1 00:02:13,245 --> 00:02:14,004 Ves amb compte! 2 00:02:33,057 --> 00:02:34,335 Joe, va! 3 00:02:36,440 --> 00:02:37,338 Joe, anem! 4 00:02:37,476 --> 00:02:38,304 Farem tard! 5 00:02:38,442 --> 00:02:39,685 Ell no és a casa. 6 00:02:39,823 --> 00:02:40,789 Com ho saps? 7 00:02:40,927 --> 00:02:42,550 Perquè el vaig veure marxar. 8 00:02:43,033 --> 00:02:44,724 Per què portes això? És com 100 graus. 9 00:02:44,862 --> 00:02:46,278 Que vols dir? Es veu genial? 10 00:02:46,416 --> 00:02:47,520 No et veus genial. 11 00:02:47,658 --> 00:02:48,797 Mario, vinga! 12 00:02:48,935 --> 00:02:50,143 Deixaràs de seguir-me? 13 00:02:50,282 --> 00:02:51,938 Joe va dir que podia venir. 14 00:02:54,700 --> 00:02:55,804 Fill de la... 15 00:02:56,564 --> 00:02:57,392 Aquesta samarreta està molt mullada, home. 16 00:02:57,530 --> 00:02:58,738 Sí, gràcies. 17 00:02:58,876 --> 00:03:00,223 Què fa aquí? 18 00:03:00,361 --> 00:03:01,293 Joe va dir que podia venir. 19 00:03:01,431 --> 00:03:02,846 Els teus mugrons es veuen. 20 00:03:02,984 --> 00:03:03,743 Calla. 21 00:03:03,881 --> 00:03:05,331 Està mullat! 22 00:03:05,469 --> 00:03:06,815 Aleshores, per què el vas rentar? 23 00:03:06,953 --> 00:03:09,024 Ei mocosa! Perquè feia olor de gos. 24 00:03:09,162 --> 00:03:11,544 Jo sempre li dic, senyora, però mai em creu. 25 00:03:11,682 --> 00:03:13,097 Felipe, tancaràs la boca? 26 00:03:13,236 --> 00:03:14,720 Què? 27 00:03:15,445 --> 00:03:16,480 Aquesta samarreta està molt mullada. 28 00:03:16,618 --> 00:03:18,102 Som-hi. 29 00:03:19,483 --> 00:03:20,657 Afanya't. Corral. 30 00:03:20,795 --> 00:03:22,106 Tallar-ho. 31 00:03:23,107 --> 00:03:24,868 Això no és un tac, m'escolteu?! 32 00:03:25,006 --> 00:03:26,663 Sí senyor, ho entenc. 33 00:03:26,801 --> 00:03:29,631 Us vaig dir que trobeu un altre lloc de trobada. 34 00:03:30,218 --> 00:03:31,219 Ho sents? 35 00:03:31,357 --> 00:03:32,669 Ara agafa! 36 00:03:32,807 --> 00:03:33,842 Sí, sí, ens estem posant, viejo. 37 00:03:33,980 --> 00:03:35,154 Ei, què us ha costat tant? 38 00:03:35,292 --> 00:03:36,328 Qui va convidar aquest pollito? 39 00:03:36,466 --> 00:03:37,225 Joe ho va fer. 40 00:03:37,363 --> 00:03:38,364 Sí, en Joe ho va fer. 41 00:03:38,502 --> 00:03:39,400 Per què estàs la samarreta mullada? 42 00:03:41,540 --> 00:03:43,058 Llavors, on és Joe de totes maneres? 43 00:03:53,724 --> 00:03:54,967 Ei! 44 00:04:00,490 --> 00:04:01,560 - Ei. - Vinga. 45 00:04:01,698 --> 00:04:02,595 Deixa-ho. 46 00:04:02,733 --> 00:04:03,631 Ei, ei, ei. 47 00:04:03,769 --> 00:04:04,528 Va, va, va. 48 00:04:04,666 --> 00:04:06,150 Surt d'aquí. 49 00:04:06,875 --> 00:04:09,050 - Ahh! - Si, això està bé. 50 00:04:09,844 --> 00:04:11,017 Gràcies nois. 51 00:04:12,605 --> 00:04:13,986 Joe, estàs bé? 52 00:04:14,124 --> 00:04:15,298 És clar. 53 00:04:16,299 --> 00:04:18,128 Li vaig dir a Gene que no és cap pícnic en aquest costat del rierol. 54 00:04:18,266 --> 00:04:20,095 Sobretot si lluites amb tots els gringos que et diuen esquena humida. 55 00:04:20,233 --> 00:04:21,649 No em van cridar l'esquena mullada. 56 00:04:21,787 --> 00:04:23,236 Com et deien? 57 00:04:23,375 --> 00:04:25,308 Res. 58 00:04:25,446 --> 00:04:27,033 Però aposto que ho estaven pensant. 59 00:04:27,965 --> 00:04:29,001 Oi, què esteu fent? 60 00:04:29,139 --> 00:04:30,347 Vinga, farem tard. 61 00:04:32,556 --> 00:04:33,661 Punxi boig... 62 00:04:33,799 --> 00:04:37,492 ♪ Oh què has fet ♪ 63 00:04:37,630 --> 00:04:41,151 ♪ Al meu cor, Elaine ♪ 64 00:04:54,578 --> 00:04:56,028 Terrible. 65 00:04:56,822 --> 00:04:59,238 Lucy, saps on són els meus llaços? 66 00:05:00,688 --> 00:05:02,068 - Què? - Jo, no trobo 67 00:05:02,206 --> 00:05:03,035 la meva corbata verda. 68 00:05:03,173 --> 00:05:05,209 És... - La teva corbata verda. 69 00:05:12,216 --> 00:05:13,148 És clar. 70 00:05:16,738 --> 00:05:18,050 Estàs bé? 71 00:05:19,362 --> 00:05:20,880 Sí, és clar. 72 00:05:21,536 --> 00:05:23,296 Per què? 73 00:05:23,435 --> 00:05:24,953 Semblava que anaves una mica més difícil 74 00:05:25,091 --> 00:05:27,231 de l'habitual ahir a la nit. 75 00:05:28,060 --> 00:05:28,992 Ho sento. 76 00:05:29,130 --> 00:05:30,821 No volia despertar-te. 77 00:05:30,959 --> 00:05:32,789 Deu estar nerviós 78 00:05:32,927 --> 00:05:34,100 Perquè no vas passar tant de temps 79 00:05:34,238 --> 00:05:36,379 escollint la corbata de casament. 80 00:05:36,517 --> 00:05:37,759 Oh, 81 00:05:37,897 --> 00:05:39,761 és perquè el tenia a la bossa. 82 00:05:40,693 --> 00:05:42,074 Què? 83 00:05:42,212 --> 00:05:43,247 Sóc bó. 84 00:05:43,386 --> 00:05:45,526 Genial, de fet. 85 00:05:45,664 --> 00:05:48,977 Simplement m'ho prendré amb calma, com dius. 86 00:05:49,115 --> 00:05:51,083 Fins i tot tinc una bona broma de golf. 87 00:05:51,221 --> 00:05:51,842 No. 88 00:05:51,980 --> 00:05:54,638 JB, si us plau, sense bromes, no. 89 00:05:54,776 --> 00:05:56,916 Per què, per què els soldats són bons golfistes? 90 00:05:57,054 --> 00:05:59,332 Amor, realment no ets bo per a les bromes. 91 00:05:59,471 --> 00:06:00,333 De que parles? 92 00:06:00,472 --> 00:06:01,404 Explico grans acudits. 93 00:06:01,542 --> 00:06:03,440 No, no, no, no. 94 00:06:03,578 --> 00:06:04,752 De que parles? 95 00:06:06,063 --> 00:06:09,170 T'agrada més el teu joc de golf que a mi, oi? 96 00:06:09,308 --> 00:06:10,758 Oh vinga. Això és ridícul. 97 00:06:10,896 --> 00:06:12,069 No diguis res així. 98 00:06:12,207 --> 00:06:14,209 Saps que us estimo a tots dos igual. 99 00:06:14,347 --> 00:06:16,591 Oh! 100 00:06:16,729 --> 00:06:19,076 T'he dit que explico bons acudits. 101 00:06:36,956 --> 00:06:37,992 Hola Joe, gràcies per avisar-me 102 00:06:38,130 --> 00:06:39,614 sobre la trampa de sorra de les set. 103 00:06:39,752 --> 00:06:41,236 El vell jutge Cox aquí, 104 00:06:41,374 --> 00:06:43,653 Fa dies que trobarà sorra als cabells. 105 00:06:43,791 --> 00:06:45,171 No he vist tanta sorra 106 00:06:45,309 --> 00:06:47,242 a l'aire des que vam aterrar a la platja de Normandia. 107 00:06:48,761 --> 00:06:50,729 Segurament teníeu un millor caddy que jo avui. 108 00:06:50,867 --> 00:06:53,041 Ei, bona feina avui, fill. 109 00:06:53,179 --> 00:06:54,940 Vaja! Moltes gràcies Sr Tomàs. 110 00:06:55,699 --> 00:06:57,874 Veig que estàs millor amb un drap de neteja. 111 00:06:59,807 --> 00:07:00,739 Gràcies senyor. 112 00:07:00,877 --> 00:07:02,326 Deixa això, Tim! 113 00:07:02,465 --> 00:07:03,258 Què? 114 00:07:03,396 --> 00:07:04,397 Disculpeu-me? 115 00:07:04,536 --> 00:07:05,468 Sí senyor. 116 00:07:05,606 --> 00:07:06,779 Has inspeccionat els teus clubs? 117 00:07:06,917 --> 00:07:08,332 Sí senyor, estan nets. 118 00:07:08,471 --> 00:07:09,920 Tot bé. 119 00:07:10,058 --> 00:07:11,266 Ara, nois, mireu les vostres empremtes dactilars 120 00:07:11,404 --> 00:07:13,476 al cotxe quan carregueu les bosses. 121 00:07:13,614 --> 00:07:14,891 Sí senyor. 122 00:07:18,791 --> 00:07:21,311 Gràcies per la teva ajuda avui. 123 00:07:26,005 --> 00:07:27,835 Ei, tinc aquests. 124 00:07:27,973 --> 00:07:29,112 Per què no treus a Gene? 125 00:07:29,250 --> 00:07:30,458 i vas a buscar pilotes i tees perduts? 126 00:07:30,596 --> 00:07:31,873 Trobeu-me al davant. 127 00:07:32,011 --> 00:07:33,012 Encara podem arribar a El Llanito abans que fos fosc. 128 00:07:33,150 --> 00:07:34,427 - Sí, d'acord. - Sí? 129 00:07:34,566 --> 00:07:35,808 What''s El Llanito? 130 00:07:35,946 --> 00:07:36,671 Veuràs. 131 00:07:36,809 --> 00:07:37,776 Bonic. 132 00:07:37,914 --> 00:07:39,191 Deixa'm aconseguir això. 133 00:08:03,595 --> 00:08:05,942 Gràcies per venir avui, Sr. Cox. 134 00:08:06,080 --> 00:08:08,634 Espero que t'ho hagis passat bé, jove. 135 00:08:19,645 --> 00:08:23,580 ♪ Treballo en una fleca de 12 a 9 ♪ 136 00:08:23,718 --> 00:08:27,757 ♪ Ningú no pot coure panets de gelatina com el meu ♪ 137 00:08:29,793 --> 00:08:31,312 No és tan fàcil com sembla, oi? 138 00:08:31,864 --> 00:08:33,521 Deixa'm mostrar-te com es fa. 139 00:08:34,867 --> 00:08:36,593 Veus aquesta trampa de nopales allà? 140 00:08:37,111 --> 00:08:40,459 ♪ I quan tastes el meu rotllo de gelatina, et satisfà molt- ♪ 141 00:08:43,807 --> 00:08:45,188 Ves a buscar, noi de la pilota. 142 00:08:45,326 --> 00:08:46,638 No m'entraré allà per agafar la teva pilota. 143 00:08:46,776 --> 00:08:48,501 Ni tan sols és un tret difícil, Felipe. 144 00:08:48,640 --> 00:08:51,297 Sí, quart diu que no pots fer-ho millor. 145 00:08:55,474 --> 00:08:56,337 Tot bé. 146 00:08:59,064 --> 00:09:01,204 ♪ I quan tastis el meu rotllo de gelatina ♪ 147 00:09:02,688 --> 00:09:04,000 Què et sembla, això? 148 00:09:04,138 --> 00:09:06,105 El que sigui. No pots colpejar això. 149 00:09:08,004 --> 00:09:10,213 Joe, què estàs fent? 150 00:09:11,870 --> 00:09:13,388 Joe, Joe, Joe, Joe! 151 00:09:20,982 --> 00:09:22,294 Anem, vinga! 152 00:09:25,504 --> 00:09:27,230 Ei! 153 00:09:27,368 --> 00:09:29,266 Veniu per aquí petits merdes. 154 00:10:20,904 --> 00:10:22,595 Si estàs intentant fer una bona impressió, 155 00:10:22,734 --> 00:10:24,736 podries provar d'arribar a temps. 156 00:10:25,115 --> 00:10:26,738 Què dimonis t'ha passat? 157 00:10:26,876 --> 00:10:27,773 No et preocupis per això. 158 00:10:27,911 --> 00:10:29,326 Arribem tard. 159 00:10:31,432 --> 00:10:32,433 Jesús. 160 00:10:34,055 --> 00:10:34,746 Hola. 161 00:10:34,884 --> 00:10:36,126 Hola? Oh! 162 00:10:36,264 --> 00:10:37,887 Estic aquí per veure el Sr. Glenn. 163 00:10:38,025 --> 00:10:39,233 Senyor, està bé? 164 00:10:39,371 --> 00:10:40,717 Estic, estic bé. 165 00:10:40,855 --> 00:10:41,856 En realitat sóc l'amic del Frank. 166 00:10:41,994 --> 00:10:43,893 Sí, Gayle, aquest és JB Peña. 167 00:10:44,031 --> 00:10:47,759 Ell és el meu vell amic de guerra i va jurar que no em penedaria d'això. 168 00:10:47,897 --> 00:10:49,312 Per què et penediries? 169 00:10:49,450 --> 00:10:51,970 No, ell, ell és eh, mira, 170 00:10:52,108 --> 00:10:55,145 Estic aquí per veure el Sr. Glenn sobre com fer-me membre. 171 00:10:55,283 --> 00:10:58,183 Sí, cal reprogramar. 172 00:10:58,321 --> 00:11:00,047 És, és, està de tornada ara mateix? 173 00:11:00,185 --> 00:11:01,531 - JB. - Oh senyor Peña? 174 00:11:01,669 --> 00:11:03,188 - Sóc, només sóc. - On vas? 175 00:11:03,326 --> 00:11:04,223 - Parla amb ell un segon. - Això és... Frank! 176 00:11:04,361 --> 00:11:05,224 Només dos minuts. 177 00:11:05,362 --> 00:11:06,881 Senyor Glenn? - Sí? 178 00:11:07,019 --> 00:11:08,676 Ho sento, senyor Glenn, li vaig dir que podríem reprogramar. 179 00:11:08,814 --> 00:11:09,712 Sí. 180 00:11:09,850 --> 00:11:12,749 Sr. Glenn, JB Peña, senyor. 181 00:11:12,887 --> 00:11:13,750 Ets l'amic de Frank? 182 00:11:13,888 --> 00:11:15,372 Sí senyor. 183 00:11:15,510 --> 00:11:17,650 I, i ho sento molt, moltíssim, per arribar tard. 184 00:11:17,789 --> 00:11:19,652 Sí, bé, sembla que tens una bona raó. 185 00:11:19,791 --> 00:11:20,688 Oh sí. 186 00:11:20,826 --> 00:11:21,689 No, jo, està bé. 187 00:11:21,827 --> 00:11:22,828 Està bé, Gayle. 188 00:11:22,966 --> 00:11:24,416 Bé. 189 00:11:25,141 --> 00:11:26,383 Doncs entra. 190 00:11:26,521 --> 00:11:27,799 Seu. - Gràcies. 191 00:11:28,800 --> 00:11:30,871 Frank diu que t'acabes de mudar a la ciutat, suposo que està relacionat amb la feina. 192 00:11:31,009 --> 00:11:32,355 Sí. 193 00:11:32,493 --> 00:11:33,977 Començo dilluns com a nou superintendent de l'escola 194 00:11:34,115 --> 00:11:35,427 a l'institut San Felipe. 195 00:11:35,565 --> 00:11:40,225 I bé, si sóc sincer, 196 00:11:40,363 --> 00:11:42,227 aquest lloc aquí és un veritable atractiu per a mi. 197 00:11:42,365 --> 00:11:43,642 - Del Rio. - Sí. 198 00:11:43,780 --> 00:11:45,264 Vull dir, és el millor club d'aquí. 199 00:11:45,402 --> 00:11:47,473 Heck, el millor club de tot Texas si em preguntes. 200 00:11:47,611 --> 00:11:49,890 A menys que, per descomptat, preferiu aquest curs de Hancock de pensament 201 00:11:50,028 --> 00:11:51,408 fora a Austin. 202 00:11:51,546 --> 00:11:53,307 Podria jugar aquest curs amb els ulls tancats. 203 00:11:53,445 --> 00:11:55,274 Vull dir, les trampes són massa petites per ser una amenaça. 204 00:11:56,586 --> 00:11:59,209 Bé, en Frank va esmentar que tu, 205 00:11:59,347 --> 00:12:00,452 heu servit junts. 206 00:12:00,590 --> 00:12:01,487 Marines? 207 00:12:01,625 --> 00:12:02,799 Infanteria, sí. 208 00:12:02,937 --> 00:12:05,319 141è regiment, sí. 209 00:12:05,595 --> 00:12:07,114 Devia ser una cosa infernal. 210 00:12:07,252 --> 00:12:09,012 Així que sé que ho sents tot el temps, 211 00:12:09,150 --> 00:12:11,049 però gràcies pel teu servei. 212 00:12:11,187 --> 00:12:12,533 Bé, jo, jo, no 213 00:12:12,671 --> 00:12:15,087 No ho sento tot el temps, però, eh, 214 00:12:15,225 --> 00:12:16,399 Està bé. 215 00:12:16,537 --> 00:12:18,401 Estava orgullós de servir el meu país, així que... 216 00:12:18,539 --> 00:12:19,436 Bé, això és genial. 217 00:12:19,574 --> 00:12:20,783 Això és bó 218 00:12:20,921 --> 00:12:22,163 Sí. 219 00:12:22,715 --> 00:12:24,787 Tu saps alguna cosa, 220 00:12:24,925 --> 00:12:28,549 Conec el gerent del Rio Grande Country Club. 221 00:12:28,687 --> 00:12:30,102 Ara és una mica de conducció, 222 00:12:30,240 --> 00:12:31,276 però és un petit curs fantàstic. 223 00:12:31,414 --> 00:12:32,795 I ho sé amb certesa 224 00:12:32,933 --> 00:12:34,244 tindrien la sort de tenir-te com a membre. 225 00:12:34,382 --> 00:12:35,418 És Miguel Chávez. 226 00:12:35,556 --> 00:12:37,040 No, it's Chapa, Miguel Chapa. 227 00:12:37,178 --> 00:12:38,490 Ho tinc aquí mateix. - No, no senyor. 228 00:12:38,628 --> 00:12:39,836 No, realment no és cap problema. 229 00:12:39,974 --> 00:12:41,527 Sí, sé que no és gaire... 230 00:12:44,185 --> 00:12:45,324 Ho sento, senyor. 231 00:12:46,947 --> 00:12:48,017 Bé. 232 00:12:48,155 --> 00:12:49,742 M'alegro de conèixer-lo, senyor Peña. 233 00:12:49,881 --> 00:12:50,882 No, no, senyor Glenn. 234 00:12:51,020 --> 00:12:52,435 Escolta, sóc un bon golfista. 235 00:12:52,573 --> 00:12:54,713 Tinc els meus pals al cotxe, us puc ensenyar ara mateix. 236 00:12:54,851 --> 00:12:55,783 Això no és necessari. 237 00:12:55,921 --> 00:12:58,786 D'acord, escolta aquest. 238 00:12:59,407 --> 00:13:02,100 Per què els soldats són els millors golfistes? 239 00:13:03,135 --> 00:13:05,517 Perquè estàs acostumat a estar als búnquers, saps? 240 00:13:07,899 --> 00:13:09,590 Això és una broma? 241 00:13:10,073 --> 00:13:11,557 No, no. 242 00:13:12,248 --> 00:13:14,629 Mira, no vull ser-ne membre 243 00:13:14,767 --> 00:13:19,082 d'algun club de la ciutat fronterera a una hora d'aquí. 244 00:13:19,220 --> 00:13:20,463 Vull jugar aquí. 245 00:13:20,601 --> 00:13:21,774 Podeu jugar aquí en qualsevol moment 246 00:13:21,913 --> 00:13:23,190 com a convidat amb un dels nostres membres. 247 00:13:23,328 --> 00:13:24,398 I ho agraeixo, senyor. 248 00:13:24,536 --> 00:13:26,814 Però no vull ser un convidat. 249 00:13:27,780 --> 00:13:30,162 Vull ser membre com tots els altres. 250 00:13:31,854 --> 00:13:33,821 Si us plau. 251 00:13:33,959 --> 00:13:35,858 Realment necessito això. 252 00:13:38,101 --> 00:13:40,863 Listen, Mr. Penya. 253 00:13:41,001 --> 00:13:42,416 Sembles un bon home. 254 00:13:42,554 --> 00:13:44,211 I si depengués de mi, 255 00:13:44,349 --> 00:13:46,075 dimonis, amb molt de gust et deixaria unir-te. 256 00:13:46,213 --> 00:13:49,630 Però jo, he de considerar els nostres altres membres 257 00:13:49,768 --> 00:13:53,254 i ells... 258 00:13:53,392 --> 00:13:54,946 i no estan acostumats a veure un mexicà 259 00:13:55,084 --> 00:13:57,086 al camp de golf. 260 00:13:57,949 --> 00:13:59,364 Ho sento, fill. 261 00:14:00,123 --> 00:14:02,505 Em temo que aquí no hi ha lloc per a tu. 262 00:14:04,300 --> 00:14:06,095 Hmm. 263 00:14:13,343 --> 00:14:14,448 Hola. 264 00:14:16,519 --> 00:14:19,832 JB, què vaja... - És, no és res. 265 00:14:20,316 --> 00:14:21,765 Tu eh, 266 00:14:21,904 --> 00:14:23,319 tenies raó. 267 00:14:24,285 --> 00:14:26,322 No li agradava la broma. 268 00:14:59,769 --> 00:15:02,427 Oye, pensava que el teu idiota es va graduar fa dos anys? 269 00:15:03,704 --> 00:15:04,912 Ai, va, va. 270 00:15:05,050 --> 00:15:06,293 At ease pallassos! 271 00:15:06,431 --> 00:15:07,501 Els mexicans no envairan! 272 00:15:07,639 --> 00:15:09,158 Ja ens hem fet càrrec! 273 00:15:09,296 --> 00:15:10,538 Don''t be a jerk, cabró. 274 00:15:10,676 --> 00:15:11,677 El que sigui. 275 00:15:11,815 --> 00:15:12,644 Oh, no, no, no. 276 00:15:12,782 --> 00:15:13,886 Aquest noi no pot parlar seriosament. 277 00:15:14,025 --> 00:15:15,198 Primer dia de batxillerat. 278 00:15:15,336 --> 00:15:16,751 He de fer una impressió forta. 279 00:15:16,889 --> 00:15:18,236 Sembles el cosí mexicà de James Dean. 280 00:15:18,374 --> 00:15:19,823 !¡OÓrale! James Bean! 281 00:15:19,962 --> 00:15:21,584 D'acord, omple-ho. 282 00:15:22,033 --> 00:15:23,448 Escolta Gene, vine aquí. 283 00:15:23,931 --> 00:15:25,968 Si fos tu, et mostraria una mica més de gratitud. 284 00:15:26,106 --> 00:15:27,245 Saps? 285 00:15:27,383 --> 00:15:28,798 L'escola secundària no és un pícnic 286 00:15:28,936 --> 00:15:30,627 i fins que aprenguis com funcionen les coses per aquí 287 00:15:30,765 --> 00:15:32,077 hauríeu de tenir paper i ploma i anotar els nostres moviments. 288 00:15:32,629 --> 00:15:34,631 Aleshores, anem a veure'ls, home gran. 289 00:15:36,668 --> 00:15:37,565 Què? 290 00:15:37,703 --> 00:15:41,293 Vull veure els teus moviments. 291 00:15:43,088 --> 00:15:44,296 Uh... 292 00:15:45,401 --> 00:15:47,851 Això és el que jo pensava. 293 00:15:53,996 --> 00:15:55,135 Ei. 294 00:15:55,273 --> 00:15:56,757 Bons moviments! 295 00:15:58,069 --> 00:15:59,139 Calla. 296 00:15:59,277 --> 00:16:01,003 Vens a l'escola sense llibres? 297 00:16:16,673 --> 00:16:18,123 Principal Guerra! 298 00:16:18,606 --> 00:16:20,401 Superintendent Penya! 299 00:16:20,539 --> 00:16:22,645 Vinga, truca'm Tomàs, oi? 300 00:16:23,646 --> 00:16:26,166 Aneu amb compte de no colpejar el cotxe mentre obriu la porta. 301 00:16:26,304 --> 00:16:27,926 Has aparcat una mica a prop. 302 00:16:30,170 --> 00:16:31,585 Vas deixar la finestra oberta. 303 00:16:32,310 --> 00:16:33,794 He sentit que tens algunes idees 304 00:16:33,932 --> 00:16:35,761 sobre com millorar les nostres baixes puntuacions de lectura. 305 00:16:35,899 --> 00:16:37,177 Sí, només van funcionar un parell de coses 306 00:16:37,315 --> 00:16:38,626 a l'últim districte. 307 00:16:38,764 --> 00:16:39,627 D'acord, bé, un dels reptes més grans 308 00:16:39,765 --> 00:16:41,526 que ens enfrontem en això... 309 00:16:48,084 --> 00:16:48,843 Disculpi'm senyor. 310 00:16:48,981 --> 00:16:49,913 Va tot bé? 311 00:16:51,122 --> 00:16:53,020 No pots deixar que els nois et vegin somriure. 312 00:16:53,158 --> 00:16:54,711 Els nens? 313 00:16:54,849 --> 00:16:56,575 Només volem donar-los un tast de disciplina militar 314 00:16:56,713 --> 00:16:57,956 perquè no estiguin tan sorpresos quan hi arribin. 315 00:16:58,094 --> 00:16:58,991 Els militars? 316 00:16:59,130 --> 00:17:00,407 I sé que és difícil 317 00:17:00,545 --> 00:17:01,960 perquè no sóc una persona mesquina, naturalment. 318 00:17:02,098 --> 00:17:03,893 I tinc moltes ganes de ser amable amb ells. 319 00:17:04,031 --> 00:17:05,826 No, definitivament hauríeu de ser amable amb ells. 320 00:17:05,964 --> 00:17:07,966 Suposo que aquesta és la feina a la qual ens vam apuntar, oi? 321 00:17:08,104 --> 00:17:09,036 No, no, no, no ho és. 322 00:17:09,174 --> 00:17:10,382 Només cal xuclar-ho. 323 00:17:10,520 --> 00:17:11,349 Això és tot. Simplement xucla-ho. 324 00:17:11,487 --> 00:17:12,798 Sigues un nen gran. 325 00:17:24,362 --> 00:17:25,432 No. 326 00:17:27,675 --> 00:17:29,712 Atenció a tothom. 327 00:17:30,816 --> 00:17:32,991 Espero que tots hàgiu passat un bon estiu 328 00:17:33,129 --> 00:17:37,478 i sé que esteu esperant un nou any emocionant. 329 00:17:37,616 --> 00:17:39,204 L'escola fa pena. 330 00:17:39,342 --> 00:17:41,033 D'acord, genial. 331 00:17:41,344 --> 00:17:42,794 I en aquesta nota, 332 00:17:42,932 --> 00:17:44,416 M'agradaria presentar-vos el nostre nou superintendent, 333 00:17:44,554 --> 00:17:46,177 Sr. Peña, que té informació interessant 334 00:17:46,315 --> 00:17:50,388 sobre les nostres noves polítiques estatals per als llibres de text. 335 00:17:50,526 --> 00:17:51,837 Mr. Penya. 336 00:17:55,807 --> 00:18:00,294 Gràcies, Principal Guerra, per aquesta concisa introducció. 337 00:18:00,536 --> 00:18:01,744 I gràcies a tots per ser aquí. 338 00:18:01,882 --> 00:18:03,332 Tinc moltes ganes de conèixer tothom 339 00:18:03,470 --> 00:18:04,816 durant els propers mesos. 340 00:18:04,954 --> 00:18:07,715 I suposo que si hi ha una virtut 341 00:18:07,853 --> 00:18:09,510 M'agradaria centrar-me en aquest semestre, 342 00:18:09,648 --> 00:18:10,925 És alló-- 343 00:18:11,063 --> 00:18:14,101 seria una responsabilitat personal... 344 00:18:16,172 --> 00:18:17,104 espera- 345 00:18:19,934 --> 00:18:20,866 Us conec nois. 346 00:18:21,004 --> 00:18:22,420 Va, va, va, va, va, va. 347 00:18:25,906 --> 00:18:28,219 ♪ Sabia que tenies ulls per a ella ♪ 348 00:18:28,357 --> 00:18:30,842 ♪ I home que em vaig cremar ♪ 349 00:18:31,325 --> 00:18:32,188 Agafa aquell noi. 350 00:18:32,326 --> 00:18:34,535 Què ets, qui, què? 351 00:18:34,673 --> 00:18:35,640 Ho sento! 352 00:18:35,778 --> 00:18:37,159 Ho sento molt. 353 00:18:37,297 --> 00:18:38,021 No estic mirant, prometo que no estic mirant. 354 00:18:38,160 --> 00:18:39,368 OMS? 355 00:18:41,197 --> 00:18:45,201 ♪ Gireu-vos i comenceu a marxar i deixeu-la estar♪ 356 00:18:47,169 --> 00:18:49,826 ♪ Perquè no vull que cap ocell m'enganxi ♪ 357 00:18:50,965 --> 00:18:54,969 ♪ No vull que cap ocell m'enganxi ♪ 358 00:18:57,869 --> 00:18:59,491 Així doncs, quin t'ha trencat la finestra 359 00:18:59,629 --> 00:19:01,252 No n'estic segur. 360 00:19:01,390 --> 00:19:02,770 Bé. 361 00:19:02,908 --> 00:19:05,256 Hauríem d'entrar allà i començar a remar-los 362 00:19:05,394 --> 00:19:06,602 fins que aconseguim una confessió. 363 00:19:06,740 --> 00:19:07,603 No estem fent això. 364 00:19:07,741 --> 00:19:09,812 Evidentment, només un pensament. 365 00:19:09,950 --> 00:19:12,159 D'on treuen els equips de golf aquests nois? 366 00:19:12,297 --> 00:19:14,610 Oh, probablement l'han robat al club de golf Del Rio 367 00:19:14,748 --> 00:19:16,163 on fan caddy. 368 00:19:16,301 --> 00:19:19,373 Treballen al Del Rio com al Del Rio Country Club? 369 00:19:19,511 --> 00:19:20,547 És bonic, oi? 370 00:19:20,685 --> 00:19:22,756 Jo mateix no hi he jugat mai 371 00:19:22,894 --> 00:19:24,447 però hi he anat a alguns campionats de secundària 372 00:19:24,585 --> 00:19:26,415 i t'ho he de dir. 373 00:19:27,933 --> 00:19:29,245 I són aquests campionats estatals 374 00:19:29,383 --> 00:19:30,350 sempre hi jugava? 375 00:19:30,488 --> 00:19:31,627 At Del Rio? 376 00:19:31,765 --> 00:19:34,112 Sempre que recordo, sí. 377 00:19:35,596 --> 00:19:38,565 Ja saps, el meu cosí és el cap de policia. 378 00:19:38,703 --> 00:19:41,188 Pot treure la pols d'aquesta bola per les empremtes dactilars. 379 00:19:48,713 --> 00:19:50,335 D'acord, nois, 380 00:19:50,473 --> 00:19:51,647 aquí està el tracte. 381 00:19:51,785 --> 00:19:53,649 Vaig ser jo. 382 00:19:53,787 --> 00:19:55,823 T'he trencat la finestra. 383 00:19:55,961 --> 00:19:58,447 Tots van intentar aturar-me. 384 00:19:59,413 --> 00:20:01,967 Així que estàs dient que ho has fet a propòsit? Hmm? 385 00:20:03,072 --> 00:20:05,523 On vas aprendre a colpejar així? 386 00:20:06,558 --> 00:20:08,388 Mira, sigui el que facis, 387 00:20:08,526 --> 00:20:09,872 acaba amb això, d'acord? 388 00:20:10,010 --> 00:20:11,736 D'acord, felicitats per ser honest. 389 00:20:11,874 --> 00:20:13,531 Malauradament per a tu 390 00:20:13,669 --> 00:20:16,396 els danys a la propietat són una infracció molt greu. 391 00:20:16,534 --> 00:20:17,431 Vosaltres, nois, sou lliures d'anar-hi. 392 00:20:17,569 --> 00:20:18,639 Bé. 393 00:20:18,777 --> 00:20:20,814 Va anem! 394 00:20:38,797 --> 00:20:40,558 Què fa aquest noi aquí? 395 00:20:49,049 --> 00:20:50,568 Sembla que esteu treballant, nois. 396 00:20:50,706 --> 00:20:51,914 Vinga home. 397 00:20:52,052 --> 00:20:53,847 No molestem ningú aquí fora. 398 00:20:53,985 --> 00:20:55,366 Així que suposo que no teniu diners 399 00:20:55,504 --> 00:20:56,470 per pagar des de la meva finestra. 400 00:20:56,608 --> 00:20:58,576 Així que tinc un tracte per a tu, 401 00:20:59,784 --> 00:21:01,475 Tots els dissabtes durant la resta del semestre 402 00:21:01,613 --> 00:21:05,514 pots venir a casa meva i tallar-me l'herba 403 00:21:05,652 --> 00:21:06,963 o ens podem trobar aquí i practicar. 404 00:21:08,171 --> 00:21:09,863 Practicar què? 405 00:21:11,899 --> 00:21:13,487 Com us agradaria ser, nois 406 00:21:13,625 --> 00:21:15,662 els primers membres de l'equip de golf de l'institut San Felipe? 407 00:21:18,043 --> 00:21:18,596 Nosaltres? 408 00:21:18,734 --> 00:21:20,011 Segur, per què no? 409 00:21:20,149 --> 00:21:22,116 Poc entrenament i bones oportunitats, 410 00:21:22,254 --> 00:21:24,256 qui sap, potser podem arribar a l'Estat. 411 00:21:25,948 --> 00:21:27,156 Ho parles seriosament ara mateix? 412 00:21:27,294 --> 00:21:28,502 Vull dir, sense ofendre, senyor, 413 00:21:28,640 --> 00:21:29,676 però recentment et vas colpejar el cap. 414 00:21:29,814 --> 00:21:31,229 Mira, creus que no ho sé 415 00:21:31,367 --> 00:21:33,231 com et tracten la gent del club de camp? 416 00:21:33,369 --> 00:21:34,853 Hmm? 417 00:21:34,991 --> 00:21:36,752 No vols ensenyar-los de què estàs fet? 418 00:21:36,890 --> 00:21:38,995 que ets tan bo com qualsevol d'ells? 419 00:21:41,584 --> 00:21:42,723 M'hi apunto. 420 00:21:43,483 --> 00:21:45,105 D'acord, aquest és un. 421 00:21:45,243 --> 00:21:46,486 Ningú? 422 00:21:46,624 --> 00:21:48,557 Si, jo també. 423 00:21:48,936 --> 00:21:51,698 Sí senyor, hi estic. 424 00:21:52,492 --> 00:21:53,941 Sí, clar, per què no? 425 00:22:00,120 --> 00:22:01,121 I tu? 426 00:22:06,402 --> 00:22:08,715 Ens veiem dissabte a casa teva. 427 00:22:14,410 --> 00:22:15,756 Està bé. 428 00:22:15,894 --> 00:22:17,309 Només necessitem quatre jugadors. 429 00:22:17,448 --> 00:22:18,794 Sense ofendre a Gene, 430 00:22:18,932 --> 00:22:19,898 però som tres jugadors i mig en el millor dels casos. 431 00:22:20,036 --> 00:22:21,348 Sí, té raó, senyor. 432 00:22:21,486 --> 00:22:23,695 Sense Joe, no tenim cap oportunitat. 433 00:22:36,846 --> 00:22:37,640 Hola pare. 434 00:22:37,778 --> 00:22:39,573 Oh ei. 435 00:22:39,711 --> 00:22:40,919 Com ha anat l'escola? 436 00:22:41,057 --> 00:22:43,197 Eh, res d'especial. 437 00:22:43,577 --> 00:22:45,337 Res, eh? 438 00:22:45,476 --> 00:22:46,960 Dóna'm aquesta clau anglesa. 439 00:22:47,339 --> 00:22:49,376 En realitat, 440 00:22:49,514 --> 00:22:52,310 avui em van demanar que m'unís al nou equip de golf. 441 00:22:52,448 --> 00:22:53,484 Sí? 442 00:22:53,622 --> 00:22:55,071 Paga més que el club? 443 00:22:55,209 --> 00:22:56,763 No em cobraria 444 00:22:56,901 --> 00:22:58,730 i jo no seria caddie. 445 00:22:58,868 --> 00:23:00,594 De fet, volen que sigui un jugador. 446 00:23:00,732 --> 00:23:02,458 Jugador? 447 00:23:02,596 --> 00:23:03,908 A què volen que juguis, 448 00:23:04,046 --> 00:23:05,599 la trompeta, el violí? 449 00:23:05,737 --> 00:23:06,600 Golf. 450 00:23:06,738 --> 00:23:08,084 Golf? 451 00:23:08,222 --> 00:23:12,606 Oh, millor que portes el teu sombrero de totes maneres home, 452 00:23:12,744 --> 00:23:15,091 perquè sempre que et conviden a una festa de gringo, 453 00:23:15,229 --> 00:23:17,093 tu ets l'entreteniment o l'ajuda. 454 00:23:17,231 --> 00:23:19,717 I almenys et pagaven 455 00:23:19,855 --> 00:23:22,202 ser l'ajuda al club, no? 456 00:23:24,860 --> 00:23:26,206 Li vaig dir que no. 457 00:23:27,034 --> 00:23:28,415 Això és. 458 00:23:30,693 --> 00:23:32,074 Necessitar ajuda? O? 459 00:23:32,212 --> 00:23:33,385 Ara. 460 00:23:33,524 --> 00:23:34,801 Vaig a dins. 461 00:23:38,114 --> 00:23:41,773 ♪ Vull estar trist ♪ 462 00:23:41,911 --> 00:23:43,395 Com ho fa la gent. 463 00:23:43,534 --> 00:23:44,949 Bé. 464 00:23:45,087 --> 00:23:45,950 Te'n recordes de la Gayle? 465 00:23:46,088 --> 00:23:47,503 - Hola. - Hola. 466 00:23:47,641 --> 00:23:51,438 Frank, no els vas dir que venia? 467 00:23:51,576 --> 00:23:52,888 Bé, és clar que ho vaig fer. 468 00:23:53,026 --> 00:23:54,545 Els va parlar de nosaltres. 469 00:23:54,683 --> 00:23:57,064 Sí, fa dies que no para de parlar de tu. 470 00:23:57,202 --> 00:23:58,514 Setmanes. 471 00:23:58,652 --> 00:24:00,274 Fa setmanes que no ha parat de parlar de tu. 472 00:24:01,310 --> 00:24:04,313 L'endemà vaig a la infermeria 473 00:24:04,451 --> 00:24:06,418 i amb prou feines puc mirar aquests nois als ulls 474 00:24:06,557 --> 00:24:08,938 després de l'escurridor els posem. 475 00:24:09,076 --> 00:24:10,250 Estic a punt de marxar 476 00:24:10,388 --> 00:24:12,770 i sento aquesta petita veu que va, 477 00:24:12,908 --> 00:24:14,461 "Senyor, 478 00:24:14,599 --> 00:24:15,531 senyor." 479 00:24:15,669 --> 00:24:16,981 Així. 480 00:24:17,119 --> 00:24:18,569 No estava tan malament. 481 00:24:18,707 --> 00:24:19,811 No estava tan malament. - Confia en mi, 482 00:24:19,949 --> 00:24:21,295 estaves en molt mal estat. 483 00:24:21,433 --> 00:24:24,264 Així que vaig cap allà i m'inclino, ja ho saps, 484 00:24:24,402 --> 00:24:25,886 Crec que em donarà una carta 485 00:24:26,024 --> 00:24:28,440 per la seva mare o alguna cosa així. 486 00:24:28,579 --> 00:24:30,132 I diu: "Senyor, 487 00:24:30,270 --> 00:24:33,273 no ets Frank Mitchell, el professional del golf?" 488 00:24:33,411 --> 00:24:36,828 Aquest canalla boig comença a demanar-me propina. 489 00:24:36,966 --> 00:24:39,072 No, no, no, va ser l'endemà, cul. 490 00:24:39,210 --> 00:24:40,107 Oh no, no ho era. 491 00:24:40,245 --> 00:24:41,592 Aleshores, què li vas dir? 492 00:24:41,730 --> 00:24:43,525 Li vaig donar consells de golf, tot a la bota d'Itàlia. 493 00:24:43,663 --> 00:24:44,629 Què anava a fer? 494 00:24:44,767 --> 00:24:45,975 No puc dir que no al noi. 495 00:24:46,113 --> 00:24:47,494 Encara no puc. 496 00:24:47,632 --> 00:24:49,254 Va, quan et demano res? 497 00:24:49,392 --> 00:24:50,255 Oh vinga. 498 00:24:50,393 --> 00:24:51,533 - De debò- - Mira'l. 499 00:24:51,671 --> 00:24:52,948 Gairebé s'ho creu ell mateix. 500 00:24:54,570 --> 00:24:56,296 Així que JB, em diu en Frank 501 00:24:56,434 --> 00:24:59,886 que estàs començant un equip de golf al teu institut. 502 00:25:01,750 --> 00:25:02,785 Sí, és cert, sí. 503 00:25:02,923 --> 00:25:06,478 La nostra primera pràctica és demà. 504 00:25:06,617 --> 00:25:08,653 I realment podem utilitzar 505 00:25:08,791 --> 00:25:10,482 un entrenador ajudant expert. 506 00:25:10,621 --> 00:25:11,656 Què t'he dit? 507 00:25:11,794 --> 00:25:12,588 Aquí està. 508 00:25:12,726 --> 00:25:13,796 Descanso el meu cas. 509 00:25:13,934 --> 00:25:14,797 Pensa-hi. 510 00:25:14,935 --> 00:25:16,488 Tot bé? 511 00:25:22,805 --> 00:25:24,462 Salutacions. 512 00:25:25,636 --> 00:25:27,327 Tan? 513 00:25:27,465 --> 00:25:28,777 Què? 514 00:25:28,915 --> 00:25:30,606 El club tanca els dilluns, oi? 515 00:25:30,744 --> 00:25:32,919 Déu meu, t'atures mai? 516 00:25:33,057 --> 00:25:34,368 No hi ha ningú. 517 00:25:34,506 --> 00:25:36,923 Els nois han de jugar a la gespa al final. 518 00:25:37,061 --> 00:25:38,441 Deixa'm preguntar-te alguna cosa. 519 00:25:38,580 --> 00:25:40,443 Són bones? 520 00:25:41,272 --> 00:25:43,585 Bé, ells, ja ho sabeu, poden ser. 521 00:25:43,723 --> 00:25:45,483 Ni tan sols ho saps. 522 00:25:45,621 --> 00:25:46,795 Per què importa? 523 00:25:46,933 --> 00:25:48,451 Bé, bé, és clar que importa. 524 00:25:48,590 --> 00:25:50,281 No vull que un munt de nens em trenquin el curs. 525 00:25:50,419 --> 00:25:52,594 No, el més important és que la gent vegi 526 00:25:52,732 --> 00:25:54,319 Nens mexicans jugant al golf. 527 00:25:54,457 --> 00:25:56,390 D'acord, de moment ja és prou bo. 528 00:25:56,528 --> 00:25:57,806 Bé per a qui? 529 00:25:57,944 --> 00:26:00,222 Per als nens, per a tothom. 530 00:26:00,360 --> 00:26:02,742 La gent ens ha de veure com més que uns caddies 531 00:26:02,880 --> 00:26:05,468 i carn de canó. 532 00:26:07,056 --> 00:26:09,058 Bé, només pensa-hi. 533 00:26:26,248 --> 00:26:27,525 Sembla assedegat. 534 00:26:27,663 --> 00:26:30,355 Sí, vull que pateixi una mica. 535 00:26:30,493 --> 00:26:32,944 Potser canviarà d'opinió. 536 00:26:34,290 --> 00:26:35,913 - Què? - Estic, estic de broma. 537 00:26:36,051 --> 00:26:37,673 Aquí. 538 00:26:41,401 --> 00:26:44,507 Així que això és el que podria haver sentit. 539 00:26:44,646 --> 00:26:46,026 Què? 540 00:26:46,164 --> 00:26:48,442 Perquè tinguis un fill propi. 541 00:26:50,824 --> 00:26:52,205 Fins i tot s'assembla a tu. 542 00:26:52,343 --> 00:26:54,517 No es tracta d'això. 543 00:26:54,656 --> 00:26:56,036 Mm-hmm. 544 00:27:26,688 --> 00:27:27,999 Tot bé. 545 00:27:28,137 --> 00:27:29,311 Penseu que heu explicat el vostre punt. 546 00:27:29,449 --> 00:27:31,278 Ho entenc. 547 00:27:31,416 --> 00:27:33,418 Aconseguir què? 548 00:27:34,040 --> 00:27:35,386 D'acord, potser no ho entenc. 549 00:27:35,524 --> 00:27:36,698 Per què no vols unir-te a l'equip? 550 00:27:36,836 --> 00:27:38,147 Òbviament, vols jugar a golf. 551 00:27:38,285 --> 00:27:39,631 Jugo al golf cada cap de setmana. 552 00:27:39,770 --> 00:27:41,254 Vull dir en un curs real. 553 00:27:41,392 --> 00:27:42,738 On la gent et pot veure jugar. 554 00:27:42,876 --> 00:27:44,119 Els meus amics em veuen jugar. 555 00:27:44,257 --> 00:27:46,017 Estic parlant de persones importants. 556 00:27:47,225 --> 00:27:48,882 Bé, són importants per a mi. 557 00:27:49,020 --> 00:27:50,470 Mira, saps què vull dir. 558 00:27:50,608 --> 00:27:52,437 D'acord, només algunes opinions importen més que altres. 559 00:27:52,575 --> 00:27:53,922 Això és tot el que estic dient. 560 00:27:54,060 --> 00:27:55,337 No és just, però això és la vida. 561 00:27:55,475 --> 00:27:57,408 L'única opinió que m'importa és la meva. 562 00:27:58,512 --> 00:28:02,275 D'acord, bé, digues-me, Joe, què vols? 563 00:28:03,759 --> 00:28:04,967 Voler? 564 00:28:05,105 --> 00:28:07,383 Sí, d'aquí cinc, deu, vint anys. 565 00:28:07,521 --> 00:28:09,731 Què vols de la vida? 566 00:28:15,702 --> 00:28:17,428 Millor que ho entenguis. 567 00:28:17,877 --> 00:28:20,017 '' Perquè la vida és, 568 00:28:20,155 --> 00:28:21,812 Bé, s'assembla molt al golf. 569 00:28:22,640 --> 00:28:26,230 Sí, alguns dies és fàcil navegar al carrer. 570 00:28:26,368 --> 00:28:27,783 Altres dies estàs perdut al bosc. 571 00:28:27,921 --> 00:28:30,579 Però sempre que pugueu vigilar aquesta bandera 572 00:28:30,717 --> 00:28:33,444 sempre pots piratejar el camí de tornada a un terreny llis. 573 00:28:33,582 --> 00:28:36,033 Però si no saps a què estàs apuntant, aleshores... 574 00:28:38,829 --> 00:28:40,969 No ho sé. 575 00:28:46,629 --> 00:28:49,253 D'acord, potser només diré unes paraules, establiré expectatives, 576 00:28:49,391 --> 00:28:51,151 però entra quan vulguis. 577 00:28:51,289 --> 00:28:52,670 D'acord, i després quan es tracta de tècnica 578 00:28:52,808 --> 00:28:54,085 tu ets l'entrenador pel que fa a mi. 579 00:28:54,223 --> 00:28:55,535 Així que només m'aferro al que vulguis. 580 00:28:55,673 --> 00:28:57,571 JB, deixa d'intentar mantegar-me, d'acord? 581 00:28:57,709 --> 00:28:59,573 Sé el que necessites. 582 00:28:59,711 --> 00:29:02,853 Necessites un home blanc per embrutar els funcionaris 583 00:29:02,991 --> 00:29:04,440 i entrar en tornejos. 584 00:29:04,578 --> 00:29:06,684 Això no és una cosa normal, d'acord? 585 00:29:06,822 --> 00:29:07,719 No sóc el seu entrenador. 586 00:29:07,858 --> 00:29:09,376 Tu ets. 587 00:29:09,514 --> 00:29:11,309 Sí, però Frank, va, t'encanta ensenyar el joc. 588 00:29:11,447 --> 00:29:14,381 Sí, a les persones que volen aprendre i respectar el joc. 589 00:29:14,519 --> 00:29:16,556 Sí, però no vull ser mainadera 590 00:29:16,694 --> 00:29:18,282 a una colla de delinqüents juvenils 591 00:29:18,420 --> 00:29:21,009 que només volen sortir de la detenció. 592 00:29:45,688 --> 00:29:47,552 - Bon dia senyor. - Bon dia nois. 593 00:29:47,690 --> 00:29:49,278 Per què no agafes un genoll? 594 00:29:52,868 --> 00:29:55,767 Esteu treballant en una trampa de sorra allà baix? 595 00:29:55,906 --> 00:29:57,562 Sí senyor. 596 00:29:57,700 --> 00:30:00,324 És un parell tres quan tirem des d'aquí fins a la bandera propera 597 00:30:00,462 --> 00:30:02,153 i un par quatre quan tirem a la bandera 598 00:30:02,291 --> 00:30:03,534 al fons del turó. 599 00:30:03,672 --> 00:30:06,192 Només el juguem 18 vegades durant una ronda completa. 600 00:30:06,882 --> 00:30:08,677 D'acord, probablement ho reconeixeu, nois 601 00:30:08,815 --> 00:30:10,990 El senyor Mitchell aquí des del club de camp, oi? 602 00:30:11,128 --> 00:30:12,163 - Per descomptat, senyor. - Sí. 603 00:30:12,301 --> 00:30:13,751 Bé, és un gran instructor 604 00:30:13,889 --> 00:30:16,236 i ha acceptat només aquesta vegada... 605 00:30:16,374 --> 00:30:18,169 I tu, 606 00:30:18,307 --> 00:30:21,034 Vosaltres, nois, heu fet tot això? 607 00:30:21,172 --> 00:30:23,278 Sí, senyor Mitchell. 608 00:30:28,007 --> 00:30:29,456 Truca'm entrenador. 609 00:30:33,771 --> 00:30:35,083 Aconsegueix un níquel addicional 610 00:30:35,221 --> 00:30:37,223 si treu les taques d'herba del cuir blanc. 611 00:30:38,051 --> 00:30:40,191 Sí senyor. 612 00:30:44,195 --> 00:30:46,025 Escolta, quina ona? 613 00:30:46,163 --> 00:30:48,475 - Hola, Pollo. - Ei. 614 00:30:48,613 --> 00:30:50,063 On és la teva tripulació? 615 00:30:50,201 --> 00:30:51,893 Pràctica de golf, crec. 616 00:30:52,031 --> 00:30:52,859 Pràctica de golf? 617 00:30:52,997 --> 00:30:54,240 Quina pràctica de golf? 618 00:30:54,378 --> 00:30:56,000 L'institut va crear un equip. 619 00:30:56,138 --> 00:30:57,657 Oh sí? 620 00:30:57,795 --> 00:30:59,728 I no eres prou bo i et van deixar enrere? 621 00:30:59,866 --> 00:31:01,281 home de chingao, 622 00:31:01,419 --> 00:31:03,145 almenys saps qui són els teus veritables amics ara. 623 00:31:03,283 --> 00:31:04,975 No, jo... 624 00:31:05,113 --> 00:31:06,252 no em van deixar enrere. 625 00:31:06,390 --> 00:31:07,770 Els vaig dir que no. 626 00:31:09,082 --> 00:31:10,842 Què, no vols jugar? 627 00:31:10,981 --> 00:31:12,430 No actuaré davant de bastards rics 628 00:31:12,568 --> 00:31:14,191 que no em respecten. 629 00:31:14,329 --> 00:31:17,090 Ah, saps què? 630 00:31:17,228 --> 00:31:19,437 Estic completament d'acord amb tu. 631 00:31:19,575 --> 00:31:20,576 Vull dir, per què posar-se allà fora 632 00:31:20,714 --> 00:31:22,095 on es poden riure de tu. 633 00:31:22,233 --> 00:31:23,476 Dret. 634 00:31:23,614 --> 00:31:25,236 Per això no em trec mai la gàbia. 635 00:31:25,374 --> 00:31:27,204 És el meu vestit d'invisibilitat. 636 00:31:27,342 --> 00:31:29,516 Els diu als gringos: "Ei, conec el meu lloc. 637 00:31:29,654 --> 00:31:32,105 No t'has de preocupar per mi, oi?" 638 00:31:32,243 --> 00:31:33,589 Vull dir que mai et respectaran 639 00:31:33,727 --> 00:31:36,006 però almenys no et poden fer mal. 640 00:31:36,144 --> 00:31:37,524 I aquesta és la part important. 641 00:31:37,662 --> 00:31:39,802 Així és com vaig acabar aquí. 642 00:31:40,838 --> 00:31:42,253 Has acabat amb el pinzell? 643 00:31:43,254 --> 00:31:43,910 Sí. 644 00:31:44,048 --> 00:31:45,360 Oh! 645 00:31:45,498 --> 00:31:46,602 Gràcies, Pollo. 646 00:31:50,020 --> 00:31:51,538 Vam netejar els arbres de mesquit més petits 647 00:31:51,676 --> 00:31:53,402 per allí, però els nopales són una mica dolorosos 648 00:31:53,540 --> 00:31:54,852 per treure sense guants. 649 00:31:54,990 --> 00:31:56,750 Així que els tractem com a trampes de sorra... 650 00:31:56,888 --> 00:31:59,339 Sí, realment no vols xocar amb aquests nopales. 651 00:31:59,477 --> 00:32:01,790 I aquí és on més treballem. 652 00:32:02,170 --> 00:32:05,656 Esborrar totes les arrels va ser probablement la part més difícil. 653 00:32:06,760 --> 00:32:09,004 Bé, és molta feina. 654 00:32:09,142 --> 00:32:10,454 Què et sembla, entrenador? 655 00:32:10,592 --> 00:32:11,938 Bé, crec que si pots posar aquests greens 656 00:32:12,076 --> 00:32:14,182 pots posar-te qualsevol cosa. 657 00:32:14,320 --> 00:32:15,735 Et podria ajudar amb això. 658 00:32:15,873 --> 00:32:17,771 Aleshores suposo que estem convidant tothom ara? 659 00:32:17,909 --> 00:32:20,843 Woohoo, bum, ja t'he dit, 50 cèntims de cabró! 660 00:32:20,982 --> 00:32:21,983 Vaig pensar que passaria per aquí, 661 00:32:22,121 --> 00:32:23,536 mostrar-te tot com es fa. 662 00:32:23,674 --> 00:32:25,227 Entrenador Mitchell, coneixes a Joe del club, oi? 663 00:32:25,365 --> 00:32:26,297 Oh sí. 664 00:32:26,435 --> 00:32:27,643 El vaig veure al club allà fora 665 00:32:27,781 --> 00:32:29,438 colpejar pilotes quan ningú mira. 666 00:32:29,576 --> 00:32:30,957 Sí, bé, jo també t'he vist. 667 00:32:31,095 --> 00:32:33,132 Colpejar aquella ampolla quan ningú mira. 668 00:32:33,270 --> 00:32:35,651 - Ei, Joe, no crec... - Oh, no, no, no, no, no. 669 00:32:37,032 --> 00:32:39,966 Creus que estàs força bé, oi? 670 00:32:40,104 --> 00:32:41,588 Anem a descobrir-ho. 671 00:32:45,765 --> 00:32:47,146 Tens un esvaïment natural. 672 00:32:47,284 --> 00:32:48,147 Bé. 673 00:32:48,285 --> 00:32:49,665 Pots fer un empat? 674 00:32:49,803 --> 00:32:51,633 Per què voldria empatar? 675 00:32:51,771 --> 00:32:53,324 Perquè si vas a estar en un torneig, 676 00:32:53,462 --> 00:32:55,671 hauràs de tenir tots els trets. 677 00:32:55,809 --> 00:32:57,052 Ara, tens una bona esquerra a dreta. 678 00:32:57,190 --> 00:32:58,467 El pots colpejar de dreta a esquerra? 679 00:32:58,605 --> 00:33:00,297 - Sí, puc. - Bé. Vegem-ho. 680 00:33:03,438 --> 00:33:04,439 No. 681 00:33:04,577 --> 00:33:05,578 Vols que et mostri com? 682 00:33:05,716 --> 00:33:07,925 - No, ho entenc. - Tot bé. 683 00:33:08,615 --> 00:33:10,652 No. 684 00:33:10,790 --> 00:33:12,102 No porteu guants? 685 00:33:12,240 --> 00:33:13,965 No, mai en vaig necessitar cap. 686 00:33:14,104 --> 00:33:15,588 Hmm. 687 00:33:17,417 --> 00:33:18,315 Ara espera, espera. 688 00:33:18,453 --> 00:33:20,386 Que està passant aquí? 689 00:33:20,524 --> 00:33:22,112 Sóc esquerran, senyor, 690 00:33:22,250 --> 00:33:23,941 però encara puc fer-ho bé d'aquesta manera, mira. 691 00:33:24,079 --> 00:33:25,218 Sí, no, no, ho entenc. 692 00:33:25,356 --> 00:33:27,324 Només girar-se. 693 00:33:28,532 --> 00:33:30,499 Queda't amb aquesta posició. 694 00:33:32,915 --> 00:33:35,677 D'acord, què, què passava amb el teu peu? 695 00:33:36,333 --> 00:33:37,817 Només se sent més natural d'aquesta manera. 696 00:33:37,955 --> 00:33:39,060 Natural, eh? 697 00:33:39,198 --> 00:33:40,923 No ho facis, sembla estrany. 698 00:33:41,062 --> 00:33:41,993 Bé. 699 00:33:43,064 --> 00:33:44,582 No. 700 00:33:47,620 --> 00:33:48,931 Ei, Lupe, no ho fas, 701 00:33:49,070 --> 00:33:50,657 no et tanques les mans quan balances? 702 00:33:50,795 --> 00:33:51,796 No senyor. 703 00:33:51,934 --> 00:33:53,246 Em vaig fer malbé les mans als camps 704 00:33:53,384 --> 00:33:54,765 i em fa mal si intento tancar-los. 705 00:33:54,903 --> 00:33:56,767 Entenc que pot fer mal, però només, prova-ho. 706 00:33:56,905 --> 00:33:58,907 Per què no ens deixes fer-ho com ho fem? 707 00:33:59,045 --> 00:34:00,253 Sí. 708 00:34:01,841 --> 00:34:03,360 Deixa que ho facis com ho fas? 709 00:34:03,498 --> 00:34:05,016 Bé, 710 00:34:05,155 --> 00:34:06,328 Lupe, 711 00:34:06,466 --> 00:34:08,192 abans treballaves el camp, oi? 712 00:34:08,330 --> 00:34:09,331 Tots ho vam fer. 713 00:34:09,469 --> 00:34:10,884 Bé, jo també. 714 00:34:11,471 --> 00:34:12,886 Com vas detectar un novell? 715 00:34:13,024 --> 00:34:15,820 Porta mànigues curtes el primer dia. 716 00:34:15,958 --> 00:34:16,683 Sí, ho vaig fer. 717 00:34:16,821 --> 00:34:18,133 Em vaig cremar força bé. 718 00:34:18,271 --> 00:34:20,480 I com van tractar els caps als nous? 719 00:34:20,618 --> 00:34:22,517 Els va donar les files amb menys tomàquets. 720 00:34:22,655 --> 00:34:24,035 No guanyis diners amb les files dolentes. 721 00:34:24,174 --> 00:34:25,347 Això està bé. 722 00:34:25,485 --> 00:34:26,969 Ja veus, hi ha regles no escrites 723 00:34:27,108 --> 00:34:28,799 que diuen a tothom que saps el que estàs fent. 724 00:34:28,937 --> 00:34:30,111 I quan incompleixes aquestes regles, 725 00:34:30,249 --> 00:34:32,078 tens menys oportunitats. 726 00:34:32,216 --> 00:34:35,254 Ara, el nostre objectiu aquí és guanyar tornejos, oi? 727 00:34:35,392 --> 00:34:39,050 I esperem que finalment arribi al campionat estatal. 728 00:34:39,672 --> 00:34:42,744 Primer, vull dir, hem d'anar al curs. 729 00:34:42,882 --> 00:34:44,642 I l'única manera de fer-ho és jugar el joc 730 00:34:44,780 --> 00:34:46,679 com se suposa que s'ha de jugar. 731 00:34:46,817 --> 00:34:48,232 Això vol dir que quan aparegueu aquí 732 00:34:48,370 --> 00:34:50,510 fins i tot en el teu curs per practicar, 733 00:34:50,648 --> 00:34:52,409 Vull samarretes enganxades i un cinturó, oi? 734 00:34:52,547 --> 00:34:54,204 I sense pantalons curts. 735 00:34:54,342 --> 00:34:58,898 I, finalment, i, probablement el més important, 736 00:34:59,036 --> 00:35:02,936 No vull escoltar espanyol al curs, mai. 737 00:35:03,074 --> 00:35:04,628 D'acord, entès? 738 00:35:04,766 --> 00:35:08,977 Hem de mirar i actuar com si fossin aquí. 739 00:35:10,220 --> 00:35:11,911 Ho tinc? 740 00:35:12,601 --> 00:35:13,947 Tornem a la feina. 741 00:35:16,674 --> 00:35:19,021 ♪ Quan la roda gira i gira ♪ 742 00:35:19,160 --> 00:35:21,334 ♪ Tots els meus diners cauen, baixen ♪ 743 00:35:21,472 --> 00:35:23,854 ♪ Queda't allà perdent tota la meva massa ♪ 744 00:35:23,992 --> 00:35:25,925 ♪ No tenia sentit per saber quan anar-hi ♪ 745 00:35:26,063 --> 00:35:28,445 ♪ Oh, aquesta roda fa voltes i voltes ♪ 746 00:35:28,583 --> 00:35:30,930 ♪ Mirant la roda va donant voltes ♪ 747 00:35:31,068 --> 00:35:33,243 ♪ Tots els meus diners com les escombraries ♪ 748 00:35:33,381 --> 00:35:35,486 ♪ Baixa, baixa, baixa ♪ 749 00:35:54,091 --> 00:35:56,266 ♪ Tenia les butxaques plenes quan vaig entrar per la porta ♪ 750 00:35:56,404 --> 00:35:58,682 ♪ Vaig guanyar una mica i vaig jugar una mica més ♪ 751 00:35:58,820 --> 00:36:00,960 ♪ Va començar a perdre i va haver de deixar-ho ♪ 752 00:36:01,098 --> 00:36:03,169 ♪ Si pogués guanyar una mica ♪ 753 00:36:03,307 --> 00:36:05,861 ♪ Oh, aquesta roda fa voltes i voltes ♪ 754 00:36:05,999 --> 00:36:08,174 ♪ Mirant la roda va donant voltes ♪ 755 00:36:08,312 --> 00:36:10,418 ♪ Tots els meus diners en efectiu com les escombraries ♪ 756 00:36:10,556 --> 00:36:13,075 ♪ Baixa, baixa, baixa ♪ 757 00:36:13,214 --> 00:36:14,180 ♪ Sí ♪ 758 00:36:26,606 --> 00:36:29,126 ♪ Si continués jugant, aviat estaria trencat ♪ 759 00:36:29,264 --> 00:36:31,473 ♪ Vaig sortir només per fumar ♪ 760 00:36:31,611 --> 00:36:33,855 ♪ Va venir una noia amb els cabells llargs i ros ♪ 761 00:36:33,993 --> 00:36:36,064 ♪ Ei, nena, vine aquí ♪ 762 00:36:36,202 --> 00:36:38,549 ♪ Oh, aquesta roda fa voltes i voltes ♪ 763 00:36:38,687 --> 00:36:41,034 ♪ Mirant la roda va donant voltes ♪ 764 00:36:41,172 --> 00:36:42,967 ♪ Tots els meus diners en efectiu com les escombraries ♪ 765 00:36:43,105 --> 00:36:45,729 ♪ Baixa, baixa, baixa ♪ 766 00:36:46,177 --> 00:36:47,386 ♪ Oh whoa ♪ 767 00:37:00,295 --> 00:37:02,055 ♪ Va posar les mans als meus braços ♪ 768 00:37:02,193 --> 00:37:04,575 ♪ Em va llançar una corba amb tot el seu encant ♪ 769 00:37:04,713 --> 00:37:06,922 ♪ Vaig portar aquella dona per tota la ciutat ♪ 770 00:37:07,060 --> 00:37:09,028 ♪ Ella va tirar els meus diners una i l'altra ♪ 771 00:37:09,166 --> 00:37:11,824 ♪ Oh, aquesta roda fa voltes i voltes ♪ 772 00:37:11,962 --> 00:37:14,033 ♪ Mireu que la roda fa voltes i voltes ♪ 773 00:37:14,171 --> 00:37:16,035 ♪ Tots els meus diners en efectiu com les escombraries ♪ 774 00:37:16,173 --> 00:37:18,934 ♪ Baixa, baixa, baixa ♪ 775 00:37:19,556 --> 00:37:20,971 Molt bé nois. 776 00:37:21,661 --> 00:37:24,526 Ajuntem-ho tot el més silenciosament possible. 777 00:37:24,664 --> 00:37:25,976 És hora de sortir. 778 00:37:27,529 --> 00:37:29,048 UH oh. 779 00:37:30,187 --> 00:37:31,084 Que es això? 780 00:37:32,845 --> 00:37:34,950 Aquest és el Pollo, el porter del terreny. 781 00:37:35,296 --> 00:37:36,193 Oh home. 782 00:37:36,331 --> 00:37:37,401 Aniré a parlar amb ell. 783 00:37:37,539 --> 00:37:38,816 Tot bé. 784 00:37:40,162 --> 00:37:41,578 Quant de temps vas a la presó per intrusió? 785 00:37:41,716 --> 00:37:42,751 Ah, no et preocupis per això. 786 00:37:42,889 --> 00:37:44,028 No aniràs a la presó. 787 00:37:44,166 --> 00:37:45,789 Evidentment, només som nens. 788 00:37:45,927 --> 00:37:47,791 Em pregunto quant de temps aniràs a la presó. 789 00:37:47,929 --> 00:37:49,033 Ei, vinga. 790 00:37:49,171 --> 00:37:50,932 Ens vol ensenyar alguna cosa. 791 00:37:53,383 --> 00:37:56,420 Bé 792 00:38:03,220 --> 00:38:05,602 Ara ho parleu seriosament, eh? 793 00:38:05,740 --> 00:38:07,258 Sobre que? 794 00:38:07,397 --> 00:38:09,364 Això que vas començar, 795 00:38:09,502 --> 00:38:11,262 no em renunciaràs? 796 00:38:11,401 --> 00:38:13,920 Sí, parlem seriosament. 797 00:38:14,058 --> 00:38:17,268 Bé, llavors sou vosaltres els que he estat esperant. 798 00:38:17,752 --> 00:38:20,271 Entra. 799 00:38:29,419 --> 00:38:30,212 Nois. 800 00:38:30,351 --> 00:38:31,524 Què?! 801 00:38:31,662 --> 00:38:32,525 Què, parles seriosament? 802 00:38:32,663 --> 00:38:34,216 Mireu totes aquestes coses. 803 00:38:36,218 --> 00:38:37,979 Aquestes són coses del vell Herbert. 804 00:38:41,534 --> 00:38:44,330 Això és per a nosaltres? 805 00:38:44,468 --> 00:38:47,126 Sí. 806 00:38:47,264 --> 00:38:48,645 Hi ha tantes coses aquí dins 807 00:38:48,783 --> 00:38:50,301 Aquesta és la meva mida. 808 00:38:52,683 --> 00:38:54,202 Jo anomeno aquest conjunt. 809 00:38:56,446 --> 00:38:57,895 Ja saps, Pollo, 810 00:38:58,033 --> 00:39:01,520 potser millor que mantinguem tota aquesta situació entre nosaltres, eh? 811 00:39:01,658 --> 00:39:03,487 Quina situació? 812 00:39:03,625 --> 00:39:06,801 El, l'engranatge, 813 00:39:06,939 --> 00:39:08,906 i nosaltres practicant al curs i tot. 814 00:39:09,044 --> 00:39:11,426 Vull dir, no vull posar-te en problemes. 815 00:39:11,564 --> 00:39:13,324 Què faran? 816 00:39:13,463 --> 00:39:17,570 Posar-me a una gàbia? 817 00:39:48,705 --> 00:39:50,051 Oh, ho sento, nois. 818 00:39:50,189 --> 00:39:52,053 Però els caddies no estan permesos en el joc del torneig. 819 00:39:52,191 --> 00:39:54,538 Oh, no són caddies. 820 00:39:54,676 --> 00:39:55,643 Eugene Patterson. 821 00:39:55,781 --> 00:39:57,058 Has de ser l'entrenador Payne. 822 00:39:57,196 --> 00:39:58,577 Estem molt contents d'haver-te pogut col·locar. 823 00:39:58,715 --> 00:39:59,612 Llavors, on són els teus jugadors? 824 00:39:59,750 --> 00:40:00,682 Sóc Frank Mitchell. 825 00:40:00,820 --> 00:40:02,373 Crec que et refereixes a l'entrenador Peña. 826 00:40:02,512 --> 00:40:03,374 Ell és l'entrenador en cap. 827 00:40:03,513 --> 00:40:04,721 Ei, ei. 828 00:40:04,859 --> 00:40:06,343 Payne també treballa. 829 00:40:06,481 --> 00:40:07,724 Gràcies per comptar amb nosaltres. 830 00:40:07,862 --> 00:40:09,450 I aquests són realment els nostres jugadors aquí mateix. 831 00:40:10,278 --> 00:40:12,073 Ah, quan vam parlar per telèfon 832 00:40:12,211 --> 00:40:14,627 Vaig suposar que eres nord-americà. 833 00:40:14,765 --> 00:40:18,044 Bé, tu, has assumit la raó. 834 00:40:19,460 --> 00:40:20,391 Genial. 835 00:40:20,530 --> 00:40:22,186 Bé, 836 00:40:22,324 --> 00:40:23,705 molta sort a tots vosaltres. 837 00:40:23,843 --> 00:40:25,914 - Gràcies, senyor Patterson. - Gràcies. 838 00:40:27,364 --> 00:40:29,746 Tant de bo ens vam posar les samarretes. 839 00:40:31,437 --> 00:40:33,853 D'acord, en Gene estarà corrent 840 00:40:33,991 --> 00:40:35,337 fent un seguiment de les vostres puntuacions per a nosaltres. 841 00:40:35,476 --> 00:40:37,305 Així que si teniu alguna pregunta per a mi o per a l'entrenador Frank, 842 00:40:37,443 --> 00:40:39,410 digues-li, intentarem trobar-te a la següent caixa de la samarreta. 843 00:40:39,549 --> 00:40:43,622 Ara mira, tindreu molts ulls posats allà fora 844 00:40:43,760 --> 00:40:46,417 i tindreu tendència a desbordar. 845 00:40:46,556 --> 00:40:47,764 Així que no ho facis. 846 00:40:47,902 --> 00:40:48,799 Només cal estar tranquil. 847 00:40:48,937 --> 00:40:50,663 - Franc! - Queda't amb... 848 00:40:50,801 --> 00:40:52,320 Hola, Glenn. Com estàs? 849 00:40:52,458 --> 00:40:53,424 Jutge Cox, com estàs? 850 00:40:53,563 --> 00:40:55,012 Senyor Glenn. 851 00:40:55,150 --> 00:40:56,082 Un plaer tornar-te a veure. 852 00:40:56,220 --> 00:40:56,945 És clar. 853 00:40:57,083 --> 00:40:57,981 Sí, sí, sí. 854 00:40:58,119 --> 00:40:59,430 Aquest és Milton Cox. 855 00:40:59,569 --> 00:41:00,431 Aquest senyor Peña. 856 00:41:00,570 --> 00:41:02,295 Ell és el superintendent 857 00:41:02,433 --> 00:41:03,573 a Sant Felip. 858 00:41:03,711 --> 00:41:04,850 - Això està bé. Sí. - Sí. 859 00:41:04,988 --> 00:41:06,299 Oh això és genial. 860 00:41:06,437 --> 00:41:08,474 Tens un noi en aquest torneig? 861 00:41:08,612 --> 00:41:10,131 Sí. Sí. 862 00:41:10,269 --> 00:41:13,962 Quatre, en realitat, els Mustangs fora de San Felipe. 863 00:41:14,687 --> 00:41:17,552 No em vaig adonar que San Felipe tenia un equip de golf. 864 00:41:17,690 --> 00:41:19,071 Bé, és el nostre primer any, 865 00:41:19,209 --> 00:41:21,487 però espera'' fins que els vegis al curs. 866 00:41:21,625 --> 00:41:23,075 Vull dir, s'ho van agafar com ànecs a l'aigua. 867 00:41:23,213 --> 00:41:26,009 Crec que quedaràs realment impressionat. 868 00:41:26,147 --> 00:41:28,736 Ho sento, ho sento, 869 00:41:28,874 --> 00:41:30,600 El senyor Patterson us ha convidat a tots? 870 00:41:30,738 --> 00:41:32,049 Oh, Eugeni, sí. 871 00:41:32,187 --> 00:41:34,742 Està content de tenir-nos aquí. 872 00:41:37,399 --> 00:41:38,366 Disculpeu-nos. 873 00:41:38,504 --> 00:41:39,885 Don. 874 00:41:40,023 --> 00:41:41,472 - Es bò veure't. - Encantat de tornar-te a veure. 875 00:41:44,199 --> 00:41:45,822 D'acord, tothom s'aixeca dret ara. 876 00:41:45,960 --> 00:41:47,271 Estan mirant per aquí? 877 00:41:47,409 --> 00:41:48,445 OMS? 878 00:41:48,583 --> 00:41:49,895 Arregla la teva camisa. 879 00:41:50,033 --> 00:41:51,862 Sembli feliç d'estar aquí per l'amor de Crist. 880 00:41:52,000 --> 00:41:53,036 D'acord carai, no tan feliç. 881 00:41:53,174 --> 00:41:54,624 No és el Mickey Mouse Club. 882 00:41:57,281 --> 00:41:58,973 Es riuen de nosaltres. 883 00:41:59,111 --> 00:42:00,630 Sí, oblida't d'això per un minut. 884 00:42:00,768 --> 00:42:02,355 Mira, si volem anar a l'Estat 885 00:42:02,493 --> 00:42:04,392 ens hem de convidar a més tornejos. 886 00:42:04,530 --> 00:42:05,704 Així que, nois, aneu allà fora. 887 00:42:05,842 --> 00:42:06,705 Recordes la teva etiqueta, d'acord? 888 00:42:06,843 --> 00:42:08,085 No fer broma. 889 00:42:08,223 --> 00:42:09,500 I sigueu seriosos, però no us enfadeu 890 00:42:09,639 --> 00:42:11,226 encara que facis un mal tir. 891 00:42:11,364 --> 00:42:13,574 Ara potser aquest serà l'únic torneig que mai podrem jugar. 892 00:42:14,160 --> 00:42:15,506 Bé, l'únic que t'has oblidat de dir 893 00:42:15,645 --> 00:42:16,956 es divertia allà fora. 894 00:42:17,094 --> 00:42:17,923 Tot bé? 895 00:42:18,061 --> 00:42:19,131 Tu també. - Dret. 896 00:42:19,269 --> 00:42:20,960 Ara va, anem a escalfar. 897 00:42:21,582 --> 00:42:22,859 Diverteix-te allà fora. 898 00:42:22,997 --> 00:42:25,447 Passeu les vostres cartes a la dreta, senyors. 899 00:43:04,107 --> 00:43:06,627 Esperem que jugui millor a golf que no pas caddies. 900 00:43:14,807 --> 00:43:16,360 ♪ Un un, un dos, ♪ 901 00:43:16,498 --> 00:43:18,259 ♪ Un cinturó de la sabata ♪ 902 00:43:18,397 --> 00:43:19,985 ♪ Tres, quatre, cinc, ♪ 903 00:43:20,123 --> 00:43:21,849 ♪ Bebè cobra vida ♪ 904 00:43:21,987 --> 00:43:23,678 ♪ Peu esquerre fora, ♪ 905 00:43:23,816 --> 00:43:25,231 ♪ Peu dret dins ♪ 906 00:43:25,369 --> 00:43:26,819 ♪ Meter home, ♪ 907 00:43:26,957 --> 00:43:28,959 ♪ Que comenci la música ♪ 908 00:43:29,097 --> 00:43:30,409 ♪ Després de Shaba ♪ 909 00:43:32,791 --> 00:43:34,378 ♪ Després de Shaba ♪ 910 00:43:36,449 --> 00:43:37,658 ♪ Shaba daba da, ♪ 911 00:43:37,796 --> 00:43:38,797 ♪ Shaba da ♪ 912 00:43:38,935 --> 00:43:41,040 ♪ Després de Shaba ♪ 913 00:43:43,836 --> 00:43:47,875 ♪ Tothom balla el shaba daba doo aquesta nit ♪ 914 00:43:50,567 --> 00:43:54,019 ♪ Vine a veure, ''perquè jo, tralalala ♪ 915 00:43:54,157 --> 00:43:55,848 ♪ Swing una vegada més, ♪ 916 00:43:55,986 --> 00:43:57,608 ♪ Al voltant del pis dels ocells ♪ 917 00:43:57,747 --> 00:43:59,265 ♪ Sortiu, ♪ 918 00:43:59,403 --> 00:44:01,129 ♪ Barreja a ♪ 919 00:44:01,267 --> 00:44:04,754 ♪ L'home del metre va tornar al rumb ♪ 920 00:44:04,892 --> 00:44:06,514 ♪ Després de Shaba ♪ 921 00:44:08,378 --> 00:44:09,966 ♪ Després de Shaba ♪ 922 00:44:12,106 --> 00:44:14,591 ♪ Shaba daba da, daba da ♪ 923 00:44:14,729 --> 00:44:16,317 ♪ Després de Shaba ♪ 924 00:44:19,354 --> 00:44:23,704 ♪ Tothom balla el shaba daba doo aquesta nit ♪ 925 00:44:26,361 --> 00:44:27,880 ♪ Un un, un dos, ♪ 926 00:44:28,018 --> 00:44:29,710 ♪ Acordeu-vos la sabata ♪ 927 00:44:29,848 --> 00:44:31,642 ♪ Tres, quatre, cinc, 928 00:44:31,781 --> 00:44:33,196 ♪ Bebè cobra vida ♪ 929 00:44:33,334 --> 00:44:35,025 ♪ Peu esquerre fora, 930 00:44:35,163 --> 00:44:36,855 ♪ Peu dret dins ♪ 931 00:44:36,993 --> 00:44:40,410 ♪ Meter Man deixa que comenci la música ♪ 932 00:44:40,548 --> 00:44:42,136 ♪ Després de Shaba ♪ 933 00:44:44,276 --> 00:44:45,622 ♪ Després de Shaba ♪ 934 00:44:47,728 --> 00:44:50,213 ♪ Shaba daba da, daba da ♪ 935 00:44:50,765 --> 00:44:52,111 ♪ Després de Shaba ♪ 936 00:44:54,907 --> 00:44:56,495 ♪ Tothom balla 937 00:44:56,633 --> 00:45:00,223 ♪ El shaba daba doo aquesta nit ♪ 938 00:45:04,399 --> 00:45:06,263 Senyors, gràcies a tots per participar 939 00:45:06,401 --> 00:45:09,370 en el 16è Torneig anual de Monte Christo Juniors. 940 00:45:10,923 --> 00:45:12,373 En primer lloc, 941 00:45:12,511 --> 00:45:16,377 Johnson High School amb una puntuació de 318! 942 00:45:18,344 --> 00:45:19,690 En segon lloc-- 943 00:45:19,829 --> 00:45:21,347 Ei, nois, escolteu. 944 00:45:21,485 --> 00:45:23,108 Només estava parlant amb el senyor Patterson allà. 945 00:45:23,246 --> 00:45:26,387 Va quedar molt impressionat com us porteu avui. 946 00:45:26,525 --> 00:45:29,183 Finalment, en tercer lloc per darrere... 947 00:45:29,321 --> 00:45:30,425 I ens va convidar a jugar 948 00:45:30,563 --> 00:45:31,944 en un altre torneig el mes vinent. 949 00:45:32,082 --> 00:45:33,704 - Sí! - Visca. 950 00:45:33,843 --> 00:45:35,223 Felicitats. 951 00:45:37,812 --> 00:45:38,917 Gran esportivitat. 952 00:45:47,995 --> 00:45:49,065 Wa ha! 953 00:46:03,113 --> 00:46:04,632 Menjar! 954 00:46:04,770 --> 00:46:06,220 Menjar, menjar, menjar, menjar. 955 00:46:06,358 --> 00:46:07,842 Menjar, menjar, menjar. - Què dius, Frank? 956 00:46:07,980 --> 00:46:09,119 Els donen menjar a aquests nois? 957 00:46:09,257 --> 00:46:10,603 Crec que ja era hora. 958 00:46:12,985 --> 00:46:14,331 Tot bé. 959 00:46:26,930 --> 00:46:28,898 Tinc un sopar de bistec. 960 00:46:29,036 --> 00:46:30,071 Què tal una hamburguesa? 961 00:46:30,209 --> 00:46:31,970 També podem agafar pastís? 962 00:46:32,108 --> 00:46:33,799 Perquè no? 963 00:46:38,424 --> 00:46:40,288 No sé sobre aquest últim. 964 00:46:41,980 --> 00:46:43,015 Vaig a aconseguir una mica- 965 00:46:43,153 --> 00:46:45,535 No et serviran. 966 00:46:45,673 --> 00:46:48,124 Només us ignoraran fins que marxeu. 967 00:46:48,952 --> 00:46:50,505 Ho sento. 968 00:46:51,437 --> 00:46:54,371 Potser es pot trobar menjar més a prop de Laredo. 969 00:46:59,480 --> 00:47:00,584 Això no és correcte. 970 00:47:11,526 --> 00:47:12,803 Joe. 971 00:47:12,942 --> 00:47:13,770 No em puc creure que no ens volguessin servir 972 00:47:13,908 --> 00:47:14,702 Vine aquí. 973 00:47:14,840 --> 00:47:16,083 JB, què estàs fent? 974 00:47:16,221 --> 00:47:17,636 Un segon, Frank. 975 00:47:19,224 --> 00:47:20,466 Disculpeu-me. 976 00:47:20,604 --> 00:47:21,916 Com estàs? - La cuina està tancada. 977 00:47:22,054 --> 00:47:24,815 Mira, sóc JB, aquest és Joe aquí mateix. 978 00:47:24,954 --> 00:47:27,025 El nostre equip de golf acaba d'acabar un torneig. 979 00:47:27,163 --> 00:47:30,373 Ei, Arnie, aquest mexicà parla molt bé anglès 980 00:47:30,511 --> 00:47:33,859 però aparentment no ho entén. 981 00:47:36,034 --> 00:47:37,794 Joe, va. 982 00:47:40,452 --> 00:47:42,040 Disculpeu, senyora. 983 00:47:42,178 --> 00:47:43,662 Quin és el teu problema? 984 00:47:43,800 --> 00:47:45,906 No em vaig adonar que tenia un problema. 985 00:47:46,044 --> 00:47:48,909 Ei, Arnie, sembla que tenim un problema. 986 00:47:51,808 --> 00:47:53,327 Seu. 987 00:47:54,500 --> 00:47:56,364 Bé, hola, Curly. 988 00:47:56,502 --> 00:47:57,848 Què faràs amb aquest ratpenat? 989 00:48:02,060 --> 00:48:03,958 Merda, què era això? 990 00:48:04,096 --> 00:48:05,201 No pots parlar anglès. 991 00:48:05,339 --> 00:48:06,996 No entenc l'anglès, oi? 992 00:48:09,239 --> 00:48:10,102 Vaja! 993 00:48:10,240 --> 00:48:10,896 Ei! Ei! 994 00:48:11,034 --> 00:48:12,553 Joe! 995 00:48:14,003 --> 00:48:15,142 Joe vinga aquí! 996 00:48:15,936 --> 00:48:17,523 Joe, va. - Això és un davant! 997 00:48:18,214 --> 00:48:19,732 Entra al cotxe. 998 00:48:24,945 --> 00:48:29,156 ♪ Quan més em necessitis ♪ 999 00:48:29,846 --> 00:48:31,089 Ho heu vist? 1000 00:48:31,227 --> 00:48:32,297 Aquella cosa es va trencar. 1001 00:48:32,435 --> 00:48:33,850 -Joe. - Merda, Joe. 1002 00:48:33,988 --> 00:48:35,369 Joe! 1003 00:48:35,507 --> 00:48:37,785 Encara estàs arribant una mica per sobre. 1004 00:48:37,923 --> 00:48:40,132 Vull que treballeu en això abans del proper torneig. 1005 00:48:42,376 --> 00:48:44,343 Sí senyor. 1006 00:48:44,481 --> 00:48:47,450 Mustangs, Mustangs, Mustangs! 1007 00:48:47,588 --> 00:48:48,658 - Tira el cotxe. - Mustangs. 1008 00:48:48,796 --> 00:48:49,831 Tranquil! 1009 00:48:49,970 --> 00:48:52,248 Tira el cotxe cap amunt. - D'acord, d'acord. 1010 00:48:57,184 --> 00:48:58,392 Sortiu del cotxe. 1011 00:48:58,979 --> 00:49:00,187 Vinga. 1012 00:49:04,191 --> 00:49:05,709 No m'agafes així. 1013 00:49:06,434 --> 00:49:08,609 Deixa'm preguntar-te alguna cosa. 1014 00:49:08,747 --> 00:49:10,542 Com t'has fet sentir? 1015 00:49:10,680 --> 00:49:11,646 Hmm? 1016 00:49:11,784 --> 00:49:12,578 Et sents bé? 1017 00:49:12,716 --> 00:49:13,821 Sí, ho va fer. 1018 00:49:13,959 --> 00:49:15,685 Què creus que faran 1019 00:49:15,823 --> 00:49:17,445 al següent grup de mexicans que passeja en aquell menjador? 1020 00:49:17,583 --> 00:49:19,068 Bé, potser s'ho pensaran dues vegades abans d'insultar-ne una. 1021 00:49:19,206 --> 00:49:21,725 O potser només es trencaran el crani a la vista. 1022 00:49:22,174 --> 00:49:24,556 Mira, vaig lluitar i gairebé vaig morir per aquest país. 1023 00:49:24,694 --> 00:49:28,629 Ara gent així em tracta com una brutícia tot el temps. 1024 00:49:28,767 --> 00:49:31,045 Creus que no vull trencar coses? 1025 00:49:31,183 --> 00:49:35,394 Com canviarà això com se senten per nosaltres? 1026 00:49:36,464 --> 00:49:38,777 Tot bé. 1027 00:49:40,986 --> 00:49:42,505 Merda, Joe. 1028 00:49:46,129 --> 00:49:47,027 Vés a buscar el paper. 1029 00:49:47,165 --> 00:49:48,545 Sí senyor. 1030 00:50:02,007 --> 00:50:03,077 El gos s'hi va tornar a posar. 1031 00:50:03,526 --> 00:50:04,596 Acabeu de carregar el camió. 1032 00:50:04,734 --> 00:50:05,838 Seré allà fora en un minut. 1033 00:50:05,976 --> 00:50:07,323 Sí senyor. 1034 00:50:25,789 --> 00:50:27,032 Posa-ho sota aquest arbre. 1035 00:50:27,722 --> 00:50:29,828 Ei Juanca, fes una mica d'espai. 1036 00:50:30,656 --> 00:50:31,933 Ei, senyor putt putt! 1037 00:50:32,072 --> 00:50:33,211 Ei. 1038 00:50:33,349 --> 00:50:34,833 Hola, mill. 1039 00:50:35,351 --> 00:50:37,836 Ei, mira qui és. 1040 00:50:38,388 --> 00:50:39,217 Joe, t'ho pots creure? 1041 00:50:39,355 --> 00:50:40,252 Comprova-ho. 1042 00:50:40,390 --> 00:50:41,840 Calla, guarda això. 1043 00:50:41,978 --> 00:50:43,428 Què vols dir, ets famós, home. 1044 00:50:43,566 --> 00:50:44,946 Nois, què esteu fent? 1045 00:50:45,085 --> 00:50:45,878 No ho has sentit? 1046 00:50:46,016 --> 00:50:47,294 Escoltar què? 1047 00:50:47,432 --> 00:50:48,950 - Ja saps, en Joe està a... - Oh, diu el senyor Raul 1048 00:50:49,089 --> 00:50:50,469 que aquest any us agradarà. 1049 00:50:50,607 --> 00:50:51,401 Ah, aquest vell sempre parla merda. 1050 00:50:51,539 --> 00:50:52,885 Aneu a buscar-me aquestes cadires. 1051 00:50:53,023 --> 00:50:54,577 Per què no veniu a ajudar-me amb les cadires? 1052 00:50:54,715 --> 00:50:56,372 Què et passa? Joe! 1053 00:50:56,510 --> 00:50:58,374 Fore! 1054 00:50:58,891 --> 00:51:00,790 Hey Daniela. 1055 00:51:00,928 --> 00:51:03,241 Veus el meu noi al diari d'avui? 1056 00:51:03,379 --> 00:51:04,311 D'acord, vinga. 1057 00:51:04,449 --> 00:51:05,760 Ah, sí, crec que ho vaig veure 1058 00:51:05,898 --> 00:51:07,555 quan vaig fer servir el paper per encendre la graella. 1059 00:51:07,693 --> 00:51:09,557 D'acord, bé, a ella no li importa, així que... 1060 00:51:09,695 --> 00:51:10,627 Oh, ella ho fa. 1061 00:51:10,765 --> 00:51:12,388 Gene i jo també estem a l'equip. 1062 00:51:12,526 --> 00:51:14,424 Se suposa que he de ser el capità de l'equip, però saps... 1063 00:51:14,562 --> 00:51:16,323 Hola, milla. 1064 00:51:16,461 --> 00:51:17,565 Aquests nois estan jugant amb tu? 1065 00:51:17,703 --> 00:51:19,119 Hi, Mr. Treviño. 1066 00:51:19,257 --> 00:51:20,706 Suposo que m'he d'aconseguir aquestes cadires pel meu compte, oi? 1067 00:51:20,844 --> 00:51:22,225 Oye Adelio, digues-me alguna cosa. 1068 00:51:22,363 --> 00:51:23,916 Raul, el meu fill em diu que has estat parlant. 1069 00:51:24,054 --> 00:51:25,746 No, no, no, només vull esbrinar 1070 00:51:25,884 --> 00:51:29,094 com un vato com tu pots tenir un dandi per fill, !¡mira! 1071 00:51:30,164 --> 00:51:31,614 Saps què estic dient? 1072 00:51:31,752 --> 00:51:33,961 Sé que estaves pensant el mateix. 1073 00:51:38,690 --> 00:51:40,312 Sí, ha d'enfrontar-se a la seva mare. 1074 00:51:40,450 --> 00:51:41,451 Caramment bé que ho va fer. 1075 00:51:41,589 --> 00:51:43,004 Gràcies a Déu per això. 1076 00:51:43,143 --> 00:51:45,283 Oye, t'he dit mai que solia fer treball corporal? 1077 00:51:45,421 --> 00:51:48,493 a San Antonio per a un golfista anomenat Carl Peters? 1078 00:51:48,631 --> 00:51:49,942 - No. - Ho dius seriosament? 1079 00:51:50,080 --> 00:51:52,359 Ei, senyor Raul, sabia vostè que Felipe aquí? 1080 00:51:52,497 --> 00:51:54,015 en realitat és el capità de l'equip? 1081 00:51:54,154 --> 00:51:55,431 Oh, el capità? 1082 00:51:55,569 --> 00:51:57,329 Què passa? Then for sure, 1083 00:51:57,467 --> 00:51:58,882 Coneixes a Carl Peters. 1084 00:51:59,020 --> 00:52:00,919 Vull dir, no diria que sóc El Capitán, però... 1085 00:52:01,057 --> 00:52:02,507 Pots ajudar el meu pare amb les cadires? 1086 00:52:02,645 --> 00:52:04,129 Seré, tornaré de seguida. 1087 00:52:04,992 --> 00:52:07,305 hola, 1088 00:52:07,443 --> 00:52:09,514 Només volia donar les gràcies per salvar-me allà. 1089 00:52:09,652 --> 00:52:10,929 Sembla que encara tens problemes més grans 1090 00:52:11,067 --> 00:52:12,102 per fer front a. 1091 00:52:12,241 --> 00:52:13,518 Com t'imagines? 1092 00:52:13,656 --> 00:52:15,382 Ets el noi més arrogant de l'escola, 1093 00:52:15,520 --> 00:52:16,797 et lluites de tot. 1094 00:52:16,935 --> 00:52:18,247 Què? Vinga. 1095 00:52:18,385 --> 00:52:20,352 I ara que realment tens alguna cosa de què presumir, 1096 00:52:20,490 --> 00:52:22,285 tu el baixes. 1097 00:52:22,423 --> 00:52:25,599 Bé, potser no entenc de què va tot l'enrenou. 1098 00:52:26,703 --> 00:52:29,499 Bé, aleshores ets més tonto del que em pensava. 1099 00:52:33,089 --> 00:52:34,608 Vols caminar amb mi? 1100 00:52:47,586 --> 00:52:48,932 Papallones, eh? 1101 00:52:49,070 --> 00:52:50,244 Hmm? 1102 00:52:50,382 --> 00:52:53,005 - Jo, el teu... - Oh, sí. 1103 00:52:56,837 --> 00:52:58,321 Sí, jo no, 1104 00:52:58,459 --> 00:53:00,910 No sé per què em trobo tant amb tu. 1105 00:53:01,048 --> 00:53:03,499 Jo mateix m'he preguntat sobre això. 1106 00:53:03,637 --> 00:53:04,638 No em trobes interessant o què? 1107 00:53:04,776 --> 00:53:06,018 No, no, no, no. 1108 00:53:06,156 --> 00:53:08,366 És, és, no és això. 1109 00:53:08,504 --> 00:53:11,161 És només, és només, 1110 00:53:11,300 --> 00:53:13,198 quan em mires 1111 00:53:13,336 --> 00:53:18,099 i les coses que normalment dic a la gent sembla que 1112 00:53:18,238 --> 00:53:20,205 No ho sé. 1113 00:53:23,104 --> 00:53:24,174 Vinga. 1114 00:53:31,389 --> 00:53:34,150 ♪ Tu sol em posseeix ♪ 1115 00:53:34,288 --> 00:53:38,016 ♪ Sóc tot teu, acaricia'm ♪ 1116 00:53:38,154 --> 00:53:39,742 ♪ Digues que m'estimes ♪ - Preparat? 1117 00:53:39,880 --> 00:53:44,194 ♪ Per molt que t'estimo ♪ 1118 00:53:44,954 --> 00:53:49,441 ♪ Quan estiguis a prop, no vull sentir ♪ 1119 00:53:49,579 --> 00:53:51,029 Això ningú ho sap, 1120 00:53:51,167 --> 00:53:53,203 però vinc aquí amb una llibreta 1121 00:53:53,342 --> 00:53:54,860 i escriure històries. 1122 00:53:54,998 --> 00:53:56,206 Quin tipus d'històries? 1123 00:53:56,345 --> 00:53:59,727 Només contes breus, de moment. 1124 00:53:59,865 --> 00:54:02,627 Petites coses del poble. 1125 00:54:02,765 --> 00:54:06,044 Però un dia vull escriure un llibre real. 1126 00:54:06,182 --> 00:54:08,218 Explica al món la nostra vida aquí. 1127 00:54:10,220 --> 00:54:13,189 No conec ningú en aquest poble que escrigui llibres. 1128 00:54:13,327 --> 00:54:14,121 Jo tampoc. 1129 00:54:15,087 --> 00:54:16,882 Per això vull anar a la ciutat. 1130 00:54:18,988 --> 00:54:20,507 Veus aquell edifici vermell allà, 1131 00:54:20,645 --> 00:54:22,198 just més enllà de la torre d'aigua? 1132 00:54:22,336 --> 00:54:23,786 Sí. 1133 00:54:23,924 --> 00:54:25,891 Això és el més lluny que he estat mai de casa. 1134 00:54:27,065 --> 00:54:29,792 La meva mare diu que la ciutat no és un lloc per a una noia. 1135 00:54:30,793 --> 00:54:33,623 De vegades penso que té raó. 1136 00:54:34,383 --> 00:54:38,594 Però si pots ser golfista, 1137 00:54:38,732 --> 00:54:40,527 potser s'equivoca. 1138 00:54:41,251 --> 00:54:42,805 ♪ M'estimes ♪ 1139 00:54:42,943 --> 00:54:48,811 ♪ A menys que sigui veritat ♪ 1140 00:55:10,591 --> 00:55:12,352 Papa no! 1141 00:55:13,076 --> 00:55:14,250 Atura! 1142 00:55:15,838 --> 00:55:18,047 Creus que aquesta gent et respecta, oi? 1143 00:55:18,185 --> 00:55:19,151 Deixa'm anar! 1144 00:55:19,289 --> 00:55:20,290 Ets un estúpid golfista d'esquena humida 1145 00:55:20,429 --> 00:55:21,257 amb el teu estúpid barret. 1146 00:55:21,395 --> 00:55:22,810 No! 1147 00:55:22,948 --> 00:55:24,985 Mai seràs res per a ells. 1148 00:55:31,371 --> 00:55:32,820 Es riuen de tu. 1149 00:55:33,269 --> 00:55:35,202 Ho sents? 1150 00:55:38,378 --> 00:55:40,103 Ets una vergonya. 1151 00:55:58,294 --> 00:55:59,191 Senyor Glenn, 1152 00:55:59,329 --> 00:56:00,296 encantat de veure't. 1153 00:56:00,434 --> 00:56:01,331 el jutge Cox, 1154 00:56:01,470 --> 00:56:02,816 Com estàs? 1155 00:56:02,954 --> 00:56:04,404 Senyor Peña, què us treu avui? 1156 00:56:04,542 --> 00:56:07,752 Bé, tenim a les 10:30 hores amb Frank i Gayle. 1157 00:56:07,890 --> 00:56:09,029 És correcte? 1158 00:56:10,237 --> 00:56:11,307 Sóc la Lucy. 1159 00:56:11,445 --> 00:56:12,515 Oh, demano disculpes. 1160 00:56:12,653 --> 00:56:13,620 Aquesta és la meva dona, Lucy. 1161 00:56:13,758 --> 00:56:15,345 Sí, aquesta és la meva dona Alice, 1162 00:56:15,484 --> 00:56:17,796 i aquesta és l'esposa de Milton, Margaret. 1163 00:56:17,934 --> 00:56:20,454 És un plaer conèixer-te, Lucy. 1164 00:56:20,592 --> 00:56:21,869 I quina idea més atrevida per a una dona 1165 00:56:22,007 --> 00:56:23,630 portar pantalons en un camp de golf. 1166 00:56:25,286 --> 00:56:27,841 He de dir que mai se m'hauria passat la idea. 1167 00:56:29,463 --> 00:56:31,189 Bé, vull dir, realment no ho podríem preguntar 1168 00:56:31,327 --> 00:56:33,329 per a un millor temps, oi, per jugar al golf? 1169 00:56:34,779 --> 00:56:36,090 A quina hora sortiu tots? 1170 00:56:36,228 --> 00:56:40,025 Bé, també a les 10:30 amb Frank i Gayle. 1171 00:56:40,163 --> 00:56:41,371 Oh! 1172 00:56:41,510 --> 00:56:43,477 Ei, ho sento, hem fet tard, estàvem colpejant pilotes. 1173 00:56:45,099 --> 00:56:46,860 Hem perdut la xerrada? 1174 00:56:46,998 --> 00:56:49,483 JB, suposo que ja has comentat el temps, oi? 1175 00:56:50,967 --> 00:56:52,072 Frank no ens va dir que jugàvem 1176 00:56:52,210 --> 00:56:53,383 amb altres parelles avui, doncs. 1177 00:56:53,522 --> 00:56:54,384 No ho vaig fer? -No 1178 00:56:54,523 --> 00:56:55,834 Oh, ho sento. 1179 00:56:55,972 --> 00:56:57,974 Bé, Don aquí, em va demanar que la portés 1180 00:56:58,112 --> 00:57:01,288 una altra parella per al meu equip, així que vaig pensar, eh, 1181 00:57:01,426 --> 00:57:04,084 és un bon moment perquè us conegueu. 1182 00:57:04,222 --> 00:57:05,050 Mm-hmm. 1183 00:57:05,188 --> 00:57:07,984 Bé, mira, la cosa és, Frank, 1184 00:57:08,122 --> 00:57:09,676 En Don i a mi ens agrada jugar per jugar 1185 00:57:09,814 --> 00:57:12,506 i no estic segur que les Penyes estiguin còmodes 1186 00:57:12,644 --> 00:57:14,232 amb la quantitat per la qual jugarem. 1187 00:57:14,370 --> 00:57:16,855 Sí, crec, Frank, hauries d'anar a jugar... 1188 00:57:16,993 --> 00:57:18,581 Estem còmodes jugant per jugar. 1189 00:57:18,719 --> 00:57:19,720 Quant? 1190 00:57:19,858 --> 00:57:20,687 Lucy 1191 00:57:20,825 --> 00:57:22,136 $50. 1192 00:57:22,274 --> 00:57:23,483 Va, jutge. Què? 1193 00:57:23,621 --> 00:57:24,691 Són molts diners. 1194 00:57:24,829 --> 00:57:26,278 Sí, això és una mica ric per a nosaltres. 1195 00:57:26,416 --> 00:57:28,488 Així que ho sento. - Ho farem. 1196 00:57:28,626 --> 00:57:31,076 Lucy, espera un segon. 1197 00:57:31,214 --> 00:57:33,285 Lucy, què estàs fent, no ens ho podem permetre. 1198 00:57:33,423 --> 00:57:35,736 Bé, això no importarà si guanyem. 1199 00:57:35,874 --> 00:57:40,361 Mira, 50 dòlars, vull dir, això també és una mica ric per a nosaltres. 1200 00:57:40,500 --> 00:57:41,501 Va, Frank. 1201 00:57:41,639 --> 00:57:43,606 Tu i JB sou millors que ells. 1202 00:57:43,744 --> 00:57:46,298 Quan tindreu una altra oportunitat d'impressionar aquests nois? 1203 00:57:46,436 --> 00:57:47,507 eh? 1204 00:57:47,645 --> 00:57:49,992 Vull dir, fareu créixer un parell. 1205 00:57:50,130 --> 00:57:51,234 No té 50 dòlars. 1206 00:57:52,684 --> 00:57:53,754 Per tant, no us preocupeu. 1207 00:57:53,892 --> 00:57:55,860 D'acord, jutge, digui què. 1208 00:57:55,998 --> 00:57:57,827 50 dòlars, vull dir, són molts diners en efectiu. 1209 00:57:57,965 --> 00:58:00,140 No crec que tingui 50 dòlars. 1210 00:58:00,278 --> 00:58:03,488 Però què dius que juguem per clubs, eh? 1211 00:58:06,008 --> 00:58:08,458 Si guanyes, obtindràs els nostres conjunts. 1212 00:58:08,597 --> 00:58:10,668 Si guanyem, viceversa. 1213 00:58:12,290 --> 00:58:16,328 Bé, Frank, tenim conjunts de maces molt agradables 1214 00:58:16,466 --> 00:58:18,089 i sense ofendre, senyor Peña, 1215 00:58:18,227 --> 00:58:20,643 però els teus clubs no tenen el mateix valor que els nostres. 1216 00:58:20,781 --> 00:58:23,301 Sí, aquests són els clubs del meu avi, 1217 00:58:23,439 --> 00:58:27,443 així que realment no tenen cap valor per a ningú més que per a mi. 1218 00:58:27,581 --> 00:58:29,790 - Sí. - Ara, espera, espera. 1219 00:58:29,928 --> 00:58:33,104 Frank, és un conjunt de McGregor que tens allà? 1220 00:58:33,242 --> 00:58:37,487 Sí, bàsicament el mateix conjunt amb el qual Middlecoff va guanyar el Masters. 1221 00:58:38,488 --> 00:58:39,766 Bé d'acord, 1222 00:58:39,904 --> 00:58:40,974 Som-hi. 1223 00:58:46,635 --> 00:58:47,567 ♪ Hora de rock ♪ 1224 00:58:47,705 --> 00:58:48,913 ♪ Vull rockear ♪ 1225 00:58:49,051 --> 00:58:50,017 ♪ Hora de rodar ♪ 1226 00:58:50,155 --> 00:58:51,743 ♪ Vull rodar ♪ 1227 00:58:51,881 --> 00:58:53,642 ♪ M'he de moure ♪ 1228 00:58:53,780 --> 00:58:55,298 On l'has amagat? 1229 00:58:55,436 --> 00:58:56,852 Vaja! 1230 00:58:58,060 --> 00:58:59,130 ♪ Hora del blues ♪ 1231 00:58:59,268 --> 00:59:00,338 ♪ No tinc temps per al blues ♪ 1232 00:59:00,476 --> 00:59:01,719 ♪ És hora de rock ♪ 1233 00:59:01,857 --> 00:59:02,927 ♪ És hora de rodar ♪ 1234 00:59:03,065 --> 00:59:04,066 ♪ Teniu una cita ♪ 1235 00:59:04,204 --> 00:59:05,585 ♪ Teniu una cita especial ♪ 1236 00:59:05,723 --> 00:59:07,207 ♪ No puc arribar tard ♪ 1237 00:59:07,345 --> 00:59:08,588 D'acord, anem. 1238 00:59:08,726 --> 00:59:09,796 ♪ Aquest és el moment ♪ 1239 00:59:09,934 --> 00:59:11,107 ♪ Sí, aquest és el moment ♪ 1240 00:59:11,245 --> 00:59:12,315 ♪ Aixeca't i brilla ♪ 1241 00:59:12,453 --> 00:59:13,869 ♪ Cal aixecar-se i brillar ♪ 1242 00:59:14,007 --> 00:59:15,077 ♪ Em vaig decidir ♪ 1243 00:59:15,215 --> 00:59:16,561 ♪ M'acabo de decidir ♪ 1244 00:59:16,699 --> 00:59:17,527 ♪ He de rockar ♪ 1245 00:59:17,666 --> 00:59:18,494 ♪ He de rockar ♪ 1246 00:59:18,632 --> 00:59:19,460 ♪ He de rodar ♪ 1247 00:59:19,599 --> 00:59:20,461 ♪ He de rodar ♪ 1248 00:59:25,363 --> 00:59:27,641 ♪ Cada vegada que estàs a prop meu ♪ 1249 00:59:27,779 --> 00:59:30,610 ♪ El teu amor només anima, m'alegra ♪ 1250 00:59:30,748 --> 00:59:33,233 ♪ Tinc aquesta sensació, ♪ 1251 00:59:33,371 --> 00:59:35,718 ♪ Necessito una mica d'amor ♪ 1252 00:59:35,856 --> 00:59:39,066 ♪ No hi ha temps per endevinar, tu fas la resta ♪ 1253 00:59:41,068 --> 00:59:42,035 ♪ T'emocionaràs ♪ 1254 00:59:42,173 --> 00:59:43,588 ♪ Tens una emoció ♪ 1255 00:59:43,726 --> 00:59:44,693 ♪ Aposto que ho faràs ♪ 1256 00:59:44,831 --> 00:59:46,487 ♪ Aposto que ho faràs ♪ 1257 00:59:46,626 --> 00:59:47,592 ♪ Aconsegueix una mica d'ànim ♪ 1258 00:59:47,730 --> 00:59:49,111 ♪ Aposto que tens una mica d'ànim ♪ 1259 00:59:49,249 --> 00:59:50,871 ♪ Amb cada pas ♪ 1260 00:59:52,114 --> 00:59:54,737 ♪ T'he abatut ♪ 1261 00:59:55,255 --> 00:59:56,221 ♪ I fes el rock ♪ 1262 00:59:56,359 --> 00:59:57,671 ♪ I fes el rotllo ♪ 1263 00:59:57,809 --> 01:00:01,951 ♪ Bebè, rock and roll ♪ 1264 01:00:09,372 --> 01:00:10,788 He de provar una falca? 1265 01:00:10,926 --> 01:00:13,411 Quina diferència fa? 1266 01:00:13,894 --> 01:00:15,447 JB, vine aquí. 1267 01:00:15,689 --> 01:00:17,415 Noies, veniu aquí. 1268 01:00:20,625 --> 01:00:24,180 Mira, si la idea aquí és guanyar-se aquests nois, 1269 01:00:24,318 --> 01:00:26,976 Crec que ens és contraproduent. 1270 01:00:28,426 --> 01:00:29,565 Colpeja'l. 1271 01:00:31,774 --> 01:00:34,950 Lucy, Gayle, ets massa bona. 1272 01:00:37,780 --> 01:00:39,506 Necessitem que tiri la ronda. 1273 01:00:39,644 --> 01:00:40,680 Què? 1274 01:00:40,818 --> 01:00:42,095 No, no. 1275 01:00:42,233 --> 01:00:44,614 Els estem humiliant davant de les seves dones. 1276 01:00:44,753 --> 01:00:47,997 Bé, és el que van demanar, oi, Gayle? 1277 01:00:48,135 --> 01:00:49,343 No ho sé, Lucy. 1278 01:00:49,481 --> 01:00:51,691 Vull dir que el senyor Glenn és el meu cap, després de tot. 1279 01:00:51,829 --> 01:00:53,037 Ell també és meu. 1280 01:00:53,175 --> 01:00:54,659 JB, aquests són els clubs del teu avi. 1281 01:00:54,797 --> 01:00:56,212 Sí, Frank, vull dir, 1282 01:00:56,350 --> 01:00:57,973 Et trobaré un altre conjunt de clubs. 1283 01:00:58,111 --> 01:00:59,388 No es tracta d'això... 1284 01:00:59,526 --> 01:01:01,390 Però mira, si vols guanyar-te aquests nois, 1285 01:01:01,528 --> 01:01:04,220 el moment de fer-ho és ara mateix. 1286 01:01:04,358 --> 01:01:06,188 En cas contrari, penso coses 1287 01:01:06,326 --> 01:01:08,846 ens serà molt difícil. 1288 01:01:08,984 --> 01:01:10,123 Amb això, em refereixo als nois. 1289 01:01:10,261 --> 01:01:11,469 Bé, no ho entenc... 1290 01:01:11,607 --> 01:01:14,127 Hola, Gayle, estàs despert. 1291 01:01:14,265 --> 01:01:16,854 Gayle, està bé. 1292 01:01:16,992 --> 01:01:19,339 D'acord, anem, vinga. 1293 01:01:19,477 --> 01:01:20,996 Bé. 1294 01:01:35,217 --> 01:01:36,770 Gran tir, estimat. 1295 01:01:36,908 --> 01:01:38,185 Gràcies, nena. 1296 01:01:38,323 --> 01:01:39,980 Un joc molt impressionant, companys. 1297 01:01:40,118 --> 01:01:41,982 Sí, estàvem suant allà 1298 01:01:42,120 --> 01:01:43,466 durant un minut, però ho vam ajuntar 1299 01:01:43,604 --> 01:01:44,605 al darrere nou, no? 1300 01:01:44,744 --> 01:01:45,675 Absolutament. 1301 01:01:47,056 --> 01:01:48,540 Vaja, miraries aquestes belleses? 1302 01:01:48,678 --> 01:01:49,852 Ei, mireu, companys. 1303 01:01:49,990 --> 01:01:51,681 Els clubs de JB, no valen gaire, 1304 01:01:51,820 --> 01:01:54,236 i crec que tenen algun valor sentimental. 1305 01:01:54,374 --> 01:01:57,411 Per què no els deixem anar? 1306 01:01:57,549 --> 01:01:59,068 Em prens el pél? 1307 01:01:59,206 --> 01:02:00,794 Els vaig guanyar guanyant el gran Frank Mitchell. 1308 01:02:00,932 --> 01:02:03,107 Els penjaré a la paret de la meva oficina com un trofeu. 1309 01:02:04,315 --> 01:02:06,248 Què us sembla, senyor Peña? 1310 01:02:06,386 --> 01:02:10,493 Bé, crec que, eh, 1311 01:02:10,631 --> 01:02:12,875 Definitivament, avui us heu guanyat alguns drets per presumir, senyor. 1312 01:02:13,220 --> 01:02:14,497 Felicitats. 1313 01:02:14,635 --> 01:02:15,947 Ho veus, Frank? 1314 01:02:16,085 --> 01:02:18,536 És un veritable cavaller derrotat. 1315 01:02:18,674 --> 01:02:19,882 Jo ho respecto. 1316 01:02:20,020 --> 01:02:21,366 Bon joc. 1317 01:02:21,504 --> 01:02:23,127 D'acord, senyores, les begudes són per mi. 1318 01:02:25,474 --> 01:02:26,716 Gran feina, carinyo. 1319 01:02:33,309 --> 01:02:35,035 Sabies per què sempre faig el llarg camí a casa? 1320 01:02:35,173 --> 01:02:37,797 per evitar el parc? 1321 01:02:38,556 --> 01:02:42,422 Tot són les mares, saps? 1322 01:02:42,560 --> 01:02:46,806 Riure, xerrar, establir vincles mentre els seus fills juguen junts. 1323 01:02:50,844 --> 01:02:55,849 Em fan sentir que hi ha alguna cosa malament amb mi. 1324 01:02:57,920 --> 01:03:01,821 Saps com he pregat pels nens? 1325 01:03:02,752 --> 01:03:07,274 Penso en com d'injust semblava tot. 1326 01:03:07,412 --> 01:03:10,588 Aquella sensació de quedar fora. 1327 01:03:12,935 --> 01:03:16,249 Potser per això volia vèncer tan malament a aquestes dones avui. 1328 01:03:18,113 --> 01:03:19,735 És tan estúpid. 1329 01:03:20,736 --> 01:03:22,186 Lucy. 1330 01:03:23,773 --> 01:03:24,947 No és estúpid, 1331 01:03:25,085 --> 01:03:26,569 Entenc. 1332 01:03:26,707 --> 01:03:28,571 Sí. 1333 01:03:28,709 --> 01:03:31,091 Sé que ho fas. 1334 01:03:40,342 --> 01:03:42,206 D'acord, d'acord, això és... 1335 01:03:44,829 --> 01:03:46,382 Bé! 1336 01:03:48,522 --> 01:03:51,008 Sempre fidel? 1337 01:03:51,146 --> 01:03:53,320 Sempre fidel. 1338 01:03:53,458 --> 01:03:55,012 Vol dir sempre fidel. 1339 01:03:55,150 --> 01:03:58,532 Aquest és el lema del Cos de Marines dels Estats Units. 1340 01:03:58,670 --> 01:04:00,051 El meu pare vol que sigui mariner. 1341 01:04:00,189 --> 01:04:01,397 Sí. 1342 01:04:01,535 --> 01:04:02,812 No, vine a la Força Aèria amb mi. 1343 01:04:02,951 --> 01:04:04,435 Paga millor, oi? 1344 01:04:04,573 --> 01:04:07,127 Home, no deixaran que cap mexican faci volar avions. 1345 01:04:07,265 --> 01:04:08,991 Aleshores, a quina t'uniràs? 1346 01:04:09,129 --> 01:04:09,923 Cap d'ells. 1347 01:04:10,061 --> 01:04:11,235 Ets estúpid o alguna cosa? 1348 01:04:11,373 --> 01:04:12,615 Perquè no? 1349 01:04:12,753 --> 01:04:14,548 És millor que treballar el camp. 1350 01:04:14,686 --> 01:04:17,241 Vosaltres, nois, no heu d'unir-vos a l'exèrcit per ser algú. 1351 01:04:17,379 --> 01:04:18,069 Per què no entrenador? 1352 01:04:18,207 --> 01:04:19,105 Tu ho vas fer. 1353 01:04:19,243 --> 01:04:21,555 És diferent per a nosaltres. 1354 01:04:21,693 --> 01:04:24,938 Quantes medalles has aconseguit, entrenador Mitchell? 1355 01:04:25,076 --> 01:04:27,768 Més del que em mereixia. 1356 01:04:29,943 --> 01:04:31,255 Què tal tu, entrenador? 1357 01:04:34,499 --> 01:04:36,260 No hi ha medalles per a mi. 1358 01:04:36,639 --> 01:04:38,089 Perquè no? 1359 01:04:38,227 --> 01:04:40,747 Perquè no ens respecten. 1360 01:04:44,440 --> 01:04:46,580 No necessito medalles per estimar el meu país. 1361 01:04:52,172 --> 01:04:53,173 Anar Mustangs. 1362 01:04:53,311 --> 01:04:55,072 Anar Mustangs. Anar Mustangs. 1363 01:04:55,210 --> 01:04:56,107 Anar Mustangs. 1364 01:05:00,698 --> 01:05:07,877 ♪ No vull incendiar el món ♪ 1365 01:05:10,328 --> 01:05:19,682 ♪ Només vull encendre una flama al teu cor ♪ 1366 01:05:22,892 --> 01:05:31,211 ♪ En el meu cor, només tinc un desig ♪ 1367 01:05:32,385 --> 01:05:41,187 ♪ I aquest ets tu, no ho farà cap altre ♪ 1368 01:05:44,880 --> 01:05:50,230 ♪ He perdut tota l'ambició d'aclamació mundial ♪ 1369 01:05:50,368 --> 01:05:54,821 ♪ Només vull ser la persona que estimes ♪ 1370 01:05:55,925 --> 01:06:00,965 ♪ I amb la teva admissió que sents el mateix ♪ 1371 01:06:01,621 --> 01:06:06,936 ♪ Hauré assolit l'objectiu que estic somiant, creu-me ♪ 1372 01:06:07,075 --> 01:06:14,289 ♪ No vull incendiar el món ♪ 1373 01:06:16,808 --> 01:06:25,921 ♪ Només vull encendre una flama al teu cor ♪ 1374 01:06:29,235 --> 01:06:34,205 ♪ He perdut tota l'ambició d'aclamació mundial ♪ 1375 01:06:34,861 --> 01:06:39,141 ♪ Només vull ser la persona que estimes ♪ 1376 01:06:40,418 --> 01:06:45,561 ♪ I amb la teva admissió, que et sentiràs el mateix ♪ 1377 01:06:46,321 --> 01:06:51,774 ♪ Hauré assolit l'objectiu que estic somiant, creu-me ♪ 1378 01:06:51,912 --> 01:06:59,368 ♪ No vull incendiar el món ♪ 1379 01:07:01,957 --> 01:07:13,002 ♪ Només vull encendre una flama al teu cor ♪ 1380 01:07:15,936 --> 01:07:16,903 D'acord, para, para. 1381 01:07:18,456 --> 01:07:19,940 Ei, vine aquí, un més, un més. 1382 01:07:26,361 --> 01:07:28,017 hola, 1383 01:07:28,156 --> 01:07:29,433 està tot correcte? 1384 01:07:29,571 --> 01:07:30,882 Que vols dir? 1385 01:07:31,020 --> 01:07:32,263 No ho sé. 1386 01:07:32,401 --> 01:07:34,576 Sembla que alguna cosa està al cap. 1387 01:07:34,714 --> 01:07:36,129 Una noia no pot pensar? 1388 01:07:36,267 --> 01:07:38,649 Bé, depèn en què estàs pensant. 1389 01:07:40,133 --> 01:07:41,514 Joe. 1390 01:07:43,032 --> 01:07:44,862 - Què? - Dani. 1391 01:07:46,105 --> 01:07:47,692 Ets tu? 1392 01:07:48,590 --> 01:07:50,764 Sí mama, sóc jo. 1393 01:08:12,579 --> 01:08:13,856 Tram a casa, d'acord. 1394 01:08:14,409 --> 01:08:16,065 Dos forats més. 1395 01:08:18,206 --> 01:08:19,379 I anem a l'Estat. 1396 01:08:19,517 --> 01:08:20,760 JB, vaig als 18 anys. 1397 01:08:20,898 --> 01:08:23,659 Vens? - Sí. 1398 01:08:23,797 --> 01:08:25,627 Ens veiem a l'últim forat. 1399 01:08:39,296 --> 01:08:40,918 hola, 1400 01:08:41,056 --> 01:08:43,679 torna a posar la bandera! 1401 01:08:46,510 --> 01:08:48,097 No veig el forat. 1402 01:09:25,376 --> 01:09:26,929 Ei, quin és el teu problema? 1403 01:09:27,067 --> 01:09:27,861 Joe! 1404 01:09:27,999 --> 01:09:29,622 Quin és el teu problema, eh? 1405 01:09:29,760 --> 01:09:31,175 Ei, aquest noi ha de ser desqualificat. 1406 01:09:31,313 --> 01:09:33,350 Ell és, se'n va. 1407 01:09:33,488 --> 01:09:34,351 Va trepitjar la meva línia. 1408 01:09:34,489 --> 01:09:36,215 Sí, has de marxar. 1409 01:09:36,353 --> 01:09:38,562 Què estàs fent, Joe? 1410 01:09:41,944 --> 01:09:43,981 Estem tirant la seva puntuació. 1411 01:09:44,119 --> 01:09:45,569 Ho sento nois. 1412 01:09:45,707 --> 01:09:47,053 S'ha acabat la temporada. 1413 01:09:47,191 --> 01:09:49,055 No podem utilitzar la puntuació de Gene? 1414 01:09:49,193 --> 01:09:51,471 Sí, però, 1415 01:09:51,609 --> 01:09:53,232 Deixa'm veure la teva targeta de puntuació, Gene. 1416 01:09:59,134 --> 01:10:00,100 JB. 1417 01:10:06,003 --> 01:10:06,866 Gen. 1418 01:10:07,522 --> 01:10:08,971 Crec que vaig passar un bon dia. 1419 01:10:10,283 --> 01:10:11,319 Creus que has passat un bon dia? 1420 01:10:11,457 --> 01:10:12,285 Ets millor que jo. 1421 01:10:12,423 --> 01:10:14,080 Espera, això vol dir? 1422 01:10:14,218 --> 01:10:16,324 Això vol dir que anem a l'estat, nois. 1423 01:10:16,462 --> 01:10:17,532 Oh, sí! 1424 01:10:17,670 --> 01:10:18,671 Sí! 1425 01:10:25,609 --> 01:10:27,231 Campionat estatal, aquí estem. 1426 01:10:28,922 --> 01:10:31,028 Felicitats JB. 1427 01:10:31,166 --> 01:10:33,582 Sé quant significa això per a tu. 1428 01:10:35,653 --> 01:10:38,173 El que hem d'esbrinar és 1429 01:10:38,311 --> 01:10:39,312 què fer amb Joe. 1430 01:10:39,450 --> 01:10:41,901 Oh, deixaràs això? 1431 01:10:42,039 --> 01:10:44,628 Escolta, la veritat és que aquell nen de Tim Cox, 1432 01:10:44,766 --> 01:10:46,285 és un petit punk. 1433 01:10:46,423 --> 01:10:47,872 Sí, però no estic parlant d'això. 1434 01:10:48,010 --> 01:10:49,805 Bé, no dic que Joe tingués raó. 1435 01:10:49,943 --> 01:10:50,875 No dic això. 1436 01:10:51,013 --> 01:10:53,395 Ah, no ho entens. 1437 01:10:53,740 --> 01:10:55,052 Sí. 1438 01:10:55,190 --> 01:10:55,984 No, dic que no ho entens. 1439 01:10:56,122 --> 01:10:56,640 No, ho faig. 1440 01:10:56,778 --> 01:10:58,158 Escolta'm. 1441 01:10:58,297 --> 01:11:00,885 L'única manera que aquests nois avançaran a la vida 1442 01:11:01,023 --> 01:11:03,578 és jugant amb les regles, 1443 01:11:03,716 --> 01:11:04,751 període. 1444 01:11:04,889 --> 01:11:07,133 No hi ha altra manera per a nosaltres. 1445 01:11:09,411 --> 01:11:10,964 Recordes aquell segon dia després que vam arribar 1446 01:11:11,102 --> 01:11:13,001 al Monte Casino i em van ordenar 1447 01:11:13,139 --> 01:11:16,591 enviar el teu regiment a través del riu Gary? 1448 01:11:16,729 --> 01:11:19,145 Però vosaltres, nois més joves, 1449 01:11:19,283 --> 01:11:20,871 no ho sabies, 1450 01:11:21,009 --> 01:11:22,597 però va ser una missió suïcida. 1451 01:11:22,735 --> 01:11:24,633 Tots els comandants ho sabien. 1452 01:11:25,600 --> 01:11:26,980 Això no t'ho vaig dir mai, 1453 01:11:27,118 --> 01:11:30,121 però vaig anar a la tenda del major Wingrove 1454 01:11:30,259 --> 01:11:33,090 i li vaig dir que no ho faria. 1455 01:11:33,228 --> 01:11:36,265 No us enviaria nois a través del riu. 1456 01:11:36,680 --> 01:11:39,303 Em va donar dues opcions. 1457 01:11:39,441 --> 01:11:44,481 Va dir que podia seguir les ordres i ser ascendit, 1458 01:11:44,619 --> 01:11:48,381 o podria negar-me i ser sotmès a un tribunal marcial, però de qualsevol manera, 1459 01:11:48,519 --> 01:11:52,903 us anava a enviar nois a través del riu. 1460 01:11:53,731 --> 01:11:57,425 I al final, vaig jugar amb les regles, 1461 01:11:57,563 --> 01:12:01,394 i vaig aconseguir el meu ascens i vaig aconseguir les meves medalles. 1462 01:12:01,532 --> 01:12:05,294 I vosaltres, nois, us han enviat a la picadora de carn. 1463 01:12:05,433 --> 01:12:08,021 I aquell dia en vam perdre 1.300. 1464 01:12:10,610 --> 01:12:11,991 Les regles. 1465 01:12:15,097 --> 01:12:18,722 No hi ha dia que passi 1466 01:12:18,860 --> 01:12:22,760 que no m'agradaria haver deixat aquella reunió emmanillat. 1467 01:12:31,597 --> 01:12:33,046 T'ho dic, aquesta és una mala idea. 1468 01:12:33,184 --> 01:12:34,323 De que parles? 1469 01:12:34,462 --> 01:12:35,704 Hem de celebrar-ho. 1470 01:12:35,842 --> 01:12:37,223 Vinga, no podem estar a una milla de distància 1471 01:12:37,361 --> 01:12:38,845 de la frontera i no visitar la nostra pàtria. 1472 01:12:38,983 --> 01:12:40,295 !Anda-li, anem! 1473 01:12:43,367 --> 01:12:44,920 La senyora del motel va dir que hi havia una bassa 1474 01:12:45,058 --> 01:12:46,957 que ens pot portar. 1475 01:12:48,268 --> 01:12:49,235 Allà. 1476 01:12:52,480 --> 01:12:54,413 Anem a Mèxic o a la Terra dels Morts? 1477 01:12:54,551 --> 01:12:56,207 !Anem pollet! 1478 01:13:15,813 --> 01:13:18,333 Fa temps que fas això? 1479 01:13:22,648 --> 01:13:23,787 Guai. 1480 01:13:25,720 --> 01:13:26,755 M'encanta l'ambient aquí. 1481 01:13:26,893 --> 01:13:27,687 Ho sé bé? 1482 01:13:27,825 --> 01:13:29,240 D'alguna manera se sent com a casa. 1483 01:13:29,378 --> 01:13:31,726 OÓrale, aquesta és casa nostra, aquestes són les nostres arrels. 1484 01:13:40,286 --> 01:13:41,287 Bé. 1485 01:13:41,908 --> 01:13:43,220 Tinc això. 1486 01:13:43,358 --> 01:13:44,463 Disculpeu-me. 1487 01:13:44,601 --> 01:13:45,912 Què fas''? 1488 01:13:46,430 --> 01:13:47,396 americans? 1489 01:13:48,087 --> 01:13:50,054 No home, som mexicans. 1490 01:13:50,676 --> 01:13:53,092 Mare de Déu... 1491 01:13:53,230 --> 01:13:54,369 Bé. 1492 01:13:54,507 --> 01:13:56,267 Què estàs bevent? 1493 01:13:56,405 --> 01:13:57,924 Tequila, què més? 1494 01:13:59,478 --> 01:14:00,444 Fill d'un... 1495 01:14:00,582 --> 01:14:02,032 mexicans, eh? 1496 01:14:03,482 --> 01:14:05,069 D'on ets? 1497 01:14:07,727 --> 01:14:09,971 Els meus avis eren de Monterrey. 1498 01:14:10,765 --> 01:14:13,422 Les petites flors de Monterrey. 1499 01:14:16,287 --> 01:14:20,878 I tu... la família... Monterrey? 1500 01:14:22,431 --> 01:14:23,778 Ho sento? 1501 01:14:26,435 --> 01:14:28,196 Perdona què? 1502 01:14:28,334 --> 01:14:29,508 Ho sento, pocho? 1503 01:14:30,336 --> 01:14:31,440 I què? 1504 01:14:31,579 --> 01:14:35,755 La teva àvia no t'ha ensenyat espanyol de veritat? 1505 01:14:36,411 --> 01:14:37,930 Pren-t'ho amb calma. 1506 01:14:38,068 --> 01:14:40,657 Ei, ei, ei! 1507 01:14:40,795 --> 01:14:42,313 Mira'm. 1508 01:14:42,451 --> 01:14:43,936 Sóc americà. 1509 01:14:50,874 --> 01:14:55,292 Sortim d'aquí, home. 1510 01:14:55,430 --> 01:14:57,674 Saluta'm la teva àvia. 1511 01:14:57,812 --> 01:14:58,882 I als teus també. 1512 01:15:00,228 --> 01:15:02,920 Però el meu ja va morir. 1513 01:15:05,958 --> 01:15:08,339 Ei, espereu nois, he oblidat alguna cosa. 1514 01:15:09,513 --> 01:15:10,238 Home, gran idea, company. 1515 01:15:10,376 --> 01:15:11,170 Calla. 1516 01:15:11,308 --> 01:15:12,447 Ei, agafa-ho Felipe, vinga. 1517 01:15:13,828 --> 01:15:14,794 - Nois, aneu! - Oh merda! 1518 01:15:17,590 --> 01:15:20,455 Agafa aquests cabrons. 1519 01:15:23,458 --> 01:15:24,390 Anem anem anem. 1520 01:15:26,426 --> 01:15:27,807 Anem anem anem. 1521 01:15:37,645 --> 01:15:38,853 Anem anem anem! 1522 01:15:43,754 --> 01:15:44,721 Va, va, va, va, va. 1523 01:15:49,208 --> 01:15:50,519 Nois, no us atureu, vinga! 1524 01:15:54,454 --> 01:15:55,594 Anem anem anem! 1525 01:15:59,011 --> 01:15:59,701 Ei! 1526 01:15:59,839 --> 01:16:00,771 Ei! 1527 01:16:00,909 --> 01:16:02,670 Senyor! Senyor! 1528 01:16:04,568 --> 01:16:05,742 Ei! 1529 01:16:05,880 --> 01:16:07,191 Senyor! 1530 01:16:37,705 --> 01:16:38,637 Quant de temps més? 1531 01:16:38,775 --> 01:16:39,568 Per què, estàs nerviós? 1532 01:16:39,707 --> 01:16:41,225 Per què estaria nerviós? 1533 01:16:41,363 --> 01:16:42,054 Oh! 1534 01:16:42,192 --> 01:16:43,572 Ai, Joe! 1535 01:16:45,816 --> 01:16:46,921 No busquis. 1536 01:16:47,059 --> 01:16:48,508 On estem anant? 1537 01:16:49,751 --> 01:16:50,649 Bé. 1538 01:16:52,927 --> 01:16:53,962 Vinc a una parada, 1539 01:16:54,100 --> 01:16:55,861 s'està posant una mica desigual. 1540 01:16:56,655 --> 01:16:57,483 Aqui venim. 1541 01:16:57,621 --> 01:16:58,518 - Bé. - Bé. 1542 01:16:58,657 --> 01:16:59,381 D'acord, sense mirar. 1543 01:16:59,519 --> 01:17:00,417 Bé. 1544 01:17:00,555 --> 01:17:01,452 Bé. 1545 01:17:03,731 --> 01:17:05,318 D'acord, ara te'l pots treure. 1546 01:17:10,807 --> 01:17:12,153 Això és, oi? 1547 01:17:12,291 --> 01:17:15,018 L'edifici vermell prop de la torre d'aigua? 1548 01:17:15,156 --> 01:17:17,330 El més lluny que has estat de casa? 1549 01:17:17,468 --> 01:17:18,711 Vas recordar. 1550 01:17:18,849 --> 01:17:19,919 Per descomptat que ho vaig fer. 1551 01:17:20,057 --> 01:17:21,610 Això és dolç, Joe. 1552 01:17:21,749 --> 01:17:24,752 Sí, bé et volia portar aquí 1553 01:17:24,890 --> 01:17:26,615 perquè tots dos acabarem amb l'escola 1554 01:17:26,754 --> 01:17:28,307 en un parell de mesos, 1555 01:17:28,445 --> 01:17:30,205 i esperava que poguéssim agafar 1556 01:17:30,343 --> 01:17:32,311 els propers passos junts. 1557 01:17:32,449 --> 01:17:33,761 Joe. 1558 01:17:33,899 --> 01:17:35,728 I em mudaré de casa del meu pare. 1559 01:17:35,866 --> 01:17:38,213 No em puc permetre un lloc elegant de seguida, 1560 01:17:38,351 --> 01:17:39,628 però la meva tia, té una casa petita 1561 01:17:39,767 --> 01:17:41,285 a la seva propietat i va dir 1562 01:17:41,423 --> 01:17:43,356 que ens hi podríem quedar. - Joe, em vaig a mudar a Austin. 1563 01:17:44,461 --> 01:17:45,704 Què? 1564 01:17:46,705 --> 01:17:49,569 Em van acceptar a un programa d'escriptura que comença a l'agost. 1565 01:17:49,708 --> 01:17:51,882 Déu meu, ho sento, t'ho anava a dir després del teu torneig. 1566 01:17:52,020 --> 01:17:54,229 No, no, no, està bé. 1567 01:17:54,367 --> 01:17:56,404 Tot ha estat tan boig. 1568 01:17:56,542 --> 01:17:57,750 Els vaig enviar una de les meves històries 1569 01:17:57,888 --> 01:18:00,649 pensant que mai no tornaria a respondre, 1570 01:18:00,788 --> 01:18:02,030 però els va encantar. 1571 01:18:02,168 --> 01:18:03,031 T'ho pots creure? 1572 01:18:03,169 --> 01:18:04,170 De fet els va encantar. 1573 01:18:04,308 --> 01:18:06,276 Vaja, estic content per tu. 1574 01:18:07,518 --> 01:18:09,520 Sempre has volgut traslladar-te a la ciutat. 1575 01:18:09,935 --> 01:18:14,077 Bé, jo esperava 1576 01:18:14,215 --> 01:18:16,079 que vindries amb mi. 1577 01:18:16,562 --> 01:18:18,322 Austin? 1578 01:18:18,460 --> 01:18:19,634 Què hi faré? 1579 01:18:19,772 --> 01:18:21,222 El que vulguis. 1580 01:18:21,360 --> 01:18:23,086 Hi tenen camps de golf, oi? 1581 01:18:23,224 --> 01:18:24,708 Allà pots trobar feina. 1582 01:18:24,846 --> 01:18:26,641 Vinga, no contractaran mai algú com jo. 1583 01:18:26,779 --> 01:18:29,471 Bé, potser també podríeu anar a l'escola. 1584 01:18:29,609 --> 01:18:31,025 Escola? 1585 01:18:31,163 --> 01:18:32,233 Sí, sí, vés a l'escola. 1586 01:18:32,371 --> 01:18:34,200 Bé, no ho sé. 1587 01:18:34,338 --> 01:18:35,788 Ho entendrem, oi? 1588 01:18:35,926 --> 01:18:38,101 No importa, sempre que estiguem junts. 1589 01:18:40,551 --> 01:18:42,830 De què anava aquella història? 1590 01:18:42,968 --> 01:18:44,417 El que vas enviar, 1591 01:18:44,555 --> 01:18:45,694 hi estava jo? 1592 01:18:45,833 --> 01:18:47,524 Vostè? 1593 01:18:47,662 --> 01:18:49,629 Ho sento, no volia dir... 1594 01:18:51,183 --> 01:18:53,772 Es tractava de mi i la meva abuelita. 1595 01:18:53,910 --> 01:18:55,704 La teva àvia. 1596 01:18:57,223 --> 01:18:58,155 Què? 1597 01:18:58,293 --> 01:18:59,501 Res. 1598 01:18:59,639 --> 01:19:02,953 Estic sorprès, això és tot. 1599 01:19:03,091 --> 01:19:05,197 Sobre què, exactament. 1600 01:19:05,335 --> 01:19:08,545 Que la gent de la ciutat trobaria això interessant. 1601 01:19:08,683 --> 01:19:09,649 I què? 1602 01:19:09,788 --> 01:19:11,065 L'única cosa interessant de la meva vida 1603 01:19:11,203 --> 01:19:13,619 sou tu i el teu petit equip de golf? 1604 01:19:13,757 --> 01:19:15,379 Sí, moltes noies serien feliços 1605 01:19:15,517 --> 01:19:17,140 que el seu xicot està al campionat estatal. 1606 01:19:17,278 --> 01:19:19,038 Oh, moltes noies, de veritat? 1607 01:19:19,176 --> 01:19:21,800 Sí, però està bé perquè aquesta història també és emocionant. 1608 01:19:24,078 --> 01:19:24,872 Què et passa? 1609 01:19:25,010 --> 01:19:25,734 Amb mi? 1610 01:19:25,873 --> 01:19:27,357 Res. 1611 01:19:27,495 --> 01:19:29,462 Simplement no vull que es riguin de tu, això és tot. 1612 01:19:29,600 --> 01:19:30,912 Ja saps, el petit esquelet humit que escriu sobre 1613 01:19:31,050 --> 01:19:32,914 her iaia's enchiladas. 1614 01:19:44,719 --> 01:19:46,238 Senyores i senyors, 1615 01:19:46,376 --> 01:19:49,758 benvinguts al campionat estatal de Texas de 1957. 1616 01:19:55,385 --> 01:19:56,524 És un torneig de dos dies, 1617 01:19:56,662 --> 01:19:58,008 així que necessito que juguis de manera conservadora 1618 01:19:58,146 --> 01:19:59,665 fins que ens posem còmodes al curs. 1619 01:19:59,803 --> 01:20:02,081 Ara, només comptaran les nostres quatre millors puntuacions, 1620 01:20:02,219 --> 01:20:03,669 però necessito els cinc per jugar 1621 01:20:03,807 --> 01:20:06,810 com si val per si necessitem la teva puntuació, entens? 1622 01:20:06,948 --> 01:20:11,228 Mira, això és el que hem treballat, d'acord? 1623 01:20:11,366 --> 01:20:13,921 L'escenari no es fa molt més gran que això. 1624 01:20:14,059 --> 01:20:15,508 És hora d'actuar. 1625 01:20:16,130 --> 01:20:17,476 Esteu preparats nois? 1626 01:20:18,270 --> 01:20:19,719 Sí, ho ets. 1627 01:20:19,858 --> 01:20:20,859 Un, dos, tres. 1628 01:20:20,997 --> 01:20:21,825 Mustangs. 1629 01:20:21,963 --> 01:20:23,033 D'acord, vés a escalfar. 1630 01:20:23,171 --> 01:20:24,828 Vinga, nois. 1631 01:20:29,108 --> 01:20:31,455 Oh, aquí en tenim un d'astut. 1632 01:20:35,977 --> 01:20:37,530 Oh, tan a prop. 1633 01:20:37,668 --> 01:20:39,463 Ei, espera aquí, prova aquest nou. 1634 01:20:41,051 --> 01:20:42,466 Pots mirar això? 1635 01:20:46,643 --> 01:20:48,162 UH oh. 1636 01:20:48,852 --> 01:20:49,784 Això és, 1637 01:20:49,922 --> 01:20:51,303 aquesta és la. 1638 01:20:57,999 --> 01:20:59,276 Ells! 1639 01:21:00,760 --> 01:21:02,038 Ei, para! 1640 01:21:02,176 --> 01:21:04,350 Mira, es va obrir un lloc. 1641 01:22:18,252 --> 01:22:19,253 Woo! 1642 01:22:19,391 --> 01:22:20,771 Sí, Joe! 1643 01:22:25,362 --> 01:22:26,846 Sembla que estem en segon lloc. 1644 01:22:26,985 --> 01:22:27,986 Amb quants cops? 1645 01:22:28,124 --> 01:22:29,401 No et preocupis per això, d'acord? 1646 01:22:29,539 --> 01:22:30,954 Només segueix fent el que estàs fent. 1647 01:22:31,092 --> 01:22:31,851 Estarem en una posició forta per demà. 1648 01:23:09,441 --> 01:23:10,614 Joe Treviño. 1649 01:23:12,996 --> 01:23:13,997 Estàs detingut. 1650 01:23:14,894 --> 01:23:16,448 Espera, espera. 1651 01:23:17,345 --> 01:23:18,415 Què està passant? 1652 01:23:18,553 --> 01:23:19,347 Queda't enrere. Està detingut. 1653 01:23:19,485 --> 01:23:21,004 No, això és un error. 1654 01:23:21,142 --> 01:23:21,901 Et quedes enrere, o també aniràs a la presó. 1655 01:23:22,040 --> 01:23:23,041 Ei. 1656 01:23:23,179 --> 01:23:24,352 Ell també hi era. 1657 01:23:24,490 --> 01:23:26,837 Tots dos estaven al meu sopar. 1658 01:23:34,052 --> 01:23:35,363 Ei. 1659 01:23:36,606 --> 01:23:37,814 Quina és la paraula? 1660 01:23:37,952 --> 01:23:39,402 Segueix esperant. 1661 01:23:39,919 --> 01:23:41,507 Què van decidir els funcionaris? 1662 01:23:41,645 --> 01:23:43,854 Bé, no va acabar l'últim forat, 1663 01:23:43,992 --> 01:23:46,892 Així que haurem d'utilitzar la puntuació de Gene com a còpia de seguretat. 1664 01:23:47,030 --> 01:23:48,273 Sí, i? 1665 01:23:48,411 --> 01:23:49,895 Això ens va situar en cinquè lloc. 1666 01:23:50,033 --> 01:23:52,277 Cinquè lloc, vull dir... 1667 01:23:52,415 --> 01:23:53,692 Podem tornar d'això? 1668 01:23:56,315 --> 01:23:57,696 No sense Joe. 1669 01:24:00,733 --> 01:24:02,080 JB, pots entrar ara. 1670 01:24:02,218 --> 01:24:03,633 Frank, tu també. 1671 01:24:12,814 --> 01:24:14,092 Peña, t'agrada tenir seient? 1672 01:24:14,230 --> 01:24:16,301 No, crec que m'aturaré, senyor, gràcies. 1673 01:24:16,439 --> 01:24:18,096 Joe, estàs bé? 1674 01:24:18,234 --> 01:24:20,926 Em temo que no, el jove es nega a parlar, 1675 01:24:21,064 --> 01:24:24,516 però tenim totes les proves que necessitem en aquest moment. 1676 01:24:25,758 --> 01:24:27,001 Vostè és el jutge després de tot. 1677 01:24:27,139 --> 01:24:28,727 Frank, allunya't d'això. 1678 01:24:28,865 --> 01:24:29,797 No creus que sàpiga que has estat fugint d'aquests nois 1679 01:24:29,935 --> 01:24:31,247 en aquest nostre curs a la nit? 1680 01:24:31,385 --> 01:24:34,629 Però és cert, jo sóc el jutge, 1681 01:24:34,767 --> 01:24:37,460 i els nois s'equivoquen de tant en tant. 1682 01:24:37,598 --> 01:24:40,152 Com sabeu, tinc un fill de la seva edat, 1683 01:24:40,290 --> 01:24:41,498 i no crec que hi hagi cap necessitat 1684 01:24:41,636 --> 01:24:43,017 per arruïnar el futur d'aquest jove 1685 01:24:43,155 --> 01:24:45,019 per una mala decisió, doncs 1686 01:24:45,157 --> 01:24:47,332 Vaig aconseguir que els propietaris del menjador abandonessin els càrrecs, 1687 01:24:47,470 --> 01:24:48,885 amb la condició que la finestra es faci malbé 1688 01:24:49,023 --> 01:24:50,266 es paga íntegrament, 1689 01:24:50,404 --> 01:24:52,475 i els nois fan algun tipus de servei comunitari. 1690 01:24:52,613 --> 01:24:54,028 Per descomptat, és clar, 1691 01:24:54,166 --> 01:24:56,651 faran el que sigui necessari, oi? 1692 01:24:56,789 --> 01:24:58,619 Absolutament, gràcies, senyor. 1693 01:24:58,757 --> 01:25:00,068 I una última condició. 1694 01:25:00,207 --> 01:25:03,589 Sí senyor. 1695 01:25:03,727 --> 01:25:07,248 L'equip de golf San Felipe s'ha dissolt definitivament. 1696 01:25:08,111 --> 01:25:09,595 - Senyor, jo... - Heu fet una carrera impressionant 1697 01:25:09,733 --> 01:25:11,149 però crec que tots podem estar d'acord 1698 01:25:11,287 --> 01:25:14,082 que aquest petit experiment ha seguit el seu curs. 1699 01:25:14,221 --> 01:25:15,325 Ho sento, JB. 1700 01:25:15,463 --> 01:25:16,395 Cliff, pots seguir endavant 1701 01:25:16,533 --> 01:25:18,604 i treu-li els punys ara. 1702 01:25:23,437 --> 01:25:25,163 Vaig ser jo. 1703 01:25:27,199 --> 01:25:28,442 Disculpeu-me? 1704 01:25:29,063 --> 01:25:30,306 Aquesta és la meva pilota. 1705 01:25:30,444 --> 01:25:31,755 Vaig trencar les finestres. 1706 01:25:31,893 --> 01:25:33,412 - Espera, entrenador... - Em faig tota la responsabilitat. 1707 01:25:33,550 --> 01:25:35,242 Joe i l'equip acabaran el torneig amb Frank. 1708 01:25:35,380 --> 01:25:36,346 No, no, JB, realment no ho hauries de fer. 1709 01:25:36,484 --> 01:25:39,453 Espera un moment, Don. 1710 01:25:40,833 --> 01:25:44,147 Estàvem disposats a perdonar les accions d'aquest jove, 1711 01:25:44,285 --> 01:25:46,287 però no crec que la llei sigui tan indulgent 1712 01:25:46,425 --> 01:25:47,875 amb tu en aquest cas. 1713 01:25:48,013 --> 01:25:51,637 Tampoc espero que el Consell Escolar ho faci. 1714 01:25:52,190 --> 01:25:54,088 Ara, agraeixo el que estàs fent per aquests nois. 1715 01:25:54,226 --> 01:25:55,952 Això demostra que ets un home de caràcter. 1716 01:25:56,090 --> 01:25:58,713 Jo ho respecto. 1717 01:25:58,851 --> 01:26:00,405 Ara, Don em diu que has mostrat interès 1718 01:26:00,543 --> 01:26:02,579 en unir-se a aquest club, és així? 1719 01:26:02,717 --> 01:26:03,994 Vull dir, Don, no creus que pots fer un? 1720 01:26:04,132 --> 01:26:07,653 excepció per a un home del calibre del senyor Peña? 1721 01:26:07,791 --> 01:26:09,828 Sí, sí, crec que sí. 1722 01:26:09,966 --> 01:26:11,554 Ja ho teniu, ningú va a la presó. 1723 01:26:11,692 --> 01:26:12,934 Ningú perd la feina, 1724 01:26:13,072 --> 01:26:14,281 i et converteixes en el primer membre mexicà 1725 01:26:14,419 --> 01:26:16,248 del Del Rio Country Club. 1726 01:26:16,386 --> 01:26:20,114 Em sembla una victòria per a tothom. 1727 01:26:21,633 --> 01:26:23,600 Què dius, JB? 1728 01:26:26,845 --> 01:26:29,917 Heu de triar amb cura les vostres paraules següents, senyor Peña. 1729 01:26:30,711 --> 01:26:32,195 O t'ho prometo, 1730 01:26:32,333 --> 01:26:35,509 mai tornaràs a trepitjar un camp de golf de Texas. 1731 01:26:39,271 --> 01:26:40,928 Molta sort a vostè i al seu fill, senyor. 1732 01:26:41,066 --> 01:26:42,964 Home de caràcter, això ho respecto. 1733 01:26:46,002 --> 01:26:47,900 El necessitaran. 1734 01:26:48,280 --> 01:26:50,075 Tu fill d'un... 1735 01:26:50,351 --> 01:26:51,766 -JB--- No, Don, 1736 01:26:51,904 --> 01:26:53,699 aquest noi encara hauria de ser desqualificat. 1737 01:26:53,837 --> 01:26:55,253 En quin terreny? 1738 01:26:55,391 --> 01:26:57,427 Bé, no ho sé, carai fes alguna cosa! 1739 01:27:15,480 --> 01:27:16,722 Ei. 1740 01:27:16,860 --> 01:27:17,792 Com em vas treure? 1741 01:27:17,930 --> 01:27:19,691 No, Principal Guerra did. 1742 01:27:20,278 --> 01:27:22,038 El cap Reyes és el cosí del meu pare. 1743 01:27:22,176 --> 01:27:25,800 No, home, la teva abuela Vidalia era la tia de la meva mare. 1744 01:27:25,938 --> 01:27:28,493 Sí, jo, sí, d'acord, estem doblement relacionats. 1745 01:27:28,631 --> 01:27:31,012 La teva abuela era Vidalia Ortiz? 1746 01:27:31,150 --> 01:27:32,945 Ella era. 1747 01:27:33,083 --> 01:27:35,016 Vidalia era la meva tia avia, home. 1748 01:27:35,154 --> 01:27:36,915 ¿Marranito? 1749 01:27:37,053 --> 01:27:38,261 Mirat. 1750 01:27:38,399 --> 01:27:39,918 Has perdut pes! 1751 01:27:40,056 --> 01:27:41,920 Suposo que també som cosins, 1752 01:27:42,058 --> 01:27:44,025 això és Del Rio per a tu. 1753 01:27:44,163 --> 01:27:45,164 - Yeah. - Sí, sí. 1754 01:28:32,419 --> 01:28:33,523 Pollo, ets tu? 1755 01:28:33,661 --> 01:28:35,732 - Sí. - Què estàs fent? 1756 01:28:35,870 --> 01:28:38,632 Què fas aquí fora, Cabrón? 1757 01:28:39,495 --> 01:28:42,601 Quin aspecte té? 1758 01:28:42,739 --> 01:28:44,016 Celebrant''! 1759 01:28:44,154 --> 01:28:45,535 Cinquè lloc. 1760 01:28:45,673 --> 01:28:49,884 Oh, vins aquí per sentir-te pena, eh? 1761 01:28:50,298 --> 01:28:52,162 Per què no portes la teva festa de pietat a un altre lloc? 1762 01:28:52,300 --> 01:28:55,718 ''Perquè les teves llàgrimes salades mataran la meva herba. 1763 01:28:55,856 --> 01:28:56,719 Mm, d'acord. 1764 01:28:56,857 --> 01:28:58,065 Avui, nens, actueu tots 1765 01:28:58,203 --> 01:28:59,860 com si el món et degués alguna cosa. 1766 01:28:59,998 --> 01:29:01,309 Tinc notícies per a tu. 1767 01:29:01,448 --> 01:29:03,726 Aquest país no és el petxo de la teva mare. 1768 01:29:03,864 --> 01:29:06,694 No busco pietat. 1769 01:29:06,832 --> 01:29:08,109 Hmm? 1770 01:29:08,247 --> 01:29:09,421 I et diré una altra cosa. 1771 01:29:09,559 --> 01:29:11,250 Jo serveixo el meu país. 1772 01:29:11,389 --> 01:29:12,873 Ah, això eres tu? 1773 01:29:13,011 --> 01:29:16,152 Sí, sí, com tothom. 1774 01:29:17,533 --> 01:29:19,776 Suposo que l'única diferència és 1775 01:29:19,914 --> 01:29:22,607 quan vam tornar no hi havia 1776 01:29:22,745 --> 01:29:23,918 cercaviles o focs artificials 1777 01:29:24,056 --> 01:29:26,024 o invitacions a la Casa Blanca. 1778 01:29:26,162 --> 01:29:27,681 No hi ha gràcies pel nostre servei. 1779 01:29:27,819 --> 01:29:30,580 És com si haguéssim lluitat pel país d'una altra persona. 1780 01:29:30,718 --> 01:29:32,720 Ja saps, com, no ho sé, 1781 01:29:32,858 --> 01:29:34,860 com si no comptéssim. 1782 01:29:34,998 --> 01:29:40,590 Oh, ai. 1783 01:29:40,728 --> 01:29:41,971 Pollo, estàs bé? 1784 01:29:42,109 --> 01:29:43,075 Cor meu, aquesta és una història tan trista. 1785 01:29:45,526 --> 01:29:46,562 Oblida't, vinga. 1786 01:29:46,700 --> 01:29:47,494 Ei, saps què? 1787 01:29:47,632 --> 01:29:49,219 Jo també vaig servir a la guerra. 1788 01:29:49,357 --> 01:29:53,258 Vaig lluitar, ja saps, la guerra per acabar amb totes les guerres, la Gran Guerra. 1789 01:29:53,396 --> 01:29:56,157 Però saps què no em van donar mai aquests vatos? 1790 01:29:56,295 --> 01:29:57,711 Una màscara de gas, eh. 1791 01:29:57,849 --> 01:30:00,921 Has estat mai a una trinxera amb gas mostassa i sense màscara de gas? 1792 01:30:01,059 --> 01:30:03,371 - No. - No, no ho pensava. 1793 01:30:03,510 --> 01:30:04,890 Però vols una desfilada, eh? 1794 01:30:05,028 --> 01:30:07,514 Sí, podem fer una desfilada amb globus, eh? 1795 01:30:07,652 --> 01:30:08,929 D'acord, ho vas tenir pitjor que jo. 1796 01:30:09,067 --> 01:30:10,171 Se suposa que això em farà sentir millor? 1797 01:30:10,309 --> 01:30:11,656 o alguna cosa així? - Bé, 1798 01:30:11,794 --> 01:30:13,174 Suposo que ningú t'ho ha dit mai, oi? 1799 01:30:13,312 --> 01:30:15,142 La vida no és justa. 1800 01:30:15,280 --> 01:30:17,938 Vull dir, no vaig demanar aquesta cara. 1801 01:30:18,076 --> 01:30:19,387 Ah, vinga, no està tan malament. 1802 01:30:19,526 --> 01:30:20,872 Però saps, ho entenc 1803 01:30:21,010 --> 01:30:23,391 si la gent està gelosa quan em mira. 1804 01:30:27,257 --> 01:30:28,845 - Oh. - My brother Chucho, 1805 01:30:28,983 --> 01:30:30,606 ni tan sols pot estar a la mateixa foto amb mi 1806 01:30:30,744 --> 01:30:32,366 perquè el faig veure malament. 1807 01:30:32,504 --> 01:30:33,643 Mm, correcte. 1808 01:30:33,781 --> 01:30:35,956 Ja saps, això és només la vida. 1809 01:30:36,094 --> 01:30:37,958 De vegades aterres al verd, 1810 01:30:38,096 --> 01:30:39,787 de vegades estàs al búnquer, 1811 01:30:39,925 --> 01:30:44,067 però sempre el jugues tal com menteix. 1812 01:30:44,205 --> 01:30:46,553 Però et dic una cosa. 1813 01:30:46,691 --> 01:30:49,901 Ningú pot aturar un home que pugui sortir d'un búnquer. 1814 01:31:03,708 --> 01:31:05,917 D'acord, tothom fora. 1815 01:31:10,508 --> 01:31:11,612 Vinga. 1816 01:31:12,993 --> 01:31:14,477 D'acord, tots amuntegats, 1817 01:31:14,615 --> 01:31:17,480 Tinc algú aquí que vol dir-te unes paraules. 1818 01:31:18,688 --> 01:31:20,621 - Bon dia, companys. - Entrenador 1819 01:31:20,759 --> 01:31:22,589 Hola, entrenador. 1820 01:31:22,727 --> 01:31:25,246 Només volia, eh, 1821 01:31:25,384 --> 01:31:26,834 desitjar-te sort. 1822 01:31:26,972 --> 01:31:28,629 I bé, 1823 01:31:28,767 --> 01:31:29,561 també volia demanar disculpes. 1824 01:31:29,699 --> 01:31:30,976 Disculpes per què? 1825 01:31:31,114 --> 01:31:32,357 Ei, això no és culpa teva, entrenador. 1826 01:31:32,495 --> 01:31:33,772 No, no parlo d'ahir. 1827 01:31:33,910 --> 01:31:37,569 Estic parlant de tot aquest any. 1828 01:31:38,605 --> 01:31:40,814 Heu sentit a parlar mai de Bobby Jones? 1829 01:31:40,952 --> 01:31:42,540 Probablement el millor golfista de tots els temps. 1830 01:31:42,678 --> 01:31:43,955 - Sí. - Això està bé. 1831 01:31:44,093 --> 01:31:45,059 Sí, deia que es jugava a golf 1832 01:31:45,197 --> 01:31:47,475 en un curs de cinc polzades... 1833 01:31:47,614 --> 01:31:49,512 l'espai entre les orelles. 1834 01:31:49,650 --> 01:31:51,825 Bé, aquest joc és, 1835 01:31:51,963 --> 01:31:53,585 aquest joc és mental. 1836 01:31:53,723 --> 01:31:56,139 Bé, el teu veritable oponent 1837 01:31:56,277 --> 01:31:58,521 no hi és al curs. 1838 01:31:58,659 --> 01:32:00,454 És aquí mateix. 1839 01:32:01,110 --> 01:32:04,389 Ara, si sóc sincer, quan vaig començar aquest equip, 1840 01:32:04,527 --> 01:32:08,876 Només volia ser membre d'aquest club. 1841 01:32:09,705 --> 01:32:12,535 Us vaig ensenyar, nois, les regles del joc. 1842 01:32:12,673 --> 01:32:16,332 Ja saps com somriure, com actuar, com vestir-te, 1843 01:32:16,470 --> 01:32:20,060 Us va ensenyar, nois, com encaixar perquè no es riguessin de vosaltres. 1844 01:32:21,786 --> 01:32:24,512 Tan... 1845 01:32:24,651 --> 01:32:26,169 no es riuen de mi. 1846 01:32:29,069 --> 01:32:32,141 Sí, tot el que volia era que ens acceptessin. 1847 01:32:32,969 --> 01:32:34,937 Avui és diferent. 1848 01:32:35,075 --> 01:32:39,355 Avui tens l'oportunitat de fer que ens respectin. 1849 01:32:39,493 --> 01:32:42,530 Ara, aquests equips, són els millors de l'estat, 1850 01:32:42,669 --> 01:32:45,395 i han tingut accés a moltes coses que vosaltres, nois, no. 1851 01:32:45,533 --> 01:32:47,812 Els millors cursos, equipament de primera línia. 1852 01:32:47,950 --> 01:32:51,643 Segurament un millor entrenador. 1853 01:32:52,782 --> 01:32:55,129 Però el millor golfista no és el que té els clubs més elegants 1854 01:32:55,267 --> 01:32:58,512 o les sabates més boniques o qualsevol d'aquestes coses. 1855 01:32:58,650 --> 01:33:00,031 És qui pot convocar la voluntat 1856 01:33:00,169 --> 01:33:04,414 per seguir balancejant quan les coses es tornen difícils. 1857 01:33:04,552 --> 01:33:06,624 Fins que et sagnan les mans, 1858 01:33:06,762 --> 01:33:09,109 tens suor a la cara i sorra als ulls 1859 01:33:09,247 --> 01:33:11,939 però segueixes avançant cap a aquesta bandera. 1860 01:33:14,977 --> 01:33:17,773 I això sou vosaltres, nois, 1861 01:33:17,911 --> 01:33:19,498 cadascú de vosaltres. 1862 01:33:20,707 --> 01:33:23,433 D'acord, tu, 1863 01:33:23,571 --> 01:33:24,987 pertanys aquí. 1864 01:33:28,266 --> 01:33:30,061 No deixis que ningú et digui el contrari. 1865 01:33:34,962 --> 01:33:36,377 Ni tan sols jo. 1866 01:33:37,827 --> 01:33:39,415 Agafem-los, Mustangs a tres, 1867 01:33:39,553 --> 01:33:41,141 d'acord, vinga, d'acord. 1868 01:33:42,763 --> 01:33:44,075 Un, dos, tres. 1869 01:33:44,213 --> 01:33:45,455 Mustangs! 1870 01:35:58,071 --> 01:35:59,072 Bon tret. 1871 01:35:59,210 --> 01:36:00,728 Estem primers, no? 1872 01:36:00,867 --> 01:36:03,007 Sí. 1873 01:36:03,145 --> 01:36:07,597 Però mira, vull que juguis com si estiguessis darrere, d'acord? 1874 01:36:07,735 --> 01:36:09,979 Mantindre la concentració. 1875 01:36:10,117 --> 01:36:11,532 Porta-ho a casa. 1876 01:36:19,713 --> 01:36:21,439 Ho sento, estava a punt de... 1877 01:36:22,440 --> 01:36:23,959 Em pots fer un favor? 1878 01:36:24,097 --> 01:36:27,100 Tinc el meu tractor amb una armadura de rang allà dins. 1879 01:36:27,238 --> 01:36:31,759 Em pots vigilar durant 30 minuts per exemple? 1880 01:36:31,967 --> 01:36:33,796 Segur. Sí. 1881 01:36:34,141 --> 01:36:36,799 Les claus estan a l'encesa. 1882 01:36:36,937 --> 01:36:38,559 Bé. 1883 01:36:40,078 --> 01:36:42,184 Tens 30 minuts. 1884 01:36:46,291 --> 01:36:47,465 Gràcies Pollo! 1885 01:37:12,179 --> 01:37:13,871 Vas posar el teu club a la sorra. 1886 01:37:14,009 --> 01:37:16,149 És una penalització de dos temps. 1887 01:37:16,287 --> 01:37:17,840 No vaig posar a terra el meu club. 1888 01:37:17,978 --> 01:37:19,600 Jo dic que ho vas fer. 1889 01:37:24,157 --> 01:37:25,468 Però estàs mentint. 1890 01:37:25,606 --> 01:37:28,092 Sí, bé, és la teva paraula contra la meva. 1891 01:37:28,230 --> 01:37:31,026 Qui s'ho creurà un esquena humida? 1892 01:37:31,164 --> 01:37:32,786 Això et fa boig, eh? 1893 01:37:38,965 --> 01:37:40,449 Què en fareu? 1894 01:37:41,139 --> 01:37:42,520 Fer quelcom. 1895 01:37:42,658 --> 01:37:44,556 Vinga, Joe, deixa'l anar. 1896 01:37:45,419 --> 01:37:46,869 Vinga. 1897 01:37:58,018 --> 01:37:59,986 Fer quelcom. 1898 01:38:00,503 --> 01:38:02,678 Colpeja'm, estúpid esquelet humit. 1899 01:39:11,367 --> 01:39:12,851 - Tan orgullós. - Gràcies entrenador. 1900 01:39:12,990 --> 01:39:13,991 Estic tan orgullós de tu. 1901 01:39:21,653 --> 01:39:22,965 Estic orgullós de tu. 1902 01:39:23,103 --> 01:39:24,415 Estic orgullós de tu. 1903 01:39:25,795 --> 01:39:27,418 Aquí teniu el vostre trofeu, entrenador. 1904 01:39:31,767 --> 01:39:34,942 Ei, ei, ei, espera un moment. 1905 01:39:35,081 --> 01:39:36,772 Què passa amb l'entrega de premis? 1906 01:39:36,910 --> 01:39:38,049 No sembla el temps 1907 01:39:38,187 --> 01:39:40,776 ens ho deixarem fer aquest any. 1908 01:39:42,122 --> 01:39:43,744 Ho, espera. 1909 01:39:43,882 --> 01:39:47,024 Això és una merda. 1910 01:39:47,162 --> 01:39:49,440 Potser l'any que ve. 1911 01:39:49,578 --> 01:39:51,890 Vergonya, Roberts. 1912 01:39:59,898 --> 01:40:01,624 Ei, vinga nois, aixequeu el cap. 1913 01:40:03,419 --> 01:40:08,528 Escolti, avui, nois, heu demostrat honor i dignitat, oi? 1914 01:40:08,666 --> 01:40:10,806 T'has guanyat el dret a ser aquí. 1915 01:40:10,944 --> 01:40:12,877 Per tant, vull que estireu l'esquena, aixequeu la barbeta, 1916 01:40:13,015 --> 01:40:14,913 i marxa per aquella Casa Club i mostra el teu respecte 1917 01:40:15,052 --> 01:40:17,502 per al joc 1918 01:40:17,640 --> 01:40:18,779 i per a vosaltres mateixos. - JB 1919 01:40:18,917 --> 01:40:20,747 Està bé. 1920 01:40:21,472 --> 01:40:23,129 Felipe es va posar la camisa. 1921 01:40:23,508 --> 01:40:25,062 Tots, aixequeu-vos. 1922 01:40:25,200 --> 01:40:27,202 Vinga, nois, jo mateix us portaré fins aquí, vinga. 1923 01:40:27,340 --> 01:40:29,204 Està bé, entrenador, 1924 01:40:29,342 --> 01:40:31,171 podem fer això. 1925 01:40:36,211 --> 01:40:38,040 Porta això amb tu. 1926 01:42:46,824 --> 01:42:49,136 Ho has fet, sí! 1927 01:43:51,406 --> 01:43:53,028 JB. 1928 01:43:54,650 --> 01:43:56,134 Has rebut una trucada. 1929 01:43:59,068 --> 01:44:01,554 No, fa massa calor. 1930 01:44:06,110 --> 01:44:07,007 Hola? 1931 01:44:07,145 --> 01:44:08,871 Hola, entrenador, és Joe. 1932 01:44:09,009 --> 01:44:11,253 Ei, Joe, què està passant? 1933 01:44:11,391 --> 01:44:13,324 Només volia fer-te saber que no podré 1934 01:44:13,462 --> 01:44:14,877 per fer l'hora de sortida de demà. 1935 01:44:15,015 --> 01:44:15,947 No, està bé. 1936 01:44:16,085 --> 01:44:18,985 Què tal, eh, què tal diumenge? 1937 01:44:19,123 --> 01:44:21,677 Jo tampoc crec que pugui fer-ho. 1938 01:44:23,369 --> 01:44:27,096 Ei, tot està bé, Joe? 1939 01:44:34,621 --> 01:44:36,209 Això crec. 1940 01:44:37,486 --> 01:44:39,833 Finalment vaig posar els ulls posats en la bandera. 1941 01:44:42,836 --> 01:44:44,390 Adéu, entrenador. 1942 01:44:44,528 --> 01:44:46,426 Adéu, Joe.