1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Proszę oceń naszą aplikację! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Miłego oglądania! 3 00:00:27,083 --> 00:00:29,333 - ♪ Czy uwierzyłbyś mi teraz ♪ 4 00:00:29,333 --> 00:00:33,750 ♪ Gdybym ci powiedział, że złapała mnie fala? ♪ 5 00:00:33,750 --> 00:00:36,500 ♪ Prawie to zdradziłem ♪ 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,791 ♪ Czy wysłuchałbyś mnie ♪ 7 00:00:38,791 --> 00:00:43,125 {\an8} ♪ Gdybym ci powiedział, że przez kilka dni byłem przerażony? ♪ 8 00:00:43,125 --> 00:00:46,000 {\an8} ♪ Myślałem, że się złamię ♪ 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,083 {\an8} ♪ Och, nie mogłem tego powstrzymać ♪ 10 00:00:48,083 --> 00:00:50,750 {\an8} ♪ Próbowałem to wszystko spowolnić ♪ 11 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 {\an8} ♪ Płaczę w łazience ♪ 12 00:00:52,875 --> 00:00:55,208 {\an8} ♪ Musiałem to rozgryźć ♪ 13 00:00:55,208 --> 00:00:58,041 {\an8} ♪ Wszyscy wokół mnie mówią ♪ 14 00:00:58,041 --> 00:01:01,125 {\an8} ♪ „Musisz być teraz bardzo szczęśliwy” ♪ 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 {\an8} ♪ Och, jeśli nadal będziesz wyciągać rękę ♪ 16 00:01:06,166 --> 00:01:09,000 {\an8} ♪ Wtedy będę wracać ♪ 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,041 {\an8} ♪ A jeśli odejdziesz na dobre ♪ 18 00:01:11,041 --> 00:01:15,291 {\an8} ♪ W takim razie nie mam nic przeciwko ♪ 19 00:01:15,291 --> 00:01:17,666 {\an8} ♪ Jeśli zostawisz włączone światło ♪ 20 00:01:17,666 --> 00:01:19,666 {\an8} ♪ W takim razie zostawię włączone światło... 21 00:01:19,666 --> 00:01:21,791 {\an8}Książki. Dobra. O Tak. 22 00:01:24,833 --> 00:01:26,375 Absolutnie. 23 00:01:27,750 --> 00:01:29,500 I... 24 00:01:31,041 --> 00:01:33,125 {\an8}Nie będę tego czytać. 25 00:01:34,291 --> 00:01:35,500 Rozumiem. 26 00:01:35,500 --> 00:01:37,083 Dobrze mamo. 27 00:01:39,833 --> 00:01:42,041 {\an8}- Cześć. - Cześć. 28 00:01:42,041 --> 00:01:43,333 Lea podrzuciła to dziś rano. 29 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 - Jest taka szczęśliwa, że ​​jest twój. 30 00:01:45,000 --> 00:01:46,833 Wiem dokładnie, gdzie to postawię. 31 00:01:46,833 --> 00:01:48,541 - Tak! Tak tak tak! - Dziękuję! 32 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Gratulacje. - Dziękuję. 33 00:01:49,916 --> 00:01:54,250 {\an8}Więc Daniel kupił jej ogólnodostępną przepustkę za kulisy i spotkanie VIP-ów 34 00:01:54,250 --> 00:01:56,291 {\an8}z tym boysbandem, który lubiła, August Moon. 35 00:01:56,291 --> 00:01:57,958 O tak, są urocze. 36 00:01:57,958 --> 00:01:59,041 - Mhm. - Brzmi zabawnie, Izz. 37 00:01:59,041 --> 00:02:00,875 Poznałeś Augusta Moona? 38 00:02:00,875 --> 00:02:02,250 Już mi się one nie podobają. 39 00:02:02,250 --> 00:02:07,291 {\an8}Teraz chodzi bardziej o agresywnie utalentowane piosenkarki i autorki tekstów. 40 00:02:07,291 --> 00:02:09,125 - Co moim zdaniem jest świetne. - Jasne, oczywiście. 41 00:02:09,125 --> 00:02:11,333 - O, są tutaj. 42 00:02:12,791 --> 00:02:14,500 - Cześć. 43 00:02:14,500 --> 00:02:17,875 {\an8}- Hej. -Co słychać? - Cześć. 44 00:02:17,875 --> 00:02:19,250 {\an8}- O mój Boże, zajęło wam to wieczność. Hej. 45 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 Spotkanie VIP i powitanie, wstęp za kulisy dla wszystkich, 46 00:02:22,125 --> 00:02:23,750 jej przyjaciele przychodzą, 47 00:02:23,750 --> 00:02:27,083 - i, och, tak, Eva też jedzie. - Uch. 48 00:02:27,083 --> 00:02:28,333 {\an8}- Cześć. Cześć. 49 00:02:28,333 --> 00:02:30,833 {\an8}- Cześć. Wyglądasz tak słodko. - Cześć. -Dziękuję. 50 00:02:32,833 --> 00:02:34,333 - Więc jedziesz sam na kemping? - Tak. 51 00:02:34,333 --> 00:02:36,500 - A dlaczego miałbyś to zrobić? - Poważnie? Dlaczego miałbym tego nie zrobić? 52 00:02:36,500 --> 00:02:39,041 Niedźwiedzie? Seryjni mordercy? 53 00:02:39,041 --> 00:02:40,166 Brud? 54 00:02:40,166 --> 00:02:42,041 Nie mogę się doczekać. 55 00:02:42,041 --> 00:02:44,833 Daj mi trochę czasu, przeanalizuj ostatnie 20 lat. 56 00:02:44,833 --> 00:02:49,083 {\an8}A co, jeśli mogłabym być osobą, która sama wybiera się na biwak? 57 00:02:49,083 --> 00:02:51,625 A jeśli wszystko, czego potrzebuję, to Izz 58 00:02:51,625 --> 00:02:55,333 i moi artyści, moja galeria i moi przyjaciele? 59 00:02:56,708 --> 00:02:59,500 - Dobra. Czy tego właśnie chcesz? - Może to wszystko, czego chcę. 60 00:02:59,500 --> 00:03:01,416 Ale czy tak jest? 61 00:03:01,416 --> 00:03:03,083 Jadę na kemping, żeby się dowiedzieć, prawda? 62 00:03:03,083 --> 00:03:05,666 A skoro już o tym marzysz, twoje 40. urodziny. 63 00:03:05,666 --> 00:03:07,041 Nie potrzebuję imprezy. 64 00:03:07,041 --> 00:03:08,458 Dziękuję. Kocham cię. Nie potrzebuję tego. 65 00:03:08,458 --> 00:03:09,916 Przestań. Robisz imprezę. 66 00:03:09,916 --> 00:03:11,958 To nie podlega negocjacjom. 67 00:03:11,958 --> 00:03:14,000 - ♪ Chłopcze, nie emocjonuj się ♪ 68 00:03:14,000 --> 00:03:15,291 ♪ Bo to nie jest osobiste... 69 00:03:15,291 --> 00:03:17,333 Mamo, jeśli poczujesz się samotna, obiecaj, że napiszesz do mnie, dobrze? 70 00:03:17,333 --> 00:03:19,333 Nic mi nie będzie, kochanie. 71 00:03:19,333 --> 00:03:21,458 Chcę tylko, żebyś był szczęśliwy i bawił się jak najlepiej. 72 00:03:21,458 --> 00:03:23,666 {\an8}- Czy jesteś szczęśliwy? Tak. 73 00:03:23,666 --> 00:03:25,916 Nie, ale, jak... ale, naprawdę, chociaż. 74 00:03:25,916 --> 00:03:28,750 {\an8}Co się dzieje? Jesteście w jakimś sojuszu czy co? 75 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Po prostu skup się na byciu samolubnymi nastolatkami, dobrze? 76 00:03:31,083 --> 00:03:32,250 {\an8}- O mój Boże, August Moon! 77 00:03:32,250 --> 00:03:34,333 ♪ Czytam Twoją oś czasu... ♪ 78 00:03:34,333 --> 00:03:37,666 {\an8}- Uch, więc... - Siódma klasa! - A więc siódma klasa! 79 00:03:37,666 --> 00:03:41,166 {\an8}♪ Że ktoś powiedział coś o Tobie, ale hejterzy będą nienawidzić ♪ 80 00:03:41,166 --> 00:03:43,166 - Hejterzy będą nienawidzić, Izz. - Czy oni są? 81 00:03:43,166 --> 00:03:44,833 - ♪ Po prostu pozwól temu gównu przelecieć ♪ - Po prostu pozwól temu przelecieć. 82 00:03:44,833 --> 00:03:47,750 ♪ Wiesz, że to fałszywe ♪ 83 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 - ♪ Więc dlaczego zamierzasz udawać, że to prawda? ♪ 84 00:03:50,291 --> 00:03:52,125 ♪ Nie musisz się martwić ♪ 85 00:03:52,125 --> 00:03:55,375 {\an8}♪ Dziewczyno, mam cię ♪ 86 00:03:55,375 --> 00:03:57,666 ♪ Kto cię ma? Mam cię... ♪ 87 00:03:57,666 --> 00:04:00,750 I... udało nam się. 88 00:04:01,750 --> 00:04:03,125 Chodźmy ludzie. - OK, bagażnik powinien być otwarty. 89 00:04:03,125 --> 00:04:04,750 - Daj mi znać jeśli potrzebujesz pomocy. 90 00:04:04,750 --> 00:04:07,291 Dobra. Będziemy. 91 00:04:07,291 --> 00:04:08,416 Tutaj jest. 92 00:04:08,416 --> 00:04:10,750 - Hej, Solène. - Cześć, Ewa. 93 00:04:10,750 --> 00:04:12,083 Jak się masz? 94 00:04:12,083 --> 00:04:15,000 - Och, czuję się dobrze, dziękuję. - Wyglądasz naprawdę-- 95 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 - Podoba mi się twoja sukienka. - Dziękuję. 96 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Cześć. 97 00:04:18,500 --> 00:04:20,583 Hej, więc, um, będę mieć telefon w trybie samolotowym, 98 00:04:20,583 --> 00:04:22,083 ale będę to sprawdzać co trzy godziny. 99 00:04:22,083 --> 00:04:24,666 - Możesz zrobić cztery. Żyć trochę. - Dobra. 100 00:04:25,750 --> 00:04:29,625 Baw się dobrze i, no wiesz, dobrze, głupio, a nie głupio, głupio. 101 00:04:29,625 --> 00:04:31,833 - Tak, wiem. W porządku kocham Cię. - OK, OK, OK, OK. 102 00:04:31,833 --> 00:04:33,166 - Dziękuję, Solène. - Mwah. Mwah. - Kocham cię. 103 00:04:33,166 --> 00:04:34,458 - Kocham Cię bardzo. Mwah. - Do widzenia, Solène. Dziękuję. Też cię kocham. 104 00:04:34,458 --> 00:04:35,541 Do widzenia. Baw się dobrze. 105 00:04:35,541 --> 00:04:36,791 - Hej. - Cześć tato. - Hej. 106 00:04:36,791 --> 00:04:38,125 - Cześć! Hej mała. 107 00:04:38,125 --> 00:04:40,041 - Jak się masz? Gotowy na zabawę? - Ja... Tak. 108 00:04:40,041 --> 00:04:43,125 Georgia, Zeke, co się dzieje? O, hej, Ewa. 109 00:04:53,333 --> 00:04:54,500 Hej. 110 00:04:56,125 --> 00:04:59,000 - Hej. - Hej. 111 00:04:59,000 --> 00:05:01,708 Dziękuję, że je podrzuciłeś. 112 00:05:01,708 --> 00:05:04,708 To znaczy, musiałem, prawda? 113 00:05:04,708 --> 00:05:06,833 Więc ci goście są tak podekscytowani tą wycieczką czy co? 114 00:05:06,833 --> 00:05:09,500 „Napalony”? Bardzo. 115 00:05:09,500 --> 00:05:10,625 - Fajny. - Mhm. 116 00:05:10,625 --> 00:05:11,708 Fajne, fajne, fajne. 117 00:05:11,708 --> 00:05:14,583 Więc muszę... dostać się... 118 00:05:14,583 --> 00:05:18,250 Tak, bardzo szybko, chciałem tylko, no wiesz, zaprosić cię kiedyś do siebie. 119 00:05:18,250 --> 00:05:19,791 Chodź, zrobimy ci obiad. 120 00:05:19,791 --> 00:05:21,708 Eva jest świetną kucharką. 121 00:05:21,708 --> 00:05:24,000 Jest to... 122 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 - Albo marynatę, wiesz? - Hmm... 123 00:05:26,000 --> 00:05:27,583 Przyjdź pograć w pickleball. Słyszałeś o pikle, prawda? 124 00:05:27,583 --> 00:05:29,083 - Tak. - To jest bardzo zabawne. 125 00:05:29,083 --> 00:05:30,416 - Wiesz... - Nie musisz nawet być wysportowany. 126 00:05:30,416 --> 00:05:32,250 Można to odebrać np. 127 00:05:32,250 --> 00:05:33,458 Ewa jest naprawdę dobra. Ona może cię nauczyć. 128 00:05:33,458 --> 00:05:36,125 Tak, ja nie... Jestem ładny, ale... Po prostu muszę iść. 129 00:05:36,125 --> 00:05:37,750 - Dobra. Dobry. Świetnie. - Muszę iść. 130 00:05:37,750 --> 00:05:39,666 Uh, miłego wyjazdu na kemping. 131 00:05:39,666 --> 00:05:42,208 - Ciesz się Coachellą. - Zrobię. 132 00:05:46,083 --> 00:05:48,000 Nie, nie mogę ich podwieźć do twojego domu. 133 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Tak, mam inne sprawy na głowie. 134 00:05:50,000 --> 00:05:51,875 Mam życie. Mam plany. 135 00:05:51,875 --> 00:05:53,875 W ten weekend robię rzeczy, których nawet nie możesz sobie wyobrazić. 136 00:05:53,875 --> 00:05:55,916 Robię rzeczy, których ty nigdy byś nie zrobił, Daniel. 137 00:05:55,916 --> 00:05:58,083 Podoba Ci się mój strój? Ty robisz? 138 00:05:58,083 --> 00:05:59,583 O mój Boże, to jest dla mnie całym światem. 139 00:05:59,583 --> 00:06:01,875 To jest... to sprawia, że ​​czuję się o wiele lepiej 140 00:06:01,875 --> 00:06:04,833 o tym, że kurwa zniszczyłeś mi życie. 141 00:06:17,416 --> 00:06:19,125 Słońce! 142 00:06:19,125 --> 00:06:20,583 - Sol, poczekaj. - Oh. 143 00:06:20,583 --> 00:06:21,708 Nie dostałeś moich SMS-ów? 144 00:06:21,708 --> 00:06:23,708 - Jestem w trybie samolotowym. Co się dzieje? Cześć. 145 00:06:23,708 --> 00:06:26,041 - Co... Wszystko w porządku? - Tak, nie. Wszystko jest dobrze. Wszystko jest dobrze. 146 00:06:26,041 --> 00:06:28,791 - Co się dzieje? Co jest... - Nie mogę teraz jechać. 147 00:06:28,791 --> 00:06:30,750 - Daniel... - Cała moja sprawa z fuzją właśnie wybuchła. 148 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Ja... S-Sol, czy możesz zabrać ich na Coachellę? 149 00:06:32,833 --> 00:06:34,875 - Wszystko opłacone, wszystkie hotele, posiłki. - Co? 150 00:06:34,875 --> 00:06:36,125 - Wszystko gotowe. - Czy ty żartujesz? 151 00:06:36,125 --> 00:06:38,833 Rezerwują bilety do Houston. Ja... To się dzieje teraz. 152 00:06:38,833 --> 00:06:40,708 - Pozwól Evie je zabrać. - Eva idzie ze mną. 153 00:06:40,708 --> 00:06:42,041 Oczywiście, że tak. 154 00:06:42,041 --> 00:06:43,875 Chodź, my... naprawdę musimy iść. 155 00:06:43,875 --> 00:06:45,916 - Musimy iść. - Proszę. Proszę proszę proszę proszę. 156 00:06:47,166 --> 00:06:48,250 Dobra. 157 00:06:48,250 --> 00:06:49,708 - Tak? - Tak. 158 00:06:49,708 --> 00:06:51,625 - Dziekuję Dziekuję Dziękuję. - Dobra, idę po sandały, Izz. 159 00:06:51,625 --> 00:06:54,166 - Sol, jestem ci to winien. Ja robię. Ja wiem. - Tak, masz. Ty robisz. 160 00:06:54,166 --> 00:06:55,500 - Dobra, bawcie się dobrze, chłopaki. - Mama. Mama. 161 00:06:55,500 --> 00:06:57,208 - Hej, czy możesz... - Izzy, kocham cię. 162 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 Poświęcę 30 sekund i pójdę po sandały. 163 00:06:59,833 --> 00:07:01,291 Dobrze, dobrze. 164 00:07:01,291 --> 00:07:02,750 Utrzymuj nawodnienie. 165 00:07:04,833 --> 00:07:06,041 ♪ Tak ♪ 166 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 ♪ Uch ♪ 167 00:07:12,541 --> 00:07:14,958 ♪ ̃ Prowadzę śmiertelną wojnę... 168 00:07:14,958 --> 00:07:16,333 O-OK. Dobrze, dobrze. 169 00:07:16,333 --> 00:07:19,791 Uh, wejście dla VIP-ów jest przy Lodestar? 170 00:07:19,791 --> 00:07:21,625 - Lodestar jest...? - Och, czekajcie wszyscy. 171 00:07:21,625 --> 00:07:23,875 - Mam skład sceniczny. - St. Vincent zaraz zagra. Chodźmy! 172 00:07:23,875 --> 00:07:25,375 - Chodźmy. Pospiesz się. - Chłopaki, chłopaki, chłopaki, chłopaki, c-czekajcie. 173 00:07:25,375 --> 00:07:26,958 - Naprawdę szybko, naprawdę szybko. - OK, przepraszam, przepraszam. 174 00:07:26,958 --> 00:07:29,000 - Dbajcie o siebie nawzajem. I proszę sprawdzić swoje SMS-y. - Tak. 175 00:07:29,000 --> 00:07:30,375 - Były dobre. Były dobre. - Dalej, dalej. Chodźmy! 176 00:07:30,375 --> 00:07:31,708 - Dobra. Do widzenia. - Pospiesz się. Do widzenia. - Cześć, Solène! 177 00:07:31,708 --> 00:07:33,625 - Kocham cię. Whoo! - Nie bądź głupi, głupi! 178 00:07:33,625 --> 00:07:35,541 Nie zrobimy tego! 179 00:07:38,750 --> 00:07:39,958 Dobra. 180 00:07:41,041 --> 00:07:43,125 ♪ Zimny ​​zabójca... 181 00:07:45,208 --> 00:07:46,791 - ♪ Twojego czasu ♪ - ♪ Czasu ♪ 182 00:07:46,791 --> 00:07:48,166 ♪ Chcę być twoim plemieniem ♪ 183 00:07:48,166 --> 00:07:52,125 ♪ Więc załatwiłem nam pokój dla dwojga... 184 00:07:52,125 --> 00:07:53,958 - Cześć. - Cześć. 185 00:07:53,958 --> 00:07:55,916 - Czy masz coś przeciwko, jeśli... - Uch, nie, proszę. 186 00:07:55,916 --> 00:07:57,375 Dziękuję. 187 00:07:59,541 --> 00:08:04,166 ♪ Powiedz mi, że nigdy nie odejdziesz... ♪ 188 00:08:04,166 --> 00:08:05,750 To twój pierwszy raz? 189 00:08:06,833 --> 00:08:08,958 - Przepraszam? - Zaklinać się. 190 00:08:08,958 --> 00:08:11,041 Co? 191 00:08:11,041 --> 00:08:13,541 Raz Moonhead, zawsze Moonhead. 192 00:08:13,541 --> 00:08:14,875 Jestem tu z córką i... 193 00:08:14,875 --> 00:08:16,416 Który z nich jest Twoim ulubionym? 194 00:08:16,416 --> 00:08:18,583 - Przepraszam. 195 00:08:18,583 --> 00:08:20,583 Który z nich jest ulubieńcem Twojej „córki”? 196 00:08:20,583 --> 00:08:22,250 Nie, ja... 197 00:08:22,250 --> 00:08:23,375 Mój jest Adrian. 198 00:08:23,375 --> 00:08:26,166 To znaczy, po prostu na niego spójrz. 199 00:08:26,166 --> 00:08:27,708 Jest takim przystojniakiem. 200 00:08:27,708 --> 00:08:29,791 Właściwie, wiesz gdzie jest łazienka? 201 00:08:29,791 --> 00:08:32,458 O Tak. Zaraz tam. 202 00:08:33,750 --> 00:08:35,458 - VIP-y są po prawej stronie. - Po prawej? 203 00:08:35,458 --> 00:08:37,000 - Mhm. - Okej świetnie. Dziękuję. 204 00:08:37,000 --> 00:08:38,833 - Miłej zabawy. - Do zobaczenia. 205 00:09:17,083 --> 00:09:19,166 Och, uch, tylko sekundę. 206 00:09:19,166 --> 00:09:20,541 Dobra. 207 00:09:34,333 --> 00:09:37,041 - Cześć. - Cześć. 208 00:09:40,166 --> 00:09:41,541 Pozwoli pan? 209 00:09:41,541 --> 00:09:43,750 Och, ty... chcesz skorzystać z łazienki. 210 00:09:43,750 --> 00:09:45,958 Tak. Dziękuję. 211 00:09:45,958 --> 00:09:47,125 Tak. 212 00:09:52,125 --> 00:09:53,458 Dobra. 213 00:10:18,250 --> 00:10:19,375 Witaj ponownie. 214 00:10:20,958 --> 00:10:24,541 Czy należysz do społeczności ASMR, której podoba się słuchanie, jak ludzie sikają? 215 00:10:24,541 --> 00:10:25,833 Nie, nie byłem... 216 00:10:25,833 --> 00:10:27,125 Bo nie sądzę, że możesz po prostu zakładać... 217 00:10:27,125 --> 00:10:29,666 - Właściwie to moja przyczepa. - Co? 218 00:10:29,666 --> 00:10:31,625 To nie jest dosłownie moje. Wiesz, nie jestem jego właścicielem. 219 00:10:33,041 --> 00:10:34,583 - To twoja przyczepa? - Tak. 220 00:10:34,583 --> 00:10:37,375 Jestem w zespole. Za godzinę wystąpimy na scenie głównej. 221 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 Jestem Hayes Campbell. 222 00:10:40,833 --> 00:10:42,541 Sierpień Księżyc? 223 00:10:42,541 --> 00:10:43,833 Tak. 224 00:10:43,833 --> 00:10:46,125 Absolutnie wiem, kim jesteś. 225 00:10:46,125 --> 00:10:49,916 Hmm, w każdym razie... 226 00:10:49,916 --> 00:10:51,250 Chory... 227 00:10:55,416 --> 00:10:57,500 Hej, wiesz, gdybyś chciał, um... 228 00:10:59,416 --> 00:11:01,875 ...nie wiem. Spokojnie. 229 00:11:01,875 --> 00:11:04,208 - Spędzać czas? - Tak. 230 00:11:04,208 --> 00:11:07,125 Chcesz drinka? 231 00:11:07,125 --> 00:11:09,875 - Uh... - To znaczy, mam wszystkie, uh, napoje gazowane, 232 00:11:09,875 --> 00:11:12,250 te zdrowe i te niezbyt zdrowe. 233 00:11:12,250 --> 00:11:15,416 Um... jest kombucha. 234 00:11:15,416 --> 00:11:20,333 Co, jeśli nigdy tego nie próbowałeś, jest jak... sos do sałatki. 235 00:11:20,333 --> 00:11:24,333 No, ale mamy też piwo, mamy wino, hm, hm, wódkę... 236 00:11:24,333 --> 00:11:27,500 Właściwie to jestem z córką przez... 237 00:11:27,500 --> 00:11:31,625 August Moon spotyka się i pozdrawia, a ja prowadzę, więc nie sądzę, że to... 238 00:11:31,625 --> 00:11:34,291 Twoja córka jest fanką August Moon? 239 00:11:34,291 --> 00:11:36,583 N-była. 240 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 - Auć. - Bardzo przepraszam. 241 00:11:39,458 --> 00:11:44,333 Myślę, że będzie, um... przyszłą nostalgiczną fanką, 242 00:11:44,333 --> 00:11:47,125 ale w tej chwili, dzisiaj, właśnie teraz, 243 00:11:47,125 --> 00:11:51,041 jesteś taką „siódmą klasą”. 244 00:11:51,041 --> 00:11:52,333 Cholera. 245 00:11:52,333 --> 00:11:54,458 Prawda boli, prawda? 246 00:11:54,458 --> 00:11:57,625 Ojciec mojej córki kupił bilety na spotkanie i powitanie, 247 00:11:57,625 --> 00:11:59,750 i, hm, miał tu z nią być. 248 00:11:59,750 --> 00:12:01,958 On... 249 00:12:01,958 --> 00:12:04,125 W każdym razie, uh, odwołany w ostatniej chwili. Teraz jestem tutaj... 250 00:12:04,125 --> 00:12:06,875 Więc jej ojciec, a nie twój mąż? 251 00:12:06,875 --> 00:12:11,166 Cóż, był moim mężem, ale teraz jest tylko jej ojcem. 252 00:12:11,166 --> 00:12:12,333 Mhm. 253 00:12:12,333 --> 00:12:14,791 Hayes, myślę, że są już prawie gotowe dla ciebie. 254 00:12:14,791 --> 00:12:15,875 Kim jesteś? 255 00:12:15,875 --> 00:12:17,375 - W porządku, Desmond. 256 00:12:17,375 --> 00:12:19,666 - Ona jest przyjaciółką. Puk, puk, Hayes. 257 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 - Czas na pokaz. - Dobra. 258 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 - Um, OK, więc mam cię ubrać? - Ha. 259 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 Nie. Nic mi nie jest, Jodie. 260 00:12:26,250 --> 00:12:28,875 - Dobra. Dobra. - Mhm. 261 00:12:28,875 --> 00:12:30,250 - W porządku. - Dziękuję, Jodie. 262 00:12:30,250 --> 00:12:31,541 Tak, mm-hmm. 263 00:12:31,541 --> 00:12:32,708 To była Jodie. 264 00:12:32,708 --> 00:12:34,583 - Jodie. - Tak. 265 00:12:34,583 --> 00:12:36,708 Czy potrzebujesz kogoś, kto pomoże Ci się ubrać? 266 00:12:39,458 --> 00:12:41,625 - Przy specjalnych okazjach, tak, czasami. - Mhm. 267 00:12:41,625 --> 00:12:42,791 Ach. 268 00:12:42,791 --> 00:12:44,791 - Ja... - Och, przepraszam. 269 00:12:44,791 --> 00:12:45,958 Ja tylko... 270 00:12:54,916 --> 00:12:56,708 Mamy wieści. 271 00:12:56,708 --> 00:12:58,500 Mamy kampanię TAG Heuer. 272 00:12:58,500 --> 00:13:00,083 - Oh. - I chce, żebyś nosił zegarek. 273 00:13:00,083 --> 00:13:01,250 - Świetnie. - Więc zdejmijmy to. 274 00:13:01,250 --> 00:13:03,375 - Przyjrzyjmy się temu. I potrzebujesz... - OK, tak. 275 00:13:03,375 --> 00:13:05,416 - Wyłączone? Dobra. - Tak, zdejmijmy to. 276 00:13:05,416 --> 00:13:07,208 Ech, James? 277 00:13:07,208 --> 00:13:09,750 To będzie najlepsza opcja. 278 00:13:09,750 --> 00:13:10,875 Dobra. 279 00:13:10,875 --> 00:13:13,083 - ♪ Niebezpieczeństwo, niebezpieczeństwo ♪ 280 00:13:13,083 --> 00:13:15,541 ♪ Niebezpieczeństwo, niebezpieczeństwo ♪ 281 00:13:15,541 --> 00:13:17,208 ♪ Jestem tylko, jestem tylko ♪ 282 00:13:17,208 --> 00:13:18,833 ♪ Szukasz lepszego ♪ 283 00:13:18,833 --> 00:13:22,666 ♪ Niebezpieczeństwo, niebezpieczeństwo, niebezpieczeństwo, niebezpieczeństwo ♪ 284 00:13:22,666 --> 00:13:25,250 ♪ Jestem tylko, jestem tylko ♪ 285 00:13:25,250 --> 00:13:26,708 ♪ Szukasz lepszego... 286 00:13:29,375 --> 00:13:30,916 ♪ Nieznajomy ♪ 287 00:13:35,958 --> 00:13:38,291 - Wow. 288 00:13:41,750 --> 00:13:44,458 ♪ Jestem po prostu nieznajomym ♪ 289 00:13:44,458 --> 00:13:46,583 ♪ Szukasz lepszej drogi ♪ 290 00:13:46,583 --> 00:13:48,458 ♪ Ale całe to niebezpieczeństwo ♪ 291 00:13:48,458 --> 00:13:50,208 ♪ Wygląda na to, że chcesz podążać... 292 00:13:50,208 --> 00:13:53,541 Chryste, weź się w garść, Solène. 293 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 ♪ Nieznajomy, nieznajomy ♪ 294 00:13:56,375 --> 00:13:57,833 ♪ Nieznajomy ♪ 295 00:14:05,916 --> 00:14:07,791 - Mama. Tak mi przykro. - Oh cześć. 296 00:14:07,791 --> 00:14:09,000 Ale, hej, ale ty nie rozumiesz. 297 00:14:09,000 --> 00:14:10,458 Św. Wincenty to zabijał. Nie mogliśmy wyjechać. 298 00:14:10,458 --> 00:14:12,125 - Nie, to było naprawdę transcendentne. - Okej świetnie. Po prostu zróbmy... 299 00:14:12,125 --> 00:14:14,375 - Och, możemy wrócić, naprawdę szybko? - Najpierw musimy to zrobić, kochanie. 300 00:14:14,375 --> 00:14:16,750 OK, ja... [wzdycha] D-dlaczego? 301 00:14:16,750 --> 00:14:18,333 Ponieważ twój tata zapłacił za to dużo pieniędzy. 302 00:14:18,333 --> 00:14:21,541 Jestem za to wdzięczny, ale August Moon jest po prostu taki... 303 00:14:21,541 --> 00:14:23,375 Siódma klasa. 304 00:14:23,375 --> 00:14:25,166 -N... Nie. 305 00:14:26,166 --> 00:14:27,666 Przepraszam, ja... Dziękuję. 306 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 I... 307 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Epicki. Tak. 308 00:14:31,250 --> 00:14:33,875 - Chciała powiedzieć: „August Moon jest taki epicki”. -"Epicki"? Dobra. 309 00:14:33,875 --> 00:14:35,166 Tak. No hej. 310 00:14:35,166 --> 00:14:37,375 Jestem Zeke Randall, skarbnik klasy Campbell Hall High School. 311 00:14:37,375 --> 00:14:39,000 To naprawdę zaszczyt cię poznać. 312 00:14:39,000 --> 00:14:40,375 Miło cię poznać. 313 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 - Hej. - Cześć. 314 00:14:41,958 --> 00:14:44,083 - Kocham twoją koszulę. Proszę bardzo. - Dziękuję. 315 00:14:44,083 --> 00:14:45,708 Czy mógłbyś po prostu, tak, mógłbyś to dla mnie podpisać? 316 00:14:45,708 --> 00:14:47,291 Tak dzieki. 317 00:14:48,291 --> 00:14:50,083 Czy mogę zrobić zdjęcie? - Tak proszę. 318 00:14:52,083 --> 00:14:53,583 - Hej. 319 00:14:53,583 --> 00:14:56,791 - Cześć. - Jestem... uh, to... to dla, uh, to dla Izz... to dla Izzy. 320 00:14:56,791 --> 00:14:58,125 -Izzy. W porządku. - Tak. 321 00:14:58,125 --> 00:14:59,625 Dwa Z? 322 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - Uh, tak, dwa Z. - Dwa Z. 323 00:15:01,583 --> 00:15:03,125 I Rory, ja po prostu... muszę powiedzieć, że jesteś... 324 00:15:03,125 --> 00:15:05,333 Rory jest moją ulubienicą, więc to jest jak... 325 00:15:05,333 --> 00:15:06,500 - Dziękuję. - Naprawdę, tak. 326 00:15:06,500 --> 00:15:08,791 Dzięki. Ach. 327 00:15:08,791 --> 00:15:10,333 Wiesz, chyba nigdy nie poznałem twojego imienia. 328 00:15:11,375 --> 00:15:13,291 - Hej, co się dzieje? - Hej, u mnie wszystko w porządku. Miło mi cię poznać. 329 00:15:13,291 --> 00:15:15,166 - Ech, Zeke. Tak. - Zeke'a? 330 00:15:15,166 --> 00:15:17,291 Bardzo dziękuję. 331 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 Cześć. Co się dzieje? 332 00:15:19,708 --> 00:15:22,250 - Czy wy... - Och, spotkaliśmy się wcześniej. 333 00:15:22,250 --> 00:15:24,333 - Oh. - W kolejce do łazienki. 334 00:15:24,333 --> 00:15:25,666 Tak. 335 00:15:25,666 --> 00:15:27,375 I ty musisz być córką. 336 00:15:27,375 --> 00:15:28,458 Tak, Izzy, tak. 337 00:15:28,458 --> 00:15:30,458 - I, uh, to jest... - Ja, um... 338 00:15:30,458 --> 00:15:33,250 Cóż, mam to na końcu języka, przysięgam. 339 00:15:33,250 --> 00:15:34,666 To znaczy, dosłownie zapomniałem, jak się nazywam. 340 00:15:34,666 --> 00:15:37,000 - To Gruzja. To Gruzja. - Nazywam się Gruzja. 341 00:15:37,000 --> 00:15:38,625 Miło cię poznać, Gruzja. 342 00:15:38,625 --> 00:15:40,833 Zajęliśmy już wystarczająco dużo twojego czasu. 343 00:15:40,833 --> 00:15:42,500 - Bardzo dziękuję. - Nie przedstawisz mnie? 344 00:15:42,500 --> 00:15:46,416 Oliver Hoyt-Knight, to Izzy, to Georgia, Zeke... 345 00:15:46,416 --> 00:15:47,541 Hej. 346 00:15:47,541 --> 00:15:49,666 I... 347 00:15:49,666 --> 00:15:51,333 nadal nie wiem jak masz na imię. 348 00:15:51,333 --> 00:15:52,875 Jestem Solène. 349 00:15:52,875 --> 00:15:54,166 Och, czy to, uh, czy to francuski? 350 00:15:54,166 --> 00:15:56,500 Uh, po prostu francuscy dziadkowie. 351 00:15:56,500 --> 00:15:59,166 Solène, starsza siostra, jak sądzę? 352 00:15:59,166 --> 00:16:01,291 Dobra. Solène, mama. 353 00:16:01,291 --> 00:16:02,833 - Tak, moja mama. 354 00:16:02,833 --> 00:16:04,541 Nie wyglądasz jak moja mama. 355 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 Dobra. - Hej, teraz, więc... 356 00:16:05,875 --> 00:16:08,416 - To po prostu fakt. Ona jest czarna. - Ona jest czarna. 357 00:16:08,416 --> 00:16:11,833 Właściwie jest właścicielką galerii sztuki współczesnej w Silver Lake. 358 00:16:11,833 --> 00:16:13,875 - Powinniście kiedyś wpaść z wizytą. Kocham sztukę. 359 00:16:13,875 --> 00:16:16,416 Tak, właściwie, gdziekolwiek pójdziemy, podczas gdy wszyscy inni mają zbyt dużego kaca 360 00:16:16,416 --> 00:16:19,250 aby wstać z łóżka, Hayesy wyrusza na zwiedzanie. 361 00:16:19,250 --> 00:16:21,875 - Prawidłowy? Ma szczególną słabość do muzeów sztuki. Przepraszam. 362 00:16:21,875 --> 00:16:24,166 Musisz iść. Tak mi przykro. 363 00:16:24,166 --> 00:16:25,625 - Ech, obowiązki wzywają. 364 00:16:25,625 --> 00:16:26,875 Dziękuję. Dziękuję. 365 00:16:26,875 --> 00:16:28,375 - Dziękuję. -Miło was poznać. - Miło cię widzieć. 366 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 - Miło mi cię poznać. - Do widzenia. - Do widzenia. 367 00:16:32,333 --> 00:16:34,291 Dobra. Teraz idziemy. 368 00:16:37,291 --> 00:16:40,250 ♪ Wprowadził mnie do świątyni ♪ 369 00:16:40,250 --> 00:16:41,708 tak. Tak. 370 00:16:41,708 --> 00:16:44,041 ♪ Nie mogłem wybrać ♪ 371 00:16:44,041 --> 00:16:47,208 ♪ Insecure, got hot to handle ♪ 372 00:16:47,208 --> 00:16:50,750 ♪ Za dużo i za wcześnie ♪ 373 00:16:50,750 --> 00:16:54,500 ♪ Raz po raz ♪ 374 00:16:54,500 --> 00:16:56,833 ♪ Musiałem przestać być zimny ♪ 375 00:16:56,833 --> 00:17:01,708 ♪ Noc po nocy ♪ 376 00:17:01,708 --> 00:17:04,750 ♪ Przejmuje kontrolę ♪ 377 00:17:04,750 --> 00:17:07,583 ♪ Ale potem oddaję to diabłu we mnie ♪ 378 00:17:07,583 --> 00:17:10,250 ♪ A ja straciłem czujność ♪ 379 00:17:10,250 --> 00:17:12,416 ♪ Opuściłem gardę ♪ 380 00:17:12,416 --> 00:17:14,708 ♪ Porzuciłem jej wizję mnie ♪ 381 00:17:14,708 --> 00:17:17,458 ♪ Kiedy straciłem czujność ♪ 382 00:17:17,458 --> 00:17:18,833 - ♪ Opuściłem gardę ♪ - ♪ Hej ♪ 383 00:17:18,833 --> 00:17:21,541 ♪ Przyjmie mnie z powrotem, jeśli sprawię, że uwierzy ♪ 384 00:17:21,541 --> 00:17:24,291 ♪ Że w końcu mogę zejść na dół ♪ 385 00:17:24,291 --> 00:17:25,750 ♪ Wreszcie mogę zejść na dół ♪ 386 00:17:25,750 --> 00:17:29,041 ♪ Wykonaj kroki, których nie chcę powtarzać, bo ♪ 387 00:17:29,041 --> 00:17:31,833 ♪ Opuściłem gardę ♪ 388 00:17:32,916 --> 00:17:36,166 ♪ Ona nie chce części banału ♪ 389 00:17:36,166 --> 00:17:39,666 ♪ Zmieniłem się w ♪ 390 00:17:39,666 --> 00:17:43,083 ♪ Nie chcę, żeby postrzegała mnie w ten sposób ♪ 391 00:17:43,083 --> 00:17:45,833 ♪ I zmierz się z prawdą ♪ 392 00:17:45,833 --> 00:17:50,333 ♪ Raz po raz ♪ 393 00:17:50,333 --> 00:17:52,500 ♪ Musiałem przestać być zimny ♪ 394 00:17:52,500 --> 00:17:56,916 ♪ Noc po nocy ♪ 395 00:17:56,916 --> 00:17:59,875 ♪ Przejmuje kontrolę ♪ 396 00:17:59,875 --> 00:18:03,500 ♪ Ale potem oddaję to diabłu we mnie ♪ 397 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 ♪ A ja straciłem czujność ♪ 398 00:18:05,958 --> 00:18:07,708 ♪ Opuściłem gardę ♪ 399 00:18:07,708 --> 00:18:10,250 ♪ Porzuciłem jej wizję mnie ♪ 400 00:18:10,250 --> 00:18:12,708 ♪ Kiedy straciłem czujność ♪ 401 00:18:14,291 --> 00:18:15,833 ♪ Hej ♪ 402 00:18:21,333 --> 00:18:24,125 ♪ Oddaję to diabłu we mnie ♪ 403 00:18:24,125 --> 00:18:26,625 ♪ Tak, straciłem czujność ♪ 404 00:18:26,625 --> 00:18:28,541 ♪ Opuściłem gardę ♪ 405 00:18:28,541 --> 00:18:31,125 ♪ Rezygnuję z wizji siebie ♪ 406 00:18:31,125 --> 00:18:34,458 ♪ Kiedy straciłem czujność ♪ 407 00:18:36,666 --> 00:18:40,125 Co się dzieje, Coachello?! 408 00:18:41,166 --> 00:18:43,041 Dzięki chłopaki! 409 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 Oddajmy to naszemu zespołowi! 410 00:18:45,333 --> 00:18:47,916 - Dobrze się bawisz? 411 00:18:52,583 --> 00:18:57,125 {\an8}Och, jesteśmy zaszczyceni, że możemy być tutaj, na tej kultowej scenie. 412 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 {\an8}Dziękuję bardzo za przybycie. 413 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 {\an8}Doceniamy Was wszystkich. 414 00:19:03,583 --> 00:19:05,000 Gotowi? 415 00:19:11,666 --> 00:19:14,041 Dobra. Przepraszam, chłopaki, chwileczkę. Sekundę. 416 00:19:14,041 --> 00:19:15,291 - Utnij to. 417 00:19:19,458 --> 00:19:20,916 Już teraz? 418 00:19:25,333 --> 00:19:26,791 - Już teraz? - Tak, zdecydowanie. 419 00:19:30,125 --> 00:19:31,250 Przykro mi z tego powodu, chłopaki. 420 00:19:31,250 --> 00:19:33,708 Uh, mała zmiana planów. 421 00:19:33,708 --> 00:19:36,416 Poznałem kogoś dziś wieczorem. 422 00:19:36,416 --> 00:19:38,541 I czuję się trochę zainspirowany. 423 00:19:39,750 --> 00:19:42,375 Nie planuję tego robić, ale... 424 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 ten nazywa się „Closer”. 425 00:19:46,958 --> 00:19:51,458 ♪ Wiem, że wiesz, że przeze mnie się rumienisz ♪ 426 00:19:51,458 --> 00:19:54,958 ♪ I wiem, że myślisz, że mówię za dużo ♪ 427 00:19:54,958 --> 00:19:56,958 ♪ Bo tak ♪ 428 00:19:56,958 --> 00:19:59,708 ♪ Tak, wiem ♪ 429 00:19:59,708 --> 00:20:04,416 ♪ Kiedy nie chcę się żegnać ♪ 430 00:20:04,416 --> 00:20:07,125 ♪ Proszę powtórzyć ♪ 431 00:20:07,125 --> 00:20:10,875 - ♪ Co właśnie zrobiłeś ♪ 432 00:20:10,875 --> 00:20:12,333 - ♪ Ja ♪ 433 00:20:12,333 --> 00:20:16,166 ♪ Wiem, że jesteś trochę starszy ♪ 434 00:20:16,166 --> 00:20:21,041 ♪ Ale kochanie, połóż głowę na moim ramieniu ♪ 435 00:20:21,041 --> 00:20:24,166 ♪ Zanim zrobi się trochę chłodniej ♪ 436 00:20:24,166 --> 00:20:28,458 ♪ Chcę się do ciebie zbliżyć, tak ♪ 437 00:20:28,458 --> 00:20:31,333 ♪ Bliżej ♪ 438 00:20:31,333 --> 00:20:33,875 - ♪ Do ciebie ♪ - ♪ Bliżej ciebie, tak ♪ 439 00:20:33,875 --> 00:20:35,625 ♪ Bliżej ♪ 440 00:20:35,625 --> 00:20:37,208 {\an8} ♪ Do ciebie ♪ 441 00:20:37,208 --> 00:20:41,916 {\an8} ♪ Możesz nie traktować tego poważnie ♪ 442 00:20:41,916 --> 00:20:44,708 ♪ I mówisz, że masz gdzie być ♪ 443 00:20:44,708 --> 00:20:46,875 ♪ Ale ty nie ♪ 444 00:20:46,875 --> 00:20:49,416 ♪ Wykonaj ruch ♪ 445 00:20:49,416 --> 00:20:53,500 ♪ Bo nie chcesz się żegnać ♪ 446 00:20:53,500 --> 00:20:56,916 ♪ Proszę powtórzyć ♪ 447 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 ♪ Co właśnie zrobiłeś ♪ 448 00:20:59,708 --> 00:21:01,708 - ♪ Ja ♪ 449 00:21:01,708 --> 00:21:05,625 ♪ Wiem, że jesteś trochę starszy ♪ 450 00:21:05,625 --> 00:21:09,458 ♪ Ale kochanie, połóż głowę na moim ramieniu ♪ 451 00:21:09,458 --> 00:21:13,333 ♪ Zanim zrobi się trochę chłodniej ♪ 452 00:21:13,333 --> 00:21:14,833 ♪ Chcę ♪ 453 00:21:14,833 --> 00:21:19,500 ♪ Aby się do ciebie zbliżyć, tak ♪ 454 00:21:19,500 --> 00:21:21,125 ♪ Bliżej ♪ 455 00:21:21,125 --> 00:21:22,833 - ♪ Do Ciebie ♪ - ♪ Bliżej Ciebie ♪ 456 00:21:22,833 --> 00:21:25,625 ♪ Bliżej ♪ 457 00:21:25,625 --> 00:21:26,833 ♪ Do ciebie ♪ 458 00:21:26,833 --> 00:21:30,500 ♪ Dziewczyno, moglibyśmy tak ciągnąć całą noc ♪ 459 00:21:30,500 --> 00:21:34,791 ♪ Bardzo chciałbym zobaczyć cię nago w świetle księżyca ♪ 460 00:21:34,791 --> 00:21:38,458 ♪ Pozwól mi tylko zdobyć twój numer i czas ♪ 461 00:21:38,458 --> 00:21:40,333 ♪ Bo chcę ♪ 462 00:21:40,333 --> 00:21:43,500 ♪ Aby się do ciebie zbliżyć, tak ♪ 463 00:21:57,250 --> 00:22:02,916 ♪ Wszystkiego najlepszego, droga Solène ♪ 464 00:22:04,500 --> 00:22:09,375 {\an8}- ♪ Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. ♪ 465 00:22:09,375 --> 00:22:10,791 Więc? 466 00:22:10,791 --> 00:22:13,375 - Więc? - Jak to jest mieć 40 lat? 467 00:22:13,375 --> 00:22:15,000 - O, idzie. - Kochanie, naprawdę? Dobra. 468 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Co? To kamień milowy. 469 00:22:17,000 --> 00:22:18,083 To jest. 470 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - To jest. - To dobre pytanie. 471 00:22:20,083 --> 00:22:24,000 Um, to bardzo, bardzo słodkie uczucie. 472 00:22:25,458 --> 00:22:28,333 Nie wiem. Myślę, że po prostu czuję się naprawdę wdzięczny. 473 00:22:28,333 --> 00:22:31,250 Cieszę się, że tu jestem. Jestem wdzięczny, że tu jestem. 474 00:22:31,250 --> 00:22:32,666 Może mylące. 475 00:22:32,666 --> 00:22:34,500 Wiesz, że? 476 00:22:34,500 --> 00:22:35,875 Um, miałem Izzy, kiedy byłem taki młody, 477 00:22:35,875 --> 00:22:40,625 więc czuję się jakbym odcięła się od swojego wieku, uh, dwudziestolatków. 478 00:22:40,625 --> 00:22:42,000 - To znaczy, właśnie skończyłem studia, wiesz? Jasne. 479 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 - Rozumiesz? Myślę, że 480 00:22:43,500 --> 00:22:46,208 nie jesteś nawet człowiekiem, dopóki nie osiągniesz 30-tki. 481 00:22:46,208 --> 00:22:48,375 To znaczy, po prostu o tym pomyśl, prawda? 482 00:22:48,375 --> 00:22:51,291 A potem spędzasz następne dziesięć lat 483 00:22:51,291 --> 00:22:54,041 próbując dowiedzieć się, jakim typem osoby chcesz być. 484 00:22:54,041 --> 00:22:55,791 - To głębokie. - To jest pijane. 485 00:22:59,000 --> 00:23:00,041 Cóż, wypijmy jeszcze trochę. Słuchaj, słuchaj. 486 00:23:00,041 --> 00:23:01,291 Do doświadczenia życiowego. 487 00:23:01,291 --> 00:23:03,208 - Tak, skoncentrujmy się na tym. - Słuchaj, słuchaj. 488 00:23:04,291 --> 00:23:05,833 Hej hej! 489 00:23:05,833 --> 00:23:07,583 - Urodzinowa dziewczyna. Cześć. 490 00:23:07,583 --> 00:23:09,583 - Uff, zaskoczyłeś mnie. - Tak, wiem. 491 00:23:09,583 --> 00:23:11,291 Cześć, Todd. 492 00:23:11,291 --> 00:23:13,916 Cześć.. 493 00:23:13,916 --> 00:23:17,500 Słuchaj, chciałem tylko przyjść i powiedzieć, że naprawdę cię podziwiam. 494 00:23:17,500 --> 00:23:20,041 - Oh. - Uh, zbudowałeś społeczność 495 00:23:20,041 --> 00:23:22,416 wokół sztuki i integracji. 496 00:23:22,416 --> 00:23:24,291 To po prostu... to takie fajne. 497 00:23:24,291 --> 00:23:26,583 To bardzo słodkie. Dziękuję. 498 00:23:26,583 --> 00:23:27,958 Więc uczę przedmiotów ścisłych w szkole średniej. 499 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 Fajnie. Z którego roku są twoi studenci? 500 00:23:29,958 --> 00:23:31,291 Och, drugoklasiści. 501 00:23:31,291 --> 00:23:33,916 - Moja córka będzie w ostatniej klasie. - Och, to wspaniale. 502 00:23:33,916 --> 00:23:37,583 A rozwód to taka zmiana tożsamości, prawda? 503 00:23:38,875 --> 00:23:40,291 - Tak. - Całkowicie to rozumiem. 504 00:23:40,291 --> 00:23:43,333 To znaczy, kim jestem, jeśli nie jestem mężem Jessiki? 505 00:23:44,625 --> 00:23:45,708 Czy masz jakieś dzieci? 506 00:23:45,708 --> 00:23:47,791 Ja robię. 507 00:23:48,875 --> 00:23:49,916 To mój syn Rosco. 508 00:23:49,916 --> 00:23:51,666 Och, jest taki słodki. 509 00:23:54,083 --> 00:23:55,583 Charlie. - UH Huh. 510 00:23:55,583 --> 00:23:56,833 Kopernik. 511 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 Ruperta. 512 00:24:01,833 --> 00:24:03,791 Jak dawno temu się rozstaliście? 513 00:24:03,791 --> 00:24:07,166 „Podział” to takie specyficzne słowo. 514 00:24:07,166 --> 00:24:08,375 Po prostu to powiem. 515 00:24:08,375 --> 00:24:11,250 Uh, chciałbym, żebyś mi towarzyszył w przyszłym tygodniu 516 00:24:11,250 --> 00:24:14,375 do restauracji na posiłek. 517 00:24:15,666 --> 00:24:16,875 Od jakiegoś czasu jest kamienisto. 518 00:24:16,875 --> 00:24:18,916 - Ujmijmy to w ten sposób. 519 00:24:20,125 --> 00:24:21,875 Oh. Przepraszam. 520 00:24:22,958 --> 00:24:24,666 To ona. 521 00:24:24,666 --> 00:24:26,333 Cześć skarbie. 522 00:24:26,333 --> 00:24:28,125 Tak, niedługo będę w domu. 523 00:25:11,750 --> 00:25:13,833 Solène. Potrzebujemy cię z przodu. 524 00:25:13,833 --> 00:25:15,500 Dobrze, dobrze. Daj mi chwilę. 525 00:25:15,500 --> 00:25:17,708 Naprawdę, Solène, potrzebujemy cię z przodu, teraz. 526 00:25:17,708 --> 00:25:19,958 Dobra. Dobra. Czy wszystko w porządku? 527 00:25:19,958 --> 00:25:22,166 Tak, po prostu cię potrzebujemy. 528 00:25:22,166 --> 00:25:23,916 Ona naprawdę wykorzystuje swoją przestrzeń włączającą do... 529 00:25:23,916 --> 00:25:25,375 Oh. 530 00:25:25,375 --> 00:25:27,083 I tam jest teraz. 531 00:25:27,083 --> 00:25:28,541 Hej. 532 00:25:28,541 --> 00:25:30,083 Cześć. 533 00:25:30,083 --> 00:25:32,583 Nie wiem, czy mnie pamiętacie, ale poznaliśmy się na Coachelli. 534 00:25:32,583 --> 00:25:34,875 Tak, pamiętam Cię. 535 00:25:34,875 --> 00:25:36,375 Więc znacie się. 536 00:25:36,375 --> 00:25:39,750 Świetnie. Czy mogę komuś coś podać? Woda? Kawa? 537 00:25:39,750 --> 00:25:41,833 - Dziękuję. U nas wszystko w porządku, Jeremy. - Oh. Tak. 538 00:25:41,833 --> 00:25:43,166 Do widzenia. 539 00:25:43,166 --> 00:25:44,291 Wow. 540 00:25:44,291 --> 00:25:45,750 Jeden... 541 00:25:47,416 --> 00:25:48,916 - To niespodzianka. 542 00:25:48,916 --> 00:25:52,916 Szukałem informacji w internecie dla Solène z Silver Lake, 543 00:25:52,916 --> 00:25:56,583 i cóż, mam bardzo duże, puste mieszkanie w Londynie 544 00:25:56,583 --> 00:26:00,041 to, uh, desperacko potrzebuje jakiejś grafiki. 545 00:26:00,041 --> 00:26:03,458 Więc pomyślałem, że może mógłbyś, uh... 546 00:26:03,458 --> 00:26:05,916 OK. Wokół... 547 00:26:07,083 --> 00:26:09,583 Dlaczego nie zaczniemy od tyłu, od ceramiki? 548 00:26:09,583 --> 00:26:11,708 Wiesz, miałem nadzieję, że zaczniesz od ceramiki. 549 00:26:13,041 --> 00:26:14,708 Jeden... 550 00:26:14,708 --> 00:26:18,458 Więc te kawałki zostały rzucone przez fantastyczną garncarkę, z którą współpracujemy, Susan Hable. 551 00:26:18,458 --> 00:26:20,500 - Mhm. Rzuciła nimi o ścianę? - Cii-- 552 00:26:20,500 --> 00:26:22,791 N-Nie. Ona... 553 00:26:22,791 --> 00:26:25,791 Tak to nazywają, kiedy wykonują pracę na kole. 554 00:26:25,791 --> 00:26:27,666 To się nazywa rzucanie. 555 00:26:27,666 --> 00:26:28,791 - Prawidłowy. - Prawidłowy. 556 00:26:28,791 --> 00:26:30,458 Kim on jest? 557 00:26:30,458 --> 00:26:33,333 To Hayes Campbell z August Moon. 558 00:26:33,333 --> 00:26:35,083 Gdzie byłeś? 559 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 Oczywiście, że jestem po trzydziestce. 560 00:26:37,083 --> 00:26:41,125 Sylwetki tych elementów odzwierciedlają fascynację Susan, uh... 561 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 ...gest i ruch. 562 00:26:44,750 --> 00:26:46,500 Tak, widzę to. 563 00:26:46,500 --> 00:26:48,541 Tak, jej prace są bardzo popularne. 564 00:26:48,541 --> 00:26:50,416 Jestem pewien. 565 00:26:50,416 --> 00:26:54,125 Świetnie. Cóż, zrobię to, um... po prostu... 566 00:26:54,125 --> 00:26:57,208 weź wszystkie... wszystkie z tych. 567 00:26:59,875 --> 00:27:01,791 Przepraszam co masz na myśli? 568 00:27:01,791 --> 00:27:05,333 Och, po prostu wszystko w tym ogólnym obszarze byłoby świetne. 569 00:27:05,333 --> 00:27:07,458 Claire. - Co słychać? 570 00:27:10,125 --> 00:27:13,791 Więc, hm... 571 00:27:13,791 --> 00:27:15,625 Ten klient chciałby kupić wszystkie te elementy. 572 00:27:15,625 --> 00:27:17,333 Dobra. 573 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Cześć, Claire. 574 00:27:18,916 --> 00:27:20,958 Hej. 575 00:27:21,958 --> 00:27:23,000 Dziękuję. 576 00:27:23,000 --> 00:27:24,875 Zajmę się tym wszystkim. 577 00:27:26,416 --> 00:27:28,208 - To Claire. - Mhm. Wydaje się miłe. 578 00:27:28,208 --> 00:27:32,250 Ona jest bardzo miła. Jest bardzo pracowita, kompetentna, samotna. 579 00:27:32,250 --> 00:27:34,083 Przepraszam, co to za ci tutaj? 580 00:27:34,083 --> 00:27:37,333 Te przypadły mi do gustu. 581 00:27:37,333 --> 00:27:38,625 Hayes, kocham Cię! 582 00:27:40,416 --> 00:27:43,083 Jeden... 583 00:27:43,083 --> 00:27:45,916 Prace te są autorstwa lokalnej artystki Amandy Friedman. 584 00:27:45,916 --> 00:27:47,916 Uh, ona mieszka w Eagle Rock. 585 00:27:47,916 --> 00:27:51,041 Zdecydowała się na mocne źródło światła. 586 00:27:51,041 --> 00:27:52,375 Mhm. 587 00:27:52,375 --> 00:27:55,333 - Jakby kosmici właśnie wylądowali. 588 00:27:55,333 --> 00:27:56,541 Hmm. 589 00:27:56,541 --> 00:27:59,375 Zdjęcia te są kręcone aparatem średnio- i wielkoformatowym na kliszy. 590 00:27:59,375 --> 00:28:00,875 Żadnych manipulacji cyfrowych. 591 00:28:00,875 --> 00:28:03,625 Ale fajnie. Wezmę je wszystkie. 592 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 - Co? - Gdybyś mógł je zawinąć w folię bąbelkową lub cokolwiek innego, 593 00:28:06,250 --> 00:28:09,291 a potem przyślę kogoś później, żeby je odebrał. 594 00:28:09,291 --> 00:28:11,583 Swoją drogą, te miski są przepiękne. 595 00:28:11,583 --> 00:28:13,541 - Dziękuję. - A płytki spaghetti? 596 00:28:13,541 --> 00:28:16,041 To znaczy, detale są piękne. 597 00:28:16,041 --> 00:28:18,333 I cokolwiek to jest, chcę to mieć w swoim domu. 598 00:28:18,333 --> 00:28:20,958 Szczerze, uh... 599 00:28:20,958 --> 00:28:22,458 Myślę, że zniosę to wszystko. 600 00:28:29,166 --> 00:28:32,166 To jest prawdziwa sztuka, a to są prawdziwi artyści. 601 00:28:32,166 --> 00:28:34,250 Traktują swoją pracę bardzo poważnie, podobnie jak ja. 602 00:28:34,250 --> 00:28:37,500 Zrobili to z dużą starannością, a ty przychodzisz tutaj jak... 603 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 Nie wiem, jakbyś kupił jabłka czy coś. 604 00:28:39,750 --> 00:28:43,083 Szczerze mówiąc, szukałem takiej sztuki od dawna, 605 00:28:43,083 --> 00:28:46,541 i-i naprawdę się z tym łączę, i tak... 606 00:28:46,541 --> 00:28:49,708 Naprawdę chciałbym go kupić, jeśli nie masz nic przeciwko. 607 00:28:52,416 --> 00:28:53,500 Dobra. 608 00:28:53,500 --> 00:28:54,708 - Dobra. - A dla przypomnienia, 609 00:28:54,708 --> 00:28:58,375 nigdy wcześniej nie widziałeś, jak kupuję jabłka. 610 00:29:01,708 --> 00:29:03,166 To jest popieprzone. 611 00:29:05,916 --> 00:29:07,125 Więc? 612 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 Więc? 613 00:29:09,166 --> 00:29:10,583 Pokażesz mi coś jeszcze? 614 00:29:10,583 --> 00:29:14,666 Nie masz stadionu piłkarskiego, na który musisz dojechać lub sesji zdjęciowej? 615 00:29:14,666 --> 00:29:17,250 Cóż, um, jaki jest dzisiaj dzień? 616 00:29:17,250 --> 00:29:20,541 - Jest wtorek. - Tak, nie, nie mam żadnego z nich do środy. 617 00:29:21,833 --> 00:29:24,125 Właściwie to chciałbym pokazać ci więcej dzieł sztuki, 618 00:29:24,125 --> 00:29:26,083 ale właśnie kupiłeś wszystko w galerii. 619 00:29:26,083 --> 00:29:27,916 Oh. 620 00:29:29,750 --> 00:29:31,375 Cóż, to było niesamowicie niegrzeczne z mojej strony. 621 00:29:33,708 --> 00:29:35,250 Czy to się często zdarza? 622 00:29:35,250 --> 00:29:36,333 Tak. 623 00:29:37,333 --> 00:29:39,375 Cóż, jeśli nie masz już nic do pokazania, 624 00:29:39,375 --> 00:29:41,083 w takim razie będę musiał poszukać innej galerii sztuki 625 00:29:41,083 --> 00:29:42,875 - należy do innego handlarza dziełami sztuki... - OK. Dobra. 626 00:29:42,875 --> 00:29:44,208 Mam przyjaciela. 627 00:29:44,208 --> 00:29:48,250 To artystka, którą bardzo lubię. Ma magazyn w Glendale. 628 00:29:48,250 --> 00:29:51,541 Nie ma jej teraz, ale tak się składa, że ​​mam klucz. 629 00:29:51,541 --> 00:29:53,958 Od dawna chciałem pojechać do Glendale. 630 00:29:53,958 --> 00:29:55,583 - Nie masz pojęcia. - Środek niczego, Glendale? 631 00:29:55,583 --> 00:29:58,125 Pustynia to moje ulubione miejsce na świecie. 632 00:29:58,125 --> 00:30:00,875 Może twój kierowca spotka się z nami na tyłach i pojedziemy do Glendale. 633 00:30:00,875 --> 00:30:03,458 To znaczy, moglibyśmy po prostu pojechać do twojego samochodu. 634 00:30:04,750 --> 00:30:08,041 - Przepraszam za bałagan. - Oh. O Tak. 635 00:30:08,041 --> 00:30:10,291 Usunę ci to z drogi. OK, hm... 636 00:30:10,291 --> 00:30:12,250 - OK, wchodzę w to. - Ups. 637 00:30:12,250 --> 00:30:13,916 - Mogę to znieść. - Och dziękuje. 638 00:30:13,916 --> 00:30:15,500 Jasne. Gdzie chcesz, żebym... 639 00:30:15,500 --> 00:30:17,208 - Tylko na podłodze czy... - Podłoga? 640 00:30:17,208 --> 00:30:19,875 - Aha, z tyłu. Jasne, OK. Dobra. 641 00:30:19,875 --> 00:30:21,000 Dobra. 642 00:30:21,000 --> 00:30:23,041 Przepraszam za to wszystko. 643 00:30:23,041 --> 00:30:24,625 Oh. 644 00:30:24,625 --> 00:30:26,000 - Dobra. - Tak. 645 00:30:26,000 --> 00:30:27,291 I idź. 646 00:30:29,250 --> 00:30:30,958 - Tak. - Dobra. 647 00:30:30,958 --> 00:30:33,750 - Um... - Podchodzę do, uh, światła. 648 00:30:33,750 --> 00:30:35,833 Dlatego zazwyczaj najlepiej jest, jeśli po prostu nie patrzysz im w oczy. 649 00:30:35,833 --> 00:30:38,041 Okej świetnie. Po prostu patrzę prosto przed siebie. 650 00:30:38,041 --> 00:30:42,541 Tak naprawdę niczego nie zauważają. 651 00:30:42,541 --> 00:30:44,125 Myślę, że jesteśmy dobrzy. 652 00:30:44,125 --> 00:30:47,333 To trochę niesamowite. 653 00:30:47,333 --> 00:30:49,583 Wow. Jesteś naturalny. 654 00:30:49,583 --> 00:30:52,083 - Cześć. 655 00:31:02,166 --> 00:31:03,166 Dzięki. 656 00:31:08,666 --> 00:31:10,250 - Lubie takie. - Ach. 657 00:31:10,250 --> 00:31:12,833 Natrice Miller. Fantastyczny. 658 00:31:22,666 --> 00:31:24,541 Czy to jest obraz? 659 00:31:24,541 --> 00:31:26,291 Tak to jest. 660 00:31:26,291 --> 00:31:28,916 - Co to znaczy? - To kalendarz. 661 00:31:28,916 --> 00:31:30,500 - Nie, nie rób tego. - Nie co? 662 00:31:30,500 --> 00:31:32,833 Czy naprawdę chcesz wykładu o subiektywności sztuki? 663 00:31:34,333 --> 00:31:35,875 Co widzisz? 664 00:31:35,875 --> 00:31:37,166 To siatka. Przypomina siatkę. 665 00:31:37,166 --> 00:31:39,708 To jest numeryczne. 666 00:31:39,708 --> 00:31:41,166 Co oznacza że-- 667 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 Proszę. Nie mam nic. 668 00:31:45,791 --> 00:31:49,458 Dlatego artysta nazywa to dzieło autoportretem. 669 00:31:49,458 --> 00:31:52,000 A teraz to, co ona pokazuje 670 00:31:52,000 --> 00:31:56,791 ona nie jest jakimś, hm, nietykalnym geniuszem w rzadkiej przestrzeni. 671 00:31:56,791 --> 00:31:59,666 To jest jej życie jako artystki. 672 00:32:00,750 --> 00:32:02,541 Uważam, że jej szczerość jest niezwykle poruszająca. 673 00:32:03,833 --> 00:32:05,708 Ten artykuł pochodzi od mojej przyjaciółki Sarah. 674 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 Um, ona wysyła to wszystko na wystawę w galerii w Nowym Jorku. 675 00:32:07,875 --> 00:32:10,208 ale ona nigdy nie wysyła tego. 676 00:32:10,208 --> 00:32:11,583 Dlaczego? 677 00:32:11,583 --> 00:32:14,583 Nie wiem. Ona nie chce. 678 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 Wow. 679 00:32:19,541 --> 00:32:20,583 Jak to się nazywa? 680 00:32:20,583 --> 00:32:22,541 Otwórz mnie. 681 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 Co czujesz, kiedy na to patrzysz? 682 00:32:33,250 --> 00:32:34,958 Wszystko. 683 00:32:42,583 --> 00:32:44,708 - Jak poznałeś Sarę? - Ech... 684 00:32:44,708 --> 00:32:46,833 Ech, na studiach. Pierwszy rok. 685 00:32:46,833 --> 00:32:51,250 Puszczała piosenkę Fiony Apple ze swojego pokoju w akademiku, 686 00:32:51,250 --> 00:32:52,916 i od razu wiedziałem, że zostaniemy przyjaciółmi. 687 00:32:55,666 --> 00:32:56,708 Powinniśmy iść? 688 00:32:56,708 --> 00:32:59,333 I... i, hmm, studia? 689 00:32:59,333 --> 00:33:01,000 Co studiowałeś? 690 00:33:01,000 --> 00:33:03,875 Um, studiowałem historię sztuki. 691 00:33:03,875 --> 00:33:06,458 - Chociaż zaczynałem jako premed. - Doktor? 692 00:33:06,458 --> 00:33:10,750 Cóż, byłem 18-letnim ulubieńcem ludzi z New Jersey, 693 00:33:10,750 --> 00:33:13,083 a moim rodzicom bardzo spodobał się ten pomysł. 694 00:33:14,625 --> 00:33:16,791 Ale wtedy ja... 695 00:33:16,791 --> 00:33:19,583 zaliczyłem zajęcia z historii sztuki i się zakochałem. 696 00:33:21,375 --> 00:33:22,458 W każdym razie. 697 00:33:22,458 --> 00:33:24,583 Co z tobą? Jaka jest historia Twojego życia? 698 00:33:26,083 --> 00:33:28,333 Przepraszam, czy to była historia twojego życia? 699 00:33:28,333 --> 00:33:29,916 Częściowo. 700 00:33:31,000 --> 00:33:34,500 Powiedz mi, jak odnaleźć się w boysbandie? 701 00:33:34,500 --> 00:33:36,833 Bardzo losowe. 702 00:33:36,833 --> 00:33:38,666 Uh, byłem na przesłuchaniu. 703 00:33:38,666 --> 00:33:40,916 Inni też to zrobili. 704 00:33:40,916 --> 00:33:43,625 Wiesz, tak naprawdę byliśmy tylko polaroidami na ścianie. 705 00:33:43,625 --> 00:33:45,333 Wiesz, masz Adriana, 706 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 uśmiech wart milion dolarów. 707 00:33:46,875 --> 00:33:49,958 Rory, australijski buntownik. 708 00:33:49,958 --> 00:33:52,583 Simon, ponury poeta. 709 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 Ollie, wiesz, Ollie po prostu ma tę dumę. 710 00:33:56,000 --> 00:33:57,416 A co z Hayesem? 711 00:33:57,416 --> 00:33:59,666 - Och, jestem tylko Anglikiem. 712 00:33:59,666 --> 00:34:01,666 Po prostu działa czarująco, naprawdę. 713 00:34:01,666 --> 00:34:07,000 Wiesz, najśmieszniejsze jest to, że tego samego dnia, kiedy byłem na przesłuchaniu do zespołu, 714 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 Brałem także udział w przesłuchaniu do roli Tiny Tim 715 00:34:09,500 --> 00:34:12,208 w wersji Opowieści wigilijnej dla Hackney Playhouse. 716 00:34:12,208 --> 00:34:15,625 I ostatecznie nie udało mi się tego dostać. 717 00:34:15,625 --> 00:34:17,875 Wiesz, najwyraźniej nie jest wystarczająco mały. 718 00:34:17,875 --> 00:34:19,125 Ale udało mi się zdobyć boysband. 719 00:34:19,125 --> 00:34:22,750 Gdybym dostał tę rolę, zrobiłbym to i... 720 00:34:24,875 --> 00:34:27,416 ...ktoś inny byłby mną w zespole. 721 00:34:27,416 --> 00:34:30,541 I, uch, byłbym... 722 00:34:33,416 --> 00:34:34,833 Nie wiem, kim bym była. 723 00:34:39,291 --> 00:34:41,416 Boże, umieram z głodu. Czy jesteś głodny? 724 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Powinniśmy iść coś przekąsić. 725 00:34:43,041 --> 00:34:45,666 I... 726 00:34:45,666 --> 00:34:46,916 Nie jestem pewny. 727 00:34:46,916 --> 00:34:49,416 Co? Co masz na myśli? 728 00:34:49,416 --> 00:34:53,833 Nie jestem pewien, co tu robimy 729 00:34:53,833 --> 00:34:57,291 w gorącym magazynie w Glendale, 730 00:34:57,291 --> 00:34:58,625 pytając o mój kierunek. 731 00:34:58,625 --> 00:35:00,750 Cóż, mówiłem ci. Kocham Glendale. 732 00:35:06,416 --> 00:35:08,958 Mam wrażenie, że nieczęsto spotykam ludzi takich jak Ty. 733 00:35:10,166 --> 00:35:13,166 A większość ludzi myśli, że już mnie znają. 734 00:35:13,166 --> 00:35:15,333 Hayesa Campbella. 735 00:35:15,333 --> 00:35:16,791 To nie ja. 736 00:35:18,208 --> 00:35:20,416 Nie wiem. Wyglądało na to, że cię to nie obchodzi. 737 00:35:21,541 --> 00:35:26,208 A jeśli to ma znaczenie, myślę, że poznaliśmy się w bardzo ciekawy sposób. 738 00:35:26,208 --> 00:35:31,333 Myślę, że jesteś mądry i wiesz, 739 00:35:31,333 --> 00:35:34,625 t-ty też jesteś po prostu... y-jesteś seksowna, czy coś. 740 00:35:35,708 --> 00:35:36,916 "Gorący"? 741 00:35:36,916 --> 00:35:38,458 Lub cokolwiek. 742 00:35:40,125 --> 00:35:43,291 Więc myślę, że to co tu robię to... 743 00:35:43,291 --> 00:35:45,208 po prostu próbuję cię lepiej poznać. 744 00:35:46,541 --> 00:35:48,000 Dobrze... 745 00:35:49,375 --> 00:35:51,666 ...Doceniam twoją szczerość. 746 00:35:57,125 --> 00:35:59,583 ♪ Gapiłem się w niebo ♪ 747 00:35:59,583 --> 00:36:02,125 ♪ Po prostu szukam gwiazdy ♪ 748 00:36:02,125 --> 00:36:05,125 ♪ Modlić się lub składać życzenia ♪ 749 00:36:05,125 --> 00:36:07,083 ♪ Albo coś w tym rodzaju ♪ 750 00:36:07,083 --> 00:36:08,166 ♪ Miałem słodką ulgę... 751 00:36:08,166 --> 00:36:10,541 Co więc powinniśmy jeść? 752 00:36:10,541 --> 00:36:14,125 Uh, moglibyśmy wrócić do mojego hotelu w Beverly Hills, 753 00:36:14,125 --> 00:36:15,916 zamówić obsługę pokoju. 754 00:36:15,916 --> 00:36:19,208 To... rodzaj jazdy. 755 00:36:19,208 --> 00:36:21,375 - Tak, nie, po prostu rzuciłem kilka opcji. - Mhm. 756 00:36:21,375 --> 00:36:24,833 - Naprawdę nie znam Los Angeles - OK. Dobra. Dobra. 757 00:36:24,833 --> 00:36:28,375 Co powiesz na All Time on Hillhurst? 758 00:36:28,375 --> 00:36:29,916 To jest Hayes Campbell. 759 00:36:33,208 --> 00:36:36,000 Czy to popularne miejsce? 760 00:36:36,000 --> 00:36:39,375 - Um, to chyba dość popularne. Jego... 761 00:36:40,458 --> 00:36:41,958 OK, uh... 762 00:36:41,958 --> 00:36:44,375 Właściwie, chodźmy do mojego domu. 763 00:36:44,375 --> 00:36:46,333 Zrobię ci kanapkę. 764 00:36:47,333 --> 00:36:48,583 Brzmi dobrze. 765 00:36:49,666 --> 00:36:52,875 ♪ Te ręce są zbyt drżące, żeby je utrzymać ♪ 766 00:36:52,875 --> 00:36:56,000 ♪ Głód boli, ale głodowanie działa ♪ 767 00:36:56,000 --> 00:37:02,125 ♪ Kiedy miłość kosztuje zbyt wiele ♪ 768 00:37:05,125 --> 00:37:06,166 Oto jesteśmy. 769 00:37:06,166 --> 00:37:08,166 Wow. 770 00:37:08,166 --> 00:37:10,958 To trochę, uh, trochę bałaganu. 771 00:37:10,958 --> 00:37:13,708 Izzy pakuje się na obóz, więc, uh... 772 00:37:13,708 --> 00:37:16,583 To jest idealne. To... to jest dom. 773 00:37:16,583 --> 00:37:18,791 Dzięki. 774 00:37:18,791 --> 00:37:22,791 Daniel nienawidził... ech, moja była, nienawidził tego. 775 00:37:22,791 --> 00:37:24,875 Nazwał to domem startowym. 776 00:37:24,875 --> 00:37:26,375 Ale... 777 00:37:26,375 --> 00:37:28,458 Zawsze myślałem o nim jak o domu. 778 00:37:32,958 --> 00:37:34,958 - O cholera. - Wszystko w porządku? 779 00:37:36,458 --> 00:37:39,416 Tak, wszystko w porządku. Jego... 780 00:37:39,416 --> 00:37:42,125 Ach. Przekroczona data ważności? 781 00:37:42,125 --> 00:37:44,958 Wiesz, zwykle uważam te daty za raczej sugestię. 782 00:37:44,958 --> 00:37:47,916 Nie, nie, to tylko... to... moja lodówka znowu się zepsuła. 783 00:37:47,916 --> 00:37:50,625 Więc, hm, po prostu sprawdzałem, jak długo to nie było. 784 00:37:50,625 --> 00:37:53,166 - Ale jeśli chcesz po prostu jechać, to ja... - O nie. Do diabła, nie. 785 00:37:53,166 --> 00:37:55,166 - Daj mi to. Daj mi skosztować, tak. - Co? 786 00:37:55,166 --> 00:37:58,416 Och, nie, mam na myśli, że na pewno został mu jeszcze jakiś tydzień. 787 00:37:58,416 --> 00:37:59,750 O mój Boże! 788 00:38:01,125 --> 00:38:02,791 Nie, tak nie jest. 789 00:38:02,791 --> 00:38:04,708 - Dlaczego chcesz to zrobić? 790 00:38:04,708 --> 00:38:06,250 Nie, to jest twoje. 791 00:38:06,250 --> 00:38:07,625 OK, uh, tak. 792 00:38:07,625 --> 00:38:10,708 Um... zabierz mnie do pracy. 793 00:38:10,708 --> 00:38:14,250 Co? Nie. Nie pozwolę ci wąchać zawartości mojej lodówki. 794 00:38:14,250 --> 00:38:16,833 Kobieto, czas jest marnowany. Zabierz mnie do pracy. 795 00:38:16,833 --> 00:38:18,708 - To byłby dla mnie zaszczyt. - Dobra. Dobra. Dobra. Dobra. 796 00:38:18,708 --> 00:38:20,916 Uh, chłodnica z garażu, napełniamy ją lodem, 797 00:38:20,916 --> 00:38:23,458 podzielić je na dwie kategorie: nadające się do uratowania i niebezpieczne. 798 00:38:23,458 --> 00:38:24,916 OK, rozumiem. 799 00:38:24,916 --> 00:38:27,333 Ach, te kanapki. 800 00:38:27,333 --> 00:38:28,833 Czy nadal je dostajemy, czy...? 801 00:38:30,791 --> 00:38:32,500 Pozwól mi przynieść lodówkę. 802 00:38:35,416 --> 00:38:37,333 - Pomidor? - Tak. 803 00:38:37,333 --> 00:38:38,708 Dziękuję. 804 00:38:48,500 --> 00:38:51,250 Twoja córka, jesteś blisko? 805 00:38:52,666 --> 00:38:54,416 Tak, jesteśmy. 806 00:38:56,541 --> 00:39:00,458 To znaczy, ona jest moją córką, a ja jestem jej matką, 807 00:39:00,458 --> 00:39:04,583 więc czasami wbijamy się nawzajem w ścianę, ale... 808 00:39:04,583 --> 00:39:05,958 ale tak. 809 00:39:05,958 --> 00:39:07,125 Ona jest moją ulubioną osobą. 810 00:39:08,708 --> 00:39:10,208 Więc co z Tobą? 811 00:39:11,250 --> 00:39:12,708 Ty i twoi rodzice, jesteście blisko? 812 00:39:12,708 --> 00:39:15,291 Oh. Nie, nie bardzo. 813 00:39:15,291 --> 00:39:17,916 To znaczy, rozstali się, kiedy byłem bardzo młody. 814 00:39:17,916 --> 00:39:21,791 Mama wyszła ponownie za mąż, uh... 815 00:39:21,791 --> 00:39:24,250 „Darren ze Scunthorpe. 816 00:39:24,250 --> 00:39:26,000 Dobry występ, Hayes. 817 00:39:26,000 --> 00:39:27,666 - Nie jesteś fanem? - To znaczy, jest wystarczająco miły. 818 00:39:27,666 --> 00:39:28,750 To po prostu dupek. 819 00:39:28,750 --> 00:39:31,291 I pochodzi ze Scunthorpe, a to kawał gówna. 820 00:39:32,625 --> 00:39:36,333 On jest... on, uh, naprawdę nie jest zły. 821 00:39:36,333 --> 00:39:37,916 A co z twoim tatą? 822 00:39:37,916 --> 00:39:39,583 Przez ostatnie kilka lat tata chciał o wiele więcej związku, 823 00:39:39,583 --> 00:39:41,250 co jest naprawdę zabawnym momentem 824 00:39:41,250 --> 00:39:43,833 biorąc pod uwagę, że tak naprawdę nie było go przy mnie przez pierwsze 16 lat mojego życia. 825 00:39:43,833 --> 00:39:47,791 Teraz chce być najlepszymi kumplami. 826 00:39:47,791 --> 00:39:49,583 Tak. 827 00:39:50,291 --> 00:39:51,291 Nie wiem. 828 00:39:51,291 --> 00:39:53,583 To znaczy, chcę być blisko niego, ale... 829 00:39:55,750 --> 00:39:57,958 Trudno ufać ludziom, prawda? 830 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 Tak. 831 00:40:06,750 --> 00:40:08,000 To jest bardzo dobre. 832 00:40:08,000 --> 00:40:10,166 Dziękuję. 833 00:40:10,166 --> 00:40:12,958 Ten Daniel, były mąż, co się z nim stało? 834 00:40:12,958 --> 00:40:14,083 Naprawdę? 835 00:40:14,083 --> 00:40:17,916 Nawet pytanie o softball, które by nas choć trochę rozgrzało w stylu: 836 00:40:17,916 --> 00:40:19,500 „Hej, Solène, jaki jest twój ulubiony kolor?” 837 00:40:19,500 --> 00:40:20,958 Hej, Solène, jaki jest twój ulubiony kolor? 838 00:40:20,958 --> 00:40:24,041 To właściwie bardzo osobiste pytanie. 839 00:40:25,958 --> 00:40:28,291 Dla kontekstu... 840 00:40:30,458 --> 00:40:32,000 …Właśnie przeprowadziłem się do Los Angeles 841 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 Um, chciałem być na scenie artystycznej w centrum Nowego Jorku, 842 00:40:36,000 --> 00:40:39,708 - ale mogłem sobie pozwolić na bycie na scenie artystycznej w centrum Los Angeles - Mm. 843 00:40:39,708 --> 00:40:42,875 Więc poznałem Daniela na imprezie w Echo Park. 844 00:40:42,875 --> 00:40:45,291 Już go nienawidzę. 845 00:40:45,291 --> 00:40:46,625 Robi się późno. Myślę, że może powinniśmy... 846 00:40:46,625 --> 00:40:49,125 - Solene. - Mhm. Hayesa? 847 00:40:49,125 --> 00:40:50,333 Po prostu rozmawiamy. 848 00:40:50,333 --> 00:40:54,500 - Jesteśmy dwójką ludzi, którzy mają problemy z zaufaniem i muszą się trochę otworzyć. 849 00:40:54,500 --> 00:40:56,416 To znaczy, co najgorszego może się wydarzyć? 850 00:40:57,500 --> 00:41:01,125 Och, chcesz wiedzieć, co jest najgorsze, co może się zdarzyć, gdy się przed kimś otworzysz? 851 00:41:01,125 --> 00:41:02,583 Powiedz mi, Proszę. 852 00:41:03,666 --> 00:41:05,291 Dobra. 853 00:41:05,291 --> 00:41:06,583 Powiem ci. 854 00:41:08,541 --> 00:41:14,458 Daniel, był bardzo inteligentny, towarzyski, bardzo zdeterminowany... 855 00:41:17,833 --> 00:41:19,333 ...i naprawdę się polubiliśmy. 856 00:41:19,333 --> 00:41:25,625 Więc się spotkaliśmy, zakochaliśmy, pobraliśmy, zaszliśmy w ciążę... 857 00:41:25,625 --> 00:41:27,833 Chociaż nie w tej kolejności. 858 00:41:27,833 --> 00:41:31,791 A potem byliśmy po prostu bardzo młodzi. 859 00:41:31,791 --> 00:41:33,000 Z dzieckiem. 860 00:41:33,000 --> 00:41:35,583 My, wiecie, spuszczamy głowy. 861 00:41:35,583 --> 00:41:37,333 Dręczył go w pracy. 862 00:41:37,333 --> 00:41:41,541 Galeria wreszcie się otworzyła, Izzy była w szkole, 863 00:41:41,541 --> 00:41:45,375 ale był, hmm, dystans. 864 00:41:45,375 --> 00:41:47,500 To... mieliśmy... był dryf. 865 00:41:49,375 --> 00:41:52,166 Ale pomyślałem: „OK, to normalne. 866 00:41:52,166 --> 00:41:54,708 To normalne. Wiesz, że? 867 00:41:54,708 --> 00:41:58,125 Więc nie dostałeś bajki. Dorastać." 868 00:41:58,125 --> 00:42:02,166 A potem pewnej nocy, około trzy lata temu... 869 00:42:03,916 --> 00:42:06,916 ...byliśmy na kolacji z jego przyjaciółmi z pracy, 870 00:42:06,916 --> 00:42:12,333 i, um, powtarzałem jakieś głupie... 871 00:42:12,333 --> 00:42:15,583 plotkować o kimś, kogo wszyscy znaliśmy, 872 00:42:15,583 --> 00:42:19,708 który oszukał inną osobę, 873 00:42:19,708 --> 00:42:21,791 i cały stół ucichł. 874 00:42:23,458 --> 00:42:25,458 Znasz to uczucie, kiedy wchodzisz do pokoju 875 00:42:25,458 --> 00:42:29,541 i wiesz, że wszyscy tylko o tobie mówili? 876 00:42:29,541 --> 00:42:34,583 I patrzę na Daniela, a on nie patrzy na mnie. 877 00:42:37,041 --> 00:42:38,208 Nie spojrzałby na mnie. 878 00:42:38,208 --> 00:42:41,208 Więc wróciliśmy do domu, zapłaciliśmy opiekunce, 879 00:42:41,208 --> 00:42:44,458 i zapytałem go. 880 00:42:47,250 --> 00:42:49,416 Powiedział, że ma na imię Ewa. 881 00:42:52,666 --> 00:42:55,125 Była... 882 00:42:55,125 --> 00:42:57,041 młody prawnik w swojej firmie. 883 00:43:00,875 --> 00:43:05,083 Najbardziej złości mnie to, że byłem z tego powodu taki miły. 884 00:43:06,625 --> 00:43:08,750 Zaproponowałem, że o tym zapomnę. 885 00:43:08,750 --> 00:43:14,666 Powiedziałem, że dla nas, dla naszej rodziny, dla dobra naszej rodziny, chciałbym... 886 00:43:14,666 --> 00:43:17,333 To znaczy, ludzie popełniają błędy. Zapomnę... Ja... 887 00:43:19,666 --> 00:43:21,250 Wybaczę to. 888 00:43:23,791 --> 00:43:25,625 A potem powiedział... 889 00:43:27,500 --> 00:43:29,583 ...nie chciał obok tego przechodzić. 890 00:43:31,625 --> 00:43:33,458 Był zakochany. 891 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 A potem bardzo cicho... 892 00:43:42,791 --> 00:43:44,000 ...lewy. 893 00:43:47,250 --> 00:43:51,000 Z mojego doświadczenia wynika, że ​​jest to najgorsza rzecz, jaka może się zdarzyć 894 00:43:51,000 --> 00:43:53,333 kiedy otwierasz się przed kimś. 895 00:43:55,000 --> 00:43:56,125 Dobrze... 896 00:43:57,791 --> 00:43:59,875 ...nadal tu jesteśmy. 897 00:44:00,958 --> 00:44:02,208 Mhm. 898 00:44:02,208 --> 00:44:06,333 Jem świetne, pieprzone kanapki. 899 00:44:06,333 --> 00:44:09,208 Są świetne, prawda? 900 00:44:09,208 --> 00:44:11,750 I może nie wszyscy jesteśmy Danielem. 901 00:44:13,375 --> 00:44:16,166 Wezmę to pod uwagę, Hayesie Campbell. 902 00:44:16,166 --> 00:44:18,458 Och, proszę nie podawać imienia i nazwiska. 903 00:44:18,458 --> 00:44:20,000 Czy ci się to nie podoba? 904 00:44:23,041 --> 00:44:25,791 Po prostu nie opowiada całej historii. 905 00:44:25,791 --> 00:44:27,750 Widzę to. 906 00:44:39,125 --> 00:44:41,000 Po prostu... Zaraz wracam. 907 00:44:47,208 --> 00:44:49,000 Cześć. 908 00:44:49,000 --> 00:44:51,083 O, cześć, Izzy. 909 00:44:51,083 --> 00:44:53,250 Hej... uh, nie. 910 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 Dlaczego przestałeś? 911 00:45:57,500 --> 00:45:59,083 Bez powodu. 912 00:46:00,083 --> 00:46:02,291 Co to za piosenka? 913 00:46:02,291 --> 00:46:04,666 To nic takiego, naprawdę. 914 00:46:06,333 --> 00:46:07,916 Lubię to. 915 00:46:07,916 --> 00:46:09,625 Tak? 916 00:46:10,708 --> 00:46:12,708 Tak. 917 00:47:10,041 --> 00:47:12,250 - Jestem za stary dla Ciebie. - Nie, nie jesteś. 918 00:47:18,208 --> 00:47:19,875 Dobra. 919 00:47:22,541 --> 00:47:24,458 - Mogłabym być twoją matką. - Ty nie jesteś. 920 00:47:24,458 --> 00:47:26,375 - Ale mógłbym być. - Ale Ty nie. 921 00:47:31,541 --> 00:47:34,083 NIE. 922 00:47:34,083 --> 00:47:36,166 Czy mogę cię odwieźć do hotelu? 923 00:47:39,458 --> 00:47:43,125 Nie, jest w porządku. Desmond jest na zewnątrz. 924 00:47:50,583 --> 00:47:52,375 Kiedy więc znów cię zobaczę? 925 00:47:52,375 --> 00:47:54,250 Hayesa. 926 00:47:54,250 --> 00:47:55,750 Solena. 927 00:47:56,833 --> 00:47:59,250 - Nie mogę tego zrobić. - Dlaczego? 928 00:47:59,250 --> 00:48:02,791 Bo ty jesteś ty, a ja ja i po prostu do siebie nie pasujemy. 929 00:48:04,375 --> 00:48:06,375 - Zobaczymy. - Mhm. 930 00:48:15,416 --> 00:48:17,416 Cieszę się, że kanapka smakowała. 931 00:48:18,583 --> 00:48:20,166 Legendarny. 932 00:48:45,708 --> 00:48:47,375 - Cześć. Hej. - Hej. Hej. 933 00:48:47,375 --> 00:48:50,666 - Ja wiem. Ja wiem. Pakuję się. - Tak dobrze. Dobra. 934 00:48:52,500 --> 00:48:53,625 Pić małymi łykami? 935 00:48:53,625 --> 00:48:55,416 Czy wszystko w porządku? 936 00:48:55,416 --> 00:48:56,500 Nic mi nie jest. 937 00:48:57,916 --> 00:48:59,166 O mój Boże, jesteś naćpany? 938 00:48:59,166 --> 00:49:00,458 NIE. 939 00:49:00,458 --> 00:49:02,208 - Czy Tracy znowu dała ci żelka? - NIE. 940 00:49:03,458 --> 00:49:05,208 Nic mi nie jest. 941 00:49:05,208 --> 00:49:08,166 W porządku. A ja się pakuję, więc nie wchodź, proszę. 942 00:49:31,750 --> 00:49:33,708 ♪ Och ♪ 943 00:49:35,250 --> 00:49:37,833 ♪ Och, och, och ♪ 944 00:49:40,541 --> 00:49:43,541 ♪ Musisz zapłacić ♪ 945 00:49:43,541 --> 00:49:47,916 ♪ Twój sposób na ból ♪ 946 00:49:47,916 --> 00:49:50,833 ♪ Musisz się modlić ♪ 947 00:49:50,833 --> 00:49:55,250 ♪ Twoja droga ze wstydem... 948 00:49:55,250 --> 00:49:57,583 - ...być jak starszy kamper kontra JC 949 00:49:57,583 --> 00:50:01,333 jest to, że jako JC możesz spędzać czas z różnymi działami i... 950 00:50:01,333 --> 00:50:03,708 - Izzy! Cześć! 951 00:50:03,708 --> 00:50:06,083 - O mój Boże! - Cześć. 952 00:50:06,083 --> 00:50:09,125 - O mój Boże. Jak się masz? 953 00:50:09,125 --> 00:50:11,916 - Bardzo się cieszę, że tu jesteśmy. Dobrze, poczekaj. - Dobra, dziewczyny, idziemy. Pospiesz się. 954 00:50:11,916 --> 00:50:14,208 - Pospiesz się. Dobrze, dobrze. Poczekaj, do zobaczenia za sekundę, dobrze? 955 00:50:14,208 --> 00:50:15,333 - Cześć chłopaki. - Izz, potrzebuję cię. 956 00:50:15,333 --> 00:50:16,833 OK, OK, zaraz tam będę. 957 00:50:16,833 --> 00:50:18,541 - Um, ja naprawdę... Muszę iść. - Dobra. Wiem, wiem, wiem. 958 00:50:18,541 --> 00:50:20,458 - OK, masz swój, uh, spray na owady? - Tak. 959 00:50:20,458 --> 00:50:21,625 - Leki przeciwhistaminowe? - Tak mamo. 960 00:50:21,625 --> 00:50:23,458 - Mam wszystko, ok? - Dobra. 961 00:50:23,458 --> 00:50:24,541 - OK, porozmawiamy w niedzielę. - Dobra. 962 00:50:24,541 --> 00:50:25,916 - Niedziele, niedziele. Do widzenia, do widzenia, do widzenia. - Dobra. 963 00:50:25,916 --> 00:50:28,125 - Kocham cię. I miłego lata. - PA pa pa. Będę. 964 00:50:28,125 --> 00:50:29,625 Kocham cię. Do widzenia. 965 00:50:29,625 --> 00:50:30,750 Potrzebuję cię. 966 00:50:30,750 --> 00:50:33,041 - Przepraszam. Przepraszam. Naprawdę... Musimy iść. - Co? Nie? Nie. 967 00:52:10,333 --> 00:52:12,708 ♪ Oddaję to diabłu we mnie ♪ 968 00:52:12,708 --> 00:52:15,208 ♪ A ja straciłem czujność ♪ 969 00:52:15,208 --> 00:52:16,875 ♪ Opuściłem gardę ♪ 970 00:52:16,875 --> 00:52:19,916 ♪ Rezygnuję z wizji siebie ♪ 971 00:52:19,916 --> 00:52:22,541 ♪ Kiedy straciłem czujność ♪ 972 00:52:22,541 --> 00:52:24,083 - ♪ Opuściłem gardę ♪ - ♪ Hej ♪ 973 00:52:24,083 --> 00:52:26,916 ♪ Przyjmie mnie z powrotem, jeśli sprawię, że uwierzy ♪ 974 00:52:26,916 --> 00:52:29,458 ♪ Że w końcu mogę zejść na dół ♪ 975 00:52:29,458 --> 00:52:31,000 ♪ Wreszcie mogę zejść na dół ♪ 976 00:52:31,000 --> 00:52:34,458 ♪ Wykonaj kroki, których nie chcę powtarzać, bo ♪ 977 00:52:34,458 --> 00:52:36,916 ♪ Opuściłem gardę ♪ 978 00:52:56,500 --> 00:52:58,958 Osiągnęliśmy wysokość przelotową 32 000 stóp. 979 00:52:58,958 --> 00:53:00,166 ♪ Czy ktoś zabierze mnie na jarmark? ♪ 980 00:53:00,166 --> 00:53:02,250 Spodziewamy się także spokojnego lotu aż do LaGuardii. 981 00:53:02,250 --> 00:53:05,291 ♪ Do rana śpiewaj piękny kwiat ♪ 982 00:53:05,291 --> 00:53:08,250 ♪ Czy dama wpnie mnie w swoje włosy? ♪ 983 00:53:11,083 --> 00:53:14,541 ♪ Czy dziecko znajdzie mnie nad strumieniem? ♪ 984 00:53:14,541 --> 00:53:17,166 ♪ Radośnie śmiejąc się pod prysznicem z promieniami słońca ♪ 985 00:53:17,166 --> 00:53:20,583 ♪ Pocałuj moje płatki ♪ 986 00:53:20,583 --> 00:53:23,583 - ♪ Przeprowadź mnie przez sen ♪ 987 00:53:33,083 --> 00:53:36,958 ♪ Zadzwoń we wszystkie dzwony, śpiewaj i mów o tym ludziom na całym świecie ♪ 988 00:53:36,958 --> 00:53:39,333 ♪ Że przyszedł kwiat ♪ 989 00:53:39,333 --> 00:53:42,125 ♪ Rozświetlcie niebo swoimi modlitwami radości ♪ 990 00:53:42,125 --> 00:53:45,541 ♪ I cieszcie się, bo ciemność zniknęła ♪ 991 00:53:45,541 --> 00:53:48,250 ♪ Pozbądź się swoich lęków, pozwól swojemu sercu bić swobodnie ♪ 992 00:53:48,250 --> 00:53:51,166 ♪ Na znak, że narodził się nowy czas ♪ ♪ 993 00:54:02,333 --> 00:54:04,916 - Cześć. - Cześć. 994 00:54:13,041 --> 00:54:14,750 Jaki był lot? 995 00:54:14,750 --> 00:54:17,375 To było fajne. Dobry. 996 00:54:18,750 --> 00:54:20,250 Monotonny. 997 00:54:21,541 --> 00:54:22,791 Nowa sukienka? 998 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 NIE. 999 00:54:29,416 --> 00:54:30,708 Jak wyglądał twój występ? 1000 00:54:30,708 --> 00:54:33,000 Cienki. 1001 00:54:33,000 --> 00:54:34,833 Dobry. 1002 00:54:34,833 --> 00:54:36,083 Monotonny. 1003 00:54:36,083 --> 00:54:38,500 Przyniosłem ci zegarek. 1004 00:54:42,958 --> 00:54:45,375 Cóż, myślę, że na tobie wygląda to dużo lepiej. 1005 00:56:12,208 --> 00:56:14,583 Okay. Okay. 1006 00:56:14,583 --> 00:56:16,916 - Jest tak wiele przycisków. - Wiem, ale wygląda świetnie. 1007 00:57:02,666 --> 00:57:04,875 Czy mogę dostać paluszki z kurczaka? 1008 00:57:04,875 --> 00:57:07,083 Fajny. Czego chcesz? 1009 00:57:08,375 --> 00:57:10,583 - BLT. - BLT. 1010 00:57:11,666 --> 00:57:13,583 Frytki? 1011 00:57:13,583 --> 00:57:15,833 - Tak. - Tak, zjemy frytki. 1012 00:57:17,083 --> 00:57:18,500 I talerz z ciasteczkami. 1013 00:57:19,791 --> 00:57:21,791 I talerz z ciasteczkami. 1014 00:57:32,291 --> 00:57:34,458 Oto twoje paluszki z kurczaka. 1015 00:57:36,333 --> 00:57:38,791 ♪ Weź swoje dziecko za rękę ♪ 1016 00:57:40,125 --> 00:57:43,000 ♪ I każ jej stać na rękach wysoko ♪ 1017 00:57:45,375 --> 00:57:47,708 ♪ I weź dziecko za piętę ♪ 1018 00:57:49,958 --> 00:57:52,333 ♪ I zrób następną rzecz, którą poczujesz ♪ 1019 00:57:54,583 --> 00:57:59,000 ♪ Byliśmy w fazie ♪ 1020 00:57:59,000 --> 00:58:02,791 ♪ W czasach naszej sali tanecznej ♪ 1021 00:58:02,791 --> 00:58:08,666 ♪ Nie reagowaliśmy na szaleństwo ♪ 1022 00:58:08,666 --> 00:58:12,416 ♪ Kiedy ja, ty i wszyscy, których znaliśmy ♪ 1023 00:58:12,416 --> 00:58:14,708 ♪ Mógłbym uwierzyć ♪ 1024 00:58:14,708 --> 00:58:15,916 - ♪ Zrób ♪ 1025 00:58:15,916 --> 00:58:18,208 ♪ I podziel się tym, co jest prawdą, och, powiedziałem ♪ 1026 00:58:21,666 --> 00:58:23,875 ♪ Dni w sali tanecznej, kochanie ♪ 1027 00:58:27,750 --> 00:58:30,125 ♪ Weź dziecko za nadgarstek ♪ 1028 00:58:32,166 --> 00:58:35,000 ♪ A w jej ustach ametyst ♪ 1029 00:58:36,958 --> 00:58:40,000 ♪ A w jej oczach dwa błękitne szafiry ♪ 1030 00:58:41,708 --> 00:58:43,875 ♪ I potrzebujesz jej, a ona potrzebuje ciebie ♪ 1031 00:58:46,333 --> 00:58:47,958 ♪ A ty jej potrzebujesz ♪ 1032 00:58:49,375 --> 00:58:50,791 - ♪ A ona cię potrzebuje ♪ 1033 00:58:57,375 --> 00:59:00,333 Czy to ta sama piosenka, którą grałeś w moim domu na pianinie? 1034 00:59:00,333 --> 00:59:02,250 Mhm. 1035 00:59:02,250 --> 00:59:04,625 Lubię to. To jest dobre. 1036 00:59:04,625 --> 00:59:06,958 - Tak? - Tak. 1037 00:59:08,791 --> 00:59:11,000 Czy zawsze grałeś na gitarze? 1038 00:59:11,000 --> 00:59:12,875 NIE. 1039 00:59:12,875 --> 00:59:15,625 - Nie wiedziałem, jak grać na instrumencie, zanim założyłem zespół. - Mhm. 1040 00:59:16,625 --> 00:59:18,708 Powiedzieli nam, że nie jest to konieczne. 1041 00:59:20,750 --> 00:59:21,875 Tak. 1042 00:59:23,250 --> 00:59:24,416 Chcesz usłyszeć historię? 1043 00:59:24,416 --> 00:59:26,333 Mhm. 1044 00:59:26,333 --> 00:59:29,333 Kilka lat temu, 1045 00:59:29,333 --> 00:59:31,500 dzwoni do mnie szef mojej wytwórni. 1046 00:59:32,750 --> 00:59:37,458 I mówi, że wokalista mojego ulubionego zespołu 1047 00:59:37,458 --> 00:59:38,916 chce się ze mną spotkać. 1048 00:59:40,000 --> 00:59:41,291 Jestem taki podekscytowany. 1049 00:59:41,291 --> 00:59:43,041 Może się dogadamy, 1050 00:59:43,041 --> 00:59:45,458 nagrać piosenkę. 1051 00:59:45,458 --> 00:59:48,375 I docieram tam, 1052 00:59:48,375 --> 00:59:52,083 i to przyjęcie urodzinowe jego dziesięcioletniej córki. 1053 00:59:53,250 --> 00:59:55,541 I chce, żebym zrobił sobie zdjęcia z nią i wszystkimi jej przyjaciółmi. 1054 01:00:00,208 --> 01:00:02,291 Myślę, że to jest moja największa obawa w życiu. 1055 01:00:05,458 --> 01:00:06,666 Że jestem żartem. 1056 01:00:06,666 --> 01:00:09,083 Nie jesteś żartem. 1057 01:00:16,500 --> 01:00:18,666 Nie jesteś żartem. 1058 01:00:28,375 --> 01:00:30,791 ♪ Zajęło to dużo czasu ♪ 1059 01:00:30,791 --> 01:00:34,666 ♪ Powiedzenie tego zajęło dużo czasu ♪ 1060 01:00:40,208 --> 01:00:45,333 ♪ Wylatuję z księżyca, a ja uderzam w ziemię jak kamień et ♪ 1061 01:00:45,333 --> 01:00:49,666 ♪ Możesz mi powiedzieć, och, co chcesz zrobić? ♪ 1062 01:00:49,666 --> 01:00:54,000 ♪ Możesz mi powiedzieć, och, co chcesz zrobić? ♪ 1063 01:00:54,000 --> 01:00:59,041 ♪ Co chcesz zrobić, co chcesz zrobić ♪ 1064 01:01:00,833 --> 01:01:02,416 Poranek. 1065 01:01:03,500 --> 01:01:04,833 Poranek. 1066 01:01:04,833 --> 01:01:07,916 Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko, że pożyczyłam twój sweter. 1067 01:01:07,916 --> 01:01:10,541 To tylko tymczasowe. Oddam to. 1068 01:01:10,541 --> 01:01:13,833 - Och, tutaj nie ma żadnych skarg. - Dobra. Tylko sprawdzam. 1069 01:01:23,291 --> 01:01:26,875 Wyjeżdżam dziś po południu, aby udać się na europejską część mojej trasy. 1070 01:01:26,875 --> 01:01:29,833 Nie martw się. Zejdę z twoich włosów, zanim się zorientujesz. 1071 01:01:29,833 --> 01:01:31,375 I naprawdę miałem nadzieję, że pójdziesz ze mną. 1072 01:01:35,375 --> 01:01:37,500 Wiesz, że nie mogę tego zrobić. 1073 01:01:37,500 --> 01:01:38,625 Dlaczego nie? 1074 01:01:38,625 --> 01:01:41,333 Izzy. 1075 01:01:42,458 --> 01:01:45,208 - I nie sądzę, że to... - Całe lato jest na obozie. 1076 01:01:47,375 --> 01:01:49,916 Galeria, muszę, no wiesz, popracować... 1077 01:01:49,916 --> 01:01:53,250 Dosłownie kupiłem wszystkie dzieła z twojej galerii, więc... 1078 01:01:54,750 --> 01:01:58,958 Czy twoi artyści nie potrzebują trochę więcej czasu na stworzenie dzieł sztuki? 1079 01:02:00,916 --> 01:02:03,041 Nie mam żadnych ubrań. 1080 01:02:03,041 --> 01:02:04,750 - Mam armię stylistów, armię. - Nie nie nie nie. 1081 01:02:04,750 --> 01:02:06,041 Nie rozumiesz. Nie rozumiesz. 1082 01:02:06,041 --> 01:02:08,708 Nie zabrałem ze sobą wystarczającej ilości bielizny. 1083 01:02:08,708 --> 01:02:11,416 - Cóż, możemy iść do Targetu. 1084 01:02:11,416 --> 01:02:13,458 - I dostaniemy trochę Fruit of the Loom. 1085 01:02:13,458 --> 01:02:14,916 - To właśnie się nosisz, prawda? Owoce Krosna? - Dziękuję. 1086 01:02:14,916 --> 01:02:16,833 Tak, tak, tak, absolutnie. 1087 01:02:16,833 --> 01:02:18,916 - Dziękuję. Tylko najlepsi. - Więc... 1088 01:02:20,291 --> 01:02:23,250 Kiedy ostatni raz wziąłeś prawdziwe wakacje? 1089 01:02:24,708 --> 01:02:26,708 A co z tym, co powiedzą ludzie? 1090 01:02:32,458 --> 01:02:34,375 Nie obchodzi mnie, co mówią. 1091 01:02:38,375 --> 01:02:43,083 A co gorsza, powiemy po prostu, że jesteś moim... 1092 01:02:43,083 --> 01:02:46,291 niezwykle atrakcyjny konsultant artystyczny. 1093 01:02:49,583 --> 01:02:51,125 Każdy ma tajemnice. 1094 01:03:04,625 --> 01:03:06,750 Cześć, Gene. 1095 01:03:11,583 --> 01:03:14,125 Hej wszystkim, tu Solène. 1096 01:03:14,125 --> 01:03:16,125 - Jest moją konsultantką ds. sztuki. - Cześć. 1097 01:03:16,125 --> 01:03:17,625 Cześć. 1098 01:03:17,625 --> 01:03:19,208 Konsultant artystyczny? 1099 01:03:19,208 --> 01:03:20,708 - Dobra. - Dobra. 1100 01:03:23,625 --> 01:03:25,166 - Cześć. - Cześć. 1101 01:03:57,250 --> 01:03:58,833 - Pospiesz się. Musimy iść. - Uch, złam nogę. Oh. 1102 01:03:58,833 --> 01:04:00,333 - OK, to dla ciebie. Uszy. - Dziękuję. 1103 01:04:00,333 --> 01:04:01,875 - Hayes. - I, uh, i tam na dole-- 1104 01:04:01,875 --> 01:04:03,166 Dziękuję. Dobra. 1105 01:04:09,791 --> 01:04:11,875 Co słychać? 1106 01:04:11,875 --> 01:04:15,125 - ♪ Potrzebujesz więcej godzin w ciągu dnia ♪ - ♪ Dzień ♪ 1107 01:04:15,125 --> 01:04:16,416 ♪ Skup się na talii ♪ 1108 01:04:16,416 --> 01:04:20,458 ♪ Mam dla ciebie mnóstwo energii ♪ 1109 01:04:20,458 --> 01:04:23,500 - ♪ Potrzebujesz więcej minut swojego czasu ♪ - ♪ Czasu ♪ 1110 01:04:23,500 --> 01:04:25,375 ♪ Chcę być twoim plemieniem ♪ 1111 01:04:25,375 --> 01:04:28,750 ♪ Więc załatwiłem nam pokój dla dwojga ♪ 1112 01:04:28,750 --> 01:04:34,041 ♪ Jesteś prawdziwym arcydziełem ♪ 1113 01:04:34,041 --> 01:04:37,583 ♪ To coś, co powinniśmy uczcić ♪ 1114 01:04:37,583 --> 01:04:40,958 ♪ Powiedz mi, że nigdy nie odejdziesz ♪ 1115 01:04:40,958 --> 01:04:42,625 Całkiem niesamowite, co? 1116 01:04:42,625 --> 01:04:47,208 ♪ Bo każdego dnia myślałem, och, och, och ♪ 1117 01:04:47,208 --> 01:04:51,291 ♪ Ooch, bez wątpienia jesteś główną atrakcją, atrakcją ♪ 1118 01:04:51,291 --> 01:04:55,750 ♪ Dotknij mnie w świetle księżyca, w świetle księżyca, jestem przygnębiony ♪ 1119 01:04:55,750 --> 01:05:00,166 ♪ Obudź mnie swoimi ustami, ustami na moich ustach ♪ 1120 01:05:00,166 --> 01:05:01,875 - ♪ Masz mnie ♪ 1121 01:05:01,875 --> 01:05:04,375 ♪ Uwielbiam ten smak ♪ 1122 01:05:04,375 --> 01:05:06,333 - ♪ Zawsze, gdy jesteśmy w drodze ♪ - ♪ Droga ♪ 1123 01:05:06,333 --> 01:05:08,291 ♪ Powiedz mi tylko, dokąd mam iść ♪ 1124 01:05:08,291 --> 01:05:11,958 ♪ Upewnię się, że dotrzesz tam pierwszy ♪ 1125 01:05:11,958 --> 01:05:15,416 - ♪ Mam obiad na talerzu ♪ - ♪ Talerz ♪ 1126 01:05:15,416 --> 01:05:16,750 ♪ To będzie musiało poczekać ♪ 1127 01:05:16,750 --> 01:05:20,750 ♪ Bo idę prosto na deser ♪ 1128 01:05:20,750 --> 01:05:25,833 ♪ Jesteś prawdziwym arcydziełem ♪ 1129 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 ♪ To coś, co powinniśmy uczcić ♪ 1130 01:05:29,291 --> 01:05:34,166 ♪ Powiedz mi, że nigdy nie odejdziesz ♪ 1131 01:05:34,166 --> 01:05:38,916 ♪ Bo każdego dnia myślałem, och, och, och... 1132 01:05:43,208 --> 01:05:44,291 - Izzy? Cześć mamo. 1133 01:05:44,291 --> 01:05:45,875 Jak się masz? Co słychać? 1134 01:05:45,875 --> 01:05:49,583 Och, jestem, uh, jestem... Wszystko w porządku. Dziękuję. 1135 01:05:49,583 --> 01:05:52,291 Tak, jestem, uh, trochę, uh, podróżuję. 1136 01:05:52,291 --> 01:05:53,583 Oh, gdzie? 1137 01:05:53,583 --> 01:05:57,125 Jestem, jestem, jestem wszędzie. 1138 01:05:57,125 --> 01:05:58,500 Pospiesz się. Muszę wiedzieć. 1139 01:05:58,500 --> 01:06:00,375 Jak myślisz, co? 1140 01:06:00,375 --> 01:06:04,041 - Kto to? - To... to... mój nowy klient. 1141 01:06:04,041 --> 01:06:06,000 - O mój Boże, co robisz? - Wszedł do galerii, 1142 01:06:06,000 --> 01:06:07,791 i spodobały mu się te rzeczy, więc teraz podróżujemy. 1143 01:06:07,791 --> 01:06:09,625 Tak czy inaczej, opowiedz mi o musicalu. 1144 01:06:09,625 --> 01:06:12,458 ♪ Ooch, jesteś atrakcją, atrakcją ♪ 1145 01:06:12,458 --> 01:06:14,541 - ♪ Bez wątpienia ♪ - ♪ Bez wątpienia ♪ 1146 01:06:14,541 --> 01:06:15,916 - ♪ Dotknij mnie w świetle księżyca ♪ 1147 01:06:15,916 --> 01:06:17,375 ♪ Światło księżyca, upadłem ♪ 1148 01:06:17,375 --> 01:06:22,291 ♪ Obudź mnie swoimi ustami, ustami na moich ustach... 1149 01:06:22,291 --> 01:06:25,083 - A co z Izzym? - Jeszcze jej nie powiedziałem. 1150 01:06:26,875 --> 01:06:29,583 Wstydzisz się latać dookoła świata z 24-letnią gwiazdą popu? 1151 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 Ponieważ to... jest w porządku. 1152 01:06:30,791 --> 01:06:32,000 Wiem jak to jest. Nie, jest w porządku, jest w porządku. 1153 01:06:32,000 --> 01:06:34,666 Co tydzień mam tylko 15 minut na rozmowę z nią, 1154 01:06:34,666 --> 01:06:36,625 i jest tak wiele obozowego dramatu. 1155 01:06:36,625 --> 01:06:41,708 ♪ Jesteś prawdziwym arcydziełem ♪ 1156 01:06:41,708 --> 01:06:46,750 ♪ Nie mogę trzymać się z daleka ♪ 1157 01:06:46,750 --> 01:06:48,125 ♪ Powiedz mi, że nigdy nie odejdziesz ♪ 1158 01:06:48,125 --> 01:06:52,416 ♪ Bo cały dzień o Tobie myślałem, aj, aj, aj ♪ 1159 01:06:52,416 --> 01:06:56,916 ♪ Ooch, bez wątpienia jesteś główną atrakcją, atrakcją ♪ 1160 01:06:56,916 --> 01:07:01,083 ♪ Dotknij mnie w świetle księżyca, w świetle księżyca, jestem przygnębiony ♪ 1161 01:07:01,083 --> 01:07:05,708 ♪ Obudź mnie swoimi ustami, ustami na moich ustach ♪ 1162 01:07:05,708 --> 01:07:10,083 ♪ Sprawiłeś, że pokochałem ten smak ♪ 1163 01:07:10,083 --> 01:07:11,666 ♪ Ojej, jesteś główną atrakcją ♪ 1164 01:07:11,666 --> 01:07:14,166 - ♪ Podkreślenie, bez wątpienia ♪ - ♪ Bez wątpienia ♪ 1165 01:07:14,166 --> 01:07:18,458 ♪ Dotknij mnie w świetle księżyca, w świetle księżyca, jestem przygnębiony ♪ 1166 01:07:18,458 --> 01:07:23,083 ♪ Obudź mnie z ustami na ustach, ustami na moich ustach, kochanie ♪ 1167 01:07:23,083 --> 01:07:27,458 ♪ Sprawiłeś, że pokochałem ten smak ♪ 1168 01:07:39,875 --> 01:07:41,208 Dobrze się bawisz? 1169 01:07:42,291 --> 01:07:43,666 Tak. 1170 01:07:53,875 --> 01:07:55,791 To było lekkomyślne. 1171 01:07:55,791 --> 01:07:56,958 Jesteśmy w Paryżu. 1172 01:07:56,958 --> 01:07:58,333 To nadal lekkomyślność. 1173 01:07:58,333 --> 01:08:00,458 To wciąż Paryż. 1174 01:08:03,916 --> 01:08:08,666 Zbliża się długi weekend, a Rory i Simon wybierają się na Ibizę, 1175 01:08:08,666 --> 01:08:13,708 ale Ollie i ja wynajęliśmy ten spektakularny dom na południu Francji. 1176 01:08:13,708 --> 01:08:17,416 Jest spokojnie... cicho. 1177 01:08:19,333 --> 01:08:22,791 - I myślę, że moglibyśmy się nieźle bawić. 1178 01:08:26,333 --> 01:08:27,666 OK, poczekaj. 1179 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 Ach. Oh. 1180 01:09:14,333 --> 01:09:16,416 - Wow. 1181 01:09:51,708 --> 01:09:52,875 Dobra. 1182 01:10:05,541 --> 01:10:07,791 - Oh. - Czy to pogrzeb? 1183 01:10:07,791 --> 01:10:08,875 Cześć. 1184 01:10:08,875 --> 01:10:10,875 - Cześć. - Cześć. 1185 01:10:10,875 --> 01:10:13,250 Czy to jest krzesło Hayesa? 1186 01:10:13,250 --> 01:10:14,458 - Tak. - Tak. 1187 01:10:17,666 --> 01:10:21,291 Historia rodzinna raka skóry. 1188 01:10:21,291 --> 01:10:22,458 Ach. 1189 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 Dobrze się bawicie na trasie? 1190 01:10:27,750 --> 01:10:30,666 - Mhm. -O tak. - Tak. To świetna zabawa. 1191 01:10:30,666 --> 01:10:34,416 Charlotte, jak długo spotykasz się z Ollie? 1192 01:10:34,416 --> 01:10:36,208 Randki? 1193 01:10:37,541 --> 01:10:39,500 Spotykamy się już jakiś czas. 1194 01:10:41,333 --> 01:10:42,791 Dostaję lody na patyku. Chcecie trochę? 1195 01:10:42,791 --> 01:10:44,708 - O tak. - Tak. - OK, raz, dwa. 1196 01:10:44,708 --> 01:10:46,833 - Chcesz jeden? - Nie, wszystko w porządku, dziękuję. 1197 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 Dobra. 1198 01:10:49,208 --> 01:10:50,500 Czekaj, podaj mi jednego. 1199 01:10:50,500 --> 01:10:51,833 - Hej. - O mój Boże, spójrz na to. - Cześć. 1200 01:10:51,833 --> 01:10:55,500 Przepraszam. Przepraszam. 1201 01:10:56,583 --> 01:10:57,958 - Cześć. - Hej. 1202 01:10:59,125 --> 01:11:01,500 - Zrobić trochę miejsca? - Zrób trochę miejsca, proszę. 1203 01:11:03,958 --> 01:11:05,416 Cześć. 1204 01:11:06,458 --> 01:11:08,041 - Cześć. - Cześć. 1205 01:11:09,916 --> 01:11:12,166 Proszę, ogrzej mnie. 1206 01:11:12,166 --> 01:11:14,250 - Dobra. - Skończyłem. 1207 01:11:14,250 --> 01:11:16,250 To miejsce jest niesamowite. 1208 01:11:16,250 --> 01:11:17,833 Mam zamiar nie robić absolutnie nic przez cały weekend. 1209 01:11:17,833 --> 01:11:19,875 Nie podpisuj autografu, napisz tweeta. 1210 01:11:21,208 --> 01:11:22,708 Ollie mówi, że masz galerię sztuki? 1211 01:11:22,708 --> 01:11:24,083 Tak, w Silver Lake. 1212 01:11:24,083 --> 01:11:25,958 To niesamowite. 1213 01:11:25,958 --> 01:11:28,375 - Solène ma prawdziwe wyczucie talentów. - Bez wątpienia. 1214 01:11:28,375 --> 01:11:30,125 Słyszałem, że też jesteś mamą. 1215 01:11:30,125 --> 01:11:31,458 Tak. Tak. 1216 01:11:31,458 --> 01:11:33,791 Uh, mam córkę, Izzy. 1217 01:11:33,791 --> 01:11:35,333 Ona ma, hm, 16 lat. 1218 01:11:35,333 --> 01:11:37,750 Uwielbiam to. Gdzie ona chodzi do szkoły? 1219 01:11:37,750 --> 01:11:40,333 Uh, właśnie skończyła drugi rok w Campbell Hall. 1220 01:11:40,333 --> 01:11:41,833 O mój Boże. 1221 01:11:41,833 --> 01:11:44,250 Mam przyjaciela, który dwa lata temu ukończył Campbell Hall. 1222 01:11:44,250 --> 01:11:45,833 To szalone. Ciekawe, czy ona ją zna. 1223 01:11:48,083 --> 01:11:50,791 To zabawne. 1224 01:11:50,791 --> 01:11:53,916 Charlotte, co... um, co robisz? 1225 01:11:53,916 --> 01:11:55,666 Jestem na studiach. 1226 01:11:55,666 --> 01:11:59,416 Biorę rok wolnego, żeby, wiesz, podróżować. 1227 01:11:59,416 --> 01:12:01,958 Charlotte jest skromna. OK, jest genialna. 1228 01:12:01,958 --> 01:12:03,500 Mówi jak dziesięć różnych języków, 1229 01:12:03,500 --> 01:12:05,708 a poza tym jest niesamowitą tancerką. 1230 01:12:05,708 --> 01:12:08,333 Zastanawiam się, co robią Rory i Simon. 1231 01:12:08,333 --> 01:12:13,250 Simon, ile modeli jest teraz z tobą? 1232 01:12:13,250 --> 01:12:15,166 Będziemy musieli zrobić coś trochę niegrzecznego 1233 01:12:15,166 --> 01:12:16,541 żeby udowodnić, że bawimy się lepiej. 1234 01:12:16,541 --> 01:12:19,041 - Orgie są nadal modne, prawda? 1235 01:12:19,041 --> 01:12:20,666 - Ollie, nie możesz, proszę? - Wiem wiem. 1236 01:12:20,666 --> 01:12:23,916 Teraz, kiedy jesteś z Solène, jesteś jak mężczyzna w średnim wieku. 1237 01:12:23,916 --> 01:12:26,916 Wiesz, zanim się pojawiłeś, zachowywał się jak prawdziwa gwiazda popu. 1238 01:12:26,916 --> 01:12:29,916 Czy po prostu mówisz wszystko, co ci przyjdzie do głowy? 1239 01:12:29,916 --> 01:12:31,750 Lody. 1240 01:12:33,000 --> 01:12:34,666 Dawajcie ludzie. 1241 01:12:36,541 --> 01:12:40,541 Solène, jak się poznaliście? Musimy poznać tę historię. 1242 01:12:40,541 --> 01:12:43,250 Uh, poznaliśmy się na Coachelli. 1243 01:12:43,250 --> 01:12:45,625 - Właściwie to było na spotkaniu i powitaniu w August Moon. - Tak. 1244 01:12:45,625 --> 01:12:48,000 O mój Boże. Jesteś Moonheadem. 1245 01:12:48,000 --> 01:12:49,791 Nie? Nie. - To jest takie słodkie. 1246 01:12:49,791 --> 01:12:51,625 To właściwie trochę szalona historia. 1247 01:12:51,625 --> 01:12:54,083 - Uh, nie powinno jej tam być. 1248 01:12:54,083 --> 01:12:56,291 A potem była i była ze swoją córką. 1249 01:12:56,291 --> 01:12:59,583 Tak tak. Nie, my-my, uh, poznaliśmy się przez przypadek. 1250 01:12:59,583 --> 01:13:00,750 Przez przypadek, tak. 1251 01:13:00,750 --> 01:13:01,916 W mojej przyczepie. 1252 01:13:01,916 --> 01:13:05,416 I wtedy Hayes, wiesz, naprawdę podniósł stawkę, kiedy zadedykował mi piosenkę. 1253 01:13:05,416 --> 01:13:07,041 "Bliższy"? 1254 01:13:07,041 --> 01:13:09,583 - Tak. - Oczywiście, że to był ten. 1255 01:13:09,583 --> 01:13:12,958 Robimy to, gdy któreś z nas znajdzie dziewczynę, 1256 01:13:12,958 --> 01:13:15,375 - lub w przypadku Hayesa, kobieta, urocza. 1257 01:13:15,375 --> 01:13:18,416 Udajemy, że w ostatniej chwili zmieniamy setlistę. 1258 01:13:18,416 --> 01:13:21,250 - To jest trochę. - To jest trochę. Prawidłowy. 1259 01:13:21,250 --> 01:13:22,625 O mój Boże, poczekaj. Zaczekaj. 1260 01:13:22,625 --> 01:13:24,375 Pamiętacie, jak zrobił to dla tej szwedzkiej aktorki? 1261 01:13:24,375 --> 01:13:25,916 kto był w nim zakochany? 1262 01:13:25,916 --> 01:13:27,333 - Hayes ci to powiedział, prawda? - Mhm. 1263 01:13:27,333 --> 01:13:29,458 - Hanna. Nie ta Hanna, Hayes? - O mój Boże. 1264 01:13:29,458 --> 01:13:30,666 Biedna Hanna. Miała obsesję. 1265 01:13:30,666 --> 01:13:32,916 To znaczy, możesz sobie wyobrazić, gdyby to zrobił? 1266 01:13:32,916 --> 01:13:34,541 To byłoby takie pojebane. 1267 01:13:34,541 --> 01:13:35,833 Po prostu ciągle się pojawiała. 1268 01:13:35,833 --> 01:13:39,166 Nie mogliśmy jej porzucić, bo była sławna w Szwecji czy coś. 1269 01:13:39,166 --> 01:13:40,833 Miała jakieś 33 lata i nie miała pojęcia. 1270 01:13:40,833 --> 01:13:42,583 To było takie niezręczne. 1271 01:13:42,583 --> 01:13:44,916 - Och, kurczę, zapomniałem o swojej, hm, rzeczy. - Po prostu pozwól mi... 1272 01:13:44,916 --> 01:13:47,750 Po prostu tego potrzebuję. Więc przepraszam. Przepraszam. Muszę to tylko złapać. 1273 01:13:47,750 --> 01:13:49,375 Ciesz się popsiclesami. 1274 01:13:49,375 --> 01:13:51,541 - Do widzenia. - Do widzenia. - Do zobaczenia. 1275 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 Dlaczego to zrobiłeś? 1276 01:13:55,291 --> 01:13:56,500 Co zrobić? 1277 01:14:07,958 --> 01:14:09,166 Przykro mi z powodu Olliego. 1278 01:14:09,166 --> 01:14:11,166 - Może być... - W porządku. 1279 01:14:12,708 --> 01:14:15,083 To facet po dwudziestce. 1280 01:14:15,083 --> 01:14:16,375 Co to ma znaczyć? 1281 01:14:16,375 --> 01:14:17,875 To znaczy, że myślę, że już czas wrócić do domu. 1282 01:14:17,875 --> 01:14:20,541 - Hej, Sol, możemy po prostu pograć... - To nie ty. 1283 01:14:20,541 --> 01:14:22,083 To ja. 1284 01:14:22,083 --> 01:14:25,416 Jesteś bardzo bardzo piękna, 1285 01:14:25,416 --> 01:14:27,458 i zakochałem się w twoim pieprzonym ruchu. 1286 01:14:27,458 --> 01:14:28,833 Chyba 40 i nie mam pojęcia. 1287 01:14:28,833 --> 01:14:30,958 Czy mogę się wytłumaczyć? To było głupie. 1288 01:14:30,958 --> 01:14:32,666 - Chciałem ci zaimponować. - I zadziałało. 1289 01:14:32,666 --> 01:14:35,083 W przypadku Hanny też to zadziałało. Dobra robota. 1290 01:14:35,083 --> 01:14:37,000 Przepraszam, czy to dla ciebie takie szokujące, że spałem z innymi kobietami? 1291 01:14:37,000 --> 01:14:38,125 Inne starsze kobiety? NIE. 1292 01:14:38,125 --> 01:14:41,083 - Nawet dobrze, że masz typ. - Właściwie to lubiłem Hannę. 1293 01:14:41,083 --> 01:14:42,458 - Wiesz co, Hayes? - Nie żeby to była twoja sprawa. 1294 01:14:42,458 --> 01:14:45,666 Pochłonęła mnie myśl o Tobie i było naprawdę fajnie, 1295 01:14:45,666 --> 01:14:48,166 - ale oboje wiedzieliśmy, że to musi się skończyć. - Czy to? 1296 01:14:48,166 --> 01:14:50,000 - Czy co? Ja... - Czy to musi się skończyć? 1297 01:14:50,000 --> 01:14:53,500 C-mamy jeszcze kilka tygodni trasy, potem będę w Los Angeles 1298 01:14:53,500 --> 01:14:57,416 Byłbym tylko ja i moglibyśmy spędzać czas jak normalni ludzie. 1299 01:14:57,416 --> 01:15:00,333 Um, tak, na mnie to nie zadziała. 1300 01:15:00,333 --> 01:15:03,000 To było zabawne, ale teraz jest, uch, nie. 1301 01:15:03,000 --> 01:15:04,875 C-czego się tak boisz, Solène? 1302 01:15:04,875 --> 01:15:09,083 Ojciec mojego dziecka okłamywał mnie przez rok, 1303 01:15:09,083 --> 01:15:10,833 i wszyscy jego przyjaciele wiedzieli. 1304 01:15:10,833 --> 01:15:12,958 Wszyscy wiedzieli oprócz mnie. 1305 01:15:12,958 --> 01:15:16,541 To cios w brzuch podobny do tego, który właśnie poczułem przy basenie z twoimi przyjaciółmi. 1306 01:15:16,541 --> 01:15:19,500 - Nie jestem Danielem. Powiedz to mojemu żołądkowi. 1307 01:15:19,500 --> 01:15:22,791 Wiesz, wiem co robisz. 1308 01:15:22,791 --> 01:15:24,125 Ratujesz się. Uciekasz. 1309 01:15:24,125 --> 01:15:26,333 Nie, nie uciekam. 1310 01:15:26,333 --> 01:15:28,250 Och, nie uciekasz? 1311 01:15:28,250 --> 01:15:30,041 Dosłownie pakujesz torbę. 1312 01:15:30,041 --> 01:15:32,000 Hayes, to nie musi być dramatyczne, ok? 1313 01:15:32,000 --> 01:15:34,541 - Oboje wiedzieliśmy, co to jest. W porządku. - A co jeśli chcę więcej? 1314 01:15:34,541 --> 01:15:37,041 - C-- - Po raz pierwszy w 1315 01:15:37,041 --> 01:15:39,791 Nawet nie wiem, kurwa, jak długo, właściwie jestem szczęśliwy. 1316 01:15:39,791 --> 01:15:44,125 To znaczy, zazwyczaj czuję się odrętwiały albo... 1317 01:15:44,125 --> 01:15:47,791 wiesz, czuję, że powinienem coś czuć, choć tak nie jest. 1318 01:15:49,291 --> 01:15:50,625 Ale z Tobą, 1319 01:15:50,625 --> 01:15:54,708 śmiać się, po prostu być z tobą, 1320 01:15:54,708 --> 01:15:58,166 mam na myśli trzymanie cię w nocy, 1321 01:15:58,166 --> 01:15:59,833 był dla mnie całym światem. 1322 01:15:59,833 --> 01:16:01,583 I piszę muzykę. 1323 01:16:01,583 --> 01:16:05,000 Boże, muzykę, którą teraz piszę, naprawdę czuję, że mi na niej zależy, 1324 01:16:05,000 --> 01:16:07,500 więc dlaczego, do cholery, miałbym chcieć, żeby to się skończyło? 1325 01:16:14,125 --> 01:16:18,125 W tym momencie mówisz: „Oczywiście, Hayes, ja… ja też trochę tego czuję”. 1326 01:16:20,458 --> 01:16:22,250 Nie mogę tego powiedzieć. 1327 01:16:22,250 --> 01:16:25,166 Boże, wiesz co to za szaleństwo, Sol? 1328 01:16:25,166 --> 01:16:27,125 Myślę, że nigdy nie dałeś nam szansy. 1329 01:16:30,833 --> 01:16:32,500 To znaczy, czy ktoś w twoim życiu w ogóle o mnie wie? 1330 01:16:32,500 --> 01:16:35,416 Czy twoja córka? Czy twoi przyjaciele? 1331 01:16:35,416 --> 01:16:39,250 Myślisz, że gdyby role się odwróciły, kogokolwiek innego by to obchodziło? 1332 01:16:39,250 --> 01:16:40,375 Albo sędzia? 1333 01:16:40,375 --> 01:16:42,083 To znaczy, czy ktoś miał kontakt z Danielem i Evą? 1334 01:16:42,083 --> 01:16:44,750 Izzy to zrobił. Tracy to zrobił. Zrobiłem. 1335 01:16:46,541 --> 01:16:47,791 Ja robię. 1336 01:16:47,791 --> 01:16:50,250 Więc co, wstydzisz się mnie? 1337 01:16:50,250 --> 01:16:51,375 Czy to to? 1338 01:16:53,541 --> 01:16:56,708 Ja jestem... 1339 01:16:58,583 --> 01:17:00,833 ...zawstydzony. 1340 01:17:05,125 --> 01:17:06,541 Jeden... 1341 01:17:08,958 --> 01:17:10,583 Dobrze, więc... 1342 01:17:11,666 --> 01:17:13,750 Idę dziś wieczorem znaleźć inne miejsce do spania, 1343 01:17:13,750 --> 01:17:17,250 i zorganizuję lot powrotny do Los Angeles 1344 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 Izzy kończy 17 lat. 1345 01:18:44,833 --> 01:18:46,375 Czy możesz w to uwierzyć? 1346 01:18:46,375 --> 01:18:49,000 Muszę przyznać, że jestem naprawdę zaskoczony, że kupiłeś jej nowy samochód, Daniel. 1347 01:18:49,000 --> 01:18:51,333 To nie jest nowe. Jest używany. Kupiłem w CarMaxie. 1348 01:18:51,333 --> 01:18:53,083 Jest jak nowy. Prawie nowy. 1349 01:18:53,083 --> 01:18:57,666 Cóż, mieliśmy limit cenowy, więc kupiłem jej akwarele i sztalugi. 1350 01:18:57,666 --> 01:18:58,791 To super. To znaczy, wiesz? 1351 01:18:58,791 --> 01:19:00,333 Ma coś uroczego i coś potężnego. 1352 01:19:00,333 --> 01:19:02,833 Myślisz, że powinna po prostu wrócić do tego i o tym pomyśleć? 1353 01:19:02,833 --> 01:19:04,291 - Um... - Albo, och, nie. Ja wiem. 1354 01:19:04,291 --> 01:19:06,833 Zdjęcie oprawionego samochodu w ramkę. 1355 01:19:06,833 --> 01:19:08,291 Możesz jej to dać, gdy odbierzesz ją z obozu. 1356 01:19:08,291 --> 01:19:09,958 - Dobra. - Świetnie. 1357 01:19:09,958 --> 01:19:12,000 OK, gotowy? Dobra. 1358 01:19:12,000 --> 01:19:16,541 Och, pamiętasz Kipa Brooksa z mojej starej firmy? 1359 01:19:16,541 --> 01:19:17,791 Może. Dlaczego? 1360 01:19:17,791 --> 01:19:21,291 Cóż, w zeszłym tygodniu jedliśmy lunch z nim i jego żoną, 1361 01:19:21,291 --> 01:19:23,958 i opowiadali nam o tej niesamowitej podróży do Rzymu, 1362 01:19:23,958 --> 01:19:27,041 i powiedział, że mógł przysiąc 1363 01:19:27,041 --> 01:19:30,375 że widział cię w kawiarni z dzieciakiem z August Moon. 1364 01:19:31,541 --> 01:19:33,208 - Byłeś we Włoszech? - Tak byłem. 1365 01:19:33,208 --> 01:19:35,125 Byłem w Wenecji na Biennale. 1366 01:19:35,125 --> 01:19:37,458 O, zaraz. Wreszcie podchodzę do talerza. 1367 01:19:37,458 --> 01:19:38,958 Ładny. 1368 01:19:38,958 --> 01:19:42,125 Rzecz w tym, że on to powiedział 1369 01:19:42,125 --> 01:19:46,375 całowaliście się i trzymaliście za ręce. 1370 01:19:46,375 --> 01:19:50,541 I to byłoby po prostu oszałamiające, gdyby to była prawda. 1371 01:19:51,708 --> 01:19:54,625 Tak, to byłoby oszałamiające. 1372 01:19:54,625 --> 01:19:57,541 Hm, jest klientem. 1373 01:19:57,541 --> 01:19:59,166 Był w galerii. 1374 01:19:59,166 --> 01:20:02,000 OK, cóż, to znaczy, jestem pewien, że wszyscy się zgodzimy 1375 01:20:02,000 --> 01:20:06,125 że jakikolwiek związek z 24-letnią, znaną na całym świecie gwiazdą popu 1376 01:20:06,125 --> 01:20:09,875 byłoby szaleństwem na wielu poziomach. 1377 01:20:09,875 --> 01:20:14,083 Cóż, nie jestem zainteresowany twoimi radami dotyczącymi związków, Danielu. 1378 01:20:14,083 --> 01:20:17,583 Ale w tym przypadku zgadzam się, że byłoby to szaleństwo. 1379 01:20:19,333 --> 01:20:22,250 OK, idę zrobić kilka zdjęć samochodu. 1380 01:20:27,000 --> 01:20:30,541 Proszę, wiedz, że nie jestem nieświadomy jego, uh, oszałamiającego... 1381 01:20:30,541 --> 01:20:32,291 hipokryzja. 1382 01:20:32,291 --> 01:20:33,625 Fajny. 1383 01:20:36,416 --> 01:20:37,833 Zostawiam go. 1384 01:20:39,458 --> 01:20:43,208 Najwyraźniej nie ma jeszcze pojęcia, ale... 1385 01:20:43,208 --> 01:20:45,083 Tak, to koniec między nami. 1386 01:20:46,166 --> 01:20:48,666 Hm, dlaczego mi to mówisz? 1387 01:20:48,666 --> 01:20:52,083 Ponieważ chciałem, żebyś poznał prawdę. 1388 01:20:54,500 --> 01:20:57,041 Czy chciałbyś kiedyś zjeść ze mną tajskie jedzenie? 1389 01:20:57,041 --> 01:20:58,333 - Nie. - OK. 1390 01:20:58,333 --> 01:20:59,875 Bardzo dziękuję. 1391 01:21:02,625 --> 01:21:05,125 Jedzenie, 1392 01:21:05,125 --> 01:21:09,041 obserwowanie ludzi, sztuka, uh, to było... 1393 01:21:09,041 --> 01:21:10,375 - to była Europa. Mhm. 1394 01:21:10,375 --> 01:21:12,041 Kim jest ten facet, z którym byłaś? 1395 01:21:12,041 --> 01:21:16,416 To dość znany klient, więc prawdopodobnie nie powinnam wymieniać nazwisk. 1396 01:21:16,416 --> 01:21:17,875 Czyli jest to czysto profesjonalne? 1397 01:21:20,083 --> 01:21:22,750 Cóż, ten klient... 1398 01:21:22,750 --> 01:21:23,916 jest bardzo młody. 1399 01:21:23,916 --> 01:21:25,416 O jak młodym mówimy? 1400 01:21:25,416 --> 01:21:27,833 lata 20. 1401 01:21:27,833 --> 01:21:29,000 Połowa lat 20. 1402 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Oh okej. To nic. 1403 01:21:30,583 --> 01:21:34,541 To znaczy, gdybyś chciał mi powiedzieć, że coś się stało, 1404 01:21:34,541 --> 01:21:36,083 Mówię tylko, że to nic. 1405 01:21:36,083 --> 01:21:37,500 OK, więc trzymaj się. 1406 01:21:37,500 --> 01:21:42,166 Um, kiedy Daniel to robi, jest to obrzydliwe, ale gdybym ja to zrobiła, byłoby dobrze? 1407 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 Tak. Ponieważ go nienawidzę i kocham ciebie. 1408 01:21:46,333 --> 01:21:48,000 Mieszkasz tam i najwyraźniej lubisz tam mieszkać, 1409 01:21:48,000 --> 01:21:49,541 ale muszą być rzeczy, za którymi tęsknisz. 1410 01:21:49,541 --> 01:21:51,708 Brakuje mi brytyjskiego humoru. To znaczy, wiesz. 1411 01:21:51,708 --> 01:21:52,833 Tak. [śmiać się] 1412 01:21:54,541 --> 01:21:57,333 Nasz humor jest taki, że nie zawsze jest podróżniczy. 1413 01:23:46,375 --> 01:23:48,750 - Cześć. Cześć. Solène Marchand? - Tak. 1414 01:23:48,750 --> 01:23:50,375 - Brenda McCall, mama Dany. - Oh. 1415 01:23:50,375 --> 01:23:52,375 - Myślę, że jest na pryczy z twoją córką. - Tak tak. 1416 01:23:52,375 --> 01:23:54,333 - Izzy wspomniała o Danie. Cześć. Jak się masz? 1417 01:23:54,333 --> 01:23:56,250 Mogę ci tylko powiedzieć, że jesteś moim bohaterem. 1418 01:23:56,250 --> 01:23:57,375 Również rozwiedziony. 1419 01:23:57,375 --> 01:24:01,250 Zainspirowałeś mnie, abym nie kłamał na temat mojego wieku na moim profilu na zawiasach, więc... 1420 01:24:01,250 --> 01:24:02,916 Dobrze... 1421 01:24:02,916 --> 01:24:04,250 Uh, osobiście jesteś jeszcze ładniejsza. 1422 01:24:04,250 --> 01:24:06,375 - Hm... Och. Nie? Nie. To... Nie, nie. - Czy mogę zrobić sobie selfie? 1423 01:24:06,375 --> 01:24:07,625 - Dzięki wielkie. - Neil, przestań. 1424 01:24:07,625 --> 01:24:09,958 - Co? Pospiesz się. Co... - Czy możemy po prostu zamienić się miejscami? 1425 01:24:09,958 --> 01:24:11,625 - Neila. - Co ja zrobiłem? 1426 01:24:13,791 --> 01:24:15,583 - Cześć. Cześć. - Cześć. 1427 01:24:15,583 --> 01:24:19,958 Muszę ci powiedzieć, że moja córka podkochuje się w Hayesie, odkąd skończyła dziesięć lat. 1428 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 i jest bardzo załamana. 1429 01:24:22,583 --> 01:24:24,125 Tak. 1430 01:24:33,875 --> 01:24:37,125 Rozmawialiśmy z milion razy, mamo. 1431 01:24:37,125 --> 01:24:38,750 {\an8}Nigdy nic nie powiedziałeś. 1432 01:24:38,750 --> 01:24:42,291 To znaczy, widziałem, że coś się dzieje. 1433 01:24:42,291 --> 01:24:44,375 Nikomu nie powiedziałem. 1434 01:24:45,375 --> 01:24:49,875 Ciągle myślałem: „Po prostu przeżyję to doświadczenie, 1435 01:24:49,875 --> 01:24:51,750 i nikt się nigdy nie dowie.” 1436 01:24:51,750 --> 01:24:53,291 Mamo, tu Hayes Campbell. 1437 01:24:53,291 --> 01:24:55,208 Masz rację. 1438 01:24:56,208 --> 01:24:57,291 Masz rację. 1439 01:24:59,666 --> 01:25:01,250 Już się nie spotykamy. 1440 01:25:01,250 --> 01:25:04,166 To znaczy, nie wiem, czy my... W każdym razie. 1441 01:25:04,166 --> 01:25:06,458 Skończyłem to dziesięć dni temu. 1442 01:25:06,458 --> 01:25:08,500 I właśnie to jest w tym wszystkim szalone. 1443 01:25:08,500 --> 01:25:11,666 - Czekaj, czekaj, zerwałeś z nim? - Tak. 1444 01:25:11,666 --> 01:25:13,833 Wow. 1445 01:25:13,833 --> 01:25:15,000 Dobra. 1446 01:25:19,250 --> 01:25:22,291 Wiesz, mogłabym się pogodzić z tym, że się z nim spotykasz. 1447 01:25:22,291 --> 01:25:24,791 Wkurza mnie to, że mnie okłamałeś. 1448 01:25:24,791 --> 01:25:27,750 Na przykład tata kłamał i to było do bani. 1449 01:25:30,166 --> 01:25:31,708 Myślałam, że mogę na ciebie liczyć. 1450 01:25:31,708 --> 01:25:36,625 Bardzo mi przykro. 1451 01:25:36,625 --> 01:25:39,916 To nigdy więcej się nie stanie. Obiecuję. 1452 01:25:41,458 --> 01:25:45,333 Ludzie w Internecie, którzy Cię wyróżniają, są obrzydliwi. 1453 01:25:45,333 --> 01:25:48,041 To dlatego, że jesteś kobietą i dlatego, że jesteś od niego starsza. 1454 01:25:48,041 --> 01:25:49,666 Nienawidzą cię za to. 1455 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Jest to więc po prostu hipokryzja i niesprawiedliwość. 1456 01:25:53,166 --> 01:25:54,333 I źle. 1457 01:26:05,541 --> 01:26:06,750 Lubisz go? 1458 01:26:08,625 --> 01:26:10,375 Tak. 1459 01:26:11,375 --> 01:26:12,458 Czy jest feministą? 1460 01:26:12,458 --> 01:26:15,041 - Bo to jest tutaj ważne. 1461 01:26:16,583 --> 01:26:18,666 - To znaczy, to wciąż facet... - Jasne. 1462 01:26:18,666 --> 01:26:20,583 ...ale, hm... 1463 01:26:23,291 --> 01:26:25,041 ...ale tak, jest feministą. 1464 01:26:25,041 --> 01:26:26,750 Mama. 1465 01:26:26,750 --> 01:26:31,375 Dlaczego miałbyś zerwać z utalentowaną, miłą feministką? 1466 01:26:35,000 --> 01:26:36,916 Ponieważ... 1467 01:26:39,083 --> 01:26:40,833 Gdzie on teraz jest? 1468 01:26:40,833 --> 01:26:43,708 Chyba jest w Los Angeles. 1469 01:26:45,708 --> 01:26:47,500 Więc? 1470 01:26:49,416 --> 01:26:51,208 Co zrobisz? 1471 01:26:52,791 --> 01:26:54,583 ♪ Tak, tak, tak, tak ♪ 1472 01:26:56,041 --> 01:26:58,166 ♪ Tak, tak, tak, tak ♪ 1473 01:26:59,541 --> 01:27:03,583 ♪ Potrzebowałem trochę czasu, aby odetchnąć ♪ 1474 01:27:03,583 --> 01:27:06,125 ♪ Oni ♪ 1475 01:27:06,125 --> 01:27:10,250 ♪ Ostatnio żyję w nowej normalności ♪ 1476 01:27:10,250 --> 01:27:12,833 ♪ Och, whoa, whoa ♪ 1477 01:27:12,833 --> 01:27:17,125 ♪ Kiedyś musiałem łapać rytm ♪ 1478 01:27:17,125 --> 01:27:19,500 ♪ Och, och ♪ 1479 01:27:19,500 --> 01:27:22,833 ♪ Teraz wiem, co zrobić, żeby to zachować ♪ 1480 01:27:22,833 --> 01:27:25,708 ♪ Będziemy tańczyć, zanim pójdziemy ♪ 1481 01:27:25,708 --> 01:27:29,583 ♪ Zrobiłem shota i wkładam go prosto do kieszeni ♪ 1482 01:27:29,583 --> 01:27:33,791 ♪ Będziemy tańczyć, zanim pójdziemy ♪ 1483 01:27:33,791 --> 01:27:37,166 ♪ Nie, och, och, och ♪ 1484 01:27:38,916 --> 01:27:41,833 Hej, chłopaki, możecie dać mi pokój na chwilę? 1485 01:27:51,375 --> 01:27:52,625 Cześć. 1486 01:27:55,333 --> 01:27:56,333 Cześć. 1487 01:27:57,416 --> 01:27:58,500 Nic ci nie jest? 1488 01:27:59,583 --> 01:28:02,250 To było okropne... 1489 01:28:02,250 --> 01:28:05,291 ale... wygląda na to, że przygasł. 1490 01:28:09,541 --> 01:28:12,500 Nie podoba mi się to, jak cię traktowałem. 1491 01:28:14,208 --> 01:28:15,958 Przepraszam. 1492 01:28:15,958 --> 01:28:18,833 Kiedy powiedziałeś, że to ta część 1493 01:28:18,833 --> 01:28:21,625 gdzie miałem powiedzieć, że też czułem te wszystkie rzeczy... 1494 01:28:23,666 --> 01:28:25,458 ...Bałem się. 1495 01:28:27,416 --> 01:28:31,375 Tak, bardzo... 1496 01:28:33,041 --> 01:28:34,541 ...poczuj to wszystko. 1497 01:28:36,791 --> 01:28:38,750 Przy Tobie czuję... 1498 01:28:41,958 --> 01:28:43,125 ...wszystko. 1499 01:28:44,208 --> 01:28:45,500 Więc... 1500 01:28:48,666 --> 01:28:50,333 ...może masz rację. 1501 01:28:54,250 --> 01:28:56,625 Może to nie musi się kończyć. 1502 01:28:56,625 --> 01:28:58,333 Przykro mi, Solène. Ja, hm... 1503 01:28:58,333 --> 01:29:00,250 Nie spodziewałem się tego. 1504 01:29:00,250 --> 01:29:02,791 - Oczywiście. Ja... - Czuję się teraz trochę przytłoczony 1505 01:29:02,791 --> 01:29:04,750 - ze wszystkim co się dzieje, wiesz? 1506 01:29:04,750 --> 01:29:07,583 - Absolutnie rozumiem. - Potrzebuję tylko chwili. 1507 01:29:07,583 --> 01:29:09,125 Wiesz, że. 1508 01:29:15,416 --> 01:29:17,958 - Dobra, mam chwilę. 1509 01:29:22,750 --> 01:29:24,250 To będzie dużo. 1510 01:29:24,250 --> 01:29:26,583 Jesteśmy gotowi. 1511 01:29:26,583 --> 01:29:28,958 Będzie na nas burza uwagi. 1512 01:29:28,958 --> 01:29:31,458 - Po prostu usuniemy wszystkie nasze media społecznościowe. - Jesteś pewien? 1513 01:29:31,458 --> 01:29:33,083 Niewiedza jest błogosławieństwem. 1514 01:29:33,083 --> 01:29:34,583 To dobre uczucie. 1515 01:29:34,583 --> 01:29:37,666 - Więc. - Więc. 1516 01:29:37,666 --> 01:29:39,583 Chyba nie mogę usunąć TikToka. 1517 01:29:39,583 --> 01:29:41,291 - Czy muszę usunąć TikTok? - Nie, nie musisz. NIE. 1518 01:29:44,291 --> 01:29:46,875 ♪ Potrzebowałem trochę czasu, aby odetchnąć ♪ 1519 01:29:50,958 --> 01:29:54,250 ♪ Ostatnio żyję w nowej normalności ♪ 1520 01:29:54,250 --> 01:29:56,625 - Tak. Dobra. - W porządku. 1521 01:29:56,625 --> 01:29:59,500 ♪ Kiedyś musiałem łapać rytm ♪ 1522 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 ♪ Teraz wiem, co zrobić, żeby to zachować ♪ 1523 01:30:05,625 --> 01:30:08,166 ♪ Będziemy tańczyć, zanim pójdziemy ♪ 1524 01:30:08,166 --> 01:30:11,958 ♪ Wylatuję z księżyca, a ja uderzam w ziemię jak rakieta ♪ 1525 01:30:11,958 --> 01:30:14,458 ♪ Będziemy tańczyć, zanim pójdziemy ♪ 1526 01:30:14,458 --> 01:30:17,791 ♪ Zrobiłem shota i wkładam go prosto do kieszeni ♪ 1527 01:30:17,791 --> 01:30:19,833 ♪ Będziemy tańczyć, zanim pójdziemy ♪ 1528 01:30:19,833 --> 01:30:25,291 ♪ Och, co zrobisz, co jeszcze zrobisz? ♪ 1529 01:30:25,291 --> 01:30:30,500 ♪ Kochanie, spadaj z Księżyca, a my uderzamy w ziemię jak rakieta ♪ 1530 01:30:30,500 --> 01:30:32,833 - ♪ Będziemy tańczyć, zanim pójdziemy ♪ 1531 01:30:43,375 --> 01:30:44,791 Sekunda. 1532 01:30:52,708 --> 01:30:55,000 - Hej. - Hej. 1533 01:30:55,000 --> 01:30:57,541 Ty musisz być Daniel. Jestem Hayes. 1534 01:30:57,541 --> 01:30:58,833 Mhm. 1535 01:31:01,041 --> 01:31:02,833 Przykro mi z powodu Evy, kolego. 1536 01:31:02,833 --> 01:31:04,541 - To jest do bani. - Tak. 1537 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Gdzie jest Izzy? Zabieram ją do szkoły. 1538 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 Dam jej znać. 1539 01:31:08,875 --> 01:31:11,291 Właśnie nastawiłam dzbanek z kawą. Chcesz filiżankę? 1540 01:31:11,291 --> 01:31:13,958 Nie, dziękuję. Nic mi nie jest. 1541 01:31:13,958 --> 01:31:17,291 Wiesz, po drugiej stronie ulicy jest kilkunastu fotografów. 1542 01:31:17,291 --> 01:31:18,500 Tak, wiemy. 1543 01:31:18,500 --> 01:31:22,041 Um, mój szef ochrony właśnie zainstalował kilka niesamowitych kamer, 1544 01:31:22,041 --> 01:31:23,291 - więc powinno być dobrze. 1545 01:31:23,291 --> 01:31:25,083 Bezpieczeństwo. Dobra. 1546 01:31:25,083 --> 01:31:28,666 Um, jaki jest twój koniec, bracie? 1547 01:31:28,666 --> 01:31:30,791 "Brachu"? 1548 01:31:30,791 --> 01:31:32,500 Nie zdawałem sobie sprawy, że jesteśmy w dobrych stosunkach, Daniel. 1549 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 Nie wiem, co chcesz, żebym ci powiedział, stary. 1550 01:31:34,500 --> 01:31:37,750 Jak długo zamierzasz ciągnąć to szaleństwo z moją żoną? 1551 01:31:37,750 --> 01:31:39,916 Danielu? 1552 01:31:39,916 --> 01:31:41,125 Co Ty tutaj robisz? 1553 01:31:41,125 --> 01:31:43,458 Pójdę po Izzy. 1554 01:31:43,458 --> 01:31:45,958 Dzięki. 1555 01:31:45,958 --> 01:31:49,625 Naprawdę miło było cię poznać, bracie. 1556 01:31:52,750 --> 01:31:55,083 - Co słychać? - Co słychać? 1557 01:31:55,083 --> 01:31:58,333 Nie wiem. Pomyślałam, że chcę sprawdzić, czy nasza córka jest bezpieczna 1558 01:31:58,333 --> 01:32:01,291 od szalonych fanów i paparazzi, gdy jest w domu swojej matki. 1559 01:32:01,291 --> 01:32:03,125 - Oczywiście, że wszyscy tego chcemy. - Oh. 1560 01:32:03,125 --> 01:32:06,000 Dlatego mamy bezpieczeństwo i Izzy to rozumie 1561 01:32:06,000 --> 01:32:08,625 to wszystko się skończy, a ona twierdzi, że nie przeszkadza jej to. 1562 01:32:08,625 --> 01:32:10,375 No cóż, więc wszystko załatwiłeś, co? 1563 01:32:10,375 --> 01:32:11,833 Całkiem sporo. 1564 01:32:11,833 --> 01:32:14,250 Wiesz, myślę, że odwiozę ją dzisiaj do szkoły. 1565 01:32:14,250 --> 01:32:15,750 To wspaniale. 1566 01:32:15,750 --> 01:32:17,666 - Odbiorę ją. - Cienki. 1567 01:32:17,666 --> 01:32:19,125 Czy to wszystko? 1568 01:32:21,833 --> 01:32:24,083 Czy jest coś, co chciałbyś powiedzieć, Danielu? 1569 01:32:24,083 --> 01:32:26,000 Prawdę mówiąc, istnieje. To znaczy, jesteś moim w-- 1570 01:32:27,291 --> 01:32:30,833 Jesteś matką mojego dziecka i pieprzysz tego dzieciaka 1571 01:32:30,833 --> 01:32:33,125 że od dziesiątego roku życia wisi plakat obok łóżka. 1572 01:32:33,125 --> 01:32:34,583 To znaczy, to trochę cholernie dziwne. 1573 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 Po pierwsze, nie jestem twoją żoną. 1574 01:32:36,291 --> 01:32:39,750 Byłam twoją żoną, a ty skłamałeś, oszukałeś i odszedłeś. 1575 01:32:39,750 --> 01:32:42,583 Jedynym powodem, dla którego poznałem Hayesa, było to, że myślałeś o podróży służbowej 1576 01:32:42,583 --> 01:32:44,833 było ważniejsze niż przeżycie więzi z córką. 1577 01:32:44,833 --> 01:32:47,708 - Musiałem jechać do Houston. - Tak, wiem, Danielu! Wiem to! 1578 01:32:47,708 --> 01:32:50,458 - To praca - rozumiem - ale to także wybór! 1579 01:32:50,458 --> 01:32:53,166 I to jest wybór, którego sam wielokrotnie dokonujesz, 1580 01:32:53,166 --> 01:32:56,916 więc przepraszam, jeśli ta cała rutyna białego rycerza trochę nie wychodzi. 1581 01:32:56,916 --> 01:32:58,708 Och, Zing. 1582 01:32:58,708 --> 01:33:00,791 Poza tym nigdy nie miała plakatu z Hayesem w swojej sypialni. 1583 01:33:00,791 --> 01:33:04,000 To był Rory. Zawsze była to Rory. 1584 01:33:04,000 --> 01:33:05,875 Sol, c-czy siebie słyszysz? 1585 01:33:05,875 --> 01:33:07,833 To znaczy, wróćmy na chwilę do rzeczywistości. 1586 01:33:07,833 --> 01:33:09,500 Masz pojęcie, co o tobie mówią? 1587 01:33:09,500 --> 01:33:11,416 NIE. 1588 01:33:12,791 --> 01:33:14,291 Wow, OK. 1589 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Um, będę na zewnątrz. 1590 01:33:23,166 --> 01:33:24,166 - Hej. - PA mamo. 1591 01:33:24,166 --> 01:33:25,250 Nic ci nie jest? 1592 01:33:25,250 --> 01:33:27,000 - Tak, nie, po prostu jestem spóźniony. - Dobra. 1593 01:33:27,000 --> 01:33:28,958 - Podjadę po ciebie, dobrze? - Dobra. 1594 01:33:28,958 --> 01:33:30,333 - Gotowy? Dobra? - Tak. 1595 01:33:30,333 --> 01:33:31,791 Cześć kochanie! 1596 01:33:31,791 --> 01:33:33,833 - Tutaj, tutaj! 1597 01:33:33,833 --> 01:33:35,500 Dawajcie ludzie. 1598 01:33:37,375 --> 01:33:38,625 Zrób sobie przerwę. 1599 01:34:00,791 --> 01:34:03,375 Wszystko w porządku? - Co? 1600 01:34:03,375 --> 01:34:05,125 Uch... 1601 01:34:05,125 --> 01:34:07,250 O co chodzi? 1602 01:34:07,250 --> 01:34:08,625 Jeden... 1603 01:34:10,916 --> 01:34:12,666 Charlotte właśnie wysłała mi SMS-a z Nowego Jorku. 1604 01:34:12,666 --> 01:34:15,750 Ollie, hm... ma małe kłopoty. 1605 01:34:15,750 --> 01:34:17,083 - Czy wszystko z nim w porządku? - Tak. 1606 01:34:17,083 --> 01:34:20,125 Spakuję torbę i pojadę do niego dzisiaj po południu. 1607 01:34:20,125 --> 01:34:23,166 - I naprawdę mi przykro. To jest takie... - Och. Dobra. Dobra. 1608 01:34:23,166 --> 01:34:24,625 ...w ostatniej chwili i szaleństwo. 1609 01:34:24,625 --> 01:34:26,416 Rozumiem. Iść. 1610 01:34:26,416 --> 01:34:27,625 - Jesteś pewien? - Tak, oczywiście. 1611 01:34:27,625 --> 01:34:29,583 Dobra. To... to zajmie tylko kilka dni, dobrze? 1612 01:34:29,583 --> 01:34:31,458 - W porządku. - Przepraszam. Przepraszam za to. 1613 01:34:37,250 --> 01:34:39,750 Nie mogę nic zrobić w sprawie telefonu, 1614 01:34:39,750 --> 01:34:43,583 ale postawię tabliczkę „tylko po wcześniejszym umówieniu”, żeby nie dopuszczać dziwaków. 1615 01:34:43,583 --> 01:34:45,083 OK, to dobry plan. Czy zrobiłbyś, hm...? 1616 01:34:45,083 --> 01:34:47,625 - Tracy, cześć. Wejdź, wejdź, wejdź. - Cześć. Uch... 1617 01:34:48,750 --> 01:34:50,416 Cześć. 1618 01:34:51,583 --> 01:34:54,041 - Co się dzieje z hordą? - Aha okej. 1619 01:34:54,041 --> 01:34:57,541 Ludzie, hm, mają uczucia. 1620 01:35:00,166 --> 01:35:02,541 Jesteś w porządku? 1621 01:35:02,541 --> 01:35:05,208 To znaczy, nie wiedziałam, że moje bycie szczęśliwym wkurzy tak wielu ludzi. 1622 01:35:05,208 --> 01:35:07,791 Och, prawda. Czy cię nie ostrzegałem? 1623 01:35:07,791 --> 01:35:09,875 Ludzie nienawidzą szczęśliwych kobiet. 1624 01:35:09,875 --> 01:35:11,875 To trochę dużo. 1625 01:35:11,875 --> 01:35:14,291 - Sol, jest prawie 3:00. - O Boże. Dobra. 1626 01:35:14,291 --> 01:35:16,375 - Uh, przepraszam, muszę odebrać Izzy'ego ze szkoły. - NIE. 1627 01:35:16,375 --> 01:35:18,708 Jesteśmy... to już coś, a ona nienawidzi, kiedy się spóźniam. 1628 01:35:27,875 --> 01:35:29,416 Żegnaj, Izzie! 1629 01:35:34,458 --> 01:35:36,458 - Kochanie, co się dzieje? - Jedź, mamo. 1630 01:35:37,541 --> 01:35:39,708 - No cóż, kim są ci... - Po prostu jedź, proszę. 1631 01:35:43,875 --> 01:35:45,916 Kochanie, co się tam stało? 1632 01:35:47,708 --> 01:35:49,708 Och, to byli tylko starsi ludzie 1633 01:35:49,708 --> 01:35:53,458 pytając, czy mógłbyś im zrobić zdjęcie penisa Hayesa. 1634 01:35:53,458 --> 01:35:56,666 No wiesz, zwykły wtorek. 1635 01:35:56,666 --> 01:35:58,833 - Powiedzieli to? - Nie, właściwie. 1636 01:35:58,833 --> 01:36:00,958 Uh, powiedzieli „chuj”. 1637 01:36:03,166 --> 01:36:07,000 Jest jeszcze ten facet w zespole, Trevor, wiesz, którego naprawdę lubię. 1638 01:36:07,000 --> 01:36:09,583 Cóż, pisaliśmy SMS-y. 1639 01:36:09,583 --> 01:36:14,250 I myślałam, że on też mnie lubi, ale wiesz, co mi dzisiaj powiedział? 1640 01:36:15,833 --> 01:36:18,041 „Powiedz swojej mamie, że za miesiąc kończę 18 lat”. 1641 01:36:18,041 --> 01:36:20,166 Więc tak, tak właśnie wyglądał mój dzień. 1642 01:36:21,250 --> 01:36:24,208 Och, Izzy. 1643 01:36:24,208 --> 01:36:28,083 Przepraszam. Przepraszam. Przepraszam. 1644 01:36:28,083 --> 01:36:30,208 Możesz mnie po prostu podrzucić do taty? 1645 01:36:30,208 --> 01:36:33,000 - Po prostu nie mogę sobie dzisiaj poradzić. - Dobra. 1646 01:36:42,250 --> 01:36:43,583 Jeden... 1647 01:36:48,708 --> 01:36:50,208 - Kocham cię. 1648 01:37:17,000 --> 01:37:18,250 Masz czas na komentarz? 1649 01:37:18,250 --> 01:37:21,083 Co masz do powiedzenia fanom August Moon? 1650 01:37:21,083 --> 01:37:24,833 Co masz do powiedzenia wszystkim fanom na świecie, którzy mają złamane serca? 1651 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 Hej, Sol, tu Jodie. 1652 01:37:43,958 --> 01:37:46,583 Czy chcesz skomentować te najnowsze historie? 1653 01:37:46,583 --> 01:37:50,166 Wiesz, biorąc pod uwagę ich wydźwięk, możesz chcieć coś powiedzieć. 1654 01:37:50,166 --> 01:37:51,750 W porządku? Oddzwoń do mnie. 1655 01:38:36,625 --> 01:38:38,083 Hej ty. Jak się masz? - Hej. 1656 01:38:38,083 --> 01:38:40,541 O Boże. 1657 01:38:42,666 --> 01:38:45,208 Mówię ci, ten lot, oj. 1658 01:38:45,208 --> 01:38:46,333 Jestem taki zmęczony. 1659 01:38:46,333 --> 01:38:49,041 Wow. 1660 01:38:49,041 --> 01:38:51,458 - Proszę bardzo. - Och dziekuje bardzo. 1661 01:38:53,166 --> 01:38:55,333 Dlaczego dałeś mi zegarek? 1662 01:38:55,333 --> 01:38:57,416 A dlaczego się nie ruszamy? 1663 01:38:59,000 --> 01:39:00,375 Hej. 1664 01:39:02,583 --> 01:39:03,708 Sol, Sol, co się stało? 1665 01:39:03,708 --> 01:39:06,625 Nie mogę już tego robić. 1666 01:39:07,875 --> 01:39:09,875 My, nasz związek, ja... 1667 01:39:09,875 --> 01:39:12,916 Nie mogę już tego zrobić. 1668 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 To Izz. 1669 01:39:20,208 --> 01:39:23,125 - OK, um... To po prostu... 1670 01:39:23,125 --> 01:39:24,625 To dla niej za dużo. 1671 01:39:26,083 --> 01:39:31,000 To znaczy, to... to właściwie szaleństwo. 1672 01:39:31,000 --> 01:39:35,458 To znaczy, ona się na to nie zapisała i to dla niej za dużo. 1673 01:39:35,458 --> 01:39:37,125 I muszę ją postawić na pierwszym miejscu. 1674 01:39:39,208 --> 01:39:40,416 Dobra. 1675 01:39:41,416 --> 01:39:43,416 OK, pozwól mi tylko, um... 1676 01:39:44,833 --> 01:39:47,250 Pozwól mi się nad tym zastanowić przez chwilę. Hmm... 1677 01:39:49,833 --> 01:39:51,833 To znaczy, słuchaj, mógłbym rzucić. 1678 01:39:51,833 --> 01:39:53,791 - Mógłbym to wszystko rzucić. - Nie, nie możesz. 1679 01:39:53,791 --> 01:39:55,500 Nie przeszkadza mi to. 1680 01:39:55,500 --> 01:39:56,666 Mógłbym to zrobić. 1681 01:40:00,000 --> 01:40:02,458 Byłoby tylko gorzej. 1682 01:40:08,541 --> 01:40:10,458 Proszę, nie rób tego, Solène. Proszę. 1683 01:40:10,458 --> 01:40:12,208 Proszę, po prostu idź. 1684 01:40:12,208 --> 01:40:14,791 Nie będziesz dla nas walczyć? 1685 01:41:32,583 --> 01:41:35,333 Miałem 14 lat, kiedy brałem udział w przesłuchaniu do zespołu. 1686 01:41:40,333 --> 01:41:42,125 Nie powinno to rujnować całego życia. 1687 01:41:45,958 --> 01:41:48,000 To się nie stanie. 1688 01:41:49,833 --> 01:41:52,500 Będziesz mieć wspaniałe, piękne życie. 1689 01:41:56,541 --> 01:41:58,291 Tak mi przykro. 1690 01:42:02,458 --> 01:42:04,000 Kocham cię, Solène. 1691 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 Ja też cię kocham. 1692 01:43:52,791 --> 01:43:55,375 Obiecaj mi tylko, że wrócisz do tego za pięć lat. 1693 01:43:55,375 --> 01:43:59,916 Izzy nie będzie chodzić do szkoły i będzie wieść najlepsze życie. 1694 01:44:01,333 --> 01:44:04,541 A ja będę jakąś gwiazdą z listy D, której nikt nie obchodzi. 1695 01:44:09,208 --> 01:44:10,250 To za długo. 1696 01:44:13,625 --> 01:44:16,916 Jeśli masz szansę na szczęście, bierzesz ją. 1697 01:44:16,916 --> 01:44:18,833 I ja też to zrobię, ok? 1698 01:45:28,166 --> 01:45:29,916 - ♪ Czy uwierzyłbyś mi teraz ♪ 1699 01:45:29,916 --> 01:45:31,375 - ♪ Gdybym ci powiedział ♪ 1700 01:45:31,375 --> 01:45:34,875 ♪ Zostałem porwany przez falę? ♪ 1701 01:45:34,875 --> 01:45:37,583 - ♪ Prawie to zdradziłem ♪ 1702 01:45:37,583 --> 01:45:39,916 ♪ Czy wysłuchałbyś mnie ♪ 1703 01:45:39,916 --> 01:45:44,208 ♪ Gdybym ci powiedział, że przez kilka dni byłem przerażony? ♪ 1704 01:45:44,208 --> 01:45:46,041 ♪ Myślałem, że się złamię ♪ 1705 01:45:46,041 --> 01:45:49,708 ♪ Wszyscy wokół mnie mówią ♪ 1706 01:45:49,708 --> 01:45:53,750 ♪ „Musisz być teraz bardzo szczęśliwy” ♪ 1707 01:45:53,750 --> 01:45:55,958 ♪ Wyciągaj rękę dalej ♪ 1708 01:45:55,958 --> 01:45:58,500 ♪ W takim razie będę wracać ♪ 1709 01:45:58,500 --> 01:46:00,750 ♪ Jeśli odejdziesz na dobre ♪ 1710 01:46:00,750 --> 01:46:04,208 ♪ W takim razie nie mam nic przeciwko ♪ 1711 01:46:04,208 --> 01:46:07,000 ♪ Jeśli zostawisz włączone światło... 1712 01:46:07,000 --> 01:46:09,250 - Cześć. - Cześć słodka. 1713 01:46:09,250 --> 01:46:11,416 - Jak się masz? - Oh. Kocham twoje włosy. 1714 01:46:11,416 --> 01:46:13,208 Och dziękuje. Właśnie to zrobiłem. 1715 01:46:13,208 --> 01:46:15,958 To jest piękne. Wyglądasz naprawdę dobrze! 1716 01:46:15,958 --> 01:46:17,541 - Jak w Chicago? - Dobry. 1717 01:46:17,541 --> 01:46:20,000 To znaczy, teraz zamarzam, ale jest dobrze. 1718 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Czy trzymasz się ciepło? 1719 01:46:21,583 --> 01:46:25,708 Czy potrzebujesz czegoś, swetra, kamizelki lub szalika? 1720 01:46:25,708 --> 01:46:29,166 Nie, mam tu około 5000 twoich swetrów. 1721 01:46:29,166 --> 01:46:30,750 Dobra. 1722 01:46:30,750 --> 01:46:33,500 Jeśli chodzi o kolejkę Ramona Coaster, 1723 01:46:33,500 --> 01:46:34,958 w jednej chwili wznosisz się w powietrze... 1724 01:46:34,958 --> 01:46:38,583 {\an8} ...trochę ciepła cayenne i trochę dymu ze słodkiej papryki... 1725 01:46:38,583 --> 01:46:40,250 {\an8} Wpisz „stek mleczny”. Ona będzie wiedziała, co to jest. 1726 01:46:40,250 --> 01:46:42,166 {\an8} Nie, ona nie będzie wiedzieć, co to jest, Charlie. Nikt nie wie, co to jest. 1727 01:46:42,166 --> 01:46:45,208 {\an8} ♪ Nadal się uśmiechasz ♪ 1728 01:46:45,208 --> 01:46:49,083 ♪ Kiedy muzyka Cię zaskakuje? ♪ 1729 01:46:49,083 --> 01:46:51,875 ♪ Mhm ♪ 1730 01:46:53,500 --> 01:46:55,500 ♪ I czy kłamiesz ♪ 1731 01:46:55,500 --> 01:46:57,958 ♪ Obudź się i śnij ♪ 1732 01:46:57,958 --> 01:47:01,458 ♪ O tym, czym moglibyśmy być ♪ 1733 01:47:01,458 --> 01:47:05,125 ♪ Albo jak by to było zacząć od nowa ♪ 1734 01:47:09,708 --> 01:47:13,708 ♪ Albo kim będziesz ♪ 1735 01:47:13,708 --> 01:47:18,458 ♪ Gdybyś był mój? ♪ 1736 01:47:19,791 --> 01:47:22,708 ♪ I czy będziesz podążać ♪ 1737 01:47:22,708 --> 01:47:26,791 ♪ Kiedy stanę się zbuntowany ♪ 1738 01:47:26,791 --> 01:47:28,958 ♪ Och ♪ 1739 01:47:28,958 --> 01:47:31,458 ♪ I pozwól, że zaprowadzę cię do domu ♪ 1740 01:47:31,458 --> 01:47:35,416 ♪ Kiedy straciłeś nadzieję? ♪ 1741 01:47:38,208 --> 01:47:41,208 ♪ Och, próbowaliśmy tego na twój sposób ♪ 1742 01:47:41,208 --> 01:47:45,750 ♪ I jeszcze nie jest za późno, żeby spróbować mojego ♪ 1743 01:47:46,791 --> 01:47:51,000 ♪ Wciąż mamy czas ♪ 1744 01:48:01,041 --> 01:48:02,875 - Dziękuję. 1745 01:48:04,958 --> 01:48:06,250 Hayesa Campbella! 1746 01:48:11,666 --> 01:48:13,958 - Siedź tam. Dobra. - Dobra. 1747 01:48:17,625 --> 01:48:18,750 To było niesamowite, Hayes. 1748 01:48:18,750 --> 01:48:20,750 Bardzo dziękuję. Naprawdę wyjątkowy występ, prawda? 1749 01:48:20,750 --> 01:48:23,625 - Przepiękny. Absolutnie wspaniały. 1750 01:48:23,625 --> 01:48:25,208 Dziękuję. 1751 01:48:25,208 --> 01:48:28,041 Wygląda na to, że koncertowałeś bez przerwy. 1752 01:48:28,041 --> 01:48:31,458 - Tak. - Prawdopodobnie gdzieś w twojej przyszłości jest przerwa. 1753 01:48:31,458 --> 01:48:33,125 - Potrzebujesz przerwy, Hayes. - Potrzebuję przerwy. 1754 01:48:33,125 --> 01:48:36,916 Jestem na nogach, myślę, że w tej chwili, Graham. 1755 01:48:36,916 --> 01:48:40,208 Ale, hm, nie, myślę, hm, chodzi o to, no wiesz, o przetrwanie trasy. 1756 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 I, hm, myślę, że potem zaplanowałem sobie małą przerwę, 1757 01:48:44,541 --> 01:48:47,333 może małe wakacje w Los Angeles 1758 01:48:47,333 --> 01:48:49,041 LA? Jest jakiś konkretny powód, dla którego LA? 1759 01:48:50,125 --> 01:48:53,666 Uh, jest ktoś, kogo chciałbym tam zobaczyć. 1760 01:49:03,416 --> 01:49:05,666 - Dziękuję. - Do widzenia. 1761 01:49:31,708 --> 01:49:34,041 Jak się masz? 1762 01:49:45,666 --> 01:49:47,041 ...naprawdę fascynująca kolekcja. 1763 01:49:47,041 --> 01:49:49,833 Wiesz, myślę, że tam z tyłu stoi Teddy Kelly z twoim imieniem. 1764 01:49:49,833 --> 01:49:51,375 Tak. 1765 01:50:16,666 --> 01:50:19,791 ♪ Nawet mnie to nie obchodzi ♪ 1766 01:50:19,791 --> 01:50:23,916 ♪ Koniec z deszczem ♪ 1767 01:50:23,916 --> 01:50:29,541 ♪ To efekt uboczny, jaki na mnie wywołałeś ♪ 1768 01:50:31,000 --> 01:50:34,583 ♪ Kiedyś wierzyłem ♪ 1769 01:50:34,583 --> 01:50:38,291 ♪ Odchodząc ♪ 1770 01:50:38,291 --> 01:50:40,333 ♪ Ale nie ma mowy ♪ 1771 01:50:40,333 --> 01:50:45,500 ♪ Aby ugasić ten płomień ♪ 1772 01:50:45,500 --> 01:50:50,625 ♪ Więc poczekam całe życie lub dwa ♪ 1773 01:50:50,625 --> 01:50:55,833 ♪ Z myślą o Tobie ♪ 1774 01:50:55,833 --> 01:51:00,083 ♪ Aby mnie przeprowadzić ♪ 1775 01:51:00,083 --> 01:51:05,291 ♪ I chociaż czas potrafi być okrutny ♪ 1776 01:51:05,291 --> 01:51:10,625 ♪ To Twój pomysł ♪ 1777 01:51:10,625 --> 01:51:15,208 ♪ Trzymam się ♪ 1778 01:51:15,208 --> 01:51:17,625 ♪ Nigdy nawet się nie odważyłem ♪ 1779 01:51:17,625 --> 01:51:22,541 ♪ Żeby napisać piosenkę wcześniej ♪ 1780 01:51:22,541 --> 01:51:29,583 ♪ Nie, dopóki we mnie nie uwierzysz ♪ 1781 01:51:29,583 --> 01:51:33,125 ♪ Kiedyś wierzyłem ♪ 1782 01:51:33,125 --> 01:51:36,666 ♪ Ta miłość przeminie ♪ 1783 01:51:36,666 --> 01:51:38,875 ♪ Ale nie ma mowy ♪ 1784 01:51:38,875 --> 01:51:43,958 ♪ Aby ugasić ten płomień ♪ 1785 01:51:43,958 --> 01:51:49,166 ♪ Więc poczekam całe życie lub dwa ♪ 1786 01:51:49,166 --> 01:51:54,458 ♪ Z myślą o Tobie ♪ 1787 01:51:54,458 --> 01:51:58,708 ♪ Aby mnie przeprowadzić ♪ 1788 01:51:58,708 --> 01:52:03,916 ♪ I chociaż czas potrafi być okrutny ♪ 1789 01:52:03,916 --> 01:52:09,166 ♪ To Twój pomysł ♪ 1790 01:52:09,166 --> 01:52:14,291 ♪ Trzymam się ♪ 1791 01:52:25,833 --> 01:52:30,333 ♪ Och, pomysł na ciebie ♪ 1792 01:52:30,333 --> 01:52:33,166 ♪ Dożywocie lub dwa ♪ 1793 01:52:33,166 --> 01:52:38,250 ♪ Z myślą o Tobie ♪ 1794 01:52:38,250 --> 01:52:42,958 ♪ Aby mnie przeprowadzić ♪ 1795 01:52:42,958 --> 01:52:47,750 ♪ I chociaż czas potrafi być okrutny ♪ 1796 01:52:47,750 --> 01:52:53,125 ♪ To Twój pomysł ♪ 1797 01:52:53,125 --> 01:52:57,416 ♪ Trzymam się ♪ 1798 01:52:57,416 --> 01:53:02,708 ♪ Więc poczekam całe życie lub dwa ♪ 1799 01:53:02,708 --> 01:53:08,583 - ♪ Z myślą o Tobie ♪