1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Vă rugăm să evaluați aplicația noastră! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Vizionare placuta! 3 00:00:27,083 --> 00:00:29,333 - ♪ M-ai crede acum ♪ 4 00:00:29,333 --> 00:00:33,750 ♪ Dacă ți-aș spune că am fost prins de un val? ♪ 5 00:00:33,750 --> 00:00:36,500 ♪ Aproape că l-a dat ♪ 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,791 ♪ Vrei să mă asculți ♪ 7 00:00:38,791 --> 00:00:43,125 {\an8} ♪ Dacă ți-aș spune că am fost îngrozit de zile întregi? ♪ 8 00:00:43,125 --> 00:00:46,000 {\an8} ♪ Am crezut că o să mă rup ♪ 9 00:00:46,000 --> 00:00:48,083 {\an8} ♪ Oh, nu l-am putut opri ♪ 10 00:00:48,083 --> 00:00:50,750 {\an8} ♪ Am încercat să încetinesc totul ♪ 11 00:00:50,750 --> 00:00:52,875 {\an8} ♪ Plângând în baie ♪ 12 00:00:52,875 --> 00:00:55,208 {\an8} ♪ A trebuit să-mi dau seama ♪ 13 00:00:55,208 --> 00:00:58,041 {\an8} ♪ Cu toți cei din jurul meu spunând ♪ 14 00:00:58,041 --> 00:01:01,125 {\an8} ♪ „Trebuie să fii atât de fericit acum” ♪ 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,166 {\an8} ♪ Oh, dacă continui să întinzi mâna ♪ 16 00:01:06,166 --> 00:01:09,000 {\an8} ♪ Atunci voi continua să revin ♪ 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,041 {\an8} ♪ Și dacă ai plecat definitiv ♪ 18 00:01:11,041 --> 00:01:15,291 {\an8} ♪ Atunci sunt de acord cu asta ♪ 19 00:01:15,291 --> 00:01:17,666 {\an8} ♪ Dacă lăsați lumina aprinsă ♪ 20 00:01:17,666 --> 00:01:19,666 {\an8} ♪ Atunci voi lăsa lumina aprinsă... 21 00:01:19,666 --> 00:01:21,791 {\an8}Cărți. Bine. Uh, da. 22 00:01:24,833 --> 00:01:26,375 Absolut. 23 00:01:27,750 --> 00:01:29,500 Și... 24 00:01:31,041 --> 00:01:33,125 {\an8}Nu o voi citi. 25 00:01:34,291 --> 00:01:35,500 O voi primi. 26 00:01:35,500 --> 00:01:37,083 Bine mama. 27 00:01:39,833 --> 00:01:42,041 {\an8}- Bună. - Buna ziua. 28 00:01:42,041 --> 00:01:43,333 Lea a lăsat-o azi dimineață. 29 00:01:43,333 --> 00:01:45,000 - E atât de fericită că este a ta. 30 00:01:45,000 --> 00:01:46,833 Știu exact unde o voi pune. 31 00:01:46,833 --> 00:01:48,541 - Da! Da da da! - Mulțumesc! 32 00:01:48,541 --> 00:01:49,916 - Felicitări. - Mulțumesc. 33 00:01:49,916 --> 00:01:54,250 {\an8}Așadar, Daniel i-a oferit acest permis de culise și o întâlnire VIP 34 00:01:54,250 --> 00:01:56,291 {\an8}cu acea trupă de băieți care îi plăcea, August Moon. 35 00:01:56,291 --> 00:01:57,958 Oh, da, sunt drăguți. 36 00:01:57,958 --> 00:01:59,041 - Mm-hmm. - Sună distractiv, Izz. 37 00:01:59,041 --> 00:02:00,875 Ai să-l cunoști pe August Moon? 38 00:02:00,875 --> 00:02:02,250 Nu prea sunt în ei. 39 00:02:02,250 --> 00:02:07,291 {\an8}Acum este vorba mai mult despre cântărețe-compozitoare agresive. 40 00:02:07,291 --> 00:02:09,125 - Ceea ce mi se pare grozav. - Corect, desigur, desigur. 41 00:02:09,125 --> 00:02:11,333 - Oh, sunt aici. 42 00:02:12,791 --> 00:02:14,500 - Bună. 43 00:02:14,500 --> 00:02:17,875 {\an8} - Hei. -Care-i treaba? - Bună. 44 00:02:17,875 --> 00:02:19,250 {\an8}- Oh, Doamne, voi băieți ați luat o veșnicie. Hei. 45 00:02:19,250 --> 00:02:22,125 Întâlnire și salut VIP, permis de acces complet în culise, 46 00:02:22,125 --> 00:02:23,750 prietenii ei vin, 47 00:02:23,750 --> 00:02:27,083 - și, oh, da, va merge și Eva. - Uf. 48 00:02:27,083 --> 00:02:28,333 {\an8}- Bună. Bună. 49 00:02:28,333 --> 00:02:30,833 {\an8}- Bună. Arati asa de dragut. - Bună. -Mulțumesc. 50 00:02:32,833 --> 00:02:34,333 - Deci te duci în camping singur? - Da. 51 00:02:34,333 --> 00:02:36,500 - Și de ce ai face asta? - Serios? De ce n-aș face asta? 52 00:02:36,500 --> 00:02:39,041 Urși? Criminali în serie? 53 00:02:39,041 --> 00:02:40,166 Murdărie? 54 00:02:40,166 --> 00:02:42,041 De abia aștept. 55 00:02:42,041 --> 00:02:44,833 Aveți puțin timp, procesați ultimii 20 de ani. 56 00:02:44,833 --> 00:02:49,083 {\an8}Și dacă aș putea fi genul de persoană care merge singură la campare? 57 00:02:49,083 --> 00:02:51,625 Dacă tot ce am nevoie este Izz 58 00:02:51,625 --> 00:02:55,333 și artiștii mei și galeria mea și prietenii mei? 59 00:02:56,708 --> 00:02:59,500 - Bine. Ei bine, asta vrei? - Poate asta e tot ce vreau. 60 00:02:59,500 --> 00:03:01,416 Dar este? 61 00:03:01,416 --> 00:03:03,083 Mă duc în camping să aflu, nu? 62 00:03:03,083 --> 00:03:05,666 Apropo de lucrurile pe care le dorești, petrecerea a 40 de ani. 63 00:03:05,666 --> 00:03:07,041 Nu am nevoie de o petrecere. 64 00:03:07,041 --> 00:03:08,458 Mulțumesc. Te iubesc. Nu am nevoie. 65 00:03:08,458 --> 00:03:09,916 Încetează. Ai o petrecere. 66 00:03:09,916 --> 00:03:11,958 Este nenegociabil. 67 00:03:11,958 --> 00:03:14,000 - ♪ Băiete, nu te emoționa ♪ 68 00:03:14,000 --> 00:03:15,291 ♪ Pentru că nu este personal... 69 00:03:15,291 --> 00:03:17,333 Mamă, dacă te simți singură, promite-mi că îmi vei trimite mesaj, bine? 70 00:03:17,333 --> 00:03:19,333 O să fiu bine, iubito. 71 00:03:19,333 --> 00:03:21,458 Vreau doar să fii fericit și să ai cel mai bun timp. 72 00:03:21,458 --> 00:03:23,666 {\an8}- Ești fericit? Da. 73 00:03:23,666 --> 00:03:25,916 Nu, dar, ca... dar, ca, într-adevăr, totuși. 74 00:03:25,916 --> 00:03:28,750 {\an8}Ce se întâmplă? Sunteți într-o alianță sau așa ceva? 75 00:03:28,750 --> 00:03:31,083 {\an8}Concentrează-te doar pe a fi adolescenți egoiști, bine? 76 00:03:31,083 --> 00:03:32,250 {\an8}- Oh, Doamne, luna august! 77 00:03:32,250 --> 00:03:34,333 ♪ Citind cronologia... ♪ 78 00:03:34,333 --> 00:03:37,666 {\an8}- Uf, deci... - Clasa a șaptea! - Deci clasa a șaptea! 79 00:03:37,666 --> 00:03:41,166 {\an8}♪ Că cineva a spus ceva „despre tine, dar cei care urăsc se vor ură” ♪ 80 00:03:41,166 --> 00:03:43,166 - Urătorii vor ura, Izz. - Sunt ei? 81 00:03:43,166 --> 00:03:44,833 - ♪ Lasă rahatul ăla să zboare ♪ - Lasă rahatul ăla să zboare. 82 00:03:44,833 --> 00:03:47,750 ♪ Știi că este fals ♪ 83 00:03:47,750 --> 00:03:50,291 - ♪ Deci, de ce te vei comporta ca și cum ar fi adevărat? ♪ 84 00:03:50,291 --> 00:03:52,125 ♪ Nu trebuie să vă faceți griji ♪ 85 00:03:52,125 --> 00:03:55,375 {\an8}♪ Fată, te-am prins ♪ 86 00:03:55,375 --> 00:03:57,666 ♪ Cine te-a luat? Te-am prins... ♪ 87 00:03:57,666 --> 00:04:00,750 Și... am reușit. 88 00:04:01,750 --> 00:04:03,125 Sa mergem băieți. - Bine, portbagajul ar trebui să fie deschis. 89 00:04:03,125 --> 00:04:04,750 - Anunță-mă dacă ai nevoie de ajutor. 90 00:04:04,750 --> 00:04:07,291 Bine. Vom. 91 00:04:07,291 --> 00:04:08,416 Acolo e. 92 00:04:08,416 --> 00:04:10,750 - Hei, Solène. - Bună, Eva. 93 00:04:10,750 --> 00:04:12,083 Ce mai faci? 94 00:04:12,083 --> 00:04:15,000 - Oh, sunt bine, mulțumesc. - Arăți cu adevărat... 95 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 - Îmi place rochia ta. - Mulțumesc. 96 00:04:17,000 --> 00:04:18,500 Buna ziua. 97 00:04:18,500 --> 00:04:20,583 Hei, deci, um, voi avea telefonul în modul avion, 98 00:04:20,583 --> 00:04:22,083 dar o să-l verific la fiecare trei ore. 99 00:04:22,083 --> 00:04:24,666 - Poţi face patru. Traieste putin. - Bine. 100 00:04:25,750 --> 00:04:29,625 Distrează-te atât de mult și, știi, prost bun, nu prost prost. 101 00:04:29,625 --> 00:04:31,833 - Da, știu. OK, te iubesc. - Bine, bine, bine, bine. 102 00:04:31,833 --> 00:04:33,166 - Mulțumesc, Solène. - Mwah. Mwah. - Te iubesc. 103 00:04:33,166 --> 00:04:34,458 - Te iubesc atât de mult. Mwah. - La revedere, Solène. Mulțumesc. Te iubesc şi eu. 104 00:04:34,458 --> 00:04:35,541 Pa. Distrează-te atât de mult. 105 00:04:35,541 --> 00:04:36,791 - Hei. - Hei tata. - Hei. 106 00:04:36,791 --> 00:04:38,125 - Bună! Buna iubito. 107 00:04:38,125 --> 00:04:40,041 - Ce mai faci? Ești gata de distracție? - Sunt... Da. 108 00:04:40,041 --> 00:04:43,125 Georgia, Zeke, ce e? Oh, hei, Eva. 109 00:04:53,333 --> 00:04:54,500 Hei. 110 00:04:56,125 --> 00:04:59,000 - Hei. - Hei. 111 00:04:59,000 --> 00:05:01,708 Vă mulțumesc că le-ați lăsat. 112 00:05:01,708 --> 00:05:04,708 Adică trebuia, nu? 113 00:05:04,708 --> 00:05:06,833 Deci tipii ăștia sunt așa de încântați de această călătorie sau ce? 114 00:05:06,833 --> 00:05:09,500 „Alimentat”? Foarte. 115 00:05:09,500 --> 00:05:10,625 - Misto. - Mm. 116 00:05:10,625 --> 00:05:11,708 Cool, cool, cool. 117 00:05:11,708 --> 00:05:14,583 Așa că trebuie să... ajung la... 118 00:05:14,583 --> 00:05:18,250 Da, foarte repede, am vrut doar să te invit cândva. 119 00:05:18,250 --> 00:05:19,791 Hai să-ți facem cina. 120 00:05:19,791 --> 00:05:21,708 Eva este o bucătărie grozavă. 121 00:05:21,708 --> 00:05:24,000 asta e... 122 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 - Sau pickleball, știi? - Hm... 123 00:05:26,000 --> 00:05:27,583 Vino să joci pickleball. Ai auzit de pickleball, nu? 124 00:05:27,583 --> 00:05:29,083 - Da. - E atât de distractiv. 125 00:05:29,083 --> 00:05:30,416 - Știi... - Nici măcar nu trebuie să fii atletic. 126 00:05:30,416 --> 00:05:32,250 Îl poți ridica, ca... 127 00:05:32,250 --> 00:05:33,458 Eva este foarte bună. Ea te poate învăța. 128 00:05:33,458 --> 00:05:36,125 Da, nu... sunt destul de... Trebuie doar să plec. 129 00:05:36,125 --> 00:05:37,750 - Bine. Bun. Grozav. - Trebuie să plec. 130 00:05:37,750 --> 00:05:39,666 Uh, bucură-te de excursia ta în camping. 131 00:05:39,666 --> 00:05:42,208 - Bucurați-vă de Coachella. - Se va face. 132 00:05:46,083 --> 00:05:48,000 Nu, nu pot să-i conduc la tine acasă. 133 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Da, mai am alte lucruri. 134 00:05:50,000 --> 00:05:51,875 Am o viață. Am planuri. 135 00:05:51,875 --> 00:05:53,875 Fac lucruri în acest weekend pe care nici nu ți le poți imagina. 136 00:05:53,875 --> 00:05:55,916 Fac lucruri pe care nu le-ai putea face niciodată, Daniel. 137 00:05:55,916 --> 00:05:58,083 Îți place ținuta mea? Tu faci? 138 00:05:58,083 --> 00:05:59,583 Oh, Doamne, asta înseamnă lumea pentru mine. 139 00:05:59,583 --> 00:06:01,875 Adică... asta mă face să mă simt mult mai bine 140 00:06:01,875 --> 00:06:04,833 despre faptul că mi-ai distrus viața. 141 00:06:17,416 --> 00:06:19,125 Soare! 142 00:06:19,125 --> 00:06:20,583 - Sol, aşteaptă. - Oh. 143 00:06:20,583 --> 00:06:21,708 Nu ai primit mesajele mele? 144 00:06:21,708 --> 00:06:23,708 - Sunt în modul avion. Ce se întâmplă? Bună. 145 00:06:23,708 --> 00:06:26,041 - Ce-- Eşti bine? - Da, nu. Totul este bine. Totul este bine. 146 00:06:26,041 --> 00:06:28,791 - Ce se întâmplă? Ce e... - Nu pot face călătoria acum. 147 00:06:28,791 --> 00:06:30,750 - Daniel... - Toată afacerea mea cu fuziunea tocmai a explodat. 148 00:06:30,750 --> 00:06:32,833 Eu... S-Sol, poți te rog să-i duci la Coachella? 149 00:06:32,833 --> 00:06:34,875 - Totul este plătit, toate hotelurile, mesele. - Ce? 150 00:06:34,875 --> 00:06:36,125 - Totul e gata. - Glumești cu mine? 151 00:06:36,125 --> 00:06:38,833 Își rezervă bilete pentru Houston. Eu... Se întâmplă chiar acum. 152 00:06:38,833 --> 00:06:40,708 - Lasă-i pe Eva să le ia. - Eva vine cu mine. 153 00:06:40,708 --> 00:06:42,041 Desigur că este. 154 00:06:42,041 --> 00:06:43,875 Haide, noi... chiar trebuie să plecăm. 155 00:06:43,875 --> 00:06:45,916 - Trebuie să plecăm. - Vă rog. Te rog, te rog, te rog, te rog. 156 00:06:47,166 --> 00:06:48,250 Bine. 157 00:06:48,250 --> 00:06:49,708 - Da? - Da. 158 00:06:49,708 --> 00:06:51,625 - Multumesc, multumesc, multumesc. - Bine, o să-mi iau sandalele, Izz. 159 00:06:51,625 --> 00:06:54,166 - Sol, îți sunt dator. Fac. Știu. - Da, da. Tu faci. 160 00:06:54,166 --> 00:06:55,500 - Bine, distrați-vă, băieți. - Mamă. mama. 161 00:06:55,500 --> 00:06:57,208 - Hei, poți... - Izzy, te iubesc. 162 00:06:57,208 --> 00:06:59,833 Voi lua 30 de secunde și o să-mi iau sandalele. 163 00:06:59,833 --> 00:07:01,291 Bine bine. 164 00:07:01,291 --> 00:07:02,750 Stai hidratat. 165 00:07:04,833 --> 00:07:06,041 ♪ Da ♪ 166 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 ♪ Uh ♪ 167 00:07:12,541 --> 00:07:14,958 ♪ ̃ Am purtat un război mortal... 168 00:07:14,958 --> 00:07:16,333 O-Bine. Bine bine. 169 00:07:16,333 --> 00:07:19,791 Uh, intrarea VIP este de la Lodestar? 170 00:07:19,791 --> 00:07:21,625 - Lodestar este...? - Oh, aşteptaţi, toţi. 171 00:07:21,625 --> 00:07:23,875 - Am lista de scenă. - Sf. Vincent este pe cale să joace. Să mergem! 172 00:07:23,875 --> 00:07:25,375 - Să mergem. Haide. - Băieți, băieți, băieți, băieți, așteptați. 173 00:07:25,375 --> 00:07:26,958 - Foarte repede, foarte repede. - Bine, scuze, scuze. 174 00:07:26,958 --> 00:07:29,000 - Aveţi grijă unul de altul. Și vă rog să vă verificați textele. - Da. 175 00:07:29,000 --> 00:07:30,375 - Suntem buni. Suntem buni. - Haide haide. Să mergem! 176 00:07:30,375 --> 00:07:31,708 - Bine. Pa. - Haide. Pa. - La revedere, Solène! 177 00:07:31,708 --> 00:07:33,625 - Te iubesc. Whoo! - Nu fi prost prost! 178 00:07:33,625 --> 00:07:35,541 Nu vom face! 179 00:07:38,750 --> 00:07:39,958 Bine. 180 00:07:41,041 --> 00:07:43,125 ♪ Ucigaș rece... 181 00:07:45,208 --> 00:07:46,791 - ♪ Din timpul tău ♪ - ♪ Timpul ♪ 182 00:07:46,791 --> 00:07:48,166 ♪ Vreau să fiu tribul tău ♪ 183 00:07:48,166 --> 00:07:52,125 ♪ Așa că ne-am oferit amândoi o cameră pentru doi... 184 00:07:52,125 --> 00:07:53,958 - Bună. - Bună. 185 00:07:53,958 --> 00:07:55,916 - Te superi dacă eu... - Nu, te rog. 186 00:07:55,916 --> 00:07:57,375 Mulțumesc. 187 00:07:59,541 --> 00:08:04,166 ♪ Spune-mi că nu vei pleca niciodată... ♪ 188 00:08:04,166 --> 00:08:05,750 E prima dată? 189 00:08:06,833 --> 00:08:08,958 - Îmi pare rău? - Devin lunar. 190 00:08:08,958 --> 00:08:11,041 Ce? 191 00:08:11,041 --> 00:08:13,541 Odată un Moonhead, întotdeauna un Moonhead. 192 00:08:13,541 --> 00:08:14,875 Sunt aici cu fiica mea și... 193 00:08:14,875 --> 00:08:16,416 Deci care este preferatul tău? 194 00:08:16,416 --> 00:08:18,583 - Oh scuze. 195 00:08:18,583 --> 00:08:20,583 Care este preferata „fiicei tale”? 196 00:08:20,583 --> 00:08:22,250 Nu, eu... 197 00:08:22,250 --> 00:08:23,375 Al meu e Adrian. 198 00:08:23,375 --> 00:08:26,166 Adică, uită-te la el. 199 00:08:26,166 --> 00:08:27,708 E un atât de sexy. 200 00:08:27,708 --> 00:08:29,791 Uh, de fapt, știi unde este baia? 201 00:08:29,791 --> 00:08:32,458 Uh, da. Chiar acolo. 202 00:08:33,750 --> 00:08:35,458 - Cele VIP sunt în dreapta. - Pe dreapta? 203 00:08:35,458 --> 00:08:37,000 - Mm-hmm. - Bine, grozav. Mulțumesc. 204 00:08:37,000 --> 00:08:38,833 - Să ai unul bun. - Ne mai vedem. 205 00:09:17,083 --> 00:09:19,166 Oh, uh, doar o secundă. 206 00:09:19,166 --> 00:09:20,541 Bine. 207 00:09:34,333 --> 00:09:37,041 - Bună. - Bună. 208 00:09:40,166 --> 00:09:41,541 Te superi? 209 00:09:41,541 --> 00:09:43,750 Oh, tu... vrei să folosești baia. 210 00:09:43,750 --> 00:09:45,958 Da. Mulțumesc. 211 00:09:45,958 --> 00:09:47,125 Da. 212 00:09:52,125 --> 00:09:53,458 Bine. 213 00:10:18,250 --> 00:10:19,375 Buna din nou. 214 00:10:20,958 --> 00:10:24,541 Faci parte din acea comunitate ASMR care ascultă cum oamenii fac pipi? 215 00:10:24,541 --> 00:10:25,833 Nu, nu am fost... 216 00:10:25,833 --> 00:10:27,125 Pentru că nu cred că poți merge pur și simplu presupunând... 217 00:10:27,125 --> 00:10:29,666 - Este de fapt rulota mea. - Ce? 218 00:10:29,666 --> 00:10:31,625 Nu este literalmente al meu. Știi, nu-l dețin. 219 00:10:33,041 --> 00:10:34,583 - Asta e remorca ta? - Da. 220 00:10:34,583 --> 00:10:37,375 Sunt într-o trupă. Cântăm pe scena principală într-o oră. 221 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 Eu sunt Hayes Campbell. 222 00:10:40,833 --> 00:10:42,541 Luna de august? 223 00:10:42,541 --> 00:10:43,833 Da. 224 00:10:43,833 --> 00:10:46,125 Știu absolut cine ești. 225 00:10:46,125 --> 00:10:49,916 Hm, oricum... 226 00:10:49,916 --> 00:10:51,250 Bolnav... 227 00:10:55,416 --> 00:10:57,500 Hei, știi, dacă ai vrut, um... 228 00:10:59,416 --> 00:11:01,875 ...Nu știu, stai. 229 00:11:01,875 --> 00:11:04,208 - Pierde timpul? - Da. 230 00:11:04,208 --> 00:11:07,125 Vrei o bautura? 231 00:11:07,125 --> 00:11:09,875 - Uh... - Adică, am toate, uh, băuturile suc, 232 00:11:09,875 --> 00:11:12,250 cele sănătoase, cele nu atât de sănătoase. 233 00:11:12,250 --> 00:11:15,416 Hm... există kombucha. 234 00:11:15,416 --> 00:11:20,333 Care, în caz că nu l-ai încercat niciodată, e ca un fel de... un dressing pentru salată. 235 00:11:20,333 --> 00:11:24,333 Uh, dar avem și bere, avem vin, um, um, vodcă... 236 00:11:24,333 --> 00:11:27,500 De fapt, sunt cu fiica mea pentru... 237 00:11:27,500 --> 00:11:31,625 Întâlnește și salută August Moon și, uh, conduc, așa că nu cred că este... 238 00:11:31,625 --> 00:11:34,291 Fiica ta, e... um, fan August Moon? 239 00:11:34,291 --> 00:11:36,583 Sh-Ea a fost. 240 00:11:37,666 --> 00:11:39,458 - Aaa. - Imi pare foarte rau. 241 00:11:39,458 --> 00:11:44,333 Cred că va fi, um... un viitor fan nostalgic, 242 00:11:44,333 --> 00:11:47,125 dar în acest moment, azi, chiar acum, 243 00:11:47,125 --> 00:11:51,041 ești atât de „clasa a șaptea”. 244 00:11:51,041 --> 00:11:52,333 La naiba. 245 00:11:52,333 --> 00:11:54,458 Adevărul doare, nu-i așa? 246 00:11:54,458 --> 00:11:57,625 Tatăl fiicei mele a cumpărat biletele pentru întâlnire și salut, 247 00:11:57,625 --> 00:11:59,750 și, um, el trebuia să fie aici cu ea. 248 00:11:59,750 --> 00:12:01,958 El... 249 00:12:01,958 --> 00:12:04,125 Oricum, anulat în ultimul moment. Acum sunt aici... 250 00:12:04,125 --> 00:12:06,875 Deci tatăl ei, nu soțul tău? 251 00:12:06,875 --> 00:12:11,166 Ei bine, el a fost soțul meu, dar acum este doar tatăl ei. 252 00:12:11,166 --> 00:12:12,333 Mm. 253 00:12:12,333 --> 00:12:14,791 Hayes, cred că sunt aproape gata pentru tine. 254 00:12:14,791 --> 00:12:15,875 Cine eşti tu? 255 00:12:15,875 --> 00:12:17,375 - E în regulă, Desmond. 256 00:12:17,375 --> 00:12:19,666 - Ea este o prietenă. Cioc, bate, Hayes. 257 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 - E ora spectacolului. - Bine. 258 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 - Bine, deci ai nevoie să te îmbrac? - Ha. 259 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 Nu. Sunt bine, Jodie. 260 00:12:26,250 --> 00:12:28,875 - Bine. Bine. - Mm-hmm. 261 00:12:28,875 --> 00:12:30,250 - În regulă. - Mulţumesc, Jodie. 262 00:12:30,250 --> 00:12:31,541 Da, mm-hmm. 263 00:12:31,541 --> 00:12:32,708 Asta a fost Jodie. 264 00:12:32,708 --> 00:12:34,583 - Jodie. - Da. 265 00:12:34,583 --> 00:12:36,708 Ai nevoie de cineva care să te ajute să te îmbraci? 266 00:12:39,458 --> 00:12:41,625 - La ocazii speciale, da, uneori. - Mm. 267 00:12:41,625 --> 00:12:42,791 Ah. 268 00:12:42,791 --> 00:12:44,791 - O să... - Oh, scuză-mă. 269 00:12:44,791 --> 00:12:45,958 Eu doar o sa... 270 00:12:54,916 --> 00:12:56,708 Avem vești. 271 00:12:56,708 --> 00:12:58,500 Avem campania TAG Heuer. 272 00:12:58,500 --> 00:13:00,083 - Oh. - Și vrea să porți un ceas. 273 00:13:00,083 --> 00:13:01,250 - Grozav. - Deci hai să o luăm de pe asta. 274 00:13:01,250 --> 00:13:03,375 - Să ne uităm la asta. Și ai nevoie de... - Bine, da. 275 00:13:03,375 --> 00:13:05,416 - Acestea sunt oprite? Bine. - Da, hai să le scoatem. 276 00:13:05,416 --> 00:13:07,208 Uh, James? 277 00:13:07,208 --> 00:13:09,750 Aceasta va fi cea mai bună opțiune. 278 00:13:09,750 --> 00:13:10,875 Bine. 279 00:13:10,875 --> 00:13:13,083 - ♪ Pericol, pericol ♪ 280 00:13:13,083 --> 00:13:15,541 ♪ Pericol, pericol ♪ 281 00:13:15,541 --> 00:13:17,208 ♪ Sunt doar un, sunt doar un ♪ 282 00:13:17,208 --> 00:13:18,833 ♪ În căutarea unui ♪ mai bun 283 00:13:18,833 --> 00:13:22,666 ♪ Pericol, pericol, pericol, pericol ♪ 284 00:13:22,666 --> 00:13:25,250 ♪ Sunt doar un, sunt doar un ♪ 285 00:13:25,250 --> 00:13:26,708 ♪ În căutarea unui... 286 00:13:29,375 --> 00:13:30,916 ♪ Străin ♪ 287 00:13:35,958 --> 00:13:38,291 - Wow. 288 00:13:41,750 --> 00:13:44,458 ♪ Sunt doar un străin ♪ 289 00:13:44,458 --> 00:13:46,583 ♪ Caut o cale mai bună de a merge ♪ 290 00:13:46,583 --> 00:13:48,458 ♪ Dar tot acest pericol ♪ 291 00:13:48,458 --> 00:13:50,208 ♪ Se pare că vrea să urmărească... 292 00:13:50,208 --> 00:13:53,541 Hristoase, apucă-te de tine, Solène. 293 00:13:53,541 --> 00:13:56,375 ♪ Un străin, un străin ♪ 294 00:13:56,375 --> 00:13:57,833 ♪ Un străin ♪ 295 00:14:05,916 --> 00:14:07,791 - Mamă. Îmi pare atât de rău. - Oh, salut. 296 00:14:07,791 --> 00:14:09,000 Dar, hei, dar nu înțelegi. 297 00:14:09,000 --> 00:14:10,458 Sf. Vincent îl ucidea. Nu am putut pleca. 298 00:14:10,458 --> 00:14:12,125 - Nu, a fost cu adevărat transcendent. - Bine, grozav. Să facem doar... 299 00:14:12,125 --> 00:14:14,375 - Oh, ne putem întoarce, foarte repede? - Trebuie să facem asta mai întâi, iubito. 300 00:14:14,375 --> 00:14:16,750 Bine, eu... [oftă] De ce? 301 00:14:16,750 --> 00:14:18,333 Pentru că tatăl tău a plătit mulți bani pentru asta. 302 00:14:18,333 --> 00:14:21,541 Sunt atât de recunoscător pentru asta, dar luna august este doar, așa că... 303 00:14:21,541 --> 00:14:23,375 Clasa a saptea. 304 00:14:23,375 --> 00:14:25,166 -N... Nu. 305 00:14:26,166 --> 00:14:27,666 Îmi pare rău, eu... Mulțumesc. 306 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 eu... 307 00:14:29,875 --> 00:14:31,250 Epic. Da. 308 00:14:31,250 --> 00:14:33,875 - Avea să spună, „Luna din august este atât de epică”. -"Epic"? Bine. 309 00:14:33,875 --> 00:14:35,166 Da. Hei acolo. 310 00:14:35,166 --> 00:14:37,375 Sunt Zeke Randall, trezorierul clasei de la liceul Campbell Hall. 311 00:14:37,375 --> 00:14:39,000 Este cu adevărat o onoare să te cunosc. 312 00:14:39,000 --> 00:14:40,375 Este o placere sa te cunosc. 313 00:14:40,375 --> 00:14:41,958 - Hei. - Bună. 314 00:14:41,958 --> 00:14:44,083 - Îmi place cămașa ta. Iată. - Mulțumesc. 315 00:14:44,083 --> 00:14:45,708 Ai putea doar, ca, da, ai putea să semnezi asta pentru mine? 316 00:14:45,708 --> 00:14:47,291 Da multumesc. 317 00:14:48,291 --> 00:14:50,083 Pot să fac o poză? - Da, te rog. 318 00:14:52,083 --> 00:14:53,583 - Hei. 319 00:14:53,583 --> 00:14:56,791 - Bună. - Sunt... uh, este pentru, uh, este pentru Izz... este pentru Izzy. 320 00:14:56,791 --> 00:14:58,125 - Izzy. În regulă. - Da. 321 00:14:58,125 --> 00:14:59,625 Două Z? 322 00:14:59,625 --> 00:15:01,583 - Da, două Z. - Două Z. 323 00:15:01,583 --> 00:15:03,125 Și, Rory, eu doar... Trebuie să spun că ești... 324 00:15:03,125 --> 00:15:05,333 Rory este preferata mea, așa că parcă... 325 00:15:05,333 --> 00:15:06,500 - Mulțumesc. - Serios, da. 326 00:15:06,500 --> 00:15:08,791 Mulțumiri. Ah. 327 00:15:08,791 --> 00:15:10,333 Știi, nu cred că am primit vreodată numele tău. 328 00:15:11,375 --> 00:15:13,291 - Salut, ce faci? - Hei, sunt bine. Încântat de cunoştinţă. 329 00:15:13,291 --> 00:15:15,166 - Uh, Zeke. Da. - Zeke? 330 00:15:15,166 --> 00:15:17,291 Mulțumesc foarte mult. 331 00:15:18,291 --> 00:15:19,708 Bună. Ce se întâmplă? 332 00:15:19,708 --> 00:15:22,250 - Băieți... - Oh, ne-am întâlnit mai devreme. 333 00:15:22,250 --> 00:15:24,333 - Oh. - La coadă pentru baie. 334 00:15:24,333 --> 00:15:25,666 Da. 335 00:15:25,666 --> 00:15:27,375 Și tu trebuie să fii fiica. 336 00:15:27,375 --> 00:15:28,458 Uh, da, Izzy, da. 337 00:15:28,458 --> 00:15:30,458 - Și, uh, acesta este... - Eu sunt, um... 338 00:15:30,458 --> 00:15:33,250 Ei bine, e pe vârful limbii, jur. 339 00:15:33,250 --> 00:15:34,666 Adică, mi-am uitat propriul nume. 340 00:15:34,666 --> 00:15:37,000 - Sunt Georgia. Este Georgia. - Numele meu este Georgia. 341 00:15:37,000 --> 00:15:38,625 Mă bucur să te cunosc, Georgia. 342 00:15:38,625 --> 00:15:40,833 Ți-am ocupat destul timp. 343 00:15:40,833 --> 00:15:42,500 - Mulțumesc foarte mult. - Nu o să mă prezinți? 344 00:15:42,500 --> 00:15:46,416 Oliver Hoyt-Knight, acesta este Izzy, acesta este Georgia, Zeke... 345 00:15:46,416 --> 00:15:47,541 Hei. 346 00:15:47,541 --> 00:15:49,666 Și... 347 00:15:49,666 --> 00:15:51,333 inca nu-ti stiu numele. 348 00:15:51,333 --> 00:15:52,875 Eu sunt Solène. 349 00:15:52,875 --> 00:15:54,166 Oh, asta e franceză? 350 00:15:54,166 --> 00:15:56,500 Doar bunici francezi. 351 00:15:56,500 --> 00:15:59,166 Solène, sora mai mare, bănuiesc? 352 00:15:59,166 --> 00:16:01,291 Bine. Mama Solène. 353 00:16:01,291 --> 00:16:02,833 - Da, mama mea. 354 00:16:02,833 --> 00:16:04,541 Uh, nu semeni cu mama mea. 355 00:16:04,541 --> 00:16:05,875 Bine. - Hei, acum, deci... 356 00:16:05,875 --> 00:16:08,416 - Este doar un fapt. E neagră. - E neagră. 357 00:16:08,416 --> 00:16:11,833 Ea deține de fapt o galerie de artă contemporană în Silver Lake. 358 00:16:11,833 --> 00:16:13,875 - Ar trebui să veniți în vizită cândva. Iubesc arta. 359 00:16:13,875 --> 00:16:16,416 Da, de fapt, oriunde mergem, în timp ce toți ceilalți sunt prea mahmureli 360 00:16:16,416 --> 00:16:19,250 pentru a se ridica din pat, Hayesy este plecată să exploreze. 361 00:16:19,250 --> 00:16:21,875 - Dreapta? Are o înclinație specială pentru muzeele de artă. Băieți, îmi pare rău. 362 00:16:21,875 --> 00:16:24,166 Trebuie sa pleci. Îmi pare atât de rău. 363 00:16:24,166 --> 00:16:25,625 - Datoria sună. 364 00:16:25,625 --> 00:16:26,875 Mulțumesc. Mulțumesc. 365 00:16:26,875 --> 00:16:28,375 - Mulțumesc. - Bine că vă cunosc băieți. - Imi pare bine sa te cunosc. 366 00:16:28,375 --> 00:16:29,791 - Încântat de cunoştinţă. - Pa. - Pa. 367 00:16:32,333 --> 00:16:34,291 Bine. Acum mergem. 368 00:16:37,291 --> 00:16:40,250 ♪ M-a luat într-un templu ♪ 369 00:16:40,250 --> 00:16:41,708 ca asta. Da. 370 00:16:41,708 --> 00:16:44,041 ♪ Nu am putut alege ♪ 371 00:16:44,041 --> 00:16:47,208 ♪ Insecure, got hot to handle ♪ 372 00:16:47,208 --> 00:16:50,750 ♪ Prea mult, prea devreme ♪ 373 00:16:50,750 --> 00:16:54,500 ♪ Din când în când ♪ 374 00:16:54,500 --> 00:16:56,833 ♪ A trebuit să se oprească de frig ♪ 375 00:16:56,833 --> 00:17:01,708 ♪ Noapte după noapte ♪ 376 00:17:01,708 --> 00:17:04,750 ♪ Ea preia controlul ♪ 377 00:17:04,750 --> 00:17:07,583 ♪ Dar apoi îl renunț diavolului din mine ♪ 378 00:17:07,583 --> 00:17:10,250 ♪ Și eu, mi-am lăsat garda jos ♪ 379 00:17:10,250 --> 00:17:12,416 ♪ Mi-am lăsat garda jos ♪ 380 00:17:12,416 --> 00:17:14,708 ♪ Am renunțat la viziunea ei despre mine ♪ 381 00:17:14,708 --> 00:17:17,458 ♪ Când am lăsat garda jos ♪ 382 00:17:17,458 --> 00:17:18,833 - ♪ Mi-am lăsat garda jos ♪ - ♪ Hei ♪ 383 00:17:18,833 --> 00:17:21,541 ♪ Mă va lua înapoi dacă o fac să creadă ♪ 384 00:17:21,541 --> 00:17:24,291 ♪ Că în sfârșit pot coborî ♪ 385 00:17:24,291 --> 00:17:25,750 ♪ Poate coborî în sfârșit ♪ 386 00:17:25,750 --> 00:17:29,041 ♪ Treceți prin pașii pe care nu vreau să-i repet pentru că ♪ 387 00:17:29,041 --> 00:17:31,833 ♪ Mi-am lăsat garda jos ♪ 388 00:17:32,916 --> 00:17:36,166 ♪ Ea nu vrea să facă parte din clișeu ♪ 389 00:17:36,166 --> 00:17:39,666 ♪ M-am transformat în ♪ 390 00:17:39,666 --> 00:17:43,083 ♪ Nu vreau să mă vadă așa ♪ 391 00:17:43,083 --> 00:17:45,833 ♪ Și înfruntă adevărul ♪ 392 00:17:45,833 --> 00:17:50,333 ♪ Din când în când ♪ 393 00:17:50,333 --> 00:17:52,500 ♪ A trebuit să se oprească de frig ♪ 394 00:17:52,500 --> 00:17:56,916 ♪ Noapte după noapte ♪ 395 00:17:56,916 --> 00:17:59,875 ♪ Ea preia controlul ♪ 396 00:17:59,875 --> 00:18:03,500 ♪ Dar apoi îl renunț diavolului din mine ♪ 397 00:18:03,500 --> 00:18:05,958 ♪ Și eu, mi-am lăsat garda jos ♪ 398 00:18:05,958 --> 00:18:07,708 ♪ Mi-am lăsat garda jos ♪ 399 00:18:07,708 --> 00:18:10,250 ♪ Am renunțat la viziunea ei despre mine ♪ 400 00:18:10,250 --> 00:18:12,708 ♪ Când am lăsat garda jos ♪ 401 00:18:14,291 --> 00:18:15,833 ♪ Hei ♪ 402 00:18:21,333 --> 00:18:24,125 ♪ O renunț diavolului din mine ♪ 403 00:18:24,125 --> 00:18:26,625 ♪ Da, mi-am lăsat garda jos ♪ 404 00:18:26,625 --> 00:18:28,541 ♪ Mi-am lăsat garda jos ♪ 405 00:18:28,541 --> 00:18:31,125 ♪ Renunț la o viziune despre mine ♪ 406 00:18:31,125 --> 00:18:34,458 ♪ Când am lăsat garda jos ♪ 407 00:18:36,666 --> 00:18:40,125 Ce e, Coachella?! 408 00:18:41,166 --> 00:18:43,041 Mulțumesc baieti! 409 00:18:43,041 --> 00:18:45,333 Să renunțăm la el pentru trupa noastră! 410 00:18:45,333 --> 00:18:47,916 - Te simți bine? 411 00:18:52,583 --> 00:18:57,125 {\an8}Oh, suntem atât de onorați să fim aici pe această scenă emblematică. 412 00:18:57,125 --> 00:18:58,833 {\an8}Vă mulțumesc foarte mult că ați venit. 413 00:18:58,833 --> 00:19:00,125 {\an8}Vă apreciem pe toți. 414 00:19:03,583 --> 00:19:05,000 Sunteți gata? 415 00:19:11,666 --> 00:19:14,041 Bine. Scuze, o secundă, băieți. O secundă. 416 00:19:14,041 --> 00:19:15,291 - Încetează. 417 00:19:19,458 --> 00:19:20,916 Chiar acum? 418 00:19:25,333 --> 00:19:26,791 - Chiar acum? - Da, cu siguranta. 419 00:19:30,125 --> 00:19:31,250 Îmi pare rău pentru asta, băieți. 420 00:19:31,250 --> 00:19:33,708 Uh, ușoară schimbare de plan. 421 00:19:33,708 --> 00:19:36,416 Am întâlnit pe cineva în seara asta. 422 00:19:36,416 --> 00:19:38,541 Și mă simt puțin inspirat. 423 00:19:39,750 --> 00:19:42,375 Nu plănuiesc să fac asta, dar... 424 00:19:42,375 --> 00:19:43,750 acesta se numește „Closer”. 425 00:19:46,958 --> 00:19:51,458 ♪ Știu că știi că te fac să roșești ♪ 426 00:19:51,458 --> 00:19:54,958 ♪ Și știu că tu crezi că vorbesc prea mult ♪ 427 00:19:54,958 --> 00:19:56,958 ♪ Pentru că da ♪ 428 00:19:56,958 --> 00:19:59,708 ♪ Da, da ♪ 429 00:19:59,708 --> 00:20:04,416 ♪ Când nu vreau să-mi iau rămas bun ♪ 430 00:20:04,416 --> 00:20:07,125 ♪ Vă rugăm să repetați ♪ 431 00:20:07,125 --> 00:20:10,875 - ♪ Ce tocmai i-ai făcut ♪ 432 00:20:10,875 --> 00:20:12,333 - ♪ Eu ♪ 433 00:20:12,333 --> 00:20:16,166 ♪ Știu că ești puțin mai în vârstă ♪ 434 00:20:16,166 --> 00:20:21,041 ♪ Dar, iubito, odihnește-ți capul pe umărul meu ♪ 435 00:20:21,041 --> 00:20:24,166 ♪ Înainte să devină puțin mai frig ♪ 436 00:20:24,166 --> 00:20:28,458 ♪ Vreau să mă apropii de tine, da ♪ 437 00:20:28,458 --> 00:20:31,333 ♪ Mai aproape ♪ 438 00:20:31,333 --> 00:20:33,875 - ♪ De tine ♪ - ♪ Mai aproape de tine, da ♪ 439 00:20:33,875 --> 00:20:35,625 ♪ Mai aproape ♪ 440 00:20:35,625 --> 00:20:37,208 {\an8} ♪ Pentru tine ♪ 441 00:20:37,208 --> 00:20:41,916 {\an8} ♪ S-ar putea să nu iei asta în serios ♪ 442 00:20:41,916 --> 00:20:44,708 ♪ Și spui că ai unde să fii ♪ 443 00:20:44,708 --> 00:20:46,875 ♪ Dar tu nu ♪ 444 00:20:46,875 --> 00:20:49,416 ♪ Fă o mișcare ♪ 445 00:20:49,416 --> 00:20:53,500 ♪ Pentru că nu vrei să-ți spui la revedere ♪ 446 00:20:53,500 --> 00:20:56,916 ♪ Vă rugăm să repetați ♪ 447 00:20:56,916 --> 00:20:59,708 ♪ Ce tocmai i-ai făcut ♪ 448 00:20:59,708 --> 00:21:01,708 - ♪ Eu ♪ 449 00:21:01,708 --> 00:21:05,625 ♪ Știu că ești puțin mai în vârstă ♪ 450 00:21:05,625 --> 00:21:09,458 ♪ Dar, iubito, odihnește-ți capul pe umărul meu ♪ 451 00:21:09,458 --> 00:21:13,333 ♪ Înainte să devină puțin mai frig ♪ 452 00:21:13,333 --> 00:21:14,833 ♪ Vreau ♪ 453 00:21:14,833 --> 00:21:19,500 ♪ Ca să mă apropii de tine, da ♪ 454 00:21:19,500 --> 00:21:21,125 ♪ Mai aproape ♪ 455 00:21:21,125 --> 00:21:22,833 - ♪ De tine ♪ - ♪ Mai aproape de tine ♪ 456 00:21:22,833 --> 00:21:25,625 ♪ Mai aproape ♪ 457 00:21:25,625 --> 00:21:26,833 ♪ Pentru tine ♪ 458 00:21:26,833 --> 00:21:30,500 ♪ Fată, am putea continua toată noaptea ♪ 459 00:21:30,500 --> 00:21:34,791 ♪ Mi-ar plăcea să te văd goală la lumina lunii ♪ 460 00:21:34,791 --> 00:21:38,458 ♪ Lasă-mă doar să-ți iau numărul și ora ta ♪ 461 00:21:38,458 --> 00:21:40,333 ♪ Pentru că vreau ♪ 462 00:21:40,333 --> 00:21:43,500 ♪ Ca să mă apropii de tine, da ♪ 463 00:21:57,250 --> 00:22:02,916 ♪ La mulți ani, dragă Solène ♪ 464 00:22:04,500 --> 00:22:09,375 {\an8}- ♪ La mulți ani ție. ♪ 465 00:22:09,375 --> 00:22:10,791 Asa de? 466 00:22:10,791 --> 00:22:13,375 - Asa de? - Cum te simți la 40 de ani? 467 00:22:13,375 --> 00:22:15,000 - Oh, iată-l. - Dragă, chiar? Bine. 468 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Ce? Este o piatră de hotar. 469 00:22:17,000 --> 00:22:18,083 Este. 470 00:22:18,083 --> 00:22:20,083 - Este. - E o întrebare bună. 471 00:22:20,083 --> 00:22:24,000 Um, se simte foarte, foarte dulce. 472 00:22:25,458 --> 00:22:28,333 Nu știu. Cred că mă simt cu adevărat recunoscător. 473 00:22:28,333 --> 00:22:31,250 Mă bucur să fiu aici. Sunt recunoscător că sunt aici. 474 00:22:31,250 --> 00:22:32,666 Poate confuz. 475 00:22:32,666 --> 00:22:34,500 Ştii? 476 00:22:34,500 --> 00:22:35,875 Am avut-o pe Izzy când eram atât de tânăr, 477 00:22:35,875 --> 00:22:40,625 așa că mă simt de parcă sunt deconectat de vârsta mea, la 20 de ani. 478 00:22:40,625 --> 00:22:42,000 - Adică tocmai am terminat facultatea, știi? Sigur. 479 00:22:42,000 --> 00:22:43,500 - Ai inteles? Cred că 480 00:22:43,500 --> 00:22:46,208 nici măcar nu ești o persoană până la 30 de ani. 481 00:22:46,208 --> 00:22:48,375 Adică, gândește-te la asta, nu? 482 00:22:48,375 --> 00:22:51,291 Și apoi petreci următorii zece ani după aceea 483 00:22:51,291 --> 00:22:54,041 încercând să-ți dai seama ce tip de persoană vrei să fii. 484 00:22:54,041 --> 00:22:55,791 - Asta e profund. - Asta e beat. 485 00:22:59,000 --> 00:23:00,041 Ei bine, hai să mai bem puțin. Auzi, auzi. 486 00:23:00,041 --> 00:23:01,291 La experiența de viață. 487 00:23:01,291 --> 00:23:03,208 - Da, hai să-i dăm învârtirea. - Auzi, auzi. 488 00:23:04,291 --> 00:23:05,833 Hei, hei! 489 00:23:05,833 --> 00:23:07,583 - Sărbătorită. Bună. 490 00:23:07,583 --> 00:23:09,583 - Uf, m-ai surprins acolo. - Da, stiu. 491 00:23:09,583 --> 00:23:11,291 Bună Todd. 492 00:23:11,291 --> 00:23:13,916 Bună. 493 00:23:13,916 --> 00:23:17,500 Ascultă, am vrut doar să vin și să spun că te admir cu adevărat. 494 00:23:17,500 --> 00:23:20,041 - Oh. - Ai construit o comunitate 495 00:23:20,041 --> 00:23:22,416 în jurul artei și al incluziunii. 496 00:23:22,416 --> 00:23:24,291 Doar că... e atât de tare. 497 00:23:24,291 --> 00:23:26,583 E foarte dulce. Mulțumesc. 498 00:23:26,583 --> 00:23:27,958 Așa că predau științe în liceu. 499 00:23:27,958 --> 00:23:29,958 Super. În ce an sunt studenții tăi? 500 00:23:29,958 --> 00:23:31,291 Oh, studenți. 501 00:23:31,291 --> 00:23:33,916 - Fiica mea va fi senior. - Oh, asta e minunat. 502 00:23:33,916 --> 00:23:37,583 Și divorțul, adică, este o schimbare de identitate, nu? 503 00:23:38,875 --> 00:23:40,291 - Da. - Înțeleg perfect. 504 00:23:40,291 --> 00:23:43,333 Adică, cine sunt eu dacă nu sunt soțul Jessicai? 505 00:23:44,625 --> 00:23:45,708 Ai copii? 506 00:23:45,708 --> 00:23:47,791 Fac. 507 00:23:48,875 --> 00:23:49,916 Acesta este fiul meu Rosco. 508 00:23:49,916 --> 00:23:51,666 Oh, e atât de drăguț. 509 00:23:54,083 --> 00:23:55,583 Charlie. - Uh-huh. 510 00:23:55,583 --> 00:23:56,833 Copernic. 511 00:23:59,833 --> 00:24:01,833 Rupert. 512 00:24:01,833 --> 00:24:03,791 De cât timp v-ați despărțit băieți? 513 00:24:03,791 --> 00:24:07,166 „Split” este un cuvânt atât de specific. 514 00:24:07,166 --> 00:24:08,375 O să spun doar. 515 00:24:08,375 --> 00:24:11,250 Aș vrea să mă însoțești săptămâna viitoare 516 00:24:11,250 --> 00:24:14,375 la un restaurant pentru o masă. 517 00:24:15,666 --> 00:24:16,875 A fost stâncos de ceva vreme. 518 00:24:16,875 --> 00:24:18,916 - Să spunem așa. 519 00:24:20,125 --> 00:24:21,875 Oh. Îmi pare rău. 520 00:24:22,958 --> 00:24:24,666 Este ea. 521 00:24:24,666 --> 00:24:26,333 Buna dulceata. 522 00:24:26,333 --> 00:24:28,125 Da, voi fi acasă în curând. 523 00:25:11,750 --> 00:25:13,833 Solène. Avem nevoie de tine în față. 524 00:25:13,833 --> 00:25:15,500 Bine bine. Dă-mi doar o secundă. 525 00:25:15,500 --> 00:25:17,708 Serios, Solène, avem nevoie de tine acum. 526 00:25:17,708 --> 00:25:19,958 Bine. Bine. Este totul în regulă? 527 00:25:19,958 --> 00:25:22,166 Da, avem nevoie doar de tine. 528 00:25:22,166 --> 00:25:23,916 Ea își folosește cu adevărat spațiul incluziv pentru... 529 00:25:23,916 --> 00:25:25,375 Oh. 530 00:25:25,375 --> 00:25:27,083 Și iată ea acum. 531 00:25:27,083 --> 00:25:28,541 Hei. 532 00:25:28,541 --> 00:25:30,083 Bună. 533 00:25:30,083 --> 00:25:32,583 Nu știu dacă îți amintești de mine, dar ne-am întâlnit în Coachella. 534 00:25:32,583 --> 00:25:34,875 Da îmi aduc aminte de tine. 535 00:25:34,875 --> 00:25:36,375 Deci vă cunoașteți. 536 00:25:36,375 --> 00:25:39,750 Grozav. Hm, pot aduce cuiva ceva? Apă? Cafea? 537 00:25:39,750 --> 00:25:41,833 - Mulțumesc. Suntem bine, Jeremy. - Oh. Da. 538 00:25:41,833 --> 00:25:43,166 Pa. 539 00:25:43,166 --> 00:25:44,291 Wow. 540 00:25:44,291 --> 00:25:45,750 Unu... 541 00:25:47,416 --> 00:25:48,916 - Aceasta este o surpriză. 542 00:25:48,916 --> 00:25:52,916 Am făcut niște investigații online pentru o Solène din Silver Lake, 543 00:25:52,916 --> 00:25:56,583 și, uh, ei bine, am acest apartament foarte mare și gol în Londra 544 00:25:56,583 --> 00:26:00,041 care, uh, are nevoie disperată de niște lucrări de artă. 545 00:26:00,041 --> 00:26:03,458 Așa că mă gândeam că poate ai putea, uh... 546 00:26:03,458 --> 00:26:05,916 BINE. În jurul... 547 00:26:07,083 --> 00:26:09,583 De ce nu începem din spate cu ceramica? 548 00:26:09,583 --> 00:26:11,708 Știi, speram că vei începe cu ceramica. 549 00:26:13,041 --> 00:26:14,708 Unu... 550 00:26:14,708 --> 00:26:18,458 Așa că aceste piese au fost aruncate de un olar fantastic cu care lucrăm, numit Susan Hable. 551 00:26:18,458 --> 00:26:20,500 - Mm. Le-a aruncat în perete? - SH-- 552 00:26:20,500 --> 00:26:22,791 N-Nu. Ea... 553 00:26:22,791 --> 00:26:25,791 Așa îi spun ei când fac lucrul la, la roată. 554 00:26:25,791 --> 00:26:27,666 Se numește aruncare. 555 00:26:27,666 --> 00:26:28,791 - Dreapta. - Dreapta. 556 00:26:28,791 --> 00:26:30,458 Cine este el? 557 00:26:30,458 --> 00:26:33,333 Acesta este Hayes Campbell din August Moon. 558 00:26:33,333 --> 00:26:35,083 Unde ai fost? 559 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 Am 30 de ani, evident. 560 00:26:37,083 --> 00:26:41,125 Siluetele acestor piese reflectă fascinația lui Susan pentru... 561 00:26:42,541 --> 00:26:44,750 ...gest și mișcare. 562 00:26:44,750 --> 00:26:46,500 Da, pot să văd asta. 563 00:26:46,500 --> 00:26:48,541 Da, munca ei este foarte populară. 564 00:26:48,541 --> 00:26:50,416 Sunt sigur. 565 00:26:50,416 --> 00:26:54,125 Grozav. Ei bine, voi, um... doar... 566 00:26:54,125 --> 00:26:57,208 ia toate... toate astea. 567 00:26:59,875 --> 00:27:01,791 Îmi pare rău ce vrei sa spui? 568 00:27:01,791 --> 00:27:05,333 Oh, doar totul în această zonă generală ar fi grozav. 569 00:27:05,333 --> 00:27:07,458 Claire. - Care-i treaba? 570 00:27:10,125 --> 00:27:13,791 Deci, um... 571 00:27:13,791 --> 00:27:15,625 Acest client ar dori să cumpere toate aceste piese. 572 00:27:15,625 --> 00:27:17,333 Bine. 573 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 Bună, Claire. 574 00:27:18,916 --> 00:27:20,958 Hei. 575 00:27:21,958 --> 00:27:23,000 Mulțumesc. 576 00:27:23,000 --> 00:27:24,875 O să rezolv totul. 577 00:27:26,416 --> 00:27:28,208 - Asta e Claire. - Mm. Pare drăguț. 578 00:27:28,208 --> 00:27:32,250 Ea e foarte drăguță. Este foarte muncitoare, competentă, singură. 579 00:27:32,250 --> 00:27:34,083 Scuze, care sunt astea de aici? 580 00:27:34,083 --> 00:27:37,333 Acestea mi-au plăcut. 581 00:27:37,333 --> 00:27:38,625 Hayes, te iubesc! 582 00:27:40,416 --> 00:27:43,083 Unu... 583 00:27:43,083 --> 00:27:45,916 Aceste piese sunt ale unei artiste locale, Amanda Friedman. 584 00:27:45,916 --> 00:27:47,916 Ea locuiește în Eagle Rock. 585 00:27:47,916 --> 00:27:51,041 Ea a ales să prezinte, um, o sursă de lumină puternică. 586 00:27:51,041 --> 00:27:52,375 Mm-hmm. 587 00:27:52,375 --> 00:27:55,333 - De parcă extratereștrii tocmai ar fi aterizat. 588 00:27:55,333 --> 00:27:56,541 Hmm. 589 00:27:56,541 --> 00:27:59,375 Acestea sunt filmate pe o cameră de format mediu și mare pe film. 590 00:27:59,375 --> 00:28:00,875 Fără manipulare digitală. 591 00:28:00,875 --> 00:28:03,625 Atat de misto. Le voi lua pe toate. 592 00:28:03,625 --> 00:28:06,250 - Ce? - Dacă ai putea să le împachetezi cu bule sau orice altceva, 593 00:28:06,250 --> 00:28:09,291 și apoi voi trimite pe cineva mai târziu doar să-l ia. 594 00:28:09,291 --> 00:28:11,583 Aceste boluri, apropo, sunt minunate. 595 00:28:11,583 --> 00:28:13,541 - Mulțumesc. - Și plăcile de spaghete? 596 00:28:13,541 --> 00:28:16,041 Adică, detaliul este frumos. 597 00:28:16,041 --> 00:28:18,333 Și orice ar fi asta, o vreau în casa mea. 598 00:28:18,333 --> 00:28:20,958 Sincer, uh... 599 00:28:20,958 --> 00:28:22,458 Cred că le voi lua pe toate. 600 00:28:29,166 --> 00:28:32,166 Aceasta este artă adevărată, iar aceștia sunt artiști adevărați. 601 00:28:32,166 --> 00:28:34,250 Ei își iau munca foarte în serios, la fel ca și mine. 602 00:28:34,250 --> 00:28:37,500 Au făcut-o cu multă grijă, iar tu vii aici ca... 603 00:28:37,500 --> 00:28:39,750 Nu știu... ca și cum ai cumpăra mere sau așa ceva. 604 00:28:39,750 --> 00:28:43,083 Sincer, am căutat atât de mult timp artă ca asta, 605 00:28:43,083 --> 00:28:46,541 și-și mă conectez cu adevărat cu el și așa... 606 00:28:46,541 --> 00:28:49,708 Chiar mi-ar plăcea să-l cumpăr, dacă este în regulă cu tine. 607 00:28:52,416 --> 00:28:53,500 Bine. 608 00:28:53,500 --> 00:28:54,708 - Bine. - Și pentru evidență, 609 00:28:54,708 --> 00:28:58,375 nu m-ai văzut niciodată cumpărând mere. 610 00:29:01,708 --> 00:29:03,166 E nenorocit. 611 00:29:05,916 --> 00:29:07,125 Asa de? 612 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 Asa de? 613 00:29:09,166 --> 00:29:10,583 O să-mi arăți altceva? 614 00:29:10,583 --> 00:29:14,666 Nu aveți un stadion de fotbal la care să ajungeți sau o ședință foto la care să mergeți? 615 00:29:14,666 --> 00:29:17,250 Ei bine, um, care e... care este ziua azi? 616 00:29:17,250 --> 00:29:20,541 - Este marți. - Da, nu, nu ai nimic până miercuri. 617 00:29:21,833 --> 00:29:24,125 De fapt, mi-ar plăcea să vă arăt mai multă artă, 618 00:29:24,125 --> 00:29:26,083 dar tocmai ai cumpărat totul în galerie. 619 00:29:26,083 --> 00:29:27,916 Oh. 620 00:29:29,750 --> 00:29:31,375 Ei bine, a fost incredibil de nepoliticos din partea mea. 621 00:29:33,708 --> 00:29:35,250 Asta se întâmplă des? 622 00:29:35,250 --> 00:29:36,333 Da. 623 00:29:37,333 --> 00:29:39,375 Ei bine, dacă nu mai ai nimic să-mi arăți, 624 00:29:39,375 --> 00:29:41,083 atunci va trebui să merg să găsesc o altă galerie de artă 625 00:29:41,083 --> 00:29:42,875 - deținut de un alt negustor de artă... - Bine. Bine. 626 00:29:42,875 --> 00:29:44,208 Am un prieten. 627 00:29:44,208 --> 00:29:48,250 Este o artistă care îmi place foarte mult. Are un depozit în Glendale. 628 00:29:48,250 --> 00:29:51,541 Ea nu este acolo acum, dar se întâmplă să am cheia. 629 00:29:51,541 --> 00:29:53,958 De multă vreme mor să merg la Glendale. 630 00:29:53,958 --> 00:29:55,583 - Nu ai nici o idee. - Mijlocul nicăieri Glendale? 631 00:29:55,583 --> 00:29:58,125 Mijlocul de nicăieri este locul meu preferat din lume. 632 00:29:58,125 --> 00:30:00,875 De ce nu ai șoferul tău să ne întâlnească în spate și vom merge la Glendale. 633 00:30:00,875 --> 00:30:03,458 Adică, am putea merge în mașina ta. 634 00:30:04,750 --> 00:30:08,041 - Îmi pare rău pentru dezordine. - Oh. Uh, da. 635 00:30:08,041 --> 00:30:10,291 Îți voi scoate asta din cale. Bine, um... 636 00:30:10,291 --> 00:30:12,250 - Bine, am intrat. - Hopa. 637 00:30:12,250 --> 00:30:13,916 - Pot să accept asta. - Oh, multumesc. 638 00:30:13,916 --> 00:30:15,500 Da, sigur. Unde vrei sa ma... 639 00:30:15,500 --> 00:30:17,208 - Doar pe podea sau... - Pe podea? 640 00:30:17,208 --> 00:30:19,875 - Da, în spate. Sigur, bine. Bine. 641 00:30:19,875 --> 00:30:21,000 Bine. 642 00:30:21,000 --> 00:30:23,041 Îmi pare rău pentru toate astea. 643 00:30:23,041 --> 00:30:24,625 Oh. 644 00:30:24,625 --> 00:30:26,000 - Bine. - Da. 645 00:30:26,000 --> 00:30:27,291 Si pleaca. 646 00:30:29,250 --> 00:30:30,958 - Da. - Bine. 647 00:30:30,958 --> 00:30:33,750 - Hm... - Mă apropii de, uh, lumină. 648 00:30:33,750 --> 00:30:35,833 Deci, de obicei, este mai bine dacă pur și simplu nu le priviți în ochi. 649 00:30:35,833 --> 00:30:38,041 Bine, grozav. Privind drept înainte. 650 00:30:38,041 --> 00:30:42,541 Ei chiar nu observă nimic. 651 00:30:42,541 --> 00:30:44,125 Cred că suntem buni. 652 00:30:44,125 --> 00:30:47,333 E cam uimitor. 653 00:30:47,333 --> 00:30:49,583 Wow. Ești un firesc. 654 00:30:49,583 --> 00:30:52,083 - Buna ziua. 655 00:31:02,166 --> 00:31:03,166 Mulțumiri. 656 00:31:08,666 --> 00:31:10,250 - Imi plac acestea. - Ah. 657 00:31:10,250 --> 00:31:12,833 Natrice Miller. Fantastic. 658 00:31:22,666 --> 00:31:24,541 Acesta este un tablou? 659 00:31:24,541 --> 00:31:26,291 Da, este. 660 00:31:26,291 --> 00:31:28,916 - Ce înseamnă? - Este un calendar. 661 00:31:28,916 --> 00:31:30,500 - Nu, nu face asta. - Nu ce? 662 00:31:30,500 --> 00:31:32,833 Chiar vrei prelegerea despre modul în care arta este subiectivă? 663 00:31:34,333 --> 00:31:35,875 Ce vezi? 664 00:31:35,875 --> 00:31:37,166 Este o grilă. Este ca o grilă. 665 00:31:37,166 --> 00:31:39,708 Este-este-este numeric. 666 00:31:39,708 --> 00:31:41,166 Ceea ce înseamnă că-- 667 00:31:41,166 --> 00:31:42,375 Vă rog. Nu am nimic. 668 00:31:45,791 --> 00:31:49,458 Așa că artistul numește această piesă un autoportret. 669 00:31:49,458 --> 00:31:52,000 Acum, ceea ce arată ea este asta 670 00:31:52,000 --> 00:31:56,791 ea nu este un geniu de neatins într-un spațiu rarefiat. 671 00:31:56,791 --> 00:31:59,666 Aceasta este viața ei de artistă. 672 00:32:00,750 --> 00:32:02,541 Mi se pare incredibil de emoționant onestitatea sa. 673 00:32:03,833 --> 00:32:05,708 Piesa aceasta este de la prietena mea Sarah. 674 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 Ea le trimite pe toate la o expoziție de galerie din New York, 675 00:32:07,875 --> 00:32:10,208 dar ea nu-l trimite niciodată pe acesta. 676 00:32:10,208 --> 00:32:11,583 Hmm, de ce? 677 00:32:11,583 --> 00:32:14,583 Nu ştiu. Ea nu vrea. 678 00:32:17,125 --> 00:32:18,333 Wow. 679 00:32:19,541 --> 00:32:20,583 Cum se numeste? 680 00:32:20,583 --> 00:32:22,541 Deschide-mă. 681 00:32:24,083 --> 00:32:26,083 Ce simți când te uiți la el? 682 00:32:33,250 --> 00:32:34,958 Tot. 683 00:32:42,583 --> 00:32:44,708 - Cum ai cunoscut-o pe Sarah? - Uh... 684 00:32:44,708 --> 00:32:46,833 La facultate. Primul an. 685 00:32:46,833 --> 00:32:51,250 Ea, uh, sufla o melodie Fiona Apple din camera ei de cămin, 686 00:32:51,250 --> 00:32:52,916 și am știut imediat că vom fi prieteni. 687 00:32:55,666 --> 00:32:56,708 Ar trebui să mergem? 688 00:32:56,708 --> 00:32:59,333 Și-și, um, facultate? 689 00:32:59,333 --> 00:33:01,000 Ce ai studiat? 690 00:33:01,000 --> 00:33:03,875 Am fost licențiat în istoria artei. 691 00:33:03,875 --> 00:33:06,458 - Deși am început ca pregătit. - Un doctor? 692 00:33:06,458 --> 00:33:10,750 Ei bine, eram un tânăr de 18 ani, încântat de oameni din New Jersey, 693 00:33:10,750 --> 00:33:13,083 iar părinților mei le-a plăcut foarte mult ideea. 694 00:33:14,625 --> 00:33:16,791 Dar apoi eu... 695 00:33:16,791 --> 00:33:19,583 am luat un curs de istoria artei pentru credite și m-am îndrăgostit. 696 00:33:21,375 --> 00:33:22,458 Oricum. 697 00:33:22,458 --> 00:33:24,583 Şi tu? Care este povestea ta de viață? 698 00:33:26,083 --> 00:33:28,333 Îmi pare rău, asta a fost povestea vieții tale? 699 00:33:28,333 --> 00:33:29,916 Parţial. 700 00:33:31,000 --> 00:33:34,500 Spune-mi, cum se găsește cineva într-o trupă de băieți? 701 00:33:34,500 --> 00:33:36,833 Foarte aleatoriu. 702 00:33:36,833 --> 00:33:38,666 Am dat o audiție. 703 00:33:38,666 --> 00:33:40,916 Și alții au făcut-o. 704 00:33:40,916 --> 00:33:43,625 Știi, eram doar Polaroid pe un perete, într-adevăr. 705 00:33:43,625 --> 00:33:45,333 Știi, l-ai pe Adrian, 706 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 zâmbet de milioane de dolari. 707 00:33:46,875 --> 00:33:49,958 Rory, rebel australian. 708 00:33:49,958 --> 00:33:52,583 Simon, poet gânditor. 709 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 Ollie, știi, Ollie tocmai are acea fantezie. 710 00:33:56,000 --> 00:33:57,416 Și cum rămâne cu Hayes? 711 00:33:57,416 --> 00:33:59,666 - Oh, sunt doar englez. 712 00:33:59,666 --> 00:34:01,666 Funcționează doar un farmec, într-adevăr. 713 00:34:01,666 --> 00:34:07,000 Știi, lucrul amuzant este, în aceeași zi în care am dat audiția pentru trupă, 714 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 Am dat și o audiție pentru a juca Tiny Tim 715 00:34:09,500 --> 00:34:12,208 în versiunea Hackney Playhouse din A Christmas Carol. 716 00:34:12,208 --> 00:34:15,625 Și până la urmă, nu am ajuns să-l primesc. 717 00:34:15,625 --> 00:34:17,875 Știi, nu destul de mic, aparent. 718 00:34:17,875 --> 00:34:19,125 Dar am primit trupa de băieți. 719 00:34:19,125 --> 00:34:22,750 Dacă aș fi primit piesa, aș fi făcut-o și... 720 00:34:24,875 --> 00:34:27,416 ... altcineva ar fi fost eu în trupă. 721 00:34:27,416 --> 00:34:30,541 Și, uh, aș fi fost... 722 00:34:33,416 --> 00:34:34,833 Nu știu ce aș fi fost. 723 00:34:39,291 --> 00:34:41,416 Doamne, mor de foame. Ți-e foame? 724 00:34:41,416 --> 00:34:43,041 Ar trebui să mergem să mâncăm ceva. 725 00:34:43,041 --> 00:34:45,666 eu... 726 00:34:45,666 --> 00:34:46,916 Nu sunt sigur. 727 00:34:46,916 --> 00:34:49,416 Ce? Ce vrei sa spui? 728 00:34:49,416 --> 00:34:53,833 Nu sunt sigur ce facem aici 729 00:34:53,833 --> 00:34:57,291 într-un depozit fierbinte din Glendale, 730 00:34:57,291 --> 00:34:58,625 întrebând despre maiorul meu. 731 00:34:58,625 --> 00:35:00,750 Ei bine, ți-am spus. Iubesc Glendale. 732 00:35:06,416 --> 00:35:08,958 Simt că nu mă întâlnesc foarte des cu oameni ca tine. 733 00:35:10,166 --> 00:35:13,166 Și majoritatea oamenilor cred că mă cunosc deja. 734 00:35:13,166 --> 00:35:15,333 Hayes Campbell. 735 00:35:15,333 --> 00:35:16,791 Nu sunt eu. 736 00:35:18,208 --> 00:35:20,416 Nu știu. Părea că nu-ți pasă. 737 00:35:21,541 --> 00:35:26,208 Și pentru cât merită, cred că ne-am cunoscut într-un mod foarte interesant. 738 00:35:26,208 --> 00:35:31,333 Cred că ești inteligent și, știi, 739 00:35:31,333 --> 00:35:34,625 și-ești, de asemenea, doar-doar... e-ești fierbinte, sau orice altceva. 740 00:35:35,708 --> 00:35:36,916 "Fierbinte"? 741 00:35:36,916 --> 00:35:38,458 Sau orice. 742 00:35:40,125 --> 00:35:43,291 Deci, cred că ceea ce fac aici este... 743 00:35:43,291 --> 00:35:45,208 doar încercând să te cunosc mai bine. 744 00:35:46,541 --> 00:35:48,000 Bine... 745 00:35:49,375 --> 00:35:51,666 ... Apreciez sinceritatea ta. 746 00:35:57,125 --> 00:35:59,583 ♪ Mă uitam la cer ♪ 747 00:35:59,583 --> 00:36:02,125 ♪ Caut doar o stea ♪ 748 00:36:02,125 --> 00:36:05,125 ♪ A te ruga sau a dori ♪ 749 00:36:05,125 --> 00:36:07,083 ♪ Sau ceva de genul ♪ 750 00:36:07,083 --> 00:36:08,166 ♪ Aveam o soluție dulce... 751 00:36:08,166 --> 00:36:10,541 Deci ce ar trebui să mâncăm? 752 00:36:10,541 --> 00:36:14,125 Am putea să ne întoarcem la hotelul meu din Beverly Hills, 753 00:36:14,125 --> 00:36:15,916 comandați ceva room service. 754 00:36:15,916 --> 00:36:19,208 Uh, asta e... un fel de condus. 755 00:36:19,208 --> 00:36:21,375 - Da, nu, doar aruncam câteva opțiuni. - Mm. 756 00:36:21,375 --> 00:36:24,833 - Nu prea ştiu LA - Bine. Bine. Bine. 757 00:36:24,833 --> 00:36:28,375 Ce zici, um, All Time pe Hillhurst? 758 00:36:28,375 --> 00:36:29,916 Acesta este Hayes Campbell. 759 00:36:33,208 --> 00:36:36,000 Este un loc popular? 760 00:36:36,000 --> 00:36:39,375 - E destul de popular, cred. Este... 761 00:36:40,458 --> 00:36:41,958 Bine, uh... 762 00:36:41,958 --> 00:36:44,375 De fapt, hai să mergem la mine acasă. 763 00:36:44,375 --> 00:36:46,333 O să-ți fac un sandviș. 764 00:36:47,333 --> 00:36:48,583 Sună bine. 765 00:36:49,666 --> 00:36:52,875 ♪ Aceste mâini sunt prea tremurate pentru a fi ținute ♪ 766 00:36:52,875 --> 00:36:56,000 ♪ Foamea doare, dar înfometat, funcționează ♪ 767 00:36:56,000 --> 00:37:02,125 ♪ Când costă prea mult să iubești ♪ 768 00:37:05,125 --> 00:37:06,166 Iată-ne. 769 00:37:06,166 --> 00:37:08,166 Wow. 770 00:37:08,166 --> 00:37:10,958 E puțin, uh, puțin dezordonat. 771 00:37:10,958 --> 00:37:13,708 Izzy își face bagajele pentru tabără, așa că... 772 00:37:13,708 --> 00:37:16,583 Este perfect. Este, um... este o casă. 773 00:37:16,583 --> 00:37:18,791 Mulțumiri. 774 00:37:18,791 --> 00:37:22,791 Daniel ura... uh, fostul meu, a urât. 775 00:37:22,791 --> 00:37:24,875 El a numit-o o casă de început. 776 00:37:24,875 --> 00:37:26,375 Dar... 777 00:37:26,375 --> 00:37:28,458 Mereu m-am gândit la asta ca la o casă. 778 00:37:32,958 --> 00:37:34,958 - Oh, la naiba. - Este totul în regulă? 779 00:37:36,458 --> 00:37:39,416 Da, totul e bine, într-un fel. Este... 780 00:37:39,416 --> 00:37:42,125 Ah. Trecută de data de expirare? 781 00:37:42,125 --> 00:37:44,958 Știi, de obicei consider că acele date sunt mai mult o sugestie. 782 00:37:44,958 --> 00:37:47,916 Nu, nu, doar... este... frigiderul meu este stricat din nou. 783 00:37:47,916 --> 00:37:50,625 Deci, um, doar vedeam de cât timp a fost în jos. 784 00:37:50,625 --> 00:37:53,166 - Dar dacă vrei doar să pleci, atunci eu... - Oh, nu. In niciun caz. 785 00:37:53,166 --> 00:37:55,166 - Dă-mi-l. Lasă-mă să gust, da. - Ce? 786 00:37:55,166 --> 00:37:58,416 Oh, nu, vreau să spun, cu siguranță a mai rămas o săptămână în ea. 787 00:37:58,416 --> 00:37:59,750 Oh, Doamne! 788 00:38:01,125 --> 00:38:02,791 Nu, nu este. 789 00:38:02,791 --> 00:38:04,708 - De ce ai face asta? 790 00:38:04,708 --> 00:38:06,250 Nu, este al tău. 791 00:38:06,250 --> 00:38:07,625 Bine, da. 792 00:38:07,625 --> 00:38:10,708 Hm... pune-mă la treabă. 793 00:38:10,708 --> 00:38:14,250 Ce? Nu. Nu te voi lăsa să testezi conținutul frigiderului meu. 794 00:38:14,250 --> 00:38:16,833 Femeie, timpul este o pierdere. Pune-mă la treabă. 795 00:38:16,833 --> 00:38:18,708 - Ar fi onoarea mea. - Bine. Bine. Bine. Bine. 796 00:38:18,708 --> 00:38:20,916 Uh, răcitor din garaj, îl umplem cu gheață, 797 00:38:20,916 --> 00:38:23,458 sortați-l în două categorii: recuperabil și hazmat. 798 00:38:23,458 --> 00:38:24,916 Ok. Am inteles. 799 00:38:24,916 --> 00:38:27,333 Oh, um, sandvișurile alea. 800 00:38:27,333 --> 00:38:28,833 Mai primim acelea sau...? 801 00:38:30,791 --> 00:38:32,500 Lasă-mă să iau răcitorul. 802 00:38:35,416 --> 00:38:37,333 - Roșie? - Da. 803 00:38:37,333 --> 00:38:38,708 Mulțumesc. 804 00:38:48,500 --> 00:38:51,250 Fiica ta, tu, uh, aproape? 805 00:38:52,666 --> 00:38:54,416 Da, suntem. 806 00:38:56,541 --> 00:39:00,458 Adică, ea este fiica mea și eu sunt mama ei, 807 00:39:00,458 --> 00:39:04,583 așa că ne conducem unul pe altul pe un zid uneori, dar... 808 00:39:04,583 --> 00:39:05,958 dar da. 809 00:39:05,958 --> 00:39:07,125 Ea este persoana mea preferată. 810 00:39:08,708 --> 00:39:10,208 Așadar despre tine? 811 00:39:11,250 --> 00:39:12,708 Tu și părinții tăi, sunteți apropiați? 812 00:39:12,708 --> 00:39:15,291 Oh. Nu, nu chiar. 813 00:39:15,291 --> 00:39:17,916 Adică, s-au despărțit când eram foarte mic. 814 00:39:17,916 --> 00:39:21,791 Mama s-a recăsătorit cu... 815 00:39:21,791 --> 00:39:24,250 „Darren din Scunthorpe. 816 00:39:24,250 --> 00:39:26,000 Un spectacol bun, Hayes.” 817 00:39:26,000 --> 00:39:27,666 - Nu ești fan? - Adică e destul de drăguţ. 818 00:39:27,666 --> 00:39:28,750 El este doar un twerp. 819 00:39:28,750 --> 00:39:31,291 Și el e din Scunthorpe, ceea ce este un pic de rahat. 820 00:39:32,625 --> 00:39:36,333 El-e, uh, nu e chiar rău. 821 00:39:36,333 --> 00:39:37,916 Dar tatăl tău? 822 00:39:37,916 --> 00:39:39,583 Tata și-a dorit mult mai mult o relație în ultimii ani, 823 00:39:39,583 --> 00:39:41,250 care este un moment cu adevărat amuzant 824 00:39:41,250 --> 00:39:43,833 dat fiind că nu a fost cu adevărat acolo în primii 16 ani din viața mea. 825 00:39:43,833 --> 00:39:47,791 Acum vrea să fie cei mai buni prieteni. 826 00:39:47,791 --> 00:39:49,583 Da. 827 00:39:50,291 --> 00:39:51,291 Nu știu. 828 00:39:51,291 --> 00:39:53,583 Adică vreau să fiu aproape de el, dar... 829 00:39:55,750 --> 00:39:57,958 E greu să ai încredere în oameni, nu-i așa? 830 00:40:00,083 --> 00:40:01,458 Da. 831 00:40:06,750 --> 00:40:08,000 Asta este foarte bine. 832 00:40:08,000 --> 00:40:10,166 Mulțumesc. 833 00:40:10,166 --> 00:40:12,958 Tipul ăsta Daniel, fostul soț, ce sa întâmplat cu el? 834 00:40:12,958 --> 00:40:14,083 Într-adevăr? 835 00:40:14,083 --> 00:40:17,916 Nici măcar o întrebare de softball care să ne încălzească puțin, cum ar fi, 836 00:40:17,916 --> 00:40:19,500 — Hei, Solène, care este culoarea ta preferată? 837 00:40:19,500 --> 00:40:20,958 Hei, Solène, care este culoarea ta preferată? 838 00:40:20,958 --> 00:40:24,041 Aceasta este de fapt o întrebare foarte personală. 839 00:40:25,958 --> 00:40:28,291 Pentru context, un... 840 00:40:30,458 --> 00:40:32,000 ... Tocmai mă mutasem în LA 841 00:40:32,000 --> 00:40:36,000 Am vrut să fiu în scena artistică din centrul orașului New York, 842 00:40:36,000 --> 00:40:39,708 - dar îmi puteam permite să fiu în scena artistică din Downtown LA - Mm. 843 00:40:39,708 --> 00:40:42,875 Așa că l-am întâlnit pe Daniel, la o petrecere în Echo Park. 844 00:40:42,875 --> 00:40:45,291 Îl urăsc deja. 845 00:40:45,291 --> 00:40:46,625 Se face târziu. Cred că poate ar trebui... 846 00:40:46,625 --> 00:40:49,125 - Solene. - Mm-hmm. Hayes? 847 00:40:49,125 --> 00:40:50,333 Doar vorbim. 848 00:40:50,333 --> 00:40:54,500 - Suntem doi oameni cu probleme de încredere care trebuie să se deschidă puțin. 849 00:40:54,500 --> 00:40:56,416 Adică, ce e cel mai rău care se poate întâmpla? 850 00:40:57,500 --> 00:41:01,125 Oh, vrei să știi cel mai rău lucru care se poate întâmpla când te deschizi cu cineva? 851 00:41:01,125 --> 00:41:02,583 Vă rog spuneţi-mi. 852 00:41:03,666 --> 00:41:05,291 Bine. 853 00:41:05,291 --> 00:41:06,583 O să-ți spun. 854 00:41:08,541 --> 00:41:14,458 Daniel, era foarte inteligent, deschis, foarte motivat... 855 00:41:17,833 --> 00:41:19,333 ...si ne-am placut foarte mult. 856 00:41:19,333 --> 00:41:25,625 Așa că ne-am împreună, ne-am îndrăgostit, ne-am căsătorit, am rămas însărcinate... 857 00:41:25,625 --> 00:41:27,833 Deși nu în această ordine. 858 00:41:27,833 --> 00:41:31,791 Și atunci eram doar foarte tineri. 859 00:41:31,791 --> 00:41:33,000 Cu un copil. 860 00:41:33,000 --> 00:41:35,583 Noi, știi, punem capul în jos. 861 00:41:35,583 --> 00:41:37,333 Îl zdrobea la serviciu. 862 00:41:37,333 --> 00:41:41,541 Galeria se deschisese în sfârșit, Izzy era la școală, 863 00:41:41,541 --> 00:41:45,375 dar era, uh, distanță. 864 00:41:45,375 --> 00:41:47,500 Este... am avut... a fost o derivă. 865 00:41:49,375 --> 00:41:52,166 Dar m-am gândit, știi, „Bine, e normal. 866 00:41:52,166 --> 00:41:54,708 E normal. Ştii? 867 00:41:54,708 --> 00:41:58,125 Deci nu ai primit un basm. Creştere." 868 00:41:58,125 --> 00:42:02,166 Și apoi într-o noapte în urmă cu vreo trei ani... 869 00:42:03,916 --> 00:42:06,916 ... am fost la cina cu prietenii lui de la serviciu, 870 00:42:06,916 --> 00:42:12,333 și, um, repetam niște prostii... 871 00:42:12,333 --> 00:42:15,583 bârfesc despre, uh, cineva pe care îl cunoșteam cu toții, 872 00:42:15,583 --> 00:42:19,708 care a înșelat pe altcineva, 873 00:42:19,708 --> 00:42:21,791 iar toată masa a tăcut. 874 00:42:23,458 --> 00:42:25,458 Ca, cunoști acel sentiment când intri într-o cameră 875 00:42:25,458 --> 00:42:29,541 și știi că toată lumea vorbea despre tine? 876 00:42:29,541 --> 00:42:34,583 Și mă uit la Daniel și el nu se va uita la mine. 877 00:42:37,041 --> 00:42:38,208 Nu s-ar uita la mine. 878 00:42:38,208 --> 00:42:41,208 Așa că ne-am întors acasă, l-am plătit pe șef, 879 00:42:41,208 --> 00:42:44,458 si l-am intrebat. 880 00:42:47,250 --> 00:42:49,416 A spus că o cheamă Eva. 881 00:42:52,666 --> 00:42:55,125 Ea a fost o... 882 00:42:55,125 --> 00:42:57,041 tânăr avocat la firma sa. 883 00:43:00,875 --> 00:43:05,083 Lucrul pentru care sunt cel mai supărat este că am fost atât de drăguț. 884 00:43:06,625 --> 00:43:08,750 M-am oferit să-l uit. 885 00:43:08,750 --> 00:43:14,666 Am spus că, pentru noi, pentru familia noastră, pentru binele familiei noastre, aș... 886 00:43:14,666 --> 00:43:17,333 Adică, oamenii fac greșeli... voi uita... voi... 887 00:43:19,666 --> 00:43:21,250 O să-l iert. 888 00:43:23,791 --> 00:43:25,625 Și apoi a spus... 889 00:43:27,500 --> 00:43:29,583 ...nu a vrut să treacă peste ea. 890 00:43:31,625 --> 00:43:33,458 Era îndrăgostit. 891 00:43:37,916 --> 00:43:40,166 Și apoi el foarte liniștit... 892 00:43:42,791 --> 00:43:44,000 ...stânga. 893 00:43:47,250 --> 00:43:51,000 Deci, din experiența mea, acesta este cel mai rău lucru care se poate întâmpla 894 00:43:51,000 --> 00:43:53,333 când te deschizi față de cineva. 895 00:43:55,000 --> 00:43:56,125 Bine... 896 00:43:57,791 --> 00:43:59,875 ...mai suntem aici. 897 00:44:00,958 --> 00:44:02,208 Mm-hmm. 898 00:44:02,208 --> 00:44:06,333 Mănânc al naibii de sandviciuri grozave. 899 00:44:06,333 --> 00:44:09,208 Sunt grozavi, nu-i așa? 900 00:44:09,208 --> 00:44:11,750 Și poate că nu suntem toți Daniel. 901 00:44:13,375 --> 00:44:16,166 Voi lua asta în considerare, Hayes Campbell. 902 00:44:16,166 --> 00:44:18,458 Oh, te rog nu numele și prenumele. 903 00:44:18,458 --> 00:44:20,000 Nu-ți place asta? 904 00:44:23,041 --> 00:44:25,791 Pur și simplu nu spune toată povestea. 905 00:44:25,791 --> 00:44:27,750 Vad asta. 906 00:44:39,125 --> 00:44:41,000 Doar... Mă întorc imediat. 907 00:44:47,208 --> 00:44:49,000 Buna ziua. 908 00:44:49,000 --> 00:44:51,083 Oh, salut, Izzy. 909 00:44:51,083 --> 00:44:53,250 Hei... nu. 910 00:45:55,083 --> 00:45:57,500 De ce te-ai oprit? 911 00:45:57,500 --> 00:45:59,083 Fara motiv. 912 00:46:00,083 --> 00:46:02,291 Care este piesa aceea? 913 00:46:02,291 --> 00:46:04,666 Uh, nu-i nimic, într-adevăr. 914 00:46:06,333 --> 00:46:07,916 Imi place. 915 00:46:07,916 --> 00:46:09,625 Da? 916 00:46:10,708 --> 00:46:12,708 Da. 917 00:47:10,041 --> 00:47:12,250 - Sunt prea batran pentru tine. - Nu nu ești. 918 00:47:18,208 --> 00:47:19,875 Bine. 919 00:47:22,541 --> 00:47:24,458 - Aș putea fi mama ta. - Nu sunteţi. 920 00:47:24,458 --> 00:47:26,375 - Dar aș putea fi. - Dar nu eşti. 921 00:47:31,541 --> 00:47:34,083 Nu. 922 00:47:34,083 --> 00:47:36,166 Pot să te duc înapoi la hotelul tău? 923 00:47:39,458 --> 00:47:43,125 Uh, nu, e bine. Desmond e afară. 924 00:47:50,583 --> 00:47:52,375 Deci, când te pot vedea din nou? 925 00:47:52,375 --> 00:47:54,250 Hayes. 926 00:47:54,250 --> 00:47:55,750 Solene. 927 00:47:56,833 --> 00:47:59,250 - Nu pot face asta. - De ce e așa? 928 00:47:59,250 --> 00:48:02,791 Pentru că tu ești tu și eu sunt eu și pur și simplu nu ne potrivim. 929 00:48:04,375 --> 00:48:06,375 - Vom vedea. - Mm. 930 00:48:15,416 --> 00:48:17,416 Mă bucur că ți-a plăcut sandvișul. 931 00:48:18,583 --> 00:48:20,166 Legendar. 932 00:48:45,708 --> 00:48:47,375 - Bună. Hei. - Hei. Hei. 933 00:48:47,375 --> 00:48:50,666 - Știu. Știu. Împachetez. - Da bine. Bine. 934 00:48:52,500 --> 00:48:53,625 Cina? 935 00:48:53,625 --> 00:48:55,416 Te simți bine? 936 00:48:55,416 --> 00:48:56,500 Sunt bine. 937 00:48:57,916 --> 00:48:59,166 Oh, Doamne, ești mare? 938 00:48:59,166 --> 00:49:00,458 Nu. 939 00:49:00,458 --> 00:49:02,208 - Tracy ți-a dat din nou o gumă? - Nu. 940 00:49:03,458 --> 00:49:05,208 Sunt bine. 941 00:49:05,208 --> 00:49:08,166 În regulă. Și fac bagajele, așa că nu intra, te rog. 942 00:49:31,750 --> 00:49:33,708 ♪ Ooh ♪ 943 00:49:35,250 --> 00:49:37,833 ♪ Oh-oh-oh ♪ 944 00:49:40,541 --> 00:49:43,541 ♪ Trebuie să plătești ♪ 945 00:49:43,541 --> 00:49:47,916 ♪ Calea ta în durere ♪ 946 00:49:47,916 --> 00:49:50,833 ♪ Trebuie să te rogi ♪ 947 00:49:50,833 --> 00:49:55,250 ♪ Calea ta de rușine... 948 00:49:55,250 --> 00:49:57,583 - ...fiind, ca, un camper mai în vârstă versus un JC 949 00:49:57,583 --> 00:50:01,333 este că, în calitate de JC, ajungi să stai cu diferite divizii și... 950 00:50:01,333 --> 00:50:03,708 - Izzy! Bună! 951 00:50:03,708 --> 00:50:06,083 - Oh, Doamne! - Bună. 952 00:50:06,083 --> 00:50:09,125 - Oh, Doamne. Ce mai faci? 953 00:50:09,125 --> 00:50:11,916 - Atât de fericiți că suntem aici. Bine, așteaptă. - Bine, fetelor, să mergem. Haide. 954 00:50:11,916 --> 00:50:14,208 - Haide. Bine bine. Stai, ne vedem într-o secundă, bine? 955 00:50:14,208 --> 00:50:15,333 - Pa baieti. - Izz, am nevoie de tine. 956 00:50:15,333 --> 00:50:16,833 Bine, bine, voi fi chiar acolo. 957 00:50:16,833 --> 00:50:18,541 - Um, chiar... Trebuie să plec. - Bine. Știu, știu, știu. 958 00:50:18,541 --> 00:50:20,458 - Bine, ai spray-ul tău împotriva insectelor? - Da. 959 00:50:20,458 --> 00:50:21,625 - Antihistaminice? - Da, mama. 960 00:50:21,625 --> 00:50:23,458 - Am totul, bine? - Bine. 961 00:50:23,458 --> 00:50:24,541 - Bine, vorbim duminica. - Bine. 962 00:50:24,541 --> 00:50:25,916 - Duminica, duminica. Pa-pa-pa-pa-pa. - Bine. 963 00:50:25,916 --> 00:50:28,125 - Te iubesc. Și să aveți o vară bună. - Pa pa pa. Eu voi. 964 00:50:28,125 --> 00:50:29,625 Te iubesc. Pa. 965 00:50:29,625 --> 00:50:30,750 Am nevoie de tine. 966 00:50:30,750 --> 00:50:33,041 - Îmi pare rău. Îmi pare rău. Chiar... Trebuie să plecăm. - Ce? Nu Nu. 967 00:52:10,333 --> 00:52:12,708 ♪ O renunț diavolului din mine ♪ 968 00:52:12,708 --> 00:52:15,208 ♪ Și eu, mi-am lăsat garda jos ♪ 969 00:52:15,208 --> 00:52:16,875 ♪ Mi-am lăsat garda jos ♪ 970 00:52:16,875 --> 00:52:19,916 ♪ Renunț la o viziune despre mine ♪ 971 00:52:19,916 --> 00:52:22,541 ♪ Când am lăsat garda jos ♪ 972 00:52:22,541 --> 00:52:24,083 - ♪ Mi-am lăsat garda jos ♪ - ♪ Hei ♪ 973 00:52:24,083 --> 00:52:26,916 ♪ Mă va lua înapoi dacă o fac să creadă ♪ 974 00:52:26,916 --> 00:52:29,458 ♪ Că în sfârșit pot coborî ♪ 975 00:52:29,458 --> 00:52:31,000 ♪ Poate coborî în sfârșit ♪ 976 00:52:31,000 --> 00:52:34,458 ♪ Treceți prin pașii pe care nu vreau să-i repet pentru că ♪ 977 00:52:34,458 --> 00:52:36,916 ♪ Mi-am lăsat garda jos ♪ 978 00:52:56,500 --> 00:52:58,958 Am atins altitudinea de croazieră de 32.000 de picioare. 979 00:52:58,958 --> 00:53:00,166 ♪ Mă va purta cineva la târg? ♪ 980 00:53:00,166 --> 00:53:02,250 Și ne așteptăm la un zbor fără probleme până la LaGuardia. 981 00:53:02,250 --> 00:53:05,291 ♪ Până dimineața, cântă o floare minunată ♪ 982 00:53:05,291 --> 00:53:08,250 ♪ Mă va prinde o doamnă în păr? ♪ 983 00:53:11,083 --> 00:53:14,541 ♪ Mă va găsi un copil lângă un pârâu? ♪ 984 00:53:14,541 --> 00:53:17,166 ♪ Râde vesel sub dușul razelor de soare ♪ 985 00:53:17,166 --> 00:53:20,583 ♪ Sărută-mi petalele ♪ 986 00:53:20,583 --> 00:53:23,583 - ♪ Țesă-mă printr-un vis ♪ 987 00:53:33,083 --> 00:53:36,958 ♪ Sună toate clopotele, cântă și spune oamenilor de pretutindeni ♪ 988 00:53:36,958 --> 00:53:39,333 ♪ Că a venit floarea ♪ 989 00:53:39,333 --> 00:53:42,125 ♪ Luminează cerul cu rugăciunile tale de bucurie ♪ 990 00:53:42,125 --> 00:53:45,541 ♪ Și bucură-te că întunericul a dispărut ♪ 991 00:53:45,541 --> 00:53:48,250 ♪ Aruncă-ți temerile, lasă-ți inima să bată liber ♪ 992 00:53:48,250 --> 00:53:51,166 ♪ La semnul că se naște un nou timp ♪ ♪ 993 00:54:02,333 --> 00:54:04,916 - Bună. - Bună. 994 00:54:13,041 --> 00:54:14,750 Cum a fost zborul? 995 00:54:14,750 --> 00:54:17,375 A fost bine. Bun. 996 00:54:18,750 --> 00:54:20,250 Fără evenimente. 997 00:54:21,541 --> 00:54:22,791 Rochie noua? 998 00:54:25,000 --> 00:54:26,375 Nu. 999 00:54:29,416 --> 00:54:30,708 Cum a fost emisiunea ta? 1000 00:54:30,708 --> 00:54:33,000 Amenda. 1001 00:54:33,000 --> 00:54:34,833 Bun. 1002 00:54:34,833 --> 00:54:36,083 Fără evenimente. 1003 00:54:36,083 --> 00:54:38,500 Ți-am adus ceasul. 1004 00:54:42,958 --> 00:54:45,375 Ei bine, cred că îți arată mult mai bine. 1005 00:56:12,208 --> 00:56:14,583 Okay. Okay. 1006 00:56:14,583 --> 00:56:16,916 - Sunt atât de multe butoane. - Știu, dar arată atât de bine. 1007 00:57:02,666 --> 00:57:04,875 Pot să am degetele de pui? 1008 00:57:04,875 --> 00:57:07,083 Misto. Uh, ce vrei? 1009 00:57:08,375 --> 00:57:10,583 - Un BLT. - BLT. 1010 00:57:11,666 --> 00:57:13,583 Cartofi prajiti? 1011 00:57:13,583 --> 00:57:15,833 - Da. - Da, vom lua niște cartofi prăjiți. 1012 00:57:17,083 --> 00:57:18,500 Și o farfurie de prăjituri. 1013 00:57:19,791 --> 00:57:21,791 Și o farfurie de prăjituri. 1014 00:57:32,291 --> 00:57:34,458 Iată degetele tale de pui. 1015 00:57:36,333 --> 00:57:38,791 ♪ Ia-ți copilul de mână ♪ 1016 00:57:40,125 --> 00:57:43,000 ♪ Și fă-o să facă o poziție ridicată ♪ 1017 00:57:45,375 --> 00:57:47,708 ♪ Și ia-ți copilul de călcâie ♪ 1018 00:57:49,958 --> 00:57:52,333 ♪ Și fă următorul lucru pe care îl simți ♪ 1019 00:57:54,583 --> 00:57:59,000 ♪ Eram atât de în fază ♪ 1020 00:57:59,000 --> 00:58:02,791 ♪ În zilele noastre de dans ♪ 1021 00:58:02,791 --> 00:58:08,666 ♪ Eram cool la nebunie ♪ 1022 00:58:08,666 --> 00:58:12,416 ♪ Când eu, tu și toți cei pe care îi cunoșteam ♪ 1023 00:58:12,416 --> 00:58:14,708 ♪ Aș putea crede ♪ 1024 00:58:14,708 --> 00:58:15,916 - ♪ Fă ♪ 1025 00:58:15,916 --> 00:58:18,208 ♪ Și împărtășește ceea ce era adevărat, oh, am spus ♪ 1026 00:58:21,666 --> 00:58:23,875 ♪ Zilele sălii de dans, dragoste ♪ 1027 00:58:27,750 --> 00:58:30,125 ♪ Ia-ți copilul de încheietură ♪ 1028 00:58:32,166 --> 00:58:35,000 ♪ Și în gura ei, un ametist ♪ 1029 00:58:36,958 --> 00:58:40,000 ♪ Și în ochii ei, două safire albastre ♪ 1030 00:58:41,708 --> 00:58:43,875 ♪ Și tu ai nevoie de ea și ea are nevoie de tine ♪ 1031 00:58:46,333 --> 00:58:47,958 ♪ Și ai nevoie de ea ♪ 1032 00:58:49,375 --> 00:58:50,791 - ♪ Și ea are nevoie de tine ♪ 1033 00:58:57,375 --> 00:59:00,333 Este aceeași melodie pe care o cântai la mine acasă la pian? 1034 00:59:00,333 --> 00:59:02,250 Mm-hmm. 1035 00:59:02,250 --> 00:59:04,625 Imi place. Este bine. 1036 00:59:04,625 --> 00:59:06,958 - Da? - Da. 1037 00:59:08,791 --> 00:59:11,000 Ai cântat mereu la chitară? 1038 00:59:11,000 --> 00:59:12,875 Nu. 1039 00:59:12,875 --> 00:59:15,625 - Nu știam să cânt la un instrument înainte de a începe formația. - Mm. 1040 00:59:16,625 --> 00:59:18,708 Ne-au spus că nu este necesar. 1041 00:59:20,750 --> 00:59:21,875 Da. 1042 00:59:23,250 --> 00:59:24,416 Vrei să auzi o poveste? 1043 00:59:24,416 --> 00:59:26,333 Mm-hmm. 1044 00:59:26,333 --> 00:59:29,333 Acum cativa ani, 1045 00:59:29,333 --> 00:59:31,500 mă sună șeful etichetei mele. 1046 00:59:32,750 --> 00:59:37,458 Și spune că solistul trupei mele preferate 1047 00:59:37,458 --> 00:59:38,916 vrea să mă cunoască. 1048 00:59:40,000 --> 00:59:41,291 Sunt atât de emoționată. 1049 00:59:41,291 --> 00:59:43,041 Poate vom reuși, 1050 00:59:43,041 --> 00:59:45,458 înregistrează o melodie. 1051 00:59:45,458 --> 00:59:48,375 Și ajung acolo, 1052 00:59:48,375 --> 00:59:52,083 și este ziua de naștere a fiicei lui de zece ani. 1053 00:59:53,250 --> 00:59:55,541 Și vrea să fac poze cu ea și cu toți prietenii ei. 1054 01:00:00,208 --> 01:00:02,291 Cred că asta e cea mai mare frică a mea din viață. 1055 01:00:05,458 --> 01:00:06,666 Că sunt o glumă. 1056 01:00:06,666 --> 01:00:09,083 Nu ești o glumă. 1057 01:00:16,500 --> 01:00:18,666 Nu ești o glumă. 1058 01:00:28,375 --> 01:00:30,791 ♪ A durat mult ♪ 1059 01:00:30,791 --> 01:00:34,666 ♪ A durat mult să spun ♪ 1060 01:00:40,208 --> 01:00:45,333 ♪ De pe lună și mă lovesc de pământ ca o piatră et ♪ 1061 01:00:45,333 --> 01:00:49,666 ♪ Poți să-mi spui, oh, ce vrei să faci? ♪ 1062 01:00:49,666 --> 01:00:54,000 ♪ Poți să-mi spui, oh, ce vrei să faci? ♪ 1063 01:00:54,000 --> 01:00:59,041 ♪ Ce vrei să faci, ce vrei să faci ♪ 1064 01:01:00,833 --> 01:01:02,416 Dimineaţă. 1065 01:01:03,500 --> 01:01:04,833 Dimineaţă. 1066 01:01:04,833 --> 01:01:07,916 Sper că nu te superi că ți-am împrumutat cardiganul. 1067 01:01:07,916 --> 01:01:10,541 Este doar temporar. o voi da înapoi. 1068 01:01:10,541 --> 01:01:13,833 - Oh, nu există plângeri aici. - Bine. Doar verificam. 1069 01:01:23,291 --> 01:01:26,875 Plec în această după-amiază pentru a pleca în etapa europeană a turneului meu. 1070 01:01:26,875 --> 01:01:29,833 Nu vă faceți griji. Voi scăpa de părul tău înainte să-ți dai seama. 1071 01:01:29,833 --> 01:01:31,375 Și chiar speram că vei veni cu mine. 1072 01:01:35,375 --> 01:01:37,500 Știi că nu pot face asta. 1073 01:01:37,500 --> 01:01:38,625 De ce nu? 1074 01:01:38,625 --> 01:01:41,333 Izzy. 1075 01:01:42,458 --> 01:01:45,208 - Și nu cred că... - Ea e în tabără toată vara. 1076 01:01:47,375 --> 01:01:49,916 Galeria, trebuie, știi, să funcționeze... 1077 01:01:49,916 --> 01:01:53,250 Am cumpărat literalmente toată arta din galeria ta, așa că vreau să spun... 1078 01:01:54,750 --> 01:01:58,958 Artiștii tăi nu au nevoie de mai mult timp pentru a face artă? 1079 01:02:00,916 --> 01:02:03,041 Nu am haine. 1080 01:02:03,041 --> 01:02:04,750 - Am o armată de stilişti, o armată. - Nu Nu NU NU. 1081 01:02:04,750 --> 01:02:06,041 Nu înțelegi. Nu înțelegi. 1082 01:02:06,041 --> 01:02:08,708 Nu am adus suficientă lenjerie intimă. 1083 01:02:08,708 --> 01:02:11,416 - Ei bine, putem merge la Target. 1084 01:02:11,416 --> 01:02:13,458 - Și vom lua niște Fruit of the Loom. 1085 01:02:13,458 --> 01:02:14,916 - Așa porți, nu? Fruit of the Looms? - Mulțumesc. 1086 01:02:14,916 --> 01:02:16,833 Da, da, da, absolut. 1087 01:02:16,833 --> 01:02:18,916 - Mulțumesc. Numai cel mai bun. - Asa de... 1088 01:02:20,291 --> 01:02:23,250 Când ai făcut ultima oară o vacanță adevărată? 1089 01:02:24,708 --> 01:02:26,708 Dar ce vor spune oamenii? 1090 01:02:32,458 --> 01:02:34,375 Nu-mi pasă ce spun ei. 1091 01:02:38,375 --> 01:02:43,083 Și mai rău devine în cel mai rău, vom spune doar că ești meu... 1092 01:02:43,083 --> 01:02:46,291 consultant de artă extrem de atractiv. 1093 01:02:49,583 --> 01:02:51,125 Toată lumea are secrete. 1094 01:03:04,625 --> 01:03:06,750 Bună, Gene. 1095 01:03:11,583 --> 01:03:14,125 Hei, toată lumea, aceasta este Solène. 1096 01:03:14,125 --> 01:03:16,125 - Ea este consultantul meu de artă. - Bună. 1097 01:03:16,125 --> 01:03:17,625 Bună. 1098 01:03:17,625 --> 01:03:19,208 Consultant de artă? 1099 01:03:19,208 --> 01:03:20,708 - Bine. - Bine. 1100 01:03:23,625 --> 01:03:25,166 - Bună. - Bună. 1101 01:03:57,250 --> 01:03:58,833 - Haide. Trebuie să mergem. - Uh, rupe un picior. Oh. 1102 01:03:58,833 --> 01:04:00,333 - Bine, asta e pentru tine. Urechi. - Mulțumesc. 1103 01:04:00,333 --> 01:04:01,875 - Hayes. - Și, uh, și acolo jos... 1104 01:04:01,875 --> 01:04:03,166 Mulțumesc. Bine. 1105 01:04:09,791 --> 01:04:11,875 Care-i treaba? 1106 01:04:11,875 --> 01:04:15,125 - ♪ Am nevoie de mai multe ore în zi ♪ - ♪ Ziua ♪ 1107 01:04:15,125 --> 01:04:16,416 ♪ Concentrându-te pe talia ta ♪ 1108 01:04:16,416 --> 01:04:20,458 ♪ Am multă energie pentru tine ♪ 1109 01:04:20,458 --> 01:04:23,500 - ♪ Am nevoie de mai multe minute din timpul tău ♪ - ♪ Timp ♪ 1110 01:04:23,500 --> 01:04:25,375 ♪ Vreau să fiu tribul tău ♪ 1111 01:04:25,375 --> 01:04:28,750 ♪ Așa că ne-am oferit amândoi o cameră pentru doi ♪ 1112 01:04:28,750 --> 01:04:34,041 ♪ Ești o astfel de capodopera ♪ 1113 01:04:34,041 --> 01:04:37,583 ♪ Este ceva ce ar trebui să sărbătorim ♪ 1114 01:04:37,583 --> 01:04:40,958 ♪ Spune-mi că nu vei pleca niciodată ♪ 1115 01:04:40,958 --> 01:04:42,625 Destul de uimitor, nu? 1116 01:04:42,625 --> 01:04:47,208 ♪ Pentru că m-am gândit în fiecare zi, oh, oh, oh ♪ 1117 01:04:47,208 --> 01:04:51,291 ♪ Ooh-wee, tu ești punctul culminant, evidențiat, fără îndoială ♪ 1118 01:04:51,291 --> 01:04:55,750 ♪ Atinge-mă în lumina lunii, lumina lunii, sunt jos ♪ 1119 01:04:55,750 --> 01:05:00,166 ♪ Trezește-mă cu buzele tale pe, buzele pe gură ♪ 1120 01:05:00,166 --> 01:05:01,875 - ♪ M-ai prins ♪ 1121 01:05:01,875 --> 01:05:04,375 ♪ Iubind gustul ♪ 1122 01:05:04,375 --> 01:05:06,333 - ♪ Oricând suntem pe drum ♪ - ♪ Drum ♪ 1123 01:05:06,333 --> 01:05:08,291 ♪ Spune-mi doar unde să merg ♪ 1124 01:05:08,291 --> 01:05:11,958 ♪ Mă voi asigura că ajungi mai întâi acolo ♪ 1125 01:05:11,958 --> 01:05:15,416 - ♪ Am luat cina pe farfurie ♪ - ♪ Farfurie ♪ 1126 01:05:15,416 --> 01:05:16,750 ♪ Va trebui să aștepte ♪ 1127 01:05:16,750 --> 01:05:20,750 ♪ Pentru că mă duc direct la desertul meu ♪ 1128 01:05:20,750 --> 01:05:25,833 ♪ Ești o astfel de capodopera ♪ 1129 01:05:25,833 --> 01:05:29,291 ♪ Este ceva ce ar trebui să sărbătorim ♪ 1130 01:05:29,291 --> 01:05:34,166 ♪ Spune-mi că nu vei pleca niciodată ♪ 1131 01:05:34,166 --> 01:05:38,916 ♪ Pentru că m-am gândit în fiecare zi, oh, oh, oh... 1132 01:05:43,208 --> 01:05:44,291 - Izzy? Buna mama. 1133 01:05:44,291 --> 01:05:45,875 Ce mai faci? Care-i treaba? 1134 01:05:45,875 --> 01:05:49,583 Oh, sunt, uh, sunt... Sunt bine. Mulțumesc. 1135 01:05:49,583 --> 01:05:52,291 Da, fac, uh, călătoresc. 1136 01:05:52,291 --> 01:05:53,583 Oh unde? 1137 01:05:53,583 --> 01:05:57,125 Sunt, uh, sunt... sunt peste tot. 1138 01:05:57,125 --> 01:05:58,500 Haide. Eu, parcă, trebuie să știu. 1139 01:05:58,500 --> 01:06:00,375 Ce crezi, nu? 1140 01:06:00,375 --> 01:06:04,041 - Cine e? - Este, uh, noul meu client. 1141 01:06:04,041 --> 01:06:06,000 - Doamne, ce faci? - A intrat în galerie, 1142 01:06:06,000 --> 01:06:07,791 și i-au plăcut lucrurile, așa că acum călătorim. 1143 01:06:07,791 --> 01:06:09,625 Oricum, spune-mi despre muzical. 1144 01:06:09,625 --> 01:06:12,458 ♪ Ooh-wee, tu ești punctul culminant, evidențiere ♪ 1145 01:06:12,458 --> 01:06:14,541 - ♪ Fără îndoială ♪ - ♪ Fără îndoială ♪ 1146 01:06:14,541 --> 01:06:15,916 - ♪ Atinge-mă în lumina lunii ♪ 1147 01:06:15,916 --> 01:06:17,375 ♪ Lumina lunii, sunt în jos ♪ 1148 01:06:17,375 --> 01:06:22,291 ♪ Trezește-mă cu buzele tale pe, buzele pe gură... 1149 01:06:22,291 --> 01:06:25,083 - Dar Izzy? - Nu i-am spus încă. 1150 01:06:26,875 --> 01:06:29,583 Ți-e rușine să faci jet-setting în întreaga lume cu o vedetă pop de 24 de ani? 1151 01:06:29,583 --> 01:06:30,791 Pentru că asta-- e în regulă. 1152 01:06:30,791 --> 01:06:32,000 Știu cum este. Nu, e bine, e bine. 1153 01:06:32,000 --> 01:06:34,666 Am doar 15 minute să vorbesc cu ea în fiecare săptămână, 1154 01:06:34,666 --> 01:06:36,625 și există atât de multă dramă de tabără. 1155 01:06:36,625 --> 01:06:41,708 ♪ Ești o astfel de capodopera ♪ 1156 01:06:41,708 --> 01:06:46,750 ♪ Se pare că nu pot să stau departe ♪ 1157 01:06:46,750 --> 01:06:48,125 ♪ Spune-mi că nu vei pleca niciodată ♪ 1158 01:06:48,125 --> 01:06:52,416 ♪ Pentru că ai fost în mintea mea toată ziua, ai, ai, ai ♪ 1159 01:06:52,416 --> 01:06:56,916 ♪ Ooh-wee, tu ești punctul culminant, evidențiat, fără îndoială ♪ 1160 01:06:56,916 --> 01:07:01,083 ♪ Atinge-mă în lumina lunii, lumina lunii, sunt jos ♪ 1161 01:07:01,083 --> 01:07:05,708 ♪ Trezește-mă cu buzele tale pe, buzele pe gură ♪ 1162 01:07:05,708 --> 01:07:10,083 ♪ M-ai făcut să iubesc gustul ♪ 1163 01:07:10,083 --> 01:07:11,666 ♪ Ooh-wee, tu ești punctul culminant ♪ 1164 01:07:11,666 --> 01:07:14,166 - ♪ Evidențiați, fără îndoială ♪ - ♪ Fără îndoială ♪ 1165 01:07:14,166 --> 01:07:18,458 ♪ Atinge-mă în lumina lunii, lumina lunii, sunt jos ♪ 1166 01:07:18,458 --> 01:07:23,083 ♪ Trezește-mă cu buzele tale pe, buzele pe gură, iubito ♪ 1167 01:07:23,083 --> 01:07:27,458 ♪ M-ai făcut să iubesc gustul ♪ 1168 01:07:39,875 --> 01:07:41,208 Te distrezi bine? 1169 01:07:42,291 --> 01:07:43,666 Da. 1170 01:07:53,875 --> 01:07:55,791 Asta a fost nesăbuit. 1171 01:07:55,791 --> 01:07:56,958 Suntem la Paris. 1172 01:07:56,958 --> 01:07:58,333 Este încă nesăbuit. 1173 01:07:58,333 --> 01:08:00,458 Încă e Paris. 1174 01:08:03,916 --> 01:08:08,666 Ne așteaptă un weekend lung, iar Rory și Simon pleacă la Ibiza. 1175 01:08:08,666 --> 01:08:13,708 dar eu și Ollie am închiriat această casă spectaculoasă din sudul Franței. 1176 01:08:13,708 --> 01:08:17,416 E liniște... liniște. 1177 01:08:19,333 --> 01:08:22,791 - Și cred că ne-am putea distra mult. 1178 01:08:26,333 --> 01:08:27,666 Bine, așteaptă. 1179 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 Ah. Oh. 1180 01:09:14,333 --> 01:09:16,416 - Wow. 1181 01:09:51,708 --> 01:09:52,875 Bine. 1182 01:10:05,541 --> 01:10:07,791 - Oh. - Aceasta este o înmormântare? 1183 01:10:07,791 --> 01:10:08,875 Bună. 1184 01:10:08,875 --> 01:10:10,875 - Bună. - Bună. 1185 01:10:10,875 --> 01:10:13,250 Acesta este scaunul lui Hayes? 1186 01:10:13,250 --> 01:10:14,458 - Da. - Da. 1187 01:10:17,666 --> 01:10:21,291 Antecedente familiale de, uh, cancer de piele. 1188 01:10:21,291 --> 01:10:22,458 Ah. 1189 01:10:25,625 --> 01:10:27,750 Deci, băieți, vă distrați în turneu? 1190 01:10:27,750 --> 01:10:30,666 - Mm-hmm. -Oh da. - Da. Este distractiv. 1191 01:10:30,666 --> 01:10:34,416 Charlotte, de cât timp te întâlnești tu și Ollie? 1192 01:10:34,416 --> 01:10:36,208 Întâlnire? 1193 01:10:37,541 --> 01:10:39,500 Stăm de ceva vreme. 1194 01:10:41,333 --> 01:10:42,791 Primesc popsicles. Băieți, vreți ceva? 1195 01:10:42,791 --> 01:10:44,708 - Oh da. - Da. - Bine, unu, doi. 1196 01:10:44,708 --> 01:10:46,833 - Vrei una? - Nu, sunt bine, mulțumesc. 1197 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 Bine. 1198 01:10:49,208 --> 01:10:50,500 Stai, dă-mi unul. 1199 01:10:50,500 --> 01:10:51,833 - Hei. - Doamne, uită-te la asta. - Buna ziua. 1200 01:10:51,833 --> 01:10:55,500 Scuzați-mă. Îmi pare rău. 1201 01:10:56,583 --> 01:10:57,958 - Bună. - Hei. 1202 01:10:59,125 --> 01:11:01,500 - Să faci loc? - Fă-ți loc, te rog. 1203 01:11:03,958 --> 01:11:05,416 Buna ziua. 1204 01:11:06,458 --> 01:11:08,041 - Bună. - Bună. 1205 01:11:09,916 --> 01:11:12,166 Te rog să mă încălzești. 1206 01:11:12,166 --> 01:11:14,250 - Bine. - Am terminat. 1207 01:11:14,250 --> 01:11:16,250 Acest loc este incredibil. 1208 01:11:16,250 --> 01:11:17,833 Plănuiesc să nu fac absolut nimic tot weekendul. 1209 01:11:17,833 --> 01:11:19,875 Nu semnați un autograf, scrieți un tweet. 1210 01:11:21,208 --> 01:11:22,708 Deci, Ollie spune că deții o galerie de artă? 1211 01:11:22,708 --> 01:11:24,083 Da, în Silver Lake. 1212 01:11:24,083 --> 01:11:25,958 Este uimitor. 1213 01:11:25,958 --> 01:11:28,375 - Solène are un ochi real pentru talent. - Fără îndoială. 1214 01:11:28,375 --> 01:11:30,125 Am auzit că și tu ești mamă. 1215 01:11:30,125 --> 01:11:31,458 Da. Da. 1216 01:11:31,458 --> 01:11:33,791 Am o fiică, Izzy. 1217 01:11:33,791 --> 01:11:35,333 Ea are 16 ani. 1218 01:11:35,333 --> 01:11:37,750 Iubesc aia. Unde merge ea la scoala? 1219 01:11:37,750 --> 01:11:40,333 Tocmai și-a terminat primul an la Campbell Hall. 1220 01:11:40,333 --> 01:11:41,833 Oh, Doamne. 1221 01:11:41,833 --> 01:11:44,250 Am un prieten care a absolvit Campbell Hall acum doi ani. 1222 01:11:44,250 --> 01:11:45,833 Asta e o nebunie. Mă întreb dacă ea o cunoaște. 1223 01:11:48,083 --> 01:11:50,791 Acum, asta e hilar. 1224 01:11:50,791 --> 01:11:53,916 Charlotte, ce... ce faci? 1225 01:11:53,916 --> 01:11:55,666 Sunt la facultate. 1226 01:11:55,666 --> 01:11:59,416 Îmi iau un an de concediu pentru, știi, să călătoresc. 1227 01:11:59,416 --> 01:12:01,958 Charlotte este modestă. Bine, e genială. 1228 01:12:01,958 --> 01:12:03,500 Ea vorbește ca zece limbi diferite, 1229 01:12:03,500 --> 01:12:05,708 și în plus este o dansatoare uimitoare. 1230 01:12:05,708 --> 01:12:08,333 Mă întreb ce fac Rory și Simon. 1231 01:12:08,333 --> 01:12:13,250 Simon, câte modele sunt cu tine acum? 1232 01:12:13,250 --> 01:12:15,166 Va trebui să facem ceva un pic obraznic 1233 01:12:15,166 --> 01:12:16,541 pentru a demonstra că ne distrăm mai mult. 1234 01:12:16,541 --> 01:12:19,041 - Orgiile sunt încă un lucru, nu? 1235 01:12:19,041 --> 01:12:20,666 - Ollie, nu poți, te rog? - Știu, știu. 1236 01:12:20,666 --> 01:12:23,916 Acum că ești cu Solène, ești ca un bărbat de vârstă mijlocie. 1237 01:12:23,916 --> 01:12:26,916 Știi, înainte să apari tu, el s-a comportat ca o adevărată vedetă pop. 1238 01:12:26,916 --> 01:12:29,916 Spui doar fiecare lucru care-ți trece în cap? 1239 01:12:29,916 --> 01:12:31,750 Popsicles. 1240 01:12:33,000 --> 01:12:34,666 Haide, băieți. 1241 01:12:36,541 --> 01:12:40,541 Solène, cum v-ați cunoscut? Trebuie să știm povestea. 1242 01:12:40,541 --> 01:12:43,250 Ne-am întâlnit la Coachella. 1243 01:12:43,250 --> 01:12:45,625 - De fapt, a fost la o întâlnire cu luna august. - Da. 1244 01:12:45,625 --> 01:12:48,000 Oh, Doamne. Ești un Moonhead. 1245 01:12:48,000 --> 01:12:49,791 Nu Nu. - Este atat de dragut. 1246 01:12:49,791 --> 01:12:51,625 Este de fapt o poveste nebună. 1247 01:12:51,625 --> 01:12:54,083 - Nu trebuia să fie acolo. 1248 01:12:54,083 --> 01:12:56,291 Și apoi a fost, și a fost cu fiica ei. 1249 01:12:56,291 --> 01:12:59,583 Da da. Nu, noi-noi, uh, ne-am întâlnit întâmplător. 1250 01:12:59,583 --> 01:13:00,750 Din întâmplare, da. 1251 01:13:00,750 --> 01:13:01,916 În remorca mea. 1252 01:13:01,916 --> 01:13:05,416 Și apoi Hayes, știi, a crescut cu adevărat atenția când mi-a dedicat o melodie. 1253 01:13:05,416 --> 01:13:07,041 "Mai aproape"? 1254 01:13:07,041 --> 01:13:09,583 - Da. - Bineînţeles că asta a fost. 1255 01:13:09,583 --> 01:13:12,958 Facem asta când unul dintre noi găsește o fată, 1256 01:13:12,958 --> 01:13:15,375 - sau în cazul lui Hayes, o femeie, drăguță. 1257 01:13:15,375 --> 01:13:18,416 Ne prefacem că schimbăm set list-ul în ultimul moment. 1258 01:13:18,416 --> 01:13:21,250 - Este un pic. - Este un pic. Dreapta. 1259 01:13:21,250 --> 01:13:22,625 Doamne, așteaptă. Oh, așteptați. 1260 01:13:22,625 --> 01:13:24,375 Vă amintiți când a făcut-o pentru actrița aia suedeză? 1261 01:13:24,375 --> 01:13:25,916 cine era îndrăgostit de el? 1262 01:13:25,916 --> 01:13:27,333 - Hayes ți-a spus asta, nu-i așa? - Mm-hmm. 1263 01:13:27,333 --> 01:13:29,458 - Hanna. Nu a fost Hanna, Hayes? - Oh, Doamne. 1264 01:13:29,458 --> 01:13:30,666 Săraca Hanna. Era obsedată. 1265 01:13:30,666 --> 01:13:32,916 Adică, îți poți imagina dacă a făcut-o? 1266 01:13:32,916 --> 01:13:34,541 Ar fi atât de naibii. 1267 01:13:34,541 --> 01:13:35,833 Ea a continuat să apară. 1268 01:13:35,833 --> 01:13:39,166 Nu am putut renunța la ea pentru că era celebră în Suedia sau așa ceva. 1269 01:13:39,166 --> 01:13:40,833 Avea 33 de ani și nu avea nicio idee. 1270 01:13:40,833 --> 01:13:42,583 A fost, parcă, atât de incomod. 1271 01:13:42,583 --> 01:13:44,916 - Oh, trage, am uitat chestia mea. - Doar lasă-mă... 1272 01:13:44,916 --> 01:13:47,750 Am nevoie doar de ea. Așa că scuză-mă. Îmi pare rău. Trebuie doar să-l prind. 1273 01:13:47,750 --> 01:13:49,375 Bucurați-vă de popsicles. 1274 01:13:49,375 --> 01:13:51,541 - Pa. - Pa. - Te văd. 1275 01:13:53,916 --> 01:13:55,291 De ce ai făcut asta? 1276 01:13:55,291 --> 01:13:56,500 Fă ce? 1277 01:14:07,958 --> 01:14:09,166 Îmi pare rău pentru Ollie. 1278 01:14:09,166 --> 01:14:11,166 - Poate fi un... - E bine. 1279 01:14:12,708 --> 01:14:15,083 Este un tip de 20 de ani. 1280 01:14:15,083 --> 01:14:16,375 Ce vrea sa insemne asta? 1281 01:14:16,375 --> 01:14:17,875 Înseamnă că cred că e timpul să merg acasă. 1282 01:14:17,875 --> 01:14:20,541 - Hei, Sol, putem doar să luăm o bătaie... - Nu ești tu. 1283 01:14:20,541 --> 01:14:22,083 Sunt eu. 1284 01:14:22,083 --> 01:14:25,416 Esti foarte foarte frumoasa, 1285 01:14:25,416 --> 01:14:27,458 și m-am îndrăgostit de mișcarea ta de băiat. 1286 01:14:27,458 --> 01:14:28,833 40 de ani și fără idee, cred. 1287 01:14:28,833 --> 01:14:30,958 Pot să mă explic? A fost o prostie. 1288 01:14:30,958 --> 01:14:32,666 - Am încercat să te impresionez. - Și a funcționat. 1289 01:14:32,666 --> 01:14:35,083 Și a funcționat și pentru Hanna. Buna treaba. 1290 01:14:35,083 --> 01:14:37,000 Îmi pare rău, este atât de șocant pentru tine că m-am culcat cu alte femei? 1291 01:14:37,000 --> 01:14:38,125 Alte femei în vârstă? Nu. 1292 01:14:38,125 --> 01:14:41,083 - E chiar bine că ai un tip. - Chiar mi-a plăcut Hanna. 1293 01:14:41,083 --> 01:14:42,458 - Ştii ce, Hayes? - Nu că asta ar fi treaba ta. 1294 01:14:42,458 --> 01:14:45,666 Am fost cucerit de ideea de tine și a fost distractiv, chiar a fost, 1295 01:14:45,666 --> 01:14:48,166 - dar amândoi știam că trebuie să se termine. - Da? 1296 01:14:48,166 --> 01:14:50,000 - Ce? Eu... - Trebuie să se termine? 1297 01:14:50,000 --> 01:14:53,500 W-Mai avem câteva săptămâni de turneu, apoi voi fi în LA 1298 01:14:53,500 --> 01:14:57,416 Aș fi doar eu și am putea sta ca oameni normali. 1299 01:14:57,416 --> 01:15:00,333 Da, nu o să funcționeze pentru mine. 1300 01:15:00,333 --> 01:15:03,000 A fost distractiv, dar acum nu este. 1301 01:15:03,000 --> 01:15:04,875 De ce ți-e atât de frică, Solène? 1302 01:15:04,875 --> 01:15:09,083 Tatăl copilului meu m-a mințit timp de un an, 1303 01:15:09,083 --> 01:15:10,833 și toți prietenii lui știau. 1304 01:15:10,833 --> 01:15:12,958 Toată lumea știa, în afară de mine. 1305 01:15:12,958 --> 01:15:16,541 Care este un pumn în intestin asemănător cu cel pe care tocmai l-am simțit la piscină cu prietenii tăi. 1306 01:15:16,541 --> 01:15:19,500 - Nu sunt Daniel. Spune asta stomacului meu. 1307 01:15:19,500 --> 01:15:22,791 Știi, știu ce faci. 1308 01:15:22,791 --> 01:15:24,125 Tu cauți. Tu fugi. 1309 01:15:24,125 --> 01:15:26,333 Nu, nu fug. 1310 01:15:26,333 --> 01:15:28,250 Oh, nu fugi? 1311 01:15:28,250 --> 01:15:30,041 Practic faci o geantă. 1312 01:15:30,041 --> 01:15:32,000 Hayes, asta nu trebuie să fie dramatic, bine? 1313 01:15:32,000 --> 01:15:34,541 - Amândoi știam ce este asta. Este bine. - Dacă vreau mai mult? 1314 01:15:34,541 --> 01:15:37,041 - Wh-- - Pentru prima dată în 1315 01:15:37,041 --> 01:15:39,791 Nici măcar nu știu cât timp, de fapt sunt fericit. 1316 01:15:39,791 --> 01:15:44,125 Adică, de obicei, mă simt amorțit sau... 1317 01:15:44,125 --> 01:15:47,791 Știi, simt că ar trebui să simt ceva când nu simt. 1318 01:15:49,291 --> 01:15:50,625 Dar cu tine, 1319 01:15:50,625 --> 01:15:54,708 râzând, doar fiind cu tine, 1320 01:15:54,708 --> 01:15:58,166 ținându-te noaptea, vreau să spun, 1321 01:15:58,166 --> 01:15:59,833 a însemnat lumea pentru mine. 1322 01:15:59,833 --> 01:16:01,583 Și scriu muzică. 1323 01:16:01,583 --> 01:16:05,000 Doamne, muzica pe care o scriu acum, chiar simt că îmi pasă de ea, 1324 01:16:05,000 --> 01:16:07,500 Deci, de ce naiba aș vrea să se termine asta? 1325 01:16:14,125 --> 01:16:18,125 Aici spui: „Desigur, Hayes, eu... simt și eu ceva din asta”. 1326 01:16:20,458 --> 01:16:22,250 Nu pot spune asta. 1327 01:16:22,250 --> 01:16:25,166 Doamne, știi care este nebunia, Sol? 1328 01:16:25,166 --> 01:16:27,125 Nu cred că ne-ai dat vreodată o șansă. 1329 01:16:30,833 --> 01:16:32,500 Adică, știe cineva din viața ta despre mine? 1330 01:16:32,500 --> 01:16:35,416 Fiica ta? Prietenii tăi? 1331 01:16:35,416 --> 01:16:39,250 Dacă rolurile ar fi inversate, crezi că pe altcineva i-ar mai păsa? 1332 01:16:39,250 --> 01:16:40,375 Sau judecător? 1333 01:16:40,375 --> 01:16:42,083 Adică, a făcut cineva cu Daniel și Eva? 1334 01:16:42,083 --> 01:16:44,750 Izzy a făcut-o. Tracy a făcut-o. Am facut. 1335 01:16:46,541 --> 01:16:47,791 Fac. 1336 01:16:47,791 --> 01:16:50,250 Deci, ce, ești, um, ți-e rușine de mine? 1337 01:16:50,250 --> 01:16:51,375 Asta e? 1338 01:16:53,541 --> 01:16:56,708 Eu sunt... 1339 01:16:58,583 --> 01:17:00,833 ...ruşinat. 1340 01:17:05,125 --> 01:17:06,541 Unu... 1341 01:17:08,958 --> 01:17:10,583 Bine, bine... 1342 01:17:11,666 --> 01:17:13,750 Mă duc să găsesc alt loc unde să dorm în noaptea asta, 1343 01:17:13,750 --> 01:17:17,250 și voi aranja un zbor înapoi la LA 1344 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 Izzy împlinește 17 ani. 1345 01:18:44,833 --> 01:18:46,375 Poți să-l crezi? 1346 01:18:46,375 --> 01:18:49,000 Trebuie să spun că sunt foarte surprins că i-ai luat o mașină nouă, Daniel. 1347 01:18:49,000 --> 01:18:51,333 Nu este nou. Este folosit. L-am luat la CarMax. 1348 01:18:51,333 --> 01:18:53,083 Este ca nou. Aproape nou. 1349 01:18:53,083 --> 01:18:57,666 Ei bine, aveam o limită de preț, așa că i-am cumpărat acuarele și un șevalet. 1350 01:18:57,666 --> 01:18:58,791 Ei bine, asta e tare. Adică, știi? 1351 01:18:58,791 --> 01:19:00,333 Are ceva drăguț și ceva puternic. 1352 01:19:00,333 --> 01:19:02,833 Crezi că ar trebui să vină acasă la asta? 1353 01:19:02,833 --> 01:19:04,291 - Hm... - Sau, oh, nu. Știu. 1354 01:19:04,291 --> 01:19:06,833 Fotografia înrămată a mașinii împachetate. 1355 01:19:06,833 --> 01:19:08,291 Poți să i-o dai când o iei din tabără. 1356 01:19:08,291 --> 01:19:09,958 - Bine. - Grozav. 1357 01:19:09,958 --> 01:19:12,000 Bine, gata? Bine. 1358 01:19:12,000 --> 01:19:16,541 Îți amintești de Kip Brooks de la vechea mea firmă? 1359 01:19:16,541 --> 01:19:17,791 Pot fi. De ce? 1360 01:19:17,791 --> 01:19:21,291 Ei bine, am luat prânzul cu el și soția lui săptămâna trecută, 1361 01:19:21,291 --> 01:19:23,958 și ne povesteau despre această călătorie uimitoare pe care au făcut-o la Roma, 1362 01:19:23,958 --> 01:19:27,041 și a spus că ar fi putut să jure 1363 01:19:27,041 --> 01:19:30,375 că te-a văzut acolo într-o cafenea cu puștiul din August Moon. 1364 01:19:31,541 --> 01:19:33,208 - Ai fost în Italia? - Da, am fost. 1365 01:19:33,208 --> 01:19:35,125 Am fost la Veneția pentru Bienală. 1366 01:19:35,125 --> 01:19:37,458 Oh, chiar mai departe. În cele din urmă, urcând la farfurie. 1367 01:19:37,458 --> 01:19:38,958 Grozav. 1368 01:19:38,958 --> 01:19:42,125 Chestia e că a spus asta 1369 01:19:42,125 --> 01:19:46,375 Vă sărutați și vă țineți de mână. 1370 01:19:46,375 --> 01:19:50,541 Și, vreau să spun, ar fi pur și simplu uimitor dacă ar fi adevărat. 1371 01:19:51,708 --> 01:19:54,625 Da, ar fi uimitor. 1372 01:19:54,625 --> 01:19:57,541 Hm, el este un client. 1373 01:19:57,541 --> 01:19:59,166 A fost pe lângă galerie. 1374 01:19:59,166 --> 01:20:02,000 Bine, bine, adică, sunt sigur că putem fi cu toții de acord 1375 01:20:02,000 --> 01:20:06,125 că orice relație cu un pop star de 24 de ani de renume mondial 1376 01:20:06,125 --> 01:20:09,875 ar fi nebun pe atâtea niveluri. 1377 01:20:09,875 --> 01:20:14,083 Ei bine, nu sunt chiar interesat de sfaturi despre relații de la tine, Daniel. 1378 01:20:14,083 --> 01:20:17,583 Dar în acest caz, sunt de acord că ar fi o nebunie. 1379 01:20:19,333 --> 01:20:22,250 Bine, mă duc să fac niște poze cu mașina. 1380 01:20:27,000 --> 01:20:30,541 Te rog să știi că nu sunt conștient de uimitoarea lui... 1381 01:20:30,541 --> 01:20:32,291 ipocrizie. 1382 01:20:32,291 --> 01:20:33,625 Misto. 1383 01:20:36,416 --> 01:20:37,833 Îl părăsesc. 1384 01:20:39,458 --> 01:20:43,208 Evident că habar n-are încă, dar... 1385 01:20:43,208 --> 01:20:45,083 Da, s-a terminat între noi. 1386 01:20:46,166 --> 01:20:48,666 Hm, de ce îmi spui asta? 1387 01:20:48,666 --> 01:20:52,083 Pentru că am vrut să știi adevărul. 1388 01:20:54,500 --> 01:20:57,041 Ai vrea să iei mâncare thailandeză cu mine cândva? 1389 01:20:57,041 --> 01:20:58,333 - Nu. - Bine. 1390 01:20:58,333 --> 01:20:59,875 Mulțumesc foarte mult. 1391 01:21:02,625 --> 01:21:05,125 Mancarea, 1392 01:21:05,125 --> 01:21:09,041 observarea oamenilor, arta, a fost... 1393 01:21:09,041 --> 01:21:10,375 - a fost Europa. Mm-hmm. 1394 01:21:10,375 --> 01:21:12,041 Cine e tipul cu care ai fost? 1395 01:21:12,041 --> 01:21:16,416 Este un client destul de cunoscut, așa că probabil că nu ar trebui să dau nume. 1396 01:21:16,416 --> 01:21:17,875 Deci este strict profesional? 1397 01:21:20,083 --> 01:21:22,750 Ei bine, acest client... 1398 01:21:22,750 --> 01:21:23,916 el este foarte tânăr. 1399 01:21:23,916 --> 01:21:25,416 Cât de tineri vorbim? 1400 01:21:25,416 --> 01:21:27,833 20 de ani. 1401 01:21:27,833 --> 01:21:29,000 Mijlocul anilor 20. 1402 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Oh, bine. Asta nu-i nimic. 1403 01:21:30,583 --> 01:21:34,541 Adică, dacă ar fi să-mi spui că s-a întâmplat ceva, 1404 01:21:34,541 --> 01:21:36,083 Spun doar, asta nu-i nimic. 1405 01:21:36,083 --> 01:21:37,500 Bine, așa că stai. 1406 01:21:37,500 --> 01:21:42,166 Hm, când Daniel o face, e nasol, dar dacă ar fi să o fac, ar fi bine? 1407 01:21:42,166 --> 01:21:44,583 Da. Pentru că îl urăsc și te iubesc. 1408 01:21:46,333 --> 01:21:48,000 Locuiești acolo și, evident, îți place să trăiești acolo, 1409 01:21:48,000 --> 01:21:49,541 dar trebuie să fie lucruri de care vă lipsesc. 1410 01:21:49,541 --> 01:21:51,708 Mi-e dor de umorul britanic. Adică, știi. 1411 01:21:51,708 --> 01:21:52,833 Da. [razand] 1412 01:21:54,541 --> 01:21:57,333 Umorul nostru este acesta-- pur și simplu nu călătorește întotdeauna. 1413 01:23:46,375 --> 01:23:48,750 - Bună. Bună. Solène Marchand? - Da. 1414 01:23:48,750 --> 01:23:50,375 - Brenda McCall, mama Danei. - Oh. 1415 01:23:50,375 --> 01:23:52,375 - Cred că e într-un pat cu fiica ta. - Da, da. 1416 01:23:52,375 --> 01:23:54,333 - Izzy a menționat-o pe Dana. Buna ziua. Ce mai faci? 1417 01:23:54,333 --> 01:23:56,250 Pot să-ți spun doar că ești eroul meu. 1418 01:23:56,250 --> 01:23:57,375 De asemenea, divorțat. 1419 01:23:57,375 --> 01:24:01,250 M-ai inspirat să nu mint despre vârsta mea pe profilul meu Hinge, așa că... 1420 01:24:01,250 --> 01:24:02,916 Bine... 1421 01:24:02,916 --> 01:24:04,250 Ești și mai drăguță în persoană. 1422 01:24:04,250 --> 01:24:06,375 - Hm... Oh. Nu Nu. Este... Nu, nu. - Pot să fac un selfie? 1423 01:24:06,375 --> 01:24:07,625 - Multumesc mult. - Neil, oprește-te. 1424 01:24:07,625 --> 01:24:09,958 - Ce? Haide. Ce... - Putem face schimb de locuri? 1425 01:24:09,958 --> 01:24:11,625 - Neil. - Ce am facut? 1426 01:24:13,791 --> 01:24:15,583 - Bună. Bună. - Bună. 1427 01:24:15,583 --> 01:24:19,958 Trebuie să-ți spun, fiica mea s-a îndrăgostit de Hayes de când avea vreo zece ani, 1428 01:24:19,958 --> 01:24:22,583 și ea este atât de zdrobită. 1429 01:24:22,583 --> 01:24:24,125 Da. 1430 01:24:33,875 --> 01:24:37,125 Am vorbit de un milion de ori, mamă. 1431 01:24:37,125 --> 01:24:38,750 {\an8}Nu ai spus niciodată nimic. 1432 01:24:38,750 --> 01:24:42,291 Adică, aș putea spune că se întâmplă ceva. 1433 01:24:42,291 --> 01:24:44,375 Nu am spus nimănui. 1434 01:24:45,375 --> 01:24:49,875 M-am tot gândit: „Voi avea această experiență, 1435 01:24:49,875 --> 01:24:51,750 și nimeni nu va ști vreodată.” 1436 01:24:51,750 --> 01:24:53,291 Mamă, sunt Hayes Campbell. 1437 01:24:53,291 --> 01:24:55,208 Ai dreptate. 1438 01:24:56,208 --> 01:24:57,291 Ai dreptate. 1439 01:24:59,666 --> 01:25:01,250 Nu ne mai întâlnim. 1440 01:25:01,250 --> 01:25:04,166 Adică, nu știu dacă noi... Oricum. 1441 01:25:04,166 --> 01:25:06,458 L-am încheiat acum zece zile. 1442 01:25:06,458 --> 01:25:08,500 Ceea ce este atât de nebunesc în toate astea. 1443 01:25:08,500 --> 01:25:11,666 - Stai, stai, te-ai despărțit de el? - Da. 1444 01:25:11,666 --> 01:25:13,833 Wow. 1445 01:25:13,833 --> 01:25:15,000 Bine. 1446 01:25:19,250 --> 01:25:22,291 Știi, m-aș fi descurcat că te întâlnești cu el. 1447 01:25:22,291 --> 01:25:24,791 Mă enervează că m-ai mințit. 1448 01:25:24,791 --> 01:25:27,750 Ca, tata a mințit și asta a fost nasol. 1449 01:25:30,166 --> 01:25:31,708 Am crezut că pot conta pe tine. 1450 01:25:31,708 --> 01:25:36,625 Îmi pare atât de rău. 1451 01:25:36,625 --> 01:25:39,916 Nu se va mai intampla niciodata. Iţi promit. 1452 01:25:41,458 --> 01:25:45,333 Oamenii de pe internet care te scot deoparte sunt dezgustători. 1453 01:25:45,333 --> 01:25:48,041 Pentru că ești femeie și pentru că ești mai în vârstă decât el. 1454 01:25:48,041 --> 01:25:49,666 Ei te urăsc pentru asta. 1455 01:25:50,750 --> 01:25:53,166 Deci este doar ipocrit și nedrept. 1456 01:25:53,166 --> 01:25:54,333 Și greșit. 1457 01:26:05,541 --> 01:26:06,750 Iti place de el? 1458 01:26:08,625 --> 01:26:10,375 Da, fac. 1459 01:26:11,375 --> 01:26:12,458 Este el feminist? 1460 01:26:12,458 --> 01:26:15,041 - Pentru că asta e important aici. 1461 01:26:16,583 --> 01:26:18,666 - Adică, este încă un tip... - Corect. 1462 01:26:18,666 --> 01:26:20,583 ...dar, um... 1463 01:26:23,291 --> 01:26:25,041 ...dar, da, e feminist. 1464 01:26:25,041 --> 01:26:26,750 mama. 1465 01:26:26,750 --> 01:26:31,375 De ce te-ai despărți de o feministă talentată și bună? 1466 01:26:35,000 --> 01:26:36,916 Deoarece... 1467 01:26:39,083 --> 01:26:40,833 Unde e acum? 1468 01:26:40,833 --> 01:26:43,708 Cred că e în LA. 1469 01:26:45,708 --> 01:26:47,500 Asa de? 1470 01:26:49,416 --> 01:26:51,208 Ce o sa faci? 1471 01:26:52,791 --> 01:26:54,583 ♪ Da, da, da, da ♪ 1472 01:26:56,041 --> 01:26:58,166 ♪ Da, da, da, da ♪ 1473 01:26:59,541 --> 01:27:03,583 ♪ Mi-am luat puțin timp să respir ♪ 1474 01:27:03,583 --> 01:27:06,125 ♪ Ei ♪ 1475 01:27:06,125 --> 01:27:10,250 ♪ Trăiesc în noua normalitate în ultima vreme ♪ 1476 01:27:10,250 --> 01:27:12,833 ♪ Oh, ui, ui ♪ 1477 01:27:12,833 --> 01:27:17,125 ♪ Aveam nevoie să prind ritmul ♪ 1478 01:27:17,125 --> 01:27:19,500 ♪ Oh, oh ♪ 1479 01:27:19,500 --> 01:27:22,833 ♪ Acum știu ce să fac ca să-l păstrez ♪ 1480 01:27:22,833 --> 01:27:25,708 ♪ O să dansăm înainte să mergem ♪ 1481 01:27:25,708 --> 01:27:29,583 ♪ Am făcut o lovitură și o bag chiar în buzunar ♪ 1482 01:27:29,583 --> 01:27:33,791 ♪ O să dansăm înainte să mergem ♪ 1483 01:27:33,791 --> 01:27:37,166 ♪ Nu, oh, oh, oh ♪ 1484 01:27:38,916 --> 01:27:41,833 Hei, băieți, credeți că puteți să-mi dați camera pentru un pic? 1485 01:27:51,375 --> 01:27:52,625 Bună. 1486 01:27:55,333 --> 01:27:56,333 Bună. 1487 01:27:57,416 --> 01:27:58,500 Esti bine? 1488 01:27:59,583 --> 01:28:02,250 A fost oribil... 1489 01:28:02,250 --> 01:28:05,291 dar... pare să se fi stins. 1490 01:28:09,541 --> 01:28:12,500 Ceea ce nu sunt de acord este cum te-am tratat. 1491 01:28:14,208 --> 01:28:15,958 Îmi pare rău. 1492 01:28:15,958 --> 01:28:18,833 Când ai spus că asta e partea 1493 01:28:18,833 --> 01:28:21,625 unde trebuia să spun că și eu am simțit toate acele lucruri... 1494 01:28:23,666 --> 01:28:25,458 ...Îmi era frică. 1495 01:28:27,416 --> 01:28:31,375 Da, foarte mult... 1496 01:28:33,041 --> 01:28:34,541 ...simți toate acele lucruri. 1497 01:28:36,791 --> 01:28:38,750 Cu tine, simt... 1498 01:28:41,958 --> 01:28:43,125 ...Tot. 1499 01:28:44,208 --> 01:28:45,500 Asa de... 1500 01:28:48,666 --> 01:28:50,333 ...poate ai dreptate. 1501 01:28:54,250 --> 01:28:56,625 Poate că nu trebuie să se termine. 1502 01:28:56,625 --> 01:28:58,333 Îmi pare rău, Solène. eu, um... 1503 01:28:58,333 --> 01:29:00,250 Nu mă așteptam la asta. 1504 01:29:00,250 --> 01:29:02,791 - Desigur. Eu... - Mă simt puțin copleșită chiar acum 1505 01:29:02,791 --> 01:29:04,750 - cu tot ce se întâmplă, știi? 1506 01:29:04,750 --> 01:29:07,583 - Inteleg perfect. - Am nevoie doar de un moment. 1507 01:29:07,583 --> 01:29:09,125 Ştii. 1508 01:29:15,416 --> 01:29:17,958 - Bine, am avut un moment. 1509 01:29:22,750 --> 01:29:24,250 Va fi mult. 1510 01:29:24,250 --> 01:29:26,583 Suntem gata. 1511 01:29:26,583 --> 01:29:28,958 Va fi o furtună de atenție asupra noastră. 1512 01:29:28,958 --> 01:29:31,458 - Vom șterge doar toate rețelele noastre sociale. - Sunteţi sigur? 1513 01:29:31,458 --> 01:29:33,083 Ignoranța este fericire. 1514 01:29:33,083 --> 01:29:34,583 Se simte bine. 1515 01:29:34,583 --> 01:29:37,666 - Asa de. - Asa de. 1516 01:29:37,666 --> 01:29:39,583 Nu cred că pot șterge TikTok. 1517 01:29:39,583 --> 01:29:41,291 - Trebuie să șterg TikTok? - Nu, nu. Nu. 1518 01:29:44,291 --> 01:29:46,875 ♪ Mi-am luat puțin timp să respir ♪ 1519 01:29:50,958 --> 01:29:54,250 ♪ Trăiesc în noua normalitate în ultima vreme ♪ 1520 01:29:54,250 --> 01:29:56,625 - Da. Bine. - În regulă. 1521 01:29:56,625 --> 01:29:59,500 ♪ Aveam nevoie să prind ritmul ♪ 1522 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 ♪ Acum știu ce să fac ca să-l păstrez ♪ 1523 01:30:05,625 --> 01:30:08,166 ♪ O să dansăm înainte să mergem ♪ 1524 01:30:08,166 --> 01:30:11,958 ♪ De pe lună și lovesc pământul ca o rachetă ♪ 1525 01:30:11,958 --> 01:30:14,458 ♪ O să dansăm înainte să mergem ♪ 1526 01:30:14,458 --> 01:30:17,791 ♪ Am făcut o lovitură și o bag chiar în buzunar ♪ 1527 01:30:17,791 --> 01:30:19,833 ♪ O să dansăm înainte să mergem ♪ 1528 01:30:19,833 --> 01:30:25,291 ♪ Ooh, ce vei face, ce vei face? ♪ 1529 01:30:25,291 --> 01:30:30,500 ♪ Iubito, de pe lună, și lovim pământul ca o rachetă ♪ 1530 01:30:30,500 --> 01:30:32,833 - ♪ O să dansăm înainte să mergem ♪ 1531 01:30:43,375 --> 01:30:44,791 O secunda. 1532 01:30:52,708 --> 01:30:55,000 - Hei. - Hei. 1533 01:30:55,000 --> 01:30:57,541 Tu trebuie să fii Daniel. Eu sunt Hayes. 1534 01:30:57,541 --> 01:30:58,833 Mm. 1535 01:31:01,041 --> 01:31:02,833 Îmi pare rău să aud despre Eva, amice. 1536 01:31:02,833 --> 01:31:04,541 - Asta, um, nasol. - Da. 1537 01:31:04,541 --> 01:31:06,916 Unde-i Izzy? O duc la școală. 1538 01:31:06,916 --> 01:31:08,875 O voi anunta. 1539 01:31:08,875 --> 01:31:11,291 Tocmai am pus o cafea. Vrei o ceașcă? 1540 01:31:11,291 --> 01:31:13,958 Nu, mulțumesc. Sunt bine. 1541 01:31:13,958 --> 01:31:17,291 Știi, sunt o duzină de fotografi acolo peste drum. 1542 01:31:17,291 --> 01:31:18,500 Da, știm. 1543 01:31:18,500 --> 01:31:22,041 Șeful meu de securitate tocmai a instalat niște camere incredibile, 1544 01:31:22,041 --> 01:31:23,291 - deci ar trebui să fim bine. 1545 01:31:23,291 --> 01:31:25,083 Securitate. Bine. 1546 01:31:25,083 --> 01:31:28,666 Um, care este finalul tău aici, frate? 1547 01:31:28,666 --> 01:31:30,791 „Frate”? 1548 01:31:30,791 --> 01:31:32,500 Nu mi-am dat seama că suntem în condiții frate, Daniel. 1549 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 Nu știu ce vrei să-ți spun, omule. 1550 01:31:34,500 --> 01:31:37,750 Adică, cât timp vei ține nebunia asta cu soția mea? 1551 01:31:37,750 --> 01:31:39,916 Daniel? 1552 01:31:39,916 --> 01:31:41,125 Ce faci aici? 1553 01:31:41,125 --> 01:31:43,458 Mă duc să o iau pe Izzy. 1554 01:31:43,458 --> 01:31:45,958 Mulțumiri. 1555 01:31:45,958 --> 01:31:49,625 A fost foarte frumos să te cunosc, frate. 1556 01:31:52,750 --> 01:31:55,083 - Care-i treaba? - Care-i treaba? 1557 01:31:55,083 --> 01:31:58,333 Nu știu... doar m-am gândit că aș vrea să verific pentru a mă asigura că fiica noastră este în siguranță 1558 01:31:58,333 --> 01:32:01,291 de la fani nebuni și paparazzi în timp ce ea este aici acasă la mama ei. 1559 01:32:01,291 --> 01:32:03,125 - Bineînțeles că toți ne dorim asta. - Oh. 1560 01:32:03,125 --> 01:32:06,000 De aceea avem securitate, iar Izzy înțelege 1561 01:32:06,000 --> 01:32:08,625 totul o să explodeze și ea spune că e bine cu asta. 1562 01:32:08,625 --> 01:32:10,375 Ei bine, atunci ai acoperit totul, nu? 1563 01:32:10,375 --> 01:32:11,833 Destul de mult. 1564 01:32:11,833 --> 01:32:14,250 Știi, cred că o voi conduce azi la școală. 1565 01:32:14,250 --> 01:32:15,750 Grozav. 1566 01:32:15,750 --> 01:32:17,666 - O voi ridica. - Bine. 1567 01:32:17,666 --> 01:32:19,125 Asta e tot? 1568 01:32:21,833 --> 01:32:24,083 Ai vrea să spui ceva, Daniel? 1569 01:32:24,083 --> 01:32:26,000 De fapt, există. Adică, tu ești femeia mea... 1570 01:32:27,291 --> 01:32:30,833 Ești mama copilului meu și îl înșeli pe copilul ăsta 1571 01:32:30,833 --> 01:32:33,125 că are un afiș lângă patul ei de la zece ani. 1572 01:32:33,125 --> 01:32:34,583 Adică, e puțin ciudat. 1573 01:32:34,583 --> 01:32:36,291 În primul rând, nu sunt soția ta. 1574 01:32:36,291 --> 01:32:39,750 Am fost soția ta și ai mințit, ai înșelat și ai plecat. 1575 01:32:39,750 --> 01:32:42,583 Singurul motiv pentru care l-am cunoscut pe Hayes a fost pentru că te-ai gândit la o călătorie de afaceri 1576 01:32:42,583 --> 01:32:44,833 a fost mai important decât o experiență de legătură cu fiica ta. 1577 01:32:44,833 --> 01:32:47,708 - A trebuit să merg la Houston. - Da, știu, Daniel! Știu că! 1578 01:32:47,708 --> 01:32:50,458 - Este de lucru-- înțeleg-- dar este și o alegere! 1579 01:32:50,458 --> 01:32:53,166 Și aceasta este alegerea pe care o faci în mod repetat pentru tine, 1580 01:32:53,166 --> 01:32:56,916 Așa că scuză-mă dacă toată această rutină a cavalerilor albi se prăbușește puțin. 1581 01:32:56,916 --> 01:32:58,708 Ooh, zing. 1582 01:32:58,708 --> 01:33:00,791 De asemenea, nu a avut niciodată un poster cu Hayes în dormitorul ei. 1583 01:33:00,791 --> 01:33:04,000 Era Rory. A fost întotdeauna Rory. 1584 01:33:04,000 --> 01:33:05,875 Sol, te auzi? 1585 01:33:05,875 --> 01:33:07,833 Adică, revino la realitate doar pentru o clipă aici. 1586 01:33:07,833 --> 01:33:09,500 Ai idee ce spun ei despre tine? 1587 01:33:09,500 --> 01:33:11,416 Nu. 1588 01:33:12,791 --> 01:33:14,291 Wow, bine. 1589 01:33:14,291 --> 01:33:17,333 Um, voi fi afară. 1590 01:33:23,166 --> 01:33:24,166 - Hei. - Pa mamă. 1591 01:33:24,166 --> 01:33:25,250 Esti bine? 1592 01:33:25,250 --> 01:33:27,000 - Da, nu, doar am întârziat. - Bine. 1593 01:33:27,000 --> 01:33:28,958 - Am să te iau, bine? - Bine. 1594 01:33:28,958 --> 01:33:30,333 - Gata? Bine? - Da. 1595 01:33:30,333 --> 01:33:31,791 Bună scumpete! 1596 01:33:31,791 --> 01:33:33,833 - Aici, aici! 1597 01:33:33,833 --> 01:33:35,500 Haide, băieți. 1598 01:33:37,375 --> 01:33:38,625 Ia o pauză. 1599 01:34:00,791 --> 01:34:03,375 Esti bine? - Nu? 1600 01:34:03,375 --> 01:34:05,125 Uh... 1601 01:34:05,125 --> 01:34:07,250 Ce s-a întâmplat? 1602 01:34:07,250 --> 01:34:08,625 Unu... 1603 01:34:10,916 --> 01:34:12,666 Charlotte tocmai mi-a trimis un mesaj din New York. 1604 01:34:12,666 --> 01:34:15,750 Al lui Ollie, um... a avut un pic de necaz. 1605 01:34:15,750 --> 01:34:17,083 - E bine? - Da. 1606 01:34:17,083 --> 01:34:20,125 O să fac o geantă și o să merg să-l văd în după-amiaza asta. 1607 01:34:20,125 --> 01:34:23,166 - Și chiar îmi pare rău. E atât de... - Oh. Bine. Bine. 1608 01:34:23,166 --> 01:34:24,625 ...de ultim moment și nebunesc. 1609 01:34:24,625 --> 01:34:26,416 am inteles. Merge. 1610 01:34:26,416 --> 01:34:27,625 - Sunteţi sigur? - Da desigur. 1611 01:34:27,625 --> 01:34:29,583 Bine. Vor fi doar câteva zile, bine? 1612 01:34:29,583 --> 01:34:31,458 - În regulă. - Îmi pare rău. Îmi pare rău pentru asta. 1613 01:34:37,250 --> 01:34:39,750 Nu pot face nimic în privința telefonului, 1614 01:34:39,750 --> 01:34:43,583 dar voi pune un semn „doar cu programare” ca să feri de ciudații. 1615 01:34:43,583 --> 01:34:45,083 Bine, ăsta e un plan bun. Ai, um...? 1616 01:34:45,083 --> 01:34:47,625 - Tracy, salut. Intră, intră, intră. - Bună. Uh... 1617 01:34:48,750 --> 01:34:50,416 Bună. 1618 01:34:51,583 --> 01:34:54,041 - Ce-i cu hoarda? - Bine. 1619 01:34:54,041 --> 01:34:57,541 Oamenii au, uh, sentimente. 1620 01:35:00,166 --> 01:35:02,541 Ești bine? 1621 01:35:02,541 --> 01:35:05,208 Adică, nu știam că faptul că sunt fericit ar enerva atât de mulți oameni. 1622 01:35:05,208 --> 01:35:07,791 Oh corect. Nu te-am avertizat? 1623 01:35:07,791 --> 01:35:09,875 Oamenii urăsc femeile fericite. 1624 01:35:09,875 --> 01:35:11,875 E cam mult. 1625 01:35:11,875 --> 01:35:14,291 - Sol, e aproape 3:00. - Oh Doamne. Bine. 1626 01:35:14,291 --> 01:35:16,375 - Îmi pare rău, trebuie să o iau pe Izzy de la școală. - Nu. 1627 01:35:16,375 --> 01:35:18,708 Suntem... este un lucru, iar ea urăște când întârzii. 1628 01:35:27,875 --> 01:35:29,416 Pa, Izz! 1629 01:35:34,458 --> 01:35:36,458 - Dragă, ce se întâmplă? - Condu, mamă. 1630 01:35:37,541 --> 01:35:39,708 - Păi, cine sunt aceia... - Conduceți, vă rog. 1631 01:35:43,875 --> 01:35:45,916 Dragă, ce s-a întâmplat acolo? 1632 01:35:47,708 --> 01:35:49,708 Oh, aceia erau doar niște seniori 1633 01:35:49,708 --> 01:35:53,458 întrebând dacă ai putea să le faci o poză cu penisul lui Hayes. 1634 01:35:53,458 --> 01:35:56,666 Deci, știi, doar o zi de marți obișnuită. 1635 01:35:56,666 --> 01:35:58,833 - Au spus asta? - Nu, de fapt. 1636 01:35:58,833 --> 01:36:00,958 Uh, au spus "puisă". 1637 01:36:03,166 --> 01:36:07,000 Apoi mai este tipul acela din trupă, Trevor, știi, care îmi place foarte mult. 1638 01:36:07,000 --> 01:36:09,583 Ei bine, am trimis mesaje. 1639 01:36:09,583 --> 01:36:14,250 Și am crezut că și el mă place, dar atunci știi ce mi-a spus azi? 1640 01:36:15,833 --> 01:36:18,041 „Spune-i mamei tale că împlinesc 18 ani într-o lună.” 1641 01:36:18,041 --> 01:36:20,166 Deci, da, așa a fost ziua mea. 1642 01:36:21,250 --> 01:36:24,208 Oh, Izzy. 1643 01:36:24,208 --> 01:36:28,083 Îmi pare rău. Îmi pare rău. Îmi pare rău. 1644 01:36:28,083 --> 01:36:30,208 Poți să mă lași la tata? 1645 01:36:30,208 --> 01:36:33,000 - Pur și simplu nu pot face față azi. - Bine. 1646 01:36:42,250 --> 01:36:43,583 Unu... 1647 01:36:48,708 --> 01:36:50,208 - Te iubesc. 1648 01:37:17,000 --> 01:37:18,250 Ai timp pentru un comentariu? 1649 01:37:18,250 --> 01:37:21,083 Ce ai de spus fanilor August Moon? 1650 01:37:21,083 --> 01:37:24,833 Ce ai de spus tuturor fanilor din lume care au inima zdrobită? 1651 01:37:42,333 --> 01:37:43,958 Hei, Sol, ea este Jodie. 1652 01:37:43,958 --> 01:37:46,583 Vrei să comentezi aceste ultime povești? 1653 01:37:46,583 --> 01:37:50,166 Știi, având în vedere tenorul lor, s-ar putea să vrei să spui ceva. 1654 01:37:50,166 --> 01:37:51,750 În regulă? Dă-mi un apel înapoi. 1655 01:38:36,625 --> 01:38:38,083 Hei, tu. Ce mai faci? - Hei. 1656 01:38:38,083 --> 01:38:40,541 Oh Doamne. 1657 01:38:42,666 --> 01:38:45,208 Îți spun, zborul ăla, oi. 1658 01:38:45,208 --> 01:38:46,333 Sunt atat de obosit. 1659 01:38:46,333 --> 01:38:49,041 Wow. 1660 01:38:49,041 --> 01:38:51,458 - Poftim. - Oh, multumesc foarte mult. 1661 01:38:53,166 --> 01:38:55,333 De ce mi-ai dat ceasul? 1662 01:38:55,333 --> 01:38:57,416 Și de ce nu ne mutăm? 1663 01:38:59,000 --> 01:39:00,375 Hei. 1664 01:39:02,583 --> 01:39:03,708 Sol, Sol, ce sa întâmplat? 1665 01:39:03,708 --> 01:39:06,625 Nu mai pot face asta. 1666 01:39:07,875 --> 01:39:09,875 Noi, relația noastră, eu... 1667 01:39:09,875 --> 01:39:12,916 Nu mai pot. 1668 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 Este Izz. 1669 01:39:20,208 --> 01:39:23,125 - Bine, um... E doar... 1670 01:39:23,125 --> 01:39:24,625 E prea mult pentru ea. 1671 01:39:26,083 --> 01:39:31,000 Adică, este... de fapt este o nebunie. 1672 01:39:31,000 --> 01:39:35,458 Adică, ea nu s-a înscris pentru nimic din toate astea și este prea mult pentru ea. 1673 01:39:35,458 --> 01:39:37,125 Și trebuie să o pun pe ea pe primul loc. 1674 01:39:39,208 --> 01:39:40,416 Bine. 1675 01:39:41,416 --> 01:39:43,416 Bine, lasă-mă doar, um... 1676 01:39:44,833 --> 01:39:47,250 Lasă-mă să mă gândesc la asta o secundă. Hm... 1677 01:39:49,833 --> 01:39:51,833 Adică, uite, aș putea să renunț. 1678 01:39:51,833 --> 01:39:53,791 - Aș putea să renunț la toate. - Nu, nu poți. 1679 01:39:53,791 --> 01:39:55,500 Sunt f-- sunt bine să fac asta. 1680 01:39:55,500 --> 01:39:56,666 As putea face asta. 1681 01:40:00,000 --> 01:40:02,458 Pur și simplu s-ar înrăutăți. 1682 01:40:08,541 --> 01:40:10,458 Te rog, nu face asta, Solène. Vă rog. 1683 01:40:10,458 --> 01:40:12,208 Te rog, du-te. 1684 01:40:12,208 --> 01:40:14,791 Nu vei lupta pentru noi? 1685 01:41:32,583 --> 01:41:35,333 Am dat o audiție pentru trupă când aveam 14 ani. 1686 01:41:40,333 --> 01:41:42,125 Nu ar trebui să strice o viață întreagă. 1687 01:41:45,958 --> 01:41:48,000 Nu se va întâmpla. 1688 01:41:49,833 --> 01:41:52,500 Vei avea o viață mare și frumoasă. 1689 01:41:56,541 --> 01:41:58,291 Îmi pare atât de rău. 1690 01:42:02,458 --> 01:42:04,000 Te iubesc, Solène. 1691 01:42:07,375 --> 01:42:08,916 Și eu te iubesc. 1692 01:43:52,791 --> 01:43:55,375 Doar promite-mi că vei revedea asta peste cinci ani. 1693 01:43:55,375 --> 01:43:59,916 Izzy nu va mai avea școală, trăind cea mai bună viață. 1694 01:44:01,333 --> 01:44:04,541 Și voi fi o celebritate de pe lista D despre care nimeni nu-i pasă. 1695 01:44:09,208 --> 01:44:10,250 Este prea lung. 1696 01:44:13,625 --> 01:44:16,916 Dacă ai o șansă de fericire, o iei. 1697 01:44:16,916 --> 01:44:18,833 Și o voi face și eu, bine? 1698 01:45:28,166 --> 01:45:29,916 - ♪ M-ai crede acum ♪ 1699 01:45:29,916 --> 01:45:31,375 - ♪ Dacă ți-aș spune ♪ 1700 01:45:31,375 --> 01:45:34,875 ♪ Am fost prins de un val? ♪ 1701 01:45:34,875 --> 01:45:37,583 - ♪ Aproape că am dat-o ♪ 1702 01:45:37,583 --> 01:45:39,916 ♪ Vrei să mă asculți ♪ 1703 01:45:39,916 --> 01:45:44,208 ♪ Dacă ți-aș spune că am fost îngrozit zile întregi? ♪ 1704 01:45:44,208 --> 01:45:46,041 ♪ Am crezut că o să mă rup ♪ 1705 01:45:46,041 --> 01:45:49,708 ♪ Cu toți cei din jurul meu spunând ♪ 1706 01:45:49,708 --> 01:45:53,750 ♪ „Trebuie să fii atât de fericit acum” ♪ 1707 01:45:53,750 --> 01:45:55,958 ♪ Continuați să întindeți mâna ♪ 1708 01:45:55,958 --> 01:45:58,500 ♪ Atunci voi continua să revin ♪ 1709 01:45:58,500 --> 01:46:00,750 ♪ Dacă ai plecat definitiv ♪ 1710 01:46:00,750 --> 01:46:04,208 ♪ Atunci sunt de acord cu asta ♪ 1711 01:46:04,208 --> 01:46:07,000 ♪ Dacă lăsați lumina aprinsă... 1712 01:46:07,000 --> 01:46:09,250 - Bună. - Buna, dulceata. 1713 01:46:09,250 --> 01:46:11,416 - Ce mai faci? - Oh. Îmi place părul tău. 1714 01:46:11,416 --> 01:46:13,208 Oh, multumesc. Tocmai am facut-o. 1715 01:46:13,208 --> 01:46:15,958 E frumos. Arati foarte bine! 1716 01:46:15,958 --> 01:46:17,541 - Ce mai face Chicago? - Bun. 1717 01:46:17,541 --> 01:46:20,000 Adică, îngheț acum, dar bine. 1718 01:46:20,000 --> 01:46:21,583 Ți-e cald? 1719 01:46:21,583 --> 01:46:25,708 Ai nevoie de ceva, un pulover sau o vestă sau o eșarfă? 1720 01:46:25,708 --> 01:46:29,166 Nu, am aproximativ 5.000 de pulovere ale tale aici. 1721 01:46:29,166 --> 01:46:30,750 Bine. 1722 01:46:30,750 --> 01:46:33,500 Când vine vorba de Ramona Coaster, 1723 01:46:33,500 --> 01:46:34,958 într-un minut zburați prin aer... 1724 01:46:34,958 --> 01:46:38,583 {\an8} ...puțină căldură de la cayenne și puțină fum de la boia dulce... 1725 01:46:38,583 --> 01:46:40,250 {\an8} Pune „friptură de lapte”. Ea va ști ce este. 1726 01:46:40,250 --> 01:46:42,166 {\an8} Nu, nu va ști ce este, Charlie. Nimeni nu știe ce este. 1727 01:46:42,166 --> 01:46:45,208 {\an8} ♪ Încă zâmbești ♪ 1728 01:46:45,208 --> 01:46:49,083 ♪ Când muzica te ia prin surprindere? ♪ 1729 01:46:49,083 --> 01:46:51,875 ♪ Mm ♪ 1730 01:46:53,500 --> 01:46:55,500 ♪ Și minți ♪ 1731 01:46:55,500 --> 01:46:57,958 ♪ Trează și visând ♪ 1732 01:46:57,958 --> 01:47:01,458 ♪ În ceea ce am fi putut fi ♪ 1733 01:47:01,458 --> 01:47:05,125 ♪ Sau cum ar fi să începi din nou ♪ 1734 01:47:09,708 --> 01:47:13,708 ♪ Sau cine vei fi ♪ 1735 01:47:13,708 --> 01:47:18,458 ♪ Dacă ai fi al meu? ♪ 1736 01:47:19,791 --> 01:47:22,708 ♪ Și vei urma ♪ 1737 01:47:22,708 --> 01:47:26,791 ♪ Când devin necinstiți ♪ 1738 01:47:26,791 --> 01:47:28,958 ♪ Oh ♪ 1739 01:47:28,958 --> 01:47:31,458 ♪ Și lasă-mă să te conduc acasă ♪ 1740 01:47:31,458 --> 01:47:35,416 ♪ Când ți-ai pierdut speranța? ♪ 1741 01:47:38,208 --> 01:47:41,208 ♪ Oh, am încercat asta în felul tău ♪ 1742 01:47:41,208 --> 01:47:45,750 ♪ Și nu este prea târziu să-l încerc al meu ♪ 1743 01:47:46,791 --> 01:47:51,000 ♪ Mai avem timp ♪ 1744 01:48:01,041 --> 01:48:02,875 - Mulțumesc. 1745 01:48:04,958 --> 01:48:06,250 Hayes Campbell! 1746 01:48:11,666 --> 01:48:13,958 - Tu stai acolo. Bine. - Bine. 1747 01:48:17,625 --> 01:48:18,750 A fost uimitor, Hayes. 1748 01:48:18,750 --> 01:48:20,750 Mulțumesc foarte mult. Performanță cu adevărat specială, nu-i așa? 1749 01:48:20,750 --> 01:48:23,625 - Minunat. Absolut superba. 1750 01:48:23,625 --> 01:48:25,208 Mulțumesc. 1751 01:48:25,208 --> 01:48:28,041 Se pare că ai făcut turnee fără oprire. 1752 01:48:28,041 --> 01:48:31,458 - Da. - Probabil că există o pauză undeva în viitorul tău. 1753 01:48:31,458 --> 01:48:33,125 - Ai nevoie de o pauză, Hayes. - Am nevoie de o pauză. 1754 01:48:33,125 --> 01:48:36,916 Sunt pe ultimele mele picioare, cred că, momentan, Graham. 1755 01:48:36,916 --> 01:48:40,208 Dar, um, nu, cred că, um, este vorba doar despre, știi, să treci prin turneu. 1756 01:48:40,208 --> 01:48:44,541 Și, um, cred că după aceea, mi-am programat o mică pauză, 1757 01:48:44,541 --> 01:48:47,333 poate o mică vacanță în LA 1758 01:48:47,333 --> 01:48:49,041 LA? Vreun motiv anume pentru LA? 1759 01:48:50,125 --> 01:48:53,666 Uh, este cineva pe care mi-ar plăcea să văd acolo. 1760 01:49:03,416 --> 01:49:05,666 - Mulțumesc. - Pa. 1761 01:49:31,708 --> 01:49:34,041 Ce mai faci? 1762 01:49:45,666 --> 01:49:47,041 ...colecție cu adevărat convingătoare. 1763 01:49:47,041 --> 01:49:49,833 Știi, cred că e un Teddy Kelly acolo, cu numele tău pe el. 1764 01:49:49,833 --> 01:49:51,375 Da. 1765 01:50:16,666 --> 01:50:19,791 ♪ Nici măcar nu-mi pasă de ♪ 1766 01:50:19,791 --> 01:50:23,916 ♪ Nu mai ploaia ♪ 1767 01:50:23,916 --> 01:50:29,541 ♪ Acesta este efectul secundar pe care l-ai avut asupra mea ♪ 1768 01:50:31,000 --> 01:50:34,583 ♪ Obișnuiam să cred ♪ 1769 01:50:34,583 --> 01:50:38,291 ♪ În plecare ♪ 1770 01:50:38,291 --> 01:50:40,333 ♪ Dar nu ai cum ♪ 1771 01:50:40,333 --> 01:50:45,500 ♪ Pentru a stinge această flacără ♪ 1772 01:50:45,500 --> 01:50:50,625 ♪ Așa că voi aștepta o viață sau două ♪ 1773 01:50:50,625 --> 01:50:55,833 ♪ Cu ideea de tine ♪ 1774 01:50:55,833 --> 01:51:00,083 ♪ Ca să mă trezesc ♪ 1775 01:51:00,083 --> 01:51:05,291 ♪ Și chiar dacă timpul poate fi crud ♪ 1776 01:51:05,291 --> 01:51:10,625 ♪ Este ideea ta ♪ 1777 01:51:10,625 --> 01:51:15,208 ♪ Mă țin de ♪ 1778 01:51:15,208 --> 01:51:17,625 ♪ Nici măcar nu am îndrăznit ♪ 1779 01:51:17,625 --> 01:51:22,541 ♪ A scrie un cântec înainte ♪ 1780 01:51:22,541 --> 01:51:29,583 ♪ Nu până când nu îți pui încrederea în mine ♪ 1781 01:51:29,583 --> 01:51:33,125 ♪ Obișnuiam să cred ♪ 1782 01:51:33,125 --> 01:51:36,666 ♪ Acea iubire se va estompa ♪ 1783 01:51:36,666 --> 01:51:38,875 ♪ Dar nu ai cum ♪ 1784 01:51:38,875 --> 01:51:43,958 ♪ Pentru a stinge această flacără ♪ 1785 01:51:43,958 --> 01:51:49,166 ♪ Așa că voi aștepta o viață sau două ♪ 1786 01:51:49,166 --> 01:51:54,458 ♪ Cu ideea de tine ♪ 1787 01:51:54,458 --> 01:51:58,708 ♪ Ca să mă trezesc ♪ 1788 01:51:58,708 --> 01:52:03,916 ♪ Și chiar dacă timpul poate fi crud ♪ 1789 01:52:03,916 --> 01:52:09,166 ♪ Este ideea ta ♪ 1790 01:52:09,166 --> 01:52:14,291 ♪ Mă țin de ♪ 1791 01:52:25,833 --> 01:52:30,333 ♪ Oh, ideea despre tine ♪ 1792 01:52:30,333 --> 01:52:33,166 ♪ O viață sau două ♪ 1793 01:52:33,166 --> 01:52:38,250 ♪ Cu ideea de tine ♪ 1794 01:52:38,250 --> 01:52:42,958 ♪ Ca să mă trezesc ♪ 1795 01:52:42,958 --> 01:52:47,750 ♪ Și chiar dacă timpul poate fi crud ♪ 1796 01:52:47,750 --> 01:52:53,125 ♪ Este ideea ta ♪ 1797 01:52:53,125 --> 01:52:57,416 ♪ Mă țin de ♪ 1798 01:52:57,416 --> 01:53:02,708 ♪ Așa că voi aștepta o viață sau două ♪ 1799 01:53:02,708 --> 01:53:08,583 - ♪ Cu ideea de tine ♪