,833 - ♪ Vaig baixar la guàrdia ♪ - ♪ Ei ♪ 383 00:17:18,833 --> 00:17:21,541 ♪ Em portarà de tornada si la faig creure ♪ 384 00:17:21,541 --> 00:17:24,291 ♪ Que per fi puc baixar ♪ 385 00:17:24,291 --> 00:17:25,750 ♪ Per fi pot baixar ♪ 386 00:17:25,750 --> 00:17:29,041 ♪ Seguiu els passos que no vull repetir perquè ♪ 387 00:17:29,041 --> 00:17:31,833 ♪ Vaig baixar la guàrdia ♪ 388 00:17:32,916 --> 00:17:36,166 ♪ Ella no vol part del tòpic ♪ 389 00:17:36,166 --> 00:17:39,666 ♪ Em vaig convertir en ♪ 390 00:17:39,666 --> 00:17:43,083 ♪ No vull que em vegi així ♪ 391 00:17:43,083 --> 00:17:45,833 ♪ I afrontar la veritat ♪ 392 00:17:45,833 --> 00:17:50,333 ♪ Una rere l'altra ♪ 393 00:17:50,333 --> 00:17:52,500 ♪ Havia de parar el fred ♪ 394 00:17:52,500 --> 00:17:56,916 ♪ Nit rere nit ♪ 395 00:17:56,916 --> 00:17:59,875 ♪ Ella pren el control ♪ 396 00:17:59,875 --> 00:18:03,500 ♪ Però després ho renuncio al diable que hi ha en mi ♪ 397 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 ♪ I jo, vaig baixar la guàrdia ♪ 398 00:18:05,958 --> 00:18:07,708 ♪ Vaig baixar la guàrdia ♪ 399 00:18:07,708 --> 00:18:10,250 ♪ He renunciat a la seva visió de mi ♪ 400 00:18:10,250 --> 00:18:12,708 ♪ Quan baixo la guàrdia ♪ 401 00:18:14,291 --> 00:18:15,833 ♪ Hola ♪ 402 00:18:21,333 --> 00:18:24,125 ♪ Ho dono al diable que hi ha en mi ♪ 403 00:18:24,125 --> 00:18:26,625 ♪ Sí, vaig baixar la guàrdia ♪ 404 00:18:26,625 --> 00:18:28,541 ♪ Vaig baixar la guàrdia ♪ 405 00:18:28,541 --> 00:18:31,125 ♪ Estic renunciant a una visió de mi ♪ 406 00:18:31,125 --> 00:18:34,458 ♪ Quan baixo la guàrdia ♪ 407 00:18:36,666 --> 00:18:40,125 Què passa, Coachella?! 408 00:18:41,166 --> 00:18:43,041 Gràcies nois! 409 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 Deixem-ho per la nostra banda! 410 00:18:45,333 --> 00:18:47,916 - T'ho estàs passant bé? 411 00:18:52,583 --> 00:18:57,125 {\an8}Oh, estem molt honrats d'estar aquí en aquest escenari emblemàtic. 412 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 {\an8}Moltes gràcies per venir. 413 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 {\an8}Us agraïm a tots. 414 00:19:03,583 --> 00:19:05,000 Esteu preparats? 415 00:19:11,666 --> 00:19:14,041 Bé. Ho sento, un segon, nois. Un segon. 416 00:19:14,041 --> 00:19:15,291 - Tallar-ho. 417 00:19:19,458 --> 00:19:20,916 Ara mateix? 418 00:19:25,333 --> 00:19:26,791 - Ara mateix? - Sí, definitivament. 419 00:19:30,125 --> 00:19:31,250 Ho sento, nois. 420 00:19:31,250 --> 00:19:33,708 Uh, un petit canvi de pla. 421 00:19:33,708 --> 00:19:36,416 He conegut algú aquesta nit. 422 00:19:36,416 --> 00:19:38,541 I em sento una mica inspirat. 423 00:19:39,750 --> 00:19:42,375 No planeja fer això, però... 424 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 aquest es diu "Més a prop". 425 00:19:46,958 --> 00:19:51,458 ♪ Sé que saps que et faig rubor ♪ 426 00:19:51,458 --> 00:19:54,958 ♪ I sé que creus que parlo massa ♪ 427 00:19:54,958 --> 00:19:56,958 ♪ Perquè sí ♪ 428 00:19:56,958 --> 00:19:59,708 ♪ Sí, ho tinc ♪ 429 00:19:59,708 --> 00:20:04,416 ♪ Quan no vull acomiadar-me ♪ 430 00:20:04,416 --> 00:20:07,125 ♪ Si us plau, repeteix ♪ 431 00:20:07,125 --> 00:20:10,875 - ♪ El que acabes de fer ♪ 432 00:20:10,875 --> 00:20:12,333 - ♪ Jo ♪ 433 00:20:12,333 --> 00:20:16,166 ♪ Sé que ets una mica més gran ♪ 434 00:20:16,166 --> 00:20:21,041 ♪ Però, nena, recolza el teu cap sobre la meva espatlla ♪ 435 00:20:21,041 --> 00:20:24,166 ♪ Abans que faci una mica més de fred ♪ 436 00:20:24,166 --> 00:20:28,458 ♪ Vull apropar-me a tu, sí ♪ 437 00:20:28,458 --> 00:20:31,333 ♪ Més a prop ♪ 438 00:20:31,333 --> 00:20:33,875 - ♪ A tu ♪ - ♪ Més a prop teu, sí ♪ 439 00:20:33,875 --> 00:20:35,625 ♪ Més a prop ♪ 440 00:20:35,625 --> 00:20:37,208 {\an8} ♪ A tu ♪ 441 00:20:37,208 --> 00:20:41,916 {\an8} ♪ Potser no us preneu això tan seriosament ♪ 442 00:20:41,916 --> 00:20:44,708 ♪ I dius que tens un lloc on estar ♪ 443 00:20:44,708 --> 00:20:46,875 ♪ Però tu no ♪ 444 00:20:46,875 --> 00:20:49,416 ♪ Fes un moviment ♪ 445 00:20:49,416 --> 00:20:53,500 ♪ Perquè no et vols acomiadar ♪ 446 00:20:53,500 --> 00:20:56,916 ♪ Si us plau, repeteix ♪ 447 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 ♪ El que acabes de fer ♪ 448 00:20:59,708 --> 00:21:01,708 - ♪ Jo ♪ 449 00:21:01,708 --> 00:21:05,625 ♪ Sé que ets una mica més gran ♪ 450 00:21:05,625 --> 00:21:09,458 ♪ Però, nena, recolza el teu cap sobre la meva espatlla ♪ 451 00:21:09,458 --> 00:21:13,333 ♪ Abans que faci una mica més de fred ♪ 452 00:21:13,333 --> 00:21:14,833 ♪ Vull ♪ 453 00:21:14,833 --> 00:21:19,500 ♪ Per apropar-te a tu, sí ♪ 454 00:21:19,500 --> 00:21:21,125 ♪ Més a prop ♪ 455 00:21:21,125 --> 00:21:22,833 - ♪ A tu ♪ - ♪ Més a prop teu ♪ 456 00:21:22,833 --> 00:21:25,625 ♪ Més a prop ♪ 457 00:21:25,625 --> 00:21:26,833 ♪ A tu ♪ 458 00:21:26,833 --> 00:21:30,500 ♪ Noia, podríem mantenir-ho tota la nit ♪ 459 00:21:30,500 --> 00:21:34,791 ♪ M'encantaria veure't nu a la llum de la lluna ♪ 460 00:21:34,791 --> 00:21:38,458 ♪ Deixa'm obtenir el teu número i la teva hora ♪ 461 00:21:38,458 --> 00:21:40,333 ♪ Perquè vull ♪ 462 00:21:40,333 --> 00:21:43,500 ♪ Per apropar-te a tu, sí ♪ 463 00:21:57,250 --> 00:22:02,916 ♪ Per molts anys, estimada Solène ♪ 464 00:22:04,500 --> 00:22:09,375 {\an8}- ♪ Per molts anys. ♪ 465 00:22:09,375 --> 00:22:10,791 Tan? 466 00:22:10,791 --> 00:22:13,375 - Tan? - Com et sents als 40 anys? 467 00:22:13,375 --> 00:22:15,000 - Oh, allà va. - Amor, de veritat? Bé. 468 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Què? És una fita. 469 00:22:17,000 --> 00:22:18,083 És. 470 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - És. - És una bona pregunta. 471 00:22:20,083 --> 00:22:24,000 Um, se sent molt, molt dolç. 472 00:22:25,458 --> 00:22:28,333 No ho sé. Crec que em sento molt agraït. 473 00:22:28,333 --> 00:22:31,250 M'alegro d'estar aquí. Estic agraït d'estar aquí. 474 00:22:31,250 --> 00:22:32,666 Potser confús. 475 00:22:32,666 --> 00:22:34,500 Saps? 476 00:22:34,500 --> 00:22:35,875 Um, vaig tenir Izzy quan era tan jove, 477 00:22:35,875 --> 00:22:40,625 així que em sento desconnectat de la meva edat, als 20 anys. 478 00:22:40,625 --> 00:22:42,000 - Vull dir, acabava de sortir de la universitat, saps? Segur. 479 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 - Ho entens? penso 480 00:22:43,500 --> 00:22:46,208 ni tan sols ets una persona fins als 30 anys. 481 00:22:46,208 --> 00:22:48,375 Vull dir, només pensa-hi, oi? 482 00:22:48,375 --> 00:22:51,291 I després passaràs els deu anys següents 483 00:22:51,291 --> 00:22:54,041 intentant esbrinar el tipus de persona que vols ser. 484 00:22:54,041 --> 00:22:55,791 - Això és profund. - Això està borratxo. 485 00:22:59,000 --> 00:23:00,041 Bé, bevem una mica més. Escolta, escolta. 486 00:23:00,041 --> 00:23:01,291 A l'experiència vital. 487 00:23:01,291 --> 00:23:03,208 - Sí, posem-hi aquest gir. - Escolta, escolta. 488 00:23:04,291 --> 00:23:05,833 Ei, ei! 489 00:23:05,833 --> 00:23:07,583 - Nena d'aniversari. Hola. 490 00:23:07,583 --> 00:23:09,583 - Uf, em vas sorprendre allà. - Sí, ho sé. 491 00:23:09,583 --> 00:23:11,291 Hola Todd. 492 00:23:11,291 --> 00:23:13,916 Hola Um... 493 00:23:13,916 --> 00:23:17,500 Escolta, només volia venir i dir-te que t'admiro molt. 494 00:23:17,500 --> 00:23:20,041 - Oh. - Uh, has construït una comunitat 495 00:23:20,041 --> 00:23:22,416 al voltant de l'art i la inclusió. 496 00:23:22,416 --> 00:23:24,291 És que... és genial. 497 00:23:24,291 --> 00:23:26,583 Això és molt dolç. Gràcies. 498 00:23:26,583 --> 00:23:27,958 Així que ensenyo ciències a secundària. 499 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 Oh, genial. Quin any són els teus alumnes? 500 00:23:29,958 --> 00:23:31,291 Oh, alumnes de segon. 501 00:23:31,291 --> 00:23:33,916 - La meva filla serà gran. - Oh, això és meravellós. 502 00:23:33,916 --> 00:23:37,583 I el divorci, vull dir, és un canvi d'identificació, oi? 503 00:23:38,875 --> 00:23:40,291 - Sí. - Ho entenc totalment. 504 00:23:40,291 --> 00:23:43,333 Vull dir, qui sóc jo si no sóc el marit de la Jessica? 505 00:23:44,625 --> 00:23:45,708 Tens fills? 506 00:23:45,708 --> 00:23:47,791 Faig. 507 00:23:48,875 --> 00:23:49,916 Aquest és el meu fill Rosco. 508 00:23:49,916 --> 00:23:51,666 Oh, és tan maco. 509 00:23:54,083 --> 00:23:55,583 Charlie. - UH huh. 510 00:23:55,583 --> 00:23:56,833 Copèrnic. 511 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 Rupert. 512 00:24:01,833 --> 00:24:03,791 Quant de temps fa que us heu separat? 513 00:24:03,791 --> 00:24:07,166 "Divisió" és una paraula tan específica. 514 00:24:07,166 --> 00:24:08,375 Només ho diré. 515 00:24:08,375 --> 00:24:11,250 M'agradaria que m'acompanyessis la setmana vinent 516 00:24:11,250 --> 00:24:14,375 a un restaurant per menjar. 517 00:24:15,666 --> 00:24:16,875 Fa temps que fa pedres. 518 00:24:16,875 --> 00:24:18,916 - Posem-ho així. 519 00:24:20,125 --> 00:24:21,875 Oh! Ho sento. 520 00:24:22,958 --> 00:24:24,666 És ella. 521 00:24:24,666 --> 00:24:26,333 Hola carinyo. 522 00:24:26,333 --> 00:24:28,125 Sí, tornaré a casa aviat. 523 00:25:11,750 --> 00:25:13,833 Solène. Et necessitem al davant. 524 00:25:13,833 --> 00:25:15,500 D'acord d'acord. Només dona'm un segon. 525 00:25:15,500 --> 00:25:17,708 De veritat, Solène, et necessitem al davant, com ara. 526 00:25:17,708 --> 00:25:19,958 Bé. Bé. Està tot correcte? 527 00:25:19,958 --> 00:25:22,166 Sí, només et necessitem. 528 00:25:22,166 --> 00:25:23,916 Realment utilitza el seu espai inclusiu per... 529 00:25:23,916 --> 00:25:25,375 Oh! 530 00:25:25,375 --> 00:25:27,083 I aquí està ella ara. 531 00:25:27,083 --> 00:25:28,541 Ei. 532 00:25:28,541 --> 00:25:30,083 Hola. 533 00:25:30,083 --> 00:25:32,583 No sé si et recordes de mi, però ens vam conèixer a Coachella. 534 00:25:32,583 --> 00:25:34,875 Sí, et recordo. 535 00:25:34,875 --> 00:25:36,375 Així que us coneixeu. 536 00:25:36,375 --> 00:25:39,750 Genial. Um, puc aconseguir alguna cosa a algú? Aigua? Cafè? 537 00:25:39,750 --> 00:25:41,833 - Gràcies. Estem bé, Jeremy. - Oh. Sí. 538 00:25:41,833 --> 00:25:43,166 Adéu. 539 00:25:43,166 --> 00:25:44,291 Vaja! 540 00:25:44,291 --> 00:25:45,750 Un... 541 00:25:47,416 --> 00:25:48,916 - Això és una sorpresa. 542 00:25:48,916 --> 00:25:52,916 Vaig fer una investigació en línia per a una Solène de Silver Lake, 543 00:25:52,916 --> 00:25:56,583 i, bé, tinc aquest pis molt gran i buit a Londres 544 00:25:56,583 --> 00:26:00,041 que, eh, necessita desesperadament alguna obra d'art. 545 00:26:00,041 --> 00:26:03,458 Així que estava pensant que potser podríeu, eh... 546 00:26:03,458 --> 00:26:05,916 D'ACORD. Al voltant... 547 00:26:07,083 --> 00:26:09,583 Per què no comencem pel darrera amb la ceràmica? 548 00:26:09,583 --> 00:26:11,708 Ja saps, esperava que comencessis amb la ceràmica. 549 00:26:13,041 --> 00:26:14,708 Un... 550 00:26:14,708 --> 00:26:18,458 Així que aquestes peces van ser llançades per una fantàstica terrissera amb la qual treballem anomenada Susan Hable. 551 00:26:18,458 --> 00:26:20,500 - Mm. Els va tirar a la paret? - Sh-- 552 00:26:20,500 --> 00:26:22,791 N-No. Ella... 553 00:26:22,791 --> 00:26:25,791 Així en diuen quan fan la feina a la, a la roda. 554 00:26:25,791 --> 00:26:27,666 Es diu tirar. 555 00:26:27,666 --> 00:26:28,791 - Dret. - Dret. 556 00:26:28,791 --> 00:26:30,458 Qui és ell? 557 00:26:30,458 --> 00:26:33,333 És Hayes Campbell d'August Moon. 558 00:26:33,333 --> 00:26:35,083 On has estat? 559 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 Tenir els meus 30 anys, òbviament. 560 00:26:37,083 --> 00:26:41,125 Les siluetes d'aquestes peces fan ressò de la fascinació de Susan per, eh... 561 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 ... gest i moviment. 562 00:26:44,750 --> 00:26:46,500 Sí, ho veig. 563 00:26:46,500 --> 00:26:48,541 Sí, la seva obra és molt popular. 564 00:26:48,541 --> 00:26:50,416 Estic segur. 565 00:26:50,416 --> 00:26:54,125 Genial. Bé, ho faré, eh... només... 566 00:26:54,125 --> 00:26:57,208 agafa tots... tots aquests. 567 00:26:59,875 --> 00:27:01,791 Ho sento, què vols dir? 568 00:27:01,791 --> 00:27:05,333 Oh, tot en aquesta àrea general seria fantàstic. 569 00:27:05,333 --> 00:27:07,458 Claire. - Què passa? 570 00:27:10,125 --> 00:27:13,791 Així, eh... 571 00:27:13,791 --> 00:27:15,625 Aquest client vol comprar totes aquestes peces. 572 00:27:15,625 --> 00:27:17,333 Bé. 573 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Hola, Claire. 574 00:27:18,916 --> 00:27:20,958 Ei. 575 00:27:21,958 --> 00:27:23,000 Gràcies. 576 00:27:23,000 --> 00:27:24,875 Ho solucionaré tot. 577 00:27:26,416 --> 00:27:28,208 -Això és la Claire. - Mm. Sembla agradable. 578 00:27:28,208 --> 00:27:32,250 Ella és molt agradable. És molt treballadora, competent, soltera. 579 00:27:32,250 --> 00:27:34,083 Ho sento, quins són aquests per aquí? 580 00:27:34,083 --> 00:27:37,333 Aquests em van agradar. 581 00:27:37,333 --> 00:27:38,625 Hayes, t'estimo! 582 00:27:40,416 --> 00:27:43,083 Un... 583 00:27:43,083 --> 00:27:45,916 Aquestes peces són d'una artista local, Amanda Friedman. 584 00:27:45,916 --> 00:27:47,916 Ella viu a Eagle Rock. 585 00:27:47,916 --> 00:27:51,041 Ella va optar per incloure, um, una font de llum forta. 586 00:27:51,041 --> 00:27:52,375 Mm-hmm. 587 00:27:52,375 --> 00:27:55,333 - Com si els extraterrestres acabessin d'aterrar. 588 00:27:55,333 --> 00:27:56,541 Hmm. 589 00:27:56,541 --> 00:27:59,375 Aquestes es filmen amb una càmera de format mitjà i gran sobre pel·lícula. 590 00:27:59,375 --> 00:28:00,875 Sense manipulació digital. 591 00:28:00,875 --> 00:28:03,625 Molt xulo. Les portaré totes. 592 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 - Què? - Si poguessis embolicar-los amb bombolles o el que sigui, 593 00:28:06,250 --> 00:28:09,291 i després enviaré algú més tard només per recollir-los. 594 00:28:09,291 --> 00:28:11,583 Aquests bols, per cert, són preciosos. 595 00:28:11,583 --> 00:28:13,541 - Gràcies. - I les rajoles dels espaguetis? 596 00:28:13,541 --> 00:28:16,041 Vull dir, el detall és preciós. 597 00:28:16,041 --> 00:28:18,333 I sigui el que sigui, el vull a casa meva. 598 00:28:18,333 --> 00:28:20,958 Sincerament, eh... 599 00:28:20,958 --> 00:28:22,458 Crec que ho agafaré tot. 600 00:28:29,166 --> 00:28:32,166 Això és art real, i aquests són artistes reals. 601 00:28:32,166 --> 00:28:34,250 Ells es prenen la seva feina molt seriosament, igual que jo. 602 00:28:34,250 --> 00:28:37,500 Ho van fer amb molta cura, i tu vens aquí com... 603 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 No ho sé... com si compressis pomes o alguna cosa així. 604 00:28:39,750 --> 00:28:43,083 Sincerament, fa tant de temps que busco art com aquest, 605 00:28:43,083 --> 00:28:46,541 i-i realment connecto amb ell, i així... 606 00:28:46,541 --> 00:28:49,708 M'agradaria molt comprar-lo, si et sembla bé. 607 00:28:52,416 --> 00:28:53,500 Bé. 608 00:28:53,500 --> 00:28:54,708 - Bé. - I perquè consti, 609 00:28:54,708 --> 00:28:58,375 mai m'has vist comprar pomes. 610 00:29:01,708 --> 00:29:03,166 Està fotut. 611 00:29:05,916 --> 00:29:07,125 Tan? 612 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 Tan? 613 00:29:09,166 --> 00:29:10,583 Em ensenyaràs una altra cosa? 614 00:29:10,583 --> 00:29:14,666 No tens un estadi de futbol per anar o una sessió de fotos per assistir? 615 00:29:14,666 --> 00:29:17,250 Bé, eh, quin dia és avui? 616 00:29:17,250 --> 00:29:20,541 - És dimarts. - Sí, no, no en tinc cap fins dimecres. 617 00:29:21,833 --> 00:29:24,125 De fet, m'encantaria mostrar-vos més art, 618 00:29:24,125 --> 00:29:26,083 però acabes de comprar tot a la galeria. 619 00:29:26,083 --> 00:29:27,916 Oh! 620 00:29:29,750 --> 00:29:31,375 Bé, va ser increïblement groller per part meva. 621 00:29:33,708 --> 00:29:35,250 Això passa molt? 622 00:29:35,250 --> 00:29:36,333 Sí. 623 00:29:37,333 --> 00:29:39,375 Bé, si no et queda res per mostrar-me, 624 00:29:39,375 --> 00:29:41,083 llavors hauré d'anar a buscar una altra galeria d'art 625 00:29:41,083 --> 00:29:42,875 - propietat d'un comerciant d'art diferent... - D'acord. Bé. 626 00:29:42,875 --> 00:29:44,208 Tinc un amic. 627 00:29:44,208 --> 00:29:48,250 És una artista que m'agrada molt. Té un magatzem a Glendale. 628 00:29:48,250 --> 00:29:51,541 Ella no hi és ara, però jo tinc la clau. 629 00:29:51,541 --> 00:29:53,958 Fa més temps que em moro de ganes d'anar a Glendale. 630 00:29:53,958 --> 00:29:55,583 - No tens ni idea. - Glendale al mig del no-res? 631 00:29:55,583 --> 00:29:58,125 El mig del no-res és el meu lloc preferit del món. 632 00:29:58,125 --> 00:30:00,875 Per què no demanes que el teu xofer ens rebi al darrere i anirem a Glendale? 633 00:30:00,875 --> 00:30:03,458 Vull dir, podríem anar al teu cotxe. 634 00:30:04,750 --> 00:30:08,041 - Ho sento pel desordre. - Oh. Uh, sí. 635 00:30:08,041 --> 00:30:10,291 T'ho trauré del camí. D'acord, eh... 636 00:30:10,291 --> 00:30:12,250 - D'acord, estic dins. - Vaja. 637 00:30:12,250 --> 00:30:13,916 - Ho puc agafar. - Oh gràcies. 638 00:30:13,916 --> 00:30:15,500 Sí, segur. On vols que vagi... 639 00:30:15,500 --> 00:30:17,208 - Només a terra o... - A terra? 640 00:30:17,208 --> 00:30:19,875 - Oh, sí, l'esquena. Segur, d'acord. Bé. 641 00:30:19,875 --> 00:30:21,000 Bé. 642 00:30:21,000 --> 00:30:23,041 Ho sento per tot això. 643 00:30:23,041 --> 00:30:24,625 Oh! 644 00:30:24,625 --> 00:30:26,000 - Bé. - Sí. 645 00:30:26,000 --> 00:30:27,291 I anar. 646 00:30:29,250 --> 00:30:30,958 - Sí. - Bé. 647 00:30:30,958 --> 00:30:33,750 - Um... - Estic arribant a la, eh, llum. 648 00:30:33,750 --> 00:30:35,833 Per tant, normalment és millor que no els mireu als ulls. 649 00:30:35,833 --> 00:30:38,041 D'acord, genial. Només mirant cap endavant. 650 00:30:38,041 --> 00:30:42,541 Realment no s'adonen de res. 651 00:30:42,541 --> 00:30:44,125 Crec que estem bé. 652 00:30:44,125 --> 00:30:47,333 Això és una mica sorprenent. 653 00:30:47,333 --> 00:30:49,583 Vaja! Ets un natural. 654 00:30:49,583 --> 00:30:52,083 - Hola. 655 00:31:02,166 --> 00:31:03,166 Gràcies. 656 00:31:08,666 --> 00:31:10,250 - M'agraden aquests. - Ah. 657 00:31:10,250 --> 00:31:12,833 Natrice Miller. Fantàstic. 658 00:31:22,666 --> 00:31:24,541 Això és un quadre? 659 00:31:24,541 --> 00:31:26,291 Sí, ho és. 660 00:31:26,291 --> 00:31:28,916 - Què vol dir? - És un calendari. 661 00:31:28,916 --> 00:31:30,500 - No, no ho facis. - No què? 662 00:31:30,500 --> 00:31:32,833 De debò vols la conferència sobre com és subjectiu l'art? 663 00:31:34,333 --> 00:31:35,875 Què veus? 664 00:31:35,875 --> 00:31:37,166 És una graella. És com una quadrícula. 665 00:31:37,166 --> 00:31:39,708 És-és-és numèric. 666 00:31:39,708 --> 00:31:41,166 El que vol dir que... 667 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 Si us plau. No tinc res. 668 00:31:45,791 --> 00:31:49,458 Així que l'artista anomena aquesta peça autoretrat. 669 00:31:49,458 --> 00:31:52,000 Ara, el que està mostrant és això 670 00:31:52,000 --> 00:31:56,791 ella no és un geni intocable en un espai enrarit. 671 00:31:56,791 --> 00:31:59,666 Aquesta és la seva vida com a artista. 672 00:32:00,750 --> 00:32:02,541 Trobo que la seva honestedat és increïblement commovedora. 673 00:32:03,833 --> 00:32:05,708 Aquesta peça és de la meva amiga Sarah. 674 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 Um, està enviant tot això a una galeria a Nova York, 675 00:32:07,875 --> 00:32:10,208 però mai no envia aquest. 676 00:32:10,208 --> 00:32:11,583 Hmm, per què? 677 00:32:11,583 --> 00:32:14,583 Um, no ho sé. Ella no vol. 678 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 Vaja! 679 00:32:19,541 --> 00:32:20,583 Com es diu? 680 00:32:20,583 --> 00:32:22,541 Destaca'm. 681 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 Què sents quan ho mires? 682 00:32:33,250 --> 00:32:34,958 Tot. 683 00:32:42,583 --> 00:32:44,708 - Com vas conèixer la Sara? -Uh... 684 00:32:44,708 --> 00:32:46,833 Uh, a la universitat. Estudiant de primer any. 685 00:32:46,833 --> 00:32:51,250 Estava, eh, sonant una cançó de Fiona Apple des del seu dormitori, 686 00:32:51,250 --> 00:32:52,916 i vaig saber de seguida que seríem amics. 687 00:32:55,666 --> 00:32:56,708 Hem d'anar? 688 00:32:56,708 --> 00:32:59,333 I, eh, la universitat? 689 00:32:59,333 --> 00:33:01,000 Què vas estudiar? 690 00:33:01,000 --> 00:33:03,875 Um, jo ​​era llicenciat en història de l'art. 691 00:33:03,875 --> 00:33:06,458 - Encara que vaig començar com a premed. - Un metge? 692 00:33:06,458 --> 00:33:10,750 Bé, jo era un jove de 18 anys que agradava a la gent de Nova Jersey, 693 00:33:10,750 --> 00:33:13,083 i als meus pares els va agradar molt la idea. 694 00:33:14,625 --> 00:33:16,791 Però llavors jo... 695 00:33:16,791 --> 00:33:19,583 Vaig fer una classe d'història de l'art per als crèdits i em vaig enamorar. 696 00:33:21,375 --> 00:33:22,458 De totes maneres. 697 00:33:22,458 --> 00:33:24,583 I tu? Quina és la història de la teva vida? 698 00:33:26,083 --> 00:33:28,333 Ho sento, aquesta era la història de la teva vida? 699 00:33:28,333 --> 00:33:29,916 En part. 700 00:33:31,000 --> 00:33:34,500 Digues-me, com es troba un en una banda de nois? 701 00:33:34,500 --> 00:33:36,833 Molt aleatori. 702 00:33:36,833 --> 00:33:38,666 Uh, vaig fer una audició. 703 00:33:38,666 --> 00:33:40,916 Altres també ho feien. 704 00:33:40,916 --> 00:33:43,625 Ja saps, només érem Polaroids a una paret, de veritat. 705 00:33:43,625 --> 00:33:45,333 Ja saps, tens Adrian, 706 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 somriure d'un milió de dòlars. 707 00:33:46,875 --> 00:33:49,958 Rory, rebel australian. 708 00:33:49,958 --> 00:33:52,583 Simon, poeta inquiet. 709 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 Ollie, ja ho saps, l'Ollie només té aquesta arrogancia. 710 00:33:56,000 --> 00:33:57,416 I què passa amb Hayes? 711 00:33:57,416 --> 00:33:59,666 - Oh, només sóc anglès. 712 00:33:59,666 --> 00:34:01,666 Només funciona un encant, realment. 713 00:34:01,666 --> 00:34:07,000 Ja saps, el més curiós és que el mateix dia que vaig fer una audició per a la banda, 714 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 També vaig fer una audició per interpretar a Tiny Tim 715 00:34:09,500 --> 00:34:12,208 a la versió Hackney Playhouse d' A Christmas Carol. 716 00:34:12,208 --> 00:34:15,625 I al final, no ho vaig acabar aconseguint. 717 00:34:15,625 --> 00:34:17,875 Ja saps, no prou petit, pel que sembla. 718 00:34:17,875 --> 00:34:19,125 Però vaig aconseguir la banda de nois. 719 00:34:19,125 --> 00:34:22,750 Si hagués tingut l'obra, l'hauria fet, i... 720 00:34:24,875 --> 00:34:27,416 ...algú més hauria estat jo a la banda. 721 00:34:27,416 --> 00:34:30,541 I, eh, hauria estat... 722 00:34:33,416 --> 00:34:34,833 No sé què hauria estat. 723 00:34:39,291 --> 00:34:41,416 Déu meu, estic morint de gana. Tens gana? 724 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Hauríem d'anar a menjar un mos. 725 00:34:43,041 --> 00:34:45,666 jo... 726 00:34:45,666 --> 00:34:46,916 No estic segur. 727 00:34:46,916 --> 00:34:49,416 Què... què vols dir? 728 00:34:49,416 --> 00:34:53,833 No estic segur de què estem fent aquí 729 00:34:53,833 --> 00:34:57,291 en un magatzem calent a Glendale, 730 00:34:57,291 --> 00:34:58,625 preguntant pel meu major. 731 00:34:58,625 --> 00:35:00,750 Bé, t'ho vaig dir. M'encanta Glendale. 732 00:35:06,416 --> 00:35:08,958 Em sembla que no em trobo amb gent com tu. 733 00:35:10,166 --> 00:35:13,166 I la majoria de la gent creu que ja em coneix. 734 00:35:13,166 --> 00:35:15,333 Hayes Campbell. 735 00:35:15,333 --> 00:35:16,791 No sóc jo. 736 00:35:18,208 --> 00:35:20,416 No ho sé. Semblava que no t'importés. 737 00:35:21,541 --> 00:35:26,208 I pel que val, crec que ens vam conèixer d'una manera molt interessant. 738 00:35:26,208 --> 00:35:31,333 Crec que ets intel·ligent i, ja saps, 739 00:35:31,333 --> 00:35:34,625 i-tu també ets-només... et-tus calent, o el que sigui. 740 00:35:35,708 --> 00:35:36,916 "Calent"? 741 00:35:36,916 --> 00:35:38,458 O el que sigui. 742 00:35:40,125 --> 00:35:43,291 Així que suposo que el que estic fent aquí és... 743 00:35:43,291 --> 00:35:45,208 només intento conèixer-te millor. 744 00:35:46,541 --> 00:35:48,000 Bé... 745 00:35:49,375 --> 00:35:51,666 ...Agraeixo la teva honestedat. 746 00:35:57,125 --> 00:35:59,583 ♪ Estava mirant el cel ♪ 747 00:35:59,583 --> 00:36:02,125 ♪ Només buscant una estrella ♪ 748 00:36:02,125 --> 00:36:05,125 ♪ Per resar o desitjar ♪ 749 00:36:05,125 --> 00:36:07,083 ♪ O alguna cosa així ♪ 750 00:36:07,083 --> 00:36:08,166 ♪ Estava tenint una bona solució... 751 00:36:08,166 --> 00:36:10,541 Aleshores, què hem de menjar? 752 00:36:10,541 --> 00:36:14,125 Podríem tornar al meu hotel de Beverly Hills, 753 00:36:14,125 --> 00:36:15,916 demanar algun servei d'habitacions. 754 00:36:15,916 --> 00:36:19,208 Això és... una mena de conducció. 755 00:36:19,208 --> 00:36:21,375 - Sí, no, només estava llançant algunes opcions. - Mm. 756 00:36:21,375 --> 00:36:24,833 - Realment no conec LA - D'acord. Bé. Bé. 757 00:36:24,833 --> 00:36:28,375 Què tal, tot el temps a Hillhurst? 758 00:36:28,375 --> 00:36:29,916 Això és Hayes Campbell. 759 00:36:33,208 --> 00:36:36,000 És un lloc popular? 760 00:36:36,000 --> 00:36:39,375 - Um, suposo que és força popular. És... 761 00:36:40,458 --> 00:36:41,958 D'acord, eh... 762 00:36:41,958 --> 00:36:44,375 De fet, anem a casa meva. 763 00:36:44,375 --> 00:36:46,333 Et faré un entrepà. 764 00:36:47,333 --> 00:36:48,583 Sona bé. 765 00:36:49,666 --> 00:36:52,875 ♪ Aquestes mans estan massa tremoloses per agafar-les ♪ 766 00:36:52,875 --> 00:36:56,000 ♪ La fam fa mal, però passar gana, funciona ♪ 767 00:36:56,000 --> 00:37:02,125 ♪ Quan costa massa estimar ♪ 768 00:37:05,125 --> 00:37:06,166 Aquí estem. 769 00:37:06,166 --> 00:37:08,166 Vaja! 770 00:37:08,166 --> 00:37:10,958 És una mica, eh, una mica desordenat. 771 00:37:10,958 --> 00:37:13,708 L'Izzy està fent les maletes per al campament, així que... 772 00:37:13,708 --> 00:37:16,583 És perfecte. És, um... és una casa. 773 00:37:16,583 --> 00:37:18,791 Gràcies. 774 00:37:18,791 --> 00:37:22,791 Daniel odiava... el meu ex, ho odiava. 775 00:37:22,791 --> 00:37:24,875 El va anomenar una casa d'inici. 776 00:37:24,875 --> 00:37:26,375 Però... 777 00:37:26,375 --> 00:37:28,458 Jo també ho vaig pensar sempre com una casa. 778 00:37:32,958 --> 00:37:34,958 - Oh, merda. - Va tot bé? 779 00:37:36,458 --> 00:37:39,416 Sí, tot està bé, una mica. És... 780 00:37:39,416 --> 00:37:42,125 Ah. Superada la data de caducitat? 781 00:37:42,125 --> 00:37:44,958 Ja saps, normalment trobo que aquestes dates són més un suggeriment. 782 00:37:44,958 --> 00:37:47,916 No, no, és que... és... la meva nevera està trencada de nou. 783 00:37:47,916 --> 00:37:50,625 Aleshores, només estava veient quant de temps ha caigut. 784 00:37:50,625 --> 00:37:53,166 - Però si només vols anar-hi, doncs jo... - Oh, no. Dimonis no. 785 00:37:53,166 --> 00:37:55,166 - Dóna-m'ho. Deixa'm fer un tastet, sí. - Què? 786 00:37:55,166 --> 00:37:58,416 Oh, no, vull dir, definitivament li queda una setmana segura. 787 00:37:58,416 --> 00:37:59,750 Oh Déu meu! 788 00:38:01,125 --> 00:38:02,791 No, no ho fa. 789 00:38:02,791 --> 00:38:04,708 - Per què faries això? 790 00:38:04,708 --> 00:38:06,250 No, això és teu. 791 00:38:06,250 --> 00:38:07,625 D'acord, sí. 792 00:38:07,625 --> 00:38:10,708 Um... posa'm a treballar. 793 00:38:10,708 --> 00:38:14,250 Què? No et deixaré provar l'olor del contingut de la meva nevera. 794 00:38:14,250 --> 00:38:16,833 Dona, el temps és una pèrdua. Posa'm a treballar. 795 00:38:16,833 --> 00:38:18,708 - Seria el meu honor. - Bé. Bé. Bé. Bé. 796 00:38:18,708 --> 00:38:20,916 Uh, refrigerador del garatge, l'omplim de gel, 797 00:38:20,916 --> 00:38:23,458 ordenar-lo en dues categories: recuperable i material perillós. 798 00:38:23,458 --> 00:38:24,916 D'acord, ho entenc. 799 00:38:24,916 --> 00:38:27,333 Ah, eh, aquests entrepans. 800 00:38:27,333 --> 00:38:28,833 Encara els tenim o...? 801 00:38:30,791 --> 00:38:32,500 Deixa'm posar la nevera. 802 00:38:35,416 --> 00:38:37,333 -Tomàquet? - Sí. 803 00:38:37,333 --> 00:38:38,708 Gràcies. 804 00:38:48,500 --> 00:38:51,250 La teva filla, tu, eh, a prop? 805 00:38:52,666 --> 00:38:54,416 Sí, ho som. 806 00:38:56,541 --> 00:39:00,458 És a dir, ella és la meva filla i jo sóc la seva mare, 807 00:39:00,458 --> 00:39:04,583 així que de vegades ens conduïm per una paret, però, eh... 808 00:39:04,583 --> 00:39:05,958 però sí. 809 00:39:05,958 --> 00:39:07,125 Ella és la meva persona preferida. 810 00:39:08,708 --> 00:39:10,208 I tu, doncs? 811 00:39:11,250 --> 00:39:12,708 Tu i els teus pares, esteu a prop? 812 00:39:12,708 --> 00:39:15,291 Oh! No, no realment. 813 00:39:15,291 --> 00:39:17,916 Vull dir, es van separar quan jo era molt petit. 814 00:39:17,916 --> 00:39:21,791 La mare es va tornar a casar amb... 815 00:39:21,791 --> 00:39:24,250 "Darren de Scunthorpe. 816 00:39:24,250 --> 00:39:26,000 Bon espectacle, Hayes". 817 00:39:26,000 --> 00:39:27,666 - No ets un fan? - Vull dir, és prou simpàtic. 818 00:39:27,666 --> 00:39:28,750 Només és un twerp. 819 00:39:28,750 --> 00:39:31,291 I és de Scunthorpe, que és una mica de merda. 820 00:39:32,625 --> 00:39:36,333 Ell és, uh, no és dolent realment. 821 00:39:36,333 --> 00:39:37,916 Què passa amb el teu pare? 822 00:39:37,916 --> 00:39:39,583 El pare ha desitjat molta més relació en els últims anys, 823 00:39:39,583 --> 00:39:41,250 que és un moment realment divertit 824 00:39:41,250 --> 00:39:43,833 donat que realment no hi va estar durant els primers 16 anys de la meva vida. 825 00:39:43,833 --> 00:39:47,791 Ara vol ser els millors companys. 826 00:39:47,791 --> 00:39:49,583 Sí. 827 00:39:50,291 --> 00:39:51,291 No ho sé. 828 00:39:51,291 --> 00:39:53,583 Vull dir, vull estar a prop d'ell, però... 829 00:39:55,750 --> 00:39:57,958 És difícil confiar en la gent, no? 830 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 Sí. 831 00:40:06,750 --> 00:40:08,000 Aixó està molt bé. 832 00:40:08,000 --> 00:40:10,166 Gràcies. 833 00:40:10,166 --> 00:40:12,958 Aquest Daniel, exmarit, què li va passar? 834 00:40:12,958 --> 00:40:14,083 De debò? 835 00:40:14,083 --> 00:40:17,916 Ni tan sols una pregunta de softbol per escalfar-nos una mica com, 836 00:40:17,916 --> 00:40:19,500 "Ei, Solène, quin és el teu color preferit?" 837 00:40:19,500 --> 00:40:20,958 Ei, Solène, quin és el teu color preferit? 838 00:40:20,958 --> 00:40:24,041 En realitat, és una pregunta molt personal. 839 00:40:25,958 --> 00:40:28,291 Per context, un... 840 00:40:30,458 --> 00:40:32,000 ... M'acabava de mudar a LA 841 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 Um, volia estar a l'escena artística al centre de Nova York, 842 00:40:36,000 --> 00:40:39,708 - però em podia permetre el luxe d'estar a l'escena artística al centre de LA - Mm. 843 00:40:39,708 --> 00:40:42,875 Així que vaig conèixer en Daniel, eh, en una festa a Echo Park. 844 00:40:42,875 --> 00:40:45,291 Ja l'odia. 845 00:40:45,291 --> 00:40:46,625 S'està fent tard. Crec que potser hauríem de... 846 00:40:46,625 --> 00:40:49,125 - Solene. - Mm-hmm. Hayes? 847 00:40:49,125 --> 00:40:50,333 Només estem parlant. 848 00:40:50,333 --> 00:40:54,500 - Som dues persones amb problemes de confiança que necessitem obrir-nos una mica. 849 00:40:54,500 --> 00:40:56,416 Vull dir, què és el pitjor que pot passar? 850 00:40:57,500 --> 00:41:01,125 Oh, vols saber el pitjor que pot passar quan t'obres a algú? 851 00:41:01,125 --> 00:41:02,583 Siusplau diguem. 852 00:41:03,666 --> 00:41:05,291 Bé. 853 00:41:05,291 --> 00:41:06,583 T'ho diré. 854 00:41:08,541 --> 00:41:14,458 Daniel, era molt intel·ligent, extrovertit, molt motivat... 855 00:41:17,833 --> 00:41:19,333 ...i ens agradava molt. 856 00:41:19,333 --> 00:41:25,625 Així que ens vam ajuntar, ens vam enamorar, ens vam casar, ens vam quedar embarassades... 857 00:41:25,625 --> 00:41:27,833 Encara que no en aquest ordre. 858 00:41:27,833 --> 00:41:31,791 I aleshores érem molt joves. 859 00:41:31,791 --> 00:41:33,000 Amb un nadó. 860 00:41:33,000 --> 00:41:35,583 Nosaltres, ja ho saps, baixem el cap. 861 00:41:35,583 --> 00:41:37,333 L'estava aixafant a la feina. 862 00:41:37,333 --> 00:41:41,541 Per fi s'havia obert la galeria, Izzy era a l'escola, 863 00:41:41,541 --> 00:41:45,375 però hi havia, eh, distància. 864 00:41:45,375 --> 00:41:47,500 Va ser... teníem... hi va haver una deriva. 865 00:41:49,375 --> 00:41:52,166 Però vaig pensar, ja saps: "D'acord, això és normal. 866 00:41:52,166 --> 00:41:54,708 Això és normal. Saps? 867 00:41:54,708 --> 00:41:58,125 Així que no has tingut cap conte de fades. Creixer." 868 00:41:58,125 --> 00:42:02,166 I una nit fa uns tres anys... 869 00:42:03,916 --> 00:42:06,916 ... vam estar fora a sopar amb els seus amics de feina, 870 00:42:06,916 --> 00:42:12,333 i, um, estava repetint una estúpida... 871 00:42:12,333 --> 00:42:15,583 xafardejar d'algú que tots coneixíem, 872 00:42:15,583 --> 00:42:19,708 que va enganyar a algú altre, 873 00:42:19,708 --> 00:42:21,791 i tota la taula va callar. 874 00:42:23,458 --> 00:42:25,458 Com, saps aquesta sensació quan entres a una habitació 875 00:42:25,458 --> 00:42:29,541 i saps que tothom només parlava de tu? 876 00:42:29,541 --> 00:42:34,583 I miro en Daniel, i no em mirarà a mi. 877 00:42:37,041 --> 00:42:38,208 No em miraria. 878 00:42:38,208 --> 00:42:41,208 Així que vam tornar a casa, vam pagar a la mainadera, 879 00:42:41,208 --> 00:42:44,458 i li vaig preguntar. 880 00:42:47,250 --> 00:42:49,416 Va dir que es deia Eva. 881 00:42:52,666 --> 00:42:55,125 Ella era una... 882 00:42:55,125 --> 00:42:57,041 jove advocat del seu despatx. 883 00:43:00,875 --> 00:43:05,083 El que estic més enfadat és que vaig ser tan amable amb això. 884 00:43:06,625 --> 00:43:08,750 Em vaig oferir a oblidar-ho. 885 00:43:08,750 --> 00:43:14,666 Vaig dir que, per nosaltres, per la nostra família, pel bé de la nostra família, jo... 886 00:43:14,666 --> 00:43:17,333 Vull dir, la gent s'equivoca, oblidaré... faré... 887 00:43:19,666 --> 00:43:21,250 Ho perdonaré. 888 00:43:23,791 --> 00:43:25,625 I després va dir... 889 00:43:27,500 --> 00:43:29,583 ... no volia passar-hi. 890 00:43:31,625 --> 00:43:33,458 Estava enamorat. 891 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 I aleshores, en silenci... 892 00:43:42,791 --> 00:43:44,000 ...esquerra. 893 00:43:47,250 --> 00:43:51,000 Així que, segons la meva experiència, és el pitjor que pot passar 894 00:43:51,000 --> 00:43:53,333 quan t'obres a algú. 895 00:43:55,000 --> 00:43:56,125 Bé... 896 00:43:57,791 --> 00:43:59,875 ... encara som aquí. 897 00:44:00,958 --> 00:44:02,208 Mm-hmm. 898 00:44:02,208 --> 00:44:06,333 Menjant uns putos entrepans. 899 00:44:06,333 --> 00:44:09,208 Són genials, no? 900 00:44:09,208 --> 00:44:11,750 I potser no som tots Daniel. 901 00:44:13,375 --> 00:44:16,166 Ho tindré en compte, Hayes Campbell. 902 00:44:16,166 --> 00:44:18,458 Oh, si us plau, no el nom i cognom. 903 00:44:18,458 --> 00:44:20,000 No t'agrada això? 904 00:44:23,041 --> 00:44:25,791 Simplement no explica tota la història. 905 00:44:25,791 --> 00:44:27,750 Veig que. 906 00:44:39,125 --> 00:44:41,000 Només... tornaré de seguida. 907 00:44:47,208 --> 00:44:49,000 Hola. 908 00:44:49,000 --> 00:44:51,083 Hola, Izzy. 909 00:44:51,083 --> 00:44:53,250 Ei... eh, no. 910 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 Per què vas parar? 911 00:45:57,500 --> 00:45:59,083 Cap motiu. 912 00:46:00,083 --> 00:46:02,291 Quina és aquesta cançó? 913 00:46:02,291 --> 00:46:04,666 Uh, no és res, realment. 914 00:46:06,333 --> 00:46:07,916 M'agrada. 915 00:46:07,916 --> 00:46:09,625 Sí? 916 00:46:10,708 --> 00:46:12,708 Sí. 917 00:47:10,041 --> 00:47:12,250 - Sóc massa gran per a tu. - No, no ho ets. 918 00:47:18,208 --> 00:47:19,875 Bé. 919 00:47:22,541 --> 00:47:24,458 - Podria ser la teva mare. - No estàs. 920 00:47:24,458 --> 00:47:26,375 - Però podria ser-ho. - Però no ho ets. 921 00:47:31,541 --> 00:47:34,083 No. 922 00:47:34,083 --> 00:47:36,166 Et puc portar de tornada al teu hotel? 923 00:47:39,458 --> 00:47:43,125 Uh, no, està bé. Desmond és fora. 924 00:47:50,583 --> 00:47:52,375 Aleshores, quan et podré tornar a veure? 925 00:47:52,375 --> 00:47:54,250 Hayes. 926 00:47:54,250 --> 00:47:55,750 Solene. 927 00:47:56,833 --> 00:47:59,250 - No puc fer això. - Això per què? 928 00:47:59,250 --> 00:48:02,791 Perquè tu ets tu i jo sóc jo, i simplement no encaixem. 929 00:48:04,375 --> 00:48:06,375 - Ho veure'm. - Mm. 930 00:48:15,416 --> 00:48:17,416 M'alegro que hagis gaudit de l'entrepà. 931 00:48:18,583 --> 00:48:20,166 Llegendari. 932 00:48:45,708 --> 00:48:47,375 - Hola. Ei. - Ei. Ei. 933 00:48:47,375 --> 00:48:50,666 - Ho sé. Ho sé. Estic fent les maletes. - Si bé. Bé. 934 00:48:52,500 --> 00:48:53,625 Sup? 935 00:48:53,625 --> 00:48:55,416 Estàs bé? 936 00:48:55,416 --> 00:48:56,500 Estic bé. 937 00:48:57,916 --> 00:48:59,166 Oh, Déu meu, estàs alt? 938 00:48:59,166 --> 00:49:00,458 No. 939 00:49:00,458 --> 00:49:02,208 - La Tracy t'ha tornat a donar una gomet? - No. 940 00:49:03,458 --> 00:49:05,208 Estic bé. 941 00:49:05,208 --> 00:49:08,166 Tot bé. I estic fent les maletes, així que no entris, si us plau. 942 00:49:31,750 --> 00:49:33,708 ♪ Ooh ♪ 943 00:49:35,250 --> 00:49:37,833 ♪ Oh-oh-oh ♪ 944 00:49:40,541 --> 00:49:43,541 ♪ Has de pagar ♪ 945 00:49:43,541 --> 00:49:47,916 ♪ El teu camí en el dolor ♪ 946 00:49:47,916 --> 00:49:50,833 ♪ Has de pregar ♪ 947 00:49:50,833 --> 00:49:55,250 ♪ El teu camí de vergonya... 948 00:49:55,250 --> 00:49:57,583 - ...ser, com, un campista gran versus un JC 949 00:49:57,583 --> 00:50:01,333 és que, com a JC, pots passar l'estona amb diferents divisions i... 950 00:50:01,333 --> 00:50:03,708 - Izzy! hola! 951 00:50:03,708 --> 00:50:06,083 - Oh Déu meu! - Hola. 952 00:50:06,083 --> 00:50:09,125 - Oh Déu meu. Com estàs? 953 00:50:09,125 --> 00:50:11,916 - Molt contents que estem aquí. D'acord, espera. - D'acord noies, anem. Vinga. 954 00:50:11,916 --> 00:50:14,208 - Vinga. D'acord d'acord. Espera, ens veiem en un segon, d'acord? 955 00:50:14,208 --> 00:50:15,333 - Adéu nois. - Izz, et necessito. 956 00:50:15,333 --> 00:50:16,833 D'acord, d'acord, hi seré. 957 00:50:16,833 --> 00:50:18,541 - Um, de veritat... me n'he d'anar. - Bé. Ho sé, ho sé, ho sé. 958 00:50:18,541 --> 00:50:20,458 - D'acord, tens el teu, eh, esprai d'insectes? - Sí. 959 00:50:20,458 --> 00:50:21,625 - Antihistamínics? - Sí, mare. 960 00:50:21,625 --> 00:50:23,458 - Ho tinc tot, d'acord? - Bé. 961 00:50:23,458 --> 00:50:24,541 - D'acord, en parlarem els diumenges. - Bé. 962 00:50:24,541 --> 00:50:25,916 - Diumenges, diumenges. Adéu-adéu-adéu. - Bé. 963 00:50:25,916 --> 00:50:28,125 - T'estimo. I que tingueu un bon estiu. - Adéu-adéu. Ho faré. 964 00:50:28,125 --> 00:50:29,625 T'estimo. Adéu. 965 00:50:29,625 --> 00:50:30,750 Et necessito. 966 00:50:30,750 --> 00:50:33,041 - Ho sento. Ho sento. Realment ho fem... Hem d'anar. - Què? No, no. 967 00:52:10,333 --> 00:52:12,708 ♪ Ho dono al diable que hi ha en mi ♪ 968 00:52:12,708 --> 00:52:15,208 ♪ I jo, vaig baixar la guàrdia ♪ 969 00:52:15,208 --> 00:52:16,875 ♪ Vaig baixar la guàrdia ♪ 970 00:52:16,875 --> 00:52:19,916 ♪ Estic renunciant a una visió de mi ♪ 971 00:52:19,916 --> 00:52:22,541 ♪ Quan baixo la guàrdia ♪ 972 00:52:22,541 --> 00:52:24,083 - ♪ Vaig baixar la guàrdia ♪ - ♪ Ei ♪ 973 00:52:24,083 --> 00:52:26,916 ♪ Em portarà de tornada si la faig creure ♪ 974 00:52:26,916 --> 00:52:29,458 ♪ Que per fi puc baixar ♪ 975 00:52:29,458 --> 00:52:31,000 ♪ Per fi pot baixar ♪ 976 00:52:31,000 --> 00:52:34,458 ♪ Seguiu els passos que no vull repetir perquè ♪ 977 00:52:34,458 --> 00:52:36,916 ♪ Vaig baixar la guàrdia ♪ 978 00:52:56,500 --> 00:52:58,958 Hem arribat a la nostra altitud de creuer de 32.000 peus. 979 00:52:58,958 --> 00:53:00,166 ♪ Algú em portarà a la fira? ♪ 980 00:53:00,166 --> 00:53:02,250 I esperem un vol suau fins a LaGuardia. 981 00:53:02,250 --> 00:53:05,291 ♪ Al matí, canta una flor preciosa ♪ 982 00:53:05,291 --> 00:53:08,250 ♪ Una dama em fixarà als cabells? ♪ 983 00:53:11,083 --> 00:53:14,541 ♪ Un nen em trobarà al costat d'un rierol? ♪ 984 00:53:14,541 --> 00:53:17,166 ♪ Rient alegrement sota la dutxa del raig de sol ♪ 985 00:53:17,166 --> 00:53:20,583 ♪ Besa els meus pètals ♪ 986 00:53:20,583 --> 00:53:23,583 - ♪ Teixeix-me a través d'un somni ♪ 987 00:53:33,083 --> 00:53:36,958 ♪ Toca totes les campanes, canta i digues a la gent de tot arreu ♪ 988 00:53:36,958 --> 00:53:39,333 ♪ Que ha arribat la flor ♪ 989 00:53:39,333 --> 00:53:42,125 ♪ Il·lumina el cel amb les teves oracions d'alegria ♪ 990 00:53:42,125 --> 00:53:45,541 ♪ I alegra't perquè la foscor s'ha anat ♪ 991 00:53:45,541 --> 00:53:48,250 ♪ Llenceu les vostres pors, deixeu que el vostre cor batega lliurement ♪ 992 00:53:48,250 --> 00:53:51,166 ♪ Al senyal que neix un temps nou ♪ ♪ 993 00:54:02,333 --> 00:54:04,916 - Hola. - Hola. 994 00:54:13,041 --> 00:54:14,750 Com va ser el vol? 995 00:54:14,750 --> 00:54:17,375 Estava bé. Bé. 996 00:54:18,750 --> 00:54:20,250 Sense incidents. 997 00:54:21,541 --> 00:54:22,791 Vestit nou? 998 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 No. 999 00:54:29,416 --> 00:54:30,708 Com va ser el teu espectacle? 1000 00:54:30,708 --> 00:54:33,000 Bé. 1001 00:54:33,000 --> 00:54:34,833 Bé. 1002 00:54:34,833 --> 00:54:36,083 Sense incidents. 1003 00:54:36,083 --> 00:54:38,500 T'he portat el teu rellotge. 1004 00:54:42,958 --> 00:54:45,375 Bé, crec que et sembla molt millor. 1005 00:56:12,208 --> 00:56:14,583 Bé. Bé. 1006 00:56:14,583 --> 00:56:16,916 - Hi ha molts botons. - Ho sé, però sembla molt bo. 1007 00:57:02,666 --> 00:57:04,875 Puc tenir els dits de pollastre? 1008 00:57:04,875 --> 00:57:07,083 Guai. Uh, què vols? 1009 00:57:08,375 --> 00:57:10,583 - Un BLT. - BLT. 1010 00:57:11,666 --> 00:57:13,583 Patates fregides? 1011 00:57:13,583 --> 00:57:15,833 - Sí. - Sí, farem unes patates fregides. 1012 00:57:17,083 --> 00:57:18,500 I un plat de galetes. 1013 00:57:19,791 --> 00:57:21,791 I un plat de galetes. 1014 00:57:32,291 --> 00:57:34,458 Aquí teniu els vostres dits de pollastre. 1015 00:57:36,333 --> 00:57:38,791 ♪ Agafa el teu nadó de la mà ♪ 1016 00:57:40,125 --> 00:57:43,000 ♪ I fes-li una parada de mans ♪ 1017 00:57:45,375 --> 00:57:47,708 ♪ I agafa el teu nadó pel taló ♪ 1018 00:57:49,958 --> 00:57:52,333 ♪ I fes el següent que sentis ♪ 1019 00:57:54,583 --> 00:57:59,000 ♪ Estàvem tan en fase ♪ 1020 00:57:59,000 --> 00:58:02,791 ♪ En els nostres dies de ball ♪ 1021 00:58:02,791 --> 00:58:08,666 ♪ Estàvem genials per la mania ♪ 1022 00:58:08,666 --> 00:58:12,416 ♪ Quan jo, tu i tots els que coneixíem ♪ 1023 00:58:12,416 --> 00:58:14,708 ♪ Es podria creure ♪ 1024 00:58:14,708 --> 00:58:15,916 - ♪ Fes ♪ 1025 00:58:15,916 --> 00:58:18,208 ♪ I comparteix el que era veritat, oh, vaig dir ♪ 1026 00:58:21,666 --> 00:58:23,875 ♪ Dies de ball, amor ♪ 1027 00:58:27,750 --> 00:58:30,125 ♪ Agafa el teu nadó pel canell ♪ 1028 00:58:32,166 --> 00:58:35,000 ♪ I a la seva boca, una ametista ♪ 1029 00:58:36,958 --> 00:58:40,000 ♪ I als seus ulls, dos safirs blaus ♪ 1030 00:58:41,708 --> 00:58:43,875 ♪ I tu la necessites i ella et necessita ♪ 1031 00:58:46,333 --> 00:58:47,958 ♪ I la necessites ♪ 1032 00:58:49,375 --> 00:58:50,791 - ♪ I ella et necessita ♪ 1033 00:58:57,375 --> 00:59:00,333 És la mateixa cançó que tocaves a casa meva al piano? 1034 00:59:00,333 --> 00:59:02,250 Mm-hmm. 1035 00:59:02,250 --> 00:59:04,625 M'agrada. És bo. 1036 00:59:04,625 --> 00:59:06,958 - Sí? - Sí. 1037 00:59:08,791 --> 00:59:11,000 Sempre has tocat la guitarra? 1038 00:59:11,000 --> 00:59:12,875 No. 1039 00:59:12,875 --> 00:59:15,625 - No sabia tocar un instrument abans de començar la banda. - Mm. 1040 00:59:16,625 --> 00:59:18,708 Ens van dir que no era necessari. 1041 00:59:20,750 --> 00:59:21,875 Sí. 1042 00:59:23,250 --> 00:59:24,416 Vols escoltar una història? 1043 00:59:24,416 --> 00:59:26,333 Mm-hmm. 1044 00:59:26,333 --> 00:59:29,333 Fa uns pocs anys, 1045 00:59:29,333 --> 00:59:31,500 em crida el cap del meu segell. 1046 00:59:32,750 --> 00:59:37,458 I diu que és el cantant de la meva banda preferida 1047 00:59:37,458 --> 00:59:38,916 vol conèixer-me. 1048 00:59:40,000 --> 00:59:41,291 Estic molt emocionat. 1049 00:59:41,291 --> 00:59:43,041 Potser ens encertarem, 1050 00:59:43,041 --> 00:59:45,458 gravar una cançó. 1051 00:59:45,458 --> 00:59:48,375 I hi arribo, 1052 00:59:48,375 --> 00:59:52,083 i és la festa d'aniversari de la seva filla de deu anys. 1053 00:59:53,250 --> 00:59:55,541 I vol que em faci fotos amb ella i amb tots els seus amics. 1054 01:00:00,208 --> 01:00:02,291 Crec que aquesta és la meva por més gran a la vida. 1055 01:00:05,458 --> 01:00:06,666 Que sóc una broma. 1056 01:00:06,666 --> 01:00:09,083 No ets una broma. 1057 01:00:16,500 --> 01:00:18,666 No ets una broma. 1058 01:00:28,375 --> 01:00:30,791 ♪ Va trigar molt de temps ♪ 1059 01:00:30,791 --> 01:00:34,666 ♪ Va trigar molt de temps a dir ♪ 1060 01:00:40,208 --> 01:00:45,333 ♪ A la lluna i estic colpejant el terra com una roca et ♪ 1061 01:00:45,333 --> 01:00:49,666 ♪ Em pots dir, oh, què vols fer? ♪ 1062 01:00:49,666 --> 01:00:54,000 ♪ Em pots dir, oh, què vols fer? ♪ 1063 01:00:54,000 --> 01:00:59,041 ♪ El que vols fer, el que vols fer ♪ 1064 01:01:00,833 --> 01:01:02,416 Al matí. 1065 01:01:03,500 --> 01:01:04,833 Al matí. 1066 01:01:04,833 --> 01:01:07,916 Espero que no t'importi que hagi agafat en préstec el teu cardigan. 1067 01:01:07,916 --> 01:01:10,541 Només és temporal. El tornaré. 1068 01:01:10,541 --> 01:01:13,833 - Oh, aquí no hi ha queixes. - Bé. Només comprovant. 1069 01:01:23,291 --> 01:01:26,875 Me'n vaig aquesta tarda per fer el tram europeu de la meva gira. 1070 01:01:26,875 --> 01:01:29,833 No et preocupis. Estaré fora dels teus cabells abans que te n'adonis. 1071 01:01:29,833 --> 01:01:31,375 I realment esperava que vinguessis amb mi. 1072 01:01:35,375 --> 01:01:37,500 Ja saps que no puc fer-ho. 1073 01:01:37,500 --> 01:01:38,625 Perquè no? 1074 01:01:38,625 --> 01:01:41,333 Izzy. 1075 01:01:42,458 --> 01:01:45,208 - I no crec que sigui... - Està tot l'estiu al campament. 1076 01:01:47,375 --> 01:01:49,916 La galeria, he de treballar... 1077 01:01:49,916 --> 01:01:53,250 He comprat literalment tot l'art de la teva galeria, així que vull dir... 1078 01:01:54,750 --> 01:01:58,958 Els teus artistes no necessiten més temps per fer art? 1079 01:02:00,916 --> 01:02:03,041 No tinc cap roba. 1080 01:02:03,041 --> 01:02:04,750 - Tinc un exèrcit d'estilistes, un exèrcit. - No, no, no, no. 1081 01:02:04,750 --> 01:02:06,041 No ho entens. No ho entens. 1082 01:02:06,041 --> 01:02:08,708 No vaig portar prou roba interior. 1083 01:02:08,708 --> 01:02:11,416 - Bé, podem anar a Target. 1084 01:02:11,416 --> 01:02:13,458 - I agafarem una mica de Fruit of the Loom. 1085 01:02:13,458 --> 01:02:14,916 - Això és el que portes, oi? Fruit dels telers? - Gràcies. 1086 01:02:14,916 --> 01:02:16,833 Sí, sí, sí, absolutament. 1087 01:02:16,833 --> 01:02:18,916 - Gràcies. Només el millor. - Tan... 1088 01:02:20,291 --> 01:02:23,250 Quan va ser l'última vegada que vas fer unes vacances de veritat? 1089 01:02:24,708 --> 01:02:26,708 Què passa amb el que dirà la gent? 1090 01:02:32,458 --> 01:02:34,375 No m'importa el que diguin. 1091 01:02:38,375 --> 01:02:43,083 I el pitjor és el pitjor, només direm que ets el meu... 1092 01:02:43,083 --> 01:02:46,291 consultor d'art extremadament atractiu. 1093 01:02:49,583 --> 01:02:51,125 Tothom té secrets. 1094 01:03:04,625 --> 01:03:06,750 Hola, Gene. 1095 01:03:11,583 --> 01:03:14,125 Hola a tots, aquesta és la Solène. 1096 01:03:14,125 --> 01:03:16,125 - És la meva consultora d'art. - Hola. 1097 01:03:16,125 --> 01:03:17,625 Hola. 1098 01:03:17,625 --> 01:03:19,208 Consultor d'art? 1099 01:03:19,208 --> 01:03:20,708 - Bé. - Bé. 1100 01:03:23,625 --> 01:03:25,166 - Hola. - Hola. 1101 01:03:57,250 --> 01:03:58,833 - Vinga. Hem d'anar. -Uh, trenca una cama. Oh! 1102 01:03:58,833 --> 01:04:00,333 - D'acord, això és per a tu. Orelles. - Gràcies. 1103 01:04:00,333 --> 01:04:01,875 - Hayes. - I, eh, i allà baix... 1104 01:04:01,875 --> 01:04:03,166 Gràcies. Bé. 1105 01:04:09,791 --> 01:04:11,875 Què passa? 1106 01:04:11,875 --> 01:04:15,125 - ♪ Necessites més hores al dia ♪ - ♪ Dia ♪ 1107 01:04:15,125 --> 01:04:16,416 ♪ Centrant-nos en la teva cintura ♪ 1108 01:04:16,416 --> 01:04:20,458 ♪ Tinc molta energia per a tu ♪ 1109 01:04:20,458 --> 01:04:23,500 - ♪ Necessites més minuts del teu temps ♪ - ♪ Temps ♪ 1110 01:04:23,500 --> 01:04:25,375 ♪ Vull ser la teva tribu ♪ 1111 01:04:25,375 --> 01:04:28,750 ♪ Així que ens vaig aconseguir una habitació per a dos ♪ 1112 01:04:28,750 --> 01:04:34,041 ♪ Ets una obra mestra ♪ 1113 01:04:34,041 --> 01:04:37,583 ♪ Això és una cosa que hauríem de celebrar ♪ 1114 01:04:37,583 --> 01:04:40,958 ♪ Digues-me que no marxaràs mai ♪ 1115 01:04:40,958 --> 01:04:42,625 Bastant sorprenent, oi? 1116 01:04:42,625 --> 01:04:47,208 ♪ Perquè he estat pensant cada dia, oh, oh, oh ♪ 1117 01:04:47,208 --> 01:04:51,291 ♪ Oh-wee, ets el més destacat, el més destacat, sens dubte ♪ 1118 01:04:51,291 --> 01:04:55,750 ♪ Toca'm a la llum de la lluna, llum de la lluna, estic abatut ♪ 1119 01:04:55,750 --> 01:05:00,166 ♪ Desperta'm amb els llavis posats, els llavis a la boca ♪ 1120 01:05:00,166 --> 01:05:01,875 - ♪ M'has agafat ♪ 1121 01:05:01,875 --> 01:05:04,375 ♪ Estimar el gust ♪ 1122 01:05:04,375 --> 01:05:06,333 - ♪ Sempre que estem a la carretera ♪ - ♪ Carretera ♪ 1123 01:05:06,333 --> 01:05:08,291 ♪ Només digues on he d'anar ♪ 1124 01:05:08,291 --> 01:05:11,958 ♪ M'asseguraré que hi arribis primer ♪ 1125 01:05:11,958 --> 01:05:15,416 - ♪ Vaig sopar al plat ♪ - ♪ Plat ♪ 1126 01:05:15,416 --> 01:05:16,750 ♪ Haurà d'esperar ♪ 1127 01:05:16,750 --> 01:05:20,750 ♪ Perquè vaig directament a les meves postres ♪ 1128 01:05:20,750 --> 01:05:25,833 ♪ Ets una obra mestra ♪ 1129 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 ♪ Això és una cosa que hauríem de celebrar ♪ 1130 01:05:29,291 --> 01:05:34,166 ♪ Digues-me que no marxaràs mai ♪ 1131 01:05:34,166 --> 01:05:38,916 ♪ Perquè he estat pensant cada dia, oh, oh, oh... 1132 01:05:43,208 --> 01:05:44,291 - Izzy? Ei, mare. 1133 01:05:44,291 --> 01:05:45,875 Com estàs? Què passa? 1134 01:05:45,875 --> 01:05:49,583 Oh, estic, uh, estic... estic bé. Gràcies. 1135 01:05:49,583 --> 01:05:52,291 Sí, estic, eh, estic fent una mica, eh, de viatge. 1136 01:05:52,291 --> 01:05:53,583 Oh, on? 1137 01:05:53,583 --> 01:05:57,125 Estic, eh, estic... estic per tot arreu. 1138 01:05:57,125 --> 01:05:58,500 Vinga. Jo, com, necessito saber-ho. 1139 01:05:58,500 --> 01:06:00,375 Què et sembla, eh? 1140 01:06:00,375 --> 01:06:04,041 - Qui és? - És el meu nou client. 1141 01:06:04,041 --> 01:06:06,000 - Déu meu, què fas? - Va entrar a la galeria, 1142 01:06:06,000 --> 01:06:07,791 i li agradaven les coses, així que ara estem viatjant. 1143 01:06:07,791 --> 01:06:09,625 De totes maneres, parla'm del musical. 1144 01:06:09,625 --> 01:06:12,458 ♪ Ooh-wee, ets el més destacat, ressaltat ♪ 1145 01:06:12,458 --> 01:06:14,541 - ♪ Sense dubte ♪ - ♪ Sense dubte ♪ 1146 01:06:14,541 --> 01:06:15,916 - ♪ Toca'm a la llum de la lluna ♪ 1147 01:06:15,916 --> 01:06:17,375 ♪ Clar de lluna, estic abatut ♪ 1148 01:06:17,375 --> 01:06:22,291 ♪ Desperta'm amb els llavis posats, els llavis a la boca... 1149 01:06:22,291 --> 01:06:25,083 - Què passa amb Izzy? - Encara no li ho he dit. 1150 01:06:26,875 --> 01:06:29,583 T'avergonyeix de fer una jet-set arreu del món amb una estrella del pop de 24 anys? 1151 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 Perquè això és... està bé. 1152 01:06:30,791 --> 01:06:32,000 Sé com és. No, està bé, està bé. 1153 01:06:32,000 --> 01:06:34,666 Només tinc 15 minuts per parlar amb ella cada setmana, 1154 01:06:34,666 --> 01:06:36,625 i hi ha tant drama de campaments. 1155 01:06:36,625 --> 01:06:41,708 ♪ Ets una obra mestra ♪ 1156 01:06:41,708 --> 01:06:46,750 ♪ Sembla que no puc mantenir-me allunyat ♪ 1157 01:06:46,750 --> 01:06:48,125 ♪ Digues-me que no marxaràs mai ♪ 1158 01:06:48,125 --> 01:06:52,416 ♪ Perquè has estat al meu cap tot el dia, ai, ai, ai ♪ 1159 01:06:52,416 --> 01:06:56,916 ♪ Oh-wee, ets el més destacat, el més destacat, sens dubte ♪ 1160 01:06:56,916 --> 01:07:01,083 ♪ Toca'm a la llum de la lluna, llum de la lluna, estic abatut ♪ 1161 01:07:01,083 --> 01:07:05,708 ♪ Desperta'm amb els llavis posats, els llavis a la boca ♪ 1162 01:07:05,708 --> 01:07:10,083 ♪ M'has fet estimar el sabor ♪ 1163 01:07:10,083 --> 01:07:11,666 ♪ Oh-wee, ets el més destacat ♪ 1164 01:07:11,666 --> 01:07:14,166 - ♪ Ressaltar, sens dubte ♪ - ♪ Sense dubte ♪ 1165 01:07:14,166 --> 01:07:18,458 ♪ Toca'm a la llum de la lluna, llum de la lluna, estic abatut ♪ 1166 01:07:18,458 --> 01:07:23,083 ♪ Desperta'm amb els llavis posats, els llavis a la boca, nena ♪ 1167 01:07:23,083 --> 01:07:27,458 ♪ M'has fet estimar el sabor ♪ 1168 01:07:39,875 --> 01:07:41,208 T'ho passes bé? 1169 01:07:42,291 --> 01:07:43,666 Sí. 1170 01:07:53,875 --> 01:07:55,791 Això va ser una imprudència. 1171 01:07:55,791 --> 01:07:56,958 Estem a París. 1172 01:07:56,958 --> 01:07:58,333 Encara és imprudent. 1173 01:07:58,333 --> 01:08:00,458 Encara és París. 1174 01:08:03,916 --> 01:08:08,666 S'acosta un cap de setmana llarg, i en Rory i en Simon se'n van a Eivissa, 1175 01:08:08,666 --> 01:08:13,708 però l'Ollie i jo vam llogar aquesta espectacular casa al sud de França. 1176 01:08:13,708 --> 01:08:17,416 És tranquil... tranquil. 1177 01:08:19,333 --> 01:08:22,791 - I crec que ens podríem divertir molt. 1178 01:08:26,333 --> 01:08:27,666 D'acord, espera. 1179 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 Ah. Oh! 1180 01:09:14,333 --> 01:09:16,416 - Vaja. 1181 01:09:51,708 --> 01:09:52,875 Bé. 1182 01:10:05,541 --> 01:10:07,791 - Oh. - Això és un funeral? 1183 01:10:07,791 --> 01:10:08,875 Hola. 1184 01:10:08,875 --> 01:10:10,875 - Hola. - Hola. 1185 01:10:10,875 --> 01:10:13,250 Aquesta és la cadira de Hayes? 1186 01:10:13,250 --> 01:10:14,458 - Sí. - Sí. 1187 01:10:17,666 --> 01:10:21,291 Antecedents familiars de càncer de pell. 1188 01:10:21,291 --> 01:10:22,458 Ah. 1189 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 Aleshores, us esteu divertint a la gira? 1190 01:10:27,750 --> 01:10:30,666 - Mm-hmm. -Oh, sí. - Sí. És divertit. 1191 01:10:30,666 --> 01:10:34,416 Charlotte, quant de temps portes sortint tu i l'Ollie? 1192 01:10:34,416 --> 01:10:36,208 Cites? 1193 01:10:37,541 --> 01:10:39,500 Fa temps que estem sortint. 1194 01:10:41,333 --> 01:10:42,791 Estic rebent paletes. Vosaltres en voleu una mica? 1195 01:10:42,791 --> 01:10:44,708 - Oh, sí. - Sí. - D'acord, un, dos. 1196 01:10:44,708 --> 01:10:46,833 - En vols un? - No, estic bé, gràcies. 1197 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 Bé. 1198 01:10:49,208 --> 01:10:50,500 Espera, passa'm-ne una. 1199 01:10:50,500 --> 01:10:51,833 - Ei. - Oh, Déu meu, mira això. - Hola. 1200 01:10:51,833 --> 01:10:55,500 Disculpeu-me. Em sap molt de greu. 1201 01:10:56,583 --> 01:10:57,958 - Hola. - Ei. 1202 01:10:59,125 --> 01:11:01,500 - Fer una mica d'espai? - Feu una mica d'espai si us plau. 1203 01:11:03,958 --> 01:11:05,416 Hola. 1204 01:11:06,458 --> 01:11:08,041 - Hola. - Hola. 1205 01:11:09,916 --> 01:11:12,166 Si us plau, escalfa'm. 1206 01:11:12,166 --> 01:11:14,250 - Bé. - He acabat. 1207 01:11:14,250 --> 01:11:16,250 Aquest lloc és increïble. 1208 01:11:16,250 --> 01:11:17,833 Tinc la intenció de no fer absolutament res durant tot el cap de setmana. 1209 01:11:17,833 --> 01:11:19,875 No signar un autògraf, escriure un tuit. 1210 01:11:21,208 --> 01:11:22,708 Llavors, Ollie diu que tens una galeria d'art? 1211 01:11:22,708 --> 01:11:24,083 Sí, a Silver Lake. 1212 01:11:24,083 --> 01:11:25,958 És fantastic. 1213 01:11:25,958 --> 01:11:28,375 - La Solène té un autèntic ull per al talent. - Sense dubte. 1214 01:11:28,375 --> 01:11:30,125 He sentit que tu també ets mare. 1215 01:11:30,125 --> 01:11:31,458 Sí. Sí. 1216 01:11:31,458 --> 01:11:33,791 Tinc una filla, Izzy. 1217 01:11:33,791 --> 01:11:35,333 Ella té 16 anys. 1218 01:11:35,333 --> 01:11:37,750 Adoro aixó. On va a l'escola? 1219 01:11:37,750 --> 01:11:40,333 Uh, acaba d'acabar el seu primer any a Campbell Hall. 1220 01:11:40,333 --> 01:11:41,833 Oh Déu meu. 1221 01:11:41,833 --> 01:11:44,250 Tinc un amic que es va graduar a Campbell Hall fa dos anys. 1222 01:11:44,250 --> 01:11:45,833 És una bogeria. Em pregunto si la coneix. 1223 01:11:48,083 --> 01:11:50,791 Ara bé, això és divertit. 1224 01:11:50,791 --> 01:11:53,916 Charlotte, què... um, què fas? 1225 01:11:53,916 --> 01:11:55,666 Estic a la universitat. 1226 01:11:55,666 --> 01:11:59,416 Em prenc un any de vacances per viatjar. 1227 01:11:59,416 --> 01:12:01,958 Charlotte està sent modesta. D'acord, és genial. 1228 01:12:01,958 --> 01:12:03,500 Ella parla com deu idiomes diferents, 1229 01:12:03,500 --> 01:12:05,708 i a més és una ballarina increïble. 1230 01:12:05,708 --> 01:12:08,333 Em pregunto què estan fent en Rory i en Simon. 1231 01:12:08,333 --> 01:12:13,250 Simon, quants models hi ha amb tu ara mateix? 1232 01:12:13,250 --> 01:12:15,166 Haurem de fer alguna cosa una mica entremaliada 1233 01:12:15,166 --> 01:12:16,541 per demostrar que ens estem divertint més. 1234 01:12:16,541 --> 01:12:19,041 - Les orgies segueixen sent una cosa, oi? 1235 01:12:19,041 --> 01:12:20,666 - Ollie, no pots, si us plau? - Ho sé, ho sé. 1236 01:12:20,666 --> 01:12:23,916 Ara que estàs amb la Solène, ets com un home de mitjana edat. 1237 01:12:23,916 --> 01:12:26,916 Ja saps, abans de presentar-te, es va comportar com una autèntica estrella del pop. 1238 01:12:26,916 --> 01:12:29,916 Només dius totes les coses que et passen pel cap? 1239 01:12:29,916 --> 01:12:31,750 Popsicles. 1240 01:12:33,000 --> 01:12:34,666 Som-hi nois. 1241 01:12:36,541 --> 01:12:40,541 Solène, com us heu conegut? Hem de conèixer la història. 1242 01:12:40,541 --> 01:12:43,250 Ens vam conèixer a Coachella. 1243 01:12:43,250 --> 01:12:45,625 - De fet, va ser en una reunió i salutació de la Lluna d'agost. - Sí. 1244 01:12:45,625 --> 01:12:48,000 Oh Déu meu. Ets un cap de lluna. 1245 01:12:48,000 --> 01:12:49,791 No, no. - És molt mono. 1246 01:12:49,791 --> 01:12:51,625 De fet, és una història una mica boja. 1247 01:12:51,625 --> 01:12:54,083 -Uh, se suposa que ella no hi havia d'estar. 1248 01:12:54,083 --> 01:12:56,291 I llavors va ser, i va estar amb la seva filla. 1249 01:12:56,291 --> 01:12:59,583 Sí, sí. No, nosaltres, nosaltres, ens vam conèixer per accident. 1250 01:12:59,583 --> 01:13:00,750 Per casualitat, sí. 1251 01:13:00,750 --> 01:13:01,916 Al meu tràiler. 1252 01:13:01,916 --> 01:13:05,416 I llavors Hayes, ja ho sabeu, va augmentar molt l'aposta quan em va dedicar una cançó. 1253 01:13:05,416 --> 01:13:07,041 "Més a prop"? 1254 01:13:07,041 --> 01:13:09,583 - Sí. - Per descomptat, aquesta va ser. 1255 01:13:09,583 --> 01:13:12,958 Ho fem quan un de nosaltres troba una noia, 1256 01:13:12,958 --> 01:13:15,375 - o en el cas de Hayes, una dona, maca. 1257 01:13:15,375 --> 01:13:18,416 Pretenem canviar el set list a l'últim moment. 1258 01:13:18,416 --> 01:13:21,250 - És una mica. - És una mica. Dret. 1259 01:13:21,250 --> 01:13:22,625 Oh, Déu meu, espera. Oh, espera. 1260 01:13:22,625 --> 01:13:24,375 Recordeu quan ho va fer per a aquella actriu sueca? 1261 01:13:24,375 --> 01:13:25,916 qui estava, com, enamorat d'ell? 1262 01:13:25,916 --> 01:13:27,333 - T'ho va dir Hayes, oi? - Mm-hmm. 1263 01:13:27,333 --> 01:13:29,458 - Hanna. No va ser Hanna, Hayes? - Oh Déu meu. 1264 01:13:29,458 --> 01:13:30,666 Pobre Hanna. Estava obsessionada. 1265 01:13:30,666 --> 01:13:32,916 Vull dir, us podeu imaginar si ho va fer? 1266 01:13:32,916 --> 01:13:34,541 Això seria tan fotut. 1267 01:13:34,541 --> 01:13:35,833 Ella només va continuar apareixent. 1268 01:13:35,833 --> 01:13:39,166 No la vam poder abandonar perquè era, com, famosa a Suècia o alguna cosa així. 1269 01:13:39,166 --> 01:13:40,833 Tenia 33 anys i no tenia ni idea. 1270 01:13:40,833 --> 01:13:42,583 Va ser, com, tan incòmode. 1271 01:13:42,583 --> 01:13:44,916 - Oh, dispara, he oblidat la meva, eh, cosa. - Només deixa'm... 1272 01:13:44,916 --> 01:13:47,750 Només ho necessito. Així que disculpeu-me. Ho sento. Només cal agafar-lo. 1273 01:13:47,750 --> 01:13:49,375 Gaudeix de les paletes. 1274 01:13:49,375 --> 01:13:51,541 - Adéu. - Adéu. - Ens veiem. 1275 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Per què ho has fet? 1276 01:13:55,291 --> 01:13:56,500 Fer què? 1277 01:14:07,958 --> 01:14:09,166 Em sap greu per l'Ollie. 1278 01:14:09,166 --> 01:14:11,166 - Pot ser un... - Està bé. 1279 01:14:12,708 --> 01:14:15,083 És un noi d'uns 20 anys. 1280 01:14:15,083 --> 01:14:16,375 Què se suposa que significa? 1281 01:14:16,375 --> 01:14:17,875 Vol dir que crec que és hora d'anar a casa. 1282 01:14:17,875 --> 01:14:20,541 - Ei, Sol, ens podem donar un cop... - No ets tu. 1283 01:14:20,541 --> 01:14:22,083 Sóc jo. 1284 01:14:22,083 --> 01:14:25,416 Ets molt, molt bonica, 1285 01:14:25,416 --> 01:14:27,458 i em vaig enamorar del teu moviment de merda. 1286 01:14:27,458 --> 01:14:28,833 40 i despistat, suposo. 1287 01:14:28,833 --> 01:14:30,958 Puc explicar-me? Va ser estúpid. 1288 01:14:30,958 --> 01:14:32,666 - Estava intentant impressionar-te. - I va funcionar. 1289 01:14:32,666 --> 01:14:35,083 I també va funcionar per a Hanna. Bona feina. 1290 01:14:35,083 --> 01:14:37,000 Ho sento, t'ha sorprès tant que hagi anat amb altres dones? 1291 01:14:37,000 --> 01:14:38,125 Altres dones grans? No. 1292 01:14:38,125 --> 01:14:41,083 - Fins i tot està bé que tinguis un tipus. - De fet, m'agradava Hanna. 1293 01:14:41,083 --> 01:14:42,458 - Saps què, Hayes? - No és que sigui cosa teva. 1294 01:14:42,458 --> 01:14:45,666 Em vaig envoltar de la idea de tu, i ha estat divertit, realment ho ha fet, 1295 01:14:45,666 --> 01:14:48,166 - però tots dos sabíem que havia d'acabar. - Ho fa? 1296 01:14:48,166 --> 01:14:50,000 - Què és? Jo... - S'ha d'acabar? 1297 01:14:50,000 --> 01:14:53,500 W-Tenim unes quantes setmanes més de gira, després estaré a LA 1298 01:14:53,500 --> 01:14:57,416 Només seria jo, i podríem passar l'estona com gent normal. 1299 01:14:57,416 --> 01:15:00,333 Um, sí, no em funcionarà. 1300 01:15:00,333 --> 01:15:03,000 Això va ser divertit, però ara no ho és. 1301 01:15:03,000 --> 01:15:04,875 Què tens tanta por, Solène? 1302 01:15:04,875 --> 01:15:09,083 El pare del meu fill em va mentir durant un any, 1303 01:15:09,083 --> 01:15:10,833 i tots els seus amics ho sabien. 1304 01:15:10,833 --> 01:15:12,958 Tothom ho sabia menys jo. 1305 01:15:12,958 --> 01:15:16,541 Que és un cop de puny semblant al que acabo de sentir a la piscina amb els teus amics. 1306 01:15:16,541 --> 01:15:19,500 - No sóc Daniel. Digues-ho al meu estómac. 1307 01:15:19,500 --> 01:15:22,791 Ja saps, sé què estàs fent. 1308 01:15:22,791 --> 01:15:24,125 Estàs rescatant. Estàs fugint. 1309 01:15:24,125 --> 01:15:26,333 No, no fuig. 1310 01:15:26,333 --> 01:15:28,250 Oh, no fuges? 1311 01:15:28,250 --> 01:15:30,041 Literalment, estàs fent una bossa. 1312 01:15:30,041 --> 01:15:32,000 Hayes, això no ha de ser dramàtic, d'acord? 1313 01:15:32,000 --> 01:15:34,541 - Tots dos sabíem què era això. Està bé. - I si en vull més? 1314 01:15:34,541 --> 01:15:37,041 - Wh-- - Per primera vegada a 1315 01:15:37,041 --> 01:15:39,791 Ni tan sols sé quant de temps, estic content. 1316 01:15:39,791 --> 01:15:44,125 Vull dir, normalment, em sento adormit o... 1317 01:15:44,125 --> 01:15:47,791 Ja saps, sento que se suposa que hauria de sentir alguna cosa quan no ho sento. 1318 01:15:49,291 --> 01:15:50,625 Però amb tu, 1319 01:15:50,625 --> 01:15:54,708 riure, només estar amb tu, 1320 01:15:54,708 --> 01:15:58,166 abraçant-te a la nit, vull dir, 1321 01:15:58,166 --> 01:15:59,833 és el món per a mi. 1322 01:15:59,833 --> 01:16:01,583 I estic escrivint música. 1323 01:16:01,583 --> 01:16:05,000 Déu, la música que estic escrivint ara, de fet sento que m'importa, 1324 01:16:05,000 --> 01:16:07,500 Aleshores, per què diables voldria que això s'acabés? 1325 01:16:14,125 --> 01:16:18,125 Aquí és on dius: "Per descomptat, Hayes, jo... Jo també sento una mica d'això". 1326 01:16:20,458 --> 01:16:22,250 No puc dir això. 1327 01:16:22,250 --> 01:16:25,166 Déu meu, saps què és la bogeria, Sol? 1328 01:16:25,166 --> 01:16:27,125 Crec que no ens has donat mai una oportunitat. 1329 01:16:30,833 --> 01:16:32,500 Vull dir, algú a la teva vida sap de mi? 1330 01:16:32,500 --> 01:16:35,416 La teva filla? Ho fan els teus amics? 1331 01:16:35,416 --> 01:16:39,250 Si s'invertessin els papers, creus que a algú més li importaria una merda? 1332 01:16:39,250 --> 01:16:40,375 O jutge? 1333 01:16:40,375 --> 01:16:42,083 Vull dir, algú ho va fer amb Daniel i Eva? 1334 01:16:42,083 --> 01:16:44,750 Izzy ho va fer. Tracy ho va fer. Ho vaig fer. 1335 01:16:46,541 --> 01:16:47,791 Faig. 1336 01:16:47,791 --> 01:16:50,250 Aleshores, què, estàs, eh, t'avergonyeixes de mi? 1337 01:16:50,250 --> 01:16:51,375 Això és tot? 1338 01:16:53,541 --> 01:16:56,708 Jo sóc... 1339 01:16:58,583 --> 01:17:00,833 ...avergonyit. 1340 01:17:05,125 --> 01:17:06,541 Un... 1341 01:17:08,958 --> 01:17:10,583 D'acord, bé... 1342 01:17:11,666 --> 01:17:13,750 Vaig a buscar un altre lloc per dormir aquesta nit, 1343 01:17:13,750 --> 01:17:17,250 i organitzaré un vol de tornada a LA 1344 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 Izzy fa 17 anys. 1345 01:18:44,833 --> 01:18:46,375 T'ho pots creure? 1346 01:18:46,375 --> 01:18:49,000 He de dir que m'estranya molt que li hagis donat un cotxe nou, Daniel. 1347 01:18:49,000 --> 01:18:51,333 No és nou. S'utilitza. Ho vaig aconseguir a CarMax. 1348 01:18:51,333 --> 01:18:53,083 Està com nou. Gairebé nou. 1349 01:18:53,083 --> 01:18:57,666 Bé, teníem un preu límit, així que li vaig comprar aquarel·les i un cavallet. 1350 01:18:57,666 --> 01:18:58,791 Bé, això és genial. Vull dir, saps? 1351 01:18:58,791 --> 01:19:00,333 Té alguna cosa bonica i poderosa. 1352 01:19:00,333 --> 01:19:02,833 Creus que hauria de tornar-hi a casa? 1353 01:19:02,833 --> 01:19:04,291 - Um... - O, oh, no. Ho sé. 1354 01:19:04,291 --> 01:19:06,833 Fotografia emmarcada del cotxe embolicat. 1355 01:19:06,833 --> 01:19:08,291 Li pots donar quan la vinguis a buscar al campament. 1356 01:19:08,291 --> 01:19:09,958 - Bé. - Genial. 1357 01:19:09,958 --> 01:19:12,000 D'acord, llest? Bé. 1358 01:19:12,000 --> 01:19:16,541 Oh, uh, recordes Kip Brooks de la meva antiga empresa? 1359 01:19:16,541 --> 01:19:17,791 Pot ser. Per què? 1360 01:19:17,791 --> 01:19:21,291 Bé, vam dinar amb ell i la seva dona la setmana passada, 1361 01:19:21,291 --> 01:19:23,958 i ens estaven parlant d'aquest fantàstic viatge que van fer a Roma, 1362 01:19:23,958 --> 01:19:27,041 i va dir que podria haver jurat 1363 01:19:27,041 --> 01:19:30,375 que et va veure allà en un cafè amb el nen d'August Moon. 1364 01:19:31,541 --> 01:19:33,208 - Vas estar a Itàlia? - Sí, ho vaig ser. 1365 01:19:33,208 --> 01:19:35,125 Vaig estar a Venècia per a la Biennal. 1366 01:19:35,125 --> 01:19:37,458 Oh, endavant. Finalment pujant al plat. 1367 01:19:37,458 --> 01:19:38,958 Bonic. 1368 01:19:38,958 --> 01:19:42,125 La cosa és que va dir això 1369 01:19:42,125 --> 01:19:46,375 Us esteu besant i agafant-vos de la mà. 1370 01:19:46,375 --> 01:19:50,541 I, vull dir, això seria al·lucinant si això fos cert. 1371 01:19:51,708 --> 01:19:54,625 Sí, això seria al·lucinant. 1372 01:19:54,625 --> 01:19:57,541 Um, és un client. 1373 01:19:57,541 --> 01:19:59,166 Ha estat per la galeria. 1374 01:19:59,166 --> 01:20:02,000 D'acord, vull dir, estic segur que tots podem estar d'acord 1375 01:20:02,000 --> 01:20:06,125 que qualsevol relació amb una estrella del pop de 24 anys de fama mundial 1376 01:20:06,125 --> 01:20:09,875 seria boig a, com, tants nivells. 1377 01:20:09,875 --> 01:20:14,083 Bé, no estic realment interessat en els consells de relació que et facis, Daniel. 1378 01:20:14,083 --> 01:20:17,583 Però en aquest cas, estic d'acord que seria una bogeria. 1379 01:20:19,333 --> 01:20:22,250 D'acord, aniré a fer algunes fotos del cotxe. 1380 01:20:27,000 --> 01:20:30,541 Si us plau, sàpigues que no ignoro la seva, eh, impressionant... 1381 01:20:30,541 --> 01:20:32,291 hipocresia. 1382 01:20:32,291 --> 01:20:33,625 Guai. 1383 01:20:36,416 --> 01:20:37,833 El deixo. 1384 01:20:39,458 --> 01:20:43,208 Òbviament, encara no en té ni idea, però... 1385 01:20:43,208 --> 01:20:45,083 Sí, s'ha acabat entre nosaltres. 1386 01:20:46,166 --> 01:20:48,666 Um, per què em dius això? 1387 01:20:48,666 --> 01:20:52,083 Perquè volia que coneguessis la veritat. 1388 01:20:54,500 --> 01:20:57,041 Vols portar menjar tailandès amb mi algun cop? 1389 01:20:57,041 --> 01:20:58,333 - No. - D'acord. 1390 01:20:58,333 --> 01:20:59,875 Moltes gràcies. 1391 01:21:02,625 --> 01:21:05,125 El menjar, 1392 01:21:05,125 --> 01:21:09,041 l'observació de la gent, l'art, eh, era... 1393 01:21:09,041 --> 01:21:10,375 -Era Europa. Mm-hmm. 1394 01:21:10,375 --> 01:21:12,041 Amb qui és aquest paio amb tu? 1395 01:21:12,041 --> 01:21:16,416 És un client bastant destacat, així que probablement no hauria de posar noms. 1396 01:21:16,416 --> 01:21:17,875 Així que és estrictament professional? 1397 01:21:20,083 --> 01:21:22,750 Bé, aquest client... 1398 01:21:22,750 --> 01:21:23,916 ell és molt jove. 1399 01:21:23,916 --> 01:21:25,416 Com de joves estem parlant? 1400 01:21:25,416 --> 01:21:27,833 anys 20. 1401 01:21:27,833 --> 01:21:29,000 Mitjans anys 20. 1402 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Oh d'acord. Això no és res. 1403 01:21:30,583 --> 01:21:34,541 Vull dir, si em dius que ha passat alguna cosa, 1404 01:21:34,541 --> 01:21:36,083 Només dic, això no és res. 1405 01:21:36,083 --> 01:21:37,500 D'acord, així que espera. 1406 01:21:37,500 --> 01:21:42,166 Um, quan ho fa en Daniel, és brut, però si ho hagués de fer, estaria bé? 1407 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 Sí. Perquè l'odio i t'estimo. 1408 01:21:46,333 --> 01:21:48,000 Vius allà i, evidentment, gaudeixes vivint-hi, 1409 01:21:48,000 --> 01:21:49,541 però hi deu haver coses que trobes a faltar. 1410 01:21:49,541 --> 01:21:51,708 Trobo a faltar l'humor britànic. Vull dir, ja ho saps. 1411 01:21:51,708 --> 01:21:52,833 Sí. [riu] 1412 01:21:54,541 --> 01:21:57,333 El nostre humor és aquest: no sempre viatja. 1413 01:23:46,375 --> 01:23:48,750 - Hola. Hola. Solène Marchand? - Sí. 1414 01:23:48,750 --> 01:23:50,375 - Brenda McCall, la mare de la Dana. - Oh. 1415 01:23:50,375 --> 01:23:52,375 - Crec que està en una llitera amb la teva filla. - Sí sí. 1416 01:23:52,375 --> 01:23:54,333 - Izzy ha esmentat la Dana. Hola. Com estàs? 1417 01:23:54,333 --> 01:23:56,250 Puc dir-te que ets el meu heroi. 1418 01:23:56,250 --> 01:23:57,375 També divorciats. 1419 01:23:57,375 --> 01:24:01,250 M'has inspirat a no mentir sobre la meva edat al meu perfil de frontissa, així que... 1420 01:24:01,250 --> 01:24:02,916 Bé... 1421 01:24:02,916 --> 01:24:04,250 Uh, encara ets més guapa en persona. 1422 01:24:04,250 --> 01:24:06,375 - Um... Oh. No, no. És... No, no. - Puc fer-me una selfie? 1423 01:24:06,375 --> 01:24:07,625 - Moltes gràcies. - Neil, para. 1424 01:24:07,625 --> 01:24:09,958 - Què? Vinga. Què... - Podem intercanviar llocs? 1425 01:24:09,958 --> 01:24:11,625 - Neil. - Què vaig fer? 1426 01:24:13,791 --> 01:24:15,583 - Hola. Hola. - Hola. 1427 01:24:15,583 --> 01:24:19,958 T'he de dir que la meva filla s'ha enamorat de Hayes des dels deu anys, 1428 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 i ella té el cor trencat. 1429 01:24:22,583 --> 01:24:24,125 Sí. 1430 01:24:33,875 --> 01:24:37,125 Hem parlat un milió de vegades, mare. 1431 01:24:37,125 --> 01:24:38,750 {\an8}Mai no has dit res. 1432 01:24:38,750 --> 01:24:42,291 Vull dir, podria dir que alguna cosa estava passant. 1433 01:24:42,291 --> 01:24:44,375 No li vaig dir a ningú. 1434 01:24:45,375 --> 01:24:49,875 Vaig seguir pensant: "Només tindré aquesta experiència, 1435 01:24:49,875 --> 01:24:51,750 i ningú ho sabrà mai". 1436 01:24:51,750 --> 01:24:53,291 Mare, és Hayes Campbell. 1437 01:24:53,291 --> 01:24:55,208 Tens raó. 1438 01:24:56,208 --> 01:24:57,291 Tens raó. 1439 01:24:59,666 --> 01:25:01,250 Ja no ens sortim. 1440 01:25:01,250 --> 01:25:04,166 Vull dir, no sé si nosaltres... De totes maneres. 1441 01:25:04,166 --> 01:25:06,458 El vaig acabar fa deu dies. 1442 01:25:06,458 --> 01:25:08,500 Que és el que té de boig de tot això. 1443 01:25:08,500 --> 01:25:11,666 - Espera, espera, has trencat amb ell? - Sí. 1444 01:25:11,666 --> 01:25:13,833 Vaja! 1445 01:25:13,833 --> 01:25:15,000 Bé. 1446 01:25:19,250 --> 01:25:22,291 Ja saps, m'hauria pogut gestionar que estiguessis sortint amb ell. 1447 01:25:22,291 --> 01:25:24,791 Em molesta que m'hagis mentit. 1448 01:25:24,791 --> 01:25:27,750 Com, el pare va mentir, i això va ser una merda. 1449 01:25:30,166 --> 01:25:31,708 Vaig pensar que podia comptar amb tu. 1450 01:25:31,708 --> 01:25:36,625 Estic molt, ho sento molt. 1451 01:25:36,625 --> 01:25:39,916 No tornarà a passar mai més. Prometo. 1452 01:25:41,458 --> 01:25:45,333 La gent d'Internet que t'està separant és repugnant. 1453 01:25:45,333 --> 01:25:48,041 És perquè ets una dona, i és perquè ets més gran que ell. 1454 01:25:48,041 --> 01:25:49,666 T'odien per això. 1455 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Així que això és només hipòcrita i injust. 1456 01:25:53,166 --> 01:25:54,333 I malament. 1457 01:26:05,541 --> 01:26:06,750 T'agrada? 1458 01:26:08,625 --> 01:26:10,375 Sí. 1459 01:26:11,375 --> 01:26:12,458 És feminista? 1460 01:26:12,458 --> 01:26:15,041 - Perquè això és important aquí. 1461 01:26:16,583 --> 01:26:18,666 - Vull dir, encara és un noi... - D'acord. 1462 01:26:18,666 --> 01:26:20,583 ...però, eh... 1463 01:26:23,291 --> 01:26:25,041 ...però sí, és feminista. 1464 01:26:25,041 --> 01:26:26,750 mare. 1465 01:26:26,750 --> 01:26:31,375 Per què trencaries amb una feminista amable i talentosa? 1466 01:26:35,000 --> 01:26:36,916 Perquè... 1467 01:26:39,083 --> 01:26:40,833 On és ara? 1468 01:26:40,833 --> 01:26:43,708 Crec que és a LA. 1469 01:26:45,708 --> 01:26:47,500 Tan? 1470 01:26:49,416 --> 01:26:51,208 Què faràs? 1471 01:26:52,791 --> 01:26:54,583 ♪ Sí, sí, sí, sí ♪ 1472 01:26:56,041 --> 01:26:58,166 ♪ Sí, sí, sí, sí ♪ 1473 01:26:59,541 --> 01:27:03,583 ♪ Vaig prendre una mica de temps per respirar ♪ 1474 01:27:03,583 --> 01:27:06,125 ♪ Ells ♪ 1475 01:27:06,125 --> 01:27:10,250 ♪ Estic vivint en la nova normalitat últimament ♪ 1476 01:27:10,250 --> 01:27:12,833 ♪ Oh, va, va ♪ 1477 01:27:12,833 --> 01:27:17,125 ♪ Abans necessitava agafar el ritme ♪ 1478 01:27:17,125 --> 01:27:19,500 ♪ Oh, oh ♪ 1479 01:27:19,500 --> 01:27:22,833 ♪ Ara sé què fer per mantenir-lo ♪ 1480 01:27:22,833 --> 01:27:25,708 ♪ Ballarem abans de caminar ♪ 1481 01:27:25,708 --> 01:27:29,583 ♪ Vaig fer un tret, i l'estic posant a la butxaca ♪ 1482 01:27:29,583 --> 01:27:33,791 ♪ Ballarem abans de caminar ♪ 1483 01:27:33,791 --> 01:27:37,166 ♪ No, oh, oh, oh ♪ 1484 01:27:38,916 --> 01:27:41,833 Ei, nois, creus que em pots donar l'habitació una estona? 1485 01:27:51,375 --> 01:27:52,625 Hola. 1486 01:27:55,333 --> 01:27:56,333 Hola. 1487 01:27:57,416 --> 01:27:58,500 Estàs bé? 1488 01:27:59,583 --> 01:28:02,250 Va ser horrible... 1489 01:28:02,250 --> 01:28:05,291 però... sembla que s'ha extingit. 1490 01:28:09,541 --> 01:28:12,500 El que no estic bé és com et vaig tractar. 1491 01:28:14,208 --> 01:28:15,958 Ho sento. 1492 01:28:15,958 --> 01:28:18,833 Quan vas dir que aquesta és la part 1493 01:28:18,833 --> 01:28:21,625 on se suposa que havia de dir que jo també sentia totes aquestes coses... 1494 01:28:23,666 --> 01:28:25,458 ...Tenia por. 1495 01:28:27,416 --> 01:28:31,375 Jo sí, molt... 1496 01:28:33,041 --> 01:28:34,541 ... sentir totes aquestes coses. 1497 01:28:36,791 --> 01:28:38,750 Amb tu em sento... 1498 01:28:41,958 --> 01:28:43,125 ...tot. 1499 01:28:44,208 --> 01:28:45,500 Tan... 1500 01:28:48,666 --> 01:28:50,333 ...Potser tens raó. 1501 01:28:54,250 --> 01:28:56,625 Potser no s'ha d'acabar. 1502 01:28:56,625 --> 01:28:58,333 Ho sento, Solène. jo, eh... 1503 01:28:58,333 --> 01:29:00,250 No m'esperava això. 1504 01:29:00,250 --> 01:29:02,791 - És clar. Jo... - Ara mateix em sento una mica aclaparat 1505 01:29:02,791 --> 01:29:04,750 - Amb tot el que està passant, saps? 1506 01:29:04,750 --> 01:29:07,583 - Ho entenc totalment. - Només necessito un moment. 1507 01:29:07,583 --> 01:29:09,125 Saps. 1508 01:29:15,416 --> 01:29:17,958 - D'acord, he tingut un moment. 1509 01:29:22,750 --> 01:29:24,250 Serà molt. 1510 01:29:24,250 --> 01:29:26,583 Estem preparats. 1511 01:29:26,583 --> 01:29:28,958 Hi haurà una tempesta d'atenció sobre nosaltres. 1512 01:29:28,958 --> 01:29:31,458 - Només esborrarem totes les nostres xarxes socials. - Estàs segur? 1513 01:29:31,458 --> 01:29:33,083 La ignorància és felicitat. 1514 01:29:33,083 --> 01:29:34,583 Això se sent bé. 1515 01:29:34,583 --> 01:29:37,666 - Tan. - Tan. 1516 01:29:37,666 --> 01:29:39,583 No crec que pugui suprimir TikTok. 1517 01:29:39,583 --> 01:29:41,291 - He d'esborrar TikTok? - No, tu no. No. 1518 01:29:44,291 --> 01:29:46,875 ♪ Vaig prendre una mica de temps per respirar ♪ 1519 01:29:50,958 --> 01:29:54,250 ♪ Estic vivint en la nova normalitat últimament ♪ 1520 01:29:54,250 --> 01:29:56,625 - Sí. Bé. - Tot bé. 1521 01:29:56,625 --> 01:29:59,500 ♪ Abans necessitava agafar el ritme ♪ 1522 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 ♪ Ara sé què fer per mantenir-lo ♪ 1523 01:30:05,625 --> 01:30:08,166 ♪ Ballarem abans de caminar ♪ 1524 01:30:08,166 --> 01:30:11,958 ♪ A la lluna i estic colpejant el terra com un coet ♪ 1525 01:30:11,958 --> 01:30:14,458 ♪ Ballarem abans de caminar ♪ 1526 01:30:14,458 --> 01:30:17,791 ♪ Vaig fer un tret, i l'estic posant a la butxaca ♪ 1527 01:30:17,791 --> 01:30:19,833 ♪ Ballarem abans de caminar ♪ 1528 01:30:19,833 --> 01:30:25,291 ♪ Ooh, què faràs, què faràs? ♪ 1529 01:30:25,291 --> 01:30:30,500 ♪ Bebè, fora de la lluna, i estem tocant el terra com un coet ♪ 1530 01:30:30,500 --> 01:30:32,833 - ♪ Ballarem abans de caminar ♪ 1531 01:30:43,375 --> 01:30:44,791 Un segon. 1532 01:30:52,708 --> 01:30:55,000 - Ei. - Ei. 1533 01:30:55,000 --> 01:30:57,541 Deu ser Daniel. Sóc Hayes. 1534 01:30:57,541 --> 01:30:58,833 Mm. 1535 01:31:01,041 --> 01:31:02,833 Em sap greu saber de l'Eva, company. 1536 01:31:02,833 --> 01:31:04,541 - Això, eh, és una merda. - Sí. 1537 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 On és Izzy? La porto a l'escola. 1538 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 Li faré saber. 1539 01:31:08,875 --> 01:31:11,291 Acabo de posar una olla de cafè. Vols una tassa? 1540 01:31:11,291 --> 01:31:13,958 No gràcies. Estic bé. 1541 01:31:13,958 --> 01:31:17,291 Ja saps, hi ha una dotzena de fotògrafs a l'altra banda del carrer. 1542 01:31:17,291 --> 01:31:18,500 Sí, ho sabem. 1543 01:31:18,500 --> 01:31:22,041 Um, el meu cap de seguretat acaba d'instal·lar unes càmeres força increïbles, 1544 01:31:22,041 --> 01:31:23,291 - Així que hauríem d'estar bé. 1545 01:31:23,291 --> 01:31:25,083 Seguretat. Bé. 1546 01:31:25,083 --> 01:31:28,666 Um, quin és el teu final aquí, germà? 1547 01:31:28,666 --> 01:31:30,791 "Bro"? 1548 01:31:30,791 --> 01:31:32,500 No em vaig adonar que estàvem en termes germans, Daniel. 1549 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 No sé què vols que et digui, home. 1550 01:31:34,500 --> 01:31:37,750 Vull dir, quant de temps vas a mantenir aquesta bogeria amb la meva dona? 1551 01:31:37,750 --> 01:31:39,916 Daniel? 1552 01:31:39,916 --> 01:31:41,125 Què fas aquí? 1553 01:31:41,125 --> 01:31:43,458 Vaig a buscar l'Izzy. 1554 01:31:43,458 --> 01:31:45,958 Gràcies. 1555 01:31:45,958 --> 01:31:49,625 Ha estat un plaer haver-te conegut, germà. 1556 01:31:52,750 --> 01:31:55,083 - Què passa? - Què passa? 1557 01:31:55,083 --> 01:31:58,333 No ho sé, només vaig pensar que m'agradaria comprovar per assegurar-me que la nostra filla estigui segura 1558 01:31:58,333 --> 01:32:01,291 de fans bojos i paparazzi mentre és aquí a casa de la seva mare. 1559 01:32:01,291 --> 01:32:03,125 - És clar que tots ho volem. - Oh. 1560 01:32:03,125 --> 01:32:06,000 Per això tenim seguretat, i Izzy ho entén 1561 01:32:06,000 --> 01:32:08,625 tot això s'acabarà, i ella diu que està bé amb això. 1562 01:32:08,625 --> 01:32:10,375 Bé, llavors ho tens tot cobert, eh? 1563 01:32:10,375 --> 01:32:11,833 Gairebé. 1564 01:32:11,833 --> 01:32:14,250 Ja saps, crec que avui la portaré a l'escola. 1565 01:32:14,250 --> 01:32:15,750 Això és genial. 1566 01:32:15,750 --> 01:32:17,666 - La recolliré. - Bé. 1567 01:32:17,666 --> 01:32:19,125 Això és tot? 1568 01:32:21,833 --> 01:32:24,083 Hi ha alguna cosa que t'agradaria dir, Daniel? 1569 01:32:24,083 --> 01:32:26,000 De fet, n'hi ha. Vull dir, ets la meva... 1570 01:32:27,291 --> 01:32:30,833 Ets la mare del meu fill i estàs fotent aquest nen 1571 01:32:30,833 --> 01:32:33,125 que té un cartell al costat del llit des dels deu anys. 1572 01:32:33,125 --> 01:32:34,583 Vull dir, és una mica estrany. 1573 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 En primer lloc, no sóc la teva dona. 1574 01:32:36,291 --> 01:32:39,750 Jo era la teva dona i vas mentir, enganyar i marxar. 1575 01:32:39,750 --> 01:32:42,583 L'únic motiu pel qual vaig conèixer Hayes va ser perquè vas pensar en un viatge de negocis 1576 01:32:42,583 --> 01:32:44,833 va ser més important que una experiència de vincle amb la teva filla. 1577 01:32:44,833 --> 01:32:47,708 - Vaig haver d'anar a Houston. - Sí, ho sé, Daniel! Això ho sé! 1578 01:32:47,708 --> 01:32:50,458 - És feina, ho entenc, però també és una opció! 1579 01:32:50,458 --> 01:32:53,166 I aquesta és l'elecció que feu repetidament per vosaltres mateixos, 1580 01:32:53,166 --> 01:32:56,916 així que disculpeu-me si tota aquesta rutina de cavallers blancs està caient una mica. 1581 01:32:56,916 --> 01:32:58,708 Oh, zing. 1582 01:32:58,708 --> 01:33:00,791 A més, mai va tenir un pòster de Hayes al seu dormitori. 1583 01:33:00,791 --> 01:33:04,000 Era en Rory. Sempre va ser Rory. 1584 01:33:04,000 --> 01:33:05,875 Sol, c-pots sentir-te? 1585 01:33:05,875 --> 01:33:07,833 Vull dir, torna a la realitat per un moment. 1586 01:33:07,833 --> 01:33:09,500 Tens alguna idea del que diuen de tu? 1587 01:33:09,500 --> 01:33:11,416 No. 1588 01:33:12,791 --> 01:33:14,291 Vaja, d'acord. 1589 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Um, seré fora. 1590 01:33:23,166 --> 01:33:24,166 - Ei. - Adéu, mare. 1591 01:33:24,166 --> 01:33:25,250 Estàs bé? 1592 01:33:25,250 --> 01:33:27,000 - Sí, no, només faig tard. - Bé. 1593 01:33:27,000 --> 01:33:28,958 - Et passaré a buscar, d'acord? - Bé. 1594 01:33:28,958 --> 01:33:30,333 - Preparat? Bé? - Sí. 1595 01:33:30,333 --> 01:33:31,791 Ei, amor! 1596 01:33:31,791 --> 01:33:33,833 - Per aquí, per aquí! 1597 01:33:33,833 --> 01:33:35,500 Som-hi nois. 1598 01:33:37,375 --> 01:33:38,625 Fes un descans. 1599 01:34:00,791 --> 01:34:03,375 Estàs bé? - Oi? 1600 01:34:03,375 --> 01:34:05,125 Uh... 1601 01:34:05,125 --> 01:34:07,250 Què passa? 1602 01:34:07,250 --> 01:34:08,625 Un... 1603 01:34:10,916 --> 01:34:12,666 La Charlotte m'acaba d'enviar un missatge des de Nova York. 1604 01:34:12,666 --> 01:34:15,750 L'Ollie, um... s'ha ficat una mica de problemes. 1605 01:34:15,750 --> 01:34:17,083 - Està bé? - Sí. 1606 01:34:17,083 --> 01:34:20,125 Faré una bossa i aniré a veure'l aquesta tarda. 1607 01:34:20,125 --> 01:34:23,166 - I ho sento molt. Això és tan... - Oh. Bé. Bé. 1608 01:34:23,166 --> 01:34:24,625 ... d'última hora i boig. 1609 01:34:24,625 --> 01:34:26,416 Entenc. Vés. 1610 01:34:26,416 --> 01:34:27,625 - Estàs segur? - Sí, és clar. 1611 01:34:27,625 --> 01:34:29,583 Bé. Només passaran uns quants dies, d'acord? 1612 01:34:29,583 --> 01:34:31,458 - Tot bé. - Ho sento. Ho sento per això. 1613 01:34:37,250 --> 01:34:39,750 No puc fer res amb les coses del telèfon, 1614 01:34:39,750 --> 01:34:43,583 però posaré un cartell "només amb cita prèvia" per evitar els estranys. 1615 01:34:43,583 --> 01:34:45,083 D'acord, és un bon pla. Voldries, eh...? 1616 01:34:45,083 --> 01:34:47,625 - Tracy, hola. Entra, entra, entra. - Hola. Uh... 1617 01:34:48,750 --> 01:34:50,416 Hola. 1618 01:34:51,583 --> 01:34:54,041 - Què passa amb l'horda? -Um, d'acord. 1619 01:34:54,041 --> 01:34:57,541 La gent està tenint sentiments. 1620 01:35:00,166 --> 01:35:02,541 Estàs bé? 1621 01:35:02,541 --> 01:35:05,208 Vull dir, no sabia que ser feliç enfadaria tanta gent. 1622 01:35:05,208 --> 01:35:07,791 Ah d'acord. No t'he avisat? 1623 01:35:07,791 --> 01:35:09,875 La gent odia les dones feliços. 1624 01:35:09,875 --> 01:35:11,875 És una mica molt. 1625 01:35:11,875 --> 01:35:14,291 - Sol, són gairebé les 3:00. - Déu meu. Bé. 1626 01:35:14,291 --> 01:35:16,375 - Uh, ho sento, he de recollir l'Izzy a l'escola. - No. 1627 01:35:16,375 --> 01:35:18,708 Estem... és una cosa, i ella odia quan arribo tard. 1628 01:35:27,875 --> 01:35:29,416 Adéu, Izz! 1629 01:35:34,458 --> 01:35:36,458 - Amor, què està passant? - Condueix, mare. 1630 01:35:37,541 --> 01:35:39,708 - Bé, qui són aquests... - Només condueix, si us plau. 1631 01:35:43,875 --> 01:35:45,916 Amor, què va passar allà darrere? 1632 01:35:47,708 --> 01:35:49,708 Ah, només eren unes persones grans 1633 01:35:49,708 --> 01:35:53,458 preguntant-los si podríeu fer-los una foto del penis de Hayes. 1634 01:35:53,458 --> 01:35:56,666 Per tant, ja ho sabeu, només un dimarts normal. 1635 01:35:56,666 --> 01:35:58,833 - Ho van dir? - No, de fet. 1636 01:35:58,833 --> 01:36:00,958 Uh, van dir "polla". 1637 01:36:03,166 --> 01:36:07,000 Després hi ha aquell tipus de la banda, Trevor, ja ho saps, que m'agrada molt. 1638 01:36:07,000 --> 01:36:09,583 Bé, hem estat enviant missatges de text. 1639 01:36:09,583 --> 01:36:14,250 I vaig pensar que també m'agradava, però saps què m'ha dit avui? 1640 01:36:15,833 --> 01:36:18,041 "Digues a la teva mare que faig 18 anys d'aquí a un mes". 1641 01:36:18,041 --> 01:36:20,166 Així que sí, així va ser el meu dia. 1642 01:36:21,250 --> 01:36:24,208 Oh, Izzy. 1643 01:36:24,208 --> 01:36:28,083 Ho sento. Ho sento. Ho sento. 1644 01:36:28,083 --> 01:36:30,208 Em pots deixar a casa del pare? 1645 01:36:30,208 --> 01:36:33,000 - No puc tractar avui. - Bé. 1646 01:36:42,250 --> 01:36:43,583 Un... 1647 01:36:48,708 --> 01:36:50,208 - T'estimo. 1648 01:37:17,000 --> 01:37:18,250 Tens temps per fer un comentari? 1649 01:37:18,250 --> 01:37:21,083 Què tens per dir als fans d'August Moon? 1650 01:37:21,083 --> 01:37:24,833 Què has de dir a tots els fans del món que tenen el cor trencat? 1651 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 Ei, Sol, aquesta és la Jodie. 1652 01:37:43,958 --> 01:37:46,583 Vols comentar aquestes darreres històries? 1653 01:37:46,583 --> 01:37:50,166 Ja saps, tenint en compte el seu tenor, potser voldries dir alguna cosa. 1654 01:37:50,166 --> 01:37:51,750 Tot bé? Torna'm una trucada. 1655 01:38:36,625 --> 01:38:38,083 Ei, tu. Com estàs? - Ei. 1656 01:38:38,083 --> 01:38:40,541 Déu meu. 1657 01:38:42,666 --> 01:38:45,208 Et dic, aquest vol, oi. 1658 01:38:45,208 --> 01:38:46,333 Estic tan cansat. 1659 01:38:46,333 --> 01:38:49,041 Vaja! 1660 01:38:49,041 --> 01:38:51,458 -Aquí tens. - Oh, moltes gràcies. 1661 01:38:53,166 --> 01:38:55,333 Per què em vas donar el rellotge? 1662 01:38:55,333 --> 01:38:57,416 I per què no ens movem? 1663 01:38:59,000 --> 01:39:00,375 Ei. 1664 01:39:02,583 --> 01:39:03,708 Sol, Sol, què passa? 1665 01:39:03,708 --> 01:39:06,625 Ja no puc fer això. 1666 01:39:07,875 --> 01:39:09,875 Nosaltres, la nostra relació, jo... 1667 01:39:09,875 --> 01:39:12,916 No ho puc fer més. 1668 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 És Izz. 1669 01:39:20,208 --> 01:39:23,125 - D'acord, eh... És només... 1670 01:39:23,125 --> 01:39:24,625 És massa per a ella. 1671 01:39:26,083 --> 01:39:31,000 Vull dir, és... en realitat és una bogeria. 1672 01:39:31,000 --> 01:39:35,458 Vull dir, ella no es va apuntar a res d'això, i és massa per a ella. 1673 01:39:35,458 --> 01:39:37,125 I l'he de posar primer. 1674 01:39:39,208 --> 01:39:40,416 Bé. 1675 01:39:41,416 --> 01:39:43,416 D'acord, deixa'm, eh... 1676 01:39:44,833 --> 01:39:47,250 Deixeu-me pensar en això un segon. Um... 1677 01:39:49,833 --> 01:39:51,833 Vull dir, mira, podria deixar-ho. 1678 01:39:51,833 --> 01:39:53,791 - Podria deixar-ho tot. - No, no pots. 1679 01:39:53,791 --> 01:39:55,500 Estic f-- estic bé amb fer-ho. 1680 01:39:55,500 --> 01:39:56,666 Ho podria fer. 1681 01:40:00,000 --> 01:40:02,458 Simplement empitjoraria. 1682 01:40:08,541 --> 01:40:10,458 Si us plau, no facis això, Solène. Si us plau. 1683 01:40:10,458 --> 01:40:12,208 Si us plau, només aneu. 1684 01:40:12,208 --> 01:40:14,791 No lluitaràs per nosaltres? 1685 01:41:32,583 --> 01:41:35,333 Vaig fer una audició per a la banda quan tenia 14 anys. 1686 01:41:40,333 --> 01:41:42,125 No hauria d'arruïnar tota una vida. 1687 01:41:45,958 --> 01:41:48,000 No ho farà. 1688 01:41:49,833 --> 01:41:52,500 Tindràs una vida gran i bonica. 1689 01:41:56,541 --> 01:41:58,291 Ho sento molt. 1690 01:42:02,458 --> 01:42:04,000 T'estimo, Solène. 1691 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 Jo també t'estimo. 1692 01:43:52,791 --> 01:43:55,375 Prometeu-me que tornareu a veure això d'aquí a cinc anys. 1693 01:43:55,375 --> 01:43:59,916 Izzy estarà fora de l'escola i viurà la seva millor vida. 1694 01:44:01,333 --> 01:44:04,541 I seré una celebritat de la llista D a la qual ningú li importa una merda. 1695 01:44:09,208 --> 01:44:10,250 És massa llarg. 1696 01:44:13,625 --> 01:44:16,916 Si tens una oportunitat de la felicitat, l'agafes. 1697 01:44:16,916 --> 01:44:18,833 I jo també ho faré, d'acord? 1698 01:45:28,166 --> 01:45:29,916 - ♪ Em creuries ara ♪ 1699 01:45:29,916 --> 01:45:31,375 - ♪ Si et digués ♪ 1700 01:45:31,375 --> 01:45:34,875 ♪ Em vaig quedar atrapat en una onada? ♪ 1701 01:45:34,875 --> 01:45:37,583 - ♪ Gairebé ho regala ♪ 1702 01:45:37,583 --> 01:45:39,916 ♪ M'escoltes ♪ 1703 01:45:39,916 --> 01:45:44,208 ♪ Si et digués que feia dies que tenia por? ♪ 1704 01:45:44,208 --> 01:45:46,041 ♪ Vaig pensar que anava a trencar ♪ 1705 01:45:46,041 --> 01:45:49,708 ♪ Amb tothom al meu voltant dient ♪ 1706 01:45:49,708 --> 01:45:53,750 ♪ "Deu ser tan feliç ara" ♪ 1707 01:45:53,750 --> 01:45:55,958 ♪ Segueix arribant ♪ 1708 01:45:55,958 --> 01:45:58,500 ♪ Després seguiré tornant ♪ 1709 01:45:58,500 --> 01:46:00,750 ♪ Si te n'has anat definitivament ♪ 1710 01:46:00,750 --> 01:46:04,208 ♪ Aleshores estic d'acord amb això ♪ 1711 01:46:04,208 --> 01:46:07,000 ♪ Si deixes el llum encès... 1712 01:46:07,000 --> 01:46:09,250 - Hola. - Hola carinyo. 1713 01:46:09,250 --> 01:46:11,416 - Com estàs? - Oh. M'encanta el teu cabell. 1714 01:46:11,416 --> 01:46:13,208 Oh gràcies. Ho acabo de fer. 1715 01:46:13,208 --> 01:46:15,958 És bonic. Et veus molt bé! 1716 01:46:15,958 --> 01:46:17,541 - Com està Chicago? - Bé. 1717 01:46:17,541 --> 01:46:20,000 Vull dir, com ara congelant, però bé. 1718 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Et quedes calent? 1719 01:46:21,583 --> 01:46:25,708 Necessites alguna cosa, un jersei o una armilla o una bufanda? 1720 01:46:25,708 --> 01:46:29,166 No, tinc uns 5.000 dels teus jerseis aquí. 1721 01:46:29,166 --> 01:46:30,750 Bé. 1722 01:46:30,750 --> 01:46:33,500 Quan es tracta de la Ramona Coaster, 1723 01:46:33,500 --> 01:46:34,958 un minut estàs planant per l'aire... 1724 01:46:34,958 --> 01:46:38,583 {\an8} ...una mica de calor de la caiena i una mica de fum del pebre vermell dolç... 1725 01:46:38,583 --> 01:46:40,250 {\an8} Posa "bistec de llet". Ella sabrà què és. 1726 01:46:40,250 --> 01:46:42,166 {\an8} No, ella no sabrà què és, Charlie. Ningú sap què és això. 1727 01:46:42,166 --> 01:46:45,208 {\an8} ♪ Encara somriu ♪ 1728 01:46:45,208 --> 01:46:49,083 ♪ Quan la música et sorprèn? ♪ 1729 01:46:49,083 --> 01:46:51,875 ♪ Mm ♪ 1730 01:46:53,500 --> 01:46:55,500 ♪ I tu menteixes ♪ 1731 01:46:55,500 --> 01:46:57,958 ♪ Despert i somiant ♪ 1732 01:46:57,958 --> 01:47:01,458 ♪ Sobre el que podríem haver estat ♪ 1733 01:47:01,458 --> 01:47:05,125 ♪ O com se sentiria en començar de nou ♪ 1734 01:47:09,708 --> 01:47:13,708 ♪ O qui seràs ♪ 1735 01:47:13,708 --> 01:47:18,458 ♪ Si fossis meu? ♪ 1736 01:47:19,791 --> 01:47:22,708 ♪ I seguiràs ♪ 1737 01:47:22,708 --> 01:47:26,791 ♪ Quan em faig canalla ♪ 1738 01:47:26,791 --> 01:47:28,958 ♪ Oh ♪ 1739 01:47:28,958 --> 01:47:31,458 ♪ I deixa'm que et guiï a casa ♪ 1740 01:47:31,458 --> 01:47:35,416 ♪ Quan has perdut l'esperança? ♪ 1741 01:47:38,208 --> 01:47:41,208 ♪ Oh, ho hem provat a la teva manera ♪ 1742 01:47:41,208 --> 01:47:45,750 ♪ I no és massa tard per provar-lo el meu ♪ 1743 01:47:46,791 --> 01:47:51,000 ♪ Encara tenim temps ♪ 1744 01:48:01,041 --> 01:48:02,875 - Gràcies. 1745 01:48:04,958 --> 01:48:06,250 Hayes Campbell! 1746 01:48:11,666 --> 01:48:13,958 - Tu seu allà. Bé. - Bé. 1747 01:48:17,625 --> 01:48:18,750 Va ser increïble, Hayes. 1748 01:48:18,750 --> 01:48:20,750 Moltes gràcies. Una actuació realment especial, no? 1749 01:48:20,750 --> 01:48:23,625 - Preciós. Absolutament preciós. 1750 01:48:23,625 --> 01:48:25,208 Gràcies. 1751 01:48:25,208 --> 01:48:28,041 Sembla que heu estat de gira sense parar. 1752 01:48:28,041 --> 01:48:31,458 - Sí. - Probablement, hi ha una ruptura en algun lloc del vostre futur. 1753 01:48:31,458 --> 01:48:33,125 - Necessites un descans, Hayes. - Necessito un descans. 1754 01:48:33,125 --> 01:48:36,916 Estic en les meves últimes etapes, crec que, de moment, Graham. 1755 01:48:36,916 --> 01:48:40,208 Però, um, no, crec que, um, només es tracta, ja ho saps, de superar la gira. 1756 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 I, um, crec que després d'això, m'he programat un petit descans, 1757 01:48:44,541 --> 01:48:47,333 potser unes petites vacances a LA 1758 01:48:47,333 --> 01:48:49,041 LA? Algun motiu en particular per què LA? 1759 01:48:50,125 --> 01:48:53,666 Hi ha algú que m'agradaria veure allà. 1760 01:49:03,416 --> 01:49:05,666 - Gràcies. - Adéu. 1761 01:49:31,708 --> 01:49:34,041 Com estàs? 1762 01:49:45,666 --> 01:49:47,041 ... una col·lecció realment atractiva. 1763 01:49:47,041 --> 01:49:49,833 Ja saps, crec que hi ha un Teddy Kelly allà darrere amb el teu nom. 1764 01:49:49,833 --> 01:49:51,375 Sí. 1765 01:50:16,666 --> 01:50:19,791 ♪ Ni tan sols m'importen ♪ 1766 01:50:19,791 --> 01:50:23,916 ♪ La pluja no més ♪ 1767 01:50:23,916 --> 01:50:29,541 ♪ Aquest és l'efecte secundari que m'has tingut ♪ 1768 01:50:31,000 --> 01:50:34,583 ♪ Jo solia creure ♪ 1769 01:50:34,583 --> 01:50:38,291 ♪ En marxar ♪ 1770 01:50:38,291 --> 01:50:40,333 ♪ Però no hi ha manera ♪ 1771 01:50:40,333 --> 01:50:45,500 ♪ Per apagar aquesta flama ♪ 1772 01:50:45,500 --> 01:50:50,625 ♪ Així que esperaré una vida o dues ♪ 1773 01:50:50,625 --> 01:50:55,833 ♪ Amb la idea de tu ♪ 1774 01:50:55,833 --> 01:51:00,083 ♪ Per fer-me passar ♪ 1775 01:51:00,083 --> 01:51:05,291 ♪ I tot i que el temps pot ser cruel ♪ 1776 01:51:05,291 --> 01:51:10,625 ♪ És la idea teva ♪ 1777 01:51:10,625 --> 01:51:15,208 ♪ M'aferro a ♪ 1778 01:51:15,208 --> 01:51:17,625 ♪ Ni tan sols m'he atrevit ♪ 1779 01:51:17,625 --> 01:51:22,541 ♪ Escriure una cançó abans ♪ 1780 01:51:22,541 --> 01:51:29,583 ♪ No fins que poses la teva fe en mi ♪ 1781 01:51:29,583 --> 01:51:33,125 ♪ Jo solia creure ♪ 1782 01:51:33,125 --> 01:51:36,666 ♪ Aquest amor s'esvairà ♪ 1783 01:51:36,666 --> 01:51:38,875 ♪ Però no hi ha manera ♪ 1784 01:51:38,875 --> 01:51:43,958 ♪ Per apagar aquesta flama ♪ 1785 01:51:43,958 --> 01:51:49,166 ♪ Així que esperaré una vida o dues ♪ 1786 01:51:49,166 --> 01:51:54,458 ♪ Amb la idea de tu ♪ 1787 01:51:54,458 --> 01:51:58,708 ♪ Per fer-me passar ♪ 1788 01:51:58,708 --> 01:52:03,916 ♪ I tot i que el temps pot ser cruel ♪ 1789 01:52:03,916 --> 01:52:09,166 ♪ És la idea teva ♪ 1790 01:52:09,166 --> 01:52:14,291 ♪ M'aferro a ♪ 1791 01:52:25,833 --> 01:52:30,333 ♪ Oh, la idea teva ♪ 1792 01:52:30,333 --> 01:52:33,166 ♪ De tota la vida o dos ♪ 1793 01:52:33,166 --> 01:52:38,250 ♪ Amb la idea de tu ♪ 1794 01:52:38,250 --> 01:52:42,958 ♪ Per fer-me passar ♪ 1795 01:52:42,958 --> 01:52:47,750 ♪ I tot i que el temps pot ser cruel ♪ 1796 01:52:47,750 --> 01:52:53,125 ♪ És la idea teva ♪ 1797 01:52:53,125 --> 01:52:57,416 ♪ M'aferro a ♪ 1798 01:52:57,416 --> 01:53:02,708 ♪ Així que esperaré una vida o dues ♪ 1799 01:53:02,708 --> 01:53:08,583 - ♪ Amb la idea de tu ♪