1 00:02:13,245 --> 00:02:14,004 Kontuz! 2 00:02:33,057 --> 00:02:34,335 Joe, tira! 3 00:02:36,440 --> 00:02:37,338 Joe, goazen! 4 00:02:37,476 --> 00:02:38,304 Berandu iritsiko gara! 5 00:02:38,442 --> 00:02:39,685 Ez dago etxean. 6 00:02:39,823 --> 00:02:40,789 Nola dakizu? 7 00:02:40,927 --> 00:02:42,550 ''Abiatzen ikusi nuelako. 8 00:02:43,033 --> 00:02:44,724 Zergatik daramazu hori? 100 gradu bezalakoa da. 9 00:02:44,862 --> 00:02:46,278 Zer esan nahi duzu? Itxura polita al du? 10 00:02:46,416 --> 00:02:47,520 Ez duzu itxura polita. 11 00:02:47,658 --> 00:02:48,797 Mario, tira! 12 00:02:48,935 --> 00:02:50,143 Niri jarraitzeari utziko al didazu? 13 00:02:50,282 --> 00:02:51,938 Joek esan zuen etor nintekeela. 14 00:02:54,700 --> 00:02:55,804 Semea... 15 00:02:56,564 --> 00:02:57,392 Alkandora hori bustita dago, gizona. 16 00:02:57,530 --> 00:02:58,738 Bai, eskerrik asko. 17 00:02:58,876 --> 00:03:00,223 Zer egiten du hemen? 18 00:03:00,361 --> 00:03:01,293 Joek esan zuen etor nintekeela. 19 00:03:01,431 --> 00:03:02,846 Zure titiak erakusten ari dira. 20 00:03:02,984 --> 00:03:03,743 Isildu. 21 00:03:03,881 --> 00:03:05,331 Bustita dago! 22 00:03:05,469 --> 00:03:06,815 Orduan zergatik garbitu zenuen? 23 00:03:06,953 --> 00:03:09,024 Aupa txora! Txakur usaina zuelako. 24 00:03:09,162 --> 00:03:11,544 Beti esaten diot, Señora, baina ez dit inoiz sinesten. 25 00:03:11,682 --> 00:03:13,097 Felipe, ahoa itxiko al duzu? 26 00:03:13,236 --> 00:03:14,720 Zer? 27 00:03:15,445 --> 00:03:16,480 Alkandora hori oso bustita dago. 28 00:03:16,618 --> 00:03:18,102 Goazen. 29 00:03:19,483 --> 00:03:20,657 Bizkortu. Corrale. 30 00:03:20,795 --> 00:03:22,106 Moztu. 31 00:03:23,107 --> 00:03:24,868 Hau ez da tako standik, entzuten al nauzu?! 32 00:03:25,006 --> 00:03:26,663 Bai jauna, hori ulertzen dut. 33 00:03:26,801 --> 00:03:29,631 Beste topagune bat aurkitzeko esan dizuet. 34 00:03:30,218 --> 00:03:31,219 Entzun duzu? 35 00:03:31,357 --> 00:03:32,669 Orain lortu! 36 00:03:32,807 --> 00:03:33,842 Bai, bai, lortzen ari gara, viejo. 37 00:03:33,980 --> 00:03:35,154 Oye, zer behar izan duzue hainbeste denbora? 38 00:03:35,292 --> 00:03:36,328 Nork gonbidatu zuen pollito hau? 39 00:03:36,466 --> 00:03:37,225 Joek egin zuen. 40 00:03:37,363 --> 00:03:38,364 Bai, Joek egin zuen. 41 00:03:38,502 --> 00:03:39,400 Zergatik bustita duzu alkandora? 42 00:03:41,540 --> 00:03:43,058 Orduan, non dago Joe? 43 00:03:53,724 --> 00:03:54,967 Aupa! 44 00:04:00,490 --> 00:04:01,560 - Aizu. - Etorri. 45 00:04:01,698 --> 00:04:02,595 Jarri ezazu. 46 00:04:02,733 --> 00:04:03,631 Aizu, aizu. 47 00:04:03,769 --> 00:04:04,528 Tira, tira, tira. 48 00:04:04,666 --> 00:04:06,150 Alde hemendik. 49 00:04:06,875 --> 00:04:09,050 - Ahh! - Bai, horixe da. 50 00:04:09,844 --> 00:04:11,017 Eskerrik asko mutilak. 51 00:04:12,605 --> 00:04:13,986 Joe, ondo al zaude? 52 00:04:14,124 --> 00:04:15,298 Noski. 53 00:04:16,299 --> 00:04:18,128 Generi esan nion ez dela piknikrik errekaren alde honetan. 54 00:04:18,266 --> 00:04:20,095 Batez ere bizkar bustia deitzen dizuten gringo orori aurre egiten bazaio. 55 00:04:20,233 --> 00:04:21,649 Ez zidaten bizkar bustia deitu. 56 00:04:21,787 --> 00:04:23,236 Nola deitu zizuten? 57 00:04:23,375 --> 00:04:25,308 Ezer ez. 58 00:04:25,446 --> 00:04:27,033 Baina uste dut hori pentsatzen ari zirela. 59 00:04:27,965 --> 00:04:29,001 Oye, zertan ari zarete? 60 00:04:29,139 --> 00:04:30,347 Tira, berandu iritsiko gara. 61 00:04:32,556 --> 00:04:33,661 Zoratuta... 62 00:04:33,799 --> 00:04:37,492 ♪ Ai zer egin duzu ♪ 63 00:04:37,630 --> 00:04:41,151 ♪ Nire bihotzera, Elaine ♪ 64 00:04:54,578 --> 00:04:56,028 Ikaragarria. 65 00:04:56,822 --> 00:04:59,238 Lucy, ba al dakizu non dauden nire lokarriak? 66 00:05:00,688 --> 00:05:02,068 - Zer? - Nik, ez dut aurkitu 67 00:05:02,206 --> 00:05:03,035 nire gorbata berdea. 68 00:05:03,173 --> 00:05:05,209 Hau da... - Zure gorbata berdea. 69 00:05:12,216 --> 00:05:13,148 Noski. 70 00:05:16,738 --> 00:05:18,050 Ongi al zaude? 71 00:05:19,362 --> 00:05:20,880 Bai, noski. 72 00:05:21,536 --> 00:05:23,296 Zergatik? 73 00:05:23,435 --> 00:05:24,953 Pixka bat gogorrago joan zinela zirudien 74 00:05:25,091 --> 00:05:27,231 bart ohi baino. 75 00:05:28,060 --> 00:05:28,992 Barkatu. 76 00:05:29,130 --> 00:05:30,821 Ez zintudan esnatu nahi. 77 00:05:30,959 --> 00:05:32,789 Urduri egon behar zara 78 00:05:32,927 --> 00:05:34,100 ''Ez duzulako denbora asko eman 79 00:05:34,238 --> 00:05:36,379 zure ezkontza gorbata aukeratzen. 80 00:05:36,517 --> 00:05:37,759 Oh, 81 00:05:37,897 --> 00:05:39,761 hori poltsan neukalako. 82 00:05:40,693 --> 00:05:42,074 Zer? 83 00:05:42,212 --> 00:05:43,247 Ondo nago. 84 00:05:43,386 --> 00:05:45,526 Bikaina, egia esan. 85 00:05:45,664 --> 00:05:48,977 Lasai hartuko dut, zuk esan bezala. 86 00:05:49,115 --> 00:05:51,083 Golfeko txantxa ona ere badaukat. 87 00:05:51,221 --> 00:05:51,842 Ez. 88 00:05:51,980 --> 00:05:54,638 JB mesedez, txantxarik ez, ez. 89 00:05:54,776 --> 00:05:56,916 Zergatik, zergatik egiten dituzte soldaduek golf-jotzaile onak? 90 00:05:57,054 --> 00:05:59,332 Maitia, benetan ez zara ona txantxetan. 91 00:05:59,471 --> 00:06:00,333 Zertaz ari zara? 92 00:06:00,472 --> 00:06:01,404 Txiste handiak kontatzen ditut. 93 00:06:01,542 --> 00:06:03,440 Ez ez ez ez. 94 00:06:03,578 --> 00:06:04,752 Zertaz ari zara? 95 00:06:06,063 --> 00:06:09,170 Zure golf jokoa ni baino gehiago maite duzu, ezta? 96 00:06:09,308 --> 00:06:10,758 O, tira. Hori barregarria da. 97 00:06:10,896 --> 00:06:12,069 Ez esan horrelakorik. 98 00:06:12,207 --> 00:06:14,209 Badakizu biak berdin maite zaituztela. 99 00:06:14,347 --> 00:06:16,591 Oh! 100 00:06:16,729 --> 00:06:19,076 Txiste onak kontatzen ditudala esan dizut. 101 00:06:36,956 --> 00:06:37,992 Kaixo Joe, eskerrik asko abisatzeagatik 102 00:06:38,130 --> 00:06:39,614 zazpietan hareazko tranpari buruz. 103 00:06:39,752 --> 00:06:41,236 Cox epaile zaharra hemen, 104 00:06:41,374 --> 00:06:43,653 egunak izango ditu ilean harea aurkituko. 105 00:06:43,791 --> 00:06:45,171 Ez dut hainbeste hondar ikusi 106 00:06:45,309 --> 00:06:47,242 airean Normandia hondartzan lehorreratu ginenetik. 107 00:06:48,761 --> 00:06:50,729 Zalantzarik gabe, gaur nik baino kaddy hobea izan duzu. 108 00:06:50,867 --> 00:06:53,041 Aizu, lan ona gaur, seme. 109 00:06:53,179 --> 00:06:54,940 Aupa. Mila esker Thomas jauna. 110 00:06:55,699 --> 00:06:57,874 Ikusten dut hobeto zaudela garbiketa-trapu batekin. 111 00:06:59,807 --> 00:07:00,739 Eskerrik asko jauna. 112 00:07:00,877 --> 00:07:02,326 Utzi, Tim! 113 00:07:02,465 --> 00:07:03,258 Zer? 114 00:07:03,396 --> 00:07:04,397 Barkatu? 115 00:07:04,536 --> 00:07:05,468 Bai jauna. 116 00:07:05,606 --> 00:07:06,779 Zure klubak ikuskatu dituzu? 117 00:07:06,917 --> 00:07:08,332 Bai jauna, garbi daude. 118 00:07:08,471 --> 00:07:09,920 Ados. 119 00:07:10,058 --> 00:07:11,266 Orain mutilak begiratzen dituzue hatz-markak 120 00:07:11,404 --> 00:07:13,476 poltsak kargatzean autoan. 121 00:07:13,614 --> 00:07:14,891 Bai jauna. 122 00:07:18,791 --> 00:07:21,311 Eskerrik asko gaur zure laguntzagatik. 123 00:07:26,005 --> 00:07:27,835 Aizu, hauek dauzkat. 124 00:07:27,973 --> 00:07:29,112 Zergatik ez duzu Gene ateratzeko 125 00:07:29,250 --> 00:07:30,458 eta galdutako pilotak eta kamisetak bila joan? 126 00:07:30,596 --> 00:07:31,873 Ezagutu nazazu aurrean. 127 00:07:32,011 --> 00:07:33,012 Ilundu baino lehen El Llanitoraino iritsi gaitezke oraindik. 128 00:07:33,150 --> 00:07:34,427 - Bai, ondo. - Bai? 129 00:07:34,566 --> 00:07:35,808 Zer da El Llanito? 130 00:07:35,946 --> 00:07:36,671 Ikusiko duzu. 131 00:07:36,809 --> 00:07:37,776 Polita. 132 00:07:37,914 --> 00:07:39,191 Utzidazu hori lortzen. 133 00:08:03,595 --> 00:08:05,942 Eskerrik asko gaur etortzeagatik, Cox jauna. 134 00:08:06,080 --> 00:08:08,634 Ea ondo pasa izana, gazte. 135 00:08:19,645 --> 00:08:23,580 ♪ Okindegi batean lan egiten dut 12etatik 9etara ♪ 136 00:08:23,718 --> 00:08:27,757 ♪ Inork ezin ditu nirea bezalako gelatina-opilak prestatu ♪ 137 00:08:29,793 --> 00:08:31,312 Ez dirudi bezain erraza, ezta? 138 00:08:31,864 --> 00:08:33,521 Utzidazu nola egiten den erakusten. 139 00:08:34,867 --> 00:08:36,593 Ikusten duzu hango nopalen tranpa hori? 140 00:08:37,111 --> 00:08:40,459 ♪ Eta nire gelatina dastatzean, zure oso- ♪ asetzen du 141 00:08:43,807 --> 00:08:45,188 Zoaz bila, pilota mutil. 142 00:08:45,326 --> 00:08:46,638 Ez naiz han sartuko zure pilota lortzeko. 143 00:08:46,776 --> 00:08:48,501 Hori ez da jaurtiketa gogorra ere, Felipe. 144 00:08:48,640 --> 00:08:51,297 Bai, laurdenak dio ezin duzula hobeto egin. 145 00:08:55,474 --> 00:08:56,337 Ados. 146 00:08:59,064 --> 00:09:01,204 ♪ Eta nire gelatina dastatzean ♪ 147 00:09:02,688 --> 00:09:04,000 Zer moduz? 148 00:09:04,138 --> 00:09:06,105 Dena dela. Ezin duzu hori jo. 149 00:09:08,004 --> 00:09:10,213 Joe, zertan ari zara? 150 00:09:11,870 --> 00:09:13,388 Joe, Joe, Joe, Joe! 151 00:09:20,982 --> 00:09:22,294 Goazen, tira! 152 00:09:25,504 --> 00:09:27,230 Aupa! 153 00:09:27,368 --> 00:09:29,266 Zatoz hona kaka txikiok. 154 00:10:20,904 --> 00:10:22,595 Inpresio ona ematen saiatzen ari bazara, 155 00:10:22,734 --> 00:10:24,736 saia zaitezke garaiz izaten. 156 00:10:25,115 --> 00:10:26,738 Zer demontre gertatu zaizu? 157 00:10:26,876 --> 00:10:27,773 Ez kezkatu. 158 00:10:27,911 --> 00:10:29,326 Berandu gabiltza. 159 00:10:31,432 --> 00:10:32,433 Jesus. 160 00:10:34,055 --> 00:10:34,746 Kaixo. 161 00:10:34,884 --> 00:10:36,126 Kaixo? Oh! 162 00:10:36,264 --> 00:10:37,887 Hemen nago Glenn jauna ikustera. 163 00:10:38,025 --> 00:10:39,233 Jauna, ondo al zaude? 164 00:10:39,371 --> 00:10:40,717 nago, ondo nago. 165 00:10:40,855 --> 00:10:41,856 Egia esan Franken laguna naiz. 166 00:10:41,994 --> 00:10:43,893 Bai, Gayle, hau da JB Peña. 167 00:10:44,031 --> 00:10:47,759 Nire gerrako lagun zaharra da eta honetaz ez nintzela damutuko zin egin zuen. 168 00:10:47,897 --> 00:10:49,312 Zergatik damutuko zinateke? 169 00:10:49,450 --> 00:10:51,970 Ez, bera da, begira, 170 00:10:52,108 --> 00:10:55,145 Hemen nago Glenn jauna kide izateko ikusteko. 171 00:10:55,283 --> 00:10:58,183 Bai, berriro programatu behar duzu. 172 00:10:58,321 --> 00:11:00,047 Da, al da, oraintxe bertan al dago? 173 00:11:00,185 --> 00:11:01,531 - JB. - O Peña jauna? 174 00:11:01,669 --> 00:11:03,188 - Ni, besterik ez. - Nora zoaz? 175 00:11:03,326 --> 00:11:04,223 - Hitz egin berarekin segundo batez. - Hau da... Frank! 176 00:11:04,361 --> 00:11:05,224 Bi minutu besterik ez. 177 00:11:05,362 --> 00:11:06,881 Glenn jauna? - Bai? 178 00:11:07,019 --> 00:11:08,676 Sentitzen dut, Glenn jauna, berriro programatu genezakeela esan nion. 179 00:11:08,814 --> 00:11:09,712 Bai. 180 00:11:09,850 --> 00:11:12,749 Glenn jauna, JB Peña, jauna. 181 00:11:12,887 --> 00:11:13,750 Franken laguna zara? 182 00:11:13,888 --> 00:11:15,372 Bai jauna. 183 00:11:15,510 --> 00:11:17,650 Eta, eta, asko, asko damutzen dut berandu izateagatik. 184 00:11:17,789 --> 00:11:19,652 Bai, ba, badirudi arrazoi ona duzula. 185 00:11:19,791 --> 00:11:20,688 O bai. 186 00:11:20,826 --> 00:11:21,689 Ez, nik, ondo dago. 187 00:11:21,827 --> 00:11:22,828 Ondo dago, Gayle. 188 00:11:22,966 --> 00:11:24,416 Ados. 189 00:11:25,141 --> 00:11:26,383 Beno sartu. 190 00:11:26,521 --> 00:11:27,799 Eseri. - Eskerrik asko. 191 00:11:28,800 --> 00:11:30,871 Frankek dioenez, herrira joan berri zarela, lanarekin zerikusia dudala uste dut. 192 00:11:31,009 --> 00:11:32,355 Bai. 193 00:11:32,493 --> 00:11:33,977 Astelehenean hasiko naiz eskolako zuzendari berri gisa 194 00:11:34,115 --> 00:11:35,427 San Felipe Goian. 195 00:11:35,565 --> 00:11:40,225 Eta beno, zintzoa banaiz, 196 00:11:40,363 --> 00:11:42,227 hemengo leku hau benetako zozketa da niretzat. 197 00:11:42,365 --> 00:11:43,642 - Del Rio. - Bai. 198 00:11:43,780 --> 00:11:45,264 Esan nahi dut, hemengo klubik onena dela. 199 00:11:45,402 --> 00:11:47,473 Arraioa, Texas osoko klubik onena galdetzen badidazu. 200 00:11:47,611 --> 00:11:49,890 Jakina, Hancock-en ikastaro hori nahiago baduzu behintzat 201 00:11:50,028 --> 00:11:51,408 Austinen. 202 00:11:51,546 --> 00:11:53,307 Begiak itxita jolas nezake ikastaro hori. 203 00:11:53,445 --> 00:11:55,274 Esan nahi dut, tranpak txikiegiak dira mehatxu bat izateko. 204 00:11:56,586 --> 00:11:59,209 Beno, Frankek aipatu zuen zuk, 205 00:11:59,347 --> 00:12:00,452 elkarrekin zerbitzatu zenuen. 206 00:12:00,590 --> 00:12:01,487 Marinelak? 207 00:12:01,625 --> 00:12:02,799 Infanteria, bai. 208 00:12:02,937 --> 00:12:05,319 141. erregimentua, bai. 209 00:12:05,595 --> 00:12:07,114 Arraiozko gauza bat izan behar zuen. 210 00:12:07,252 --> 00:12:09,012 Beraz, badakit hau entzuten duzula denbora guztian, 211 00:12:09,150 --> 00:12:11,049 baina eskerrik asko zure zerbitzuagatik. 212 00:12:11,187 --> 00:12:12,533 Beno, nik, nik, ez dut 213 00:12:12,671 --> 00:12:15,087 Ez dut hori entzuten denbora guztian, baina, eh, 214 00:12:15,225 --> 00:12:16,399 hori ondo dago. 215 00:12:16,537 --> 00:12:18,401 Harro nengoen nire herrialdea zerbitzatzeaz, beraz... 216 00:12:18,539 --> 00:12:19,436 Tira, hori bikaina da. 217 00:12:19,574 --> 00:12:20,783 hori ona da 218 00:12:20,921 --> 00:12:22,163 Bai. 219 00:12:22,715 --> 00:12:24,787 Badakizu zerbait, 220 00:12:24,925 --> 00:12:28,549 Rio Grande Country Clubeko zuzendaria ezagutzen dut. 221 00:12:28,687 --> 00:12:30,102 Orain disko pixka bat da, 222 00:12:30,240 --> 00:12:31,276 baina ikastaro txiki bikaina da. 223 00:12:31,414 --> 00:12:32,795 Eta egia esan badakit 224 00:12:32,933 --> 00:12:34,244 zortea izango lukete zu kide izatea. 225 00:12:34,382 --> 00:12:35,418 Miguel Chavez da. 226 00:12:35,556 --> 00:12:37,040 Ez, Chapa da, Miguel Chapa. 227 00:12:37,178 --> 00:12:38,490 Hementxe lortu dut. - Ez, ez jauna. 228 00:12:38,628 --> 00:12:39,836 Ez, ez da batere arazorik. 229 00:12:39,974 --> 00:12:41,527 Bai, badakit ez dela asko... 230 00:12:44,185 --> 00:12:45,324 Barkatu, jauna. 231 00:12:46,947 --> 00:12:48,017 Ados. 232 00:12:48,155 --> 00:12:49,742 Poza da zu ezagutzea Peña jauna. 233 00:12:49,881 --> 00:12:50,882 Ez ez, Glenn jauna. 234 00:12:51,020 --> 00:12:52,435 Entzun, golf jokalari ona naiz. 235 00:12:52,573 --> 00:12:54,713 Nire makilak kotxean sartu ditut, oraintxe erakutsiko dizut. 236 00:12:54,851 --> 00:12:55,783 Hori ez da beharrezkoa. 237 00:12:55,921 --> 00:12:58,786 Ongi da, entzun hau. 238 00:12:59,407 --> 00:13:02,100 Zergatik egiten dituzte soldaduek golfari onenak? 239 00:13:03,135 --> 00:13:05,517 Bunkerretan egotera ohituta zaudelako, badakizu? 240 00:13:07,899 --> 00:13:09,590 Hori, broma bat da? 241 00:13:10,073 --> 00:13:11,557 Ez ez. 242 00:13:12,248 --> 00:13:14,629 Begira, ez dut kide izan nahi 243 00:13:14,767 --> 00:13:19,082 hemendik ordu batera mugako herriko klub batena. 244 00:13:19,220 --> 00:13:20,463 Hemen jokatu nahi dut. 245 00:13:20,601 --> 00:13:21,774 Hemen jolastu dezakezu edonoiz 246 00:13:21,913 --> 00:13:23,190 gure kideetako batekin gonbidatu gisa. 247 00:13:23,328 --> 00:13:24,398 Eta hori eskertzen dut, jauna. 248 00:13:24,536 --> 00:13:26,814 Baina ez dut gonbidatua izan nahi. 249 00:13:27,780 --> 00:13:30,162 Beste guztiak bezala kide izan nahi dut. 250 00:13:31,854 --> 00:13:33,821 Mesedez. 251 00:13:33,959 --> 00:13:35,858 Benetan behar dut hau. 252 00:13:38,101 --> 00:13:40,863 Entzun, Peña jauna. 253 00:13:41,001 --> 00:13:42,416 Gizon ona dirudi. 254 00:13:42,554 --> 00:13:44,211 Eta nire esku egongo balitz, 255 00:13:44,349 --> 00:13:46,075 arraio, gustura utziko nizuke sartzen. 256 00:13:46,213 --> 00:13:49,630 Baina nik, gure beste kideak kontuan hartu behar ditut 257 00:13:49,768 --> 00:13:53,254 eta haiek... 258 00:13:53,392 --> 00:13:54,946 eta ez daude ohituta mexikar bat ikustera 259 00:13:55,084 --> 00:13:57,086 golf zelaian. 260 00:13:57,949 --> 00:13:59,364 Barkatu, seme. 261 00:14:00,123 --> 00:14:02,505 Beldur naiz hemen zuretzat lekurik ez dagoela. 262 00:14:04,300 --> 00:14:06,095 Hmm. 263 00:14:13,343 --> 00:14:14,448 Kaixo. 264 00:14:16,519 --> 00:14:19,832 JB, zer gertatzen den... - Ez da ezer. 265 00:14:20,316 --> 00:14:21,765 Zuk eh, 266 00:14:21,904 --> 00:14:23,319 arrazoi zenuen. 267 00:14:24,285 --> 00:14:26,322 Ez zitzaion txantxa gustatu. 268 00:14:59,769 --> 00:15:02,427 Oye, zure ipurdia duela bi urte graduatu zela uste nuen? 269 00:15:03,704 --> 00:15:04,912 Ai, ai, ai. 270 00:15:05,050 --> 00:15:06,293 Pailazoak lasai! 271 00:15:06,431 --> 00:15:07,501 Mexikarrek ez dute inbadituko! 272 00:15:07,639 --> 00:15:09,158 Dagoeneko hartu dugu erreleboa! 273 00:15:09,296 --> 00:15:10,538 Ez izan tontorra, puta. 274 00:15:10,676 --> 00:15:11,677 Dena dela. 275 00:15:11,815 --> 00:15:12,644 Oh, ez, ez, ez. 276 00:15:12,782 --> 00:15:13,886 Tipo hau ezin da serioa izan. 277 00:15:14,025 --> 00:15:15,198 Batxilergoko lehen eguna. 278 00:15:15,336 --> 00:15:16,751 Inpresio handia egin behar dut. 279 00:15:16,889 --> 00:15:18,236 James Dean-en lehengusu mexikarra dirudi. 280 00:15:18,374 --> 00:15:19,823 !¡OÓrale! James Bean! 281 00:15:19,962 --> 00:15:21,584 Ados, bete ezazu. 282 00:15:22,033 --> 00:15:23,448 Entzun Gene, zatoz hona. 283 00:15:23,931 --> 00:15:25,968 Zu banintz, esker on apur bat gehiago erakutsiko nuke. 284 00:15:26,106 --> 00:15:27,245 Badakizu? 285 00:15:27,383 --> 00:15:28,798 Batxilergoa ez da piknikrik 286 00:15:28,936 --> 00:15:30,627 eta hemen gauzak nola funtzionatzen duten ikasi arte 287 00:15:30,765 --> 00:15:32,077 luma eta papera gorde eta gure mugimenduak idatzi behar dituzu. 288 00:15:32,629 --> 00:15:34,631 Orduan ikus ditzagun, gizon handia. 289 00:15:36,668 --> 00:15:37,565 Zer? 290 00:15:37,703 --> 00:15:41,293 Zure mugimenduak ikusi nahi ditut. 291 00:15:43,088 --> 00:15:44,296 Uh... 292 00:15:45,401 --> 00:15:47,851 Horixe pentsatu nuen. 293 00:15:53,996 --> 00:15:55,135 Aizu. 294 00:15:55,273 --> 00:15:56,757 Mugimendu politak! 295 00:15:58,069 --> 00:15:59,139 Isildu. 296 00:15:59,277 --> 00:16:01,003 Libururik gabe etortzen zara eskolara? 297 00:16:16,673 --> 00:16:18,123 Gerra Nagusia! 298 00:16:18,606 --> 00:16:20,401 Peña superintendentea! 299 00:16:20,539 --> 00:16:22,645 Tira, deitu Tomás, ezta? 300 00:16:23,646 --> 00:16:26,166 Kontuz autoa ez kolpatzeko atea irekitzean. 301 00:16:26,304 --> 00:16:27,926 Gertu samar aparkatu duzu. 302 00:16:30,170 --> 00:16:31,585 Zure leihoa irekita utzi duzu. 303 00:16:32,310 --> 00:16:33,794 Ideia batzuk dituzula entzuten dut 304 00:16:33,932 --> 00:16:35,761 irakurketa-puntuazio baxuak nola hobetu jakiteko. 305 00:16:35,899 --> 00:16:37,177 Bai, gauza pare bat besterik ez dira funtzionatu zutenak 306 00:16:37,315 --> 00:16:38,626 azken auzoan. 307 00:16:38,764 --> 00:16:39,627 Ondo da, tira, erronka handienetako bat 308 00:16:39,765 --> 00:16:41,526 honi aurre egiten diogula... 309 00:16:48,084 --> 00:16:48,843 Barkatu, jauna. 310 00:16:48,981 --> 00:16:49,913 Dena ondo dago? 311 00:16:51,122 --> 00:16:53,020 Ezin diezu utzi mutilei irribarretsu ikusten. 312 00:16:53,158 --> 00:16:54,711 Haurrak? 313 00:16:54,849 --> 00:16:56,575 Diziplina militarraren zaporea eman nahi diegu 314 00:16:56,713 --> 00:16:57,956 bertara iristean hain harritu ez daitezen. 315 00:16:58,094 --> 00:16:58,991 Militarrak? 316 00:16:59,130 --> 00:17:00,407 Eta badakit zaila dela 317 00:17:00,545 --> 00:17:01,960 ez naizelako pertsona gaiztoa berez. 318 00:17:02,098 --> 00:17:03,893 Eta haiekin atsegina izan nahi dut. 319 00:17:04,031 --> 00:17:05,826 Ez, zalantzarik gabe atsegina izan beharko zenuke haiekin. 320 00:17:05,964 --> 00:17:07,966 Uste dut hau dela izena eman dugun lana ezta? 321 00:17:08,104 --> 00:17:09,036 Ez, ez, ez, ez da. 322 00:17:09,174 --> 00:17:10,382 Apurtu besterik ez dut egin behar. 323 00:17:10,520 --> 00:17:11,349 Hori da dena. Besterik gabe, zurrupatu. 324 00:17:11,487 --> 00:17:12,798 Izan mutil handia. 325 00:17:24,362 --> 00:17:25,432 Ez. 326 00:17:27,675 --> 00:17:29,712 Arreta guztioi. 327 00:17:30,816 --> 00:17:32,991 Espero dut denok uda bikaina pasa izana 328 00:17:33,129 --> 00:17:37,478 eta badakit urte zirraragarri berri baten zain zaudela. 329 00:17:37,616 --> 00:17:39,204 Eskola txarto dago. 330 00:17:39,342 --> 00:17:41,033 Ados, bikaina. 331 00:17:41,344 --> 00:17:42,794 Eta ohar horretan, 332 00:17:42,932 --> 00:17:44,416 Gure superintendente berria aurkeztu nahi nuke, 333 00:17:44,554 --> 00:17:46,177 Peña jauna, informazio zirraragarria duena 334 00:17:46,315 --> 00:17:50,388 testuliburuetarako gure estatu politika berriei buruz. 335 00:17:50,526 --> 00:17:51,837 Peña jauna. 336 00:17:55,807 --> 00:18:00,294 Eskerrik asko Guerra Principal, sarrera zehatz horrengatik. 337 00:18:00,536 --> 00:18:01,744 Eta eskerrik asko hemen egoteagatik. 338 00:18:01,882 --> 00:18:03,332 Denak ezagutzea espero dut 339 00:18:03,470 --> 00:18:04,816 datozen hilabeteetan. 340 00:18:04,954 --> 00:18:07,715 Eta uste dut bertuterik badagoela 341 00:18:07,853 --> 00:18:09,510 Seihileko honetan zentratu nahiko nuke, 342 00:18:09,648 --> 00:18:10,925 Hori al da... 343 00:18:11,063 --> 00:18:14,101 erantzukizun pertsonala izango litzateke... 344 00:18:16,172 --> 00:18:17,104 Itxaron- 345 00:18:19,934 --> 00:18:20,866 Ezagutzen zaitut mutilak. 346 00:18:21,004 --> 00:18:22,420 Joan, joan, joan, joan, joan, joan. 347 00:18:25,906 --> 00:18:28,219 ♪ Banekien bere begiak zenuela ♪ 348 00:18:28,357 --> 00:18:30,842 ♪ Eta gizona benetan erre nuen ♪ 349 00:18:31,325 --> 00:18:32,188 Hartu mutil hori. 350 00:18:32,326 --> 00:18:34,535 Zer zara, nor, zer? 351 00:18:34,673 --> 00:18:35,640 Barkatu! 352 00:18:35,778 --> 00:18:37,159 Asko sentitzen dut. 353 00:18:37,297 --> 00:18:38,021 Ez naiz bilatzen, agintzen dut ez naizela bilatzen. 354 00:18:38,160 --> 00:18:39,368 MOE? 355 00:18:41,197 --> 00:18:45,201 ♪ Biratu eta hasi urruntzen eta utzi lasai ♪ 356 00:18:47,169 --> 00:18:49,826 ♪ Ez dudalako nahi txori-txakurrik ez ninduten ♪ 357 00:18:50,965 --> 00:18:54,969 ♪ Ez dut nahi txori-txakurrik ez nagoen txakurrik ♪ 358 00:18:57,869 --> 00:18:59,491 Beraz, zeinek hautsi dizu zure leihoa 359 00:18:59,629 --> 00:19:01,252 Ez ziur. 360 00:19:01,390 --> 00:19:02,770 Ados. 361 00:19:02,908 --> 00:19:05,256 Han sartu eta arraunean hasi beharko genuke 362 00:19:05,394 --> 00:19:06,602 aitortza lortu arte. 363 00:19:06,740 --> 00:19:07,603 Ez dugu hori egiten. 364 00:19:07,741 --> 00:19:09,812 Argi dago, pentsamendu bat besterik ez. 365 00:19:09,950 --> 00:19:12,159 Nondik lortzen dute mutil hauek golfeko ekipamendua? 366 00:19:12,297 --> 00:19:14,610 A, ziurrenik Del Rio Golf Clubetik lapurtu zuten 367 00:19:14,748 --> 00:19:16,163 non kaddy egiten dute. 368 00:19:16,301 --> 00:19:19,373 Del Rio-n egiten dute lan Del Rio Country Club-en bezala? 369 00:19:19,511 --> 00:19:20,547 Polita da, ezta? 370 00:19:20,685 --> 00:19:22,756 Nik ez dut inoiz han jokatu 371 00:19:22,894 --> 00:19:24,447 baina hango institutuko txapelketa batzuetara joan naiz 372 00:19:24,585 --> 00:19:26,415 eta esan behar dizut. 373 00:19:27,933 --> 00:19:29,245 Eta hauek dira estatuko txapelketak 374 00:19:29,383 --> 00:19:30,350 beti hor jokatzen? 375 00:19:30,488 --> 00:19:31,627 Del Rio-n? 376 00:19:31,765 --> 00:19:34,112 Gogoratzen dudan bitartean, bai. 377 00:19:35,596 --> 00:19:38,565 Badakizu, nire lehengusua Polizia burua da. 378 00:19:38,703 --> 00:19:41,188 Baloi hori hauts dezake hatz-markak lortzeko. 379 00:19:48,713 --> 00:19:50,335 Ondo da, mutilak, 380 00:19:50,473 --> 00:19:51,647 hona hemen akordioa. 381 00:19:51,785 --> 00:19:53,649 Ni nintzen. 382 00:19:53,787 --> 00:19:55,823 Zure leihoa hautsi dut. 383 00:19:55,961 --> 00:19:58,447 Denak saiatu ziren ni geldiarazten. 384 00:19:59,413 --> 00:20:01,967 Beraz, hau nahita egin duzula esaten ari zara? Hmm? 385 00:20:03,072 --> 00:20:05,523 Non ikasi zenuen horrela jotzen? 386 00:20:06,558 --> 00:20:08,388 Begira, egingo duzuna, 387 00:20:08,526 --> 00:20:09,872 amaitu besterik ez, ados? 388 00:20:10,010 --> 00:20:11,736 Ongi da, zorionak zintzoa izateagatik. 389 00:20:11,874 --> 00:20:13,531 Zoritxarrez zuretzat 390 00:20:13,669 --> 00:20:16,396 ondasunen kalteak oso delitu larriak dira. 391 00:20:16,534 --> 00:20:17,431 Zuek, mutilak, libre zarete joateko. 392 00:20:17,569 --> 00:20:18,639 Ados. 393 00:20:18,777 --> 00:20:20,814 Tira, goazen! 394 00:20:38,797 --> 00:20:40,558 Zer egiten du mutil honek hemen? 395 00:20:49,049 --> 00:20:50,568 Badirudi, mutilak, lan pixka bat egiten ari zaretela. 396 00:20:50,706 --> 00:20:51,914 Tira gizona. 397 00:20:52,052 --> 00:20:53,847 Ez dugu hemen inor molestatzen. 398 00:20:53,985 --> 00:20:55,366 Beraz, suposatzen dut ez duzula dirurik 399 00:20:55,504 --> 00:20:56,470 nire leihotik ordaintzeko. 400 00:20:56,608 --> 00:20:58,576 Beraz, tratu bat daukat zuretzat, 401 00:20:59,784 --> 00:21:01,475 Larunbatero gainerako seihilekoan 402 00:21:01,613 --> 00:21:05,514 etorri zaitezke nire etxera eta belarra moztu 403 00:21:05,652 --> 00:21:06,963 edo hemen elkartu eta praktikatu gaitezke. 404 00:21:08,171 --> 00:21:09,863 Zer praktikatu? 405 00:21:11,899 --> 00:21:13,487 Nola gustatuko litzaizueke izatea mutilok 406 00:21:13,625 --> 00:21:15,662 San Felipe Lizeoko golf taldeko lehen kideak? 407 00:21:18,043 --> 00:21:18,596 Gu? 408 00:21:18,734 --> 00:21:20,011 Noski, zergatik ez? 409 00:21:20,149 --> 00:21:22,116 Entrenamendu gutxi eta aukera egokiak, 410 00:21:22,254 --> 00:21:24,256 nork daki, agian Estatura iritsi gaitezke. 411 00:21:25,948 --> 00:21:27,156 Serio al zara orain? 412 00:21:27,294 --> 00:21:28,502 Esan nahi dut, ez iraindu, jauna, 413 00:21:28,640 --> 00:21:29,676 baina duela gutxi burua jo duzu. 414 00:21:29,814 --> 00:21:31,229 Begira, ez duzu uste nik ezagutzen dudanik 415 00:21:31,367 --> 00:21:33,231 nola tratatzen zaituzte country klubeko jende horiek? 416 00:21:33,369 --> 00:21:34,853 Hmm? 417 00:21:34,991 --> 00:21:36,752 Ez al diezue zertaz egina zauden erakutsi nahi, 418 00:21:36,890 --> 00:21:38,995 haietako bat bezain ona zarela? 419 00:21:41,584 --> 00:21:42,723 Barruan nago. 420 00:21:43,483 --> 00:21:45,105 Ongi da, hori da bat. 421 00:21:45,243 --> 00:21:46,486 Beste inor? 422 00:21:46,624 --> 00:21:48,557 Bai, ni ere bai. 423 00:21:48,936 --> 00:21:51,698 Bai jauna, sartu naiz. 424 00:21:52,492 --> 00:21:53,941 Bai, noski, zergatik ez? 425 00:22:00,120 --> 00:22:01,121 Zuk zer? 426 00:22:06,402 --> 00:22:08,715 Larunbatean zure etxean ikusiko zaitut. 427 00:22:14,410 --> 00:22:15,756 Ondo dago. 428 00:22:15,894 --> 00:22:17,309 Lau jokalari baino ez ditugu behar. 429 00:22:17,448 --> 00:22:18,794 Generi erasorik ez, 430 00:22:18,932 --> 00:22:19,898 baina hiru jokalari eta erdi gara, onenean. 431 00:22:20,036 --> 00:22:21,348 Bai, arrazoi du, jauna. 432 00:22:21,486 --> 00:22:23,695 Joe gabe, ez dugu aukerarik izango. 433 00:22:36,846 --> 00:22:37,640 Aupa aita. 434 00:22:37,778 --> 00:22:39,573 Aizu. 435 00:22:39,711 --> 00:22:40,919 Nola zegoen eskola? 436 00:22:41,057 --> 00:22:43,197 Eh, ezer berezirik ez. 437 00:22:43,577 --> 00:22:45,337 Ezer ez, e? 438 00:22:45,476 --> 00:22:46,960 Eman iezadazu giltza hori. 439 00:22:47,339 --> 00:22:49,376 Egia esan, 440 00:22:49,514 --> 00:22:52,310 golf talde berrian sartzeko eskatu didate gaur. 441 00:22:52,448 --> 00:22:53,484 Bai? 442 00:22:53,622 --> 00:22:55,071 Klubak baino gehiago ordaintzen du? 443 00:22:55,209 --> 00:22:56,763 Ez nuke ordainduko 444 00:22:56,901 --> 00:22:58,730 eta ez nintzateke kaddy bat izango. 445 00:22:58,868 --> 00:23:00,594 Egia esan, jokalari izatea nahi dute. 446 00:23:00,732 --> 00:23:02,458 Jokalari? 447 00:23:02,596 --> 00:23:03,908 Zer nahi dute zuk jokatzea, 448 00:23:04,046 --> 00:23:05,599 tronpeta, biolina? 449 00:23:05,737 --> 00:23:06,600 Golfa. 450 00:23:06,738 --> 00:23:08,084 Golfa? 451 00:23:08,222 --> 00:23:12,606 Oh, hobe da zure sombreroa ekartzea, gizona, 452 00:23:12,744 --> 00:23:15,091 Gringo festa batera gonbidatzen zaituzten bakoitzean, 453 00:23:15,229 --> 00:23:17,093 zu zara entretenimendua edo laguntza. 454 00:23:17,231 --> 00:23:19,717 Eta gutxienez ordaintzen ari zinen 455 00:23:19,855 --> 00:23:22,202 klubeko laguntza izanik, ezta? 456 00:23:24,860 --> 00:23:26,206 Ezetz esan nion. 457 00:23:27,034 --> 00:23:28,415 Hori da. 458 00:23:30,693 --> 00:23:32,074 Laguntza behar? Edo? 459 00:23:32,212 --> 00:23:33,385 Orain. 460 00:23:33,524 --> 00:23:34,801 Barrura noa. 461 00:23:38,114 --> 00:23:41,773 ♪ Triste egon nahi dut ♪ 462 00:23:41,911 --> 00:23:43,395 Jendeak egiten duen bezala. 463 00:23:43,534 --> 00:23:44,949 Ados. 464 00:23:45,087 --> 00:23:45,950 Gogoratzen duzu Gayle? 465 00:23:46,088 --> 00:23:47,503 - Kaixo. - Kaixo. 466 00:23:47,641 --> 00:23:51,438 Uh, um, Frank, ez diezu esan ni etorriko nintzela? 467 00:23:51,576 --> 00:23:52,888 Beno, noski egin nuen. 468 00:23:53,026 --> 00:23:54,545 Gutaz kontatu ziguten. 469 00:23:54,683 --> 00:23:57,064 Bai, egunotan ez dio zutaz hitz egiteari utzi. 470 00:23:57,202 --> 00:23:58,514 Asteak. 471 00:23:58,652 --> 00:24:00,274 Asteak daramatza zutaz hitz egiteari utzi gabe. 472 00:24:01,310 --> 00:24:04,313 Hurrengo egunean erietxera joaten naiz 473 00:24:04,451 --> 00:24:06,418 eta ozta-ozta ikusten ditut mutil horiei begietara 474 00:24:06,557 --> 00:24:08,938 zurtoinaren ondoren ''pasatzen ditugu. 475 00:24:09,076 --> 00:24:10,250 Irteeran nago 476 00:24:10,388 --> 00:24:12,770 eta ahots txiki hau besterik ez dut entzuten, 477 00:24:12,908 --> 00:24:14,461 "Jauna, 478 00:24:14,599 --> 00:24:15,531 jauna". 479 00:24:15,669 --> 00:24:16,981 Horrelako. 480 00:24:17,119 --> 00:24:18,569 Ez nintzen hain txarra. 481 00:24:18,707 --> 00:24:19,811 Ez nintzen hain txarra. - Sinetsi nigan, 482 00:24:19,949 --> 00:24:21,295 nahiko sasoi txarrean zinen. 483 00:24:21,433 --> 00:24:24,264 Beraz, hara joaten naiz eta makurtzen naiz, badakizu, 484 00:24:24,402 --> 00:24:25,886 Uste dut gutun bat emango didala 485 00:24:26,024 --> 00:24:28,440 bere amarentzat edo horrelako zerbaitentzat. 486 00:24:28,579 --> 00:24:30,132 Eta esan zuen: "Jauna, 487 00:24:30,270 --> 00:24:33,273 Ez al zara Frank Mitchell, golfeko profesionala?" 488 00:24:33,411 --> 00:24:36,828 Ero sasiko hau aholkuak jartzeko eskatzen hasten zait. 489 00:24:36,966 --> 00:24:39,072 Ez, ez, ez, hori izan zen hurrengo egunean, ipurdia. 490 00:24:39,210 --> 00:24:40,107 Oh, ez, ez zen. 491 00:24:40,245 --> 00:24:41,592 Orduan, zer esan diozu? 492 00:24:41,730 --> 00:24:43,525 Golf aholkuak eman nizkion, dena Italiako botatan. 493 00:24:43,663 --> 00:24:44,629 Zer egingo nuen? 494 00:24:44,767 --> 00:24:45,975 Ezin diot ezetz esan mutilari. 495 00:24:46,113 --> 00:24:47,494 Oraindik ezin. 496 00:24:47,632 --> 00:24:49,254 Ai, tira, noiz eskatzen dizut ezer? 497 00:24:49,392 --> 00:24:50,255 O, tira. 498 00:24:50,393 --> 00:24:51,533 - Serio- - Begira. 499 00:24:51,671 --> 00:24:52,948 Ia berak sinesten du. 500 00:24:54,570 --> 00:24:56,296 Beraz, JB, esan dit Frankek 501 00:24:56,434 --> 00:24:59,886 zure institutuan golf talde bat hasten ari zarela. 502 00:25:01,750 --> 00:25:02,785 Bai, hori bai, bai. 503 00:25:02,923 --> 00:25:06,478 Gure lehen praktika bihar da. 504 00:25:06,617 --> 00:25:08,653 Eta benetan erabil dezakegu 505 00:25:08,791 --> 00:25:10,482 entrenatzaile laguntzaile aditua. 506 00:25:10,621 --> 00:25:11,656 Zer esan dizut? 507 00:25:11,794 --> 00:25:12,588 Hor dago. 508 00:25:12,726 --> 00:25:13,796 Nire kasua atseden hartzen dut. 509 00:25:13,934 --> 00:25:14,797 Pentsa ezazu. 510 00:25:14,935 --> 00:25:16,488 Ados? 511 00:25:22,805 --> 00:25:24,462 Animo. 512 00:25:25,636 --> 00:25:27,327 Beraz? 513 00:25:27,465 --> 00:25:28,777 Zer? 514 00:25:28,915 --> 00:25:30,606 Kluba astelehenetan itxita dago, ezta? 515 00:25:30,744 --> 00:25:32,919 Jainkoa, gelditzen al zara inoiz? 516 00:25:33,057 --> 00:25:34,368 Inor ez dago. 517 00:25:34,506 --> 00:25:36,923 Mutilek belar gainean jokatu behar dute azkenean. 518 00:25:37,061 --> 00:25:38,441 Zerbait galdetzen dizut. 519 00:25:38,580 --> 00:25:40,443 Onak al dira? 520 00:25:41,272 --> 00:25:43,585 Beno, haiek, badakizu, izan daitezkeela. 521 00:25:43,723 --> 00:25:45,483 Ez dakizu ere. 522 00:25:45,621 --> 00:25:46,795 Zergatik du axola ere? 523 00:25:46,933 --> 00:25:48,451 Tira, beno, noski garrantzia duela. 524 00:25:48,590 --> 00:25:50,281 Ez dut nahi haur mordo batek nire ibilbidea urratzen duenik. 525 00:25:50,419 --> 00:25:52,594 Ez, garrantzitsuena jendeak ikustea da 526 00:25:52,732 --> 00:25:54,319 Mexikoko haurrek golfean jokatzen. 527 00:25:54,457 --> 00:25:56,390 Ongi da, hori nahikoa da oraingoz. 528 00:25:56,528 --> 00:25:57,806 Ona norentzat? 529 00:25:57,944 --> 00:26:00,222 Umeentzat, guztiontzat. 530 00:26:00,360 --> 00:26:02,742 Jendeak caddieak baino gehiago bezala ikusi behar gaitu 531 00:26:02,880 --> 00:26:05,468 eta kanoi bazka. 532 00:26:07,056 --> 00:26:09,058 Beno, pentsa ezazu. 533 00:26:26,248 --> 00:26:27,525 Egarri itxura du. 534 00:26:27,663 --> 00:26:30,355 Bai, pixka bat sufritzea nahi dut. 535 00:26:30,493 --> 00:26:32,944 Agian iritziz aldatuko du. 536 00:26:34,290 --> 00:26:35,913 - Zer? - Ni, txantxetan ari naiz. 537 00:26:36,051 --> 00:26:37,673 Hemen. 538 00:26:41,401 --> 00:26:44,507 Beraz, hauxe sentitu zitekeen. 539 00:26:44,646 --> 00:26:46,026 Zer? 540 00:26:46,164 --> 00:26:48,442 Zure semea izan dezazun. 541 00:26:50,824 --> 00:26:52,205 Zure antza ere badu. 542 00:26:52,343 --> 00:26:54,517 Ez da hori zertaz. 543 00:26:54,656 --> 00:26:56,036 Mm-hmm. 544 00:27:26,688 --> 00:27:27,999 Ados. 545 00:27:28,137 --> 00:27:29,311 Pentsa ezazu zure iritzia eman duzula. 546 00:27:29,449 --> 00:27:31,278 Ulertzen dut. 547 00:27:31,416 --> 00:27:33,418 Zer lortu? 548 00:27:34,040 --> 00:27:35,386 Ados, agian ez dut ulertzen. 549 00:27:35,524 --> 00:27:36,698 Zergatik ez duzu taldean sartu nahi? 550 00:27:36,836 --> 00:27:38,147 Argi dago golfean jokatu nahi duzula. 551 00:27:38,285 --> 00:27:39,631 Astebururo golfean jokatzen dut. 552 00:27:39,770 --> 00:27:41,254 Benetako ikastaro batean esan nahi dut. 553 00:27:41,392 --> 00:27:42,738 Jendeak jolasten ikus dezakeen tokian. 554 00:27:42,876 --> 00:27:44,119 Nire lagunek jolasten ikusten naute. 555 00:27:44,257 --> 00:27:46,017 Pertsona garrantzitsuez ari naiz. 556 00:27:47,225 --> 00:27:48,882 Beno, garrantzitsuak dira niretzat. 557 00:27:49,020 --> 00:27:50,470 Begira, badakizu zer esan nahi dudan. 558 00:27:50,608 --> 00:27:52,437 Ondo da, iritzi batzuek besteek baino gehiago axola dute. 559 00:27:52,575 --> 00:27:53,922 Hori da esaten ari naizen guztia. 560 00:27:54,060 --> 00:27:55,337 Ez da bidezkoa, baina hori da bizitza. 561 00:27:55,475 --> 00:27:57,408 Axola zaidan iritzi bakarra nirea da. 562 00:27:58,512 --> 00:28:02,275 Ondo da, ba, esaidazu, Joe, zer nahi duzu? 563 00:28:03,759 --> 00:28:04,967 Nahi? 564 00:28:05,105 --> 00:28:07,383 Bai, hemendik bost, hamar, hogei urte barru. 565 00:28:07,521 --> 00:28:09,731 Zer nahi duzu bizitzatik? 566 00:28:15,702 --> 00:28:17,428 Hobe duzu asmatzea. 567 00:28:17,877 --> 00:28:20,017 ''Bizitza delako, 568 00:28:20,155 --> 00:28:21,812 Beno, golfaren antzekoa da. 569 00:28:22,640 --> 00:28:26,230 Bai, egun batzuetan leun egiten da kaleetan. 570 00:28:26,368 --> 00:28:27,783 Beste egun batzuetan basoan galduta zaude. 571 00:28:27,921 --> 00:28:30,579 Baina, betiere, ikurrina horri begira jarrita 572 00:28:30,717 --> 00:28:33,444 beti egin dezakezu itzulerako bidea lur leunera. 573 00:28:33,582 --> 00:28:36,033 Baina ez badakizu zertarako nahi duzun, orduan... 574 00:28:38,829 --> 00:28:40,969 Ez dakit. 575 00:28:46,629 --> 00:28:49,253 Ados, agian hitz batzuk esango ditut, itxaropenak ezarriko ditut, 576 00:28:49,391 --> 00:28:51,151 baina salto egin nahi duzunean. 577 00:28:51,289 --> 00:28:52,670 Ondo dago, eta gero teknikari dagokionez 578 00:28:52,808 --> 00:28:54,085 entrenatzailea zara niri dagokionez. 579 00:28:54,223 --> 00:28:55,535 Beraz, nahi duzuna atzeratzen dut. 580 00:28:55,673 --> 00:28:57,571 JB, utzi niri gurina ematen saiatzeari, ezta? 581 00:28:57,709 --> 00:28:59,573 Badakit zer behar duzun. 582 00:28:59,711 --> 00:29:02,853 Mutil zuri bat behar duzu funtzionarioak txunditzeko 583 00:29:02,991 --> 00:29:04,440 eta sar zaitez txapelketetan. 584 00:29:04,578 --> 00:29:06,684 Hau ez da ohiko gauza bat, ezta? 585 00:29:06,822 --> 00:29:07,719 Ez naiz haien entrenatzailea. 586 00:29:07,858 --> 00:29:09,376 Zu zara. 587 00:29:09,514 --> 00:29:11,309 Bai, baina Frank, tira, jolasa irakastea gustatzen zaizu. 588 00:29:11,447 --> 00:29:14,381 Bai, jolasa ikasi eta errespetatu nahi duten pertsonei. 589 00:29:14,519 --> 00:29:16,556 Bai, baina ez dut haurtzaina izan nahi 590 00:29:16,694 --> 00:29:18,282 delinkuente adingabe mordo bati 591 00:29:18,420 --> 00:29:21,009 atxiloketatik atera nahi dutenak. 592 00:29:45,688 --> 00:29:47,552 - Egun on jauna. - Goizeko mutilak. 593 00:29:47,690 --> 00:29:49,278 Zergatik ez duzu belauna hartzen? 594 00:29:52,868 --> 00:29:55,767 Han behean hareazko tranpa batean lanean ari al zara? 595 00:29:55,906 --> 00:29:57,562 Bai jauna. 596 00:29:57,700 --> 00:30:00,324 Hirugarren parekoa da hemendik gertuko banderara tiro egiten dugunean 597 00:30:00,462 --> 00:30:02,153 eta lau pare bat banderara tiro egiten dugunean 598 00:30:02,291 --> 00:30:03,534 muinoaren behealdean. 599 00:30:03,672 --> 00:30:06,192 18 aldiz jokatzen dugu txanda oso baterako. 600 00:30:06,882 --> 00:30:08,677 Ondo da, beno mutilek ziurrenik ezagutzen duzu 601 00:30:08,815 --> 00:30:10,990 Mitchell jauna hemen country klubekoa, ezta? 602 00:30:11,128 --> 00:30:12,163 - Jakina jauna. - Bai. 603 00:30:12,301 --> 00:30:13,751 Beno, irakasle bikaina da 604 00:30:13,889 --> 00:30:16,236 eta adostu du oraingo honetan etortzeko... 605 00:30:16,374 --> 00:30:18,169 Eta zu, 606 00:30:18,307 --> 00:30:21,034 zuek hau guztia eraiki duzue? 607 00:30:21,172 --> 00:30:23,278 Bai, Mitchell jauna. 608 00:30:28,007 --> 00:30:29,456 Deitu entrenatzailea. 609 00:30:33,771 --> 00:30:35,083 Lortu nikela gehigarri bat 610 00:30:35,221 --> 00:30:37,223 belar orbanak larru zuritik ateratzen badituzu. 611 00:30:38,051 --> 00:30:40,191 Bai jauna. 612 00:30:44,195 --> 00:30:46,025 Kaixo, zer berri? 613 00:30:46,163 --> 00:30:48,475 - Aizu, Pollo. - Aizu. 614 00:30:48,613 --> 00:30:50,063 Non dago zure tripulazioa? 615 00:30:50,201 --> 00:30:51,893 Golf praktika, nire ustez. 616 00:30:52,031 --> 00:30:52,859 Golf praktika? 617 00:30:52,997 --> 00:30:54,240 Zein golf praktika? 618 00:30:54,378 --> 00:30:56,000 Batxilergoak talde bat sortu zuen. 619 00:30:56,138 --> 00:30:57,657 O bai? 620 00:30:57,795 --> 00:30:59,728 Eta ez zinen aski ona, eta atzean utzi zintuzten? 621 00:30:59,866 --> 00:31:01,281 Chingao gizona, 622 00:31:01,419 --> 00:31:03,145 behintzat badakizu nortzuk diren zure benetako lagunak orain. 623 00:31:03,283 --> 00:31:04,975 Ez, nik... 624 00:31:05,113 --> 00:31:06,252 ez ninduten atzean utzi. 625 00:31:06,390 --> 00:31:07,770 Ezetz esan nien. 626 00:31:09,082 --> 00:31:10,842 Zer, ez duzu jolastu nahi? 627 00:31:10,981 --> 00:31:12,430 Ez dut sasikume aberatsen aurrean arituko 628 00:31:12,568 --> 00:31:14,191 errespetatzen ez nautenak. 629 00:31:14,329 --> 00:31:17,090 Oh, ba al dakizu zer? 630 00:31:17,228 --> 00:31:19,437 Erabat ados nago zurekin. 631 00:31:19,575 --> 00:31:20,576 Esan nahi dut, zergatik jarri zeure burua hor kanpoan 632 00:31:20,714 --> 00:31:22,095 non barre egin dezaketen. 633 00:31:22,233 --> 00:31:23,476 Eskuin. 634 00:31:23,614 --> 00:31:25,236 Horregatik ez dut inoiz kaiola kentzen. 635 00:31:25,374 --> 00:31:27,204 Nire ikusezintasun jantzia da. 636 00:31:27,342 --> 00:31:29,516 Gringoei esaten die: "Aizu, ezagutzen dut nire lekua. 637 00:31:29,654 --> 00:31:32,105 Ez zara nigatik kezkatu behar, ezta?" 638 00:31:32,243 --> 00:31:33,589 Esan nahi dut, ez zaituztela inoiz errespetatuko 639 00:31:33,727 --> 00:31:36,006 baina behintzat ezin dizute minik egin. 640 00:31:36,144 --> 00:31:37,524 Eta hori da atal garrantzitsua. 641 00:31:37,662 --> 00:31:39,802 Horrela bukatu nuen hemen. 642 00:31:40,838 --> 00:31:42,253 Eskuilarekin amaitu duzu? 643 00:31:43,254 --> 00:31:43,910 Bai. 644 00:31:44,048 --> 00:31:45,360 Oh! 645 00:31:45,498 --> 00:31:46,602 Eskerrik asko, Pollo. 646 00:31:50,020 --> 00:31:51,538 Mesquite zuhaitz txikiak garbitu genituen 647 00:31:51,676 --> 00:31:53,402 hortik barrena baina nopalak mingarriak dira 648 00:31:53,540 --> 00:31:54,852 eskularrurik gabe kentzeko. 649 00:31:54,990 --> 00:31:56,750 Beraz, hondar tranpak bezala tratatzen ditugu... 650 00:31:56,888 --> 00:31:59,339 Bai, benetan ez duzu nopale horiek jo nahi. 651 00:31:59,477 --> 00:32:01,790 Eta hor jarri dugu lan gehien. 652 00:32:02,170 --> 00:32:05,656 Sustrai guztiak garbitzea izan zen ziurrenik zailena. 653 00:32:06,760 --> 00:32:09,004 Tira, lan handia da. 654 00:32:09,142 --> 00:32:10,454 Zer iruditzen zaizu, entrenatzailea? 655 00:32:10,592 --> 00:32:11,938 Beno, uste dut berde hauek jarri ditzakezula 656 00:32:12,076 --> 00:32:14,182 edozer jarri dezakezu. 657 00:32:14,320 --> 00:32:15,735 Horretan lagundu nezake. 658 00:32:15,873 --> 00:32:17,771 Beraz, uste dut orain denak gonbidatuko ditugula? 659 00:32:17,909 --> 00:32:20,843 Woohoo, bum, esan dizut, 50 zentimo kabroi! 660 00:32:20,982 --> 00:32:21,983 Pentsatu nuen geldituko nintzela, 661 00:32:22,121 --> 00:32:23,536 erakutsi nola egiten den guztia. 662 00:32:23,674 --> 00:32:25,227 Mitchell entrenatzailea, ezagutzen duzu Joe klubekoa, ezta? 663 00:32:25,365 --> 00:32:26,297 O bai. 664 00:32:26,435 --> 00:32:27,643 Hango klubean ikusi nuen 665 00:32:27,781 --> 00:32:29,438 pilotak jotzea inork begiratzen ez duenean. 666 00:32:29,576 --> 00:32:30,957 Bai, beno, zu ere ikusi zaitut. 667 00:32:31,095 --> 00:32:33,132 Botila hori jotzea inork begiratzen ez duenean. 668 00:32:33,270 --> 00:32:35,651 - Aizu, Joe, ez dut uste... - Ez, ez, ez, ez, ez, ez. 669 00:32:37,032 --> 00:32:39,966 Nahiko ona zarela uste duzu, ezta? 670 00:32:40,104 --> 00:32:41,588 Goazen ezagutzera. 671 00:32:45,765 --> 00:32:47,146 Desagertze naturala lortu duzu. 672 00:32:47,284 --> 00:32:48,147 Ona. 673 00:32:48,285 --> 00:32:49,665 Zozketa bat egin dezakezu? 674 00:32:49,803 --> 00:32:51,633 Zergatik nahi nuke berdinketa lortu? 675 00:32:51,771 --> 00:32:53,324 Txapelketa batean egongo bazara, 676 00:32:53,462 --> 00:32:55,671 plano guztiak izan beharko dituzu. 677 00:32:55,809 --> 00:32:57,052 Orain, ezkerretik eskuinera ona duzu. 678 00:32:57,190 --> 00:32:58,467 Eskuinetik ezkerrera jo dezakezu? 679 00:32:58,605 --> 00:33:00,297 - Bai, ahal dut. - Ados. Ikus dezagun. 680 00:33:03,438 --> 00:33:04,439 Ezetz. 681 00:33:04,577 --> 00:33:05,578 Nola erakutsi nahi didazu? 682 00:33:05,716 --> 00:33:07,925 - Ez, lortu dut. - Ados. 683 00:33:08,615 --> 00:33:10,652 Ezetz. 684 00:33:10,790 --> 00:33:12,102 Ez al duzue eskularrurik janzten? 685 00:33:12,240 --> 00:33:13,965 Ez, inoiz ez da behar. 686 00:33:14,104 --> 00:33:15,588 Hmm. 687 00:33:17,417 --> 00:33:18,315 Orain itxaron, eutsi. 688 00:33:18,453 --> 00:33:20,386 Zer gertatzen da hemen? 689 00:33:20,524 --> 00:33:22,112 Ezkerra naiz, jauna, 690 00:33:22,250 --> 00:33:23,941 baina hala ere ondo jo dezaket, begira. 691 00:33:24,079 --> 00:33:25,218 Bai, ez, ez, nik, ulertzen dut. 692 00:33:25,356 --> 00:33:27,324 Bueltatu besterik ez dago. 693 00:33:28,532 --> 00:33:30,499 Egon postu horrekin. 694 00:33:32,915 --> 00:33:35,677 Ados, zer, zer gertatzen zen zure oinarekin? 695 00:33:36,333 --> 00:33:37,817 Modu honetan naturalagoa da. 696 00:33:37,955 --> 00:33:39,060 Naturala, ezta? 697 00:33:39,198 --> 00:33:40,923 Ez egin hori, arraroa dirudi. 698 00:33:41,062 --> 00:33:41,993 Ados. 699 00:33:43,064 --> 00:33:44,582 Ezetz. 700 00:33:47,620 --> 00:33:48,931 Aizu, Lupe, ez duzu, 701 00:33:49,070 --> 00:33:50,657 ez dituzu eskuak ixten kulunkatzen duzunean? 702 00:33:50,795 --> 00:33:51,796 Ez, jauna. 703 00:33:51,934 --> 00:33:53,246 Eskuak nahasi nituen soroetan 704 00:33:53,384 --> 00:33:54,765 eta min ematen dit blokeatzen saiatzen banaiz. 705 00:33:54,903 --> 00:33:56,767 Ulertzen dut minik egin dezakeela, baina saiatu besterik ez. 706 00:33:56,905 --> 00:33:58,907 Zergatik ez diguzu guk egiten dugun moduan egiten uzten? 707 00:33:59,045 --> 00:34:00,253 Bai. 708 00:34:01,841 --> 00:34:03,360 Utzi nola egiten duzun? 709 00:34:03,498 --> 00:34:05,016 Bueno, 710 00:34:05,155 --> 00:34:06,328 Lupe, 711 00:34:06,466 --> 00:34:08,192 soroak lantzen zenituen, ezta? 712 00:34:08,330 --> 00:34:09,331 Denok egin genuen. 713 00:34:09,469 --> 00:34:10,884 Tira, nik ere bai. 714 00:34:11,471 --> 00:34:12,886 Nola ikusi zenuen hasiberri bat? 715 00:34:13,024 --> 00:34:15,820 Uh, jantzi mahuka motzak lehen egunean. 716 00:34:15,958 --> 00:34:16,683 Bai, hori egin nuen. 717 00:34:16,821 --> 00:34:18,133 Nahiko ondo erre nintzen. 718 00:34:18,271 --> 00:34:20,480 Eta nagusiek nola tratatzen zituzten mutil berriak? 719 00:34:20,618 --> 00:34:22,517 Tomate gutxien duten errenkadak eman zizkieten. 720 00:34:22,655 --> 00:34:24,035 Ez egin dirurik errenkada txarretan. 721 00:34:24,174 --> 00:34:25,347 Hori bai. 722 00:34:25,485 --> 00:34:26,969 Ikusten duzu, idatzi gabeko arauak daude 723 00:34:27,108 --> 00:34:28,799 denei esaten diena zer egiten ari zaren badakizu. 724 00:34:28,937 --> 00:34:30,111 Eta arau horiek hausten dituzunean, 725 00:34:30,249 --> 00:34:32,078 aukera gutxiago lortzen duzu. 726 00:34:32,216 --> 00:34:35,254 Orain, hemen gure helburua txapelketak irabaztea da, ezta? 727 00:34:35,392 --> 00:34:39,050 Eta azkenean estatuko txapelketara iristea espero dugu. 728 00:34:39,672 --> 00:34:42,744 Lehenik eta behin, esan nahi dut, ikastaroan sartu behar dugula. 729 00:34:42,882 --> 00:34:44,642 Eta horretarako modu bakarra jokoan aritzea da 730 00:34:44,780 --> 00:34:46,679 jokatu behar den moduan. 731 00:34:46,817 --> 00:34:48,232 Beraz, horrek esan nahi du zuek hemen agertzen zarenean 732 00:34:48,370 --> 00:34:50,510 zure ikastaroan ere praktikatzeko, 733 00:34:50,648 --> 00:34:52,409 Kamisetak sartuta eta gerrikoa nahi ditut, ezta? 734 00:34:52,547 --> 00:34:54,204 Eta galtza motzak ez. 735 00:34:54,342 --> 00:34:58,898 Eta, azkenik, eta, ziurrenik garrantzitsuena, 736 00:34:59,036 --> 00:35:02,936 Ez dut ikastaroan gaztelaniaz entzun nahi, inoiz. 737 00:35:03,074 --> 00:35:04,628 Ongi da, ulertu? 738 00:35:04,766 --> 00:35:08,977 Hemen gaudela begiratu eta jokatu behar dugu. 739 00:35:10,220 --> 00:35:11,911 Daukat? 740 00:35:12,601 --> 00:35:13,947 Itzuli gaitezen lanera. 741 00:35:16,674 --> 00:35:19,021 ♪ Ibilgailuaren gurpila bueltaka eta bira egiten duenean ♪ 742 00:35:19,160 --> 00:35:21,334 ♪ Nire diru guztia jaisten, behera ♪ 743 00:35:21,472 --> 00:35:23,854 ♪ Hor egon zaitez nire ore guztia galtzen ♪ 744 00:35:23,992 --> 00:35:25,925 ♪ Ez zuen zentzurik noiz joan behar zen jakiteak ♪ 745 00:35:26,063 --> 00:35:28,445 ♪ Oh gurpil hori bueltaka eta bira egiten du ♪ 746 00:35:28,583 --> 00:35:30,930 ♪ Gurpilari begira ibili bueltaka ♪ 747 00:35:31,068 --> 00:35:33,243 ♪ Nire diru guztia zaborra bezala ♪ 748 00:35:33,381 --> 00:35:35,486 ♪ Behera, behera, behera ♪ 749 00:35:54,091 --> 00:35:56,266 ♪ Poltsikoak beteta neuzkan atean sartu nintzenean ♪ 750 00:35:56,404 --> 00:35:58,682 ♪ Pixka bat irabazi nuen eta gehiago jokatu nuen ♪ 751 00:35:58,820 --> 00:36:00,960 ♪ Galtzen hasi eta utzi egin behar ♪ 752 00:36:01,098 --> 00:36:03,169 ♪ Pixka bat irabaziko banu ♪ 753 00:36:03,307 --> 00:36:05,861 ♪ Oh gurpil hori bueltaka eta bira egiten du ♪ 754 00:36:05,999 --> 00:36:08,174 ♪ Gurpilari begira ibili bueltaka ♪ 755 00:36:08,312 --> 00:36:10,418 ♪ Nire diru guztia zaborra bezala ♪ 756 00:36:10,556 --> 00:36:13,075 ♪ Behera, behera, behera ♪ 757 00:36:13,214 --> 00:36:14,180 ♪ Bai ♪ 758 00:36:26,606 --> 00:36:29,126 ♪ Jolasean jarraituko banu'' laster hautsi egingo nintzateke ♪ 759 00:36:29,264 --> 00:36:31,473 ♪ Kanpora atera nintzen ke bat hartzera ♪ 760 00:36:31,611 --> 00:36:33,855 ♪ Ile luze ilehoria zuen neska bat etorri zen ♪ 761 00:36:33,993 --> 00:36:36,064 ♪ Aizu, haurra, etorri hona ♪ 762 00:36:36,202 --> 00:36:38,549 ♪ Oh gurpil hori bueltaka eta bira egiten du ♪ 763 00:36:38,687 --> 00:36:41,034 ♪ Gurpilari begira ibili bueltaka ♪ 764 00:36:41,172 --> 00:36:42,967 ♪ Nire diru guztia zaborra bezala ♪ 765 00:36:43,105 --> 00:36:45,729 ♪ Behera, behera, behera ♪ 766 00:36:46,177 --> 00:36:47,386 ♪ Aupa ♪ 767 00:37:00,295 --> 00:37:02,055 ♪ Eskuak nire besoetan jarri zituen ♪ 768 00:37:02,193 --> 00:37:04,575 ♪ Kurba bat bota zidan bere xarma guztiarekin ♪ 769 00:37:04,713 --> 00:37:06,922 ♪ Emakume hori herri osora eraman nuen ♪ 770 00:37:07,060 --> 00:37:09,028 ♪ Nire dirua bueltaka bota zuen ♪ 771 00:37:09,166 --> 00:37:11,824 ♪ Oh gurpil hori bueltaka eta bira egiten du ♪ 772 00:37:11,962 --> 00:37:14,033 ♪ Begira gurpil hori bueltaka eta bira ♪ 773 00:37:14,171 --> 00:37:16,035 ♪ Nire diru guztia zaborra bezala ♪ 774 00:37:16,173 --> 00:37:18,934 ♪ Behera, behera, behera ♪ 775 00:37:19,556 --> 00:37:20,971 Ongi mutilak. 776 00:37:21,661 --> 00:37:24,526 Bildu dezagun dena ahalik eta lasaien. 777 00:37:24,664 --> 00:37:25,976 Irteteko ordua da. 778 00:37:27,529 --> 00:37:29,048 Uh oh. 779 00:37:30,187 --> 00:37:31,084 Nor da hori? 780 00:37:32,845 --> 00:37:34,950 Hori da Pollo, zelaiaren atezaina. 781 00:37:35,296 --> 00:37:36,193 Ai gizona. 782 00:37:36,331 --> 00:37:37,401 Berarekin hitz egitera joango naiz. 783 00:37:37,539 --> 00:37:38,816 Ados. 784 00:37:40,162 --> 00:37:41,578 Noiz arte joango zara kartzelara hutsegiteagatik? 785 00:37:41,716 --> 00:37:42,751 Ah, ez kezkatu horregatik. 786 00:37:42,889 --> 00:37:44,028 Ez zara kartzelara joango. 787 00:37:44,166 --> 00:37:45,789 Jakina, umeak besterik ez gara. 788 00:37:45,927 --> 00:37:47,791 Noiz arte kartzelara joango zaren galdetzen ari naiz. 789 00:37:47,929 --> 00:37:49,033 Ea, etorri. 790 00:37:49,171 --> 00:37:50,932 Zerbait erakutsi nahi digu. 791 00:37:53,383 --> 00:37:56,420 Ongi da 792 00:38:03,220 --> 00:38:05,602 Orain denak serio ari zarete honetaz, ezta? 793 00:38:05,740 --> 00:38:07,258 Zeri buruz? 794 00:38:07,397 --> 00:38:09,364 Hasi zenuen gauza hau, 795 00:38:09,502 --> 00:38:11,262 ez al didazu utziko? 796 00:38:11,401 --> 00:38:13,920 Bai, serio ari gara. 797 00:38:14,058 --> 00:38:17,268 Ongi, orduan zuek zarete itxaroten ari naizenak. 798 00:38:17,752 --> 00:38:20,271 Sartu. 799 00:38:29,419 --> 00:38:30,212 Mutilak. 800 00:38:30,351 --> 00:38:31,524 Zer?! 801 00:38:31,662 --> 00:38:32,525 Zer, serio ari zara? 802 00:38:32,663 --> 00:38:34,216 Begira gauza guzti hau. 803 00:38:36,218 --> 00:38:37,979 Hau Herbert zaharraren gauzak dira. 804 00:38:41,534 --> 00:38:44,330 Hau guretzat al da? 805 00:38:44,468 --> 00:38:47,126 Bai. 806 00:38:47,264 --> 00:38:48,645 Hainbeste gauza dago hemen 807 00:38:48,783 --> 00:38:50,301 Hau da nire tamaina. 808 00:38:52,683 --> 00:38:54,202 Multzo honi deitzen diot. 809 00:38:56,446 --> 00:38:57,895 Badakizu, Pollo, 810 00:38:58,033 --> 00:39:01,520 agian hobe dugu egoera hau guztia gure artean mantentzea, e? 811 00:39:01,658 --> 00:39:03,487 Zein egoera? 812 00:39:03,625 --> 00:39:06,801 Engranajea, 813 00:39:06,939 --> 00:39:08,906 eta gu ikastaroan eta guzti praktikatzen. 814 00:39:09,044 --> 00:39:11,426 Esan nahi dut, ez zaitut arazorik jarri nahi. 815 00:39:11,564 --> 00:39:13,324 Zer egingo dute? 816 00:39:13,463 --> 00:39:17,570 Kaiola batean sartu? 817 00:39:48,705 --> 00:39:50,051 Oh, barkatu, mutilak. 818 00:39:50,189 --> 00:39:52,053 Baina caddieak ez dira onartzen txapelketan. 819 00:39:52,191 --> 00:39:54,538 Oh, ez dira kaddiak. 820 00:39:54,676 --> 00:39:55,643 Eugene Patterson. 821 00:39:55,781 --> 00:39:57,058 Payne entrenatzailea izan behar duzu. 822 00:39:57,196 --> 00:39:58,577 Pozten naiz zu estutu ahal izatea. 823 00:39:58,715 --> 00:39:59,612 Beraz, non daude zure jokalariak? 824 00:39:59,750 --> 00:40:00,682 Frank Mitchell naiz. 825 00:40:00,820 --> 00:40:02,373 Peña entrenatzailea esan nahi duzula uste dut. 826 00:40:02,512 --> 00:40:03,374 Entrenatzaile nagusia da. 827 00:40:03,513 --> 00:40:04,721 Aizu, aizu. 828 00:40:04,859 --> 00:40:06,343 Payne ere lan egiten du. 829 00:40:06,481 --> 00:40:07,724 Eskerrik asko gu izateagatik. 830 00:40:07,862 --> 00:40:09,450 Eta hauek dira benetan gure jokalariak. 831 00:40:10,278 --> 00:40:12,073 Ai, telefonoz hitz egin genuenean 832 00:40:12,211 --> 00:40:14,627 Uste nuen amerikarra zinela. 833 00:40:14,765 --> 00:40:18,044 Beno, zuk, arrazoia suposatu zenuen. 834 00:40:19,460 --> 00:40:20,391 Bikaina. 835 00:40:20,530 --> 00:40:22,186 Bueno, 836 00:40:22,324 --> 00:40:23,705 zorte on guztioi. 837 00:40:23,843 --> 00:40:25,914 - Eskerrik asko Patterson jauna. - Eskerrik asko. 838 00:40:27,364 --> 00:40:29,746 Gauza ona da gure kamisetak sartu ditugula. 839 00:40:31,437 --> 00:40:33,853 Ongi da, Gene inguruan ibiliko da 840 00:40:33,991 --> 00:40:35,337 zure puntuazioen jarraipena guretzat. 841 00:40:35,476 --> 00:40:37,305 Beraz, niretzat edo Frank entrenatzailearentzat galderarik baduzu, 842 00:40:37,443 --> 00:40:39,410 esaiozu, saiatuko gara zurekin elkartzen hurrengo kaxan. 843 00:40:39,549 --> 00:40:43,622 Orain begira, begi asko izango dituzu hor kanpoan 844 00:40:43,760 --> 00:40:46,417 eta overswing egiteko joera izango duzu. 845 00:40:46,556 --> 00:40:47,764 Beraz, ez. 846 00:40:47,902 --> 00:40:48,799 Besterik gabe, egon lasai. 847 00:40:48,937 --> 00:40:50,663 - Franko! - Egon zaitez... 848 00:40:50,801 --> 00:40:52,320 Kaixo, Glenn. Zelan zaude? 849 00:40:52,458 --> 00:40:53,424 Cox epailea, zer moduz? 850 00:40:53,563 --> 00:40:55,012 Glenn jauna. 851 00:40:55,150 --> 00:40:56,082 Pozik zu berriro ikusteak. 852 00:40:56,220 --> 00:40:56,945 Noski. 853 00:40:57,083 --> 00:40:57,981 Bai, bai, bai. 854 00:40:58,119 --> 00:40:59,430 Hau Milton Cox da. 855 00:40:59,569 --> 00:41:00,431 Peña jaun hau. 856 00:41:00,570 --> 00:41:02,295 Superintendentea da 857 00:41:02,433 --> 00:41:03,573 San Felipen. 858 00:41:03,711 --> 00:41:04,850 - Hori bai. Bai. - Bai. 859 00:41:04,988 --> 00:41:06,299 Oh, hori bikaina da. 860 00:41:06,437 --> 00:41:08,474 Mutil bat duzu txapelketa honetan? 861 00:41:08,612 --> 00:41:10,131 Bai. Bai. 862 00:41:10,269 --> 00:41:13,962 Lau, egia esan, San Felipetik kanpo Mustangak. 863 00:41:14,687 --> 00:41:17,552 Ez nintzen konturatzen San Felipek golf talde bat zuela. 864 00:41:17,690 --> 00:41:19,071 Beno, gure lehen urtea da, 865 00:41:19,209 --> 00:41:21,487 baina itxaron ''ikastaroan ikusi arte''. 866 00:41:21,625 --> 00:41:23,075 Esan nahi dut, ahateak ura bezala hartu zuten. 867 00:41:23,213 --> 00:41:26,009 Benetan harrituta geratuko zarela uste dut. 868 00:41:26,147 --> 00:41:28,736 Sentitzen dut, 869 00:41:28,874 --> 00:41:30,600 Patterson jaunak gonbidatu zaituzte? 870 00:41:30,738 --> 00:41:32,049 Oh, Eugene, bai. 871 00:41:32,187 --> 00:41:34,742 Pozik dago gu hemen izateagatik. 872 00:41:37,399 --> 00:41:38,366 Barkatu. 873 00:41:38,504 --> 00:41:39,885 Don. 874 00:41:40,023 --> 00:41:41,472 - Pozten da zu ikustea. - Pozik zu berriro ikusteak. 875 00:41:44,199 --> 00:41:45,822 Ongi da, zutitu denak orain. 876 00:41:45,960 --> 00:41:47,271 Hemendik begiratzen ari dira? 877 00:41:47,409 --> 00:41:48,445 MOE? 878 00:41:48,583 --> 00:41:49,895 Konpondu zure alkandora. 879 00:41:50,033 --> 00:41:51,862 Itxura pozik hemen egoteagatik, Kristogatik. 880 00:41:52,000 --> 00:41:53,036 Ondo da alajaina, ez hain pozik. 881 00:41:53,174 --> 00:41:54,624 Ez da Mickey Mouse Kluba. 882 00:41:57,281 --> 00:41:58,973 Barre egiten ari dira gutaz. 883 00:41:59,111 --> 00:42:00,630 Bai, ahaztu minutu batez. 884 00:42:00,768 --> 00:42:02,355 Begira, Estatura joan nahi badugu 885 00:42:02,493 --> 00:42:04,392 txapelketa gehiagotara gonbidatu behar gara. 886 00:42:04,530 --> 00:42:05,704 Beraz, mutilak hara zoazte. 887 00:42:05,842 --> 00:42:06,705 Gogoratzen duzu zure protokoloa, ezta? 888 00:42:06,843 --> 00:42:08,085 Ez dago txantxetan. 889 00:42:08,223 --> 00:42:09,500 Eta egon serio, baina ez haserretu 890 00:42:09,639 --> 00:42:11,226 jaurtiketa txar bat jo baduzu ere. 891 00:42:11,364 --> 00:42:13,574 Orain hau izan daiteke inoiz jokatu ahal izango dugun txapelketa bakarra. 892 00:42:14,160 --> 00:42:15,506 Tira, esatea ahaztu zaizun gauza bakarra 893 00:42:15,645 --> 00:42:16,956 ondo pasatzen zen han. 894 00:42:17,094 --> 00:42:17,923 Ados? 895 00:42:18,061 --> 00:42:19,131 Zu ere bai. - Ongi. 896 00:42:19,269 --> 00:42:20,960 Orain tira, goazen berotzera. 897 00:42:21,582 --> 00:42:22,859 Ondo pasa hor kanpoan. 898 00:42:22,997 --> 00:42:25,447 Pasa ezazu zure txartelak eskuinera, jaunak. 899 00:43:04,107 --> 00:43:06,627 Zorionez, caddiak baino hobeto jokatzen duela golfean. 900 00:43:14,807 --> 00:43:16,360 ♪ Bat bat, bat bi, ♪ 901 00:43:16,498 --> 00:43:18,259 ♪ Oinetakoari lokarri bat ♪ 902 00:43:18,397 --> 00:43:19,985 ♪ Hiru, lau, bost, ♪ 903 00:43:20,123 --> 00:43:21,849 ♪ Haurra bizirik ♪ 904 00:43:21,987 --> 00:43:23,678 ♪ Ezker oina kanpoan, ♪ 905 00:43:23,816 --> 00:43:25,231 ♪ Eskuineko oina sartu ♪ 906 00:43:25,369 --> 00:43:26,819 ♪ Meter man, ♪ 907 00:43:26,957 --> 00:43:28,959 ♪ Hasi dadila musika ♪ 908 00:43:29,097 --> 00:43:30,409 ♪ Shaba ondoren ♪ 909 00:43:32,791 --> 00:43:34,378 ♪ Shaba ondoren ♪ 910 00:43:36,449 --> 00:43:37,658 ♪ Shaba daba da, ♪ 911 00:43:37,796 --> 00:43:38,797 ♪ Shaba da ♪ 912 00:43:38,935 --> 00:43:41,040 ♪ Shaba ondoren ♪ 913 00:43:43,836 --> 00:43:47,875 ♪ Denek dantzatu shaba daba doo gaur gauean ♪ 914 00:43:50,567 --> 00:43:54,019 ♪ Zatoz ikustera, ''Nik, tralalala ♪ 915 00:43:54,157 --> 00:43:55,848 ♪ Balantza berriro, ♪ 916 00:43:55,986 --> 00:43:57,608 ♪ Txori-zoruaren inguruan ♪ 917 00:43:57,747 --> 00:43:59,265 ♪ Irten, ♪ 918 00:43:59,403 --> 00:44:01,129 ♪ Nahastu ♪ 919 00:44:01,267 --> 00:44:04,754 ♪ Meter man-ek ibilbidea berriro jo zuen ♪ 920 00:44:04,892 --> 00:44:06,514 ♪ Shaba ondoren ♪ 921 00:44:08,378 --> 00:44:09,966 ♪ Shaba ondoren ♪ 922 00:44:12,106 --> 00:44:14,591 ♪ Shaba daba da, daba da ♪ 923 00:44:14,729 --> 00:44:16,317 ♪ Shaba ondoren ♪ 924 00:44:19,354 --> 00:44:23,704 ♪ Denek dantzatu shaba daba doo gaur gauean ♪ 925 00:44:26,361 --> 00:44:27,880 ♪ Bat bat, bat bi, ♪ 926 00:44:28,018 --> 00:44:29,710 ♪ Lotu oinetakoa ♪ 927 00:44:29,848 --> 00:44:31,642 ♪ Hiru, lau, bost, 928 00:44:31,781 --> 00:44:33,196 ♪ Haurra bizirik ♪ 929 00:44:33,334 --> 00:44:35,025 ♪ Ezker oina kanpoan, 930 00:44:35,163 --> 00:44:36,855 ♪ Eskuineko oina sartu ♪ 931 00:44:36,993 --> 00:44:40,410 ♪ Meter man utzi musika hasten ♪ 932 00:44:40,548 --> 00:44:42,136 ♪ Shaba ondoren ♪ 933 00:44:44,276 --> 00:44:45,622 ♪ Shaba ondoren ♪ 934 00:44:47,728 --> 00:44:50,213 ♪ Shaba daba da, daba da ♪ 935 00:44:50,765 --> 00:44:52,111 ♪ Shaba ondoren ♪ 936 00:44:54,907 --> 00:44:56,495 ♪ Denok dantzan 937 00:44:56,633 --> 00:45:00,223 ♪ Shaba daba doo gaur gauean ♪ 938 00:45:04,399 --> 00:45:06,263 Jaunak, eskerrik asko parte hartzeagatik 939 00:45:06,401 --> 00:45:09,370 Monte Christo Juniors Txapelketako XVI. 940 00:45:10,923 --> 00:45:12,373 Lehen postuan, 941 00:45:12,511 --> 00:45:16,377 Johnson High School 318 puntuarekin! 942 00:45:18,344 --> 00:45:19,690 Bigarren postuan... 943 00:45:19,829 --> 00:45:21,347 Aizu, mutilak, entzun. 944 00:45:21,485 --> 00:45:23,108 Patterson jaunarekin hitz egiten ari nintzen han. 945 00:45:23,246 --> 00:45:26,387 Oso harrituta geratu zen gaur zure burua maneiatzeko moduak. 946 00:45:26,525 --> 00:45:29,183 Azkenik, hirugarren postuan atzetik gertu... 947 00:45:29,321 --> 00:45:30,425 Eta jolastera gonbidatu gintuen 948 00:45:30,563 --> 00:45:31,944 datorren hilabetean beste txapelketa batean. 949 00:45:32,082 --> 00:45:33,704 - Bai! - Bai. 950 00:45:33,843 --> 00:45:35,223 Zorionak. 951 00:45:37,812 --> 00:45:38,917 Kiroltasun handia. 952 00:45:47,995 --> 00:45:49,065 Wa ha! 953 00:46:03,113 --> 00:46:04,632 Janari! 954 00:46:04,770 --> 00:46:06,220 Janaria, janaria, janaria, janaria. 955 00:46:06,358 --> 00:46:07,842 Janaria, janaria, janaria. - Zer diozu, Frank? 956 00:46:07,980 --> 00:46:09,119 Mutil hauei janaria lortu? 957 00:46:09,257 --> 00:46:10,603 Ordua dela uste dut. 958 00:46:12,985 --> 00:46:14,331 Ados. 959 00:46:26,930 --> 00:46:28,898 Txuleta afaria hartzen ari naiz. 960 00:46:29,036 --> 00:46:30,071 Zer moduz hanburgesa bat? 961 00:46:30,209 --> 00:46:31,970 Tarta ere lor dezakegu? 962 00:46:32,108 --> 00:46:33,799 Zergatik ez? 963 00:46:38,424 --> 00:46:40,288 Ez dakit azken honi buruz. 964 00:46:41,980 --> 00:46:43,015 Bat lortuko dut- 965 00:46:43,153 --> 00:46:45,535 Ez dizute zerbitzatuko. 966 00:46:45,673 --> 00:46:48,124 Alde egin arte ez dizute jaramonik egingo. 967 00:46:48,952 --> 00:46:50,505 Barkatu. 968 00:46:51,437 --> 00:46:54,371 Baliteke janaria Laredotik gertuago aurkitzeko gai izatea. 969 00:46:59,480 --> 00:47:00,584 Hau ez da zuzena. 970 00:47:11,526 --> 00:47:12,803 Joe. 971 00:47:12,942 --> 00:47:13,770 Ezin sinetsi ez gaituztela zerbitzatu nahi 972 00:47:13,908 --> 00:47:14,702 Etorri hona. 973 00:47:14,840 --> 00:47:16,083 JB, zertan ari zara? 974 00:47:16,221 --> 00:47:17,636 Segundo bat, Frank. 975 00:47:19,224 --> 00:47:20,466 Barkatu. 976 00:47:20,604 --> 00:47:21,916 Zer moduz? - Sukaldea itxita dago. 977 00:47:22,054 --> 00:47:24,815 Begira, ni JB naiz, hau Joe da hemen bertan. 978 00:47:24,954 --> 00:47:27,025 Gure golf taldeak txapelketa bat amaitu berri du. 979 00:47:27,163 --> 00:47:30,373 Aizu, Arnie, hemengo mexikar honek nahiko ondo hitz egiten du ingelesa 980 00:47:30,511 --> 00:47:33,859 baina itxuraz ez du ulertzen. 981 00:47:36,034 --> 00:47:37,794 Joe, tira. 982 00:47:40,452 --> 00:47:42,040 Barkatu, andrea. 983 00:47:42,178 --> 00:47:43,662 Zein da zure arazoa? 984 00:47:43,800 --> 00:47:45,906 Ez nintzen konturatu arazo bat nuenik. 985 00:47:46,044 --> 00:47:48,909 Aizu, Arnie, arazo bat izan dugula dirudi. 986 00:47:51,808 --> 00:47:53,327 Eseri. 987 00:47:54,500 --> 00:47:56,364 Tira, Curly. 988 00:47:56,502 --> 00:47:57,848 Zer egingo duzu saguzar horrekin? 989 00:48:02,060 --> 00:48:03,958 Kaka, zer zen hori? 990 00:48:04,096 --> 00:48:05,201 Ezin duzu ingelesez hitz egin. 991 00:48:05,339 --> 00:48:06,996 Ez dut ingelesa ulertzen, ezta? 992 00:48:09,239 --> 00:48:10,102 Aupa! 993 00:48:10,240 --> 00:48:10,896 Aupa! Aupa! 994 00:48:11,034 --> 00:48:12,553 Joe! 995 00:48:14,003 --> 00:48:15,142 Joe etorri hona! 996 00:48:15,936 --> 00:48:17,523 Joe, tira. - Hori da aurrea! 997 00:48:18,214 --> 00:48:19,732 Sar zaitez autoan. 998 00:48:24,945 --> 00:48:29,156 ♪ Gehien behar nauzuenean ♪ 999 00:48:29,846 --> 00:48:31,089 Ikusi al duzue hori? 1000 00:48:31,227 --> 00:48:32,297 Gauza hori hautsi zen. 1001 00:48:32,435 --> 00:48:33,850 - Joe. - Kaka, Joe. 1002 00:48:33,988 --> 00:48:35,369 Joe! 1003 00:48:35,507 --> 00:48:37,785 Oraindik pixka bat gainditzen ari zara. 1004 00:48:37,923 --> 00:48:40,132 Hurrengo txapelketa baino lehen horretan lan egitea nahi dut. 1005 00:48:42,376 --> 00:48:44,343 Bai jauna. 1006 00:48:44,481 --> 00:48:47,450 Mustangs, Mustangs, Mustangs! 1007 00:48:47,588 --> 00:48:48,658 - Eman autoa. - Mustangak. 1008 00:48:48,796 --> 00:48:49,831 Isilik! 1009 00:48:49,970 --> 00:48:52,248 Tira autoa. - Ondo, ondo. 1010 00:48:57,184 --> 00:48:58,392 Irten kotxetik. 1011 00:48:58,979 --> 00:49:00,187 Etorri. 1012 00:49:04,191 --> 00:49:05,709 Ez nazazu horrela harrapatu. 1013 00:49:06,434 --> 00:49:08,609 Zerbait galdetzen dizut. 1014 00:49:08,747 --> 00:49:10,542 Nola sentitu zaitu horrek? 1015 00:49:10,680 --> 00:49:11,646 Hmm? 1016 00:49:11,784 --> 00:49:12,578 Ongi sentitzen zara? 1017 00:49:12,716 --> 00:49:13,821 Bai, egin zuen. 1018 00:49:13,959 --> 00:49:15,685 Zer uste duzu egingo dutela 1019 00:49:15,823 --> 00:49:17,445 jantoki horretan ibiltzen den hurrengo mexikar taldeari? 1020 00:49:17,583 --> 00:49:19,068 Beno, agian birritan pentsatuko dute bat irain baino lehen. 1021 00:49:19,206 --> 00:49:21,725 Edo agian garezurrak apurtuko dituzte bistaz. 1022 00:49:22,174 --> 00:49:24,556 Begira, herrialde honen alde borrokatu eta ia hil nintzen. 1023 00:49:24,694 --> 00:49:28,629 Orain horrelako jendeak zikinkeria bezala tratatzen nau denbora guztian. 1024 00:49:28,767 --> 00:49:31,045 Uste duzu ez ditudala gauzak hautsi nahi? 1025 00:49:31,183 --> 00:49:35,394 Nola aldatuko du horrek gutaz sentitzen dutena? 1026 00:49:36,464 --> 00:49:38,777 Ados. 1027 00:49:40,986 --> 00:49:42,505 Arraioa, Joe. 1028 00:49:46,129 --> 00:49:47,027 Joan papera hartzera. 1029 00:49:47,165 --> 00:49:48,545 Bai jauna. 1030 00:50:02,007 --> 00:50:03,077 Txakurra heldu zitzaion berriro. 1031 00:50:03,526 --> 00:50:04,596 Amaitu kamioia kargatzen. 1032 00:50:04,734 --> 00:50:05,838 Minutu batean aterako naiz. 1033 00:50:05,976 --> 00:50:07,323 Bai jauna. 1034 00:50:25,789 --> 00:50:27,032 Jarri zuhaitz horren azpian. 1035 00:50:27,722 --> 00:50:29,828 Aizu Juanca, egin leku pixka bat. 1036 00:50:30,656 --> 00:50:31,933 Aizu, putt putt jauna! 1037 00:50:32,072 --> 00:50:33,211 Aizu. 1038 00:50:33,349 --> 00:50:34,833 Kaixo semea. 1039 00:50:35,351 --> 00:50:37,836 Aizu, begira nor den. 1040 00:50:38,388 --> 00:50:39,217 Joe, sinestu dezakezu? 1041 00:50:39,355 --> 00:50:40,252 Begira ezazu. 1042 00:50:40,390 --> 00:50:41,840 Isilik, utzi hau. 1043 00:50:41,978 --> 00:50:43,428 Zer esan nahi duzu, famatua zarela, gizona. 1044 00:50:43,566 --> 00:50:44,946 Mutilak, zertan ari zarete? 1045 00:50:45,085 --> 00:50:45,878 Ez al duzu entzun? 1046 00:50:46,016 --> 00:50:47,294 Zer entzun? 1047 00:50:47,432 --> 00:50:48,950 - Badakizu, Joe-n dago... - Oh, Raul jaunak esaten du 1048 00:50:49,089 --> 00:50:50,469 aurten txalotuko zaituela. 1049 00:50:50,607 --> 00:50:51,401 Ah, agure horrek beti txorakeriak egiten ditu. 1050 00:50:51,539 --> 00:50:52,885 Zoaz aulki horiek hartzera. 1051 00:50:53,023 --> 00:50:54,577 Zergatik ez zarete biak aulkiekin laguntzen? 1052 00:50:54,715 --> 00:50:56,372 Zer gertatzen zaizu? Joe! 1053 00:50:56,510 --> 00:50:58,374 Aurrera! 1054 00:50:58,891 --> 00:51:00,790 Kaixo Daniela. 1055 00:51:00,928 --> 00:51:03,241 Ikusten duzu nire mutila gaurko egunkarian? 1056 00:51:03,379 --> 00:51:04,311 Ongi da, tira. 1057 00:51:04,449 --> 00:51:05,760 Bai, hori ikusi nuela uste dut 1058 00:51:05,898 --> 00:51:07,555 parrilla pizteko papera erabili nuenean. 1059 00:51:07,693 --> 00:51:09,557 Ados, beno, berdin zaio, beraz... 1060 00:51:09,695 --> 00:51:10,627 Oh, bai. 1061 00:51:10,765 --> 00:51:12,388 Gene eta ni ere taldean gaude. 1062 00:51:12,526 --> 00:51:14,424 Taldeko kapitaina izan behar dut, baina badakizu... 1063 00:51:14,562 --> 00:51:16,323 Kaixo alaba. 1064 00:51:16,461 --> 00:51:17,565 Mutil hauek zurekin nahasten ari dira? 1065 00:51:17,703 --> 00:51:19,119 Kaixo, Trevino jauna. 1066 00:51:19,257 --> 00:51:20,706 Aulki horiek nire kabuz lortu behar ditudala uste dut, ezta? 1067 00:51:20,844 --> 00:51:22,225 Oye Adelio, esaidazu zerbait. 1068 00:51:22,363 --> 00:51:23,916 Raul, nire semeak esan dit hizketan aritu zarela. 1069 00:51:24,054 --> 00:51:25,746 Ez, ez, ez, jakin nahi dut 1070 00:51:25,884 --> 00:51:29,094 nola zu bezalako vato batek seme batentzat dandy bat izan dezakeen, !¡mira! 1071 00:51:30,164 --> 00:51:31,614 Badakizu zer esaten ari naizen? 1072 00:51:31,752 --> 00:51:33,961 Badakit gauza bera pentsatzen ari zinela. 1073 00:51:38,690 --> 00:51:40,312 Bai, amaren ondotik hartu behar du. 1074 00:51:40,450 --> 00:51:41,451 Arraio ona egin zuen. 1075 00:51:41,589 --> 00:51:43,004 Eskerrak Jainkoari horregatik. 1076 00:51:43,143 --> 00:51:45,283 Oye, esan al dizut inoiz gorputz-lanak egiten nituela 1077 00:51:45,421 --> 00:51:48,493 San Antonion Carl Peters izeneko golfista batentzat? 1078 00:51:48,631 --> 00:51:49,942 - Ez. - Serio al zara? 1079 00:51:50,080 --> 00:51:52,359 Aizu, Raul jauna, ba al dakizu hemen Felipe hori 1080 00:51:52,497 --> 00:51:54,015 taldeko kapitaina da benetan? 1081 00:51:54,154 --> 00:51:55,431 O, kapitaina? 1082 00:51:55,569 --> 00:51:57,329 Zer ari da gertatzen? Orduan, ziur, 1083 00:51:57,467 --> 00:51:58,882 Carl Peters ezagutzen duzu. 1084 00:51:59,020 --> 00:52:00,919 Esan nahi dut, ez nuke esango El Capitán naizenik baina- 1085 00:52:01,057 --> 00:52:02,507 Lagundu diezaiokezu nire aitari aulkiekin? 1086 00:52:02,645 --> 00:52:04,129 Izango naiz, berehala itzuliko naiz. 1087 00:52:04,992 --> 00:52:07,305 Aupa, 1088 00:52:07,443 --> 00:52:09,514 Eskerrak eman nahi nizkion han salbatzeagatik. 1089 00:52:09,652 --> 00:52:10,929 Badirudi oraindik arazo handiagoak dituzula 1090 00:52:11,067 --> 00:52:12,102 aurre egiteko. 1091 00:52:12,241 --> 00:52:13,518 Nola irudikatzen duzu? 1092 00:52:13,656 --> 00:52:15,382 Ikastetxeko mutil jatorrena zara, 1093 00:52:15,520 --> 00:52:16,797 guztia erakusten duzu. 1094 00:52:16,935 --> 00:52:18,247 Zer? Etorri. 1095 00:52:18,385 --> 00:52:20,352 Eta orain benetan harrotzeko zerbait duzula, 1096 00:52:20,490 --> 00:52:22,285 erreproduzitzen duzu. 1097 00:52:22,423 --> 00:52:25,599 Tira, agian ez dut ikusten zer den zalaparta. 1098 00:52:26,703 --> 00:52:29,499 Beno, orduan uste baino tontoagoa zara. 1099 00:52:33,089 --> 00:52:34,608 Nirekin ibili nahi? 1100 00:52:47,586 --> 00:52:48,932 Tximeletak, e? 1101 00:52:49,070 --> 00:52:50,244 Hmm? 1102 00:52:50,382 --> 00:52:53,005 - Ni, zure... - Bai, bai. 1103 00:52:56,837 --> 00:52:58,321 Bai, ez dut, 1104 00:52:58,459 --> 00:53:00,910 Ez dakit zergatik jartzen naizen hain mingaina zurekin. 1105 00:53:01,048 --> 00:53:03,499 Nik neuk galdetu diot horri buruz. 1106 00:53:03,637 --> 00:53:04,638 Ez nauzu interesgarria iruditzen edo zer? 1107 00:53:04,776 --> 00:53:06,018 Ez ez ez ez. 1108 00:53:06,156 --> 00:53:08,366 Hori, hori, ez da hori. 1109 00:53:08,504 --> 00:53:11,161 Besterik da, besterik ez da, 1110 00:53:11,300 --> 00:53:13,198 niri begiratzen diozunean 1111 00:53:13,336 --> 00:53:18,099 eta jendeari esan ohi dizkiodan gauzak besterik ez dirudi, 1112 00:53:18,238 --> 00:53:20,205 Ez dakit. 1113 00:53:23,104 --> 00:53:24,174 Etorri. 1114 00:53:31,389 --> 00:53:34,150 ♪ Zu bakarrik jabetzen naiz ♪ 1115 00:53:34,288 --> 00:53:38,016 ♪ Zurea naiz, laztan nazazu ♪ 1116 00:53:38,154 --> 00:53:39,742 ♪ Esan maite nauzula ♪ - Prest? 1117 00:53:39,880 --> 00:53:44,194 ♪ Maite zaitut bezala ♪ 1118 00:53:44,954 --> 00:53:49,441 ♪ Hurbil zaudenean ez dut entzun nahi ♪ 1119 00:53:49,579 --> 00:53:51,029 Inork ez daki hau, 1120 00:53:51,167 --> 00:53:53,203 baina koaderno batekin nator hona 1121 00:53:53,342 --> 00:53:54,860 eta ipuinak idatzi. 1122 00:53:54,998 --> 00:53:56,206 Nolako istorioak? 1123 00:53:56,345 --> 00:53:59,727 Istorio laburrak besterik ez, oraingoz. 1124 00:53:59,865 --> 00:54:02,627 Herriari buruzko gauza txikiak. 1125 00:54:02,765 --> 00:54:06,044 Baina egunen batean benetako liburu bat idatzi nahi dut. 1126 00:54:06,182 --> 00:54:08,218 Kontatu munduari gure bizitza hemen. 1127 00:54:10,220 --> 00:54:13,189 Ez dut ezagutzen herri honetan liburuak idazten dituen inor. 1128 00:54:13,327 --> 00:54:14,121 Nik ere ez. 1129 00:54:15,087 --> 00:54:16,882 Horregatik joan nahi dut hirira. 1130 00:54:18,988 --> 00:54:20,507 Ikusten duzu hor eraikin gorri hori, 1131 00:54:20,645 --> 00:54:22,198 ur-dorretik haratago? 1132 00:54:22,336 --> 00:54:23,786 Bai. 1133 00:54:23,924 --> 00:54:25,891 Hori da etxetik urrunen egon naizen. 1134 00:54:27,065 --> 00:54:29,792 Nire amak esaten du hiria ez dela neska batentzako lekurik. 1135 00:54:30,793 --> 00:54:33,623 Batzuetan uste dut arrazoi duela. 1136 00:54:34,383 --> 00:54:38,594 Baina golf jokalaria izan zaitezke, 1137 00:54:38,732 --> 00:54:40,527 agian oker dago. 1138 00:54:41,251 --> 00:54:42,805 ♪ Maite nauzu ♪ 1139 00:54:42,943 --> 00:54:48,811 ♪ Egia ez bada behintzat ♪ 1140 00:55:10,591 --> 00:55:12,352 Aita ez! 1141 00:55:13,076 --> 00:55:14,250 Gelditu! 1142 00:55:15,838 --> 00:55:18,047 Jende hauek errespetatzen zaituela uste duzu, ezta? 1143 00:55:18,185 --> 00:55:19,151 Utzi joaten! 1144 00:55:19,289 --> 00:55:20,290 Bizkar hezeetako golf jokalari ergel hori 1145 00:55:20,429 --> 00:55:21,257 zure txapel ergelarekin. 1146 00:55:21,395 --> 00:55:22,810 Ez! 1147 00:55:22,948 --> 00:55:24,985 Ez zara inoiz ezer izango haientzat. 1148 00:55:31,371 --> 00:55:32,820 Zutaz barre egiten ari dira. 1149 00:55:33,269 --> 00:55:35,202 Entzun duzu? 1150 00:55:38,378 --> 00:55:40,103 Lotsa bat zara. 1151 00:55:58,294 --> 00:55:59,191 Glenn jauna, 1152 00:55:59,329 --> 00:56:00,296 pozten naiz zu ikusteaz. 1153 00:56:00,434 --> 00:56:01,331 Cox epailea, 1154 00:56:01,470 --> 00:56:02,816 zelan zaude? 1155 00:56:02,954 --> 00:56:04,404 Peña jauna, zer-zerk ateratzen zaitu gaur? 1156 00:56:04,542 --> 00:56:07,752 Beno, 10:30eko ordua dugu Frank eta Gaylerekin. 1157 00:56:07,890 --> 00:56:09,029 Hori al da? 1158 00:56:10,237 --> 00:56:11,307 Ni Lucy naiz. 1159 00:56:11,445 --> 00:56:12,515 Oh, barkamena eskatzen dizut. 1160 00:56:12,653 --> 00:56:13,620 Hau nire emaztea da, Lucy. 1161 00:56:13,758 --> 00:56:15,345 Bai, hau da nire emaztea Alice, 1162 00:56:15,484 --> 00:56:17,796 eta hau Miltonen emaztea da, Margaret. 1163 00:56:17,934 --> 00:56:20,454 Plazer bat da zu ezagutzea, Lucy. 1164 00:56:20,592 --> 00:56:21,869 Eta zer ideia ausarta dama batentzat 1165 00:56:22,007 --> 00:56:23,630 golf zelai batean galtzak janztea. 1166 00:56:25,286 --> 00:56:27,841 Esan behar dut ideia hori ez zitzaidala inoiz bururatuko. 1167 00:56:29,463 --> 00:56:31,189 Beno, esan nahi dut, benetan ezin genuela galdetu 1168 00:56:31,327 --> 00:56:33,329 eguraldi hobeagorako, ezta, golferako? 1169 00:56:34,779 --> 00:56:36,090 Zein ordutan ateratzen zarete denok? 1170 00:56:36,228 --> 00:56:40,025 Tira, 10:30ean ere Frank eta Gaylerekin. 1171 00:56:40,163 --> 00:56:41,371 Oh! 1172 00:56:41,510 --> 00:56:43,477 Aizu, barkatu berandu iritsi garelako, pilotak jotzen ari ginen. 1173 00:56:45,099 --> 00:56:46,860 Hitzaldi txikia galdu dugu? 1174 00:56:46,998 --> 00:56:49,483 JB, suposatzen dut dagoeneko eguraldia komentatu duzula, ezta? 1175 00:56:50,967 --> 00:56:52,072 Frankek ez zigun esan jolasten ari ginenik 1176 00:56:52,210 --> 00:56:53,383 gaur beste bikote batzuekin, beraz. 1177 00:56:53,522 --> 00:56:54,384 Ez al nuen?-Ez 1178 00:56:54,523 --> 00:56:55,834 Barkatu. 1179 00:56:55,972 --> 00:56:57,974 Beno, Don hemen, ekartzeko eskatu zidan 1180 00:56:58,112 --> 00:57:01,288 nire talderako beste bikote bat, beraz, pentsatu nuen, tira, 1181 00:57:01,426 --> 00:57:04,084 une bikaina da denok ezagutzeko. 1182 00:57:04,222 --> 00:57:05,050 Mm-hmm. 1183 00:57:05,188 --> 00:57:07,984 Beno, ikusi, kontua da, Frank, 1184 00:57:08,122 --> 00:57:09,676 Doni eta niri asko gustatzen zait apustuen alde jolastea 1185 00:57:09,814 --> 00:57:12,506 eta ez nago ziur Peñak eroso egongo direnik 1186 00:57:12,644 --> 00:57:14,232 jolastuko dugun kopuruarekin. 1187 00:57:14,370 --> 00:57:16,855 Bai, uste dut, Frank, jolastera joan beharko zenuke... 1188 00:57:16,993 --> 00:57:18,581 Eroso gaude apustuen alde jokatzen. 1189 00:57:18,719 --> 00:57:19,720 Zenbat? 1190 00:57:19,858 --> 00:57:20,687 Lucy 1191 00:57:20,825 --> 00:57:22,136 50 $. 1192 00:57:22,274 --> 00:57:23,483 O, tira, epaile. Zer? 1193 00:57:23,621 --> 00:57:24,691 Diru asko da hori. 1194 00:57:24,829 --> 00:57:26,278 Bai, hori aberatsa da guretzat. 1195 00:57:26,416 --> 00:57:28,488 Beraz, barkatu. - Egingo dugu. 1196 00:57:28,626 --> 00:57:31,076 Lucy, eutsi segundo bat. 1197 00:57:31,214 --> 00:57:33,285 Lucy, zer egiten ari zara, ezin dugu hori ordaindu. 1198 00:57:33,423 --> 00:57:35,736 Tira, horrek ez du axola irabazten badugu. 1199 00:57:35,874 --> 00:57:40,361 Begira, 50 $, esan nahi dut, hori ere pixka bat aberatsa da guretzat. 1200 00:57:40,500 --> 00:57:41,501 O, tira, Frank. 1201 00:57:41,639 --> 00:57:43,606 Zu eta JB haiek baino hobeak zarete. 1202 00:57:43,744 --> 00:57:46,298 Noiz izango duzu mutil hauek txunditzeko beste aukera bat? 1203 00:57:46,436 --> 00:57:47,507 Ba? 1204 00:57:47,645 --> 00:57:49,992 Esan nahi dut, bi bikote bat haziko al zarete. 1205 00:57:50,130 --> 00:57:51,234 Ez ditu 50 dolar. 1206 00:57:52,684 --> 00:57:53,754 Beraz, ez kezkatu. 1207 00:57:53,892 --> 00:57:55,860 Ondo da epaile, esan zer. 1208 00:57:55,998 --> 00:57:57,827 50 $, esan nahi dut, hori diru asko da. 1209 00:57:57,965 --> 00:58:00,140 Ez dut uste 50 dolar ditudanik. 1210 00:58:00,278 --> 00:58:03,488 Baina zer diozu klubetarako jokatzen dugula, eh? 1211 00:58:06,008 --> 00:58:08,458 Irabazten baduzu, gure multzoak lortuko dituzu. 1212 00:58:08,597 --> 00:58:10,668 Irabazten badugu, alderantziz. 1213 00:58:12,290 --> 00:58:16,328 Beno Frank, benetan klub politak ditugu 1214 00:58:16,466 --> 00:58:18,089 eta ofenditu gabe, Peña jauna, 1215 00:58:18,227 --> 00:58:20,643 baina zure klubak ez dira gurearen balio bera. 1216 00:58:20,781 --> 00:58:23,301 Bai, hauek nire aitonaren klubak dira, 1217 00:58:23,439 --> 00:58:27,443 beraz, ez dute balio inorentzat izan ezik. 1218 00:58:27,581 --> 00:58:29,790 - Bai. - Orain, itxaron-itxaron, eutsi. 1219 00:58:29,928 --> 00:58:33,104 Frank, hor lortu duzun McGregor multzo bat al da? 1220 00:58:33,242 --> 00:58:37,487 Bai, funtsean, Middlecoffek Masters-a irabazi zuen multzo berarekin. 1221 00:58:38,488 --> 00:58:39,766 Bueno, ondo, 1222 00:58:39,904 --> 00:58:40,974 Goazen. 1223 00:58:46,635 --> 00:58:47,567 ♪ Rockerako garaia ♪ 1224 00:58:47,705 --> 00:58:48,913 ♪ rocka nahi dut ♪ 1225 00:58:49,051 --> 00:58:50,017 ♪ Tiratzeko garaia ♪ 1226 00:58:50,155 --> 00:58:51,743 ♪ jaurti nahi dut ♪ 1227 00:58:51,881 --> 00:58:53,642 ♪ Mugitu egin behar dut ♪ 1228 00:58:53,780 --> 00:58:55,298 Non ezkutatu duzu? 1229 00:58:55,436 --> 00:58:56,852 Aupa. 1230 00:58:58,060 --> 00:58:59,130 ♪ Bluesaren garaia ♪ 1231 00:58:59,268 --> 00:59:00,338 ♪ Ez dut blueserako denborarik ♪ 1232 00:59:00,476 --> 00:59:01,719 ♪ Rocka egiteko garaia da ♪ 1233 00:59:01,857 --> 00:59:02,927 ♪ Tiratzeko garaia da ♪ 1234 00:59:03,065 --> 00:59:04,066 ♪ Zita bat daukat ♪ 1235 00:59:04,204 --> 00:59:05,585 ♪ Zita berezi bat daukat ♪ 1236 00:59:05,723 --> 00:59:07,207 ♪ Ezin naiz berandu iritsi ♪ 1237 00:59:07,345 --> 00:59:08,588 Ongi da, goazen. 1238 00:59:08,726 --> 00:59:09,796 ♪ Hau da garaia ♪ 1239 00:59:09,934 --> 00:59:11,107 ♪ Bai, hau da ordua ♪ 1240 00:59:11,245 --> 00:59:12,315 ♪ Altxatu eta distira ♪ 1241 00:59:12,453 --> 00:59:13,869 ♪ Altxatu eta distira egin behar dut ♪ 1242 00:59:14,007 --> 00:59:15,077 ♪ Iritzia hartu dut ♪ 1243 00:59:15,215 --> 00:59:16,561 ♪ Iritzia hartu dut ♪ 1244 00:59:16,699 --> 00:59:17,527 ♪ rocka egin behar dut ♪ 1245 00:59:17,666 --> 00:59:18,494 ♪ rocka egin behar dut ♪ 1246 00:59:18,632 --> 00:59:19,460 ♪ Roll egin behar dut ♪ 1247 00:59:19,599 --> 00:59:20,461 ♪ Roll egin behar dut ♪ 1248 00:59:25,363 --> 00:59:27,641 ♪ Nire ondoan zauden bakoitzean ♪ 1249 00:59:27,779 --> 00:59:30,610 ♪ Zure maitasuna animatu, animatzen nau ♪ 1250 00:59:30,748 --> 00:59:33,233 ♪ Sentsazio hori sentitzen dut, ♪ 1251 00:59:33,371 --> 00:59:35,718 ♪ Maitasun pixka bat behar dut ♪ 1252 00:59:35,856 --> 00:59:39,066 ♪ Ez dago asmatzeko denborarik, zuk egiten duzu gainerakoa ♪ 1253 00:59:41,068 --> 00:59:42,035 ♪ Zirrara bat izango duzu ♪ 1254 00:59:42,173 --> 00:59:43,588 ♪ Zirrara bat sortzen duzu ♪ 1255 00:59:43,726 --> 00:59:44,693 ♪ Apustu dut egingo duzula ♪ 1256 00:59:44,831 --> 00:59:46,487 ♪ Apustu dut egingo duzula ♪ 1257 00:59:46,626 --> 00:59:47,592 ♪ Hartu pipa pixka bat ♪ 1258 00:59:47,730 --> 00:59:49,111 ♪ Apustu pixka bat lortzen duzula ♪ 1259 00:59:49,249 --> 00:59:50,871 ♪ Pauso bakoitzarekin ♪ 1260 00:59:52,114 --> 00:59:54,737 ♪ Erraztu zaitut ♪ 1261 00:59:55,255 --> 00:59:56,221 ♪ Eta egin rocka ♪ 1262 00:59:56,359 --> 00:59:57,671 ♪ Eta egin rolla ♪ 1263 00:59:57,809 --> 01:00:01,951 ♪ Haurra, rock and rolla ♪ 1264 01:00:09,372 --> 01:00:10,788 Ziri bat probatu behar dut? 1265 01:00:10,926 --> 01:00:13,411 Zer alde egiten du? 1266 01:00:13,894 --> 01:00:15,447 JB, etorri hona. 1267 01:00:15,689 --> 01:00:17,415 Neskak, etorri hona. 1268 01:00:20,625 --> 01:00:24,180 Begira, hemen ideia mutil hauek irabaztea bada, 1269 01:00:24,318 --> 01:00:26,976 Uste dut atzera egiten ari zaigula. 1270 01:00:28,426 --> 01:00:29,565 Jo ezazu. 1271 01:00:31,774 --> 01:00:34,950 Lucy, Gayle, oso ona zara. 1272 01:00:37,780 --> 01:00:39,506 Erronda bota behar duzu. 1273 01:00:39,644 --> 01:00:40,680 Zer? 1274 01:00:40,818 --> 01:00:42,095 Ez ez. 1275 01:00:42,233 --> 01:00:44,614 Beren emazteen aurrean umiliatzen ari gara. 1276 01:00:44,753 --> 01:00:47,997 Beno, horixe da eskatu zutena, ezta, Gayle? 1277 01:00:48,135 --> 01:00:49,343 Ez dakit, Lucy. 1278 01:00:49,481 --> 01:00:51,691 Esan nahi dut, Glenn jauna nire nagusia da, azken finean. 1279 01:00:51,829 --> 01:00:53,037 Bera ere nirea da. 1280 01:00:53,175 --> 01:00:54,659 JB, hauek zure aitonaren klubak dira. 1281 01:00:54,797 --> 01:00:56,212 Bai Frank, esan nahi dut, 1282 01:00:56,350 --> 01:00:57,973 Beste klub multzo bat aurkituko dut. 1283 01:00:58,111 --> 01:00:59,388 Ez da horretaz... 1284 01:00:59,526 --> 01:01:01,390 Baina begira, mutil hauek irabazi nahi badituzu, 1285 01:01:01,528 --> 01:01:04,220 egiteko unea oraintxe da. 1286 01:01:04,358 --> 01:01:06,188 Bestela, gauzak pentsatzen ditut 1287 01:01:06,326 --> 01:01:08,846 oso zaila izango zaigu. 1288 01:01:08,984 --> 01:01:10,123 Horrekin esan nahi dut mutilak. 1289 01:01:10,261 --> 01:01:11,469 Beno, ez dut ulertzen... 1290 01:01:11,607 --> 01:01:14,127 Kaixo Gayle, jaiki zara. 1291 01:01:14,265 --> 01:01:16,854 Gayle, ondo dago. 1292 01:01:16,992 --> 01:01:19,339 Ongi da, goazen, tira. 1293 01:01:19,477 --> 01:01:20,996 Ados. 1294 01:01:35,217 --> 01:01:36,770 Jaurtiketa bikaina, laztana. 1295 01:01:36,908 --> 01:01:38,185 Eskerrik asko, haurra. 1296 01:01:38,323 --> 01:01:39,980 Oso joko ikusgarria, lagunok. 1297 01:01:40,118 --> 01:01:41,982 Bai, han izerditan ari ginen 1298 01:01:42,120 --> 01:01:43,466 minutu batez, baina elkarrekin tiratu genuen 1299 01:01:43,604 --> 01:01:44,605 atzeko bederatzian hor, ez al dugu Don? 1300 01:01:44,744 --> 01:01:45,675 Erabat. 1301 01:01:47,056 --> 01:01:48,540 Wow, begiratuko zenituzke edertasun horiei? 1302 01:01:48,678 --> 01:01:49,852 Ea, begira, lagunok. 1303 01:01:49,990 --> 01:01:51,681 JB-en klubek, ez dute asko balio, 1304 01:01:51,820 --> 01:01:54,236 eta uste dut balio sentimental bat dutela. 1305 01:01:54,374 --> 01:01:57,411 Zergatik ez ditugu joaten uzten? 1306 01:01:57,549 --> 01:01:59,068 Txantxetan ari al zara? 1307 01:01:59,206 --> 01:02:00,794 Frank Mitchell handia irabazita irabazi nituen. 1308 01:02:00,932 --> 01:02:03,107 Nire bulegoko horman zintzilikatuko ditut garaikurra bezala. 1309 01:02:04,315 --> 01:02:06,248 Zer iruditzen zaizu Peña jauna? 1310 01:02:06,386 --> 01:02:10,493 Beno, uste dut, eh, 1311 01:02:10,631 --> 01:02:12,875 Zalantzarik gabe, harrotzeko eskubide batzuk irabazi dituzu gaur, jauna. 1312 01:02:13,220 --> 01:02:14,497 Zorionak. 1313 01:02:14,635 --> 01:02:15,947 Ikusten duzu, Frank? 1314 01:02:16,085 --> 01:02:18,536 Benetako zalduna da porrotean. 1315 01:02:18,674 --> 01:02:19,882 Hori errespetatzen dut. 1316 01:02:20,020 --> 01:02:21,366 Joko ona. 1317 01:02:21,504 --> 01:02:23,127 Ondo da, andreak, edariak nire esku daude. 1318 01:02:25,474 --> 01:02:26,716 Lan bikaina, maitea. 1319 01:02:33,309 --> 01:02:35,035 Ba al zenekien zergatik egiten dudan beti etxerako bide luzea 1320 01:02:35,173 --> 01:02:37,797 parkea saihesteko? 1321 01:02:38,556 --> 01:02:42,422 Ama guztiak dira, badakizu? 1322 01:02:42,560 --> 01:02:46,806 Barre egin, berriketan, loturak egiten euren seme-alabek elkarrekin jolasten duten bitartean. 1323 01:02:50,844 --> 01:02:55,849 Zerbait gaizki dagoela sentiarazten didate. 1324 01:02:57,920 --> 01:03:01,821 Ba al dakizu zein gogor egin dudan otoitz umeengatik? 1325 01:03:02,752 --> 01:03:07,274 Pentsatzen dut zein bidegabea iruditu zitzaidan. 1326 01:03:07,412 --> 01:03:10,588 Kanpoan geratutako sentsazio hori. 1327 01:03:12,935 --> 01:03:16,249 Beharbada horregatik nahi nuen hain gaizki irabazi gaur andre horiek. 1328 01:03:18,113 --> 01:03:19,735 Hain ergela da. 1329 01:03:20,736 --> 01:03:22,186 Lucy. 1330 01:03:23,773 --> 01:03:24,947 Ez da astakeria, 1331 01:03:25,085 --> 01:03:26,569 Ulertzen dut. 1332 01:03:26,707 --> 01:03:28,571 Bai. 1333 01:03:28,709 --> 01:03:31,091 Badakit egiten duzula. 1334 01:03:40,342 --> 01:03:42,206 Ados, ondo, hori da... 1335 01:03:44,829 --> 01:03:46,382 Ados! 1336 01:03:48,522 --> 01:03:51,008 Beti fidela? 1337 01:03:51,146 --> 01:03:53,320 Beti leial. 1338 01:03:53,458 --> 01:03:55,012 Beti fidela esan nahi du. 1339 01:03:55,150 --> 01:03:58,532 Hori da Estatu Batuetako Marine Corps-en leloa. 1340 01:03:58,670 --> 01:04:00,051 Nire aitak marine bat izan nahi du. 1341 01:04:00,189 --> 01:04:01,397 Bai. 1342 01:04:01,535 --> 01:04:02,812 Ez, zatoz nirekin aireko armadan. 1343 01:04:02,951 --> 01:04:04,435 Hobe ordaintzen da, ezta? 1344 01:04:04,573 --> 01:04:07,127 Gizona, ez diote mexikarrik hegazkinik egiten utziko. 1345 01:04:07,265 --> 01:04:08,991 Orduan, zeinekin elkartuko zara? 1346 01:04:09,129 --> 01:04:09,923 Horietako bat ere ez. 1347 01:04:10,061 --> 01:04:11,235 Ergela zara edo? 1348 01:04:11,373 --> 01:04:12,615 Zergatik ez? 1349 01:04:12,753 --> 01:04:14,548 Hobe da soroak lantzea baino. 1350 01:04:14,686 --> 01:04:17,241 Zuek, mutilok, ez duzue militarra sartu behar norbait izateko. 1351 01:04:17,379 --> 01:04:18,069 Zergatik ez entrenatzailea? 1352 01:04:18,207 --> 01:04:19,105 Egin duzu. 1353 01:04:19,243 --> 01:04:21,555 Guretzat ezberdina da. 1354 01:04:21,693 --> 01:04:24,938 Zenbat domina lortu dituzu, Mitchell entrenatzailea? 1355 01:04:25,076 --> 01:04:27,768 Merezi nuena baino gehiago. 1356 01:04:29,943 --> 01:04:31,255 Zer moduz, entrenatzailea? 1357 01:04:34,499 --> 01:04:36,260 Niretzat dominarik ez. 1358 01:04:36,639 --> 01:04:38,089 Zergatik ez? 1359 01:04:38,227 --> 01:04:40,747 Ez gaituztelako errespetatzen. 1360 01:04:44,440 --> 01:04:46,580 Ez dut dominarik behar nire herria maitatzeko. 1361 01:04:52,172 --> 01:04:53,173 Joan Mustangs. 1362 01:04:53,311 --> 01:04:55,072 Joan Mustangs. Joan Mustangs. 1363 01:04:55,210 --> 01:04:56,107 Joan Mustangs. 1364 01:05:00,698 --> 01:05:07,877 ♪ Ez dut munduari su eman nahi ♪ 1365 01:05:10,328 --> 01:05:19,682 ♪ Zure bihotzean sugarra piztu nahi dut ♪ 1366 01:05:22,892 --> 01:05:31,211 ♪ Nire bihotzean, desio bakarra dut ♪ 1367 01:05:32,385 --> 01:05:41,187 ♪ Eta hori zu zara, beste inork ez du egingo ♪ 1368 01:05:44,880 --> 01:05:50,230 ♪ Mundu mailako ospea lortzeko asmo guztia galdu dut ♪ 1369 01:05:50,368 --> 01:05:54,821 ♪ Maite duzuna izan nahi dut ♪ 1370 01:05:55,925 --> 01:06:00,965 ♪ Eta berdin sentitzen zarela onartuta ♪ 1371 01:06:01,621 --> 01:06:06,936 ♪ Amesten dudan helburua lortuko dut, sinetsi ♪ 1372 01:06:07,075 --> 01:06:14,289 ♪ Ez dut munduari su eman nahi ♪ 1373 01:06:16,808 --> 01:06:25,921 ♪ Zure bihotzean sugarra piztu nahi dut ♪ 1374 01:06:29,235 --> 01:06:34,205 ♪ Mundu mailako ospea lortzeko asmo guztia galdu dut ♪ 1375 01:06:34,861 --> 01:06:39,141 ♪ Maite duzuna izan nahi dut ♪ 1376 01:06:40,418 --> 01:06:45,561 ♪ Eta zure onarpenarekin, berdin sentituko zarela ♪ 1377 01:06:46,321 --> 01:06:51,774 ♪ Amesten dudan helburua lortuko dut, sinetsi ♪ 1378 01:06:51,912 --> 01:06:59,368 ♪ Ez dut munduari su eman nahi ♪ 1379 01:07:01,957 --> 01:07:13,002 ♪ Zure bihotzean sugarra piztu nahi dut ♪ 1380 01:07:15,936 --> 01:07:16,903 Ados, gelditu, gelditu. 1381 01:07:18,456 --> 01:07:19,940 Ea, etorri hona, bat gehiago, bat gehiago. 1382 01:07:26,361 --> 01:07:28,017 Aupa, 1383 01:07:28,156 --> 01:07:29,433 dena ondo dago? 1384 01:07:29,571 --> 01:07:30,882 Zer esan nahi duzu? 1385 01:07:31,020 --> 01:07:32,263 Ez dakit. 1386 01:07:32,401 --> 01:07:34,576 Zerbait buruan duzula iruditzen zait. 1387 01:07:34,714 --> 01:07:36,129 Ezin al du neskak pentsatu? 1388 01:07:36,267 --> 01:07:38,649 Beno, pentsatzen ari zarenaren araberakoa da. 1389 01:07:40,133 --> 01:07:41,514 Joe. 1390 01:07:43,032 --> 01:07:44,862 - Zer? - Dani. 1391 01:07:46,105 --> 01:07:47,692 Hori zu zara? 1392 01:07:48,590 --> 01:07:50,764 Bai ama, ni naiz. 1393 01:08:12,579 --> 01:08:13,856 Etxeko tartea, ondo. 1394 01:08:14,409 --> 01:08:16,065 Beste bi zulo. 1395 01:08:18,206 --> 01:08:19,379 Eta Estatura goaz. 1396 01:08:19,517 --> 01:08:20,760 JB, 18 urtera noa. 1397 01:08:20,898 --> 01:08:23,659 Zatoz? - Bai. 1398 01:08:23,797 --> 01:08:25,627 Azken zuloan ikusiko gara. 1399 01:08:39,296 --> 01:08:40,918 Aupa, 1400 01:08:41,056 --> 01:08:43,679 jarri bandera berriro! 1401 01:08:46,510 --> 01:08:48,097 Ezin dut zuloa ikusten. 1402 01:09:25,376 --> 01:09:26,929 Aizu, zein da zure arazoa? 1403 01:09:27,067 --> 01:09:27,861 Joe! 1404 01:09:27,999 --> 01:09:29,622 Zein da zure arazoa, e? 1405 01:09:29,760 --> 01:09:31,175 Aizu, mutil hori deskalifikatu egin behar da. 1406 01:09:31,313 --> 01:09:33,350 Bera da, alde egiten ari da. 1407 01:09:33,488 --> 01:09:34,351 Nire lerroa zapaldu zuen. 1408 01:09:34,489 --> 01:09:36,215 Bai, alde egin behar duzu. 1409 01:09:36,353 --> 01:09:38,562 Zertan ari zara, Joe? 1410 01:09:41,944 --> 01:09:43,981 Bere puntuazioa botatzen ari gara. 1411 01:09:44,119 --> 01:09:45,569 Barkatu mutilak. 1412 01:09:45,707 --> 01:09:47,053 Denboraldia amaitu da. 1413 01:09:47,191 --> 01:09:49,055 Ezin al dugu Generen puntuazioa erabili beharrean? 1414 01:09:49,193 --> 01:09:51,471 Bai, baina, 1415 01:09:51,609 --> 01:09:53,232 Utzi zure puntuazio txartela ikusi, Gene. 1416 01:09:59,134 --> 01:10:00,100 JB. 1417 01:10:06,003 --> 01:10:06,866 Genea. 1418 01:10:07,522 --> 01:10:08,971 Uste dut nahiko egun ona pasatu nuela. 1419 01:10:10,283 --> 01:10:11,319 Egun nahiko ona izan duzula uste duzu? 1420 01:10:11,457 --> 01:10:12,285 Ni baino hobea zara. 1421 01:10:12,423 --> 01:10:14,080 Itxaron, horrek esan nahi du? 1422 01:10:14,218 --> 01:10:16,324 Horrek esan nahi du Estatura joango garela, mutilak. 1423 01:10:16,462 --> 01:10:17,532 Ai, bai! 1424 01:10:17,670 --> 01:10:18,671 Bai! 1425 01:10:25,609 --> 01:10:27,231 Estatuko txapelketa, hemen gaude. 1426 01:10:28,922 --> 01:10:31,028 Zorionak JB. 1427 01:10:31,166 --> 01:10:33,582 Badakit zenbat esan nahi duen honek zuretzat. 1428 01:10:35,653 --> 01:10:38,173 Asmatu behar dugun gauza da 1429 01:10:38,311 --> 01:10:39,312 zer egin Joerekin. 1430 01:10:39,450 --> 01:10:41,901 Ai, hori utziko al duzu? 1431 01:10:42,039 --> 01:10:44,628 Entzun, egia da, Tim Cox haur hori, 1432 01:10:44,766 --> 01:10:46,285 punk txikia da. 1433 01:10:46,423 --> 01:10:47,872 Bai, baina ez da horretaz ari naizenaz. 1434 01:10:48,010 --> 01:10:49,805 Beno, ez dut esan Joe arrazoia zuenik. 1435 01:10:49,943 --> 01:10:50,875 Ez dut hori esaten. 1436 01:10:51,013 --> 01:10:53,395 Ah, ez duzu ulertzen. 1437 01:10:53,740 --> 01:10:55,052 Bai, bai. 1438 01:10:55,190 --> 01:10:55,984 Ez, ez duzula ulertzen esaten ari naiz. 1439 01:10:56,122 --> 01:10:56,640 Ez, bai. 1440 01:10:56,778 --> 01:10:58,158 Entzuidazu. 1441 01:10:58,297 --> 01:11:00,885 Mutil hauek bizitzan aurrera egiteko modu bakarra 1442 01:11:01,023 --> 01:11:03,578 arauen arabera jokatuz da, 1443 01:11:03,716 --> 01:11:04,751 aldia. 1444 01:11:04,889 --> 01:11:07,133 Guretzat ez dago beste biderik. 1445 01:11:09,411 --> 01:11:10,964 Gogoan duzu heldu gineneko bigarren egun hura 1446 01:11:11,102 --> 01:11:13,001 Monte Casinora eta agindu zidaten 1447 01:11:13,139 --> 01:11:16,591 zure erregimentua Gary ibaian zehar bidaltzeko? 1448 01:11:16,729 --> 01:11:19,145 Baina zuek gazteagoak, 1449 01:11:19,283 --> 01:11:20,871 ez zenekien, 1450 01:11:21,009 --> 01:11:22,597 baina misio suizida bat izan zen. 1451 01:11:22,735 --> 01:11:24,633 Komandante guztiek bazekiten. 1452 01:11:25,600 --> 01:11:26,980 Ez dizut inoiz hau esan, 1453 01:11:27,118 --> 01:11:30,121 baina Wingrove Majorren dendara joan nintzen 1454 01:11:30,259 --> 01:11:33,090 eta esan nion ez nuela egingo. 1455 01:11:33,228 --> 01:11:36,265 Ez nizun mutilak ibai hartatik zehar bidaliko. 1456 01:11:36,680 --> 01:11:39,303 Bi aukera eman zizkidan. 1457 01:11:39,441 --> 01:11:44,481 Aginduak bete eta igo nezakeela esan zuen, 1458 01:11:44,619 --> 01:11:48,381 edo uko egin nezake eta auzitegi martziala izan, baina edozein modutan, 1459 01:11:48,519 --> 01:11:52,903 mutilak bidaliko zizkizuen ibai hartatik zehar. 1460 01:11:53,731 --> 01:11:57,425 Eta azkenean, arauen arabera jokatu nuen, 1461 01:11:57,563 --> 01:12:01,394 eta igoera lortu nuen eta dominak lortu nituen. 1462 01:12:01,532 --> 01:12:05,294 Eta zuek, mutilak, haragi birrintzera bidali zintuzten. 1463 01:12:05,433 --> 01:12:08,021 Eta egun horretan 1.300 galdu genituen. 1464 01:12:10,610 --> 01:12:11,991 Arauak. 1465 01:12:15,097 --> 01:12:18,722 Ez dago egunik pasatzen denik 1466 01:12:18,860 --> 01:12:22,760 ez dudala nahi bilera hori eskuburdinetan utzi izana. 1467 01:12:31,597 --> 01:12:33,046 Esaten dizut, hau ideia txarra da. 1468 01:12:33,184 --> 01:12:34,323 Zertaz ari zara? 1469 01:12:34,462 --> 01:12:35,704 Ospatu behar dugu. 1470 01:12:35,842 --> 01:12:37,223 Tira, ezin gara kilometro batera egon 1471 01:12:37,361 --> 01:12:38,845 mugatik eta ez gure aberria bisitatu. 1472 01:12:38,983 --> 01:12:40,295 Tira, tira! 1473 01:12:43,367 --> 01:12:44,920 Moteleko andreak esan zuen baltsa bat dagoela 1474 01:12:45,058 --> 01:12:46,957 hark eraman gaitzake. 1475 01:12:48,268 --> 01:12:49,235 Han. 1476 01:12:52,480 --> 01:12:54,413 Mexikora edo Hildakoen Lurraldera goaz? 1477 01:12:54,551 --> 01:12:56,207 Tira txita! 1478 01:13:15,813 --> 01:13:18,333 Aspaldi honetan egiten ari zara? 1479 01:13:22,648 --> 01:13:23,787 Cool. 1480 01:13:25,720 --> 01:13:26,755 Hemengo giroa maite dut. 1481 01:13:26,893 --> 01:13:27,687 Ondo dakit? 1482 01:13:27,825 --> 01:13:29,240 Etxean bezala sentitzen da nolabait. 1483 01:13:29,378 --> 01:13:31,726 OÓrale, hau da gure etxea, hau da gure sustraiak. 1484 01:13:40,286 --> 01:13:41,287 Ados. 1485 01:13:41,908 --> 01:13:43,220 Hau lortu dut. 1486 01:13:43,358 --> 01:13:44,463 Barkatu. 1487 01:13:44,601 --> 01:13:45,912 Zer moduz''? 1488 01:13:46,430 --> 01:13:47,396 Amerikarrek? 1489 01:13:48,087 --> 01:13:50,054 Ez, mexikarra gara. 1490 01:13:50,676 --> 01:13:53,092 Jainkoaren Ama... 1491 01:13:53,230 --> 01:13:54,369 Ados. 1492 01:13:54,507 --> 01:13:56,267 Zer edaten ari zara? 1493 01:13:56,405 --> 01:13:57,924 Tequila, zer gehiago? 1494 01:13:59,478 --> 01:14:00,444 baten semea... 1495 01:14:00,582 --> 01:14:02,032 Mexikarrak, ezta? 1496 01:14:03,482 --> 01:14:05,069 Nongoa zara? 1497 01:14:07,727 --> 01:14:09,971 Nire aiton-amonak Monterreykoak ziren. 1498 01:14:10,765 --> 01:14:13,422 Monterreyko loretxoak. 1499 01:14:16,287 --> 01:14:20,878 Eta zu... familia... Monterrey? 1500 01:14:22,431 --> 01:14:23,778 Barkatu? 1501 01:14:26,435 --> 01:14:28,196 Barkatu, zer? 1502 01:14:28,334 --> 01:14:29,508 Barkatu zer, pocho? 1503 01:14:30,336 --> 01:14:31,440 Orduan zer? 1504 01:14:31,579 --> 01:14:35,755 Zure amonak ez dizu benetako gaztelania irakatsi? 1505 01:14:36,411 --> 01:14:37,930 Lasai hartu. 1506 01:14:38,068 --> 01:14:40,657 Aizu, aizu! 1507 01:14:40,795 --> 01:14:42,313 Begira nazazu. 1508 01:14:42,451 --> 01:14:43,936 Amerikarra naiz. 1509 01:14:50,874 --> 01:14:55,292 Goazen hemendik, gizona. 1510 01:14:55,430 --> 01:14:57,674 Esan kaixo zure amona niregatik. 1511 01:14:57,812 --> 01:14:58,882 Eta zureari ere bai. 1512 01:15:00,228 --> 01:15:02,920 Baina nirea jada hil zen. 1513 01:15:05,958 --> 01:15:08,339 Aizu, eutsi mutilak, zerbait ahaztu zait. 1514 01:15:09,513 --> 01:15:10,238 Gizona, ideia bikaina, lagun. 1515 01:15:10,376 --> 01:15:11,170 Isildu. 1516 01:15:11,308 --> 01:15:12,447 Aizu, hartu Felipe, tira. 1517 01:15:13,828 --> 01:15:14,794 - Mutilak, zoaz! - Ai kaka! 1518 01:15:17,590 --> 01:15:20,455 Hartu sasikume txiki horiek. 1519 01:15:23,458 --> 01:15:24,390 Joan, joan, joan. 1520 01:15:26,426 --> 01:15:27,807 Joan, joan, joan. 1521 01:15:37,645 --> 01:15:38,853 Zoaz, zoaz, zoaz! 1522 01:15:43,754 --> 01:15:44,721 Joan, joan, joan, joan, joan. 1523 01:15:49,208 --> 01:15:50,519 Mutilak, ez gelditu, tira! 1524 01:15:54,454 --> 01:15:55,594 Zoaz, zoaz, zoaz! 1525 01:15:59,011 --> 01:15:59,701 Aupa! 1526 01:15:59,839 --> 01:16:00,771 Aupa! 1527 01:16:00,909 --> 01:16:02,670 jauna! jauna! 1528 01:16:04,568 --> 01:16:05,742 Aupa! 1529 01:16:05,880 --> 01:16:07,191 jauna! 1530 01:16:37,705 --> 01:16:38,637 Zenbat denbora gehiago? 1531 01:16:38,775 --> 01:16:39,568 Zergatik, urduri zaude? 1532 01:16:39,707 --> 01:16:41,225 Zergatik egongo nintzateke urduri? 1533 01:16:41,363 --> 01:16:42,054 Oh! 1534 01:16:42,192 --> 01:16:43,572 Ai, Joe! 1535 01:16:45,816 --> 01:16:46,921 Ez begiratu. 1536 01:16:47,059 --> 01:16:48,508 Nora goaz? 1537 01:16:49,751 --> 01:16:50,649 Ados. 1538 01:16:52,927 --> 01:16:53,962 Geldialdi batera nator, 1539 01:16:54,100 --> 01:16:55,861 apur bat trakets egiten ari da. 1540 01:16:56,655 --> 01:16:57,483 Hemen goaz. 1541 01:16:57,621 --> 01:16:58,518 - Ados. - Ados. 1542 01:16:58,657 --> 01:16:59,381 Ondo da, begiradarik ez. 1543 01:16:59,519 --> 01:17:00,417 Ados. 1544 01:17:00,555 --> 01:17:01,452 Ados. 1545 01:17:03,731 --> 01:17:05,318 Ados, orain kendu dezakezu. 1546 01:17:10,807 --> 01:17:12,153 Hau da, ezta? 1547 01:17:12,291 --> 01:17:15,018 Ur-dorrearen ondoan dagoen eraikin gorria? 1548 01:17:15,156 --> 01:17:17,330 Etxetik urrunen zaude? 1549 01:17:17,468 --> 01:17:18,711 Gogoratu zenuen. 1550 01:17:18,849 --> 01:17:19,919 Noski egin nuen. 1551 01:17:20,057 --> 01:17:21,610 Hau gozoa da, Joe. 1552 01:17:21,749 --> 01:17:24,752 Bai, beno hona ekarri nahi zaitut 1553 01:17:24,890 --> 01:17:26,615 biok eskolarekin amaituko dugulako 1554 01:17:26,754 --> 01:17:28,307 hilabete pare batean, 1555 01:17:28,445 --> 01:17:30,205 eta hartu genezakeela espero nuen 1556 01:17:30,343 --> 01:17:32,311 hurrengo urratsak elkarrekin. 1557 01:17:32,449 --> 01:17:33,761 Joe. 1558 01:17:33,899 --> 01:17:35,728 Eta nire aitaren etxetik joango naiz. 1559 01:17:35,866 --> 01:17:38,213 Ezin dut leku dotorerik ordaindu berehala, 1560 01:17:38,351 --> 01:17:39,628 baina nire tia, etxe txiki bat dauka 1561 01:17:39,767 --> 01:17:41,285 bere jabetzan eta esan zuen 1562 01:17:41,423 --> 01:17:43,356 han geratu gintezkeela. - Joe, Austinera joango naiz. 1563 01:17:44,461 --> 01:17:45,704 Zer? 1564 01:17:46,705 --> 01:17:49,569 Abuztuan hasten den idazketa programa batean onartu ninduten. 1565 01:17:49,708 --> 01:17:51,882 Jainkoa, barkatu, zure txapelketaren ostean esango nizun. 1566 01:17:52,020 --> 01:17:54,229 Ez, ez, ez, ondo dago. 1567 01:17:54,367 --> 01:17:56,404 Oso eroa izan da. 1568 01:17:56,542 --> 01:17:57,750 Nire istorioetako bat bidali nien 1569 01:17:57,888 --> 01:18:00,649 inoiz itzuliko ez nuela entzungo pentsatuz, 1570 01:18:00,788 --> 01:18:02,030 baina maite zuten. 1571 01:18:02,168 --> 01:18:03,031 Sinetsi al duzu? 1572 01:18:03,169 --> 01:18:04,170 Benetan maite zuten. 1573 01:18:04,308 --> 01:18:06,276 Aupa, pozik nago zuregatik. 1574 01:18:07,518 --> 01:18:09,520 Hirira joan nahi izan zenuen beti. 1575 01:18:09,935 --> 01:18:14,077 Beno, espero nuen 1576 01:18:14,215 --> 01:18:16,079 nirekin etorriko zinela. 1577 01:18:16,562 --> 01:18:18,322 Austin? 1578 01:18:18,460 --> 01:18:19,634 Zer egingo dut han? 1579 01:18:19,772 --> 01:18:21,222 Nahi duzuna. 1580 01:18:21,360 --> 01:18:23,086 Golf zelaiak dituzte bertan, ezta? 1581 01:18:23,224 --> 01:18:24,708 Lan bat lor dezakezu bertan. 1582 01:18:24,846 --> 01:18:26,641 Tira, ez dute inoiz ni bezalako inor kontratatuko. 1583 01:18:26,779 --> 01:18:29,471 Tira, agian zu ere joan zaitezke eskolara. 1584 01:18:29,609 --> 01:18:31,025 Eskola? 1585 01:18:31,163 --> 01:18:32,233 Bai, bai, joan eskolara. 1586 01:18:32,371 --> 01:18:34,200 Beno, ez dakit. 1587 01:18:34,338 --> 01:18:35,788 Asmatuko dugu, ezta? 1588 01:18:35,926 --> 01:18:38,101 Berdin du, elkarrekin gauden bitartean. 1589 01:18:40,551 --> 01:18:42,830 Zeri buruzkoa zen istorio hori? 1590 01:18:42,968 --> 01:18:44,417 Zuk bidali duzuna, 1591 01:18:44,555 --> 01:18:45,694 horretan nengoen? 1592 01:18:45,833 --> 01:18:47,524 Zuk? 1593 01:18:47,662 --> 01:18:49,629 Sentitzen dut, ez nuen esan nahi... 1594 01:18:51,183 --> 01:18:53,772 Niri eta nire abuelitari buruzkoa zen. 1595 01:18:53,910 --> 01:18:55,704 Zure amona. 1596 01:18:57,223 --> 01:18:58,155 Zer? 1597 01:18:58,293 --> 01:18:59,501 Ezer ez. 1598 01:18:59,639 --> 01:19:02,953 Harrituta nago, hori da dena. 1599 01:19:03,091 --> 01:19:05,197 Zeri buruz, zehazki. 1600 01:19:05,335 --> 01:19:08,545 Hiriko jendeak hori interesgarria irudituko litzaioke. 1601 01:19:08,683 --> 01:19:09,649 Orduan, zer? 1602 01:19:09,788 --> 01:19:11,065 Nire bizitzako gauza interesgarri bakarra 1603 01:19:11,203 --> 01:19:13,619 zu eta zure golf talde txikia al zara? 1604 01:19:13,757 --> 01:19:15,379 Bai, neska asko pozik egongo lirateke 1605 01:19:15,517 --> 01:19:17,140 euren mutil-laguna estatuko txapelketan dagoela. 1606 01:19:17,278 --> 01:19:19,038 Oh, neska asko, benetan? 1607 01:19:19,176 --> 01:19:21,800 Bai, baina ondo dago istorio hori ere zirraragarria delako. 1608 01:19:24,078 --> 01:19:24,872 Zer gertatzen zaizu? 1609 01:19:25,010 --> 01:19:25,734 Nirekin? 1610 01:19:25,873 --> 01:19:27,357 Ezer ez. 1611 01:19:27,495 --> 01:19:29,462 Ez dut nahi zutaz barre egitea, hori da dena. 1612 01:19:29,600 --> 01:19:30,912 Badakizu, buruz idazten duen bizkar hezea 1613 01:19:31,050 --> 01:19:32,914 bere amonaren entxiladak. 1614 01:19:44,719 --> 01:19:46,238 Jaun-andreak, 1615 01:19:46,376 --> 01:19:49,758 ongi etorria 1957ko Texas Estatuko Txapelketara. 1616 01:19:55,385 --> 01:19:56,524 Bi eguneko txapelketa da, 1617 01:19:56,662 --> 01:19:58,008 beraz, kontserbadorea jokatzeko behar zaitut 1618 01:19:58,146 --> 01:19:59,665 ikastaroan eroso jarri arte. 1619 01:19:59,803 --> 01:20:02,081 Orain, gure lau puntuazio onenak baino ez dituzte zenbatuko, 1620 01:20:02,219 --> 01:20:03,669 baina zuek bost behar ditut jolasteko 1621 01:20:03,807 --> 01:20:06,810 zure puntuazioa behar badugu ere balio du, ulertu? 1622 01:20:06,948 --> 01:20:11,228 Begira, hau da lan egin genuena, ados? 1623 01:20:11,366 --> 01:20:13,921 Eszenatokia ez da hau baino askoz handiagoa. 1624 01:20:14,059 --> 01:20:15,508 Emanaldia egiteko garaia da. 1625 01:20:16,130 --> 01:20:17,476 Prest zaudete mutilak? 1626 01:20:18,270 --> 01:20:19,719 Bai bazara. 1627 01:20:19,858 --> 01:20:20,859 Bat bi hiru. 1628 01:20:20,997 --> 01:20:21,825 Mustangak. 1629 01:20:21,963 --> 01:20:23,033 Ongi da, zoaz berotzera. 1630 01:20:23,171 --> 01:20:24,828 Tira, mutilak. 1631 01:20:29,108 --> 01:20:31,455 Oh, maltzur bat dugu hemen. 1632 01:20:35,977 --> 01:20:37,530 Ai, hain gertu. 1633 01:20:37,668 --> 01:20:39,463 Ea, itxaron hemen, probatu bederatzi hau. 1634 01:20:41,051 --> 01:20:42,466 Ikus dezakezu hau? 1635 01:20:46,643 --> 01:20:48,162 Uh-oh. 1636 01:20:48,852 --> 01:20:49,784 Hori da, 1637 01:20:49,922 --> 01:20:51,303 horixe da. 1638 01:20:57,999 --> 01:20:59,276 Haiek! 1639 01:21:00,760 --> 01:21:02,038 Aizu, gelditu! 1640 01:21:02,176 --> 01:21:04,350 Ai begira, leku bat ireki zen. 1641 01:22:18,252 --> 01:22:19,253 Aupa! 1642 01:22:19,391 --> 01:22:20,771 Bai, Joe! 1643 01:22:25,362 --> 01:22:26,846 Bigarren postuan gaudela dirudi. 1644 01:22:26,985 --> 01:22:27,986 Zenbat kolperekin? 1645 01:22:28,124 --> 01:22:29,401 Ez kezkatu horregatik, ezta? 1646 01:22:29,539 --> 01:22:30,954 Jarrai ezazu egiten ari zarena egiten. 1647 01:22:31,092 --> 01:22:31,851 Biharko postu sendoan egongo gara. 1648 01:23:09,441 --> 01:23:10,614 Joe Trevino. 1649 01:23:12,996 --> 01:23:13,997 Atxilotuta zaude. 1650 01:23:14,894 --> 01:23:16,448 Itxaron, eutsi. 1651 01:23:17,345 --> 01:23:18,415 Zer gertatzen ari da? 1652 01:23:18,553 --> 01:23:19,347 Egon atzera. Atxilotuta dago. 1653 01:23:19,485 --> 01:23:21,004 Ez, hau akats bat da. 1654 01:23:21,142 --> 01:23:21,901 Atzera geratzen zara, edo kartzelara joango zara ere. 1655 01:23:22,040 --> 01:23:23,041 Aizu. 1656 01:23:23,179 --> 01:23:24,352 Bera ere han zegoen. 1657 01:23:24,490 --> 01:23:26,837 Biak nire bazkarian zeuden. 1658 01:23:34,052 --> 01:23:35,363 Aizu. 1659 01:23:36,606 --> 01:23:37,814 Zein da hitza? 1660 01:23:37,952 --> 01:23:39,402 Oraindik zain. 1661 01:23:39,919 --> 01:23:41,507 Zer erabaki zuten funtzionarioek? 1662 01:23:41,645 --> 01:23:43,854 Beno, ez zuen azken zuloa amaitu, 1663 01:23:43,992 --> 01:23:46,892 beraz, Generen puntuazioa babeskopi gisa erabili beharko dugu. 1664 01:23:47,030 --> 01:23:48,273 Bai, eta? 1665 01:23:48,411 --> 01:23:49,895 Horrek bosgarren postuan jarri gaitu. 1666 01:23:50,033 --> 01:23:52,277 Bosgarren postua, esan nahi dut... 1667 01:23:52,415 --> 01:23:53,692 Itzuli gaitezke hortik? 1668 01:23:56,315 --> 01:23:57,696 Ez Joe gabe. 1669 01:24:00,733 --> 01:24:02,080 JB, sar zaitezke orain. 1670 01:24:02,218 --> 01:24:03,633 Frank, zuk ere bai. 1671 01:24:12,814 --> 01:24:14,092 Peña, axola al zaizu eserlekua izatea? 1672 01:24:14,230 --> 01:24:16,301 Ez, uste dut zutik egongo naizela, jauna, eskerrik asko. 1673 01:24:16,439 --> 01:24:18,096 Joe, ondo al zaude? 1674 01:24:18,234 --> 01:24:20,926 Beldur naiz ezetz, gazteak uko egiten dio hitz egiteari, 1675 01:24:21,064 --> 01:24:24,516 baina momentu honetan behar ditugun froga guztiak ditugu. 1676 01:24:25,758 --> 01:24:27,001 Azken finean Epailea zara. 1677 01:24:27,139 --> 01:24:28,727 Frank, ez zaitez honetatik kanpo. 1678 01:24:28,865 --> 01:24:29,797 Ez duzu uste mutil hauek malkartsu ibili zarenik ezagutzen dudanik 1679 01:24:29,935 --> 01:24:31,247 gauez gure ikastaro honetan? 1680 01:24:31,385 --> 01:24:34,629 Baina egia da, ni naiz epailea, 1681 01:24:34,767 --> 01:24:37,460 eta mutilek noizean behin akatsak egiten dituzte. 1682 01:24:37,598 --> 01:24:40,152 Dakizuenez, bere adineko seme bat dut, 1683 01:24:40,290 --> 01:24:41,498 eta ez dut uste beharrik dagoenik 1684 01:24:41,636 --> 01:24:43,017 gazte honen etorkizuna hondatzeko 1685 01:24:43,155 --> 01:24:45,019 erabaki txar baten gainetik, beraz 1686 01:24:45,157 --> 01:24:47,332 Jantokiko jabeek karguak kentzea lortu nuen, 1687 01:24:47,470 --> 01:24:48,885 leihoak hondatzeko baldintzapean 1688 01:24:49,023 --> 01:24:50,266 osorik ordaintzen da, 1689 01:24:50,404 --> 01:24:52,475 eta mutilek nolabaiteko gizarte-zerbitzua egiten dute. 1690 01:24:52,613 --> 01:24:54,028 Noski, noski, 1691 01:24:54,166 --> 01:24:56,651 behar dena egingo dute, ezta? 1692 01:24:56,789 --> 01:24:58,619 Erabat, eskerrik asko, jauna. 1693 01:24:58,757 --> 01:25:00,068 Eta azken baldintza bat. 1694 01:25:00,207 --> 01:25:03,589 Bai jauna. 1695 01:25:03,727 --> 01:25:07,248 San Felipe golf taldea betiko desegin da. 1696 01:25:08,111 --> 01:25:09,595 - Jauna, nik- - Korrika ikusgarria egin duzu 1697 01:25:09,733 --> 01:25:11,149 baina uste dut denok ados egon gaitezkeela 1698 01:25:11,287 --> 01:25:14,082 esperimentu txiki honek bere bidea egin duela. 1699 01:25:14,221 --> 01:25:15,325 Sentitzen dut, JB. 1700 01:25:15,463 --> 01:25:16,395 Cliff, aurrera egin dezakezu 1701 01:25:16,533 --> 01:25:18,604 eta kendu eskumuturrak orain. 1702 01:25:23,437 --> 01:25:25,163 Ni nintzen. 1703 01:25:27,199 --> 01:25:28,442 Barkatu? 1704 01:25:29,063 --> 01:25:30,306 Hori da nire pilota. 1705 01:25:30,444 --> 01:25:31,755 Leihoak hautsi nituen. 1706 01:25:31,893 --> 01:25:33,412 - Itxaron, entrenatzailea... - Erantzukizun osoa hartzen dut. 1707 01:25:33,550 --> 01:25:35,242 Joe eta taldeak Frankekin amaituko dute txapelketa. 1708 01:25:35,380 --> 01:25:36,346 Ez, ez, JB, benetan ez zenuke beharko. 1709 01:25:36,484 --> 01:25:39,453 Eutsi segundo bat, Don. 1710 01:25:40,833 --> 01:25:44,147 Prest geunden gazte honen ekintzak barkatu, 1711 01:25:44,285 --> 01:25:46,287 baina ez dut uste legea bezain leuna izango denik 1712 01:25:46,425 --> 01:25:47,875 zurekin kasu honetan. 1713 01:25:48,013 --> 01:25:51,637 Ez dut espero Eskola Kontseiluak ere egingo duenik. 1714 01:25:52,190 --> 01:25:54,088 Orain, eskertzen dut mutil hauengatik egiten ari zarena. 1715 01:25:54,226 --> 01:25:55,952 Izaera handiko gizona zarela erakusten du. 1716 01:25:56,090 --> 01:25:58,713 Hori errespetatzen dut. 1717 01:25:58,851 --> 01:26:00,405 Orain, Donek esan dit interesa erakutsi duzula 1718 01:26:00,543 --> 01:26:02,579 klub honetan sartzean, ezta? 1719 01:26:02,717 --> 01:26:03,994 Esan nahi dut, Don, ez al duzu uste bat egin dezakezunik 1720 01:26:04,132 --> 01:26:07,653 Mister Peñaren kalibreko gizon baten salbuespena? 1721 01:26:07,791 --> 01:26:09,828 Bai, bai, baietz uste dut. 1722 01:26:09,966 --> 01:26:11,554 Hor daukazu, inor ez da kartzelara joaten. 1723 01:26:11,692 --> 01:26:12,934 Inork ez du lana galtzen, 1724 01:26:13,072 --> 01:26:14,281 eta Mexikoko lehen kidea bihurtzen zara 1725 01:26:14,419 --> 01:26:16,248 Del Rio Country Clubekoa. 1726 01:26:16,386 --> 01:26:20,114 Guztientzako garaipen bat iruditzen zait. 1727 01:26:21,633 --> 01:26:23,600 Zer diozu, JB? 1728 01:26:26,845 --> 01:26:29,917 Kontu handiz aukeratu beharko zenuke zure hurrengo hitzak, Peña jauna. 1729 01:26:30,711 --> 01:26:32,195 Edo agintzen dizut, 1730 01:26:32,333 --> 01:26:35,509 ez duzu inoiz berriro Texasko golf zelai batean zapalduko. 1731 01:26:39,271 --> 01:26:40,928 Zorte on zuri eta zure mutilari, jauna. 1732 01:26:41,066 --> 01:26:42,964 Izaerazko gizona, hori errespetatzen dut. 1733 01:26:46,002 --> 01:26:47,900 Behar izango dute. 1734 01:26:48,280 --> 01:26:50,075 baten semea... 1735 01:26:50,351 --> 01:26:51,766 - JB-- - Ez, Don, 1736 01:26:51,904 --> 01:26:53,699 mutil horrek oraindik deskalifikatu beharko luke. 1737 01:26:53,837 --> 01:26:55,253 Zein lurrean? 1738 01:26:55,391 --> 01:26:57,427 Beno, ez dakit, arraio egin zerbait! 1739 01:27:15,480 --> 01:27:16,722 Aizu. 1740 01:27:16,860 --> 01:27:17,792 Nola atera nauzu? 1741 01:27:17,930 --> 01:27:19,691 Ez, Gerra Nagusiak egin zuen. 1742 01:27:20,278 --> 01:27:22,038 Chief Reyes nire aitaren lehengusua da. 1743 01:27:22,176 --> 01:27:25,800 Ez, hombre, zure abuela Vidalia nire amaren izeba zen. 1744 01:27:25,938 --> 01:27:28,493 Bai, ni, bai, ados, erlazio bikoitza dugu. 1745 01:27:28,631 --> 01:27:31,012 Zure abuela Vidalia Ortiz zen? 1746 01:27:31,150 --> 01:27:32,945 Bera zen. 1747 01:27:33,083 --> 01:27:35,016 Vidalia nire izeba handia zen, gizona. 1748 01:27:35,154 --> 01:27:36,915 ¿Marranito? 1749 01:27:37,053 --> 01:27:38,261 Begira zu. 1750 01:27:38,399 --> 01:27:39,918 Pisua galdu duzu! 1751 01:27:40,056 --> 01:27:41,920 Uste dut lehengusuak ere garela, 1752 01:27:42,058 --> 01:27:44,025 hori da Del Rio zuretzat. 1753 01:27:44,163 --> 01:27:45,164 - Bai. - Bai bai. 1754 01:28:32,419 --> 01:28:33,523 Pollo, zu al zara? 1755 01:28:33,661 --> 01:28:35,732 - Bai. - Zertan zabiltza? 1756 01:28:35,870 --> 01:28:38,632 Zer egiten duzu hemen kanpoan, Cabrón? 1757 01:28:39,495 --> 01:28:42,601 Nolakoa da? 1758 01:28:42,739 --> 01:28:44,016 Ospatzen! 1759 01:28:44,154 --> 01:28:45,535 Bosgarren postua. 1760 01:28:45,673 --> 01:28:49,884 Oh, hona ateratzen zara zuregatik pena sentitzera, e? 1761 01:28:50,298 --> 01:28:52,162 Zergatik ez duzu zure errukiaren festa beste leku batera eramaten? 1762 01:28:52,300 --> 01:28:55,718 ''Zure malko gaziak nire belarra hilko baitute. 1763 01:28:55,856 --> 01:28:56,719 Mm, ados. 1764 01:28:56,857 --> 01:28:58,065 Zuek gaur umeok, denok jardun 1765 01:28:58,203 --> 01:28:59,860 munduak zerbait zor dizun bezala. 1766 01:28:59,998 --> 01:29:01,309 Zuretzako albisteak jaso ditut. 1767 01:29:01,448 --> 01:29:03,726 Herri hau ez da zure amaren petxoa. 1768 01:29:03,864 --> 01:29:06,694 III Ez nabil errukirik. 1769 01:29:06,832 --> 01:29:08,109 Hmm? 1770 01:29:08,247 --> 01:29:09,421 Eta beste zerbait esango dizut. 1771 01:29:09,559 --> 01:29:11,250 Nire herria zerbitzatzen dut. 1772 01:29:11,389 --> 01:29:12,873 Ai, hori zinen? 1773 01:29:13,011 --> 01:29:16,152 Bai, bai, beste guztiak bezala. 1774 01:29:17,533 --> 01:29:19,776 Uste dut desberdintasun bakarra dela 1775 01:29:19,914 --> 01:29:22,607 itzuli ginenean ez zegoen 1776 01:29:22,745 --> 01:29:23,918 kalejirak edo su artifizialak 1777 01:29:24,056 --> 01:29:26,024 edo Etxe Zurirako gonbidapenak. 1778 01:29:26,162 --> 01:29:27,681 Ez dago eskerrik asko gure zerbitzuagatik. 1779 01:29:27,819 --> 01:29:30,580 Beste norbaiten herrialdearen alde borrokatu bagenuen bezala da. 1780 01:29:30,718 --> 01:29:32,720 Badakizu, ez dakit, 1781 01:29:32,858 --> 01:29:34,860 zenbatu ez bagenuen bezala. 1782 01:29:34,998 --> 01:29:40,590 Ai, ai. 1783 01:29:40,728 --> 01:29:41,971 Pollo, ondo al zaude? 1784 01:29:42,109 --> 01:29:43,075 Nire bihotza, hori da istorio tristea. 1785 01:29:45,526 --> 01:29:46,562 Ahaztu, tira. 1786 01:29:46,700 --> 01:29:47,494 Aizu, badakizu zer? 1787 01:29:47,632 --> 01:29:49,219 Gerran ere aritu nintzen. 1788 01:29:49,357 --> 01:29:53,258 Gerra guztiak amaitzeko gerra egin nuen, badakizu, Gerra Handian. 1789 01:29:53,396 --> 01:29:56,157 Baina ba al dakizu zer inoiz eman zidaten vato hauek? 1790 01:29:56,295 --> 01:29:57,711 Gas maskara bat, eh. 1791 01:29:57,849 --> 01:30:00,921 Inoiz egon zara lubaki batean mostaza-gasarekin eta gas-maskararik gabe? 1792 01:30:01,059 --> 01:30:03,371 - Ez. - Ez, ez nuen uste. 1793 01:30:03,510 --> 01:30:04,890 Baina desfilea nahi duzu, e? 1794 01:30:05,028 --> 01:30:07,514 Bai, puxikekin kalejira bat egin dezakegu, ezta? 1795 01:30:07,652 --> 01:30:08,929 Ados, ni baino okerragoa izan zenuen. 1796 01:30:09,067 --> 01:30:10,171 Hobeto sentituko nau horrek 1797 01:30:10,309 --> 01:30:11,656 edo horrelako zerbait? - Beno, 1798 01:30:11,794 --> 01:30:13,174 Uste dut inork ez dizula esan, ezta? 1799 01:30:13,312 --> 01:30:15,142 Bizitza ez da bidezkoa. 1800 01:30:15,280 --> 01:30:17,938 Esan nahi dut, ez nuela aurpegi hau eskatu. 1801 01:30:18,076 --> 01:30:19,387 Ah, tira, ez dago horren txarra. 1802 01:30:19,526 --> 01:30:20,872 Baina badakizu, ulertzen dut 1803 01:30:21,010 --> 01:30:23,391 jendea jeloskor badago niri begiratzen dienean. 1804 01:30:27,257 --> 01:30:28,845 - Ai. - Nire anaia Chucho, 1805 01:30:28,983 --> 01:30:30,606 ezin da nirekin argazki berean egon 1806 01:30:30,744 --> 01:30:32,366 ''Itxura txarra ematen diodalako. 1807 01:30:32,504 --> 01:30:33,643 Mm, bai. 1808 01:30:33,781 --> 01:30:35,956 Badakizu, hori bizitza besterik ez da. 1809 01:30:36,094 --> 01:30:37,958 Batzuetan berdegunean lurreratzen zara, 1810 01:30:38,096 --> 01:30:39,787 batzuetan bunkerrean zaude, 1811 01:30:39,925 --> 01:30:44,067 baina beti datzan bezala jokatzen duzu. 1812 01:30:44,205 --> 01:30:46,553 Baina gauza bat esaten dizut. 1813 01:30:46,691 --> 01:30:49,901 Inork ezin du gelditu bunker batetik atera daitekeen gizon bat. 1814 01:31:03,708 --> 01:31:05,917 Ondo da, denok kanpora. 1815 01:31:10,508 --> 01:31:11,612 Etorri. 1816 01:31:12,993 --> 01:31:14,477 Ondo da, denak bildu, 1817 01:31:14,615 --> 01:31:17,480 Hemen norbaitek hitz batzuk esan nahi dizkizu. 1818 01:31:18,688 --> 01:31:20,621 - Goizean, lagunak. - Entrenatzailea 1819 01:31:20,759 --> 01:31:22,589 Kaixo, entrenatzailea. 1820 01:31:22,727 --> 01:31:25,246 Nahi nuen, eh, 1821 01:31:25,384 --> 01:31:26,834 zortea opa dizu. 1822 01:31:26,972 --> 01:31:28,629 Eta, bueno, 1823 01:31:28,767 --> 01:31:29,561 ere barkamena eskatu nahi izan du. 1824 01:31:29,699 --> 01:31:30,976 Zertarako barkamena? 1825 01:31:31,114 --> 01:31:32,357 Aizu, hau ez da zure errua, entrenatzailea. 1826 01:31:32,495 --> 01:31:33,772 Ez, ez naiz atzokoaz ari. 1827 01:31:33,910 --> 01:31:37,569 Urte guzti honetaz ari naiz. 1828 01:31:38,605 --> 01:31:40,814 Entzun al duzue Bobby Jonesen berri? 1829 01:31:40,952 --> 01:31:42,540 Seguruenik, garai guztietako golfistarik handiena. 1830 01:31:42,678 --> 01:31:43,955 - Bai. - Hori bai. 1831 01:31:44,093 --> 01:31:45,059 Bai, golfean jokatzen zela esaten zuen 1832 01:31:45,197 --> 01:31:47,475 bost hazbeteko ibilbidean... 1833 01:31:47,614 --> 01:31:49,512 zure belarrien arteko tartea. 1834 01:31:49,650 --> 01:31:51,825 Ondo, joko hau da, 1835 01:31:51,963 --> 01:31:53,585 joko hau mentala da. 1836 01:31:53,723 --> 01:31:56,139 Ongi, zure benetako aurkaria 1837 01:31:56,277 --> 01:31:58,521 ez dago ikastaroan. 1838 01:31:58,659 --> 01:32:00,454 Hementxe dago. 1839 01:32:01,110 --> 01:32:04,389 Orain, zintzoa banaiz, talde hau sortu nuenean, 1840 01:32:04,527 --> 01:32:08,876 Klub horretako kide izan nahi nuen bertan. 1841 01:32:09,705 --> 01:32:12,535 Mutikoei joko-arauak erakutsi nizkien. 1842 01:32:12,673 --> 01:32:16,332 Badakizu nola irribarre egin, nola jokatu, nola janzten, 1843 01:32:16,470 --> 01:32:20,060 erakutsi dizue mutilei nola moldatu, zutaz barre ez egiteko. 1844 01:32:21,786 --> 01:32:24,512 Beraz... 1845 01:32:24,651 --> 01:32:26,169 ez zidaten barre egingo. 1846 01:32:29,069 --> 01:32:32,141 Bai, nahi nuen guztia gu onartzea zen. 1847 01:32:32,969 --> 01:32:34,937 Gaurkoa ezberdina da. 1848 01:32:35,075 --> 01:32:39,355 Gaur, gu errespetatzeko aukera duzu. 1849 01:32:39,493 --> 01:32:42,530 Orain, talde hauek, estatuko onenak dira, 1850 01:32:42,669 --> 01:32:45,395 eta zuek ez dituzuen gauza askotarako sarbidea izan dute. 1851 01:32:45,533 --> 01:32:47,812 Ikastaro onenak, goi mailako ekipamendua. 1852 01:32:47,950 --> 01:32:51,643 Entrenatzaile hobea ziurrenik. 1853 01:32:52,782 --> 01:32:55,129 Baina golfari onena ez da klub dotoreenak dituena 1854 01:32:55,267 --> 01:32:58,512 edo oinetako politenak edo horrelako gauzaren bat. 1855 01:32:58,650 --> 01:33:00,031 Borondatea dei dezakeena da 1856 01:33:00,169 --> 01:33:04,414 gauzak gogorrak direnean kulunkatzen jarraitzeko. 1857 01:33:04,552 --> 01:33:06,624 Zure eskuak odoletan ari zaren arte, 1858 01:33:06,762 --> 01:33:09,109 izerdia duzu aurpegian eta harea begietan 1859 01:33:09,247 --> 01:33:11,939 baina bandera horretara jarraitzen duzu. 1860 01:33:14,977 --> 01:33:17,773 Eta hori zarete mutilak, 1861 01:33:17,911 --> 01:33:19,498 zuetako bakoitza. 1862 01:33:20,707 --> 01:33:23,433 Ongi da, zu, 1863 01:33:23,571 --> 01:33:24,987 hemen zaude. 1864 01:33:28,266 --> 01:33:30,061 Ez utzi inori kontrakoa esaten. 1865 01:33:34,962 --> 01:33:36,377 Ezta nik ere. 1866 01:33:37,827 --> 01:33:39,415 Lor ditzagun, Mustangs hirutan, 1867 01:33:39,553 --> 01:33:41,141 ados, tira, ados. 1868 01:33:42,763 --> 01:33:44,075 Bat bi hiru. 1869 01:33:44,213 --> 01:33:45,455 Mustangak! 1870 01:35:58,071 --> 01:35:59,072 Jaurtiketa ona. 1871 01:35:59,210 --> 01:36:00,728 Lehenengoan gaude, ezta? 1872 01:36:00,867 --> 01:36:03,007 Bai. 1873 01:36:03,145 --> 01:36:07,597 Baina begira, atzean zauden bezala jolastea nahi dut, ezta? 1874 01:36:07,735 --> 01:36:09,979 Kontzentratuta egon. 1875 01:36:10,117 --> 01:36:11,532 Ekarri etxera. 1876 01:36:19,713 --> 01:36:21,439 Sentitzen dut, gutxi gorabehera nengoen... 1877 01:36:22,440 --> 01:36:23,959 Mesede bat egin al didazu? 1878 01:36:24,097 --> 01:36:27,100 Nire traktorea barruko armadura batekin sartu nuen hor. 1879 01:36:27,238 --> 01:36:31,759 Begiratu al didazu 30 minutu esate baterako? 1880 01:36:31,967 --> 01:36:33,796 Noski. Bai. 1881 01:36:34,141 --> 01:36:36,799 Giltzak piztean daude. 1882 01:36:36,937 --> 01:36:38,559 Ados. 1883 01:36:40,078 --> 01:36:42,184 30 minutu dituzu. 1884 01:36:46,291 --> 01:36:47,465 Eskerrik asko Pollo! 1885 01:37:12,179 --> 01:37:13,871 Zure kluba hondarrean ezarri zenuen. 1886 01:37:14,009 --> 01:37:16,149 Hori bi kolpeko penaltia da. 1887 01:37:16,287 --> 01:37:17,840 Ez nuen nire kluba lurreratu. 1888 01:37:17,978 --> 01:37:19,600 Zuk egin duzula diot. 1889 01:37:24,157 --> 01:37:25,468 Baina gezurretan ari zara. 1890 01:37:25,606 --> 01:37:28,092 Bai, beno, nire kontrako zure hitza da. 1891 01:37:28,230 --> 01:37:31,026 Nork sinetsiko du bizkar hezea? 1892 01:37:31,164 --> 01:37:32,786 Horrek erotu egiten zaitu, e? 1893 01:37:38,965 --> 01:37:40,449 Zer egingo duzu horri buruz? 1894 01:37:41,139 --> 01:37:42,520 Zerbait egin. 1895 01:37:42,658 --> 01:37:44,556 Tira, Joe, utzi. 1896 01:37:45,419 --> 01:37:46,869 Etorri. 1897 01:37:58,018 --> 01:37:59,986 Zerbait egin. 1898 01:38:00,503 --> 01:38:02,678 Jo nazazu, bizkar busti ergel hori. 1899 01:39:11,367 --> 01:39:12,851 - Hain harro. - Eskerrik asko entrenatzailea. 1900 01:39:12,990 --> 01:39:13,991 Oso harro nago zutaz. 1901 01:39:21,653 --> 01:39:22,965 Zutaz harro nago. 1902 01:39:23,103 --> 01:39:24,415 Zutaz harro nago. 1903 01:39:25,795 --> 01:39:27,418 Hona hemen zure garaikurra, entrenatzailea. 1904 01:39:31,767 --> 01:39:34,942 Aizu, aizu, itxaron pixka bat. 1905 01:39:35,081 --> 01:39:36,772 Zer esan sari banaketarekin? 1906 01:39:36,910 --> 01:39:38,049 Ez du eguraldiaren itxurarik 1907 01:39:38,187 --> 01:39:40,776 aurten egiten utziko digu. 1908 01:39:42,122 --> 01:39:43,744 Ho-eutsi. 1909 01:39:43,882 --> 01:39:47,024 Hori astakeria da. 1910 01:39:47,162 --> 01:39:49,440 Datorren urtean agian. 1911 01:39:49,578 --> 01:39:51,890 Lotsa, Roberts. 1912 01:39:59,898 --> 01:40:01,624 Ea, tira mutilak, altxa burua. 1913 01:40:03,419 --> 01:40:08,528 Entzun, gaur, mutilok ohorea eta duintasuna erakutsi duzue, ezta? 1914 01:40:08,666 --> 01:40:10,806 Hemen egoteko eskubidea irabazi duzu. 1915 01:40:10,944 --> 01:40:12,877 Beraz, bizkarra altxatzea nahi dut, kokotsa altxatzea, 1916 01:40:13,015 --> 01:40:14,913 eta joan Klubhouse horretatik eta erakutsi zure errespetua 1917 01:40:15,052 --> 01:40:17,502 jokorako 1918 01:40:17,640 --> 01:40:18,779 eta zuentzat. - JB 1919 01:40:18,917 --> 01:40:20,747 Ondo dago. 1920 01:40:21,472 --> 01:40:23,129 Felipek alkandora sartu zuen. 1921 01:40:23,508 --> 01:40:25,062 Denok, zuzendu. 1922 01:40:25,200 --> 01:40:27,202 Tira, mutilak, nik neuk eramango zaituztet hara, tira. 1923 01:40:27,340 --> 01:40:29,204 Ondo dago, entrenatzailea, 1924 01:40:29,342 --> 01:40:31,171 hau egin dezakegu. 1925 01:40:36,211 --> 01:40:38,040 Eraman hau zurekin. 1926 01:42:46,824 --> 01:42:49,136 Egin duzu, bai! 1927 01:43:51,406 --> 01:43:53,028 JB. 1928 01:43:54,650 --> 01:43:56,134 Dei bat jaso duzu. 1929 01:43:59,068 --> 01:44:01,554 Ez, beroegia dago. 1930 01:44:06,110 --> 01:44:07,007 Kaixo? 1931 01:44:07,145 --> 01:44:08,871 Aizu, entrenatzailea, Joe da. 1932 01:44:09,009 --> 01:44:11,253 Aizu, Joe, zer gertatzen da? 1933 01:44:11,391 --> 01:44:13,324 Ezin izango dudala esan nahi dizut 1934 01:44:13,462 --> 01:44:14,877 biharko tee ordua egiteko. 1935 01:44:15,015 --> 01:44:15,947 Ez, ondo dago. 1936 01:44:16,085 --> 01:44:18,985 Zer moduz, eh, zer moduz igandean? 1937 01:44:19,123 --> 01:44:21,677 Ez dut uste hori ere egin dezakedanik. 1938 01:44:23,369 --> 01:44:27,096 Hey, dena ondo, Joe? 1939 01:44:34,621 --> 01:44:36,209 Hori uste dut. 1940 01:44:37,486 --> 01:44:39,833 Azkenean begia jarri nuen bandera. 1941 01:44:42,836 --> 01:44:44,390 Agur, entrenatzailea. 1942 01:44:44,528 --> 01:44:46,426 Agur, Joe.