1 00:00:28,069 --> 00:00:29,445 (ซีรีส์นี้เป็นเรื่องสมมติ และไม่เกี่ยวข้อง 2 00:00:29,529 --> 00:00:30,905 กับสถานที่ บุคคล องค์กร หรือเหตุการณ์จริงใดๆ) 3 00:01:42,685 --> 00:01:43,978 ป้ายต่อไป 4 00:01:44,562 --> 00:01:46,272 สถานีมาจู 5 00:01:47,773 --> 00:01:53,279 กรุณาตรวจสอบสัมภาระของท่าน และขอให้มีวันที่ดีค่ะ 6 00:02:47,166 --> 00:02:48,835 ที่นี่เป็นแถบชนบทก็จริง 7 00:02:48,918 --> 00:02:51,587 แต่เงินแค่นั้นน่ะ หาบ้านแบบนี้ไม่ได้ง่ายๆ หรอกนะ 8 00:02:54,090 --> 00:02:56,968 ว่าแต่ว่า ถึงเอ็งจะอายุ 18 แล้ว 9 00:02:57,051 --> 00:02:59,428 ต่อให้เป็นผู้ใหญ่เกินวัยก็เถอะ 10 00:02:59,512 --> 00:03:01,973 เอ็งก็เด็กเกินจะอยู่คนเดียวนะ 11 00:03:02,056 --> 00:03:04,267 - พ่อแม่ของเอ็ง… - พวกท่านเสียแล้วครับ 12 00:03:05,268 --> 00:03:07,436 คุณพระ 13 00:03:08,521 --> 00:03:09,939 แล้วเอ็งมาทำอะไรที่นี่ล่ะ 14 00:03:10,857 --> 00:03:12,108 บ้านเกิดของแม่น่ะครับ 15 00:03:12,191 --> 00:03:13,234 อ้าว จริงเหรอ 16 00:03:14,068 --> 00:03:15,695 แม่ชื่ออะไรล่ะ 17 00:03:21,158 --> 00:03:24,161 - ผมจะเช่าบ้านหลังนี้ครับ - เออ ได้ๆ 18 00:03:24,245 --> 00:03:25,705 คิดถูกแล้วละ 19 00:03:26,747 --> 00:03:28,124 ไหนดูซิ 20 00:03:28,708 --> 00:03:32,086 ลุงจะไปหยิบเอกสารสัญญาจากที่บ้าน 21 00:03:32,170 --> 00:03:34,297 แค่ปั๊มตราประทับก็จบแล้ว 22 00:03:34,380 --> 00:03:35,756 ผมจะไปที่บ้านของผู้ใหญ่ครับ 23 00:03:35,840 --> 00:03:38,759 ใช่ไหมล่ะ แบบนั้นถูกใช่ไหมล่ะ ไปกันเลยงั้น 24 00:03:41,971 --> 00:03:45,099 วันนี้ยิงตั้งแต่กลางวันแสกๆ เลย 25 00:03:46,350 --> 00:03:48,227 หมดคำจะพูด 26 00:03:49,896 --> 00:03:54,275 อยู่ๆ ไปเดี๋ยวก็รู้เองแหละ แต่ที่นี่เป็นย่านที่เหมาะกับการอยู่ 27 00:03:54,358 --> 00:03:56,611 ถึงจะเป็นชนบท แต่ก็เป็นส่วนหนึ่งของเมืองมาจู 28 00:03:56,694 --> 00:03:58,571 เราเป็นชาวเมือง ไม่ใช่ชาวตำบล จริงไหม 29 00:04:17,924 --> 00:04:19,425 ลูกชายคนที่สามของคังโอกรุ๊ปน่ะ 30 00:04:20,384 --> 00:04:22,970 เท่าที่เห็น เหมือนว่าคนโตก็ลงมานะ 31 00:04:23,554 --> 00:04:25,223 วันนี้ท่าจะโดนขังให้อยู่ในบ้าน 32 00:04:26,474 --> 00:04:27,850 แต่ก็นะ 33 00:04:27,934 --> 00:04:30,394 ลูกนอกสมรสจะไปมีประโยชน์อะไร 34 00:04:30,478 --> 00:04:32,563 เมื่อไม่มีประโยชน์ ก็โดนขังสภาพนี้แหละ 35 00:04:34,941 --> 00:04:35,942 ตายละหว่า 36 00:04:36,609 --> 00:04:38,569 คุณชายอินฮาเรียนอยู่ม.ปลายคังโอ 37 00:04:38,653 --> 00:04:41,697 เอ็งอายุเท่าไร ไม่สิ ไม่ เรียนอยู่ชั้นอะไรแล้ว 38 00:04:41,781 --> 00:04:42,782 ไม่สิ ไม่ 39 00:04:43,783 --> 00:04:44,992 ลืมที่ลุงพูดไปให้หมดนะ 40 00:04:45,076 --> 00:04:47,411 ถือว่าไม่ได้ยินอะไรแล้วกัน เข้าใจไหม 41 00:04:47,912 --> 00:04:48,913 ไปกันเถอะ เรา 42 00:05:13,187 --> 00:05:14,188 ต้องอย่างนี้ 43 00:06:43,694 --> 00:06:45,363 (รับสมัครพนักงาน) 44 00:06:46,489 --> 00:06:49,367 ขอโทษด้วยนะ แต่เราไม่จ้างเด็กม.ปลาย ทำพาร์ตไทม์หรอก 45 00:06:50,159 --> 00:06:52,286 อ๋อครับ 46 00:06:53,996 --> 00:06:55,039 ที่นี่ไม่รับหรอก 47 00:06:55,122 --> 00:06:57,542 มีร้านเนื้อย่างชื่อฮันอูอ๊ก อยู่ตรงโน้น ลองไปดูสิ 48 00:06:57,625 --> 00:07:00,628 ไม่กี่วันก่อนที่นั่นน่าจะรับสมัคร พนักงานย่างเนื้อให้ลูกค้า 49 00:07:02,964 --> 00:07:04,423 อ๋อ ขอบคุณครับ 50 00:07:10,388 --> 00:07:12,014 เสร็จฉัน 51 00:07:32,618 --> 00:07:35,413 ที่ร้านจะยุ่งๆ ช่วงมื้อค่ำ ดังนั้นอย่ามาสายล่ะ 52 00:07:36,080 --> 00:07:38,749 - ได้ครับ ขอบคุณครับ - อือฮึ ไปเถอะ 53 00:07:38,833 --> 00:07:40,918 (ฮันอูอ๊ก) 54 00:07:50,011 --> 00:07:53,389 (ผลไม้ประจำฤดูกาลสดๆ) 55 00:07:55,308 --> 00:07:56,434 มองอะไร 56 00:08:27,507 --> 00:08:29,300 เราเจอกันที่ร้านสะดวกซื้อด้วยใช่ไหม 57 00:08:31,969 --> 00:08:34,263 เวลาดูอะไรแล้วสนุก ก็ต้องเขียนรีวิวด้วยสิ 58 00:08:35,681 --> 00:08:36,682 นายเห็นที่ฉันทำนี่นา 59 00:08:37,808 --> 00:08:39,310 ฝีมือของฉันเป็นยังไงล่ะ 60 00:08:40,478 --> 00:08:41,479 อายหรือไง 61 00:08:42,605 --> 00:08:46,651 ที่เมืองมาจูนี้น่ะ ไม่ว่าฉันทำอะไร คนที่นี่ก็จะทำเป็นไม่เห็น 62 00:08:46,734 --> 00:08:49,570 และทำเป็นไม่รู้จักฉัน เหมือนเป็นกฎที่ไม่ได้เขียนไว้น่ะ 63 00:08:54,450 --> 00:08:57,161 - ฉันก็เลยไม่มีเหตุผลให้อาย - แสดงว่าอายจริง 64 00:08:58,329 --> 00:09:00,623 เพราะฉันเห็นนาย และฉันไม่สนใจกฎพวกนั้น 65 00:09:01,207 --> 00:09:03,334 - พูดอะไร - นายดูจะไม่รู้ ฉันจะบอกให้เอาบุญ 66 00:09:04,377 --> 00:09:07,088 เมื่อกี้น่ะ คนพวกนั้นไม่ได้แกล้งทำเป็นไม่รู้ 67 00:09:07,171 --> 00:09:08,548 แต่ไม่จำเป็นต้องทำเป็นรู้ 68 00:09:10,174 --> 00:09:11,884 - อะไรนะ - นายแทบจะเหมือน… 69 00:09:14,303 --> 00:09:16,681 - มนุษย์ล่องหน - เจอหน้าครั้งแรกก็ห้าวเลยนะ 70 00:09:19,725 --> 00:09:22,311 ถ้าจะห้าวใส่กัน ก็ขอโทษก่อนสะบัดตูดหนีสิ 71 00:09:23,980 --> 00:09:25,231 อยากให้คนสนใจหรือไง 72 00:09:25,314 --> 00:09:26,732 นั่นไม่ใช่คำขอโทษนะ 73 00:09:29,277 --> 00:09:31,487 ถ้าอยากให้คนสนใจ ก็ขโมยของใหญ่กว่านี้สิ 74 00:09:32,613 --> 00:09:34,448 ไม่ใช่ขยะง่อยๆ พรรค์นั้น 75 00:09:36,742 --> 00:09:37,869 คำแนะนำนี้… 76 00:09:39,078 --> 00:09:40,538 ดีกว่าคำขอโทษใช่ไหมล่ะ 77 00:09:59,432 --> 00:10:00,433 สูงอีก 78 00:10:08,608 --> 00:10:09,734 แย็บแล้วยกเข่า 79 00:10:12,195 --> 00:10:14,197 ถ้าอยากให้คนสนใจ ก็ขโมยของใหญ่กว่านี้สิ 80 00:10:15,072 --> 00:10:16,699 ไม่ใช่ขยะง่อยๆ พรรค์นั้น 81 00:10:17,742 --> 00:10:18,993 คำแนะนำนี้… 82 00:10:19,744 --> 00:10:21,370 ดีกว่าคำขอโทษใช่ไหมล่ะ 83 00:10:24,957 --> 00:10:26,918 (ผู้ชนะการแข่งม้า สนับสนุนโดยคังโอกรุ๊ป) 84 00:10:27,001 --> 00:10:28,794 เอาแล้วนะ ชำ ฉ่ำ ช้ำ 85 00:10:30,004 --> 00:10:31,672 - ทำไมสองล่ะ - ฝุ่นฟุ้งแล้ว 86 00:10:40,306 --> 00:10:41,474 - ชำ ฉ่ำ ช้ำ - นักเรียน 87 00:10:43,518 --> 00:10:44,727 - ชำ ฉ่ำ ช้ำ - อะไรฟะ 88 00:10:44,810 --> 00:10:45,811 อะไรกันเนี่ย 89 00:10:46,687 --> 00:10:48,314 เฮ้ย นั่งลง 90 00:10:51,484 --> 00:10:53,110 เข้ามา 91 00:10:59,450 --> 00:11:00,743 นักเรียนที่ย้ายมาใหม่นะ 92 00:11:01,285 --> 00:11:02,411 แนะนำตัวหน่อย 93 00:11:03,746 --> 00:11:04,747 ชื่อ… 94 00:11:06,123 --> 00:11:07,124 ฮันแทโอ 95 00:11:10,002 --> 00:11:11,045 มันพูดไม่ได้เหรอ 96 00:11:12,088 --> 00:11:14,423 - แค่นี้จริงดิ - เรียบง่ายเว่อร์ ดีแล้ว 97 00:11:15,174 --> 00:11:17,552 หลังสุดโน่นมีที่นั่งว่างอยู่ 98 00:11:17,635 --> 00:11:18,636 ไปนั่งตรงนั้นนะ 99 00:11:20,263 --> 00:11:21,264 ทีนี้ 100 00:11:22,139 --> 00:11:23,975 ฟ้าหลังฝนย่อมสดใสเสมอ 101 00:11:24,475 --> 00:11:27,061 เราใกล้จะมีนักเรียนหัวกะทิ ในชั้นเรียนของเราแล้ว 102 00:11:27,144 --> 00:11:28,145 นักเรียนที่ย้ายมา 103 00:11:28,813 --> 00:11:31,732 ได้คะแนนสูงสุด 0.1 เปอร์เซ็นต์ จากทั้งประเทศ ในการสอบจำลอง 104 00:11:42,660 --> 00:11:43,744 เฮ้ย ไปกินที่อื่น 105 00:11:43,828 --> 00:11:45,079 ไปให้พ้น 106 00:11:45,788 --> 00:11:46,956 ไอ้ตูด 107 00:11:47,915 --> 00:11:49,125 นี่อะไรวะ 108 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 - ดูดีนะ - ดูไม่จืดเหอะ 109 00:11:52,336 --> 00:11:53,921 แปลกๆ แฮะ 110 00:12:05,474 --> 00:12:08,352 - คิดจะทำอะไร - ฉันไม่ชอบขี้หน้านายเลยว่ะ 111 00:12:46,516 --> 00:12:47,558 อะไรวะนั่น 112 00:12:48,226 --> 00:12:49,268 โคตรเท่เลย 113 00:13:00,738 --> 00:13:01,739 เฮ้ย ฆ่ามัน 114 00:13:05,368 --> 00:13:06,577 เกิดอะไรขึ้น 115 00:13:06,661 --> 00:13:08,538 ฆ่ามัน ซัดแม่ง 116 00:13:11,499 --> 00:13:12,708 หยุด 117 00:13:15,461 --> 00:13:16,629 นักเรียนสองคน ทำอะไรกัน 118 00:13:29,433 --> 00:13:34,647 (จดหมายขอโทษ) 119 00:13:35,731 --> 00:13:38,526 ทำไมวะ ไม่อวดเก่งอีกสักทีล่ะ 120 00:13:38,609 --> 00:13:40,236 เรียกฉันว่ามนุษย์ล่องหนอีก 121 00:13:41,445 --> 00:13:42,697 ขอคำแนะนำเพิ่มหน่อย 122 00:13:44,574 --> 00:13:45,575 นี่ คังอินฮา 123 00:13:46,576 --> 00:13:47,785 ครูให้นายไปได้แล้ว 124 00:13:49,203 --> 00:13:50,204 โอเค 125 00:13:53,499 --> 00:13:55,209 กระผม มนุษย์ล่องหน ไปก่อนนะครับ 126 00:13:58,254 --> 00:13:59,380 จากนี้ก็สู้ๆ นะ 127 00:14:12,018 --> 00:14:13,144 แม่งเอ๊ย 128 00:14:14,520 --> 00:14:15,855 ครูก็ให้มันกลับได้เหรอ 129 00:14:16,230 --> 00:14:19,483 รองผอ.ย้ำว่าให้นายกลับได้ ครูประจำชั้นก็เลยต้องปล่อยกลับไง 130 00:14:19,901 --> 00:14:21,903 จะให้ครูแกปล่อยนายคนเดียวเหรอ 131 00:14:22,904 --> 00:14:25,406 กระผม มนุษย์ล่องหน ไปก่อนนะครับ จากนี้ก็สู้ๆ นะ 132 00:14:26,115 --> 00:14:28,201 ขายหน้าฉิบหายเลย แม่ง 133 00:14:28,910 --> 00:14:30,870 - ลงไป - อะไร ไหนจะไปดูหนัง 134 00:14:30,953 --> 00:14:32,663 ฉันยุ่งอยู่ ไอ้เวร ลงไป 135 00:14:54,602 --> 00:14:55,770 ทำไมไม่กลับบ้านล่ะ 136 00:14:58,231 --> 00:15:00,525 ไม่มีคนมาบอกเหรอว่าให้กลับได้แล้ว 137 00:15:15,581 --> 00:15:16,582 ฮัลโหลครับ 138 00:15:37,562 --> 00:15:38,688 เฮ้ย 139 00:15:59,000 --> 00:16:00,835 ขอโทษนะครับ ลุง แต่ช่วยรีบได้ไหม 140 00:16:29,822 --> 00:16:30,823 ใช้แตงโมสิ 141 00:16:30,907 --> 00:16:32,325 - ไปเกณฑ์ทหารอีกรอบเถอะ - อีก 142 00:16:32,408 --> 00:16:33,409 เฮ้ย 143 00:16:35,411 --> 00:16:36,704 พอได้แล้ว 144 00:17:20,039 --> 00:17:23,709 คังอินจู คังอินจู 145 00:17:45,314 --> 00:17:46,357 แม่ 146 00:17:52,196 --> 00:17:53,197 หนีไปครับ 147 00:17:59,829 --> 00:18:00,830 แค่… 148 00:18:03,124 --> 00:18:05,042 แค่หนีไปให้ไวเถอะ 149 00:18:29,692 --> 00:18:32,570 (มาจู - นัมวอน) 150 00:18:37,825 --> 00:18:40,077 ลูกชาย แกรู้ใช่ไหม 151 00:18:41,704 --> 00:18:43,873 ว่าฉันไม่ได้ฆ่าแม่ของแก 152 00:18:46,751 --> 00:18:48,377 แม่ของแกยังสุขสบายดี 153 00:18:51,464 --> 00:18:52,507 ไปบอกแม่ของแกด้วย 154 00:18:53,591 --> 00:18:56,302 ว่าอย่าชะล่าใจเพราะฉันอยู่ในคุกนี่ 155 00:18:57,345 --> 00:18:59,347 เดี๋ยวเด็กๆ ของฉันจะไปหาถึงที่ 156 00:18:59,430 --> 00:19:00,640 และอีกไม่นานจะไปเจอหน้า 157 00:19:01,766 --> 00:19:02,767 เออใช่ 158 00:19:03,809 --> 00:19:04,852 เราควรเจอกันด้วย 159 00:19:06,687 --> 00:19:07,688 ฉันคิดถึงลูกชาย 160 00:19:09,065 --> 00:19:11,067 มากจะตาย 161 00:19:28,918 --> 00:19:31,879 นาย ไปทางนี้ ส่วนนาย ไปทางนั้น ให้ไวเลย 162 00:19:31,963 --> 00:19:32,964 เร็วเข้าๆ 163 00:19:43,641 --> 00:19:45,560 (นักสู้ราอินแจ ชนะ ศึกชิงแชมป์เอ็มเอ็มเอ) 164 00:19:47,395 --> 00:19:49,355 (ค่าเรียนทีมแมดแดว็ก) 165 00:20:00,950 --> 00:20:03,744 ทำไม จะเรียนไว้มากระทืบฉันเหรอ 166 00:20:10,251 --> 00:20:12,211 ที่นี่สอนวิธีฆ่าคนด้วยไหม 167 00:20:14,881 --> 00:20:17,258 - ฉันต้องการอยู่พอดี - ไอ้นี่มันบ้า 168 00:20:17,341 --> 00:20:18,467 ไม่มีก็ช่างมัน 169 00:20:25,349 --> 00:20:26,601 ฉันสอนให้ไหมล่ะ 170 00:20:29,979 --> 00:20:30,980 แต่มีข้อแม้… 171 00:20:32,690 --> 00:20:34,233 ฉันจะสอนก็ต่อเมื่อนายชนะฉัน 172 00:20:37,987 --> 00:20:39,238 ใส่ซะ 173 00:21:47,223 --> 00:21:48,224 ฉันคิดถึงลูกชาย 174 00:21:49,016 --> 00:21:50,977 มากจะตาย 175 00:21:52,103 --> 00:21:53,229 เราควรเจอกันด้วย 176 00:21:58,067 --> 00:21:59,068 เป็นอะไรไหมเนี่ย 177 00:22:03,447 --> 00:22:04,532 แม่ง นัง… 178 00:22:05,825 --> 00:22:07,952 - อย่านะ แทโอ - หล่อนพูดบ้าอะไรนะ 179 00:22:08,536 --> 00:22:09,745 แทโอ อย่า อย่านะ 180 00:22:10,538 --> 00:22:11,622 อย่าทำแทโอ 181 00:22:11,706 --> 00:22:12,790 - ไม่นะ - หลบไป 182 00:22:13,708 --> 00:22:15,543 - แทโอ - ไม่ง่วงหรือไง 183 00:22:15,626 --> 00:22:17,295 - ฉันพาไปนอนไหม เด็กเวร - ที่รัก 184 00:22:17,920 --> 00:22:19,130 ไม่ ไม่ 185 00:22:23,467 --> 00:22:25,636 เฮ้ยๆ หยุด หยุดสิวะ 186 00:22:25,720 --> 00:22:26,762 หยุดนะ ไอ้เวรเอ๊ย 187 00:22:29,891 --> 00:22:31,184 บอกให้หยุดไง 188 00:22:49,577 --> 00:22:51,287 โหย ไอ้ผีบ้าเอ๊ย 189 00:22:54,248 --> 00:22:55,791 ฉันคือคนที่นายอยากฆ่าเหรอ 190 00:23:01,088 --> 00:23:02,173 โอ๊ย หิวข้าว 191 00:23:03,841 --> 00:23:04,926 กินเบอร์เกอร์ไหม 192 00:23:07,220 --> 00:23:08,804 ฉันชนะ งั้นฉันเลี้ยงเอง 193 00:23:13,809 --> 00:23:14,810 มาสู้กันอีกยกเถอะ 194 00:23:16,437 --> 00:23:18,231 เฮ้ยๆ ยอมแพ้ ฉันยอมแพ้ 195 00:23:18,898 --> 00:23:20,441 นายชนะแล้ว ไอ้เวรเอ๊ย 196 00:23:40,253 --> 00:23:41,295 กลับเหอะ 197 00:23:42,046 --> 00:23:43,047 - เพื่อน… - ไม่ 198 00:23:43,130 --> 00:23:44,549 ยังพูดไม่จบเลย มาม่งมาไม่ 199 00:23:44,632 --> 00:23:46,926 ไม่ว่านายจะพูดอะไร ฉันก็ไม่เอาด้วยหรอก 200 00:23:48,886 --> 00:23:51,055 ฉันไม่อยากเป็นเพื่อนกับนาย ไอ้บ้านี่ 201 00:23:51,138 --> 00:23:52,640 พูดถึงเบอร์เกอร์เว้ย 202 00:23:52,723 --> 00:23:55,601 ฉันจะบอกให้นายโอน ค่าเบอร์เกอร์คืนฉันเว้ย ไอ้เบื๊อก 203 00:23:55,685 --> 00:23:57,478 ดูมัน ไม่มีมารยาท 204 00:23:57,562 --> 00:24:00,398 เฮ้ย ไอ้ตูดนี่ โอนคืนฉันมาซะดีๆ 205 00:24:00,481 --> 00:24:02,733 โอนคืนฉันด้วย ไอ้เวร หงุดหงิดฉิบ 206 00:24:17,164 --> 00:24:18,165 เพื่อนเหรอ 207 00:24:35,099 --> 00:24:36,100 นี่ๆ 208 00:24:36,184 --> 00:24:37,435 เฮ้ย อินฮา 209 00:24:37,518 --> 00:24:38,936 ได้ยินข่าวนั่นหรือเปล่า 210 00:24:40,646 --> 00:24:41,647 หน้านาย… 211 00:24:42,023 --> 00:24:43,816 - ข่าวอะไร - ดูบวมๆ นะ 212 00:24:43,900 --> 00:24:46,903 - นั่นดิ - อะไร อะไรวะ ได้ข่าวอะไร 213 00:24:46,986 --> 00:24:48,154 อ๋อ เออใช่ 214 00:24:48,613 --> 00:24:49,614 ฮันแทโอน่ะ 215 00:24:50,114 --> 00:24:51,741 พ่อของมันฆ่าแม่ของมันตาย 216 00:24:51,824 --> 00:24:53,451 อย่ามาแกงกัน 217 00:24:53,534 --> 00:24:55,411 - พ่อฆ่าแม่เนี่ยนะ - เลิกตอแหล 218 00:24:55,494 --> 00:24:57,371 - เอาอีกแล้วนะ - ลูกฆาตกรนี่หว่า 219 00:24:57,455 --> 00:24:58,915 ฉันจะโกหกเพื่อ 220 00:25:01,083 --> 00:25:02,251 แล้วยังไง 221 00:25:02,335 --> 00:25:03,836 เฮ้ย ก็โหดจัดๆ เลยไง 222 00:25:03,920 --> 00:25:06,214 หมอนั่นเป็นลูกฆาตกรนะ ล้อกันเล่นปะ 223 00:25:07,381 --> 00:25:09,091 ว่าแต่ว่า แกแซะฉันอีกคนเหรอ 224 00:25:10,593 --> 00:25:13,012 ว่าฉันเป็นลูกเมียน้อย ที่เรียกพ่อว่า "พ่อ" ไม่ได้ 225 00:25:14,305 --> 00:25:16,641 เฮ้ย โยงไปเรื่องนั้นได้ยังไงเนี่ย 226 00:25:16,724 --> 00:25:19,560 แต่ก่อนนายก็เคยวิ่งเข้ามาในห้อง และแหกปากบอกเพื่อนแบบนี้ 227 00:25:19,977 --> 00:25:22,188 "เฮ้ยๆ คังอินฮาเป็นลูกเมียน้อย 228 00:25:22,271 --> 00:25:24,148 "ถึงได้โดนทิ้งให้อยู่ที่นี่" 229 00:25:29,403 --> 00:25:32,990 นายนี่ปากเปราะจริงๆ เพราะเป็นลูกตาสีตาสาหรือเปล่านะ 230 00:25:34,075 --> 00:25:36,536 - นี่ พูดแรงไปปะ - ฉันมีสิทธิ์แรงได้อยู่แล้ว 231 00:25:38,120 --> 00:25:40,540 เพราะฉันเป็นลูกเมียน้อย ที่ชีวิตโคตรจะไฮโซ 232 00:25:41,624 --> 00:25:45,670 ลูกชายหัวหน้ารปภ.ศูนย์กระจายสินค้า จะเอาอะไรไปเทียบกับเบื้องบน 233 00:25:47,213 --> 00:25:49,257 เพราะท่านที่อยู่บนนั้น คือผู้สร้างของฉัน 234 00:25:50,466 --> 00:25:52,176 ใครคือผู้สร้างของนายนะ 235 00:25:54,762 --> 00:25:57,265 ก็แค่ขี้ข้าที่ทำงานรับใช้ และรับเงินจากพ่อของฉัน 236 00:26:06,899 --> 00:26:08,317 อย่าไปใส่ใจเลย ออกไปกันเถอะ 237 00:26:19,704 --> 00:26:20,830 ฉันเปล่าใส่ใจ 238 00:26:22,123 --> 00:26:23,416 คนที่เก็บมาใส่ใจน่ะนาย 239 00:26:54,989 --> 00:26:56,782 ป่านนี้เพื่อนๆ เม้าท์กันสนุกปากแล้ว 240 00:26:58,451 --> 00:26:59,660 ไอ้พวกนี้ก็เหมือนไฮยีนา 241 00:27:05,458 --> 00:27:06,626 ฟังอะไรอยู่ 242 00:27:14,342 --> 00:27:15,468 เพลงอะไรเนี่ย 243 00:27:16,802 --> 00:27:18,930 - เพลงของแม่ - มีแม่เป็นนักร้องเหรอ 244 00:27:19,013 --> 00:27:20,014 ไอ้บ้านี่ 245 00:27:22,683 --> 00:27:24,268 เพลงที่แม่ฟังทุกวันน่ะ 246 00:27:26,187 --> 00:27:29,023 ฉันฟังบ่อยเกินจนเทปยานหมดแล้ว 247 00:27:32,026 --> 00:27:33,027 เพลงแบบนั้นน่ะ 248 00:27:41,494 --> 00:27:43,371 ไอ้บยองซองมันพูดจริงไหม ไม่อยากรู้เหรอ 249 00:27:45,540 --> 00:27:46,541 ไม่ค่อยว่ะ 250 00:27:49,126 --> 00:27:50,878 เขาไม่ใช่พ่อผู้ให้กำเนิดฉันหรอก 251 00:27:51,462 --> 00:27:52,922 สาเหตุคือตบตีลูกเมีย 252 00:27:54,131 --> 00:27:56,384 ผู้ายคนนั้นต้องโทษประหารชีวิต และติดคุกอยู่ 253 00:27:57,802 --> 00:27:59,887 - สุดจัด - กลัวหรือไง 254 00:28:00,471 --> 00:28:01,472 กลัวเพื่อ 255 00:28:02,348 --> 00:28:04,892 นายไม่ใช่ฆาตกรนะ และฉันก็ไม่เคยเจอผู้ชายคนนั้น 256 00:28:11,816 --> 00:28:13,860 - มาเป็นเพื่อนกันเถอะ - จะซื้อใจกันเหรอ 257 00:28:13,943 --> 00:28:15,653 ไหนว่าไม่อยากเป็นไง 258 00:28:16,195 --> 00:28:17,488 ย้อนแย้งไปปะ 259 00:28:19,782 --> 00:28:22,493 งั้นขอพูดใหม่ แทนที่จะเป็นเพื่อน มาเป็นพันธมิตรกันเถอะ 260 00:28:22,910 --> 00:28:24,871 เราจะเล่นเป็นแก๊งบูลลี่ หรืออะไรกันเหรอ 261 00:28:25,329 --> 00:28:26,330 เป็นเด็กน้อยหรือไง 262 00:28:26,956 --> 00:28:29,792 ฉันไม่คิดจะใช้ชีวิต แบบเล่นไมเนอร์ลีกตลอดไปหรอกนะ 263 00:28:31,294 --> 00:28:32,879 เพราะงั้นฉันจะใช้นาย 264 00:28:33,963 --> 00:28:35,882 เป็นเชือกป่านที่จะช่วยให้ฉัน 265 00:28:36,924 --> 00:28:37,925 ไปถึงเมเจอร์ลีก 266 00:28:41,345 --> 00:28:42,346 เพื่อเป็นการตอบแทน 267 00:28:43,723 --> 00:28:45,349 ฉันจะช่วยให้นายได้สิ่งที่ต้องการ 268 00:28:46,767 --> 00:28:47,977 สิ่งที่ฉันต้องการ 269 00:28:51,147 --> 00:28:52,148 คืออะไรเหรอ 270 00:28:52,857 --> 00:28:53,858 ได้หมดเลย 271 00:28:57,778 --> 00:28:59,030 นายคิดว่านายเป็นใครวะ 272 00:28:59,655 --> 00:29:01,657 มีพลังอะไรงั้นเหรอ 273 00:29:01,741 --> 00:29:03,201 ท็อป 0.1 เปอร์เซ็นต์เหรอ 274 00:29:04,285 --> 00:29:06,204 เท่าที่เห็น นายก็แค่ขอทานที่เรียนเก่ง 275 00:29:06,287 --> 00:29:07,330 เฮ้ย ฉันไม่ใช่ขอทาน 276 00:29:08,456 --> 00:29:09,457 ฮันแทโอ 277 00:29:10,666 --> 00:29:13,544 พลังที่นายพูดถึงน่ะ ไม่ได้น่ากลัวอะไรสำหรับฉันเลย 278 00:29:15,338 --> 00:29:16,839 ฉันมีของแรงกว่านั้น 279 00:29:19,133 --> 00:29:20,134 ความจนตรอก 280 00:29:33,314 --> 00:29:35,399 ถ้าฉันจะเข้ามหาวิทยาลัยฮันกุกกับนาย 281 00:29:37,485 --> 00:29:39,445 - มันจะพอเป็นไปได้ไหม - มันสมองที่ฉันมี 282 00:29:40,905 --> 00:29:42,156 ท็อป 0.1% ของประเทศ 283 00:29:43,908 --> 00:29:44,909 ฉันจะยกมันให้นาย 284 00:29:45,993 --> 00:29:47,745 เราแค่ต้องตกลงกันว่าต่อไปจะทำอะไร 285 00:29:48,579 --> 00:29:49,830 และอยากทำอะไร แค่นั้นเลย 286 00:29:52,500 --> 00:29:53,501 ทำด้วยกันสองคน 287 00:30:10,601 --> 00:30:11,602 (คังโอ) 288 00:30:22,488 --> 00:30:25,700 รถไฟจะออกจากชานชาลาในอีกสักครู่ ประตูกำลังปิดครับ 289 00:30:31,914 --> 00:30:34,083 มา แต่ละคนมาเลือกโจทย์ 290 00:30:34,167 --> 00:30:35,835 ที่เราแก้วันนี้กัน 291 00:30:35,918 --> 00:30:37,461 ใครอยากเลือกก่อน 292 00:30:41,174 --> 00:30:42,175 มาเลย 293 00:32:20,189 --> 00:32:22,817 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 294 00:32:22,900 --> 00:32:26,487 ฮันแทโอเพื่อนเลิฟ ที่เพิ่งอาบน้ำมาใหม่ๆ 295 00:32:26,571 --> 00:32:28,072 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 296 00:32:29,907 --> 00:32:31,993 บอกตั้งนานแล้วไงว่า ตั้งแต่ปีนี้ไปไม่ต้อง 297 00:32:32,076 --> 00:32:34,412 หนวกหูน่า เป่าซะ เค้กนี่แพงนะ 298 00:32:38,916 --> 00:32:39,917 ไม่อธิษฐานขอพรล่ะ 299 00:32:41,669 --> 00:32:43,921 คนอุตส่าห์จัดงานวันเกิดให้ แต่นายกลับบ่นใส่ 300 00:32:49,677 --> 00:32:53,139 รายงานเรื่ององค์กรอุตสาหกรรม และบันทึกสรุปเลคเชอร์ของสัปดาห์นี้ 301 00:32:53,222 --> 00:32:54,599 ไฮไลต์สีตามความสำคัญให้แล้ว 302 00:32:55,183 --> 00:32:57,268 รายละเอียดอยู่ข้างในนะ ลองดูแล้วกัน 303 00:33:04,192 --> 00:33:06,319 เจอแบบนี้ ไม่รักยังไงไหว 304 00:33:09,989 --> 00:33:11,240 เอาละ 305 00:33:12,575 --> 00:33:14,452 (ถนนบีซุน จงโน โซล) 306 00:33:18,748 --> 00:33:20,416 นั่นของขวัญวันเกิดนายจากฉัน 307 00:33:21,459 --> 00:33:22,543 ที่อยู่ไปบีซอนแจ 308 00:33:23,252 --> 00:33:25,880 ฉันแนะนำนายกับหัวหน้ามุน ว่าให้ติวคณิตศาสตร์ให้ฮีจู 309 00:33:28,674 --> 00:33:29,800 ฉันทำดีใช่ไหมล่ะ 310 00:33:30,426 --> 00:33:31,427 ฉันดีที่สุดใช่ไหม 311 00:33:35,806 --> 00:33:37,850 แล้ววันนี้มีแผนจะทำอะไรเหรอ 312 00:33:37,934 --> 00:33:40,019 - ไปโรงเรียน - หลังจากนั้นล่ะ ทำอะไร 313 00:33:40,102 --> 00:33:41,145 ทำพาร์ตไทม์ 314 00:33:41,229 --> 00:33:43,814 เรียน เงิน เรียน เงิน เรียน เงิน 315 00:33:43,898 --> 00:33:45,775 สนุกกับชีวิตบ้างเหอะ ไอ้เพื่อนเวร 316 00:33:46,776 --> 00:33:49,779 นายต้องอ่านไอ้นี่ ก่อนฉันจะส่งรายงานนะ เข้าใจไหม 317 00:33:49,862 --> 00:33:51,322 โอ๊ย ลูกอีช่างบ่น 318 00:33:54,116 --> 00:33:56,077 นี่ ลองชิมนี่ดู 319 00:33:57,912 --> 00:33:59,956 สีไม่เหมือนนะ ดูน่าอร่อยอยู่ 320 00:34:01,666 --> 00:34:03,251 นี่ อันนี้ด้วย 321 00:34:03,876 --> 00:34:04,877 เนื้อแกะน่ะ 322 00:34:13,511 --> 00:34:16,013 คุณพ่อของคุณจะประกาศวันนี้ไหมนะ 323 00:34:16,097 --> 00:34:17,348 ประกาศอะไร 324 00:34:17,431 --> 00:34:19,851 ว่าจะแต่งตั้งใคร ไปประจำสำนักกลยุทธ์อนาคต 325 00:34:19,934 --> 00:34:21,435 จะใครล่ะ ก็ต้องผมน่ะสิ 326 00:34:22,895 --> 00:34:25,940 อย่าเพิ่งคิดเองเออเอง และพยายามหาคำตอบที่แน่ชัดเถอะ 327 00:34:26,649 --> 00:34:28,985 ถ้าเกิดว่าฝั่งนั้น ใช้สื่อปั่นกระแสถล่มเราล่ะ 328 00:34:29,068 --> 00:34:31,112 ฝั่งนั้นกลัวคุณพ่อ ไม่ทำอะไรผลีผลามหรอก 329 00:34:32,405 --> 00:34:33,948 พวกนั้นก็เหมือนกัน 330 00:35:12,653 --> 00:35:14,113 ค่ะ เข้าใจแล้วค่ะ อาจารย์ 331 00:35:14,197 --> 00:35:15,531 - กำหนดส่งพรุ่งนี้นะ - ค่ะ 332 00:35:16,365 --> 00:35:17,491 อ้าว แทโอ 333 00:35:17,575 --> 00:35:19,869 อาจารย์แชดงอุคตามหาคุณอยู่น่ะ 334 00:35:20,745 --> 00:35:21,746 ไปนะ 335 00:35:30,630 --> 00:35:31,839 มาแล้วเหรอ มานั่งสิ 336 00:35:33,299 --> 00:35:34,759 เฮ้อ ไหนดูซิ 337 00:35:36,802 --> 00:35:38,846 ผมมีอะไรให้คุณดื่มไหมนะ 338 00:35:41,224 --> 00:35:43,351 เป็นอาจารย์ก็งี้แหละ ไม่ค่อยมีอะไรให้กิน 339 00:35:47,730 --> 00:35:50,399 ผมเรียกคุณมาเพื่อชมรายงานนี้ 340 00:35:51,442 --> 00:35:53,486 ผมลองตั้งชื่อรายงานเล่นๆ ของผมเอง 341 00:35:54,153 --> 00:35:56,280 ประเด็นสำคัญในรายงานของคุณ 342 00:35:56,364 --> 00:35:58,991 ชี้ให้กลยุทธ์อนาคตสำหรับคังโอ ใช่ไหมล่ะ 343 00:35:59,575 --> 00:36:02,203 - ครับ - จริงๆ แล้ว เมื่อเร็วๆ นี้ผมได้ 344 00:36:02,286 --> 00:36:04,705 โครงร่างวิทยานิพนธ์ จากสถาบันวิจัยเศรษฐกิจคังโอ 345 00:36:05,289 --> 00:36:06,749 แต่รายงานนี้ที่คุณเขียนน่ะ 346 00:36:07,583 --> 00:36:10,461 สรุปจนเหลือเพียงประเด็นเดียว ที่ทางนั้นต้องการ 347 00:36:11,337 --> 00:36:13,297 "ศูนย์ความร่วมมือ ด้านความรุ่งเรืองร่วมกัน" 348 00:36:15,216 --> 00:36:16,801 "ศูนย์ร่วมมือ ความรุ่งเรืองร่วม" เหรอ 349 00:36:17,343 --> 00:36:20,096 คือหน่วยธุรกิจประเภทหนึ่ง ในการเข้าซื้อกิจการและการลงทุน 350 00:36:20,179 --> 00:36:21,806 ในสตาร์ทอัพภาคส่วนต่างๆ น่ะ 351 00:36:22,223 --> 00:36:24,976 แน่นอนแหละว่า การลงทุนเป็นเพียงข้ออ้างเท่านั้น 352 00:36:25,476 --> 00:36:27,061 แก่นคือควบรวมและเข้าซื้อกิจการ 353 00:36:30,481 --> 00:36:31,816 ผมขอซื้อรายงานนี้นะ 354 00:36:34,569 --> 00:36:35,778 อยากได้เท่าไรล่ะ 355 00:36:39,365 --> 00:36:40,741 ราคาของรายงานนี้… 356 00:36:42,785 --> 00:36:44,412 ผมจะเก็บไว้เพื่ออนาคตของผมครับ 357 00:36:53,171 --> 00:36:54,463 กุญแจที่คุณกำลังตามหา 358 00:36:55,298 --> 00:36:57,091 ผมว่าผมได้มันมาอยู่ในมือนะ 359 00:36:59,010 --> 00:37:01,304 ชัดเลยว่านี่จะเป็นกำลังใหม่ ให้แก่คังโอกรุ๊ป 360 00:37:03,306 --> 00:37:05,266 มันจะเปิดศักราชใหม่ให้คังซองจูครับ 361 00:37:05,349 --> 00:37:08,603 (กลยุทธ์อนาคตเพื่อคังโอ) 362 00:37:19,405 --> 00:37:21,324 (คังโอกรุ๊ป ธุรกิจอันดับเก้าของโลก 363 00:37:21,407 --> 00:37:24,243 ถามประธานคังจุงโม และกรรมการผู้จัดการคังซองจู) 364 00:37:27,371 --> 00:37:29,582 (คังโอกรุ๊ป) 365 00:37:37,256 --> 00:37:39,800 (โครงสร้างการสืบทอดกิจการของคังโอ เริ่มวางฐานแล้ว) 366 00:37:42,220 --> 00:37:43,221 (คังอินจูหรือคังซองจู 367 00:37:43,304 --> 00:37:45,389 ใครจะเป็นผู้อำนวยการ สำนักกลยุทธ์อนาคต) 368 00:37:53,981 --> 00:37:57,443 (แผนสืบทอดกิจการของสองพี่น้อง เริ่มวางรากฐานแล้ว) 369 00:38:22,927 --> 00:38:24,095 แป๊บนะ 370 00:38:28,766 --> 00:38:31,018 คงคอนเซปต์ ไม่รู้จักฉันไม่รู้จักเธอหรือไง 371 00:38:31,102 --> 00:38:33,980 ไม่ไง เราอยู่บ้านใกล้กัน เรียนก็เรียนสาขาเดียวกัน 372 00:38:34,647 --> 00:38:37,149 ฉันว่าแค่นี้พอจะให้นาย ทำเหมือนรู้จักฉันได้แล้วนะ 373 00:38:42,238 --> 00:38:43,239 เธอ 374 00:38:48,286 --> 00:38:49,453 กาแฟของเธอ 375 00:38:50,580 --> 00:38:52,164 ปกติฉันไม่ดื่มกาแฟน่ะ 376 00:38:53,958 --> 00:38:55,960 และฉันก็ไม่ได้ชื่อ "เธอ" 377 00:38:56,669 --> 00:38:57,879 ชื่อนาฮเยวอน 378 00:39:05,219 --> 00:39:06,429 ไปกินข้าวกัน 379 00:39:09,807 --> 00:39:12,435 หิวข้าวแล้ว เร็วๆ 380 00:39:20,693 --> 00:39:21,944 อย่าท้อเกินไปล่ะ 381 00:39:24,155 --> 00:39:26,115 แต่ไม่ใช่ว่าให้นายทำอะไร ที่อยากทำหมดนะ 382 00:39:29,243 --> 00:39:31,287 นายไม่ได้กะจะทำอย่างนั้นใช่ไหม 383 00:39:33,831 --> 00:39:36,876 - ทำไมเหรอ - ที่บีซอนแจ ความประทับใจแรกสำคัญ 384 00:39:37,502 --> 00:39:39,128 ไปซื้อเสื้อเชิ้ตคอปกกันเถอะ 385 00:39:39,712 --> 00:39:41,672 - ไม่ต้อง - งั้นเปลี่ยนเสื้อยืดที่ใส่ซะ 386 00:39:41,756 --> 00:39:42,840 เว่อร์ไปมาก 387 00:39:42,924 --> 00:39:44,091 นายต้องเปลี่ยนชุดนะ 388 00:39:44,675 --> 00:39:46,677 เร็วๆ 389 00:39:47,178 --> 00:39:48,179 ก็ได้ 390 00:40:14,121 --> 00:40:15,289 สนใจหรือไง 391 00:40:17,500 --> 00:40:19,460 สนใจนาฮเยวอนเหรอ 392 00:40:20,169 --> 00:40:22,588 เพ้อเจ้อแบบนี้ แปลว่าได้เวลาที่ฉันต้องไปแล้วสินะ 393 00:40:23,297 --> 00:40:25,967 - สายตานายไม่เคยเป็นแบบนั้นมาก่อน - สายตาแบบไหนเหรอ 394 00:40:29,679 --> 00:40:31,973 ไม่ใช่แบบ "อะไรของยัยนั่น" 395 00:40:33,516 --> 00:40:35,893 แต่แบบ "ยัยนั่นเป็นใครกัน" มากกว่า 396 00:40:36,477 --> 00:40:38,020 ก็ได้ ฉันจะเปลี่ยนชุด 397 00:40:38,563 --> 00:40:40,690 อะไร ฮันแทโอเปลี่ยนเรื่องเหรอเนี่ย 398 00:40:40,773 --> 00:40:41,816 ไอ้บ้า 399 00:40:42,525 --> 00:40:44,068 ถ้านายไม่สน ฉันจะจีบเองแล้วนะ 400 00:40:44,151 --> 00:40:46,487 - เอาที่สบายใจเลย - เล่นตัวเหรอจ๊ะ 401 00:41:04,463 --> 00:41:05,673 แทโอของฉันน่ารักว่ะ 402 00:41:24,817 --> 00:41:25,818 ยินดีต้อนรับครับ 403 00:41:28,029 --> 00:41:29,030 เชิญทางนี้ 404 00:41:35,328 --> 00:41:36,412 บ้านเราสวยใช่ไหมล่ะ 405 00:41:40,791 --> 00:41:43,669 หนูชื่อคังฮีจู อยู่ชั้นม.สี่ โรงเรียนศิลปะม.ปลายคังโอ 406 00:41:44,545 --> 00:41:46,297 ครูสอนเลขที่มาใหม่วันนี้ใช่ไหม 407 00:41:46,964 --> 00:41:48,508 เดี๋ยวหนูพาเข้าข้างในเองค่ะ 408 00:41:55,681 --> 00:41:56,766 ฟอร์มจัดเหรอ 409 00:42:02,063 --> 00:42:03,356 หรือร้อนวิชา 410 00:42:08,569 --> 00:42:11,864 โชคดีที่เธอมีความเข้าใจพื้นฐาน เรื่องสมการกำลังสองระดับนึงแล้ว 411 00:42:11,948 --> 00:42:13,491 ต่อไปสำคัญที่สุดในสมการกำลังสอง 412 00:42:13,574 --> 00:42:15,284 ค่าต่ำสุดและค่าสูงสุด 413 00:42:15,993 --> 00:42:18,621 - นอกจากเรียนแล้ว เก่งอะไรอีกคะ - ในรูปแบบทั่วไป… 414 00:42:18,704 --> 00:42:19,872 หนูถามครูอยู่นะ 415 00:42:24,919 --> 00:42:26,003 วิ่ง 416 00:42:27,547 --> 00:42:28,673 ว้าว โชคชะตาชัดๆ 417 00:42:29,590 --> 00:42:31,509 สิ่งที่หนูเก่งสุดอันดับสองคือวิ่ง 418 00:42:35,221 --> 00:42:36,347 ในรูปแบบทั่วไป 419 00:42:36,430 --> 00:42:40,059 y เท่ากับ x กำลังสองลบสอง x ลบสาม 420 00:42:40,142 --> 00:42:41,269 แก้ยังไงข้อนี้ 421 00:42:42,103 --> 00:42:44,689 เปลี่ยนเป็นรูปแบบมาตรฐานและหาจุดยอด 422 00:42:47,650 --> 00:42:50,027 อ๋อ 423 00:42:50,111 --> 00:42:51,404 Y คือวงเล็บเปิด 424 00:42:51,487 --> 00:42:56,075 x ลบหนึ่ง วงเล็บปิด ยกกำลังลบสี่ 425 00:42:57,410 --> 00:42:59,787 - แล้วก็… - เป็นเพื่อนรักของพี่อินฮาเหรอคะ 426 00:42:59,871 --> 00:43:01,122 ตั้งแต่เมื่อไร 427 00:43:01,205 --> 00:43:04,167 หนูว่าคนเรียนเก่งน่าเบื่อออก ครูก็แนวๆ นั้นไหมคะ 428 00:43:06,836 --> 00:43:07,837 แต่ว่า… 429 00:43:08,296 --> 00:43:10,464 ครูไม่คิดจะเปลี่ยนสไตล์ของตัวเอง บ้างเหรอคะ 430 00:43:10,965 --> 00:43:12,049 ให้ดูเบบี๋เบบี๋หน่อย 431 00:43:12,133 --> 00:43:14,135 ไว้หน้าม้าดัดลอนเบบี๋เบาๆ ไง 432 00:43:14,719 --> 00:43:18,514 จากนั้น จุดยอดจะอยู่ที่หนึ่ง พร้อมค่าของลบสี่ 433 00:43:18,598 --> 00:43:20,266 ครูนี่ไม่สนุกเลย 434 00:43:22,894 --> 00:43:24,312 แต่เบ้าหน้าครูน่ะ 435 00:43:26,147 --> 00:43:27,231 หนูยอมรับเลย 436 00:43:36,199 --> 00:43:38,743 ถ้าทดสอบความอดทนของฉันอยู่ละก็ เธอไม่ชนะฉันหรอก 437 00:43:39,327 --> 00:43:41,412 ไม่มั้ง หนูชนะได้ 438 00:43:41,495 --> 00:43:43,915 ความอดทนของคน ซื้อด้วยเงินไม่ได้หรอกนะ 439 00:43:43,998 --> 00:43:45,124 มาพนันกันไหมล่ะคะ 440 00:43:46,876 --> 00:43:49,086 ว่าซื้อด้วยเงินได้หรือไม่ได้ 441 00:43:51,255 --> 00:43:52,507 หมดมุกแล้วหรือไง 442 00:43:53,049 --> 00:43:54,342 ครูก็หาคำตอบเองสิคะ 443 00:43:55,092 --> 00:43:57,053 ว่าหนูหมดมุกหรือยัง 444 00:43:57,845 --> 00:43:59,472 ว่าหนูเป็นคนแบบไหน 445 00:44:15,738 --> 00:44:17,490 ส่งหมายเลขบัญชีของคุณมาสิครับ 446 00:44:17,573 --> 00:44:19,867 ผมจะได้โอนค่าสอนเข้าบัญชีให้ ตั้งแต่ครั้งหน้า 447 00:44:20,451 --> 00:44:22,036 แล้วก็นี่ 448 00:44:29,293 --> 00:44:31,838 ถึงจะไม่สะดวกใจ คุณก็ต้องเซ็นครับ 449 00:44:31,921 --> 00:44:33,422 (สัญญารักษาความลับ) 450 00:44:38,803 --> 00:44:42,014 (ลงชื่อ ฮันแทโอ) 451 00:45:01,868 --> 00:45:02,869 ดื่มอีกไหม 452 00:45:03,744 --> 00:45:04,745 ไม่แล้ว 453 00:45:07,748 --> 00:45:08,749 เห็นท่านประธานไหม 454 00:45:10,585 --> 00:45:12,920 ฉันเจอหัวหน้ามุน กับน้องสาวของนาย คังฮีจู 455 00:45:13,671 --> 00:45:14,672 เห็นคนสองคนนั้น 456 00:45:17,300 --> 00:45:18,384 ฮีจูโตขึ้นเยอะใช่ไหม 457 00:45:21,137 --> 00:45:22,513 ทำไม อะไร 458 00:45:24,015 --> 00:45:26,434 - ฉันอ่านใจนายอยู่ - พูดถึงอะไรวะ 459 00:45:27,268 --> 00:45:28,895 "ฉันอยากเจอครอบครัวจัง" 460 00:45:29,687 --> 00:45:32,607 "ฉันคิดถึงครอบครัว" อะไรทำนองนั้น 461 00:45:33,858 --> 00:45:35,193 ไม่มีทางซะหรอก 462 00:45:35,276 --> 00:45:37,111 จะคิดถึงได้ก็ต้องได้เห็นหน้าก่อนสิ 463 00:45:38,696 --> 00:45:40,656 นายก็ติดต่อกับน้องสาวประจำนี่นา 464 00:45:40,990 --> 00:45:43,534 เพราะแบบนั้นเหรอ ฮีจูต่างออกไปน่ะ 465 00:45:44,452 --> 00:45:46,329 เด็กนั่นเหมือนน้องสาวจริงๆ ของฉัน 466 00:45:48,247 --> 00:45:49,832 เลือดย่อมข้นกว่าน้ำ 467 00:45:51,501 --> 00:45:52,502 อะไรแบบนั้นมั้ง 468 00:45:54,712 --> 00:45:55,963 รอนี่นะ ฉันจะไปหยิบเบียร์ 469 00:46:05,348 --> 00:46:06,557 นาฮเยวอนน่ะ… 470 00:46:10,102 --> 00:46:11,145 บ้านอยู่แถวไหน 471 00:46:11,229 --> 00:46:13,773 อยากรู้บ้านช่องเขาไปทำไม เป็นสตอล์กเกอร์เหรอ 472 00:46:13,856 --> 00:46:15,441 เพราะฉันสนใจยัยนั่นจริงๆ 473 00:46:26,035 --> 00:46:27,036 จริงจังเหรอ 474 00:46:27,870 --> 00:46:29,747 ฉันจริงจังจริงใจเสมอแหละ 475 00:46:30,248 --> 00:46:33,543 ทุกเวลาทุกนาที สรุปว่ายัยนั่น อยู่แถวไหน ทำพาร์ตไทม์ที่ไหน 476 00:46:33,626 --> 00:46:37,004 และชอบอะไรมากที่สุด ไปหาคำตอบมาซะดีๆ นักเรียนแทโอ 477 00:47:06,742 --> 00:47:07,994 นี่ เปิดประตู 478 00:47:09,161 --> 00:47:11,330 บอกให้เปิดไง นังนี่ 479 00:47:11,414 --> 00:47:12,498 เปิดประตูสิ 480 00:47:13,040 --> 00:47:14,250 เปิดประตู 481 00:47:24,051 --> 00:47:25,052 นี่แน่ะ 482 00:47:27,263 --> 00:47:28,264 เฮ้ย 483 00:47:28,764 --> 00:47:29,849 ฮเยวอน 484 00:47:30,641 --> 00:47:31,767 ฮเยวอน แม่มาแล้ว 485 00:47:31,851 --> 00:47:32,852 ออกมาสิ 486 00:47:37,857 --> 00:47:39,150 เอาคืนมา เอามาสิ 487 00:47:40,193 --> 00:47:42,570 เฮ้ย ถ้าฉันไม่อุ้มท้องแก และคลอดแกออกมา 488 00:47:42,653 --> 00:47:47,241 แกจะมีปัญญาเข้ามหาวิทยาลัยฮันกุก ที่ดีที่สุดในประเทศนี้ได้ไหมล่ะ 489 00:47:48,784 --> 00:47:50,161 เบาๆ หน่อยสิครับ 490 00:47:50,661 --> 00:47:52,788 หุบปากไปเลย ก่อนจะไม่มีปากไว้พูด 491 00:47:56,125 --> 00:47:59,128 แกได้ลืมตาบนโลกนี้เพราะฉันนะ 492 00:47:59,212 --> 00:48:00,630 ถ้าแกได้ดีเพราะบุญคุณแม่ 493 00:48:01,339 --> 00:48:03,007 ก็หัดละอายใจซะบ้าง นังเด็กนี่ 494 00:48:04,175 --> 00:48:06,719 แกจะหลบฉันอีกนานแค่ไหน 495 00:48:08,179 --> 00:48:12,517 ฉันรู้ว่าแกสอนพิเศษแล้วได้เงินเยอะ เพราะมีดีกรีเป็นเด็กม.ฮันกุก 496 00:48:12,600 --> 00:48:16,062 ถ้าฉันรื้อบ้านแล้วเจอเงินสักวอนละก็ แกไม่ตายดีแน่ 497 00:48:16,646 --> 00:48:17,813 แกซ่อนเงินไว้ที่ไหน 498 00:48:18,648 --> 00:48:19,649 เอามาให้ฉันอีก 499 00:49:02,400 --> 00:49:03,442 เออ เอาเข้าไป 500 00:49:15,746 --> 00:49:17,081 ไหนทำเป็นเมินไง อะไรเนี่ย 501 00:49:18,332 --> 00:49:19,792 เคยทำยังไงก็ทำอย่างนั้นเถอะ 502 00:49:21,502 --> 00:49:22,503 เธอ 503 00:49:24,922 --> 00:49:26,257 อยากกินเบียร์ไหม 504 00:49:34,724 --> 00:49:37,101 เราอยู่บ้านใกล้กัน เป็นเพื่อนร่วมสาขา 505 00:49:37,685 --> 00:49:39,645 เท่านั้นก็เป็นเหตุผลเพียงพอที่จะ 506 00:49:40,188 --> 00:49:41,397 ไปกินเบียร์กันแล้ว 507 00:49:55,328 --> 00:49:58,289 เหลือจะเชื่อ แค่กินเบียร์จริงๆ แฮะ 508 00:50:00,166 --> 00:50:02,168 เปล่า ฉันขอบคุณที่นายไม่ถามอะไร 509 00:50:02,251 --> 00:50:04,212 แต่ก็ใช่ว่านายไม่เห็น ว่าเกิดอะไรขึ้น 510 00:50:04,754 --> 00:50:05,880 นายเห็นเหตุการณ์ 511 00:50:05,963 --> 00:50:08,174 การทำเป็นไม่รู้ไม่เห็นน่ะ มันไม่สบายใจหรอก 512 00:50:11,802 --> 00:50:13,179 ฉันอยู่ของฉันมาแบบนั้นน่ะ 513 00:50:29,487 --> 00:50:32,532 นอกจากบีซอนแจกับบริษัท กรรมการผู้จัดการคังซองจูไปว่ายน้ำ 514 00:50:32,615 --> 00:50:35,868 ขี่ม้า ตีกอล์ฟ และไม่มีอะไรผิดไปจากเดิมครับ 515 00:50:36,244 --> 00:50:38,788 กรรมการบริหารคังอินจู เปลี่ยนแปลงอย่างเห็นได้ชัด 516 00:50:40,665 --> 00:50:41,958 สองวันก่อนในชองดัม 517 00:50:42,041 --> 00:50:43,835 ท่านไปซื้อกิจการคลับที่ชื่อโครมครับ 518 00:50:43,918 --> 00:50:45,837 - ซื้อกิจการคลับเหรอ - ครับ 519 00:50:47,505 --> 00:50:49,590 เจ้านั่นจงใจทำตัวลอยชายไปมาน่ะ 520 00:50:50,633 --> 00:50:51,843 น่าสมเพช 521 00:50:54,428 --> 00:50:56,764 (สำนักกลยุทธ์อนาคต แผนก่อตั้ง) 522 00:50:56,848 --> 00:51:00,101 ท่านจะฝากสำนักกลยุทธ์อนาคตไว้ในมือ หนึ่งในสองคนนี้… 523 00:51:01,310 --> 00:51:03,187 แผนก่อตั้งเพิ่งออกมาเอง 524 00:51:03,771 --> 00:51:04,772 อย่ารีบร้อน 525 00:51:06,357 --> 00:51:07,483 ขอโทษครับ ท่านประธาน 526 00:51:24,709 --> 00:51:25,751 ป่านนี้ 527 00:51:26,460 --> 00:51:28,087 หัวหน้ามุนน่าจะถึงแล้วนะ 528 00:51:49,692 --> 00:51:50,985 เด็กนั่นทำไมเหรอครับ 529 00:51:51,569 --> 00:51:53,487 ลูกเป็นดาวเด่นบนถนนสายนี้ 530 00:51:53,571 --> 00:51:56,073 เราต้องกำจัดอุปสรรคใดๆ ที่จะขวางทางของลูกล่วงหน้า 531 00:52:11,422 --> 00:52:14,592 แกจะยังใช้ชีวิตต่อไปตามทางของแกได้ 532 00:52:15,092 --> 00:52:17,720 จะไม่ถูกตัดออก จากการสนับสนุนทางการเงิน 533 00:52:17,803 --> 00:52:19,055 ถ้าเกิดว่า 534 00:52:20,014 --> 00:52:22,308 แกคิดว่านี่ไม่มีผลทางกฎหมายละก็ 535 00:52:22,391 --> 00:52:24,101 ความคิดนั้นน่ะ พับเก็บไปได้เลย 536 00:52:24,936 --> 00:52:28,439 ผลทางกฎหมายของมัน จะถูกสร้างขึ้นแค่ไหนก็ได้ 537 00:52:28,523 --> 00:52:31,776 ขึ้นอยู่กับว่านำไปใช้ยังไง แกรู้อยู่แล้วไม่ใช่เหรอ 538 00:52:36,197 --> 00:52:38,366 ที่ออกมาตอนนี้ มีแค่แผนก่อตั้ง 539 00:52:38,449 --> 00:52:41,869 แต่ดูจากที่พวกสื่อพูดถึง สำนักกลยุทธ์อนาคตกันแล้ว 540 00:52:41,953 --> 00:52:43,955 แสดงว่าฝ่ายนั้น เริ่มปูทางการสืบทอดแล้ว 541 00:52:44,830 --> 00:52:45,998 ซึ่งหมายถึง 542 00:52:46,582 --> 00:52:48,251 ผู้อำนวยการจางกึมซอกจะเรียกตัวนาย 543 00:52:48,334 --> 00:52:50,878 ในเมื่อมีการเริ่มปูทาง แผนการสืบทอดตำแหน่งแล้ว 544 00:52:51,754 --> 00:52:53,714 ลูกนอกสมรสจะกลายเป็นหนามยอกอกที่สุด 545 00:52:55,466 --> 00:52:59,011 ถ้าเกิดว่าคุณผู้หญิงบอกให้นายยอมสละ สิทธิ์ในการรับหุ้นที่เป็นมรดกล่ะ 546 00:53:03,432 --> 00:53:05,351 ก่อนอื่นเลย ถ้าอยากเข้าไปในนั้น 547 00:53:07,603 --> 00:53:08,604 ฉันก็ต้องยอมสละน่ะสิ 548 00:53:10,189 --> 00:53:12,275 ถูกของนาย คำตอบมีเพียงหนึ่งเดียว 549 00:53:13,734 --> 00:53:14,777 มันถูกวางไว้แล้ว 550 00:53:16,571 --> 00:53:18,781 คำตอบมีเพียงหนึ่งเดียว มันถูกวางไว้แล้ว 551 00:53:18,865 --> 00:53:22,618 แต่จะเข้าถึงคำตอบนั้นได้หรือไม่นั้น ขึ้นอยู่กับตัวนักเรียนล้วนๆ 552 00:53:24,787 --> 00:53:26,747 ไปไล่ดูโจทย์ที่ตอบผิดอีกทีนะ 553 00:53:27,456 --> 00:53:29,083 ไม่ใช่แค่ไล่ดูเฉยๆ 554 00:53:29,167 --> 00:53:32,336 ถ้าอยากได้คำตอบที่ถูกต้อง ให้ดูที่กระบวนการ 555 00:53:33,546 --> 00:53:34,755 หากกระบวนการไม่ถูกต้อง 556 00:53:35,673 --> 00:53:37,800 มันจะไม่พานักเรียน ไปสู่คำตอบที่ถูกต้อง 557 00:53:43,055 --> 00:53:44,307 ฉันเซ็นเอกสารไปแล้ว 558 00:54:06,245 --> 00:54:07,496 เข้าไปข้างในสักที 559 00:54:08,748 --> 00:54:09,790 เฮ้อ จริงๆ เลย 560 00:54:16,130 --> 00:54:17,340 เราซื้อมาเยอะเกินปะ 561 00:54:17,840 --> 00:54:18,925 ตู้เย็นก็เล็กแค่นี้ 562 00:54:19,008 --> 00:54:20,801 ฉันย้ำนายแล้วนะว่าซื้อมาเกินเบอร์ 563 00:54:29,560 --> 00:54:31,562 อะไรเหรอ อะไรอีกล่ะ 564 00:54:32,146 --> 00:54:33,272 เราไม่ได้ซื้อเหล้า 565 00:54:48,204 --> 00:54:49,247 เชิญค่ะ 566 00:54:53,751 --> 00:54:55,086 - สักครู่นะครับ - ค่ะ 567 00:55:03,177 --> 00:55:04,220 เรามีเหล้าเพียบเลย 568 00:55:16,065 --> 00:55:17,441 ทำไมเยอะขนาดนี้วะ โหย 569 00:55:21,779 --> 00:55:23,364 ไป ไปบ้านของฉันกันเถอะ 570 00:55:23,948 --> 00:55:25,408 ที่นี่มันคับแคบไป 571 00:55:26,951 --> 00:55:27,952 ดีไหม 572 00:55:30,037 --> 00:55:31,205 เข้าท่า 573 00:55:35,334 --> 00:55:36,794 เฮ้ย ทำอะไรอยู่ 574 00:55:38,087 --> 00:55:39,297 ไปกันได้แล้ว 575 00:55:39,922 --> 00:55:41,215 ขอจัดของก่อน เดี๋ยวออกมา 576 00:55:46,345 --> 00:55:47,346 จัดของเหรอ จัดอะไร 577 00:55:50,892 --> 00:55:51,893 เข้าไปไม่ได้นะ 578 00:55:56,022 --> 00:55:57,523 เราลงไปรอข้างล่างดีไหม 579 00:55:59,066 --> 00:56:00,610 ฉันจะเข้าห้องน้ำหน่อย 580 00:56:04,030 --> 00:56:06,199 ขอโทษด้วย 581 00:56:27,762 --> 00:56:28,763 ผิดคาดแฮะ 582 00:56:28,846 --> 00:56:30,389 ใครจะรู้ว่านายอายเรื่องแบบนั้น 583 00:56:30,473 --> 00:56:32,433 ฉันเป็นคนนะ ไม่ใช่เอไอ 584 00:56:34,310 --> 00:56:35,353 ทำไมเหรอ มีอะไร 585 00:56:36,145 --> 00:56:37,146 ห้องน้ำเหรอ 586 00:56:38,231 --> 00:56:40,983 นั่นคือข้ออ้างน่ะ ฉันมีอะไรที่อยากจะพูดให้ชัดๆ 587 00:56:41,067 --> 00:56:44,487 ฉันไม่ได้ตามคังอินฮามาที่นี่ เพราะนาย อย่าเข้าใจผิดล่ะ 588 00:56:45,905 --> 00:56:47,323 พูดอย่างกับอยากให้เข้าใจผิด 589 00:56:49,742 --> 00:56:51,953 แล้วถ้าอยากให้เข้าใจผิดล่ะ 590 00:56:58,876 --> 00:57:00,419 วันนี้นายน่ารักนะเนี่ย 591 00:57:12,765 --> 00:57:14,559 มา ชนแก้วกัน 592 00:57:17,186 --> 00:57:18,271 ชน 593 00:57:26,279 --> 00:57:27,280 เธอไม่มีเพื่อนเหรอ 594 00:57:29,532 --> 00:57:30,950 เห็นอยู่คนเดียวตลอด 595 00:57:31,742 --> 00:57:32,743 ชีวิตฉันยุ่งๆ น่ะ 596 00:57:32,827 --> 00:57:35,288 ไม่มีใครยุ่งเท่าคุณฮันแทโอคนนี้แล้ว 597 00:57:35,371 --> 00:57:36,372 แต่เจ้านี่มีเพื่อนนะ 598 00:57:37,039 --> 00:57:38,165 ฉันคนนี้ไง 599 00:57:39,584 --> 00:57:41,502 งั้นนายมาเป็นเพื่อนฉันก็ได้นี่ 600 00:57:43,004 --> 00:57:44,589 แต่ไม่อยากเป็นแค่เพื่อนน่ะสิ 601 00:57:45,173 --> 00:57:46,716 ฉันเป็นแฟนเธอได้นะ 602 00:57:48,968 --> 00:57:51,220 ทำไมคำพูดนั้นของนาย ฟังดูมั่นหน้ามั่นโหนกจัง 603 00:57:51,804 --> 00:57:53,055 ถูกแล้ว ก็มั่นน่ะสิ 604 00:57:53,139 --> 00:57:54,807 ฉันไม่ชอบความมั่นใจลอยๆ 605 00:57:54,891 --> 00:57:56,225 ลอยๆ ที่ไหนล่ะ 606 00:57:57,393 --> 00:57:58,477 เพื่อนเอ๋ย 607 00:57:59,437 --> 00:58:01,856 บอกไปสิว่าฉันเป็นคนแบบไหน แนะนำฉันที 608 00:58:04,817 --> 00:58:05,985 หมอนี่มีเยอะ 609 00:58:06,652 --> 00:58:07,653 เพราะงั้นก็ 610 00:58:08,654 --> 00:58:10,072 ต้องเสียอะไรเยอะเหมือนกัน 611 00:58:10,573 --> 00:58:13,409 แต่หมอนี่รวยจนไม่สะเทือน กับอะไรที่เสียไป 612 00:58:14,952 --> 00:58:17,371 ได้ยินแล้วเนอะ ว่าความมั่นใจของฉันมาจากไหน 613 00:58:19,123 --> 00:58:21,083 ยอมรับ ไม่ได้มั่นใจลอยๆ สินะ 614 00:58:23,920 --> 00:58:25,213 ถ้าเธอยอมรับ 615 00:58:28,007 --> 00:58:29,008 ก็คบกับฉันซะ 616 00:58:29,634 --> 00:58:32,720 ก็บอกแล้วไง ฉันชีวิตยุ่งจริงๆ 617 00:58:34,514 --> 00:58:36,182 เป็นเหตุผลที่อิงความเป็นจริงแฮะ 618 00:58:36,265 --> 00:58:38,893 - ถ้าเธอไม่รับรักฉันด้วยเหตุผลนั้น - ถ้าฝืนต่อ… 619 00:58:40,520 --> 00:58:42,146 นายจะทำให้ฉันอึดอัดนะ 620 00:58:44,982 --> 00:58:47,568 โอเค ฉันเข้าใจแล้ว 621 00:58:55,076 --> 00:58:56,077 ชน 622 00:59:24,105 --> 00:59:26,274 นาฮเยวอนไม่ง่ายเลยแฮะ 623 00:59:26,774 --> 00:59:28,276 ยัยนั่นบอกว่าอึดอัด 624 00:59:29,068 --> 00:59:31,362 - ฉันจริงใจนะเว้ย - ฉันรู้ 625 00:59:32,154 --> 00:59:33,948 แต่แค่จริงใจไม่ได้ทำให้ถูกไปซะหมด 626 00:59:37,743 --> 00:59:39,161 - กลับเถอะ - เดี๋ยวฉันไปส่ง 627 00:59:39,245 --> 00:59:41,539 - นายกินไวน์ไป - อุ๊ปส์ 628 00:59:43,040 --> 00:59:45,042 - ไปแล้วนะ - ไปเหอะ 629 01:00:04,937 --> 01:00:06,480 นี่รู้สึกแปลกๆ แฮะ 630 01:00:18,576 --> 01:00:19,785 ไปต่อยกสองกันไหม 631 01:00:30,254 --> 01:00:32,423 สองปีก่อน ฉันเคยซุกหัวนอนอยู่ที่นี่น่ะ 632 01:00:34,175 --> 01:00:36,719 ฉันทำความสะอาดโรงอาบน้ำ แลกกับค่าเช่าห้อง 633 01:00:39,472 --> 01:00:42,099 ถึงจะสู้วิวกลางคืน ที่บ้านของคังอินฮาไม่ได้ 634 01:00:42,558 --> 01:00:43,851 แต่ก็ดีอยู่ใช่ไหมล่ะ 635 01:00:46,354 --> 01:00:47,355 ดียิ่งกว่าอีก 636 01:00:51,359 --> 01:00:53,945 ที่แบบนี้ เวลานี้ 637 01:00:55,363 --> 01:00:57,198 นายไม่ควรรู้สึกว่ามันดีกว่าสิ 638 01:00:58,908 --> 01:01:00,910 งั้นก็ไม่มีเหตุผลที่นาย จะอยู่กับคังอินฮา 639 01:01:03,454 --> 01:01:06,499 นายไม่ได้อยู่กับคังอินฮา ด้วยเหตุผลที่ฉันกำลังคิดอยู่เหรอ 640 01:01:07,083 --> 01:01:08,251 เธอคิดอะไรอยู่ล่ะ 641 01:01:10,461 --> 01:01:12,588 คังอินฮาเป็นเชือกป่านทอง 642 01:01:13,923 --> 01:01:15,299 เธอพาฉันมาที่นี่เพราะอะไร 643 01:01:16,801 --> 01:01:17,802 นายกับฉัน 644 01:01:19,053 --> 01:01:20,388 คล้ายกันมากน่ะ 645 01:01:33,192 --> 01:01:34,819 อยากพูดอะไรก็พูดมาเถอะ 646 01:01:35,653 --> 01:01:37,989 คังอินฮา ลูกนอกสมรสของคังโอกรุ๊ป 647 01:01:39,532 --> 01:01:41,951 เธออยากพนันดูไม่ใช่เหรอ ว่าคังอินฮาจะเป็น… 648 01:01:44,328 --> 01:01:46,038 เชือกป่านทองหรือเชือกป่านเปื่อยๆ 649 01:01:49,584 --> 01:01:51,419 - เหมือนฉัน - ใช่แล้ว 650 01:01:54,005 --> 01:01:55,006 เหมือนนาย 651 01:02:11,939 --> 01:02:13,482 พูดก็พูดเถอะ 652 01:02:14,942 --> 01:02:18,279 ทำไมแทโอไม่บอกฉัน ว่านาฮเยวอนเคยอยู่ที่นี่ 653 01:02:25,578 --> 01:02:27,121 ถ้าฉันขอให้ช่วย 654 01:02:29,498 --> 01:02:30,500 นายจะช่วยไหม 655 01:03:16,420 --> 01:03:18,422 คำบรรยายโดย จุฑาทิพ แวงสูงเนิน