1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Veuillez évaluer notre application ! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Bon visionnage ! 3 00:00:27,083 --> 00:00:29,333 - ♪ Veux-tu me croire maintenant ♪ 4 00:00:29,333 --> 00:00:33,750 ♪ Si je te disais que je me suis fait prendre dans une vague ? ♪ 5 00:00:33,750 --> 00:00:36,500 ♪ Je l'ai presque donné ♪ 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,791 ♪ Veux-tu m'écouter ♪ 7 00:00:38,791 --> 00:00:43,125 {\an8} ♪ Si je te disais que j'ai été terrifié pendant des jours ? ♪ 8 00:00:43,125 --> 00:00:46,000 {\an8} ♪ Je pensais que j'allais casser ♪ 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,083 {\an8} ♪ Oh, je n'ai pas pu l'arrêter ♪ 10 00:00:48,083 --> 00:00:50,750 {\an8} ♪ J'ai essayé de tout ralentir ♪ 11 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 {\an8} ♪ Pleurer dans la salle de bain ♪ 12 00:00:52,875 --> 00:00:55,208 {\an8} ♪ J'ai dû comprendre ♪ 13 00:00:55,208 --> 00:00:58,041 {\an8} ♪ Avec tout le monde autour de moi qui disait ♪ 14 00:00:58,041 --> 00:01:01,125 {\an8} ♪ "Tu dois être si heureux maintenant" ♪ 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 {\an8} ♪ Oh, si tu continues à me contacter ♪ 16 00:01:06,166 --> 00:01:09,000 {\an8} ♪ Alors je reviendrai ♪ 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,041 {\an8} ♪ Et si tu pars pour de bon ♪ 18 00:01:11,041 --> 00:01:15,291 {\an8} ♪ Alors ça me va ♪ 19 00:01:15,291 --> 00:01:17,666 {\an8} ♪ Si vous laissez la lumière allumée ♪ 20 00:01:17,666 --> 00:01:19,666 {\an8} ♪ Alors je laisserai la lumière allumée... 21 00:01:19,666 --> 00:01:21,791 {\an8}Livres. D'accord. Euh, ouais. 22 00:01:24,833 --> 00:01:26,375 Absolument. 23 00:01:27,750 --> 00:01:29,500 Et... 24 00:01:31,041 --> 00:01:33,125 {\an8}Je ne vais pas le lire. 25 00:01:34,291 --> 00:01:35,500 Je l'aurai. 26 00:01:35,500 --> 00:01:37,083 Ok maman. 27 00:01:39,833 --> 00:01:42,041 {\an8}- Salut. - Bonjour. 28 00:01:42,041 --> 00:01:43,333 Léa l'a déposé ce matin. 29 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 - Elle est si heureuse que ce soit à toi. 30 00:01:45,000 --> 00:01:46,833 Je sais exactement où je vais le mettre. 31 00:01:46,833 --> 00:01:48,541 - Oui! Oui oui oui! - Merci! 32 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Toutes nos félicitations. - Merci. 33 00:01:49,916 --> 00:01:54,250 {\an8}Alors Daniel lui a offert un pass pour tous les accès aux coulisses et une rencontre VIP. 34 00:01:54,250 --> 00:01:56,291 {\an8}avec le boys band qu'elle aimait, August Moon. 35 00:01:56,291 --> 00:01:57,958 Oh, ouais, ils sont mignons. 36 00:01:57,958 --> 00:01:59,041 - Mm-hmm. - Ça a l'air amusant, Izz. 37 00:01:59,041 --> 00:02:00,875 Vous rencontrerez August Moon ? 38 00:02:00,875 --> 00:02:02,250 Je ne les aime plus vraiment. 39 00:02:02,250 --> 00:02:07,291 {\an8}Maintenant, il s'agit davantage d'auteures-compositrices-interprètes au talent agressif. 40 00:02:07,291 --> 00:02:09,125 - Ce que je trouve génial. - Bien sûr, bien sûr. 41 00:02:09,125 --> 00:02:11,333 - Oh, ils sont là. 42 00:02:12,791 --> 00:02:14,500 - Salut. 43 00:02:14,500 --> 00:02:17,875 {\an8}- Hé. -Quoi de neuf? - Salut. 44 00:02:17,875 --> 00:02:19,250 {\an8}- Oh, mon Dieu, vous avez pris une éternité. Hé. 45 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 Accueil VIP, pass accès illimité aux coulisses, 46 00:02:22,125 --> 00:02:23,750 ses amis arrivent, 47 00:02:23,750 --> 00:02:27,083 - et, oh, ouais, Eva y va aussi. - Pouah. 48 00:02:27,083 --> 00:02:28,333 {\an8}- Salut. Salut. 49 00:02:28,333 --> 00:02:30,833 {\an8}- Salut. Tu es si mignon. - Salut. -Merci. 50 00:02:32,833 --> 00:02:34,333 - Alors tu vas camper seul ? - Oui. 51 00:02:34,333 --> 00:02:36,500 - Et pourquoi tu ferais ça ? - Sérieusement? Pourquoi je ne ferais pas ça ? 52 00:02:36,500 --> 00:02:39,041 Ours? Tueurs en série? 53 00:02:39,041 --> 00:02:40,166 Saleté? 54 00:02:40,166 --> 00:02:42,041 J'ai hâte d'y être. 55 00:02:42,041 --> 00:02:44,833 Prenez un peu de temps pour moi, traitez les 20 dernières années. 56 00:02:44,833 --> 00:02:49,083 {\an8}Et si je pouvais simplement être le genre de personne qui fait du camping seule ? 57 00:02:49,083 --> 00:02:51,625 Et si tout ce dont j'avais besoin c'était d'Izz 58 00:02:51,625 --> 00:02:55,333 et mes artistes et ma galerie et mes amis ? 59 00:02:56,708 --> 00:02:59,500 - D'accord. Eh bien, c'est ce que tu veux ? - C'est peut-être tout ce que je veux. 60 00:02:59,500 --> 00:03:01,416 Mais est-ce le cas ? 61 00:03:01,416 --> 00:03:03,083 Je vais camper pour le savoir, non ? 62 00:03:03,083 --> 00:03:05,666 En parlant de choses que tu veux, ta fête de 40 ans. 63 00:03:05,666 --> 00:03:07,041 Je n'ai pas besoin d'une fête. 64 00:03:07,041 --> 00:03:08,458 Merci. Je t'aime. Je n'en ai pas besoin. 65 00:03:08,458 --> 00:03:09,916 Arrête ça. Vous organisez une fête. 66 00:03:09,916 --> 00:03:11,958 Ce n'est pas négociable. 67 00:03:11,958 --> 00:03:14,000 - ♪ Garçon, ne sois pas émotif ♪ 68 00:03:14,000 --> 00:03:15,291 ♪ Parce que ce n'est pas personnel... 69 00:03:15,291 --> 00:03:17,333 Maman, si tu te sens seule, promets-moi de m'envoyer un texto, d'accord ? 70 00:03:17,333 --> 00:03:19,333 Tout ira bien, bébé. 71 00:03:19,333 --> 00:03:21,458 Je veux juste que tu sois heureux et que tu passes le meilleur moment. 72 00:03:21,458 --> 00:03:23,666 {\an8}- Êtes-vous heureux ? Oui. 73 00:03:23,666 --> 00:03:25,916 Non, mais, genre... mais, genre, vraiment, cependant. 74 00:03:25,916 --> 00:03:28,750 {\an8}Que se passe-t-il ? Vous êtes dans une alliance ou quoi ? 75 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Concentrez-vous simplement sur le fait d'être des adolescents égoïstes, d'accord ? 76 00:03:31,083 --> 00:03:32,250 {\an8}- Oh, mon Dieu, August Moon ! 77 00:03:32,250 --> 00:03:34,333 ♪ Lire votre chronologie... ♪ 78 00:03:34,333 --> 00:03:37,666 {\an8}- Ugh, alors... - Septième ! - Alors septième année ! 79 00:03:37,666 --> 00:03:41,166 {\an8}♪ Que quelqu'un a dit quelque chose à propos de toi, mais les haineux vont détester ♪ 80 00:03:41,166 --> 00:03:43,166 - Les haineux vont détester, Izz. - Sont-ils? 81 00:03:43,166 --> 00:03:44,833 - ♪ Laisse juste cette merde passer ♪ - Laisse juste cette merde passer. 82 00:03:44,833 --> 00:03:47,750 ♪ Tu sais que c'est faux ♪ 83 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 - ♪ Alors pourquoi tu vas agir comme si c'était vrai ? ♪ 84 00:03:50,291 --> 00:03:52,125 ♪ Pas besoin de s'inquiéter ♪ 85 00:03:52,125 --> 00:03:55,375 {\an8}♪ Fille, je t'ai eu ♪ 86 00:03:55,375 --> 00:03:57,666 ♪ Qui t'a eu ? Je t'ai eu... ♪ 87 00:03:57,666 --> 00:04:00,750 Et... nous y sommes parvenus. 88 00:04:01,750 --> 00:04:03,125 Allons-y les gars. - D'accord, le coffre devrait être ouvert. 89 00:04:03,125 --> 00:04:04,750 - Dis-moi si tu as besoin d'aide. 90 00:04:04,750 --> 00:04:07,291 D'accord. Nous allons. 91 00:04:07,291 --> 00:04:08,416 Elle est là. 92 00:04:08,416 --> 00:04:10,750 - Hey, Solène. - Hi, Eva. 93 00:04:10,750 --> 00:04:12,083 Comment vas-tu? 94 00:04:12,083 --> 00:04:15,000 - Oh, je vais bien, merci. - Tu as vraiment l'air... 95 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 - J'aime ta-ta robe. - Merci. 96 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Bonjour. 97 00:04:18,500 --> 00:04:20,583 Hé, donc, euh, je vais mettre mon téléphone en mode avion, 98 00:04:20,583 --> 00:04:22,083 mais je vais le vérifier toutes les trois heures. 99 00:04:22,083 --> 00:04:24,666 - Vous pouvez en mettre quatre. Vis un peu. - D'accord. 100 00:04:25,750 --> 00:04:29,625 Amusez-vous tellement et, vous savez, bon stupide, pas stupide stupide. 101 00:04:29,625 --> 00:04:31,833 - Oui je sais. Okay je t'aime. - D'accord, d'accord, d'accord, d'accord. 102 00:04:31,833 --> 00:04:33,166 - Merci, Solène. - Mwah. Mwah. - Je t'aime. 103 00:04:33,166 --> 00:04:34,458 - Je vous aime tellement. Mwah. - Au revoir, Solène. Merci. Je t'aime aussi. 104 00:04:34,458 --> 00:04:35,541 Au revoir. Amusez-vous tellement. 105 00:04:35,541 --> 00:04:36,791 - Hé. - Bonjour papa. - Hé. 106 00:04:36,791 --> 00:04:38,125 - Salut! Salut bébé. 107 00:04:38,125 --> 00:04:40,041 - Comment vas-tu? Prêt à vous amuser ? - Je suis... Ouais. 108 00:04:40,041 --> 00:04:43,125 Géorgie, Zeke, quoi de neuf ? Oh, hé, Eva. 109 00:04:53,333 --> 00:04:54,500 Hé. 110 00:04:56,125 --> 00:04:59,000 - Hé. - Hé. 111 00:04:59,000 --> 00:05:01,708 Merci de les avoir déposés. 112 00:05:01,708 --> 00:05:04,708 Je veux dire, je devais le faire, non ? 113 00:05:04,708 --> 00:05:06,833 Alors, ces gars sont tellement excités pour ce voyage ou quoi ? 114 00:05:06,833 --> 00:05:09,500 "Ravi" ? Très. 115 00:05:09,500 --> 00:05:10,625 - Cool. - Mm. 116 00:05:10,625 --> 00:05:11,708 Cool, cool, cool. 117 00:05:11,708 --> 00:05:14,583 Alors je dois... arriver à... 118 00:05:14,583 --> 00:05:18,250 Ouais, très vite, je voulais juste, euh, tu sais, t'inviter un jour. 119 00:05:18,250 --> 00:05:19,791 Venez, laissez-nous vous préparer le dîner. 120 00:05:19,791 --> 00:05:21,708 Eva est une excellente cuisinière. 121 00:05:21,708 --> 00:05:24,000 C'est... 122 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 - Ou du pickleball, tu sais ? - Euh... 123 00:05:26,000 --> 00:05:27,583 Viens jouer au pickleball. Vous avez entendu parler du pickleball, n'est-ce pas ? 124 00:05:27,583 --> 00:05:29,083 - Oui. - C'est tellement amusant. 125 00:05:29,083 --> 00:05:30,416 - Tu sais... - Tu n'as même pas besoin d'être athlétique. 126 00:05:30,416 --> 00:05:32,250 Vous pouvez le récupérer, comme... 127 00:05:32,250 --> 00:05:33,458 Eva est vraiment bonne. Elle peut vous apprendre. 128 00:05:33,458 --> 00:05:36,125 Ouais, je ne... je suis jolie mais... je dois juste y aller. 129 00:05:36,125 --> 00:05:37,750 - D'accord. Bien. Super. - Je dois y aller. 130 00:05:37,750 --> 00:05:39,666 Euh, profite de ton séjour en camping. 131 00:05:39,666 --> 00:05:42,208 - Profitez de Coachella. - Ça ira. 132 00:05:46,083 --> 00:05:48,000 Non, je ne peux pas les conduire chez toi. 133 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Ouais, j'ai d'autres choses à faire. 134 00:05:50,000 --> 00:05:51,875 J'ai une vie. J'ai des projets. 135 00:05:51,875 --> 00:05:53,875 Je fais des trucs ce week-end que tu ne peux même pas imaginer. 136 00:05:53,875 --> 00:05:55,916 Je fais des choses que tu ne pourrais jamais faire, Daniel. 137 00:05:55,916 --> 00:05:58,083 Tu aimes ma tenue ? Tu fais? 138 00:05:58,083 --> 00:05:59,583 Oh, mon Dieu, cela signifie tout pour moi. 139 00:05:59,583 --> 00:06:01,875 C'est-- ça me fait me sentir tellement mieux 140 00:06:01,875 --> 00:06:04,833 sur le fait que tu as détruit ma vie. 141 00:06:17,416 --> 00:06:19,125 Soleil! 142 00:06:19,125 --> 00:06:20,583 - Sol, attends. - Oh. 143 00:06:20,583 --> 00:06:21,708 Vous n'avez pas reçu mes SMS ? 144 00:06:21,708 --> 00:06:23,708 - Je suis en mode avion. Que se passe-t-il? Salut. 145 00:06:23,708 --> 00:06:26,041 - Quoi... Ça va ? - Ouais non. C'est parfait. C'est parfait. 146 00:06:26,041 --> 00:06:28,791 - Ce qui se passe? Qu'est-ce que... - Je ne peux pas faire le voyage maintenant. 147 00:06:28,791 --> 00:06:30,750 - Daniel... - Toute mon affaire de fusion a explosé. 148 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Je... S-Sol, peux-tu s'il te plaît les emmener à Coachella ? 149 00:06:32,833 --> 00:06:34,875 - Tout est payé, tous les hôtels, les repas. - Quoi? 150 00:06:34,875 --> 00:06:36,125 - Tout est prêt. - Vous plaisantez j'espère? 151 00:06:36,125 --> 00:06:38,833 Ils réservent des billets pour Houston. Je... C'est en train d'arriver en ce moment. 152 00:06:38,833 --> 00:06:40,708 - Laisse Eva les prendre. - Eva vient avec moi. 153 00:06:40,708 --> 00:06:42,041 Bien sûr qu’elle l’est. 154 00:06:42,041 --> 00:06:43,875 Allez, nous... nous devons vraiment y aller. 155 00:06:43,875 --> 00:06:45,916 - Nous devons y aller. - S'il te plaît. S'il te plaît s'il te plaît s'il te plaît s'il te plaît. 156 00:06:47,166 --> 00:06:48,250 D'accord. 157 00:06:48,250 --> 00:06:49,708 - Oui? - Oui. 158 00:06:49,708 --> 00:06:51,625 - Merci merci merci. - D'accord, je vais chercher mes sandales, Izz. 159 00:06:51,625 --> 00:06:54,166 - Sol, je te le dois. Je fais. Je sais. - Oui, c'est vrai. Tu fais. 160 00:06:54,166 --> 00:06:55,500 - D'accord, amusez-vous les gars. - Maman. Maman. 161 00:06:55,500 --> 00:06:57,208 - Hé, tu peux... - Izzy, je t'aime. 162 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 Je vais prendre 30 secondes et je vais chercher mes sandales. 163 00:06:59,833 --> 00:07:01,291 OK OK. 164 00:07:01,291 --> 00:07:02,750 Restez hydraté. 165 00:07:04,833 --> 00:07:06,041 ♪ Ouais ♪ 166 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 ♪ Euh ♪ 167 00:07:12,541 --> 00:07:14,958 ♪ ̃ J'ai mené une guerre meurtrière... 168 00:07:14,958 --> 00:07:16,333 O-D'accord. OK OK. 169 00:07:16,333 --> 00:07:19,791 Euh, l'entrée VIP se fait par Lodestar ? 170 00:07:19,791 --> 00:07:21,625 - Lodestar est... ? - Oh, attendez, vous tous. 171 00:07:21,625 --> 00:07:23,875 - J'ai la programmation. - Saint Vincent est sur le point de jouer. Allons-y! 172 00:07:23,875 --> 00:07:25,375 - Allons-y. Allez. - Les gars, les gars, les gars, les gars, attendez. 173 00:07:25,375 --> 00:07:26,958 - Très vite, très vite. - D'accord, désolé, désolé. 174 00:07:26,958 --> 00:07:29,000 - Prenez soin les uns des autres. Et s'il vous plaît, vérifiez vos textes. - Oui. 175 00:07:29,000 --> 00:07:30,375 - Etait bon. Etait bon. - Allez allez. Allons-y! 176 00:07:30,375 --> 00:07:31,708 - Okay. Bye. - Come on. Bye. - Bye, Solène! 177 00:07:31,708 --> 00:07:33,625 - Je t'aime. Waouh ! - Ne sois pas stupide, stupide ! 178 00:07:33,625 --> 00:07:35,541 Nous ne le ferons pas ! 179 00:07:38,750 --> 00:07:39,958 D'accord. 180 00:07:41,041 --> 00:07:43,125 ♪ Tueur à froid... 181 00:07:45,208 --> 00:07:46,791 - ♪ De ton temps ♪ - ♪ Temps ♪ 182 00:07:46,791 --> 00:07:48,166 ♪ Je veux être ta tribu ♪ 183 00:07:48,166 --> 00:07:52,125 ♪ Alors je nous ai trouvé une chambre pour deux... 184 00:07:52,125 --> 00:07:53,958 - Salut. - Salut. 185 00:07:53,958 --> 00:07:55,916 - Ça vous dérange si je... - Euh, non, s'il vous plaît. 186 00:07:55,916 --> 00:07:57,375 Merci. 187 00:07:59,541 --> 00:08:04,166 ♪ Dis-moi que tu ne partiras jamais... ♪ 188 00:08:04,166 --> 00:08:05,750 C'est ta première fois ? 189 00:08:06,833 --> 00:08:08,958 - Désolé? - Se faire prendre la lune. 190 00:08:08,958 --> 00:08:11,041 Quoi? 191 00:08:11,041 --> 00:08:13,541 Moonhead un jour, Moonhead toujours. 192 00:08:13,541 --> 00:08:14,875 Je suis ici avec ma fille et... 193 00:08:14,875 --> 00:08:16,416 Alors, lequel est votre préféré ? 194 00:08:16,416 --> 00:08:18,583 - Oh pardon. 195 00:08:18,583 --> 00:08:20,583 Lequel est le préféré de votre « fille » ? 196 00:08:20,583 --> 00:08:22,250 Non je... 197 00:08:22,250 --> 00:08:23,375 Le mien est Adrian. 198 00:08:23,375 --> 00:08:26,166 Je veux dire, regarde-le. 199 00:08:26,166 --> 00:08:27,708 Il est tellement canon. 200 00:08:27,708 --> 00:08:29,791 Euh, en fait, tu sais où sont les toilettes ? 201 00:08:29,791 --> 00:08:32,458 Euh, ouais. Juste là. 202 00:08:33,750 --> 00:08:35,458 - Les VIP sont à droite. - Sur la droite? 203 00:08:35,458 --> 00:08:37,000 - Mm-hmm. - D'accord génial. Merci. 204 00:08:37,000 --> 00:08:38,833 - Passe un bon moment. - À plus. 205 00:09:17,083 --> 00:09:19,166 Oh, euh, juste une seconde. 206 00:09:19,166 --> 00:09:20,541 D'accord. 207 00:09:34,333 --> 00:09:37,041 - Salut. - Salut. 208 00:09:40,166 --> 00:09:41,541 Ça te dérange? 209 00:09:41,541 --> 00:09:43,750 Oh, tu... tu veux aller aux toilettes. 210 00:09:43,750 --> 00:09:45,958 Ouais. Euh, merci. 211 00:09:45,958 --> 00:09:47,125 Ouais. 212 00:09:52,125 --> 00:09:53,458 D'accord. 213 00:10:18,250 --> 00:10:19,375 Re-bonjour. 214 00:10:20,958 --> 00:10:24,541 Faites-vous partie de cette communauté ASMR qui aime écouter les gens faire pipi ? 215 00:10:24,541 --> 00:10:25,833 Non, je ne l'étais pas... 216 00:10:25,833 --> 00:10:27,125 Parce que je ne pense pas qu'on puisse simplement supposer... 217 00:10:27,125 --> 00:10:29,666 - C'est en fait ma caravane. - Quoi? 218 00:10:29,666 --> 00:10:31,625 Ce n'est pas littéralement le mien. Vous savez, je ne le possède pas. 219 00:10:33,041 --> 00:10:34,583 - C'est ta caravane ? - Ouais. 220 00:10:34,583 --> 00:10:37,375 Je suis dans un groupe. Nous jouons sur la scène principale dans une heure. 221 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 Je m'appelle Hayes Campbell. 222 00:10:40,833 --> 00:10:42,541 Lune d'août ? 223 00:10:42,541 --> 00:10:43,833 Ouais. 224 00:10:43,833 --> 00:10:46,125 Je sais absolument qui tu es. 225 00:10:46,125 --> 00:10:49,916 Euh, de toute façon... 226 00:10:49,916 --> 00:10:51,250 Je vais... 227 00:10:55,416 --> 00:10:57,500 Hé, tu sais, si tu le voulais, euh... 228 00:10:59,416 --> 00:11:01,875 ...Je ne sais pas, traîne. 229 00:11:01,875 --> 00:11:04,208 - Traîner? - Ouais. 230 00:11:04,208 --> 00:11:07,125 Voulez-vous un verre? 231 00:11:07,125 --> 00:11:09,875 - Euh... - Je veux dire, j'ai tous les, euh, les sodas, 232 00:11:09,875 --> 00:11:12,250 les sains, les moins sains. 233 00:11:12,250 --> 00:11:15,416 Euh... il y a du kombucha. 234 00:11:15,416 --> 00:11:20,333 Ce qui, au cas où vous ne l'auriez jamais essayé, c'est comme une sorte de... vinaigrette. 235 00:11:20,333 --> 00:11:24,333 Euh, mais nous avons aussi de la bière, nous avons du vin, euh, euh, de la vodka... 236 00:11:24,333 --> 00:11:27,500 Euh, je suis en fait avec ma fille pour le... 237 00:11:27,500 --> 00:11:31,625 August Moon se rencontre et se salue, et, euh, je conduis, donc je ne pense pas que ce soit... 238 00:11:31,625 --> 00:11:34,291 Votre fille est, euh, une fan d'August Moon ? 239 00:11:34,291 --> 00:11:36,583 Elle l'était. 240 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 - Aie. - Vraiment désolé. 241 00:11:39,458 --> 00:11:44,333 Je pense qu'elle sera, euh... une future fan nostalgique, 242 00:11:44,333 --> 00:11:47,125 mais en ce moment, aujourd'hui, maintenant, 243 00:11:47,125 --> 00:11:51,041 tu es vraiment en septième année. 244 00:11:51,041 --> 00:11:52,333 Condamner. 245 00:11:52,333 --> 00:11:54,458 La vérité fait mal, n'est-ce pas ? 246 00:11:54,458 --> 00:11:57,625 Le père de ma fille a acheté les billets pour la rencontre, 247 00:11:57,625 --> 00:11:59,750 et, euh, il était censé être ici avec elle. 248 00:11:59,750 --> 00:12:01,958 Il... 249 00:12:01,958 --> 00:12:04,125 Quoi qu'il en soit, euh, annulé à la dernière minute. Maintenant je suis ici... 250 00:12:04,125 --> 00:12:06,875 Alors son père, pas votre mari ? 251 00:12:06,875 --> 00:12:11,166 Eh bien, c'était mon mari, mais maintenant il n'est plus que son père. 252 00:12:11,166 --> 00:12:12,333 Mm. 253 00:12:12,333 --> 00:12:14,791 Hayes, je pense qu'ils sont presque prêts pour toi. 254 00:12:14,791 --> 00:12:15,875 Qui es-tu? 255 00:12:15,875 --> 00:12:17,375 - C'est bon, Desmond. 256 00:12:17,375 --> 00:12:19,666 - C'est une amie. Frappez, frappez, Hayes. 257 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 - C'est l'heure du spectacle. - D'accord. 258 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 - Euh, d'accord, alors tu as besoin que je t'habille ? - Ha. 259 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 Non, je vais bien, Jodie. 260 00:12:26,250 --> 00:12:28,875 - D'accord. D'accord. - Mm-hmm. 261 00:12:28,875 --> 00:12:30,250 - D'accord. - Merci, Jodie. 262 00:12:30,250 --> 00:12:31,541 Ouais, mm-hmm. 263 00:12:31,541 --> 00:12:32,708 C'était Jodie. 264 00:12:32,708 --> 00:12:34,583 - Jodie. - Ouais. 265 00:12:34,583 --> 00:12:36,708 Avez-vous besoin de quelqu'un pour vous aider à vous habiller ? 266 00:12:39,458 --> 00:12:41,625 - Lors d'occasions spéciales, ouais, parfois. - Mm. 267 00:12:41,625 --> 00:12:42,791 Ah. 268 00:12:42,791 --> 00:12:44,791 - Je vais... - Oh, excuse-moi. 269 00:12:44,791 --> 00:12:45,958 Je vais juste... 270 00:12:54,916 --> 00:12:56,708 Nous avons des nouvelles. 271 00:12:56,708 --> 00:12:58,500 Nous avons eu la campagne TAG Heuer. 272 00:12:58,500 --> 00:13:00,083 - Oh. - Et il veut que tu portes une montre. 273 00:13:00,083 --> 00:13:01,250 - Super. - Alors enlevons ça. 274 00:13:01,250 --> 00:13:03,375 - Voyons ça. Et tu as besoin de... - D'accord, ouais. 275 00:13:03,375 --> 00:13:05,416 - C'est éteint ? D'accord. - Oui, enlevons-les. 276 00:13:05,416 --> 00:13:07,208 Euh, James ? 277 00:13:07,208 --> 00:13:09,750 Ce sera la meilleure option. 278 00:13:09,750 --> 00:13:10,875 D'accord. 279 00:13:10,875 --> 00:13:13,083 - ♪ Danger, danger ♪ 280 00:13:13,083 --> 00:13:15,541 ♪ Danger, danger ♪ 281 00:13:15,541 --> 00:13:17,208 ♪ Je suis juste un, je suis juste un ♪ 282 00:13:17,208 --> 00:13:18,833 ♪ À la recherche d'un meilleur ♪ 283 00:13:18,833 --> 00:13:22,666 ♪ Danger, danger, danger, danger ♪ 284 00:13:22,666 --> 00:13:25,250 ♪ Je suis juste un, je suis juste un ♪ 285 00:13:25,250 --> 00:13:26,708 ♪ Vous cherchez un meilleur... 286 00:13:29,375 --> 00:13:30,916 ♪ Étranger ♪ 287 00:13:35,958 --> 00:13:38,291 - Ouah. 288 00:13:41,750 --> 00:13:44,458 ♪ Je ne suis qu'un étranger ♪ 289 00:13:44,458 --> 00:13:46,583 ♪ Vous cherchez une meilleure façon de procéder ♪ 290 00:13:46,583 --> 00:13:48,458 ♪ Mais tout ce danger ♪ 291 00:13:48,458 --> 00:13:50,208 ♪ Semble vouloir suivre... 292 00:13:50,208 --> 00:13:53,541 Seigneur, reprends-toi, Solène. 293 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 ♪ Un étranger, un étranger ♪ 294 00:13:56,375 --> 00:13:57,833 ♪ Un étranger ♪ 295 00:14:05,916 --> 00:14:07,791 - Maman. Je suis vraiment désolé. - Oh salut. 296 00:14:07,791 --> 00:14:09,000 Mais bon, mais tu ne comprends pas. 297 00:14:09,000 --> 00:14:10,458 Saint Vincent était en train de le tuer. Nous ne pouvions pas partir. 298 00:14:10,458 --> 00:14:12,125 - Non, c'était vraiment transcendant. - D'accord génial. Faisons juste... 299 00:14:12,125 --> 00:14:14,375 - Oh, on peut y retourner, très vite ? - Il faut qu'on fasse ça d'abord, bébé. 300 00:14:14,375 --> 00:14:16,750 Okay, je... [soupire] Pourquoi-Pourquoi ? 301 00:14:16,750 --> 00:14:18,333 Parce que ton père a payé beaucoup d'argent pour ça. 302 00:14:18,333 --> 00:14:21,541 Je suis tellement reconnaissant pour ça, mais August Moon est juste, genre, donc... 303 00:14:21,541 --> 00:14:23,375 Septième grade. 304 00:14:23,375 --> 00:14:25,166 -N... Non. 305 00:14:26,166 --> 00:14:27,666 Désolé, je... Merci. 306 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 JE... 307 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Épique. Ouais. 308 00:14:31,250 --> 00:14:33,875 - Elle allait dire : "August Moon est tellement épique." -"Épique"? D'accord. 309 00:14:33,875 --> 00:14:35,166 Ouais. Salut. 310 00:14:35,166 --> 00:14:37,375 Je m'appelle Zeke Randall, trésorier de la classe du lycée Campbell Hall. 311 00:14:37,375 --> 00:14:39,000 C'est vraiment un honneur de vous rencontrer. 312 00:14:39,000 --> 00:14:40,375 C'est un plaisir de vous rencontrer. 313 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 - Hé. - Salut. 314 00:14:41,958 --> 00:14:44,083 - J'aime votre chemise. Voilà. - Merci. 315 00:14:44,083 --> 00:14:45,708 Pourrais-tu juste, ouais, pourrais-tu juste signer ça pour moi ? 316 00:14:45,708 --> 00:14:47,291 Oui merci. 317 00:14:48,291 --> 00:14:50,083 Puis-je prendre une photo? - Oui s'il vous plait. 318 00:14:52,083 --> 00:14:53,583 - Hé. 319 00:14:53,583 --> 00:14:56,791 - Salut. - Je suis... euh, c'est pour, euh, c'est pour Izz... c'est pour Izzy. 320 00:14:56,791 --> 00:14:58,125 -Izzy. D'accord. - Ouais. 321 00:14:58,125 --> 00:14:59,625 Deux Z ? 322 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - Euh, ouais, deux Z. - Deux Z. 323 00:15:01,583 --> 00:15:03,125 Et, Rory, je... je dois dire que tu es... 324 00:15:03,125 --> 00:15:05,333 Rory est ma préférée, donc c'est comme... 325 00:15:05,333 --> 00:15:06,500 - Merci. - Vraiment, ouais. 326 00:15:06,500 --> 00:15:08,791 Merci. Ah. 327 00:15:08,791 --> 00:15:10,333 Tu sais, je ne pense pas avoir jamais connu ton nom. 328 00:15:11,375 --> 00:15:13,291 - Hé quoi de neuf? - Hé, je vais bien. Ravi de vous rencontrer. 329 00:15:13,291 --> 00:15:15,166 - Euh, Zeke. Ouais. - Zeké ? 330 00:15:15,166 --> 00:15:17,291 Merci beaucoup. 331 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 Salut. Que se passe-t-il ? 332 00:15:19,708 --> 00:15:22,250 - Est-ce que vous les gars... - Oh, nous nous sommes rencontrés plus tôt. 333 00:15:22,250 --> 00:15:24,333 - Oh. - En file d'attente pour la salle de bain. 334 00:15:24,333 --> 00:15:25,666 Oui. 335 00:15:25,666 --> 00:15:27,375 Et tu dois être la fille. 336 00:15:27,375 --> 00:15:28,458 Euh, ouais, Izzy, ouais. 337 00:15:28,458 --> 00:15:30,458 - Et, euh, c'est... - Je suis, euh... 338 00:15:30,458 --> 00:15:33,250 Eh bien, c'est sur le bout de ma langue, je le jure. 339 00:15:33,250 --> 00:15:34,666 Je veux dire, j'ai littéralement oublié mon propre nom. 340 00:15:34,666 --> 00:15:37,000 - C'est la Géorgie. C'est la Géorgie. - Je m'appelle Géorgie. 341 00:15:37,000 --> 00:15:38,625 Ravi de vous rencontrer, Géorgie. 342 00:15:38,625 --> 00:15:40,833 Euh, nous avons totalement pris assez de votre temps. 343 00:15:40,833 --> 00:15:42,500 - Merci beaucoup. - Tu ne vas pas me présenter ? 344 00:15:42,500 --> 00:15:46,416 Oliver Hoyt-Knight, voici Izzy, voici Georgia, Zeke... 345 00:15:46,416 --> 00:15:47,541 Hé. 346 00:15:47,541 --> 00:15:49,666 Et... 347 00:15:49,666 --> 00:15:51,333 je ne connais toujours pas ton nom. 348 00:15:51,333 --> 00:15:52,875 I'm Solène. 349 00:15:52,875 --> 00:15:54,166 Oh, c'est, euh, c'est du français ? 350 00:15:54,166 --> 00:15:56,500 Euh, juste des grands-parents français. 351 00:15:56,500 --> 00:15:59,166 Solène, la grande sœur, je suppose ? 352 00:15:59,166 --> 00:16:01,291 D'accord. Solène la maman. 353 00:16:01,291 --> 00:16:02,833 - Oui, ma mère. 354 00:16:02,833 --> 00:16:04,541 Euh, tu ne ressembles pas à ma mère. 355 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 D'accord. - Hé, maintenant, alors... 356 00:16:05,875 --> 00:16:08,416 - C'est juste un fait. Elle est noire. - Elle est noir. 357 00:16:08,416 --> 00:16:11,833 Elle possède en fait une galerie d'art contemporain à Silver Lake. 358 00:16:11,833 --> 00:16:13,875 - Vous devriez venir nous rendre visite un jour. J'aime l'art. 359 00:16:13,875 --> 00:16:16,416 Ouais, en fait, partout où nous allons, alors que tout le monde a trop la gueule de bois 360 00:16:16,416 --> 00:16:19,250 pour sortir du lit, Hayesy est en train d'explorer. 361 00:16:19,250 --> 00:16:21,875 - Droite? Il a un penchant particulier pour les musées d'art. Les gars, je suis désolé. 362 00:16:21,875 --> 00:16:24,166 Tu dois partir. Je suis vraiment désolé. 363 00:16:24,166 --> 00:16:25,625 - Euh, le devoir m'appelle. 364 00:16:25,625 --> 00:16:26,875 Merci. Merci. 365 00:16:26,875 --> 00:16:28,375 - Merci. -Bonne rencontre, les gars. - Ravi de vous rencontrer. 366 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 - Ravi de vous rencontrer. - Au revoir. - Au revoir. 367 00:16:32,333 --> 00:16:34,291 D'accord. Maintenant, nous y allons. 368 00:16:37,291 --> 00:16:40,250 ♪ M'a fait monter dans un temple ♪ 369 00:16:40,250 --> 00:16:41,708 comme ça. Ouais. 370 00:16:41,708 --> 00:16:44,041 ♪ Je ne pouvais pas choisir ♪ 371 00:16:44,041 --> 00:16:47,208 ♪ Insecure, got hot to handle ♪ 372 00:16:47,208 --> 00:16:50,750 ♪ Trop, trop tôt ♪ 373 00:16:50,750 --> 00:16:54,500 ♪ À maintes reprises ♪ 374 00:16:54,500 --> 00:16:56,833 ♪ J'ai dû arrêter à froid ♪ 375 00:16:56,833 --> 00:17:01,708 ♪ Nuit après nuit ♪ 376 00:17:01,708 --> 00:17:04,750 ♪ Elle prend le contrôle ♪ 377 00:17:04,750 --> 00:17:07,583 ♪ Mais ensuite je m'en remets au diable en moi ♪ 378 00:17:07,583 --> 00:17:10,250 ♪ Et moi, j'ai baissé ma garde ♪ 379 00:17:10,250 --> 00:17:12,416 ♪ J'ai baissé ma garde ♪ 380 00:17:12,416 --> 00:17:14,708 ♪ J'ai abandonné sa vision de moi ♪ 381 00:17:14,708 --> 00:17:17,458 ♪ Quand je baisse ma garde ♪ 382 00:17:17,458 --> 00:17:18,833 - ♪ J'ai baissé ma garde ♪ - ♪ Hé ♪ 383 00:17:18,833 --> 00:17:21,541 ♪ Elle me reprendra si je lui fais croire ♪ 384 00:17:21,541 --> 00:17:24,291 ♪ Que je peux enfin descendre ♪ 385 00:17:24,291 --> 00:17:25,750 ♪ Peut enfin descendre ♪ 386 00:17:25,750 --> 00:17:29,041 ♪ Traverse les étapes que je ne veux pas répéter parce que ♪ 387 00:17:29,041 --> 00:17:31,833 ♪ J'ai baissé ma garde ♪ 388 00:17:32,916 --> 00:17:36,166 ♪ Elle ne veut pas faire partie du cliché ♪ 389 00:17:36,166 --> 00:17:39,666 ♪ Je me suis transformé en ♪ 390 00:17:39,666 --> 00:17:43,083 ♪ Je ne veux pas qu'elle me voie de cette façon ♪ 391 00:17:43,083 --> 00:17:45,833 ♪ Et fais face à la vérité ♪ 392 00:17:45,833 --> 00:17:50,333 ♪ À maintes reprises ♪ 393 00:17:50,333 --> 00:17:52,500 ♪ J'ai dû arrêter à froid ♪ 394 00:17:52,500 --> 00:17:56,916 ♪ Nuit après nuit ♪ 395 00:17:56,916 --> 00:17:59,875 ♪ Elle prend le contrôle ♪ 396 00:17:59,875 --> 00:18:03,500 ♪ Mais ensuite je m'en remets au diable en moi ♪ 397 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 ♪ Et moi, j'ai baissé ma garde ♪ 398 00:18:05,958 --> 00:18:07,708 ♪ J'ai baissé ma garde ♪ 399 00:18:07,708 --> 00:18:10,250 ♪ J'ai abandonné sa vision de moi ♪ 400 00:18:10,250 --> 00:18:12,708 ♪ Quand je baisse ma garde ♪ 401 00:18:14,291 --> 00:18:15,833 ♪ Hé ♪ 402 00:18:21,333 --> 00:18:24,125 ♪ Je m'en remets au diable en moi ♪ 403 00:18:24,125 --> 00:18:26,625 ♪ Ouais, j'ai baissé ma garde ♪ 404 00:18:26,625 --> 00:18:28,541 ♪ J'ai baissé ma garde ♪ 405 00:18:28,541 --> 00:18:31,125 ♪ J'abandonne une vision de moi ♪ 406 00:18:31,125 --> 00:18:34,458 ♪ Quand je baisse ma garde ♪ 407 00:18:36,666 --> 00:18:40,125 Quoi de neuf, Coachella ?! 408 00:18:41,166 --> 00:18:43,041 Merci les gars! 409 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 Abandonnons ça pour notre groupe ! 410 00:18:45,333 --> 00:18:47,916 - Vous passez un bon moment ? 411 00:18:52,583 --> 00:18:57,125 {\an8}Oh, nous sommes très honorés d'être ici sur cette scène emblématique. 412 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 {\an8}Merci beaucoup d'être venu. 413 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 {\an8}Nous vous apprécions tous. 414 00:19:03,583 --> 00:19:05,000 Vous êtes prêts, les gars ? 415 00:19:11,666 --> 00:19:14,041 D'accord. Désolé, une seconde, les gars. Une seconde. 416 00:19:14,041 --> 00:19:15,291 - Coupez-le. 417 00:19:19,458 --> 00:19:20,916 Tout de suite? 418 00:19:25,333 --> 00:19:26,791 - Tout de suite? - Ouais absolument. 419 00:19:30,125 --> 00:19:31,250 Je suis désolé pour ça, les gars. 420 00:19:31,250 --> 00:19:33,708 Euh, léger changement de plan. 421 00:19:33,708 --> 00:19:36,416 J'ai rencontré quelqu'un ce soir. 422 00:19:36,416 --> 00:19:38,541 Et je me sens un peu inspiré. 423 00:19:39,750 --> 00:19:42,375 Je n'ai pas l'intention de faire ça, mais... 424 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 celui-ci s'appelle "Closer". 425 00:19:46,958 --> 00:19:51,458 ♪ Je sais que tu sais que je te fais rougir ♪ 426 00:19:51,458 --> 00:19:54,958 ♪ Et je sais que tu penses que je parle trop ♪ 427 00:19:54,958 --> 00:19:56,958 ♪ Parce que je le fais ♪ 428 00:19:56,958 --> 00:19:59,708 ♪ Ouais, je le fais ♪ 429 00:19:59,708 --> 00:20:04,416 ♪ Quand je ne veux pas dire au revoir ♪ 430 00:20:04,416 --> 00:20:07,125 ♪ S'il te plaît, répète ♪ 431 00:20:07,125 --> 00:20:10,875 - ♪ Ce que tu viens de faire ♪ 432 00:20:10,875 --> 00:20:12,333 - ♪ Moi ♪ 433 00:20:12,333 --> 00:20:16,166 ♪ Je sais que tu es un peu plus âgé ♪ 434 00:20:16,166 --> 00:20:21,041 ♪ Mais, bébé, pose ta tête sur mon épaule ♪ 435 00:20:21,041 --> 00:20:24,166 ♪ Avant qu'il ne fasse un peu plus froid ♪ 436 00:20:24,166 --> 00:20:28,458 ♪ Je veux me rapprocher de toi, ouais ♪ 437 00:20:28,458 --> 00:20:31,333 ♪ Plus près ♪ 438 00:20:31,333 --> 00:20:33,875 - ♪ À toi ♪ - ♪ Plus près de toi, ouais ♪ 439 00:20:33,875 --> 00:20:35,625 ♪ Plus près ♪ 440 00:20:35,625 --> 00:20:37,208 {\an8} ♪ À toi ♪ 441 00:20:37,208 --> 00:20:41,916 {\an8} ♪ Tu ne prendras peut-être pas ça au sérieux ♪ 442 00:20:41,916 --> 00:20:44,708 ♪ Et tu dis que tu as un endroit où être ♪ 443 00:20:44,708 --> 00:20:46,875 ♪ Mais ce n'est pas le cas ♪ 444 00:20:46,875 --> 00:20:49,416 ♪ Faites un geste ♪ 445 00:20:49,416 --> 00:20:53,500 ♪ Parce que tu ne veux pas dire au revoir ♪ 446 00:20:53,500 --> 00:20:56,916 ♪ S'il te plaît, répète ♪ 447 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 ♪ Ce que tu viens de faire ♪ 448 00:20:59,708 --> 00:21:01,708 - ♪ Moi ♪ 449 00:21:01,708 --> 00:21:05,625 ♪ Je sais que tu es un peu plus âgé ♪ 450 00:21:05,625 --> 00:21:09,458 ♪ Mais, bébé, pose ta tête sur mon épaule ♪ 451 00:21:09,458 --> 00:21:13,333 ♪ Avant qu'il ne fasse un peu plus froid ♪ 452 00:21:13,333 --> 00:21:14,833 ♪ Je veux ♪ 453 00:21:14,833 --> 00:21:19,500 ♪ Pour me rapprocher de toi, ouais ♪ 454 00:21:19,500 --> 00:21:21,125 ♪ Plus près ♪ 455 00:21:21,125 --> 00:21:22,833 - ♪ À toi ♪ - ♪ Plus près de toi ♪ 456 00:21:22,833 --> 00:21:25,625 ♪ Plus près ♪ 457 00:21:25,625 --> 00:21:26,833 ♪ À toi ♪ 458 00:21:26,833 --> 00:21:30,500 ♪ Fille, on pourrait continuer toute la nuit ♪ 459 00:21:30,500 --> 00:21:34,791 ♪ J'adorerais te voir nue au clair de lune ♪ 460 00:21:34,791 --> 00:21:38,458 ♪ Laisse-moi juste avoir ton numéro et ton heure ♪ 461 00:21:38,458 --> 00:21:40,333 ♪ Parce que je veux ♪ 462 00:21:40,333 --> 00:21:43,500 ♪ Pour me rapprocher de toi, ouais ♪ 463 00:21:57,250 --> 00:22:02,916 ♪ Joyeux anniversaire, chère Solène ♪ 464 00:22:04,500 --> 00:22:09,375 {\an8}- ♪ Joyeux anniversaire à toi. ♪ 465 00:22:09,375 --> 00:22:10,791 Donc? 466 00:22:10,791 --> 00:22:13,375 - Donc? - Ça fait quoi d'avoir 40 ans ? 467 00:22:13,375 --> 00:22:15,000 - Oh, le voilà. - Chérie, vraiment ? D'accord. 468 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Quoi? C'est une étape importante. 469 00:22:17,000 --> 00:22:18,083 C'est. 470 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - C'est. - C'est une bonne question. 471 00:22:20,083 --> 00:22:24,000 Hum, c'est très, très doux. 472 00:22:25,458 --> 00:22:28,333 Je ne sais pas. Je pense que je me sens vraiment reconnaissant. 473 00:22:28,333 --> 00:22:31,250 Je suis content d'être ici. Je suis reconnaissant d'être ici. 474 00:22:31,250 --> 00:22:32,666 Peut-être déroutant. 475 00:22:32,666 --> 00:22:34,500 Tu sais? 476 00:22:34,500 --> 00:22:35,875 Euh, j'ai eu Izzy quand j'étais si jeune, 477 00:22:35,875 --> 00:22:40,625 donc j'ai l'impression d'être déconnecté de mon âge, euh, dans la vingtaine. 478 00:22:40,625 --> 00:22:42,000 - Je veux dire, je venais juste de sortir de l'université, tu sais ? Bien sûr. 479 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 - Tu as compris? Je pense 480 00:22:43,500 --> 00:22:46,208 vous n'êtes même pas une personne avant d'avoir atteint 30 ans. 481 00:22:46,208 --> 00:22:48,375 Je veux dire, réfléchis-y, n'est-ce pas ? 482 00:22:48,375 --> 00:22:51,291 Et puis tu passes les dix années suivantes après ça 483 00:22:51,291 --> 00:22:54,041 essayer de déterminer le type de personne que vous voulez être. 484 00:22:54,041 --> 00:22:55,791 - C'est profond. - C'est ivre. 485 00:22:59,000 --> 00:23:00,041 Eh bien, buvons encore un peu. Entendre entendre. 486 00:23:00,041 --> 00:23:01,291 À l'expérience de la vie. 487 00:23:01,291 --> 00:23:03,208 - Ouais, donnons-y cette tournure. - Entendre entendre. 488 00:23:04,291 --> 00:23:05,833 Hé, hé ! 489 00:23:05,833 --> 00:23:07,583 - Fille dont c'est l'anniversaire. Salut. 490 00:23:07,583 --> 00:23:09,583 - Ouf, tu m'as fait sursauter. - Ouais je sais. 491 00:23:09,583 --> 00:23:11,291 Salut Todd. 492 00:23:11,291 --> 00:23:13,916 Salut. 493 00:23:13,916 --> 00:23:17,500 Écoute, je voulais juste venir te dire que je t'admire vraiment. 494 00:23:17,500 --> 00:23:20,041 - Oh. - Euh, tu as bâti une communauté 495 00:23:20,041 --> 00:23:22,416 autour de l’art et de l’inclusivité. 496 00:23:22,416 --> 00:23:24,291 C'est juste... c'est tellement cool. 497 00:23:24,291 --> 00:23:26,583 C'est très mignon. Merci. 498 00:23:26,583 --> 00:23:27,958 J'enseigne donc les sciences au lycée. 499 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 Oh cool. En quelle année sont vos élèves ? 500 00:23:29,958 --> 00:23:31,291 Oh, les étudiants de deuxième année. 501 00:23:31,291 --> 00:23:33,916 - Ma fille va être en terminale. - Oh, c'est merveilleux. 502 00:23:33,916 --> 00:23:37,583 Et le divorce, je veux dire, c'est un tel changement d'identité, n'est-ce pas ? 503 00:23:38,875 --> 00:23:40,291 - Ouais. - Je comprends tout à fait. 504 00:23:40,291 --> 00:23:43,333 Je veux dire, qui suis-je si je ne suis pas le mari de Jessica ? 505 00:23:44,625 --> 00:23:45,708 Avez-vous des enfants? 506 00:23:45,708 --> 00:23:47,791 Je fais. 507 00:23:48,875 --> 00:23:49,916 C'est mon fils Rosco. 508 00:23:49,916 --> 00:23:51,666 Oh, il est si mignon. 509 00:23:54,083 --> 00:23:55,583 Charlie. - Euh-huh. 510 00:23:55,583 --> 00:23:56,833 Copernic. 511 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 Rupert. 512 00:24:01,833 --> 00:24:03,791 Depuis combien de temps vous êtes-vous séparés ? 513 00:24:03,791 --> 00:24:07,166 "Split" est un mot tellement spécifique. 514 00:24:07,166 --> 00:24:08,375 Je vais juste le dire. 515 00:24:08,375 --> 00:24:11,250 Euh, j'aimerais que tu m'accompagnes la semaine prochaine 516 00:24:11,250 --> 00:24:14,375 aller au restaurant pour un repas. 517 00:24:15,666 --> 00:24:16,875 C'est difficile depuis un moment. 518 00:24:16,875 --> 00:24:18,916 - Disons-le ainsi. 519 00:24:20,125 --> 00:24:21,875 Oh. Désolé. 520 00:24:22,958 --> 00:24:24,666 C'est elle. 521 00:24:24,666 --> 00:24:26,333 Bonjour chérie. 522 00:24:26,333 --> 00:24:28,125 Ouais, je serai bientôt à la maison. 523 00:25:11,750 --> 00:25:13,833 Solène. Nous avons besoin de vous dès le départ. 524 00:25:13,833 --> 00:25:15,500 OK OK. Donnez-moi juste une seconde. 525 00:25:15,500 --> 00:25:17,708 Vraiment, Solène, on a besoin de toi dès le début, genre, maintenant. 526 00:25:17,708 --> 00:25:19,958 D'accord. D'accord. Est-ce que tout va bien? 527 00:25:19,958 --> 00:25:22,166 Ouais, nous avons juste besoin de toi. 528 00:25:22,166 --> 00:25:23,916 Elle utilise vraiment son espace inclusif pour... 529 00:25:23,916 --> 00:25:25,375 Oh. 530 00:25:25,375 --> 00:25:27,083 Et elle est là maintenant. 531 00:25:27,083 --> 00:25:28,541 Hé. 532 00:25:28,541 --> 00:25:30,083 Salut. 533 00:25:30,083 --> 00:25:32,583 Je ne sais pas si vous vous souvenez de moi, mais nous nous sommes rencontrés à Coachella. 534 00:25:32,583 --> 00:25:34,875 Oui je me souviens de vous. 535 00:25:34,875 --> 00:25:36,375 Donc vous vous connaissez. 536 00:25:36,375 --> 00:25:39,750 Super. Euh, je peux offrir quelque chose à quelqu'un ? Eau? Café? 537 00:25:39,750 --> 00:25:41,833 - Merci. Tout va bien, Jeremy. - Oh. Ouais. 538 00:25:41,833 --> 00:25:43,166 Au revoir. 539 00:25:43,166 --> 00:25:44,291 Ouah. 540 00:25:44,291 --> 00:25:45,750 Un... 541 00:25:47,416 --> 00:25:48,916 - C'est une surprise. 542 00:25:48,916 --> 00:25:52,916 J'ai fait une enquête en ligne pour une Solène de Silver Lake, 543 00:25:52,916 --> 00:25:56,583 et, euh, eh bien, j'ai ce très grand appartement vide à Londres 544 00:25:56,583 --> 00:26:00,041 qui, euh, a désespérément besoin d'œuvres d'art. 545 00:26:00,041 --> 00:26:03,458 Alors je pensais que tu pourrais peut-être, euh... 546 00:26:03,458 --> 00:26:05,916 D'ACCORD. Autour... 547 00:26:07,083 --> 00:26:09,583 Pourquoi ne pas commencer par l'arrière avec la céramique ? 548 00:26:09,583 --> 00:26:11,708 Tu sais, j'espérais que tu commencerais par la céramique. 549 00:26:13,041 --> 00:26:14,708 Un... 550 00:26:14,708 --> 00:26:18,458 Ces pièces ont donc été créées par une potière fantastique avec laquelle nous travaillons, Susan Hable. 551 00:26:18,458 --> 00:26:20,500 - Mm. Elle les a jetés contre le mur ? - Merde... 552 00:26:20,500 --> 00:26:22,791 N-Non. Elle... 553 00:26:22,791 --> 00:26:25,791 C'est ainsi qu'ils appellent cela lorsqu'ils font le travail sur la roue. 554 00:26:25,791 --> 00:26:27,666 Cela s'appelle lancer. 555 00:26:27,666 --> 00:26:28,791 - Droite. - Droite. 556 00:26:28,791 --> 00:26:30,458 Qui est-il? 557 00:26:30,458 --> 00:26:33,333 C'est Hayes Campbell d'August Moon. 558 00:26:33,333 --> 00:26:35,083 Où étais-tu? 559 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 J'ai la trentaine, évidemment. 560 00:26:37,083 --> 00:26:41,125 Les silhouettes de ces pièces font écho à la fascination de Susan pour, euh... 561 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 ...le geste et le mouvement. 562 00:26:44,750 --> 00:26:46,500 Ouais, je peux voir ça. 563 00:26:46,500 --> 00:26:48,541 Oui, son travail est très populaire. 564 00:26:48,541 --> 00:26:50,416 Je suis sûr. 565 00:26:50,416 --> 00:26:54,125 Super. Eh bien, je le ferai, euh... juste... 566 00:26:54,125 --> 00:26:57,208 prends tous... tous ceux-là. 567 00:26:59,875 --> 00:27:01,791 Désolé, que veux-tu dire ? 568 00:27:01,791 --> 00:27:05,333 Oh, tout ce qui se passe dans ce domaine général serait génial. 569 00:27:05,333 --> 00:27:07,458 Claire. - Quoi de neuf? 570 00:27:10,125 --> 00:27:13,791 Alors, euh... 571 00:27:13,791 --> 00:27:15,625 Ce client aimerait acheter toutes ces pièces. 572 00:27:15,625 --> 00:27:17,333 D'accord. 573 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Salut Claire. 574 00:27:18,916 --> 00:27:20,958 Hé. 575 00:27:21,958 --> 00:27:23,000 Merci. 576 00:27:23,000 --> 00:27:24,875 Je vais régler tout ça. 577 00:27:26,416 --> 00:27:28,208 - C'est Claire. - Mm. Ça a l'air bien. 578 00:27:28,208 --> 00:27:32,250 Elle est très gentille. Elle est très travailleuse, compétente, célibataire. 579 00:27:32,250 --> 00:27:34,083 Désolé, c'est quoi ceux-là ? 580 00:27:34,083 --> 00:27:37,333 Ceux-ci m’ont plu. 581 00:27:37,333 --> 00:27:38,625 Hayes, je t'aime ! 582 00:27:40,416 --> 00:27:43,083 Un... 583 00:27:43,083 --> 00:27:45,916 Ces pièces sont réalisées par une artiste locale, Amanda Friedman. 584 00:27:45,916 --> 00:27:47,916 Euh, elle vit à Eagle Rock. 585 00:27:47,916 --> 00:27:51,041 Elle a choisi de mettre en vedette, euh, une source de lumière puissante. 586 00:27:51,041 --> 00:27:52,375 Mm-hmm. 587 00:27:52,375 --> 00:27:55,333 - Comme si des extraterrestres venaient juste d'atterrir. 588 00:27:55,333 --> 00:27:56,541 Hmm. 589 00:27:56,541 --> 00:27:59,375 Ceux-ci sont tournés sur pellicule avec un appareil photo moyen et grand format. 590 00:27:59,375 --> 00:28:00,875 Aucune manipulation numérique. 591 00:28:00,875 --> 00:28:03,625 Trop cool. Je vais tous les prendre. 592 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 - Quoi? - Si vous pouviez les envelopper dans des bulles ou autre chose, 593 00:28:06,250 --> 00:28:09,291 et ensuite j'enverrai quelqu'un plus tard juste pour les récupérer. 594 00:28:09,291 --> 00:28:11,583 Au fait, ces bols sont ravissants. 595 00:28:11,583 --> 00:28:13,541 - Merci. - Et les tuiles spaghetti ? 596 00:28:13,541 --> 00:28:16,041 Je veux dire, les détails sont magnifiques. 597 00:28:16,041 --> 00:28:18,333 Et quoi que ce soit, je le veux chez moi. 598 00:28:18,333 --> 00:28:20,958 Honnêtement, euh... 599 00:28:20,958 --> 00:28:22,458 Je pense que je vais tout prendre. 600 00:28:29,166 --> 00:28:32,166 C'est du véritable art, et ce sont de vrais artistes. 601 00:28:32,166 --> 00:28:34,250 Ils prennent leur travail très au sérieux, tout comme moi. 602 00:28:34,250 --> 00:28:37,500 Ils l'ont fait avec beaucoup de soin, et vous arrivez ici comme... 603 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 Je ne sais pas... comme si tu achetais des pommes ou quelque chose du genre. 604 00:28:39,750 --> 00:28:43,083 Honnêtement, je recherche un art comme celui-ci depuis si longtemps, 605 00:28:43,083 --> 00:28:46,541 et-et je m'y connecte sincèrement, et donc... 606 00:28:46,541 --> 00:28:49,708 J'aimerais vraiment l'acheter, si tu es d'accord. 607 00:28:52,416 --> 00:28:53,500 D'accord. 608 00:28:53,500 --> 00:28:54,708 - D'accord. - Et pour mémoire, 609 00:28:54,708 --> 00:28:58,375 tu ne m'as jamais vu acheter des pommes auparavant. 610 00:29:01,708 --> 00:29:03,166 C'est foutu. 611 00:29:05,916 --> 00:29:07,125 Donc? 612 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 Donc? 613 00:29:09,166 --> 00:29:10,583 Tu vas me montrer autre chose ? 614 00:29:10,583 --> 00:29:14,666 Vous n'avez pas un stade de football auquel vous rendre ou une séance photo à laquelle assister ? 615 00:29:14,666 --> 00:29:17,250 Eh bien, euh, quel est le jour aujourd'hui ? 616 00:29:17,250 --> 00:29:20,541 - C'est mardi. - Ouais, non, je n'en prends pas avant mercredi. 617 00:29:21,833 --> 00:29:24,125 En fait, j'adorerais vous montrer encore plus d'art, 618 00:29:24,125 --> 00:29:26,083 mais vous venez de tout acheter dans la galerie. 619 00:29:26,083 --> 00:29:27,916 Oh. 620 00:29:29,750 --> 00:29:31,375 Eh bien, c'était incroyablement impoli de ma part. 621 00:29:33,708 --> 00:29:35,250 Est-ce que ça arrive souvent ? 622 00:29:35,250 --> 00:29:36,333 Ouais. 623 00:29:37,333 --> 00:29:39,375 Eh bien, si tu n'as plus rien à me montrer, 624 00:29:39,375 --> 00:29:41,083 alors je vais devoir trouver une autre galerie d'art 625 00:29:41,083 --> 00:29:42,875 - appartenant à un autre marchand d'art... - D'accord. D'accord. 626 00:29:42,875 --> 00:29:44,208 J'ai un ami. 627 00:29:44,208 --> 00:29:48,250 C'est une artiste que j'aime beaucoup. Elle a un entrepôt à Glendale. 628 00:29:48,250 --> 00:29:51,541 Elle n'est pas là pour le moment, mais j'ai la clé. 629 00:29:51,541 --> 00:29:53,958 Cela fait très longtemps que je meurs d'envie d'aller à Glendale. 630 00:29:53,958 --> 00:29:55,583 - Tu n'as aucune idée. - Au milieu de nulle part, Glendale ? 631 00:29:55,583 --> 00:29:58,125 Le milieu de nulle part est mon endroit préféré au monde. 632 00:29:58,125 --> 00:30:00,875 Pourquoi ne demandez-vous pas à votre chauffeur de nous rejoindre à l'arrière et nous irons à Glendale. 633 00:30:00,875 --> 00:30:03,458 Je veux dire, on pourrait juste monter dans ta voiture. 634 00:30:04,750 --> 00:30:08,041 - Désolé pour le désordre. - Oh. Euh, ouais. 635 00:30:08,041 --> 00:30:10,291 Je vais vous débarrasser de ça. D'accord, euh... 636 00:30:10,291 --> 00:30:12,250 - D'accord, j'y participe. - Oups. 637 00:30:12,250 --> 00:30:13,916 - Je peux prendre ça. - Oh merci. 638 00:30:13,916 --> 00:30:15,500 Oui bien sûr. Où veux-tu que je... 639 00:30:15,500 --> 00:30:17,208 - Juste par terre ou... - Par terre ? 640 00:30:17,208 --> 00:30:19,875 - Oh oui, l'arrière. Bien sûr, d'accord. D'accord. 641 00:30:19,875 --> 00:30:21,000 D'accord. 642 00:30:21,000 --> 00:30:23,041 Désolé pour tout ça. 643 00:30:23,041 --> 00:30:24,625 Oh. 644 00:30:24,625 --> 00:30:26,000 - D'accord. - Ouais. 645 00:30:26,000 --> 00:30:27,291 Et aller. 646 00:30:29,250 --> 00:30:30,958 - Ouais. - D'accord. 647 00:30:30,958 --> 00:30:33,750 - Euh... - Je m'approche de la lumière. 648 00:30:33,750 --> 00:30:35,833 Il est donc généralement préférable de ne pas les regarder dans les yeux. 649 00:30:35,833 --> 00:30:38,041 D'accord génial. Je regarde juste devant moi. 650 00:30:38,041 --> 00:30:42,541 Ils ne remarquent vraiment rien. 651 00:30:42,541 --> 00:30:44,125 Je pense que nous sommes bons. 652 00:30:44,125 --> 00:30:47,333 C'est plutôt incroyable. 653 00:30:47,333 --> 00:30:49,583 Ouah. Vous êtes un naturel. 654 00:30:49,583 --> 00:30:52,083 - Bonjour. 655 00:31:02,166 --> 00:31:03,166 Merci. 656 00:31:08,666 --> 00:31:10,250 - Je les aime. - Ah. 657 00:31:10,250 --> 00:31:12,833 Natrice Miller. Fantastique. 658 00:31:22,666 --> 00:31:24,541 Est-ce une peinture ? 659 00:31:24,541 --> 00:31:26,291 Oui c'est le cas. 660 00:31:26,291 --> 00:31:28,916 - Qu'est-ce que ça veut dire? - C'est un calendrier. 661 00:31:28,916 --> 00:31:30,500 - Non, ne fais pas ça. - Pas quoi ? 662 00:31:30,500 --> 00:31:32,833 Voulez-vous vraiment entendre la conférence sur la façon dont l'art est subjectif ? 663 00:31:34,333 --> 00:31:35,875 Que vois-tu? 664 00:31:35,875 --> 00:31:37,166 C'est une grille. C'est comme une grille. 665 00:31:37,166 --> 00:31:39,708 C'est-c'est-c'est numérique. 666 00:31:39,708 --> 00:31:41,166 Ce qui signifie que-- 667 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 S'il te plaît. Je n'ai rien. 668 00:31:45,791 --> 00:31:49,458 L'artiste appelle donc cette pièce un autoportrait. 669 00:31:49,458 --> 00:31:52,000 Maintenant, ce qu'elle montre, c'est que 670 00:31:52,000 --> 00:31:56,791 ce n'est pas un génie intouchable dans un espace raréfié. 671 00:31:56,791 --> 00:31:59,666 C'est sa vie d'artiste. 672 00:32:00,750 --> 00:32:02,541 Je trouve son honnêteté incroyablement émouvante. 673 00:32:03,833 --> 00:32:05,708 Cette pièce vient de mon amie Sarah. 674 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 Hum, elle envoie tout ça à une exposition dans une galerie à New York, 675 00:32:07,875 --> 00:32:10,208 mais elle n'envoie jamais celui-ci. 676 00:32:10,208 --> 00:32:11,583 Hmm, pourquoi ça ? 677 00:32:11,583 --> 00:32:14,583 Euh, je ne sais pas. Elle ne veut pas. 678 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 Ouah. 679 00:32:19,541 --> 00:32:20,583 Comment ça s'appelle? 680 00:32:20,583 --> 00:32:22,541 Déverrouillez-moi. 681 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 Que ressentez-vous lorsque vous le regardez ? 682 00:32:33,250 --> 00:32:34,958 Tout. 683 00:32:42,583 --> 00:32:44,708 - Comment as-tu rencontré Sarah ? - Euh... 684 00:32:44,708 --> 00:32:46,833 Euh, à l'université. Première année. 685 00:32:46,833 --> 00:32:51,250 Elle était en train d'écouter une chanson de Fiona Apple depuis son dortoir, 686 00:32:51,250 --> 00:32:52,916 et j'ai su instantanément que nous serions amis. 687 00:32:55,666 --> 00:32:56,708 Devrions-nous y aller? 688 00:32:56,708 --> 00:32:59,333 Et-et, euh, l'université ? 689 00:32:59,333 --> 00:33:01,000 Qu'as-tu étudié ? 690 00:33:01,000 --> 00:33:03,875 Euh, j'étais étudiant en histoire de l'art. 691 00:33:03,875 --> 00:33:06,458 - Même si j'ai commencé comme premed. - Un docteur? 692 00:33:06,458 --> 00:33:10,750 Eh bien, j'étais un jeune de 18 ans qui plaisait aux gens du New Jersey, 693 00:33:10,750 --> 00:33:13,083 et mes parents ont vraiment aimé l'idée. 694 00:33:14,625 --> 00:33:16,791 Mais ensuite, je... 695 00:33:16,791 --> 00:33:19,583 J'ai suivi un cours d'histoire de l'art pour le générique et je suis tombé amoureux. 696 00:33:21,375 --> 00:33:22,458 De toute façon. 697 00:33:22,458 --> 00:33:24,583 Et toi? Quelle est l'histoire de votre vie ? 698 00:33:26,083 --> 00:33:28,333 Je suis désolé, c'était l'histoire de votre vie ? 699 00:33:28,333 --> 00:33:29,916 Partiellement. 700 00:33:31,000 --> 00:33:34,500 Dis-moi, comment se retrouve-t-on dans un boys band ? 701 00:33:34,500 --> 00:33:36,833 Très aléatoire. 702 00:33:36,833 --> 00:33:38,666 Euh, j'ai auditionné. 703 00:33:38,666 --> 00:33:40,916 D’autres l’ont fait aussi. 704 00:33:40,916 --> 00:33:43,625 Vous savez, nous n'étions en réalité que des Polaroïds sur un mur. 705 00:33:43,625 --> 00:33:45,333 Tu sais, tu as Adrian, 706 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 sourire à un million de dollars. 707 00:33:46,875 --> 00:33:49,958 Rory, rebelle australien. 708 00:33:49,958 --> 00:33:52,583 Simon, poète maussade. 709 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 Ollie, tu sais, Ollie a juste ce fanfaronnade. 710 00:33:56,000 --> 00:33:57,416 Et qu'en est-il de Hayes ? 711 00:33:57,416 --> 00:33:59,666 - Oh, je suis juste anglais. 712 00:33:59,666 --> 00:34:01,666 Ça marche vraiment à merveille, vraiment. 713 00:34:01,666 --> 00:34:07,000 Tu sais, le plus drôle, c'est que le jour même où j'ai auditionné pour le groupe, 714 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 J'ai aussi auditionné pour jouer Tiny Tim 715 00:34:09,500 --> 00:34:12,208 dans la version Hackney Playhouse de A Christmas Carol. 716 00:34:12,208 --> 00:34:15,625 Et finalement, je n’y suis pas parvenu. 717 00:34:15,625 --> 00:34:17,875 Vous savez, pas assez petit, apparemment. 718 00:34:17,875 --> 00:34:19,125 Mais j'ai eu le boys band. 719 00:34:19,125 --> 00:34:22,750 Si j'avais eu la pièce, je l'aurais fait, et... 720 00:34:24,875 --> 00:34:27,416 ...quelqu'un d'autre aurait été moi dans le groupe. 721 00:34:27,416 --> 00:34:30,541 Et, euh, j'aurais été... 722 00:34:33,416 --> 00:34:34,833 Je ne sais pas ce que j'aurais été. 723 00:34:39,291 --> 00:34:41,416 Mon Dieu, je meurs de faim. Avez-vous faim? 724 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 On devrait aller manger un morceau. 725 00:34:43,041 --> 00:34:45,666 JE... 726 00:34:45,666 --> 00:34:46,916 Je ne suis pas sûr. 727 00:34:46,916 --> 00:34:49,416 Quoi? Que voulez vous dire? 728 00:34:49,416 --> 00:34:53,833 Je ne suis pas sûr de ce que nous faisons ici 729 00:34:53,833 --> 00:34:57,291 dans un entrepôt bouillant à Glendale, 730 00:34:57,291 --> 00:34:58,625 je me pose des questions sur ma spécialisation. 731 00:34:58,625 --> 00:35:00,750 Eh bien, je vous l'ai dit. J'adore Glendale. 732 00:35:06,416 --> 00:35:08,958 J'ai l'impression de ne pas rencontrer très souvent des gens comme toi. 733 00:35:10,166 --> 00:35:13,166 Et la plupart des gens pensent qu’ils me connaissent déjà. 734 00:35:13,166 --> 00:35:15,333 Hayes Campbell. 735 00:35:15,333 --> 00:35:16,791 Ce n'est pas moi. 736 00:35:18,208 --> 00:35:20,416 Je ne sais pas. Vous n'aviez pas l'air de vous en soucier. 737 00:35:21,541 --> 00:35:26,208 Et pour ce que ça vaut, je pense que nous nous sommes rencontrés d'une manière très intéressante. 738 00:35:26,208 --> 00:35:31,333 Je pense que tu es intelligent et, tu sais, 739 00:35:31,333 --> 00:35:34,625 tu es aussi juste... tu es sexy, ou peu importe. 740 00:35:35,708 --> 00:35:36,916 "Chaud"? 741 00:35:36,916 --> 00:35:38,458 Ou peu importe. 742 00:35:40,125 --> 00:35:43,291 Donc je suppose que ce que je fais ici, c'est... 743 00:35:43,291 --> 00:35:45,208 j'essaie juste de mieux te connaître. 744 00:35:46,541 --> 00:35:48,000 Bien... 745 00:35:49,375 --> 00:35:51,666 ... J'apprécie votre honnêteté. 746 00:35:57,125 --> 00:35:59,583 ♪ Je regardais le ciel ♪ 747 00:35:59,583 --> 00:36:02,125 ♪ Je cherche juste une étoile ♪ 748 00:36:02,125 --> 00:36:05,125 ♪ Pour prier ou souhaiter ♪ 749 00:36:05,125 --> 00:36:07,083 ♪ Ou quelque chose comme ça ♪ 750 00:36:07,083 --> 00:36:08,166 ♪ J'avais une bonne dose... 751 00:36:08,166 --> 00:36:10,541 Alors que devrions-nous manger ? 752 00:36:10,541 --> 00:36:14,125 Euh, nous pourrions retourner à mon hôtel à Beverly Hills, 753 00:36:14,125 --> 00:36:15,916 commandez un service de chambre. 754 00:36:15,916 --> 00:36:19,208 Euh, c'est... une sorte de promenade. 755 00:36:19,208 --> 00:36:21,375 - Ouais, non, je jetais juste quelques options. - Mm. 756 00:36:21,375 --> 00:36:24,833 - Je-je ne connais pas vraiment LA. - D'accord. D'accord. D'accord. 757 00:36:24,833 --> 00:36:28,375 Que diriez-vous de All Time sur Hillhurst ? 758 00:36:28,375 --> 00:36:29,916 C'est Hayes Campbell. 759 00:36:33,208 --> 00:36:36,000 Est-ce un endroit populaire ? 760 00:36:36,000 --> 00:36:39,375 - Hum, c'est plutôt populaire, je suppose. C'est... 761 00:36:40,458 --> 00:36:41,958 D'accord, euh... 762 00:36:41,958 --> 00:36:44,375 En fait, allons chez moi. 763 00:36:44,375 --> 00:36:46,333 Je vais te faire un sandwich. 764 00:36:47,333 --> 00:36:48,583 Ça a l'air bien. 765 00:36:49,666 --> 00:36:52,875 ♪ Ces mains sont trop tremblantes pour être tenues ♪ 766 00:36:52,875 --> 00:36:56,000 ♪ La faim fait mal, mais mourir de faim, ça marche ♪ 767 00:36:56,000 --> 00:37:02,125 ♪ Quand aimer coûte trop cher ♪ 768 00:37:05,125 --> 00:37:06,166 Nous voilà. 769 00:37:06,166 --> 00:37:08,166 Ouah. 770 00:37:08,166 --> 00:37:10,958 C'est un peu compliqué. 771 00:37:10,958 --> 00:37:13,708 Izzy fait ses valises pour le camp, alors, euh... 772 00:37:13,708 --> 00:37:16,583 C'est parfait. C'est, euh... c'est une maison. 773 00:37:16,583 --> 00:37:18,791 Merci. 774 00:37:18,791 --> 00:37:22,791 Daniel détestait... euh, mon ex, détestait ça. 775 00:37:22,791 --> 00:37:24,875 Il l'appelait une maison de départ. 776 00:37:24,875 --> 00:37:26,375 Mais... 777 00:37:26,375 --> 00:37:28,458 J’y ai toujours pensé comme à une maison aussi. 778 00:37:32,958 --> 00:37:34,958 - Oh merde. - Tout va bien? 779 00:37:36,458 --> 00:37:39,416 Ouais, tout va bien, en quelque sorte. C'est... 780 00:37:39,416 --> 00:37:42,125 Ah. La date de péremption est dépassée ? 781 00:37:42,125 --> 00:37:44,958 Vous savez, je trouve généralement que ces dates sont plutôt une suggestion. 782 00:37:44,958 --> 00:37:47,916 Non, non, c'est juste... c'est... mon frigo est encore cassé. 783 00:37:47,916 --> 00:37:50,625 Donc, euh, je voyais juste depuis combien de temps il était en panne. 784 00:37:50,625 --> 00:37:53,166 - Mais si tu veux juste y aller, alors je-je... - Oh, non. Sûrement pas. 785 00:37:53,166 --> 00:37:55,166 - Donne le moi. Laisse-moi goûter, ouais. - Quoi? 786 00:37:55,166 --> 00:37:58,416 Oh, non, je veux dire, il reste définitivement une semaine à ça, c'est sûr. 787 00:37:58,416 --> 00:37:59,750 Oh mon Dieu! 788 00:38:01,125 --> 00:38:02,791 Non, ce n'est pas le cas. 789 00:38:02,791 --> 00:38:04,708 - Pourquoi ferais-tu ça? 790 00:38:04,708 --> 00:38:06,250 Non, c'est le vôtre. 791 00:38:06,250 --> 00:38:07,625 D'accord, euh, ouais. 792 00:38:07,625 --> 00:38:10,708 Euh... mettez-moi au travail. 793 00:38:10,708 --> 00:38:14,250 Quoi? Non, je ne vais pas vous laisser tester le contenu de mon réfrigérateur. 794 00:38:14,250 --> 00:38:16,833 Femme, le temps est une perte. Mettez-moi au travail. 795 00:38:16,833 --> 00:38:18,708 - Ce serait mon honneur. - D'accord. D'accord. D'accord. D'accord. 796 00:38:18,708 --> 00:38:20,916 Euh, une glacière du garage, on la remplit de glace, 797 00:38:20,916 --> 00:38:23,458 triez-le en deux catégories : récupérables et matières dangereuses. 798 00:38:23,458 --> 00:38:24,916 OK, j'ai compris. 799 00:38:24,916 --> 00:38:27,333 Oh, euh, ces sandwichs. 800 00:38:27,333 --> 00:38:28,833 Est-ce qu'on les reçoit toujours ou... ? 801 00:38:30,791 --> 00:38:32,500 Laisse-moi prendre la glacière. 802 00:38:35,416 --> 00:38:37,333 - Tomate? - Oui. 803 00:38:37,333 --> 00:38:38,708 Merci. 804 00:38:48,500 --> 00:38:51,250 Votre fille, vous êtes proche ? 805 00:38:52,666 --> 00:38:54,416 Oui, nous le sommes. 806 00:38:56,541 --> 00:39:00,458 Je veux dire, c'est ma fille et je suis sa mère, 807 00:39:00,458 --> 00:39:04,583 donc on se heurte parfois au mur, mais, euh... 808 00:39:04,583 --> 00:39:05,958 Mais ouais. 809 00:39:05,958 --> 00:39:07,125 C'est ma personne préférée. 810 00:39:08,708 --> 00:39:10,208 Alors et toi? 811 00:39:11,250 --> 00:39:12,708 Vous et vos parents, êtes-vous proches ? 812 00:39:12,708 --> 00:39:15,291 Oh. Non, pas vraiment. 813 00:39:15,291 --> 00:39:17,916 Je veux dire, ils se sont séparés quand j'étais très jeune. 814 00:39:17,916 --> 00:39:21,791 Maman s'est remariée avec, euh... 815 00:39:21,791 --> 00:39:24,250 "Darren de Scunthorpe. 816 00:39:24,250 --> 00:39:26,000 Bon spectacle, Hayes." 817 00:39:26,000 --> 00:39:27,666 - Vous n'êtes pas fan ? - Je veux dire, il est assez gentil. 818 00:39:27,666 --> 00:39:28,750 C'est juste un imbécile. 819 00:39:28,750 --> 00:39:31,291 Et il vient de Scunthorpe, ce qui est un peu une merde. 820 00:39:32,625 --> 00:39:36,333 Il est, euh, il n'est pas vraiment mauvais. 821 00:39:36,333 --> 00:39:37,916 Et ton père ? 822 00:39:37,916 --> 00:39:39,583 Papa voulait beaucoup plus de relation ces dernières années, 823 00:39:39,583 --> 00:39:41,250 ce qui est un timing vraiment drôle 824 00:39:41,250 --> 00:39:43,833 étant donné qu'il n'était pas vraiment là pendant les 16 premières années de ma vie. 825 00:39:43,833 --> 00:39:47,791 Maintenant, il veut être le meilleur ami. 826 00:39:47,791 --> 00:39:49,583 Ouais. 827 00:39:50,291 --> 00:39:51,291 Je ne sais pas. 828 00:39:51,291 --> 00:39:53,583 Je veux dire, je veux être proche de lui, mais... 829 00:39:55,750 --> 00:39:57,958 C'est difficile de faire confiance aux gens, n'est-ce pas ? 830 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 Ouais. 831 00:40:06,750 --> 00:40:08,000 C'est très bien. 832 00:40:08,000 --> 00:40:10,166 Merci. 833 00:40:10,166 --> 00:40:12,958 Ce type Daniel, ex-mari, que lui est-il arrivé ? 834 00:40:12,958 --> 00:40:14,083 Vraiment? 835 00:40:14,083 --> 00:40:17,916 Pas même une question de softball pour nous réchauffer un peu, 836 00:40:17,916 --> 00:40:19,500 "Hé, Solène, quelle est ta couleur préférée ?" 837 00:40:19,500 --> 00:40:20,958 Salut Solène, quelle est ta couleur préférée ? 838 00:40:20,958 --> 00:40:24,041 C'est en fait une question très personnelle. 839 00:40:25,958 --> 00:40:28,291 Pour le contexte, un... 840 00:40:30,458 --> 00:40:32,000 ...Je venais d'emménager à Los Angeles 841 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 Hum, je voulais être sur la scène artistique du centre-ville de New York, 842 00:40:36,000 --> 00:40:39,708 - mais je pouvais me permettre d'être sur la scène artistique du centre-ville de Los Angeles - Mm. 843 00:40:39,708 --> 00:40:42,875 Alors j'ai rencontré Daniel, euh, lors d'une fête à Echo Park. 844 00:40:42,875 --> 00:40:45,291 Je le déteste déjà. 845 00:40:45,291 --> 00:40:46,625 Il se fait tard. Je pense que nous devrions peut-être... 846 00:40:46,625 --> 00:40:49,125 - Solène. - Mm-hmm. Hayes? 847 00:40:49,125 --> 00:40:50,333 Nous parlons juste. 848 00:40:50,333 --> 00:40:54,500 - Nous sommes deux personnes avec des problèmes de confiance et qui ont besoin de s'ouvrir un peu. 849 00:40:54,500 --> 00:40:56,416 Je veux dire, quel est le pire qui puisse arriver ? 850 00:40:57,500 --> 00:41:01,125 Oh, tu veux savoir la pire chose qui puisse arriver lorsque tu t'ouvres à quelqu'un ? 851 00:41:01,125 --> 00:41:02,583 S'il vous plaît dites-moi. 852 00:41:03,666 --> 00:41:05,291 D'accord. 853 00:41:05,291 --> 00:41:06,583 Je te le dirai. 854 00:41:08,541 --> 00:41:14,458 Daniel, il était très intelligent, extraverti, très motivé... 855 00:41:17,833 --> 00:41:19,333 ...et nous nous aimions vraiment. 856 00:41:19,333 --> 00:41:25,625 Alors nous nous sommes rencontrés, sommes tombés amoureux, nous nous sommes mariés, sommes tombées enceintes... 857 00:41:25,625 --> 00:41:27,833 Mais pas dans cet ordre. 858 00:41:27,833 --> 00:41:31,791 Et puis nous étions très jeunes. 859 00:41:31,791 --> 00:41:33,000 Avec un bébé. 860 00:41:33,000 --> 00:41:35,583 Nous, vous savez, baissons la tête. 861 00:41:35,583 --> 00:41:37,333 Il l'écrasait au travail. 862 00:41:37,333 --> 00:41:41,541 La galerie était enfin ouverte, Izzy était à l'école, 863 00:41:41,541 --> 00:41:45,375 mais il y avait, euh, de la distance. 864 00:41:45,375 --> 00:41:47,500 C'est... nous avons eu... il y a eu une dérive. 865 00:41:49,375 --> 00:41:52,166 Mais j'ai pensé, vous savez, "D'accord, c'est normal. 866 00:41:52,166 --> 00:41:54,708 C'est normal. Tu sais? 867 00:41:54,708 --> 00:41:58,125 Vous n'avez donc pas eu de conte de fées. Grandir." 868 00:41:58,125 --> 00:42:02,166 Et puis une nuit, il y a environ trois ans... 869 00:42:03,916 --> 00:42:06,916 ...nous étions en train de dîner avec ses amis de travail, 870 00:42:06,916 --> 00:42:12,333 et, euh, je répétais des conneries... 871 00:42:12,333 --> 00:42:15,583 des ragots sur, euh, quelqu'un qu'on connaissait tous, 872 00:42:15,583 --> 00:42:19,708 qui a trompé quelqu'un d'autre, 873 00:42:19,708 --> 00:42:21,791 et toute la table devint silencieuse. 874 00:42:23,458 --> 00:42:25,458 Genre, tu connais ce sentiment quand tu entres dans une pièce 875 00:42:25,458 --> 00:42:29,541 et tu sais que tout le monde parlait de toi ? 876 00:42:29,541 --> 00:42:34,583 Et je regarde Daniel, et il ne me regarde pas. 877 00:42:37,041 --> 00:42:38,208 Il ne me regardait pas. 878 00:42:38,208 --> 00:42:41,208 Alors nous sommes rentrés à la maison, avons payé la gardienne, 879 00:42:41,208 --> 00:42:44,458 et je lui ai demandé. 880 00:42:47,250 --> 00:42:49,416 Il a dit qu'elle s'appelait Eva. 881 00:42:52,666 --> 00:42:55,125 Elle était une... 882 00:42:55,125 --> 00:42:57,041 jeune avocat dans son cabinet. 883 00:43:00,875 --> 00:43:05,083 Ce qui me met le plus en colère, c'est que j'ai été si gentil avec ça. 884 00:43:06,625 --> 00:43:08,750 J'ai proposé de l'oublier. 885 00:43:08,750 --> 00:43:14,666 J'ai dit que, pour nous, pour notre famille, pour le bien de notre famille, je... 886 00:43:14,666 --> 00:43:17,333 Je veux dire, les gens font des erreurs... j'oublierai... je vais... 887 00:43:19,666 --> 00:43:21,250 Je vais le pardonner. 888 00:43:23,791 --> 00:43:25,625 Et puis il a dit... 889 00:43:27,500 --> 00:43:29,583 ... il ne voulait pas dépasser cela. 890 00:43:31,625 --> 00:43:33,458 Il était amoureux. 891 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 Et puis il très doucement... 892 00:43:42,791 --> 00:43:44,000 ...gauche. 893 00:43:47,250 --> 00:43:51,000 C'est donc, d'après mon expérience, la pire chose qui puisse arriver 894 00:43:51,000 --> 00:43:53,333 quand tu t'ouvres à quelqu'un. 895 00:43:55,000 --> 00:43:56,125 Bien... 896 00:43:57,791 --> 00:43:59,875 ... nous sommes toujours là. 897 00:44:00,958 --> 00:44:02,208 Mm-hmm. 898 00:44:02,208 --> 00:44:06,333 Manger de bons putains de sandwichs. 899 00:44:06,333 --> 00:44:09,208 Ils sont géniaux, n'est-ce pas ? 900 00:44:09,208 --> 00:44:11,750 Et peut-être que nous ne sommes pas tous Daniel. 901 00:44:13,375 --> 00:44:16,166 Je vais prendre cela en considération, Hayes Campbell. 902 00:44:16,166 --> 00:44:18,458 Oh, s'il vous plaît, pas le prénom et le nom. 903 00:44:18,458 --> 00:44:20,000 Tu n'aimes pas ça ? 904 00:44:23,041 --> 00:44:25,791 Cela ne raconte tout simplement pas toute l’histoire. 905 00:44:25,791 --> 00:44:27,750 Je vois ça. 906 00:44:39,125 --> 00:44:41,000 Juste... je reviens tout de suite. 907 00:44:47,208 --> 00:44:49,000 Bonjour. 908 00:44:49,000 --> 00:44:51,083 Oh, salut, Izzy. 909 00:44:51,083 --> 00:44:53,250 Hé... euh, non. 910 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 Pourquoi tu as arrêté ? 911 00:45:57,500 --> 00:45:59,083 Sans raison. 912 00:46:00,083 --> 00:46:02,291 Quelle est cette chanson ? 913 00:46:02,291 --> 00:46:04,666 Euh, ce n'est rien, vraiment. 914 00:46:06,333 --> 00:46:07,916 J'aime ça. 915 00:46:07,916 --> 00:46:09,625 Ouais? 916 00:46:10,708 --> 00:46:12,708 Ouais. 917 00:47:10,041 --> 00:47:12,250 - Je suis trop vieux pour toi. - Non, ce n'est pas le cas. 918 00:47:18,208 --> 00:47:19,875 D'accord. 919 00:47:22,541 --> 00:47:24,458 - Je pourrais être ta mère. - Vous n'êtes pas. 920 00:47:24,458 --> 00:47:26,375 - Mais je pourrais l'être. - Mais tu n'est pas. 921 00:47:31,541 --> 00:47:34,083 Non. 922 00:47:34,083 --> 00:47:36,166 Puis-je vous ramener à votre hôtel ? 923 00:47:39,458 --> 00:47:43,125 Euh, non, ça va. Desmond est dehors. 924 00:47:50,583 --> 00:47:52,375 Alors quand pourrai-je te revoir ? 925 00:47:52,375 --> 00:47:54,250 Hayes. 926 00:47:54,250 --> 00:47:55,750 Solène. 927 00:47:56,833 --> 00:47:59,250 - Je ne peux pas faire ça. - Pourquoi ça? 928 00:47:59,250 --> 00:48:02,791 Parce que tu es toi et je suis moi, et nous ne nous entendons tout simplement pas. 929 00:48:04,375 --> 00:48:06,375 - Nous verrons. - Mm. 930 00:48:15,416 --> 00:48:17,416 Je suis content que le sandwich vous ait plu. 931 00:48:18,583 --> 00:48:20,166 Légendaire. 932 00:48:45,708 --> 00:48:47,375 - Salut. Hé. - Hé. Hé. 933 00:48:47,375 --> 00:48:50,666 - Je sais. Je sais. Je fais mes bagages. - Oui bien. D'accord. 934 00:48:52,500 --> 00:48:53,625 Souper? 935 00:48:53,625 --> 00:48:55,416 Êtes-vous d'accord? 936 00:48:55,416 --> 00:48:56,500 Je vais bien. 937 00:48:57,916 --> 00:48:59,166 Oh, mon Dieu, tu es défoncé ? 938 00:48:59,166 --> 00:49:00,458 Non. 939 00:49:00,458 --> 00:49:02,208 - Tracy t'a encore donné un bonbon ? - Non. 940 00:49:03,458 --> 00:49:05,208 Je vais bien. 941 00:49:05,208 --> 00:49:08,166 D'accord. Et je fais mes valises, alors n'entrez pas, s'il vous plaît. 942 00:49:31,750 --> 00:49:33,708 ♪ Ooh ♪ 943 00:49:35,250 --> 00:49:37,833 ♪ Oh-oh-oh ♪ 944 00:49:40,541 --> 00:49:43,541 ♪ Tu dois payer ♪ 945 00:49:43,541 --> 00:49:47,916 ♪ Ton chemin dans la douleur ♪ 946 00:49:47,916 --> 00:49:50,833 ♪ Tu dois prier ♪ 947 00:49:50,833 --> 00:49:55,250 ♪ Ton chemin dans la honte... 948 00:49:55,250 --> 00:49:57,583 - ...être un campeur plus âgé contre un JC 949 00:49:57,583 --> 00:50:01,333 c'est qu'en tant que JC, tu peux sortir avec différentes divisions et... 950 00:50:01,333 --> 00:50:03,708 -Izzy ! Salut! 951 00:50:03,708 --> 00:50:06,083 - Oh mon Dieu! - Salut. 952 00:50:06,083 --> 00:50:09,125 - Oh mon Dieu. Comment vas-tu? 953 00:50:09,125 --> 00:50:11,916 - Tellement heureux que nous soyons là. OK attendez. - D'accord les filles, allons-y. Allez. 954 00:50:11,916 --> 00:50:14,208 - Allez. OK OK. Attends, je te vois dans une seconde, d'accord ? 955 00:50:14,208 --> 00:50:15,333 - Au revoir les gens. - Izz, j'ai besoin de toi. 956 00:50:15,333 --> 00:50:16,833 D'accord, d'accord, j'arrive tout de suite. 957 00:50:16,833 --> 00:50:18,541 - Euh, je-je vraiment... Je dois y aller. - D'accord. Je sais, je sais, je sais. 958 00:50:18,541 --> 00:50:20,458 - D'accord, tu as ton anti-moustique ? - Oui. 959 00:50:20,458 --> 00:50:21,625 - Des antihistaminiques ? - Oui maman. 960 00:50:21,625 --> 00:50:23,458 - J'ai tout, d'accord ? - D'accord. 961 00:50:23,458 --> 00:50:24,541 - D'accord, nous parlerons dimanche. - D'accord. 962 00:50:24,541 --> 00:50:25,916 - Les dimanches, dimanches. Au revoir, au revoir, au revoir. - D'accord. 963 00:50:25,916 --> 00:50:28,125 - Je t'aime. Et passe un bon été. - Au revoir. Je vais. 964 00:50:28,125 --> 00:50:29,625 Je t'aime. Au revoir. 965 00:50:29,625 --> 00:50:30,750 J'ai besoin de toi. 966 00:50:30,750 --> 00:50:33,041 - Je suis désolé. Je suis désolé. Nous faisons vraiment... Nous devons y aller. - Quoi? Non non. 967 00:52:10,333 --> 00:52:12,708 ♪ Je m'en remets au diable en moi ♪ 968 00:52:12,708 --> 00:52:15,208 ♪ Et moi, j'ai baissé ma garde ♪ 969 00:52:15,208 --> 00:52:16,875 ♪ J'ai baissé ma garde ♪ 970 00:52:16,875 --> 00:52:19,916 ♪ J'abandonne une vision de moi ♪ 971 00:52:19,916 --> 00:52:22,541 ♪ Quand je baisse ma garde ♪ 972 00:52:22,541 --> 00:52:24,083 - ♪ J'ai baissé ma garde ♪ - ♪ Hé ♪ 973 00:52:24,083 --> 00:52:26,916 ♪ Elle me reprendra si je lui fais croire ♪ 974 00:52:26,916 --> 00:52:29,458 ♪ Que je peux enfin descendre ♪ 975 00:52:29,458 --> 00:52:31,000 ♪ Peut enfin descendre ♪ 976 00:52:31,000 --> 00:52:34,458 ♪ Traverse les étapes que je ne veux pas répéter parce que ♪ 977 00:52:34,458 --> 00:52:36,916 ♪ J'ai baissé ma garde ♪ 978 00:52:56,500 --> 00:52:58,958 Nous avons atteint notre altitude de croisière de 32 000 pieds. 979 00:52:58,958 --> 00:53:00,166 ♪ Est-ce que quelqu'un me portera à la foire ? ♪ 980 00:53:00,166 --> 00:53:02,250 Et nous nous attendons à un vol sans problème jusqu'à LaGuardia. 981 00:53:02,250 --> 00:53:05,291 ♪ Au matin, chante une jolie fleur ♪ 982 00:53:05,291 --> 00:53:08,250 ♪ Une dame m'épinglera-t-elle dans ses cheveux ? ♪ 983 00:53:11,083 --> 00:53:14,541 ♪ Un enfant me trouvera-t-il près d'un ruisseau ? ♪ 984 00:53:14,541 --> 00:53:17,166 ♪ Rire gaiement sous la douche aux rayons du soleil ♪ 985 00:53:17,166 --> 00:53:20,583 ♪ Embrasse mes pétales ♪ 986 00:53:20,583 --> 00:53:23,583 - ♪ Tisse-moi à travers un rêve ♪ 987 00:53:33,083 --> 00:53:36,958 ♪ Sonnez toutes les cloches, chantez et dites-le aux gens partout ♪ 988 00:53:36,958 --> 00:53:39,333 ♪ Que la fleur est arrivée ♪ 989 00:53:39,333 --> 00:53:42,125 ♪ Illuminez le ciel avec vos prières de joie ♪ 990 00:53:42,125 --> 00:53:45,541 ♪ Et réjouissez-vous car les ténèbres sont parties ♪ 991 00:53:45,541 --> 00:53:48,250 ♪ Débarrassez-vous de vos peurs, laissez votre cœur battre librement ♪ 992 00:53:48,250 --> 00:53:51,166 ♪ Au signe qu'un temps nouveau naît ♪ ♪ 993 00:54:02,333 --> 00:54:04,916 - Salut. - Salut. 994 00:54:13,041 --> 00:54:14,750 Comment était le vol? 995 00:54:14,750 --> 00:54:17,375 C'était bien. Bien. 996 00:54:18,750 --> 00:54:20,250 Sans incidents. 997 00:54:21,541 --> 00:54:22,791 Nouvelle robe? 998 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 Non. 999 00:54:29,416 --> 00:54:30,708 Comment s'est passé votre spectacle ? 1000 00:54:30,708 --> 00:54:33,000 Bien. 1001 00:54:33,000 --> 00:54:34,833 Bien. 1002 00:54:34,833 --> 00:54:36,083 Sans incidents. 1003 00:54:36,083 --> 00:54:38,500 Je t'ai apporté ta montre. 1004 00:54:42,958 --> 00:54:45,375 Eh bien, je pense que ça te va beaucoup mieux. 1005 00:56:12,208 --> 00:56:14,583 D'accord. D'accord. 1006 00:56:14,583 --> 00:56:16,916 - Il y a tellement de boutons. - Je sais, mais ça a l'air si bon. 1007 00:57:02,666 --> 00:57:04,875 Puis-je avoir les bâtonnets de poulet ? 1008 00:57:04,875 --> 00:57:07,083 Cool. Euh, qu'est-ce que tu veux ? 1009 00:57:08,375 --> 00:57:10,583 - Un BLT. -BLT. 1010 00:57:11,666 --> 00:57:13,583 Frites? 1011 00:57:13,583 --> 00:57:15,833 - Ouais. - Ouais, nous prendrons des frites. 1012 00:57:17,083 --> 00:57:18,500 Et une assiette à biscuits. 1013 00:57:19,791 --> 00:57:21,791 Et une assiette à biscuits. 1014 00:57:32,291 --> 00:57:34,458 Voici vos doigts de poulet. 1015 00:57:36,333 --> 00:57:38,791 ♪ Prenez votre bébé par la main ♪ 1016 00:57:40,125 --> 00:57:43,000 ♪ Et fais-lui faire le poirier haut ♪ 1017 00:57:45,375 --> 00:57:47,708 ♪ Et prends ton bébé par le talon ♪ 1018 00:57:49,958 --> 00:57:52,333 ♪ Et fais la prochaine chose que tu ressens ♪ 1019 00:57:54,583 --> 00:57:59,000 ♪ On était tellement en phase ♪ 1020 00:57:59,000 --> 00:58:02,791 ♪ À nos jours de dancing ♪ 1021 00:58:02,791 --> 00:58:08,666 ♪ Nous étions cool face à l'engouement ♪ 1022 00:58:08,666 --> 00:58:12,416 ♪ Quand moi, toi et tous ceux que nous connaissions ♪ 1023 00:58:12,416 --> 00:58:14,708 ♪ Je pourrais y croire ♪ 1024 00:58:14,708 --> 00:58:15,916 - ♪ Faire ♪ 1025 00:58:15,916 --> 00:58:18,208 ♪ Et partager ce qui était vrai, oh, j'ai dit ♪ 1026 00:58:21,666 --> 00:58:23,875 ♪ Les jours de dance hall, mon amour ♪ 1027 00:58:27,750 --> 00:58:30,125 ♪ Prenez votre bébé par le poignet ♪ 1028 00:58:32,166 --> 00:58:35,000 ♪ Et dans sa bouche, une améthyste ♪ 1029 00:58:36,958 --> 00:58:40,000 ♪ Et dans ses yeux, deux saphirs bleus ♪ 1030 00:58:41,708 --> 00:58:43,875 ♪ Et tu as besoin d'elle et elle a besoin de toi ♪ 1031 00:58:46,333 --> 00:58:47,958 ♪ Et tu as besoin d'elle ♪ 1032 00:58:49,375 --> 00:58:50,791 - ♪ Et elle a besoin de toi ♪ 1033 00:58:57,375 --> 00:59:00,333 Est-ce la même chanson que tu jouais chez moi au piano ? 1034 00:59:00,333 --> 00:59:02,250 Mm-hmm. 1035 00:59:02,250 --> 00:59:04,625 J'aime ça. C'est bon. 1036 00:59:04,625 --> 00:59:06,958 - Ouais? - Ouais. 1037 00:59:08,791 --> 00:59:11,000 Avez-vous toujours joué de la guitare ? 1038 00:59:11,000 --> 00:59:12,875 Non. 1039 00:59:12,875 --> 00:59:15,625 - Je ne savais pas jouer d'un instrument avant de créer le groupe. - Mm. 1040 00:59:16,625 --> 00:59:18,708 Ils nous ont dit que ce n'était pas nécessaire. 1041 00:59:20,750 --> 00:59:21,875 Ouais. 1042 00:59:23,250 --> 00:59:24,416 Tu veux entendre une histoire ? 1043 00:59:24,416 --> 00:59:26,333 Mm-hmm. 1044 00:59:26,333 --> 00:59:29,333 Il y a quelques années, 1045 00:59:29,333 --> 00:59:31,500 le responsable de mon label m'appelle. 1046 00:59:32,750 --> 00:59:37,458 Et il dit que le chanteur de mon groupe préféré 1047 00:59:37,458 --> 00:59:38,916 veut me rencontrer. 1048 00:59:40,000 --> 00:59:41,291 Je suis vraiment enthousiaste. 1049 00:59:41,291 --> 00:59:43,041 Peut-être que nous allons nous entendre, 1050 00:59:43,041 --> 00:59:45,458 enregistrer une chanson. 1051 00:59:45,458 --> 00:59:48,375 Et j'y arrive, 1052 00:59:48,375 --> 00:59:52,083 et c'est la fête d'anniversaire de sa fille de dix ans. 1053 00:59:53,250 --> 00:59:55,541 Et il veut que je prenne des photos avec elle et tous ses amis. 1054 01:00:00,208 --> 01:00:02,291 Je pense que c'est ma plus grande peur dans la vie. 1055 01:00:05,458 --> 01:00:06,666 Que je suis une blague. 1056 01:00:06,666 --> 01:00:09,083 Tu n'es pas une blague. 1057 01:00:16,500 --> 01:00:18,666 Tu n'es pas une blague. 1058 01:00:28,375 --> 01:00:30,791 ♪ Ça a pris beaucoup de temps ♪ 1059 01:00:30,791 --> 01:00:34,666 ♪ Il a fallu beaucoup de temps pour le dire ♪ 1060 01:00:40,208 --> 01:00:45,333 ♪ Je suis parti de la lune et je touche le sol comme un rocher et ♪ 1061 01:00:45,333 --> 01:00:49,666 ♪ Peux-tu me dire, oh, qu'est-ce que tu veux faire ? ♪ 1062 01:00:49,666 --> 01:00:54,000 ♪ Peux-tu me dire, oh, qu'est-ce que tu veux faire ? ♪ 1063 01:00:54,000 --> 01:00:59,041 ♪ Ce que tu veux faire, ce que tu veux refaire ♪ 1064 01:01:00,833 --> 01:01:02,416 Matin. 1065 01:01:03,500 --> 01:01:04,833 Matin. 1066 01:01:04,833 --> 01:01:07,916 J'espère que ça ne vous dérange pas que j'aie emprunté votre cardigan. 1067 01:01:07,916 --> 01:01:10,541 Ce n'est que temporaire. Je vais le rendre. 1068 01:01:10,541 --> 01:01:13,833 - Oh, rien à redire ici. - D'accord. Je vérifie juste. 1069 01:01:23,291 --> 01:01:26,875 Je pars cet après-midi pour faire la partie européenne de ma tournée. 1070 01:01:26,875 --> 01:01:29,833 Ne t'inquiète pas. Je serai hors de toi avant que tu t'en rendes compte. 1071 01:01:29,833 --> 01:01:31,375 Et j'espérais vraiment que tu viendrais avec moi. 1072 01:01:35,375 --> 01:01:37,500 Tu sais que je ne peux pas faire ça. 1073 01:01:37,500 --> 01:01:38,625 Pourquoi pas? 1074 01:01:38,625 --> 01:01:41,333 Izzy. 1075 01:01:42,458 --> 01:01:45,208 - Et je ne pense pas que ce soit... - Elle est au camp tout l'été. 1076 01:01:47,375 --> 01:01:49,916 La galerie, je dois, tu sais, travailler... 1077 01:01:49,916 --> 01:01:53,250 J'ai littéralement acheté toutes les œuvres d'art de votre galerie, donc, je veux dire... 1078 01:01:54,750 --> 01:01:58,958 Vos artistes n’ont-ils pas besoin de plus de temps pour créer de l’art ? 1079 01:02:00,916 --> 01:02:03,041 Je n'ai pas de vêtements. 1080 01:02:03,041 --> 01:02:04,750 - J'ai une armée de stylistes, une armée. - Non Non Non Non. 1081 01:02:04,750 --> 01:02:06,041 Vous ne comprenez pas. Vous ne comprenez pas. 1082 01:02:06,041 --> 01:02:08,708 Je n'ai pas apporté assez de sous-vêtements. 1083 01:02:08,708 --> 01:02:11,416 - Eh bien, nous pouvons aller à Target. 1084 01:02:11,416 --> 01:02:13,458 - Et nous aurons du Fruit of the Loom. 1085 01:02:13,458 --> 01:02:14,916 - C'est ce que tu portes, non ? Le fruit des métiers à tisser ? - Merci. 1086 01:02:14,916 --> 01:02:16,833 Ouais, ouais, ouais, absolument. 1087 01:02:16,833 --> 01:02:18,916 - Merci. Seulement le meilleur. - Donc... 1088 01:02:20,291 --> 01:02:23,250 À quand remonte la dernière fois que vous avez pris de vraies vacances ? 1089 01:02:24,708 --> 01:02:26,708 Qu’en est-il de ce que diront les gens ? 1090 01:02:32,458 --> 01:02:34,375 Je me fiche de ce qu'ils disent. 1091 01:02:38,375 --> 01:02:43,083 Et dans le pire des cas, nous dirons simplement que tu es mon... 1092 01:02:43,083 --> 01:02:46,291 consultant en art extrêmement attractif. 1093 01:02:49,583 --> 01:02:51,125 Tout le monde a des secrets. 1094 01:03:04,625 --> 01:03:06,750 Salut, Gène. 1095 01:03:11,583 --> 01:03:14,125 Salut tout le monde, c'est Solène. 1096 01:03:14,125 --> 01:03:16,125 - C'est ma consultante artistique. - Salut. 1097 01:03:16,125 --> 01:03:17,625 Salut. 1098 01:03:17,625 --> 01:03:19,208 Consultant artistique ? 1099 01:03:19,208 --> 01:03:20,708 - D'accord. - D'accord. 1100 01:03:23,625 --> 01:03:25,166 - Salut. - Salut. 1101 01:03:57,250 --> 01:03:58,833 - Allez. Nous devons y aller. - Euh, casse-toi une jambe. Oh. 1102 01:03:58,833 --> 01:04:00,333 - D'accord, c'est pour toi. Oreilles. - Merci. 1103 01:04:00,333 --> 01:04:01,875 - Hayes. - Et, euh, et là-bas... 1104 01:04:01,875 --> 01:04:03,166 Merci. D'accord. 1105 01:04:09,791 --> 01:04:11,875 Quoi de neuf? 1106 01:04:11,875 --> 01:04:15,125 - ♪ Besoin de plus d'heures dans la journée ♪ - ♪ Jour ♪ 1107 01:04:15,125 --> 01:04:16,416 ♪ Se concentrer sur sa taille ♪ 1108 01:04:16,416 --> 01:04:20,458 ♪ J'ai beaucoup d'énergie pour toi ♪ 1109 01:04:20,458 --> 01:04:23,500 - ♪ Besoin de plus de minutes de votre temps ♪ - ♪ Temps ♪ 1110 01:04:23,500 --> 01:04:25,375 ♪ Je veux être ta tribu ♪ 1111 01:04:25,375 --> 01:04:28,750 ♪ Alors je nous ai trouvé une chambre pour deux ♪ 1112 01:04:28,750 --> 01:04:34,041 ♪ Tu es un tel chef-d'œuvre ♪ 1113 01:04:34,041 --> 01:04:37,583 ♪ C'est quelque chose que nous devrions célébrer ♪ 1114 01:04:37,583 --> 01:04:40,958 ♪ Dis-moi que tu ne partiras jamais ♪ 1115 01:04:40,958 --> 01:04:42,625 Assez étonnant, hein ? 1116 01:04:42,625 --> 01:04:47,208 ♪ Parce que je réfléchis tous les jours, oh, oh, oh ♪ 1117 01:04:47,208 --> 01:04:51,291 ♪ Ooh-wee, tu es le point culminant, le point culminant, sans aucun doute ♪ 1118 01:04:51,291 --> 01:04:55,750 ♪ Touche-moi au clair de lune, clair de lune, je suis déprimé ♪ 1119 01:04:55,750 --> 01:05:00,166 ♪ Réveille-moi avec tes lèvres, lèvres sur ma bouche ♪ 1120 01:05:00,166 --> 01:05:01,875 - ♪ Tu m'as eu ♪ 1121 01:05:01,875 --> 01:05:04,375 ♪ J'adore le goût ♪ 1122 01:05:04,375 --> 01:05:06,333 - ♪ Chaque fois que nous sommes sur la route ♪ - ♪ Route ♪ 1123 01:05:06,333 --> 01:05:08,291 ♪ Dis-moi juste où aller ♪ 1124 01:05:08,291 --> 01:05:11,958 ♪ Je ferai en sorte que tu y sois en premier ♪ 1125 01:05:11,958 --> 01:05:15,416 - ♪ J'ai le dîner dans l'assiette ♪ - ♪ Assiette ♪ 1126 01:05:15,416 --> 01:05:16,750 ♪ Il va falloir attendre ♪ 1127 01:05:16,750 --> 01:05:20,750 ♪ Parce que je vais directement chercher mon dessert ♪ 1128 01:05:20,750 --> 01:05:25,833 ♪ Tu es un tel chef-d'œuvre ♪ 1129 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 ♪ C'est quelque chose que nous devrions célébrer ♪ 1130 01:05:29,291 --> 01:05:34,166 ♪ Dis-moi que tu ne partiras jamais ♪ 1131 01:05:34,166 --> 01:05:38,916 ♪ Parce que je pensais tous les jours, oh, oh, oh... 1132 01:05:43,208 --> 01:05:44,291 -Izzy ? Salut maman. 1133 01:05:44,291 --> 01:05:45,875 Comment vas-tu? Quoi de neuf? 1134 01:05:45,875 --> 01:05:49,583 Oh, je vais, euh, je vais... Je vais bien. Merci. 1135 01:05:49,583 --> 01:05:52,291 Ouais, je, euh, je fais quelques, euh, voyager. 1136 01:05:52,291 --> 01:05:53,583 Oh où? 1137 01:05:53,583 --> 01:05:57,125 Je suis, euh, je suis partout. 1138 01:05:57,125 --> 01:05:58,500 Allez. J'ai besoin de savoir. 1139 01:05:58,500 --> 01:06:00,375 Qu'en penses-tu, hein ? 1140 01:06:00,375 --> 01:06:04,041 - Qui c'est? - C'est mon nouveau client. 1141 01:06:04,041 --> 01:06:06,000 - Oh mon Dieu, qu'est-ce que tu fais ? - Il est entré dans la galerie, 1142 01:06:06,000 --> 01:06:07,791 et il a aimé ce genre de choses, alors maintenant nous voyageons. 1143 01:06:07,791 --> 01:06:09,625 Quoi qu'il en soit, parlez-moi de la comédie musicale. 1144 01:06:09,625 --> 01:06:12,458 ♪ Ooh-wee, tu es le point culminant, le point culminant ♪ 1145 01:06:12,458 --> 01:06:14,541 - ♪ Sans doute ♪ - ♪ Sans doute ♪ 1146 01:06:14,541 --> 01:06:15,916 - ♪ Touche-moi au clair de lune ♪ 1147 01:06:15,916 --> 01:06:17,375 ♪ Clair de lune, je suis déprimé ♪ 1148 01:06:17,375 --> 01:06:22,291 ♪ Réveille-moi avec tes lèvres, tes lèvres sur ma bouche... 1149 01:06:22,291 --> 01:06:25,083 - Et Izzy ? - Je ne lui ai pas encore dit. 1150 01:06:26,875 --> 01:06:29,583 Vous êtes gêné de faire le tour du monde en jet set avec une pop star de 24 ans ? 1151 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 Parce que c'est... c'est bien. 1152 01:06:30,791 --> 01:06:32,000 Je sais ce que c'est. Non, ça va, c'est bien. 1153 01:06:32,000 --> 01:06:34,666 Je n'ai que 15 minutes pour lui parler chaque semaine, 1154 01:06:34,666 --> 01:06:36,625 et il y a tellement de drames dans le camp. 1155 01:06:36,625 --> 01:06:41,708 ♪ Tu es un tel chef-d'œuvre ♪ 1156 01:06:41,708 --> 01:06:46,750 ♪ Je n'arrive pas à rester à l'écart ♪ 1157 01:06:46,750 --> 01:06:48,125 ♪ Dis-moi que tu ne partiras jamais ♪ 1158 01:06:48,125 --> 01:06:52,416 ♪ Parce que tu as été dans mon esprit toute la journée, ouais, ouais, ouais ♪ 1159 01:06:52,416 --> 01:06:56,916 ♪ Ooh-wee, tu es le point culminant, le point culminant, sans aucun doute ♪ 1160 01:06:56,916 --> 01:07:01,083 ♪ Touche-moi au clair de lune, clair de lune, je suis déprimé ♪ 1161 01:07:01,083 --> 01:07:05,708 ♪ Réveille-moi avec tes lèvres, lèvres sur ma bouche ♪ 1162 01:07:05,708 --> 01:07:10,083 ♪ Tu m'as fait aimer le goût ♪ 1163 01:07:10,083 --> 01:07:11,666 ♪ Ooh-wee, tu es le point culminant ♪ 1164 01:07:11,666 --> 01:07:14,166 - ♪ Highlight, sans doute ♪ - ♪ Sans doute ♪ 1165 01:07:14,166 --> 01:07:18,458 ♪ Touche-moi au clair de lune, clair de lune, je suis déprimé ♪ 1166 01:07:18,458 --> 01:07:23,083 ♪ Réveille-moi avec tes lèvres, lèvres sur ma bouche, bébé ♪ 1167 01:07:23,083 --> 01:07:27,458 ♪ Tu m'as fait aimer le goût ♪ 1168 01:07:39,875 --> 01:07:41,208 Tu passes un bon moment ? 1169 01:07:42,291 --> 01:07:43,666 Oui. 1170 01:07:53,875 --> 01:07:55,791 C'était imprudent. 1171 01:07:55,791 --> 01:07:56,958 Nous sommes à Paris. 1172 01:07:56,958 --> 01:07:58,333 C'est toujours imprudent. 1173 01:07:58,333 --> 01:08:00,458 C'est toujours Paris. 1174 01:08:03,916 --> 01:08:08,666 Nous avons un long week-end qui approche, et Rory et Simon partent à Ibiza, 1175 01:08:08,666 --> 01:08:13,708 mais Ollie et moi avons loué cette maison spectaculaire dans le sud de la France. 1176 01:08:13,708 --> 01:08:17,416 C'est paisible... calme. 1177 01:08:19,333 --> 01:08:22,791 - Et je pense que nous pourrions nous amuser beaucoup. 1178 01:08:26,333 --> 01:08:27,666 D'accord, attends. 1179 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 Ah. Oh. 1180 01:09:14,333 --> 01:09:16,416 - Ouah. 1181 01:09:51,708 --> 01:09:52,875 D'accord. 1182 01:10:05,541 --> 01:10:07,791 - Oh. - C'est un enterrement ? 1183 01:10:07,791 --> 01:10:08,875 Salut. 1184 01:10:08,875 --> 01:10:10,875 - Salut. - Salut. 1185 01:10:10,875 --> 01:10:13,250 Est-ce la chaise de Hayes ? 1186 01:10:13,250 --> 01:10:14,458 - Ouais. - Ouais. 1187 01:10:17,666 --> 01:10:21,291 Antécédents familiaux de cancer de la peau. 1188 01:10:21,291 --> 01:10:22,458 Ah. 1189 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 Alors, est-ce que vous vous amusez pendant la tournée ? 1190 01:10:27,750 --> 01:10:30,666 - Mm-hmm. -Oh ouais. - Ouais. C'est marrant. 1191 01:10:30,666 --> 01:10:34,416 Charlotte, depuis combien de temps Ollie et toi sortez ensemble ? 1192 01:10:34,416 --> 01:10:36,208 Datation? 1193 01:10:37,541 --> 01:10:39,500 Nous traînons ensemble depuis un moment. 1194 01:10:41,333 --> 01:10:42,791 Je prends des glaces. Vous en voulez ? 1195 01:10:42,791 --> 01:10:44,708 - Oh ouais. - Oui. - D'accord, un, deux. 1196 01:10:44,708 --> 01:10:46,833 - En veux-tu un? - Non, je vais bien, merci. 1197 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 D'accord. 1198 01:10:49,208 --> 01:10:50,500 Attends, passe-moi en un. 1199 01:10:50,500 --> 01:10:51,833 - Hé. - Oh, mon Dieu, regarde ça. - Bonjour. 1200 01:10:51,833 --> 01:10:55,500 Excusez-moi. Désolé. 1201 01:10:56,583 --> 01:10:57,958 - Salut. - Hé. 1202 01:10:59,125 --> 01:11:01,500 - Faire de la place ? - Faites de la place s'il vous plaît. 1203 01:11:03,958 --> 01:11:05,416 Bonjour. 1204 01:11:06,458 --> 01:11:08,041 - Salut. - Salut. 1205 01:11:09,916 --> 01:11:12,166 S'il vous plaît, réchauffez-moi. 1206 01:11:12,166 --> 01:11:14,250 - D'accord. - J'ai fini. 1207 01:11:14,250 --> 01:11:16,250 Cet endroit est incroyable. 1208 01:11:16,250 --> 01:11:17,833 J'ai l'intention de continuer à ne rien faire tout le week-end. 1209 01:11:17,833 --> 01:11:19,875 Ne signez pas un autographe, écrivez un tweet. 1210 01:11:21,208 --> 01:11:22,708 Alors, Ollie dit que tu possèdes une galerie d'art ? 1211 01:11:22,708 --> 01:11:24,083 Ouais, à Silver Lake. 1212 01:11:24,083 --> 01:11:25,958 C'est incroyable. 1213 01:11:25,958 --> 01:11:28,375 - Solène a un vrai sens du talent. - Sans aucun doute. 1214 01:11:28,375 --> 01:11:30,125 J'ai entendu dire que tu es maman aussi. 1215 01:11:30,125 --> 01:11:31,458 Oui. Oui. 1216 01:11:31,458 --> 01:11:33,791 Euh, j'ai une fille, Izzy. 1217 01:11:33,791 --> 01:11:35,333 Elle a, euh, 16 ans. 1218 01:11:35,333 --> 01:11:37,750 J'aime ça. Où va-t-elle à l'école? 1219 01:11:37,750 --> 01:11:40,333 Euh, elle vient de terminer sa première année à Campbell Hall. 1220 01:11:40,333 --> 01:11:41,833 Oh mon Dieu. 1221 01:11:41,833 --> 01:11:44,250 J'ai un ami qui a obtenu son diplôme à Campbell Hall il y a deux ans. 1222 01:11:44,250 --> 01:11:45,833 C'est fou. Je me demande si elle la connaît. 1223 01:11:48,083 --> 01:11:50,791 Maintenant, c'est hilarant. 1224 01:11:50,791 --> 01:11:53,916 Charlotte, quoi... euh, qu'est-ce que tu fais ? 1225 01:11:53,916 --> 01:11:55,666 Je suis au lycée. 1226 01:11:55,666 --> 01:11:59,416 Je prends un an de congé pour, vous savez, voyager. 1227 01:11:59,416 --> 01:12:01,958 Charlotte est modeste. D'accord, elle est géniale. 1228 01:12:01,958 --> 01:12:03,500 Elle parle dix langues différentes, 1229 01:12:03,500 --> 01:12:05,708 et en plus, c'est une danseuse extraordinaire. 1230 01:12:05,708 --> 01:12:08,333 Je me demande ce que font Rory et Simon. 1231 01:12:08,333 --> 01:12:13,250 Simon, combien de mannequins es-tu avec toi en ce moment ? 1232 01:12:13,250 --> 01:12:15,166 Nous allons devoir faire quelque chose d'un peu méchant 1233 01:12:15,166 --> 01:12:16,541 pour prouver qu'on s'amuse plus. 1234 01:12:16,541 --> 01:12:19,041 - Les orgies existent toujours, non ? 1235 01:12:19,041 --> 01:12:20,666 - Ollie, tu ne peux pas, s'il te plaît ? - Je sais je sais. 1236 01:12:20,666 --> 01:12:23,916 Maintenant que tu es avec Solène, tu es comme un homme d'âge moyen. 1237 01:12:23,916 --> 01:12:26,916 Vous savez, avant que vous arriviez, il s'est comporté comme une vraie pop star. 1238 01:12:26,916 --> 01:12:29,916 Est-ce que tu dis tout ce qui te passe par la tête ? 1239 01:12:29,916 --> 01:12:31,750 Des glaces. 1240 01:12:33,000 --> 01:12:34,666 Allez les gars. 1241 01:12:36,541 --> 01:12:40,541 Solène, comment vous êtes-vous rencontrées ? Nous devons connaître l'histoire. 1242 01:12:40,541 --> 01:12:43,250 Euh, nous nous sommes rencontrés à Coachella. 1243 01:12:43,250 --> 01:12:45,625 - En fait, c'était lors d'une rencontre sur la Lune d'août. - Ouais. 1244 01:12:45,625 --> 01:12:48,000 Oh mon Dieu. Tu es un Moonhead. 1245 01:12:48,000 --> 01:12:49,791 Non non. - C'est trop mignon. 1246 01:12:49,791 --> 01:12:51,625 C'est en fait une histoire un peu folle. 1247 01:12:51,625 --> 01:12:54,083 - Euh, elle n'était pas censée être là. 1248 01:12:54,083 --> 01:12:56,291 Et puis elle l’était, et elle était avec sa fille. 1249 01:12:56,291 --> 01:12:59,583 Yeah Yeah. Non, nous nous sommes rencontrés par hasard. 1250 01:12:59,583 --> 01:13:00,750 Par accident, ouais. 1251 01:13:00,750 --> 01:13:01,916 Dans ma caravane. 1252 01:13:01,916 --> 01:13:05,416 Et puis Hayes, vous savez, a vraiment fait monter la barre quand il m'a dédié une chanson. 1253 01:13:05,416 --> 01:13:07,041 "Plus proche"? 1254 01:13:07,041 --> 01:13:09,583 - Oui. - Bien sûr que c'était celui-là. 1255 01:13:09,583 --> 01:13:12,958 On fait ça quand l'un de nous trouve une fille, 1256 01:13:12,958 --> 01:13:15,375 - ou dans le cas de Hayes, une femme mignonne. 1257 01:13:15,375 --> 01:13:18,416 On fait semblant de changer la set list à la dernière minute. 1258 01:13:18,416 --> 01:13:21,250 - C'est un peu. - C'est un peu. Droite. 1259 01:13:21,250 --> 01:13:22,625 Oh, mon Dieu, attends. Oh, attendez. 1260 01:13:22,625 --> 01:13:24,375 Vous souvenez-vous quand il l'a fait pour cette actrice suédoise 1261 01:13:24,375 --> 01:13:25,916 qui était amoureux de lui ? 1262 01:13:25,916 --> 01:13:27,333 - Hayes vous l'a dit, n'est-ce pas ? - Mm-hmm. 1263 01:13:27,333 --> 01:13:29,458 - Hanna. N'était-ce pas Hanna, Hayes ? - Oh mon Dieu. 1264 01:13:29,458 --> 01:13:30,666 Pauvre Hanna. Elle était obsédée. 1265 01:13:30,666 --> 01:13:32,916 Je veux dire, peux-tu imaginer s'il l'avait fait ? 1266 01:13:32,916 --> 01:13:34,541 Ce serait tellement foutu. 1267 01:13:34,541 --> 01:13:35,833 Elle n'arrêtait pas de se présenter. 1268 01:13:35,833 --> 01:13:39,166 On ne pouvait pas la laisser tomber parce qu'elle était célèbre en Suède ou quelque chose du genre. 1269 01:13:39,166 --> 01:13:40,833 Elle avait 33 ans et n'avait aucune idée. 1270 01:13:40,833 --> 01:13:42,583 C'était tellement gênant. 1271 01:13:42,583 --> 01:13:44,916 - Oh, putain, j'ai oublié mon truc. - Juste laisse moi... 1272 01:13:44,916 --> 01:13:47,750 J'en ai juste besoin. Alors excusez-moi. Désolé. Je dois juste l'attraper. 1273 01:13:47,750 --> 01:13:49,375 Profitez des glaces. 1274 01:13:49,375 --> 01:13:51,541 - Au revoir. - Au revoir. - À bientôt. 1275 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Pourquoi as-tu fait ça ? 1276 01:13:55,291 --> 01:13:56,500 Faire quoi? 1277 01:14:07,958 --> 01:14:09,166 Je suis désolé pour Ollie. 1278 01:14:09,166 --> 01:14:11,166 - Il peut être un... - C'est bon. 1279 01:14:12,708 --> 01:14:15,083 C'est un gars d'une vingtaine d'années. 1280 01:14:15,083 --> 01:14:16,375 Qu'est ce que c'est censé vouloir dire? 1281 01:14:16,375 --> 01:14:17,875 Ça veut dire que je pense qu'il est temps que je rentre à la maison. 1282 01:14:17,875 --> 01:14:20,541 - Hé, Sol, on peut juste prendre un moment... - Ce n'est pas toi. 1283 01:14:20,541 --> 01:14:22,083 C'est moi. 1284 01:14:22,083 --> 01:14:25,416 Vous êtes très très beau, 1285 01:14:25,416 --> 01:14:27,458 et je suis tombé sous le charme de ton geste de putain. 1286 01:14:27,458 --> 01:14:28,833 40 ans et désemparé, je suppose. 1287 01:14:28,833 --> 01:14:30,958 Puis-je m'expliquer ? C'était stupide. 1288 01:14:30,958 --> 01:14:32,666 - J'essayais de t'impressionner. - Et ça a marché. 1289 01:14:32,666 --> 01:14:35,083 Et ça a marché pour Hanna aussi. Bon travail. 1290 01:14:35,083 --> 01:14:37,000 Je suis désolé, est-ce si choquant pour toi que j'aie couché avec d'autres femmes ? 1291 01:14:37,000 --> 01:14:38,125 D'autres femmes plus âgées ? Non. 1292 01:14:38,125 --> 01:14:41,083 - C'est même bien que tu aies un type. - En fait, j'aimais bien Hanna. 1293 01:14:41,083 --> 01:14:42,458 - Tu sais quoi, Hayes ? - Ce n'est pas vos affaires. 1294 01:14:42,458 --> 01:14:45,666 J'ai été emporté par l'idée de toi, et ça a été amusant, vraiment, 1295 01:14:45,666 --> 01:14:48,166 - mais nous savions tous les deux que ça devait finir. - Vraiment ? 1296 01:14:48,166 --> 01:14:50,000 - C'est quoi ? Je... - Est-ce que ça doit finir ? 1297 01:14:50,000 --> 01:14:53,500 W-Il nous reste encore quelques semaines de tournée, puis je serai à Los Angeles 1298 01:14:53,500 --> 01:14:57,416 Ce serait juste moi, et nous pourrions sortir comme des gens normaux. 1299 01:14:57,416 --> 01:15:00,333 Euh, ouais, ça ne marchera pas pour moi. 1300 01:15:00,333 --> 01:15:03,000 C'était amusant, mais maintenant, ce n'est plus le cas. 1301 01:15:03,000 --> 01:15:04,875 De quoi as-tu si peur, Solène ? 1302 01:15:04,875 --> 01:15:09,083 Le père de mon enfant m'a menti pendant un an, 1303 01:15:09,083 --> 01:15:10,833 et tous ses amis le savaient. 1304 01:15:10,833 --> 01:15:12,958 Tout le monde le savait sauf moi. 1305 01:15:12,958 --> 01:15:16,541 C'est un coup de poing semblable à celui que je viens de ressentir au bord de la piscine avec tes amis. 1306 01:15:16,541 --> 01:15:19,500 - Je ne suis pas Daniel. Dis ça à mon estomac. 1307 01:15:19,500 --> 01:15:22,791 Tu sais, je sais ce que tu fais. 1308 01:15:22,791 --> 01:15:24,125 Vous abandonnez. Vous vous enfuyez. 1309 01:15:24,125 --> 01:15:26,333 Non, je ne m'enfuis pas. 1310 01:15:26,333 --> 01:15:28,250 Oh, tu ne t'enfuis pas ? 1311 01:15:28,250 --> 01:15:30,041 Vous préparez littéralement un sac. 1312 01:15:30,041 --> 01:15:32,000 Hayes, ça n'a pas besoin d'être dramatique, d'accord ? 1313 01:15:32,000 --> 01:15:34,541 - Nous savions tous les deux ce que c'était. C'est bon. - Et si j'en veux plus ? 1314 01:15:34,541 --> 01:15:37,041 - Wh-- - Pour la première fois depuis 1315 01:15:37,041 --> 01:15:39,791 Je ne sais même pas combien de temps, je suis vraiment heureux. 1316 01:15:39,791 --> 01:15:44,125 Je veux dire, d'habitude, je me sens engourdi ou... 1317 01:15:44,125 --> 01:15:47,791 tu sais, j'ai l'impression que je suis censé ressentir quelque chose alors que ce n'est pas le cas. 1318 01:15:49,291 --> 01:15:50,625 Mais avec toi, 1319 01:15:50,625 --> 01:15:54,708 rire, juste être avec toi, 1320 01:15:54,708 --> 01:15:58,166 te tenant la nuit, je veux dire, 1321 01:15:58,166 --> 01:15:59,833 cela représente tout pour moi. 1322 01:15:59,833 --> 01:16:01,583 Et j'écris de la musique. 1323 01:16:01,583 --> 01:16:05,000 Mon Dieu, la musique que j'écris maintenant, j'ai vraiment l'impression que j'y tiens, 1324 01:16:05,000 --> 01:16:07,500 alors pourquoi diable voudrais-je que ça se termine ? 1325 01:16:14,125 --> 01:16:18,125 C'est là que vous dites : "Bien sûr, Hayes, je... je ressens un peu cela aussi." 1326 01:16:20,458 --> 01:16:22,250 Je ne peux pas dire ça. 1327 01:16:22,250 --> 01:16:25,166 Mon Dieu, tu sais ce qui est fou, Sol ? 1328 01:16:25,166 --> 01:16:27,125 Je ne pense pas que vous nous ayez jamais donné une chance. 1329 01:16:30,833 --> 01:16:32,500 Je veux dire, est-ce que quelqu'un dans ta vie me connaît ? 1330 01:16:32,500 --> 01:16:35,416 Est-ce que ta fille ? Vos amis ? 1331 01:16:35,416 --> 01:16:39,250 Si les rôles étaient inversés, pensez-vous que quelqu’un d’autre s’en foutrait ? 1332 01:16:39,250 --> 01:16:40,375 Ou juge ? 1333 01:16:40,375 --> 01:16:42,083 Je veux dire, est-ce que quelqu'un était avec Daniel et Eva ? 1334 01:16:42,083 --> 01:16:44,750 Izzy l'a fait. Tracy l'a fait. Je l'ai fait. 1335 01:16:46,541 --> 01:16:47,791 Je fais. 1336 01:16:47,791 --> 01:16:50,250 Alors quoi, tu as, euh, tu as honte de moi ? 1337 01:16:50,250 --> 01:16:51,375 Est-ce que c'est ça? 1338 01:16:53,541 --> 01:16:56,708 Je suis... 1339 01:16:58,583 --> 01:17:00,833 ...honteux. 1340 01:17:05,125 --> 01:17:06,541 Un... 1341 01:17:08,958 --> 01:17:10,583 OK d'accord... 1342 01:17:11,666 --> 01:17:13,750 Je vais trouver un autre endroit où dormir ce soir, 1343 01:17:13,750 --> 01:17:17,250 et j'organiserai un vol de retour pour Los Angeles 1344 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 Izzy a 17 ans. 1345 01:18:44,833 --> 01:18:46,375 Peux-tu le croire? 1346 01:18:46,375 --> 01:18:49,000 Je dois dire que je suis vraiment surpris que tu lui aies offert une nouvelle voiture, Daniel. 1347 01:18:49,000 --> 01:18:51,333 Ce n'est pas nouveau. C'est utilisé. Je l'ai eu chez CarMax. 1348 01:18:51,333 --> 01:18:53,083 C'est comme neuf. Presque nouveau. 1349 01:18:53,083 --> 01:18:57,666 Eh bien, nous avions un prix plafond, alors je lui ai acheté des aquarelles et un chevalet. 1350 01:18:57,666 --> 01:18:58,791 Eh bien, c'est cool. Je veux dire, tu sais ? 1351 01:18:58,791 --> 01:19:00,333 Elle a quelque chose de mignon et de puissant. 1352 01:19:00,333 --> 01:19:02,833 Pensez-vous qu'elle devrait juste rentrer à la maison ? 1353 01:19:02,833 --> 01:19:04,291 - Euh... - Ou, oh, non. Je sais. 1354 01:19:04,291 --> 01:19:06,833 Photographie encadrée de la voiture emballée. 1355 01:19:06,833 --> 01:19:08,291 Vous pourrez le lui remettre lorsque vous viendrez la chercher au camp. 1356 01:19:08,291 --> 01:19:09,958 - D'accord. - Super. 1357 01:19:09,958 --> 01:19:12,000 OK, prêt ? D'accord. 1358 01:19:12,000 --> 01:19:16,541 Oh, euh, tu te souviens de Kip Brooks de mon ancienne entreprise ? 1359 01:19:16,541 --> 01:19:17,791 Peut être. Pourquoi? 1360 01:19:17,791 --> 01:19:21,291 Eh bien, nous avons déjeuné avec lui et sa femme la semaine dernière, 1361 01:19:21,291 --> 01:19:23,958 et ils nous racontaient ce voyage incroyable qu'ils avaient fait à Rome, 1362 01:19:23,958 --> 01:19:27,041 et il a dit qu'il aurait pu jurer 1363 01:19:27,041 --> 01:19:30,375 qu'il t'a vu là-bas dans un café avec le gamin d'August Moon. 1364 01:19:31,541 --> 01:19:33,208 - Étiez-vous en Italie ? - Oui. 1365 01:19:33,208 --> 01:19:35,125 J'étais à Venise pour la Biennale. 1366 01:19:35,125 --> 01:19:37,458 Oh, c'est vrai. Enfin, je prends le relais. 1367 01:19:37,458 --> 01:19:38,958 Bon. 1368 01:19:38,958 --> 01:19:42,125 Euh, le truc c'est qu'il a dit ça 1369 01:19:42,125 --> 01:19:46,375 vous vous embrassiez et vous vous teniez la main. 1370 01:19:46,375 --> 01:19:50,541 Et, je veux dire, ce serait tout simplement époustouflant si c'était vrai. 1371 01:19:51,708 --> 01:19:54,625 Ouais, ce serait époustouflant. 1372 01:19:54,625 --> 01:19:57,541 Euh, c'est un client. 1373 01:19:57,541 --> 01:19:59,166 Il est passé par la galerie. 1374 01:19:59,166 --> 01:20:02,000 Okay, eh bien, je veux dire, je suis sûr que nous pouvons tous être d'accord 1375 01:20:02,000 --> 01:20:06,125 que toute relation avec une pop star de 24 ans de renommée mondiale 1376 01:20:06,125 --> 01:20:09,875 ce serait fou à tellement de niveaux. 1377 01:20:09,875 --> 01:20:14,083 Eh bien, je ne suis pas vraiment intéressé par vos conseils relationnels, Daniel. 1378 01:20:14,083 --> 01:20:17,583 Mais dans ce cas, je suis d’accord, ce serait fou. 1379 01:20:19,333 --> 01:20:22,250 Ok, je vais aller prendre quelques photos de la voiture. 1380 01:20:27,000 --> 01:20:30,541 S'il vous plaît, sachez que je n'ignore pas son, euh, magnifique... 1381 01:20:30,541 --> 01:20:32,291 hypocrisie. 1382 01:20:32,291 --> 01:20:33,625 Cool. 1383 01:20:36,416 --> 01:20:37,833 Je le quitte. 1384 01:20:39,458 --> 01:20:43,208 Il n'en a évidemment aucune idée pour l'instant, mais, euh... 1385 01:20:43,208 --> 01:20:45,083 Ouais, c'est fini entre nous. 1386 01:20:46,166 --> 01:20:48,666 Euh, pourquoi tu me dis ça ? 1387 01:20:48,666 --> 01:20:52,083 Parce que je voulais que tu saches la vérité. 1388 01:20:54,500 --> 01:20:57,041 Voudrais-tu manger de la nourriture thaïlandaise avec moi un jour ? 1389 01:20:57,041 --> 01:20:58,333 - Non. - D'accord. 1390 01:20:58,333 --> 01:20:59,875 Merci beaucoup. 1391 01:21:02,625 --> 01:21:05,125 La nourriture, 1392 01:21:05,125 --> 01:21:09,041 l'observation des gens, l'art, euh, c'était... 1393 01:21:09,041 --> 01:21:10,375 - c'était l'Europe. Mm-hmm. 1394 01:21:10,375 --> 01:21:12,041 C'est qui ce type avec qui tu étais ? 1395 01:21:12,041 --> 01:21:16,416 C'est un client assez en vue, donc je ne devrais probablement pas citer de noms. 1396 01:21:16,416 --> 01:21:17,875 Donc c'est strictement professionnel ? 1397 01:21:20,083 --> 01:21:22,750 Eh bien, ce client... 1398 01:21:22,750 --> 01:21:23,916 il est très jeune. 1399 01:21:23,916 --> 01:21:25,416 De quel âge parlons-nous ? 1400 01:21:25,416 --> 01:21:27,833 20s. 1401 01:21:27,833 --> 01:21:29,000 Milieu des années 20. 1402 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Oh d'accord. Ce n'est rien. 1403 01:21:30,583 --> 01:21:34,541 Je veux dire, si tu voulais me dire que quelque chose s'est passé, 1404 01:21:34,541 --> 01:21:36,083 Je dis juste que ce n'est rien. 1405 01:21:36,083 --> 01:21:37,500 D'accord, alors attends. 1406 01:21:37,500 --> 01:21:42,166 Hum, quand Daniel le fait, c'est dégoûtant, mais si je devais le faire, ça irait ? 1407 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 Ouais. Parce que je le déteste et je t'aime. 1408 01:21:46,333 --> 01:21:48,000 Vous y habitez et vous aimez évidemment y vivre, 1409 01:21:48,000 --> 01:21:49,541 mais il doit y avoir des choses qui vous manquent. 1410 01:21:49,541 --> 01:21:51,708 L'humour britannique me manque. Je veux dire, tu sais. 1411 01:21:51,708 --> 01:21:52,833 Ouais. [en riant] 1412 01:21:54,541 --> 01:21:57,333 Notre humour est le suivant : il ne voyage pas toujours. 1413 01:23:46,375 --> 01:23:48,750 - Hi. Hi. Solène Marchand? - Yes. 1414 01:23:48,750 --> 01:23:50,375 - Brenda McCall, la mère de Dana. - Oh. 1415 01:23:50,375 --> 01:23:52,375 - Je pense qu'elle est dans une couchette avec votre fille. - Oui oui. 1416 01:23:52,375 --> 01:23:54,333 - Izzy a mentionné Dana. Bonjour. Comment vas-tu? 1417 01:23:54,333 --> 01:23:56,250 Puis-je juste te dire que tu es mon héros. 1418 01:23:56,250 --> 01:23:57,375 Également divorcé. 1419 01:23:57,375 --> 01:24:01,250 Vous m'avez inspiré à ne pas mentir sur mon âge sur mon profil Hinge, alors... 1420 01:24:01,250 --> 01:24:02,916 Bien... 1421 01:24:02,916 --> 01:24:04,250 Euh, tu es encore plus jolie en personne. 1422 01:24:04,250 --> 01:24:06,375 - Euh... Oh. Non non. C'est... Non, non. - Puis-je prendre un selfie ? 1423 01:24:06,375 --> 01:24:07,625 - Merci beaucoup. - Neil, arrête. 1424 01:24:07,625 --> 01:24:09,958 - Quoi? Allez. Quoi... - Pouvons-nous simplement échanger nos places ? 1425 01:24:09,958 --> 01:24:11,625 - Daniel. - Qu'est-ce que j'ai fait? 1426 01:24:13,791 --> 01:24:15,583 - Salut. Salut. - Salut. 1427 01:24:15,583 --> 01:24:19,958 Je dois vous dire que ma fille a le béguin pour Hayes depuis qu'elle a dix ans, 1428 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 et elle a tellement le cœur brisé. 1429 01:24:22,583 --> 01:24:24,125 Ouais. 1430 01:24:33,875 --> 01:24:37,125 Nous avons parlé un million de fois, maman. 1431 01:24:37,125 --> 01:24:38,750 {\an8}Tu n'as jamais rien dit. 1432 01:24:38,750 --> 01:24:42,291 Je veux dire, je pouvais dire que quelque chose se passait. 1433 01:24:42,291 --> 01:24:44,375 Je ne l'ai dit à personne. 1434 01:24:45,375 --> 01:24:49,875 Je n'arrêtais pas de penser : "Je vais juste vivre cette expérience, 1435 01:24:49,875 --> 01:24:51,750 et personne ne le saura jamais. » 1436 01:24:51,750 --> 01:24:53,291 Maman, c'est Hayes Campbell. 1437 01:24:53,291 --> 01:24:55,208 Tu as raison. 1438 01:24:56,208 --> 01:24:57,291 Tu as raison. 1439 01:24:59,666 --> 01:25:01,250 Nous ne sortons plus ensemble. 1440 01:25:01,250 --> 01:25:04,166 Je veux dire, je ne sais pas si nous... Quoi qu'il en soit. 1441 01:25:04,166 --> 01:25:06,458 Je l'ai terminé il y a dix jours. 1442 01:25:06,458 --> 01:25:08,500 C'est ce qui est si fou dans tout ça. 1443 01:25:08,500 --> 01:25:11,666 - Attends, attends, tu as rompu avec lui ? - Oui. 1444 01:25:11,666 --> 01:25:13,833 Ouah. 1445 01:25:13,833 --> 01:25:15,000 D'accord. 1446 01:25:19,250 --> 01:25:22,291 Tu sais, j'aurais pu supporter que tu sors avec lui. 1447 01:25:22,291 --> 01:25:24,791 Ça me fait chier que tu m'aies menti. 1448 01:25:24,791 --> 01:25:27,750 Genre, papa a menti, et c'était nul. 1449 01:25:30,166 --> 01:25:31,708 Je pensais pouvoir compter sur toi. 1450 01:25:31,708 --> 01:25:36,625 Je suis tellement désolé. 1451 01:25:36,625 --> 01:25:39,916 Ça n'arrivera plus jamais. Je promets. 1452 01:25:41,458 --> 01:25:45,333 Les internautes qui vous critiquent sont dégoûtants. 1453 01:25:45,333 --> 01:25:48,041 C'est parce que tu es une femme, et c'est parce que tu es plus âgée que lui. 1454 01:25:48,041 --> 01:25:49,666 Ils vous détestent pour ça. 1455 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 C'est donc tout simplement hypocrite et injuste. 1456 01:25:53,166 --> 01:25:54,333 Et c'est faux. 1457 01:26:05,541 --> 01:26:06,750 Tu l'aimes? 1458 01:26:08,625 --> 01:26:10,375 Oui, je le fais. 1459 01:26:11,375 --> 01:26:12,458 Est-il féministe ? 1460 01:26:12,458 --> 01:26:15,041 - Parce que c'est important ici. 1461 01:26:16,583 --> 01:26:18,666 - Je veux dire, c'est toujours un gars... - C'est vrai. 1462 01:26:18,666 --> 01:26:20,583 ...mais, euh... 1463 01:26:23,291 --> 01:26:25,041 ... mais oui, il est féministe. 1464 01:26:25,041 --> 01:26:26,750 Maman. 1465 01:26:26,750 --> 01:26:31,375 Pourquoi rompriez-vous avec une féministe talentueuse et gentille ? 1466 01:26:35,000 --> 01:26:36,916 Parce que... 1467 01:26:39,083 --> 01:26:40,833 Où est-il maintenant ? 1468 01:26:40,833 --> 01:26:43,708 Il est à Los Angeles, je pense. 1469 01:26:45,708 --> 01:26:47,500 Donc? 1470 01:26:49,416 --> 01:26:51,208 Qu'est-ce que tu vas faire? 1471 01:26:52,791 --> 01:26:54,583 ♪ Ouais, ouais, ouais, ouais ♪ 1472 01:26:56,041 --> 01:26:58,166 ♪ Ouais, ouais, ouais, ouais ♪ 1473 01:26:59,541 --> 01:27:03,583 ♪ J'ai pris un peu de temps pour respirer ♪ 1474 01:27:03,583 --> 01:27:06,125 ♪ Ils ♪ 1475 01:27:06,125 --> 01:27:10,250 ♪ Je vis dans la nouvelle normalité ces derniers temps ♪ 1476 01:27:10,250 --> 01:27:12,833 ♪ Oh, whoa, whoa ♪ 1477 01:27:12,833 --> 01:27:17,125 ♪ Avant, j'avais besoin de suivre le rythme ♪ 1478 01:27:17,125 --> 01:27:19,500 ♪ Oh, oh ♪ 1479 01:27:19,500 --> 01:27:22,833 ♪ Maintenant je sais quoi faire pour le garder ♪ 1480 01:27:22,833 --> 01:27:25,708 ♪ On va danser avant de marcher ♪ 1481 01:27:25,708 --> 01:27:29,583 ♪ J'ai pris une photo et je la mets directement dans la poche ♪ 1482 01:27:29,583 --> 01:27:33,791 ♪ On va danser avant de marcher ♪ 1483 01:27:33,791 --> 01:27:37,166 ♪ Non, oh, oh, oh ♪ 1484 01:27:38,916 --> 01:27:41,833 Hé les gars, vous pensez pouvoir me donner la chambre un moment ? 1485 01:27:51,375 --> 01:27:52,625 Salut. 1486 01:27:55,333 --> 01:27:56,333 Salut. 1487 01:27:57,416 --> 01:27:58,500 Ça va ? 1488 01:27:59,583 --> 01:28:02,250 C'était horrible... 1489 01:28:02,250 --> 01:28:05,291 mais... semble s'être calmé. 1490 01:28:09,541 --> 01:28:12,500 Ce qui ne me convient pas, c'est la façon dont je t'ai traité. 1491 01:28:14,208 --> 01:28:15,958 Je suis désolé. 1492 01:28:15,958 --> 01:28:18,833 Quand tu as dit que c'était la partie 1493 01:28:18,833 --> 01:28:21,625 où j'étais censé dire que je ressentais toutes ces choses aussi... 1494 01:28:23,666 --> 01:28:25,458 ...J'avais peur. 1495 01:28:27,416 --> 01:28:31,375 Je le fais, beaucoup... 1496 01:28:33,041 --> 01:28:34,541 ...ressentez toutes ces choses. 1497 01:28:36,791 --> 01:28:38,750 Avec toi, je me sens... 1498 01:28:41,958 --> 01:28:43,125 ...tout. 1499 01:28:44,208 --> 01:28:45,500 Donc... 1500 01:28:48,666 --> 01:28:50,333 ...peut-être que tu as raison. 1501 01:28:54,250 --> 01:28:56,625 Peut-être que cela ne doit pas nécessairement se terminer. 1502 01:28:56,625 --> 01:28:58,333 Je suis désolé, Solène. Je, euh... 1503 01:28:58,333 --> 01:29:00,250 Je ne m'attendais pas à ça. 1504 01:29:00,250 --> 01:29:02,791 - Bien sûr. Je... - Je me sens un peu dépassé en ce moment 1505 01:29:02,791 --> 01:29:04,750 - avec tout ce qui se passe, tu sais ? 1506 01:29:04,750 --> 01:29:07,583 - Je comprends parfaitement. - J'ai juste besoin d'un moment. 1507 01:29:07,583 --> 01:29:09,125 Tu sais. 1508 01:29:15,416 --> 01:29:17,958 - Très bien, j'ai eu un moment. 1509 01:29:22,750 --> 01:29:24,250 Ça va être beaucoup. 1510 01:29:24,250 --> 01:29:26,583 Nous sommes prêts. 1511 01:29:26,583 --> 01:29:28,958 Il va y avoir une tempête d'attention sur nous. 1512 01:29:28,958 --> 01:29:31,458 - Nous allons simplement supprimer tous nos réseaux sociaux. - Vous êtes sûr? 1513 01:29:31,458 --> 01:29:33,083 L'ignorance est le bonheur. 1514 01:29:33,083 --> 01:29:34,583 Cela fait du bien. 1515 01:29:34,583 --> 01:29:37,666 - Donc. - Donc. 1516 01:29:37,666 --> 01:29:39,583 Je ne pense pas pouvoir supprimer TikTok. 1517 01:29:39,583 --> 01:29:41,291 - Dois-je supprimer TikTok ? - Non, ce n'est pas le cas. Non. 1518 01:29:44,291 --> 01:29:46,875 ♪ J'ai pris un peu de temps pour respirer ♪ 1519 01:29:50,958 --> 01:29:54,250 ♪ Je vis dans la nouvelle normalité ces derniers temps ♪ 1520 01:29:54,250 --> 01:29:56,625 - Oui. D'accord. - D'accord. 1521 01:29:56,625 --> 01:29:59,500 ♪ Avant, j'avais besoin de suivre le rythme ♪ 1522 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 ♪ Maintenant je sais quoi faire pour le garder ♪ 1523 01:30:05,625 --> 01:30:08,166 ♪ On va danser avant de marcher ♪ 1524 01:30:08,166 --> 01:30:11,958 ♪ Je suis sur la lune et je touche le sol comme une fusée ♪ 1525 01:30:11,958 --> 01:30:14,458 ♪ On va danser avant de marcher ♪ 1526 01:30:14,458 --> 01:30:17,791 ♪ J'ai pris une photo et je la mets directement dans la poche ♪ 1527 01:30:17,791 --> 01:30:19,833 ♪ On va danser avant de marcher ♪ 1528 01:30:19,833 --> 01:30:25,291 ♪ Ooh, qu'est-ce que tu vas faire, qu'est-ce que tu vas faire ? ♪ 1529 01:30:25,291 --> 01:30:30,500 ♪ Bébé, nous décollons de la lune, et nous touchons le sol comme une fusée ♪ 1530 01:30:30,500 --> 01:30:32,833 - ♪ On va danser avant de marcher ♪ 1531 01:30:43,375 --> 01:30:44,791 Une seconde. 1532 01:30:52,708 --> 01:30:55,000 - Hé. - Hé. 1533 01:30:55,000 --> 01:30:57,541 Vous devez être Daniel. Je m'appelle Hayes. 1534 01:30:57,541 --> 01:30:58,833 Mm. 1535 01:31:01,041 --> 01:31:02,833 Je suis désolé d'entendre parler d'Eva, mon pote. 1536 01:31:02,833 --> 01:31:04,541 - Ça, euh, c'est nul. - Ouais. 1537 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Où est Izzy ? Je l'emmène à l'école. 1538 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 Je vais lui dire. 1539 01:31:08,875 --> 01:31:11,291 Je viens de mettre une cafetière. Tu veux une tasse ? 1540 01:31:11,291 --> 01:31:13,958 Non, merci. Je vais bien. 1541 01:31:13,958 --> 01:31:17,291 Vous savez, il y a une douzaine de photographes de l'autre côté de la rue. 1542 01:31:17,291 --> 01:31:18,500 Ouais, nous savons. 1543 01:31:18,500 --> 01:31:22,041 Mon chef de la sécurité vient d'installer des caméras assez incroyables, 1544 01:31:22,041 --> 01:31:23,291 - donc ça devrait aller. 1545 01:31:23,291 --> 01:31:25,083 Sécurité. D'accord. 1546 01:31:25,083 --> 01:31:28,666 Euh, quelle est ta fin de partie ici, mon frère ? 1547 01:31:28,666 --> 01:31:30,791 "Frère"? 1548 01:31:30,791 --> 01:31:32,500 Je n'avais pas réalisé qu'on était en bons termes, Daniel. 1549 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 Je ne sais pas ce que tu veux que je te dise, mec. 1550 01:31:34,500 --> 01:31:37,750 Je veux dire, combien de temps vas-tu continuer cette folie avec ma femme ? 1551 01:31:37,750 --> 01:31:39,916 Daniel ? 1552 01:31:39,916 --> 01:31:41,125 Que faites-vous ici? 1553 01:31:41,125 --> 01:31:43,458 Je vais chercher Izzy. 1554 01:31:43,458 --> 01:31:45,958 Merci. 1555 01:31:45,958 --> 01:31:49,625 C'était vraiment agréable de t'avoir rencontré, mon frère. 1556 01:31:52,750 --> 01:31:55,083 - Quoi de neuf? - Quoi de neuf? 1557 01:31:55,083 --> 01:31:58,333 Je ne sais pas... je pensais juste que j'aimerais vérifier pour m'assurer que notre fille est en sécurité 1558 01:31:58,333 --> 01:32:01,291 des fans fous et des paparazzi pendant qu'elle est ici chez sa mère. 1559 01:32:01,291 --> 01:32:03,125 - Bien sûr, nous le voulons tous. - Oh. 1560 01:32:03,125 --> 01:32:06,000 C'est pourquoi nous avons la sécurité, et Izzy comprend 1561 01:32:06,000 --> 01:32:08,625 tout ça va s'arranger, et elle dit que ça lui va. 1562 01:32:08,625 --> 01:32:10,375 Eh bien, alors tu as tout couvert, hein ? 1563 01:32:10,375 --> 01:32:11,833 Plutôt. 1564 01:32:11,833 --> 01:32:14,250 Tu sais, je pense que je vais la conduire à l'école aujourd'hui. 1565 01:32:14,250 --> 01:32:15,750 C'est super. 1566 01:32:15,750 --> 01:32:17,666 - Je vais la chercher. - Bien. 1567 01:32:17,666 --> 01:32:19,125 Est-ce tout? 1568 01:32:21,833 --> 01:32:24,083 Y a-t-il quelque chose que tu aimerais dire, Daniel ? 1569 01:32:24,083 --> 01:32:26,000 En fait, il y en a. Je veux dire, tu es mon w-- 1570 01:32:27,291 --> 01:32:30,833 Tu es la mère de mon enfant et tu baises ce gamin 1571 01:32:30,833 --> 01:32:33,125 qu'elle a une affiche à côté de son lit depuis qu'elle a dix ans. 1572 01:32:33,125 --> 01:32:34,583 Je veux dire, c'est un peu bizarre. 1573 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 Tout d'abord, je ne suis pas ta femme. 1574 01:32:36,291 --> 01:32:39,750 J'étais ta femme, et tu as menti, triché et tu es parti. 1575 01:32:39,750 --> 01:32:42,583 La seule raison pour laquelle j'ai rencontré Hayes, c'est parce que tu pensais à un voyage d'affaires 1576 01:32:42,583 --> 01:32:44,833 était plus important qu'une expérience de liaison avec votre fille. 1577 01:32:44,833 --> 01:32:47,708 - Je devais aller à Houston. - Oui, je sais, Daniel ! Je sais que! 1578 01:32:47,708 --> 01:32:50,458 - C'est du travail-- je comprends-- mais c'est aussi un choix ! 1579 01:32:50,458 --> 01:32:53,166 Et c'est le choix que vous faites à plusieurs reprises pour vous-même, 1580 01:32:53,166 --> 01:32:56,916 alors excusez-moi si toute cette routine de chevalier blanc tombe un peu à plat. 1581 01:32:56,916 --> 01:32:58,708 Ooh, zing. 1582 01:32:58,708 --> 01:33:00,791 De plus, elle n’a jamais eu de poster de Hayes dans sa chambre. 1583 01:33:00,791 --> 01:33:04,000 C'était Rory. C'était toujours Rory. 1584 01:33:04,000 --> 01:33:05,875 Sol, est-ce que tu t'entends ? 1585 01:33:05,875 --> 01:33:07,833 Je veux dire, revenons à la réalité juste un instant. 1586 01:33:07,833 --> 01:33:09,500 Avez-vous une idée de ce qu'ils disent de vous ? 1587 01:33:09,500 --> 01:33:11,416 Non. 1588 01:33:12,791 --> 01:33:14,291 Waouh, d'accord. 1589 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Euh, je serai dehors. 1590 01:33:23,166 --> 01:33:24,166 - Hé. - Au revoir maman. 1591 01:33:24,166 --> 01:33:25,250 Ça va ? 1592 01:33:25,250 --> 01:33:27,000 - Ouais, non, je suis juste en retard. - D'accord. 1593 01:33:27,000 --> 01:33:28,958 - Je vais te chercher, d'accord ? - D'accord. 1594 01:33:28,958 --> 01:33:30,333 - Prêt? D'accord? - Ouais. 1595 01:33:30,333 --> 01:33:31,791 Coucou mon coeur! 1596 01:33:31,791 --> 01:33:33,833 - Par ici, par ici ! 1597 01:33:33,833 --> 01:33:35,500 Allez les gars. 1598 01:33:37,375 --> 01:33:38,625 Prendre une pause. 1599 01:34:00,791 --> 01:34:03,375 Ça va? - Hein? 1600 01:34:03,375 --> 01:34:05,125 Euh... 1601 01:34:05,125 --> 01:34:07,250 Quel est le problème? 1602 01:34:07,250 --> 01:34:08,625 Un... 1603 01:34:10,916 --> 01:34:12,666 Charlotte vient de m'envoyer un texto de New York. 1604 01:34:12,666 --> 01:34:15,750 Ollie, euh... il a quelques ennuis. 1605 01:34:15,750 --> 01:34:17,083 - Est-ce qu'il va bien ? - Ouais. 1606 01:34:17,083 --> 01:34:20,125 Je vais faire mon sac et aller le voir cet après-midi. 1607 01:34:20,125 --> 01:34:23,166 - Et je suis vraiment désolé. C'est tellement... - Oh. D'accord. D'accord. 1608 01:34:23,166 --> 01:34:24,625 ...dernière minute et fou. 1609 01:34:24,625 --> 01:34:26,416 Je comprends. Aller. 1610 01:34:26,416 --> 01:34:27,625 - Vous êtes sûr? - Ouais, bien sûr. 1611 01:34:27,625 --> 01:34:29,583 D'accord. Ça ne prendra que quelques jours, d'accord ? 1612 01:34:29,583 --> 01:34:31,458 - D'accord. - Je suis désolé. Je suis désolé pour ça. 1613 01:34:37,250 --> 01:34:39,750 Je ne peux rien faire pour les trucs de téléphone, 1614 01:34:39,750 --> 01:34:43,583 mais je mettrai un panneau "sur rendez-vous uniquement" pour empêcher les cinglés d'entrer. 1615 01:34:43,583 --> 01:34:45,083 D'accord, c'est un bon plan. Voudriez-vous, euh... ? 1616 01:34:45,083 --> 01:34:47,625 - Tracy, salut. Entrez, entrez, entrez. - Salut. Euh... 1617 01:34:48,750 --> 01:34:50,416 Salut. 1618 01:34:51,583 --> 01:34:54,041 - C'est quoi cette horde ? - Um d'accord. 1619 01:34:54,041 --> 01:34:57,541 Les gens ont des sentiments. 1620 01:35:00,166 --> 01:35:02,541 Tu vas bien? 1621 01:35:02,541 --> 01:35:05,208 Je veux dire, je ne savais pas que mon bonheur allait énerver autant de gens. 1622 01:35:05,208 --> 01:35:07,791 Oh, c'est vrai. Je ne vous ai pas prévenu ? 1623 01:35:07,791 --> 01:35:09,875 Les gens détestent les femmes heureuses. 1624 01:35:09,875 --> 01:35:11,875 C'est un peu beaucoup. 1625 01:35:11,875 --> 01:35:14,291 - Sol, il est presque 15h00. - Oh mon Dieu. D'accord. 1626 01:35:14,291 --> 01:35:16,375 - Euh, désolé, je dois récupérer Izzy à l'école. - Non. 1627 01:35:16,375 --> 01:35:18,708 Nous sommes... c'est un truc, et elle déteste quand je suis en retard. 1628 01:35:27,875 --> 01:35:29,416 Au revoir, Izz! 1629 01:35:34,458 --> 01:35:36,458 - Chérie, que se passe-t-il ? - Conduis, maman. 1630 01:35:37,541 --> 01:35:39,708 - Eh bien, qui sont ces... - Conduisez, s'il vous plaît. 1631 01:35:43,875 --> 01:35:45,916 Chérie, que s'est-il passé là-bas ? 1632 01:35:47,708 --> 01:35:49,708 Oh, ce n'étaient que quelques personnes âgées 1633 01:35:49,708 --> 01:35:53,458 en leur demandant si vous pouviez leur prendre une photo du pénis de Hayes. 1634 01:35:53,458 --> 01:35:56,666 Donc, vous savez, juste un mardi ordinaire. 1635 01:35:56,666 --> 01:35:58,833 - Ils ont dit que? - Non en fait. 1636 01:35:58,833 --> 01:36:00,958 Euh, ils ont dit "connard". 1637 01:36:03,166 --> 01:36:07,000 Et puis il y a ce gars dans le groupe, Trevor, vous savez, que j'aime vraiment. 1638 01:36:07,000 --> 01:36:09,583 Eh bien, nous avons envoyé des SMS. 1639 01:36:09,583 --> 01:36:14,250 Et je pensais qu'il m'aimait bien aussi, mais tu sais ce qu'il m'a dit aujourd'hui ? 1640 01:36:15,833 --> 01:36:18,041 "Dis à ta mère que j'aurai 18 ans dans un mois." 1641 01:36:18,041 --> 01:36:20,166 Alors oui, c'est comme ça que s'est déroulée ma journée. 1642 01:36:21,250 --> 01:36:24,208 Oh, Izzy. 1643 01:36:24,208 --> 01:36:28,083 Je suis désolé. Je suis désolé. Je suis désolé. 1644 01:36:28,083 --> 01:36:30,208 Tu peux juste me déposer chez papa ? 1645 01:36:30,208 --> 01:36:33,000 - Je ne peux tout simplement pas gérer ça aujourd'hui. - D'accord. 1646 01:36:42,250 --> 01:36:43,583 Un... 1647 01:36:48,708 --> 01:36:50,208 - Je t'aime. 1648 01:37:17,000 --> 01:37:18,250 Vous avez le temps pour un commentaire ? 1649 01:37:18,250 --> 01:37:21,083 Qu’avez-vous à dire aux fans d’August Moon ? 1650 01:37:21,083 --> 01:37:24,833 Qu’avez-vous à dire à tous les fans du monde qui ont le cœur brisé ? 1651 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 Hé, Sol, voici Jodie. 1652 01:37:43,958 --> 01:37:46,583 Voulez-vous commenter ces dernières histoires? 1653 01:37:46,583 --> 01:37:50,166 Vous savez, étant donné leur teneur, vous voudrez peut-être dire quelque chose. 1654 01:37:50,166 --> 01:37:51,750 D'accord? Rappelle-moi. 1655 01:38:36,625 --> 01:38:38,083 Hey vous. Comment ça va? - Hé. 1656 01:38:38,083 --> 01:38:40,541 Oh mon Dieu. 1657 01:38:42,666 --> 01:38:45,208 Je te le dis, ce vol, oh. 1658 01:38:45,208 --> 01:38:46,333 Je suis si fatigué. 1659 01:38:46,333 --> 01:38:49,041 Ouah. 1660 01:38:49,041 --> 01:38:51,458 - Voilà. - Oh merci beaucoup. 1661 01:38:53,166 --> 01:38:55,333 Pourquoi m'as-tu donné la montre ? 1662 01:38:55,333 --> 01:38:57,416 Et pourquoi on ne bouge pas ? 1663 01:38:59,000 --> 01:39:00,375 Hé. 1664 01:39:02,583 --> 01:39:03,708 Sol, Sol, qu'est-ce qui ne va pas ? 1665 01:39:03,708 --> 01:39:06,625 Je ne peux plus faire ça. 1666 01:39:07,875 --> 01:39:09,875 Nous, notre relation, je... 1667 01:39:09,875 --> 01:39:12,916 Je n'en peux plus. 1668 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 C'est Izz. 1669 01:39:20,208 --> 01:39:23,125 - D'accord, euh... C'est juste... 1670 01:39:23,125 --> 01:39:24,625 C'est trop pour elle. 1671 01:39:26,083 --> 01:39:31,000 Je veux dire, c'est... c'est vraiment fou. 1672 01:39:31,000 --> 01:39:35,458 Je veux dire, elle ne s'est inscrite à rien de tout ça, et c'est trop pour elle. 1673 01:39:35,458 --> 01:39:37,125 Et je dois la mettre en premier. 1674 01:39:39,208 --> 01:39:40,416 D'accord. 1675 01:39:41,416 --> 01:39:43,416 D'accord, laisse-moi juste, euh... 1676 01:39:44,833 --> 01:39:47,250 Laissez-moi y réfléchir une seconde. Euh... 1677 01:39:49,833 --> 01:39:51,833 Je veux dire, écoute, je pourrais arrêter. 1678 01:39:51,833 --> 01:39:53,791 - Je pourrais tout arrêter. - Non, tu ne peux pas. 1679 01:39:53,791 --> 01:39:55,500 Je suis f-- je suis d'accord avec ça. 1680 01:39:55,500 --> 01:39:56,666 Je pourrais faire ça. 1681 01:40:00,000 --> 01:40:02,458 Cela ne ferait qu'empirer. 1682 01:40:08,541 --> 01:40:10,458 S'il te plaît, ne fais pas ça, Solène. S'il te plaît. 1683 01:40:10,458 --> 01:40:12,208 S'il vous plaît, partez. 1684 01:40:12,208 --> 01:40:14,791 Tu ne vas pas te battre pour nous ? 1685 01:41:32,583 --> 01:41:35,333 J'ai auditionné pour le groupe quand j'avais 14 ans. 1686 01:41:40,333 --> 01:41:42,125 Cela ne devrait pas gâcher toute une vie. 1687 01:41:45,958 --> 01:41:48,000 Ce n'est pas le cas. 1688 01:41:49,833 --> 01:41:52,500 Tu vas avoir une grande et belle vie. 1689 01:41:56,541 --> 01:41:58,291 Je suis vraiment désolé. 1690 01:42:02,458 --> 01:42:04,000 Je t'aime, Solène. 1691 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 Je t'aime aussi. 1692 01:43:52,791 --> 01:43:55,375 Promets-moi juste que tu reviendras sur ça dans cinq ans. 1693 01:43:55,375 --> 01:43:59,916 Izzy ne sera plus scolarisée et vivra sa meilleure vie. 1694 01:44:01,333 --> 01:44:04,541 Et je serai une célébrité de la liste D dont tout le monde s'en fout. 1695 01:44:09,208 --> 01:44:10,250 C'est trop long. 1696 01:44:13,625 --> 01:44:16,916 Si vous avez une chance d’être heureux, vous la saisissez. 1697 01:44:16,916 --> 01:44:18,833 Et je le ferai aussi, d'accord ? 1698 01:45:28,166 --> 01:45:29,916 - ♪ Veux-tu me croire maintenant ♪ 1699 01:45:29,916 --> 01:45:31,375 - ♪ Si je te le disais ♪ 1700 01:45:31,375 --> 01:45:34,875 ♪ J'ai été emporté par une vague ? ♪ 1701 01:45:34,875 --> 01:45:37,583 - ♪ Je l'ai presque trahi ♪ 1702 01:45:37,583 --> 01:45:39,916 ♪ Veux-tu m'écouter ♪ 1703 01:45:39,916 --> 01:45:44,208 ♪ Si je te disais que j'ai été terrifié pendant des jours ? ♪ 1704 01:45:44,208 --> 01:45:46,041 ♪ Je pensais que j'allais casser ♪ 1705 01:45:46,041 --> 01:45:49,708 ♪ Avec tout le monde autour de moi qui disait ♪ 1706 01:45:49,708 --> 01:45:53,750 ♪ "Tu dois être si heureux maintenant" ♪ 1707 01:45:53,750 --> 01:45:55,958 ♪ Continuez à tendre la main ♪ 1708 01:45:55,958 --> 01:45:58,500 ♪ Alors je reviendrai ♪ 1709 01:45:58,500 --> 01:46:00,750 ♪ Si tu es parti pour de bon ♪ 1710 01:46:00,750 --> 01:46:04,208 ♪ Alors ça me va ♪ 1711 01:46:04,208 --> 01:46:07,000 ♪ Si vous laissez la lumière allumée... 1712 01:46:07,000 --> 01:46:09,250 - Salut. - Salut chérie. 1713 01:46:09,250 --> 01:46:11,416 - Comment vas-tu? - Oh. J'adore tes cheveux. 1714 01:46:11,416 --> 01:46:13,208 Oh merci. Je viens de le faire. 1715 01:46:13,208 --> 01:46:15,958 C'est beau. Tu as l'air vraiment bien ! 1716 01:46:15,958 --> 01:46:17,541 - Comment va Chicago ? - Bien. 1717 01:46:17,541 --> 01:46:20,000 Je veux dire, je suis gelé en ce moment, mais bon. 1718 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Restez-vous au chaud ? 1719 01:46:21,583 --> 01:46:25,708 Avez-vous besoin de quelque chose, d'un pull, d'un gilet ou d'une écharpe ? 1720 01:46:25,708 --> 01:46:29,166 Non, j'ai environ 5 000 de vos pulls ici. 1721 01:46:29,166 --> 01:46:30,750 D'accord. 1722 01:46:30,750 --> 01:46:33,500 En ce qui concerne le Ramona Coaster, 1723 01:46:33,500 --> 01:46:34,958 une minute, tu planes dans les airs... 1724 01:46:34,958 --> 01:46:38,583 {\an8} ...un peu de piquant du poivre de Cayenne et un peu de fumée du paprika doux... 1725 01:46:38,583 --> 01:46:40,250 {\an8} Mettez "steak au lait". Elle saura ce que c'est. 1726 01:46:40,250 --> 01:46:42,166 {\an8} Non, elle ne saura pas ce que c'est, Charlie. Personne ne sait ce que c'est. 1727 01:46:42,166 --> 01:46:45,208 {\an8} ♪ Tu souris toujours ♪ 1728 01:46:45,208 --> 01:46:49,083 ♪ Quand la musique vous surprend ? ♪ 1729 01:46:49,083 --> 01:46:51,875 ♪ Mm ♪ 1730 01:46:53,500 --> 01:46:55,500 ♪ Et est-ce que tu mens ♪ 1731 01:46:55,500 --> 01:46:57,958 ♪ Éveillé et rêvant ♪ 1732 01:46:57,958 --> 01:47:01,458 ♪ Sur ce que nous aurions pu être ♪ 1733 01:47:01,458 --> 01:47:05,125 ♪ Ou ce que ça ferait de recommencer ♪ 1734 01:47:09,708 --> 01:47:13,708 ♪ Ou qui tu seras ♪ 1735 01:47:13,708 --> 01:47:18,458 ♪ Si tu étais à moi ? ♪ 1736 01:47:19,791 --> 01:47:22,708 ♪ Et tu suivras ♪ 1737 01:47:22,708 --> 01:47:26,791 ♪ Quand je deviens voyou ♪ 1738 01:47:26,791 --> 01:47:28,958 ♪Oh ♪ 1739 01:47:28,958 --> 01:47:31,458 ♪ Et laisse-moi te ramener à la maison ♪ 1740 01:47:31,458 --> 01:47:35,416 ♪ Quand tu as perdu espoir ? ♪ 1741 01:47:38,208 --> 01:47:41,208 ♪ Oh, nous avons essayé à votre manière ♪ 1742 01:47:41,208 --> 01:47:45,750 ♪ Et il n'est pas trop tard pour essayer le mien ♪ 1743 01:47:46,791 --> 01:47:51,000 ♪ Nous avons encore le temps ♪ 1744 01:48:01,041 --> 01:48:02,875 - Merci. 1745 01:48:04,958 --> 01:48:06,250 Hayes Campbell! 1746 01:48:11,666 --> 01:48:13,958 - Vous êtes assis là. D'accord. - D'accord. 1747 01:48:17,625 --> 01:48:18,750 C'était incroyable, Hayes. 1748 01:48:18,750 --> 01:48:20,750 Merci beaucoup. Une performance vraiment spéciale, n'est-ce pas ? 1749 01:48:20,750 --> 01:48:23,625 - Magnifique. Absolument magnifique. 1750 01:48:23,625 --> 01:48:25,208 Merci. 1751 01:48:25,208 --> 01:48:28,041 On dirait que vous tournez sans arrêt. 1752 01:48:28,041 --> 01:48:31,458 - Ouais. - Vraisemblablement, il y a une pause quelque part dans votre avenir. 1753 01:48:31,458 --> 01:48:33,125 - Tu as besoin d'une pause, Hayes. - J'ai besoin d'une pause. 1754 01:48:33,125 --> 01:48:36,916 Je suis à bout de souffle, je pense, en ce moment, Graham. 1755 01:48:36,916 --> 01:48:40,208 Mais, euh, non, je pense, euh, c'est juste pour, vous savez, terminer la tournée. 1756 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 Et, euh, je pense qu'après ça, je me suis prévu une petite pause, 1757 01:48:44,541 --> 01:48:47,333 peut-être des petites vacances à Los Angeles 1758 01:48:47,333 --> 01:48:49,041 LA? Une raison particulière pour laquelle Los Angeles ? 1759 01:48:50,125 --> 01:48:53,666 Euh, il y a quelqu'un que j'aimerais voir là-bas. 1760 01:49:03,416 --> 01:49:05,666 - Merci. - Au revoir. 1761 01:49:31,708 --> 01:49:34,041 Comment vas-tu? 1762 01:49:45,666 --> 01:49:47,041 ...une collection vraiment convaincante. 1763 01:49:47,041 --> 01:49:49,833 Tu sais, je pense qu'il y a un Teddy Kelly là-bas avec ton nom dessus. 1764 01:49:49,833 --> 01:49:51,375 Ouais. 1765 01:50:16,666 --> 01:50:19,791 ♪ Je m'en fiche ♪ 1766 01:50:19,791 --> 01:50:23,916 ♪ Il ne pleut plus ♪ 1767 01:50:23,916 --> 01:50:29,541 ♪ C'est l'effet secondaire que tu as eu sur moi ♪ 1768 01:50:31,000 --> 01:50:34,583 ♪ Je croyais ♪ 1769 01:50:34,583 --> 01:50:38,291 ♪ En s'éloignant ♪ 1770 01:50:38,291 --> 01:50:40,333 ♪ Mais il n'y a aucun moyen ♪ 1771 01:50:40,333 --> 01:50:45,500 ♪ Pour éteindre cette flamme ♪ 1772 01:50:45,500 --> 01:50:50,625 ♪ Alors j'attendrai une vie ou deux ♪ 1773 01:50:50,625 --> 01:50:55,833 ♪ Avec l'idée de toi ♪ 1774 01:50:55,833 --> 01:51:00,083 ♪ Pour m'en sortir ♪ 1775 01:51:00,083 --> 01:51:05,291 ♪ Et même si le temps peut être cruel ♪ 1776 01:51:05,291 --> 01:51:10,625 ♪ C'est ton idée ♪ 1777 01:51:10,625 --> 01:51:15,208 ♪ Je m'accroche ♪ 1778 01:51:15,208 --> 01:51:17,625 ♪ Je n'ai même jamais osé ♪ 1779 01:51:17,625 --> 01:51:22,541 ♪ Pour écrire une chanson avant ♪ 1780 01:51:22,541 --> 01:51:29,583 ♪ Pas avant que tu me fasses confiance ♪ 1781 01:51:29,583 --> 01:51:33,125 ♪ Je croyais ♪ 1782 01:51:33,125 --> 01:51:36,666 ♪ Cet amour va disparaître ♪ 1783 01:51:36,666 --> 01:51:38,875 ♪ Mais il n'y a aucun moyen ♪ 1784 01:51:38,875 --> 01:51:43,958 ♪ Pour éteindre cette flamme ♪ 1785 01:51:43,958 --> 01:51:49,166 ♪ Alors j'attendrai une vie ou deux ♪ 1786 01:51:49,166 --> 01:51:54,458 ♪ Avec l'idée de toi ♪ 1787 01:51:54,458 --> 01:51:58,708 ♪ Pour m'en sortir ♪ 1788 01:51:58,708 --> 01:52:03,916 ♪ Et même si le temps peut être cruel ♪ 1789 01:52:03,916 --> 01:52:09,166 ♪ C'est ton idée ♪ 1790 01:52:09,166 --> 01:52:14,291 ♪ Je m'accroche ♪ 1791 01:52:25,833 --> 01:52:30,333 ♪ Oh, l'idée de toi ♪ 1792 01:52:30,333 --> 01:52:33,166 ♪ Une vie ou deux ♪ 1793 01:52:33,166 --> 01:52:38,250 ♪ Avec l'idée de toi ♪ 1794 01:52:38,250 --> 01:52:42,958 ♪ Pour m'en sortir ♪ 1795 01:52:42,958 --> 01:52:47,750 ♪ Et même si le temps peut être cruel ♪ 1796 01:52:47,750 --> 01:52:53,125 ♪ C'est ton idée ♪ 1797 01:52:53,125 --> 01:52:57,416 ♪ Je m'accroche ♪ 1798 01:52:57,416 --> 01:53:02,708 ♪ Alors j'attendrai une vie ou deux ♪ 1799 01:53:02,708 --> 01:53:08,583 - ♪ Avec l'idée de toi ♪