1 00:00:28,028 --> 00:00:29,432 (ซีรีส์นี้เป็นเรื่องสมมติ และไม่เกี่ยวข้อง 2 00:00:29,516 --> 00:00:30,934 กับสถานที่ บุคคล องค์กร หรือเหตุการณ์จริงใดๆ) 3 00:00:32,310 --> 00:00:33,853 ถ้าฉันขอให้ช่วย 4 00:00:36,814 --> 00:00:37,815 นายจะช่วยไหม 5 00:00:45,990 --> 00:00:46,991 ไม่ 6 00:00:49,661 --> 00:00:50,703 ไม่เด็ดขาด 7 00:00:54,207 --> 00:00:55,625 แต่จะไม่ขัดขวางแล้วกัน 8 00:00:56,543 --> 00:00:58,878 ขอแค่ฉันก็ไม่ขัดขวางอย่างงั้นสินะ 9 00:01:02,590 --> 00:01:03,591 กลับก่อนนะ 10 00:01:07,345 --> 00:01:10,014 ถึงใจจะไม่อยากแค่ไหน สุดท้ายนายก็ต้องช่วยฉันอยู่ดี 11 00:02:37,894 --> 00:02:38,937 ไปไหนมาถึงเพิ่งมา 12 00:02:39,479 --> 00:02:41,606 เกิดมาพร้อมพรสวรรค์ ที่ทำให้คนตกใจหรือไง 13 00:02:41,898 --> 00:02:44,692 ที่นายตกใจแปลว่านายพลังหมดต่างหาก 14 00:02:44,776 --> 00:02:46,903 ยังไงดี ฉันหายาบำรุงให้กินไหม 15 00:02:46,986 --> 00:02:48,905 ไหนว่าไปด้วยกัน ไหงกลับมาที่นี่ล่ะ 16 00:02:48,988 --> 00:02:50,448 ฉันไม่ชอบนอนคนเดียว 17 00:02:51,699 --> 00:02:53,159 ขอค้างที่นี่นะ 18 00:03:19,477 --> 00:03:21,729 มื้อค่ำวันเสาร์ หนูเชิญพี่อินฮามาได้ใช่ไหม 19 00:03:22,522 --> 00:03:23,815 หนูคิดถึงพี่เขา 20 00:03:23,898 --> 00:03:25,733 จะเชิญไอ้บ้านั่นมาที่นี่ทำไม 21 00:03:25,817 --> 00:03:27,777 ที่รัก ระวังคำพูดด้วย 22 00:03:27,861 --> 00:03:29,362 พี่เขาก็คนในครอบครัวของเรา 23 00:03:29,445 --> 00:03:31,072 เฮ้ย ใครบอกว่ามันเป็น 24 00:03:31,156 --> 00:03:35,618 - หนูมีชื่อนะ ห้ามเรียก "เฮ้ย" - ฉันเป็นพี่แกนะ พูดงี้ได้ยังไง 25 00:03:35,702 --> 00:03:37,871 ท่านประธานรับประทานอาหารอยู่นะ 26 00:03:39,706 --> 00:03:42,125 พี่อินฮาก็มีสิทธิ์มานะ 27 00:03:42,208 --> 00:03:43,376 - หรือไม่จริง - ฮีจู 28 00:03:43,459 --> 00:03:45,962 ระหว่างร่วมโต๊ะอาหาร หนูควรทำยังไงนะ 29 00:03:47,255 --> 00:03:48,798 พ่อขา 30 00:03:52,677 --> 00:03:53,678 หัวหน้ามุน 31 00:03:55,013 --> 00:03:56,014 ครับ ท่านประธาน 32 00:03:57,140 --> 00:03:59,309 ดูซิว่าอินฮาติดงานอะไรไหม 33 00:03:59,392 --> 00:04:00,393 ที่รัก 34 00:04:10,069 --> 00:04:12,447 เด็กคนนั้นหลุดปากพูด แบบไม่ทันคิดน่ะค่ะ 35 00:04:12,530 --> 00:04:13,823 ยังไงนั่นก็สายเลือดของผม 36 00:04:14,407 --> 00:04:16,743 - ให้มาสักครั้งก็ได้ - เดี๋ยวก็เป็นสองครั้ง 37 00:04:16,826 --> 00:04:18,244 และกลายเป็นสามครั้งค่ะ 38 00:04:18,328 --> 00:04:20,872 ไม่มีเหตุผลอะไร ที่เด็กนั่นจะมาที่นี่ไม่ได้ 39 00:04:20,955 --> 00:04:23,041 และอีกอย่าง ผมไม่ต้องรอให้คุณอนุญาตก่อน 40 00:04:25,376 --> 00:04:26,711 ลืมไปแล้วเหรอคะ 41 00:04:26,794 --> 00:04:28,963 สัญญาที่คุณให้ไว้กับฉัน ตอนพาเด็กนั่นเข้ามา 42 00:04:29,047 --> 00:04:31,049 ผมก็ทำทุกอย่างตามที่คุณต้องการแล้ว 43 00:04:32,133 --> 00:04:35,553 - เช่นอะไรคะ - เอกสารสละสิทธิรับมรดกไง 44 00:04:36,429 --> 00:04:37,972 คิดว่าผมจะไม่รู้เหรอ 45 00:04:41,518 --> 00:04:43,895 ที่คุณทำแบบนี้ใส่ฉัน เป็นเพราะเรื่องนั้นเหรอคะ 46 00:04:43,978 --> 00:04:46,105 ทุกเรื่องที่เกี่ยวกับคังโอกรุ๊ป 47 00:04:47,524 --> 00:04:48,858 ผมเป็นคนตัดสินใจ 48 00:04:48,942 --> 00:04:50,068 อีกนัยหนึ่งก็คือ 49 00:04:50,693 --> 00:04:53,071 คุณแค่ต้องการให้ฉันหุบปากสินะคะ 50 00:04:53,154 --> 00:04:56,574 - เหมือนที่ทำทุกวันนี้ และต่อไป… - ฮัลโหลครับ 51 00:04:56,658 --> 00:04:58,076 ฉันเอง 52 00:04:59,828 --> 00:05:01,037 สบายดีไหมครับ 53 00:05:02,997 --> 00:05:04,624 เข้าประเด็นเลยแล้วกัน 54 00:05:06,125 --> 00:05:08,086 มื้อค่ำวันเสาร์นี้ที่บีซอนแจน่ะ 55 00:05:08,169 --> 00:05:09,212 มาร่วมด้วยล่ะ 56 00:05:10,755 --> 00:05:11,965 ฟังอยู่หรือเปล่า 57 00:05:12,048 --> 00:05:13,716 ครับ ฟังอยู่ครับ 58 00:05:13,800 --> 00:05:15,677 ไว้เจอกันที่บีซอนแจวันเสาร์นะ 59 00:05:22,684 --> 00:05:23,726 ไปกันเถอะ 60 00:05:24,435 --> 00:05:25,895 บีซอนแจโทรมาหาฉันน่ะ 61 00:05:29,983 --> 00:05:32,110 ท่านประธานโทรมาเองเลย 62 00:05:32,944 --> 00:05:38,074 ก็นะ ว่าแล้วว่าต้องโทรมา แต่ท่านเคลื่อนไหวเร็วกว่าที่ฉันคิด 63 00:05:43,746 --> 00:05:46,624 คุณจะฉีกหรือเผามันทิ้ง ด้วยมือคุณก็ได้ 64 00:05:46,708 --> 00:05:48,126 แล้วแต่คุณเลยค่ะ 65 00:06:01,848 --> 00:06:04,434 (เอกสารสละสิทธิรับมรดก) 66 00:06:05,852 --> 00:06:07,437 ประธานคังจุงโม 67 00:06:07,979 --> 00:06:09,856 พูดให้สวยหรูก็คือท่านเป็นคนเย็นชา 68 00:06:10,773 --> 00:06:12,150 ถ้าว่ากันตามตรง 69 00:06:12,859 --> 00:06:13,943 ก็เลือดเย็นนั่นแหละ 70 00:06:15,695 --> 00:06:18,573 แม่ของนายไปกระตุกหนวดเสือเข้าน่ะ โดยใช้อำนาจของตัวเอง 71 00:06:19,824 --> 00:06:21,576 ก่อนการสืบทอดจะเสร็จสมบูรณ์ 72 00:06:21,910 --> 00:06:25,538 ท่านประธานก็อาจจะวางแผนให้นาย เซ็นเอกสารสละสิทธิรับมรดกอยู่แล้ว 73 00:06:25,622 --> 00:06:27,248 หมายถึงว่าท่านประธานเองก็ 74 00:06:27,332 --> 00:06:30,210 คิดไม่ต่างจากแม่ของฉัน ที่บีซอนแจมากเท่าไรเหรอ 75 00:06:31,669 --> 00:06:32,712 น่าจะนะ 76 00:06:34,047 --> 00:06:37,091 ท่านประธานก็แค่แสดงท่าที เป็นมิตรกับนาย 77 00:06:37,175 --> 00:06:39,802 เพื่อลงโทษแม่ของนาย ที่ชิงลงมือตัดหน้าน่ะ 78 00:06:39,886 --> 00:06:42,138 อย่างกับว่าอยากให้ ผู้อำนวยการจางกึมซอกเห็น 79 00:06:42,222 --> 00:06:44,516 ดูเหมือนว่า ความเป็นมิตรของท่านประธาน 80 00:06:46,267 --> 00:06:47,435 จะอยู่ไม่นานนะ 81 00:06:47,519 --> 00:06:48,937 แค่ตอนนี้นั่นแหละ 82 00:06:49,020 --> 00:06:50,522 เฮ้อ บ้าเอ๊ย 83 00:06:55,818 --> 00:06:57,362 คนที่ไร้เดียงสา 84 00:06:58,613 --> 00:06:59,906 แต่ไม่อ่อนต่อโลก 85 00:07:01,616 --> 00:07:03,493 คนที่รู้ดีว่าที่ของตัวเองอยู่ตรงไหน 86 00:07:03,576 --> 00:07:05,411 และทำอะไรได้ถึงแค่ไหน 87 00:07:05,495 --> 00:07:06,663 แน่นอนว่า 88 00:07:07,580 --> 00:07:09,791 ในอนาคต คนคนนี้จะไม่โลภมาก 89 00:07:10,750 --> 00:07:11,793 คนคนนี้… 90 00:07:13,795 --> 00:07:14,963 คือคังอินฮา 91 00:07:16,256 --> 00:07:19,217 นายแค่ต้องฝังหัวคนบ้านนั้น ด้วยคังอินฮาเวอร์ชั่นนี้ 92 00:07:19,300 --> 00:07:22,345 แล้วที่เหลือ คนพวกนั้นจะจัดการเอง 93 00:07:22,428 --> 00:07:23,930 "ไร้เดียงสา" 94 00:07:25,306 --> 00:07:26,766 "แต่ไม่อ่อนต่อโลก" 95 00:07:26,850 --> 00:07:28,351 มันจะไม่ง่ายหรอก 96 00:07:30,228 --> 00:07:31,563 แต่ฉันเชื่อว่านายทำได้ดี 97 00:07:43,783 --> 00:07:44,826 (เอกสารสละสิทธิรับมรดก) 98 00:07:44,909 --> 00:07:48,288 มีอะไรเกี่ยวกับคังโอกรุ๊ป ที่ผมไม่รู้อีกไหม 99 00:07:48,371 --> 00:07:50,832 ขอโทษครับ ไม่มีแล้วครับ ท่านประธาน 100 00:07:50,915 --> 00:07:53,126 ใช่แล้ว ก็ควรเป็นอย่างนั้น 101 00:07:53,209 --> 00:07:55,795 อะไรที่จะทรยศต่อศรัทธาของผมน่ะ 102 00:07:55,879 --> 00:07:58,214 อย่าได้ทำอีก 103 00:07:59,424 --> 00:08:01,593 มีสำนักงานกฎหมายในสิงคโปร์ ชื่อมิลตัน 104 00:08:01,676 --> 00:08:04,345 ผมว่าจะลงนามกับทางนั้น ให้มาเป็นที่ปรึกษาทางกฎหมายใหม่ 105 00:08:06,931 --> 00:08:09,809 ทำหน้าเหมือนได้ยินอะไร เกี่ยวกับมิลตันมาเลยนะ 106 00:08:11,144 --> 00:08:12,187 คือว่า… 107 00:08:13,438 --> 00:08:17,233 - ผมได้ยินว่าที่นั่นจะถูกขายให้… - ที่ทนายชูกำลังคิดอยู่น่ะ ถูกแล้ว 108 00:08:18,985 --> 00:08:21,571 ผมจะครอบครองมิลตัน 109 00:08:22,322 --> 00:08:24,491 มิลตันจะเป็นอาวุธใหญ่ด้านกฎหมาย 110 00:08:24,574 --> 00:08:27,118 ที่ช่วยให้คังโอกรุ๊ป โตกว่าที่เป็นอยู่ ณ ปัจจุบัน 111 00:08:27,202 --> 00:08:31,122 แน่นอน ความสัมพันธ์อย่างเป็นทางการ ระหว่างคังโอกับมิลตันจะถูกสร้างขึ้น 112 00:08:31,206 --> 00:08:34,042 เพื่อวัตถุประสงค์ทางกฎหมาย ระหว่าง ก. และ ข. 113 00:08:35,126 --> 00:08:36,211 แค่นั้นเลย 114 00:08:43,426 --> 00:08:44,594 ดังนั้น ถ้าเกิดว่า 115 00:08:45,637 --> 00:08:48,181 ความจริงที่ซ่อนอยู่นี้ รั่วไหลออกไปละก็ 116 00:08:50,016 --> 00:08:52,644 ผมจะรู้เลยว่าแหล่งที่มาของข่าว คือคุณ ทนายชู 117 00:08:57,565 --> 00:08:59,943 ทนายชู คุณทำงานกับผมมากี่ปีแล้วนะ 118 00:09:00,610 --> 00:09:01,986 ทำมา 19 ปีแล้วครับ ท่าน 119 00:09:02,070 --> 00:09:03,321 ตั้ง 19 ปีเหรอ 120 00:09:04,697 --> 00:09:06,324 ได้เวลาเปลี่ยนแปลงแล้ว 121 00:09:10,203 --> 00:09:12,247 ผมจะนำมิลตันมายัดใส่ในมือของคุณ 122 00:09:12,330 --> 00:09:14,582 พยายามเปลี่ยนมิลตัน ให้เป็นหอกที่ใช่ให้ได้ล่ะ 123 00:09:16,668 --> 00:09:19,879 ขอบคุณครับ ท่านประธาน 124 00:09:20,588 --> 00:09:22,048 ไม่ต้องโค้งแล้ว พอ 125 00:09:22,131 --> 00:09:25,927 ผมอยากให้คุณดูแลเอกสารสละมรดกนี้ เก็บไว้กับตัวแล้วกัน 126 00:09:26,010 --> 00:09:28,471 - อะไรนะครับ - จะเมื่อไร ผมก็ไม่รู้นะ 127 00:09:29,806 --> 00:09:31,391 แต่สักวันเราต้องใช้ไม่ใช่เหรอ 128 00:09:32,475 --> 00:09:33,560 แน่นอนครับ ท่าน 129 00:09:37,480 --> 00:09:39,065 ผมจะปิดปากให้สนิทครับ 130 00:09:48,950 --> 00:09:51,452 (มูลค่าการลงทุนของคังโอ) 131 00:09:58,209 --> 00:09:59,252 อันนี้… 132 00:09:59,335 --> 00:10:01,880 อาวุธไม้ตายที่จะทำให้นาย ได้เป็นเจ้าของคังโอ 133 00:10:01,963 --> 00:10:03,923 ศูนย์ร่วมมือความรุ่งเรืองร่วม 134 00:10:04,924 --> 00:10:06,926 นี่แหละที่จะเป็นอนาคตของคังโอ 135 00:10:09,429 --> 00:10:10,889 "อนาคตของคังโอ" 136 00:10:19,272 --> 00:10:21,858 อันดับแรก ไปยื่นจดหมายลาออกก่อนสิครับ 137 00:10:21,941 --> 00:10:23,568 ผู้อำนวยการศูนย์แชดงอุค 138 00:10:25,195 --> 00:10:27,113 ขอบใจที่เชื่อในตัวฉันนะ 139 00:10:28,156 --> 00:10:30,074 ฉันจะสร้างรากฐานที่แข็งแกร่งเอง 140 00:10:30,158 --> 00:10:33,786 และศูนย์ร่วมมือความรุ่งเรืองร่วม ที่สมบูรณ์แบบจะเป็นของขวัญสำหรับนาย 141 00:10:34,787 --> 00:10:35,997 ประธานคังซองจู 142 00:10:38,208 --> 00:10:39,667 ก่อนจะเข้าไปยึดคังโอ 143 00:10:40,251 --> 00:10:42,545 คุณควรเรียนรู้ วิธีเลือกใช้คำพูดก่อนครับ 144 00:10:44,881 --> 00:10:46,090 ผมจะระวังไว้ครับ 145 00:10:48,051 --> 00:10:49,636 เอ้อ จอดตรงนี้แหละ 146 00:10:52,847 --> 00:10:54,724 แทโอ เดี๋ยวฉันไปส่ง 147 00:10:54,849 --> 00:10:57,018 ที่นั่นหาที่จอดยาก ไปได้แล้ว 148 00:10:57,101 --> 00:10:58,978 เอ๊ะ เฮ้ย 149 00:10:59,062 --> 00:11:00,897 ขับรถระวังๆ ล่ะ 150 00:11:00,980 --> 00:11:02,982 อ้าว เฮ้ย 151 00:11:05,443 --> 00:11:08,404 เลิกทำงานไซต์ก่อสร้าง สักทีจะได้ไหม ไหว้ล่ะ 152 00:11:12,242 --> 00:11:14,536 (ฮีจู) 153 00:11:14,619 --> 00:11:16,204 โห เหลือเชื่อ 154 00:11:17,539 --> 00:11:19,707 ดีใจเบอร์นี้เลยเหรอที่น้องโทรหา 155 00:11:19,791 --> 00:11:22,627 แหงสิ ก็ต้องดีใจอยู่แล้ว 156 00:11:22,710 --> 00:11:23,837 ชาตินึงจะโทรมาที 157 00:11:24,587 --> 00:11:26,256 หนูกำลังจะไปเรียนชงชา 158 00:11:26,339 --> 00:11:28,675 เรียนชงชาตอนนี้เนี่ยนะ มันใช่เหรอ 159 00:11:30,134 --> 00:11:31,928 แทนที่จะเป็นหน้าบูดๆ ของครูสอนชงชา 160 00:11:32,011 --> 00:11:35,014 ได้เห็นหน้าหล่อๆ ของคังอินฮาน่ะ ดีกว่าเป็นพันเท่า 161 00:11:36,432 --> 00:11:37,642 ให้พี่เลี้ยงข้าวไหม 162 00:11:38,351 --> 00:11:41,771 ต้องโทรหาครูสอนชงชาซะแล้ว หนูจะแถว่าน้ำมูกไหล ไอ และมีไข้ 163 00:11:41,855 --> 00:11:43,356 คุณหนู… 164 00:11:47,110 --> 00:11:48,611 แค่ข้าวเย็นไม่พอนะ 165 00:11:48,695 --> 00:11:50,405 เพราะพี่ติดหนี้หนู 166 00:11:51,739 --> 00:11:53,283 มื้อค่ำวันเสาร์ 167 00:11:53,366 --> 00:11:54,951 หนูขอให้พ่อเชิญพี่เองแหละ 168 00:11:57,078 --> 00:11:59,205 อ๋อ งั้นเหรอ 169 00:12:00,790 --> 00:12:02,250 ขอบใจนะ ฮีจู 170 00:12:03,668 --> 00:12:05,128 อะไรอะ พูดแค่นี้เองเหรอ 171 00:12:05,879 --> 00:12:08,214 หนูหิวข้าวแล้ว มาที่โรงแรมแดจงนะ 172 00:12:08,298 --> 00:12:09,966 เดี๋ยวจะกินของแพงให้ดู 173 00:12:10,049 --> 00:12:13,052 พี่คะ 174 00:12:41,039 --> 00:12:43,416 สวัสดี น้องสาวของฉัน ไม่เห็นหน้านานเลย 175 00:12:43,958 --> 00:12:45,418 อ้าว มามือเปล่าแฮะ 176 00:12:46,336 --> 00:12:48,463 นึกว่าจะมีของขวัญขอบคุณ ติดไม้ติดมือมา 177 00:12:54,552 --> 00:12:57,931 - ว่ามาซิว่าอยากได้อะไร - ถ้าหนูบอก หนูจะได้ทุกอย่างไหม 178 00:12:58,014 --> 00:13:01,017 ระดับคังฮีจูเลยนะ ไม่คิดว่าจะทำได้เหรอ 179 00:13:01,100 --> 00:13:05,271 ใช่ปะล่ะ คังฮีจู ลูกสาวของคุณพ่อซะอย่าง 180 00:13:08,191 --> 00:13:11,152 ว่าแต่ โดดเรียนชงชาแบบนี้ จะไม่โดนคุณแม่ดุเหรอ 181 00:13:11,236 --> 00:13:12,779 ลุงเลขาอีก็ต้องเงียบไว้ไง 182 00:13:12,862 --> 00:13:14,656 - แล้วครูสอนชงชาล่ะ - เพราะฉันเลยนะ 183 00:13:14,739 --> 00:13:16,699 วันนี้ครูเลยได้ค่าจ้างไปฟรีๆ 184 00:13:16,783 --> 00:13:17,951 จับเสือมือเปล่า 185 00:13:18,868 --> 00:13:20,537 ไม่มีเหตุผลให้ฟ้องเรื่องหนู 186 00:13:23,248 --> 00:13:24,707 แล้วทำอะไรอยู่น่ะ 187 00:13:25,500 --> 00:13:27,669 - ความลับ - ทำมาเป็นมีความลับ 188 00:13:27,752 --> 00:13:29,254 ขออภัยนะคะ 189 00:13:29,337 --> 00:13:30,755 เชิญครับ 190 00:13:35,718 --> 00:13:36,928 รู้จักกันเหรอ 191 00:13:37,011 --> 00:13:38,388 อะไรนะ 192 00:13:40,056 --> 00:13:41,224 เพื่อนน่ะ 193 00:13:41,307 --> 00:13:42,934 ทำพาร์ตไทม์ที่นี่เหรอ 194 00:13:45,603 --> 00:13:47,689 - สวัสดีนะคะ - สวัสดีค่ะ 195 00:13:48,439 --> 00:13:50,567 ถ้าเป็นเพื่อนพี่ ก็รู้จักพี่แทโอด้วยน่ะสิ 196 00:13:51,401 --> 00:13:53,611 ถ้าหมายถึงฮันแทโอละก็ 197 00:13:53,695 --> 00:13:54,988 ฉันรู้จักค่ะ 198 00:13:55,071 --> 00:13:57,949 ฉันไม่ชอบให้คนของฉัน มีผู้หญิงอยู่รอบตัวนะ 199 00:13:59,117 --> 00:14:00,326 คังฮีจู 200 00:14:00,869 --> 00:14:02,871 ล้อเล่นค่ะ 201 00:14:03,413 --> 00:14:06,291 - รู้ใช่ไหมคะว่าฉันล้อเล่น - ต่อให้ไม่ล้อเล่น ก็เข้าใจค่ะ 202 00:14:07,458 --> 00:14:09,836 ฉันก็ไม่ชอบให้คนของฉัน มีผู้หญิงอยู่รอบตัว 203 00:14:15,341 --> 00:14:17,177 รับไปสิคะ ไม่จำเป็นต้องดูหรอก 204 00:14:18,511 --> 00:14:20,972 - ขอจาจังมยอนแล้วกัน - เธอชอบคอร์สซีฟู้ดนี่นา 205 00:14:21,055 --> 00:14:22,432 เราถึงได้มาที่นี่ไม่ใช่เหรอ 206 00:14:22,515 --> 00:14:23,808 แค่นั้นเองเหรอ 207 00:14:23,892 --> 00:14:25,810 เอาตรงๆ นะ ถ้าเป็นภัตตาคารอาหารจีน 208 00:14:25,894 --> 00:14:29,397 - แดจงเลิศกว่าคังโอนะ - แต่เธอจะสั่งแค่จาจังมยอนเนี่ยนะ 209 00:14:30,064 --> 00:14:31,983 ก็วันนี้เปรี้ยวปากอยากกินจาจังมยอน 210 00:14:32,775 --> 00:14:35,320 ขอจาจังมยอนที่เข้มข้นได้ใจเลยนะคะ 211 00:14:35,403 --> 00:14:37,238 บอกเชฟที่นี่ได้เลย เขารู้ค่ะ 212 00:14:38,114 --> 00:14:39,157 ได้ค่ะ 213 00:14:41,493 --> 00:14:42,535 งั้นฉัน… 214 00:14:42,619 --> 00:14:45,413 ขอแบบเดียวกัน แต่เข้มข้นน้อยกว่านิดหนึ่งแล้วกัน 215 00:14:47,540 --> 00:14:48,666 เดี๋ยวให้ครัวเตรียมให้ค่ะ 216 00:14:57,050 --> 00:14:59,344 ทำไมวันนี้เจ้าหญิงของเรา อารมณ์บูดจังล่ะ 217 00:14:59,427 --> 00:15:01,888 - หนูรู้สึกไม่ดี - เพราะพี่เขาสวยเหรอ 218 00:15:03,515 --> 00:15:04,724 พี่ 219 00:15:07,143 --> 00:15:08,269 กลับดีๆ 220 00:15:13,816 --> 00:15:15,109 เราจะได้เจอกันอีกตอนไหน 221 00:15:16,236 --> 00:15:18,279 - สุดสัปดาห์นี้ก็เจอ - หมายถึงนอกบ้าน 222 00:15:18,363 --> 00:15:19,823 ว่างก็โทรหาพี่เหมือนวันนี้สิ 223 00:15:20,657 --> 00:15:22,492 รอบหน้าพี่จะพาพี่แทโอมาด้วยไหม 224 00:15:22,575 --> 00:15:24,327 - ไปได้แล้ว - หนูไม่ได้ล้อเล่นนะ 225 00:15:25,203 --> 00:15:26,287 พาฮีจูกลับดีๆ นะครับ 226 00:15:26,371 --> 00:15:27,705 ครับ ไม่ต้องห่วง 227 00:15:30,416 --> 00:15:32,460 หนูพูดชัดแล้วนะว่าหนูไม่ได้ล้อเล่น 228 00:15:32,544 --> 00:15:34,462 ไม่ได้ยินอะไรทั้งนั้น 229 00:15:34,546 --> 00:15:35,839 รักนะ 230 00:15:57,986 --> 00:15:59,070 รับประทานให้อร่อยค่ะ 231 00:16:10,039 --> 00:16:13,418 ถ้ารู้สึกไม่พอใจเพราะน้องสาวของฉัน ต้องขอโทษด้วยนะ 232 00:16:14,586 --> 00:16:15,879 ฉันขอโทษ 233 00:16:16,838 --> 00:16:18,882 ย้อนกลับมาเพื่อบอกฉันเนี่ยนะ 234 00:16:20,175 --> 00:16:21,176 ก็… 235 00:16:21,676 --> 00:16:22,677 ก็ด้วยน่ะ 236 00:16:25,138 --> 00:16:26,389 ฉันจะรับคำขอโทษไว้แล้วกัน 237 00:16:27,390 --> 00:16:29,100 ฉันก็ไม่ได้น่ารักกับน้องเขาเท่าไร 238 00:16:32,812 --> 00:16:34,147 เลิกงานกี่โมงเหรอ 239 00:16:35,023 --> 00:16:39,652 - เดี๋ยวอยู่รอ - ฉันบอกแล้วนะว่าฉันเป็นคนไม่มีเวลา 240 00:16:40,236 --> 00:16:41,571 ขอแค่เธอไม่ว่าอะไร 241 00:16:44,157 --> 00:16:46,075 ฉันซื้อเวลาให้ได้ เท่าที่เธอต้องการเลย 242 00:16:48,703 --> 00:16:50,121 ฉันไม่ไว้ใจคนน่ะ 243 00:16:51,289 --> 00:16:52,373 ขอโทษที 244 00:17:13,937 --> 00:17:16,481 เอาละๆ วันนี้พอแค่นี้ละ 245 00:17:16,564 --> 00:17:17,899 เยี่ยมมากครับ ทุกคน 246 00:17:17,982 --> 00:17:19,984 - เยี่ยมมากครับ - เยี่ยมมากครับ 247 00:17:23,822 --> 00:17:25,532 เราจะกินข้าวก่อนไปไหม 248 00:17:25,615 --> 00:17:26,908 เข้าท่า เดี๋ยวเลี้ยงเอง 249 00:17:28,034 --> 00:17:29,953 หัวหน้าควรจ่ายสิ ไม่งั้นจะใครล่ะ 250 00:17:39,295 --> 00:17:41,005 ฉันไม่ไว้ใจคนน่ะ 251 00:17:42,257 --> 00:17:43,258 เธอจะไว้ใจฉัน 252 00:17:45,301 --> 00:17:46,302 แน่นอน 253 00:18:10,618 --> 00:18:12,579 หนึ่งปี 365 วัน 254 00:18:13,371 --> 00:18:15,331 แปดพันเจ็ดร้อยหกสิบชั่วโมง 255 00:18:16,875 --> 00:18:18,960 ถ้าคิดเป็นเงิน จะเป็นเท่าไร 256 00:18:23,756 --> 00:18:24,757 เยอะแหละ 257 00:18:24,841 --> 00:18:26,759 เพราะงั้นแทนที่จะพูดอะไรไร้สาระ 258 00:18:27,969 --> 00:18:29,512 ก็พยายามนอนให้มากกว่านี้เถอะ 259 00:18:36,978 --> 00:18:38,354 อยากจะซื้อจัง 260 00:18:39,189 --> 00:18:40,190 เวลาน่ะ 261 00:19:26,986 --> 00:19:28,404 แหม่เว้ย 262 00:19:28,988 --> 00:19:32,367 ก็ว่าได้กลิ่นน้ำท่อเหม็นๆ ในนี้ มาจากนี่นี่เอง 263 00:19:32,450 --> 00:19:33,451 ไอ้กร๊วกนี่ 264 00:19:33,910 --> 00:19:35,328 สบายดีไหมครับ 265 00:19:36,371 --> 00:19:37,372 อะไรวะ 266 00:19:37,872 --> 00:19:39,040 หวังจะให้ฉันไม่สบายเหรอ 267 00:19:39,123 --> 00:19:40,583 อย่าไปใส่ใจพี่ใหญ่เลย 268 00:19:40,667 --> 00:19:42,460 เป็นงี้ทุกวัน ทำเมินไปเลย 269 00:19:43,670 --> 00:19:45,129 อ้าว นังเด็กคนนี้ 270 00:19:45,213 --> 00:19:46,798 บอกแล้วว่าอย่าเรียกแบบนั้น 271 00:19:47,966 --> 00:19:52,846 อะไรของมัน ดูมัน ดูมันทำ เดี๋ยวปั๊ดจกลูกตาซะนี่ 272 00:19:52,929 --> 00:19:54,889 เฮ้ย เดี๋ยวก่อน 273 00:19:54,973 --> 00:19:55,974 นี่ ฮีจู 274 00:19:56,057 --> 00:19:58,017 ปล่อย ปล่อยนะเว้ย 275 00:19:58,101 --> 00:19:59,435 คุณหนู ใจเย็นครับ 276 00:19:59,519 --> 00:20:00,979 แบบนี้จะเจ็บตัวทั้งคู่นะ 277 00:20:01,062 --> 00:20:02,063 ได้… ได้โปรดเถอะ 278 00:20:02,146 --> 00:20:03,481 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 279 00:20:04,107 --> 00:20:05,149 นิ้วของคุณ… 280 00:20:05,233 --> 00:20:06,276 ไหนดูซิ 281 00:20:06,359 --> 00:20:08,278 - เลือด เลือดออก - ทำอะไรเนี่ย 282 00:20:09,112 --> 00:20:11,322 นี่ หัวหน้ามุน เอามันออกไป เอาเด็กนั่นออกไป 283 00:20:11,406 --> 00:20:13,074 หัวหน้ามุน เอาเด็กนั่นไปทิ้ง 284 00:20:13,158 --> 00:20:14,868 - อยู่นิ่งๆ - ในเมื่อเห็นกับตาแล้ว 285 00:20:14,951 --> 00:20:16,327 ทีนี้แกก็เข้าใจแล้วสินะ 286 00:20:16,411 --> 00:20:18,746 - ออกมาก่อน - ฝากไว้ก่อนเหอะ นังเด็กบ้า 287 00:20:18,830 --> 00:20:20,331 ช้าๆ มันเจ็บ 288 00:20:21,749 --> 00:20:24,836 ความวุ่นวายอันน่าอึดอัดนี้เกิดจากแก 289 00:20:24,919 --> 00:20:27,964 นี่แหละคือเหตุผลที่แก ไม่ควรมาบีซอนแจ 290 00:20:28,965 --> 00:20:30,508 ถ้าเข้าใจที่ฉันพูดละก็ 291 00:20:31,426 --> 00:20:32,844 ฉันเชื่อว่าแกรู้ 292 00:20:33,970 --> 00:20:36,014 ว่าตัวเองควรทำอะไรต่อไป 293 00:20:43,104 --> 00:20:45,899 จากนั้นคุณอินฮาก็กลับไปเลยครับ 294 00:20:46,649 --> 00:20:49,569 ให้ผมโทรหาคุณชายที่ชองดัมไหมครับ 295 00:20:52,822 --> 00:20:53,990 ไม่จำเป็นหรอก 296 00:20:55,742 --> 00:20:56,868 รับทราบครับ 297 00:20:59,078 --> 00:21:01,956 - โอ๊ย เดี๋ยวเถอะ - แม่แหก อยู่เฉยๆ สิ 298 00:21:02,665 --> 00:21:04,792 โดนฮีจูทำแบบนั้นใส่ทุกวัน 299 00:21:05,251 --> 00:21:06,419 ไม่อายบ้างหรือไง 300 00:21:06,503 --> 00:21:08,338 ผมว่าคุณนายจางคิดอีกอย่างแหงเลย 301 00:21:09,464 --> 00:21:13,259 - คุณแม่จะคิดทำไม - ผมหาเหตุผลให้ท่านไล่ไอ้อินฮาไง 302 00:21:19,599 --> 00:21:20,975 หัวหน้ามุนเล่าผมให้ฟัง 303 00:21:21,059 --> 00:21:23,311 คุณนายจางของเรา ไม่ได้เป็นคนเลือกเมนู 304 00:21:23,811 --> 00:21:24,938 มื้อค่ำคืนนี้ด้วยซ้ำ 305 00:21:25,688 --> 00:21:26,981 ท่านเกลียดเขาไง 306 00:21:27,649 --> 00:21:31,194 คุณพ่อค่อนขอดท่านด้วย ท่านก็ไม่อยากหาอะไรให้กินน่ะสิ 307 00:21:31,277 --> 00:21:32,487 ใช่ไหม ใช่ไหมล่ะ 308 00:21:34,781 --> 00:21:36,407 ถ้าไม่ใช่คำสั่งของคุณพ่อ 309 00:21:36,491 --> 00:21:39,410 ไอ้บ้านั่นก็อย่าหวังจะได้ กินข้าวร่วมโต๊ะกับครอบครัวเราเลย 310 00:21:39,828 --> 00:21:41,037 สำหรับคุณนายจาง 311 00:21:41,120 --> 00:21:44,457 แค่ให้ไอ้ตัวนั้นเข้ามา เหยียบบีซอนแจก็สยองพอแล้ว 312 00:21:45,333 --> 00:21:48,294 พนันเลยว่าคุณนายนอนคิดทั้งคืน ว่าจะทำยังไงได้บ้าง 313 00:21:48,378 --> 00:21:50,338 ไม่ให้หน้าหลอนๆ นั่นร่วมโต๊ะด้วย 314 00:21:51,339 --> 00:21:53,049 ผมแก้โจทย์นั้นให้แล้ว 315 00:21:53,132 --> 00:21:54,259 หมายความว่าไงน่ะเหรอ 316 00:21:54,717 --> 00:21:55,760 หมายความว่า 317 00:21:55,844 --> 00:21:56,886 ขอบคุณอย่างยิ่ง 318 00:23:07,499 --> 00:23:10,168 พอจะเข้าใจแล้วใช่ไหม ว่าเกิดอะไรขึ้นที่บีซอนแจ 319 00:23:12,045 --> 00:23:13,880 ถ้าฉันใช้ชีวิตเป็นแบคอินฮาที่นี่ 320 00:23:13,963 --> 00:23:17,050 แบบไม่อยากได้อยากมีไปตลอดชีวิตล่ะ 321 00:23:18,635 --> 00:23:20,303 ฉันจะอยู่แบบสบายใจได้ไหม 322 00:23:20,887 --> 00:23:22,096 ได้ไหมฉันไม่รู้หรอก 323 00:23:23,598 --> 00:23:25,934 แต่ฉันแน่ใจในสิ่งที่ฉัน ต้องทำต่อจากนี้ 324 00:23:32,899 --> 00:23:33,983 ฆ่าแบคอินฮา 325 00:23:34,400 --> 00:23:35,401 ว่าไงนะ 326 00:23:35,485 --> 00:23:37,153 ชีวิตคังอินฮาที่เป็นเหมือนเปลือก 327 00:23:37,237 --> 00:23:39,614 แบบนี้ไม่ถือว่า กำลังระลึกความหลังอยู่เหรอ 328 00:23:40,740 --> 00:23:43,743 แบคอินฮามีสิทธิ์จะโวย ที่ไม่ได้กินข้าวมื้อนึง 329 00:23:43,827 --> 00:23:44,828 แต่ว่า… 330 00:23:46,120 --> 00:23:47,413 คังอินฮาทำแบบนั้นไม่ได้ 331 00:23:48,581 --> 00:23:50,792 ต่อไปนายจะต้องเจอกับ ความอับอายยิ่งกว่านี้ 332 00:23:51,501 --> 00:23:52,544 และโดนดูถูกดูแคลน 333 00:23:56,923 --> 00:23:58,007 ไม่ต้องกังวลไป 334 00:23:58,091 --> 00:23:59,759 เพราะฉันจะทำให้นายสมบูรณ์แบบเอง 335 00:24:01,302 --> 00:24:03,012 ลูกชายคนที่สามของประธานคังจุงโม 336 00:24:04,180 --> 00:24:05,181 คังอินฮา 337 00:24:07,225 --> 00:24:09,853 ตามที่เราคาดไว้ แชดงอุคและคังซองจูเจอกันแล้ว 338 00:24:10,562 --> 00:24:12,272 พอเราข้ามประตูของคังโอเข้าไป 339 00:24:13,147 --> 00:24:15,567 ศูนย์ร่วมมือความรุ่งเรืองร่วม จะถูกจัดฉากไว้ไร้ที่ติ 340 00:24:16,276 --> 00:24:17,777 แชดงอุคกับคังซองจู 341 00:24:18,486 --> 00:24:21,114 เพราะสองคนนั้น เราถึงซื้อเวลาให้ตัวเองได้ 342 00:24:21,197 --> 00:24:23,783 ตอนนี้แผนโครงการ อยู่ในมือของคังซองจูแล้ว 343 00:24:23,867 --> 00:24:25,410 ในที่สุดแผนของเรา 344 00:24:26,744 --> 00:24:27,829 ก็เริ่มแล้ว 345 00:25:09,120 --> 00:25:10,455 ไหงทุกคนเป็นงี้ล่ะ 346 00:25:10,747 --> 00:25:13,750 พี่อินฮากลับไปทั้งอย่างนั้น ไม่มีใครคิดจะสนใจเลยเหรอ 347 00:25:13,833 --> 00:25:15,710 ไม่รู้เหรอว่าทำไมมันกลับไปแบบนั้น 348 00:25:16,002 --> 00:25:17,253 ตัวต้นเรื่องคือแกไง 349 00:25:17,337 --> 00:25:19,047 พี่เริ่มก่อนนะ 350 00:25:19,130 --> 00:25:21,341 นังเด็กนี่ เดี๋ยวจะโดน ทำนิ้วของฉัน… 351 00:25:23,259 --> 00:25:24,260 พอเลย 352 00:25:29,516 --> 00:25:30,558 ใครจะไปรู้ 353 00:25:30,642 --> 00:25:33,019 ว่าคนที่นี่จะไร้หัวใจได้ขนาดนี้ 354 00:25:33,102 --> 00:25:36,022 - ฮีจู นั่งลง - อย่างกับพวกไซโคพาธแน่ะ 355 00:25:37,524 --> 00:25:38,608 นั่งลงเดี๋ยวนี้ 356 00:25:48,868 --> 00:25:50,119 ฉันจะไปดูแกเองค่ะ 357 00:25:54,123 --> 00:25:55,542 อินจู ทำไมแกทำอย่างนั้น 358 00:25:58,711 --> 00:26:00,129 คุณพ่อ ผมทำอะไร… 359 00:26:00,213 --> 00:26:01,506 ในบ้านของฉันแท้ๆ 360 00:26:02,006 --> 00:26:03,258 แกหักหน้าฉัน กล้าดียังไง 361 00:26:04,384 --> 00:26:06,553 - ผมทำตอนไหนครับ - ฉันเป็นคนเชิญมันมา 362 00:26:06,636 --> 00:26:08,137 แต่แกให้มันกลับไป 363 00:26:08,221 --> 00:26:09,722 โดยที่ฉันไม่อนุญาต 364 00:26:09,806 --> 00:26:10,849 แกน่ะ กล้าดียังไง 365 00:26:11,975 --> 00:26:13,643 คุณพ่อ มันไม่ใช่อย่างนั้น 366 00:26:13,726 --> 00:26:14,727 คุณนาย… 367 00:26:15,812 --> 00:26:19,524 - หมายถึงคุณแม่… - แกได้อะไรจากการหักหน้าฉัน 368 00:26:20,942 --> 00:26:22,652 ฉันต้องหัดคิดแล้วสินะ 369 00:26:40,295 --> 00:26:42,797 - แม่ - อายุ 17 เป็นผู้ใหญ่ครึ่งตัวแล้ว 370 00:26:43,464 --> 00:26:46,092 ฉันจะไม่ทนกับพฤติกรรม ไม่รู้จักโตของแกแล้ว 371 00:26:47,135 --> 00:26:49,220 ยิ่งมีสิทธิเท่าไร หน้าที่ก็ตามมาเท่านั้น 372 00:26:49,888 --> 00:26:51,431 การทำตัวให้สุขุม 373 00:26:51,514 --> 00:26:52,640 นั่นก็หนึ่งในนั้น 374 00:26:58,688 --> 00:27:00,648 เดี๋ยวคุณจินจะเอาน้ำแข็งประคบมาให้ 375 00:27:00,732 --> 00:27:01,941 ประคบแก้มไว้นะ 376 00:27:26,591 --> 00:27:28,009 มีอะไรให้รับใช้ไหมครับ 377 00:27:28,092 --> 00:27:29,761 เพราะอะไรฮีจูถึง… 378 00:27:30,428 --> 00:27:33,014 จู่ๆ ก็หาเรื่องพูดถึง เด็กที่ชองดัมนั่นคะ 379 00:27:36,559 --> 00:27:38,978 คุณรู้อยู่แล้วใช่ไหมคะว่าเพราะอะไร 380 00:27:40,980 --> 00:27:42,106 เอ่อ คือ… 381 00:27:43,650 --> 00:27:45,985 ติวเตอร์คณิตศาสตร์คนใหม่ 382 00:27:47,028 --> 00:27:48,947 เป็นเพื่อนของคุณชายที่ชองดัมครับ 383 00:27:49,697 --> 00:27:52,659 - ใครนะ - คุณชายที่ชองดัมบอกว่ามีเพื่อน 384 00:27:52,742 --> 00:27:54,202 ที่กำลังขัดสนอยู่น่ะครับ 385 00:27:54,285 --> 00:27:55,537 คุณบ้าไปแล้วเหรอคะ 386 00:27:56,162 --> 00:27:57,372 หัวหน้า เกิดเรื่อง… 387 00:27:58,581 --> 00:27:59,582 ว่ามาเลย 388 00:28:01,000 --> 00:28:02,126 คุณหนูฮีจู… 389 00:28:06,172 --> 00:28:08,007 ในห้องอาบน้ำก็ไม่มี 390 00:28:08,508 --> 00:28:09,676 ห้องแต่งตัวก็ด้วย 391 00:28:10,468 --> 00:28:14,472 ฉันไปหาที่ชั้นใต้ดินกับเรือนกระจก เผื่อว่าอยู่ที่นั่น แต่ก็ไม่อยู่ค่ะ 392 00:28:14,556 --> 00:28:16,015 มือถือก็ไม่อยู่ค่ะ 393 00:28:16,099 --> 00:28:17,934 ฉันว่าคุณหนูออกไปเอง 394 00:28:18,017 --> 00:28:19,519 รูดซิปปากให้สนิทล่ะ 395 00:28:19,602 --> 00:28:21,187 อย่าให้ท่านประธานรู้ 396 00:28:21,855 --> 00:28:22,939 ค่ะ คุณนาย 397 00:28:35,910 --> 00:28:38,830 (แม่) 398 00:29:07,192 --> 00:29:08,193 (พี่แทโอ) 399 00:29:15,492 --> 00:29:17,577 - ฮัลโหล - หนูหนีออกจากบ้านค่ะ 400 00:29:49,651 --> 00:29:50,652 สวัสดี 401 00:29:57,116 --> 00:29:58,243 โหย อร่อย 402 00:30:01,120 --> 00:30:03,790 ขอบคุณนะคะที่ให้เกียรติหนู โดยไม่โทรบอกพี่อินฮา 403 00:30:04,415 --> 00:30:05,458 ขอชื่นชมค่ะ 404 00:30:07,001 --> 00:30:10,880 จ้องอะไรขนาดนั้นคะ เพิ่งเคยเห็น วัยรุ่นหนีออกจากบ้านเหรอ 405 00:30:10,964 --> 00:30:12,590 กินหมดแล้วก็ลุกขึ้น 406 00:30:13,675 --> 00:30:16,636 รู้ไหมคะว่าทำไมหนูถึงมาที่นี่ หลังจากหนีออกจากบ้าน 407 00:30:17,846 --> 00:30:20,431 ครั้งแรกที่ได้เข้าใจซึ่งกันและกัน กับมนุษย์ฮันแทโอ 408 00:30:20,515 --> 00:30:21,891 ผู้ใหญ่เขาจะเป็นห่วงนะ 409 00:30:21,975 --> 00:30:24,185 การวิ่งเป็นอย่างเดียว ที่เราเหมือนกันนะคะ 410 00:30:31,442 --> 00:30:32,527 ลุกได้แล้ว 411 00:30:35,864 --> 00:30:38,366 เอ๊ะ หน้าตาคุ้นๆ 412 00:30:40,285 --> 00:30:41,411 เจอกันอีกแล้วนะคะ 413 00:30:41,494 --> 00:30:42,787 นั่นสิ เจอกันอีกแล้วค่ะ 414 00:30:44,080 --> 00:30:45,456 แต่ทำไมคุณสองคน… 415 00:30:45,540 --> 00:30:47,959 พี่แทโอเป็นครูสอนเลขของหนูค่ะ 416 00:30:48,543 --> 00:30:50,295 ได้ยินว่าพี่เรียนสาขาเดียวกับพี่เขา 417 00:30:51,171 --> 00:30:53,339 เป็นแค่เพื่อนร่วมสาขากับพี่แทโอ ก็พอนะคะ 418 00:30:53,423 --> 00:30:55,592 ถ้าอยากได้เพื่อน ไปหาพี่อินฮาเลยค่ะ 419 00:30:56,718 --> 00:30:57,760 น่ารักไม่เบานะ เรา 420 00:30:57,844 --> 00:31:00,722 แหม หนูใกล้เคียงกับคำว่าสวย มากกว่าน่ารักค่ะ 421 00:31:03,057 --> 00:31:04,517 พี่ เราไปกันเถอะค่ะ 422 00:31:08,438 --> 00:31:10,773 คังฮีจู ขึ้นมาเดี๋ยวนี้ 423 00:31:10,857 --> 00:31:11,858 หนูย้ำแล้วนะ 424 00:31:11,941 --> 00:31:14,485 ว่าหนูจะหนีไปให้ไกล ถ้าพี่โทรบอกพี่อินฮา 425 00:31:14,569 --> 00:31:17,030 คิดจริงๆ เหรอว่า คำขู่นั่นจะได้ผลกับฉัน 426 00:31:17,113 --> 00:31:18,865 - พี่คะ - ครู 427 00:31:20,909 --> 00:31:23,077 ถ้าไม่ชอบเรียก ก็เว้นคำเรียกซะ 428 00:31:23,369 --> 00:31:25,288 งั้นก็ไปกับหนูค่ะ ไม่งั้น… 429 00:31:27,040 --> 00:31:28,666 หนูจะไม่ขยับแม้แต่ก้าวเดียว 430 00:31:29,167 --> 00:31:31,711 แทโอ ไปด้วยกันเถอะ นะ 431 00:31:31,794 --> 00:31:32,837 ไหว้ละ 432 00:31:32,921 --> 00:31:35,840 ถ้าจะไปส่งแทโอที่บ้าน ฉันขอติดรถไปด้วยนะ 433 00:31:35,924 --> 00:31:38,051 คิดว่านี่รถไฟใต้ดิน หรืออะไรสักอย่างเหรอ 434 00:31:38,134 --> 00:31:39,844 รู้ไหมเหอะว่ารถไฟใต้ดินหน้าตายังไง 435 00:31:40,803 --> 00:31:42,889 เคยเห็นในทีวีค่ะ 436 00:31:43,765 --> 00:31:45,433 นั่นแหละค่ะที่อยากได้ยิน 437 00:31:45,517 --> 00:31:47,101 ช่วยกันได้ก็ช่วยๆ กันเถอะ 438 00:31:47,519 --> 00:31:49,854 พี่เป็นเพื่อนบ้านกับแทโอน่ะ บ้านข้างกันเลย 439 00:31:50,480 --> 00:31:52,106 อะไรนะ บ้านข้างกันเหรอ 440 00:31:59,155 --> 00:32:00,240 พี่สองคนอยู่นี่เหรอ 441 00:32:00,323 --> 00:32:02,283 พี่เห็นกันทั้งเช้าทั้งเย็นเลยเหรอ 442 00:32:02,367 --> 00:32:03,368 ขับรถกลับดีๆ นะ 443 00:32:03,451 --> 00:32:04,452 เข้าบ้านเหอะ 444 00:32:06,788 --> 00:32:08,998 ฉันก็จะเข้าบ้านแล้วนะ ขอบใจที่มาส่ง 445 00:32:16,965 --> 00:32:19,259 พี่รู้เหรอว่าสองคนนั้นอยู่ที่นี่ 446 00:32:19,342 --> 00:32:20,426 ล้อกันเล่นใช่ปะ 447 00:32:21,553 --> 00:32:22,554 ลำไยอะ 448 00:32:22,637 --> 00:32:25,265 ไม่ ไม่ได้นะ กับแทโอน่ะไม่ได้ 449 00:32:25,348 --> 00:32:27,183 พี่ไม่จำเป็นต้องบอกเหตุผลกับเธอ 450 00:32:27,267 --> 00:32:28,393 แล้วพี่ล่ะ 451 00:32:31,104 --> 00:32:32,397 ชอบพี่สาวคนนั้นใช่ไหม 452 00:32:34,482 --> 00:32:35,525 เปล่า 453 00:32:35,608 --> 00:32:37,151 พี่หลอกหนูไม่ได้หรอก 454 00:32:38,236 --> 00:32:40,989 หนูล่ะอยากให้พี่สาวคนนั้นชอบพี่จัง 455 00:32:42,157 --> 00:32:43,408 จากใจเลย 456 00:32:43,491 --> 00:32:44,701 ถ้าคุณแม่รู้เข้า 457 00:32:44,784 --> 00:32:46,411 แทโอจะโดนไล่ออกทันที 458 00:32:46,494 --> 00:32:48,163 หนูมั่นใจว่าหนูจะไม่ถูกจับได้ 459 00:32:49,372 --> 00:32:50,456 โอ๊ย หัวจะปวด… 460 00:32:54,669 --> 00:32:57,630 เห็นไหม หนูบอกแล้วว่าหนูรู้สึกไม่ดี 461 00:33:45,929 --> 00:33:48,223 ณ วันที่ 4 พฤษภาคม ปี 2013 462 00:33:48,306 --> 00:33:50,934 เราขอแจ้งว่าสัญญาจ้างงานของคุณ ถูกยกเลิกแล้วครับ 463 00:34:06,449 --> 00:34:07,909 คิดรวมกันเลยค่ะ 464 00:34:08,618 --> 00:34:09,869 วันนี้ฉันเลี้ยงเอง 465 00:34:18,461 --> 00:34:20,338 หัวหน้ามุนแก้ตัวกับคุณแม่ให้แล้วละ 466 00:34:20,421 --> 00:34:23,216 ดังนั้นเข้าไปและขอให้ท่านยกโทษให้ซะ ยังไงก็ได้ เข้าใจไหม 467 00:34:23,967 --> 00:34:26,511 หนูไปขอให้พ่อกับแม่ย้ายพี่แทโอ มาอยู่บ้านนี้ดีไหม 468 00:34:27,136 --> 00:34:28,721 ฉันไม่ชอบที่พี่เขาอยู่ที่นั่น 469 00:34:28,805 --> 00:34:31,432 - แทโออีกแล้ว ยังไม่จบใช่ไหม - หนูเชียร์พี่นะ 470 00:34:33,977 --> 00:34:35,687 รู้อะไรเกี่ยวกับแทโอบ้างน่ะ เรา 471 00:34:35,770 --> 00:34:39,858 การจะรู้จักใครสักคนน่ะ แค่ 20 วันก็พอแล้ว 472 00:34:50,243 --> 00:34:51,286 โธ่… 473 00:35:00,503 --> 00:35:02,547 หน้าตาอย่างกับคนกำลังจะไปรบ 474 00:35:03,298 --> 00:35:04,549 ก็รบอยู่ทุกวันนะ 475 00:35:04,883 --> 00:35:06,885 โชคดีที่อัตราการชนะไม่ได้แย่ 476 00:35:16,144 --> 00:35:17,520 ว่าแต่นายไม่อยากรู้เหรอ 477 00:35:19,189 --> 00:35:22,483 อีกสิบปีจากนี้ เราสองคนจะเป็นยังไง 478 00:35:23,026 --> 00:35:25,111 เธอจะอยู่ที่ที่เธอต้องการจะอยู่ 479 00:35:26,613 --> 00:35:28,573 และฉันจะอยู่ที่ที่ฉันต้องการจะอยู่ 480 00:35:30,867 --> 00:35:34,037 - ในประโยคนั้นไม่มีคังอินฮาสิท่า - ฉันบอกไปแล้วนะ 481 00:35:34,120 --> 00:35:37,624 ฉันไม่ขอรับบทคนกลาง ให้เธอเข้าหาอินฮา 482 00:35:38,458 --> 00:35:40,084 อยู่ๆ จะพูดเรื่องนั้นเพื่อ 483 00:35:42,545 --> 00:35:46,508 เลิกรบกับตัวเองได้แล้วและมุ่งหน้า ไปหาอินฮาเถอะ ตอนนี้ยังไม่สาย 484 00:35:47,300 --> 00:35:48,635 อย่าคิดจะใช้ฉัน 485 00:35:49,302 --> 00:35:51,346 หรือพยายามขอความช่วยเหลือจากใคร 486 00:35:55,517 --> 00:35:58,019 ทุกสรรพสิ่งบนโลกนี้ มีจังหวะเวลาเป็นของมันเอง 487 00:35:58,770 --> 00:36:01,689 ขึ้นอยู่กับว่าคว้าจังหวะนั้น ไว้ทันหรือเปล่า 488 00:36:03,107 --> 00:36:06,402 สมมติว่าคว้าไว้ได้ เราจะใช้ประโยชน์จากมันยังไงล่ะ 489 00:36:06,986 --> 00:36:08,822 ผลแพ้ชนะของสงคราม ขึ้นอยู่กับสิ่งนั้น 490 00:36:08,905 --> 00:36:10,698 ไม่ได้เกี่ยวกับการโจมตีเสมอไป 491 00:36:18,915 --> 00:36:23,044 ขอให้เธอรบชนะแล้วกันนะ 492 00:36:29,175 --> 00:36:30,343 เมื่อกี้ว่ายังไงนะ 493 00:36:30,426 --> 00:36:32,846 ครูสอนคณิตศาสตร์คนใหม่กำลังมาค่ะ 494 00:36:49,863 --> 00:36:51,489 - ชุดนักเรียน - ชุดนักเรียนทำไมคะ 495 00:36:51,573 --> 00:36:54,075 - ก็ต้องไปโรงเรียนน่ะสิ - ไหนว่าวันนี้จะพักไงคะ 496 00:36:54,534 --> 00:36:55,535 พูดตอนไหน 497 00:36:55,618 --> 00:36:58,204 - เมื่อคืนนี้ ฉันว่าฉันได้ยิน… - ชุดนักเรียน 498 00:37:02,792 --> 00:37:05,170 สีหน้ายังไม่สู้ดีเลย 499 00:37:06,504 --> 00:37:08,464 วันนี้ควรหยุดโรงเรียนสักวันนะ 500 00:37:11,342 --> 00:37:12,427 ก็จะทำนี่ไงคะ 501 00:37:13,511 --> 00:37:14,596 อะไรนะ 502 00:37:22,353 --> 00:37:24,564 ถ้าโดนจับได้ ผมโดนผู้อำนวยการฆ่าแน่ครับ 503 00:37:24,647 --> 00:37:26,441 ถ้าคุณไม่ทำ หนูฆ่าคุณแน่ค่ะ 504 00:37:26,524 --> 00:37:29,235 โทรหาโรงเรียนและบอกว่าวันนี้ คังฮีจูป่วยเลยขอหยุด 505 00:37:29,319 --> 00:37:30,487 ง่ายออก 506 00:37:31,237 --> 00:37:32,572 คุณหนูจะไปไหนครับ 507 00:37:36,951 --> 00:37:38,244 คุณเลขาอี 508 00:38:01,392 --> 00:38:02,393 เจอตัวแล้ว 509 00:38:06,272 --> 00:38:08,608 จะไปแบบนี้จริงดิ ไม่ลากันสักคำเลยเหรอ 510 00:38:08,691 --> 00:38:11,694 เป็นครูประสาอะไร ทำไมไม่สนใจนักเรียนของตัวเองเลย 511 00:38:11,820 --> 00:38:14,697 "ดูแลตัวเอง ตั้งใจเรียนล่ะ" อย่างน้อยก็ควรพูดคำนั้นสิ 512 00:38:14,781 --> 00:38:16,241 แบบนี้มันไม่ถูก 513 00:38:21,621 --> 00:38:24,290 หนูตามมาถึงนี่เพื่อบอกลานะ 514 00:38:24,374 --> 00:38:26,501 ไม่เคยขอให้ทำเลย บอกลาเนี่ยนะ 515 00:38:26,584 --> 00:38:28,211 ฉันไม่ได้อยากจะทำเลยด้วย 516 00:38:29,212 --> 00:38:30,255 หนูจะทำ หนูจะทำเอง 517 00:38:31,089 --> 00:38:32,298 ก็หนูอยากทำ 518 00:38:32,841 --> 00:38:34,509 การบอกลาเฮงซวยนั่น 519 00:38:42,141 --> 00:38:43,142 ฉันชอบพี่ 520 00:38:45,645 --> 00:38:46,729 ฉันบอกว่าฉันชอบพี่ 521 00:38:48,940 --> 00:38:49,941 แล้วยังไง 522 00:38:50,024 --> 00:38:51,734 ฉันเพิ่งบอกชอบพี่ไปนะ 523 00:38:52,277 --> 00:38:54,070 พี่พูดได้แค่นั้นเองเหรอ 524 00:39:00,201 --> 00:39:01,327 ครับ หัวหน้ามุน 525 00:39:05,081 --> 00:39:06,166 ทำอะไรของพี่น่ะ 526 00:39:08,084 --> 00:39:09,085 เธอนั่นแหละทำอะไร 527 00:39:15,091 --> 00:39:16,092 ครับ หัวหน้ามุน 528 00:39:16,676 --> 00:39:19,596 นอกเหนือจากที่ชำระมาล่วงหน้าแล้ว ที่เหลือไม่ต้องครับ 529 00:39:19,679 --> 00:39:21,055 ขอเลขบัญชีหน่อยครับ 530 00:39:21,556 --> 00:39:22,640 ผมจะโอนคืนให้ 531 00:39:26,853 --> 00:39:28,062 ครูกับลูกศิษย์เหรอ 532 00:39:30,148 --> 00:39:31,149 ไม่สิ 533 00:39:31,816 --> 00:39:33,818 ฉันคือลูกจ้าง ส่วนเธอคือนายจ้าง 534 00:39:34,068 --> 00:39:36,779 ซึ่งนั่นสิ้นสุดลง เมื่อมีการยกเลิกสัญญาจ้าง 535 00:39:36,863 --> 00:39:38,198 และเธอชอบฉันเนี่ยนะ 536 00:39:39,282 --> 00:39:40,658 ฉันว่าฉันพูดชัดแล้วนะ 537 00:39:41,534 --> 00:39:44,746 ถ้าเธอทดสอบความอดทนของฉันอยู่ เธอจะไม่มีวันชนะ 538 00:39:45,330 --> 00:39:48,458 มีอะไรจะพูดอีกไหม 539 00:39:58,801 --> 00:39:59,802 ก็จริงนะ 540 00:40:01,638 --> 00:40:03,723 ลูกจ้างกับนายจ้าง 541 00:40:05,975 --> 00:40:07,685 ฉันลืมไปชั่วขณะน่ะ 542 00:40:07,769 --> 00:40:09,354 ก และ ข 543 00:40:10,480 --> 00:40:12,815 คนรับใช้ประเภทหนึ่งที่ทำงาน แลกกับเงินของพ่อ 544 00:40:14,067 --> 00:40:17,028 ความสัมพันธ์ระหว่างเจ้านาย และคนรับใช้ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง 545 00:40:17,111 --> 00:40:19,072 นั่นคือสิ่งที่คุณตาสอนฉัน 546 00:40:21,658 --> 00:40:22,992 ขอบคุณสำหรับที่ผ่านมานะคะ 547 00:40:23,409 --> 00:40:26,621 จริงสิ คุณบอกว่าคุณจะไม่เอ่ยคำลา 548 00:40:28,122 --> 00:40:30,458 งั้นก็สู้ต่อไปแล้วกัน 549 00:40:32,126 --> 00:40:34,838 สู้อยู่นอกเส้นที่คุณขีดไว้ คุณฮันแทโอ 550 00:40:42,887 --> 00:40:45,515 เสร็จแล้วค่ะ มารับได้เลย 551 00:41:18,798 --> 00:41:21,467 ฉันบังเอิญเห็นนายและฮีจู เมื่อกี้นี้น่ะ 552 00:41:21,551 --> 00:41:24,095 ไม่เห็นต้องพูดแรงๆ กับน้องเขาเลย 553 00:41:24,179 --> 00:41:26,139 เป็นพวกชอบใส่ใจชาวบ้านเหรอ 554 00:41:26,222 --> 00:41:27,223 ไม่ได้เป็น 555 00:41:28,141 --> 00:41:30,518 แต่อยู่กับนายแล้ว ฉันทำเป็นนิ่งเฉยไม่ได้น่ะสิ 556 00:41:32,979 --> 00:41:34,063 ไม่ต้องยุ่งหรอก 557 00:41:34,981 --> 00:41:36,524 มันไม่ใช่เรื่องของเธอ 558 00:41:38,151 --> 00:41:41,237 คิดซะว่าคังฮีจู เป็นหนึ่งในกรณีที่เป็นไปได้ของนายสิ 559 00:41:41,321 --> 00:41:43,907 ที่พูดออกมาน่ะ รู้หรือเปล่าว่า ตัวเองล้ำเส้นอยู่ 560 00:41:43,990 --> 00:41:45,867 นายต่างหากที่อ่อนไหวเกินไป 561 00:41:47,243 --> 00:41:49,287 ฉันไม่รู้นะว่าเธอพยายามจะสื่ออะไร 562 00:41:50,705 --> 00:41:52,749 แต่คำแนะนำนั่น ฉันขอปฏิเสธ 563 00:42:28,910 --> 00:42:32,247 นาฮเยวอน เธอมาไม้ไหนกันแน่ 564 00:42:37,043 --> 00:42:40,922 - กาแฟ! - ค่ะ มาแล้วค่ะ กาแฟมาแล้ว 565 00:42:42,590 --> 00:42:45,093 กาแฟสองแก้ว 566 00:42:46,094 --> 00:42:47,428 เอาไป วันนี้อารมณ์ดี 567 00:42:47,512 --> 00:42:49,138 ไม่เห็นต้องทิปเลย 568 00:42:49,722 --> 00:42:51,516 ไม่ เดี๋ยวๆ 569 00:42:51,599 --> 00:42:54,018 - อะไรวะ ฉันชนะตานี้ - เอามือออกๆ 570 00:42:55,019 --> 00:42:57,438 - ฟลัชไง - อะไรกันวะ 571 00:42:59,232 --> 00:43:01,234 ต้องสนุกแน่เลย 572 00:43:01,317 --> 00:43:04,487 ถ้าฉันมีเงินนะ ฉันจะกวาดให้เรียบเลย 573 00:43:06,698 --> 00:43:09,117 ลงไม้ลงมือกับนังฮเยวอนอีกสักทีดีไหม 574 00:43:11,119 --> 00:43:14,747 อย่างมันจะทำอะไรได้ ฆ่าแม่ของตัวเองเหรอ 575 00:43:23,673 --> 00:43:25,466 - ขนเข้าไปข้างใน - ครับ 576 00:43:32,557 --> 00:43:35,476 แม่งเอ๊ย ทำอะไรของแกวะ 577 00:43:36,019 --> 00:43:37,020 เก็บเลย 578 00:44:00,210 --> 00:44:04,589 จะทางไหนฉันก็ตายอยู่ดี ไม่สะเทือนหรอก 579 00:44:37,622 --> 00:44:39,582 - เลิกคลาสได้ - ขอบคุณนะคะ 580 00:45:03,982 --> 00:45:07,235 แหม นังนั่นมันโม้ไว้ใหญ่โต ว่าลูกสาวของมันฉลาดนักฉลาดหนา 581 00:45:07,318 --> 00:45:09,070 เรียนม.ฮันกุกจริงๆ ซะด้วย 582 00:45:09,154 --> 00:45:11,364 แหม โตมาอย่างดีเลย 583 00:45:11,447 --> 00:45:13,449 เป็นคนเกิดธาตุดินเหรอจ๊ะ จากดินสู่ดาว 584 00:45:15,994 --> 00:45:18,663 - พวกคุณเป็นใคร - แม่ของเธอเชิดเงินหนีไป 50 ล้านวอน 585 00:45:18,746 --> 00:45:20,206 เรามาที่นี่เพื่อทวงคืนไง 586 00:45:20,290 --> 00:45:21,291 "แม่" เหรอ 587 00:45:21,833 --> 00:45:22,876 ฉันไม่มีหรอก 588 00:45:23,376 --> 00:45:25,170 อะไรเล่า นังหนู 589 00:45:25,753 --> 00:45:29,340 นั่นมันปัญหาของเธอ แต่ธุระของฉันคือมาทวงเงินคืน 590 00:45:30,925 --> 00:45:32,510 ก็ไปทวงจากผู้หญิงคนนั้นสิคะ 591 00:45:32,594 --> 00:45:35,597 หรือไม่ก็ไปโรงพัก ไปเดินเรื่องจริงๆ จังๆ และแจ้งความ 592 00:45:37,557 --> 00:45:39,976 นังเด็กมารยาททรามนั่น อะไรของแม่ง 593 00:45:40,518 --> 00:45:42,437 เฮ้ย ยืนทำอะไรอยู่ ไปจับมันสิ 594 00:45:42,520 --> 00:45:43,771 ครับ ลูกพี่ 595 00:45:50,445 --> 00:45:53,156 จะไปไหนเหรอจ๊ะ 596 00:45:53,239 --> 00:45:54,949 ยังพูดไม่จบเลย ฟังให้จบแล้วค่อยไป 597 00:46:04,250 --> 00:46:05,585 ลูกพี่ 598 00:46:07,629 --> 00:46:10,715 นี่ถุยน้ำลายใส่ฉันทางสายตาหรือไง ไม่รู้จักที่สูงที่ต่ำ 599 00:46:10,798 --> 00:46:12,467 อีนังบ้านี่ 600 00:46:15,470 --> 00:46:16,513 แกเป็นใคร 601 00:46:19,224 --> 00:46:20,308 ตรงนั้นทำอะไรกันครับ 602 00:46:20,808 --> 00:46:22,393 คิดจะทำอะไรของคุณน่ะ 603 00:46:26,147 --> 00:46:28,107 เดี๋ยวเจอกันที่บ้านนะ ตกลงไหม 604 00:46:35,448 --> 00:46:36,825 หยุด เก็บมือถือเลย 605 00:46:44,541 --> 00:46:45,542 ทำอะไรของนาย 606 00:46:45,875 --> 00:46:48,586 - มีที่ไปหรือเปล่า - พูดให้มันเข้าใจหน่อยสิ 607 00:46:48,670 --> 00:46:50,922 มีที่ให้ไปหรือเปล่า จะได้หลบหน้าพวกนั้นสักระยะ 608 00:46:52,423 --> 00:46:53,675 แค่นั้นเนี่ยนะ 609 00:46:54,384 --> 00:46:57,637 นายคิดว่าชั่วชีวิตนี้ ฉันเคยผ่านอะไรแบบนั้นมากี่หนแล้ว 610 00:46:58,972 --> 00:47:00,056 นับไม่ถ้วนเลยละ 611 00:47:00,682 --> 00:47:03,101 แต่ฉันไม่เคยเลี่ยง หรือหนีเลยสักครั้ง 612 00:47:03,893 --> 00:47:04,978 รู้ไหมว่าทำไม 613 00:47:05,854 --> 00:47:08,857 พอวิ่งหนีมันจะรู้สึกว่าฉันยอมรับ ผู้หญิงคนนั้นเป็นครอบครัวไง 614 00:47:12,443 --> 00:47:14,195 เรื่องวันนี้ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร 615 00:47:15,155 --> 00:47:16,364 ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด 616 00:47:25,290 --> 00:47:26,291 อินฮา 617 00:47:26,624 --> 00:47:27,750 มีอะไร 618 00:47:29,335 --> 00:47:31,045 มีนักเลงมาหานาฮเยวอน 619 00:47:31,129 --> 00:47:32,297 ใครมาหานาฮเยวอนนะ 620 00:47:32,380 --> 00:47:34,924 พวกนั้นมาทวงเงินและพยายามตบยัยนั่น วุ่นวายไปหมดแล้ว 621 00:47:54,277 --> 00:47:56,863 (คังอินฮา) 622 00:48:00,116 --> 00:48:02,118 (นาฮเยวอน) 623 00:48:06,664 --> 00:48:07,790 เลขหมายที่ท่านเรียก… 624 00:48:07,874 --> 00:48:09,542 เฮ้อ อะไรวะ 625 00:48:35,109 --> 00:48:37,320 เลขหมายที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้… 626 00:48:42,242 --> 00:48:43,368 บ้าเอ๊ย 627 00:49:07,100 --> 00:49:08,268 เลขหมายที่ท่านเรียก… 628 00:49:46,055 --> 00:49:47,265 ฉันเป็นห่วงเธออยู่ 629 00:49:48,349 --> 00:49:49,350 โล่งอกไปที 630 00:53:41,541 --> 00:53:43,376 ฉันจะไปอยู่ที่บ้านของอินฮาสักพัก 631 00:53:45,879 --> 00:53:46,963 ไปแล้วนะ 632 00:53:51,426 --> 00:53:52,427 อย่าไป 633 00:53:55,680 --> 00:53:56,973 อย่าไปนะ นาฮเยวอน 634 00:54:05,315 --> 00:54:06,316 ถ้าฉันไม่ไป 635 00:54:07,483 --> 00:54:09,611 ถ้าไม่ไปแล้วมันจะต่างกันยังไง 636 00:54:34,010 --> 00:54:35,929 เราไม่ได้มีความหมายอะไรต่อกันนะ 637 00:54:38,306 --> 00:54:39,891 เรื่องนั้นเธอรู้ได้ยังไง 638 00:54:39,974 --> 00:54:41,226 ท่าทีของนายตอนนี้… 639 00:54:42,393 --> 00:54:44,020 อีกหนึ่งเดือนหรือสองเดือน ไม่สิ 640 00:54:45,271 --> 00:54:47,482 แน่ใจเหรอว่าจะไม่เสียใจ ตั้งแต่พรุ่งนี้เลยน่ะ 641 00:54:49,609 --> 00:54:50,610 ไม่แน่ใจล่ะสิ 642 00:54:51,736 --> 00:54:52,737 นี่แหละความเป็นจริง 643 00:54:57,075 --> 00:54:58,201 ฉันจะไม่เสียใจ 644 00:55:01,120 --> 00:55:02,121 ขอโทษนะ 645 00:55:03,498 --> 00:55:04,791 ฉันรู้ว่าฉันจะเสียใจแน่ 646 00:55:07,669 --> 00:55:10,129 อยากให้มีชีวิตต่างจาก ที่เป็นอยู่ไม่ใช่เหรอ 647 00:55:11,130 --> 00:55:12,507 ถ้าเราล้มเลิกซะดื้อๆ 648 00:55:13,591 --> 00:55:15,468 มันจะไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง 649 00:56:03,099 --> 00:56:04,309 ท่าทีของนายตอนนี้… 650 00:56:05,018 --> 00:56:06,644 อีกหนึ่งเดือนหรือสองเดือน ไม่สิ 651 00:56:08,021 --> 00:56:10,190 แน่ใจเหรอว่าจะไม่เสียใจ ตั้งแต่พรุ่งนี้เลยน่ะ 652 00:56:15,069 --> 00:56:16,070 แทโอ 653 00:56:17,071 --> 00:56:18,072 ฮันแทโอ 654 00:56:35,882 --> 00:56:37,759 (คังอินฮา) 655 00:56:57,111 --> 00:57:00,949 (คังอินฮา) 656 00:57:13,378 --> 00:57:14,379 ฮัลโหล 657 00:57:24,430 --> 00:57:25,431 ว่ามาสิ 658 00:57:32,522 --> 00:57:34,107 (ห้าปีต่อมา) 659 00:57:38,528 --> 00:57:43,241 (ศูนย์ร่วมมือความรุ่งเรืองร่วม ครบรอบห้าปี) 660 00:57:46,161 --> 00:57:47,370 ท่านประธานมาถึงแล้วครับ 661 00:58:13,229 --> 00:58:15,398 - ท่านคะ ยินดีด้วยค่ะ - ยินดีด้วยนะคะ 662 00:58:15,481 --> 00:58:17,025 วันนี้รู้สึกยังไงคะ 663 00:59:04,572 --> 00:59:07,492 นี่คือพนักงานที่แต่งสุนทรพจน์ ที่ท่านจะกล่าวในวันนี้ครับ 664 00:59:12,956 --> 00:59:13,957 สวัสดีครับ 665 00:59:14,374 --> 00:59:17,836 ผมประจำอยู่ทีมฝึกอบรมผู้นำระดับโลก ชื่อฮันแทโอครับ 666 00:59:23,842 --> 00:59:24,884 เกมของเรา… 667 00:59:26,970 --> 00:59:28,012 เกมของเรา… 668 00:59:31,015 --> 00:59:32,100 เริ่มต้น ณ บัดนี้ 669 01:00:00,295 --> 01:00:02,297 คำบรรยายโดย จุฑาทิพ แวงสูงเนิน