1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 لطفا به برنامه ما امتیاز دهید! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 از تماشاکردن لذت ببرید! 3 00:00:27,083 --> 00:00:29,333 - ♪ حالا منو باور می کنی ♪ 4 00:00:29,333 --> 00:00:33,750 ♪ اگه بهت بگم گرفتار موجی شدم؟ ♪ 5 00:00:33,750 --> 00:00:36,500 ♪ تقریبا دادش ♪ 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,791 ♪ آیا صدای من را می شنوید ♪ 7 00:00:38,791 --> 00:00:43,125 {\ an8} ♪ اگر به شما بگویم روزها می ترسم؟ ♪ 8 00:00:43,125 --> 00:00:46,000 {\ an8} ♪ فکر می کردم می خواهم بشکنم ♪ 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,083 {\ an8} ♪ اوه، من نمی توانستم آن را متوقف کنم ♪ 10 00:00:48,083 --> 00:00:50,750 {\ an8} ♪ سعی کردم همه چیز را کم کنم ♪ 11 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 {\ an8} ♪ گریه در حمام ♪ 12 00:00:52,875 --> 00:00:55,208 {\ an8} ♪ باید آن را کشف می کردم ♪ 13 00:00:55,208 --> 00:00:58,041 {\ an8} ♪ با همه اطرافیانم که می‌گویند ♪ 14 00:00:58,041 --> 00:01:01,125 {\ an8} ♪ "تو الان باید خیلی خوشحال باشی" ♪ 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 {\ an8} ♪ اوه، اگر همچنان دراز کنید ♪ 16 00:01:06,166 --> 00:01:09,000 {\ an8} ♪ سپس به بازگشت ادامه خواهم داد ♪ 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,041 {\ an8} ♪ و اگر برای همیشه رفتی ♪ 18 00:01:11,041 --> 00:01:15,291 {\ an8} ♪ پس من با آن مشکلی ندارم ♪ 19 00:01:15,291 --> 00:01:17,666 {\ an8} ♪ اگر چراغ را روشن بگذارید ♪ 20 00:01:17,666 --> 00:01:19,666 {\ an8} ♪ سپس چراغ را روشن می گذارم... 21 00:01:19,666 --> 00:01:21,791 {\ an8}کتاب. باشه. اوه، آره 22 00:01:24,833 --> 00:01:26,375 کاملا. 23 00:01:27,750 --> 00:01:29,500 و... 24 00:01:31,041 --> 00:01:33,125 {\ an8}من آن را نمی‌خوانم. 25 00:01:34,291 --> 00:01:35,500 من آن را دریافت خواهم کرد. 26 00:01:35,500 --> 00:01:37,083 باشه مامان. 27 00:01:39,833 --> 00:01:42,041 {\ an8}- سلام. - سلام. 28 00:01:42,041 --> 00:01:43,333 لیا آن را امروز صبح رها کرد. 29 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 - او خیلی خوشحال است که مال توست. 30 00:01:45,000 --> 00:01:46,833 من دقیقا می دانم که آن را کجا بگذارم. 31 00:01:46,833 --> 00:01:48,541 - آره! بله بله بله! - متشکرم! 32 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - تبریک می گویم. - متشکرم. 33 00:01:49,916 --> 00:01:54,250 {\ an8}بنابراین دانیل این کارت را برای او دریافت کرد، مانند مجوز پشت صحنه بدون دسترسی و یک ملاقات و احوالپرسی VIP 34 00:01:54,250 --> 00:01:56,291 {\ an8}با آن گروه پسری که قبلاً دوست داشت، آگوست مون. 35 00:01:56,291 --> 00:01:57,958 اوه، آره، آنها ناز هستند. 36 00:01:57,958 --> 00:01:59,041 - مممم - جالب به نظر می رسد، ایز. 37 00:01:59,041 --> 00:02:00,875 آیا می توانید ماه آگوست را ملاقات کنید؟ 38 00:02:00,875 --> 00:02:02,250 من واقعاً دیگر به آنها علاقه ندارم. 39 00:02:02,250 --> 00:02:07,291 {\ an8}اکنون بیشتر در مورد خواننده-ترانه سرای زن با استعداد تهاجمی است. 40 00:02:07,291 --> 00:02:09,125 - که به نظر من عالی است. - درسته، البته، البته. 41 00:02:09,125 --> 00:02:11,333 - اوه، آنها اینجا هستند. 42 00:02:12,791 --> 00:02:14,500 - سلام. 43 00:02:14,500 --> 00:02:17,875 {\ an8}- هی. -چه خبر؟ - سلام. 44 00:02:17,875 --> 00:02:19,250 {\ an8}- اوه، خدای من، شما بچه ها برای همیشه گرفتید. سلام. 45 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 ملاقات و احوالپرسی VIP، مجوز پشت صحنه بدون دسترسی، 46 00:02:22,125 --> 00:02:23,750 دوستانش می آیند، 47 00:02:23,750 --> 00:02:27,083 - و، اوه، آره، اوا هم میره. - اوه 48 00:02:27,083 --> 00:02:28,333 {\ an8}- سلام. سلام. 49 00:02:28,333 --> 00:02:30,833 {\ an8}- سلام. شما خیلی بامزه به نظر می آیید. - سلام. -متشکرم. 50 00:02:32,833 --> 00:02:34,333 -پس تو تنهایی میری کمپ؟ - آره. 51 00:02:34,333 --> 00:02:36,500 - و چرا این کار را می کنی؟ - به طور جدی؟ چرا این کار را نکنم؟ 52 00:02:36,500 --> 00:02:39,041 خرس ها؟ قاتلان زنجیره ای؟ 53 00:02:39,041 --> 00:02:40,166 خاک؟ 54 00:02:40,166 --> 00:02:42,041 من مشتاقانه منتظر آن هستم. 55 00:02:42,041 --> 00:02:44,833 کمی وقت داشته باشید، 20 سال گذشته را پردازش کنید. 56 00:02:44,833 --> 00:02:49,083 {\ an8}و اگر من بتوانم از آن دسته افرادی باشم که به تنهایی به کمپینگ می روند، چه می شود؟ 57 00:02:49,083 --> 00:02:51,625 چه می شود اگر تنها چیزی که نیاز دارم ایز باشد 58 00:02:51,625 --> 00:02:55,333 و هنرمندان و گالری من و دوستانم؟ 59 00:02:56,708 --> 00:02:59,500 - باشه. خوب، این همان چیزی است که شما می خواهید؟ - شاید این تمام چیزی باشد که می خواهم. 60 00:02:59,500 --> 00:03:01,416 اما آیا این است؟ 61 00:03:01,416 --> 00:03:03,083 من میرم کمپینگ تا بفهمم درسته؟ 62 00:03:03,083 --> 00:03:05,666 صحبت از چیزهایی که می خواهید، جشن تولد 40 سالگی شما. 63 00:03:05,666 --> 00:03:07,041 من نیازی به مهمانی ندارم 64 00:03:07,041 --> 00:03:08,458 متشکرم. دوستت دارم. نیازی به آن نیست. 65 00:03:08,458 --> 00:03:09,916 بس کن داری مهمونی میگیری 66 00:03:09,916 --> 00:03:11,958 قابل مذاکره نیست 67 00:03:11,958 --> 00:03:14,000 - ♪ پسر، احساساتی نشو ♪ 68 00:03:14,000 --> 00:03:15,291 ♪ چون شخصی نیست... 69 00:03:15,291 --> 00:03:17,333 مامان اگه تنها شدی قول بده بهم پیام بدی باشه؟ 70 00:03:17,333 --> 00:03:19,333 من خوب میشم عزیزم 71 00:03:19,333 --> 00:03:21,458 فقط میخوام شاد باشی و بهترین لحظات رو داشته باشی. 72 00:03:21,458 --> 00:03:23,666 {\ an8}- خوشحالی؟ آره. 73 00:03:23,666 --> 00:03:25,916 نه، اما، مانند ... اما، مانند، واقعا، هر چند. 74 00:03:25,916 --> 00:03:28,750 {\ an8}چه خبر است؟ آیا شما در یک اتحاد یا چیزی هستید؟ 75 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\ an8}فقط روی نوجوانان خودخواه تمرکز کنید، خوب است؟ 76 00:03:31,083 --> 00:03:32,250 {\ an8}- اوه، خدای من، ماه اوت! 77 00:03:32,250 --> 00:03:34,333 ♪ خواندن جدول زمانی شما... ♪ 78 00:03:34,333 --> 00:03:37,666 {\ an8}- اوه پس... - کلاس هفتم! - پس کلاس هفتم! 79 00:03:37,666 --> 00:03:41,166 {\ an8}♪ اینکه کسی چیزی گفته "در مورد تو، اما متنفران" متنفر می شوند ♪ 80 00:03:41,166 --> 00:03:43,166 - متنفرها متنفر خواهند شد، عز. - هستند آنها؟ 81 00:03:43,166 --> 00:03:44,833 - ♪ فقط اجازه بده اون گهه از کنارش پرواز کنه ♪ - فقط بذار اون گهه پرواز کنه. 82 00:03:44,833 --> 00:03:47,750 ♪ میدونی که جعلیه ♪ 83 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 - ♪ پس چرا باید طوری رفتار کنی که انگار حقیقته؟ ♪ 84 00:03:50,291 --> 00:03:52,125 ♪ جای نگرانی نیست ♪ 85 00:03:52,125 --> 00:03:55,375 {\ an8}♪ دختر، من تو را گرفتم ♪ 86 00:03:55,375 --> 00:03:57,666 ♪ چه کسی تو را گرفت؟ فهمیدم... ♪ 87 00:03:57,666 --> 00:04:00,750 و ... ما آن را درست کردیم. 88 00:04:01,750 --> 00:04:03,125 بریم رفقا. - باشه، صندوق عقب باید باز باشه. 89 00:04:03,125 --> 00:04:04,750 - اگر به کمک نیاز داشتی خبرم کن. 90 00:04:04,750 --> 00:04:07,291 باشه. ما خواهیم کرد. 91 00:04:07,291 --> 00:04:08,416 او آنجاست. 92 00:04:08,416 --> 00:04:10,750 - هی، سولن. - سلام ایوا. 93 00:04:10,750 --> 00:04:12,083 چطور هستید؟ 94 00:04:12,083 --> 00:04:15,000 - اوه، من خوبم، ممنون. - تو واقعا به نظر میرسی... 95 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 - من لباس تو را دوست دارم. - متشکرم. 96 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 سلام. 97 00:04:18,500 --> 00:04:20,583 هی، پس، اوم، من گوشیم را روی حالت هواپیما می گذارم، 98 00:04:20,583 --> 00:04:22,083 اما هر سه ساعت یکبار آن را بررسی می کنم. 99 00:04:22,083 --> 00:04:24,666 - شما می توانید آن را چهار. کمی زندگی کن - باشه. 100 00:04:25,750 --> 00:04:29,625 خیلی خوش بگذره و میدونی احمق خوبه نه احمق احمق. 101 00:04:29,625 --> 00:04:31,833 - بله میدانم. باشه دوستت دارم. - باشه، باشه، باشه، باشه. 102 00:04:31,833 --> 00:04:33,166 - ممنون، سولن. - مواه مواه - دوستت دارم. 103 00:04:33,166 --> 00:04:34,458 - خیلی دوستت دارم. مواه - خداحافظ سولن. متشکرم. تو را هم دوست دارم 104 00:04:34,458 --> 00:04:35,541 خدا حافظ. خیلی خوش بگذره 105 00:04:35,541 --> 00:04:36,791 - سلام. - هی بابا - سلام. 106 00:04:36,791 --> 00:04:38,125 - سلام! سلام عزیزم. 107 00:04:38,125 --> 00:04:40,041 - چطور هستید؟ برای سرگرمی آماده اید؟ - من... آره. 108 00:04:40,041 --> 00:04:43,125 جورجیا، زیک، چه خبر؟ اوه، ایوا. 109 00:04:53,333 --> 00:04:54,500 سلام. 110 00:04:56,125 --> 00:04:59,000 - سلام. - سلام. 111 00:04:59,000 --> 00:05:01,708 ممنون که آنها را رها کردید. 112 00:05:01,708 --> 00:05:04,708 یعنی مجبور بودم، درسته؟ 113 00:05:04,708 --> 00:05:06,833 پس آیا این بچه ها اینقدر برای این سفر مشتاق هستند یا چه؟ 114 00:05:06,833 --> 00:05:09,500 "استوک"؟ خیلی 115 00:05:09,500 --> 00:05:10,625 - سرد. - مم 116 00:05:10,625 --> 00:05:11,708 باحال، باحال، باحال. 117 00:05:11,708 --> 00:05:14,583 بنابراین من باید ... برسم به ... 118 00:05:14,583 --> 00:05:18,250 آره، خیلی سریع، من فقط می خواستم، اوه، می دانی، شما را دعوت کنم. 119 00:05:18,250 --> 00:05:19,791 بیا برات شام درست کنیم 120 00:05:19,791 --> 00:05:21,708 اوا آشپز فوق العاده ای است. 121 00:05:21,708 --> 00:05:24,000 یعنی... 122 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 - یا ترشی بال، میدونی؟ - ام... 123 00:05:26,000 --> 00:05:27,583 بیا پیکل بال بازی کن شما در مورد ترشی بال شنیده اید، درست است؟ 124 00:05:27,583 --> 00:05:29,083 - آره. - خیلی سرگرم کننده است. 125 00:05:29,083 --> 00:05:30,416 - میدونی... -حتی لازم نیست ورزشکار باشی. 126 00:05:30,416 --> 00:05:32,250 می توانید آن را بردارید، مانند ... 127 00:05:32,250 --> 00:05:33,458 اوا واقعا خوبه او می تواند به شما آموزش دهد. 128 00:05:33,458 --> 00:05:36,125 آره، نه-- من خیلی خوشگلم-- فقط، باید برم. 129 00:05:36,125 --> 00:05:37,750 - باشه. خوب عالی. - من باید برم. 130 00:05:37,750 --> 00:05:39,666 اوه، از سفر کمپینگ خود لذت ببرید. 131 00:05:39,666 --> 00:05:42,208 - از Coachella لذت ببرید. - انجام خواهد داد. 132 00:05:46,083 --> 00:05:48,000 نه، من نمی توانم آنها را به خانه شما برسانم. 133 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 آره، من چیزهای دیگری دارم. 134 00:05:50,000 --> 00:05:51,875 من زندگی کردم من برنامه هایی گرفتم 135 00:05:51,875 --> 00:05:53,875 من این آخر هفته دارم کارهایی می کنم که حتی تصورش را هم نمی کنید. 136 00:05:53,875 --> 00:05:55,916 من کارهایی را انجام می دهم که هرگز نتوانی انجام دهی، دانیل. 137 00:05:55,916 --> 00:05:58,083 لباس من را دوست داری؟ شما انجام می دهید؟ 138 00:05:58,083 --> 00:05:59,583 خدای من، این برای من دنیا معنی دارد. 139 00:05:59,583 --> 00:06:01,875 یعنی - این باعث می شود احساس خیلی بهتری داشته باشم 140 00:06:01,875 --> 00:06:04,833 در مورد این واقعیت که تو زندگی من را نابود کردی 141 00:06:17,416 --> 00:06:19,125 آفتاب! 142 00:06:19,125 --> 00:06:20,583 - سول، صبر کن. - اوه 143 00:06:20,583 --> 00:06:21,708 آیا متن های من را دریافت نکردید؟ 144 00:06:21,708 --> 00:06:23,708 - من در حالت هواپیما هستم. چه خبر است؟ سلام. 145 00:06:23,708 --> 00:06:26,041 - چی - حالت خوبه؟ - آره، نه همه چیز خوبه. همه چیز خوبه. 146 00:06:26,041 --> 00:06:28,791 - چه خبره؟ چی... - الان نمیتونم سفر رو انجام بدم. 147 00:06:28,791 --> 00:06:30,750 - دنیل... - همه چیز ادغام من منفجر شد. 148 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 من... S-Sol، می توانید آنها را به کواچلا ببرید؟ 149 00:06:32,833 --> 00:06:34,875 - همه چیز پرداخت شده است، همه هتل ها، وعده های غذایی. - چی؟ 150 00:06:34,875 --> 00:06:36,125 - همه چیز آماده است. - شوخی میکنی؟ 151 00:06:36,125 --> 00:06:38,833 آنها در حال رزرو بلیط هیوستون هستند. من-- همین الان داره اتفاق میفته. 152 00:06:38,833 --> 00:06:40,708 - بگذار اوا آنها را ببرد. - اوا با من میاد. 153 00:06:40,708 --> 00:06:42,041 البته او هست. 154 00:06:42,041 --> 00:06:43,875 بیا، ما... واقعا باید بریم. 155 00:06:43,875 --> 00:06:45,916 -باید بریم - لطفا. لطفا، لطفا، لطفا، لطفا. 156 00:06:47,166 --> 00:06:48,250 باشه. 157 00:06:48,250 --> 00:06:49,708 - آره؟ - آره. 158 00:06:49,708 --> 00:06:51,625 - متشکرم، متشکرم، متشکرم. - باشه، من می رم صندل هام رو بیارم عز. 159 00:06:51,625 --> 00:06:54,166 - سول، من به تو مدیونم. انجام میدهم. میدانم. - آره تو شما انجام می دهید. 160 00:06:54,166 --> 00:06:55,500 - باشه بچه ها خوش بگذره - مامان مامان 161 00:06:55,500 --> 00:06:57,208 - هی، می تونی... - ایزی، دوستت دارم. 162 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 من می خواهم 30 ثانیه وقت بگذارم و صندل هایم را بگیرم. 163 00:06:59,833 --> 00:07:01,291 خوب خوب. 164 00:07:01,291 --> 00:07:02,750 هیدراته بمانید. 165 00:07:04,833 --> 00:07:06,041 ♪ آره ♪ 166 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 ♪ اوه ♪ 167 00:07:12,541 --> 00:07:14,958 ♪ ̃ من جنگی مرگبار به راه انداخته ام... 168 00:07:14,958 --> 00:07:16,333 اوکی خوب خوب. 169 00:07:16,333 --> 00:07:19,791 اوه، ورودی VIP توسط Lodestar است؟ 170 00:07:19,791 --> 00:07:21,625 - لودستار...؟ - اوه، صبر کن. 171 00:07:21,625 --> 00:07:23,875 - من ترکیب صحنه را گرفتم. - سنت وینسنت در شرف بازی است. بیا بریم! 172 00:07:23,875 --> 00:07:25,375 - بیا بریم. بیا دیگه. - بچه ها، بچه ها، بچه ها، بچه ها، صبر کنید. 173 00:07:25,375 --> 00:07:26,958 - خیلی سریع، خیلی سریع. - باشه، ببخشید، ببخشید. 174 00:07:26,958 --> 00:07:29,000 - مراقب یکدیگر باشید. و لطفا متن های خود را بررسی کنید. - آره. 175 00:07:29,000 --> 00:07:30,375 - خوب بودند. خوب بودند. - بیا، بیا. بیا بریم! 176 00:07:30,375 --> 00:07:31,708 - باشه. خدا حافظ. - بیا دیگه. خدا حافظ. - خداحافظ سولن! 177 00:07:31,708 --> 00:07:33,625 - دوستت دارم. اووو - احمق نباش احمق! 178 00:07:33,625 --> 00:07:35,541 ما نمی خواهیم! 179 00:07:38,750 --> 00:07:39,958 باشه. 180 00:07:41,041 --> 00:07:43,125 ♪ قاتل سرد... 181 00:07:45,208 --> 00:07:46,791 - ♪ زمان شما ♪ - ♪ زمان ♪ 182 00:07:46,791 --> 00:07:48,166 ♪ من می خواهم قبیله شما باشم ♪ 183 00:07:48,166 --> 00:07:52,125 ♪ پس من برای هردومون یه اتاق دو نفره گرفتم... 184 00:07:52,125 --> 00:07:53,958 - سلام. - سلام. 185 00:07:53,958 --> 00:07:55,916 - اشکالی نداره که من... - اوه، نه، لطفا. 186 00:07:55,916 --> 00:07:57,375 متشکرم. 187 00:07:59,541 --> 00:08:04,166 ♪ به من بگو که هرگز ترک نمی کنی... ♪ 188 00:08:04,166 --> 00:08:05,750 این اولین بار شماست؟ 189 00:08:06,833 --> 00:08:08,958 - متاسف؟ - مهتاب شدن 190 00:08:08,958 --> 00:08:11,041 چی؟ 191 00:08:11,041 --> 00:08:13,541 یک بار یک ماه، همیشه یک ماه. 192 00:08:13,541 --> 00:08:14,875 من اینجا با دخترم هستم و ... 193 00:08:14,875 --> 00:08:16,416 پس کدام یک مورد علاقه شماست؟ 194 00:08:16,416 --> 00:08:18,583 - اوه ببخشید. 195 00:08:18,583 --> 00:08:20,583 کدام یک مورد علاقه "دختر" شماست؟ 196 00:08:20,583 --> 00:08:22,250 نه من... 197 00:08:22,250 --> 00:08:23,375 آدریان مال منه 198 00:08:23,375 --> 00:08:26,166 یعنی فقط نگاهش کن 199 00:08:26,166 --> 00:08:27,708 اون خیلی باحاله 200 00:08:27,708 --> 00:08:29,791 اوه، در واقع، آیا می دانید حمام کجاست؟ 201 00:08:29,791 --> 00:08:32,458 اوه، آره همونجا 202 00:08:33,750 --> 00:08:35,458 - آنهایی که VIP در سمت راست هستند. - سمت راست؟ 203 00:08:35,458 --> 00:08:37,000 - مممم - باشه عالیه. متشکرم. 204 00:08:37,000 --> 00:08:38,833 - یک خوب. - می بینمت. 205 00:09:17,083 --> 00:09:19,166 اوه، اوه، فقط یک ثانیه 206 00:09:19,166 --> 00:09:20,541 باشه. 207 00:09:34,333 --> 00:09:37,041 - سلام. - سلام. 208 00:09:40,166 --> 00:09:41,541 اشکالی نداره؟ 209 00:09:41,541 --> 00:09:43,750 اوه، شما... می خواهید از حمام استفاده کنید. 210 00:09:43,750 --> 00:09:45,958 آره اوم، ممنون 211 00:09:45,958 --> 00:09:47,125 آره 212 00:09:52,125 --> 00:09:53,458 باشه. 213 00:10:18,250 --> 00:10:19,375 سلام دوباره 214 00:10:20,958 --> 00:10:24,541 آیا شما عضوی از آن جامعه ASMR هستید که با گوش دادن به ادرار کردن مردم شروع می شود؟ 215 00:10:24,541 --> 00:10:25,833 نه من نبودم... 216 00:10:25,833 --> 00:10:27,125 چون فکر نمی کنم بتوانید با این فرض که ... 217 00:10:27,125 --> 00:10:29,666 - در واقع تریلر من است. - چی؟ 218 00:10:29,666 --> 00:10:31,625 به معنای واقعی کلمه مال من نیست. میدونی من مالکش نیستم 219 00:10:33,041 --> 00:10:34,583 - این تریلر شماست؟ - آره 220 00:10:34,583 --> 00:10:37,375 من در یک گروه هستم. یک ساعت دیگر روی صحنه اصلی اجرا می کنیم. 221 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 من هیز کمبل هستم. 222 00:10:40,833 --> 00:10:42,541 ماه اوت؟ 223 00:10:42,541 --> 00:10:43,833 آره 224 00:10:43,833 --> 00:10:46,125 من کاملا می دانم که شما کی هستید. 225 00:10:46,125 --> 00:10:49,916 اوم، به هر حال... 226 00:10:49,916 --> 00:10:51,250 من... 227 00:10:55,416 --> 00:10:57,500 هی، میدونی، اگه خواستی، اوم... 228 00:10:59,416 --> 00:11:01,875 ...نمی دونم برو بیرون 229 00:11:01,875 --> 00:11:04,208 - پاتوق؟ - آره 230 00:11:04,208 --> 00:11:07,125 نوشیدنی میل داری؟ 231 00:11:07,125 --> 00:11:09,875 - اوه ... - یعنی من همه نوشابه ها رو دارم 232 00:11:09,875 --> 00:11:12,250 آنهایی که سالم هستند، آنهایی که نه چندان سالم هستند. 233 00:11:12,250 --> 00:11:15,416 اوم... کومبوچا هست. 234 00:11:15,416 --> 00:11:20,333 که، اگر هرگز آن را امتحان نکرده باشید، مانند یک سس سالاد است. 235 00:11:20,333 --> 00:11:24,333 اوه، اما ما آبجو هم داریم، شراب داریم، اوم، اوم، ودکا... 236 00:11:24,333 --> 00:11:27,500 اوم، من در واقع با دخترم برای ... 237 00:11:27,500 --> 00:11:31,625 ماه آگوست ملاقات و احوالپرسی، و اوه، من رانندگی می کنم، بنابراین فکر نمی کنم این باشد... 238 00:11:31,625 --> 00:11:34,291 دختر شما، او، اوم، طرفدار ماه اوت است؟ 239 00:11:34,291 --> 00:11:36,583 ش-او بود. 240 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 - آخ. - بسیار متاسفم. 241 00:11:39,458 --> 00:11:44,333 من فکر می کنم که او یک طرفدار نوستالژیک آینده خواهد بود، 242 00:11:44,333 --> 00:11:47,125 اما در این لحظه، امروز، همین الان، 243 00:11:47,125 --> 00:11:51,041 تو خیلی "کلاس هفتمی" هستی. 244 00:11:51,041 --> 00:11:52,333 لعنتی 245 00:11:52,333 --> 00:11:54,458 حقیقت آزار دهنده است، اینطور نیست؟ 246 00:11:54,458 --> 00:11:57,625 اوه، پدر دخترم بلیط های ملاقات و احوالپرسی را خرید، 247 00:11:57,625 --> 00:11:59,750 و اوم، او قرار بود اینجا با او باشد. 248 00:11:59,750 --> 00:12:01,958 او... 249 00:12:01,958 --> 00:12:04,125 به هر حال، اوه، لحظه آخر لغو شد. حالا من اینجام... 250 00:12:04,125 --> 00:12:06,875 پس پدرش نه شوهرت؟ 251 00:12:06,875 --> 00:12:11,166 خب، او شوهر من بود، اما الان فقط پدرش است. 252 00:12:11,166 --> 00:12:12,333 مم 253 00:12:12,333 --> 00:12:14,791 هیز، من فکر می کنم آنها تقریباً برای شما آماده هستند. 254 00:12:14,791 --> 00:12:15,875 شما کی هستید؟ 255 00:12:15,875 --> 00:12:17,375 - اشکالی نداره دزموند. 256 00:12:17,375 --> 00:12:19,666 - او، اوه، یک دوست است. در بزن، در بزن، هیز. 257 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 - موقع نمایش. - باشه. 258 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 - اوم، باشه، پس لازم داری لباست رو بپوشم؟ - ها. 259 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 نه، من خوبم، جودی. 260 00:12:26,250 --> 00:12:28,875 - باشه. باشه. - مممم 261 00:12:28,875 --> 00:12:30,250 - خیلی خوب. - ممنون، جودی. 262 00:12:30,250 --> 00:12:31,541 آره، مم-هم. 263 00:12:31,541 --> 00:12:32,708 اون جودی بود 264 00:12:32,708 --> 00:12:34,583 - جودی - آره 265 00:12:34,583 --> 00:12:36,708 آیا به کسی نیاز دارید که به شما کمک کند لباس بپوشد؟ 266 00:12:39,458 --> 00:12:41,625 - در مناسبت های خاص، بله، گاهی اوقات. - مم 267 00:12:41,625 --> 00:12:42,791 آه 268 00:12:42,791 --> 00:12:44,791 - من میرم... - اوه، ببخشید. 269 00:12:44,791 --> 00:12:45,958 من فقط... 270 00:12:54,916 --> 00:12:56,708 ما خبر داریم 271 00:12:56,708 --> 00:12:58,500 ما کمپین TAG Heuer را دریافت کردیم. 272 00:12:58,500 --> 00:13:00,083 - اوه - و او از شما می خواهد که ساعت بپوشید. 273 00:13:00,083 --> 00:13:01,250 - عالی. - پس بیا این را برداریم. 274 00:13:01,250 --> 00:13:03,375 - بیایید به این موضوع نگاهی بیندازیم. و تو نیاز داری... - باشه، آره. 275 00:13:03,375 --> 00:13:05,416 - اینها خاموش؟ باشه. - بله، بیایید آن ها را برداریم. 276 00:13:05,416 --> 00:13:07,208 اوه، جیمز؟ 277 00:13:07,208 --> 00:13:09,750 این بهترین گزینه خواهد بود 278 00:13:09,750 --> 00:13:10,875 باشه. 279 00:13:10,875 --> 00:13:13,083 - ♪ خطر، خطر ♪ 280 00:13:13,083 --> 00:13:15,541 ♪ خطر، خطر ♪ 281 00:13:15,541 --> 00:13:17,208 ♪ من فقط یک هستم، من فقط یک ♪ هستم 282 00:13:17,208 --> 00:13:18,833 ♪ به دنبال بهتر ♪ 283 00:13:18,833 --> 00:13:22,666 ♪ خطر، خطر، خطر، خطر ♪ 284 00:13:22,666 --> 00:13:25,250 ♪ من فقط یک هستم، من فقط یک ♪ هستم 285 00:13:25,250 --> 00:13:26,708 ♪ به دنبال بهتر... 286 00:13:29,375 --> 00:13:30,916 ♪ غریبه ♪ 287 00:13:35,958 --> 00:13:38,291 - وای. 288 00:13:41,750 --> 00:13:44,458 ♪ من فقط یک غریبه هستم ♪ 289 00:13:44,458 --> 00:13:46,583 ♪ به دنبال راه بهتری برای رفتن هستید ♪ 290 00:13:46,583 --> 00:13:48,458 ♪ اما این همه خطر ♪ 291 00:13:48,458 --> 00:13:50,208 ♪ به نظر می رسد می خواهم دنبال کنم ... 292 00:13:50,208 --> 00:13:53,541 مسیح، خودت را حفظ کن، سولن. 293 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 ♪ غریبه، غریبه ♪ 294 00:13:56,375 --> 00:13:57,833 ♪ غریبه ♪ 295 00:14:05,916 --> 00:14:07,791 - مامان خیلی متاسفم. - اوه، سلام. 296 00:14:07,791 --> 00:14:09,000 اما، هی، اما تو نمی فهمی. 297 00:14:09,000 --> 00:14:10,458 سنت وینسنت داشت آن را می کشت. ما نمی توانستیم ترک کنیم. 298 00:14:10,458 --> 00:14:12,125 - نه، واقعاً متعالی بود. - باشه عالیه. بیایید فقط انجام دهیم ... 299 00:14:12,125 --> 00:14:14,375 - اوه، واقعا سریع برگردیم؟ - اول باید این کار را بکنیم عزیزم. 300 00:14:14,375 --> 00:14:16,750 باشه، من... [آه می کشد] چرا؟ 301 00:14:16,750 --> 00:14:18,333 چون پدرت برای این کار پول زیادی پرداخت کرده است. 302 00:14:18,333 --> 00:14:21,541 من بسیار سپاسگزارم برای آن، اما ماه آگوست فقط، مانند، بسیار ... 303 00:14:21,541 --> 00:14:23,375 کلاس هفتم. 304 00:14:23,375 --> 00:14:25,166 -ن... نه. 305 00:14:26,166 --> 00:14:27,666 متاسفم، من - متشکرم. 306 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 من... 307 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 حماسه. آره 308 00:14:31,250 --> 00:14:33,875 - او می خواست بگوید: "ماه آگوست خیلی حماسی است." -"حماسه"؟ باشه. 309 00:14:33,875 --> 00:14:35,166 آره سلام. 310 00:14:35,166 --> 00:14:37,375 من زیک راندال هستم، خزانه دار کلاس دبیرستان کمبل هال. 311 00:14:37,375 --> 00:14:39,000 آشنایی با شما واقعا باعث افتخار است. 312 00:14:39,000 --> 00:14:40,375 از آشنایی با شما خوشحالم. 313 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 - سلام. - سلام. 314 00:14:41,958 --> 00:14:44,083 - من عاشق پیراهنت هستم. شما بروید. - متشکرم. 315 00:14:44,083 --> 00:14:45,708 آیا می‌توانی، مثلاً، بله، می‌توانی آن را برای من امضا کنی؟ 316 00:14:45,708 --> 00:14:47,291 آره ممنون 317 00:14:48,291 --> 00:14:50,083 میتونم عکس بگیرم؟ - بله لطفا. 318 00:14:52,083 --> 00:14:53,583 - سلام. 319 00:14:53,583 --> 00:14:56,791 - سلام. - من - اوه، این برای، اوه، برای ایز است - برای ایزی است. 320 00:14:56,791 --> 00:14:58,125 - ایزی خیلی خوب. - آره 321 00:14:58,125 --> 00:14:59,625 دو Z؟ 322 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - اوه، آره، دو تا Z. - دو عدد Z 323 00:15:01,583 --> 00:15:03,125 و روری، من فقط باید بگویم، تو... 324 00:15:03,125 --> 00:15:05,333 روری مورد علاقه من است، پس انگار... 325 00:15:05,333 --> 00:15:06,500 - متشکرم. - واقعا آره 326 00:15:06,500 --> 00:15:08,791 با تشکر. آه 327 00:15:08,791 --> 00:15:10,333 میدونی، فکر نمیکنم هیچوقت اسمت رو پیدا کنم. 328 00:15:11,375 --> 00:15:13,291 - سلام چه خبر؟ -هی من خوبم از ملاقات شما خوشبختم. 329 00:15:13,291 --> 00:15:15,166 - اوه، زیک. آره - زیک؟ 330 00:15:15,166 --> 00:15:17,291 خیلی ممنونم. 331 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 سلام. ه-چی شده؟ 332 00:15:19,708 --> 00:15:22,250 - بچه ها... - اوه ما زودتر با هم آشنا شدیم. 333 00:15:22,250 --> 00:15:24,333 - اوه - در صف حمام 334 00:15:24,333 --> 00:15:25,666 آره. 335 00:15:25,666 --> 00:15:27,375 و تو باید دختر باشی 336 00:15:27,375 --> 00:15:28,458 اوه، آره، ایزی، آره. 337 00:15:28,458 --> 00:15:30,458 - و، اوه، این است... - من، ام... 338 00:15:30,458 --> 00:15:33,250 خوب، به نوک زبانم است، قسم می خورم. 339 00:15:33,250 --> 00:15:34,666 یعنی به معنای واقعی کلمه اسم خودم را فراموش کردم. 340 00:15:34,666 --> 00:15:37,000 - گرجستان است. گرجستان است. - اسم من گرجستان است. 341 00:15:37,000 --> 00:15:38,625 از آشنایی با شما خوشحالم، جورجیا. 342 00:15:38,625 --> 00:15:40,833 اوه، ما به اندازه کافی وقت شما را گرفته ایم. 343 00:15:40,833 --> 00:15:42,500 - خیلی ممنونم. - نمیخوای منو معرفی کنی؟ 344 00:15:42,500 --> 00:15:46,416 الیور هویت نایت، این ایزی است، این جورجیا است، زیک... 345 00:15:46,416 --> 00:15:47,541 سلام. 346 00:15:47,541 --> 00:15:49,666 و... 347 00:15:49,666 --> 00:15:51,333 هنوز اسمت را نمی دانم 348 00:15:51,333 --> 00:15:52,875 من سولن هستم. 349 00:15:52,875 --> 00:15:54,166 اوه، آیا این فرانسوی است؟ 350 00:15:54,166 --> 00:15:56,500 اوه، فقط پدربزرگ و مادربزرگ فرانسوی. 351 00:15:56,500 --> 00:15:59,166 سولن، خواهر بزرگتر، حدس می زنم؟ 352 00:15:59,166 --> 00:16:01,291 باشه. سولن مامان 353 00:16:01,291 --> 00:16:02,833 -آره مامانم 354 00:16:02,833 --> 00:16:04,541 اوه، تو شبیه مامان من نیستی 355 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 باشه. -هی حالا پس... 356 00:16:05,875 --> 00:16:08,416 - این فقط یک واقعیت است. او سیاه است. - او سیاه است. 357 00:16:08,416 --> 00:16:11,833 او در واقع صاحب یک گالری هنر معاصر در سیلور لیک است. 358 00:16:11,833 --> 00:16:13,875 - شما بچه ها باید یک وقت بیایید. من عاشق هنر هستم. 359 00:16:13,875 --> 00:16:16,416 بله، در واقع، هر کجا که می رویم، در حالی که بقیه خیلی خمار هستند 360 00:16:16,416 --> 00:16:19,250 برای بلند شدن از رختخواب، هایسی بیرون است و در حال کاوش است. 361 00:16:19,250 --> 00:16:21,875 - درست؟ او تمایل خاصی به موزه های هنری دارد. بچه ها متاسفم 362 00:16:21,875 --> 00:16:24,166 باید بروی. خیلی متاسفم. 363 00:16:24,166 --> 00:16:25,625 - اوه، وظیفه زنگ می زند. 364 00:16:25,625 --> 00:16:26,875 متشکرم. متشکرم. 365 00:16:26,875 --> 00:16:28,375 - متشکرم. -آشنایی با شما بچه ها. -از آشنایی با شما خوشحالم 366 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 - از ملاقات شما خوشبختم. - خدا حافظ. - خدا حافظ. 367 00:16:32,333 --> 00:16:34,291 باشه. حالا ما می رویم. 368 00:16:37,291 --> 00:16:40,250 ♪ مرا در یک معبد بالا آورد ♪ 369 00:16:40,250 --> 00:16:41,708 مانند آن آره 370 00:16:41,708 --> 00:16:44,041 ♪ نتونستم انتخاب کنم ♪ 371 00:16:44,041 --> 00:16:47,208 ♪ Insecure, got hot to handle ♪ 372 00:16:47,208 --> 00:16:50,750 ♪ خیلی خیلی زود ♪ 373 00:16:50,750 --> 00:16:54,500 ♪ بارها و بارها ♪ 374 00:16:54,500 --> 00:16:56,833 ♪ باید سرما را متوقف می کردم ♪ 375 00:16:56,833 --> 00:17:01,708 ♪ شب به شب ♪ 376 00:17:01,708 --> 00:17:04,750 ♪ او کنترل را به دست می گیرد ♪ 377 00:17:04,750 --> 00:17:07,583 ♪ اما بعد آن را به شیطان درونم می سپارم ♪ 378 00:17:07,583 --> 00:17:10,250 ♪ و من، گاردم را پایین انداختم ♪ 379 00:17:10,250 --> 00:17:12,416 ♪ من گارد خود را پایین انداختم ♪ 380 00:17:12,416 --> 00:17:14,708 ♪ من از دید او نسبت به من چشم پوشی کردم ♪ 381 00:17:14,708 --> 00:17:17,458 ♪ وقتی گاردم را پایین انداختم ♪ 382 00:17:17,458 --> 00:17:18,833 - ♪ من گاردم را پایین انداختم ♪ - ♪ هی ♪ 383 00:17:18,833 --> 00:17:21,541 ♪ اگر به او ایمان بیاورم او مرا پس خواهد گرفت ♪ 384 00:17:21,541 --> 00:17:24,291 ♪ که بالاخره بتونم بیام پایین ♪ 385 00:17:24,291 --> 00:17:25,750 ♪ بالاخره میتونه بیاد پایین ♪ 386 00:17:25,750 --> 00:17:29,041 ♪ مراحلی را که نمی خواهم تکرار کنم را طی کنید، زیرا ♪ 387 00:17:29,041 --> 00:17:31,833 ♪ من گارد خود را پایین انداختم ♪ 388 00:17:32,916 --> 00:17:36,166 ♪ او بخشی از کلیشه را نمی خواهد ♪ 389 00:17:36,166 --> 00:17:39,666 ♪ به ♪ تبدیل شدم 390 00:17:39,666 --> 00:17:43,083 ♪ نمی خوام اون منو اینطور ببینه ♪ 391 00:17:43,083 --> 00:17:45,833 ♪ و با حقیقت روبرو شو ♪ 392 00:17:45,833 --> 00:17:50,333 ♪ بارها و بارها ♪ 393 00:17:50,333 --> 00:17:52,500 ♪ باید سرما را متوقف می کردم ♪ 394 00:17:52,500 --> 00:17:56,916 ♪ شب به شب ♪ 395 00:17:56,916 --> 00:17:59,875 ♪ او کنترل را به دست می گیرد ♪ 396 00:17:59,875 --> 00:18:03,500 ♪ اما بعد آن را به شیطان درونم می سپارم ♪ 397 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 ♪ و من، گاردم را پایین انداختم ♪ 398 00:18:05,958 --> 00:18:07,708 ♪ من گارد خود را پایین انداختم ♪ 399 00:18:07,708 --> 00:18:10,250 ♪ من از دید او نسبت به من چشم پوشی کردم ♪ 400 00:18:10,250 --> 00:18:12,708 ♪ وقتی گاردم را پایین انداختم ♪ 401 00:18:14,291 --> 00:18:15,833 ♪ هی ♪ 402 00:18:21,333 --> 00:18:24,125 ♪ آن را به شیطان درونم می سپارم ♪ 403 00:18:24,125 --> 00:18:26,625 ♪ بله، من گارد خود را پایین انداختم ♪ 404 00:18:26,625 --> 00:18:28,541 ♪ من گارد خود را پایین انداختم ♪ 405 00:18:28,541 --> 00:18:31,125 ♪ من از رویایی از خودم دست می کشم ♪ 406 00:18:31,125 --> 00:18:34,458 ♪ وقتی گاردم را پایین انداختم ♪ 407 00:18:36,666 --> 00:18:40,125 چه خبر کوچلا؟! 408 00:18:41,166 --> 00:18:43,041 ممنون رفقا! 409 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 بیایید آن را برای گروه خود رها کنیم! 410 00:18:45,333 --> 00:18:47,916 - اوقات خوبی داری؟ 411 00:18:52,583 --> 00:18:57,125 {\ an8}اوه، ما بسیار مفتخریم که اینجا در این صحنه نمادین هستیم. 412 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 {\ an8}از حضور شما بسیار متشکرم. 413 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 {\ an8}ما از همه شما قدردانی می کنیم. 414 00:19:03,583 --> 00:19:05,000 بچه ها آماده اید؟ 415 00:19:11,666 --> 00:19:14,041 باشه. ببخشید یک ثانیه بچه ها یک ثانیه. 416 00:19:14,041 --> 00:19:15,291 - ببرش. 417 00:19:19,458 --> 00:19:20,916 همین الان؟ 418 00:19:25,333 --> 00:19:26,791 - همین الان؟ -آره حتما 419 00:19:30,125 --> 00:19:31,250 من برای آن متاسفم، بچه ها. 420 00:19:31,250 --> 00:19:33,708 اوه، تغییر جزئی برنامه 421 00:19:33,708 --> 00:19:36,416 امشب با کسی آشنا شدم 422 00:19:36,416 --> 00:19:38,541 و کمی الهام گرفته ام. 423 00:19:39,750 --> 00:19:42,375 برای انجام این کار برنامه ریزی نمی کنید، اما ... 424 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 این یکی "نزدیکتر" نام دارد. 425 00:19:46,958 --> 00:19:51,458 ♪ میدونم که میدونی من تو رو سرخ میکنم ♪ 426 00:19:51,458 --> 00:19:54,958 ♪ و میدونم که فکر میکنی من زیاد حرف میزنم ♪ 427 00:19:54,958 --> 00:19:56,958 ♪ چون دارم ♪ 428 00:19:56,958 --> 00:19:59,708 ♪ بله، من ♪ 429 00:19:59,708 --> 00:20:04,416 ♪ وقتی نمیخوام خداحافظی کنم ♪ 430 00:20:04,416 --> 00:20:07,125 ♪ لطفا تکرار کنید ♪ 431 00:20:07,125 --> 00:20:10,875 - ♪ کاری که تو همین الان انجام دادی ♪ 432 00:20:10,875 --> 00:20:12,333 - ♪ من ♪ 433 00:20:12,333 --> 00:20:16,166 ♪ میدونم که تو کمی بزرگتر شدی ♪ 434 00:20:16,166 --> 00:20:21,041 ♪ اما عزیزم، سرت را روی شانه من بگذار 435 00:20:21,041 --> 00:20:24,166 ♪ قبل از اینکه هوا کمی سردتر شود ♪ 436 00:20:24,166 --> 00:20:28,458 ♪ می خوام بهت نزدیک تر بشم، آره ♪ 437 00:20:28,458 --> 00:20:31,333 ♪ نزدیکتر ♪ 438 00:20:31,333 --> 00:20:33,875 - ♪ به تو ♪ - ♪ به تو نزدیک تر، آره ♪ 439 00:20:33,875 --> 00:20:35,625 ♪ نزدیکتر ♪ 440 00:20:35,625 --> 00:20:37,208 {\ an8} ♪ به شما ♪ 441 00:20:37,208 --> 00:20:41,916 {\ an8} ♪ ممکن است این موضوع را جدی نگیرید ♪ 442 00:20:41,916 --> 00:20:44,708 ♪ و تو می گویی که جایی برای بودن داری ♪ 443 00:20:44,708 --> 00:20:46,875 ♪ اما تو اینطور نیست ♪ 444 00:20:46,875 --> 00:20:49,416 ♪ حرکت کن ♪ 445 00:20:49,416 --> 00:20:53,500 ♪ چون نمیخوای خداحافظی کنی ♪ 446 00:20:53,500 --> 00:20:56,916 ♪ لطفا تکرار کنید ♪ 447 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 ♪ کاری که فقط برایش کردی ♪ 448 00:20:59,708 --> 00:21:01,708 - ♪ من ♪ 449 00:21:01,708 --> 00:21:05,625 ♪ میدونم که تو کمی بزرگتر شدی ♪ 450 00:21:05,625 --> 00:21:09,458 ♪ اما عزیزم، سرت را روی شانه من بگذار 451 00:21:09,458 --> 00:21:13,333 ♪ قبل از اینکه هوا کمی سردتر شود ♪ 452 00:21:13,333 --> 00:21:14,833 ♪ من میخوام ♪ 453 00:21:14,833 --> 00:21:19,500 ♪ برای نزدیک شدن به تو، آره ♪ 454 00:21:19,500 --> 00:21:21,125 ♪ نزدیکتر ♪ 455 00:21:21,125 --> 00:21:22,833 - ♪ به تو ♪ - ♪ به تو نزدیک تر ♪ 456 00:21:22,833 --> 00:21:25,625 ♪ نزدیکتر ♪ 457 00:21:25,625 --> 00:21:26,833 ♪ به تو ♪ 458 00:21:26,833 --> 00:21:30,500 ♪ دختر، ما می توانیم آن را تمام شب ادامه دهیم ♪ 459 00:21:30,500 --> 00:21:34,791 ♪ من دوست دارم تو را برهنه در نور ماه ببینم ♪ 460 00:21:34,791 --> 00:21:38,458 ♪ فقط اجازه دهید شماره و زمان شما را دریافت کنم ♪ 461 00:21:38,458 --> 00:21:40,333 ♪ چون میخوام ♪ 462 00:21:40,333 --> 00:21:43,500 ♪ برای نزدیک شدن به تو، آره ♪ 463 00:21:57,250 --> 00:22:02,916 ♪ تولدت مبارک، سولن عزیز ♪ 464 00:22:04,500 --> 00:22:09,375 {\ an8}- ♪ تولدت مبارک. ♪ 465 00:22:09,375 --> 00:22:10,791 بنابراین؟ 466 00:22:10,791 --> 00:22:13,375 - بنابراین؟ - 40 سالگی چه حسی دارد؟ 467 00:22:13,375 --> 00:22:15,000 - اوه، او می رود. - عزیزم واقعا؟ باشه. 468 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 چی؟ این یک نقطه عطف است. 469 00:22:17,000 --> 00:22:18,083 این است. 470 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - این است. - سوال خوبی است. 471 00:22:20,083 --> 00:22:24,000 اوم، احساس بسیار بسیار شیرینی دارد. 472 00:22:25,458 --> 00:22:28,333 من نمی دانم. فکر می کنم فقط واقعاً احساس شکرگزاری می کنم. 473 00:22:28,333 --> 00:22:31,250 خوشحالم که اینجا هستم. از اینکه اینجا هستم سپاسگزارم. 474 00:22:31,250 --> 00:22:32,666 شاید گیج کننده 475 00:22:32,666 --> 00:22:34,500 میدونی؟ 476 00:22:34,500 --> 00:22:35,875 من وقتی خیلی جوان بودم ایزی داشتم 477 00:22:35,875 --> 00:22:40,625 بنابراین احساس می‌کنم که در 20 سالگی از سنم جدا شده‌ام. 478 00:22:40,625 --> 00:22:42,000 - یعنی من تازه از دانشگاه خارج شده بودم، می دانید؟ مطمئن. 479 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 - متوجه شدي؟ من فکر می کنم 480 00:22:43,500 --> 00:22:46,208 حتی تا 30 سالگی هم آدم نیستی. 481 00:22:46,208 --> 00:22:48,375 یعنی فقط بهش فکر کن، درسته؟ 482 00:22:48,375 --> 00:22:51,291 و سپس ده سال بعد از آن را سپری می کنید 483 00:22:51,291 --> 00:22:54,041 سعی کنید نوع فردی که می خواهید باشید را بفهمید. 484 00:22:54,041 --> 00:22:55,791 - این عمیق است. - آن مست است. 485 00:22:59,000 --> 00:23:00,041 خوب، بیایید کمی بیشتر بنوشیم. بشنو، بشنو 486 00:23:00,041 --> 00:23:01,291 به تجربه زندگی 487 00:23:01,291 --> 00:23:03,208 - آره، بیایید آن چرخش را روی آن قرار دهیم. - بشنو، بشنو. 488 00:23:04,291 --> 00:23:05,833 هی، هی! 489 00:23:05,833 --> 00:23:07,583 - دختر روز تولد. سلام. 490 00:23:07,583 --> 00:23:09,583 - وای، اونجا منو غافلگیر کردی. -آره میدونم 491 00:23:09,583 --> 00:23:11,291 سلام تاد 492 00:23:11,291 --> 00:23:13,916 سلام ام... 493 00:23:13,916 --> 00:23:17,500 گوش کن، من فقط می خواستم بیایم و بگویم که واقعاً تو را تحسین می کنم. 494 00:23:17,500 --> 00:23:20,041 - اوه - اوه، شما یک جامعه ساخته اید 495 00:23:20,041 --> 00:23:22,416 پیرامون هنر و فراگیری 496 00:23:22,416 --> 00:23:24,291 فقط-- خیلی باحاله. 497 00:23:24,291 --> 00:23:26,583 این خیلی شیرین است. متشکرم. 498 00:23:26,583 --> 00:23:27,958 بنابراین من در دبیرستان علوم تدریس می کنم. 499 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 اوه چقدر باحال. شاگردان شما چه سالی هستند؟ 500 00:23:29,958 --> 00:23:31,291 اوه، سال دوم. 501 00:23:31,291 --> 00:23:33,916 -دخترم قراره ارشد بشه - اوه، این فوق العاده است. 502 00:23:33,916 --> 00:23:37,583 و طلاق، یعنی این یک تغییر هویتی است، درست است؟ 503 00:23:38,875 --> 00:23:40,291 - آره - کاملا متوجه شدم. 504 00:23:40,291 --> 00:23:43,333 یعنی اگر شوهر جسیکا نباشم من کی هستم؟ 505 00:23:44,625 --> 00:23:45,708 آیا بچه دارید؟ 506 00:23:45,708 --> 00:23:47,791 انجام میدهم. 507 00:23:48,875 --> 00:23:49,916 این پسر من روسکو است. 508 00:23:49,916 --> 00:23:51,666 اوه، او خیلی ناز است. 509 00:23:54,083 --> 00:23:55,583 چارلی. - آهان. 510 00:23:55,583 --> 00:23:56,833 کوپرنیک. 511 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 روپرت 512 00:24:01,833 --> 00:24:03,791 بچه ها چند وقت پیش از هم جدا شدید؟ 513 00:24:03,791 --> 00:24:07,166 "شکاف" یک کلمه خاص است. 514 00:24:07,166 --> 00:24:08,375 من فقط آن را می گویم. 515 00:24:08,375 --> 00:24:11,250 اوه، من از شما می خواهم که من را در هفته آینده همراهی کنید 516 00:24:11,250 --> 00:24:14,375 به یک رستوران برای صرف غذا 517 00:24:15,666 --> 00:24:16,875 مدتی است که سنگی است. 518 00:24:16,875 --> 00:24:18,916 - بذار اینطوری بگیم. 519 00:24:20,125 --> 00:24:21,875 اوه متاسف. 520 00:24:22,958 --> 00:24:24,666 او است. 521 00:24:24,666 --> 00:24:26,333 سلام عزیزم. 522 00:24:26,333 --> 00:24:28,125 آره به زودی میام خونه 523 00:25:11,750 --> 00:25:13,833 سولن. ما از قبل به شما نیاز داریم 524 00:25:13,833 --> 00:25:15,500 خوب خوب. فقط یک ثانیه به من فرصت بده 525 00:25:15,500 --> 00:25:17,708 واقعا، سولن، ما از قبل به تو نیاز داریم، مثل همین الان. 526 00:25:17,708 --> 00:25:19,958 باشه. باشه. همه چیز روبه راه است؟ 527 00:25:19,958 --> 00:25:22,166 آره ما فقط به تو نیاز داریم 528 00:25:22,166 --> 00:25:23,916 او واقعاً از فضای فراگیر خود استفاده می کند تا - 529 00:25:23,916 --> 00:25:25,375 اوه 530 00:25:25,375 --> 00:25:27,083 و او اکنون آنجاست. 531 00:25:27,083 --> 00:25:28,541 سلام. 532 00:25:28,541 --> 00:25:30,083 سلام. 533 00:25:30,083 --> 00:25:32,583 نمی‌دانم مرا به یاد می‌آوری یا نه، اما در کوچلا با هم آشنا شدیم. 534 00:25:32,583 --> 00:25:34,875 بله شما را به خاطر میآورم. 535 00:25:34,875 --> 00:25:36,375 پس همدیگر را می شناسید. 536 00:25:36,375 --> 00:25:39,750 عالی. اوم، آیا می توانم برای کسی چیزی بیاورم؟ اب؟ قهوه؟ 537 00:25:39,750 --> 00:25:41,833 - متشکرم. ما همه چیز خوب هستیم، جرمی. - اوه آره 538 00:25:41,833 --> 00:25:43,166 خدا حافظ. 539 00:25:43,166 --> 00:25:44,291 وای. 540 00:25:44,291 --> 00:25:45,750 یکی... 541 00:25:47,416 --> 00:25:48,916 - این یک تعجب است. 542 00:25:48,916 --> 00:25:52,916 من برای یک Solène of Silver Lake چند جستجوی آنلاین انجام دادم، 543 00:25:52,916 --> 00:25:56,583 و اوه، خوب، من این آپارتمان بسیار بزرگ و خالی را در لندن دارم 544 00:25:56,583 --> 00:26:00,041 که، اوه، به شدت به آثار هنری نیاز دارد. 545 00:26:00,041 --> 00:26:03,458 پس فکر می کردم شاید بتونی... 546 00:26:03,458 --> 00:26:05,916 خوب. دور و بر... 547 00:26:07,083 --> 00:26:09,583 چرا از پشت با سرامیک شروع نمی کنیم؟ 548 00:26:09,583 --> 00:26:11,708 میدونی، من امیدوار بودم که با سرامیک شروع کنی. 549 00:26:13,041 --> 00:26:14,708 یکی... 550 00:26:14,708 --> 00:26:18,458 بنابراین این قطعات توسط یک سفالگر خارق العاده ای که ما با آن کار می کنیم به نام سوزان هبل پرتاب شد. 551 00:26:18,458 --> 00:26:20,500 - مم او آنها را به دیوار پرتاب کرد؟ - ش-- 552 00:26:20,500 --> 00:26:22,791 ن-خیر. او... 553 00:26:22,791 --> 00:26:25,791 وقتی کار روی چرخ را انجام می دهند به این می گویند. 554 00:26:25,791 --> 00:26:27,666 به آن پرتاب می گویند. 555 00:26:27,666 --> 00:26:28,791 - درست. - درست. 556 00:26:28,791 --> 00:26:30,458 او کیست؟ 557 00:26:30,458 --> 00:26:33,333 این هیز کمبل از ماه آگوست است. 558 00:26:33,333 --> 00:26:35,083 کجا بودی؟ 559 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 مشخص است که در 30 سالگی هستم. 560 00:26:37,083 --> 00:26:41,125 سیلوئت های این قطعات بازتاب جذابیت سوزان با اوه... 561 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 ... اشاره و حرکت. 562 00:26:44,750 --> 00:26:46,500 بله، من می توانم آن را ببینم. 563 00:26:46,500 --> 00:26:48,541 بله، کار او بسیار محبوب است. 564 00:26:48,541 --> 00:26:50,416 من مطمئن هستم. 565 00:26:50,416 --> 00:26:54,125 عالی. خب، اوم... فقط... 566 00:26:54,125 --> 00:26:57,208 همه... همه اینها را بگیرید. 567 00:26:59,875 --> 00:27:01,791 ببخشید منظورتون چیه؟ 568 00:27:01,791 --> 00:27:05,333 اوه، فقط همه چیز در این زمینه کلی عالی خواهد بود. 569 00:27:05,333 --> 00:27:07,458 کلر - چه خبر؟ 570 00:27:10,125 --> 00:27:13,791 پس اوم... 571 00:27:13,791 --> 00:27:15,625 این مشتری مایل به خرید همه این قطعات است. 572 00:27:15,625 --> 00:27:17,333 باشه. 573 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 سلام، کلر. 574 00:27:18,916 --> 00:27:20,958 سلام. 575 00:27:21,958 --> 00:27:23,000 متشکرم. 576 00:27:23,000 --> 00:27:24,875 من به همه اینها رسیدگی خواهم کرد. 577 00:27:26,416 --> 00:27:28,208 - اون کلر است. - مم به نظر قشنگ میاد 578 00:27:28,208 --> 00:27:32,250 اون خیلی خوبه او بسیار سخت کوش، شایسته، مجرد است. 579 00:27:32,250 --> 00:27:34,083 ببخشید اینا چی هستن؟ 580 00:27:34,083 --> 00:27:37,333 اینها خیالم را گرفت. 581 00:27:37,333 --> 00:27:38,625 هیز، دوستت دارم! 582 00:27:40,416 --> 00:27:43,083 یکی... 583 00:27:43,083 --> 00:27:45,916 این قطعات توسط یک هنرمند محلی، آماندا فریدمن است. 584 00:27:45,916 --> 00:27:47,916 او در ایگل راک زندگی می کند. 585 00:27:47,916 --> 00:27:51,041 او یک منبع نور قوی را انتخاب کرد. 586 00:27:51,041 --> 00:27:52,375 مممم 587 00:27:52,375 --> 00:27:55,333 - انگار بیگانگان تازه فرود آمده اند. 588 00:27:55,333 --> 00:27:56,541 هوم 589 00:27:56,541 --> 00:27:59,375 اینها روی یک دوربین با فرمت متوسط ​​و بزرگ روی فیلم گرفته می شوند. 590 00:27:59,375 --> 00:28:00,875 بدون دستکاری دیجیتال 591 00:28:00,875 --> 00:28:03,625 خیلی باحال. من همه آنها را خواهم گرفت. 592 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 - چی؟ - اگر بتوانید آنها را با حباب بسته بندی کنید یا هر چیز دیگری، 593 00:28:06,250 --> 00:28:09,291 و بعداً یک نفر را می فرستم تا او را تحویل بگیرد. 594 00:28:09,291 --> 00:28:11,583 اتفاقاً این کاسه ها دوست داشتنی هستند. 595 00:28:11,583 --> 00:28:13,541 - متشکرم. - و کاشی های اسپاگتی؟ 596 00:28:13,541 --> 00:28:16,041 منظورم این است که جزئیات i-زیبا است. 597 00:28:16,041 --> 00:28:18,333 و هر چه که باشد، من آن را در خانه خود می خواهم. 598 00:28:18,333 --> 00:28:20,958 راستش آه... 599 00:28:20,958 --> 00:28:22,458 فکر می کنم همه اش را بگیرم. 600 00:28:29,166 --> 00:28:32,166 این هنر واقعی است و اینها هنرمندان واقعی هستند. 601 00:28:32,166 --> 00:28:34,250 آنها کار خود را بسیار جدی می گیرند، همانطور که من. 602 00:28:34,250 --> 00:28:37,500 آنها آن را با دقت زیادی ساخته اند، و شما به اینجا می آیید مانند ... 603 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 من نمی دانم - مثل اینکه شما دارید سیب می خرید یا چیزی. 604 00:28:39,750 --> 00:28:43,083 راستش من خیلی وقته دنبال اینجور هنری بودم 605 00:28:43,083 --> 00:28:46,541 و- و من واقعاً با آن ارتباط برقرار می کنم، و بنابراین... 606 00:28:46,541 --> 00:28:49,708 من واقعاً دوست دارم آن را بخرم، اگر با شما مشکلی ندارد. 607 00:28:52,416 --> 00:28:53,500 باشه. 608 00:28:53,500 --> 00:28:54,708 - باشه. - و برای ثبت، 609 00:28:54,708 --> 00:28:58,375 تا حالا ندیدی من سیب بخرم 610 00:29:01,708 --> 00:29:03,166 لعنتی شده 611 00:29:05,916 --> 00:29:07,125 بنابراین؟ 612 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 بنابراین؟ 613 00:29:09,166 --> 00:29:10,583 چیز دیگه ای بهم نشون میدی؟ 614 00:29:10,583 --> 00:29:14,666 آیا استادیوم فوتبال برای رفتن یا عکاسی برای حضور ندارید؟ 615 00:29:14,666 --> 00:29:17,250 خوب، اوم، امروز چه روزی است؟ 616 00:29:17,250 --> 00:29:20,541 - سه شنبه است. - آره، نه، هیچ کدوم از اونها رو تا چهارشنبه نداشته باش. 617 00:29:21,833 --> 00:29:24,125 من واقعاً دوست دارم هنر بیشتری به شما نشان دهم، 618 00:29:24,125 --> 00:29:26,083 اما شما فقط همه چیز را در گالری خریدید. 619 00:29:26,083 --> 00:29:27,916 اوه 620 00:29:29,750 --> 00:29:31,375 خب، این به طرز باورنکردنی بی ادبانه بود. 621 00:29:33,708 --> 00:29:35,250 آیا این اتفاق زیاد می افتد؟ 622 00:29:35,250 --> 00:29:36,333 آره 623 00:29:37,333 --> 00:29:39,375 خوب، اگر چیزی برای نشان دادن من ندارید، 624 00:29:39,375 --> 00:29:41,083 سپس من باید بروم یک گالری هنری دیگر پیدا کنم 625 00:29:41,083 --> 00:29:42,875 - متعلق به یک دلال هنری متفاوت... - باشه. باشه. 626 00:29:42,875 --> 00:29:44,208 من یک دوست دارم. 627 00:29:44,208 --> 00:29:48,250 او هنرمندی است که من خیلی دوستش دارم. او یک انبار در گلندیل دارد. 628 00:29:48,250 --> 00:29:51,541 او در حال حاضر آنجا نیست، اما من کلید را دارم. 629 00:29:51,541 --> 00:29:53,958 من برای طولانی ترین مدت برای رفتن به گلندیل جان می دهم. 630 00:29:53,958 --> 00:29:55,583 - تو هیچ نظری نداری. - وسط ناکجاآباد گلندیل؟ 631 00:29:55,583 --> 00:29:58,125 وسط ناکجاآباد مکان مورد علاقه من در دنیاست. 632 00:29:58,125 --> 00:30:00,875 چرا نمی‌خواهید راننده‌تان ما را ملاقات کند و ما به گلندیل برویم. 633 00:30:00,875 --> 00:30:03,458 منظورم این است که ما فقط می توانیم با ماشین شما برویم. 634 00:30:04,750 --> 00:30:08,041 - متاسفم بابت بهم ریختگی. - اوه اوه، آره 635 00:30:08,041 --> 00:30:10,291 من آن را از سر راه شما حذف خواهم کرد. باشه اوم... 636 00:30:10,291 --> 00:30:12,250 - باشه، من وارد شدم - اوه. 637 00:30:12,250 --> 00:30:13,916 - من می توانم آن را تحمل کنم. - اوه، ممنون 638 00:30:13,916 --> 00:30:15,500 اره حتما. کجا میخوای... 639 00:30:15,500 --> 00:30:17,208 - فقط روی زمین یا... - کف؟ 640 00:30:17,208 --> 00:30:19,875 - اوه، آره، پشت. مطمئنا، باشه. باشه. 641 00:30:19,875 --> 00:30:21,000 باشه. 642 00:30:21,000 --> 00:30:23,041 متاسفم برای این همه. 643 00:30:23,041 --> 00:30:24,625 اوه 644 00:30:24,625 --> 00:30:26,000 - باشه. - آره 645 00:30:26,000 --> 00:30:27,291 و برو. 646 00:30:29,250 --> 00:30:30,958 - آره - باشه. 647 00:30:30,958 --> 00:30:33,750 - ام... - دارم به سمت نور می آیم. 648 00:30:33,750 --> 00:30:35,833 بنابراین معمولاً بهتر است فقط در چشمان آنها نگاه نکنید. 649 00:30:35,833 --> 00:30:38,041 باشه عالیه. فقط به جلو خیره می شود. 650 00:30:38,041 --> 00:30:42,541 آنها واقعاً به چیزی توجه نمی کنند. 651 00:30:42,541 --> 00:30:44,125 من فکر می کنم ما خوب هستیم. 652 00:30:44,125 --> 00:30:47,333 این یک نوع شگفت انگیز است. 653 00:30:47,333 --> 00:30:49,583 وای. تو طبیعی هستی 654 00:30:49,583 --> 00:30:52,083 - سلام. 655 00:31:02,166 --> 00:31:03,166 با تشکر. 656 00:31:08,666 --> 00:31:10,250 - من اینها را دوست دارم. - آه 657 00:31:10,250 --> 00:31:12,833 ناتریس میلر. خارق العاده. 658 00:31:22,666 --> 00:31:24,541 آیا این یک نقاشی است؟ 659 00:31:24,541 --> 00:31:26,291 بله همینطور است. 660 00:31:26,291 --> 00:31:28,916 - چه مفهومی داره؟ - این یک تقویم است. 661 00:31:28,916 --> 00:31:30,500 - نه، این کار را نکن. - نه چی؟ 662 00:31:30,500 --> 00:31:32,833 آیا واقعاً می خواهید سخنرانی در مورد اینکه هنر چگونه ذهنی است؟ 663 00:31:34,333 --> 00:31:35,875 چی میبینی؟ 664 00:31:35,875 --> 00:31:37,166 این یک شبکه است. این شبکه مانند است. 665 00:31:37,166 --> 00:31:39,708 این عددی است. 666 00:31:39,708 --> 00:31:41,166 به این معنی که - 667 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 لطفا. هیچی ندارم 668 00:31:45,791 --> 00:31:49,458 بنابراین هنرمند این قطعه را سلف پرتره می نامد. 669 00:31:49,458 --> 00:31:52,000 حالا چیزی که او نشان می دهد این است 670 00:31:52,000 --> 00:31:56,791 او یک نابغه دست نخورده در فضای کمیاب نیست. 671 00:31:56,791 --> 00:31:59,666 این زندگی او به عنوان یک هنرمند است. 672 00:32:00,750 --> 00:32:02,541 به نظر من صداقت آن فوق العاده تکان دهنده است. 673 00:32:03,833 --> 00:32:05,708 این قطعه از دوستم سارا است. 674 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 اوم، او همه اینها را به یک نمایشگاه گالری در نیویورک می فرستد، 675 00:32:07,875 --> 00:32:10,208 اما او هرگز این یکی را نمی فرستد. 676 00:32:10,208 --> 00:32:11,583 هوم، چرا؟ 677 00:32:11,583 --> 00:32:14,583 اوم، من نمی دانم. او نمی خواهد. 678 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 وای. 679 00:32:19,541 --> 00:32:20,583 اسمش چیه 680 00:32:20,583 --> 00:32:22,541 من را باز کن 681 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 وقتی به آن نگاه می کنید چه احساسی دارید؟ 682 00:32:33,250 --> 00:32:34,958 همه چيز. 683 00:32:42,583 --> 00:32:44,708 - چطور با سارا آشنا شدید؟ - اوه... 684 00:32:44,708 --> 00:32:46,833 اوه، در دانشگاه سال اول. 685 00:32:46,833 --> 00:32:51,250 او داشت آهنگ فیونا اپل را از اتاق خوابگاهش پخش می کرد. 686 00:32:51,250 --> 00:32:52,916 و من فورا می دانستم که ما با هم دوست خواهیم شد. 687 00:32:55,666 --> 00:32:56,708 باید بریم؟ 688 00:32:56,708 --> 00:32:59,333 و-و، اوم، کالج؟ 689 00:32:59,333 --> 00:33:01,000 چی مطالعه کردی 690 00:33:01,000 --> 00:33:03,875 اوم، من رشته تاریخ هنر بودم. 691 00:33:03,875 --> 00:33:06,458 - اگرچه من کار را به عنوان از قبل آماده کردم. - یک دکتر؟ 692 00:33:06,458 --> 00:33:10,750 خوب، من یک جوان 18 ساله از نیوجرسی بودم، 693 00:33:10,750 --> 00:33:13,083 و پدر و مادرم واقعاً این ایده را دوست داشتند. 694 00:33:14,625 --> 00:33:16,791 اما بعد من ... 695 00:33:16,791 --> 00:33:19,583 در کلاس تاریخ هنر شرکت کردم و من عاشق شدم. 696 00:33:21,375 --> 00:33:22,458 به هر حال. 697 00:33:22,458 --> 00:33:24,583 تو چطور؟ داستان زندگی شما چیست؟ 698 00:33:26,083 --> 00:33:28,333 متاسفم، این داستان زندگی شما بود؟ 699 00:33:28,333 --> 00:33:29,916 تا حدی 700 00:33:31,000 --> 00:33:34,500 به من بگو، چگونه می توان خود را در یک گروه پسرانه پیدا کرد؟ 701 00:33:34,500 --> 00:33:36,833 خیلی تصادفی 702 00:33:36,833 --> 00:33:38,666 اوه، تست دادم 703 00:33:38,666 --> 00:33:40,916 دیگران هم این کار را کردند. 704 00:33:40,916 --> 00:33:43,625 می دانید، ما واقعاً پولارویدهای روی دیوار بودیم. 705 00:33:43,625 --> 00:33:45,333 میدونی آدریان رو گرفتی 706 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 لبخند میلیون دلاری 707 00:33:46,875 --> 00:33:49,958 روری، شورشی استرالیایی 708 00:33:49,958 --> 00:33:52,583 سیمون، شاعر متفکر. 709 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 اولی، می دانی، اولی به تازگی آن را به دست آورده است. 710 00:33:56,000 --> 00:33:57,416 و هیز چطور؟ 711 00:33:57,416 --> 00:33:59,666 - اوه، من فقط انگلیسی هستم. 712 00:33:59,666 --> 00:34:01,666 واقعاً جذابیت دارد. 713 00:34:01,666 --> 00:34:07,000 می دانی، چیز خنده دار این است که همان روزی که برای گروه تست دادم، 714 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 برای بازی در Tiny Tim هم تست دادم 715 00:34:09,500 --> 00:34:12,208 در نسخه Hackney Playhouse سرود کریسمس. 716 00:34:12,208 --> 00:34:15,625 و در نهایت، من آن را به دست نیاوردم. 717 00:34:15,625 --> 00:34:17,875 می دانید، ظاهراً به اندازه کافی کوچک نیست. 718 00:34:17,875 --> 00:34:19,125 اما من گروه پسر را گرفتم. 719 00:34:19,125 --> 00:34:22,750 اگر نمایشنامه را می گرفتم، آن را انجام می دادم و... 720 00:34:24,875 --> 00:34:27,416 ... شخص دیگری جای من در گروه بود. 721 00:34:27,416 --> 00:34:30,541 و اوه، من بودم... 722 00:34:33,416 --> 00:34:34,833 نمی دانم چه می شدم. 723 00:34:39,291 --> 00:34:41,416 خدایا دارم از گرسنگی میمیرم آیا شما گرسنه هستید؟ 724 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 باید بریم یه لقمه بخوریم 725 00:34:43,041 --> 00:34:45,666 من... 726 00:34:45,666 --> 00:34:46,916 مطمئن نیستم. 727 00:34:46,916 --> 00:34:49,416 چی؟ منظورت چیه؟ 728 00:34:49,416 --> 00:34:53,833 من مطمئن نیستم که ما اینجا چه کار می کنیم 729 00:34:53,833 --> 00:34:57,291 در یک انبار داغ در گلندیل، 730 00:34:57,291 --> 00:34:58,625 در مورد رشته ام می پرسد 731 00:34:58,625 --> 00:35:00,750 خب بهت گفتم من عاشق گلندیل هستم 732 00:35:06,416 --> 00:35:08,958 احساس می کنم زیاد با افرادی مثل شما ملاقات نمی کنم. 733 00:35:10,166 --> 00:35:13,166 و بیشتر مردم فکر می کنند که از قبل من را می شناسند. 734 00:35:13,166 --> 00:35:15,333 هیز کمبل. 735 00:35:15,333 --> 00:35:16,791 این من نیستم. 736 00:35:18,208 --> 00:35:20,416 من نمی دانم. به نظر می رسید اهمیتی نمی دادی 737 00:35:21,541 --> 00:35:26,208 و برای ارزشش، من فکر می کنم که ما به روشی بسیار جالب ملاقات کردیم. 738 00:35:26,208 --> 00:35:31,333 من فکر می کنم شما باهوش هستید و می دانید، 739 00:35:31,333 --> 00:35:34,625 y-تو هم فقط-فقط... y-تو داغ هستی یا هر چیز دیگه. 740 00:35:35,708 --> 00:35:36,916 "داغ"؟ 741 00:35:36,916 --> 00:35:38,458 یا هر چیز دیگری. 742 00:35:40,125 --> 00:35:43,291 بنابراین حدس می زنم کاری که من اینجا انجام می دهم این است ... 743 00:35:43,291 --> 00:35:45,208 فقط سعی می کنم شما را بهتر بشناسم 744 00:35:46,541 --> 00:35:48,000 خوب... 745 00:35:49,375 --> 00:35:51,666 من از صداقت شما قدردانی می کنم. 746 00:35:57,125 --> 00:35:59,583 ♪ به آسمان خیره شده بودم ♪ 747 00:35:59,583 --> 00:36:02,125 ♪ فقط به دنبال یک ستاره هستم ♪ 748 00:36:02,125 --> 00:36:05,125 ♪ دعا کردن یا آرزو کردن در ♪ 749 00:36:05,125 --> 00:36:07,083 ♪ یا چیزی شبیه به آن ♪ 750 00:36:07,083 --> 00:36:08,166 ♪ داشتم یه راه حل شیرین میخوردم... 751 00:36:08,166 --> 00:36:10,541 پس چی بخوریم؟ 752 00:36:10,541 --> 00:36:14,125 اوه، ما می توانیم به هتل من در بورلی هیلز برگردیم، 753 00:36:14,125 --> 00:36:15,916 سرویس اتاق سفارش دهید 754 00:36:15,916 --> 00:36:19,208 اوه، این یک نوع درایو است. 755 00:36:19,208 --> 00:36:21,375 - بله، نه، من فقط چند گزینه را مطرح کردم. - مم 756 00:36:21,375 --> 00:36:24,833 - من واقعاً لس آنجلس را نمی دانم - باشه. باشه. باشه. 757 00:36:24,833 --> 00:36:28,375 در مورد همه زمان ها در Hillhurst چطور؟ 758 00:36:28,375 --> 00:36:29,916 آن هیز کمبل است. 759 00:36:33,208 --> 00:36:36,000 آیا آن مکان محبوب است؟ 760 00:36:36,000 --> 00:36:39,375 - اوم، حدس می زنم خیلی محبوب است. این... 761 00:36:40,458 --> 00:36:41,958 باشه، اوه... 762 00:36:41,958 --> 00:36:44,375 راستی بیا بریم خونه من 763 00:36:44,375 --> 00:36:46,333 من برات ساندویچ درست میکنم 764 00:36:47,333 --> 00:36:48,583 به نظر خوب می رسد. 765 00:36:49,666 --> 00:36:52,875 ♪ این دست ها برای نگه داشتن بیش از حد می لرزند ♪ 766 00:36:52,875 --> 00:36:56,000 ♪ گرسنگی درد دارد، اما گرسنگی، کار می کند ♪ 767 00:36:56,000 --> 00:37:02,125 ♪ وقتی برای دوست داشتن هزینه زیادی دارد ♪ 768 00:37:05,125 --> 00:37:06,166 اینجا هستیم. 769 00:37:06,166 --> 00:37:08,166 وای. 770 00:37:08,166 --> 00:37:10,958 کمی آشفته است. 771 00:37:10,958 --> 00:37:13,708 ایزی در حال جمع کردن وسایل برای کمپ است، پس، اوه... 772 00:37:13,708 --> 00:37:16,583 عالیه. این یک خانه است. 773 00:37:16,583 --> 00:37:18,791 با تشکر. 774 00:37:18,791 --> 00:37:22,791 دنیل متنفر بود - اوه، سابق من، از آن متنفر بود. 775 00:37:22,791 --> 00:37:24,875 او آن را خانه آغازین نامید. 776 00:37:24,875 --> 00:37:26,375 ولی... 777 00:37:26,375 --> 00:37:28,458 من هم همیشه مثل یک خانه به آن فکر می کردم. 778 00:37:32,958 --> 00:37:34,958 - اه لعنتی. - همه چیز خوب است؟ 779 00:37:36,458 --> 00:37:39,416 بله، همه چیز خوب است، یک جورهایی. این... 780 00:37:39,416 --> 00:37:42,125 آه تاریخ انقضا گذشته؟ 781 00:37:42,125 --> 00:37:44,958 می دانید، من معمولاً آن تاریخ ها را بیشتر یک پیشنهاد می دانم. 782 00:37:44,958 --> 00:37:47,916 نه، نه، فقط -- این -- یخچال من دوباره خراب است. 783 00:37:47,916 --> 00:37:50,625 بنابراین، اوم، من فقط داشتم می دیدم که چه مدت از کار افتاده است. 784 00:37:50,625 --> 00:37:53,166 - اما اگر فقط می خواهی بروی، پس... - اوه، نه. ابدا. 785 00:37:53,166 --> 00:37:55,166 - به من بده. بذار یه ذوق کنم آره - چی؟ 786 00:37:55,166 --> 00:37:58,416 اوه، نه، منظورم این است که مطمئناً یک هفته از آن باقی مانده است. 787 00:37:58,416 --> 00:37:59,750 اوه خدای من! 788 00:38:01,125 --> 00:38:02,791 نه، اینطور نیست. 789 00:38:02,791 --> 00:38:04,708 - چرا این کار را می کنی؟ 790 00:38:04,708 --> 00:38:06,250 نه، این مال شماست. 791 00:38:06,250 --> 00:38:07,625 باشه، آره 792 00:38:07,625 --> 00:38:10,708 اوم... منو سرکار بذار 793 00:38:10,708 --> 00:38:14,250 چی؟ نه. نمی‌گذارم محتویات یخچال من را بو کنید. 794 00:38:14,250 --> 00:38:16,833 زن، وقت تلف کردن است. منو سرکار بذار 795 00:38:16,833 --> 00:38:18,708 - افتخار من خواهد بود. - باشه. باشه. باشه. باشه. 796 00:38:18,708 --> 00:38:20,916 اوه، خنک تر از گاراژ، ما آن را با یخ پر می کنیم، 797 00:38:20,916 --> 00:38:23,458 آن را به دو دسته قابل نجات و حضمت تقسیم کنید. 798 00:38:23,458 --> 00:38:24,916 باشه فهمیدم 799 00:38:24,916 --> 00:38:27,333 اوه، اون ساندویچ ها 800 00:38:27,333 --> 00:38:28,833 آیا هنوز آنها را می گیریم یا ...؟ 801 00:38:30,791 --> 00:38:32,500 بذار کولر بگیرم 802 00:38:35,416 --> 00:38:37,333 - گوجه فرنگی؟ - آره. 803 00:38:37,333 --> 00:38:38,708 متشکرم. 804 00:38:48,500 --> 00:38:51,250 دخترت، تو، اوه، نزدیک؟ 805 00:38:52,666 --> 00:38:54,416 بله، ما هستیم. 806 00:38:56,541 --> 00:39:00,458 یعنی او دختر من است و من مادر او هستم 807 00:39:00,458 --> 00:39:04,583 بنابراین گاهی اوقات همدیگر را از دیوار بالا می بریم، اما... 808 00:39:04,583 --> 00:39:05,958 ولی آره. 809 00:39:05,958 --> 00:39:07,125 او شخص مورد علاقه من است. 810 00:39:08,708 --> 00:39:10,208 درمورد شما چطور؟ 811 00:39:11,250 --> 00:39:12,708 شما و پدر و مادرتان، آیا شما بچه ها به هم نزدیک هستید؟ 812 00:39:12,708 --> 00:39:15,291 اوه نه، نه واقعا. 813 00:39:15,291 --> 00:39:17,916 یعنی وقتی من خیلی جوان بودم از هم جدا شدند. 814 00:39:17,916 --> 00:39:21,791 مامان دوباره ازدواج کرد با... 815 00:39:21,791 --> 00:39:24,250 "دارن از اسکانتورپ. 816 00:39:24,250 --> 00:39:26,000 نمایش خوبی است، هیز." 817 00:39:26,000 --> 00:39:27,666 - تو طرفدار نیستی؟ - منظورم این است که او به اندازه کافی خوب است. 818 00:39:27,666 --> 00:39:28,750 او فقط یک توورپ است. 819 00:39:28,750 --> 00:39:31,291 و او اهل اسکانتورپ است، که کمی مضحک است. 820 00:39:32,625 --> 00:39:36,333 او، او، اوه، او واقعاً بد نیست. 821 00:39:36,333 --> 00:39:37,916 بابات چطور؟ 822 00:39:37,916 --> 00:39:39,583 پدر در چند سال گذشته خیلی بیشتر از این می خواست رابطه داشته باشد، 823 00:39:39,583 --> 00:39:41,250 که واقعا زمان بندی خنده دار است 824 00:39:41,250 --> 00:39:43,833 با توجه به اینکه او واقعاً در 16 سال اول زندگی من آنجا نبود. 825 00:39:43,833 --> 00:39:47,791 حالا او می خواهد بهترین همسر باشد. 826 00:39:47,791 --> 00:39:49,583 آره 827 00:39:50,291 --> 00:39:51,291 من نمی دانم. 828 00:39:51,291 --> 00:39:53,583 یعنی میخوام بهش نزدیک بشم ولی... 829 00:39:55,750 --> 00:39:57,958 اعتماد به مردم سخت است، اینطور نیست؟ 830 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 آره 831 00:40:06,750 --> 00:40:08,000 این خیلی خوب است. 832 00:40:08,000 --> 00:40:10,166 متشکرم. 833 00:40:10,166 --> 00:40:12,958 این مرد دانیال، شوهر سابق، چه اتفاقی برای او افتاده است؟ 834 00:40:12,958 --> 00:40:14,083 واقعا؟ 835 00:40:14,083 --> 00:40:17,916 حتی یک سوال سافت بال نیست که ما را کمی گرم کند، 836 00:40:17,916 --> 00:40:19,500 "هی، سولن، رنگ مورد علاقه تو چیست؟" 837 00:40:19,500 --> 00:40:20,958 سلام، سولن، رنگ مورد علاقه شما چیست؟ 838 00:40:20,958 --> 00:40:24,041 این در واقع یک سوال بسیار شخصی است. 839 00:40:25,958 --> 00:40:28,291 برای زمینه، یک ... 840 00:40:30,458 --> 00:40:32,000 ...من تازه به لس آنجلس نقل مکان کرده بودم 841 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 اوم، من می خواستم در صحنه هنری در مرکز شهر نیویورک باشم، 842 00:40:36,000 --> 00:40:39,708 - اما من می توانستم در صحنه هنری در مرکز شهر لس آنجلس باشم - Mm. 843 00:40:39,708 --> 00:40:42,875 بنابراین من دانیل را در یک مهمانی در پارک اکو ملاقات کردم. 844 00:40:42,875 --> 00:40:45,291 قبلاً از او متنفر باشید. 845 00:40:45,291 --> 00:40:46,625 داره دیر میشه. من فکر می کنم که شاید ما باید ... 846 00:40:46,625 --> 00:40:49,125 - سولن. - مممم هیز؟ 847 00:40:49,125 --> 00:40:50,333 فقط داریم حرف میزنیم 848 00:40:50,333 --> 00:40:54,500 - ما دو نفر هستیم که مشکل اعتماد داریم که باید کمی حرف را باز کنیم. 849 00:40:54,500 --> 00:40:56,416 منظورم این است که بدترین چیزی که ممکن است اتفاق بیفتد چیست؟ 850 00:40:57,500 --> 00:41:01,125 اوه، می‌خواهی بدترین اتفاقی که می‌تواند بیفتد، وقتی با کسی باز می‌شوی، بدانی؟ 851 00:41:01,125 --> 00:41:02,583 لطفا به من بگو. 852 00:41:03,666 --> 00:41:05,291 باشه. 853 00:41:05,291 --> 00:41:06,583 من به شما می گویم. 854 00:41:08,541 --> 00:41:14,458 دنیل، او بسیار باهوش، برون‌گرا، بسیار باهوش بود... 855 00:41:17,833 --> 00:41:19,333 ... و ما واقعاً همدیگر را دوست داشتیم. 856 00:41:19,333 --> 00:41:25,625 پس با هم جمع شدیم، عاشق شدیم، ازدواج کردیم، باردار شدیم... 857 00:41:25,625 --> 00:41:27,833 اگرچه نه به آن ترتیب. 858 00:41:27,833 --> 00:41:31,791 و بعد ما خیلی جوان بودیم. 859 00:41:31,791 --> 00:41:33,000 با یه بچه 860 00:41:33,000 --> 00:41:35,583 میدونی ما سرمونو میندازیم پایین 861 00:41:35,583 --> 00:41:37,333 سر کار داشت خردش می کرد. 862 00:41:37,333 --> 00:41:41,541 بالاخره گالری باز شد، ایزی در مدرسه بود، 863 00:41:41,541 --> 00:41:45,375 اما فاصله وجود داشت 864 00:41:45,375 --> 00:41:47,500 این -- ما داشتیم -- یک رانش وجود داشت. 865 00:41:49,375 --> 00:41:52,166 اما من فکر کردم، می دانید، "باشه، این طبیعی است. 866 00:41:52,166 --> 00:41:54,708 آن طبیعی است. میدونی؟ 867 00:41:54,708 --> 00:41:58,125 بنابراین شما یک افسانه را دریافت نکردید. بزرگ شو." 868 00:41:58,125 --> 00:42:02,166 و بعد یک شب حدود سه سال پیش... 869 00:42:03,916 --> 00:42:06,916 با دوستان کارش برای شام بیرون بودیم، 870 00:42:06,916 --> 00:42:12,333 و من داشتم احمقانه رو تکرار میکردم... 871 00:42:12,333 --> 00:42:15,583 شایعات در مورد کسی که همه میشناختیم 872 00:42:15,583 --> 00:42:19,708 که به دیگری خیانت کرد، 873 00:42:19,708 --> 00:42:21,791 و کل میز ساکت شد. 874 00:42:23,458 --> 00:42:25,458 مثلاً وقتی وارد اتاقی می شوید این حس را می شناسید 875 00:42:25,458 --> 00:42:29,541 و می دانی که همه فقط در مورد شما صحبت می کردند؟ 876 00:42:29,541 --> 00:42:34,583 و من به دانیل نگاه می کنم و او به من نگاه نمی کند. 877 00:42:37,041 --> 00:42:38,208 او به من نگاه نمی کرد. 878 00:42:38,208 --> 00:42:41,208 پس به خانه برگشتیم، به نظاره گر پول دادیم، 879 00:42:41,208 --> 00:42:44,458 و از او پرسیدم 880 00:42:47,250 --> 00:42:49,416 گفت اسمش ایوا است. 881 00:42:52,666 --> 00:42:55,125 او یک .. بود... 882 00:42:55,125 --> 00:42:57,041 وکیل جوان در شرکتش 883 00:43:00,875 --> 00:43:05,083 چیزی که بیشتر از همه از آن عصبانی هستم این است که در مورد آن خیلی خوب بودم. 884 00:43:06,625 --> 00:43:08,750 پیشنهاد دادم فراموشش کنم. 885 00:43:08,750 --> 00:43:14,666 من گفتم که برای ما، برای خانواده‌مان، برای خیر خانواده‌مان، من... 886 00:43:14,666 --> 00:43:17,333 منظورم این است که مردم اشتباه می کنند -- فراموش می کنم ... من ... 887 00:43:19,666 --> 00:43:21,250 من آن را می بخشم. 888 00:43:23,791 --> 00:43:25,625 و بعد گفت... 889 00:43:27,500 --> 00:43:29,583 ... نمی خواست از کنارش بگذرد. 890 00:43:31,625 --> 00:43:33,458 او عاشق بود. 891 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 و بعد خیلی بی سر و صدا... 892 00:43:42,791 --> 00:43:44,000 ...ترک کرد. 893 00:43:47,250 --> 00:43:51,000 بنابراین، طبق تجربه من، این بدترین چیزی است که می تواند اتفاق بیفتد 894 00:43:51,000 --> 00:43:53,333 وقتی خودت را به روی کسی باز می کنی 895 00:43:55,000 --> 00:43:56,125 خوب... 896 00:43:57,791 --> 00:43:59,875 ...ما هنوز اینجاییم 897 00:44:00,958 --> 00:44:02,208 مممم 898 00:44:02,208 --> 00:44:06,333 خوردن ساندویچ های لعنتی عالی 899 00:44:06,333 --> 00:44:09,208 آنها عالی هستند، نه؟ 900 00:44:09,208 --> 00:44:11,750 و شاید ما همه دنیل نباشیم. 901 00:44:13,375 --> 00:44:16,166 من آن را در نظر خواهم گرفت، هیز کمبل. 902 00:44:16,166 --> 00:44:18,458 اوه، لطفا نام و نام خانوادگی را ندهید. 903 00:44:18,458 --> 00:44:20,000 آیا شما آن را دوست ندارید؟ 904 00:44:23,041 --> 00:44:25,791 فقط کل داستان را بیان نمی کند. 905 00:44:25,791 --> 00:44:27,750 من آن را می بینم. 906 00:44:39,125 --> 00:44:41,000 فقط - من بلافاصله برمی گردم. 907 00:44:47,208 --> 00:44:49,000 سلام. 908 00:44:49,000 --> 00:44:51,083 اوه، سلام، ایزی. 909 00:44:51,083 --> 00:44:53,250 هی-- اوه، نه. 910 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 چرا توقف کردی؟ 911 00:45:57,500 --> 00:45:59,083 بی دلیل. 912 00:46:00,083 --> 00:46:02,291 اون آهنگ چیه؟ 913 00:46:02,291 --> 00:46:04,666 اوه، این واقعاً چیزی نیست. 914 00:46:06,333 --> 00:46:07,916 خوشم می آید. 915 00:46:07,916 --> 00:46:09,625 آره؟ 916 00:46:10,708 --> 00:46:12,708 آره 917 00:47:10,041 --> 00:47:12,250 - من برای تو خیلی پیر شدم. - نه تو نیستی. 918 00:47:18,208 --> 00:47:19,875 باشه. 919 00:47:22,541 --> 00:47:24,458 - من میتونم مادرت باشم - تو نیستی. 920 00:47:24,458 --> 00:47:26,375 - اما من می توانستم باشم. - اما تو نیستی. 921 00:47:31,541 --> 00:47:34,083 خیر 922 00:47:34,083 --> 00:47:36,166 آیا می توانم شما را به هتل خود برگردانم؟ 923 00:47:39,458 --> 00:47:43,125 اوه، نه، خوب است. دزموند بیرون است 924 00:47:50,583 --> 00:47:52,375 پس کی میتونم دوباره ببینمت؟ 925 00:47:52,375 --> 00:47:54,250 هیز. 926 00:47:54,250 --> 00:47:55,750 سولن. 927 00:47:56,833 --> 00:47:59,250 - من نمی توانم این کار را انجام دهم. - چرا؟ 928 00:47:59,250 --> 00:48:02,791 چون تو هستی و من من هستم و ما تناسب نداریم. 929 00:48:04,375 --> 00:48:06,375 - خواهیم دید. - مم 930 00:48:15,416 --> 00:48:17,416 خوشحالم که از ساندویچ لذت بردی 931 00:48:18,583 --> 00:48:20,166 افسانهای. 932 00:48:45,708 --> 00:48:47,375 - سلام. سلام. - سلام. سلام. 933 00:48:47,375 --> 00:48:50,666 - میدانم. میدانم. دارم بسته بندی می کنم. - بله خوبه باشه. 934 00:48:52,500 --> 00:48:53,625 سوپ؟ 935 00:48:53,625 --> 00:48:55,416 حالت خوبه؟ 936 00:48:55,416 --> 00:48:56,500 من خوبم. 937 00:48:57,916 --> 00:48:59,166 وای خدای من بالا هستی؟ 938 00:48:59,166 --> 00:49:00,458 خیر 939 00:49:00,458 --> 00:49:02,208 - تریسی دوباره بهت آدامس داد؟ - نه 940 00:49:03,458 --> 00:49:05,208 من خوبم. 941 00:49:05,208 --> 00:49:08,166 خیلی خوب. و من در حال جمع کردن وسایل هستم، لطفا وارد نشوید. 942 00:49:31,750 --> 00:49:33,708 ♪ اوه ♪ 943 00:49:35,250 --> 00:49:37,833 ♪ اوه اوه ♪ 944 00:49:40,541 --> 00:49:43,541 ♪ باید بپردازی ♪ 945 00:49:43,541 --> 00:49:47,916 ♪ راه تو در درد ♪ 946 00:49:47,916 --> 00:49:50,833 ♪ باید دعا کنی ♪ 947 00:49:50,833 --> 00:49:55,250 ♪ راه تو شرمنده... 948 00:49:55,250 --> 00:49:57,583 - ... بودن، مانند یک کمپینگ مسن تر در مقابل یک JC 949 00:49:57,583 --> 00:50:01,333 این است که، به عنوان یک JC، می توانید با بخش های مختلف معاشرت کنید و ... 950 00:50:01,333 --> 00:50:03,708 - ایزی! سلام! 951 00:50:03,708 --> 00:50:06,083 - اوه خدای من! - سلام. 952 00:50:06,083 --> 00:50:09,125 - اوه خدای من. چطور هستید؟ 953 00:50:09,125 --> 00:50:11,916 - خیلی خوشحالم که اینجا هستیم. باشه صبر کن. - باشه دخترا بریم بیا دیگه. 954 00:50:11,916 --> 00:50:14,208 - بیا دیگه. خوب خوب. صبر کن، یک ثانیه دیگر می بینمت، باشه؟ 955 00:50:14,208 --> 00:50:15,333 - خداحافظ بچه ها. - ایز، من به تو نیاز دارم. 956 00:50:15,333 --> 00:50:16,833 باشه، باشه، همین الان میام 957 00:50:16,833 --> 00:50:18,541 - اوم، واقعاً - من باید بروم. - باشه. می دانم، می دانم، می دانم. 958 00:50:18,541 --> 00:50:20,458 - باشه، اسپری حشرات داری؟ - آره. 959 00:50:20,458 --> 00:50:21,625 - آنتی هیستامین؟ - بله مامان. 960 00:50:21,625 --> 00:50:23,458 - من همه چیز دارم، باشه؟ - باشه. 961 00:50:23,458 --> 00:50:24,541 - باشه، یکشنبه ها با هم صحبت می کنیم. - باشه. 962 00:50:24,541 --> 00:50:25,916 - یکشنبه ها، یکشنبه ها. بای بای بای بای. - باشه. 963 00:50:25,916 --> 00:50:28,125 - دوستت دارم. و تابستان خوبی دارید. - خداحافظ. من خواهم. 964 00:50:28,125 --> 00:50:29,625 دوستت دارم. خدا حافظ. 965 00:50:29,625 --> 00:50:30,750 من به تو نياز دارم. 966 00:50:30,750 --> 00:50:33,041 - متاسفم. متاسفم. ما واقعاً - باید برویم. - چی؟ نه نه. 967 00:52:10,333 --> 00:52:12,708 ♪ آن را به شیطان درونم می سپارم ♪ 968 00:52:12,708 --> 00:52:15,208 ♪ و من، گاردم را پایین انداختم ♪ 969 00:52:15,208 --> 00:52:16,875 ♪ من گارد خود را پایین انداختم ♪ 970 00:52:16,875 --> 00:52:19,916 ♪ من از رویایی از خودم دست می کشم ♪ 971 00:52:19,916 --> 00:52:22,541 ♪ وقتی گاردم را پایین انداختم ♪ 972 00:52:22,541 --> 00:52:24,083 - ♪ من گاردم را پایین انداختم ♪ - ♪ هی ♪ 973 00:52:24,083 --> 00:52:26,916 ♪ اگر به او ایمان بیاورم او مرا پس خواهد گرفت ♪ 974 00:52:26,916 --> 00:52:29,458 ♪ که بالاخره بتونم بیام پایین ♪ 975 00:52:29,458 --> 00:52:31,000 ♪ بالاخره میتونه بیاد پایین ♪ 976 00:52:31,000 --> 00:52:34,458 ♪ مراحلی را که نمی خواهم تکرار کنم را طی کنید، زیرا ♪ 977 00:52:34,458 --> 00:52:36,916 ♪ من گارد خود را پایین انداختم ♪ 978 00:52:56,500 --> 00:52:58,958 ما به ارتفاع 32000 پایی خود رسیده ایم. 979 00:52:58,958 --> 00:53:00,166 ♪ آیا کسی مرا به نمایشگاه خواهد پوشاند؟ ♪ 980 00:53:00,166 --> 00:53:02,250 و ما منتظر یک پرواز آرام تا لاگواردیا هستیم. 981 00:53:02,250 --> 00:53:05,291 ♪ تا صبح، یک گل دوست داشتنی بخوان ♪ 982 00:53:05,291 --> 00:53:08,250 ♪ آیا یک خانم مرا به موهایش سنجاق خواهد کرد؟ ♪ 983 00:53:11,083 --> 00:53:14,541 ♪ آیا کودکی مرا در کنار یک جریان پیدا خواهد کرد؟ ♪ 984 00:53:14,541 --> 00:53:17,166 ♪ خندیدن دلپذیر زیر دوش پرتو آفتاب ♪ 985 00:53:17,166 --> 00:53:20,583 ♪ گلبرگ هایم را ببوس ♪ 986 00:53:20,583 --> 00:53:23,583 - ♪ من را از طریق یک رویا ببافید ♪ 987 00:53:33,083 --> 00:53:36,958 ♪ همه زنگ ها را به صدا درآورید، آواز بخوانید و به مردم در همه جا بگویید ♪ 988 00:53:36,958 --> 00:53:39,333 ♪ که گل آمده ♪ 989 00:53:39,333 --> 00:53:42,125 ♪ با دعای شادی خود آسمان را روشن کنید ♪ 990 00:53:42,125 --> 00:53:45,541 ♪ و شادی کن که تاریکی رفته ♪ 991 00:53:45,541 --> 00:53:48,250 ♪ ترس هایت را دور بریز، بگذار قلبت آزادانه بکوبد ♪ 992 00:53:48,250 --> 00:53:51,166 ♪ در نشانه ای که زمان جدیدی متولد شده است ♪ ♪ 993 00:54:02,333 --> 00:54:04,916 - سلام. - سلام. 994 00:54:13,041 --> 00:54:14,750 پرواز چطور بود؟ 995 00:54:14,750 --> 00:54:17,375 خوب بود خوب 996 00:54:18,750 --> 00:54:20,250 بی حادثه 997 00:54:21,541 --> 00:54:22,791 لباس جدید؟ 998 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 خیر 999 00:54:29,416 --> 00:54:30,708 نمایش شما چطور بود؟ 1000 00:54:30,708 --> 00:54:33,000 خوب. 1001 00:54:33,000 --> 00:54:34,833 خوب 1002 00:54:34,833 --> 00:54:36,083 بی حادثه 1003 00:54:36,083 --> 00:54:38,500 ساعتت رو برات آوردم 1004 00:54:42,958 --> 00:54:45,375 خوب، من فکر می کنم به نظر شما خیلی بهتر است. 1005 00:56:12,208 --> 00:56:14,583 باشه. باشه. 1006 00:56:14,583 --> 00:56:16,916 - دکمه های زیادی وجود دارد. - میدونم ولی خیلی خوبه 1007 00:57:02,666 --> 00:57:04,875 آیا می توانم انگشتان مرغ را داشته باشم؟ 1008 00:57:04,875 --> 00:57:07,083 سرد. اوه، چی میخوای؟ 1009 00:57:08,375 --> 00:57:10,583 - یک BLT. - BLT. 1010 00:57:11,666 --> 00:57:13,583 سیب زمینی سرخ شده؟ 1011 00:57:13,583 --> 00:57:15,833 - آره - آره، سیب زمینی سرخ کرده می خوریم. 1012 00:57:17,083 --> 00:57:18,500 و یک بشقاب شیرینی. 1013 00:57:19,791 --> 00:57:21,791 و یک بشقاب شیرینی. 1014 00:57:32,291 --> 00:57:34,458 اینجا انگشتان مرغ شماست. 1015 00:57:36,333 --> 00:57:38,791 ♪ دست کودکت را بگیر ♪ 1016 00:57:40,125 --> 00:57:43,000 ♪ و او را وادار به ایستادن بلند کنید ♪ 1017 00:57:45,375 --> 00:57:47,708 ♪ و کودک خود را از پاشنه پا بگیرید ♪ 1018 00:57:49,958 --> 00:57:52,333 ♪ و کار بعدی را که احساس می کنید انجام دهید ♪ 1019 00:57:54,583 --> 00:57:59,000 ♪ ما خیلی در فاز بودیم ♪ 1020 00:57:59,000 --> 00:58:02,791 ♪ در روزهای سالن رقص ما ♪ 1021 00:58:02,791 --> 00:58:08,666 ♪ ما در جنون باحال بودیم ♪ 1022 00:58:08,666 --> 00:58:12,416 ♪ وقتی من، تو و همه کسانی که می شناختیم ♪ 1023 00:58:12,416 --> 00:58:14,708 ♪ می توانم باور کنم ♪ 1024 00:58:14,708 --> 00:58:15,916 - ♪ انجام دهید 1025 00:58:15,916 --> 00:58:18,208 ♪ و در آنچه حقیقت بود شریک شوید، اوه، گفتم ♪ 1026 00:58:21,666 --> 00:58:23,875 ♪ روزهای تالار رقص، عشق ♪ 1027 00:58:27,750 --> 00:58:30,125 ♪ مچ کودک خود را بگیرید ♪ 1028 00:58:32,166 --> 00:58:35,000 ♪ و در دهان او، آمیتیست ♪ 1029 00:58:36,958 --> 00:58:40,000 ♪ و در چشمان او، دو یاقوت کبود آبی ♪ 1030 00:58:41,708 --> 00:58:43,875 ♪ و تو به او نیاز داری و او به تو نیاز دارد ♪ 1031 00:58:46,333 --> 00:58:47,958 ♪ و تو به او نیاز داری ♪ 1032 00:58:49,375 --> 00:58:50,791 - ♪ و او به تو نیاز دارد ♪ 1033 00:58:57,375 --> 00:59:00,333 آیا این همان آهنگی است که در خانه من روی پیانو می زدید؟ 1034 00:59:00,333 --> 00:59:02,250 مممم 1035 00:59:02,250 --> 00:59:04,625 خوشم می آید. خوبه. 1036 00:59:04,625 --> 00:59:06,958 - آره؟ - آره 1037 00:59:08,791 --> 00:59:11,000 همیشه گیتار زدی؟ 1038 00:59:11,000 --> 00:59:12,875 خیر 1039 00:59:12,875 --> 00:59:15,625 - قبل از شروع گروه، ساز زدن بلد نبودم. - مم 1040 00:59:16,625 --> 00:59:18,708 به ما گفتند که لازم نیست. 1041 00:59:20,750 --> 00:59:21,875 آره 1042 00:59:23,250 --> 00:59:24,416 آیا می خواهید داستانی بشنوید؟ 1043 00:59:24,416 --> 00:59:26,333 مممم 1044 00:59:26,333 --> 00:59:29,333 چند سال پیش، 1045 00:59:29,333 --> 00:59:31,500 رئیس لیبل من را صدا می کند. 1046 00:59:32,750 --> 00:59:37,458 و او می گوید که خواننده اصلی گروه مورد علاقه من است 1047 00:59:37,458 --> 00:59:38,916 می خواهد با من ملاقات کند 1048 00:59:40,000 --> 00:59:41,291 من خیلی هیجان زده ام. 1049 00:59:41,291 --> 00:59:43,041 شاید ما آن را از بین ببریم، 1050 00:59:43,041 --> 00:59:45,458 آهنگ ضبط کن 1051 00:59:45,458 --> 00:59:48,375 و من به آنجا می رسم، 1052 00:59:48,375 --> 00:59:52,083 و این جشن تولد دختر ده ساله اش است. 1053 00:59:53,250 --> 00:59:55,541 و او از من می خواهد که با او و همه دوستانش عکس بگیرم. 1054 01:00:00,208 --> 01:00:02,291 فکر می کنم این بزرگترین ترس من در زندگی است. 1055 01:00:05,458 --> 01:00:06,666 که من شوخی هستم. 1056 01:00:06,666 --> 01:00:09,083 تو شوخی نیستی 1057 01:00:16,500 --> 01:00:18,666 تو شوخی نیستی 1058 01:00:28,375 --> 01:00:30,791 ♪ زمان زیادی طول کشید ♪ 1059 01:00:30,791 --> 01:00:34,666 ♪ برای گفتن ♪ زمان زیادی صرف شد 1060 01:00:40,208 --> 01:00:45,333 ♪ خارج از ماه و من مثل یک سنگ به زمین می خورم ♪ 1061 01:00:45,333 --> 01:00:49,666 ♪ میشه به من بگی، اوه، میخوای چیکار کنی؟ ♪ 1062 01:00:49,666 --> 01:00:54,000 ♪ میشه به من بگی، اوه، میخوای چیکار کنی؟ ♪ 1063 01:00:54,000 --> 01:00:59,041 ♪ آنچه را که می خواهید انجام دهید، آنچه را که می خواهید بیش از آن انجام دهید ♪ 1064 01:01:00,833 --> 01:01:02,416 صبح. 1065 01:01:03,500 --> 01:01:04,833 صبح. 1066 01:01:04,833 --> 01:01:07,916 امیدوارم ناراحت نشوید که ژاکتتان را قرض گرفتم. 1067 01:01:07,916 --> 01:01:10,541 این فقط موقتی است. من آن را پس خواهم داد. 1068 01:01:10,541 --> 01:01:13,833 - اوه، اینجا شکایتی نیست. - باشه. فقط چک کردن. 1069 01:01:23,291 --> 01:01:26,875 امروز بعدازظهر می روم تا به بخش اروپایی تورم بروم. 1070 01:01:26,875 --> 01:01:29,833 نگران نباشید. قبل از اینکه بفهمی من از موهایت میرم. 1071 01:01:29,833 --> 01:01:31,375 و من واقعا امیدوار بودم که با من بیای. 1072 01:01:35,375 --> 01:01:37,500 میدونی که من نمیتونم اینکارو بکنم 1073 01:01:37,500 --> 01:01:38,625 چرا که نه؟ 1074 01:01:38,625 --> 01:01:41,333 ایزی 1075 01:01:42,458 --> 01:01:45,208 - و من فکر نمی کنم ... - او تمام تابستان در کمپ است. 1076 01:01:47,375 --> 01:01:49,916 گالری، من باید، می دانید، کار کند... 1077 01:01:49,916 --> 01:01:53,250 من به معنای واقعی کلمه تمام آثار هنری را در گالری شما خریدم، بنابراین منظورم این است که ... 1078 01:01:54,750 --> 01:01:58,958 آیا هنرمندان شما به زمان بیشتری برای ساختن کمی هنر نیاز ندارند؟ 1079 01:02:00,916 --> 01:02:03,041 من لباس ندارم 1080 01:02:03,041 --> 01:02:04,750 - من ارتشی از استایلیست ها دارم، یک ارتش. - نه نه نه نه. 1081 01:02:04,750 --> 01:02:06,041 تو نمی فهمی تو نمی فهمی 1082 01:02:06,041 --> 01:02:08,708 لباس زیر به اندازه کافی نیاوردم. 1083 01:02:08,708 --> 01:02:11,416 - خوب، می توانیم به هدف برویم. 1084 01:02:11,416 --> 01:02:13,458 - و ما مقداری Fruit of the Loom خواهیم گرفت. 1085 01:02:13,458 --> 01:02:14,916 - این همان چیزی است که می پوشی، درست است؟ میوه بافندگی؟ - متشکرم. 1086 01:02:14,916 --> 01:02:16,833 بله، بله، بله، قطعا. 1087 01:02:16,833 --> 01:02:18,916 - متشکرم. تنها بهترین. - بنابراین... 1088 01:02:20,291 --> 01:02:23,250 آخرین باری که به تعطیلات واقعی رفتید کی بود؟ 1089 01:02:24,708 --> 01:02:26,708 مردم چه خواهند گفت؟ 1090 01:02:32,458 --> 01:02:34,375 برام مهم نیست چی میگن 1091 01:02:38,375 --> 01:02:43,083 و بدتر از آن بدتر می شود، ما فقط می گوییم که تو منی... 1092 01:02:43,083 --> 01:02:46,291 مشاور هنری فوق العاده جذاب 1093 01:02:49,583 --> 01:02:51,125 همه رازهایی دارند. 1094 01:03:04,625 --> 01:03:06,750 سلام جن 1095 01:03:11,583 --> 01:03:14,125 سلام، همه، این سولن است. 1096 01:03:14,125 --> 01:03:16,125 - او مشاور هنری من است. - سلام. 1097 01:03:16,125 --> 01:03:17,625 سلام. 1098 01:03:17,625 --> 01:03:19,208 مشاور هنری؟ 1099 01:03:19,208 --> 01:03:20,708 - باشه. - باشه. 1100 01:03:23,625 --> 01:03:25,166 - سلام. - سلام. 1101 01:03:57,250 --> 01:03:58,833 - بیا دیگه. باید بریم - اوه، پاشو بشکن اوه 1102 01:03:58,833 --> 01:04:00,333 - باشه، این برای توست. گوش ها. - متشکرم. 1103 01:04:00,333 --> 01:04:01,875 - هیز - و اوه، و اون پایین... 1104 01:04:01,875 --> 01:04:03,166 متشکرم. باشه. 1105 01:04:09,791 --> 01:04:11,875 چه خبر؟ 1106 01:04:11,875 --> 01:04:15,125 - ♪ به ساعات بیشتری در روز نیاز دارید ♪ - ♪ روز ♪ 1107 01:04:15,125 --> 01:04:16,416 ♪ تمرکز روی کمر ♪ 1108 01:04:16,416 --> 01:04:20,458 ♪ انرژی زیادی برات گرفتم ♪ 1109 01:04:20,458 --> 01:04:23,500 - ♪ به دقایق بیشتری از وقت خود نیاز دارید ♪ - ♪ زمان ♪ 1110 01:04:23,500 --> 01:04:25,375 ♪ من می خواهم قبیله شما باشم ♪ 1111 01:04:25,375 --> 01:04:28,750 ♪ بنابراین من برای هر دوی ما یک اتاق دو نفره گرفتم ♪ 1112 01:04:28,750 --> 01:04:34,041 ♪ تو خیلی شاهکاری ♪ 1113 01:04:34,041 --> 01:04:37,583 ♪ این چیزی است که باید جشن بگیریم ♪ 1114 01:04:37,583 --> 01:04:40,958 ♪ به من بگو که هرگز ترک نخواهی کرد ♪ 1115 01:04:40,958 --> 01:04:42,625 خیلی شگفت انگیز است، نه؟ 1116 01:04:42,625 --> 01:04:47,208 ♪ چون هر روز داشتم فکر می کردم، آه، اوه، اوه ♪ 1117 01:04:47,208 --> 01:04:51,291 ♪ اوه-وی، شما برجسته هستید، برجسته، بدون شک ♪ 1118 01:04:51,291 --> 01:04:55,750 ♪ در مهتاب مرا لمس کن، مهتاب، من پایین هستم ♪ 1119 01:04:55,750 --> 01:05:00,166 ♪ با لبانت بیدارم کن، لب بر دهانم ♪ 1120 01:05:00,166 --> 01:05:01,875 - ♪ تو منو گرفتی ♪ 1121 01:05:01,875 --> 01:05:04,375 ♪ دوست داشتن طعم ♪ 1122 01:05:04,375 --> 01:05:06,333 - ♪ هر زمان که در جاده هستیم ♪ - ♪ جاده ♪ 1123 01:05:06,333 --> 01:05:08,291 ♪ فقط به من بگو کجا برم ♪ 1124 01:05:08,291 --> 01:05:11,958 ♪ من مطمئن می شوم که اول به آنجا می رسی ♪ 1125 01:05:11,958 --> 01:05:15,416 - ♪ شام رو تو بشقاب خوردم ♪ - ♪ بشقاب ♪ 1126 01:05:15,416 --> 01:05:16,750 ♪ باید صبر کرد ♪ 1127 01:05:16,750 --> 01:05:20,750 ♪ چون مستقیم میرم دسرم ♪ 1128 01:05:20,750 --> 01:05:25,833 ♪ تو خیلی شاهکاری ♪ 1129 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 ♪ این چیزی است که باید جشن بگیریم ♪ 1130 01:05:29,291 --> 01:05:34,166 ♪ به من بگو که هرگز ترک نخواهی کرد ♪ 1131 01:05:34,166 --> 01:05:38,916 ♪ چون هر روز داشتم فکر میکردم، اوه، اوه، اوه... 1132 01:05:43,208 --> 01:05:44,291 - ایزی؟ هی مامان 1133 01:05:44,291 --> 01:05:45,875 چطور هستید؟ چه خبر؟ 1134 01:05:45,875 --> 01:05:49,583 اوه، من، اوه، من... خوبم. متشکرم. 1135 01:05:49,583 --> 01:05:52,291 آره، من دارم، اوه، دارم سفر می کنم. 1136 01:05:52,291 --> 01:05:53,583 اوه کجا؟ 1137 01:05:53,583 --> 01:05:57,125 من هستم، اوه، من هستم - من همه جا هستم. 1138 01:05:57,125 --> 01:05:58,500 بیا دیگه. من، دوست دارم، باید بدانم. 1139 01:05:58,500 --> 01:06:00,375 نظرت چیه، هان؟ 1140 01:06:00,375 --> 01:06:04,041 - اون کیه؟ - اوه، مشتری جدید من است. 1141 01:06:04,041 --> 01:06:06,000 - وای خدای من داری چیکار میکنی؟ - او وارد گالری شد، 1142 01:06:06,000 --> 01:06:07,791 و او چیزها را دوست داشت، بنابراین اکنون ما در حال سفر به اطراف هستیم. 1143 01:06:07,791 --> 01:06:09,625 به هر حال در مورد موزیکال به من بگویید. 1144 01:06:09,625 --> 01:06:12,458 ♪ اوه اوی، تو برجسته هستی، برجسته ♪ 1145 01:06:12,458 --> 01:06:14,541 - ♪ بدون شک ♪ - ♪ بدون شک ♪ 1146 01:06:14,541 --> 01:06:15,916 - ♪ در مهتاب مرا لمس کن ♪ 1147 01:06:15,916 --> 01:06:17,375 ♪ مهتاب، من پایین هستم ♪ 1148 01:06:17,375 --> 01:06:22,291 ♪ با لبهایت بیدارم کن، لبهای روی دهانم... 1149 01:06:22,291 --> 01:06:25,083 - ایزی چطور؟ - هنوز بهش نگفتم. 1150 01:06:26,875 --> 01:06:29,583 خجالت می کشی با یک ستاره پاپ 24 ساله در سرتاسر جهان جت ست می کنی؟ 1151 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 چون اینطور است - خوب است. 1152 01:06:30,791 --> 01:06:32,000 من می دانم که چگونه است. نه، خوب است، خوب است. 1153 01:06:32,000 --> 01:06:34,666 من هر هفته فقط 15 دقیقه فرصت دارم با او صحبت کنم، 1154 01:06:34,666 --> 01:06:36,625 و درام کمپ زیادی وجود دارد. 1155 01:06:36,625 --> 01:06:41,708 ♪ تو خیلی شاهکاری ♪ 1156 01:06:41,708 --> 01:06:46,750 ♪ به نظر نمیاد که دور باشم ♪ 1157 01:06:46,750 --> 01:06:48,125 ♪ به من بگو که هرگز ترک نخواهی کرد ♪ 1158 01:06:48,125 --> 01:06:52,416 ♪ چون تو تمام روز در ذهن من بودی، آهای، آهای، اوی ♪ 1159 01:06:52,416 --> 01:06:56,916 ♪ اوه-وی، شما برجسته هستید، برجسته، بدون شک ♪ 1160 01:06:56,916 --> 01:07:01,083 ♪ در مهتاب مرا لمس کن، مهتاب، من پایین هستم ♪ 1161 01:07:01,083 --> 01:07:05,708 ♪ با لبانت بیدارم کن، لب بر دهانم ♪ 1162 01:07:05,708 --> 01:07:10,083 ♪ باعث شدی که من طعمشو دوست داشته باشم ♪ 1163 01:07:10,083 --> 01:07:11,666 ♪ اوه-وی، تو برجسته ترین هستی ♪ 1164 01:07:11,666 --> 01:07:14,166 - ♪ برجسته، بدون شک ♪ - ♪ بدون شک ♪ 1165 01:07:14,166 --> 01:07:18,458 ♪ در مهتاب مرا لمس کن، مهتاب، من پایین هستم ♪ 1166 01:07:18,458 --> 01:07:23,083 ♪ بیدارم کن با لبانت، لب روی دهانم، عزیزم ♪ 1167 01:07:23,083 --> 01:07:27,458 ♪ باعث شدی که من طعمشو دوست داشته باشم ♪ 1168 01:07:39,875 --> 01:07:41,208 به شما خوش می گذرد؟ 1169 01:07:42,291 --> 01:07:43,666 آره. 1170 01:07:53,875 --> 01:07:55,791 این بی پروا بود 1171 01:07:55,791 --> 01:07:56,958 ما در پاریس هستیم 1172 01:07:56,958 --> 01:07:58,333 هنوز هم بی پروا است 1173 01:07:58,333 --> 01:08:00,458 هنوز پاریس است. 1174 01:08:03,916 --> 01:08:08,666 آخر هفته طولانی در پیش داریم و روری و سایمون به ایبیزا می روند، 1175 01:08:08,666 --> 01:08:13,708 اما من و اولی این خانه دیدنی را در جنوب فرانسه اجاره کردیم. 1176 01:08:13,708 --> 01:08:17,416 آرام است... ساکت. 1177 01:08:19,333 --> 01:08:22,791 - و من فکر می کنم ما می توانیم خیلی خوش بگذرانیم. 1178 01:08:26,333 --> 01:08:27,666 باشه صبر کن 1179 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 آه اوه 1180 01:09:14,333 --> 01:09:16,416 - وای. 1181 01:09:51,708 --> 01:09:52,875 باشه. 1182 01:10:05,541 --> 01:10:07,791 - اوه - این مراسم تشییع جنازه است؟ 1183 01:10:07,791 --> 01:10:08,875 سلام. 1184 01:10:08,875 --> 01:10:10,875 - سلام. - سلام. 1185 01:10:10,875 --> 01:10:13,250 آیا این صندلی هیز است؟ 1186 01:10:13,250 --> 01:10:14,458 - آره - آره 1187 01:10:17,666 --> 01:10:21,291 سابقه خانوادگی سرطان پوست 1188 01:10:21,291 --> 01:10:22,458 آه 1189 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 بنابراین، آیا شما بچه ها در تور تفریح ​​می کنید؟ 1190 01:10:27,750 --> 01:10:30,666 - مممم -اوه آره - آره خوش می گذرد. 1191 01:10:30,666 --> 01:10:34,416 شارلوت، چند وقت است که شما و اولی با هم قرار می گذارید؟ 1192 01:10:34,416 --> 01:10:36,208 دوستیابی؟ 1193 01:10:37,541 --> 01:10:39,500 مدتی است که با هم می نشینیم. 1194 01:10:41,333 --> 01:10:42,791 دارم بستنی میخورم بچه ها مقداری می خواهید؟ 1195 01:10:42,791 --> 01:10:44,708 - اوه، آره - آره. - باشه، یک، دو. 1196 01:10:44,708 --> 01:10:46,833 - یکی میخواهی؟ - نه، خوبم، ممنون. 1197 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 باشه. 1198 01:10:49,208 --> 01:10:50,500 صبر کن یکی را به من بده 1199 01:10:50,500 --> 01:10:51,833 - سلام. - اوه خدای من اینو ببین - سلام. 1200 01:10:51,833 --> 01:10:55,500 ببخشید. خیلی متاسفم. 1201 01:10:56,583 --> 01:10:57,958 - سلام. - سلام. 1202 01:10:59,125 --> 01:11:01,500 - یه اتاق درست کنم؟ -لطفا یه اتاق درست کن 1203 01:11:03,958 --> 01:11:05,416 سلام. 1204 01:11:06,458 --> 01:11:08,041 - سلام. - سلام. 1205 01:11:09,916 --> 01:11:12,166 لطفا مرا گرم کن 1206 01:11:12,166 --> 01:11:14,250 - باشه. - من تمام کردم. 1207 01:11:14,250 --> 01:11:16,250 این مکان باورنکردنی است. 1208 01:11:16,250 --> 01:11:17,833 من قصد دارم تمام آخر هفته را مطلقاً انجام دهم. 1209 01:11:17,833 --> 01:11:19,875 امضا امضا نکنید، توییت بنویسید. 1210 01:11:21,208 --> 01:11:22,708 بنابراین، اولی می گوید شما صاحب یک گالری هنری هستید؟ 1211 01:11:22,708 --> 01:11:24,083 آره، در سیلور لیک. 1212 01:11:24,083 --> 01:11:25,958 این شگفت انگیز است. 1213 01:11:25,958 --> 01:11:28,375 - سولن واقعاً استعداد دارد. - بدون شک. 1214 01:11:28,375 --> 01:11:30,125 شنیدم تو هم مامان هستی 1215 01:11:30,125 --> 01:11:31,458 آره. آره. 1216 01:11:31,458 --> 01:11:33,791 اوه، من یک دختر دارم، ایزی. 1217 01:11:33,791 --> 01:11:35,333 او 16 ساله است 1218 01:11:35,333 --> 01:11:37,750 من آن را دوست دارم. کجا به مدرسه می رود؟ 1219 01:11:37,750 --> 01:11:40,333 اوه، او به تازگی سال جوانی خود را در کمپبل هال به پایان رساند. 1220 01:11:40,333 --> 01:11:41,833 اوه خدای من. 1221 01:11:41,833 --> 01:11:44,250 من دوستی دارم که دو سال پیش از کمپبل هال فارغ التحصیل شد. 1222 01:11:44,250 --> 01:11:45,833 این دیوانه است. تعجب می کنم که آیا او او را می شناسد. 1223 01:11:48,083 --> 01:11:50,791 حالا این خنده دار است. 1224 01:11:50,791 --> 01:11:53,916 شارلوت، اوم، چه کار می کنی؟ 1225 01:11:53,916 --> 01:11:55,666 من در دانشگاه هستم. 1226 01:11:55,666 --> 01:11:59,416 من یک سال مرخصی می گیرم تا سفر کنم. 1227 01:11:59,416 --> 01:12:01,958 شارلوت متواضع است. خوب، او باهوش است. 1228 01:12:01,958 --> 01:12:03,500 او مثل ده زبان مختلف صحبت می کند، 1229 01:12:03,500 --> 01:12:05,708 و به علاوه او یک رقصنده شگفت انگیز است. 1230 01:12:05,708 --> 01:12:08,333 من تعجب می کنم که روری و سایمون چه کار می کنند. 1231 01:12:08,333 --> 01:12:13,250 سایمون الان چند مدل پیشت هستی؟ 1232 01:12:13,250 --> 01:12:15,166 ما باید یه کار کمی شیطون انجام بدیم 1233 01:12:15,166 --> 01:12:16,541 تا ثابت کنیم بیشتر سرگرم می شویم. 1234 01:12:16,541 --> 01:12:19,041 - عیاشی هنوز یک چیز است، درست است؟ 1235 01:12:19,041 --> 01:12:20,666 - اولی، نمی تونی، لطفا؟ - میدونم میدونم. 1236 01:12:20,666 --> 01:12:23,916 حالا که با سولن هستی، مثل یک مرد میانسالی. 1237 01:12:23,916 --> 01:12:26,916 می دانید، قبل از اینکه شما ظاهر شوید، او مانند یک ستاره پاپ واقعی رفتار می کرد. 1238 01:12:26,916 --> 01:12:29,916 فقط هر حرف لعنتی که تو سرت میاد میگی؟ 1239 01:12:29,916 --> 01:12:31,750 بستنی. 1240 01:12:33,000 --> 01:12:34,666 بجنبید بچه ها. 1241 01:12:36,541 --> 01:12:40,541 سولن، چطور با هم آشنا شدید؟ ما باید داستان را بدانیم. 1242 01:12:40,541 --> 01:12:43,250 اوه، ما در کوچلا ملاقات کردیم. 1243 01:12:43,250 --> 01:12:45,625 - در واقع، در ملاقات و احوالپرسی ماه اوت بود. - آره 1244 01:12:45,625 --> 01:12:48,000 اوه خدای من. تو مهتابی هستی 1245 01:12:48,000 --> 01:12:49,791 نه نه. - خیلی نازه. 1246 01:12:49,791 --> 01:12:51,625 این در واقع یک نوع داستان دیوانه کننده است. 1247 01:12:51,625 --> 01:12:54,083 - اوه، اون قرار نبود اونجا باشه. 1248 01:12:54,083 --> 01:12:56,291 و بعد او بود و با دخترش بود. 1249 01:12:56,291 --> 01:12:59,583 آره آره. نه، ما-ما، اوه، تصادفی با هم آشنا شدیم. 1250 01:12:59,583 --> 01:13:00,750 تصادفا، آره 1251 01:13:00,750 --> 01:13:01,916 در تریلر من 1252 01:13:01,916 --> 01:13:05,416 و سپس هیز، می دانید، وقتی آهنگی را به من تقدیم کرد، واقعاً اوج گرفت. 1253 01:13:05,416 --> 01:13:07,041 "نزدیک تر"؟ 1254 01:13:07,041 --> 01:13:09,583 - آره. -البته این یکی بود. 1255 01:13:09,583 --> 01:13:12,958 وقتی یکی از ما دختری پیدا می کند این کار را می کنیم، 1256 01:13:12,958 --> 01:13:15,375 - یا در مورد هیز، یک زن، زیبا. 1257 01:13:15,375 --> 01:13:18,416 ما وانمود می کنیم که در آخرین لحظه ست لیست را تغییر می دهیم. 1258 01:13:18,416 --> 01:13:21,250 - کمی است. - کمی است. درست. 1259 01:13:21,250 --> 01:13:22,625 اوه خدای من صبر کن صبر کن. 1260 01:13:22,625 --> 01:13:24,375 بچه ها یادتان هست چه زمانی این کار را برای آن بازیگر سوئدی انجام داد؟ 1261 01:13:24,375 --> 01:13:25,916 چه کسی عاشق او بود؟ 1262 01:13:25,916 --> 01:13:27,333 - هیز این را به تو گفته، نه؟ - مممم 1263 01:13:27,333 --> 01:13:29,458 - هانا هانا نبود، هیز؟ - اوه خدای من. 1264 01:13:29,458 --> 01:13:30,666 بیچاره حنا او وسواس داشت. 1265 01:13:30,666 --> 01:13:32,916 یعنی می توانید تصور کنید که او این کار را کرده باشد؟ 1266 01:13:32,916 --> 01:13:34,541 این خیلی خراب خواهد شد 1267 01:13:34,541 --> 01:13:35,833 او فقط به ظاهر شدن ادامه داد. 1268 01:13:35,833 --> 01:13:39,166 ما نمی‌توانستیم او را کنار بگذاریم، زیرا او در سوئد معروف بود. 1269 01:13:39,166 --> 01:13:40,833 او 33 ساله بود و بی خبر بود. 1270 01:13:40,833 --> 01:13:42,583 انگار خیلی ناجور بود 1271 01:13:42,583 --> 01:13:44,916 - اوه، شلیک کن، من چیزم را فراموش کردم. -فقط اجازه بده... 1272 01:13:44,916 --> 01:13:47,750 من فقط به آن نیاز دارم. پس ببخشید متاسف. فقط باید بگیرمش 1273 01:13:47,750 --> 01:13:49,375 از بستنی ها لذت ببرید. 1274 01:13:49,375 --> 01:13:51,541 - خدا حافظ. - خدا حافظ. - به امید دیدار. 1275 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 چرا این کار را کردی؟ 1276 01:13:55,291 --> 01:13:56,500 چکار کنم؟ 1277 01:14:07,958 --> 01:14:09,166 من برای اولی متاسفم. 1278 01:14:09,166 --> 01:14:11,166 - او می تواند یک ... - خوب است. 1279 01:14:12,708 --> 01:14:15,083 او یک پسر 20 ساله است. 1280 01:14:15,083 --> 01:14:16,375 این قرار است به چه معنی باشد؟ 1281 01:14:16,375 --> 01:14:17,875 یعنی فکر می کنم وقت آن رسیده که به خانه بروم. 1282 01:14:17,875 --> 01:14:20,541 - هی، سول، می تونیم یه کم بزاریم... - این تو نیستی. 1283 01:14:20,541 --> 01:14:22,083 منم. 1284 01:14:22,083 --> 01:14:25,416 تو خیلی خیلی زیبا هستی، 1285 01:14:25,416 --> 01:14:27,458 و من گرفتار حرکت پسر لعنتی تو شدم. 1286 01:14:27,458 --> 01:14:28,833 40 و بی خبر، حدس می زنم. 1287 01:14:28,833 --> 01:14:30,958 می توانم خودم را توضیح دهم؟ احمقانه بود 1288 01:14:30,958 --> 01:14:32,666 - سعی کردم تحت تاثیر قرارت بدم. - و کار کرد. 1289 01:14:32,666 --> 01:14:35,083 و برای هانا هم کار کرد. شغل خوب - در اصطلاح، خسته نباشی. 1290 01:14:35,083 --> 01:14:37,000 متاسفم، آیا اینقدر برای شما تکان دهنده است که من با زنان دیگر همخوابیده ام؟ 1291 01:14:37,000 --> 01:14:38,125 زنان مسن دیگر؟ خیر 1292 01:14:38,125 --> 01:14:41,083 - حتی خوبه که تیپ داری. - من واقعاً هانا را دوست داشتم. 1293 01:14:41,083 --> 01:14:42,458 - میدونی چیه، هیز؟ - نه اینکه این به تو مربوط باشد. 1294 01:14:42,458 --> 01:14:45,666 من غرق ایده تو شدم، و جالب بود، واقعاً همینطور است، 1295 01:14:45,666 --> 01:14:48,166 - اما هر دوی ما می دانستیم که باید تمام شود. - می کند؟ 1296 01:14:48,166 --> 01:14:50,000 - این چیه؟ من... - آیا باید تمام شود؟ 1297 01:14:50,000 --> 01:14:53,500 W-چند هفته دیگر از تور داریم، سپس من در لس آنجلس خواهم بود 1298 01:14:53,500 --> 01:14:57,416 فقط من بودم و می توانستیم مثل مردم عادی با هم بنشینیم. 1299 01:14:57,416 --> 01:15:00,333 اوم، بله، برای من کار نمی کند. 1300 01:15:00,333 --> 01:15:03,000 این سرگرم کننده بود، اما اکنون، اوه، نه. 1301 01:15:03,000 --> 01:15:04,875 وه-از چی میترسی سولن؟ 1302 01:15:04,875 --> 01:15:09,083 پدر فرزندم یک سال به من دروغ گفت 1303 01:15:09,083 --> 01:15:10,833 و همه دوستانش می دانستند. 1304 01:15:10,833 --> 01:15:12,958 همه می دانستند جز من. 1305 01:15:12,958 --> 01:15:16,541 ضربه ای شبیه به همان چیزی که من در کنار استخر با دوستان شما احساس کردم. 1306 01:15:16,541 --> 01:15:19,500 - من دنیل نیستم. به شکمم بگو 1307 01:15:19,500 --> 01:15:22,791 میدونی، من میدونم داری چیکار میکنی. 1308 01:15:22,791 --> 01:15:24,125 وثیقه میگیری تو فرار می کنی 1309 01:15:24,125 --> 01:15:26,333 نه فرار نمیکنم 1310 01:15:26,333 --> 01:15:28,250 اوه، تو فرار نمی کنی؟ 1311 01:15:28,250 --> 01:15:30,041 شما به معنای واقعی کلمه در حال بسته بندی یک کیف هستید. 1312 01:15:30,041 --> 01:15:32,000 هیز، این نباید دراماتیک باشد، خوب؟ 1313 01:15:32,000 --> 01:15:34,541 - هر دوی ما می دانستیم این چیست. خوبه. -اگه بیشتر بخوام چی؟ 1314 01:15:34,541 --> 01:15:37,041 - Wh-- - برای اولین بار در 1315 01:15:37,041 --> 01:15:39,791 من حتی نمی دانم تا کی، من واقعا خوشحالم. 1316 01:15:39,791 --> 01:15:44,125 یعنی معمولاً احساس بی حسی می کنم یا ... 1317 01:15:44,125 --> 01:15:47,791 می‌دانی، من احساس می‌کنم که قرار است چیزی را احساس کنم در حالی که نیستم. 1318 01:15:49,291 --> 01:15:50,625 ولی با تو، 1319 01:15:50,625 --> 01:15:54,708 خندیدن، فقط با تو بودن، 1320 01:15:54,708 --> 01:15:58,166 منظورم این است که تو را در شب در آغوش بگیرم، 1321 01:15:58,166 --> 01:15:59,833 این برای من به معنای جهان است. 1322 01:15:59,833 --> 01:16:01,583 و دارم موسیقی می نویسم. 1323 01:16:01,583 --> 01:16:05,000 خدایا، موسیقی ای که الان دارم می نویسم، در واقع احساس می کنم به آن اهمیت می دهم، 1324 01:16:05,000 --> 01:16:07,500 پس چرا من می خواهم این موضوع تمام شود؟ 1325 01:16:14,125 --> 01:16:18,125 اینجاست که شما می گویید: "البته، هیز، من... من هم بخشی از این را احساس می کنم." 1326 01:16:20,458 --> 01:16:22,250 من نمی توانم این را بگویم. 1327 01:16:22,250 --> 01:16:25,166 خدایا میدونی دیوونه چیه سول؟ 1328 01:16:25,166 --> 01:16:27,125 فکر نمی کنم هیچ وقت حتی به ما فرصت ندادی. 1329 01:16:30,833 --> 01:16:32,500 منظورم این است که آیا کسی در زندگی شما از من خبر دارد؟ 1330 01:16:32,500 --> 01:16:35,416 آیا دختر شما؟ آیا دوستان شما؟ 1331 01:16:35,416 --> 01:16:39,250 اگر نقش‌ها برعکس می‌شد، فکر می‌کنید کس دیگری بدش می‌آید؟ 1332 01:16:39,250 --> 01:16:40,375 یا قضاوت؟ 1333 01:16:40,375 --> 01:16:42,083 یعنی کسی با دنیل و ایوا بود؟ 1334 01:16:42,083 --> 01:16:44,750 ایزی انجام داد. تریسی انجام داد. من کردم. 1335 01:16:46,541 --> 01:16:47,791 انجام میدهم. 1336 01:16:47,791 --> 01:16:50,250 پس چیه، تو از من خجالت می کشی؟ 1337 01:16:50,250 --> 01:16:51,375 آیا آن است؟ 1338 01:16:53,541 --> 01:16:56,708 من هستم... 1339 01:16:58,583 --> 01:17:00,833 ...شرمنده. 1340 01:17:05,125 --> 01:17:06,541 یکی... 1341 01:17:08,958 --> 01:17:10,583 خب باشه... 1342 01:17:11,666 --> 01:17:13,750 امشب میرم جای دیگه ای پیدا کنم که بخوابم 1343 01:17:13,750 --> 01:17:17,250 و من پرواز بازگشت به لس آنجلس را ترتیب خواهم داد 1344 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 ایزی 17 ساله شد 1345 01:18:44,833 --> 01:18:46,375 می تونی باور کنی؟ 1346 01:18:46,375 --> 01:18:49,000 باید بگویم، من واقعاً متعجبم که برای او یک ماشین جدید گرفتی، دانیل. 1347 01:18:49,000 --> 01:18:51,333 این جدید نیست. استفاده شده است. من آن را در CarMax گرفتم. 1348 01:18:51,333 --> 01:18:53,083 مثل نو هستش تقریبا نو. 1349 01:18:53,083 --> 01:18:57,666 خب، ما یک سقف قیمتی داشتیم، بنابراین من برای او آبرنگ و سه پایه خریدم. 1350 01:18:57,666 --> 01:18:58,791 خوب، این باحال است. یعنی میدونی؟ 1351 01:18:58,791 --> 01:19:00,333 او چیزی زیبا و قدرتمند دارد. 1352 01:19:00,333 --> 01:19:02,833 آیا فکر می کنید او باید، دوست داشته باشد، فقط، دوست داشته باشد، به خانه بیاید؟ 1353 01:19:02,833 --> 01:19:04,291 - ام... - یا، اوه، نه. میدانم. 1354 01:19:04,291 --> 01:19:06,833 عکس قاب شده از ماشین پیچیده شده است. 1355 01:19:06,833 --> 01:19:08,291 وقتی او را در کمپ می گیرید، می توانید آن را به او بدهید. 1356 01:19:08,291 --> 01:19:09,958 - باشه. - عالی. 1357 01:19:09,958 --> 01:19:12,000 باشه، آماده؟ باشه. 1358 01:19:12,000 --> 01:19:16,541 اوه، اوه، کیپ بروکس را از شرکت قدیمی من به یاد دارید؟ 1359 01:19:16,541 --> 01:19:17,791 شاید. چرا؟ 1360 01:19:17,791 --> 01:19:21,291 خوب، هفته گذشته با او و همسرش ناهار خوردیم، 1361 01:19:21,291 --> 01:19:23,958 و آنها در مورد این سفر شگفت انگیزی که به رم داشتند به ما می گفتند، 1362 01:19:23,958 --> 01:19:27,041 و او گفت که می تواند قسم بخورد 1363 01:19:27,041 --> 01:19:30,375 که تو را آنجا در یک کافه با بچه ماه اوت دید. 1364 01:19:31,541 --> 01:19:33,208 - ایتالیا بودی؟ - بله، من بودم. 1365 01:19:33,208 --> 01:19:35,125 من برای بینال در ونیز بودم. 1366 01:19:35,125 --> 01:19:37,458 اوه، درست در در نهایت به سمت بشقاب می رویم. 1367 01:19:37,458 --> 01:19:38,958 خوب. 1368 01:19:38,958 --> 01:19:42,125 اوه، او این را گفت 1369 01:19:42,125 --> 01:19:46,375 شما بچه ها می بوسیدید و دست هم می گرفتید. 1370 01:19:46,375 --> 01:19:50,541 و منظورم این است که اگر این درست بود، فقط ذهن آور بود. 1371 01:19:51,708 --> 01:19:54,625 آره، این می تواند ذهن گردان باشد. 1372 01:19:54,625 --> 01:19:57,541 اوم مشتری است 1373 01:19:57,541 --> 01:19:59,166 او در گالری بوده است. 1374 01:19:59,166 --> 01:20:02,000 خوب، خوب، منظورم این است که مطمئنم همه می توانیم موافق باشیم 1375 01:20:02,000 --> 01:20:06,125 که هر رابطه ای با یک ستاره 24 ساله مشهور پاپ جهان 1376 01:20:06,125 --> 01:20:09,875 در بسیاری از سطوح، دیوانه کننده خواهد بود. 1377 01:20:09,875 --> 01:20:14,083 خوب، من واقعاً علاقه ای به مشاوره روابط از جانب شما ندارم، دانیل. 1378 01:20:14,083 --> 01:20:17,583 اما در این مورد، من موافقم که دیوانگی خواهد بود. 1379 01:20:19,333 --> 01:20:22,250 باشه، من میرم از ماشین عکس بگیرم. 1380 01:20:27,000 --> 01:20:30,541 لطفا بدانید که من از خیره کننده بودن او بی خبر نیستم... 1381 01:20:30,541 --> 01:20:32,291 دورویی. 1382 01:20:32,291 --> 01:20:33,625 سرد. 1383 01:20:36,416 --> 01:20:37,833 من او را ترک می کنم. 1384 01:20:39,458 --> 01:20:43,208 معلوم است که او هنوز ایده ای ندارد، اما، اوم... 1385 01:20:43,208 --> 01:20:45,083 آره بین ما تموم شد 1386 01:20:46,166 --> 01:20:48,666 اوم، چرا این را به من می گویی؟ 1387 01:20:48,666 --> 01:20:52,083 چون میخواستم حقیقت رو بدونی 1388 01:20:54,500 --> 01:20:57,041 آیا می خواهید زمانی با من غذای تایلندی بگیرید؟ 1389 01:20:57,041 --> 01:20:58,333 - نه - باشه. 1390 01:20:58,333 --> 01:20:59,875 خیلی ممنونم. 1391 01:21:02,625 --> 01:21:05,125 غذا، 1392 01:21:05,125 --> 01:21:09,041 تماشای مردم، هنر، اوه، این بود... 1393 01:21:09,041 --> 01:21:10,375 - اروپا بود. مم-هوم 1394 01:21:10,375 --> 01:21:12,041 این پسری که با او بودی کیست؟ 1395 01:21:12,041 --> 01:21:16,416 او یک مشتری بسیار پرمخاطب است، بنابراین احتمالاً نباید نامی بیاورم. 1396 01:21:16,416 --> 01:21:17,875 پس کاملا حرفه ای است؟ 1397 01:21:20,083 --> 01:21:22,750 خب این مشتری... 1398 01:21:22,750 --> 01:21:23,916 او خیلی جوان است 1399 01:21:23,916 --> 01:21:25,416 چقدر جوان صحبت می کنیم؟ 1400 01:21:25,416 --> 01:21:27,833 دهه 20 1401 01:21:27,833 --> 01:21:29,000 اواسط دهه 20. 1402 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 اوه، باشه این چیزی نیست. 1403 01:21:30,583 --> 01:21:34,541 یعنی اگه قرار بود بهم بگی اتفاقی افتاده 1404 01:21:34,541 --> 01:21:36,083 من فقط می گویم، این چیزی نیست. 1405 01:21:36,083 --> 01:21:37,500 باشه پس صبر کن 1406 01:21:37,500 --> 01:21:42,166 اوم، وقتی دنیل این کار را انجام می‌دهد، خیلی بد است، اما اگر من این کار را انجام دهم، خوب است؟ 1407 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 آره چون از او متنفرم و دوستت دارم. 1408 01:21:46,333 --> 01:21:48,000 شما در آنجا زندگی می کنید و واضح است که از زندگی در آنجا لذت می برید، 1409 01:21:48,000 --> 01:21:49,541 اما باید چیزهایی وجود داشته باشد که شما از دست بدهید. 1410 01:21:49,541 --> 01:21:51,708 دلم برای طنز بریتانیایی تنگ شده است. یعنی میدونی 1411 01:21:51,708 --> 01:21:52,833 آره [خنده] 1412 01:21:54,541 --> 01:21:57,333 طنز ما این است - فقط همیشه سفر نمی کند. 1413 01:23:46,375 --> 01:23:48,750 - سلام. سلام. سولن مارشان؟ - آره. 1414 01:23:48,750 --> 01:23:50,375 - برندا مک کال، مادر دانا. - اوه 1415 01:23:50,375 --> 01:23:52,375 - فکر کنم با دخترت تو تخته. - بله بله. 1416 01:23:52,375 --> 01:23:54,333 - ایزی به دانا اشاره کرده است. سلام. چطور هستید؟ 1417 01:23:54,333 --> 01:23:56,250 فقط میتونم بهت بگم تو قهرمان منی 1418 01:23:56,250 --> 01:23:57,375 همچنین طلاق گرفته است. 1419 01:23:57,375 --> 01:24:01,250 تو به من الهام کردی که در مورد سنم در پروفایل لولا دروغ نگویم، پس... 1420 01:24:01,250 --> 01:24:02,916 خوب... 1421 01:24:02,916 --> 01:24:04,250 اوه، شما حتی از نظر شخصی زیباتر هستید. 1422 01:24:04,250 --> 01:24:06,375 - اوه... اوه. نه نه. این است - نه، نه. -میتونم سلفی بگیرم؟ 1423 01:24:06,375 --> 01:24:07,625 - خیلی ممنون. -نیل بس کن 1424 01:24:07,625 --> 01:24:09,958 - چی؟ بیا دیگه. چی... - می تونیم فقط جاها رو عوض کنیم؟ 1425 01:24:09,958 --> 01:24:11,625 - نیل. - چیکار کردم؟ 1426 01:24:13,791 --> 01:24:15,583 - سلام. سلام. - سلام. 1427 01:24:15,583 --> 01:24:19,958 باید به شما بگویم، دخترم از ده سالگی به هیز علاقه داشت. 1428 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 و او خیلی دلشکسته است 1429 01:24:22,583 --> 01:24:24,125 آره 1430 01:24:33,875 --> 01:24:37,125 مامان میلیون بار حرف زدیم. 1431 01:24:37,125 --> 01:24:38,750 {\ an8}تو هرگز چیزی نگفتی. 1432 01:24:38,750 --> 01:24:42,291 یعنی می‌توانستم بگویم چیزی در حال وقوع است. 1433 01:24:42,291 --> 01:24:44,375 به کسی نگفتم 1434 01:24:45,375 --> 01:24:49,875 من مدام فکر می کردم، "من فقط این تجربه را خواهم داشت، 1435 01:24:49,875 --> 01:24:51,750 و هیچ کس هرگز نخواهد فهمید." 1436 01:24:51,750 --> 01:24:53,291 مامان، هیز کمبل است. 1437 01:24:53,291 --> 01:24:55,208 حق با شماست. 1438 01:24:56,208 --> 01:24:57,291 حق با شماست. 1439 01:24:59,666 --> 01:25:01,250 ما دیگه قرار نیستیم 1440 01:25:01,250 --> 01:25:04,166 یعنی نمی دونم ما... به هر حال. 1441 01:25:04,166 --> 01:25:06,458 ده روز پیش تمومش کردم 1442 01:25:06,458 --> 01:25:08,500 چیزی که در مورد همه اینها دیوانه کننده است. 1443 01:25:08,500 --> 01:25:11,666 -صبر کن صبر کن ازش جدا شدی؟ - آره. 1444 01:25:11,666 --> 01:25:13,833 وای. 1445 01:25:13,833 --> 01:25:15,000 باشه. 1446 01:25:19,250 --> 01:25:22,291 میدونی، من میتونستم تحمل کنم که باهاش ​​قرار گذاشتی. 1447 01:25:22,291 --> 01:25:24,791 از اینکه به من دروغ گفتی ناراحتم کرد 1448 01:25:24,791 --> 01:25:27,750 مثلاً بابا دروغ گفت و این خیلی بد بود. 1449 01:25:30,166 --> 01:25:31,708 فکر کردم می توانم روی تو حساب کنم. 1450 01:25:31,708 --> 01:25:36,625 من خیلی متاسفم. 1451 01:25:36,625 --> 01:25:39,916 هرگز دوباره اتفاق نمی افتد. قول میدهم. 1452 01:25:41,458 --> 01:25:45,333 افرادی در اینترنت که شما را از هم جدا می کنند منزجر کننده هستند. 1453 01:25:45,333 --> 01:25:48,041 به این دلیل است که شما یک زن هستید و به این دلیل است که شما از او بزرگتر هستید. 1454 01:25:48,041 --> 01:25:49,666 به خاطر آن از شما متنفرند. 1455 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 پس این فقط ریاکارانه و ناعادلانه است. 1456 01:25:53,166 --> 01:25:54,333 و اشتباه. 1457 01:26:05,541 --> 01:26:06,750 دوستش داری؟ 1458 01:26:08,625 --> 01:26:10,375 بله انجام میدهم. 1459 01:26:11,375 --> 01:26:12,458 آیا او یک فمینیست است؟ 1460 01:26:12,458 --> 01:26:15,041 - چون اینجا مهمه. 1461 01:26:16,583 --> 01:26:18,666 - یعنی هنوز پسره... - درسته. 1462 01:26:18,666 --> 01:26:20,583 ...اما اوم... 1463 01:26:23,291 --> 01:26:25,041 اما، بله، او یک فمینیست است. 1464 01:26:25,041 --> 01:26:26,750 مامان 1465 01:26:26,750 --> 01:26:31,375 چرا از یک فمینیست با استعداد و مهربان جدا می شوید؟ 1466 01:26:35,000 --> 01:26:36,916 زیرا... 1467 01:26:39,083 --> 01:26:40,833 الان کجاست؟ 1468 01:26:40,833 --> 01:26:43,708 او در لس آنجلس است، من فکر می کنم. 1469 01:26:45,708 --> 01:26:47,500 بنابراین؟ 1470 01:26:49,416 --> 01:26:51,208 چه کاری میخواهی انجام دهی؟ 1471 01:26:52,791 --> 01:26:54,583 ♪ آره، آره، آره، آره ♪ 1472 01:26:56,041 --> 01:26:58,166 ♪ آره، آره، آره، آره ♪ 1473 01:26:59,541 --> 01:27:03,583 ♪ کمی وقت گذاشتم تا نفس بکشم ♪ 1474 01:27:03,583 --> 01:27:06,125 ♪ آنها ♪ 1475 01:27:06,125 --> 01:27:10,250 ♪ اخیراً در حالت عادی جدید زندگی می کنم ♪ 1476 01:27:10,250 --> 01:27:12,833 ♪ اوه، اوه، اوه ♪ 1477 01:27:12,833 --> 01:27:17,125 ♪ من قبلا نیاز داشتم ضربات رو بگیرم ♪ 1478 01:27:17,125 --> 01:27:19,500 ♪ اوه، اوه ♪ 1479 01:27:19,500 --> 01:27:22,833 ♪ حالا می دانم برای حفظ آن چه کار کنم ♪ 1480 01:27:22,833 --> 01:27:25,708 ♪ قبل از راه رفتن می رقصیم ♪ 1481 01:27:25,708 --> 01:27:29,583 ♪ یک عکس گرفتم، و من آن را درست در جیب می گذارم ♪ 1482 01:27:29,583 --> 01:27:33,791 ♪ قبل از راه رفتن می رقصیم ♪ 1483 01:27:33,791 --> 01:27:37,166 ♪ نه، اوه، اوه، اوه ♪ 1484 01:27:38,916 --> 01:27:41,833 سلام، بچه ها، فکر می کنید می توانید اتاق را برای مدتی به من بدهید؟ 1485 01:27:51,375 --> 01:27:52,625 سلام. 1486 01:27:55,333 --> 01:27:56,333 سلام. 1487 01:27:57,416 --> 01:27:58,500 تو خوبی؟ 1488 01:27:59,583 --> 01:28:02,250 وحشتناک بود... 1489 01:28:02,250 --> 01:28:05,291 اما به نظر می رسد که از بین رفته است. 1490 01:28:09,541 --> 01:28:12,500 چیزی که من با آن مشکلی ندارم این است که چگونه با شما رفتار کردم. 1491 01:28:14,208 --> 01:28:15,958 متاسفم. 1492 01:28:15,958 --> 01:28:18,833 وقتی گفتی این قسمت است 1493 01:28:18,833 --> 01:28:21,625 جایی که قرار بود بگم من هم همه این چیزها رو حس کردم... 1494 01:28:23,666 --> 01:28:25,458 ...من ترسیده بودم. 1495 01:28:27,416 --> 01:28:31,375 دارم، خیلی... 1496 01:28:33,041 --> 01:28:34,541 ... همه آن چیزها را احساس کنید. 1497 01:28:36,791 --> 01:28:38,750 با تو احساس میکنم... 1498 01:28:41,958 --> 01:28:43,125 ...همه چيز. 1499 01:28:44,208 --> 01:28:45,500 بنابراین... 1500 01:28:48,666 --> 01:28:50,333 ...شاید حق با تو است. 1501 01:28:54,250 --> 01:28:56,625 شاید نباید تمام شود. 1502 01:28:56,625 --> 01:28:58,333 متاسفم، سولن. من، اوم... 1503 01:28:58,333 --> 01:29:00,250 انتظار این را نداشتم 1504 01:29:00,250 --> 01:29:02,791 - البته. من... - در حال حاضر کمی احساس خستگی می کنم 1505 01:29:02,791 --> 01:29:04,750 - با همه چیزهایی که در جریان است، می دانید؟ 1506 01:29:04,750 --> 01:29:07,583 - کاملا متوجه شدم. - من فقط یک لحظه نیاز دارم. 1507 01:29:07,583 --> 01:29:09,125 میدونی. 1508 01:29:15,416 --> 01:29:17,958 - باشه، یه لحظه وقت داشتم. 1509 01:29:22,750 --> 01:29:24,250 خیلی میشه 1510 01:29:24,250 --> 01:29:26,583 ما آماده ایم 1511 01:29:26,583 --> 01:29:28,958 طوفانی از توجه به ما خواهد آمد. 1512 01:29:28,958 --> 01:29:31,458 - ما فقط تمام رسانه های اجتماعی خود را حذف می کنیم. - مطمئنی؟ 1513 01:29:31,458 --> 01:29:33,083 جهل سعادت است. 1514 01:29:33,083 --> 01:29:34,583 این حس خوبی داره 1515 01:29:34,583 --> 01:29:37,666 - بنابراین. - بنابراین. 1516 01:29:37,666 --> 01:29:39,583 فکر نمی کنم بتوانم TikTok را حذف کنم. 1517 01:29:39,583 --> 01:29:41,291 - آیا باید TikTok را حذف کنم؟ - نه، اینطور نیست. خیر 1518 01:29:44,291 --> 01:29:46,875 ♪ کمی وقت گذاشتم تا نفس بکشم ♪ 1519 01:29:50,958 --> 01:29:54,250 ♪ اخیراً در حالت عادی جدید زندگی می کنم ♪ 1520 01:29:54,250 --> 01:29:56,625 - آره. باشه. - خیلی خوب. 1521 01:29:56,625 --> 01:29:59,500 ♪ من قبلا نیاز داشتم ضربات رو بگیرم ♪ 1522 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 ♪ حالا می دانم برای حفظ آن چه کار کنم ♪ 1523 01:30:05,625 --> 01:30:08,166 ♪ قبل از راه رفتن می رقصیم ♪ 1524 01:30:08,166 --> 01:30:11,958 ♪ خارج از ماه و من مثل موشک به زمین برخورد می کنم ♪ 1525 01:30:11,958 --> 01:30:14,458 ♪ قبل از راه رفتن می رقصیم ♪ 1526 01:30:14,458 --> 01:30:17,791 ♪ یک عکس گرفتم، و من آن را درست در جیب می گذارم ♪ 1527 01:30:17,791 --> 01:30:19,833 ♪ قبل از راه رفتن می رقصیم ♪ 1528 01:30:19,833 --> 01:30:25,291 ♪ اوه، چیکار میکنی، چیکار میکنی؟ ♪ 1529 01:30:25,291 --> 01:30:30,500 ♪ عزیزم، از ماه، و ما مثل موشک به زمین برخورد می کنیم ♪ 1530 01:30:30,500 --> 01:30:32,833 - ♪ قبل از راه رفتن می رقصیم ♪ 1531 01:30:43,375 --> 01:30:44,791 یک لحظه. 1532 01:30:52,708 --> 01:30:55,000 - سلام. - سلام. 1533 01:30:55,000 --> 01:30:57,541 تو باید دنیل باشی من هیز هستم. 1534 01:30:57,541 --> 01:30:58,833 مم 1535 01:31:01,041 --> 01:31:02,833 من متاسفم که در مورد اوا می شنوم، رفیق. 1536 01:31:02,833 --> 01:31:04,541 -اومممممممممممممممممممممم - آره 1537 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 ایزی کجاست؟ من او را به مدرسه می برم. 1538 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 بهش خبر میدم 1539 01:31:08,875 --> 01:31:11,291 من فقط یک لیوان قهوه گذاشتم. شما یک فنجان می خواهید؟ 1540 01:31:11,291 --> 01:31:13,958 نه ممنون من خوبم. 1541 01:31:13,958 --> 01:31:17,291 می دانید، ده ها عکاس آن طرف خیابان هستند. 1542 01:31:17,291 --> 01:31:18,500 بله، ما می دانیم. 1543 01:31:18,500 --> 01:31:22,041 اوم، رئیس امنیت من چند دوربین بسیار باورنکردنی نصب کرد، 1544 01:31:22,041 --> 01:31:23,291 - پس باید خوب باشیم 1545 01:31:23,291 --> 01:31:25,083 امنیت. باشه. 1546 01:31:25,083 --> 01:31:28,666 اوم، پایان بازی شما اینجا چیست، برادر؟ 1547 01:31:28,666 --> 01:31:30,791 "برادر"؟ 1548 01:31:30,791 --> 01:31:32,500 من متوجه نشدم که ما با هم رابطه داریم، دانیل. 1549 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 من نمی دانم چه می خواهی به تو بگویم مرد. 1550 01:31:34,500 --> 01:31:37,750 یعنی تا کی میخوای این دیوونگی رو با همسرم ادامه بدی؟ 1551 01:31:37,750 --> 01:31:39,916 دانیال؟ 1552 01:31:39,916 --> 01:31:41,125 اینجا چه میکنی؟ 1553 01:31:41,125 --> 01:31:43,458 من میرم ایزی رو بیارم 1554 01:31:43,458 --> 01:31:45,958 با تشکر. 1555 01:31:45,958 --> 01:31:49,625 خیلی خوشحال شدم که با تو آشنا شدم داداش 1556 01:31:52,750 --> 01:31:55,083 - چه خبر؟ - چه خبر؟ 1557 01:31:55,083 --> 01:31:58,333 من نمی دانم - فقط فکر کردم می خواهم بررسی کنم تا مطمئن شوم دخترمان سالم است 1558 01:31:58,333 --> 01:32:01,291 از طرفداران دیوانه و پاپاراتزی در حالی که او اینجا در خانه مادرش است. 1559 01:32:01,291 --> 01:32:03,125 - البته همه ما این را می خواهیم. - اوه 1560 01:32:03,125 --> 01:32:06,000 به همین دلیل است که ما امنیت داریم و ایزی درک می کند 1561 01:32:06,000 --> 01:32:08,625 همه چیز تمام خواهد شد، و او می گوید که با آن خوب است. 1562 01:32:08,625 --> 01:32:10,375 خوب، پس همه چیز را پوشش دادی، ها؟ 1563 01:32:10,375 --> 01:32:11,833 تقریبا. 1564 01:32:11,833 --> 01:32:14,250 می دانی، فکر می کنم امروز او را به مدرسه می برم. 1565 01:32:14,250 --> 01:32:15,750 عالیه. 1566 01:32:15,750 --> 01:32:17,666 - من او را می گیرم. - خوب. 1567 01:32:17,666 --> 01:32:19,125 آیا این همه است؟ 1568 01:32:21,833 --> 01:32:24,083 چیزی هست که بخواهی بگویی، دانیل؟ 1569 01:32:24,083 --> 01:32:26,000 در واقع وجود دارد. منظورم اینه که تو مال منی... 1570 01:32:27,291 --> 01:32:30,833 تو مادر بچه منی و داری این بچه رو قاطی میکنی 1571 01:32:30,833 --> 01:32:33,125 که او از ده سالگی یک پوستر کنار تختش داشته است. 1572 01:32:33,125 --> 01:32:34,583 منظورم این است که کمی عجیب است. 1573 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 اولا من زن شما نیستم. 1574 01:32:36,291 --> 01:32:39,750 من همسرت بودم و تو دروغ گفتی، خیانت کردی و رفتی. 1575 01:32:39,750 --> 01:32:42,583 تنها دلیلی که من هیز را ملاقات کردم این بود که شما به یک سفر کاری فکر می کردید 1576 01:32:42,583 --> 01:32:44,833 مهمتر از تجربه پیوند با دخترتان بود. 1577 01:32:44,833 --> 01:32:47,708 - من باید به هیوستون می رفتم. -بله میدونم دنیل! من می دانم که! 1578 01:32:47,708 --> 01:32:50,458 - کار است-- فهمیدم-- اما یک انتخاب هم هست! 1579 01:32:50,458 --> 01:32:53,166 و این همان انتخابی است که بارها و بارها برای خود انجام می دهید، 1580 01:32:53,166 --> 01:32:56,916 پس ببخشید اگر این روال شوالیه سفید کمی در حال فروپاشی است. 1581 01:32:56,916 --> 01:32:58,708 اوه، زینگ 1582 01:32:58,708 --> 01:33:00,791 همچنین، او هرگز پوستری از هیز در اتاق خواب خود نداشت. 1583 01:33:00,791 --> 01:33:04,000 روری بود. همیشه روری بود. 1584 01:33:04,000 --> 01:33:05,875 سول، ج-می‌توانی خودت را بشنوی؟ 1585 01:33:05,875 --> 01:33:07,833 منظورم این است که فقط برای یک لحظه اینجا به واقعیت برگرد. 1586 01:33:07,833 --> 01:33:09,500 آیا هیچ ایده ای دارید که آنها در مورد شما چه می گویند؟ 1587 01:33:09,500 --> 01:33:11,416 خیر 1588 01:33:12,791 --> 01:33:14,291 وای باشه 1589 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 اوم، من بیرون خواهم بود. 1590 01:33:23,166 --> 01:33:24,166 - سلام. - خداحافظ مامان. 1591 01:33:24,166 --> 01:33:25,250 تو خوبی؟ 1592 01:33:25,250 --> 01:33:27,000 - آره، نه، من فقط دارم دیر می کنم. - باشه. 1593 01:33:27,000 --> 01:33:28,958 - من تو رو میبرم، باشه؟ - باشه. 1594 01:33:28,958 --> 01:33:30,333 - آماده؟ باشه؟ - آره 1595 01:33:30,333 --> 01:33:31,791 هی عزیزم! 1596 01:33:31,791 --> 01:33:33,833 - اینجا، اینجا! 1597 01:33:33,833 --> 01:33:35,500 بجنبید بچه ها. 1598 01:33:37,375 --> 01:33:38,625 استراحت کنید. 1599 01:34:00,791 --> 01:34:03,375 شما خوبی؟ - متعجب؟ 1600 01:34:03,375 --> 01:34:05,125 اوه... 1601 01:34:05,125 --> 01:34:07,250 موضوع چیه؟ 1602 01:34:07,250 --> 01:34:08,625 یکی... 1603 01:34:10,916 --> 01:34:12,666 شارلوت همین الان از نیویورک به من پیام داد. 1604 01:34:12,666 --> 01:34:15,750 اولی، اوم... او خودش را در کمی دردسر گرفته است. 1605 01:34:15,750 --> 01:34:17,083 -حالش خوبه؟ - آره 1606 01:34:17,083 --> 01:34:20,125 من می خواهم یک چمدان ببندم و امروز بعدازظهر بروم و او را ببینم. 1607 01:34:20,125 --> 01:34:23,166 - و من واقعا متاسفم. این خیلی... - اوه. باشه. باشه. 1608 01:34:23,166 --> 01:34:24,625 ... لحظه آخری و دیوانه. 1609 01:34:24,625 --> 01:34:26,416 می فهمم برو 1610 01:34:26,416 --> 01:34:27,625 - مطمئنی؟ - بله، البته. 1611 01:34:27,625 --> 01:34:29,583 باشه. این فقط چند روزی است، خوب؟ 1612 01:34:29,583 --> 01:34:31,458 - خیلی خوب. - متاسفم. از این بابت متاسفم. 1613 01:34:37,250 --> 01:34:39,750 من نمی توانم در مورد مسائل تلفن کاری انجام دهم، 1614 01:34:39,750 --> 01:34:43,583 اما من یک علامت "فقط با قرار ملاقات" را برای جلوگیری از افراد عجیب و غریب نصب می کنم. 1615 01:34:43,583 --> 01:34:45,083 باشه طرح خوبیه آیا شما ...؟ 1616 01:34:45,083 --> 01:34:47,625 - تریسی، سلام. بیا داخل بیا داخل بیا داخل - سلام. اوه... 1617 01:34:48,750 --> 01:34:50,416 سلام. 1618 01:34:51,583 --> 01:34:54,041 - چه خبر از گروه ترکان و مغولان؟ - اوم، باشه 1619 01:34:54,041 --> 01:34:57,541 مردم، اوه، احساسات دارند. 1620 01:35:00,166 --> 01:35:02,541 تو خوبی؟ 1621 01:35:02,541 --> 01:35:05,208 یعنی نمی‌دانستم شاد بودنم باعث عصبانیت خیلی‌ها می‌شود. 1622 01:35:05,208 --> 01:35:07,791 درسته. من به شما هشدار ندادم؟ 1623 01:35:07,791 --> 01:35:09,875 مردم از زنان شاد متنفرند. 1624 01:35:09,875 --> 01:35:11,875 یه جورایی زیاده 1625 01:35:11,875 --> 01:35:14,291 - سول، ساعت تقریباً 3:00 است. - اوه خدا باشه. 1626 01:35:14,291 --> 01:35:16,375 - اوه، ببخشید، باید ایزی را از مدرسه بردارم. - نه 1627 01:35:16,375 --> 01:35:18,708 ما -- این یک چیز است، و او از زمانی که من دیر می کنم متنفر است. 1628 01:35:27,875 --> 01:35:29,416 خداحافظ ایز! 1629 01:35:34,458 --> 01:35:36,458 - عزیزم، جریان چیه؟ - رانندگی کن مامان. 1630 01:35:37,541 --> 01:35:39,708 - خب اینا کی هستن... - فقط رانندگی کن لطفا. 1631 01:35:43,875 --> 01:35:45,916 عزیزم اونجا چی شد؟ 1632 01:35:47,708 --> 01:35:49,708 اوه، آنها فقط چند سالمند بودند 1633 01:35:49,708 --> 01:35:53,458 از شما می پرسد که آیا می توانید یک عکس از آلت تناسلی هیز برای آنها بگیرید. 1634 01:35:53,458 --> 01:35:56,666 بنابراین، می دانید، فقط یک سه شنبه معمولی است. 1635 01:35:56,666 --> 01:35:58,833 - این را گفتند؟ - در واقع نه. 1636 01:35:58,833 --> 01:36:00,958 اوه، آنها گفتند "دیک". 1637 01:36:03,166 --> 01:36:07,000 سپس آن مرد در گروه، تروور، می دانید که من واقعاً دوستش دارم، وجود دارد. 1638 01:36:07,000 --> 01:36:09,583 خب ما پیامک فرستادیم 1639 01:36:09,583 --> 01:36:14,250 و من فکر می کردم که او هم از من خوشش می آید، اما می دانید امروز به من چه گفت؟ 1640 01:36:15,833 --> 01:36:18,041 "به مادرت بگو من یک ماه دیگر 18 ساله می شوم." 1641 01:36:18,041 --> 01:36:20,166 خب، آره، روز من اینطور بود. 1642 01:36:21,250 --> 01:36:24,208 اوه ایزی 1643 01:36:24,208 --> 01:36:28,083 متاسفم. متاسفم. متاسفم. 1644 01:36:28,083 --> 01:36:30,208 فقط می تونی منو بذاری پیش بابا؟ 1645 01:36:30,208 --> 01:36:33,000 - من امروز نمی توانم کنار بیایم. - باشه. 1646 01:36:42,250 --> 01:36:43,583 یکی... 1647 01:36:48,708 --> 01:36:50,208 - دوستت دارم. 1648 01:37:17,000 --> 01:37:18,250 برای نظر دادن وقت دارید؟ 1649 01:37:18,250 --> 01:37:21,083 برای طرفداران اوت مون چه حرفی دارید؟ 1650 01:37:21,083 --> 01:37:24,833 به همه هواداران دنیا که دل شکسته اند چه حرفی داری؟ 1651 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 هی، سول، این جودی است. 1652 01:37:43,958 --> 01:37:46,583 آیا می خواهید در مورد این آخرین داستان ها نظر دهید؟ 1653 01:37:46,583 --> 01:37:50,166 می دانید، با توجه به تنور آنها، ممکن است بخواهید چیزی بگویید. 1654 01:37:50,166 --> 01:37:51,750 خیلی خوب؟ به من زنگ بزن 1655 01:38:36,625 --> 01:38:38,083 هی تو. حال شما چطور است؟ - سلام. 1656 01:38:38,083 --> 01:38:40,541 اوه خدا 1657 01:38:42,666 --> 01:38:45,208 من به شما می گویم، آن پرواز، اوه. 1658 01:38:45,208 --> 01:38:46,333 من خیلی خسته ام. 1659 01:38:46,333 --> 01:38:49,041 وای. 1660 01:38:49,041 --> 01:38:51,458 - برو - آه از شما بسیار سپاسگزارم. 1661 01:38:53,166 --> 01:38:55,333 چرا ساعت را به من دادی؟ 1662 01:38:55,333 --> 01:38:57,416 و چرا حرکت نمی کنیم؟ 1663 01:38:59,000 --> 01:39:00,375 سلام. 1664 01:39:02,583 --> 01:39:03,708 سول، سول، چه مشکلی دارد؟ 1665 01:39:03,708 --> 01:39:06,625 من دیگر نمی توانم این کار را انجام دهم. 1666 01:39:07,875 --> 01:39:09,875 ما، رابطه ما، من... 1667 01:39:09,875 --> 01:39:12,916 من دیگر نمی توانم آن را انجام دهم. 1668 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 ایز است. 1669 01:39:20,208 --> 01:39:23,125 - باشه، اوم... فقط... 1670 01:39:23,125 --> 01:39:24,625 برای او خیلی زیاد است. 1671 01:39:26,083 --> 01:39:31,000 منظورم این است که ... در واقع دیوانه است. 1672 01:39:31,000 --> 01:39:35,458 منظورم این است که او برای هیچ یک از اینها ثبت نام نکرده است و این برای او خیلی زیاد است. 1673 01:39:35,458 --> 01:39:37,125 و من باید او را در اولویت قرار دهم. 1674 01:39:39,208 --> 01:39:40,416 باشه. 1675 01:39:41,416 --> 01:39:43,416 باشه بذار من فقط اوم... 1676 01:39:44,833 --> 01:39:47,250 بگذارید یک لحظه به این موضوع فکر کنم. اوم... 1677 01:39:49,833 --> 01:39:51,833 یعنی ببین، من میتونم ترک کنم 1678 01:39:51,833 --> 01:39:53,791 - می‌توانستم همه چیز را کنار بگذارم. - نه نمی تونی 1679 01:39:53,791 --> 01:39:55,500 من f-- من با انجام این کار خوب هستم. 1680 01:39:55,500 --> 01:39:56,666 من می توانستم این کار را انجام دهم. 1681 01:40:00,000 --> 01:40:02,458 فقط بدتر می شد 1682 01:40:08,541 --> 01:40:10,458 لطفا این کار را نکن سولن. لطفا. 1683 01:40:10,458 --> 01:40:12,208 لطفا فقط برو 1684 01:40:12,208 --> 01:40:14,791 قرار نیست برای ما بجنگی؟ 1685 01:41:32,583 --> 01:41:35,333 وقتی 14 ساله بودم برای گروه تست دادم. 1686 01:41:40,333 --> 01:41:42,125 این نباید یک زندگی کامل را خراب کند. 1687 01:41:45,958 --> 01:41:48,000 قرار نیست. 1688 01:41:49,833 --> 01:41:52,500 شما یک زندگی بزرگ و زیبا خواهید داشت. 1689 01:41:56,541 --> 01:41:58,291 خیلی متاسفم. 1690 01:42:02,458 --> 01:42:04,000 دوستت دارم سولن 1691 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 من هم شما را دوست دارم. 1692 01:43:52,791 --> 01:43:55,375 فقط به من قول بده که پنج سال دیگر این را مرور می کنی. 1693 01:43:55,375 --> 01:43:59,916 ایزی از مدرسه خارج خواهد شد و بهترین زندگی خود را سپری می کند. 1694 01:44:01,333 --> 01:44:04,541 و من یک سلبریتی در لیست D خواهم بود که هیچ کس درباره‌اش حرفی نمی‌زند. 1695 01:44:09,208 --> 01:44:10,250 خیلی طولانی است. 1696 01:44:13,625 --> 01:44:16,916 اگر به شادی ضربه ای بزنید، آن را قبول می کنید. 1697 01:44:16,916 --> 01:44:18,833 و من هم خواهم کرد، باشه؟ 1698 01:45:28,166 --> 01:45:29,916 - ♪ حالا منو باور می کنی ♪ 1699 01:45:29,916 --> 01:45:31,375 - ♪ اگه بهت گفتم ♪ 1700 01:45:31,375 --> 01:45:34,875 ♪ گرفتار موج شدم؟ ♪ 1701 01:45:34,875 --> 01:45:37,583 - ♪ تقریباً آن را از دست داد ♪ 1702 01:45:37,583 --> 01:45:39,916 ♪ آیا صدای من را می شنوید ♪ 1703 01:45:39,916 --> 01:45:44,208 ♪ اگر به شما بگویم که روزها می ترسم؟ ♪ 1704 01:45:44,208 --> 01:45:46,041 ♪ فکر میکردم میشکنم ♪ 1705 01:45:46,041 --> 01:45:49,708 ♪ با همه اطرافیانم که می گویند ♪ 1706 01:45:49,708 --> 01:45:53,750 ♪ "تو الان باید خیلی خوشحال باشی" ♪ 1707 01:45:53,750 --> 01:45:55,958 ♪ به دراز کردن ادامه دهید ♪ 1708 01:45:55,958 --> 01:45:58,500 ♪ سپس من به بازگشت ادامه خواهم داد ♪ 1709 01:45:58,500 --> 01:46:00,750 ♪ اگر برای همیشه رفته ای ♪ 1710 01:46:00,750 --> 01:46:04,208 ♪ پس من با اون مشکلی ندارم ♪ 1711 01:46:04,208 --> 01:46:07,000 ♪ اگر چراغ را روشن بگذارید... 1712 01:46:07,000 --> 01:46:09,250 - سلام. - سلام عزیزم 1713 01:46:09,250 --> 01:46:11,416 - چطور هستید؟ - اوه من عاشق موهایت هستم 1714 01:46:11,416 --> 01:46:13,208 اوه، متشکرم. من فقط آن را انجام دادم. 1715 01:46:13,208 --> 01:46:15,958 زیباست. بسیار خوب به نظر میایید! 1716 01:46:15,958 --> 01:46:17,541 - شیکاگو چطوره؟ - خوب 1717 01:46:17,541 --> 01:46:20,000 منظورم این است که در حال حاضر یخ زده اما خوب است. 1718 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 گرم می مانی؟ 1719 01:46:21,583 --> 01:46:25,708 آیا به چیزی نیاز دارید، ژاکت یا جلیقه یا روسری؟ 1720 01:46:25,708 --> 01:46:29,166 نه، من حدود 5000 ژاکت تو اینجا دارم. 1721 01:46:29,166 --> 01:46:30,750 باشه. 1722 01:46:30,750 --> 01:46:33,500 وقتی صحبت از ساحل رامونا می شود، 1723 01:46:33,500 --> 01:46:34,958 یک دقیقه در هوا اوج می گیری... 1724 01:46:34,958 --> 01:46:38,583 {\ an8} ... کمی گرما از فلفل قرمز و کمی دود از پاپریکای شیرین... 1725 01:46:38,583 --> 01:46:40,250 {\ an8} "استیک شیر" را قرار دهید. او خواهد فهمید که چیست. 1726 01:46:40,250 --> 01:46:42,166 {\ an8} نه، او نمی داند چیست، چارلی. هیچ کس نمی داند آن چیست. 1727 01:46:42,166 --> 01:46:45,208 {\ an8} ♪ هنوز لبخند می زنی ♪ 1728 01:46:45,208 --> 01:46:49,083 ♪ وقتی موسیقی شما را غافلگیر می کند؟ ♪ 1729 01:46:49,083 --> 01:46:51,875 ♪ مم ♪ 1730 01:46:53,500 --> 01:46:55,500 ♪ و آیا دروغ می گویی ♪ 1731 01:46:55,500 --> 01:46:57,958 ♪ بیدار و رویا ♪ 1732 01:46:57,958 --> 01:47:01,458 ♪ در مورد چیزی که ممکن بود بودیم ♪ 1733 01:47:01,458 --> 01:47:05,125 ♪ یا چه حسی برای شروع دوباره خواهد داشت ♪ 1734 01:47:09,708 --> 01:47:13,708 ♪ یا چه کسی خواهی بود ♪ 1735 01:47:13,708 --> 01:47:18,458 ♪ اگه مال من بودی؟ ♪ 1736 01:47:19,791 --> 01:47:22,708 ♪ و آیا شما دنبال می کنید ♪ 1737 01:47:22,708 --> 01:47:26,791 ♪ وقتی سرکش میشم ♪ 1738 01:47:26,791 --> 01:47:28,958 ♪ اوه ♪ 1739 01:47:28,958 --> 01:47:31,458 ♪ و بگذار تو را به خانه برسانم ♪ 1740 01:47:31,458 --> 01:47:35,416 ♪ وقتی امیدت رو از دست دادی؟ ♪ 1741 01:47:38,208 --> 01:47:41,208 ♪ اوه، ما این روش شما را امتحان کردیم ♪ 1742 01:47:41,208 --> 01:47:45,750 ♪ و هنوز برای امتحان کردنش دیر نیست ♪ 1743 01:47:46,791 --> 01:47:51,000 ♪ ما هنوز وقت داریم ♪ 1744 01:48:01,041 --> 01:48:02,875 - متشکرم. 1745 01:48:04,958 --> 01:48:06,250 هیز کمبل! 1746 01:48:11,666 --> 01:48:13,958 - شما همونجا بشین باشه. - باشه. 1747 01:48:17,625 --> 01:48:18,750 شگفت انگیز بود، هیز. 1748 01:48:18,750 --> 01:48:20,750 خیلی ممنونم. واقعا اجرای خاصی بود، اینطور نیست؟ 1749 01:48:20,750 --> 01:48:23,625 - جذاب. کاملا زرق و برق دار 1750 01:48:23,625 --> 01:48:25,208 متشکرم. 1751 01:48:25,208 --> 01:48:28,041 به نظر می رسد که شما بی وقفه در حال گشت و گذار بوده اید. 1752 01:48:28,041 --> 01:48:31,458 - آره - احتمالاً جایی در آینده شما وقفه ای وجود دارد. 1753 01:48:31,458 --> 01:48:33,125 - تو نیاز به استراحت داری، هیز. - من نیاز به استراحت دارم. 1754 01:48:33,125 --> 01:48:36,916 من فکر می کنم در حال حاضر، گراهام آخرین پاهایم هستم. 1755 01:48:36,916 --> 01:48:40,208 اما، اوم، نه، من فکر می کنم، اوم، این فقط در مورد، می دانید، عبور از تور است. 1756 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 و اوم، فکر می کنم بعد از آن، یک استراحت کوچک برای خودم برنامه ریزی کرده ام، 1757 01:48:44,541 --> 01:48:47,333 شاید یک تعطیلات کوچک به لس آنجلس 1758 01:48:47,333 --> 01:48:49,041 لس آنجلس؟ دلیل خاصی برای LA وجود دارد؟ 1759 01:48:50,125 --> 01:48:53,666 اوه، یکی هست که دوست دارم اونجا ببینم 1760 01:49:03,416 --> 01:49:05,666 - متشکرم. - خدا حافظ. 1761 01:49:31,708 --> 01:49:34,041 چطور هستید؟ 1762 01:49:45,666 --> 01:49:47,041 ... مجموعه واقعا جذاب. 1763 01:49:47,041 --> 01:49:49,833 میدونی، فکر کنم یه تدی کلی اونجا هست که اسم تو روی اون هست. 1764 01:49:49,833 --> 01:49:51,375 آره 1765 01:50:16,666 --> 01:50:19,791 ♪ من حتی به ♪ اهمیتی نمی دهم 1766 01:50:19,791 --> 01:50:23,916 ♪ باران دیگر نیست ♪ 1767 01:50:23,916 --> 01:50:29,541 ♪ این همان عارضه جانبی است که روی من داشتی ♪ 1768 01:50:31,000 --> 01:50:34,583 ♪ من قبلا باور داشتم ♪ 1769 01:50:34,583 --> 01:50:38,291 ♪ در راه رفتن ♪ 1770 01:50:38,291 --> 01:50:40,333 ♪ اما راهی نیست ♪ 1771 01:50:40,333 --> 01:50:45,500 ♪ برای خاموش کردن این شعله ♪ 1772 01:50:45,500 --> 01:50:50,625 ♪ پس من یکی دو عمر صبر میکنم ♪ 1773 01:50:50,625 --> 01:50:55,833 ♪ با تصور تو ♪ 1774 01:50:55,833 --> 01:51:00,083 ♪ برای اینکه از من عبور کنی ♪ 1775 01:51:00,083 --> 01:51:05,291 ♪ و حتی اگر زمان می تواند ظالمانه باشد ♪ 1776 01:51:05,291 --> 01:51:10,625 ♪ این ایده از توست ♪ 1777 01:51:10,625 --> 01:51:15,208 ♪ من به ♪ چنگ می زنم 1778 01:51:15,208 --> 01:51:17,625 ♪ حتی جرات نکردم ♪ 1779 01:51:17,625 --> 01:51:22,541 ♪ برای نوشتن یک آهنگ قبل از ♪ 1780 01:51:22,541 --> 01:51:29,583 ♪ نه تا زمانی که به من ایمان داری ♪ 1781 01:51:29,583 --> 01:51:33,125 ♪ من قبلا باور داشتم ♪ 1782 01:51:33,125 --> 01:51:36,666 ♪ اون عشق محو میشه ♪ 1783 01:51:36,666 --> 01:51:38,875 ♪ اما راهی نیست ♪ 1784 01:51:38,875 --> 01:51:43,958 ♪ برای خاموش کردن این شعله ♪ 1785 01:51:43,958 --> 01:51:49,166 ♪ پس من یکی دو عمر صبر میکنم ♪ 1786 01:51:49,166 --> 01:51:54,458 ♪ با تصور تو ♪ 1787 01:51:54,458 --> 01:51:58,708 ♪ برای اینکه از من عبور کنی ♪ 1788 01:51:58,708 --> 01:52:03,916 ♪ و حتی اگر زمان می تواند ظالمانه باشد ♪ 1789 01:52:03,916 --> 01:52:09,166 ♪ این ایده از توست ♪ 1790 01:52:09,166 --> 01:52:14,291 ♪ من به ♪ چنگ می زنم 1791 01:52:25,833 --> 01:52:30,333 ♪ اوه، ایده تو ♪ 1792 01:52:30,333 --> 01:52:33,166 ♪ یک عمر یا دو ♪ 1793 01:52:33,166 --> 01:52:38,250 ♪ با تصور تو ♪ 1794 01:52:38,250 --> 01:52:42,958 ♪ برای اینکه از من عبور کنی ♪ 1795 01:52:42,958 --> 01:52:47,750 ♪ و حتی اگر زمان می تواند ظالمانه باشد ♪ 1796 01:52:47,750 --> 01:52:53,125 ♪ این ایده از توست ♪ 1797 01:52:53,125 --> 01:52:57,416 ♪ من به ♪ چنگ می زنم 1798 01:52:57,416 --> 01:53:02,708 ♪ پس من یکی دو عمر صبر میکنم ♪ 1799 01:53:02,708 --> 01:53:08,583 - ♪ با تصور تو ♪