1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Beoordeel onze app! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Veel kijkplezier! 3 00:00:27,083 --> 00:00:29,333 - ♪ Zou je me nu geloven ♪ 4 00:00:29,333 --> 00:00:33,750 ♪ Als ik je vertelde dat ik in een golf terechtkwam? ♪ 5 00:00:33,750 --> 00:00:36,500 ♪ Gaf het bijna weg ♪ 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,791 ♪ Wil je naar me luisteren ♪ 7 00:00:38,791 --> 00:00:43,125 {\an8} ♪ Als ik je zou vertellen dat ik dagenlang doodsbang was? ♪ 8 00:00:43,125 --> 00:00:46,000 {\an8} ♪ Ik dacht dat ik zou breken ♪ 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,083 {\an8} ♪ Oh, ik kon het niet tegenhouden ♪ 10 00:00:48,083 --> 00:00:50,750 {\an8} ♪ Probeerde het allemaal te vertragen ♪ 11 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 {\an8} ♪ Huilen in de badkamer ♪ 12 00:00:52,875 --> 00:00:55,208 {\an8} ♪ Ik moest het uitzoeken ♪ 13 00:00:55,208 --> 00:00:58,041 {\an8} ♪ Terwijl iedereen om me heen zegt ♪ 14 00:00:58,041 --> 00:01:01,125 {\an8} ♪ "Je moet nu zo gelukkig zijn" ♪ 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 {\an8} ♪ Oh, als je contact blijft opnemen ♪ 16 00:01:06,166 --> 00:01:09,000 {\an8} ♪ Dan blijf ik terugkomen ♪ 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,041 {\an8} ♪ En als je voorgoed weg bent ♪ 18 00:01:11,041 --> 00:01:15,291 {\an8} ♪ Dan vind ik dat prima ♪ 19 00:01:15,291 --> 00:01:17,666 {\an8} ♪ Als je het licht aan laat ♪ 20 00:01:17,666 --> 00:01:19,666 {\an8} ♪ Dan laat ik het licht aan... 21 00:01:19,666 --> 00:01:21,791 {\an8}Boeken. Oké. Eh, ja. 22 00:01:24,833 --> 00:01:26,375 Absoluut. 23 00:01:27,750 --> 00:01:29,500 En... 24 00:01:31,041 --> 00:01:33,125 {\an8}Ik ga het niet lezen. 25 00:01:34,291 --> 00:01:35,500 Ik haal het. 26 00:01:35,500 --> 00:01:37,083 Oke mama. 27 00:01:39,833 --> 00:01:42,041 {\an8}- Hallo. - Hallo. 28 00:01:42,041 --> 00:01:43,333 Lea heeft het vanmorgen afgeleverd. 29 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 - Ze is zo blij dat het van jou is. 30 00:01:45,000 --> 00:01:46,833 Ik weet precies waar ik het neer zal zetten. 31 00:01:46,833 --> 00:01:48,541 - Ja! Ja ja ja! - Bedankt! 32 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Gefeliciteerd. - Bedankt. 33 00:01:49,916 --> 00:01:54,250 {\an8}Dus Daniel heeft haar een backstage-pas voor volledige toegang en een VIP-meet & greet gegeven 34 00:01:54,250 --> 00:01:56,291 {\an8}met die boyband waar ze vroeger van hield, August Moon. 35 00:01:56,291 --> 00:01:57,958 Oh ja, ze zijn schattig. 36 00:01:57,958 --> 00:01:59,041 - Mm-hmm. - Dat klinkt leuk, Izz. 37 00:01:59,041 --> 00:02:00,875 Ontmoet jij August Moon? 38 00:02:00,875 --> 00:02:02,250 Ik vind ze niet echt meer leuk. 39 00:02:02,250 --> 00:02:07,291 {\an8}Nu gaat het meer over agressief getalenteerde vrouwelijke singer-songwriters. 40 00:02:07,291 --> 00:02:09,125 - Wat ik geweldig vind. - Natuurlijk, natuurlijk. 41 00:02:09,125 --> 00:02:11,333 - O, ze zijn er. 42 00:02:12,791 --> 00:02:14,500 - Hoi. 43 00:02:14,500 --> 00:02:17,875 {\an8}- Hé. -Wat is er? - Hoi. 44 00:02:17,875 --> 00:02:19,250 {\an8}- Oh, mijn God, het duurde een eeuwigheid voor jullie. Hoi. 45 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 VIP meet and greet, backstage-pas met volledige toegang, 46 00:02:22,125 --> 00:02:23,750 Haar vrienden komen, 47 00:02:23,750 --> 00:02:27,083 - en, oh ja, Eva gaat ook. - Eh. 48 00:02:27,083 --> 00:02:28,333 {\an8}- Hallo. Hoi. 49 00:02:28,333 --> 00:02:30,833 {\an8}- Hallo. Je ziet er zo schattig uit. - Hoi. -Bedankt. 50 00:02:32,833 --> 00:02:34,333 - Dus je gaat alleen kamperen? - Ja. 51 00:02:34,333 --> 00:02:36,500 - En waarom zou je dat doen? - Serieus? Waarom zou ik dat niet doen? 52 00:02:36,500 --> 00:02:39,041 Beren? Seriemoordenaars? 53 00:02:39,041 --> 00:02:40,166 Aarde? 54 00:02:40,166 --> 00:02:42,041 Ik kijk er naar uit. 55 00:02:42,041 --> 00:02:44,833 Neem wat tijd voor jezelf en verwerk de afgelopen twintig jaar. 56 00:02:44,833 --> 00:02:49,083 {\an8}En wat als ik nou eens het soort persoon zou zijn dat alleen gaat kamperen? 57 00:02:49,083 --> 00:02:51,625 Wat als ik alleen Izz nodig heb? 58 00:02:51,625 --> 00:02:55,333 en mijn kunstenaars en mijn galerie en mijn vrienden? 59 00:02:56,708 --> 00:02:59,500 - Oké. Nou, is dat wat je wilt? - Misschien is dat alles wat ik wil. 60 00:02:59,500 --> 00:03:01,416 Maar is dat zo? 61 00:03:01,416 --> 00:03:03,083 Ik ga kamperen om erachter te komen, toch? 62 00:03:03,083 --> 00:03:05,666 Over dingen gesproken die je wilt, je 40e verjaardagsfeestje. 63 00:03:05,666 --> 00:03:07,041 Ik heb geen behoefte aan een feestje. 64 00:03:07,041 --> 00:03:08,458 Bedankt. Ik houd van je. Ik heb het niet nodig. 65 00:03:08,458 --> 00:03:09,916 Hou op. Je geeft een feestje. 66 00:03:09,916 --> 00:03:11,958 Het is niet onderhandelbaar. 67 00:03:11,958 --> 00:03:14,000 - ♪ Jongen, word niet emotioneel ♪ 68 00:03:14,000 --> 00:03:15,291 ♪ Omdat het niet persoonlijk is... 69 00:03:15,291 --> 00:03:17,333 Mam, als je eenzaam wordt, beloof dan dat je me een sms stuurt, oké? 70 00:03:17,333 --> 00:03:19,333 Het komt goed met mij, schat. 71 00:03:19,333 --> 00:03:21,458 Ik wil gewoon dat je gelukkig bent en de beste tijd hebt. 72 00:03:21,458 --> 00:03:23,666 {\an8}- Ben je gelukkig? Ja. 73 00:03:23,666 --> 00:03:25,916 Nee, maar, zoals... maar, zoals, echt, hoewel. 74 00:03:25,916 --> 00:03:28,750 {\an8}Wat is er aan de hand? Zitten jullie in een alliantie of zo? 75 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Concentreer je gewoon op egoïstische tieners, oké? 76 00:03:31,083 --> 00:03:32,250 {\an8}- Oh, mijn God, Augustus Maan! 77 00:03:32,250 --> 00:03:34,333 ♪ Je tijdlijn lezen... ♪ 78 00:03:34,333 --> 00:03:37,666 {\an8}- Ugh, dus... - Zevende klas! - Dus zevende leerjaar! 79 00:03:37,666 --> 00:03:41,166 {\an8}♪ Dat iemand iets over jou zei, maar haters gaan haten ♪ 80 00:03:41,166 --> 00:03:43,166 - Haters gaan haten, Izz. - Zijn zij? 81 00:03:43,166 --> 00:03:44,833 - ♪ Laat die shit maar voorbij vliegen. ♪ - Laat die shit gewoon voorbij vliegen. 82 00:03:44,833 --> 00:03:47,750 ♪ Je weet dat het nep is ♪ 83 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 - ♪ Dus waarom ga je doen alsof het waar is? ♪ 84 00:03:50,291 --> 00:03:52,125 ♪ Je hoeft je geen zorgen te maken ♪ 85 00:03:52,125 --> 00:03:55,375 {\an8}♪ Meisje, ik heb je ♪ 86 00:03:55,375 --> 00:03:57,666 ♪ Wie heeft je? Ik heb je... ♪ 87 00:03:57,666 --> 00:04:00,750 En... we hebben het gehaald. 88 00:04:01,750 --> 00:04:03,125 Laten we gaan jongens. - Oké, de kofferbak moet open zijn. 89 00:04:03,125 --> 00:04:04,750 - Laat het me weten als je hulp nodig hebt. 90 00:04:04,750 --> 00:04:07,291 Oké. Wij zullen. 91 00:04:07,291 --> 00:04:08,416 Daar is ze. 92 00:04:08,416 --> 00:04:10,750 - Hé, Solène. - Hallo, Eva. 93 00:04:10,750 --> 00:04:12,083 Hoe is het met je? 94 00:04:12,083 --> 00:04:15,000 - Oh, het gaat goed, dank je. - Je ziet er echt uit... 95 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 - Ik vind je jurk leuk. - Bedankt. 96 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Hallo. 97 00:04:18,500 --> 00:04:20,583 Hé, dus ik zet mijn telefoon op vliegtuigmodus. 98 00:04:20,583 --> 00:04:22,083 Maar ik ga het elke drie uur controleren. 99 00:04:22,083 --> 00:04:24,666 - Je kunt er vier van maken. Leef een beetje. - Oké. 100 00:04:25,750 --> 00:04:29,625 Veel plezier en, weet je, goed dom, niet dom dom. 101 00:04:29,625 --> 00:04:31,833 - Ja dat weet ik. Oke, ik hou van je. - Oké, oké, oké, oké. 102 00:04:31,833 --> 00:04:33,166 - Bedankt, Solène. - Mwah. Mwah. - Ik houd van je. 103 00:04:33,166 --> 00:04:34,458 - Hou veel van je. Mwah. - Dag, Solène. Bedankt. Hou ook van jou. 104 00:04:34,458 --> 00:04:35,541 Doei. Veel plezier. 105 00:04:35,541 --> 00:04:36,791 - Hoi. - Hé, papa. - Hoi. 106 00:04:36,791 --> 00:04:38,125 - Hoi! Hey schat. 107 00:04:38,125 --> 00:04:40,041 - Hoe is het met je? Klaar voor wat plezier? - Ik ben... Ja. 108 00:04:40,041 --> 00:04:43,125 Georgia, Zeke, wat is er? O, hé, Eva. 109 00:04:53,333 --> 00:04:54,500 Hoi. 110 00:04:56,125 --> 00:04:59,000 - Hoi. - Hoi. 111 00:04:59,000 --> 00:05:01,708 Bedankt dat je ze hebt afgezet. 112 00:05:01,708 --> 00:05:04,708 Ik bedoel, ik moest wel, toch? 113 00:05:04,708 --> 00:05:06,833 Zijn deze jongens zo enthousiast over deze reis of zo? 114 00:05:06,833 --> 00:05:09,500 "Opgewonden"? Erg. 115 00:05:09,500 --> 00:05:10,625 - Koel. - Mm. 116 00:05:10,625 --> 00:05:11,708 Koel, koel, koel. 117 00:05:11,708 --> 00:05:14,583 Dus ik moet... gaan... 118 00:05:14,583 --> 00:05:18,250 Ja, heel snel, ik wilde je gewoon een keer uitnodigen. 119 00:05:18,250 --> 00:05:19,791 Kom, wij maken een diner voor je klaar. 120 00:05:19,791 --> 00:05:21,708 Eva is een geweldige kok. 121 00:05:21,708 --> 00:05:24,000 Dat is... 122 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 - Of pickleball, weet je? - Eh... 123 00:05:26,000 --> 00:05:27,583 Kom picklebal spelen. Je hebt wel eens van pickleball gehoord, toch? 124 00:05:27,583 --> 00:05:29,083 - Ja. - Het is zo leuk. 125 00:05:29,083 --> 00:05:30,416 - Weet je... - Je hoeft niet eens atletisch te zijn. 126 00:05:30,416 --> 00:05:32,250 Je kunt het ophalen in... 127 00:05:32,250 --> 00:05:33,458 Eva is echt goed. Zij kan het je leren. 128 00:05:33,458 --> 00:05:36,125 Ja, ik ben niet... Ik ben behoorlijk... Ik moet gewoon gaan. 129 00:05:36,125 --> 00:05:37,750 - Oké. Goed. Geweldig. - Ik moet gaan. 130 00:05:37,750 --> 00:05:39,666 Geniet van je kampeertripje. 131 00:05:39,666 --> 00:05:42,208 - Geniet van Coachella. - Zal ik doen. 132 00:05:46,083 --> 00:05:48,000 Nee, ik kan ze niet naar jouw huis rijden. 133 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Ja, ik heb andere dingen aan de hand. 134 00:05:50,000 --> 00:05:51,875 Ik heb een leven. Ik heb plannen. 135 00:05:51,875 --> 00:05:53,875 Ik doe dit weekend dingen die je je niet eens kunt voorstellen. 136 00:05:53,875 --> 00:05:55,916 Ik doe dingen die jij nooit zou kunnen doen, Daniel. 137 00:05:55,916 --> 00:05:58,083 Vind je mijn outfit leuk? Je doet? 138 00:05:58,083 --> 00:05:59,583 Oh, mijn God, dat betekent alles voor mij. 139 00:05:59,583 --> 00:06:01,875 Dat is... waardoor ik me zoveel beter voel 140 00:06:01,875 --> 00:06:04,833 over het feit dat je mijn leven hebt verwoest. 141 00:06:17,416 --> 00:06:19,125 Zon! 142 00:06:19,125 --> 00:06:20,583 - Sol, wacht even. - Oh. 143 00:06:20,583 --> 00:06:21,708 Heb je mijn sms'jes niet ontvangen? 144 00:06:21,708 --> 00:06:23,708 - Ik ben in vliegtuigmodus. Wat gebeurd er? Hoi. 145 00:06:23,708 --> 00:06:26,041 - Wat... Gaat het? - Ja nee. Het is al goed. Het is al goed. 146 00:06:26,041 --> 00:06:28,791 - Wat is er gaande? Wat is... - Ik kan de reis nu niet maken. 147 00:06:28,791 --> 00:06:30,750 - Daniel... - Mijn hele fusiegedoe is zojuist ontploft. 148 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Ik... S-Sol, kun je ze alsjeblieft naar Coachella brengen? 149 00:06:32,833 --> 00:06:34,875 - Alles is betaald, alle hotels, de maaltijden. - Wat? 150 00:06:34,875 --> 00:06:36,125 - Het is allemaal klaar. - Maak je een grapje? 151 00:06:36,125 --> 00:06:38,833 Ze boeken kaartjes voor Houston. Ik... Het gebeurt nu. 152 00:06:38,833 --> 00:06:40,708 - Laat Eva ze meenemen. - Eva gaat met mij mee. 153 00:06:40,708 --> 00:06:42,041 Natuurlijk is ze dat. 154 00:06:42,041 --> 00:06:43,875 Kom op, we... we moeten echt gaan. 155 00:06:43,875 --> 00:06:45,916 - We moeten gaan. - Alsjeblieft. Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 156 00:06:47,166 --> 00:06:48,250 Oké. 157 00:06:48,250 --> 00:06:49,708 - Ja? - Ja. 158 00:06:49,708 --> 00:06:51,625 - Dankje, dankje, dankje. - Oké, ik ga mijn sandalen pakken, Izz. 159 00:06:51,625 --> 00:06:54,166 - Sol, ik ben je iets schuldig. Ik doe. Ik weet. - Ja, dat klopt. Je doet. 160 00:06:54,166 --> 00:06:55,500 - Oké, veel plezier, jongens. - Mama. Mama. 161 00:06:55,500 --> 00:06:57,208 - Hé, kun je... - Izzy, ik hou van je. 162 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 Ik neem 30 seconden de tijd en pak mijn sandalen. 163 00:06:59,833 --> 00:07:01,291 Oke oke. 164 00:07:01,291 --> 00:07:02,750 Blijf gehydrateerd. 165 00:07:04,833 --> 00:07:06,041 ♪ Ja ♪ 166 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 ♪ Eh ♪ 167 00:07:12,541 --> 00:07:14,958 ♪ ̃ Ik heb een dodelijke oorlog gevoerd... 168 00:07:14,958 --> 00:07:16,333 O-Oké. Oke oke. 169 00:07:16,333 --> 00:07:19,791 Uh, de VIP-ingang is van Lodestar? 170 00:07:19,791 --> 00:07:21,625 - Lodestar is...? - Oh, wacht, allemaal. 171 00:07:21,625 --> 00:07:23,875 - Ik heb de podiumopstelling. - St. Vincent gaat spelen. Laten we gaan! 172 00:07:23,875 --> 00:07:25,375 - Laten we gaan. Kom op. - Jongens, jongens, jongens, jongens, wacht. 173 00:07:25,375 --> 00:07:26,958 - Heel snel, heel snel. - Oké, sorry, sorry. 174 00:07:26,958 --> 00:07:29,000 - Zorg voor elkaar. En controleer alstublieft uw teksten. - Ja. 175 00:07:29,000 --> 00:07:30,375 - Waren goed. Waren goed. - Kom op kom op. Laten we gaan! 176 00:07:30,375 --> 00:07:31,708 - Oké. Doei. - Kom op. Doei. - Dag Solène! 177 00:07:31,708 --> 00:07:33,625 - Houd van je. Wauw! - Doe niet zo stom! 178 00:07:33,625 --> 00:07:35,541 Dat zullen we niet doen! 179 00:07:38,750 --> 00:07:39,958 Oké. 180 00:07:41,041 --> 00:07:43,125 ♪ Koude killer... 181 00:07:45,208 --> 00:07:46,791 - ♪ Van jouw tijd ♪ - ♪ Tijd ♪ 182 00:07:46,791 --> 00:07:48,166 ♪ Ik wil jouw stam zijn ♪ 183 00:07:48,166 --> 00:07:52,125 ♪ Dus ik heb voor ons allebei een kamer voor twee... 184 00:07:52,125 --> 00:07:53,958 - Hoi. - Hoi. 185 00:07:53,958 --> 00:07:55,916 - Vind je het erg als ik... - Nee, alsjeblieft. 186 00:07:55,916 --> 00:07:57,375 Bedankt. 187 00:07:59,541 --> 00:08:04,166 ♪ Vertel me dat je nooit meer weggaat... ♪ 188 00:08:04,166 --> 00:08:05,750 Is dit je eerste keer? 189 00:08:06,833 --> 00:08:08,958 - Sorry? - Maand worden. 190 00:08:08,958 --> 00:08:11,041 Wat? 191 00:08:11,041 --> 00:08:13,541 Eens een Maankop, altijd een Maankop. 192 00:08:13,541 --> 00:08:14,875 Ik ben hier met mijn dochter en... 193 00:08:14,875 --> 00:08:16,416 Dus welke is jouw favoriet? 194 00:08:16,416 --> 00:08:18,583 - Oh sorry. 195 00:08:18,583 --> 00:08:20,583 Welke is de favoriet van jouw "dochter"? 196 00:08:20,583 --> 00:08:22,250 Nee, ik... 197 00:08:22,250 --> 00:08:23,375 De mijne is Adriaan. 198 00:08:23,375 --> 00:08:26,166 Ik bedoel, kijk maar naar hem. 199 00:08:26,166 --> 00:08:27,708 Hij is zo'n lekker ding. 200 00:08:27,708 --> 00:08:29,791 Weet jij eigenlijk waar de badkamer is? 201 00:08:29,791 --> 00:08:32,458 Eh, ja. Daarbuiten. 202 00:08:33,750 --> 00:08:35,458 - De VIP's bevinden zich aan de rechterkant. - Aan de rechterkant? 203 00:08:35,458 --> 00:08:37,000 - Mm-hmm. - Oke geweldig. Bedankt. 204 00:08:37,000 --> 00:08:38,833 - Veel plezier. - Tot ziens. 205 00:09:17,083 --> 00:09:19,166 Oh, een ogenblikje. 206 00:09:19,166 --> 00:09:20,541 Oké. 207 00:09:34,333 --> 00:09:37,041 - Hoi. - Hoi. 208 00:09:40,166 --> 00:09:41,541 Vind je het erg? 209 00:09:41,541 --> 00:09:43,750 Oh, jij... jij wilt de badkamer gebruiken. 210 00:09:43,750 --> 00:09:45,958 Ja. Eh, bedankt. 211 00:09:45,958 --> 00:09:47,125 Ja. 212 00:09:52,125 --> 00:09:53,458 Oké. 213 00:10:18,250 --> 00:10:19,375 Hallo nogmaals. 214 00:10:20,958 --> 00:10:24,541 Maak jij deel uit van die ASMR-gemeenschap die graag luistert naar mensen die plassen? 215 00:10:24,541 --> 00:10:25,833 Nee, dat was ik niet... 216 00:10:25,833 --> 00:10:27,125 Omdat ik denk dat je niet zomaar kunt aannemen... 217 00:10:27,125 --> 00:10:29,666 - Het is eigenlijk mijn caravan. - Wat? 218 00:10:29,666 --> 00:10:31,625 Het is niet letterlijk van mij. Weet je, ik bezit het niet. 219 00:10:33,041 --> 00:10:34,583 - Is dit jouw aanhangwagen? - Ja. 220 00:10:34,583 --> 00:10:37,375 Ik zit in een band. Over een uur treden we op op het hoofdpodium. 221 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 Ik ben Hayes Campbell. 222 00:10:40,833 --> 00:10:42,541 Maan van augustus? 223 00:10:42,541 --> 00:10:43,833 Ja. 224 00:10:43,833 --> 00:10:46,125 Ik weet absoluut wie je bent. 225 00:10:46,125 --> 00:10:49,916 Ehm, hoe dan ook... 226 00:10:49,916 --> 00:10:51,250 Ziek... 227 00:10:55,416 --> 00:10:57,500 Hé, weet je, als je dat zou willen, eh... 228 00:10:59,416 --> 00:11:01,875 ...Ik weet het niet, blijf even hangen. 229 00:11:01,875 --> 00:11:04,208 - Chillen? - Ja. 230 00:11:04,208 --> 00:11:07,125 Wil je iets drinken? 231 00:11:07,125 --> 00:11:09,875 - Uh... - Ik bedoel, ik heb alle frisdranken, 232 00:11:09,875 --> 00:11:12,250 de gezonde, de niet-zo-gezonde. 233 00:11:12,250 --> 00:11:15,416 Eh... er is kombucha. 234 00:11:15,416 --> 00:11:20,333 Wat, voor het geval je het nog nooit hebt geprobeerd, het is een soort saladedressing. 235 00:11:20,333 --> 00:11:24,333 Maar we hebben ook bier, we hebben wijn, wodka... 236 00:11:24,333 --> 00:11:27,500 Eh, ik ben eigenlijk met mijn dochter voor de... 237 00:11:27,500 --> 00:11:31,625 Meet en greet met August Moon, en ik rijd, dus ik denk niet dat het... 238 00:11:31,625 --> 00:11:34,291 Is uw dochter een fan van August Moon? 239 00:11:34,291 --> 00:11:36,583 Sh-zij was. 240 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 - Au. - Het spijt me heel erg. 241 00:11:39,458 --> 00:11:44,333 Ik denk dat ze, eh... een toekomstige nostalgische fan zal zijn, 242 00:11:44,333 --> 00:11:47,125 maar op dit moment, vandaag, nu, 243 00:11:47,125 --> 00:11:51,041 jij bent zo 'zevende klas'. 244 00:11:51,041 --> 00:11:52,333 Verdomd. 245 00:11:52,333 --> 00:11:54,458 De waarheid doet pijn, nietwaar? 246 00:11:54,458 --> 00:11:57,625 De vader van mijn dochter kocht de kaartjes voor de meet and greet, 247 00:11:57,625 --> 00:11:59,750 en hij zou hier bij haar zijn. 248 00:11:59,750 --> 00:12:01,958 Hij... 249 00:12:01,958 --> 00:12:04,125 Hoe dan ook, last-minute geannuleerd. Nu ben ik hier... 250 00:12:04,125 --> 00:12:06,875 Dus haar vader, niet jouw man? 251 00:12:06,875 --> 00:12:11,166 Nou, hij was mijn man, maar nu is hij gewoon haar vader. 252 00:12:11,166 --> 00:12:12,333 Mm. 253 00:12:12,333 --> 00:12:14,791 Hayes, ik denk dat ze bijna klaar voor je zijn. 254 00:12:14,791 --> 00:12:15,875 Wie ben je? 255 00:12:15,875 --> 00:12:17,375 - Het is oké, Desmond. 256 00:12:17,375 --> 00:12:19,666 - Ze is een vriendin. Klop, klop, Hayes. 257 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 - Het is showtime. - Oké. 258 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 - Eh, oké, dus moet ik je aankleden? - Ha. 259 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 Nee. Met mij gaat het goed, Jodie. 260 00:12:26,250 --> 00:12:28,875 - Oké. Oké. - Mm-hmm. 261 00:12:28,875 --> 00:12:30,250 - Oke. - Bedankt, Jodie. 262 00:12:30,250 --> 00:12:31,541 Ja, mm-hmm. 263 00:12:31,541 --> 00:12:32,708 Dat was Jodie. 264 00:12:32,708 --> 00:12:34,583 -Jodie. - Ja. 265 00:12:34,583 --> 00:12:36,708 Heeft u iemand nodig die u helpt aankleden? 266 00:12:39,458 --> 00:12:41,625 - Bij speciale gelegenheden, ja, soms. - Mm. 267 00:12:41,625 --> 00:12:42,791 Ah. 268 00:12:42,791 --> 00:12:44,791 - Ik ga... - Excuseer me. 269 00:12:44,791 --> 00:12:45,958 Ik zal even... 270 00:12:54,916 --> 00:12:56,708 We hebben nieuws. 271 00:12:56,708 --> 00:12:58,500 We hebben de TAG Heuer-campagne. 272 00:12:58,500 --> 00:13:00,083 - Oh. - En hij wil dat je een horloge draagt. 273 00:13:00,083 --> 00:13:01,250 - Geweldig. - Dus laten we dit afdoen. 274 00:13:01,250 --> 00:13:03,375 - Laten we hier eens naar kijken. En je hebt... - Oké, ja. 275 00:13:03,375 --> 00:13:05,416 - Deze uit? Oké. - Ja, laten we die uitdoen. 276 00:13:05,416 --> 00:13:07,208 Eh, James? 277 00:13:07,208 --> 00:13:09,750 Dit zal de beste optie zijn. 278 00:13:09,750 --> 00:13:10,875 Oké. 279 00:13:10,875 --> 00:13:13,083 - ♪ Gevaar, gevaar ♪ 280 00:13:13,083 --> 00:13:15,541 ♪ Gevaar, gevaar ♪ 281 00:13:15,541 --> 00:13:17,208 ♪ Ik ben maar een, ik ben maar een ♪ 282 00:13:17,208 --> 00:13:18,833 ♪ Op zoek naar een betere ♪ 283 00:13:18,833 --> 00:13:22,666 ♪ Gevaar, gevaar, gevaar, gevaar ♪ 284 00:13:22,666 --> 00:13:25,250 ♪ Ik ben maar een, ik ben maar een ♪ 285 00:13:25,250 --> 00:13:26,708 ♪ Op zoek naar een betere... 286 00:13:29,375 --> 00:13:30,916 ♪ Vreemdeling ♪ 287 00:13:35,958 --> 00:13:38,291 - Wauw. 288 00:13:41,750 --> 00:13:44,458 ♪ Ik ben maar een vreemde ♪ 289 00:13:44,458 --> 00:13:46,583 ♪ Op zoek naar een betere manier om te gaan ♪ 290 00:13:46,583 --> 00:13:48,458 ♪ Maar al dit gevaar ♪ 291 00:13:48,458 --> 00:13:50,208 ♪ Lijkt te willen volgen... 292 00:13:50,208 --> 00:13:53,541 Christus, houd jezelf in bedwang, Solène. 293 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 ♪ Een vreemdeling, een vreemdeling ♪ 294 00:13:56,375 --> 00:13:57,833 ♪ Een vreemde ♪ 295 00:14:05,916 --> 00:14:07,791 - Mama. Het spijt me zeer. - Oh Hallo. 296 00:14:07,791 --> 00:14:09,000 Maar goed, maar je begrijpt het niet. 297 00:14:09,000 --> 00:14:10,458 St. Vincent vermoordde het. Wij konden niet weggaan. 298 00:14:10,458 --> 00:14:12,125 - Nee, het was echt transcendent. - Oke geweldig. Laten we het gewoon doen... 299 00:14:12,125 --> 00:14:14,375 - Oh, kunnen we heel snel teruggaan? - We moeten dit eerst doen, schat. 300 00:14:14,375 --> 00:14:16,750 Oké, ik... [zucht] Waarom? 301 00:14:16,750 --> 00:14:18,333 Omdat je vader hier veel geld voor heeft betaald. 302 00:14:18,333 --> 00:14:21,541 Ik ben daar zo dankbaar voor, maar August Moon is gewoon zo... 303 00:14:21,541 --> 00:14:23,375 Zevende klas. 304 00:14:23,375 --> 00:14:25,166 -N... Nee. 305 00:14:26,166 --> 00:14:27,666 Sorry, ik... Dank je. 306 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 I... 307 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Episch. Ja. 308 00:14:31,250 --> 00:14:33,875 - Ze wilde zeggen: "Augustus Moon is zo episch." -"Episch"? Oké. 309 00:14:33,875 --> 00:14:35,166 Ja. Hallo daar. 310 00:14:35,166 --> 00:14:37,375 Ik ben Zeke Randall, penningmeester van de Campbell Hall High School-klas. 311 00:14:37,375 --> 00:14:39,000 Het is echt een eer je te ontmoeten. 312 00:14:39,000 --> 00:14:40,375 Het is een genoegen om je te ontmoeten. 313 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 - Hoi. - Hoi. 314 00:14:41,958 --> 00:14:44,083 - Ik vind je shirt leuk. Daar ga je. - Bedankt. 315 00:14:44,083 --> 00:14:45,708 Kun je dat even voor mij tekenen? 316 00:14:45,708 --> 00:14:47,291 Ja bedankt. 317 00:14:48,291 --> 00:14:50,083 Mag ik een foto maken? - Ja graag. 318 00:14:52,083 --> 00:14:53,583 - Hoi. 319 00:14:53,583 --> 00:14:56,791 - Hoi. - Ik ben... uh, het is voor, uh, het is voor Izz... het is voor Izzy. 320 00:14:56,791 --> 00:14:58,125 - Izzy. Oke. - Ja. 321 00:14:58,125 --> 00:14:59,625 Twee Z'en? 322 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - Eh, ja, twee Z's. - Twee Z'en. 323 00:15:01,583 --> 00:15:03,125 En Rory, ik... ik moet zeggen, je bent... 324 00:15:03,125 --> 00:15:05,333 Rory is mijn favoriet, dus het is alsof... 325 00:15:05,333 --> 00:15:06,500 - Bedankt. - Echt waar. 326 00:15:06,500 --> 00:15:08,791 Bedankt. Ah. 327 00:15:08,791 --> 00:15:10,333 Weet je, ik denk niet dat ik ooit jouw naam heb gekregen. 328 00:15:11,375 --> 00:15:13,291 - He, hoe gaat het? - Hé, met mij gaat het goed. Aangenaam. 329 00:15:13,291 --> 00:15:15,166 - Eh, Zeke. Ja. - Zeke? 330 00:15:15,166 --> 00:15:17,291 Ontzettend bedankt. 331 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 Hoi. Wat gebeurt er? 332 00:15:19,708 --> 00:15:22,250 - Hebben jullie... - Oh, we hebben elkaar eerder ontmoet. 333 00:15:22,250 --> 00:15:24,333 - Oh. - In de rij voor de badkamer. 334 00:15:24,333 --> 00:15:25,666 Ja. 335 00:15:25,666 --> 00:15:27,375 En jij moet de dochter zijn. 336 00:15:27,375 --> 00:15:28,458 Eh, ja, Izzy, ja. 337 00:15:28,458 --> 00:15:30,458 - En dit is... - Ik ben, eh... 338 00:15:30,458 --> 00:15:33,250 Nou, het ligt op het puntje van mijn tong, dat zweer ik. 339 00:15:33,250 --> 00:15:34,666 Ik bedoel, ik vergat letterlijk mijn eigen naam. 340 00:15:34,666 --> 00:15:37,000 - Het is Georgië. Het is Georgië. - Mijn naam is Georgië. 341 00:15:37,000 --> 00:15:38,625 Leuk je te ontmoeten, Georgië. 342 00:15:38,625 --> 00:15:40,833 Uh, we hebben genoeg van uw tijd in beslag genomen. 343 00:15:40,833 --> 00:15:42,500 - Ontzettend bedankt. - Ga je mij niet voorstellen? 344 00:15:42,500 --> 00:15:46,416 Oliver Hoyt-Knight, dit is Izzy, dit is Georgia, Zeke... 345 00:15:46,416 --> 00:15:47,541 Hoi. 346 00:15:47,541 --> 00:15:49,666 En... 347 00:15:49,666 --> 00:15:51,333 weet je naam nog steeds niet. 348 00:15:51,333 --> 00:15:52,875 Ik ben Solène. 349 00:15:52,875 --> 00:15:54,166 Oh, is dat, uh, is dat Frans? 350 00:15:54,166 --> 00:15:56,500 Eh, alleen Franse grootouders. 351 00:15:56,500 --> 00:15:59,166 Solène, de grote zus, neem ik aan? 352 00:15:59,166 --> 00:16:01,291 Oké. Solène de moeder. 353 00:16:01,291 --> 00:16:02,833 - Ja, mijn moeder. 354 00:16:02,833 --> 00:16:04,541 Uh, je lijkt niet op mijn moeder. 355 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 Oké. - Hé, nu, dus... 356 00:16:05,875 --> 00:16:08,416 - Het is gewoon een feit. Ze is zwart. - Ze is zwart. 357 00:16:08,416 --> 00:16:11,833 Ze bezit eigenlijk een galerie voor hedendaagse kunst in Silver Lake. 358 00:16:11,833 --> 00:16:13,875 - Jullie zouden eens op bezoek moeten komen. Ik hou van kunst. 359 00:16:13,875 --> 00:16:16,416 Ja, eigenlijk, waar we ook gaan, terwijl alle anderen een te kater hebben 360 00:16:16,416 --> 00:16:19,250 Om uit bed te komen, is Hayesy op ontdekkingstocht. 361 00:16:19,250 --> 00:16:21,875 - Rechts? Hij heeft een bijzondere voorliefde voor kunstmusea. Jongens, het spijt me. 362 00:16:21,875 --> 00:16:24,166 Je moet gaan. Het spijt me zeer. 363 00:16:24,166 --> 00:16:25,625 - De plicht roept. 364 00:16:25,625 --> 00:16:26,875 Bedankt. Bedankt. 365 00:16:26,875 --> 00:16:28,375 - Bedankt. - Goed jullie te ontmoeten. - Leuk u te ontmoeten. 366 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 - Aangenaam. - Doei. - Doei. 367 00:16:32,333 --> 00:16:34,291 Oké. Nu gaan we. 368 00:16:37,291 --> 00:16:40,250 ♪ Had me in een tempel ♪ 369 00:16:40,250 --> 00:16:41,708 zoals dat. Ja. 370 00:16:41,708 --> 00:16:44,041 ♪ Ik kon niet kiezen ♪ 371 00:16:44,041 --> 00:16:47,208 ♪ Insecure, got hot to handle ♪ 372 00:16:47,208 --> 00:16:50,750 ♪ Te veel, te snel ♪ 373 00:16:50,750 --> 00:16:54,500 ♪ Keer op keer ♪ 374 00:16:54,500 --> 00:16:56,833 ♪ Moest koud stoppen ♪ 375 00:16:56,833 --> 00:17:01,708 ♪ Nacht na nacht ♪ 376 00:17:01,708 --> 00:17:04,750 ♪ Zij neemt de controle over ♪ 377 00:17:04,750 --> 00:17:07,583 ♪ Maar dan geef ik het over aan de duivel in mij ♪ 378 00:17:07,583 --> 00:17:10,250 ♪ En ik, ik liet mijn hoede vallen ♪ 379 00:17:10,250 --> 00:17:12,416 ♪ Ik liet mijn hoede vallen ♪ 380 00:17:12,416 --> 00:17:14,708 ♪ Ik heb haar visie op mij opgegeven ♪ 381 00:17:14,708 --> 00:17:17,458 ♪ Toen ik mijn waakzaamheid liet verslappen ♪ 382 00:17:17,458 --> 00:17:18,833 - ♪ Ik ben niet op mijn hoede ♪ - ♪ Hé ♪ 383 00:17:18,833 --> 00:17:21,541 ♪ Ze neemt me terug als ik haar laat geloven ♪ 384 00:17:21,541 --> 00:17:24,291 ♪ Dat ik eindelijk naar beneden kan komen ♪ 385 00:17:24,291 --> 00:17:25,750 ♪ Kan eindelijk naar beneden komen ♪ 386 00:17:25,750 --> 00:17:29,041 ♪ Doorloop de stappen die ik niet wil herhalen, want ♪ 387 00:17:29,041 --> 00:17:31,833 ♪ Ik liet mijn hoede vallen ♪ 388 00:17:32,916 --> 00:17:36,166 ♪ Ze wil geen deel uitmaken van het cliché ♪ 389 00:17:36,166 --> 00:17:39,666 ♪ Ik veranderde in ♪ 390 00:17:39,666 --> 00:17:43,083 ♪ Ik wil niet dat ze mij zo ziet ♪ 391 00:17:43,083 --> 00:17:45,833 ♪ En zie de waarheid onder ogen ♪ 392 00:17:45,833 --> 00:17:50,333 ♪ Keer op keer ♪ 393 00:17:50,333 --> 00:17:52,500 ♪ Moest koud stoppen ♪ 394 00:17:52,500 --> 00:17:56,916 ♪ Nacht na nacht ♪ 395 00:17:56,916 --> 00:17:59,875 ♪ Zij neemt de controle over ♪ 396 00:17:59,875 --> 00:18:03,500 ♪ Maar dan geef ik het over aan de duivel in mij ♪ 397 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 ♪ En ik, ik liet mijn hoede vallen ♪ 398 00:18:05,958 --> 00:18:07,708 ♪ Ik liet mijn hoede vallen ♪ 399 00:18:07,708 --> 00:18:10,250 ♪ Ik heb haar visie op mij opgegeven ♪ 400 00:18:10,250 --> 00:18:12,708 ♪ Toen ik mijn waakzaamheid liet verslappen ♪ 401 00:18:14,291 --> 00:18:15,833 ♪ Hé ♪ 402 00:18:21,333 --> 00:18:24,125 ♪ Ik geef het over aan de duivel in mij ♪ 403 00:18:24,125 --> 00:18:26,625 ♪ Ja, ik was niet op mijn hoede ♪ 404 00:18:26,625 --> 00:18:28,541 ♪ Ik liet mijn hoede vallen ♪ 405 00:18:28,541 --> 00:18:31,125 ♪ Ik geef een visioen van mezelf op ♪ 406 00:18:31,125 --> 00:18:34,458 ♪ Toen ik mijn waakzaamheid liet verslappen ♪ 407 00:18:36,666 --> 00:18:40,125 Hoe gaat het, Coachella?! 408 00:18:41,166 --> 00:18:43,041 Bedankt jongens! 409 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 Laten we het opgeven voor onze band! 410 00:18:45,333 --> 00:18:47,916 - Heb je het naar je zin? 411 00:18:52,583 --> 00:18:57,125 {\an8}Oh, we zijn zo vereerd om hier op dit iconische podium te staan. 412 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 {\an8}Hartelijk dank voor uw komst. 413 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 {\an8}Wij waarderen jullie allemaal. 414 00:19:03,583 --> 00:19:05,000 Zijn jullie klaar? 415 00:19:11,666 --> 00:19:14,041 Oké. Sorry, een momentje, jongens. Een seconde. 416 00:19:14,041 --> 00:19:15,291 - Stop ermee. 417 00:19:19,458 --> 00:19:20,916 Direct? 418 00:19:25,333 --> 00:19:26,791 - Direct? - Ja zeker. 419 00:19:30,125 --> 00:19:31,250 Het spijt me daarvoor, jongens. 420 00:19:31,250 --> 00:19:33,708 Een kleine verandering van plan. 421 00:19:33,708 --> 00:19:36,416 Ik heb vanavond iemand ontmoet. 422 00:19:36,416 --> 00:19:38,541 En ik voel me een beetje geïnspireerd. 423 00:19:39,750 --> 00:19:42,375 Ik ben dit niet van plan, maar... 424 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 deze heet "Dichterbij." 425 00:19:46,958 --> 00:19:51,458 ♪ Ik weet dat jij weet dat ik je laat blozen ♪ 426 00:19:51,458 --> 00:19:54,958 ♪ En ik weet dat je denkt dat ik te veel praat ♪ 427 00:19:54,958 --> 00:19:56,958 ♪ Omdat ik dat doe ♪ 428 00:19:56,958 --> 00:19:59,708 ♪ Ja, dat doe ik ♪ 429 00:19:59,708 --> 00:20:04,416 ♪ Als ik geen afscheid wil nemen ♪ 430 00:20:04,416 --> 00:20:07,125 ♪ Herhaal alstublieft ♪ 431 00:20:07,125 --> 00:20:10,875 - ♪ Wat je net hebt gedaan met ♪ 432 00:20:10,875 --> 00:20:12,333 - ♪ Ik ♪ 433 00:20:12,333 --> 00:20:16,166 ♪ Ik weet dat je een beetje ouder bent ♪ 434 00:20:16,166 --> 00:20:21,041 ♪ Maar schatje, laat je hoofd op mijn schouder rusten ♪ 435 00:20:21,041 --> 00:20:24,166 ♪ Voordat het een beetje kouder wordt ♪ 436 00:20:24,166 --> 00:20:28,458 ♪ Ik wil dichter bij je komen, ja ♪ 437 00:20:28,458 --> 00:20:31,333 ♪ Dichterbij ♪ 438 00:20:31,333 --> 00:20:33,875 - ♪ Voor jou ♪ - ♪ Dichter bij jou, ja ♪ 439 00:20:33,875 --> 00:20:35,625 ♪ Dichterbij ♪ 440 00:20:35,625 --> 00:20:37,208 {\an8} ♪ Aan jou ♪ 441 00:20:37,208 --> 00:20:41,916 {\an8} ♪ Misschien neem je dit niet zo serieus ♪ 442 00:20:41,916 --> 00:20:44,708 ♪ En je zegt dat je ergens moet zijn ♪ 443 00:20:44,708 --> 00:20:46,875 ♪ Maar jij niet ♪ 444 00:20:46,875 --> 00:20:49,416 ♪ Maak een zet ♪ 445 00:20:49,416 --> 00:20:53,500 ♪ Omdat je geen afscheid wilt nemen ♪ 446 00:20:53,500 --> 00:20:56,916 ♪ Herhaal alstublieft ♪ 447 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 ♪ Wat je net hebt gedaan met ♪ 448 00:20:59,708 --> 00:21:01,708 - ♪ Ik ♪ 449 00:21:01,708 --> 00:21:05,625 ♪ Ik weet dat je een beetje ouder bent ♪ 450 00:21:05,625 --> 00:21:09,458 ♪ Maar schatje, laat je hoofd op mijn schouder rusten ♪ 451 00:21:09,458 --> 00:21:13,333 ♪ Voordat het een beetje kouder wordt ♪ 452 00:21:13,333 --> 00:21:14,833 ♪ Ik wil ♪ 453 00:21:14,833 --> 00:21:19,500 ♪ Om dichter bij je te komen, ja ♪ 454 00:21:19,500 --> 00:21:21,125 ♪ Dichterbij ♪ 455 00:21:21,125 --> 00:21:22,833 - ♪ Voor jou ♪ - ♪ Dichter bij jou ♪ 456 00:21:22,833 --> 00:21:25,625 ♪ Dichterbij ♪ 457 00:21:25,625 --> 00:21:26,833 ♪ Aan jou ♪ 458 00:21:26,833 --> 00:21:30,500 ♪ Meid, we kunnen het de hele nacht volhouden ♪ 459 00:21:30,500 --> 00:21:34,791 ♪ Ik zou je graag naakt zien in het maanlicht ♪ 460 00:21:34,791 --> 00:21:38,458 ♪ Laat me gewoon je nummer en je tijd krijgen ♪ 461 00:21:38,458 --> 00:21:40,333 ♪ Omdat ik wil ♪ 462 00:21:40,333 --> 00:21:43,500 ♪ Om dichter bij je te komen, ja ♪ 463 00:21:57,250 --> 00:22:02,916 ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag, lieve Solène ♪ 464 00:22:04,500 --> 00:22:09,375 {\an8}- ♪ Gefeliciteerd met je verjaardag. ♪ 465 00:22:09,375 --> 00:22:10,791 Dus? 466 00:22:10,791 --> 00:22:13,375 - Dus? - Hoe voelt het om 40 te zijn? 467 00:22:13,375 --> 00:22:15,000 - Daar gaat hij. - Lieverd, echt waar? Oké. 468 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Wat? Het is een mijlpaal. 469 00:22:17,000 --> 00:22:18,083 Het is. 470 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - Het is. - Het is een goede vraag. 471 00:22:20,083 --> 00:22:24,000 Het voelt heel, heel lief. 472 00:22:25,458 --> 00:22:28,333 Ik weet het niet. Ik denk dat ik me gewoon heel dankbaar voel. 473 00:22:28,333 --> 00:22:31,250 Ik ben blij dat ik hier ben. Ik ben dankbaar dat ik hier ben. 474 00:22:31,250 --> 00:22:32,666 Misschien verwarrend. 475 00:22:32,666 --> 00:22:34,500 Je weet wel? 476 00:22:34,500 --> 00:22:35,875 Eh, ik had Izzy toen ik zo jong was, 477 00:22:35,875 --> 00:22:40,625 dus ik heb het gevoel dat ik geen verbinding meer heb met mijn leeftijd, uh, in de twintig. 478 00:22:40,625 --> 00:22:42,000 - Ik bedoel, ik kwam net van de universiteit, weet je? Zeker. 479 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 - Snap je het? ik denk 480 00:22:43,500 --> 00:22:46,208 Je bent pas een mens als je dertig bent. 481 00:22:46,208 --> 00:22:48,375 Ik bedoel, denk er maar eens over na, toch? 482 00:22:48,375 --> 00:22:51,291 En dan zit je de komende tien jaar daarna 483 00:22:51,291 --> 00:22:54,041 proberen erachter te komen wat voor soort persoon je wilt zijn. 484 00:22:54,041 --> 00:22:55,791 - Dat is diepgaand. - Dat is dronken. 485 00:22:59,000 --> 00:23:00,041 Nou, laten we nog wat drinken. Hoor, hoor. 486 00:23:00,041 --> 00:23:01,291 Naar levenservaring. 487 00:23:01,291 --> 00:23:03,208 - Ja, laten we er een draai aan geven. - Hoor, hoor. 488 00:23:04,291 --> 00:23:05,833 Hoi hoi! 489 00:23:05,833 --> 00:23:07,583 - Feestvarken. Hoi. 490 00:23:07,583 --> 00:23:09,583 - Oef, je liet me schrikken. - Ja ik weet het. 491 00:23:09,583 --> 00:23:11,291 Hallo Todd. 492 00:23:11,291 --> 00:23:13,916 Hallo. 493 00:23:13,916 --> 00:23:17,500 Luister, ik wilde even langskomen en zeggen dat ik je echt bewonder. 494 00:23:17,500 --> 00:23:20,041 - Oh. - Uh, je hebt een gemeenschap opgebouwd 495 00:23:20,041 --> 00:23:22,416 rond kunst en inclusiviteit. 496 00:23:22,416 --> 00:23:24,291 Het is gewoon... dat is zo cool. 497 00:23:24,291 --> 00:23:26,583 Dat is heel lief. Bedankt. 498 00:23:26,583 --> 00:23:27,958 Daarom geef ik natuurkundeles op de middelbare school. 499 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 O, gaaf. Welk jaar zijn uw studenten? 500 00:23:29,958 --> 00:23:31,291 O, tweedejaarsstudenten. 501 00:23:31,291 --> 00:23:33,916 - Mijn dochter wordt senior. - O, dat is geweldig. 502 00:23:33,916 --> 00:23:37,583 En echtscheiding, ik bedoel, het is zo'n identiteitsverandering, toch? 503 00:23:38,875 --> 00:23:40,291 - Ja. - Ik begrijp het helemaal. 504 00:23:40,291 --> 00:23:43,333 Ik bedoel, wie ben ik als ik niet Jessica's echtgenoot ben? 505 00:23:44,625 --> 00:23:45,708 Heeft u kinderen? 506 00:23:45,708 --> 00:23:47,791 Ik doe. 507 00:23:48,875 --> 00:23:49,916 Dat is mijn zoon Rosco. 508 00:23:49,916 --> 00:23:51,666 Hij is zo schattig. 509 00:23:54,083 --> 00:23:55,583 Charlie. - Uh Huh. 510 00:23:55,583 --> 00:23:56,833 Copernicus. 511 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 Rupert. 512 00:24:01,833 --> 00:24:03,791 Hoe lang geleden zijn jullie uit elkaar gegaan? 513 00:24:03,791 --> 00:24:07,166 ‘Splitsen’ is zo’n specifiek woord. 514 00:24:07,166 --> 00:24:08,375 Ik ga het gewoon zeggen. 515 00:24:08,375 --> 00:24:11,250 Ik zou graag willen dat je mij volgende week vergezelt 516 00:24:11,250 --> 00:24:14,375 naar een restaurant voor een maaltijd. 517 00:24:15,666 --> 00:24:16,875 Het is al een tijdje rotsachtig. 518 00:24:16,875 --> 00:24:18,916 - Laten we het zo zeggen. 519 00:24:20,125 --> 00:24:21,875 Oh. Sorry. 520 00:24:22,958 --> 00:24:24,666 Zij is het. 521 00:24:24,666 --> 00:24:26,333 Hallo, lieverd. 522 00:24:26,333 --> 00:24:28,125 Ja, ik ben snel thuis. 523 00:25:11,750 --> 00:25:13,833 Solène. We hebben je vooraan nodig. 524 00:25:13,833 --> 00:25:15,500 Oke oke. Geef me even een momentje. 525 00:25:15,500 --> 00:25:17,708 Echt, Solène, we hebben je nu meteen nodig. 526 00:25:17,708 --> 00:25:19,958 Oké. Oké. Is alles goed? 527 00:25:19,958 --> 00:25:22,166 Ja, we hebben je gewoon nodig. 528 00:25:22,166 --> 00:25:23,916 Ze gebruikt haar inclusieve ruimte echt om... 529 00:25:23,916 --> 00:25:25,375 Oh. 530 00:25:25,375 --> 00:25:27,083 En daar is ze nu. 531 00:25:27,083 --> 00:25:28,541 Hoi. 532 00:25:28,541 --> 00:25:30,083 Hoi. 533 00:25:30,083 --> 00:25:32,583 Ik weet niet of je mij nog kent, maar we hebben elkaar ontmoet in Coachella. 534 00:25:32,583 --> 00:25:34,875 Ja, ik herinner me je. 535 00:25:34,875 --> 00:25:36,375 Je kent elkaar dus. 536 00:25:36,375 --> 00:25:39,750 Geweldig. Kan ik iemand iets geven? Water? Koffie? 537 00:25:39,750 --> 00:25:41,833 - Bedankt. Het gaat goed met ons, Jeremy. - Oh. Ja. 538 00:25:41,833 --> 00:25:43,166 Doei. 539 00:25:43,166 --> 00:25:44,291 Wauw. 540 00:25:44,291 --> 00:25:45,750 Een... 541 00:25:47,416 --> 00:25:48,916 - Dit is een verrassing. 542 00:25:48,916 --> 00:25:52,916 Ik heb online wat speurwerk gedaan naar een Solène van Silver Lake, 543 00:25:52,916 --> 00:25:56,583 en, eh, ik heb een hele grote, lege flat in Londen 544 00:25:56,583 --> 00:26:00,041 dat dringend wat artwork nodig heeft. 545 00:26:00,041 --> 00:26:03,458 Dus ik dacht dat je misschien, uh... 546 00:26:03,458 --> 00:26:05,916 OK. Rondom... 547 00:26:07,083 --> 00:26:09,583 Waarom beginnen we niet achterin met het keramiek? 548 00:26:09,583 --> 00:26:11,708 Weet je, ik hoopte dat je met keramiek zou beginnen. 549 00:26:13,041 --> 00:26:14,708 Een... 550 00:26:14,708 --> 00:26:18,458 Deze stukken werden dus gegooid door een fantastische pottenbakker met wie we samenwerken, genaamd Susan Hable. 551 00:26:18,458 --> 00:26:20,500 - Mm. Ze gooide ze tegen de muur? - Sh-- 552 00:26:20,500 --> 00:26:22,791 N-nr. Zij... 553 00:26:22,791 --> 00:26:25,791 Zo noemen ze het als ze het werk aan het stuur doen. 554 00:26:25,791 --> 00:26:27,666 Het heet gooien. 555 00:26:27,666 --> 00:26:28,791 - Rechts. - Rechts. 556 00:26:28,791 --> 00:26:30,458 Wie is hij? 557 00:26:30,458 --> 00:26:33,333 Dat is Hayes Campbell van August Moon. 558 00:26:33,333 --> 00:26:35,083 Waar ben je geweest? 559 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 Ik ben duidelijk in de dertig. 560 00:26:37,083 --> 00:26:41,125 De silhouetten van deze stukken weerspiegelen Susans fascinatie voor... 561 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 ...gebaar en beweging. 562 00:26:44,750 --> 00:26:46,500 Ja, dat zie ik. 563 00:26:46,500 --> 00:26:48,541 Ja, haar werk is erg populair. 564 00:26:48,541 --> 00:26:50,416 Ik ben er zeker van. 565 00:26:50,416 --> 00:26:54,125 Geweldig. Nou, dat zal ik doen, eh... gewoon... 566 00:26:54,125 --> 00:26:57,208 neem al deze... al deze. 567 00:26:59,875 --> 00:27:01,791 Sorry wat bedoel je? 568 00:27:01,791 --> 00:27:05,333 Oh, gewoon alles op dit gebied zou geweldig zijn. 569 00:27:05,333 --> 00:27:07,458 Claire. - Wat is er? 570 00:27:10,125 --> 00:27:13,791 Dus, ehm... 571 00:27:13,791 --> 00:27:15,625 Deze klant wil al deze stukken kopen. 572 00:27:15,625 --> 00:27:17,333 Oké. 573 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Hallo, Claire. 574 00:27:18,916 --> 00:27:20,958 Hoi. 575 00:27:21,958 --> 00:27:23,000 Bedankt. 576 00:27:23,000 --> 00:27:24,875 Ik ga dat allemaal afhandelen. 577 00:27:26,416 --> 00:27:28,208 - Dat is Claire. - Mm. Lijkt leuk. 578 00:27:28,208 --> 00:27:32,250 Zij is erg leuk. Ze is heel hardwerkend, competent, single. 579 00:27:32,250 --> 00:27:34,083 Sorry, wat zijn dat hier? 580 00:27:34,083 --> 00:27:37,333 Deze spraken mij aan. 581 00:27:37,333 --> 00:27:38,625 Hayes, ik hou van je! 582 00:27:40,416 --> 00:27:43,083 Een... 583 00:27:43,083 --> 00:27:45,916 Deze stukken zijn van een lokale kunstenaar, Amanda Friedman. 584 00:27:45,916 --> 00:27:47,916 Ze woont in Eagle Rock. 585 00:27:47,916 --> 00:27:51,041 Ze koos ervoor om een ​​sterke lichtbron te gebruiken. 586 00:27:51,041 --> 00:27:52,375 Mm-hmm. 587 00:27:52,375 --> 00:27:55,333 - Alsof buitenaardse wezens zojuist zijn geland. 588 00:27:55,333 --> 00:27:56,541 Hm. 589 00:27:56,541 --> 00:27:59,375 Deze worden met een midden- en grootformaat camera op film opgenomen. 590 00:27:59,375 --> 00:28:00,875 Geen digitale manipulatie. 591 00:28:00,875 --> 00:28:03,625 Zo cool. Ik neem ze allemaal. 592 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 - Wat? - Als je ze in bubbeltjesplastic zou kunnen wikkelen of wat dan ook, 593 00:28:06,250 --> 00:28:09,291 en dan stuur ik later iemand om ze op te halen. 594 00:28:09,291 --> 00:28:11,583 Deze kommen zijn trouwens prachtig. 595 00:28:11,583 --> 00:28:13,541 - Bedankt. - En de spaghettitegels? 596 00:28:13,541 --> 00:28:16,041 Ik bedoel, het detail is prachtig. 597 00:28:16,041 --> 00:28:18,333 En wat dit ook is, ik wil het in mijn huis hebben. 598 00:28:18,333 --> 00:28:20,958 Eerlijk gezegd, eh... 599 00:28:20,958 --> 00:28:22,458 Ik denk dat ik het allemaal neem. 600 00:28:29,166 --> 00:28:32,166 Dit is echte kunst, en dit zijn echte kunstenaars. 601 00:28:32,166 --> 00:28:34,250 Ze nemen hun werk heel serieus, net als ik. 602 00:28:34,250 --> 00:28:37,500 Ze hebben het met veel zorg gemaakt, en jij komt hier binnen als... 603 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 Ik weet het niet, alsof je appels koopt of zoiets. 604 00:28:39,750 --> 00:28:43,083 Eerlijk gezegd ben ik al zo lang op zoek naar dit soort kunst. 605 00:28:43,083 --> 00:28:46,541 en ik voel me er echt mee verbonden, en dus... 606 00:28:46,541 --> 00:28:49,708 Ik zou het heel graag willen kopen, als je het goed vindt. 607 00:28:52,416 --> 00:28:53,500 Oké. 608 00:28:53,500 --> 00:28:54,708 - Oké. - En voor de goede orde: 609 00:28:54,708 --> 00:28:58,375 je hebt mij nog nooit appels zien kopen. 610 00:29:01,708 --> 00:29:03,166 Het is verpest. 611 00:29:05,916 --> 00:29:07,125 Dus? 612 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 Dus? 613 00:29:09,166 --> 00:29:10,583 Ga je me nog iets anders laten zien? 614 00:29:10,583 --> 00:29:14,666 Heeft u geen voetbalstadion waar u naartoe kunt of een fotoshoot wilt bijwonen? 615 00:29:14,666 --> 00:29:17,250 Nou, eh, wat is de dag vandaag? 616 00:29:17,250 --> 00:29:20,541 - Het is dinsdag. - Ja, nee, ik heb er geen tot woensdag. 617 00:29:21,833 --> 00:29:24,125 Ik zou je eigenlijk graag wat meer kunst willen laten zien, 618 00:29:24,125 --> 00:29:26,083 maar je hebt zojuist alles in de galerij gekocht. 619 00:29:26,083 --> 00:29:27,916 Oh. 620 00:29:29,750 --> 00:29:31,375 Nou, dat was ongelooflijk onbeleefd van mij. 621 00:29:33,708 --> 00:29:35,250 Gebeurt dat veel? 622 00:29:35,250 --> 00:29:36,333 Ja. 623 00:29:37,333 --> 00:29:39,375 Nou, als je niets meer hebt om mij te laten zien, 624 00:29:39,375 --> 00:29:41,083 dan moet ik een andere kunstgalerie zoeken 625 00:29:41,083 --> 00:29:42,875 - eigendom van een andere kunsthandelaar... - Oké. Oké. 626 00:29:42,875 --> 00:29:44,208 Ik heb een vriend. 627 00:29:44,208 --> 00:29:48,250 Ze is een kunstenaar waar ik heel veel van houd. Ze heeft een magazijn in Glendale. 628 00:29:48,250 --> 00:29:51,541 Ze is er nu niet, maar ik heb toevallig de sleutel. 629 00:29:51,541 --> 00:29:53,958 Ik verlang er al heel lang naar om naar Glendale te gaan. 630 00:29:53,958 --> 00:29:55,583 - Je hebt geen idee. - Midden in het niets, Glendale? 631 00:29:55,583 --> 00:29:58,125 The middle of nowhere is mijn favoriete plek ter wereld. 632 00:29:58,125 --> 00:30:00,875 Laat uw chauffeur ons achteraan ontmoeten, dan gaan we naar Glendale. 633 00:30:00,875 --> 00:30:03,458 Ik bedoel, we kunnen gewoon in jouw auto gaan. 634 00:30:04,750 --> 00:30:08,041 - Sorry voor de rommel. - Oh. Eh, ja. 635 00:30:08,041 --> 00:30:10,291 Ik zal dat uit de weg ruimen. Oké, eh... 636 00:30:10,291 --> 00:30:12,250 - Oké, ik doe mee. - Oeps. 637 00:30:12,250 --> 00:30:13,916 - Dat kan ik aan. - Oh dank je. 638 00:30:13,916 --> 00:30:15,500 Ja tuurlijk. Waar wil je dat ik... 639 00:30:15,500 --> 00:30:17,208 - Gewoon op de grond of... - Vloer? 640 00:30:17,208 --> 00:30:19,875 - Oh ja, de achterkant. Zeker, oké. Oké. 641 00:30:19,875 --> 00:30:21,000 Oké. 642 00:30:21,000 --> 00:30:23,041 Sorry voor dit alles. 643 00:30:23,041 --> 00:30:24,625 Oh. 644 00:30:24,625 --> 00:30:26,000 - Oké. - Ja. 645 00:30:26,000 --> 00:30:27,291 En gaan. 646 00:30:29,250 --> 00:30:30,958 - Ja. - Oké. 647 00:30:30,958 --> 00:30:33,750 - Eh... - Ik kom naar het licht. 648 00:30:33,750 --> 00:30:35,833 Het is dus meestal het beste als je ze gewoon niet in de ogen kijkt. 649 00:30:35,833 --> 00:30:38,041 Oke geweldig. Gewoon recht voor zich uit staren. 650 00:30:38,041 --> 00:30:42,541 Ze merken er eigenlijk niets van. 651 00:30:42,541 --> 00:30:44,125 Ik denk dat het goed met ons gaat. 652 00:30:44,125 --> 00:30:47,333 Dat is best verbazingwekkend. 653 00:30:47,333 --> 00:30:49,583 Wauw. Je bent een natuurtalent. 654 00:30:49,583 --> 00:30:52,083 - Hallo. 655 00:31:02,166 --> 00:31:03,166 Bedankt. 656 00:31:08,666 --> 00:31:10,250 - Ik vind deze leuk. - Ah. 657 00:31:10,250 --> 00:31:12,833 Natrice Molenaar. Fantastisch. 658 00:31:22,666 --> 00:31:24,541 Is dit een schilderij? 659 00:31:24,541 --> 00:31:26,291 Ja dat is zo. 660 00:31:26,291 --> 00:31:28,916 - Wat betekent het? - Het is een kalender. 661 00:31:28,916 --> 00:31:30,500 - Nee, doe dat niet. - Niet wat? 662 00:31:30,500 --> 00:31:32,833 Wil je echt de lezing over hoe kunst subjectief is? 663 00:31:34,333 --> 00:31:35,875 Wat zie je? 664 00:31:35,875 --> 00:31:37,166 Het is een raster. Het is rasterachtig. 665 00:31:37,166 --> 00:31:39,708 Het is numeriek. 666 00:31:39,708 --> 00:31:41,166 Wat betekent dat-- 667 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 Alsjeblieft. Ik heb niets. 668 00:31:45,791 --> 00:31:49,458 Daarom noemt de kunstenaar dit stuk een zelfportret. 669 00:31:49,458 --> 00:31:52,000 Wat ze nu laat zien, is dat 670 00:31:52,000 --> 00:31:56,791 ze is niet een onaantastbaar genie in een ijle ruimte. 671 00:31:56,791 --> 00:31:59,666 Dit is haar leven als kunstenaar. 672 00:32:00,750 --> 00:32:02,541 Ik vind de eerlijkheid ervan ongelooflijk ontroerend. 673 00:32:03,833 --> 00:32:05,708 Dit stuk is van mijn vriendin Sarah. 674 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 Eh, ze stuurt deze allemaal naar een galerietentoonstelling in New York, 675 00:32:07,875 --> 00:32:10,208 maar deze stuurt ze nooit. 676 00:32:10,208 --> 00:32:11,583 Hm, waarom is dat? 677 00:32:11,583 --> 00:32:14,583 Ik weet het niet. Dat wil ze niet. 678 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 Wauw. 679 00:32:19,541 --> 00:32:20,583 Hoe heet het? 680 00:32:20,583 --> 00:32:22,541 Maak mij los. 681 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 Wat voel je als je ernaar kijkt? 682 00:32:33,250 --> 00:32:34,958 Alles. 683 00:32:42,583 --> 00:32:44,708 - Hoe heb je Sarah ontmoet? - Eh... 684 00:32:44,708 --> 00:32:46,833 Op de universiteit. Eerste jaar. 685 00:32:46,833 --> 00:32:51,250 Ze was een liedje van Fiona Apple aan het spelen vanuit haar studentenkamer. 686 00:32:51,250 --> 00:32:52,916 en ik wist meteen dat we vrienden zouden worden. 687 00:32:55,666 --> 00:32:56,708 Zullen we gaan? 688 00:32:56,708 --> 00:32:59,333 En-en, eh, universiteit? 689 00:32:59,333 --> 00:33:01,000 Wat heb je gestudeerd? 690 00:33:01,000 --> 00:33:03,875 Eh, ik studeerde kunstgeschiedenis. 691 00:33:03,875 --> 00:33:06,458 - Hoewel ik begon als premed. - Een dokter? 692 00:33:06,458 --> 00:33:10,750 Nou, ik was een 18-jarige volkstrekker uit New Jersey, 693 00:33:10,750 --> 00:33:13,083 en mijn ouders vonden het idee erg leuk. 694 00:33:14,625 --> 00:33:16,791 Maar toen ik... 695 00:33:16,791 --> 00:33:19,583 volgde een les kunstgeschiedenis voor de aftiteling, en ik werd verliefd. 696 00:33:21,375 --> 00:33:22,458 Hoe dan ook. 697 00:33:22,458 --> 00:33:24,583 En jij? Wat is jouw levensverhaal? 698 00:33:26,083 --> 00:33:28,333 Sorry, was dat jouw levensverhaal? 699 00:33:28,333 --> 00:33:29,916 Gedeeltelijk. 700 00:33:31,000 --> 00:33:34,500 Vertel eens, hoe kom je terecht in een boyband? 701 00:33:34,500 --> 00:33:36,833 Heel willekeurig. 702 00:33:36,833 --> 00:33:38,666 Ik heb auditie gedaan. 703 00:33:38,666 --> 00:33:40,916 Anderen deden dat ook. 704 00:33:40,916 --> 00:33:43,625 Weet je, we waren eigenlijk gewoon polaroids aan de muur. 705 00:33:43,625 --> 00:33:45,333 Weet je, je hebt Adrian, 706 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 glimlach van een miljoen dollar. 707 00:33:46,875 --> 00:33:49,958 Rory, Australische rebel. 708 00:33:49,958 --> 00:33:52,583 Simon, broeierige dichter. 709 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 Ollie, weet je, Ollie heeft gewoon dat lef. 710 00:33:56,000 --> 00:33:57,416 En hoe zit het met Hayes? 711 00:33:57,416 --> 00:33:59,666 - Oh, ik ben maar Engels. 712 00:33:59,666 --> 00:34:01,666 Werkt gewoon charme, echt waar. 713 00:34:01,666 --> 00:34:07,000 Weet je, het grappige is dat dezelfde dag dat ik auditie deed voor de band, 714 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 Ik heb ook auditie gedaan om Tiny Tim te spelen 715 00:34:09,500 --> 00:34:12,208 in de Hackney Playhouse-versie van A Christmas Carol. 716 00:34:12,208 --> 00:34:15,625 En uiteindelijk heb ik het niet gehaald. 717 00:34:15,625 --> 00:34:17,875 Blijkbaar niet klein genoeg. 718 00:34:17,875 --> 00:34:19,125 Maar ik kreeg wel de boyband. 719 00:34:19,125 --> 00:34:22,750 Als ik het stuk had gekregen, had ik het gedaan, en... 720 00:34:24,875 --> 00:34:27,416 ...iemand anders zou ik in de band zijn geweest. 721 00:34:27,416 --> 00:34:30,541 En, uh, ik zou... 722 00:34:33,416 --> 00:34:34,833 Ik weet niet wat ik zou zijn geweest. 723 00:34:39,291 --> 00:34:41,416 God, ik heb honger. Heb je honger? 724 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 We moeten een hapje gaan eten. 725 00:34:43,041 --> 00:34:45,666 I... 726 00:34:45,666 --> 00:34:46,916 Ik weet het niet zeker. 727 00:34:46,916 --> 00:34:49,416 Wat? Wat bedoel je? 728 00:34:49,416 --> 00:34:53,833 Ik weet niet zeker wat we hier doen 729 00:34:53,833 --> 00:34:57,291 in een kokend heet pakhuis in Glendale, 730 00:34:57,291 --> 00:34:58,625 vragen over mijn hoofdvak. 731 00:34:58,625 --> 00:35:00,750 Nou, dat heb ik je verteld. Ik hou van Glendale. 732 00:35:06,416 --> 00:35:08,958 Ik heb het gevoel dat ik niet vaak mensen zoals jij ontmoet. 733 00:35:10,166 --> 00:35:13,166 En de meeste mensen denken dat ze mij al kennen. 734 00:35:13,166 --> 00:35:15,333 Hayes Campbell. 735 00:35:15,333 --> 00:35:16,791 Ik ben het niet. 736 00:35:18,208 --> 00:35:20,416 Ik weet het niet. Het leek je niets te kunnen schelen. 737 00:35:21,541 --> 00:35:26,208 En voor wat het waard is, ik denk dat we elkaar op een heel interessante manier hebben ontmoet. 738 00:35:26,208 --> 00:35:31,333 Ik denk dat je slim bent en, weet je, 739 00:35:31,333 --> 00:35:34,625 Je bent ook gewoon... Je bent lekker, of wat dan ook. 740 00:35:35,708 --> 00:35:36,916 "Heet"? 741 00:35:36,916 --> 00:35:38,458 Of wat dan ook. 742 00:35:40,125 --> 00:35:43,291 Dus ik denk dat wat ik hier doe is... 743 00:35:43,291 --> 00:35:45,208 Ik probeer je gewoon beter te leren kennen. 744 00:35:46,541 --> 00:35:48,000 Goed... 745 00:35:49,375 --> 00:35:51,666 ...Ik waardeer je eerlijkheid. 746 00:35:57,125 --> 00:35:59,583 ♪ Ik staarde naar de lucht ♪ 747 00:35:59,583 --> 00:36:02,125 ♪ Ik zoek gewoon een ster ♪ 748 00:36:02,125 --> 00:36:05,125 ♪ Om voor te bidden of te wensen ♪ 749 00:36:05,125 --> 00:36:07,083 ♪ Of zoiets ♪ 750 00:36:07,083 --> 00:36:08,166 ♪ Ik had een lieve oplossing... 751 00:36:08,166 --> 00:36:10,541 Dus wat moeten we eten? 752 00:36:10,541 --> 00:36:14,125 We kunnen teruggaan naar mijn hotel in Beverly Hills, 753 00:36:14,125 --> 00:36:15,916 bestel wat roomservice. 754 00:36:15,916 --> 00:36:19,208 Eh, dat is... een soort ritje. 755 00:36:19,208 --> 00:36:21,375 - Ja, nee, ik gooide alleen wat opties weg. - Mm. 756 00:36:21,375 --> 00:36:24,833 - Ik ken LA niet echt. - Oké. Oké. Oké. 757 00:36:24,833 --> 00:36:28,375 Wat dacht je van All Time on Hillhurst? 758 00:36:28,375 --> 00:36:29,916 Dat is Hayes Campbell. 759 00:36:33,208 --> 00:36:36,000 Is dat een populaire plek? 760 00:36:36,000 --> 00:36:39,375 - Eh, het is behoorlijk populair, denk ik. Zijn... 761 00:36:40,458 --> 00:36:41,958 Oké, eh... 762 00:36:41,958 --> 00:36:44,375 Laten we eigenlijk naar mijn huis gaan. 763 00:36:44,375 --> 00:36:46,333 Ik ga een broodje voor je maken. 764 00:36:47,333 --> 00:36:48,583 Klinkt goed. 765 00:36:49,666 --> 00:36:52,875 ♪ Deze handen zijn te wankel om vast te houden ♪ 766 00:36:52,875 --> 00:36:56,000 ♪ Honger doet pijn, maar verhongeren werkt ♪ 767 00:36:56,000 --> 00:37:02,125 ♪ Als het te veel kost om lief te hebben ♪ 768 00:37:05,125 --> 00:37:06,166 Hier zijn we. 769 00:37:06,166 --> 00:37:08,166 Wauw. 770 00:37:08,166 --> 00:37:10,958 Het is een beetje rommelig. 771 00:37:10,958 --> 00:37:13,708 Izzy is aan het inpakken voor het kamp, ​​dus... 772 00:37:13,708 --> 00:37:16,583 Het is perfect. Het is, eh... het is een thuis. 773 00:37:16,583 --> 00:37:18,791 Bedankt. 774 00:37:18,791 --> 00:37:22,791 Daniel haatte... mijn ex, haatte het. 775 00:37:22,791 --> 00:37:24,875 Hij noemde het een starterswoning. 776 00:37:24,875 --> 00:37:26,375 Maar... 777 00:37:26,375 --> 00:37:28,458 Ik heb het ook altijd als een thuis beschouwd. 778 00:37:32,958 --> 00:37:34,958 - O, shit. - Is alles oke? 779 00:37:36,458 --> 00:37:39,416 Ja, alles is in orde, zo'n beetje. Zijn... 780 00:37:39,416 --> 00:37:42,125 Ah. Verleden houdbaarheidsdatum? 781 00:37:42,125 --> 00:37:44,958 Weet je, meestal vind ik die data meer een suggestie. 782 00:37:44,958 --> 00:37:47,916 Nee, nee, het is gewoon... mijn koelkast is weer kapot. 783 00:37:47,916 --> 00:37:50,625 Dus, ik was gewoon aan het kijken hoe lang het al niet meer werkt. 784 00:37:50,625 --> 00:37:53,166 - Maar als je gewoon wilt gaan, dan... - Oh, nee. Echt niet. 785 00:37:53,166 --> 00:37:55,166 - Geef het aan mij. Laat me eens proeven, ja. - Wat? 786 00:37:55,166 --> 00:37:58,416 Oh, nee, ik bedoel, dit heeft zeker nog een week te gaan. 787 00:37:58,416 --> 00:37:59,750 O mijn God! 788 00:38:01,125 --> 00:38:02,791 Nee, dat is niet zo. 789 00:38:02,791 --> 00:38:04,708 - Waarom zou je dat doen? 790 00:38:04,708 --> 00:38:06,250 Nee, dat is van jou. 791 00:38:06,250 --> 00:38:07,625 Oké, eh, ja. 792 00:38:07,625 --> 00:38:10,708 Eh... zet me aan het werk. 793 00:38:10,708 --> 00:38:14,250 Wat? Nee. Ik laat je de inhoud van mijn koelkast niet ruiken. 794 00:38:14,250 --> 00:38:16,833 Vrouw, tijd is tijdverspilling. Zet mij aan het werk. 795 00:38:16,833 --> 00:38:18,708 - Het zou mij een eer zijn. - Oké. Oké. Oké. Oké. 796 00:38:18,708 --> 00:38:20,916 Uh, koeler uit de garage, we vullen hem met ijs, 797 00:38:20,916 --> 00:38:23,458 sorteer het in twee categorieën: te redden en gevaarlijk. 798 00:38:23,458 --> 00:38:24,916 Oké, ik begrijp het. 799 00:38:24,916 --> 00:38:27,333 Oh, eh, die boterhammen. 800 00:38:27,333 --> 00:38:28,833 Krijgen we die nog of...? 801 00:38:30,791 --> 00:38:32,500 Laat mij de koeler pakken. 802 00:38:35,416 --> 00:38:37,333 - Tomaat? - Ja. 803 00:38:37,333 --> 00:38:38,708 Bedankt. 804 00:38:48,500 --> 00:38:51,250 Je dochter, ben je dichtbij? 805 00:38:52,666 --> 00:38:54,416 Ja, dat zijn we. 806 00:38:56,541 --> 00:39:00,458 Ik bedoel, zij is mijn dochter en ik ben haar moeder. 807 00:39:00,458 --> 00:39:04,583 Dus we drijven elkaar soms tegen een muur op, maar... 808 00:39:04,583 --> 00:39:05,958 maar ja. 809 00:39:05,958 --> 00:39:07,125 Ze is mijn favoriete persoon. 810 00:39:08,708 --> 00:39:10,208 Dus, hoe zit het met jou? 811 00:39:11,250 --> 00:39:12,708 Jij en je ouders, zijn jullie close? 812 00:39:12,708 --> 00:39:15,291 Oh. Nee niet echt. 813 00:39:15,291 --> 00:39:17,916 Ik bedoel, ze gingen uit elkaar toen ik nog heel jong was. 814 00:39:17,916 --> 00:39:21,791 Mijn moeder is hertrouwd met... 815 00:39:21,791 --> 00:39:24,250 "Darren uit Scunthorpe. 816 00:39:24,250 --> 00:39:26,000 Goede show, Hayes." 817 00:39:26,000 --> 00:39:27,666 - Ben je geen fan? - Ik bedoel, hij is aardig genoeg. 818 00:39:27,666 --> 00:39:28,750 Hij is maar een sukkel. 819 00:39:28,750 --> 00:39:31,291 En hij komt uit Scunthorpe, wat een beetje een rotzooi is. 820 00:39:32,625 --> 00:39:36,333 Hij is, hij is niet echt slecht. 821 00:39:36,333 --> 00:39:37,916 Hoe zit het met je vader? 822 00:39:37,916 --> 00:39:39,583 Pa wilde de laatste jaren veel meer een relatie. 823 00:39:39,583 --> 00:39:41,250 wat echt een grappige timing is 824 00:39:41,250 --> 00:39:43,833 gezien het feit dat hij er de eerste 16 jaar van mijn leven niet echt was. 825 00:39:43,833 --> 00:39:47,791 Nu wil hij beste vrienden zijn. 826 00:39:47,791 --> 00:39:49,583 Ja. 827 00:39:50,291 --> 00:39:51,291 Ik weet het niet. 828 00:39:51,291 --> 00:39:53,583 Ik bedoel, ik wil dicht bij hem zijn, maar... 829 00:39:55,750 --> 00:39:57,958 Het is moeilijk om mensen te vertrouwen, nietwaar? 830 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 Ja. 831 00:40:06,750 --> 00:40:08,000 Dit is erg goed. 832 00:40:08,000 --> 00:40:10,166 Bedankt. 833 00:40:10,166 --> 00:40:12,958 Deze Daniel-man, ex-man, wat is er met hem gebeurd? 834 00:40:12,958 --> 00:40:14,083 Echt? 835 00:40:14,083 --> 00:40:17,916 Niet eens een softbalvraag om ons een beetje op te warmen, zoals: 836 00:40:17,916 --> 00:40:19,500 "Hé, Solène, wat is je lievelingskleur?" 837 00:40:19,500 --> 00:40:20,958 Hé, Solène, wat is je favoriete kleur? 838 00:40:20,958 --> 00:40:24,041 Dat is eigenlijk een heel persoonlijke vraag. 839 00:40:25,958 --> 00:40:28,291 Voor de context: een... 840 00:40:30,458 --> 00:40:32,000 ...Ik was net naar LA verhuisd 841 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 Eh, ik wilde in de kunstscene van Downtown New York zijn, 842 00:40:36,000 --> 00:40:39,708 - maar ik kon het me veroorloven om in de kunstscene van Downtown LA te zijn. - Mm. 843 00:40:39,708 --> 00:40:42,875 Dus ik ontmoette Daniel op een feestje in Echo Park. 844 00:40:42,875 --> 00:40:45,291 Ik haat hem nu al. 845 00:40:45,291 --> 00:40:46,625 Het wordt laat. Ik denk dat we misschien moeten... 846 00:40:46,625 --> 00:40:49,125 - Solène. - Mm-hmm. Hayes? 847 00:40:49,125 --> 00:40:50,333 We zijn alleen maar aan het praten. 848 00:40:50,333 --> 00:40:54,500 - We zijn twee mensen met vertrouwensproblemen die zich een beetje moeten openstellen. 849 00:40:54,500 --> 00:40:56,416 Ik bedoel, wat is het ergste dat kan gebeuren? 850 00:40:57,500 --> 00:41:01,125 Oh, wil je weten wat het ergste is dat kan gebeuren als je je openstelt voor iemand? 851 00:41:01,125 --> 00:41:02,583 Vertel me alsjeblieft. 852 00:41:03,666 --> 00:41:05,291 Oké. 853 00:41:05,291 --> 00:41:06,583 Ik zal het je vertellen. 854 00:41:08,541 --> 00:41:14,458 Daniel, hij was erg intelligent, extravert, erg gedreven... 855 00:41:17,833 --> 00:41:19,333 ...en we hielden echt van elkaar. 856 00:41:19,333 --> 00:41:25,625 Dus we kwamen samen, werden verliefd, trouwden, werden zwanger... 857 00:41:25,625 --> 00:41:27,833 Hoewel niet in die volgorde. 858 00:41:27,833 --> 00:41:31,791 En toen waren we nog maar heel jong. 859 00:41:31,791 --> 00:41:33,000 Met een kindje. 860 00:41:33,000 --> 00:41:35,583 Wij, weet je, leggen ons hoofd neer. 861 00:41:35,583 --> 00:41:37,333 Hij was het aan het verpletteren op het werk. 862 00:41:37,333 --> 00:41:41,541 De galerie was eindelijk geopend, Izzy zat op school, 863 00:41:41,541 --> 00:41:45,375 maar er was afstand. 864 00:41:45,375 --> 00:41:47,500 Het is... we hadden... er was een afwijking. 865 00:41:49,375 --> 00:41:52,166 Maar ik dacht, weet je: "Oké, dat is normaal. 866 00:41:52,166 --> 00:41:54,708 Dat is normaal. Je weet wel? 867 00:41:54,708 --> 00:41:58,125 Je hebt dus geen sprookje gekregen. Opgroeien." 868 00:41:58,125 --> 00:42:02,166 En toen, op een avond, ongeveer drie jaar geleden... 869 00:42:03,916 --> 00:42:06,916 ...we waren uit eten met zijn werkvrienden, 870 00:42:06,916 --> 00:42:12,333 en, eh, ik herhaalde wat stomme... 871 00:42:12,333 --> 00:42:15,583 roddelen over iemand die we allemaal kenden, 872 00:42:15,583 --> 00:42:19,708 die iemand anders heeft bedrogen, 873 00:42:19,708 --> 00:42:21,791 en de hele tafel werd stil. 874 00:42:23,458 --> 00:42:25,458 Je kent dat gevoel toch wel als je een kamer binnenloopt 875 00:42:25,458 --> 00:42:29,541 En weet je dat iedereen het net over jou had? 876 00:42:29,541 --> 00:42:34,583 En ik kijk naar Daniel, en hij wil niet naar mij kijken. 877 00:42:37,041 --> 00:42:38,208 Hij wilde niet naar mij kijken. 878 00:42:38,208 --> 00:42:41,208 Dus gingen we terug naar huis, betaalden de oppas, 879 00:42:41,208 --> 00:42:44,458 en ik vroeg het hem. 880 00:42:47,250 --> 00:42:49,416 Hij zei dat ze Eva heette. 881 00:42:52,666 --> 00:42:55,125 Ze was een... 882 00:42:55,125 --> 00:42:57,041 jonge advocaat bij zijn kantoor. 883 00:43:00,875 --> 00:43:05,083 Waar ik het meest boos over ben, is dat ik er zo aardig over was. 884 00:43:06,625 --> 00:43:08,750 Ik bood aan het te vergeten. 885 00:43:08,750 --> 00:43:14,666 Ik zei dat ik voor ons, voor ons gezin, voor het welzijn van ons gezin... 886 00:43:14,666 --> 00:43:17,333 Ik bedoel, mensen maken fouten. Ik zal het vergeten. Ik zal... 887 00:43:19,666 --> 00:43:21,250 Ik zal het vergeven. 888 00:43:23,791 --> 00:43:25,625 En toen zei hij... 889 00:43:27,500 --> 00:43:29,583 ...hij wilde er niet voorbij gaan. 890 00:43:31,625 --> 00:43:33,458 Hij was verliefd. 891 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 En dan is hij heel stil... 892 00:43:42,791 --> 00:43:44,000 ...links. 893 00:43:47,250 --> 00:43:51,000 Dus dat is naar mijn ervaring het ergste dat kan gebeuren 894 00:43:51,000 --> 00:43:53,333 als je jezelf openstelt voor iemand. 895 00:43:55,000 --> 00:43:56,125 Goed... 896 00:43:57,791 --> 00:43:59,875 ...we zijn er nog. 897 00:44:00,958 --> 00:44:02,208 Mm-hmm. 898 00:44:02,208 --> 00:44:06,333 Lekkere boterhammen eten. 899 00:44:06,333 --> 00:44:09,208 Ze zijn geweldig, nietwaar? 900 00:44:09,208 --> 00:44:11,750 En misschien zijn we niet allemaal Daniel. 901 00:44:13,375 --> 00:44:16,166 Ik zal dat in overweging nemen, Hayes Campbell. 902 00:44:16,166 --> 00:44:18,458 Oh, alsjeblieft niet de voor- en achternaam. 903 00:44:18,458 --> 00:44:20,000 Vind je dat niet leuk? 904 00:44:23,041 --> 00:44:25,791 Het vertelt gewoon niet het hele verhaal. 905 00:44:25,791 --> 00:44:27,750 Ik zie dat. 906 00:44:39,125 --> 00:44:41,000 Gewoon... Ik ben zo terug. 907 00:44:47,208 --> 00:44:49,000 Hallo. 908 00:44:49,000 --> 00:44:51,083 Hallo, Izzy. 909 00:44:51,083 --> 00:44:53,250 Hé, nee. 910 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 Waarom stopte je? 911 00:45:57,500 --> 00:45:59,083 Geen reden. 912 00:46:00,083 --> 00:46:02,291 Wat is dat liedje? 913 00:46:02,291 --> 00:46:04,666 Het is eigenlijk niets. 914 00:46:06,333 --> 00:46:07,916 Ik vind het leuk. 915 00:46:07,916 --> 00:46:09,625 Ja? 916 00:46:10,708 --> 00:46:12,708 Ja. 917 00:47:10,041 --> 00:47:12,250 - Ik ben te oud voor jou. - Nee dat ben je niet. 918 00:47:18,208 --> 00:47:19,875 Oké. 919 00:47:22,541 --> 00:47:24,458 - Ik zou je moeder kunnen zijn. - Jij bent niet. 920 00:47:24,458 --> 00:47:26,375 - Maar dat zou ik wel kunnen zijn. - Maar je bent niet. 921 00:47:31,541 --> 00:47:34,083 Nee. 922 00:47:34,083 --> 00:47:36,166 Kan ik je terugbrengen naar je hotel? 923 00:47:39,458 --> 00:47:43,125 Eh, nee, het is prima. Desmond staat buiten. 924 00:47:50,583 --> 00:47:52,375 Dus wanneer kan ik je weer zien? 925 00:47:52,375 --> 00:47:54,250 Hayes. 926 00:47:54,250 --> 00:47:55,750 Solène. 927 00:47:56,833 --> 00:47:59,250 - Ik kan dit niet. - Waarom is dat? 928 00:47:59,250 --> 00:48:02,791 Omdat jij jij bent en ik ik, en we passen gewoon niet bij elkaar. 929 00:48:04,375 --> 00:48:06,375 - We zullen zien. - Mm. 930 00:48:15,416 --> 00:48:17,416 Fijn dat je genoten hebt van het broodje. 931 00:48:18,583 --> 00:48:20,166 Legendarisch. 932 00:48:45,708 --> 00:48:47,375 - Hoi. Hoi. - Hoi. Hoi. 933 00:48:47,375 --> 00:48:50,666 - Ik weet. Ik weet. Ik ben aan het inpakken. - Ja goed. Oké. 934 00:48:52,500 --> 00:48:53,625 Sup? 935 00:48:53,625 --> 00:48:55,416 Ben je oke? 936 00:48:55,416 --> 00:48:56,500 Het gaat goed met me. 937 00:48:57,916 --> 00:48:59,166 Oh, mijn God, ben je high? 938 00:48:59,166 --> 00:49:00,458 Nee. 939 00:49:00,458 --> 00:49:02,208 - Heeft Tracy je weer een gum gegeven? - Nee. 940 00:49:03,458 --> 00:49:05,208 Het gaat goed met me. 941 00:49:05,208 --> 00:49:08,166 Oke. En ik ben aan het inpakken, dus kom niet binnen, alsjeblieft. 942 00:49:31,750 --> 00:49:33,708 ♪ Oeh ♪ 943 00:49:35,250 --> 00:49:37,833 ♪ Oh-oh-oh ♪ 944 00:49:40,541 --> 00:49:43,541 ♪ Je moet betalen ♪ 945 00:49:43,541 --> 00:49:47,916 ♪ Jouw manier van pijn ♪ 946 00:49:47,916 --> 00:49:50,833 ♪ Je moet bidden ♪ 947 00:49:50,833 --> 00:49:55,250 ♪ Jouw weg in schaamte... 948 00:49:55,250 --> 00:49:57,583 - ...een oudere camper zijn versus een JC 949 00:49:57,583 --> 00:50:01,333 is dat je als JC met verschillende divisies omgaat en... 950 00:50:01,333 --> 00:50:03,708 - Izzy! Hoi! 951 00:50:03,708 --> 00:50:06,083 - O mijn God! - Hoi. 952 00:50:06,083 --> 00:50:09,125 - O mijn God. Hoe is het met je? 953 00:50:09,125 --> 00:50:11,916 - Zo blij dat we hier zijn. Oke wacht. - Oké, meiden, laten we gaan. Kom op. 954 00:50:11,916 --> 00:50:14,208 - Kom op. Oke oke. Wacht, ik zie je over een seconde, oké? 955 00:50:14,208 --> 00:50:15,333 - Doei mensen. - Izz, ik heb je nodig. 956 00:50:15,333 --> 00:50:16,833 Oké, oké, ik kom er zo aan. 957 00:50:16,833 --> 00:50:18,541 - Eh, ik moet echt... Ik moet gaan. - Oké. Ik weet het, ik weet het, ik weet het. 958 00:50:18,541 --> 00:50:20,458 - Oké, heb je insectenspray? - Ja. 959 00:50:20,458 --> 00:50:21,625 - Antihistaminica? - Ja, mama. 960 00:50:21,625 --> 00:50:23,458 - Ik heb alles, oké? - Oké. 961 00:50:23,458 --> 00:50:24,541 - Oké, we praten zondag. - Oké. 962 00:50:24,541 --> 00:50:25,916 - Zondag, zondag. Tot ziens, tot ziens, tot ziens. - Oké. 963 00:50:25,916 --> 00:50:28,125 - Ik houd van je. En jij een fijne zomer. - Dag dag dag. Ik zal. 964 00:50:28,125 --> 00:50:29,625 Houd van je. Doei. 965 00:50:29,625 --> 00:50:30,750 Ik heb je nodig. 966 00:50:30,750 --> 00:50:33,041 - Het spijt me. Het spijt me. We doen echt... We moeten gaan. - Wat? Nee nee. 967 00:52:10,333 --> 00:52:12,708 ♪ Ik geef het over aan de duivel in mij ♪ 968 00:52:12,708 --> 00:52:15,208 ♪ En ik, ik liet mijn hoede vallen ♪ 969 00:52:15,208 --> 00:52:16,875 ♪ Ik liet mijn hoede vallen ♪ 970 00:52:16,875 --> 00:52:19,916 ♪ Ik geef een visioen van mezelf op ♪ 971 00:52:19,916 --> 00:52:22,541 ♪ Toen ik mijn waakzaamheid liet verslappen ♪ 972 00:52:22,541 --> 00:52:24,083 - ♪ Ik ben niet op mijn hoede ♪ - ♪ Hé ♪ 973 00:52:24,083 --> 00:52:26,916 ♪ Ze neemt me terug als ik haar laat geloven ♪ 974 00:52:26,916 --> 00:52:29,458 ♪ Dat ik eindelijk naar beneden kan komen ♪ 975 00:52:29,458 --> 00:52:31,000 ♪ Kan eindelijk naar beneden komen ♪ 976 00:52:31,000 --> 00:52:34,458 ♪ Doorloop de stappen die ik niet wil herhalen, want ♪ 977 00:52:34,458 --> 00:52:36,916 ♪ Ik liet mijn hoede vallen ♪ 978 00:52:56,500 --> 00:52:58,958 We hebben onze kruishoogte van 32.000 voet bereikt. 979 00:52:58,958 --> 00:53:00,166 ♪ Zal iemand mij naar de kermis dragen? ♪ 980 00:53:00,166 --> 00:53:02,250 En we verwachten een vlotte vlucht helemaal naar LaGuardia. 981 00:53:02,250 --> 00:53:05,291 ♪ Zing voor de ochtend een mooie bloem ♪ 982 00:53:05,291 --> 00:53:08,250 ♪ Zal een dame mij in haar haar spelden? ♪ 983 00:53:11,083 --> 00:53:14,541 ♪ Zal een kind mij vinden bij een beekje? ♪ 984 00:53:14,541 --> 00:53:17,166 ♪ Vrolijk lachend in de zonnestralenbui ♪ 985 00:53:17,166 --> 00:53:20,583 ♪ Kus mijn bloemblaadjes ♪ 986 00:53:20,583 --> 00:53:23,583 - ♪ Leid me door een droom ♪ 987 00:53:33,083 --> 00:53:36,958 ♪ Luid alle klokken, zing en vertel het aan de mensen overal ♪ 988 00:53:36,958 --> 00:53:39,333 ♪ Dat de bloem is gekomen ♪ 989 00:53:39,333 --> 00:53:42,125 ♪ Verlicht de hemel met je gebeden van vreugde ♪ 990 00:53:42,125 --> 00:53:45,541 ♪ En verheug je omdat de duisternis voorbij is ♪ 991 00:53:45,541 --> 00:53:48,250 ♪ Gooi je angsten van je af, laat je hart vrijelijk kloppen ♪ 992 00:53:48,250 --> 00:53:51,166 ♪ Bij het teken dat een nieuwe tijd is geboren ♪ ♪ 993 00:54:02,333 --> 00:54:04,916 - Hoi. - Hoi. 994 00:54:13,041 --> 00:54:14,750 Hoe was de vlucht? 995 00:54:14,750 --> 00:54:17,375 Het was prima. Goed. 996 00:54:18,750 --> 00:54:20,250 Rustig. 997 00:54:21,541 --> 00:54:22,791 Nieuwe jurk? 998 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 Nee. 999 00:54:29,416 --> 00:54:30,708 Hoe was je optreden? 1000 00:54:30,708 --> 00:54:33,000 Prima. 1001 00:54:33,000 --> 00:54:34,833 Goed. 1002 00:54:34,833 --> 00:54:36,083 Rustig. 1003 00:54:36,083 --> 00:54:38,500 Ik heb je horloge meegenomen. 1004 00:54:42,958 --> 00:54:45,375 Nou, ik denk dat het je veel beter staat. 1005 00:56:12,208 --> 00:56:14,583 Oké. Oké. 1006 00:56:14,583 --> 00:56:16,916 - Er zijn zoveel knoppen. - Dat weet ik, maar het ziet er zo goed uit. 1007 00:57:02,666 --> 00:57:04,875 Mag ik de kippenvingers? 1008 00:57:04,875 --> 00:57:07,083 Koel. Wat wil je? 1009 00:57:08,375 --> 00:57:10,583 - Een BLT. - BLT. 1010 00:57:11,666 --> 00:57:13,583 Patat? 1011 00:57:13,583 --> 00:57:15,833 - Ja. - Ja, we nemen wat frietjes. 1012 00:57:17,083 --> 00:57:18,500 En een koekjesbord. 1013 00:57:19,791 --> 00:57:21,791 En een koekjesbord. 1014 00:57:32,291 --> 00:57:34,458 Hier zijn je kippenvingers. 1015 00:57:36,333 --> 00:57:38,791 ♪ Neem je baby bij de hand ♪ 1016 00:57:40,125 --> 00:57:43,000 ♪ En laat haar een hoge handstand doen ♪ 1017 00:57:45,375 --> 00:57:47,708 ♪ En neem je baby bij de hiel ♪ 1018 00:57:49,958 --> 00:57:52,333 ♪ En doe het volgende dat je voelt ♪ 1019 00:57:54,583 --> 00:57:59,000 ♪ We zaten zo in fase ♪ 1020 00:57:59,000 --> 00:58:02,791 ♪ In onze danszaaldagen ♪ 1021 00:58:02,791 --> 00:58:08,666 ♪ We waren cool in de rage ♪ 1022 00:58:08,666 --> 00:58:12,416 ♪ Toen ik, jij en iedereen die we kenden ♪ 1023 00:58:12,416 --> 00:58:14,708 ♪ Kon geloven ♪ 1024 00:58:14,708 --> 00:58:15,916 - ♪ Doe ♪ 1025 00:58:15,916 --> 00:58:18,208 ♪ En deel in wat waar was, oh, zei ik ♪ 1026 00:58:21,666 --> 00:58:23,875 ♪ Danszaaldagen, liefje ♪ 1027 00:58:27,750 --> 00:58:30,125 ♪ Neem je baby bij de pols ♪ 1028 00:58:32,166 --> 00:58:35,000 ♪ En in haar mond een amethist ♪ 1029 00:58:36,958 --> 00:58:40,000 ♪ En in haar ogen twee saffieren blauw ♪ 1030 00:58:41,708 --> 00:58:43,875 ♪ En jij hebt haar nodig en zij heeft jou nodig ♪ 1031 00:58:46,333 --> 00:58:47,958 ♪ En je hebt haar nodig ♪ 1032 00:58:49,375 --> 00:58:50,791 - ♪ En ze heeft jou nodig ♪ 1033 00:58:57,375 --> 00:59:00,333 Is dat hetzelfde nummer dat je bij mij thuis op de piano speelde? 1034 00:59:00,333 --> 00:59:02,250 Mm-hmm. 1035 00:59:02,250 --> 00:59:04,625 Ik vind het leuk. Het is goed. 1036 00:59:04,625 --> 00:59:06,958 - Ja? - Ja. 1037 00:59:08,791 --> 00:59:11,000 Heb je altijd gitaar gespeeld? 1038 00:59:11,000 --> 00:59:12,875 Nee. 1039 00:59:12,875 --> 00:59:15,625 - Ik wist niet hoe ik een instrument moest bespelen voordat ik met de band begon. - Mm. 1040 00:59:16,625 --> 00:59:18,708 Ze vertelden ons dat het niet nodig was. 1041 00:59:20,750 --> 00:59:21,875 Ja. 1042 00:59:23,250 --> 00:59:24,416 Wil je een verhaal horen? 1043 00:59:24,416 --> 00:59:26,333 Mm-hmm. 1044 00:59:26,333 --> 00:59:29,333 Een paar jaar geleden, 1045 00:59:29,333 --> 00:59:31,500 het hoofd van mijn label belt me. 1046 00:59:32,750 --> 00:59:37,458 En hij zegt dat hij de leadzanger is van mijn favoriete band 1047 00:59:37,458 --> 00:59:38,916 wil mij ontmoeten. 1048 00:59:40,000 --> 00:59:41,291 Ik ben zo verheugd. 1049 00:59:41,291 --> 00:59:43,041 Misschien komen we er wel uit, 1050 00:59:43,041 --> 00:59:45,458 een nummer opnemen. 1051 00:59:45,458 --> 00:59:48,375 En ik kom daar, 1052 00:59:48,375 --> 00:59:52,083 en het is het verjaardagsfeestje van zijn tienjarige dochter. 1053 00:59:53,250 --> 00:59:55,541 En hij wil dat ik foto's maak met haar en al haar vrienden. 1054 01:00:00,208 --> 01:00:02,291 Ik denk dat dat mijn grootste angst in het leven is. 1055 01:00:05,458 --> 01:00:06,666 Dat ik een grap ben. 1056 01:00:06,666 --> 01:00:09,083 Je bent geen grap. 1057 01:00:16,500 --> 01:00:18,666 Je bent geen grap. 1058 01:00:28,375 --> 01:00:30,791 ♪ Het kostte veel tijd ♪ 1059 01:00:30,791 --> 01:00:34,666 ♪ Het kostte veel tijd om ♪ te zeggen 1060 01:00:40,208 --> 01:00:45,333 ♪ Van de maan en ik raak de grond als een steen et ♪ 1061 01:00:45,333 --> 01:00:49,666 ♪ Kun je me vertellen, o, wat je wilt doen? ♪ 1062 01:00:49,666 --> 01:00:54,000 ♪ Kun je me vertellen, o, wat je wilt doen? ♪ 1063 01:00:54,000 --> 01:00:59,041 ♪ Wat je wilt doen, wat je nog meer wilt doen ♪ 1064 01:01:00,833 --> 01:01:02,416 Ochtend. 1065 01:01:03,500 --> 01:01:04,833 Ochtend. 1066 01:01:04,833 --> 01:01:07,916 Ik hoop dat je het niet erg vindt dat ik je vest heb geleend. 1067 01:01:07,916 --> 01:01:10,541 Het is slechts tijdelijk. Ik zal het teruggeven. 1068 01:01:10,541 --> 01:01:13,833 - O, geen klachten hier. - Oké. Enkel maar even nakijken. 1069 01:01:23,291 --> 01:01:26,875 Ik vertrek vanmiddag voor het Europese deel van mijn tournee. 1070 01:01:26,875 --> 01:01:29,833 Maak je geen zorgen. Voordat je het weet, ben ik uit je haar. 1071 01:01:29,833 --> 01:01:31,375 En ik hoopte echt dat je met me mee zou gaan. 1072 01:01:35,375 --> 01:01:37,500 Je weet dat ik dat niet kan. 1073 01:01:37,500 --> 01:01:38,625 Waarom niet? 1074 01:01:38,625 --> 01:01:41,333 Izzy. 1075 01:01:42,458 --> 01:01:45,208 - En ik denk niet dat het... - Ze is de hele zomer op kamp. 1076 01:01:47,375 --> 01:01:49,916 De galerie, ik moet, weet je, werken... 1077 01:01:49,916 --> 01:01:53,250 Ik heb letterlijk alle kunst in je galerij gekocht, dus ik bedoel... 1078 01:01:54,750 --> 01:01:58,958 Hebben je artiesten niet wat meer tijd nodig om wat kunst te maken? 1079 01:02:00,916 --> 01:02:03,041 Ik heb geen kleren. 1080 01:02:03,041 --> 01:02:04,750 - Ik heb een leger stylisten, een leger. - Nee nee nee nee. 1081 01:02:04,750 --> 01:02:06,041 Je begrijpt het niet. Je begrijpt het niet. 1082 01:02:06,041 --> 01:02:08,708 Ik had niet genoeg ondergoed meegenomen. 1083 01:02:08,708 --> 01:02:11,416 - Nou, we kunnen naar Target gaan. 1084 01:02:11,416 --> 01:02:13,458 - En we nemen wat Fruit of the Loom. 1085 01:02:13,458 --> 01:02:14,916 - Dat is wat je draagt, toch? Vrucht van de weefgetouwen? - Bedankt. 1086 01:02:14,916 --> 01:02:16,833 Ja, ja, ja, absoluut. 1087 01:02:16,833 --> 01:02:18,916 - Bedankt. Alleen de beste. - Dus... 1088 01:02:20,291 --> 01:02:23,250 Wanneer heb jij voor het laatst een echte vakantie gehad? 1089 01:02:24,708 --> 01:02:26,708 Hoe zit het met wat mensen zullen zeggen? 1090 01:02:32,458 --> 01:02:34,375 Het maakt mij niet uit wat ze zeggen. 1091 01:02:38,375 --> 01:02:43,083 En erger nog, we zullen gewoon zeggen dat jij mijn... 1092 01:02:43,083 --> 01:02:46,291 uiterst aantrekkelijke kunstconsulent. 1093 01:02:49,583 --> 01:02:51,125 Iedereen heeft geheimen. 1094 01:03:04,625 --> 01:03:06,750 Hallo, Gen. 1095 01:03:11,583 --> 01:03:14,125 Hallo allemaal, dit is Solène. 1096 01:03:14,125 --> 01:03:16,125 - Ze is mijn kunstconsulent. - Hoi. 1097 01:03:16,125 --> 01:03:17,625 Hoi. 1098 01:03:17,625 --> 01:03:19,208 Kunstadviseur? 1099 01:03:19,208 --> 01:03:20,708 - Oké. - Oké. 1100 01:03:23,625 --> 01:03:25,166 - Hoi. - Hoi. 1101 01:03:57,250 --> 01:03:58,833 - Kom op. We moeten gaan. - Breek een been. Oh. 1102 01:03:58,833 --> 01:04:00,333 - Oké, dit is voor jou. Oren. - Bedankt. 1103 01:04:00,333 --> 01:04:01,875 - Hayes. - En, uh, en daar beneden... 1104 01:04:01,875 --> 01:04:03,166 Bedankt. Oké. 1105 01:04:09,791 --> 01:04:11,875 Wat is er? 1106 01:04:11,875 --> 01:04:15,125 - ♪ Meer uren per dag nodig ♪ - ♪ Dag ♪ 1107 01:04:15,125 --> 01:04:16,416 ♪ Focussen op je taille ♪ 1108 01:04:16,416 --> 01:04:20,458 ♪ Ik heb veel energie voor je ♪ 1109 01:04:20,458 --> 01:04:23,500 - ♪ Meer minuten van je tijd nodig ♪ - ♪ Tijd ♪ 1110 01:04:23,500 --> 01:04:25,375 ♪ Ik wil jouw stam zijn ♪ 1111 01:04:25,375 --> 01:04:28,750 ♪ Dus ik heb voor ons allebei een kamer voor twee gegeven ♪ 1112 01:04:28,750 --> 01:04:34,041 ♪ Je bent zo'n meesterwerk ♪ 1113 01:04:34,041 --> 01:04:37,583 ♪ Dat is iets dat we moeten vieren ♪ 1114 01:04:37,583 --> 01:04:40,958 ♪ Vertel me dat je nooit meer weggaat ♪ 1115 01:04:40,958 --> 01:04:42,625 Best verbazingwekkend, hè? 1116 01:04:42,625 --> 01:04:47,208 ♪ Omdat ik elke dag heb gedacht, oh, oh, oh ♪ 1117 01:04:47,208 --> 01:04:51,291 ♪ Ooh-wee, jij bent het hoogtepunt, hoogtepunt, zonder twijfel ♪ 1118 01:04:51,291 --> 01:04:55,750 ♪ Raak me aan in het maanlicht, maanlicht, ik ben down ♪ 1119 01:04:55,750 --> 01:05:00,166 ♪ Maak me wakker met je lippen op, lippen op mijn mond ♪ 1120 01:05:00,166 --> 01:05:01,875 - ♪ Je hebt mij ♪ 1121 01:05:01,875 --> 01:05:04,375 ♪ Ik hou van de smaak ♪ 1122 01:05:04,375 --> 01:05:06,333 - ♪ Elke keer dat we onderweg zijn ♪ - ♪ Weg ♪ 1123 01:05:06,333 --> 01:05:08,291 ♪ Vertel me gewoon waar ik heen moet ♪ 1124 01:05:08,291 --> 01:05:11,958 ♪ Ik zorg ervoor dat jij er als eerste bent ♪ 1125 01:05:11,958 --> 01:05:15,416 - ♪ Ik kreeg eten op het bord ♪ - ♪ Bord ♪ 1126 01:05:15,416 --> 01:05:16,750 ♪ Het zal moeten wachten ♪ 1127 01:05:16,750 --> 01:05:20,750 ♪ Omdat ik meteen naar mijn dessert ga ♪ 1128 01:05:20,750 --> 01:05:25,833 ♪ Je bent zo'n meesterwerk ♪ 1129 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 ♪ Dat is iets dat we moeten vieren ♪ 1130 01:05:29,291 --> 01:05:34,166 ♪ Vertel me dat je nooit meer weggaat ♪ 1131 01:05:34,166 --> 01:05:38,916 ♪ Omdat ik elke dag heb gedacht, oh, oh, oh... 1132 01:05:43,208 --> 01:05:44,291 - Izzy? Hé, mama. 1133 01:05:44,291 --> 01:05:45,875 Hoe is het met je? Wat is er? 1134 01:05:45,875 --> 01:05:49,583 Oh, ik ben, uh, ik ben... Ik ben goed. Bedankt. 1135 01:05:49,583 --> 01:05:52,291 Ja, ik ben aan het reizen. 1136 01:05:52,291 --> 01:05:53,583 Oh waar? 1137 01:05:53,583 --> 01:05:57,125 Ik ben, uh, ik ben overal. 1138 01:05:57,125 --> 01:05:58,500 Kom op. Ik moet het weten. 1139 01:05:58,500 --> 01:06:00,375 Wat denk jij, hè? 1140 01:06:00,375 --> 01:06:04,041 - Wie is dat? - Het-het-het is mijn nieuwe cliënt. 1141 01:06:04,041 --> 01:06:06,000 - Oh, mijn God, wat ben je aan het doen? - Hij kwam de galerij binnen, 1142 01:06:06,000 --> 01:06:07,791 en hij vond het leuk, dus nu reizen we rond. 1143 01:06:07,791 --> 01:06:09,625 Hoe dan ook, vertel me over de musical. 1144 01:06:09,625 --> 01:06:12,458 ♪ Ooh-wee, jij bent het hoogtepunt, hoogtepunt ♪ 1145 01:06:12,458 --> 01:06:14,541 - ♪ Ongetwijfeld ♪ - ♪ Ongetwijfeld ♪ 1146 01:06:14,541 --> 01:06:15,916 - ♪ Raak me aan in het maanlicht ♪ 1147 01:06:15,916 --> 01:06:17,375 ♪ Maanlicht, ik ben down ♪ 1148 01:06:17,375 --> 01:06:22,291 ♪ Maak me wakker met je lippen op, lippen op mijn mond... 1149 01:06:22,291 --> 01:06:25,083 - Hoe zit het met Izzy? - Ik heb het haar nog niet verteld. 1150 01:06:26,875 --> 01:06:29,583 Schaam je je om de wereld rond te jetseten met een 24-jarige popster? 1151 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 Omdat dat... het is prima. 1152 01:06:30,791 --> 01:06:32,000 Ik weet hoe het is. Nee, het is goed, het is goed. 1153 01:06:32,000 --> 01:06:34,666 Ik krijg elke week maar 15 minuten om met haar te praten, 1154 01:06:34,666 --> 01:06:36,625 en er is zoveel kampdrama. 1155 01:06:36,625 --> 01:06:41,708 ♪ Je bent zo'n meesterwerk ♪ 1156 01:06:41,708 --> 01:06:46,750 ♪ Het lijkt erop dat ik niet weg kan blijven ♪ 1157 01:06:46,750 --> 01:06:48,125 ♪ Vertel me dat je nooit meer weggaat ♪ 1158 01:06:48,125 --> 01:06:52,416 ♪ Omdat ik de hele dag aan je denk, ay, ay, ay ♪ 1159 01:06:52,416 --> 01:06:56,916 ♪ Ooh-wee, jij bent het hoogtepunt, hoogtepunt, zonder twijfel ♪ 1160 01:06:56,916 --> 01:07:01,083 ♪ Raak me aan in het maanlicht, maanlicht, ik ben down ♪ 1161 01:07:01,083 --> 01:07:05,708 ♪ Maak me wakker met je lippen op, lippen op mijn mond ♪ 1162 01:07:05,708 --> 01:07:10,083 ♪ Je zorgt ervoor dat ik van de smaak houd ♪ 1163 01:07:10,083 --> 01:07:11,666 ♪ Ooh-wee, jij bent het hoogtepunt ♪ 1164 01:07:11,666 --> 01:07:14,166 - ♪ Hoogtepunt, zonder twijfel ♪ - ♪ Zonder twijfel ♪ 1165 01:07:14,166 --> 01:07:18,458 ♪ Raak me aan in het maanlicht, maanlicht, ik ben down ♪ 1166 01:07:18,458 --> 01:07:23,083 ♪ Maak me wakker met je lippen op, lippen op mijn mond, schatje ♪ 1167 01:07:23,083 --> 01:07:27,458 ♪ Je zorgt ervoor dat ik van de smaak houd ♪ 1168 01:07:39,875 --> 01:07:41,208 Heb je het leuk? 1169 01:07:42,291 --> 01:07:43,666 Ja. 1170 01:07:53,875 --> 01:07:55,791 Dat was roekeloos. 1171 01:07:55,791 --> 01:07:56,958 We zijn in Parijs. 1172 01:07:56,958 --> 01:07:58,333 Het is nog steeds roekeloos. 1173 01:07:58,333 --> 01:08:00,458 Het is nog steeds Parijs. 1174 01:08:03,916 --> 01:08:08,666 Er staat een lang weekend voor de deur, en Rory en Simon gaan naar Ibiza, 1175 01:08:08,666 --> 01:08:13,708 maar Ollie en ik huurden dit spectaculaire huis in Zuid-Frankrijk. 1176 01:08:13,708 --> 01:08:17,416 Het is vredig... stil. 1177 01:08:19,333 --> 01:08:22,791 - En ik denk dat we veel plezier kunnen hebben. 1178 01:08:26,333 --> 01:08:27,666 Oke wacht even. 1179 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 Ah. Oh. 1180 01:09:14,333 --> 01:09:16,416 - Wauw. 1181 01:09:51,708 --> 01:09:52,875 Oké. 1182 01:10:05,541 --> 01:10:07,791 - Oh. - Is dit een begrafenis? 1183 01:10:07,791 --> 01:10:08,875 Hoi. 1184 01:10:08,875 --> 01:10:10,875 - Hoi. - Hoi. 1185 01:10:10,875 --> 01:10:13,250 Is dit de stoel van Hayes? 1186 01:10:13,250 --> 01:10:14,458 - Ja. - Ja. 1187 01:10:17,666 --> 01:10:21,291 Familiegeschiedenis van huidkanker. 1188 01:10:21,291 --> 01:10:22,458 Ah. 1189 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 Dus, hebben jullie plezier tijdens de tour? 1190 01:10:27,750 --> 01:10:30,666 - Mm-hmm. -O ja. - Ja. Het is leuk. 1191 01:10:30,666 --> 01:10:34,416 Charlotte, hoe lang zijn jij en Ollie al aan het daten? 1192 01:10:34,416 --> 01:10:36,208 Daten? 1193 01:10:37,541 --> 01:10:39,500 We zijn al een tijdje aan het rondhangen. 1194 01:10:41,333 --> 01:10:42,791 Ik krijg ijslolly's. Willen jullie wat? 1195 01:10:42,791 --> 01:10:44,708 - O ja. - Ja. - Oké, één, twee. 1196 01:10:44,708 --> 01:10:46,833 - Wil je er een? - Nee, met mij gaat het goed, dank je. 1197 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 Oké. 1198 01:10:49,208 --> 01:10:50,500 Wacht, geef mij er één. 1199 01:10:50,500 --> 01:10:51,833 - Hoi. - Oh, mijn God, kijk hier eens naar. - Hallo. 1200 01:10:51,833 --> 01:10:55,500 Pardon. Het spijt me zo. 1201 01:10:56,583 --> 01:10:57,958 - Hoi. - Hoi. 1202 01:10:59,125 --> 01:11:01,500 - Maak wat ruimte? - Maak wat ruimte, alsjeblieft. 1203 01:11:03,958 --> 01:11:05,416 Hallo. 1204 01:11:06,458 --> 01:11:08,041 - Hoi. - Hoi. 1205 01:11:09,916 --> 01:11:12,166 Verwarm mij alstublieft. 1206 01:11:12,166 --> 01:11:14,250 - Oké. - Ik ben klaar. 1207 01:11:14,250 --> 01:11:16,250 Deze plek is ongelooflijk. 1208 01:11:16,250 --> 01:11:17,833 Ik ben van plan om het hele weekend helemaal niets te doen. 1209 01:11:17,833 --> 01:11:19,875 Geen handtekening zetten, maar een tweet schrijven. 1210 01:11:21,208 --> 01:11:22,708 Dus Ollie zegt dat je een kunstgalerie bezit? 1211 01:11:22,708 --> 01:11:24,083 Ja, in Zilvermeer. 1212 01:11:24,083 --> 01:11:25,958 Het is geweldig. 1213 01:11:25,958 --> 01:11:28,375 - Solène heeft echt oog voor talent. - Ongetwijfeld. 1214 01:11:28,375 --> 01:11:30,125 Ik hoor dat jij ook moeder bent. 1215 01:11:30,125 --> 01:11:31,458 Ja. Ja. 1216 01:11:31,458 --> 01:11:33,791 Ik heb een dochter, Izzy. 1217 01:11:33,791 --> 01:11:35,333 Ze is 16. 1218 01:11:35,333 --> 01:11:37,750 Ik hou daarvan. Waar gaat ze naar school? 1219 01:11:37,750 --> 01:11:40,333 Ze heeft net haar eerste jaar op Campbell Hall afgerond. 1220 01:11:40,333 --> 01:11:41,833 O mijn God. 1221 01:11:41,833 --> 01:11:44,250 Ik heb een vriend die twee jaar geleden afstudeerde aan Campbell Hall. 1222 01:11:44,250 --> 01:11:45,833 Dat is gek. Ik vraag me af of ze haar kent. 1223 01:11:48,083 --> 01:11:50,791 Nou, dat is hilarisch. 1224 01:11:50,791 --> 01:11:53,916 Charlotte, wat... eh, wat doe je? 1225 01:11:53,916 --> 01:11:55,666 Ik ben in college. 1226 01:11:55,666 --> 01:11:59,416 Ik neem een ​​jaar vrij om te gaan reizen. 1227 01:11:59,416 --> 01:12:01,958 Charlotte is bescheiden. Oké, ze is briljant. 1228 01:12:01,958 --> 01:12:03,500 Ze spreekt als tien verschillende talen, 1229 01:12:03,500 --> 01:12:05,708 en bovendien is ze een geweldige danseres. 1230 01:12:05,708 --> 01:12:08,333 Ik vraag me af wat Rory en Simon aan het doen zijn. 1231 01:12:08,333 --> 01:12:13,250 Simon, hoeveel modellen zijn er momenteel bij je? 1232 01:12:13,250 --> 01:12:15,166 We zullen iets ondeugends moeten doen 1233 01:12:15,166 --> 01:12:16,541 om te bewijzen dat we meer plezier hebben. 1234 01:12:16,541 --> 01:12:19,041 - Orgieën zijn nog steeds een ding, toch? 1235 01:12:19,041 --> 01:12:20,666 - Ollie, kun je niet, alsjeblieft? - Ik weet het. 1236 01:12:20,666 --> 01:12:23,916 Nu je bij Solène bent, ben je net een man van middelbare leeftijd. 1237 01:12:23,916 --> 01:12:26,916 Voordat jij kwam, gedroeg hij zich als een echte popster. 1238 01:12:26,916 --> 01:12:29,916 Zeg jij gewoon alles wat in je opkomt? 1239 01:12:29,916 --> 01:12:31,750 Ijslolly's. 1240 01:12:33,000 --> 01:12:34,666 Kom op jongens. 1241 01:12:36,541 --> 01:12:40,541 Solène, hoe hebben jullie elkaar ontmoet? We moeten het verhaal kennen. 1242 01:12:40,541 --> 01:12:43,250 We hebben elkaar ontmoet bij Coachella. 1243 01:12:43,250 --> 01:12:45,625 - Eigenlijk was het tijdens een meet & greet op de Maan in Augustus. - Ja. 1244 01:12:45,625 --> 01:12:48,000 O mijn God. Je bent een Maankop. 1245 01:12:48,000 --> 01:12:49,791 Nee nee. - Dat is zo schattig. 1246 01:12:49,791 --> 01:12:51,625 Het is eigenlijk een gek verhaal. 1247 01:12:51,625 --> 01:12:54,083 - Eh, ze had daar niet moeten zijn. 1248 01:12:54,083 --> 01:12:56,291 En toen was ze er, en ze was met haar dochter. 1249 01:12:56,291 --> 01:12:59,583 Jaaa Jaaa. Nee, we hebben elkaar per ongeluk ontmoet. 1250 01:12:59,583 --> 01:13:00,750 Per ongeluk, ja. 1251 01:13:00,750 --> 01:13:01,916 In mijn aanhangwagen. 1252 01:13:01,916 --> 01:13:05,416 En toen heeft Hayes, weet je, de lat nog hoger gelegd toen hij een lied aan mij opdroeg. 1253 01:13:05,416 --> 01:13:07,041 "Dichterbij"? 1254 01:13:07,041 --> 01:13:09,583 - Ja. - Natuurlijk was dat hem. 1255 01:13:09,583 --> 01:13:12,958 Dat doen we als een van ons een meisje vindt, 1256 01:13:12,958 --> 01:13:15,375 - of in het geval van Hayes, een vrouw, schattig. 1257 01:13:15,375 --> 01:13:18,416 We doen alsof we de setlist op het laatste moment wijzigen. 1258 01:13:18,416 --> 01:13:21,250 - Het is een beetje. - Het is een beetje. Rechts. 1259 01:13:21,250 --> 01:13:22,625 Oh, mijn God, wacht. Oh wacht. 1260 01:13:22,625 --> 01:13:24,375 Herinneren jullie je nog dat hij het voor die Zweedse actrice deed? 1261 01:13:24,375 --> 01:13:25,916 wie was er bijvoorbeeld verliefd op hem? 1262 01:13:25,916 --> 01:13:27,333 - Hayes heeft je dat verteld, nietwaar? - Mm-hmm. 1263 01:13:27,333 --> 01:13:29,458 - Hanna. Was het niet Hanna, Hayes? - O mijn God. 1264 01:13:29,458 --> 01:13:30,666 Arme Hanna. Ze was geobsedeerd. 1265 01:13:30,666 --> 01:13:32,916 Ik bedoel, kun je je voorstellen dat hij het deed? 1266 01:13:32,916 --> 01:13:34,541 Dat zou zo klote zijn. 1267 01:13:34,541 --> 01:13:35,833 Ze bleef maar verschijnen. 1268 01:13:35,833 --> 01:13:39,166 We konden haar niet dumpen omdat ze beroemd was in Zweden of zoiets. 1269 01:13:39,166 --> 01:13:40,833 Ze was 33 en had geen idee. 1270 01:13:40,833 --> 01:13:42,583 Het was zo ongemakkelijk. 1271 01:13:42,583 --> 01:13:44,916 - Oh, schiet, ik ben mijn ding vergeten. - Laat me gewoon... 1272 01:13:44,916 --> 01:13:47,750 Ik heb het gewoon nodig. Dus excuseer mij. Sorry. Ik moet het gewoon pakken. 1273 01:13:47,750 --> 01:13:49,375 Geniet van de ijslolly's. 1274 01:13:49,375 --> 01:13:51,541 - Doei. - Doei. - Tot snel. 1275 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Waarom deed je dat? 1276 01:13:55,291 --> 01:13:56,500 Doe wat? 1277 01:14:07,958 --> 01:14:09,166 Het spijt me van Ollie. 1278 01:14:09,166 --> 01:14:11,166 - Hij kan een... - Het is prima. 1279 01:14:12,708 --> 01:14:15,083 Het is een man van in de twintig. 1280 01:14:15,083 --> 01:14:16,375 Wat moet dat betekenen? 1281 01:14:16,375 --> 01:14:17,875 Het betekent dat ik denk dat het tijd is dat ik naar huis ga. 1282 01:14:17,875 --> 01:14:20,541 - Hé, Sol, kunnen we even geduld hebben... - Jij bent het niet. 1283 01:14:20,541 --> 01:14:22,083 Ik ben het. 1284 01:14:22,083 --> 01:14:25,416 Je bent heel heel mooi, 1285 01:14:25,416 --> 01:14:27,458 en ik viel voor jouw fuck-boy zet. 1286 01:14:27,458 --> 01:14:28,833 40 en geen idee, denk ik. 1287 01:14:28,833 --> 01:14:30,958 Kan ik mezelf uitleggen? Het was stom. 1288 01:14:30,958 --> 01:14:32,666 - Ik probeerde indruk op je te maken. - En het werkte. 1289 01:14:32,666 --> 01:14:35,083 En het werkte ook voor Hanna. Goed werk. 1290 01:14:35,083 --> 01:14:37,000 Het spijt me, vind je het zo schokkend dat ik met andere vrouwen heb geslapen? 1291 01:14:37,000 --> 01:14:38,125 Andere oudere vrouwen? Nee. 1292 01:14:38,125 --> 01:14:41,083 - Het is zelfs prima dat je een type hebt. - Ik vond Hanna eigenlijk leuk. 1293 01:14:41,083 --> 01:14:42,458 - Weet je wat, Hayes? - Niet dat dat jouw zaken zijn. 1294 01:14:42,458 --> 01:14:45,666 Ik werd meegesleept door het idee van jou, en het was leuk, echt waar. 1295 01:14:45,666 --> 01:14:48,166 - maar we wisten allebei dat er een einde aan moest komen. - Doet het? 1296 01:14:48,166 --> 01:14:50,000 - Is het wat? Ik... - Moet het eindigen? 1297 01:14:50,000 --> 01:14:53,500 W-We hebben nog een paar weken op tournee en dan ben ik in LA 1298 01:14:53,500 --> 01:14:57,416 Ik zou het gewoon zijn, en we zouden als normale mensen kunnen omgaan. 1299 01:14:57,416 --> 01:15:00,333 Eh, ja, dat gaat mij niet lukken. 1300 01:15:00,333 --> 01:15:03,000 Dit was leuk, maar nu niet meer. 1301 01:15:03,000 --> 01:15:04,875 Waar ben je zo bang voor, Solène? 1302 01:15:04,875 --> 01:15:09,083 De vader van mijn kind heeft een jaar lang tegen mij gelogen, 1303 01:15:09,083 --> 01:15:10,833 en al zijn vrienden wisten het. 1304 01:15:10,833 --> 01:15:12,958 Iedereen wist het, behalve ik. 1305 01:15:12,958 --> 01:15:16,541 Dat is een stomp die lijkt op degene die ik net voelde bij het zwembad met je vrienden. 1306 01:15:16,541 --> 01:15:19,500 - Ik ben Daniël niet. Vertel dat maar aan mijn maag. 1307 01:15:19,500 --> 01:15:22,791 Weet je, ik weet wat je doet. 1308 01:15:22,791 --> 01:15:24,125 Je bent aan het redden. Je rent weg. 1309 01:15:24,125 --> 01:15:26,333 Nee, ik loop niet weg. 1310 01:15:26,333 --> 01:15:28,250 Oh, je rent niet weg? 1311 01:15:28,250 --> 01:15:30,041 Je bent letterlijk een tas aan het inpakken. 1312 01:15:30,041 --> 01:15:32,000 Hayes, dit hoeft niet dramatisch te zijn, oké? 1313 01:15:32,000 --> 01:15:34,541 - We wisten allebei wat dit was. Het is goed. - Wat als ik meer wil? 1314 01:15:34,541 --> 01:15:37,041 - Wh-- - Voor het eerst binnen 1315 01:15:37,041 --> 01:15:39,791 Ik weet verdomme niet eens voor hoe lang. Ik ben eigenlijk gelukkig. 1316 01:15:39,791 --> 01:15:44,125 Ik bedoel, meestal voel ik me verdoofd of... 1317 01:15:44,125 --> 01:15:47,791 Weet je, ik heb het gevoel dat ik iets zou moeten voelen, terwijl dat niet zo is. 1318 01:15:49,291 --> 01:15:50,625 Maar met jou, 1319 01:15:50,625 --> 01:15:54,708 lachen, gewoon bij jou zijn, 1320 01:15:54,708 --> 01:15:58,166 jou 's nachts vasthouden, bedoel ik, 1321 01:15:58,166 --> 01:15:59,833 het betekende alles voor mij. 1322 01:15:59,833 --> 01:16:01,583 En ik schrijf muziek. 1323 01:16:01,583 --> 01:16:05,000 God, de muziek die ik nu schrijf, ik heb echt het gevoel dat ik er om geef, 1324 01:16:05,000 --> 01:16:07,500 dus waarom zou ik in vredesnaam willen dat dit eindigt? 1325 01:16:14,125 --> 01:16:18,125 Dit is waar je zegt: "Natuurlijk, Hayes, ik... ik voel hier ook iets van." 1326 01:16:20,458 --> 01:16:22,250 Dat kan ik niet zeggen. 1327 01:16:22,250 --> 01:16:25,166 God, weet je wat het gekke is, Sol? 1328 01:16:25,166 --> 01:16:27,125 Ik denk dat je ons nooit een kans hebt gegeven. 1329 01:16:30,833 --> 01:16:32,500 Ik bedoel, weet iemand in je leven überhaupt iets van mij? 1330 01:16:32,500 --> 01:16:35,416 Heeft uw dochter? Doen je vrienden? 1331 01:16:35,416 --> 01:16:39,250 Als de rollen omgedraaid waren, denk je dat iemand anders er iets om zou geven? 1332 01:16:39,250 --> 01:16:40,375 Of oordelen? 1333 01:16:40,375 --> 01:16:42,083 Ik bedoel, heeft iemand iets met Daniel en Eva gedaan? 1334 01:16:42,083 --> 01:16:44,750 Izzy deed het. Tracy deed het. Ik deed. 1335 01:16:46,541 --> 01:16:47,791 Ik doe. 1336 01:16:47,791 --> 01:16:50,250 Dus, wat, schaam je je voor mij? 1337 01:16:50,250 --> 01:16:51,375 Is dat het? 1338 01:16:53,541 --> 01:16:56,708 Ik ben... 1339 01:16:58,583 --> 01:17:00,833 ...beschaamd. 1340 01:17:05,125 --> 01:17:06,541 Een... 1341 01:17:08,958 --> 01:17:10,583 Oké, nou... 1342 01:17:11,666 --> 01:17:13,750 Ik ga vanavond een andere slaapplaats zoeken, 1343 01:17:13,750 --> 01:17:17,250 en ik regel een vlucht terug naar LA 1344 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 Izzy wordt 17. 1345 01:18:44,833 --> 01:18:46,375 Kun je het geloven? 1346 01:18:46,375 --> 01:18:49,000 Ik moet zeggen dat ik echt verrast ben dat je haar een nieuwe auto hebt gegeven, Daniel. 1347 01:18:49,000 --> 01:18:51,333 Het is niet nieuw. Het is gebruikt. Ik heb het bij CarMax. 1348 01:18:51,333 --> 01:18:53,083 Het is als nieuw. Bijna nieuw. 1349 01:18:53,083 --> 01:18:57,666 Nou, we hadden een prijsplafond, dus kocht ik aquarellen voor haar en een ezel. 1350 01:18:57,666 --> 01:18:58,791 Nou, dat is cool. Ik bedoel, weet je? 1351 01:18:58,791 --> 01:19:00,333 Ze heeft iets schattigs en iets krachtigs. 1352 01:19:00,333 --> 01:19:02,833 Denk je dat ze er gewoon thuis zou moeten komen? 1353 01:19:02,833 --> 01:19:04,291 - Eh... - Of, oh, nee. Ik weet. 1354 01:19:04,291 --> 01:19:06,833 Ingelijste foto van de auto ingepakt. 1355 01:19:06,833 --> 01:19:08,291 Je kunt het aan haar geven als je haar op het kamp ophaalt. 1356 01:19:08,291 --> 01:19:09,958 - Oké. - Geweldig. 1357 01:19:09,958 --> 01:19:12,000 Oké, klaar? Oké. 1358 01:19:12,000 --> 01:19:16,541 Oh, uh, ken je Kip Brooks nog van mijn oude firma? 1359 01:19:16,541 --> 01:19:17,791 Misschien. Waarom? 1360 01:19:17,791 --> 01:19:21,291 We hebben vorige week met hem en zijn vrouw geluncht. 1361 01:19:21,291 --> 01:19:23,958 en ze vertelden ons over deze geweldige reis die ze naar Rome maakten, 1362 01:19:23,958 --> 01:19:27,041 en hij zei dat hij had kunnen zweren 1363 01:19:27,041 --> 01:19:30,375 dat hij je daar in een café zag met de jongen van August Moon. 1364 01:19:31,541 --> 01:19:33,208 - Was je in Italië? - Ja ik was. 1365 01:19:33,208 --> 01:19:35,125 Ik was in Venetië voor de Biënnale. 1366 01:19:35,125 --> 01:19:37,458 O, meteen. Eindelijk op het bord. 1367 01:19:37,458 --> 01:19:38,958 Leuk. 1368 01:19:38,958 --> 01:19:42,125 Het punt is dat hij dat zei 1369 01:19:42,125 --> 01:19:46,375 Jullie waren aan het zoenen en hand in hand. 1370 01:19:46,375 --> 01:19:50,541 En ik bedoel, dat zou gewoon verbijsterend zijn als dat waar was. 1371 01:19:51,708 --> 01:19:54,625 Ja, dat zou verbijsterend zijn. 1372 01:19:54,625 --> 01:19:57,541 Eh, hij is een cliënt. 1373 01:19:57,541 --> 01:19:59,166 Hij is bij de galerie geweest. 1374 01:19:59,166 --> 01:20:02,000 Oké, ik bedoel, ik weet zeker dat we het er allemaal over eens zijn 1375 01:20:02,000 --> 01:20:06,125 dat elke relatie met een 24-jarige wereldberoemde popster 1376 01:20:06,125 --> 01:20:09,875 zou gek zijn op zoveel niveaus. 1377 01:20:09,875 --> 01:20:14,083 Nou, ik ben niet echt geïnteresseerd in relatieadvies van jou, Daniel. 1378 01:20:14,083 --> 01:20:17,583 Maar in dit geval ben ik het ermee eens dat het gek zou zijn. 1379 01:20:19,333 --> 01:20:22,250 Oké, ik ga wat foto's maken van de auto. 1380 01:20:27,000 --> 01:20:30,541 Weet alsjeblieft dat ik niet op de hoogte ben van zijn, uh, verbluffende... 1381 01:20:30,541 --> 01:20:32,291 hypocrisie. 1382 01:20:32,291 --> 01:20:33,625 Koel. 1383 01:20:36,416 --> 01:20:37,833 Ik verlaat hem. 1384 01:20:39,458 --> 01:20:43,208 Hij heeft duidelijk nog geen idee, maar... 1385 01:20:43,208 --> 01:20:45,083 Ja, het is voorbij tussen ons. 1386 01:20:46,166 --> 01:20:48,666 Waarom vertel je mij dit? 1387 01:20:48,666 --> 01:20:52,083 Omdat ik wilde dat je de waarheid zou weten. 1388 01:20:54,500 --> 01:20:57,041 Wil je een keer Thais eten bij mij halen? 1389 01:20:57,041 --> 01:20:58,333 - Nee. - Oké. 1390 01:20:58,333 --> 01:20:59,875 Ontzettend bedankt. 1391 01:21:02,625 --> 01:21:05,125 Het eten, 1392 01:21:05,125 --> 01:21:09,041 het mensen kijken, de kunst, het was... 1393 01:21:09,041 --> 01:21:10,375 - het was Europa. Mm-hmm. 1394 01:21:10,375 --> 01:21:12,041 Wie is deze man met wie je was? 1395 01:21:12,041 --> 01:21:16,416 Hij is een behoorlijk spraakmakende klant, dus ik mag waarschijnlijk geen namen noemen. 1396 01:21:16,416 --> 01:21:17,875 Dus het is strikt professioneel? 1397 01:21:20,083 --> 01:21:22,750 Nou, deze klant... 1398 01:21:22,750 --> 01:21:23,916 hij is erg jong. 1399 01:21:23,916 --> 01:21:25,416 Hoe jong hebben we het? 1400 01:21:25,416 --> 01:21:27,833 jaren 20. 1401 01:21:27,833 --> 01:21:29,000 Midden twintig. 1402 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Oh oké. Dat is niets. 1403 01:21:30,583 --> 01:21:34,541 Ik bedoel, als je me zou vertellen dat er iets is gebeurd... 1404 01:21:34,541 --> 01:21:36,083 Ik zeg alleen maar: dat is niets. 1405 01:21:36,083 --> 01:21:37,500 Oké, dus wacht even. 1406 01:21:37,500 --> 01:21:42,166 Eh, als Daniel het doet, is het vies, maar als ik het zou doen, zou het dan goed zijn? 1407 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 Ja. Omdat ik hem haat en ik van je hou. 1408 01:21:46,333 --> 01:21:48,000 Je woont daar en hebt er duidelijk plezier in om daar te wonen, 1409 01:21:48,000 --> 01:21:49,541 maar er zijn vast dingen die je mist. 1410 01:21:49,541 --> 01:21:51,708 Ik mis Britse humor. Ik bedoel, weet je. 1411 01:21:51,708 --> 01:21:52,833 Ja. [lachend] 1412 01:21:54,541 --> 01:21:57,333 Onze humor is dit: hij reist niet altijd. 1413 01:23:46,375 --> 01:23:48,750 - Hoi. Hoi. Solène Marchand? - Ja. 1414 01:23:48,750 --> 01:23:50,375 - Brenda McCall, Dana's moeder. - Oh. 1415 01:23:50,375 --> 01:23:52,375 - Ik denk dat ze met uw dochter in een bed ligt. - Ja, ja. 1416 01:23:52,375 --> 01:23:54,333 - Izzy heeft Dana genoemd. Hallo. Hoe is het met je? 1417 01:23:54,333 --> 01:23:56,250 Mag ik je gewoon vertellen dat je mijn held bent? 1418 01:23:56,250 --> 01:23:57,375 Ook gescheiden. 1419 01:23:57,375 --> 01:24:01,250 Je hebt me geïnspireerd om niet te liegen over mijn leeftijd op mijn Hinge-profiel, dus... 1420 01:24:01,250 --> 01:24:02,916 Goed... 1421 01:24:02,916 --> 01:24:04,250 Uh, je bent nog mooier in het echt. 1422 01:24:04,250 --> 01:24:06,375 - Eh... O. Nee nee. Het is... Nee, nee. - Kan ik een selfie krijgen? 1423 01:24:06,375 --> 01:24:07,625 - Hartelijk bedankt. - Neil, stop. 1424 01:24:07,625 --> 01:24:09,958 - Wat? Kom op. Wat... - Kunnen we gewoon van plaats ruilen? 1425 01:24:09,958 --> 01:24:11,625 - Neil. - Wat heb ik gedaan? 1426 01:24:13,791 --> 01:24:15,583 - Hoi. Hoi. - Hoi. 1427 01:24:15,583 --> 01:24:19,958 Ik moet je zeggen dat mijn dochter verliefd is op Hayes sinds ze tien was. 1428 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 en ze is zo diepbedroefd. 1429 01:24:22,583 --> 01:24:24,125 Ja. 1430 01:24:33,875 --> 01:24:37,125 We hebben wel een miljoen keer gepraat, mam. 1431 01:24:37,125 --> 01:24:38,750 {\an8}Je hebt nooit iets gezegd. 1432 01:24:38,750 --> 01:24:42,291 Ik bedoel, ik kon zien dat er iets aan de hand was. 1433 01:24:42,291 --> 01:24:44,375 Ik heb het aan niemand verteld. 1434 01:24:45,375 --> 01:24:49,875 Ik bleef maar denken: "Ik ga gewoon deze ervaring hebben, 1435 01:24:49,875 --> 01:24:51,750 en niemand zal het ooit weten." 1436 01:24:51,750 --> 01:24:53,291 Mam, het is Hayes Campbell. 1437 01:24:53,291 --> 01:24:55,208 Je hebt gelijk. 1438 01:24:56,208 --> 01:24:57,291 Je hebt gelijk. 1439 01:24:59,666 --> 01:25:01,250 We daten niet meer. 1440 01:25:01,250 --> 01:25:04,166 Ik bedoel, ik weet niet of we... Hoe dan ook. 1441 01:25:04,166 --> 01:25:06,458 Ik heb het tien dagen geleden beëindigd. 1442 01:25:06,458 --> 01:25:08,500 Dat is wat zo gek is aan dit alles. 1443 01:25:08,500 --> 01:25:11,666 - Wacht, wacht, heb je het uitgemaakt? - Ja. 1444 01:25:11,666 --> 01:25:13,833 Wauw. 1445 01:25:13,833 --> 01:25:15,000 Oké. 1446 01:25:19,250 --> 01:25:22,291 Weet je, ik had kunnen regelen dat je met hem uitging. 1447 01:25:22,291 --> 01:25:24,791 Het maakt me kwaad dat je tegen me hebt gelogen. 1448 01:25:24,791 --> 01:25:27,750 Papa loog bijvoorbeeld, en dat was slecht. 1449 01:25:30,166 --> 01:25:31,708 Ik dacht dat ik op je kon rekenen. 1450 01:25:31,708 --> 01:25:36,625 Het spijt me zo, zo. 1451 01:25:36,625 --> 01:25:39,916 Het zal nooit meer gebeuren. Ik beloof. 1452 01:25:41,458 --> 01:25:45,333 Mensen op internet die je uit elkaar halen, zijn walgelijk. 1453 01:25:45,333 --> 01:25:48,041 Het is omdat je een vrouw bent, en omdat je ouder bent dan hij. 1454 01:25:48,041 --> 01:25:49,666 Ze haten je erom. 1455 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Dus dat is gewoon hypocriet en oneerlijk. 1456 01:25:53,166 --> 01:25:54,333 En verkeerd. 1457 01:26:05,541 --> 01:26:06,750 Je vindt hem leuk? 1458 01:26:08,625 --> 01:26:10,375 Ja dat doe ik. 1459 01:26:11,375 --> 01:26:12,458 Is hij een feministe? 1460 01:26:12,458 --> 01:26:15,041 - Omdat dat hier belangrijk is. 1461 01:26:16,583 --> 01:26:18,666 - Ik bedoel, hij is nog steeds een man... - Juist. 1462 01:26:18,666 --> 01:26:20,583 ...maar, ehm... 1463 01:26:23,291 --> 01:26:25,041 ...maar ja, hij is een feministe. 1464 01:26:25,041 --> 01:26:26,750 Mama. 1465 01:26:26,750 --> 01:26:31,375 Waarom zou je het uitmaken met een getalenteerde, vriendelijke feministe? 1466 01:26:35,000 --> 01:26:36,916 Omdat... 1467 01:26:39,083 --> 01:26:40,833 Waar is hij nu? 1468 01:26:40,833 --> 01:26:43,708 Hij is in LA, denk ik. 1469 01:26:45,708 --> 01:26:47,500 Dus? 1470 01:26:49,416 --> 01:26:51,208 Wat ga je doen? 1471 01:26:52,791 --> 01:26:54,583 ♪ Ja, ja, ja, ja ♪ 1472 01:26:56,041 --> 01:26:58,166 ♪ Ja, ja, ja, ja ♪ 1473 01:26:59,541 --> 01:27:03,583 ♪ Ik nam even de tijd om te ademen ♪ 1474 01:27:03,583 --> 01:27:06,125 ♪ Zij ♪ 1475 01:27:06,125 --> 01:27:10,250 ♪ Ik leef de laatste tijd in het nieuwe normaal ♪ 1476 01:27:10,250 --> 01:27:12,833 ♪ Oh, wauw, wauw ♪ 1477 01:27:12,833 --> 01:27:17,125 ♪ Vroeger had ik behoefte aan het ritme ♪ 1478 01:27:17,125 --> 01:27:19,500 ♪ O, o ♪ 1479 01:27:19,500 --> 01:27:22,833 ♪ Nu weet ik wat ik moet doen om het te behouden ♪ 1480 01:27:22,833 --> 01:27:25,708 ♪ We gaan dansen voordat we lopen ♪ 1481 01:27:25,708 --> 01:27:29,583 ♪ Ik heb een shot gemaakt en ik stop het in mijn zak ♪ 1482 01:27:29,583 --> 01:27:33,791 ♪ We gaan dansen voordat we lopen ♪ 1483 01:27:33,791 --> 01:27:37,166 ♪ Nee, oh, oh, oh ♪ 1484 01:27:38,916 --> 01:27:41,833 Hé jongens, denken jullie dat je mij even de ruimte kunt geven? 1485 01:27:51,375 --> 01:27:52,625 Hoi. 1486 01:27:55,333 --> 01:27:56,333 Hoi. 1487 01:27:57,416 --> 01:27:58,500 Gaat het? 1488 01:27:59,583 --> 01:28:02,250 Het was verschrikkelijk... 1489 01:28:02,250 --> 01:28:05,291 maar... lijkt te zijn uitgestorven. 1490 01:28:09,541 --> 01:28:12,500 Waar ik het niet mee eens ben, is hoe ik je behandelde. 1491 01:28:14,208 --> 01:28:15,958 Het spijt me. 1492 01:28:15,958 --> 01:28:18,833 Toen je zei dat dit het onderdeel was 1493 01:28:18,833 --> 01:28:21,625 waar ik moest zeggen dat ik al die dingen ook voelde... 1494 01:28:23,666 --> 01:28:25,458 ...Ik was bang. 1495 01:28:27,416 --> 01:28:31,375 Ik wel, heel erg... 1496 01:28:33,041 --> 01:28:34,541 ...voel al die dingen. 1497 01:28:36,791 --> 01:28:38,750 Bij jou voel ik... 1498 01:28:41,958 --> 01:28:43,125 ...alles. 1499 01:28:44,208 --> 01:28:45,500 Dus... 1500 01:28:48,666 --> 01:28:50,333 ...misschien heb je gelijk. 1501 01:28:54,250 --> 01:28:56,625 Misschien hoeft het niet te eindigen. 1502 01:28:56,625 --> 01:28:58,333 Het spijt me, Solène. Ik, eh... 1503 01:28:58,333 --> 01:29:00,250 Ik had dit niet verwacht. 1504 01:29:00,250 --> 01:29:02,791 - Natuurlijk. Ik... - Ik voel me nu een beetje overweldigd 1505 01:29:02,791 --> 01:29:04,750 - met alles wat er gaande is, weet je? 1506 01:29:04,750 --> 01:29:07,583 - Ik begrijp het volledig. - Ik heb even een ogenblik nodig. 1507 01:29:07,583 --> 01:29:09,125 Je weet wel. 1508 01:29:15,416 --> 01:29:17,958 - Oké, ik heb even de tijd gehad. 1509 01:29:22,750 --> 01:29:24,250 Het zal veel zijn. 1510 01:29:24,250 --> 01:29:26,583 Wij zijn klaar. 1511 01:29:26,583 --> 01:29:28,958 Er zal een storm van aandacht op ons afkomen. 1512 01:29:28,958 --> 01:29:31,458 - We verwijderen gewoon al onze sociale media. - Weet je het zeker? 1513 01:29:31,458 --> 01:29:33,083 Onwetendheid is gelukzaligheid. 1514 01:29:33,083 --> 01:29:34,583 Dit voelt goed. 1515 01:29:34,583 --> 01:29:37,666 - Dus. - Dus. 1516 01:29:37,666 --> 01:29:39,583 Ik denk niet dat ik TikTok kan verwijderen. 1517 01:29:39,583 --> 01:29:41,291 - Moet ik TikTok verwijderen? - Nee, dat doe je niet. Nee. 1518 01:29:44,291 --> 01:29:46,875 ♪ Ik nam even de tijd om te ademen ♪ 1519 01:29:50,958 --> 01:29:54,250 ♪ Ik leef de laatste tijd in het nieuwe normaal ♪ 1520 01:29:54,250 --> 01:29:56,625 - Ja. Oké. - Oke. 1521 01:29:56,625 --> 01:29:59,500 ♪ Vroeger had ik behoefte aan het ritme ♪ 1522 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 ♪ Nu weet ik wat ik moet doen om het te behouden ♪ 1523 01:30:05,625 --> 01:30:08,166 ♪ We gaan dansen voordat we lopen ♪ 1524 01:30:08,166 --> 01:30:11,958 ♪ Van de maan en ik val als een raket op de grond ♪ 1525 01:30:11,958 --> 01:30:14,458 ♪ We gaan dansen voordat we lopen ♪ 1526 01:30:14,458 --> 01:30:17,791 ♪ Ik heb een shot gemaakt en ik stop het in mijn zak ♪ 1527 01:30:17,791 --> 01:30:19,833 ♪ We gaan dansen voordat we lopen ♪ 1528 01:30:19,833 --> 01:30:25,291 ♪ Ooh, wat ga je doen, wat ga je opnieuw doen? ♪ 1529 01:30:25,291 --> 01:30:30,500 ♪ Schatje, van de maan, en we raken de grond als een raket ♪ 1530 01:30:30,500 --> 01:30:32,833 - ♪ We gaan dansen voordat we lopen ♪ 1531 01:30:43,375 --> 01:30:44,791 Een seconde. 1532 01:30:52,708 --> 01:30:55,000 - Hoi. - Hoi. 1533 01:30:55,000 --> 01:30:57,541 Jij moet Daniël zijn. Ik ben Hayes. 1534 01:30:57,541 --> 01:30:58,833 Mm. 1535 01:31:01,041 --> 01:31:02,833 Het spijt me om te horen over Eva, maat. 1536 01:31:02,833 --> 01:31:04,541 - Dat is stom. - Ja. 1537 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Waar is Izzy? Ik breng haar naar school. 1538 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 Ik zal het haar laten weten. 1539 01:31:08,875 --> 01:31:11,291 Ik heb net een kan koffie gezet. Wil je een kopje? 1540 01:31:11,291 --> 01:31:13,958 Nee, dank u. Het gaat goed met me. 1541 01:31:13,958 --> 01:31:17,291 Weet je, er zijn een tiental fotografen aan de overkant van de straat. 1542 01:31:17,291 --> 01:31:18,500 Ja, dat weten we. 1543 01:31:18,500 --> 01:31:22,041 Eh, mijn hoofd van de beveiliging heeft zojuist een aantal ongelooflijke camera's geïnstalleerd. 1544 01:31:22,041 --> 01:31:23,291 - dus het zou goed met ons moeten gaan. 1545 01:31:23,291 --> 01:31:25,083 Beveiliging. Oké. 1546 01:31:25,083 --> 01:31:28,666 Eh, wat is je eindspel hier, bro? 1547 01:31:28,666 --> 01:31:30,791 "Bro"? 1548 01:31:30,791 --> 01:31:32,500 Ik wist niet dat we op vriendschappelijke voet stonden, Daniel. 1549 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 Ik weet niet wat je wilt dat ik tegen je zeg, man. 1550 01:31:34,500 --> 01:31:37,750 Ik bedoel, hoe lang ga je deze waanzin volhouden met mijn vrouw? 1551 01:31:37,750 --> 01:31:39,916 Daniël? 1552 01:31:39,916 --> 01:31:41,125 Wat doe je hier? 1553 01:31:41,125 --> 01:31:43,458 Ik ga Izzy halen. 1554 01:31:43,458 --> 01:31:45,958 Bedankt. 1555 01:31:45,958 --> 01:31:49,625 Het was echt leuk je ontmoet te hebben, broer. 1556 01:31:52,750 --> 01:31:55,083 - Wat is er? - Wat is er? 1557 01:31:55,083 --> 01:31:58,333 Ik weet het niet. Ik wilde alleen even controleren of onze dochter veilig is 1558 01:31:58,333 --> 01:32:01,291 van gekke fans en paparazzi terwijl ze hier bij haar moeder thuis is. 1559 01:32:01,291 --> 01:32:03,125 - Natuurlijk willen we dat allemaal. - Oh. 1560 01:32:03,125 --> 01:32:06,000 Daarom hebben we beveiliging, en Izzy begrijpt het 1561 01:32:06,000 --> 01:32:08,625 Dit gaat allemaal overwaaien, en ze zegt dat ze het prima vindt. 1562 01:32:08,625 --> 01:32:10,375 Nou, dan heb je het allemaal gedekt, hè? 1563 01:32:10,375 --> 01:32:11,833 Ongeveer. 1564 01:32:11,833 --> 01:32:14,250 Weet je, ik denk dat ik haar vandaag naar school breng. 1565 01:32:14,250 --> 01:32:15,750 Dat is geweldig. 1566 01:32:15,750 --> 01:32:17,666 - Ik haal haar op. - Prima. 1567 01:32:17,666 --> 01:32:19,125 Is dat alles? 1568 01:32:21,833 --> 01:32:24,083 Is er iets dat je wilt zeggen, Daniël? 1569 01:32:24,083 --> 01:32:26,000 Dat is er trouwens wel. Ik bedoel, jij bent mijn w... 1570 01:32:27,291 --> 01:32:30,833 Jij bent de moeder van mijn kind, en je naait dit kind 1571 01:32:30,833 --> 01:32:33,125 waarvan ze sinds haar tiende een poster naast haar bed heeft hangen. 1572 01:32:33,125 --> 01:32:34,583 Ik bedoel, het is een beetje raar. 1573 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 Allereerst, ik ben je vrouw niet. 1574 01:32:36,291 --> 01:32:39,750 Ik was je vrouw, en jij loog, bedroog en vertrok. 1575 01:32:39,750 --> 01:32:42,583 De enige reden dat ik Hayes ontmoette, was omdat je aan een zakenreis dacht 1576 01:32:42,583 --> 01:32:44,833 was belangrijker dan een hechte ervaring met je dochter. 1577 01:32:44,833 --> 01:32:47,708 - Ik moest naar Houston. - Ja, ik weet het, Daniël! Dat weet ik! 1578 01:32:47,708 --> 01:32:50,458 - Het is werk, ik begrijp het, maar het is ook een keuze! 1579 01:32:50,458 --> 01:32:53,166 En dat is de keuze die je steeds opnieuw voor jezelf maakt, 1580 01:32:53,166 --> 01:32:56,916 Dus excuseer mij als deze hele witte ridderroutine een beetje plat valt. 1581 01:32:56,916 --> 01:32:58,708 Oeh, zin. 1582 01:32:58,708 --> 01:33:00,791 Bovendien had ze nooit een poster van Hayes in haar slaapkamer hangen. 1583 01:33:00,791 --> 01:33:04,000 Het was Rory. Het was altijd Rory. 1584 01:33:04,000 --> 01:33:05,875 Sol, kun je jezelf horen? 1585 01:33:05,875 --> 01:33:07,833 Ik bedoel, kom even terug naar de realiteit. 1586 01:33:07,833 --> 01:33:09,500 Heb je enig idee wat ze over jou zeggen? 1587 01:33:09,500 --> 01:33:11,416 Nee. 1588 01:33:12,791 --> 01:33:14,291 Wauw, oké. 1589 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Eh, ik zal buiten zijn. 1590 01:33:23,166 --> 01:33:24,166 - Hoi. - Tot ziens moeder. 1591 01:33:24,166 --> 01:33:25,250 Gaat het? 1592 01:33:25,250 --> 01:33:27,000 - Ja, nee, ik ben gewoon te laat. - Oké. 1593 01:33:27,000 --> 01:33:28,958 - Ik kom je ophalen, oké? - Oké. 1594 01:33:28,958 --> 01:33:30,333 - Klaar? Oké? - Ja. 1595 01:33:30,333 --> 01:33:31,791 Hé, lieverd! 1596 01:33:31,791 --> 01:33:33,833 - Hier, hier! 1597 01:33:33,833 --> 01:33:35,500 Kom op jongens. 1598 01:33:37,375 --> 01:33:38,625 Neem een ​​pauze. 1599 01:34:00,791 --> 01:34:03,375 Gaat het goed? - Hè? 1600 01:34:03,375 --> 01:34:05,125 Eh... 1601 01:34:05,125 --> 01:34:07,250 Wat is er aan de hand? 1602 01:34:07,250 --> 01:34:08,625 Een... 1603 01:34:10,916 --> 01:34:12,666 Charlotte sms'te me net vanuit New York. 1604 01:34:12,666 --> 01:34:15,750 Ollie's, eh... hij zit in de problemen. 1605 01:34:15,750 --> 01:34:17,083 - Is alles goed met hem? - Ja. 1606 01:34:17,083 --> 01:34:20,125 Ik ga een tas pakken en vanmiddag naar hem toe gaan. 1607 01:34:20,125 --> 01:34:23,166 - En het spijt me echt. Dit is zo... -O. Oké. Oké. 1608 01:34:23,166 --> 01:34:24,625 ...last-minute en gek. 1609 01:34:24,625 --> 01:34:26,416 Ik begrijp het. Gaan. 1610 01:34:26,416 --> 01:34:27,625 - Weet je het zeker? - Ja natuurlijk. 1611 01:34:27,625 --> 01:34:29,583 Oké. Het duurt maar een paar dagen, oké? 1612 01:34:29,583 --> 01:34:31,458 - Oke. - Het spijt me. Het spijt me hiervan. 1613 01:34:37,250 --> 01:34:39,750 Ik kan niets aan de telefoonzaken doen, 1614 01:34:39,750 --> 01:34:43,583 maar ik zal een bordje "alleen op afspraak" ophangen om gekken buiten te houden. 1615 01:34:43,583 --> 01:34:45,083 Oké, dat is een goed plan. Zou je, eh...? 1616 01:34:45,083 --> 01:34:47,625 - Tracy, hallo. Kom binnen, kom binnen, kom binnen. - Hallo. Eh... 1617 01:34:48,750 --> 01:34:50,416 Hoi. 1618 01:34:51,583 --> 01:34:54,041 - Hoe zit het met de horde? - Ehm, oke. 1619 01:34:54,041 --> 01:34:57,541 Mensen hebben gevoelens. 1620 01:35:00,166 --> 01:35:02,541 Je bent in orde? 1621 01:35:02,541 --> 01:35:05,208 Ik bedoel, ik wist niet dat mijn geluk zoveel mensen kwaad zou maken. 1622 01:35:05,208 --> 01:35:07,791 O ja. Heb ik je niet gewaarschuwd? 1623 01:35:07,791 --> 01:35:09,875 Mensen haten gelukkige vrouwen. 1624 01:35:09,875 --> 01:35:11,875 Het is nogal veel. 1625 01:35:11,875 --> 01:35:14,291 - Sol, het is bijna drie uur. - Oh God. Oké. 1626 01:35:14,291 --> 01:35:16,375 - Eh, sorry, ik moet Izzy ophalen van school. - Nee. 1627 01:35:16,375 --> 01:35:18,708 We zijn... het is een ding, en ze haat het als ik te laat ben. 1628 01:35:27,875 --> 01:35:29,416 Dag, Izz! 1629 01:35:34,458 --> 01:35:36,458 - Schat, wat is er aan de hand? - Rijd, mam. 1630 01:35:37,541 --> 01:35:39,708 - Nou, wie zijn die... - Rijd alsjeblieft. 1631 01:35:43,875 --> 01:35:45,916 Schat, wat is er daar gebeurd? 1632 01:35:47,708 --> 01:35:49,708 Oh, dat waren maar een paar senioren 1633 01:35:49,708 --> 01:35:53,458 met de vraag of je een foto van Hayes' penis voor ze kunt maken. 1634 01:35:53,458 --> 01:35:56,666 Dus, weet je, gewoon een gewone dinsdag. 1635 01:35:56,666 --> 01:35:58,833 - Ze zeiden dat? - Nee eigenlijk. 1636 01:35:58,833 --> 01:36:00,958 Eh, ze zeiden 'lul'. 1637 01:36:03,166 --> 01:36:07,000 Dan is er nog die kerel in de band, Trevor, weet je, die ik echt leuk vind. 1638 01:36:07,000 --> 01:36:09,583 Nou, we zijn aan het sms'en. 1639 01:36:09,583 --> 01:36:14,250 En ik dacht dat hij mij ook leuk vond, maar weet je wat hij vandaag tegen me zei? 1640 01:36:15,833 --> 01:36:18,041 'Zeg tegen je moeder dat ik over een maand 18 word.' 1641 01:36:18,041 --> 01:36:20,166 Dus ja, zo was mijn dag. 1642 01:36:21,250 --> 01:36:24,208 O, Izzy. 1643 01:36:24,208 --> 01:36:28,083 Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. 1644 01:36:28,083 --> 01:36:30,208 Kun je me gewoon bij papa afzetten? 1645 01:36:30,208 --> 01:36:33,000 - Ik kan het vandaag niet aan. - Oké. 1646 01:36:42,250 --> 01:36:43,583 Een... 1647 01:36:48,708 --> 01:36:50,208 - Houd van je. 1648 01:37:17,000 --> 01:37:18,250 Heeft u tijd voor een reactie? 1649 01:37:18,250 --> 01:37:21,083 Wat heb je te zeggen tegen de fans van August Moon? 1650 01:37:21,083 --> 01:37:24,833 Wat heb je te zeggen tegen alle fans in de wereld die een gebroken hart hebben? 1651 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 Hé, Sol, dit is Jodie. 1652 01:37:43,958 --> 01:37:46,583 Wil je reageren op deze nieuwste verhalen? 1653 01:37:46,583 --> 01:37:50,166 Weet je, gezien de strekking ervan, zou je misschien iets willen zeggen. 1654 01:37:50,166 --> 01:37:51,750 Oke? Bel me terug. 1655 01:38:36,625 --> 01:38:38,083 He jij. Alles goed? - Hoi. 1656 01:38:38,083 --> 01:38:40,541 Oh God. 1657 01:38:42,666 --> 01:38:45,208 Ik zeg je, die vlucht, oy. 1658 01:38:45,208 --> 01:38:46,333 Ik ben zo moe. 1659 01:38:46,333 --> 01:38:49,041 Wauw. 1660 01:38:49,041 --> 01:38:51,458 - Daar ga je. - Oh hartelijk dank. 1661 01:38:53,166 --> 01:38:55,333 Waarom gaf je mij het horloge? 1662 01:38:55,333 --> 01:38:57,416 En waarom verhuizen we niet? 1663 01:38:59,000 --> 01:39:00,375 Hoi. 1664 01:39:02,583 --> 01:39:03,708 Sol, Sol, wat is er? 1665 01:39:03,708 --> 01:39:06,625 Ik kan dit niet meer doen. 1666 01:39:07,875 --> 01:39:09,875 Wij, onze relatie, ik... 1667 01:39:09,875 --> 01:39:12,916 Ik kan het niet meer. 1668 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 Het is Izz. 1669 01:39:20,208 --> 01:39:23,125 - Oké, eh... Het is gewoon... 1670 01:39:23,125 --> 01:39:24,625 Het is te veel voor haar. 1671 01:39:26,083 --> 01:39:31,000 Ik bedoel, het is eigenlijk krankzinnig. 1672 01:39:31,000 --> 01:39:35,458 Ik bedoel, ze heeft zich hier niet voor aangemeld, en het is te veel voor haar. 1673 01:39:35,458 --> 01:39:37,125 En ik moet haar op de eerste plaats zetten. 1674 01:39:39,208 --> 01:39:40,416 Oké. 1675 01:39:41,416 --> 01:39:43,416 Oké, laat me gewoon, eh... 1676 01:39:44,833 --> 01:39:47,250 Laat me hier even over nadenken. Eh... 1677 01:39:49,833 --> 01:39:51,833 Ik bedoel, kijk, ik zou kunnen stoppen. 1678 01:39:51,833 --> 01:39:53,791 - Ik zou er allemaal mee kunnen stoppen. - Nee, dat kan niet. 1679 01:39:53,791 --> 01:39:55,500 Ik vind het prima om dat te doen. 1680 01:39:55,500 --> 01:39:56,666 Dat zou ik kunnen doen. 1681 01:40:00,000 --> 01:40:02,458 Het zou alleen maar erger worden. 1682 01:40:08,541 --> 01:40:10,458 Doe dit alsjeblieft niet, Solène. Alsjeblieft. 1683 01:40:10,458 --> 01:40:12,208 Ga alsjeblieft gewoon. 1684 01:40:12,208 --> 01:40:14,791 Ga je niet voor ons vechten? 1685 01:41:32,583 --> 01:41:35,333 Ik deed auditie voor de band toen ik 14 was. 1686 01:41:40,333 --> 01:41:42,125 Het mag niet een heel leven verpesten. 1687 01:41:45,958 --> 01:41:48,000 Dat gaat niet gebeuren. 1688 01:41:49,833 --> 01:41:52,500 Je gaat een groot, mooi leven hebben. 1689 01:41:56,541 --> 01:41:58,291 Het spijt me zeer. 1690 01:42:02,458 --> 01:42:04,000 Ik hou van je, Solène. 1691 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 Ik houd ook van jou. 1692 01:43:52,791 --> 01:43:55,375 Beloof me dat je dit over vijf jaar nog eens zult bekijken. 1693 01:43:55,375 --> 01:43:59,916 Izzy zal niet meer naar school gaan en haar beste leven leiden. 1694 01:44:01,333 --> 01:44:04,541 En ik zal een beroemdheid uit de D-lijst zijn waar niemand iets om geeft. 1695 01:44:09,208 --> 01:44:10,250 Het is te lang. 1696 01:44:13,625 --> 01:44:16,916 Als je een kans op geluk krijgt, grijp je die. 1697 01:44:16,916 --> 01:44:18,833 En dat zal ik ook doen, oké? 1698 01:45:28,166 --> 01:45:29,916 - ♪ Zou je me nu geloven ♪ 1699 01:45:29,916 --> 01:45:31,375 - ♪ Als ik het je vertelde ♪ 1700 01:45:31,375 --> 01:45:34,875 ♪ Ik raakte verstrikt in een golf? ♪ 1701 01:45:34,875 --> 01:45:37,583 - ♪ Gaf het bijna weg ♪ 1702 01:45:37,583 --> 01:45:39,916 ♪ Wil je naar me luisteren ♪ 1703 01:45:39,916 --> 01:45:44,208 ♪ Als ik je vertelde dat ik dagenlang doodsbang was? ♪ 1704 01:45:44,208 --> 01:45:46,041 ♪ Dacht dat ik ging breken ♪ 1705 01:45:46,041 --> 01:45:49,708 ♪ Terwijl iedereen om mij heen zegt ♪ 1706 01:45:49,708 --> 01:45:53,750 ♪ "Je moet nu zo gelukkig zijn" ♪ 1707 01:45:53,750 --> 01:45:55,958 ♪ Blijf contact opnemen ♪ 1708 01:45:55,958 --> 01:45:58,500 ♪ Dan blijf ik terugkomen ♪ 1709 01:45:58,500 --> 01:46:00,750 ♪ Als je voorgoed weg bent ♪ 1710 01:46:00,750 --> 01:46:04,208 ♪ Dan vind ik dat prima ♪ 1711 01:46:04,208 --> 01:46:07,000 ♪ Als je het licht aan laat... 1712 01:46:07,000 --> 01:46:09,250 - Hoi. - Hi lieverd. 1713 01:46:09,250 --> 01:46:11,416 - Hoe is het met je? - Oh. Ik hou van jouw haar. 1714 01:46:11,416 --> 01:46:13,208 Oh dank je. Ik heb het net gedaan. 1715 01:46:13,208 --> 01:46:15,958 Het is mooi. Je ziet er heel goed uit! 1716 01:46:15,958 --> 01:46:17,541 - Hoe gaat het met Chicago? - Goed. 1717 01:46:17,541 --> 01:46:20,000 Ik bedoel, ijskoud nu, maar goed. 1718 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Blijf jij warm? 1719 01:46:21,583 --> 01:46:25,708 Heb je iets nodig, een trui of een vest of een sjaal? 1720 01:46:25,708 --> 01:46:29,166 Nee, ik heb hier ongeveer 5.000 van jouw truien. 1721 01:46:29,166 --> 01:46:30,750 Oké. 1722 01:46:30,750 --> 01:46:33,500 Als het om de Ramona Coaster gaat, 1723 01:46:33,500 --> 01:46:34,958 het ene moment zweef je door de lucht... 1724 01:46:34,958 --> 01:46:38,583 {\an8} ...een beetje pit van de cayennepeper en een beetje rokerigheid van de zoete paprika... 1725 01:46:38,583 --> 01:46:40,250 {\an8} Zet "melksteak." Ze zal weten wat het is. 1726 01:46:40,250 --> 01:46:42,166 {\an8} Nee, ze zal niet weten wat het is, Charlie. Niemand weet wat dat is. 1727 01:46:42,166 --> 01:46:45,208 {\an8} ♪ Je lacht nog steeds ♪ 1728 01:46:45,208 --> 01:46:49,083 ♪ Wanneer de muziek je verrast? ♪ 1729 01:46:49,083 --> 01:46:51,875 ♪ Mm♪ 1730 01:46:53,500 --> 01:46:55,500 ♪ En lieg je ♪ 1731 01:46:55,500 --> 01:46:57,958 ♪ Wakker en dromend ♪ 1732 01:46:57,958 --> 01:47:01,458 ♪ Over wat we hadden kunnen zijn ♪ 1733 01:47:01,458 --> 01:47:05,125 ♪ Of hoe het zou voelen om opnieuw te beginnen ♪ 1734 01:47:09,708 --> 01:47:13,708 ♪ Of wie je zult zijn ♪ 1735 01:47:13,708 --> 01:47:18,458 ♪ Als je de mijne was? ♪ 1736 01:47:19,791 --> 01:47:22,708 ♪ En volg jij ♪ 1737 01:47:22,708 --> 01:47:26,791 ♪ Als ik schurkenstaten ga ♪ 1738 01:47:26,791 --> 01:47:28,958 ♪ O♪ 1739 01:47:28,958 --> 01:47:31,458 ♪ En laat mij je naar huis leiden ♪ 1740 01:47:31,458 --> 01:47:35,416 ♪ Als je de hoop hebt verloren? ♪ 1741 01:47:38,208 --> 01:47:41,208 ♪ Oh, we hebben het op jouw manier geprobeerd ♪ 1742 01:47:41,208 --> 01:47:45,750 ♪ En het is nog niet te laat om het van mij te proberen ♪ 1743 01:47:46,791 --> 01:47:51,000 ♪ We hebben nog tijd ♪ 1744 01:48:01,041 --> 01:48:02,875 - Bedankt. 1745 01:48:04,958 --> 01:48:06,250 Hayes Campbell! 1746 01:48:11,666 --> 01:48:13,958 - Jij zit daar. Oké. - Oké. 1747 01:48:17,625 --> 01:48:18,750 Dat was geweldig, Hayes. 1748 01:48:18,750 --> 01:48:20,750 Ontzettend bedankt. Echt een bijzondere prestatie, nietwaar? 1749 01:48:20,750 --> 01:48:23,625 - Heerlijk. Absoluut prachtig. 1750 01:48:23,625 --> 01:48:25,208 Bedankt. 1751 01:48:25,208 --> 01:48:28,041 Het lijkt alsof je non-stop aan het toeren bent geweest. 1752 01:48:28,041 --> 01:48:31,458 - Ja. - Vermoedelijk is er ergens in je toekomst een pauze. 1753 01:48:31,458 --> 01:48:33,125 - Je hebt een pauze nodig, Hayes. - Ik heb een pauze nodig. 1754 01:48:33,125 --> 01:48:36,916 Ik denk dat ik op dit moment op mijn laatste benen loop, Graham. 1755 01:48:36,916 --> 01:48:40,208 Maar, eh, nee, ik denk, eh, het gaat erom dat je de tour doorkomt. 1756 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 En ik denk dat ik daarna een kleine pauze voor mezelf heb ingepland. 1757 01:48:44,541 --> 01:48:47,333 misschien een kleine vakantie naar LA 1758 01:48:47,333 --> 01:48:49,041 LA? Is er een specifieke reden waarom LA? 1759 01:48:50,125 --> 01:48:53,666 Er is iemand die ik daar graag zou willen zien. 1760 01:49:03,416 --> 01:49:05,666 - Bedankt. - Doei. 1761 01:49:31,708 --> 01:49:34,041 Hoe is het met je? 1762 01:49:45,666 --> 01:49:47,041 ...echt boeiende collectie. 1763 01:49:47,041 --> 01:49:49,833 Weet je, ik denk dat er daarginds een Teddy Kelly is met jouw naam erop. 1764 01:49:49,833 --> 01:49:51,375 Ja. 1765 01:50:16,666 --> 01:50:19,791 ♪ Het kan me niet eens schelen ♪ 1766 01:50:19,791 --> 01:50:23,916 ♪ De regen niet meer ♪ 1767 01:50:23,916 --> 01:50:29,541 ♪ Dat is de bijwerking die je op mij hebt gehad ♪ 1768 01:50:31,000 --> 01:50:34,583 ♪ Vroeger geloofde ik ♪ 1769 01:50:34,583 --> 01:50:38,291 ♪ Door weg te lopen ♪ 1770 01:50:38,291 --> 01:50:40,333 ♪ Maar dat kan niet ♪ 1771 01:50:40,333 --> 01:50:45,500 ♪ Om deze vlam te doven ♪ 1772 01:50:45,500 --> 01:50:50,625 ♪ Dus ik wacht een leven of twee ♪ 1773 01:50:50,625 --> 01:50:55,833 ♪ Met het idee van jou ♪ 1774 01:50:55,833 --> 01:51:00,083 ♪ Om mij er doorheen te helpen ♪ 1775 01:51:00,083 --> 01:51:05,291 ♪ En ook al kan de tijd wreed zijn ♪ 1776 01:51:05,291 --> 01:51:10,625 ♪ Het is jouw idee ♪ 1777 01:51:10,625 --> 01:51:15,208 ♪ Ik houd vast aan ♪ 1778 01:51:15,208 --> 01:51:17,625 ♪ Nooit eens gedurfd ♪ 1779 01:51:17,625 --> 01:51:22,541 ♪ Om een ​​liedje te schrijven vóór ♪ 1780 01:51:22,541 --> 01:51:29,583 ♪ Niet voordat je vertrouwen in mij stelt ♪ 1781 01:51:29,583 --> 01:51:33,125 ♪ Vroeger geloofde ik ♪ 1782 01:51:33,125 --> 01:51:36,666 ♪ Die liefde gaat vervagen ♪ 1783 01:51:36,666 --> 01:51:38,875 ♪ Maar dat kan niet ♪ 1784 01:51:38,875 --> 01:51:43,958 ♪ Om deze vlam te doven ♪ 1785 01:51:43,958 --> 01:51:49,166 ♪ Dus ik wacht een leven of twee ♪ 1786 01:51:49,166 --> 01:51:54,458 ♪ Met het idee van jou ♪ 1787 01:51:54,458 --> 01:51:58,708 ♪ Om mij er doorheen te helpen ♪ 1788 01:51:58,708 --> 01:52:03,916 ♪ En ook al kan de tijd wreed zijn ♪ 1789 01:52:03,916 --> 01:52:09,166 ♪ Het is jouw idee ♪ 1790 01:52:09,166 --> 01:52:14,291 ♪ Ik houd vast aan ♪ 1791 01:52:25,833 --> 01:52:30,333 ♪ Oh, het idee van jou ♪ 1792 01:52:30,333 --> 01:52:33,166 ♪ Levenslang of twee ♪ 1793 01:52:33,166 --> 01:52:38,250 ♪ Met het idee van jou ♪ 1794 01:52:38,250 --> 01:52:42,958 ♪ Om mij er doorheen te helpen ♪ 1795 01:52:42,958 --> 01:52:47,750 ♪ En ook al kan de tijd wreed zijn ♪ 1796 01:52:47,750 --> 01:52:53,125 ♪ Het is jouw idee ♪ 1797 01:52:53,125 --> 01:52:57,416 ♪ Ik houd vast aan ♪ 1798 01:52:57,416 --> 01:53:02,708 ♪ Dus ik wacht een leven of twee ♪ 1799 01:53:02,708 --> 01:53:08,583 - ♪ Met het idee van jou ♪