1 00:00:02,043 --> 00:00:04,045 [♪ theme music playing] 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,446 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 3 00:00:29,529 --> 00:00:30,947 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 4 00:00:32,323 --> 00:00:33,867 If I asked you to help me, 5 00:00:36,828 --> 00:00:37,829 would you? 6 00:00:46,004 --> 00:00:47,005 No. 7 00:00:49,674 --> 00:00:50,717 Never. 8 00:00:54,220 --> 00:00:55,638 But I won't get in your way. 9 00:00:57,057 --> 00:00:58,892 As long as I don't get in your way either, yes? 10 00:01:01,853 --> 00:01:03,605 -[can thuds] -I'm off. 11 00:01:07,358 --> 00:01:10,028 Even if you don't want to, you'll end up helping me. 12 00:01:54,114 --> 00:01:56,116 [rain pattering] 13 00:02:30,525 --> 00:02:31,818 [slurping] 14 00:02:37,907 --> 00:02:38,950 Where were you? 15 00:02:39,492 --> 00:02:41,619 Do you have a talent for surprising people? 16 00:02:41,911 --> 00:02:44,706 The fact that you're surprised means you're tired. 17 00:02:44,789 --> 00:02:46,916 Do you want me to get you some medicine? 18 00:02:47,000 --> 00:02:48,918 Why did you come back here? 19 00:02:49,002 --> 00:02:50,461 I don't like sleeping alone. 20 00:02:51,713 --> 00:02:53,173 I'm spending the night here. 21 00:02:53,256 --> 00:02:54,382 [exhales] 22 00:02:56,050 --> 00:02:57,051 [door opens] 23 00:02:58,386 --> 00:02:59,387 [door closes] 24 00:03:11,316 --> 00:03:13,318 [cutlery clinking] 25 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 Can I invite Inha to the Saturday dinner? 26 00:03:22,535 --> 00:03:23,828 I miss him. 27 00:03:23,912 --> 00:03:25,747 Why would you call him here? 28 00:03:25,830 --> 00:03:27,790 Honey, be careful. 29 00:03:27,874 --> 00:03:29,375 Inha's part of our family, too. 30 00:03:29,459 --> 00:03:31,085 Hey! Who says he's family? 31 00:03:31,169 --> 00:03:35,632 -I have a name, and it's not "hey". -How dare you speak to me like that! 32 00:03:35,715 --> 00:03:37,884 The chairman is still eating. 33 00:03:39,719 --> 00:03:42,138 Inha deserves to come. 34 00:03:42,222 --> 00:03:43,389 -Right? -[Geumseok] Huiju. 35 00:03:43,473 --> 00:03:45,975 How are you supposed to act at the table? 36 00:03:47,268 --> 00:03:48,811 Daddy! 37 00:03:49,395 --> 00:03:50,521 [chuckles softly] 38 00:03:52,690 --> 00:03:53,691 Mr. Moon. 39 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 Yes, sir. 40 00:03:57,153 --> 00:03:59,322 Find out if Inha has plans. 41 00:03:59,405 --> 00:04:00,406 Honey. 42 00:04:10,083 --> 00:04:12,460 She wasn't thinking straight. 43 00:04:12,543 --> 00:04:13,836 He's still my bloodline. 44 00:04:14,420 --> 00:04:16,756 -He can come once. -Once will become twice. 45 00:04:16,839 --> 00:04:18,258 And it'll become a third. 46 00:04:18,341 --> 00:04:20,885 There's no reason he can't come here. 47 00:04:20,969 --> 00:04:23,054 Also, I don't need your permission. 48 00:04:25,390 --> 00:04:26,724 Did you forget? 49 00:04:26,808 --> 00:04:28,977 The promise you made me when you brought him. 50 00:04:29,060 --> 00:04:31,062 I did everything you wanted. 51 00:04:32,146 --> 00:04:35,566 -Like what? -The inheritance waiver. 52 00:04:36,776 --> 00:04:37,986 Did you think I wouldn't know? 53 00:04:38,736 --> 00:04:39,779 [scoffs softly] 54 00:04:41,531 --> 00:04:43,908 Is that why you're acting like this? 55 00:04:43,992 --> 00:04:46,119 Everything related to Kangoh Group 56 00:04:47,537 --> 00:04:48,871 is decided by me. 57 00:04:48,955 --> 00:04:50,081 In other words, 58 00:04:50,707 --> 00:04:53,084 you just want me to keep my mouth shut. 59 00:04:53,167 --> 00:04:56,587 -As I've done so far, and from now on-- -[Inha] Hello? 60 00:04:56,671 --> 00:04:58,089 It's me. 61 00:04:59,841 --> 00:05:01,050 [Inha] Have you been well? 62 00:05:03,011 --> 00:05:04,637 I'll get straight to the point. 63 00:05:06,139 --> 00:05:08,099 Dinner this Saturday at Bisunjae. 64 00:05:08,182 --> 00:05:09,225 Come. 65 00:05:10,768 --> 00:05:11,978 Are you listening? 66 00:05:12,061 --> 00:05:13,730 Yes, I'm listening. 67 00:05:13,813 --> 00:05:15,690 [Joongmo] I'll see you at Bisunjae on Saturday. 68 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 [line disconnects] 69 00:05:18,484 --> 00:05:19,694 [door opens] 70 00:05:22,697 --> 00:05:23,740 [Taeoh] Let's go. 71 00:05:24,449 --> 00:05:25,908 I got a call from Bisunjae. 72 00:05:29,996 --> 00:05:32,123 The chairman himself called. 73 00:05:32,957 --> 00:05:38,087 Well, I expected him to call, but he's moving faster than I thought. 74 00:05:38,588 --> 00:05:40,965 -[door closes] -[footsteps approaching] 75 00:05:43,760 --> 00:05:46,637 You can tear it apart or burn it, 76 00:05:46,721 --> 00:05:48,139 do whatever you want. 77 00:05:52,810 --> 00:05:55,480 [door opens and shuts] 78 00:06:01,861 --> 00:06:04,447 INHERITANCE WAIVER 79 00:06:05,865 --> 00:06:07,450 [Taeoh] Chairman Kang Joongmo. 80 00:06:07,992 --> 00:06:09,869 To put it nicely, he's cold-hearted. 81 00:06:10,787 --> 00:06:12,163 To put it honestly, 82 00:06:12,872 --> 00:06:13,956 he's cold-blooded. 83 00:06:15,708 --> 00:06:18,586 Your mother used her authority and upset him. 84 00:06:19,837 --> 00:06:21,589 Before the succession was complete, 85 00:06:21,923 --> 00:06:25,551 the chairman probably had planned to get the inheritance waiver from you. 86 00:06:25,635 --> 00:06:27,261 Are you saying the chairman 87 00:06:27,345 --> 00:06:30,223 thinks no differently than my mother at Bisunjae? 88 00:06:31,682 --> 00:06:32,725 Probably. 89 00:06:34,060 --> 00:06:37,105 He's being friendly towards you 90 00:06:37,188 --> 00:06:39,816 to punish your mother for stealing his initiative. 91 00:06:39,899 --> 00:06:42,151 As if he wants Jang Geumseok to see. 92 00:06:42,235 --> 00:06:44,529 It seems the chairman's kindness 93 00:06:46,280 --> 00:06:47,448 won't last long. 94 00:06:47,532 --> 00:06:48,950 It's just for now. 95 00:06:49,033 --> 00:06:50,535 [sighs] Damn it. 96 00:06:55,832 --> 00:06:57,375 Someone who's innocent 97 00:06:58,626 --> 00:06:59,919 but not naive. 98 00:07:01,629 --> 00:07:03,506 Someone who knows their place 99 00:07:03,589 --> 00:07:05,425 and the extent of their reach. 100 00:07:05,508 --> 00:07:06,676 And of course, 101 00:07:07,593 --> 00:07:09,804 this person won't get greedy in the future. 102 00:07:10,763 --> 00:07:11,806 This person... 103 00:07:13,808 --> 00:07:14,976 is Kang Inha. 104 00:07:16,269 --> 00:07:19,230 You just have to imprint that version into their heads. 105 00:07:19,313 --> 00:07:22,358 Then they'll take care of the rest. 106 00:07:22,442 --> 00:07:23,943 "Innocent." 107 00:07:25,319 --> 00:07:26,779 "But not naive." 108 00:07:26,863 --> 00:07:28,364 I know it won't be easy, 109 00:07:30,241 --> 00:07:31,576 but I trust you can do it. 110 00:07:43,796 --> 00:07:44,839 INHERITANCE WAIVER 111 00:07:44,922 --> 00:07:48,301 [Joongmo] Is there anything else related to Kangoh Group that I don't know of? 112 00:07:48,384 --> 00:07:50,845 I'm sorry. That's all, sir. 113 00:07:50,928 --> 00:07:53,139 Yes. That's how it should be. 114 00:07:53,222 --> 00:07:55,808 You shouldn't do anything else 115 00:07:55,892 --> 00:07:58,227 to betray my faith again. 116 00:07:59,437 --> 00:08:01,606 There's a law firm in Singapore, Milton. 117 00:08:01,689 --> 00:08:04,358 I'm thinking of signing them as the new legal counsel. 118 00:08:06,944 --> 00:08:09,822 It looks like you heard something about Milton. 119 00:08:11,157 --> 00:08:12,200 The thing is... 120 00:08:13,451 --> 00:08:17,246 -I heard they'll be sold off... -What you're thinking is right, Mr. Chu. 121 00:08:18,998 --> 00:08:21,584 I will have Milton. 122 00:08:22,335 --> 00:08:24,504 Milton will be a big weapon 123 00:08:24,587 --> 00:08:27,131 to help grow Kangoh bigger than it is now. 124 00:08:27,215 --> 00:08:31,135 Of course, the official relationship between Kangoh and Milton 125 00:08:31,219 --> 00:08:34,055 will be established for legal purposes between Party A and B. 126 00:08:35,139 --> 00:08:36,224 That's all. 127 00:08:43,439 --> 00:08:44,607 If by chance 128 00:08:45,650 --> 00:08:48,194 this hidden truth is leaked, 129 00:08:50,029 --> 00:08:52,657 I'll be certain that the source is you, Attorney Chu. 130 00:08:57,578 --> 00:08:59,956 How long have you worked for me? 131 00:09:00,623 --> 00:09:01,999 [Hyeokjin] It's been 19 years, sir. 132 00:09:02,083 --> 00:09:03,334 Nineteen years. 133 00:09:04,710 --> 00:09:06,337 It's time for a change. 134 00:09:10,216 --> 00:09:12,260 I'll put Milton in your hands. 135 00:09:12,343 --> 00:09:14,595 Try to turn it into a proper spear. 136 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 Thank you, sir! Thank you! 137 00:09:20,601 --> 00:09:22,061 [Joongmo] That's enough. 138 00:09:22,144 --> 00:09:25,940 I want you to be in charge of this waiver and hold onto it. 139 00:09:26,023 --> 00:09:28,484 -Excuse me? -I don't know when, 140 00:09:29,819 --> 00:09:31,404 but won't we need it one day? 141 00:09:32,488 --> 00:09:33,573 Absolutely, sir. 142 00:09:37,493 --> 00:09:39,078 I will keep this quiet, too. 143 00:09:44,208 --> 00:09:45,376 [slurps] 144 00:09:46,043 --> 00:09:47,044 [exhales] 145 00:09:48,963 --> 00:09:51,465 KANGOH'S INVESTMENT VALUE 146 00:09:57,555 --> 00:09:59,265 [chuckles] Is this... 147 00:09:59,348 --> 00:10:01,892 The ultimate weapon to make you the owner of Kangoh. 148 00:10:01,976 --> 00:10:03,936 Co-Prosperity Cooperation Center. 149 00:10:04,937 --> 00:10:06,939 [Donguk] That will be the future of Kangoh. 150 00:10:09,442 --> 00:10:10,901 "The future of Kangoh." 151 00:10:17,033 --> 00:10:18,200 [Seongju clicks tongue] 152 00:10:19,285 --> 00:10:21,871 For now, turn in your letter of resignation. 153 00:10:21,954 --> 00:10:23,581 Center Director Chae Donguk. 154 00:10:23,664 --> 00:10:25,124 [chuckles softly] 155 00:10:25,207 --> 00:10:27,126 Thank you for believing in me. 156 00:10:28,169 --> 00:10:30,087 I'll build a strong foundation, 157 00:10:30,171 --> 00:10:33,799 and I'll present you with the perfect Co-prosperity Cooperation Center. 158 00:10:34,800 --> 00:10:36,010 Chairman Kang Seongju. 159 00:10:36,093 --> 00:10:37,303 [laughs] 160 00:10:38,220 --> 00:10:39,680 Before you enter Kangoh, 161 00:10:40,264 --> 00:10:42,558 you should learn how to speak with caution. 162 00:10:43,309 --> 00:10:46,103 [laughs] I'll be careful. 163 00:10:46,187 --> 00:10:47,229 [chuckling] 164 00:10:48,064 --> 00:10:49,649 [Taeoh] Drop me off here. 165 00:10:52,860 --> 00:10:54,737 Stay. I'll give you a ride. 166 00:10:54,862 --> 00:10:57,031 It's hard to park there. Just go. 167 00:10:57,114 --> 00:10:58,991 Hey. Wait. 168 00:10:59,075 --> 00:11:00,910 Be careful. 169 00:11:00,993 --> 00:11:02,995 Hey! Wait! 170 00:11:05,456 --> 00:11:08,417 Can't he quit working at the construction site? [clicks tongue] 171 00:11:09,293 --> 00:11:10,836 -[phone ringing] -[sighs] 172 00:11:12,254 --> 00:11:14,548 HUIJU 173 00:11:14,632 --> 00:11:16,217 [Inha] I don't believe it! 174 00:11:16,300 --> 00:11:17,468 [chuckles] 175 00:11:17,551 --> 00:11:19,720 Are you that happy to hear from me? 176 00:11:19,804 --> 00:11:22,640 Of course. Why wouldn't I be? 177 00:11:22,723 --> 00:11:23,849 It's been so long. 178 00:11:23,933 --> 00:11:26,268 [sighs] I'm on my way to tea lessons. 179 00:11:26,352 --> 00:11:28,688 Tea lessons at this hour. Can you believe it? 180 00:11:30,147 --> 00:11:31,941 Instead of my tutor's ugly face, 181 00:11:32,024 --> 00:11:35,027 I'd rather see your handsome face! 182 00:11:35,111 --> 00:11:36,112 [chuckles softly] 183 00:11:36,445 --> 00:11:37,655 Shall I buy you dinner? 184 00:11:38,364 --> 00:11:41,784 I'll call my tutor! I'll say I have a runny nose, cough, and a fever! 185 00:11:41,867 --> 00:11:43,369 Miss... 186 00:11:47,123 --> 00:11:48,624 Dinner's not enough. 187 00:11:48,708 --> 00:11:50,418 You're indebted to me. 188 00:11:51,752 --> 00:11:53,295 The dinner on Saturday. 189 00:11:53,379 --> 00:11:54,964 I begged Daddy to invite you. 190 00:11:57,091 --> 00:11:59,218 Ah. Did you? 191 00:12:00,803 --> 00:12:03,013 Thanks, Huiju. [chuckles softly] 192 00:12:03,681 --> 00:12:05,141 [Huiju] What? Is that all? 193 00:12:05,891 --> 00:12:08,227 I'm hungry so come to Daejong Hotel. 194 00:12:08,310 --> 00:12:09,979 I want something expensive! 195 00:12:10,062 --> 00:12:11,731 Inha! 196 00:12:11,814 --> 00:12:13,065 Inha? 197 00:12:41,051 --> 00:12:43,429 [in English] Hello, my sister. Long time no see. 198 00:12:43,971 --> 00:12:45,431 You came empty-handed? 199 00:12:46,348 --> 00:12:48,476 I thought you'd bring me a thank you gift. 200 00:12:48,559 --> 00:12:50,269 [sighs] 201 00:12:54,565 --> 00:12:57,943 -[in Korean] Tell me if you want anything. -If I do, will you get it for me? 202 00:12:58,027 --> 00:13:01,030 Don't you think Kang Huiju is capable of that? 203 00:13:01,113 --> 00:13:05,284 Right? Our father's daughter, Kang Huiju. 204 00:13:05,367 --> 00:13:06,368 [both chuckle] 205 00:13:08,204 --> 00:13:11,165 Won't you get punished by Mother for skipping your lesson? 206 00:13:11,248 --> 00:13:12,792 Mr. Lee just needs to keep quiet. 207 00:13:12,875 --> 00:13:14,668 -And your tutor? -Thanks to me, 208 00:13:14,752 --> 00:13:16,712 he gets paid for doing nothing today! 209 00:13:16,796 --> 00:13:17,963 A free ride. 210 00:13:18,881 --> 00:13:20,549 There's no reason to tell on me. 211 00:13:20,633 --> 00:13:22,635 [chuckling] 212 00:13:23,260 --> 00:13:25,429 -What were you doing? -[knock on door] 213 00:13:25,513 --> 00:13:27,681 -It's a secret. -Whatever. 214 00:13:27,765 --> 00:13:29,266 Excuse me. 215 00:13:29,350 --> 00:13:30,768 [Inha] Sure. 216 00:13:35,105 --> 00:13:36,941 [scoffs] Do you know her? 217 00:13:37,024 --> 00:13:38,400 What? 218 00:13:39,068 --> 00:13:41,237 Ah. She's a friend. [chuckles] 219 00:13:41,320 --> 00:13:42,947 Is this where you work? 220 00:13:45,616 --> 00:13:47,701 -Hello. -Hello. 221 00:13:48,452 --> 00:13:50,579 If you're Inha's friend, do you know Taeoh? 222 00:13:50,663 --> 00:13:53,624 -Uh... -If you're talking about Han Taeoh, 223 00:13:53,707 --> 00:13:55,000 yes, I know him. 224 00:13:55,084 --> 00:13:57,962 I don't like my person having women around them. 225 00:13:59,129 --> 00:14:00,256 [whispers] Kang Huiju. 226 00:14:00,339 --> 00:14:02,883 [snickers] I'm just kidding! 227 00:14:03,425 --> 00:14:06,303 -You know I'm joking, right? -I understand even if you weren't. 228 00:14:07,471 --> 00:14:09,849 I don't like women around my person, too. 229 00:14:15,354 --> 00:14:17,189 [Huiju] Take this. I don't need it. 230 00:14:18,524 --> 00:14:20,985 -Black bean noodles. -You like the seafood course. 231 00:14:21,068 --> 00:14:22,444 Isn't that why we're here? 232 00:14:22,528 --> 00:14:23,821 Is that all? 233 00:14:23,904 --> 00:14:25,823 Let's be honest. Daejong has better 234 00:14:25,906 --> 00:14:29,410 -Chinese restaurants than Kangoh. -But you'll order the noodles? 235 00:14:30,077 --> 00:14:31,996 That's what I'm in the mood for today. 236 00:14:32,788 --> 00:14:35,332 I'd like black bean noodles. Make it super pungent. 237 00:14:35,416 --> 00:14:37,251 Ask the chef. He'll know. 238 00:14:38,127 --> 00:14:39,169 I will. 239 00:14:40,421 --> 00:14:42,548 [inhales sharply] Then, 240 00:14:42,631 --> 00:14:45,426 I'll have the slightly less pungent noodles. 241 00:14:47,553 --> 00:14:48,679 I'll have them prepared. 242 00:14:56,145 --> 00:14:59,356 [exhales] Why is our princess so grumpy today? 243 00:14:59,440 --> 00:15:01,901 -I'm getting a bad feeling. -Because she's pretty? 244 00:15:03,527 --> 00:15:04,737 Inha! 245 00:15:07,156 --> 00:15:08,282 [Inha] Be careful. 246 00:15:09,909 --> 00:15:10,910 [exhales] 247 00:15:13,829 --> 00:15:15,122 When will I see you again? 248 00:15:15,205 --> 00:15:16,206 [chuckles softly] 249 00:15:16,290 --> 00:15:18,292 -I'll see you this weekend. -Not at home. 250 00:15:18,375 --> 00:15:19,835 Call me like you did tonight. 251 00:15:20,669 --> 00:15:22,504 Will you bring Taeoh next time? 252 00:15:22,588 --> 00:15:24,340 -Bye. -I'm not kidding! 253 00:15:25,215 --> 00:15:26,300 [Inha] Take her home safely. 254 00:15:26,383 --> 00:15:27,718 [driver] Yes, sir. Don't worry. 255 00:15:28,886 --> 00:15:30,346 [engine starting] 256 00:15:30,429 --> 00:15:32,473 I told you! I'm not kidding, okay? 257 00:15:32,556 --> 00:15:34,475 Ah! I can't hear you! 258 00:15:34,558 --> 00:15:35,851 [in English] I love you! [kisses] 259 00:15:37,227 --> 00:15:38,270 [scoffs] 260 00:15:57,998 --> 00:15:59,083 Enjoy your meal. 261 00:16:06,548 --> 00:16:07,549 [Inha sighs] 262 00:16:10,052 --> 00:16:13,430 [in Korean] If you felt uncomfortable because of my sister, I'm sorry. 263 00:16:14,598 --> 00:16:15,891 I apologize. 264 00:16:16,850 --> 00:16:18,894 Did you come back to tell me that? 265 00:16:20,187 --> 00:16:21,188 Well... 266 00:16:21,689 --> 00:16:22,690 sort of. 267 00:16:23,315 --> 00:16:25,067 [chuckles softly] 268 00:16:25,150 --> 00:16:26,402 I'll accept your apology. 269 00:16:27,403 --> 00:16:29,071 I wasn't that great to her either. 270 00:16:29,154 --> 00:16:30,155 [chuckles softly] 271 00:16:32,825 --> 00:16:34,159 What time do you get off? 272 00:16:35,035 --> 00:16:39,665 -I'll wait for you. -I told you I'm too busy to date. 273 00:16:40,249 --> 00:16:41,583 If it's okay with you, 274 00:16:44,169 --> 00:16:46,088 I can buy you as much time as you need. 275 00:16:48,716 --> 00:16:50,134 I don't trust people. 276 00:16:51,301 --> 00:16:52,386 Sorry. 277 00:16:59,059 --> 00:17:00,060 [door closes] 278 00:17:01,020 --> 00:17:03,022 [truck beeping] 279 00:17:13,949 --> 00:17:16,493 [chief] Now! Let's call it a night! 280 00:17:16,577 --> 00:17:17,911 Great job, everyone! 281 00:17:17,995 --> 00:17:19,997 [workers] Great job! 282 00:17:20,080 --> 00:17:22,082 [speaking indistinctly] 283 00:17:23,834 --> 00:17:25,544 [chief] Shall we eat before we go? 284 00:17:25,627 --> 00:17:26,920 Sounds good. I'm buying. 285 00:17:28,047 --> 00:17:31,216 -The chief should pay. Who else? -[workers speaking indistinctly] 286 00:17:32,551 --> 00:17:33,844 [exclaims softly] 287 00:17:39,308 --> 00:17:41,018 I don't trust people. 288 00:17:42,269 --> 00:17:43,270 You'll trust me. 289 00:17:45,314 --> 00:17:46,315 By all means. 290 00:17:52,321 --> 00:17:53,322 [beeps] 291 00:18:10,631 --> 00:18:12,591 [Hyewon] One year, 365 days. 292 00:18:13,383 --> 00:18:15,344 Eight thousand, seven hundred and sixty hours. 293 00:18:16,887 --> 00:18:18,972 How much would that be measured in money? 294 00:18:23,769 --> 00:18:24,770 A lot. 295 00:18:24,853 --> 00:18:26,772 So rather than talking nonsense, 296 00:18:27,981 --> 00:18:29,525 try to get more sleep. 297 00:18:36,990 --> 00:18:38,367 I want to buy it. 298 00:18:39,201 --> 00:18:40,202 Time. 299 00:18:52,756 --> 00:18:54,716 -[tires screech] -[seatbelt clicks] 300 00:19:04,434 --> 00:19:05,435 [sighs softly] 301 00:19:22,202 --> 00:19:23,203 [Inju exhales] 302 00:19:25,330 --> 00:19:26,331 [scoffs] 303 00:19:26,999 --> 00:19:28,417 Goodness. 304 00:19:29,001 --> 00:19:32,379 I thought I smelled the gutter in here. Here's why. 305 00:19:32,462 --> 00:19:33,463 You little punk. 306 00:19:33,922 --> 00:19:35,340 Have you been well? 307 00:19:36,383 --> 00:19:37,384 What's this? 308 00:19:37,885 --> 00:19:39,052 Did you wish I wasn't? 309 00:19:39,136 --> 00:19:40,596 Don't worry about him. 310 00:19:40,679 --> 00:19:42,472 He's always like that. Ignore him. 311 00:19:42,556 --> 00:19:45,142 [inhales sharply] You little brat. 312 00:19:45,225 --> 00:19:46,810 I told you not to call me that. 313 00:19:47,978 --> 00:19:52,858 You keep talking back to me. Is that how you talk to your brother? 314 00:19:52,941 --> 00:19:54,902 Ah! Wait! Wait a second! 315 00:19:54,985 --> 00:19:55,986 Hey, Huiju! 316 00:19:56,069 --> 00:19:58,030 [Inju yells] Let go! Let go of me! 317 00:19:58,113 --> 00:19:59,448 Miss, calm down! 318 00:19:59,531 --> 00:20:00,991 You'll both get hurt! 319 00:20:01,074 --> 00:20:02,075 Please! 320 00:20:02,159 --> 00:20:03,493 What's going on? 321 00:20:04,119 --> 00:20:05,162 Your finger... 322 00:20:05,245 --> 00:20:06,288 [Jiseon] Let me see! 323 00:20:06,371 --> 00:20:08,290 -You're bleeding! -[Mr. Moon] What are you doing? 324 00:20:09,124 --> 00:20:11,335 Mr. Moon, what are you doing? Get rid of her! 325 00:20:11,418 --> 00:20:13,086 Get rid of her, Mr. Moon! 326 00:20:13,170 --> 00:20:14,880 [Geumseok] You saw it yourself 327 00:20:14,963 --> 00:20:16,340 so I'm sure you get it now. 328 00:20:16,423 --> 00:20:18,759 -Come on. -You wait and see! 329 00:20:18,842 --> 00:20:20,344 [Inju] Slow down! It hurts! 330 00:20:21,762 --> 00:20:24,848 This uncomfortable commotion was caused by you 331 00:20:24,932 --> 00:20:27,976 and that is why you shouldn't come to Bisunjae. 332 00:20:28,977 --> 00:20:30,520 If you understood me, 333 00:20:31,438 --> 00:20:32,856 I trust that you know 334 00:20:33,982 --> 00:20:36,026 what you should do next. 335 00:20:37,236 --> 00:20:38,237 [chuckles softly] 336 00:20:43,116 --> 00:20:45,911 Then he left right after that. 337 00:20:46,662 --> 00:20:49,581 Shall I call the young master at Cheongdam? 338 00:20:52,834 --> 00:20:54,002 There's no need. 339 00:20:55,754 --> 00:20:56,880 [Mr. Moon] Yes, sir. 340 00:20:59,091 --> 00:21:01,969 -Damn it! -You scared me. Don't move. 341 00:21:02,678 --> 00:21:04,805 You're always letting Huiju get to you. 342 00:21:05,264 --> 00:21:06,431 Aren't you embarrassed? 343 00:21:06,515 --> 00:21:08,350 I bet Madame Jang feels differently. 344 00:21:09,476 --> 00:21:13,272 -Why would she? -I gave her a reason to kick Inha out. 345 00:21:16,358 --> 00:21:17,526 [sighs] 346 00:21:19,611 --> 00:21:20,988 Mr. Moon told me 347 00:21:21,071 --> 00:21:23,323 Madame Jang didn't even decide 348 00:21:23,824 --> 00:21:24,950 tonight's dinner menu. 349 00:21:25,701 --> 00:21:26,994 She hates him. 350 00:21:27,661 --> 00:21:31,206 Father criticized her, too, so she wouldn't want to feed him. 351 00:21:31,290 --> 00:21:32,499 That's right. 352 00:21:34,793 --> 00:21:36,420 If it wasn't for Father's order, 353 00:21:36,503 --> 00:21:39,423 that punk couldn't even dream of joining our family dinner. 354 00:21:39,840 --> 00:21:41,049 To Madame Jang, 355 00:21:41,133 --> 00:21:44,469 having him step foot in Bisunjae is horrifying. 356 00:21:45,345 --> 00:21:48,307 I bet she thought all night about what she could do 357 00:21:48,390 --> 00:21:50,350 to avoid sitting with him at the table. 358 00:21:51,351 --> 00:21:53,061 I resolved that for her. 359 00:21:53,145 --> 00:21:54,271 What does that mean? 360 00:21:54,730 --> 00:21:55,772 It means... 361 00:21:55,856 --> 00:21:56,898 [in Spanish] Gracias. 362 00:21:57,524 --> 00:21:59,151 [laughing] 363 00:23:00,253 --> 00:23:01,296 [Inha sighs] 364 00:23:07,511 --> 00:23:10,180 Are you getting an idea of what happened at Bisunjae? 365 00:23:12,057 --> 00:23:13,892 If I had lived my whole life 366 00:23:13,975 --> 00:23:17,062 without any greed as Baek Inha, 367 00:23:18,647 --> 00:23:20,315 would I have lived comfortably? 368 00:23:20,899 --> 00:23:22,109 I don't know. 369 00:23:23,610 --> 00:23:25,946 But I'm sure of what I need to do now. 370 00:23:32,911 --> 00:23:33,995 Kill Baek Inha. 371 00:23:34,413 --> 00:23:35,414 What? 372 00:23:35,497 --> 00:23:37,165 You're a shell of Kang Inha, 373 00:23:37,249 --> 00:23:39,626 so you're reminiscing over old memories. 374 00:23:40,752 --> 00:23:43,755 Baek Inha is entitled to whine over not getting a meal, 375 00:23:43,839 --> 00:23:44,840 but... 376 00:23:46,133 --> 00:23:47,426 Kang Inha can't do that. 377 00:23:48,593 --> 00:23:50,804 You're going to have to face more humiliation 378 00:23:51,513 --> 00:23:52,556 and insults. 379 00:23:56,935 --> 00:23:58,019 Don't worry. 380 00:23:58,103 --> 00:23:59,771 I'm going to make you perfect. 381 00:24:01,314 --> 00:24:03,024 Chairman Kang Joongmo's third son, 382 00:24:04,192 --> 00:24:05,193 Kang Inha. 383 00:24:07,237 --> 00:24:09,865 As we expected, Chae Donguk and Kang Seongju met. 384 00:24:10,574 --> 00:24:12,284 Once we cross into Kangoh's door, 385 00:24:13,160 --> 00:24:15,579 the Co-Prosperity Cooperation Center will be set. 386 00:24:16,288 --> 00:24:17,789 Chae Donguk and Kang Seongju. 387 00:24:18,498 --> 00:24:21,126 Thanks to them, we bought ourselves time. 388 00:24:21,209 --> 00:24:23,795 The proposal is now in Kang Seongju's hands. 389 00:24:23,879 --> 00:24:25,422 Finally, our plan 390 00:24:26,756 --> 00:24:27,841 has started. 391 00:25:01,166 --> 00:25:02,375 [Joongmo sighs] 392 00:25:03,752 --> 00:25:05,712 [cutlery clinking] 393 00:25:09,132 --> 00:25:10,467 What's wrong with you all? 394 00:25:10,759 --> 00:25:13,762 Does no one care about Inha after he left like that? 395 00:25:13,845 --> 00:25:15,722 You don't know why he left like that? 396 00:25:16,014 --> 00:25:17,265 You were the cause. 397 00:25:17,349 --> 00:25:19,059 You started it. 398 00:25:19,142 --> 00:25:21,353 [inhales sharply] You brat! After what you did to my finger-- 399 00:25:21,436 --> 00:25:22,687 [clinking] 400 00:25:23,271 --> 00:25:24,272 That's enough. 401 00:25:28,401 --> 00:25:29,444 [Huiju sighs] 402 00:25:29,528 --> 00:25:30,570 Who knew 403 00:25:30,654 --> 00:25:33,031 you people could be this cruel and cold-hearted? 404 00:25:33,114 --> 00:25:36,034 -Huiju, sit down. -You're like a group of psychopaths. 405 00:25:36,117 --> 00:25:38,620 -[clangs] -Sit down now. 406 00:25:39,412 --> 00:25:40,413 [sighs] 407 00:25:48,880 --> 00:25:50,131 I'll see to her. 408 00:25:54,469 --> 00:25:55,554 Inju, why did you do that? 409 00:25:57,013 --> 00:25:58,139 [Inju scoffs softly] 410 00:25:58,723 --> 00:26:00,141 Father, what did I do? 411 00:26:00,225 --> 00:26:01,518 How dare you 412 00:26:02,018 --> 00:26:03,270 insult me in my house? 413 00:26:04,396 --> 00:26:06,565 -When did I? -I'm the one that invited him. 414 00:26:06,648 --> 00:26:08,149 However, you sent him away 415 00:26:08,233 --> 00:26:09,734 without my permission. 416 00:26:09,818 --> 00:26:10,860 How dare you? 417 00:26:11,987 --> 00:26:13,655 Father, it wasn't like that. 418 00:26:13,738 --> 00:26:15,740 Madame-- [chuckles softly] 419 00:26:15,824 --> 00:26:19,536 -I mean, Mother... -I'll have to think about 420 00:26:20,954 --> 00:26:22,664 what you gained from insulting me. 421 00:26:28,962 --> 00:26:30,964 [breathing heavily] 422 00:26:40,307 --> 00:26:42,809 -Mom. -You're 17. You're practically an adult. 423 00:26:43,476 --> 00:26:46,104 I won't tolerate your childish behavior. 424 00:26:47,147 --> 00:26:49,232 Being entitled comes with duties. 425 00:26:49,899 --> 00:26:51,443 Being prudent. 426 00:26:51,526 --> 00:26:52,652 That's one of them. 427 00:26:58,700 --> 00:27:00,660 Ms. Jin will bring you an ice pack. 428 00:27:00,744 --> 00:27:01,953 Put it on your cheek. 429 00:27:26,603 --> 00:27:28,021 Did you need something? 430 00:27:28,104 --> 00:27:29,773 What's gotten into Huiju lately? 431 00:27:30,440 --> 00:27:33,026 Why does she keep mentioning the child in Cheongdam? 432 00:27:36,571 --> 00:27:38,990 You know why, don't you? 433 00:27:40,992 --> 00:27:42,118 Well... 434 00:27:43,662 --> 00:27:45,997 Her new math tutor 435 00:27:47,040 --> 00:27:48,958 is a friend of Master Inha. 436 00:27:49,709 --> 00:27:52,671 -Who? -Master Inha said he had a friend 437 00:27:52,754 --> 00:27:54,214 in a rough situation. 438 00:27:54,297 --> 00:27:55,548 Are you out of your mind? 439 00:27:56,174 --> 00:27:57,384 Sir, we're in trouble... 440 00:27:58,593 --> 00:27:59,594 Say it. 441 00:28:01,012 --> 00:28:02,138 Miss Huiju... 442 00:28:06,184 --> 00:28:08,019 She's not in the bathroom 443 00:28:08,520 --> 00:28:09,688 or the dressing room. 444 00:28:10,480 --> 00:28:14,484 I checked the basement and the greenhouse just in case, but she isn't there. 445 00:28:14,567 --> 00:28:16,027 Her phone's not here either. 446 00:28:16,111 --> 00:28:17,946 I think she left on her own. 447 00:28:18,029 --> 00:28:19,531 Keep your mouth shut. 448 00:28:19,614 --> 00:28:21,199 Don't let the chairman find out. 449 00:28:21,866 --> 00:28:22,951 Yes, ma'am. 450 00:28:29,040 --> 00:28:30,041 [sighs] 451 00:28:32,794 --> 00:28:34,754 [cell phone vibrating] 452 00:28:34,838 --> 00:28:35,839 [scoffs softly] 453 00:28:35,922 --> 00:28:38,842 MOM 454 00:29:07,203 --> 00:29:08,204 TAEOH 455 00:29:08,913 --> 00:29:10,915 [cell phone vibrating] 456 00:29:15,503 --> 00:29:17,589 -Hello? -[Huiju] I ran away from home. 457 00:29:33,813 --> 00:29:35,815 [panting] 458 00:29:48,828 --> 00:29:50,663 [chuckles] Hi! 459 00:29:55,752 --> 00:29:58,254 [exhales] That's good! 460 00:29:59,339 --> 00:30:00,340 Ah. 461 00:30:01,132 --> 00:30:03,802 Thank you for respecting me and not calling Inha. 462 00:30:04,427 --> 00:30:05,470 Good job. 463 00:30:07,013 --> 00:30:10,892 Why are you staring at me like that? Is it your first time seeing a runaway? 464 00:30:10,975 --> 00:30:12,602 Get up if you're done. 465 00:30:13,686 --> 00:30:16,648 Do you know why I came here after running away? 466 00:30:17,857 --> 00:30:20,443 The first time I spoke with Han Taeoh. 467 00:30:20,527 --> 00:30:21,903 The adults will worry. 468 00:30:21,986 --> 00:30:24,197 Running is the only thing we have in common! 469 00:30:31,538 --> 00:30:32,539 Get up. 470 00:30:35,875 --> 00:30:38,378 [Huiju] Hmm? I know her. 471 00:30:40,296 --> 00:30:41,422 We meet again. 472 00:30:41,506 --> 00:30:42,799 Yes, hello again. 473 00:30:44,092 --> 00:30:45,468 But why are you two... 474 00:30:45,552 --> 00:30:47,971 Taeoh is my math tutor. 475 00:30:48,555 --> 00:30:50,306 I heard you're in the same department. 476 00:30:51,182 --> 00:30:53,351 You can be Taeoh's peer. 477 00:30:53,434 --> 00:30:55,603 If you need a friend, be friends with Inha. 478 00:30:55,687 --> 00:30:57,772 [chuckles] You're quite cute. 479 00:30:57,856 --> 00:31:00,733 [chuckles] I'm more pretty than cute. 480 00:31:03,069 --> 00:31:04,529 Taeoh, let's go. 481 00:31:04,612 --> 00:31:06,155 [car approaching] 482 00:31:06,239 --> 00:31:07,574 [honks] 483 00:31:08,449 --> 00:31:10,785 Huiju, get in right now. 484 00:31:10,869 --> 00:31:11,870 [Huiju] I said that 485 00:31:11,953 --> 00:31:14,497 I'd run far away if you told Inha. 486 00:31:14,581 --> 00:31:17,041 Did you really think your threat would work on me? 487 00:31:17,125 --> 00:31:18,877 -Taeoh! -I'm your teacher. 488 00:31:20,920 --> 00:31:23,089 If you don't like it, you can skip the name. 489 00:31:23,381 --> 00:31:25,300 Then come with me or... 490 00:31:27,051 --> 00:31:28,678 I won't move a step. 491 00:31:29,178 --> 00:31:31,723 Yeah, Taeoh. Let's go together, okay? 492 00:31:31,806 --> 00:31:32,849 I'm begging you. 493 00:31:32,932 --> 00:31:35,852 If you're going to take Taeoh home, can I get a ride, too? 494 00:31:35,935 --> 00:31:38,062 Do you think this is a subway or something? 495 00:31:38,146 --> 00:31:39,856 Do you even know what a subway looks like? 496 00:31:40,815 --> 00:31:42,901 I saw it on TV! 497 00:31:43,776 --> 00:31:45,445 Is that what you wanted to hear? 498 00:31:45,528 --> 00:31:47,113 Let's help each other out. 499 00:31:47,530 --> 00:31:49,866 I'm Taeoh's neighbor. I live across the street. 500 00:31:50,491 --> 00:31:52,118 What? Across the street? 501 00:31:59,167 --> 00:32:00,251 You two live here? 502 00:32:00,335 --> 00:32:02,295 You see each other morning and night? 503 00:32:02,378 --> 00:32:03,379 Drive safely. 504 00:32:03,463 --> 00:32:04,464 See you later. 505 00:32:06,799 --> 00:32:09,010 I should go, too. Thanks for the ride. 506 00:32:16,976 --> 00:32:19,270 Did you know they lived here? 507 00:32:19,354 --> 00:32:20,438 Are you joking? 508 00:32:20,521 --> 00:32:22,565 [sighs] This is so annoying. 509 00:32:22,649 --> 00:32:25,276 No, you can't. Not Taeoh. 510 00:32:25,360 --> 00:32:27,195 I don't have to tell you why, right? 511 00:32:27,278 --> 00:32:28,404 What about you? 512 00:32:31,115 --> 00:32:32,408 Do you like her? 513 00:32:34,494 --> 00:32:35,536 Nope. 514 00:32:35,620 --> 00:32:37,163 You can't lie to me. 515 00:32:38,247 --> 00:32:41,000 I hope she likes you, too. 516 00:32:42,168 --> 00:32:43,419 I mean it. 517 00:32:43,503 --> 00:32:44,712 If Mother finds out, 518 00:32:44,796 --> 00:32:46,422 Taeoh will be fired, got it? 519 00:32:46,506 --> 00:32:48,174 I'm confident I won't get caught. 520 00:32:48,466 --> 00:32:50,468 [exclaims softly] Seriously... 521 00:32:54,681 --> 00:32:57,642 See? I told you I had a bad feeling. 522 00:33:08,569 --> 00:33:09,570 [sighs] 523 00:33:19,330 --> 00:33:20,331 [door shuts] 524 00:33:41,394 --> 00:33:42,562 [cell phone vibrates] 525 00:33:45,940 --> 00:33:48,234 [Mr. Moon] As of May 4, 2013, 526 00:33:48,317 --> 00:33:50,945 your employment contract has been terminated. 527 00:34:06,461 --> 00:34:07,920 Ring it up together. 528 00:34:08,629 --> 00:34:09,881 I'll buy tonight. 529 00:34:18,473 --> 00:34:20,349 Mr. Moon smoothed it out with Mother. 530 00:34:20,433 --> 00:34:23,227 So go inside and beg for forgiveness no matter what. 531 00:34:23,978 --> 00:34:26,522 Shall I ask for them to move Taeoh into the house? 532 00:34:27,148 --> 00:34:28,733 I don't like him living there. 533 00:34:28,816 --> 00:34:31,444 -Are you still talking about Taeoh? -I'm rooting for you. 534 00:34:31,527 --> 00:34:32,779 [scoffs] 535 00:34:33,988 --> 00:34:35,698 What do you know about Taeoh? 536 00:34:35,782 --> 00:34:39,869 When you're getting to know someone, 20 days is more than enough. 537 00:34:50,254 --> 00:34:51,672 Oh, my... [chuckles] 538 00:35:00,515 --> 00:35:02,558 You look like you're about to go to war. 539 00:35:03,309 --> 00:35:04,560 Every day's a war. 540 00:35:04,894 --> 00:35:06,896 Fortunately, the winning rate isn't bad. 541 00:35:16,155 --> 00:35:17,532 But don't you want to know 542 00:35:19,200 --> 00:35:22,495 where we'll be in 10 years? 543 00:35:23,037 --> 00:35:25,123 You'll be where you want to be, 544 00:35:26,624 --> 00:35:28,584 and I'll be where I want to be. 545 00:35:30,878 --> 00:35:34,048 -I guess Kang Inha won't be there. -I told you. 546 00:35:34,132 --> 00:35:37,635 I don't want to be the middleman for you to get to Inha. 547 00:35:37,718 --> 00:35:40,096 [chuckles] Why would you bring that up now? 548 00:35:42,557 --> 00:35:46,519 Stop your independent war and focus on going to Inha. 549 00:35:47,311 --> 00:35:48,646 Don't think about using me 550 00:35:49,313 --> 00:35:51,357 or trying to get help from someone else. 551 00:35:55,528 --> 00:35:58,030 There's a timing to everything in life. 552 00:35:58,781 --> 00:36:01,701 It's whether you can grab it or not. 553 00:36:03,119 --> 00:36:06,414 If you can grab it, how will you use it? 554 00:36:06,998 --> 00:36:08,833 The outcome of a war rests on that. 555 00:36:08,916 --> 00:36:10,710 It's not always about the attack. 556 00:36:18,926 --> 00:36:23,055 I hope you win this war. 557 00:36:29,187 --> 00:36:30,354 [Huiju] What did you just say? 558 00:36:30,438 --> 00:36:32,857 A new math tutor is coming. 559 00:36:40,656 --> 00:36:42,283 [sighs] 560 00:36:46,704 --> 00:36:48,122 -[line ringing] -[sighs] 561 00:36:48,206 --> 00:36:49,790 -[operator speaking indistinctly] -[sighs] 562 00:36:49,874 --> 00:36:51,500 -My uniform. -What about it? 563 00:36:51,584 --> 00:36:54,086 -I have to go to school. -You said you'd rest today. 564 00:36:54,545 --> 00:36:55,546 When? 565 00:36:55,630 --> 00:36:58,216 -Last night, I'm sure of it... -Uniform! 566 00:37:02,803 --> 00:37:05,181 You don't look well. 567 00:37:06,515 --> 00:37:08,476 You should've taken the day off. 568 00:37:11,354 --> 00:37:12,438 I'm going to. 569 00:37:13,522 --> 00:37:14,607 What? 570 00:37:15,858 --> 00:37:17,526 [tires screech] 571 00:37:22,365 --> 00:37:24,575 The director will kill me if she finds out! 572 00:37:24,659 --> 00:37:26,452 I'll kill you if you don't! 573 00:37:26,535 --> 00:37:29,247 Call the school and say I'm sick and will be absent. 574 00:37:29,330 --> 00:37:30,498 It's so simple. 575 00:37:31,249 --> 00:37:32,583 Where are you going to go? 576 00:37:33,251 --> 00:37:34,252 [sighs] 577 00:37:36,963 --> 00:37:38,256 Mr. Lee? 578 00:37:41,509 --> 00:37:42,718 Oh! 579 00:37:43,386 --> 00:37:44,387 [driver] Uh... 580 00:37:53,271 --> 00:37:54,272 [sighs] 581 00:37:54,355 --> 00:37:56,357 [students speaking indistinctly] 582 00:38:00,736 --> 00:38:02,405 [exhales] I found you. 583 00:38:06,284 --> 00:38:08,619 Are you really leaving like this? No farewell? 584 00:38:08,703 --> 00:38:11,706 What kind of teacher doesn't care about their student at all? 585 00:38:11,831 --> 00:38:14,709 "Take care. Study hard." Isn't that the least you can say? 586 00:38:14,792 --> 00:38:16,252 This isn't right! 587 00:38:21,632 --> 00:38:24,302 I came all this way to say goodbye! 588 00:38:24,385 --> 00:38:26,512 I never asked you to. Farewell? 589 00:38:26,595 --> 00:38:28,222 I definitely don't want to do that. 590 00:38:29,223 --> 00:38:30,266 I'm going to do it! 591 00:38:31,100 --> 00:38:32,310 I want to do it! 592 00:38:32,852 --> 00:38:34,520 That crappy farewell. 593 00:38:42,153 --> 00:38:43,154 I like you. 594 00:38:45,656 --> 00:38:46,741 I said, I like you. 595 00:38:48,951 --> 00:38:49,952 So? 596 00:38:50,036 --> 00:38:51,746 I just told you that I like you. 597 00:38:52,288 --> 00:38:54,081 Is that the only thing you can say? 598 00:38:59,337 --> 00:39:01,339 -[line ringing] -Yes, Mr. Moon. 599 00:39:03,299 --> 00:39:04,633 [line disconnects] 600 00:39:05,092 --> 00:39:06,177 What are you doing? 601 00:39:08,095 --> 00:39:09,096 Speak for yourself. 602 00:39:09,680 --> 00:39:11,682 [cell phone vibrating] 603 00:39:15,102 --> 00:39:16,103 Yes, Mr. Moon. 604 00:39:16,687 --> 00:39:19,607 Ah, aside from the advance payment, I don't need the rest. 605 00:39:19,690 --> 00:39:21,067 Send me the account number. 606 00:39:21,567 --> 00:39:22,651 I'll send it back. 607 00:39:24,528 --> 00:39:25,529 [line disconnects] 608 00:39:26,864 --> 00:39:28,074 A teacher and a student? 609 00:39:30,159 --> 00:39:31,160 No. 610 00:39:31,827 --> 00:39:33,829 I'm an employee and you're the employer. 611 00:39:34,080 --> 00:39:36,791 That ended upon termination of the contract. 612 00:39:36,874 --> 00:39:38,209 And you like me? 613 00:39:39,293 --> 00:39:40,669 I told you. 614 00:39:41,545 --> 00:39:44,757 If you're testing my patience, you won't win. 615 00:39:45,341 --> 00:39:48,469 Do you have anything left to say? 616 00:39:52,807 --> 00:39:53,808 [exhales quietly] 617 00:39:58,813 --> 00:39:59,814 You're right. 618 00:40:01,649 --> 00:40:03,734 Employee and employer. 619 00:40:05,986 --> 00:40:07,696 I forgot for a moment. 620 00:40:07,780 --> 00:40:09,365 Party A and Party B. 621 00:40:10,491 --> 00:40:12,827 A type of servant who works for my dad's money. 622 00:40:14,078 --> 00:40:17,039 The relationship between an owner and servant never changes. 623 00:40:17,123 --> 00:40:19,083 That's what my grandfather said. 624 00:40:21,669 --> 00:40:23,003 Thanks for your hard work. 625 00:40:23,421 --> 00:40:26,632 [chuckles] Right. You said you wouldn't say goodbye. 626 00:40:28,134 --> 00:40:30,469 Then, continue to work hard. 627 00:40:32,138 --> 00:40:34,849 Outside the line you drew, Mr. Han Taeoh. 628 00:40:39,228 --> 00:40:41,230 [line ringing] 629 00:40:42,898 --> 00:40:45,526 I'm done. Come and get me. 630 00:40:46,193 --> 00:40:48,195 [crying] 631 00:41:18,809 --> 00:41:21,479 I saw you and Huiju earlier by chance. 632 00:41:21,562 --> 00:41:24,106 Aren't you being unnecessarily harsh on her? 633 00:41:24,190 --> 00:41:26,150 Were you the nosy type? 634 00:41:26,233 --> 00:41:27,234 No. 635 00:41:28,152 --> 00:41:30,529 But I can't seem to help myself with you. 636 00:41:32,990 --> 00:41:34,074 Don't worry about it. 637 00:41:34,992 --> 00:41:36,535 It's none of your business. 638 00:41:38,162 --> 00:41:41,248 Think of Kang Huiju as one of your many means. 639 00:41:41,332 --> 00:41:43,918 Do you know that's really out of line? 640 00:41:44,001 --> 00:41:45,878 I think you're just being overly sensitive. 641 00:41:47,254 --> 00:41:49,298 I don't know what you're trying to say, 642 00:41:50,716 --> 00:41:52,760 but I don't need your advice. 643 00:42:28,921 --> 00:42:32,258 [Inha] Na Hyewon, what's your deal? 644 00:42:34,885 --> 00:42:36,971 [people speaking indistinctly] 645 00:42:37,054 --> 00:42:40,933 -[man 1] Coffee! -[woman] Yes, all right! Coffee's coming! 646 00:42:42,601 --> 00:42:45,104 [in sing-song voice] Two coffees! 647 00:42:46,105 --> 00:42:47,439 [man 1] I'm in a great mood today! 648 00:42:47,523 --> 00:42:49,149 You don't have to. 649 00:42:49,733 --> 00:42:51,527 [man 2] No. Wait! 650 00:42:51,610 --> 00:42:54,029 -What? I'm the winner. -Get your hands off. 651 00:42:55,030 --> 00:42:57,366 -Flush. -What? 652 00:42:57,449 --> 00:42:58,450 [laughing] 653 00:42:59,243 --> 00:43:01,245 I bet that's fun. 654 00:43:01,328 --> 00:43:04,498 If I had money, I'd clean them out! [clicks tongue] 655 00:43:06,709 --> 00:43:09,128 Shall I hit up Hyewon again? 656 00:43:09,795 --> 00:43:11,046 [scoffs] 657 00:43:11,130 --> 00:43:14,758 What's she going to do? Kill her mother? 658 00:43:17,344 --> 00:43:18,345 [sighs] 659 00:43:23,684 --> 00:43:25,477 -Take it inside. -[man 1] Yes, sir. 660 00:43:29,273 --> 00:43:30,316 [man 2 exclaims softly] 661 00:43:30,399 --> 00:43:32,484 -[man 1 groans] -[gasps] 662 00:43:32,568 --> 00:43:35,487 [man 1] Damn it. What are you doing? 663 00:43:36,030 --> 00:43:37,031 Put them back! 664 00:44:00,220 --> 00:44:04,600 I'll die either way. This is no big deal. 665 00:44:25,746 --> 00:44:27,039 [exhales quietly] 666 00:44:28,582 --> 00:44:29,583 [door opens] 667 00:44:34,963 --> 00:44:36,215 [panting] 668 00:44:37,633 --> 00:44:39,593 -[professor] That's all. -[students] Thank you. 669 00:45:03,992 --> 00:45:07,246 She ran her mouth saying how smart her daughter was. 670 00:45:07,329 --> 00:45:09,081 You really go to Hanguk University. 671 00:45:09,164 --> 00:45:11,375 You grew up well. 672 00:45:11,458 --> 00:45:13,460 Rags to riches, right? 673 00:45:13,544 --> 00:45:15,421 [men laugh] 674 00:45:16,004 --> 00:45:18,674 -Who are you? -Your mom ran off with 50 million won. 675 00:45:18,757 --> 00:45:20,217 We came here to collect. 676 00:45:20,300 --> 00:45:21,301 "Mom"? 677 00:45:21,844 --> 00:45:22,886 I don't have one. 678 00:45:23,387 --> 00:45:25,180 What's wrong with you? 679 00:45:25,764 --> 00:45:29,351 That's your problem. We're just here to collect. 680 00:45:30,936 --> 00:45:32,521 Then collect it by finding her. 681 00:45:32,604 --> 00:45:35,607 Or go to the police and file a formal complaint. 682 00:45:37,568 --> 00:45:39,987 That rude little brat. What the hell? 683 00:45:40,529 --> 00:45:42,448 What are you doing? Get her. 684 00:45:42,531 --> 00:45:43,782 Yes, boss. 685 00:45:50,456 --> 00:45:53,167 Where are you going? 686 00:45:53,250 --> 00:45:54,960 Listen to the rest before you go. 687 00:45:56,170 --> 00:45:58,505 -[man 2 grunts] -[students gasp] 688 00:45:58,589 --> 00:45:59,882 [camera shutter clicking] 689 00:46:03,552 --> 00:46:05,596 -[man 2 groans] -[man 1] Boss. 690 00:46:07,639 --> 00:46:10,726 How dare you look me up and down like that! 691 00:46:10,809 --> 00:46:12,478 -You crazy wench! -[footsteps approaching] 692 00:46:15,481 --> 00:46:16,523 Who are you? 693 00:46:17,649 --> 00:46:18,650 [whistle blows] 694 00:46:19,234 --> 00:46:20,319 What's going on? 695 00:46:20,819 --> 00:46:22,404 What do you think you're doing? 696 00:46:26,158 --> 00:46:28,118 I'll see you at home later. Okay? 697 00:46:35,459 --> 00:46:36,835 [man 1] Stop. Put your phones away. 698 00:46:44,551 --> 00:46:45,552 What are you doing? 699 00:46:45,886 --> 00:46:48,597 -Do you have a place to go? -I don't understand. 700 00:46:48,680 --> 00:46:50,933 Do you have a place to go so you can avoid them? 701 00:46:51,558 --> 00:46:53,685 [sighs] Is that all? 702 00:46:54,394 --> 00:46:57,648 How many times do you think I've been through something like that? 703 00:46:58,982 --> 00:47:00,067 A whole lot. 704 00:47:00,692 --> 00:47:03,111 But I never once avoided it or ran away. 705 00:47:03,904 --> 00:47:04,988 Do you know why? 706 00:47:05,864 --> 00:47:08,867 If I ran away, it felt like I was accepting her as my family. 707 00:47:12,454 --> 00:47:14,206 What happened today is no big deal. 708 00:47:15,165 --> 00:47:16,375 I did nothing wrong. 709 00:47:25,300 --> 00:47:26,301 [man] Inha! 710 00:47:26,635 --> 00:47:27,761 What now? 711 00:47:29,346 --> 00:47:31,056 Thugs came for Na Hyewon. 712 00:47:31,139 --> 00:47:32,307 Who came for her? 713 00:47:32,391 --> 00:47:34,935 They tried to hit her and asked for money. It was chaos. 714 00:47:39,273 --> 00:47:41,275 [cell phone vibrating] 715 00:47:54,288 --> 00:47:56,874 KANG INHA 716 00:48:00,127 --> 00:48:02,129 NA HYEWON 717 00:48:02,212 --> 00:48:04,214 [line ringing] 718 00:48:06,675 --> 00:48:07,801 [operator] The number you-- 719 00:48:07,885 --> 00:48:09,553 What the hell? 720 00:48:09,636 --> 00:48:11,513 [line ringing] 721 00:48:35,120 --> 00:48:37,331 [operator] The number you have dialed is not responding-- 722 00:48:41,126 --> 00:48:43,378 -[women exclaim] -Damn it. 723 00:48:44,504 --> 00:48:45,547 [sighs] 724 00:48:53,764 --> 00:48:55,766 [line ringing] 725 00:49:07,110 --> 00:49:08,278 [operator] The number you-- 726 00:49:24,962 --> 00:49:25,963 [door opens] 727 00:49:43,772 --> 00:49:45,273 [Inha breathing heavily] 728 00:49:46,066 --> 00:49:47,275 I was worried about you. 729 00:49:48,360 --> 00:49:49,361 I'm so relieved. 730 00:51:01,641 --> 00:51:03,643 [♪ song playing] 731 00:53:24,534 --> 00:53:26,494 [breathes heavily] 732 00:53:41,551 --> 00:53:43,386 I'm going to stay at Inha's house. 733 00:53:45,889 --> 00:53:46,973 Bye. 734 00:53:51,436 --> 00:53:52,437 Don't go. 735 00:53:55,690 --> 00:53:56,983 Don't go, Hyewon. 736 00:54:05,325 --> 00:54:06,326 [Hyewon] If I don't go, 737 00:54:07,494 --> 00:54:09,621 what difference will it make? 738 00:54:34,020 --> 00:54:35,939 We don't mean anything to one another. 739 00:54:38,316 --> 00:54:39,901 How do you know that? 740 00:54:39,985 --> 00:54:41,236 The way you're acting... 741 00:54:42,404 --> 00:54:44,030 In a month or two, no. 742 00:54:45,282 --> 00:54:47,492 Are you sure you won't regret it tomorrow? 743 00:54:49,619 --> 00:54:50,620 You're not, are you? 744 00:54:51,746 --> 00:54:52,747 This is our reality. 745 00:54:57,085 --> 00:54:58,211 I won't regret it. 746 00:55:01,131 --> 00:55:02,132 [Hyewon] Sorry. 747 00:55:03,508 --> 00:55:04,801 I know I'll regret it. 748 00:55:07,971 --> 00:55:10,140 Didn't you want to live a different life than now? 749 00:55:11,141 --> 00:55:12,517 If we settle now, 750 00:55:13,601 --> 00:55:15,478 nothing will change. 751 00:55:32,662 --> 00:55:33,663 [exhales] 752 00:55:48,803 --> 00:55:49,804 [door closes] 753 00:56:03,109 --> 00:56:04,319 [Hyewon] The way you're acting... 754 00:56:05,028 --> 00:56:06,654 In a month or two, no. 755 00:56:08,031 --> 00:56:10,200 Are you sure you won't regret it tomorrow? 756 00:56:14,079 --> 00:56:16,081 -[knocking on door] -[Hyewon] Taeoh! 757 00:56:17,082 --> 00:56:18,083 Han Taeoh! 758 00:56:24,881 --> 00:56:26,132 Han Taeoh! 759 00:56:27,384 --> 00:56:29,386 [cell phone vibrating] 760 00:56:35,892 --> 00:56:37,769 KANG INHA 761 00:56:57,122 --> 00:57:00,959 KANG INHA 762 00:57:13,388 --> 00:57:14,389 Hello? 763 00:57:24,441 --> 00:57:25,442 Tell me. 764 00:57:32,532 --> 00:57:34,117 5 YEARS LATER 765 00:57:38,538 --> 00:57:43,251 CO-PROSPERITY COOPERATION CENTER 5TH ANNIVERSARY 766 00:57:46,171 --> 00:57:47,380 The chairman is here. 767 00:57:57,849 --> 00:57:59,851 [camera shutter clicking] 768 00:58:13,239 --> 00:58:15,408 [reporters] Sir, congratulations! 769 00:58:15,492 --> 00:58:17,035 [reporter 1] How do you feel today? 770 00:58:18,286 --> 00:58:19,996 [reporters speaking indistinctly] 771 00:58:21,873 --> 00:58:23,374 [reporter 1] Please, say a word. 772 00:59:04,582 --> 00:59:07,502 This is the employee who wrote the speech you'll be giving today. 773 00:59:12,966 --> 00:59:13,967 Hello. 774 00:59:14,384 --> 00:59:17,845 I work on the global leader training team. My name is Han Taeoh. 775 00:59:23,851 --> 00:59:24,894 Our game... 776 00:59:26,980 --> 00:59:28,022 [Inha] Our game... 777 00:59:31,025 --> 00:59:32,485 [Taeoh] ...has only just begun. 778 00:59:35,947 --> 00:59:37,949 [♪ upbeat song playing]