1 00:01:32,040 --> 00:01:35,711 Don't you know that no one can come here without my permission? 2 00:01:36,795 --> 00:01:42,009 Did you forget that EF Tower wouldn't exist without my family? 3 00:01:44,469 --> 00:01:47,347 Return the Center you stole from my son. 4 00:01:47,931 --> 00:01:52,644 Is the center Seongju's weapon or yours? 5 00:01:52,728 --> 00:01:55,772 If neither, is that what your brother, Jang Noik, wants? 6 00:01:58,317 --> 00:01:59,443 What did you say? 7 00:02:00,444 --> 00:02:04,323 If you want to pursue your greed to take over Kangoh 8 00:02:04,906 --> 00:02:06,992 through the Center, do what's right. 9 00:02:07,826 --> 00:02:10,746 - You're too confident. - What did you say? 10 00:02:10,829 --> 00:02:13,957 Are you really trying to cheat me with the Jang Noik Foundation? 11 00:02:14,917 --> 00:02:17,002 You should be prepared for this 12 00:02:17,502 --> 00:02:19,588 while using Jo Sundong against me. 13 00:02:24,259 --> 00:02:25,385 You're the devil. 14 00:02:25,469 --> 00:02:27,346 You're not an angel yourself. 15 00:02:27,846 --> 00:02:32,601 That's right. Now that you know, return the Center to Seongju! 16 00:02:35,145 --> 00:02:37,397 Do you want to be my enemy? 17 00:02:37,481 --> 00:02:39,566 I've become your enemy. 18 00:02:45,739 --> 00:02:49,326 This USB contains proof of how you got Milton 19 00:02:50,035 --> 00:02:53,956 and all your dirty deeds to get to where you are now. 20 00:02:56,875 --> 00:03:03,548 I will destroy the ridiculous dreams you yearn for with my own hands! 21 00:03:14,434 --> 00:03:15,435 We get this done… 22 00:03:16,687 --> 00:03:17,854 later at home. 23 00:03:23,652 --> 00:03:26,113 You can't reveal my connection to DPR Member Jo 24 00:03:26,196 --> 00:03:28,782 because you're afraid of ruining Kangoh's image. 25 00:03:28,865 --> 00:03:31,827 However, I'm not afraid! I don't care about Kangoh's image! 26 00:03:31,910 --> 00:03:33,870 I will do anything for my son! 27 00:03:34,413 --> 00:03:36,915 No, let me be more honest. 28 00:03:38,208 --> 00:03:41,169 I am willing to do anything for myself. 29 00:03:42,462 --> 00:03:43,463 Just try it. 30 00:03:44,798 --> 00:03:46,091 You think I don't dare? 31 00:03:49,386 --> 00:03:51,096 You shouldn't mess with me. 32 00:03:51,888 --> 00:03:53,223 I can't take it anymore. 33 00:03:59,354 --> 00:04:01,815 You can take this. I have made a copy. 34 00:04:09,072 --> 00:04:10,073 What is it? 35 00:04:22,836 --> 00:04:23,837 What a pity. 36 00:04:25,213 --> 00:04:27,841 I want to destroy you myself, 37 00:04:28,550 --> 00:04:32,387 but it seems there are others who want to do the same. 38 00:04:34,256 --> 00:04:36,842 We're from the Eastern District Attorney's Office. 39 00:04:39,094 --> 00:04:40,304 Please come in together. 40 00:04:40,387 --> 00:04:41,514 - Okay sir! - Okay sir! 41 00:04:43,432 --> 00:04:44,683 Remove the keyboard. 42 00:04:45,351 --> 00:04:47,353 - Please stand up. - Why are you doing this? 43 00:04:47,436 --> 00:04:48,854 Don't hinder them. Back off. 44 00:04:48,938 --> 00:04:51,148 You can be punished if you touch it. 45 00:04:51,232 --> 00:04:52,399 Please step back. 46 00:04:53,692 --> 00:04:55,903 Don't stop them. Back off. 47 00:04:58,823 --> 00:05:00,199 You dare mess with me? 48 00:05:00,741 --> 00:05:04,578 Then you come here and try to make a deal with those lies? 49 00:05:05,162 --> 00:05:06,622 Unfortunately, that's not me. 50 00:05:06,705 --> 00:05:08,666 You think I'm going to believe that? 51 00:05:20,094 --> 00:05:24,390 It's up to you to believe it or not. Do what you want. 52 00:05:26,976 --> 00:05:30,521 Is it true? If that's the case, I'll show you well. 53 00:07:26,137 --> 00:07:27,555 Emergency services. What's your situation? 54 00:07:27,638 --> 00:07:28,639 Of… 55 00:07:29,473 --> 00:07:30,933 Someone fell unconscious. 56 00:07:46,532 --> 00:07:48,701 Bring everything you see. 57 00:07:49,285 --> 00:07:51,454 Be more thorough with financial bookkeeping. 58 00:07:55,458 --> 00:07:57,168 THE GENERAL MANAGER IS A FUCK 59 00:07:58,169 --> 00:07:59,170 Ya, Pak. 60 00:08:08,679 --> 00:08:09,722 Yes, I understand. 61 00:08:23,778 --> 00:08:24,779 Possible! 62 00:08:29,742 --> 00:08:31,535 What do you mean? Retreat? 63 00:08:33,579 --> 00:08:35,414 The Chairman is very lucky. 64 00:08:36,916 --> 00:08:38,125 Fine, let's go. 65 00:09:01,816 --> 00:09:06,779 KANGOH GROUP CHAIRMAN KANG JOONGMO'S HEALTH IS WORSE, IN CRITICAL CONDITION 66 00:09:21,168 --> 00:09:22,670 {\an8}JUSTICE 67 00:09:27,842 --> 00:09:29,969 Why did he have to faint now? 68 00:09:31,595 --> 00:09:32,596 Why now? 69 00:09:33,764 --> 00:09:35,224 Why? 70 00:09:39,562 --> 00:09:40,563 Mother 71 00:09:40,896 --> 00:09:41,897 What happened? 72 00:09:43,399 --> 00:09:46,026 I came as soon as I got the call. 73 00:09:52,032 --> 00:09:53,033 Dad 74 00:09:54,910 --> 00:09:56,370 What did you do to my father? 75 00:09:57,121 --> 00:09:59,915 - Are you crazy? - I already knew you were with him. 76 00:09:59,999 --> 00:10:03,085 - Do not lie! Tell the truth! - Don't be ridiculous! 77 00:10:03,169 --> 00:10:04,503 Everyone, be quiet. 78 00:10:05,713 --> 00:10:08,048 Is it appropriate to act like this in front of your father? 79 00:10:10,718 --> 00:10:12,470 I did stop by earlier, 80 00:10:13,345 --> 00:10:15,639 but he was fine until I left. 81 00:10:16,974 --> 00:10:19,643 You know he has heart disease. 82 00:10:21,061 --> 00:10:23,606 I only found out recently that his heart... 83 00:10:25,316 --> 00:10:26,984 can stop at any time. 84 00:10:30,154 --> 00:10:31,155 I know this... 85 00:10:33,616 --> 00:10:35,117 Wait. Are you keeping it a secret? 86 00:10:36,827 --> 00:10:37,912 No. 87 00:10:39,914 --> 00:10:40,915 If you think about it, 88 00:10:41,999 --> 00:10:44,794 all three of you know about this. 89 00:10:45,920 --> 00:10:47,296 What are you guys planning? 90 00:10:47,379 --> 00:10:49,590 - Watch your words. - Shut up or I'll kill you. 91 00:10:52,593 --> 00:10:53,636 Mother 92 00:10:54,929 --> 00:10:57,097 I'll ask Director In to give you a room. 93 00:10:57,181 --> 00:10:58,265 Go rest. 94 00:10:59,809 --> 00:11:00,810 Nope. 95 00:11:01,310 --> 00:11:02,311 I'm fine. 96 00:11:02,728 --> 00:11:04,480 Obviously he was just pretending. 97 00:11:04,563 --> 00:11:05,773 Hei, Kang Inju! 98 00:11:05,856 --> 00:11:06,941 Have you gone crazy? 99 00:11:07,858 --> 00:11:08,859 Director Jang. 100 00:11:18,160 --> 00:11:19,745 Director of In Kyudong Hospital 101 00:11:19,829 --> 00:11:23,165 said that the Chairman really needs a complete rest now. 102 00:11:23,791 --> 00:11:25,000 He asked me 103 00:11:26,335 --> 00:11:28,003 told you all to leave. 104 00:11:30,131 --> 00:11:31,423 I can't believe this. 105 00:11:32,258 --> 00:11:33,342 Irreverent bastard. 106 00:11:34,426 --> 00:11:36,220 He should have said it himself. 107 00:11:37,054 --> 00:11:39,181 How dare he tell the secretary to convey it. 108 00:11:39,265 --> 00:11:42,726 If that's what the doctor recommends, we should follow it. 109 00:11:43,477 --> 00:11:46,689 Let's follow the doctor's words and let your father rest. 110 00:11:46,772 --> 00:11:47,773 - Let's go. - Good. 111 00:12:03,038 --> 00:12:04,498 Why? Let's go. 112 00:12:12,965 --> 00:12:15,551 We should go too. There is no more need here. 113 00:12:22,600 --> 00:12:24,477 You're not like us. 114 00:12:25,769 --> 00:12:26,937 Arrogant punk. 115 00:13:05,643 --> 00:13:08,354 - How about you? - I have to go back to the Arts Center. 116 00:13:08,437 --> 00:13:09,438 Don't get too late. 117 00:13:09,772 --> 00:13:12,566 The elders in Daejong are stricter than you might expect. 118 00:13:13,275 --> 00:13:14,652 - Mother. - Just so you know, 119 00:13:14,735 --> 00:13:18,948 we will discuss the details of the wedding soon. 120 00:13:19,573 --> 00:13:21,367 Dad fell unconscious. 121 00:13:21,450 --> 00:13:23,536 That's why we have to hurry. 122 00:13:24,120 --> 00:13:26,497 You have to support your brother. 123 00:13:46,225 --> 00:13:48,269 Do you know where Ko Huichan is from? 124 00:13:49,436 --> 00:13:50,437 Unlucky. 125 00:13:50,855 --> 00:13:53,482 Dad should have given us a warning before passing out. 126 00:13:56,068 --> 00:13:58,237 At least pretend to be worried. 127 00:13:59,363 --> 00:14:00,406 Other people can hear. 128 00:14:02,408 --> 00:14:03,826 Hey, did you hear something? 129 00:14:05,119 --> 00:14:07,371 - No sir. - Satisfied? 130 00:14:09,039 --> 00:14:12,251 It would be good to have Han Taeoh by my side at times like this. 131 00:14:12,334 --> 00:14:13,711 Just pay him. 132 00:14:13,794 --> 00:14:15,463 You think he's like you? 133 00:14:15,546 --> 00:14:18,382 Everyone is the same. You think he's different? 134 00:14:18,466 --> 00:14:19,467 Enough, just shut up! 135 00:14:23,345 --> 00:14:25,973 In that case, how about using Huiju? 136 00:14:26,056 --> 00:14:27,933 What's up with you today? Are you crazy? 137 00:14:28,601 --> 00:14:30,853 - Why bring up that punk? - Who knows? 138 00:14:31,353 --> 00:14:32,897 He could be the solution. 139 00:14:33,397 --> 00:14:35,149 What if Huiju 140 00:14:35,232 --> 00:14:37,193 - and Han Taeoh… - Do you want a divorce? 141 00:14:37,860 --> 00:14:38,861 Look ahead. 142 00:14:41,238 --> 00:14:42,907 Hey, put on some fun music. 143 00:14:42,990 --> 00:14:44,074 Okay sir. 144 00:14:47,578 --> 00:14:49,371 Apart from Chu Hyeokjin and us… 145 00:14:51,123 --> 00:14:55,169 Who else do you think knows about Milton and Dad? 146 00:14:57,338 --> 00:14:59,340 I'm sure it's someone inside. 147 00:15:00,591 --> 00:15:03,302 - Insider? - Someone close to your father, 148 00:15:03,385 --> 00:15:04,386 or the enemy. 149 00:15:06,055 --> 00:15:08,766 We have to find out who it is soon. 150 00:15:08,849 --> 00:15:10,684 Then do what? 151 00:15:11,268 --> 00:15:14,605 You want to thank them for the dirty work they do? 152 00:15:15,272 --> 00:15:17,233 Forget those useless thoughts. 153 00:15:17,858 --> 00:15:20,319 Take the opportunity while it's there. 154 00:15:20,778 --> 00:15:22,029 What would you do? 155 00:15:22,113 --> 00:15:26,492 We have to prepare an emergency meeting with the main executives in the group. 156 00:15:27,034 --> 00:15:28,994 Don't you think we should get to work 157 00:15:29,120 --> 00:15:31,747 so that our anonymous informant gets the reward he deserves? 158 00:15:50,516 --> 00:15:51,809 KANG INHA 159 00:15:52,351 --> 00:15:54,937 Come out. I just arrived at the hospital. 160 00:16:06,615 --> 00:16:08,325 The chairman is still unconscious. 161 00:16:09,076 --> 00:16:10,286 Director In... 162 00:16:11,495 --> 00:16:13,873 he couldn't guarantee anything now. 163 00:16:15,082 --> 00:16:16,333 You asked me to trust you. 164 00:16:17,793 --> 00:16:19,128 Does that still apply? 165 00:16:25,301 --> 00:16:26,469 Or… 166 00:16:28,554 --> 00:16:31,223 - are we over? - That will never happen. 167 00:16:31,348 --> 00:16:33,142 Keep your promise! 168 00:16:35,269 --> 00:16:36,729 Or we are destroyed because of this. 169 00:16:38,022 --> 00:16:39,482 I know what you're afraid of. 170 00:16:39,565 --> 00:16:42,109 - I know… - What I'm afraid of doesn't matter. 171 00:16:42,193 --> 00:16:43,402 That's important to me. 172 00:16:44,862 --> 00:16:48,199 If you start to doubt, our plan will fail. 173 00:16:52,369 --> 00:16:54,288 Trust me and just wait. 174 00:16:55,706 --> 00:16:57,124 I ask for your help. 175 00:16:57,208 --> 00:16:59,835 Let's be honest. There is no other way than that. 176 00:17:02,129 --> 00:17:03,964 I will wait. No… 177 00:17:07,551 --> 00:17:08,636 I'll try to wait. 178 00:17:26,028 --> 00:17:28,155 PRESIDENTIAL SECRETARY KANG INJU 179 00:17:29,698 --> 00:17:30,783 Halo? 180 00:17:30,866 --> 00:17:33,035 President Kang Inju wants to meet you. 181 00:17:45,742 --> 00:17:46,743 How is this place? 182 00:17:56,920 --> 00:17:57,963 Good. 183 00:17:59,506 --> 00:18:01,258 You can move today if you want. 184 00:18:01,842 --> 00:18:03,343 I mean you can have it. 185 00:18:03,719 --> 00:18:06,847 Is it expensive? I'll never be able to afford it. 186 00:18:06,930 --> 00:18:08,474 This suits you. 187 00:18:10,893 --> 00:18:11,977 This is quite tempting. 188 00:18:13,187 --> 00:18:16,732 However, it seems you haven't checked first. 189 00:18:22,863 --> 00:18:25,824 You live in a small studio apartment that isn't even yours. 190 00:18:25,908 --> 00:18:27,659 Do you want me to be your subordinate? 191 00:18:28,535 --> 00:18:29,536 What if so? 192 00:18:30,537 --> 00:18:32,581 - I thought you hated me. - Of course. 193 00:18:33,790 --> 00:18:35,792 However, you are tempting. 194 00:18:35,876 --> 00:18:37,628 Are you trying to get me 195 00:18:38,587 --> 00:18:39,922 in case the Chairman dies? 196 00:18:40,589 --> 00:18:42,841 - That can't be? - The chief is still alive. 197 00:18:43,467 --> 00:18:44,843 I know it. 198 00:18:44,927 --> 00:18:47,304 - I know… - If you really want me, 199 00:18:47,930 --> 00:18:50,641 I should have brought something bigger than this house. 200 00:18:55,813 --> 00:18:57,022 Something bigger… 201 00:19:07,741 --> 00:19:08,992 Say what you want. 202 00:19:29,763 --> 00:19:31,515 Why now? 203 00:19:34,977 --> 00:19:36,895 Everything you have 204 00:19:37,563 --> 00:19:39,106 should be enough 205 00:19:40,315 --> 00:19:42,734 to make me want to be your man. 206 00:19:50,534 --> 00:19:51,827 You're crazy. 207 00:19:51,910 --> 00:19:55,414 I have to be like that to consider working for you. 208 00:20:17,478 --> 00:20:20,314 MO KIJOON 209 00:20:23,567 --> 00:20:24,568 Where are you? 210 00:20:25,527 --> 00:20:26,528 Here. 211 00:20:27,029 --> 00:20:28,864 Come here now, bastard! 212 00:21:00,521 --> 00:21:04,233 I was the one who hit you, and I'm tired! Hey, does that hurt? 213 00:21:06,902 --> 00:21:08,779 - No sir. - Correct. 214 00:21:08,862 --> 00:21:11,782 I told you. I'm the one hitting you, but I'm the one dying. 215 00:21:12,658 --> 00:21:13,742 Ya, Pak. 216 00:21:14,451 --> 00:21:15,452 Starting tomorrow, 217 00:21:16,161 --> 00:21:17,955 have someone follow Han Taeoh. 218 00:21:20,582 --> 00:21:21,583 No, wait. 219 00:21:23,669 --> 00:21:25,337 I can only trust you. 220 00:21:26,839 --> 00:21:28,006 Just you. 221 00:21:28,173 --> 00:21:31,844 Don't eat or sleep. Watch him carefully, understand? 222 00:21:33,262 --> 00:21:34,263 Okay sir. 223 00:21:42,646 --> 00:21:45,357 What do you see? Go out. 224 00:21:58,871 --> 00:22:00,581 If he were human, 225 00:22:01,331 --> 00:22:04,251 I'm sure we'll find something he's hiding 226 00:22:04,877 --> 00:22:06,503 if we look hard enough. 227 00:22:25,230 --> 00:22:27,357 The situation is bad, but you seem relaxed. 228 00:22:27,649 --> 00:22:30,319 You and Inha aren't the only ones who need entertainment. 229 00:22:30,527 --> 00:22:32,321 I also need to be comforted. 230 00:22:33,780 --> 00:22:38,327 You don't expect to be entertained by me, do you? 231 00:22:40,913 --> 00:22:42,748 I can't do that now. 232 00:22:44,333 --> 00:22:45,834 Chairman Kang passed out. 233 00:22:45,918 --> 00:22:49,755 Kang Seongju will take the opportunity to ride while carrying his mother. 234 00:22:50,464 --> 00:22:52,466 What can we do in this situation? 235 00:22:57,054 --> 00:22:58,055 Wait. 236 00:22:59,389 --> 00:23:01,225 That's not the answer I wanted. 237 00:23:02,351 --> 00:23:05,187 At least, you should have the answer. 238 00:23:05,270 --> 00:23:07,481 You said don't expect to be entertained by you... 239 00:23:09,316 --> 00:23:10,776 but want an answer from me. 240 00:23:12,569 --> 00:23:13,695 You asked me to trust you. 241 00:23:14,530 --> 00:23:16,865 So, shouldn't you know all the answers? 242 00:23:16,949 --> 00:23:20,118 Only Kang Inha can ask anything from me. 243 00:23:22,329 --> 00:23:23,330 Then if I were... 244 00:23:24,540 --> 00:23:26,875 someone who can ask something from you in a moment? 245 00:23:29,211 --> 00:23:30,212 Soon? 246 00:23:33,799 --> 00:23:34,800 Wedding? 247 00:23:35,300 --> 00:23:37,427 Why does that sound like the end point to me? 248 00:23:38,136 --> 00:23:39,763 As if your final goal... 249 00:23:41,265 --> 00:23:42,641 was married all this time. 250 00:23:43,892 --> 00:23:45,060 But that's not it, right? 251 00:23:45,686 --> 00:23:48,313 Now you're trying to interfere with my outlook on life? 252 00:23:48,647 --> 00:23:49,648 Okay. 253 00:23:50,482 --> 00:23:52,192 Just consider that your ultimate goal. 254 00:23:52,943 --> 00:23:56,446 So, instead of looking angry, shouldn't you use your brain 255 00:23:57,322 --> 00:24:00,159 to find a way to get through this crisis on your own? 256 00:24:00,993 --> 00:24:02,828 Or at least pretend to think? 257 00:24:03,704 --> 00:24:05,080 You can put in the effort 258 00:24:06,331 --> 00:24:07,708 to achieve your goals. 259 00:24:09,376 --> 00:24:11,295 That's not advice. You're nagging me. 260 00:24:12,504 --> 00:24:13,547 Thank You. 261 00:24:13,630 --> 00:24:14,631 No problem. 262 00:24:57,925 --> 00:24:59,134 I'm here, sir. 263 00:25:25,160 --> 00:25:26,703 Can I trust you? 264 00:25:29,623 --> 00:25:31,834 You know my weakness. 265 00:25:36,880 --> 00:25:37,965 If I fail... 266 00:25:38,048 --> 00:25:40,592 I will reveal your weakness. 267 00:25:41,844 --> 00:25:42,928 If I succeed? 268 00:25:43,011 --> 00:25:47,641 - Does this assignment have a price? - Reward and punishment come together. 269 00:25:47,724 --> 00:25:50,811 You never asked for a gift once. 270 00:25:51,937 --> 00:25:54,690 I plan to ask for more from now on. 271 00:25:57,568 --> 00:26:01,405 Sometimes I think I wasn't the one who chose you, 272 00:26:02,114 --> 00:26:03,782 but you chose me. 273 00:26:04,575 --> 00:26:06,201 If it's true… 274 00:26:07,619 --> 00:26:10,164 - Why me? - I never chose you. 275 00:26:11,456 --> 00:26:14,042 I choose my future based on my judgment. 276 00:26:14,126 --> 00:26:15,335 Your future? 277 00:26:15,419 --> 00:26:17,838 Yes, my future. 278 00:26:17,921 --> 00:26:19,339 Then, answer me. 279 00:26:19,423 --> 00:26:22,342 The dangerous actions we are doing now. 280 00:26:23,302 --> 00:26:27,431 Are we doing it for you or for me? 281 00:26:34,354 --> 00:26:36,148 Chu Hyeokjin, you bastard! 282 00:26:40,652 --> 00:26:42,070 Vice President Kang Seongju. 283 00:26:43,071 --> 00:26:46,742 - Tell him to come here now. - You want to call him and punish him? 284 00:26:46,825 --> 00:26:48,035 How? 285 00:26:48,118 --> 00:26:50,829 Demotion? Salary deduction? You're going to lock him up in his villa? 286 00:26:50,913 --> 00:26:52,164 I won't forgive anyone, 287 00:26:52,581 --> 00:26:54,791 even you, for insulting my son like that. 288 00:26:54,875 --> 00:26:57,711 I'm sure you can let it go this time. After that? 289 00:26:57,794 --> 00:27:00,422 Can you guarantee you can stop it next time? 290 00:27:02,591 --> 00:27:04,343 Question about warranties. 291 00:27:05,260 --> 00:27:08,180 You brought it up because you were confident you could handle it. 292 00:27:09,723 --> 00:27:10,808 One-time approach. 293 00:27:12,059 --> 00:27:13,894 Should be done with the first attack. 294 00:27:14,645 --> 00:27:16,897 Make sure they don't try it again. 295 00:27:16,980 --> 00:27:20,359 Eliminate future threats that could arise afterwards. 296 00:27:21,235 --> 00:27:22,277 I will… 297 00:27:23,570 --> 00:27:26,156 - file a complaint against you. - What? 298 00:27:26,240 --> 00:27:27,407 Anonymous source 299 00:27:28,242 --> 00:27:31,912 which revealed the dark connection between Milton and you. 300 00:27:32,579 --> 00:27:34,414 We will be one step ahead of them. 301 00:27:34,957 --> 00:27:39,294 Vice President Kang Seongju will never be able to raise this issue again. 302 00:27:46,510 --> 00:27:48,262 Who is your choice in the prosecutor's office? 303 00:27:52,182 --> 00:27:53,809 Hold on Ha Myeongjin. 304 00:27:53,892 --> 00:27:57,396 He used to be a cop and had no other connections. 305 00:27:58,272 --> 00:28:00,732 Former police prosecutor with no connections. 306 00:28:01,733 --> 00:28:03,193 I'm sure he's thirsty. 307 00:28:03,277 --> 00:28:05,028 Whether thirsty for promotions or money... 308 00:28:06,238 --> 00:28:07,281 or both. 309 00:28:07,906 --> 00:28:11,326 What role do I play in your plan? 310 00:28:12,286 --> 00:28:13,495 Just stay quiet. 311 00:28:15,038 --> 00:28:17,124 As if nothing had happened. 312 00:28:18,208 --> 00:28:21,920 Soal Milton, continue to manage as usual. 313 00:28:27,676 --> 00:28:29,553 Who will benefit more 314 00:28:30,637 --> 00:28:32,806 than what we do now? You or me? 315 00:28:33,432 --> 00:28:34,725 Not us. 316 00:28:36,393 --> 00:28:37,936 The ones who benefit most from this… 317 00:28:39,104 --> 00:28:40,814 is the Royal Road Project. 318 00:28:44,985 --> 00:28:46,778 Wise answers to silly questions. 319 00:28:46,862 --> 00:28:48,405 That's a useless question. 320 00:28:49,448 --> 00:28:50,741 Say what you want. 321 00:28:51,366 --> 00:28:54,411 As you said, rewards should be given after success. 322 00:28:55,746 --> 00:28:58,123 When I was faced with a major crisis… 323 00:28:59,625 --> 00:29:01,668 just help me. 324 00:29:02,544 --> 00:29:04,087 You know how to joke. 325 00:29:04,171 --> 00:29:05,422 I'm serious. 326 00:29:06,298 --> 00:29:08,217 Just think of it as insurance. 327 00:29:10,052 --> 00:29:11,053 Okay. 328 00:29:12,513 --> 00:29:13,847 Now. 329 00:29:16,099 --> 00:29:19,061 Remove the last piece of the puzzle you have completed. 330 00:29:20,813 --> 00:29:21,897 Kang Inha. 331 00:29:23,023 --> 00:29:25,609 - Who? - My last piece of the puzzle 332 00:29:26,318 --> 00:29:27,611 is your third son. 333 00:29:28,862 --> 00:29:30,155 Is that child 334 00:29:31,281 --> 00:29:32,574 your best idea? 335 00:29:32,658 --> 00:29:34,493 Someone who will be your scapegoat. 336 00:29:34,576 --> 00:29:36,453 Someone who is the devil for you. 337 00:29:36,537 --> 00:29:38,205 That's what you need. 338 00:29:38,288 --> 00:29:41,625 You are also desperate to find someone like that. 339 00:29:42,543 --> 00:29:45,295 You talk as if you can read my mind. 340 00:29:45,379 --> 00:29:46,547 That's your problem. 341 00:29:46,630 --> 00:29:50,300 You need offspring who can do what your two sons can't. 342 00:29:50,676 --> 00:29:54,221 He's there, so why not take advantage of him? 343 00:29:55,764 --> 00:29:58,392 Once you're done with him, throw him away. 344 00:29:59,643 --> 00:30:01,478 After all, he's just an extra. 345 00:30:01,562 --> 00:30:05,732 He's a person who can be used or thrown away when needed. 346 00:30:11,530 --> 00:30:14,032 - There can be no setbacks. - Yes, sir. 347 00:30:14,116 --> 00:30:16,410 He can't be greedy for Kangoh. 348 00:30:18,620 --> 00:30:19,621 Ya, Pak. 349 00:30:20,330 --> 00:30:23,542 Prepare a comprehensive contract outlining his role, 350 00:30:23,625 --> 00:30:25,711 and determine what he can do. 351 00:30:25,794 --> 00:30:28,589 Include every detail, and bring it to me. 352 00:30:28,672 --> 00:30:30,048 Do it yourself. 353 00:30:30,632 --> 00:30:32,759 - Okay sir. - Once it's ready… 354 00:30:35,721 --> 00:30:36,722 bring him to me 355 00:30:38,932 --> 00:30:39,933 Okay sir. 356 00:30:51,465 --> 00:30:53,175 When you said you needed me, 357 00:30:53,718 --> 00:30:56,929 do you mean you or Kang Joongmo? 358 00:30:59,140 --> 00:31:00,683 Is that important? 359 00:31:00,766 --> 00:31:01,851 Of course. 360 00:31:03,477 --> 00:31:04,937 What I want… 361 00:31:06,522 --> 00:31:08,649 not a dog like you. I want the owner. 362 00:31:09,942 --> 00:31:13,321 The dog has a new owner. 363 00:31:16,449 --> 00:31:18,409 No need to look at me like that. 364 00:31:19,493 --> 00:31:22,288 After all, you are the one who is expendable. 365 00:31:29,503 --> 00:31:31,255 NA HYEWON 366 00:31:32,506 --> 00:31:35,051 - Kang Seongju just... - Inha disappeared. 367 00:31:42,850 --> 00:31:45,811 His phone was dead, and he was off work. 368 00:31:46,646 --> 00:31:48,606 I went to his house, but he wasn't there. 369 00:31:50,316 --> 00:31:52,360 I don't know where he's gone. 370 00:32:15,466 --> 00:32:16,467 That… 371 00:32:17,343 --> 00:32:18,344 I've seen it. 372 00:32:20,263 --> 00:32:22,265 - I'll take him back. - I am coming along. 373 00:32:22,348 --> 00:32:24,725 Stay here. Nothing will happen. 374 00:33:11,105 --> 00:33:12,106 Mother 375 00:33:50,770 --> 00:33:51,771 Youre here. 376 00:33:52,313 --> 00:33:55,441 Do not leave the home office temporarily. 377 00:33:56,025 --> 00:33:59,236 Can't you handle Kangoh Securities at the head office? 378 00:33:59,820 --> 00:34:03,407 I plan to do that. Because we are in an emergency situation, 379 00:34:03,491 --> 00:34:05,618 I'll take care of the urgent matters first. 380 00:34:05,701 --> 00:34:09,997 You have to hurry so that your father can recover in peace. 381 00:34:11,123 --> 00:34:12,250 Hei, Seongju! 382 00:34:14,335 --> 00:34:15,836 Why do you stay at the head office? 383 00:34:17,505 --> 00:34:20,800 With the raid and Dad not around, someone has to handle this. 384 00:34:20,883 --> 00:34:23,803 Yes, so why should you? 385 00:34:24,428 --> 00:34:25,429 If so, it's you. 386 00:34:26,389 --> 00:34:27,390 Is it? 387 00:34:30,059 --> 00:34:31,143 You bastard... 388 00:34:31,227 --> 00:34:32,353 Wait, you can't. 389 00:34:34,188 --> 00:34:37,608 It's been a long time since the prosecutor's office lost confidence in you, hasn't it? 390 00:34:38,442 --> 00:34:41,153 - Bastard. - The stepmother is still a mother. 391 00:34:41,988 --> 00:34:43,322 Common sense and good manners. 392 00:34:44,865 --> 00:34:46,409 Is that too difficult for you? 393 00:34:47,118 --> 00:34:50,538 Choose just one role. Be a stepmom or a mother. 394 00:34:51,080 --> 00:34:52,582 Stop pretending. Its bad. 395 00:34:52,665 --> 00:34:54,375 - Fuck. - Fuck? 396 00:34:55,293 --> 00:34:56,460 Stop messing around. 397 00:34:57,336 --> 00:34:58,796 Don't upset me. 398 00:35:01,674 --> 00:35:03,509 Don't shed unnecessary blood. 399 00:35:04,719 --> 00:35:06,470 Stop sighing like that. 400 00:35:06,554 --> 00:35:07,722 You bastard. 401 00:35:11,267 --> 00:35:13,436 He's so stupid. 402 00:35:14,186 --> 00:35:17,398 I think we have to do something. 403 00:35:18,190 --> 00:35:19,358 It's okay, Mom. 404 00:35:20,610 --> 00:35:22,778 Fools can't go far. 405 00:35:22,862 --> 00:35:24,864 That's why he's dangerous. 406 00:35:24,947 --> 00:35:28,743 Idiots prefer muscles over brains. 407 00:35:28,826 --> 00:35:32,204 Don't you know the scariest reckless and impulsive people? 408 00:35:32,288 --> 00:35:33,289 Mother 409 00:35:33,706 --> 00:35:35,416 Don't worry. Understand? 410 00:35:35,499 --> 00:35:37,543 I'll go home later. Just relax. 411 00:35:53,267 --> 00:35:55,895 HAN TAEOH 412 00:35:57,897 --> 00:35:58,898 Have you found it? 413 00:36:00,149 --> 00:36:01,150 Of. 414 00:36:15,414 --> 00:36:16,415 Go away. 415 00:36:17,667 --> 00:36:18,751 I want to be alone. 416 00:36:20,836 --> 00:36:21,963 I'll be blunt. 417 00:36:23,214 --> 00:36:26,801 The chairman is fine. From the start he didn't have any pain. 418 00:36:37,353 --> 00:36:38,479 You have to tell me! 419 00:36:38,562 --> 00:36:40,606 At least, I should know! 420 00:36:47,238 --> 00:36:48,239 Calm. 421 00:36:49,323 --> 00:36:51,117 Listen to my reasons for lying. 422 00:36:51,200 --> 00:36:53,452 You're trying to teach me now? 423 00:36:53,661 --> 00:36:54,829 You're amazing, Taeoh. 424 00:36:55,913 --> 00:36:59,667 In the end, you didn't believe me. Why? 425 00:37:00,293 --> 00:37:03,462 You think I'm going to mess everything up, and you're the only one who can! 426 00:37:06,048 --> 00:37:08,467 I don't believe the situation, not you. 427 00:37:08,801 --> 00:37:10,761 - Don't mess with me. - Playing around? 428 00:37:10,845 --> 00:37:13,723 You think I'll risk my life to fool around? 429 00:37:14,473 --> 00:37:18,185 If things don't go according to plan, you have to survive and start over! 430 00:37:19,770 --> 00:37:22,023 What if I involve you and we fail? 431 00:37:22,106 --> 00:37:23,566 Then this will end. 432 00:37:24,859 --> 00:37:26,527 I'm willing to repeat it. Why? 433 00:37:28,529 --> 00:37:29,739 For your sake, Inha. 434 00:37:33,534 --> 00:37:35,620 You always say it's for me. 435 00:37:36,329 --> 00:37:38,372 Not for your sake, but for me. 436 00:37:39,749 --> 00:37:44,086 I'm here to make you Kangoh's leader. 437 00:37:47,465 --> 00:37:48,466 Is that the reason? 438 00:37:50,259 --> 00:37:51,260 Then what about you? 439 00:37:53,888 --> 00:37:55,264 Is there anything else for you? 440 00:37:55,848 --> 00:37:56,849 There isn't any. 441 00:37:59,936 --> 00:38:02,772 If there's anything, it's for your sake, Inha. 442 00:38:04,065 --> 00:38:05,066 Except me. 443 00:38:07,068 --> 00:38:09,570 One thing you want for yourself. 444 00:38:11,781 --> 00:38:12,782 There isn't any. 445 00:38:14,033 --> 00:38:15,368 The reason I exist... 446 00:38:16,827 --> 00:38:17,912 just you. 447 00:38:26,879 --> 00:38:29,966 Let's go. The Chairman wants to see you. 448 00:38:32,134 --> 00:38:34,345 The third son of Chairman Kang Joongmo, Kang Inha. 449 00:38:35,513 --> 00:38:36,514 This is the beginning. 450 00:39:02,790 --> 00:39:06,210 What? Who's this? 451 00:39:08,796 --> 00:39:10,798 I can't stand seeing this. 452 00:39:11,924 --> 00:39:14,802 Can you guys go for a moment? 453 00:39:14,885 --> 00:39:17,471 Who are you to dare tell my friends to leave? 454 00:39:17,555 --> 00:39:20,433 Do you want to be embarrassed in front of them? 455 00:39:20,975 --> 00:39:23,185 Or do you want to hold it yourself? 456 00:39:25,479 --> 00:39:26,480 Go away. 457 00:39:27,607 --> 00:39:28,608 I said, go. 458 00:39:31,861 --> 00:39:32,862 What is this? 459 00:39:35,865 --> 00:39:36,866 Okay. 460 00:39:37,742 --> 00:39:40,202 How are you going to embarrass me? Try doing it. 461 00:39:40,286 --> 00:39:42,288 Ko Huichan… 462 00:39:43,539 --> 00:39:44,707 I won't marry you. 463 00:39:45,416 --> 00:39:46,417 What? 464 00:39:47,084 --> 00:39:48,085 Just that? 465 00:39:48,961 --> 00:39:51,297 I'm glad you feel that way. 466 00:39:51,380 --> 00:39:54,717 Anyway, I don't like you. 467 00:39:55,301 --> 00:39:59,263 So, don't dream of marrying me. 468 00:39:59,347 --> 00:40:01,557 I heard our parents wanted this. 469 00:40:01,641 --> 00:40:03,726 If so, marry those parents. 470 00:40:03,809 --> 00:40:08,814 - I heard your father is in critical condition. - Forget it. I've delivered my message. 471 00:40:09,690 --> 00:40:10,691 Do you have a girlfriend? 472 00:40:13,027 --> 00:40:14,862 I know you have too. 473 00:40:14,946 --> 00:40:16,739 So, you have a boyfriend. 474 00:40:16,822 --> 00:40:19,367 I'm glad we have something in common. That's good. 475 00:40:20,993 --> 00:40:21,994 You stupid. 476 00:40:26,624 --> 00:40:30,836 - Hey. - Convince your parents. 477 00:40:53,317 --> 00:40:54,318 Mother 478 00:40:55,319 --> 00:40:59,532 I'll do what Dad wants and date him officially. 479 00:41:28,308 --> 00:41:29,518 What are you doing? 480 00:41:29,601 --> 00:41:32,521 At least you'll pretend to recognize me if I die because of you. 481 00:41:32,604 --> 00:41:34,147 Are you serious? 482 00:41:34,231 --> 00:41:36,691 When am I not serious about you? 483 00:41:36,775 --> 00:41:39,611 No matter what I do, you never take me seriously. 484 00:41:44,574 --> 00:41:45,617 It's late. Go home. 485 00:42:29,452 --> 00:42:30,453 It's no use. 486 00:42:31,037 --> 00:42:32,914 You know I could do this all night. 487 00:42:51,141 --> 00:42:52,142 Go away. 488 00:42:54,728 --> 00:42:56,146 I'll tell my parents 489 00:42:56,855 --> 00:42:58,398 that I will marry you. 490 00:42:59,733 --> 00:43:01,735 Just wait. 491 00:43:02,861 --> 00:43:04,237 I'll take care of everything. 492 00:43:05,447 --> 00:43:08,575 My parents had no choice if I insisted. 493 00:43:10,535 --> 00:43:12,496 OK, let's get married. 494 00:43:14,080 --> 00:43:15,332 What's next? 495 00:43:17,167 --> 00:43:19,127 Do you think your parents will give in? 496 00:43:19,711 --> 00:43:21,296 Meanwhile, what about me? 497 00:43:21,796 --> 00:43:26,551 Should I endure being treated like trash and dream of being your husband? 498 00:43:27,219 --> 00:43:28,303 I will protect you. 499 00:43:28,386 --> 00:43:30,222 With what? 500 00:43:33,558 --> 00:43:34,559 Huiju. 501 00:43:35,894 --> 00:43:38,605 Your job is not to protect me, but to protect yourself. 502 00:43:39,940 --> 00:43:41,566 Survive in the Kangoh family. 503 00:43:42,943 --> 00:43:45,153 You still think the world is on your side? 504 00:43:45,237 --> 00:43:48,073 This is not a fairy tale, there is no happily ever after ending. 505 00:43:48,156 --> 00:43:50,450 Stop acting like a princess! 506 00:43:52,035 --> 00:43:54,079 Is it wrong that I loved you all this time? 507 00:43:54,746 --> 00:43:58,500 Can't I dream of a fairy tale world where we live happily ever after? 508 00:43:58,583 --> 00:44:01,211 I will make that fairy tale come true! 509 00:44:03,505 --> 00:44:05,090 It's a crime if forced. 510 00:44:06,091 --> 00:44:08,009 Don't drag me into your fairy tale. 511 00:44:09,970 --> 00:44:10,971 Just wait. 512 00:44:12,097 --> 00:44:14,432 See if I will marry you... 513 00:44:16,309 --> 00:44:17,435 or not. 514 00:44:18,019 --> 00:44:20,188 If you want to waste your time, go ahead. 515 00:44:22,065 --> 00:44:23,108 I won't change. 516 00:44:45,672 --> 00:44:50,218 KANG INHA, KANGOH GROUP, KANG JOONGMO JANG GEUMSEOK, MARRIED, CHILDREN, KANG SEONGJU 517 00:46:13,927 --> 00:46:15,637 {\an8}DIRECTOR OF KANGOH RESORT, KANG INJU 518 00:46:16,429 --> 00:46:17,931 I know you guys are busy. 519 00:46:18,014 --> 00:46:19,975 I won't take up much of your time. 520 00:46:20,058 --> 00:46:22,310 Let's just briefly discuss the main agenda. 521 00:46:22,394 --> 00:46:23,895 According to legal procedures, 522 00:46:24,938 --> 00:46:27,524 I'm sure everyone here is aware 523 00:46:28,483 --> 00:46:30,110 that while Chairman Kang was absent, 524 00:46:30,861 --> 00:46:33,864 I am obliged to replace him 525 00:46:34,865 --> 00:46:36,116 as acting chairman. 526 00:46:37,784 --> 00:46:43,081 However, I have many shortcomings to be in charge of the Kangoh Group. 527 00:46:43,748 --> 00:46:46,877 I know myself very well. 528 00:46:48,211 --> 00:46:51,339 Therefore, I have decided… 529 00:46:52,924 --> 00:46:57,220 for the sake of Kangoh and all of you here, 530 00:46:57,304 --> 00:47:02,309 a much more qualified leader should lead the Kangoh Group. 531 00:47:03,268 --> 00:47:07,147 I nominate Kang Seongju, president of Kangoh Securities, 532 00:47:07,689 --> 00:47:11,234 as acting chairman of the Kangoh Group. 533 00:47:40,055 --> 00:47:43,141 BUY, SELL, CANCEL KANGOH SECURITIES 534 00:47:45,852 --> 00:47:47,646 Let's begin. 535 00:47:51,316 --> 00:47:53,610 DIVIDEND, KANGOH SECURITIES AMOUNT: 1,000 SHARE 536 00:47:57,155 --> 00:47:58,615 PROCESSED 537 00:47:58,698 --> 00:48:00,242 KANGOH SECURITIES 1,000 SHARE 538 00:48:00,325 --> 00:48:02,911 DIVIDEND DEPOSITED KANGOH SECURITIES, 1,000 SHARES 539 00:48:03,954 --> 00:48:05,413 One thousand shares per person? 540 00:48:06,957 --> 00:48:09,167 What? Not 1,000 won per share? 541 00:48:12,838 --> 00:48:14,381 What? Extraordinary. 542 00:48:23,348 --> 00:48:25,517 Sir, there is something strange with Kangoh Securities. 543 00:48:27,102 --> 00:48:28,270 What's this? 544 00:48:28,895 --> 00:48:30,897 5,013,000 shares? 545 00:48:32,774 --> 00:48:35,110 Contact Kangoh Securities! Fast! 546 00:48:35,193 --> 00:48:36,194 Okay sir. 547 00:48:39,948 --> 00:48:42,159 You just rest. 548 00:48:43,368 --> 00:48:47,581 Your son, Seongju, will lead the Kangoh Group well. 549 00:48:48,456 --> 00:48:50,333 No need to worry at all. 550 00:48:56,798 --> 00:49:00,468 Now is the era of Kang Seongju. 551 00:49:00,552 --> 00:49:03,513 Kangoh will be your world. 552 00:49:13,899 --> 00:49:14,900 A moment. 553 00:49:18,111 --> 00:49:20,697 Yes, if it's not urgent, we can talk... 554 00:49:25,076 --> 00:49:26,077 What did you say? 555 00:49:26,995 --> 00:49:29,289 {\an8} Kangoh Securities shareholders have accepted 556 00:49:29,372 --> 00:49:32,000 {\an8} large amounts of shares in their accounts, 557 00:49:32,083 --> 00:49:33,793 {\an8} instead of a small dividend. 558 00:49:33,877 --> 00:49:36,588 New sales accident at Sekuritas Kangoh. 559 00:49:36,671 --> 00:49:38,298 Instead of 1,000 won per share, 560 00:49:38,381 --> 00:49:42,636 shareholders received 1,000 shares in this ridiculous accident. 561 00:49:42,719 --> 00:49:45,847 Kangoh Securities shares fell on the stock exchange today. 562 00:49:45,931 --> 00:49:48,808 Investors are nervous, but it turns out… 563 00:49:48,892 --> 00:49:50,727 How could this happen? 564 00:49:50,810 --> 00:49:53,688 It looks like there was a technical error in the process. 565 00:49:53,772 --> 00:49:54,856 Mr Yang! 566 00:49:59,402 --> 00:50:01,863 Does this make sense to you? 567 00:50:08,161 --> 00:50:10,455 Yes? What? 568 00:50:14,209 --> 00:50:15,961 People from the prosecutor's office came. 569 00:50:18,964 --> 00:50:20,966 Under the orders of President Kang Seongju, 570 00:50:21,049 --> 00:50:23,635 Kangoh Securities legal team held a meeting. 571 00:50:23,718 --> 00:50:26,555 However, this violates excessive share issuance 572 00:50:27,180 --> 00:50:28,890 based on Commercial Law Article 629. 573 00:50:29,474 --> 00:50:32,060 It is impossible to avoid being summoned by the prosecutor's office 574 00:50:32,477 --> 00:50:33,478 in any way. 575 00:50:34,729 --> 00:50:36,648 Amidst the bribery bomb, stock prices 576 00:50:36,731 --> 00:50:39,276 {\an8} has fallen more than 11 percent during trading hours. 577 00:50:39,943 --> 00:50:43,697 {\an8} After the stock price plummeted suddenly, lawsuits from investors continued. 578 00:50:43,780 --> 00:50:46,700 They really went overboard this time. 579 00:50:46,825 --> 00:50:49,744 How could they sell five million shares in half a day? 580 00:50:49,828 --> 00:50:51,872 How could it be a technical error? 581 00:50:51,955 --> 00:50:53,331 One hundred and twelve trillion won. 582 00:50:53,415 --> 00:50:54,875 It gives me goosebumps! 583 00:50:55,625 --> 00:50:57,878 However, is this really a mistake? 584 00:50:58,461 --> 00:50:59,629 Is there something? 585 00:51:01,506 --> 00:51:02,799 There are rumors that I did it. 586 00:51:04,801 --> 00:51:06,970 - I don't know... - Do I look crazy? 587 00:51:07,345 --> 00:51:09,055 Why should I bother? 588 00:51:09,139 --> 00:51:11,516 I'd rather kill him than bother. 589 00:51:16,897 --> 00:51:19,774 What will Seongju do now? 590 00:51:19,858 --> 00:51:22,611 He just wanted to settle down at the head office. 591 00:51:23,236 --> 00:51:26,907 I'm sure he will be expelled soon. 592 00:51:33,053 --> 00:51:34,805 EASTERN DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE 593 00:51:36,139 --> 00:51:38,225 TO KANG SEONGJU 594 00:51:51,738 --> 00:51:53,115 {\an8}CALL 595 00:52:09,923 --> 00:52:11,383 I heard you were the mastermind behind this. 596 00:52:14,887 --> 00:52:18,432 Sorry for ruining Kangoh's image. 597 00:52:23,604 --> 00:52:28,275 If something like that could damage Kangoh, this company would not be the best. 598 00:52:28,358 --> 00:52:32,195 I'm sure you know that, so why do you do it? 599 00:52:33,572 --> 00:52:35,782 This is the first time we have met face to face. 600 00:52:36,158 --> 00:52:37,618 I can't be empty handed. 601 00:52:37,701 --> 00:52:39,286 So, that's a gift for me. 602 00:52:40,162 --> 00:52:44,791 - Correct. - Means you want something in return. 603 00:52:44,875 --> 00:52:48,295 I believe every gift has a price. 604 00:52:48,879 --> 00:52:54,676 I have also learned that nothing is free in this world. 605 00:52:55,469 --> 00:52:56,470 What do you want? 606 00:53:00,974 --> 00:53:02,142 If I save you... 607 00:53:02,226 --> 00:53:04,102 Will you save me? 608 00:53:05,812 --> 00:53:08,148 Isn't that the reason you looked for me? 609 00:53:08,232 --> 00:53:10,150 If I save you, 610 00:53:11,318 --> 00:53:14,905 officially recognize me as a member of the Kangoh family. 611 00:53:14,988 --> 00:53:16,949 As the son of Chairman Kang Joongmo. 612 00:53:17,824 --> 00:53:18,825 As Kang Inha. 613 00:53:18,909 --> 00:53:20,077 Don't back down now. 614 00:53:20,160 --> 00:53:22,579 As soon as you doubt or worry... 615 00:53:23,914 --> 00:53:24,957 game over. 616 00:53:35,050 --> 00:53:39,096 It seems you value the title of being my son. 617 00:53:41,265 --> 00:53:42,266 Not at all. 618 00:53:42,933 --> 00:53:44,226 I know very well 619 00:53:45,352 --> 00:53:49,690 that being your son is just a label. 620 00:53:51,358 --> 00:53:52,359 However? 621 00:53:53,026 --> 00:53:55,153 Please make an exception for me. 622 00:53:55,904 --> 00:53:57,614 "Kang Inha is Kang Joongmo's son." 623 00:53:58,824 --> 00:54:00,659 Please make sure everyone knows that. 624 00:54:01,493 --> 00:54:03,036 I want the world to know. 625 00:54:04,204 --> 00:54:05,497 Please, do it yourself. 626 00:54:07,165 --> 00:54:09,876 That's my condition for this deal. That's the only way... 627 00:54:12,296 --> 00:54:14,256 Kang Joongmo's Kangoh can survive. 628 00:54:28,061 --> 00:54:29,730 Read and sign if you agree. 629 00:54:30,147 --> 00:54:32,608 We can talk after that. 630 00:54:43,327 --> 00:54:46,330 HEIR OF KANGOH CONTRACT 631 00:54:46,955 --> 00:54:48,206 What if… 632 00:54:50,000 --> 00:54:52,419 I didn't sign? What happened? 633 00:54:54,838 --> 00:54:56,632 We won't meet again. 634 00:54:59,343 --> 00:55:00,969 I guess I have no choice... 635 00:55:02,429 --> 00:55:03,430 apart from the signature. 636 00:55:10,896 --> 00:55:14,566 Foreign investors continue to sell amid bad news for Kangoh Securities. 637 00:55:14,650 --> 00:55:15,651 There he is! 638 00:55:17,611 --> 00:55:19,821 Is it true that Gold & Simon are involved? 639 00:55:19,905 --> 00:55:22,574 Do you admit the losses fall on small investors? 640 00:55:22,658 --> 00:55:26,036 How do you feel after harming small investors? 641 00:55:26,119 --> 00:55:28,330 Is there anything you want to say to investors? 642 00:55:28,413 --> 00:55:30,123 Can you give me a few words? 643 00:55:30,207 --> 00:55:31,458 Please speak! 644 00:55:31,959 --> 00:55:33,627 We will make a statement. 645 00:55:59,820 --> 00:56:01,780 Does that really take away your anger? 646 00:56:09,204 --> 00:56:10,205 You… 647 00:56:12,708 --> 00:56:14,960 What are you doing here? 648 00:56:18,171 --> 00:56:19,172 Wait. 649 00:56:20,340 --> 00:56:22,885 Are you deceiving us all? 650 00:56:24,177 --> 00:56:27,431 Are you just playing with us? 651 00:56:30,142 --> 00:56:31,143 Correct. 652 00:56:31,643 --> 00:56:34,980 You should have carried out your plan if you wanted to kill me. 653 00:56:39,735 --> 00:56:40,819 You still don't know? 654 00:56:41,653 --> 00:56:46,867 You can't take anything from me. 655 00:56:46,950 --> 00:56:48,076 I will kill you! 656 00:56:52,831 --> 00:56:54,249 You missed your chance. 657 00:56:54,791 --> 00:56:56,001 I'm still alive, 658 00:56:56,084 --> 00:56:59,212 and I came back to punish you. 659 00:56:59,296 --> 00:57:03,091 Please look forward to my punishment for you. 660 00:57:06,220 --> 00:57:07,930 See you at the council meeting. 661 00:57:15,395 --> 00:57:16,396 Mom, what the… 662 00:57:41,640 --> 00:57:42,641 Then. 663 00:57:45,394 --> 00:57:48,271 Prepare a feast for dinner. We will have guests. 664 00:57:48,355 --> 00:57:51,191 Tell everyone to attend the dinner. 665 00:57:52,484 --> 00:57:53,485 Okay sir. 666 00:58:26,309 --> 00:58:30,230 No need for formalities, just sit down. 667 00:58:30,856 --> 00:58:31,857 OK, Dad. 668 00:58:57,132 --> 00:58:59,384 Inha, welcome. 669 00:58:59,468 --> 00:59:00,761 This is a big celebration. 670 00:59:03,764 --> 00:59:04,765 Let's start. 671 00:59:48,475 --> 00:59:51,645 Chairman Kang, do you admit your relationship with Milton? 672 00:59:51,728 --> 00:59:54,398 Is there anything you can say about Kangoh Securities? 673 00:59:54,481 --> 00:59:55,607 Please say something. 674 00:59:59,569 --> 01:00:00,904 Who is this? 675 01:00:00,987 --> 01:00:02,531 - Father? - Father? 676 01:00:02,614 --> 01:00:03,615 Dia as "father"? 677 01:00:04,866 --> 01:00:07,285 - He's really your son? - Please say something. 678 01:00:07,369 --> 01:00:10,247 - Do you have children out of wedlock? - Please say something! 679 01:00:46,575 --> 01:00:48,495 If you or someone you know needs support, 680 01:00:49,077 --> 01:00:50,138 visit www.findahelpline.com 681 01:00:50,162 --> 01:00:51,472 to find country-specific resources. ♪ Message & Data rates may apply. 682 01:00:51,496 --> 01:00:53,498 Translated by Sudirman Lius