1 00:02:13,245 --> 00:02:14,004 Attento! 2 00:02:33,057 --> 00:02:34,335 Joe, andiamo! 3 00:02:36,440 --> 00:02:37,338 Joe, andiamo! 4 00:02:37,476 --> 00:02:38,304 Faremo tardi! 5 00:02:38,442 --> 00:02:39,685 Non è a casa. 6 00:02:39,823 --> 00:02:40,789 Come fai a sapere? 7 00:02:40,927 --> 00:02:42,550 Perché l'ho visto andarsene. 8 00:02:43,033 --> 00:02:44,724 Perché lo indossi? Sono circa 100 gradi. 9 00:02:44,862 --> 00:02:46,278 Cosa intendi? Sembra bello? 10 00:02:46,416 --> 00:02:47,520 Non hai un bell'aspetto. 11 00:02:47,658 --> 00:02:48,797 Mario, come on! 12 00:02:48,935 --> 00:02:50,143 Smetterai di seguirmi? 13 00:02:50,282 --> 00:02:51,938 Joe ha detto che potevo venire. 14 00:02:54,700 --> 00:02:55,804 Figlio del... 15 00:02:56,564 --> 00:02:57,392 Quella maglietta è davvero bagnata, amico. 16 00:02:57,530 --> 00:02:58,738 Si, grazie. 17 00:02:58,876 --> 00:03:00,223 Cosa ci fa qui? 18 00:03:00,361 --> 00:03:01,293 Joe ha detto che potevo venire. 19 00:03:01,431 --> 00:03:02,846 Si vedono i tuoi capezzoli. 20 00:03:02,984 --> 00:03:03,743 Stai zitto. 21 00:03:03,881 --> 00:03:05,331 È bagnato! 22 00:03:05,469 --> 00:03:06,815 Allora perché l'hai lavato? 23 00:03:06,953 --> 00:03:09,024 Ehi moccioso! Perché puzzava di cane. 24 00:03:09,162 --> 00:03:11,544 Glielo dico sempre, Señora, ma non mi crede mai. 25 00:03:11,682 --> 00:03:13,097 Felipe, vuoi chiudere la bocca? 26 00:03:13,236 --> 00:03:14,720 Che cosa? 27 00:03:15,445 --> 00:03:16,480 Quella maglietta è davvero bagnata. 28 00:03:16,618 --> 00:03:18,102 Andiamo. 29 00:03:19,483 --> 00:03:20,657 Fretta. Corrale. 30 00:03:20,795 --> 00:03:22,106 Dacci un taglio. 31 00:03:23,107 --> 00:03:24,868 Questa non è una bancarella di tacos, mi hai capito?! 32 00:03:25,006 --> 00:03:26,663 Sì, signore, lo capisco. 33 00:03:26,801 --> 00:03:29,631 Vi avevo detto di trovarvi un altro posto d'incontro. 34 00:03:30,218 --> 00:03:31,219 Tu senti? 35 00:03:31,357 --> 00:03:32,669 Adesso prendi! 36 00:03:32,807 --> 00:03:33,842 Sì, sì, stiamo andando bene, viejo. 37 00:03:33,980 --> 00:03:35,154 Ehi, perché ci avete messo così tanto tempo? 38 00:03:35,292 --> 00:03:36,328 Chi ha invitato questo pollito? 39 00:03:36,466 --> 00:03:37,225 Joe lo ha fatto. 40 00:03:37,363 --> 00:03:38,364 Sì, Joe l'ha fatto. 41 00:03:38,502 --> 00:03:39,400 Perché hai la camicia bagnata? 42 00:03:41,540 --> 00:03:43,058 Allora dov'è Joe, comunque? 43 00:03:53,724 --> 00:03:54,967 EHI! 44 00:04:00,490 --> 00:04:01,560 - EHI. - Dai. 45 00:04:01,698 --> 00:04:02,595 Mettilo giù. 46 00:04:02,733 --> 00:04:03,631 Hey Hey Hey. 47 00:04:03,769 --> 00:04:04,528 Dai dai dai. 48 00:04:04,666 --> 00:04:06,150 Esci da qui. 49 00:04:06,875 --> 00:04:09,050 -Ah! - Si, è esatto. 50 00:04:09,844 --> 00:04:11,017 Grazie ragazzi. 51 00:04:12,605 --> 00:04:13,986 Joe, tutto bene? 52 00:04:14,124 --> 00:04:15,298 Ovviamente. 53 00:04:16,299 --> 00:04:18,128 Ho detto a Gene che non c'è nessun picnic da questa parte del torrente. 54 00:04:18,266 --> 00:04:20,095 Specialmente se combatti contro ogni gringo che ti chiama wetback. 55 00:04:20,233 --> 00:04:21,649 Non mi hanno chiamato schiena bagnata. 56 00:04:21,787 --> 00:04:23,236 Come ti hanno chiamato? 57 00:04:23,375 --> 00:04:25,308 Niente. 58 00:04:25,446 --> 00:04:27,033 Ma scommetto che ci stavano pensando. 59 00:04:27,965 --> 00:04:29,001 Ehi, cosa state facendo? 60 00:04:29,139 --> 00:04:30,347 Andiamo, faremo tardi. 61 00:04:32,556 --> 00:04:33,661 Fottutamente pazzo... 62 00:04:33,799 --> 00:04:37,492 ♪ Oh, cosa hai fatto ♪ 63 00:04:37,630 --> 00:04:41,151 ♪ Con tutto il cuore, Elaine ♪ 64 00:04:54,578 --> 00:04:56,028 Terribile. 65 00:04:56,822 --> 00:04:59,238 Uh, Lucy, sai dove sono le mie cravatte? 66 00:05:00,688 --> 00:05:02,068 - Che cosa? - Non riesco a trovarlo 67 00:05:02,206 --> 00:05:03,035 la mia cravatta verde. 68 00:05:03,173 --> 00:05:05,209 E'... - La tua cravatta verde. 69 00:05:12,216 --> 00:05:13,148 Ovviamente. 70 00:05:16,738 --> 00:05:18,050 Stai bene? 71 00:05:19,362 --> 00:05:20,880 Si, certo. 72 00:05:21,536 --> 00:05:23,296 Perché? 73 00:05:23,435 --> 00:05:24,953 Sembrava che stessi andando un po' più forte 74 00:05:25,091 --> 00:05:27,231 del solito ieri sera. 75 00:05:28,060 --> 00:05:28,992 Scusa. 76 00:05:29,130 --> 00:05:30,821 Non volevo svegliarti. 77 00:05:30,959 --> 00:05:32,789 Devi essere nervoso 78 00:05:32,927 --> 00:05:34,100 ''perché non hai passato così tanto tempo 79 00:05:34,238 --> 00:05:36,379 scegliere la cravatta del tuo matrimonio. 80 00:05:36,517 --> 00:05:37,759 OH, 81 00:05:37,897 --> 00:05:39,761 è perché avevo quello nella borsa. 82 00:05:40,693 --> 00:05:42,074 Che cosa? 83 00:05:42,212 --> 00:05:43,247 Sto bene. 84 00:05:43,386 --> 00:05:45,526 Fantastico, in realtà. 85 00:05:45,664 --> 00:05:48,977 Me la prenderò con calma, come hai detto tu. 86 00:05:49,115 --> 00:05:51,083 Ho anche in mente una bella battuta sul golf. 87 00:05:51,221 --> 00:05:51,842 NO. 88 00:05:51,980 --> 00:05:54,638 JB per favore, niente scherzi, no. 89 00:05:54,776 --> 00:05:56,916 Perché, perché i soldati sono buoni giocatori di golf? 90 00:05:57,054 --> 00:05:59,332 Tesoro, non sei proprio bravo con gli scherzi. 91 00:05:59,471 --> 00:06:00,333 Di cosa stai parlando? 92 00:06:00,472 --> 00:06:01,404 Racconto grandi barzellette. 93 00:06:01,542 --> 00:06:03,440 No no no no. 94 00:06:03,578 --> 00:06:04,752 Di cosa stai parlando? 95 00:06:06,063 --> 00:06:09,170 Ami il golf più di me, vero? 96 00:06:09,308 --> 00:06:10,758 Oh andiamo. Questo è ridicolo. 97 00:06:10,896 --> 00:06:12,069 Non dire niente del genere. 98 00:06:12,207 --> 00:06:14,209 Sapete che vi amo entrambi allo stesso modo. 99 00:06:14,347 --> 00:06:16,591 OH. 100 00:06:16,729 --> 00:06:19,076 Te l'ho detto che racconto belle barzellette. 101 00:06:36,956 --> 00:06:37,992 Ehi Joe, grazie per avermi avvisato 102 00:06:38,130 --> 00:06:39,614 riguardo alla trappola di sabbia del 7. 103 00:06:39,752 --> 00:06:41,236 Qui il vecchio giudice Cox, 104 00:06:41,374 --> 00:06:43,653 troverà la sabbia tra i capelli per giorni. 105 00:06:43,791 --> 00:06:45,171 Non ho visto così tanta sabbia 106 00:06:45,309 --> 00:06:47,242 nell'aria da quando siamo sbarcati a Normandy Beach. 107 00:06:48,761 --> 00:06:50,729 Avevi sicuramente un caddie migliore del mio oggi. 108 00:06:50,867 --> 00:06:53,041 Ehi, buon lavoro oggi, figliolo. 109 00:06:53,179 --> 00:06:54,940 Oh. Grazie mille, signor Tommaso. 110 00:06:55,699 --> 00:06:57,874 Vedo che te la cavi meglio con uno straccio per pulire. 111 00:06:59,807 --> 00:07:00,739 Grazie Signore. 112 00:07:00,877 --> 00:07:02,326 Smettila, Tim! 113 00:07:02,465 --> 00:07:03,258 Che cosa? 114 00:07:03,396 --> 00:07:04,397 Mi scusi? 115 00:07:04,536 --> 00:07:05,468 Si signore. 116 00:07:05,606 --> 00:07:06,779 Hai ispezionato i tuoi club? 117 00:07:06,917 --> 00:07:08,332 Sì signore, sono puliti. 118 00:07:08,471 --> 00:07:09,920 Va bene. 119 00:07:10,058 --> 00:07:11,266 Adesso voi ragazzi guardate le vostre impronte digitali 120 00:07:11,404 --> 00:07:13,476 sull'auto quando carichi le valigie. 121 00:07:13,614 --> 00:07:14,891 Si signore. 122 00:07:18,791 --> 00:07:21,311 Grazie per il tuo aiuto oggi. 123 00:07:26,005 --> 00:07:27,835 Ehi, ho questi. 124 00:07:27,973 --> 00:07:29,112 Perché non porti fuori Gene? 125 00:07:29,250 --> 00:07:30,458 e andare a cercare palline e magliette perdute? 126 00:07:30,596 --> 00:07:31,873 Ci vediamo davanti. 127 00:07:32,011 --> 00:07:33,012 Possiamo ancora arrivare a El Llanito prima che faccia buio. 128 00:07:33,150 --> 00:07:34,427 - Si tutto bene. - Sì? 129 00:07:34,566 --> 00:07:35,808 Cos'è El Llanito? 130 00:07:35,946 --> 00:07:36,671 Vedrai. 131 00:07:36,809 --> 00:07:37,776 Carino. 132 00:07:37,914 --> 00:07:39,191 Lasciamelo capire. 133 00:08:03,595 --> 00:08:05,942 Grazie per essere venuto oggi, signor Cox. 134 00:08:06,080 --> 00:08:08,634 Spero che tu ti sia divertito, giovanotto. 135 00:08:19,645 --> 00:08:23,580 ♪ Lavoro in una panetteria dalle 12 alle 9 ♪ 136 00:08:23,718 --> 00:08:27,757 ♪ Nessuno può fare panini alla gelatina come i miei ♪ 137 00:08:29,793 --> 00:08:31,312 Non è così facile come sembra, eh? 138 00:08:31,864 --> 00:08:33,521 Lascia che ti mostri come è fatto. 139 00:08:34,867 --> 00:08:36,593 Vedi quella trappola di nopales laggiù? 140 00:08:37,111 --> 00:08:40,459 ♪ E quando assaggi il mio Jelly Roll, soddisfi i tuoi... ♪ 141 00:08:43,807 --> 00:08:45,188 Vai a prendere, raccattapalle. 142 00:08:45,326 --> 00:08:46,638 Non entrerò lì dentro per prenderti la palla. 143 00:08:46,776 --> 00:08:48,501 Non è nemmeno un colpo difficile, Felipe. 144 00:08:48,640 --> 00:08:51,297 Oh sì, Quarter dice che non puoi fare di meglio. 145 00:08:55,474 --> 00:08:56,337 Va bene. 146 00:08:59,064 --> 00:09:01,204 ♪ E quando assaggi il mio Jelly Roll ♪ 147 00:09:02,688 --> 00:09:04,000 Che ne dici di quello? 148 00:09:04,138 --> 00:09:06,105 Qualunque cosa. Non puoi colpirlo. 149 00:09:08,004 --> 00:09:10,213 Joe, cosa stai facendo? 150 00:09:11,870 --> 00:09:13,388 Joe, Joe, Joe, Joe! 151 00:09:20,982 --> 00:09:22,294 Andiamo, forza! 152 00:09:25,504 --> 00:09:27,230 EHI! 153 00:09:27,368 --> 00:09:29,266 Venite qui, piccoli stronzi. 154 00:10:20,904 --> 00:10:22,595 Se stai cercando di fare una buona impressione, 155 00:10:22,734 --> 00:10:24,736 potresti provare ad essere puntuale. 156 00:10:25,115 --> 00:10:26,738 Che diavolo ti è successo? 157 00:10:26,876 --> 00:10:27,773 Non preoccuparti. 158 00:10:27,911 --> 00:10:29,326 Siamo in ritardo. 159 00:10:31,432 --> 00:10:32,433 Gesù. 160 00:10:34,055 --> 00:10:34,746 CIAO. 161 00:10:34,884 --> 00:10:36,126 Ciao? OH. 162 00:10:36,264 --> 00:10:37,887 Sono qui per vedere il signor Glenn. 163 00:10:38,025 --> 00:10:39,233 Signore, tutto bene? 164 00:10:39,371 --> 00:10:40,717 Sto, sto bene. 165 00:10:40,855 --> 00:10:41,856 In realtà sono un amico di Frank. 166 00:10:41,994 --> 00:10:43,893 Sì, Gayle, questo è JB Peña. 167 00:10:44,031 --> 00:10:47,759 È il mio vecchio compagno di guerra e ha giurato che non me ne sarei pentito. 168 00:10:47,897 --> 00:10:49,312 Perché dovresti pentirtene? 169 00:10:49,450 --> 00:10:51,970 No, lui, lui è uh, guarda, 170 00:10:52,108 --> 00:10:55,145 Sono qui per chiedere al signor Glenn di diventare un membro. 171 00:10:55,283 --> 00:10:58,183 Sì, devi riprogrammare. 172 00:10:58,321 --> 00:11:00,047 È, è, è tornato lì in questo momento? 173 00:11:00,185 --> 00:11:01,531 -JB. - Oh signor Peña? 174 00:11:01,669 --> 00:11:03,188 - Sono, sono solo. - Dove stai andando? 175 00:11:03,326 --> 00:11:04,223 - Parlagli un attimo. - Questo è... Frank! 176 00:11:04,361 --> 00:11:05,224 Solo due minuti. 177 00:11:05,362 --> 00:11:06,881 Signor Glenn? - SÌ? 178 00:11:07,019 --> 00:11:08,676 Mi dispiace, signor Glenn, gli avevo detto che potevamo riprogrammare. 179 00:11:08,814 --> 00:11:09,712 Sì. 180 00:11:09,850 --> 00:11:12,749 Signor Glenn, JB Peña, signore. 181 00:11:12,887 --> 00:11:13,750 Sei amico di Frank? 182 00:11:13,888 --> 00:11:15,372 Si signore. 183 00:11:15,510 --> 00:11:17,650 E, e sono molto, molto dispiaciuto per il ritardo. 184 00:11:17,789 --> 00:11:19,652 Già, beh, sembra che tu abbia una buona ragione. 185 00:11:19,791 --> 00:11:20,688 O si. 186 00:11:20,826 --> 00:11:21,689 No, io, va bene. 187 00:11:21,827 --> 00:11:22,828 Va tutto bene, Gayle. 188 00:11:22,966 --> 00:11:24,416 Va bene. 189 00:11:25,141 --> 00:11:26,383 Bene, entra. 190 00:11:26,521 --> 00:11:27,799 Siediti. - Grazie. 191 00:11:28,800 --> 00:11:30,871 Frank dice che ti sei appena trasferito in città, per motivi di lavoro, presumo. 192 00:11:31,009 --> 00:11:32,355 SÌ. 193 00:11:32,493 --> 00:11:33,977 Lunedì inizierò come nuovo sovrintendente scolastico 194 00:11:34,115 --> 00:11:35,427 al liceo San Felipe. 195 00:11:35,565 --> 00:11:40,225 E beh, se devo essere onesto, 196 00:11:40,363 --> 00:11:42,227 questo posto qui è una vera attrazione per me. 197 00:11:42,365 --> 00:11:43,642 - Del Rio. - Sì. 198 00:11:43,780 --> 00:11:45,264 Voglio dire, è il miglior club qui intorno. 199 00:11:45,402 --> 00:11:47,473 Diamine, il miglior club di tutto il Texas secondo me. 200 00:11:47,611 --> 00:11:49,890 A meno che, ovviamente, tu non preferisca quel piatto di Hancock 201 00:11:50,028 --> 00:11:51,408 fuori ad Austin. 202 00:11:51,546 --> 00:11:53,307 Potrei giocare quel corso con gli occhi chiusi. 203 00:11:53,445 --> 00:11:55,274 Voglio dire, le trappole sono troppo piccole per rappresentare una minaccia. 204 00:11:56,586 --> 00:11:59,209 Beh, Frank ha detto che tu... 205 00:11:59,347 --> 00:12:00,452 avete prestato servizio insieme. 206 00:12:00,590 --> 00:12:01,487 Marines? 207 00:12:01,625 --> 00:12:02,799 Fanteria, sì. 208 00:12:02,937 --> 00:12:05,319 141esimo reggimento, sì. 209 00:12:05,595 --> 00:12:07,114 Dev'essere stata una cosa incredibile. 210 00:12:07,252 --> 00:12:09,012 Quindi so che lo senti continuamente, 211 00:12:09,150 --> 00:12:11,049 ma grazie per il vostro servizio. 212 00:12:11,187 --> 00:12:12,533 Beh, io, io, non lo so 213 00:12:12,671 --> 00:12:15,087 Non lo sento sempre, ma... 214 00:12:15,225 --> 00:12:16,399 va tutto bene. 215 00:12:16,537 --> 00:12:18,401 Ero orgoglioso di servire il mio Paese, quindi... 216 00:12:18,539 --> 00:12:19,436 Beh, è ​​fantastico. 217 00:12:19,574 --> 00:12:20,783 Va bene 218 00:12:20,921 --> 00:12:22,163 Sì. 219 00:12:22,715 --> 00:12:24,787 Tu sai qualcosa, 220 00:12:24,925 --> 00:12:28,549 Conosco il direttore del Rio Grande Country Club. 221 00:12:28,687 --> 00:12:30,102 Ora è un po' un viaggio, 222 00:12:30,240 --> 00:12:31,276 ma è un piccolo corso fantastico. 223 00:12:31,414 --> 00:12:32,795 E lo so per certo 224 00:12:32,933 --> 00:12:34,244 sarebbero fortunati ad averti come membro. 225 00:12:34,382 --> 00:12:35,418 E' Miguel Chávez. 226 00:12:35,556 --> 00:12:37,040 No, sono Chapa, Miguel Chapa. 227 00:12:37,178 --> 00:12:38,490 Ho capito bene qui. - No, no signore. 228 00:12:38,628 --> 00:12:39,836 No, non c'è davvero nessun problema. 229 00:12:39,974 --> 00:12:41,527 Sì, lo so, non è molto... 230 00:12:44,185 --> 00:12:45,324 Mi dispiace signore. 231 00:12:46,947 --> 00:12:48,017 Va bene. 232 00:12:48,155 --> 00:12:49,742 Piacere di conoscerla, signor Peña. 233 00:12:49,881 --> 00:12:50,882 No no, signor Glenn. 234 00:12:51,020 --> 00:12:52,435 Ascolta, sono un buon giocatore di golf. 235 00:12:52,573 --> 00:12:54,713 Ho le mazze in macchina, posso mostrartele adesso. 236 00:12:54,851 --> 00:12:55,783 Non è necessario. 237 00:12:55,921 --> 00:12:58,786 Va bene, ascolta questo. 238 00:12:59,407 --> 00:13:02,100 Perché i soldati sono i migliori giocatori di golf? 239 00:13:03,135 --> 00:13:05,517 Perché sei abituato a stare nei bunker, sai? 240 00:13:07,899 --> 00:13:09,590 E' uno scherzo? 241 00:13:10,073 --> 00:13:11,557 No, no. 242 00:13:12,248 --> 00:13:14,629 Guarda, non voglio essere un membro 243 00:13:14,767 --> 00:13:19,082 di qualche club di frontiera a un'ora da qui. 244 00:13:19,220 --> 00:13:20,463 Voglio giocare qui. 245 00:13:20,601 --> 00:13:21,774 Puoi giocare qui in qualsiasi momento 246 00:13:21,913 --> 00:13:23,190 come ospite con uno dei nostri membri. 247 00:13:23,328 --> 00:13:24,398 E lo apprezzo, signore. 248 00:13:24,536 --> 00:13:26,814 Ma non voglio essere un ospite. 249 00:13:27,780 --> 00:13:30,162 Voglio essere un membro proprio come tutti gli altri. 250 00:13:31,854 --> 00:13:33,821 Per favore. 251 00:13:33,959 --> 00:13:35,858 Ne ho davvero bisogno. 252 00:13:38,101 --> 00:13:40,863 Senta, signor Peña. 253 00:13:41,001 --> 00:13:42,416 Sembri un brav'uomo. 254 00:13:42,554 --> 00:13:44,211 E se dipendesse da me, 255 00:13:44,349 --> 00:13:46,075 diavolo, ti lascerei volentieri unire. 256 00:13:46,213 --> 00:13:49,630 Ma devo considerare gli altri nostri membri 257 00:13:49,768 --> 00:13:53,254 e loro... 258 00:13:53,392 --> 00:13:54,946 e semplicemente non sono abituati a vedere un messicano 259 00:13:55,084 --> 00:13:57,086 sul campo da golf. 260 00:13:57,949 --> 00:13:59,364 Mi dispiace, figliolo. 261 00:14:00,123 --> 00:14:02,505 Temo che non ci sia posto per te qui. 262 00:14:04,300 --> 00:14:06,095 Hmm. 263 00:14:13,343 --> 00:14:14,448 CIAO. 264 00:14:16,519 --> 00:14:19,832 JB, che succede... - Non è niente. 265 00:14:20,316 --> 00:14:21,765 Tu eh, 266 00:14:21,904 --> 00:14:23,319 avevi ragione. 267 00:14:24,285 --> 00:14:26,322 Lo scherzo non gli è piaciuto. 268 00:14:59,769 --> 00:15:02,427 Oye, pensavo che il tuo stupido culo si fosse diplomato due anni fa? 269 00:15:03,704 --> 00:15:04,912 Oh, ehi, ehi. 270 00:15:05,050 --> 00:15:06,293 A vostro agio, clown! 271 00:15:06,431 --> 00:15:07,501 I messicani non invaderanno! 272 00:15:07,639 --> 00:15:09,158 Abbiamo già preso il comando! 273 00:15:09,296 --> 00:15:10,538 Non fare lo stronzo, bastardo. 274 00:15:10,676 --> 00:15:11,677 Qualunque cosa. 275 00:15:11,815 --> 00:15:12,644 Oh, no, no, no. 276 00:15:12,782 --> 00:15:13,886 Questo ragazzo non può essere serio. 277 00:15:14,025 --> 00:15:15,198 Primo giorno di liceo. 278 00:15:15,336 --> 00:15:16,751 Devo fare una forte impressione. 279 00:15:16,889 --> 00:15:18,236 Sembri il cugino messicano di James Dean. 280 00:15:18,374 --> 00:15:19,823 !¡OÓrale! James Fagiolo! 281 00:15:19,962 --> 00:15:21,584 Ok, riempilo. 282 00:15:22,033 --> 00:15:23,448 Ascolta Gene, vieni qui. 283 00:15:23,931 --> 00:15:25,968 Se fossi in te, mostrerei un po' più di gratitudine. 284 00:15:26,106 --> 00:15:27,245 Sai? 285 00:15:27,383 --> 00:15:28,798 Il liceo non è un picnic 286 00:15:28,936 --> 00:15:30,627 e finché non imparerai come funzionano le cose da queste parti 287 00:15:30,765 --> 00:15:32,077 dovresti tenere carta e penna e scrivere le nostre mosse. 288 00:15:32,629 --> 00:15:34,631 Allora vediamoli, grand'uomo. 289 00:15:36,668 --> 00:15:37,565 Che cosa? 290 00:15:37,703 --> 00:15:41,293 Voglio vedere le tue mosse. 291 00:15:43,088 --> 00:15:44,296 Ehm... 292 00:15:45,401 --> 00:15:47,851 È quello che pensavo. 293 00:15:53,996 --> 00:15:55,135 EHI. 294 00:15:55,273 --> 00:15:56,757 Belle mosse! 295 00:15:58,069 --> 00:15:59,139 Stai zitto. 296 00:15:59,277 --> 00:16:01,003 Vieni a scuola senza libri? 297 00:16:16,673 --> 00:16:18,123 Guerra principale! 298 00:16:18,606 --> 00:16:20,401 Il commissario Peña! 299 00:16:20,539 --> 00:16:22,645 Avanti, chiamami Tomás, vero? 300 00:16:23,646 --> 00:16:26,166 Fai attenzione a non urtare l'auto mentre apri la portiera. 301 00:16:26,304 --> 00:16:27,926 Hai parcheggiato abbastanza vicino. 302 00:16:30,170 --> 00:16:31,585 Hai lasciato la finestra aperta. 303 00:16:32,310 --> 00:16:33,794 Ho sentito che hai qualche idea 304 00:16:33,932 --> 00:16:35,761 su come migliorare i nostri bassi punteggi di lettura. 305 00:16:35,899 --> 00:16:37,177 Sì, sono solo un paio di cose che hanno funzionato 306 00:16:37,315 --> 00:16:38,626 nell'ultimo distretto. 307 00:16:38,764 --> 00:16:39,627 Va bene, beh, una delle sfide più grandi 308 00:16:39,765 --> 00:16:41,526 che affrontiamo in questo... 309 00:16:48,084 --> 00:16:48,843 Mi scusi signore. 310 00:16:48,981 --> 00:16:49,913 Va tutto bene? 311 00:16:51,122 --> 00:16:53,020 Non puoi lasciare che i ragazzi ti vedano sorridere. 312 00:16:53,158 --> 00:16:54,711 I bambini? 313 00:16:54,849 --> 00:16:56,575 Vogliamo solo dare loro un assaggio di disciplina militare 314 00:16:56,713 --> 00:16:57,956 in modo che non siano così scioccati quando arrivano lì. 315 00:16:58,094 --> 00:16:58,991 Il militare? 316 00:16:59,130 --> 00:17:00,407 E so che è difficile 317 00:17:00,545 --> 00:17:01,960 perché non sono una persona cattiva naturalmente. 318 00:17:02,098 --> 00:17:03,893 E voglio così tanto essere gentile con loro. 319 00:17:04,031 --> 00:17:05,826 No, dovresti assolutamente essere gentile con loro. 320 00:17:05,964 --> 00:17:07,966 Immagino che questo sia il lavoro per cui ci siamo iscritti, giusto? 321 00:17:08,104 --> 00:17:09,036 No, no, no, non lo è. 322 00:17:09,174 --> 00:17:10,382 Devo solo succhiarlo. 323 00:17:10,520 --> 00:17:11,349 È tutto. Succhialo e basta. 324 00:17:11,487 --> 00:17:12,798 Sii un ragazzone. 325 00:17:24,362 --> 00:17:25,432 NO. 326 00:17:27,675 --> 00:17:29,712 Attenzione a tutti. 327 00:17:30,816 --> 00:17:32,991 Spero che abbiate trascorso una fantastica estate 328 00:17:33,129 --> 00:17:37,478 e so che non vedi l'ora che inizi un nuovo anno entusiasmante. 329 00:17:37,616 --> 00:17:39,204 La scuola fa schifo. 330 00:17:39,342 --> 00:17:41,033 Ok, fantastico. 331 00:17:41,344 --> 00:17:42,794 E a questo proposito, 332 00:17:42,932 --> 00:17:44,416 Vorrei presentarvi il nostro nuovo sovrintendente, 333 00:17:44,554 --> 00:17:46,177 Il signor Peña, che ha informazioni interessanti 334 00:17:46,315 --> 00:17:50,388 sulle nostre nuove politiche statali per i libri di testo. 335 00:17:50,526 --> 00:17:51,837 Signor Peña. 336 00:17:55,807 --> 00:18:00,294 Grazie preside Guerra, per questa concisa introduzione. 337 00:18:00,536 --> 00:18:01,744 E grazie a tutti per essere qui. 338 00:18:01,882 --> 00:18:03,332 Non vedo l'ora di conoscere tutti 339 00:18:03,470 --> 00:18:04,816 nei prossimi mesi. 340 00:18:04,954 --> 00:18:07,715 E suppongo che ci sia una virtù 341 00:18:07,853 --> 00:18:09,510 Vorrei concentrarmi su questo semestre, 342 00:18:09,648 --> 00:18:10,925 È questo-- 343 00:18:11,063 --> 00:18:14,101 sarebbe quello della responsabilità personale... 344 00:18:16,172 --> 00:18:17,104 Aspettare- 345 00:18:19,934 --> 00:18:20,866 Vi conosco, ragazzi. 346 00:18:21,004 --> 00:18:22,420 Vai, vai, vai, vai, vai, vai. 347 00:18:25,906 --> 00:18:28,219 ♪ Sapevo che avevi occhi per lei ♪ 348 00:18:28,357 --> 00:18:30,842 ♪ E cavolo, mi sono davvero bruciato ♪ 349 00:18:31,325 --> 00:18:32,188 Prendi quel ragazzo. 350 00:18:32,326 --> 00:18:34,535 Cosa sei... chi, cosa? 351 00:18:34,673 --> 00:18:35,640 Mi dispiace! 352 00:18:35,778 --> 00:18:37,159 Mi dispiace tanto. 353 00:18:37,297 --> 00:18:38,021 Non sto guardando, prometto che non sto guardando. 354 00:18:38,160 --> 00:18:39,368 Chi? 355 00:18:41,197 --> 00:18:45,201 ♪ Girati, inizia ad andartene e lasciala stare ♪ 356 00:18:47,169 --> 00:18:49,826 ♪ Perché non voglio che nessun cane da caccia mi infastidisca ♪ 357 00:18:50,965 --> 00:18:54,969 ♪ Non voglio che nessun cane da caccia mi infastidisca ♪ 358 00:18:57,869 --> 00:18:59,491 Allora quale ti ha rotto la finestra? 359 00:18:59,629 --> 00:19:01,252 Non è sicuro. 360 00:19:01,390 --> 00:19:02,770 Va bene. 361 00:19:02,908 --> 00:19:05,256 Dovremmo andare lì e iniziare a remare con loro 362 00:19:05,394 --> 00:19:06,602 finché non avremo una confessione. 363 00:19:06,740 --> 00:19:07,603 Non lo faremo. 364 00:19:07,741 --> 00:19:09,812 Ovviamente solo un pensiero. 365 00:19:09,950 --> 00:19:12,159 Da dove prendono l'attrezzatura da golf questi ragazzi? 366 00:19:12,297 --> 00:19:14,610 Oh, probabilmente l'hanno rubato al Del Rio Golf Club 367 00:19:14,748 --> 00:19:16,163 dove caddy. 368 00:19:16,301 --> 00:19:19,373 Lavorano al Del Rio come al Del Rio Country Club? 369 00:19:19,511 --> 00:19:20,547 È carino, vero? 370 00:19:20,685 --> 00:19:22,756 Non ci ho mai giocato personalmente 371 00:19:22,894 --> 00:19:24,447 ma ho partecipato ad alcuni campionati delle scuole superiori lì 372 00:19:24,585 --> 00:19:26,415 e devo dirtelo. 373 00:19:27,933 --> 00:19:29,245 E sono questi i campionati statali 374 00:19:29,383 --> 00:19:30,350 hai sempre giocato lì? 375 00:19:30,488 --> 00:19:31,627 Al Del Rio? 376 00:19:31,765 --> 00:19:34,112 Finché riesco a ricordare, sì. 377 00:19:35,596 --> 00:19:38,565 Sai, mio ​​cugino è il capo della polizia. 378 00:19:38,703 --> 00:19:41,188 Può spolverare quella palla per prendere le impronte digitali. 379 00:19:48,713 --> 00:19:50,335 Va bene, ragazzi, 380 00:19:50,473 --> 00:19:51,647 Ecco l'accordo. 381 00:19:51,785 --> 00:19:53,649 Ero io. 382 00:19:53,787 --> 00:19:55,823 Ti ho rotto la finestra. 383 00:19:55,961 --> 00:19:58,447 Tutti hanno cercato di fermarmi. 384 00:19:59,413 --> 00:20:01,967 Quindi stai dicendo che l'hai fatto apposta? Hmm? 385 00:20:03,072 --> 00:20:05,523 Dove hai imparato a colpire in quel modo? 386 00:20:06,558 --> 00:20:08,388 Senti, qualunque cosa tu abbia intenzione di fare, 387 00:20:08,526 --> 00:20:09,872 finiscila e basta, ok? 388 00:20:10,010 --> 00:20:11,736 Va bene, complimenti per essere stato onesto. 389 00:20:11,874 --> 00:20:13,531 Sfortunatamente per te 390 00:20:13,669 --> 00:20:16,396 il danno alla proprietà è un reato molto grave. 391 00:20:16,534 --> 00:20:17,431 Ragazzi, siete liberi di andare. 392 00:20:17,569 --> 00:20:18,639 Va bene. 393 00:20:18,777 --> 00:20:20,814 Dai, andiamo! 394 00:20:38,797 --> 00:20:40,558 Cosa ci fa qui questo ragazzo? 395 00:20:49,049 --> 00:20:50,568 Sembra che voi ragazzi vi stiate impegnando un po'. 396 00:20:50,706 --> 00:20:51,914 Coraggio amico. 397 00:20:52,052 --> 00:20:53,847 Non daremo fastidio a nessuno qui fuori. 398 00:20:53,985 --> 00:20:55,366 Quindi presumo che non abbiate soldi 399 00:20:55,504 --> 00:20:56,470 pagare dalla mia finestra. 400 00:20:56,608 --> 00:20:58,576 Allora, ho un accordo per te, 401 00:20:59,784 --> 00:21:01,475 Ogni sabato per il resto del semestre 402 00:21:01,613 --> 00:21:05,514 puoi venire a casa mia e tagliarmi l'erba 403 00:21:05,652 --> 00:21:06,963 oppure possiamo incontrarci qui e fare pratica. 404 00:21:08,171 --> 00:21:09,863 Pratica cosa? 405 00:21:11,899 --> 00:21:13,487 Come vorreste essere voi ragazzi? 406 00:21:13,625 --> 00:21:15,662 i primi membri della squadra di golf del Liceo San Felipe? 407 00:21:18,043 --> 00:21:18,596 Noi? 408 00:21:18,734 --> 00:21:20,011 Certo, perché no? 409 00:21:20,149 --> 00:21:22,116 Poco coaching e giuste opportunità, 410 00:21:22,254 --> 00:21:24,256 chissà, forse riusciremo ad arrivare allo Stato. 411 00:21:25,948 --> 00:21:27,156 Sei serio adesso? 412 00:21:27,294 --> 00:21:28,502 Voglio dire, senza offesa, signore, 413 00:21:28,640 --> 00:21:29,676 ma hai battuto la testa di recente. 414 00:21:29,814 --> 00:21:31,229 Senti, non pensi che lo sappia 415 00:21:31,367 --> 00:21:33,231 come ti trattano quelle persone al country club? 416 00:21:33,369 --> 00:21:34,853 Hmm? 417 00:21:34,991 --> 00:21:36,752 Non vuoi mostrare loro di cosa sei fatto? 418 00:21:36,890 --> 00:21:38,995 che sei bravo quanto tutti loro? 419 00:21:41,584 --> 00:21:42,723 Sono dentro. 420 00:21:43,483 --> 00:21:45,105 Va bene, questo è uno. 421 00:21:45,243 --> 00:21:46,486 Chiunque altro? 422 00:21:46,624 --> 00:21:48,557 Si, anch'io. 423 00:21:48,936 --> 00:21:51,698 Sì signore, ci sto. 424 00:21:52,492 --> 00:21:53,941 Sì, certo, perché no? 425 00:22:00,120 --> 00:22:01,121 E tu? 426 00:22:06,402 --> 00:22:08,715 Ci vediamo sabato a casa tua. 427 00:22:14,410 --> 00:22:15,756 Va tutto bene. 428 00:22:15,894 --> 00:22:17,309 Ci servono solo quattro giocatori. 429 00:22:17,448 --> 00:22:18,794 Senza offesa per Gene, 430 00:22:18,932 --> 00:22:19,898 ma al massimo siamo tre giocatori e mezzo. 431 00:22:20,036 --> 00:22:21,348 Sì, ha ragione, signore. 432 00:22:21,486 --> 00:22:23,695 Senza Joe, non abbiamo alcuna possibilità. 433 00:22:36,846 --> 00:22:37,640 Hey Papa. 434 00:22:37,778 --> 00:22:39,573 Oh Ehi. 435 00:22:39,711 --> 00:22:40,919 Com'era la scuola? 436 00:22:41,057 --> 00:22:43,197 Eh, niente di speciale. 437 00:22:43,577 --> 00:22:45,337 Niente, eh? 438 00:22:45,476 --> 00:22:46,960 Passami quella chiave inglese. 439 00:22:47,339 --> 00:22:49,376 In realtà, 440 00:22:49,514 --> 00:22:52,310 mi hanno chiesto di unirmi alla nuova squadra di golf oggi. 441 00:22:52,448 --> 00:22:53,484 Sì? 442 00:22:53,622 --> 00:22:55,071 Si paga più del club? 443 00:22:55,209 --> 00:22:56,763 Non verrei pagato 444 00:22:56,901 --> 00:22:58,730 e non sarei un caddy. 445 00:22:58,868 --> 00:23:00,594 In realtà vogliono che io sia un giocatore. 446 00:23:00,732 --> 00:23:02,458 Giocatore? 447 00:23:02,596 --> 00:23:03,908 A cosa vogliono che tu giochi? 448 00:23:04,046 --> 00:23:05,599 la tromba, il violino? 449 00:23:05,737 --> 00:23:06,600 Golf. 450 00:23:06,738 --> 00:23:08,084 Golf? 451 00:23:08,222 --> 00:23:12,606 Oh, beh, è ​​meglio che porti comunque il tuo sombrero, amico, 452 00:23:12,744 --> 00:23:15,091 perché ogni volta che sei invitato a una festa gringo, 453 00:23:15,229 --> 00:23:17,093 o sei l'intrattenimento o l'aiuto. 454 00:23:17,231 --> 00:23:19,717 E almeno venivi pagato 455 00:23:19,855 --> 00:23:22,202 essere l'aiutante del club, no? 456 00:23:24,860 --> 00:23:26,206 Gli ho detto di no. 457 00:23:27,034 --> 00:23:28,415 Questo è tutto. 458 00:23:30,693 --> 00:23:32,074 Ho bisogno di aiuto? O? 459 00:23:32,212 --> 00:23:33,385 Ora. 460 00:23:33,524 --> 00:23:34,801 Vado dentro. 461 00:23:38,114 --> 00:23:41,773 ♪ Voglio essere triste ♪ 462 00:23:41,911 --> 00:23:43,395 Come fanno le persone. 463 00:23:43,534 --> 00:23:44,949 Va bene. 464 00:23:45,087 --> 00:23:45,950 Ti ricordi Gayle? 465 00:23:46,088 --> 00:23:47,503 - CIAO. - CIAO. 466 00:23:47,641 --> 00:23:51,438 Uh, um, Frank, non hai detto loro che stavo arrivando? 467 00:23:51,576 --> 00:23:52,888 Beh, certo che l'ho fatto. 468 00:23:53,026 --> 00:23:54,545 Gli ho detto di noi. 469 00:23:54,683 --> 00:23:57,064 Sì, non smette di parlare di te da giorni. 470 00:23:57,202 --> 00:23:58,514 Settimane. 471 00:23:58,652 --> 00:24:00,274 Non smette di parlare di te da settimane. 472 00:24:01,310 --> 00:24:04,313 Il giorno dopo vado in infermeria 473 00:24:04,451 --> 00:24:06,418 e riesco a malapena a guardare quei ragazzi negli occhi 474 00:24:06,557 --> 00:24:08,938 dopo lo strizzatoio li facciamo passare. 475 00:24:09,076 --> 00:24:10,250 Sto per andarmene 476 00:24:10,388 --> 00:24:12,770 e sento questa vocina che va, 477 00:24:12,908 --> 00:24:14,461 "Signore, 478 00:24:14,599 --> 00:24:15,531 Signore." 479 00:24:15,669 --> 00:24:16,981 Come quello. 480 00:24:17,119 --> 00:24:18,569 Non ero così male. 481 00:24:18,707 --> 00:24:19,811 Non ero così male. - Fidati di me, 482 00:24:19,949 --> 00:24:21,295 eri piuttosto messo male. 483 00:24:21,433 --> 00:24:24,264 Quindi vado lì e mi chino, sai, 484 00:24:24,402 --> 00:24:25,886 Penso che mi darà una lettera 485 00:24:26,024 --> 00:24:28,440 per sua madre o qualcosa del genere. 486 00:24:28,579 --> 00:24:30,132 E lui dice: "Signore, 487 00:24:30,270 --> 00:24:33,273 non sei tu Frank Mitchell, il professionista del golf?" 488 00:24:33,411 --> 00:24:36,828 Questo pazzo bastardo inizia a chiedermi mance. 489 00:24:36,966 --> 00:24:39,072 No, no, no, quello è stato il giorno dopo, coglione. 490 00:24:39,210 --> 00:24:40,107 Oh no, non lo era. 491 00:24:40,245 --> 00:24:41,592 Allora cosa gli hai detto? 492 00:24:41,730 --> 00:24:43,525 Gli ho dato consigli sul golf, in tutto lo stivale d'Italia. 493 00:24:43,663 --> 00:24:44,629 Cosa avrei fatto? 494 00:24:44,767 --> 00:24:45,975 Non posso dire di no a quel ragazzo. 495 00:24:46,113 --> 00:24:47,494 Ancora non posso. 496 00:24:47,632 --> 00:24:49,254 Oh, andiamo, quando ti chiedo qualcosa? 497 00:24:49,392 --> 00:24:50,255 Oh andiamo. 498 00:24:50,393 --> 00:24:51,533 - Sul serio... - Guardalo. 499 00:24:51,671 --> 00:24:52,948 Quasi ci crede lui stesso. 500 00:24:54,570 --> 00:24:56,296 Allora JB, mi dice Frank 501 00:24:56,434 --> 00:24:59,886 che stai fondando una squadra di golf nella tua scuola superiore. 502 00:25:01,750 --> 00:25:02,785 Sì, è vero, sì. 503 00:25:02,923 --> 00:25:06,478 Il nostro primo allenamento è domani. 504 00:25:06,617 --> 00:25:08,653 E in realtà possiamo davvero usarlo 505 00:25:08,791 --> 00:25:10,482 un assistente allenatore esperto. 506 00:25:10,621 --> 00:25:11,656 Cosa ti avevo detto? 507 00:25:11,794 --> 00:25:12,588 Eccolo. 508 00:25:12,726 --> 00:25:13,796 Non ho niente da aggiungere. 509 00:25:13,934 --> 00:25:14,797 Pensaci. 510 00:25:14,935 --> 00:25:16,488 Va bene? 511 00:25:22,805 --> 00:25:24,462 Saluti. 512 00:25:25,636 --> 00:25:27,327 COSÌ? 513 00:25:27,465 --> 00:25:28,777 Che cosa? 514 00:25:28,915 --> 00:25:30,606 Il club è chiuso il lunedì, vero? 515 00:25:30,744 --> 00:25:32,919 Dio, ti fermi mai? 516 00:25:33,057 --> 00:25:34,368 Non c'è nessuno. 517 00:25:34,506 --> 00:25:36,923 I ragazzi prima o poi dovranno giocare sull'erba. 518 00:25:37,061 --> 00:25:38,441 Lascia che ti chieda qualcosa. 519 00:25:38,580 --> 00:25:40,443 Sono buoni? 520 00:25:41,272 --> 00:25:43,585 Beh, loro, lo sai, possono esserlo. 521 00:25:43,723 --> 00:25:45,483 Non lo sai nemmeno tu. 522 00:25:45,621 --> 00:25:46,795 Perché è ancora importante? 523 00:25:46,933 --> 00:25:48,451 Bene, bene, ovviamente è importante. 524 00:25:48,590 --> 00:25:50,281 Non voglio che un gruppo di ragazzi rovini il mio corso. 525 00:25:50,419 --> 00:25:52,594 No, la cosa più importante è che la gente veda 526 00:25:52,732 --> 00:25:54,319 Ragazzi messicani che giocano a golf. 527 00:25:54,457 --> 00:25:56,390 Va bene, per ora va bene. 528 00:25:56,528 --> 00:25:57,806 Buono per chi? 529 00:25:57,944 --> 00:26:00,222 Per i bambini, per tutti. 530 00:26:00,360 --> 00:26:02,742 Le persone devono vederci più che semplici caddie 531 00:26:02,880 --> 00:26:05,468 e carne da cannone. 532 00:26:07,056 --> 00:26:09,058 Beh, pensaci e basta. 533 00:26:26,248 --> 00:26:27,525 Sembra assetato. 534 00:26:27,663 --> 00:26:30,355 Sì, voglio che soffra un po'. 535 00:26:30,493 --> 00:26:32,944 Forse cambierà idea. 536 00:26:34,290 --> 00:26:35,913 - Che cosa? - Sto, sto scherzando. 537 00:26:36,051 --> 00:26:37,673 Qui. 538 00:26:41,401 --> 00:26:44,507 Quindi questo è quello che avrebbe potuto sembrare. 539 00:26:44,646 --> 00:26:46,026 Che cosa? 540 00:26:46,164 --> 00:26:48,442 Per poter avere un figlio tuo. 541 00:26:50,824 --> 00:26:52,205 Ti somiglia anche un po'. 542 00:26:52,343 --> 00:26:54,517 Non si tratta di questo. 543 00:26:54,656 --> 00:26:56,036 Mm-hmm. 544 00:27:26,688 --> 00:27:27,999 Va bene. 545 00:27:28,137 --> 00:27:29,311 Penso di aver chiarito il tuo punto. 546 00:27:29,449 --> 00:27:31,278 Ho capito. 547 00:27:31,416 --> 00:27:33,418 Ottenere che cosa? 548 00:27:34,040 --> 00:27:35,386 Ok, forse non capisco. 549 00:27:35,524 --> 00:27:36,698 Perché non vuoi unirti alla squadra? 550 00:27:36,836 --> 00:27:38,147 Ovviamente vuoi giocare a golf. 551 00:27:38,285 --> 00:27:39,631 Gioco a golf ogni fine settimana. 552 00:27:39,770 --> 00:27:41,254 Intendo un vero corso. 553 00:27:41,392 --> 00:27:42,738 Dove le persone possono vederti giocare. 554 00:27:42,876 --> 00:27:44,119 I miei amici mi vedono giocare. 555 00:27:44,257 --> 00:27:46,017 Sto parlando di persone importanti. 556 00:27:47,225 --> 00:27:48,882 Beh, sono importanti per me. 557 00:27:49,020 --> 00:27:50,470 Guarda, sai cosa intendo. 558 00:27:50,608 --> 00:27:52,437 Va bene, solo che alcune opinioni contano più di altre. 559 00:27:52,575 --> 00:27:53,922 Questo è tutto quello che dico. 560 00:27:54,060 --> 00:27:55,337 Non è giusto, ma questa è la vita. 561 00:27:55,475 --> 00:27:57,408 L'unica opinione che mi interessa è la mia. 562 00:27:58,512 --> 00:28:02,275 Va bene, dimmi, Joe, cosa vuoi? 563 00:28:03,759 --> 00:28:04,967 Volere? 564 00:28:05,105 --> 00:28:07,383 Sì, tra cinque, dieci, vent'anni. 565 00:28:07,521 --> 00:28:09,731 Cosa vuoi dalla vita? 566 00:28:15,702 --> 00:28:17,428 Faresti meglio a capirlo. 567 00:28:17,877 --> 00:28:20,017 ''Perché la vita è, 568 00:28:20,155 --> 00:28:21,812 beh, è ​​molto simile al golf. 569 00:28:22,640 --> 00:28:26,230 Sì, alcuni giorni la navigazione sul fairway è tranquilla. 570 00:28:26,368 --> 00:28:27,783 Altri giorni ti perdi nei boschi. 571 00:28:27,921 --> 00:28:30,579 Ma finché riesci a tenere d'occhio quella bandiera 572 00:28:30,717 --> 00:28:33,444 puoi sempre tornare su un terreno liscio. 573 00:28:33,582 --> 00:28:36,033 Ma se non sai a cosa stai mirando, allora... 574 00:28:38,829 --> 00:28:40,969 Non lo so. 575 00:28:46,629 --> 00:28:49,253 Ok, allora forse dirò solo qualche parola, stabilirò le aspettative, 576 00:28:49,391 --> 00:28:51,151 ma entra quando vuoi. 577 00:28:51,289 --> 00:28:52,670 Va bene, e poi quando si tratta di tecnica 578 00:28:52,808 --> 00:28:54,085 tu sei l'allenatore per quanto mi riguarda. 579 00:28:54,223 --> 00:28:55,535 Quindi mi rimetto a qualunque cosa tu voglia. 580 00:28:55,673 --> 00:28:57,571 JB, smettila di cercare di addolcirmi, va bene? 581 00:28:57,709 --> 00:28:59,573 So di cosa hai bisogno. 582 00:28:59,711 --> 00:29:02,853 Hai bisogno di un ragazzo bianco per chiacchierare con i funzionari 583 00:29:02,991 --> 00:29:04,440 e farti partecipare ai tornei. 584 00:29:04,578 --> 00:29:06,684 Questa non è una cosa normale, va bene? 585 00:29:06,822 --> 00:29:07,719 Non sono il loro allenatore. 586 00:29:07,858 --> 00:29:09,376 Sei. 587 00:29:09,514 --> 00:29:11,309 Sì, ma Frank, andiamo, a te piace insegnare il gioco. 588 00:29:11,447 --> 00:29:14,381 Sì, alle persone che vogliono imparare e rispettare il gioco. 589 00:29:14,519 --> 00:29:16,556 Sì, ma non voglio fare la babysitter 590 00:29:16,694 --> 00:29:18,282 a un gruppo di giovani delinquenti 591 00:29:18,420 --> 00:29:21,009 che vogliono solo uscire dalla detenzione. 592 00:29:45,688 --> 00:29:47,552 - Buongiorno signore. - Buongiorno ragazzi. 593 00:29:47,690 --> 00:29:49,278 Perché non ti inginocchi? 594 00:29:52,868 --> 00:29:55,767 State lavorando a una trappola di sabbia laggiù? 595 00:29:55,906 --> 00:29:57,562 Si signore. 596 00:29:57,700 --> 00:30:00,324 È un par tre quando tiriamo da qui alla bandiera più vicina 597 00:30:00,462 --> 00:30:02,153 e un par quattro quando tiriamo alla bandiera 598 00:30:02,291 --> 00:30:03,534 in fondo alla collina. 599 00:30:03,672 --> 00:30:06,192 Lo giochiamo solo 18 volte per un round completo. 600 00:30:06,882 --> 00:30:08,677 Va bene, probabilmente voi ragazzi lo riconoscerete 601 00:30:08,815 --> 00:30:10,990 Il signor Mitchell è qui dal country club, giusto? 602 00:30:11,128 --> 00:30:12,163 - Certo signore. - SÌ. 603 00:30:12,301 --> 00:30:13,751 Beh, è ​​un grande istruttore 604 00:30:13,889 --> 00:30:16,236 e ha acconsentito a venire solo per questa volta... 605 00:30:16,374 --> 00:30:18,169 E tu, 606 00:30:18,307 --> 00:30:21,034 voi ragazzi avete costruito tutto questo? 607 00:30:21,172 --> 00:30:23,278 Sì, signor Mitchell. 608 00:30:28,007 --> 00:30:29,456 Chiamami allenatore. 609 00:30:33,771 --> 00:30:35,083 Prenditi un centesimo in più 610 00:30:35,221 --> 00:30:37,223 se togli le macchie d'erba dalla pelle bianca. 611 00:30:38,051 --> 00:30:40,191 Si signore. 612 00:30:44,195 --> 00:30:46,025 Ciao, come va? 613 00:30:46,163 --> 00:30:48,475 - Ehi, Pollo. - EHI. 614 00:30:48,613 --> 00:30:50,063 Dov'è il tuo equipaggio? 615 00:30:50,201 --> 00:30:51,893 Pratica di golf, credo. 616 00:30:52,031 --> 00:30:52,859 Pratica del golf? 617 00:30:52,997 --> 00:30:54,240 Quale pratica di golf? 618 00:30:54,378 --> 00:30:56,000 La scuola superiore ha fondato una squadra. 619 00:30:56,138 --> 00:30:57,657 O si? 620 00:30:57,795 --> 00:30:59,728 E non eri abbastanza bravo e ti hanno lasciato indietro? 621 00:30:59,866 --> 00:31:01,281 Uomo cinese, 622 00:31:01,419 --> 00:31:03,145 almeno sai chi sono i tuoi veri amici adesso. 623 00:31:03,283 --> 00:31:04,975 No, io... 624 00:31:05,113 --> 00:31:06,252 non mi hanno lasciato indietro. 625 00:31:06,390 --> 00:31:07,770 Ho detto loro di no. 626 00:31:09,082 --> 00:31:10,842 Cosa, non vuoi giocare? 627 00:31:10,981 --> 00:31:12,430 Non mi esibirò davanti a ricchi bastardi 628 00:31:12,568 --> 00:31:14,191 che non mi rispettano. 629 00:31:14,329 --> 00:31:17,090 Oh, beh, sai una cosa? 630 00:31:17,228 --> 00:31:19,437 Sono completamente d'accordo con te. 631 00:31:19,575 --> 00:31:20,576 Voglio dire, perché esporsi là fuori 632 00:31:20,714 --> 00:31:22,095 dove possono ridere di te. 633 00:31:22,233 --> 00:31:23,476 Giusto. 634 00:31:23,614 --> 00:31:25,236 Ecco perché non mi tolgo mai la gabbia. 635 00:31:25,374 --> 00:31:27,204 È la mia tuta dell'invisibilità. 636 00:31:27,342 --> 00:31:29,516 Dice ai gringos: "Ehi, conosco il mio posto. 637 00:31:29,654 --> 00:31:32,105 Non devi preoccuparti per me, eh?" 638 00:31:32,243 --> 00:31:33,589 Voglio dire, non ti rispetteranno mai 639 00:31:33,727 --> 00:31:36,006 ma almeno non possono farti del male. 640 00:31:36,144 --> 00:31:37,524 E questa è la parte importante. 641 00:31:37,662 --> 00:31:39,802 È così che sono finito qui. 642 00:31:40,838 --> 00:31:42,253 Hai finito con lo spazzolino? 643 00:31:43,254 --> 00:31:43,910 Sì. 644 00:31:44,048 --> 00:31:45,360 OH. 645 00:31:45,498 --> 00:31:46,602 Grazie, Polo. 646 00:31:50,020 --> 00:31:51,538 Abbiamo eliminato gli alberi di mesquite più piccoli 647 00:31:51,676 --> 00:31:53,402 da lì, ma i nopales sono piuttosto dolorosi 648 00:31:53,540 --> 00:31:54,852 da rimuovere senza guanti. 649 00:31:54,990 --> 00:31:56,750 Quindi li trattiamo semplicemente come trappole di sabbia... 650 00:31:56,888 --> 00:31:59,339 Sì, davvero non vorrai imbatterti in quei nopales. 651 00:31:59,477 --> 00:32:01,790 Ed è qui che svolgiamo la maggior parte del lavoro. 652 00:32:02,170 --> 00:32:05,656 Eliminare tutte le radici è stata probabilmente la parte più difficile. 653 00:32:06,760 --> 00:32:09,004 Beh, è ​​un sacco di lavoro. 654 00:32:09,142 --> 00:32:10,454 Cosa ne pensi, allenatore? 655 00:32:10,592 --> 00:32:11,938 Beh, penso che se riesci a mettere questi verdi 656 00:32:12,076 --> 00:32:14,182 puoi indossare qualsiasi cosa. 657 00:32:14,320 --> 00:32:15,735 Potrei aiutarti in questo. 658 00:32:15,873 --> 00:32:17,771 Quindi immagino che inviteremo tutti adesso? 659 00:32:17,909 --> 00:32:20,843 Woohoo, boom, te l'avevo detto, 50 centesimi di cabrón! 660 00:32:20,982 --> 00:32:21,983 Ho pensato di fermarmi, 661 00:32:22,121 --> 00:32:23,536 mostrarti come è fatto. 662 00:32:23,674 --> 00:32:25,227 Coach Mitchell, conosci Joe del club, vero? 663 00:32:25,365 --> 00:32:26,297 O si. 664 00:32:26,435 --> 00:32:27,643 L'ho visto al club là fuori 665 00:32:27,781 --> 00:32:29,438 colpire le palle quando nessuno guarda. 666 00:32:29,576 --> 00:32:30,957 Sì, beh, ti ho visto anch'io. 667 00:32:31,095 --> 00:32:33,132 Colpire quella bottiglia quando nessuno guarda. 668 00:32:33,270 --> 00:32:35,651 - Ehi, Joe, non credo... - Oh no, no, no, no, no. 669 00:32:37,032 --> 00:32:39,966 Pensi di essere abbastanza bravo, vero? 670 00:32:40,104 --> 00:32:41,588 Andiamo a scoprirlo. 671 00:32:45,765 --> 00:32:47,146 Hai una dissolvenza naturale. 672 00:32:47,284 --> 00:32:48,147 Bene. 673 00:32:48,285 --> 00:32:49,665 Riesci a ottenere un pareggio? 674 00:32:49,803 --> 00:32:51,633 Perché dovrei voler ottenere un pareggio? 675 00:32:51,771 --> 00:32:53,324 Perché se parteciperai a un torneo, 676 00:32:53,462 --> 00:32:55,671 dovrai avere tutte le iniezioni. 677 00:32:55,809 --> 00:32:57,052 Ora, hai una buona sinistra a destra. 678 00:32:57,190 --> 00:32:58,467 Puoi colpirlo da destra a sinistra? 679 00:32:58,605 --> 00:33:00,297 - Sì, posso. - Va bene. Vediamolo. 680 00:33:03,438 --> 00:33:04,439 No. 681 00:33:04,577 --> 00:33:05,578 Vuoi che ti mostri come? 682 00:33:05,716 --> 00:33:07,925 - No, ho capito. - Va bene. 683 00:33:08,615 --> 00:33:10,652 No. 684 00:33:10,790 --> 00:33:12,102 Non portate i guanti? 685 00:33:12,240 --> 00:33:13,965 No, non ne ho mai avuto bisogno. 686 00:33:14,104 --> 00:33:15,588 Hmm. 687 00:33:17,417 --> 00:33:18,315 Adesso aspetta, aspetta. 688 00:33:18,453 --> 00:33:20,386 Cosa sta succedendo qui? 689 00:33:20,524 --> 00:33:22,112 Sono mancino, signore, 690 00:33:22,250 --> 00:33:23,941 ma posso ancora farcela bene in questo modo, guarda. 691 00:33:24,079 --> 00:33:25,218 Sì, no, no, ho capito. 692 00:33:25,356 --> 00:33:27,324 Basta voltarsi. 693 00:33:28,532 --> 00:33:30,499 Rimani con quella posizione. 694 00:33:32,915 --> 00:33:35,677 Ok, cosa, cosa ti stava succedendo al piede? 695 00:33:36,333 --> 00:33:37,817 Sembra semplicemente più naturale in questo modo. 696 00:33:37,955 --> 00:33:39,060 Naturale, eh? 697 00:33:39,198 --> 00:33:40,923 Non farlo, sembra strano. 698 00:33:41,062 --> 00:33:41,993 Va bene. 699 00:33:43,064 --> 00:33:44,582 No. 700 00:33:47,620 --> 00:33:48,931 Ehi, Lupe, non farlo, 701 00:33:49,070 --> 00:33:50,657 non intrecci le mani quando fai swing? 702 00:33:50,795 --> 00:33:51,796 No signore. 703 00:33:51,934 --> 00:33:53,246 Mi sono incasinato le mani nei campi 704 00:33:53,384 --> 00:33:54,765 e mi fa male se provo a chiuderli. 705 00:33:54,903 --> 00:33:56,767 Capisco che potrebbe far male, ma provaci e basta. 706 00:33:56,905 --> 00:33:58,907 Perché non ci lasci fare come lo facciamo? 707 00:33:59,045 --> 00:34:00,253 Sì. 708 00:34:01,841 --> 00:34:03,360 Lasciarlo fare come lo si fa? 709 00:34:03,498 --> 00:34:05,016 BENE, 710 00:34:05,155 --> 00:34:06,328 Lupe, 711 00:34:06,466 --> 00:34:08,192 lavoravi i campi, vero? 712 00:34:08,330 --> 00:34:09,331 Lo abbiamo fatto tutti. 713 00:34:09,469 --> 00:34:10,884 Ebbene, anch'io. 714 00:34:11,471 --> 00:34:12,886 Come hai individuato un principiante? 715 00:34:13,024 --> 00:34:15,820 Uh, indossa le maniche corte il primo giorno. 716 00:34:15,958 --> 00:34:16,683 Sì, l'ho fatto. 717 00:34:16,821 --> 00:34:18,133 Mi sono bruciato abbastanza bene. 718 00:34:18,271 --> 00:34:20,480 E come tratterebbero i nuovi ragazzi i capi? 719 00:34:20,618 --> 00:34:22,517 Ho dato loro le file con meno pomodori. 720 00:34:22,655 --> 00:34:24,035 Non guadagnare soldi con le cattive file. 721 00:34:24,174 --> 00:34:25,347 Giusto. 722 00:34:25,485 --> 00:34:26,969 Vedi, ci sono regole non scritte 723 00:34:27,108 --> 00:34:28,799 che dice a tutti che sai cosa stai facendo. 724 00:34:28,937 --> 00:34:30,111 E quando infrangi quelle regole, 725 00:34:30,249 --> 00:34:32,078 hai meno opportunità. 726 00:34:32,216 --> 00:34:35,254 Ora, il nostro obiettivo qui è vincere i tornei, giusto? 727 00:34:35,392 --> 00:34:39,050 E spero che alla fine arrivi al campionato statale. 728 00:34:39,672 --> 00:34:42,744 Per prima cosa, voglio dire, dobbiamo iniziare il percorso. 729 00:34:42,882 --> 00:34:44,642 E l’unico modo per farlo è stare al gioco 730 00:34:44,780 --> 00:34:46,679 nel modo in cui dovrebbe essere giocato. 731 00:34:46,817 --> 00:34:48,232 Ciò significa quando voi ragazzi verrete qui 732 00:34:48,370 --> 00:34:50,510 anche durante il tuo corso di pratica, 733 00:34:50,648 --> 00:34:52,409 Voglio delle magliette infilate dentro e una cintura, giusto? 734 00:34:52,547 --> 00:34:54,204 E niente pantaloncini. 735 00:34:54,342 --> 00:34:58,898 E, e infine, e, e probabilmente la cosa più importante, 736 00:34:59,036 --> 00:35:02,936 Non voglio mai sentire spagnolo sul campo. 737 00:35:03,074 --> 00:35:04,628 Va bene, capito? 738 00:35:04,766 --> 00:35:08,977 Dobbiamo apparire e comportarci come se appartenessimo a questo posto. 739 00:35:10,220 --> 00:35:11,911 Fatto? 740 00:35:12,601 --> 00:35:13,947 Torniamo al lavoro. 741 00:35:16,674 --> 00:35:19,021 ♪ Quando la ruota gira e rigira ♪ 742 00:35:19,160 --> 00:35:21,334 ♪ Tutti i miei soldi vanno giù, giù ♪ 743 00:35:21,472 --> 00:35:23,854 ♪ Stare lì a perdere tutti i miei soldi ♪ 744 00:35:23,992 --> 00:35:25,925 ♪ Non ha il senso di sapere quando andare ♪ 745 00:35:26,063 --> 00:35:28,445 ♪ Oh, quella ruota gira e rigira ♪ 746 00:35:28,583 --> 00:35:30,930 ♪ Guardando la ruota che gira e rigira ♪ 747 00:35:31,068 --> 00:35:33,243 ♪ Tutti i miei soldi sono spazzatura ♪ 748 00:35:33,381 --> 00:35:35,486 ♪ Va giù, giù, giù ♪ 749 00:35:54,091 --> 00:35:56,266 ♪ Avevo le tasche piene quando ho varcato la porta ♪ 750 00:35:56,404 --> 00:35:58,682 ♪ Ho vinto un po' e ho giocato ancora un po' ♪ 751 00:35:58,820 --> 00:36:00,960 ♪ Ho iniziato a perdere e avevo bisogno di mollare ♪ 752 00:36:01,098 --> 00:36:03,169 ♪ Se potessi vincere anche solo un po' ♪ 753 00:36:03,307 --> 00:36:05,861 ♪ Oh, quella ruota gira e rigira ♪ 754 00:36:05,999 --> 00:36:08,174 ♪ Guardando la ruota che gira e rigira ♪ 755 00:36:08,312 --> 00:36:10,418 ♪ Tutti i miei soldi sono spazzatura ♪ 756 00:36:10,556 --> 00:36:13,075 ♪ Va giù, giù, giù ♪ 757 00:36:13,214 --> 00:36:14,180 ♪ Sì ♪ 758 00:36:26,606 --> 00:36:29,126 ♪ Se continuassi a giocare presto mi ritroverei al verde ♪ 759 00:36:29,264 --> 00:36:31,473 ♪ Sono uscito solo per fumare una sigaretta ♪ 760 00:36:31,611 --> 00:36:33,855 ♪ È arrivata una ragazza con lunghi capelli biondi ♪ 761 00:36:33,993 --> 00:36:36,064 ♪ Ehi tesoro, vieni qui ♪ 762 00:36:36,202 --> 00:36:38,549 ♪ Oh, quella ruota gira e rigira ♪ 763 00:36:38,687 --> 00:36:41,034 ♪ Guardando la ruota che gira e rigira ♪ 764 00:36:41,172 --> 00:36:42,967 ♪ Tutti i miei soldi sono spazzatura ♪ 765 00:36:43,105 --> 00:36:45,729 ♪ Va giù, giù, giù ♪ 766 00:36:46,177 --> 00:36:47,386 ♪ Oh ehi ♪ 767 00:37:00,295 --> 00:37:02,055 ♪ Mi ha messo le mani sulle braccia ♪ 768 00:37:02,193 --> 00:37:04,575 ♪ Mi ha lanciato una curva con tutto il suo fascino ♪ 769 00:37:04,713 --> 00:37:06,922 ♪ Ho portato quella donna in giro per la città ♪ 770 00:37:07,060 --> 00:37:09,028 ♪ Ha buttato i miei soldi in continuazione ♪ 771 00:37:09,166 --> 00:37:11,824 ♪ Oh, quella ruota gira e rigira ♪ 772 00:37:11,962 --> 00:37:14,033 ♪ Guarda quella ruota che gira e rigira ♪ 773 00:37:14,171 --> 00:37:16,035 ♪ Tutti i miei soldi sono spazzatura ♪ 774 00:37:16,173 --> 00:37:18,934 ♪ Va giù, giù, giù ♪ 775 00:37:19,556 --> 00:37:20,971 Va bene ragazzi. 776 00:37:21,661 --> 00:37:24,526 Mettiamo tutto insieme nel modo più silenzioso possibile. 777 00:37:24,664 --> 00:37:25,976 È ora di uscire. 778 00:37:27,529 --> 00:37:29,048 Uh Oh. 779 00:37:30,187 --> 00:37:31,084 Chi è quello? 780 00:37:32,845 --> 00:37:34,950 Quello è Pollo, il custode del parco. 781 00:37:35,296 --> 00:37:36,193 Oddio. 782 00:37:36,331 --> 00:37:37,401 Vado a parlargli. 783 00:37:37,539 --> 00:37:38,816 Va bene. 784 00:37:40,162 --> 00:37:41,578 Per quanto tempo vai in prigione per violazione di domicilio? 785 00:37:41,716 --> 00:37:42,751 Ah, non preoccuparti. 786 00:37:42,889 --> 00:37:44,028 Non andrai in prigione. 787 00:37:44,166 --> 00:37:45,789 Ovviamente siamo solo bambini. 788 00:37:45,927 --> 00:37:47,791 Mi chiedo per quanto tempo resterai in prigione. 789 00:37:47,929 --> 00:37:49,033 Ehi, vieni qui. 790 00:37:49,171 --> 00:37:50,932 Vuole mostrarci qualcosa. 791 00:37:53,383 --> 00:37:56,420 Bene 792 00:38:03,220 --> 00:38:05,602 Adesso siete tutti seri a riguardo, eh? 793 00:38:05,740 --> 00:38:07,258 Riguardo a cosa? 794 00:38:07,397 --> 00:38:09,364 Questa cosa che hai iniziato, 795 00:38:09,502 --> 00:38:11,262 non mi abbandonerai? 796 00:38:11,401 --> 00:38:13,920 Sì, siamo seri. 797 00:38:14,058 --> 00:38:17,268 Bene, allora siete voi quelli che stavo aspettando. 798 00:38:17,752 --> 00:38:20,271 Vieni dentro. 799 00:38:29,419 --> 00:38:30,212 Ragazzi. 800 00:38:30,351 --> 00:38:31,524 Che cosa?! 801 00:38:31,662 --> 00:38:32,525 Cosa? Sei serio? 802 00:38:32,663 --> 00:38:34,216 Guarda tutta questa roba. 803 00:38:36,218 --> 00:38:37,979 Questa è roba del vecchio Herbert. 804 00:38:41,534 --> 00:38:44,330 E' per noi? 805 00:38:44,468 --> 00:38:47,126 Sì. 806 00:38:47,264 --> 00:38:48,645 C'è così tanta roba qui 807 00:38:48,783 --> 00:38:50,301 Questa è la mia taglia. 808 00:38:52,683 --> 00:38:54,202 Io chiamo questo set. 809 00:38:56,446 --> 00:38:57,895 Lo sai, Pollo, 810 00:38:58,033 --> 00:39:01,520 forse è meglio tenere tutta questa situazione tra noi, eh? 811 00:39:01,658 --> 00:39:03,487 Quale situazione? 812 00:39:03,625 --> 00:39:06,801 L'ingranaggio, 813 00:39:06,939 --> 00:39:08,906 e noi che ci esercitavamo sul campo e tutto il resto. 814 00:39:09,044 --> 00:39:11,426 Voglio dire, non voglio metterti nei guai. 815 00:39:11,564 --> 00:39:13,324 Cosa faranno? 816 00:39:13,463 --> 00:39:17,570 Mi metti in una gabbia? 817 00:39:48,705 --> 00:39:50,051 Oh, scusate, ragazzi. 818 00:39:50,189 --> 00:39:52,053 Ma i caddie non sono ammessi nei tornei. 819 00:39:52,191 --> 00:39:54,538 Oh, non sono caddy. 820 00:39:54,676 --> 00:39:55,643 Eugene Patterson. 821 00:39:55,781 --> 00:39:57,058 Tu devi essere l'allenatore Payne. 822 00:39:57,196 --> 00:39:58,577 Sono così felice di averti potuto accogliere. 823 00:39:58,715 --> 00:39:59,612 Allora dove sono i tuoi giocatori? 824 00:39:59,750 --> 00:40:00,682 Sono Frank Mitchell. 825 00:40:00,820 --> 00:40:02,373 Penso che tu intenda Coach Peña. 826 00:40:02,512 --> 00:40:03,374 E' il capo allenatore. 827 00:40:03,513 --> 00:40:04,721 Ehi, ehi. 828 00:40:04,859 --> 00:40:06,343 Anche Payne lavora. 829 00:40:06,481 --> 00:40:07,724 Grazie per averci. 830 00:40:07,862 --> 00:40:09,450 E questi sono in realtà i nostri giocatori proprio qui. 831 00:40:10,278 --> 00:40:12,073 Oh, quando abbiamo parlato al telefono 832 00:40:12,211 --> 00:40:14,627 Pensavo solo che fossi americano. 833 00:40:14,765 --> 00:40:18,044 Beh, tu, hai dato per scontato che avessi ragione. 834 00:40:19,460 --> 00:40:20,391 Grande. 835 00:40:20,530 --> 00:40:22,186 BENE, 836 00:40:22,324 --> 00:40:23,705 Buona fortuna a tutti voi. 837 00:40:23,843 --> 00:40:25,914 - Grazie, signor Patterson. - Grazie. 838 00:40:27,364 --> 00:40:29,746 Meno male che ci siamo infilati le magliette. 839 00:40:31,437 --> 00:40:33,853 Va bene, Gene andrà in giro 840 00:40:33,991 --> 00:40:35,337 tenere traccia dei tuoi punteggi per noi. 841 00:40:35,476 --> 00:40:37,305 Quindi, se hai una domanda per me o per il coach Frank, 842 00:40:37,443 --> 00:40:39,410 digli che proveremo ad incontrarti al prossimo tee box. 843 00:40:39,549 --> 00:40:43,622 Ora guarda, avrai molti occhi puntati su di te là fuori 844 00:40:43,760 --> 00:40:46,417 e avrai la tendenza a oscillare eccessivamente. 845 00:40:46,556 --> 00:40:47,764 Quindi non farlo. 846 00:40:47,902 --> 00:40:48,799 Stai calmo. 847 00:40:48,937 --> 00:40:50,663 - Franco! - Rimanere con... 848 00:40:50,801 --> 00:40:52,320 Ehi, Glenn. Come stai? 849 00:40:52,458 --> 00:40:53,424 Giudice Cox, come sta? 850 00:40:53,563 --> 00:40:55,012 Signor Glenn. 851 00:40:55,150 --> 00:40:56,082 È bello vederti di nuovo. 852 00:40:56,220 --> 00:40:56,945 Ovviamente. 853 00:40:57,083 --> 00:40:57,981 Si si si. 854 00:40:58,119 --> 00:40:59,430 Questo è Milton Cox. 855 00:40:59,569 --> 00:41:00,431 Questo signor Peña. 856 00:41:00,570 --> 00:41:02,295 Lui è il sovrintendente 857 00:41:02,433 --> 00:41:03,573 a San Filippo. 858 00:41:03,711 --> 00:41:04,850 - Giusto. Sì. - SÌ. 859 00:41:04,988 --> 00:41:06,299 Oh che bello. 860 00:41:06,437 --> 00:41:08,474 Hai un ragazzo in questo torneo? 861 00:41:08,612 --> 00:41:10,131 Sì. Sì. 862 00:41:10,269 --> 00:41:13,962 Quattro, a dire il vero, le Mustang fuori San Felipe. 863 00:41:14,687 --> 00:41:17,552 Non sapevo che San Felipe avesse una squadra di golf. 864 00:41:17,690 --> 00:41:19,071 Beh, è ​​il nostro primo anno, 865 00:41:19,209 --> 00:41:21,487 ma aspetta di vederli sul percorso. 866 00:41:21,625 --> 00:41:23,075 Voglio dire, si sono adattati come anatre all'acqua. 867 00:41:23,213 --> 00:41:26,009 Penso che rimarrai davvero colpito. 868 00:41:26,147 --> 00:41:28,736 Mi dispiace, mi dispiace 869 00:41:28,874 --> 00:41:30,600 Il signor Patterson vi ha invitati tutti? 870 00:41:30,738 --> 00:41:32,049 Oh, Eugene, sì. 871 00:41:32,187 --> 00:41:34,742 È felice di averci qui. 872 00:41:37,399 --> 00:41:38,366 Scusaci. 873 00:41:38,504 --> 00:41:39,885 Assistente. 874 00:41:40,023 --> 00:41:41,472 - È bello vederti. - È bello vederti di nuovo. 875 00:41:44,199 --> 00:41:45,822 Va bene, state tutti dritti adesso. 876 00:41:45,960 --> 00:41:47,271 Stanno guardando qui? 877 00:41:47,409 --> 00:41:48,445 Chi? 878 00:41:48,583 --> 00:41:49,895 Sistemati la maglietta. 879 00:41:50,033 --> 00:41:51,862 Sembri felice di essere qui, per l'amor di Dio. 880 00:41:52,000 --> 00:41:53,036 Va bene, dannazione, non così felice. 881 00:41:53,174 --> 00:41:54,624 Non è il Club di Topolino. 882 00:41:57,281 --> 00:41:58,973 Stanno ridendo di noi. 883 00:41:59,111 --> 00:42:00,630 Sì, dimenticatelo per un minuto. 884 00:42:00,768 --> 00:42:02,355 Senti, se vogliamo andare allo Stato 885 00:42:02,493 --> 00:42:04,392 dobbiamo essere invitati a più tornei. 886 00:42:04,530 --> 00:42:05,704 Quindi voi ragazzi andate là fuori. 887 00:42:05,842 --> 00:42:06,705 Ricorda la tua etichetta, va bene? 888 00:42:06,843 --> 00:42:08,085 Non si scherza. 889 00:42:08,223 --> 00:42:09,500 E rimani serio, ma non sembrare arrabbiato 890 00:42:09,639 --> 00:42:11,226 anche se hai fatto un brutto colpo. 891 00:42:11,364 --> 00:42:13,574 Ora, questo potrebbe essere l'unico torneo a cui giocheremo. 892 00:42:14,160 --> 00:42:15,506 Beh, l'unica cosa che hai dimenticato di dire 893 00:42:15,645 --> 00:42:16,956 mi sono divertito là fuori. 894 00:42:17,094 --> 00:42:17,923 Va bene? 895 00:42:18,061 --> 00:42:19,131 Anche tu. - Giusto. 896 00:42:19,269 --> 00:42:20,960 Adesso forza, andiamo a scaldarci. 897 00:42:21,582 --> 00:42:22,859 Divertiti là fuori. 898 00:42:22,997 --> 00:42:25,447 Passate le carte a destra, signori. 899 00:43:04,107 --> 00:43:06,627 Spero che giochi a golf meglio dei caddie. 900 00:43:14,807 --> 00:43:16,360 ♪ Uno, due, ♪ 901 00:43:16,498 --> 00:43:18,259 ♪ Una fibbia alla scarpa ♪ 902 00:43:18,397 --> 00:43:19,985 ♪ Tre, quattro, cinque, ♪ 903 00:43:20,123 --> 00:43:21,849 ♪ Baby, prendi vita ♪ 904 00:43:21,987 --> 00:43:23,678 ♪ Piede sinistro fuori, ♪ 905 00:43:23,816 --> 00:43:25,231 ♪ Piede destro dentro ♪ 906 00:43:25,369 --> 00:43:26,819 ♪ Misuratore, ♪ 907 00:43:26,957 --> 00:43:28,959 ♪ Che la musica abbia inizio ♪ 908 00:43:29,097 --> 00:43:30,409 ♪ Dopo Shaba ♪ 909 00:43:32,791 --> 00:43:34,378 ♪ Dopo Shaba ♪ 910 00:43:36,449 --> 00:43:37,658 ♪ Shaba daba da, ♪ 911 00:43:37,796 --> 00:43:38,797 ♪ Shaba da ♪ 912 00:43:38,935 --> 00:43:41,040 ♪ Dopo Shaba ♪ 913 00:43:43,836 --> 00:43:47,875 ♪ Stasera ballate tutti lo shaba daba doo ♪ 914 00:43:50,567 --> 00:43:54,019 ♪ Vieni a vedere, perché io, tralalala ♪ 915 00:43:54,157 --> 00:43:55,848 ♪ Dondola ancora una volta, ♪ 916 00:43:55,986 --> 00:43:57,608 ♪ Intorno al Birdie Floor ♪ 917 00:43:57,747 --> 00:43:59,265 ♪ Esci, ♪ 918 00:43:59,403 --> 00:44:01,129 ♪ Mescola dentro ♪ 919 00:44:01,267 --> 00:44:04,754 ♪ L'uomo del misuratore ha ripreso il percorso ♪ 920 00:44:04,892 --> 00:44:06,514 ♪ Dopo Shaba ♪ 921 00:44:08,378 --> 00:44:09,966 ♪ Dopo Shaba ♪ 922 00:44:12,106 --> 00:44:14,591 ♪ Shaba daba da, daba da ♪ 923 00:44:14,729 --> 00:44:16,317 ♪ Dopo Shaba ♪ 924 00:44:19,354 --> 00:44:23,704 ♪ Stasera ballate tutti lo shaba daba doo ♪ 925 00:44:26,361 --> 00:44:27,880 ♪ Uno, due, ♪ 926 00:44:28,018 --> 00:44:29,710 ♪ Allaccia le scarpe ♪ 927 00:44:29,848 --> 00:44:31,642 ♪ Tre, quattro, cinque, 928 00:44:31,781 --> 00:44:33,196 ♪ Baby, prendi vita ♪ 929 00:44:33,334 --> 00:44:35,025 ♪ Piede sinistro fuori, 930 00:44:35,163 --> 00:44:36,855 ♪ Piede destro dentro ♪ 931 00:44:36,993 --> 00:44:40,410 ♪ Meter man, lascia che la musica abbia inizio ♪ 932 00:44:40,548 --> 00:44:42,136 ♪ Dopo Shaba ♪ 933 00:44:44,276 --> 00:44:45,622 ♪ Dopo Shaba ♪ 934 00:44:47,728 --> 00:44:50,213 ♪ Shaba daba da, daba da ♪ 935 00:44:50,765 --> 00:44:52,111 ♪ Dopo Shaba ♪ 936 00:44:54,907 --> 00:44:56,495 ♪ Ballano tutti 937 00:44:56,633 --> 00:45:00,223 ♪ Stasera lo shaba daba doo ♪ 938 00:45:04,399 --> 00:45:06,263 Signori, grazie a tutti per la partecipazione 939 00:45:06,401 --> 00:45:09,370 nel 16° Torneo annuale di Monte Christo Juniors. 940 00:45:10,923 --> 00:45:12,373 In primo luogo, 941 00:45:12,511 --> 00:45:16,377 Johnson High School con un punteggio di 318! 942 00:45:18,344 --> 00:45:19,690 Al secondo posto... 943 00:45:19,829 --> 00:45:21,347 Ehi, ragazzi, ascoltate. 944 00:45:21,485 --> 00:45:23,108 Stavo proprio parlando con il signor Patterson laggiù. 945 00:45:23,246 --> 00:45:26,387 È rimasto molto colpito dal modo in cui vi comportate oggi. 946 00:45:26,525 --> 00:45:29,183 Alla fine, al terzo posto, subito dietro... 947 00:45:29,321 --> 00:45:30,425 E ci ha invitato a suonare 948 00:45:30,563 --> 00:45:31,944 in un altro torneo il mese prossimo. 949 00:45:32,082 --> 00:45:33,704 - Sì! - Sìì. 950 00:45:33,843 --> 00:45:35,223 Congratulazioni. 951 00:45:37,812 --> 00:45:38,917 Grande sportività. 952 00:45:47,995 --> 00:45:49,065 Wa ah! 953 00:46:03,113 --> 00:46:04,632 Cibo! 954 00:46:04,770 --> 00:46:06,220 Cibo, cibo, cibo, cibo. 955 00:46:06,358 --> 00:46:07,842 Cibo, cibo, cibo. - Che ne dici, Frank? 956 00:46:07,980 --> 00:46:09,119 Portare del cibo a questi ragazzi? 957 00:46:09,257 --> 00:46:10,603 Penso che fosse giunto il momento. 958 00:46:12,985 --> 00:46:14,331 Va bene. 959 00:46:26,930 --> 00:46:28,898 Mi prendo una bistecca per cena. 960 00:46:29,036 --> 00:46:30,071 Che ne dici di un hamburger? 961 00:46:30,209 --> 00:46:31,970 Possiamo avere anche la torta? 962 00:46:32,108 --> 00:46:33,799 Perché no? 963 00:46:38,424 --> 00:46:40,288 Non so riguardo quest'ultimo. 964 00:46:41,980 --> 00:46:43,015 Ne prenderò un po' 965 00:46:43,153 --> 00:46:45,535 Non ti serviranno. 966 00:46:45,673 --> 00:46:48,124 Ti ignoreranno finché non te ne andrai. 967 00:46:48,952 --> 00:46:50,505 Scusa. 968 00:46:51,437 --> 00:46:54,371 Forse riesco a trovare del cibo più vicino a Laredo. 969 00:46:59,480 --> 00:47:00,584 Questo non è giusto. 970 00:47:11,526 --> 00:47:12,803 Joe. 971 00:47:12,942 --> 00:47:13,770 Non posso credere che non volessero servirci 972 00:47:13,908 --> 00:47:14,702 Vieni qui. 973 00:47:14,840 --> 00:47:16,083 JB, cosa stai facendo? 974 00:47:16,221 --> 00:47:17,636 Un secondo, Frank. 975 00:47:19,224 --> 00:47:20,466 Mi scusi. 976 00:47:20,604 --> 00:47:21,916 Come si fa? - La cucina è chiusa. 977 00:47:22,054 --> 00:47:24,815 Guarda, io sono JB, questo è Joe. 978 00:47:24,954 --> 00:47:27,025 La nostra squadra di golf ha appena terminato un torneo. 979 00:47:27,163 --> 00:47:30,373 Ehi, Arnie, questo messicano parla piuttosto bene l'inglese 980 00:47:30,511 --> 00:47:33,859 ma a quanto pare non lo capisce. 981 00:47:36,034 --> 00:47:37,794 Joe, andiamo. 982 00:47:40,452 --> 00:47:42,040 Mi scusi signora. 983 00:47:42,178 --> 00:47:43,662 Qual è il tuo problema? 984 00:47:43,800 --> 00:47:45,906 Non mi ero reso conto di avere un problema. 985 00:47:46,044 --> 00:47:48,909 Ehi, Arnie, sembra che abbiamo un problema. 986 00:47:51,808 --> 00:47:53,327 Sedere. 987 00:47:54,500 --> 00:47:56,364 Beh, ehi, Curly. 988 00:47:56,502 --> 00:47:57,848 Cosa farai con quella mazza? 989 00:48:02,060 --> 00:48:03,958 Merda, cos'era quello? 990 00:48:04,096 --> 00:48:05,201 Non puoi parlare inglese. 991 00:48:05,339 --> 00:48:06,996 Non capisco l'inglese, eh? 992 00:48:09,239 --> 00:48:10,102 Ehi! 993 00:48:10,240 --> 00:48:10,896 EHI! EHI! 994 00:48:11,034 --> 00:48:12,553 Joe! 995 00:48:14,003 --> 00:48:15,142 Joe, vieni qui! 996 00:48:15,936 --> 00:48:17,523 Joe, andiamo. - Quella è una prua! 997 00:48:18,214 --> 00:48:19,732 Sali in macchina. 998 00:48:24,945 --> 00:48:29,156 ♪ Quando hai più bisogno di me ♪ 999 00:48:29,846 --> 00:48:31,089 Ragazzi, l'avete visto? 1000 00:48:31,227 --> 00:48:32,297 Quella cosa si è rotta. 1001 00:48:32,435 --> 00:48:33,850 - Joe. - Santo cielo, Joe. 1002 00:48:33,988 --> 00:48:35,369 Joe! 1003 00:48:35,507 --> 00:48:37,785 Stai ancora un po' esagerando. 1004 00:48:37,923 --> 00:48:40,132 Voglio che ci lavori prima del prossimo torneo. 1005 00:48:42,376 --> 00:48:44,343 Si signore. 1006 00:48:44,481 --> 00:48:47,450 Mustang, Mustang, Mustang! 1007 00:48:47,588 --> 00:48:48,658 - Accosta la macchina. - Mustang. 1008 00:48:48,796 --> 00:48:49,831 Tranquillo! 1009 00:48:49,970 --> 00:48:52,248 Accosta la macchina. - Tutto bene tutto bene. 1010 00:48:57,184 --> 00:48:58,392 Esci dall'auto. 1011 00:48:58,979 --> 00:49:00,187 Dai. 1012 00:49:04,191 --> 00:49:05,709 Non prendermi così. 1013 00:49:06,434 --> 00:49:08,609 Lascia che ti chieda qualcosa. 1014 00:49:08,747 --> 00:49:10,542 Come ti ha fatto sentire? 1015 00:49:10,680 --> 00:49:11,646 Hmm? 1016 00:49:11,784 --> 00:49:12,578 Ti senti bene? 1017 00:49:12,716 --> 00:49:13,821 Sì, è stato così. 1018 00:49:13,959 --> 00:49:15,685 Cosa pensi che faranno? 1019 00:49:15,823 --> 00:49:17,445 al prossimo gruppo di messicani che entrerà in quella tavola calda? 1020 00:49:17,583 --> 00:49:19,068 Beh, forse ci penseranno due volte prima di insultarne uno. 1021 00:49:19,206 --> 00:49:21,725 O forse si romperanno semplicemente la testa a vista. 1022 00:49:22,174 --> 00:49:24,556 Guarda, ho combattuto e sono quasi morto per questo paese. 1023 00:49:24,694 --> 00:49:28,629 Adesso persone del genere mi trattano sempre come spazzatura. 1024 00:49:28,767 --> 00:49:31,045 Pensi che non voglia rompere le cose? 1025 00:49:31,183 --> 00:49:35,394 Come cambierà ciò che provano per noi? 1026 00:49:36,464 --> 00:49:38,777 Va bene. 1027 00:49:40,986 --> 00:49:42,505 Dannazione, Joe. 1028 00:49:46,129 --> 00:49:47,027 Vai a prendere il giornale. 1029 00:49:47,165 --> 00:49:48,545 Si signore. 1030 00:50:02,007 --> 00:50:03,077 Il cane ci è riuscito di nuovo. 1031 00:50:03,526 --> 00:50:04,596 Finisci di caricare il camion. 1032 00:50:04,734 --> 00:50:05,838 Sarò lì tra un minuto. 1033 00:50:05,976 --> 00:50:07,323 Si signore. 1034 00:50:25,789 --> 00:50:27,032 Mettilo sotto quell'albero. 1035 00:50:27,722 --> 00:50:29,828 Ehi Juanca, fai un po' di spazio. 1036 00:50:30,656 --> 00:50:31,933 Ehi, signor putt putt! 1037 00:50:32,072 --> 00:50:33,211 EHI. 1038 00:50:33,349 --> 00:50:34,833 Ciao figliolo. 1039 00:50:35,351 --> 00:50:37,836 Ehi, guarda chi è. 1040 00:50:38,388 --> 00:50:39,217 Joe, puoi crederci? 1041 00:50:39,355 --> 00:50:40,252 Controlla. 1042 00:50:40,390 --> 00:50:41,840 Stai zitto, metti via questo. 1043 00:50:41,978 --> 00:50:43,428 Cosa intendi con "sei famoso", amico? 1044 00:50:43,566 --> 00:50:44,946 Ragazzi, cosa state facendo? 1045 00:50:45,085 --> 00:50:45,878 Non hai sentito? 1046 00:50:46,016 --> 00:50:47,294 Sentire cosa? 1047 00:50:47,432 --> 00:50:48,950 - Sai, Joe è nel... - Oh, sta dicendo il senor Raul 1048 00:50:49,089 --> 00:50:50,469 che quest'anno ti supererà in griglia. 1049 00:50:50,607 --> 00:50:51,401 Ah, quel vecchio dice sempre stronzate. 1050 00:50:51,539 --> 00:50:52,885 Vai a prendermi quelle sedie. 1051 00:50:53,023 --> 00:50:54,577 Perché voi due non venite ad aiutarmi con le sedie? 1052 00:50:54,715 --> 00:50:56,372 Che ti succede? Joe! 1053 00:50:56,510 --> 00:50:58,374 Prua, testa! 1054 00:50:58,891 --> 00:51:00,790 Ciao Daniela. 1055 00:51:00,928 --> 00:51:03,241 Vedi il mio ragazzo sul giornale di oggi? 1056 00:51:03,379 --> 00:51:04,311 Va bene, andiamo. 1057 00:51:04,449 --> 00:51:05,760 Oh sì, penso di averlo visto 1058 00:51:05,898 --> 00:51:07,555 quando usavo la carta per accendere la griglia. 1059 00:51:07,693 --> 00:51:09,557 Ok, beh, a lei non importa, quindi... 1060 00:51:09,695 --> 00:51:10,627 Oh, lo fa. 1061 00:51:10,765 --> 00:51:12,388 Anche Gene e io siamo nella squadra. 1062 00:51:12,526 --> 00:51:14,424 Dovrei essere il capitano della squadra, ma sai... 1063 00:51:14,562 --> 00:51:16,323 Ciao figlia. 1064 00:51:16,461 --> 00:51:17,565 Questi ragazzi ti prendono in giro? 1065 00:51:17,703 --> 00:51:19,119 Salve, signor Trevino. 1066 00:51:19,257 --> 00:51:20,706 Immagino che dovrò procurarmi quelle sedie da solo, eh? 1067 00:51:20,844 --> 00:51:22,225 Ehi Adelio, dimmi una cosa. 1068 00:51:22,363 --> 00:51:23,916 Raul, mio ​​figlio mi ha detto che avete parlato. 1069 00:51:24,054 --> 00:51:25,746 No, no, no, voglio solo scoprirlo 1070 00:51:25,884 --> 00:51:29,094 come un vato come te può avere per figlio un dandy, !¡mira! 1071 00:51:30,164 --> 00:51:31,614 Tu sai cosa sto dicendo? 1072 00:51:31,752 --> 00:51:33,961 So che stavi pensando la stessa cosa. 1073 00:51:38,690 --> 00:51:40,312 Sì, deve prendere da sua madre. 1074 00:51:40,450 --> 00:51:41,451 Accidenti, proprio così. 1075 00:51:41,589 --> 00:51:43,004 Grazie a Dio per quello. 1076 00:51:43,143 --> 00:51:45,283 Oye, ti ho mai detto che facevo lavoro sul corpo 1077 00:51:45,421 --> 00:51:48,493 a San Antonio per un giocatore di golf di nome Carl Peters? 1078 00:51:48,631 --> 00:51:49,942 - No. - Dici sul serio? 1079 00:51:50,080 --> 00:51:52,359 Ehi, signor Raul, sapeva che Felipe è qui? 1080 00:51:52,497 --> 00:51:54,015 è davvero il capitano della squadra? 1081 00:51:54,154 --> 00:51:55,431 Oh, il capitano? 1082 00:51:55,569 --> 00:51:57,329 Cosa sta succedendo? Allora di sicuro 1083 00:51:57,467 --> 00:51:58,882 conosci Carl Peters. 1084 00:51:59,020 --> 00:52:00,919 Voglio dire, non direi che sono El Capitan, però... 1085 00:52:01,057 --> 00:52:02,507 Puoi aiutare mio padre con le sedie? 1086 00:52:02,645 --> 00:52:04,129 Tornerò, tornerò subito. 1087 00:52:04,992 --> 00:52:07,305 EHI, 1088 00:52:07,443 --> 00:52:09,514 Volevo solo ringraziarti per avermi salvato laggiù. 1089 00:52:09,652 --> 00:52:10,929 Sembra che tu abbia ancora dei problemi più grandi 1090 00:52:11,067 --> 00:52:12,102 avere a che fare con. 1091 00:52:12,241 --> 00:52:13,518 Come immagini? 1092 00:52:13,656 --> 00:52:15,382 Sei il ragazzo più arrogante della scuola, 1093 00:52:15,520 --> 00:52:16,797 ti metti in mostra su tutto. 1094 00:52:16,935 --> 00:52:18,247 Che cosa? Dai. 1095 00:52:18,385 --> 00:52:20,352 E ora che hai davvero qualcosa di cui vantarti, 1096 00:52:20,490 --> 00:52:22,285 tu sdrammatizzi. 1097 00:52:22,423 --> 00:52:25,599 Beh, forse semplicemente non capisco il motivo di tutto questo trambusto. 1098 00:52:26,703 --> 00:52:29,499 Beh, allora sei più stupido di quanto pensassi. 1099 00:52:33,089 --> 00:52:34,608 Vuoi camminare con me? 1100 00:52:47,586 --> 00:52:48,932 Farfalle, eh? 1101 00:52:49,070 --> 00:52:50,244 Hmm? 1102 00:52:50,382 --> 00:52:53,005 - Io, tuo... - Oh, sì. 1103 00:52:56,837 --> 00:52:58,321 Sì, non lo so, 1104 00:52:58,459 --> 00:53:00,910 Non so perché sono così muto con te. 1105 00:53:01,048 --> 00:53:03,499 Me lo sono chiesto anch'io. 1106 00:53:03,637 --> 00:53:04,638 Non mi trovi interessante o cosa? 1107 00:53:04,776 --> 00:53:06,018 No no no no. 1108 00:53:06,156 --> 00:53:08,366 Non è quello. 1109 00:53:08,504 --> 00:53:11,161 È solo, è solo, 1110 00:53:11,300 --> 00:53:13,198 quando mi guardi 1111 00:53:13,336 --> 00:53:18,099 e le cose che di solito dico alle persone sembrano semplicemente, 1112 00:53:18,238 --> 00:53:20,205 Non lo so. 1113 00:53:23,104 --> 00:53:24,174 Dai. 1114 00:53:31,389 --> 00:53:34,150 ♪ Tu solo mi possiedi ♪ 1115 00:53:34,288 --> 00:53:38,016 ♪ Sono tutto tuo, accarezzami ♪ 1116 00:53:38,154 --> 00:53:39,742 ♪ Dimmi che mi ami ♪ - Pronto? 1117 00:53:39,880 --> 00:53:44,194 ♪ Per quanto ti amo ♪ 1118 00:53:44,954 --> 00:53:49,441 ♪ Quando sei vicino non voglio sentirti ♪ 1119 00:53:49,579 --> 00:53:51,029 Nessuno lo sa, 1120 00:53:51,167 --> 00:53:53,203 ma vengo quassù con un quaderno 1121 00:53:53,342 --> 00:53:54,860 e scrivere storie. 1122 00:53:54,998 --> 00:53:56,206 Che tipo di storie? 1123 00:53:56,345 --> 00:53:59,727 Solo racconti, per ora. 1124 00:53:59,865 --> 00:54:02,627 Piccole cose sulla città. 1125 00:54:02,765 --> 00:54:06,044 Ma un giorno voglio scrivere un libro vero. 1126 00:54:06,182 --> 00:54:08,218 Racconta al mondo della nostra vita qui. 1127 00:54:10,220 --> 00:54:13,189 Non conosco nessuno in questa città che scriva libri. 1128 00:54:13,327 --> 00:54:14,121 Neanche io. 1129 00:54:15,087 --> 00:54:16,882 Ecco perché voglio andare in città. 1130 00:54:18,988 --> 00:54:20,507 Vedi quell'edificio rosso lì, 1131 00:54:20,645 --> 00:54:22,198 appena oltre la torre dell'acqua? 1132 00:54:22,336 --> 00:54:23,786 Sì. 1133 00:54:23,924 --> 00:54:25,891 È la distanza più lontana da casa che abbia mai visto. 1134 00:54:27,065 --> 00:54:29,792 Mia madre dice che la città non è un posto per ragazze. 1135 00:54:30,793 --> 00:54:33,623 A volte penso che abbia ragione. 1136 00:54:34,383 --> 00:54:38,594 Ma se puoi essere un giocatore di golf, 1137 00:54:38,732 --> 00:54:40,527 forse ha torto. 1138 00:54:41,251 --> 00:54:42,805 ♪ Mi ami ♪ 1139 00:54:42,943 --> 00:54:48,811 ♪ A meno che non sia vero ♪ 1140 00:55:10,591 --> 00:55:12,352 Papà no! 1141 00:55:13,076 --> 00:55:14,250 Fermare! 1142 00:55:15,838 --> 00:55:18,047 Pensi che queste persone ti rispettino, eh? 1143 00:55:18,185 --> 00:55:19,151 Lasciami andare! 1144 00:55:19,289 --> 00:55:20,290 Tu, stupido piccolo giocatore di golf 1145 00:55:20,429 --> 00:55:21,257 con il tuo stupido cappello. 1146 00:55:21,395 --> 00:55:22,810 NO! 1147 00:55:22,948 --> 00:55:24,985 Non sarai mai niente per loro. 1148 00:55:31,371 --> 00:55:32,820 Stanno ridendo di te. 1149 00:55:33,269 --> 00:55:35,202 Tu senti? 1150 00:55:38,378 --> 00:55:40,103 Sei motivo di imbarazzo. 1151 00:55:58,294 --> 00:55:59,191 Signor Glenn, 1152 00:55:59,329 --> 00:56:00,296 è bello vederti. 1153 00:56:00,434 --> 00:56:01,331 Giudice Cox, 1154 00:56:01,470 --> 00:56:02,816 Come stai? 1155 00:56:02,954 --> 00:56:04,404 Signor Peña, cosa-cosa la porta fuori oggi? 1156 00:56:04,542 --> 00:56:07,752 Bene, abbiamo un tee time alle 10:30 con Frank e Gayle. 1157 00:56:07,890 --> 00:56:09,029 È giusto? 1158 00:56:10,237 --> 00:56:11,307 Sono Lucy. 1159 00:56:11,445 --> 00:56:12,515 Oh, mi scuso. 1160 00:56:12,653 --> 00:56:13,620 Questa è mia moglie, Lucy. 1161 00:56:13,758 --> 00:56:15,345 Sì, questa è mia moglie Alice, 1162 00:56:15,484 --> 00:56:17,796 e questa è la moglie di Milton, Margaret. 1163 00:56:17,934 --> 00:56:20,454 È un piacere conoscerti, Lucy. 1164 00:56:20,592 --> 00:56:21,869 E che idea audace per una signora 1165 00:56:22,007 --> 00:56:23,630 indossare i pantaloni su un campo da golf. 1166 00:56:25,286 --> 00:56:27,841 Devo dire che l'idea non mi sarebbe mai venuta in mente. 1167 00:56:29,463 --> 00:56:31,189 Beh, voglio dire, non potevamo proprio chiederlo 1168 00:56:31,327 --> 00:56:33,329 per un clima migliore, giusto, per giocare a golf? 1169 00:56:34,779 --> 00:56:36,090 A che ora cominciate a giocare? 1170 00:56:36,228 --> 00:56:40,025 Bene, anche alle 22:30 con Frank e Gayle. 1171 00:56:40,163 --> 00:56:41,371 OH. 1172 00:56:41,510 --> 00:56:43,477 Ehi, scusa il ritardo, stavamo colpendo le palle. 1173 00:56:45,099 --> 00:56:46,860 Ci siamo persi le chiacchiere? 1174 00:56:46,998 --> 00:56:49,483 JB, presumo che tu abbia già commentato il tempo, giusto? 1175 00:56:50,967 --> 00:56:52,072 Frank non ci ha detto che stavamo giocando 1176 00:56:52,210 --> 00:56:53,383 con altre coppie oggi, quindi. 1177 00:56:53,522 --> 00:56:54,384 Non è vero?-No 1178 00:56:54,523 --> 00:56:55,834 Oh scusa. 1179 00:56:55,972 --> 00:56:57,974 Beh, Don, qui, mi ha chiesto di portarlo con me 1180 00:56:58,112 --> 00:57:01,288 un'altra coppia per la mia squadra, quindi ho pensato, ehi, 1181 00:57:01,426 --> 00:57:04,084 è un bel momento per fare conoscenza. 1182 00:57:04,222 --> 00:57:05,050 Mm-hmm. 1183 00:57:05,188 --> 00:57:07,984 Beh, vedi, il fatto è che, Frank, 1184 00:57:08,122 --> 00:57:09,676 A me e a Don piace giocare con la posta in gioco 1185 00:57:09,814 --> 00:57:12,506 e non sono sicuro che i Peña si sentiranno a loro agio 1186 00:57:12,644 --> 00:57:14,232 con l'importo per cui giocheremo. 1187 00:57:14,370 --> 00:57:16,855 Sì, penso che, Frank, dovresti semplicemente andare a giocare... 1188 00:57:16,993 --> 00:57:18,581 Siamo a nostro agio nel giocare per la posta in gioco. 1189 00:57:18,719 --> 00:57:19,720 Quanto? 1190 00:57:19,858 --> 00:57:20,687 Lucia 1191 00:57:20,825 --> 00:57:22,136 $ 50. 1192 00:57:22,274 --> 00:57:23,483 Oh, andiamo, giudice. Che cosa? 1193 00:57:23,621 --> 00:57:24,691 Sono un sacco di soldi. 1194 00:57:24,829 --> 00:57:26,278 Già, per noi è un po' troppo. 1195 00:57:26,416 --> 00:57:28,488 Mi dispiace tanto. - Lo faremo. 1196 00:57:28,626 --> 00:57:31,076 Lucy, aspetta un secondo. 1197 00:57:31,214 --> 00:57:33,285 Lucy, cosa stai facendo, non possiamo permettercelo. 1198 00:57:33,423 --> 00:57:35,736 Beh, non avrà importanza se vinciamo. 1199 00:57:35,874 --> 00:57:40,361 Guarda, 50 dollari, voglio dire, sono un po' troppi anche per noi. 1200 00:57:40,500 --> 00:57:41,501 Oh, andiamo, Frank. 1201 00:57:41,639 --> 00:57:43,606 Tu e JB siete migliori di loro. 1202 00:57:43,744 --> 00:57:46,298 Quando avrai un'altra occasione per impressionare questi ragazzi? 1203 00:57:46,436 --> 00:57:47,507 Eh? 1204 00:57:47,645 --> 00:57:49,992 Voglio dire, voi due ne farete crescere un paio? 1205 00:57:50,130 --> 00:57:51,234 Non ha 50 dollari. 1206 00:57:52,684 --> 00:57:53,754 Quindi, non preoccuparti. 1207 00:57:53,892 --> 00:57:55,860 Va bene, giudice, le dica una cosa. 1208 00:57:55,998 --> 00:57:57,827 $50, voglio dire, sono un sacco di soldi. 1209 00:57:57,965 --> 00:58:00,140 Non credo di avere 50 dollari con me. 1210 00:58:00,278 --> 00:58:03,488 Ma che ne dici se suoniamo per i club, eh? 1211 00:58:06,008 --> 00:58:08,458 Se vinci, riceverai i nostri set. 1212 00:58:08,597 --> 00:58:10,668 Se vinciamo, viceversa. 1213 00:58:12,290 --> 00:58:16,328 Bene Frank, abbiamo dei set di mazze davvero carini 1214 00:58:16,466 --> 00:58:18,089 e senza offesa, signor Peña, 1215 00:58:18,227 --> 00:58:20,643 ma i vostri club non hanno lo stesso valore dei nostri. 1216 00:58:20,781 --> 00:58:23,301 Sì, queste sono le mazze di mio nonno, 1217 00:58:23,439 --> 00:58:27,443 quindi non hanno alcun valore per nessuno tranne me. 1218 00:58:27,581 --> 00:58:29,790 - Sì. - Ora, wai-wai-aspetta, aspetta. 1219 00:58:29,928 --> 00:58:33,104 Frank, quello che hai lì è un set di McGregor? 1220 00:58:33,242 --> 00:58:37,487 Sì, praticamente lo stesso set con cui Middlecoff ha vinto il Masters. 1221 00:58:38,488 --> 00:58:39,766 Allora ok, 1222 00:58:39,904 --> 00:58:40,974 andiamo. 1223 00:58:46,635 --> 00:58:47,567 ♪ È ora di scatenarsi ♪ 1224 00:58:47,705 --> 00:58:48,913 ♪ Voglio il rock ♪ 1225 00:58:49,051 --> 00:58:50,017 ♪ È ora di partire ♪ 1226 00:58:50,155 --> 00:58:51,743 ♪ Voglio rotolare ♪ 1227 00:58:51,881 --> 00:58:53,642 ♪ Devo muovermi ♪ 1228 00:58:53,780 --> 00:58:55,298 Dove l'hai nascosta? 1229 00:58:55,436 --> 00:58:56,852 Oh. 1230 00:58:58,060 --> 00:58:59,130 ♪ È tempo di blues ♪ 1231 00:58:59,268 --> 00:59:00,338 ♪ Non ho tempo per il blues ♪ 1232 00:59:00,476 --> 00:59:01,719 ♪ È tempo di scatenarsi ♪ 1233 00:59:01,857 --> 00:59:02,927 ♪ È ora di partire ♪ 1234 00:59:03,065 --> 00:59:04,066 ♪ Ho un appuntamento ♪ 1235 00:59:04,204 --> 00:59:05,585 ♪ Ho un appuntamento speciale ♪ 1236 00:59:05,723 --> 00:59:07,207 ♪ Non posso fare tardi ♪ 1237 00:59:07,345 --> 00:59:08,588 Va bene, andiamo. 1238 00:59:08,726 --> 00:59:09,796 ♪ Questo è il momento ♪ 1239 00:59:09,934 --> 00:59:11,107 ♪ Sì, questo è il momento ♪ 1240 00:59:11,245 --> 00:59:12,315 ♪ Alzati e risplendi ♪ 1241 00:59:12,453 --> 00:59:13,869 ♪ Devo alzarmi e risplendere ♪ 1242 00:59:14,007 --> 00:59:15,077 ♪ Ho deciso ♪ 1243 00:59:15,215 --> 00:59:16,561 ♪ Ho appena deciso ♪ 1244 00:59:16,699 --> 00:59:17,527 ♪ Devo spaccare ♪ 1245 00:59:17,666 --> 00:59:18,494 ♪ Devo spaccare ♪ 1246 00:59:18,632 --> 00:59:19,460 ♪ Devo rotolare ♪ 1247 00:59:19,599 --> 00:59:20,461 ♪ Devo rotolare ♪ 1248 00:59:25,363 --> 00:59:27,641 ♪ Ogni volta che mi sei vicino ♪ 1249 00:59:27,779 --> 00:59:30,610 ♪ Il tuo amore rallegra, rallegra me ♪ 1250 00:59:30,748 --> 00:59:33,233 ♪ Ho questa sensazione, ♪ 1251 00:59:33,371 --> 00:59:35,718 ♪ Ho bisogno di un po' d'amore ♪ 1252 00:59:35,856 --> 00:59:39,066 ♪ Non c'è tempo per indovinare, tu fai il resto ♪ 1253 00:59:41,068 --> 00:59:42,035 ♪ Proverai un brivido ♪ 1254 00:59:42,173 --> 00:59:43,588 ♪ Provi un brivido ♪ 1255 00:59:43,726 --> 00:59:44,693 ♪ Scommetto che lo farai ♪ 1256 00:59:44,831 --> 00:59:46,487 ♪ Scommetto che lo farai ♪ 1257 00:59:46,626 --> 00:59:47,592 ♪ Prendi un po' di energia ♪ 1258 00:59:47,730 --> 00:59:49,111 ♪ Scommetto che ti rinvigorirai ♪ 1259 00:59:49,249 --> 00:59:50,871 ♪ Ad ogni passo ♪ 1260 00:59:52,114 --> 00:59:54,737 ♪ Ti ho abbattuto ♪ 1261 00:59:55,255 --> 00:59:56,221 ♪ E fai il rock ♪ 1262 00:59:56,359 --> 00:59:57,671 ♪ E fai il tiro ♪ 1263 00:59:57,809 --> 01:00:01,951 ♪ Tesoro, rock and roll ♪ 1264 01:00:09,372 --> 01:00:10,788 Dovrei provare con una zeppa? 1265 01:00:10,926 --> 01:00:13,411 Che differenza fa? 1266 01:00:13,894 --> 01:00:15,447 JB, vieni qui. 1267 01:00:15,689 --> 01:00:17,415 Ragazze, venite qui. 1268 01:00:20,625 --> 01:00:24,180 Senti, se l'idea è conquistare questi ragazzi, 1269 01:00:24,318 --> 01:00:26,976 Penso che ci si ritorce contro. 1270 01:00:28,426 --> 01:00:29,565 Colpirlo. 1271 01:00:31,774 --> 01:00:34,950 Lucy, Gayle, siete troppo buoni. 1272 01:00:37,780 --> 01:00:39,506 Abbiamo bisogno che tu faccia il giro. 1273 01:00:39,644 --> 01:00:40,680 Che cosa? 1274 01:00:40,818 --> 01:00:42,095 No, no. 1275 01:00:42,233 --> 01:00:44,614 Li stiamo umiliando davanti alle loro mogli. 1276 01:00:44,753 --> 01:00:47,997 Beh, è ​​quello che hanno chiesto, non è vero, Gayle? 1277 01:00:48,135 --> 01:00:49,343 Non lo so, Lucy. 1278 01:00:49,481 --> 01:00:51,691 Voglio dire, dopotutto il signor Glenn è il mio capo. 1279 01:00:51,829 --> 01:00:53,037 Anche lui è mio. 1280 01:00:53,175 --> 01:00:54,659 JB, queste sono le mazze di tuo nonno. 1281 01:00:54,797 --> 01:00:56,212 Sì, Frank, voglio dire... 1282 01:00:56,350 --> 01:00:57,973 Ti troverò un altro set di mazze. 1283 01:00:58,111 --> 01:00:59,388 Non si tratta di quello... 1284 01:00:59,526 --> 01:01:01,390 Ma ascolta, se vuoi conquistare questi ragazzi, 1285 01:01:01,528 --> 01:01:04,220 il momento di farlo è proprio adesso. 1286 01:01:04,358 --> 01:01:06,188 In caso contrario, penso che le cose 1287 01:01:06,326 --> 01:01:08,846 diventerà davvero difficile per noi. 1288 01:01:08,984 --> 01:01:10,123 Con questo intendo i ragazzi. 1289 01:01:10,261 --> 01:01:11,469 Beh, proprio non capisco... 1290 01:01:11,607 --> 01:01:14,127 Ehi Gayle, sei pronto. 1291 01:01:14,265 --> 01:01:16,854 Gayle, va tutto bene. 1292 01:01:16,992 --> 01:01:19,339 Va bene, andiamo, andiamo. 1293 01:01:19,477 --> 01:01:20,996 Va bene. 1294 01:01:35,217 --> 01:01:36,770 Bellissimo scatto, tesoro. 1295 01:01:36,908 --> 01:01:38,185 Grazie piccolo. 1296 01:01:38,323 --> 01:01:39,980 Partita davvero impressionante, ragazzi. 1297 01:01:40,118 --> 01:01:41,982 Sì, ce lo stavamo sudando lì 1298 01:01:42,120 --> 01:01:43,466 per un minuto, ma ce l'abbiamo fatta 1299 01:01:43,604 --> 01:01:44,605 sulle ultime nove lì, non è vero, Don? 1300 01:01:44,744 --> 01:01:45,675 Assolutamente. 1301 01:01:47,056 --> 01:01:48,540 Wow, guarderesti queste bellezze? 1302 01:01:48,678 --> 01:01:49,852 Ehi, guardate, ragazzi. 1303 01:01:49,990 --> 01:01:51,681 Le mazze di JB non valgono molto 1304 01:01:51,820 --> 01:01:54,236 e penso che abbiano un valore sentimentale. 1305 01:01:54,374 --> 01:01:57,411 Perché non li lasciamo andare? 1306 01:01:57,549 --> 01:01:59,068 Ma stai scherzando? 1307 01:01:59,206 --> 01:02:00,794 Li ho vinti battendo il grande Frank Mitchell. 1308 01:02:00,932 --> 01:02:03,107 Li appenderò al muro del mio ufficio come un trofeo. 1309 01:02:04,315 --> 01:02:06,248 Cosa ne pensa signor Peña? 1310 01:02:06,386 --> 01:02:10,493 Beh, penso che, uh, 1311 01:02:10,631 --> 01:02:12,875 ti sei sicuramente guadagnato il diritto di vantarti oggi, signore. 1312 01:02:13,220 --> 01:02:14,497 Congratulazioni. 1313 01:02:14,635 --> 01:02:15,947 Vedi lì, Frank? 1314 01:02:16,085 --> 01:02:18,536 È un vero gentiluomo sconfitto. 1315 01:02:18,674 --> 01:02:19,882 Rispetto quello. 1316 01:02:20,020 --> 01:02:21,366 Bel gioco. 1317 01:02:21,504 --> 01:02:23,127 Va bene, signore, le bevande le offro io. 1318 01:02:25,474 --> 01:02:26,716 Ottimo lavoro, tesoro. 1319 01:02:33,309 --> 01:02:35,035 Sapevi perché prendo sempre la strada più lunga per tornare a casa 1320 01:02:35,173 --> 01:02:37,797 evitare il parco? 1321 01:02:38,556 --> 01:02:42,422 Sono tutte madri, sai? 1322 01:02:42,560 --> 01:02:46,806 Ridere, chiacchierare, creare legami mentre i loro figli giocano insieme. 1323 01:02:50,844 --> 01:02:55,849 Mi fanno sentire come se ci fosse qualcosa di sbagliato in me. 1324 01:02:57,920 --> 01:03:01,821 Sai quanto ho pregato intensamente per i bambini? 1325 01:03:02,752 --> 01:03:07,274 Penso a quanto tutto ciò sembrava ingiusto. 1326 01:03:07,412 --> 01:03:10,588 Quella sensazione di essere escluso. 1327 01:03:12,935 --> 01:03:16,249 Forse è per questo che oggi volevo picchiare così tanto quelle donne. 1328 01:03:18,113 --> 01:03:19,735 E' così stupido. 1329 01:03:20,736 --> 01:03:22,186 Lucia. 1330 01:03:23,773 --> 01:03:24,947 Non è stupido, 1331 01:03:25,085 --> 01:03:26,569 Capisco. 1332 01:03:26,707 --> 01:03:28,571 Sì. 1333 01:03:28,709 --> 01:03:31,091 Lo so. 1334 01:03:40,342 --> 01:03:42,206 Ok, va bene, è... 1335 01:03:44,829 --> 01:03:46,382 Va bene! 1336 01:03:48,522 --> 01:03:51,008 Sempre fedele? 1337 01:03:51,146 --> 01:03:53,320 Sempre fedele. 1338 01:03:53,458 --> 01:03:55,012 Vuol dire sempre fedele. 1339 01:03:55,150 --> 01:03:58,532 Questo è il motto del Corpo dei Marines degli Stati Uniti. 1340 01:03:58,670 --> 01:04:00,051 Mio padre vuole che diventi un marine. 1341 01:04:00,189 --> 01:04:01,397 Sì. 1342 01:04:01,535 --> 01:04:02,812 No, vieni con me nell'Air Force. 1343 01:04:02,951 --> 01:04:04,435 Si paga meglio, vero? 1344 01:04:04,573 --> 01:04:07,127 Amico, non permetteranno a nessun messicano di pilotare aerei. 1345 01:04:07,265 --> 01:04:08,991 Allora a quale ti unirai? 1346 01:04:09,129 --> 01:04:09,923 Nessuno di loro. 1347 01:04:10,061 --> 01:04:11,235 Sei stupido o qualcosa del genere? 1348 01:04:11,373 --> 01:04:12,615 Perché no? 1349 01:04:12,753 --> 01:04:14,548 È meglio che lavorare nei campi. 1350 01:04:14,686 --> 01:04:17,241 Voi ragazzi non dovete arruolarvi nell'esercito per essere qualcuno. 1351 01:04:17,379 --> 01:04:18,069 Perché non l'allenatore? 1352 01:04:18,207 --> 01:04:19,105 L'hai fatto. 1353 01:04:19,243 --> 01:04:21,555 Per noi è diverso. 1354 01:04:21,693 --> 01:04:24,938 Quante medaglie hai vinto, coach Mitchell? 1355 01:04:25,076 --> 01:04:27,768 Più di quanto meritassi. 1356 01:04:29,943 --> 01:04:31,255 E tu, allenatore? 1357 01:04:34,499 --> 01:04:36,260 Nessuna medaglia per me. 1358 01:04:36,639 --> 01:04:38,089 Perché no? 1359 01:04:38,227 --> 01:04:40,747 Perché non ci rispettano. 1360 01:04:44,440 --> 01:04:46,580 Non ho bisogno di medaglie per amare il mio paese. 1361 01:04:52,172 --> 01:04:53,173 Vai Mustang. 1362 01:04:53,311 --> 01:04:55,072 Vai Mustang. Vai Mustang. 1363 01:04:55,210 --> 01:04:56,107 Vai Mustang. 1364 01:05:00,698 --> 01:05:07,877 ♪ Non voglio dare fuoco al mondo ♪ 1365 01:05:10,328 --> 01:05:19,682 ♪ Voglio solo accendere una fiamma nel tuo cuore ♪ 1366 01:05:22,892 --> 01:05:31,211 ♪ Nel mio cuore, ho un solo desiderio ♪ 1367 01:05:32,385 --> 01:05:41,187 ♪ E quello sei tu, nessun altro andrà bene ♪ 1368 01:05:44,880 --> 01:05:50,230 ♪ Ho perso ogni ambizione per il successo mondano ♪ 1369 01:05:50,368 --> 01:05:54,821 ♪ Voglio solo essere la persona che ami ♪ 1370 01:05:55,925 --> 01:06:00,965 ♪ E ammettendo che provi lo stesso ♪ 1371 01:06:01,621 --> 01:06:06,936 ♪ Avrò raggiunto l'obiettivo che sogno, credimi ♪ 1372 01:06:07,075 --> 01:06:14,289 ♪ Non voglio dare fuoco al mondo ♪ 1373 01:06:16,808 --> 01:06:25,921 ♪ Voglio solo accendere una fiamma nel tuo cuore ♪ 1374 01:06:29,235 --> 01:06:34,205 ♪ Ho perso ogni ambizione per il successo mondano ♪ 1375 01:06:34,861 --> 01:06:39,141 ♪ Voglio solo essere la persona che ami ♪ 1376 01:06:40,418 --> 01:06:45,561 ♪ E con la tua ammissione, proverai la stessa cosa ♪ 1377 01:06:46,321 --> 01:06:51,774 ♪ Avrò raggiunto l'obiettivo che sogno, credimi ♪ 1378 01:06:51,912 --> 01:06:59,368 ♪ Non voglio dare fuoco al mondo ♪ 1379 01:07:01,957 --> 01:07:13,002 ♪ Voglio solo accendere una fiamma nel tuo cuore ♪ 1380 01:07:15,936 --> 01:07:16,903 Ok, fermati, fermati. 1381 01:07:18,456 --> 01:07:19,940 Ehi, vieni qui, ancora uno, ancora uno. 1382 01:07:26,361 --> 01:07:28,017 EHI, 1383 01:07:28,156 --> 01:07:29,433 va tutto bene? 1384 01:07:29,571 --> 01:07:30,882 Cosa intendi? 1385 01:07:31,020 --> 01:07:32,263 Non lo so. 1386 01:07:32,401 --> 01:07:34,576 Sembra proprio che tu abbia qualcosa in mente. 1387 01:07:34,714 --> 01:07:36,129 La ragazza non può semplicemente pensare? 1388 01:07:36,267 --> 01:07:38,649 Beh, dipende a cosa stai pensando. 1389 01:07:40,133 --> 01:07:41,514 Joe. 1390 01:07:43,032 --> 01:07:44,862 - Che cosa? -Dani. 1391 01:07:46,105 --> 01:07:47,692 Sei tu? 1392 01:07:48,590 --> 01:07:50,764 Sì mamma, sono io. 1393 01:08:12,579 --> 01:08:13,856 Dirittura d'arrivo, va bene. 1394 01:08:14,409 --> 01:08:16,065 Altri due buchi. 1395 01:08:18,206 --> 01:08:19,379 E andremo allo Stato. 1396 01:08:19,517 --> 01:08:20,760 JB, ho intenzione di compiere 18 anni. 1397 01:08:20,898 --> 01:08:23,659 Vieni? - Sì. 1398 01:08:23,797 --> 01:08:25,627 Ci vediamo all'ultima buca. 1399 01:08:39,296 --> 01:08:40,918 EHI, 1400 01:08:41,056 --> 01:08:43,679 rimetti la bandiera! 1401 01:08:46,510 --> 01:08:48,097 Non riesco a vedere il buco. 1402 01:09:25,376 --> 01:09:26,929 Ehi, qual è il tuo problema? 1403 01:09:27,067 --> 01:09:27,861 Joe! 1404 01:09:27,999 --> 01:09:29,622 Qual è il tuo problema, eh? 1405 01:09:29,760 --> 01:09:31,175 Ehi, quel ragazzo deve essere squalificato. 1406 01:09:31,313 --> 01:09:33,350 Lo è, se ne va. 1407 01:09:33,488 --> 01:09:34,351 Ha calpestato la mia linea. 1408 01:09:34,489 --> 01:09:36,215 Sì, devi andartene. 1409 01:09:36,353 --> 01:09:38,562 Cosa stai facendo, Joe? 1410 01:09:41,944 --> 01:09:43,981 Stiamo valutando il suo punteggio. 1411 01:09:44,119 --> 01:09:45,569 Scusate ragazzi. 1412 01:09:45,707 --> 01:09:47,053 La stagione è finita. 1413 01:09:47,191 --> 01:09:49,055 Non possiamo usare invece il punteggio di Gene? 1414 01:09:49,193 --> 01:09:51,471 Si ma, 1415 01:09:51,609 --> 01:09:53,232 Fammi vedere il tuo punteggio, Gene. 1416 01:09:59,134 --> 01:10:00,100 JB. 1417 01:10:06,003 --> 01:10:06,866 Gene. 1418 01:10:07,522 --> 01:10:08,971 Penso di aver avuto una bella giornata. 1419 01:10:10,283 --> 01:10:11,319 Pensi di aver avuto una bella giornata? 1420 01:10:11,457 --> 01:10:12,285 Sei migliore di me. 1421 01:10:12,423 --> 01:10:14,080 Aspetta, significa? 1422 01:10:14,218 --> 01:10:16,324 Ciò significa che andremo allo Stato, ragazzi. 1423 01:10:16,462 --> 01:10:17,532 Oh si! 1424 01:10:17,670 --> 01:10:18,671 SÌ! 1425 01:10:25,609 --> 01:10:27,231 Campionato statale, arriviamo. 1426 01:10:28,922 --> 01:10:31,028 Congratulazioni JB. 1427 01:10:31,166 --> 01:10:33,582 So quanto questo significhi per te. 1428 01:10:35,653 --> 01:10:38,173 La cosa che dobbiamo capire è 1429 01:10:38,311 --> 01:10:39,312 cosa fare con Joe. 1430 01:10:39,450 --> 01:10:41,901 Oh, lo lascerai andare? 1431 01:10:42,039 --> 01:10:44,628 Ascolta, la verità è che quel ragazzo, Tim Cox, 1432 01:10:44,766 --> 01:10:46,285 è un piccolo punk. 1433 01:10:46,423 --> 01:10:47,872 Sì, ma non è di questo che sto parlando. 1434 01:10:48,010 --> 01:10:49,805 Beh, non sto dicendo che Joe avesse ragione. 1435 01:10:49,943 --> 01:10:50,875 Non sto dicendo questo. 1436 01:10:51,013 --> 01:10:53,395 Ah, non capisci. 1437 01:10:53,740 --> 01:10:55,052 Sì lo faccio. 1438 01:10:55,190 --> 01:10:55,984 No, sto dicendo che non capisci. 1439 01:10:56,122 --> 01:10:56,640 Non faccio. 1440 01:10:56,778 --> 01:10:58,158 Ascoltami. 1441 01:10:58,297 --> 01:11:00,885 L'unico modo in cui questi ragazzi potranno avanzare nella vita 1442 01:11:01,023 --> 01:11:03,578 è giocare secondo le regole, 1443 01:11:03,716 --> 01:11:04,751 periodo. 1444 01:11:04,889 --> 01:11:07,133 Non c'è altro modo per noi. 1445 01:11:09,411 --> 01:11:10,964 Ti ricordi quel secondo giorno dopo il nostro arrivo 1446 01:11:11,102 --> 01:11:13,001 a Monte Casino e mi è stato ordinato 1447 01:11:13,139 --> 01:11:16,591 mandare il tuo reggimento oltre il fiume Gary? 1448 01:11:16,729 --> 01:11:19,145 Ma voi ragazzi più giovani, 1449 01:11:19,283 --> 01:11:20,871 non lo sapevi, 1450 01:11:21,009 --> 01:11:22,597 ma era una missione suicida. 1451 01:11:22,735 --> 01:11:24,633 Tutti i comandanti lo sapevano. 1452 01:11:25,600 --> 01:11:26,980 Non te l'ho mai detto, 1453 01:11:27,118 --> 01:11:30,121 ma sono andato alla tenda del maggiore Wingrove 1454 01:11:30,259 --> 01:11:33,090 e gli ho detto che non lo avrei fatto. 1455 01:11:33,228 --> 01:11:36,265 Non volevo mandarvi ragazzi dall'altra parte del fiume. 1456 01:11:36,680 --> 01:11:39,303 Mi ha dato due opzioni. 1457 01:11:39,441 --> 01:11:44,481 Ha detto che avrei potuto eseguire gli ordini ed essere promosso, 1458 01:11:44,619 --> 01:11:48,381 oppure potrei rifiutarmi e finire davanti alla corte marziale, ma in ogni caso... 1459 01:11:48,519 --> 01:11:52,903 voleva mandarvi ragazzi dall'altra parte del fiume. 1460 01:11:53,731 --> 01:11:57,425 E alla fine, ho rispettato le regole, 1461 01:11:57,563 --> 01:12:01,394 e ho ottenuto la mia promozione e ho ottenuto le mie medaglie. 1462 01:12:01,532 --> 01:12:05,294 E voi ragazzi siete stati mandati nel tritacarne. 1463 01:12:05,433 --> 01:12:08,021 E ne abbiamo persi 1.300 quel giorno. 1464 01:12:10,610 --> 01:12:11,991 Le regole. 1465 01:12:15,097 --> 01:12:18,722 Non passa giorno 1466 01:12:18,860 --> 01:12:22,760 che non vorrei aver lasciato quell'incontro in manette. 1467 01:12:31,597 --> 01:12:33,046 Te lo sto dicendo, questa è una cattiva idea. 1468 01:12:33,184 --> 01:12:34,323 Di cosa stai parlando? 1469 01:12:34,462 --> 01:12:35,704 Dobbiamo festeggiare. 1470 01:12:35,842 --> 01:12:37,223 Andiamo, non possiamo essere a un miglio di distanza 1471 01:12:37,361 --> 01:12:38,845 dal confine e non visitare la nostra madrepatria. 1472 01:12:38,983 --> 01:12:40,295 Dai dai! 1473 01:12:43,367 --> 01:12:44,920 La signora al motel ha detto che c'è una zattera 1474 01:12:45,058 --> 01:12:46,957 che può portarci oltre. 1475 01:12:48,268 --> 01:12:49,235 Là. 1476 01:12:52,480 --> 01:12:54,413 Andremo in Messico o nella Terra dei Morti? 1477 01:12:54,551 --> 01:12:56,207 Vieni pulcino! 1478 01:13:15,813 --> 01:13:18,333 Lo fai da un po'? 1479 01:13:22,648 --> 01:13:23,787 Freddo. 1480 01:13:25,720 --> 01:13:26,755 Adoro l'atmosfera qui. 1481 01:13:26,893 --> 01:13:27,687 Infatti, NO? 1482 01:13:27,825 --> 01:13:29,240 Ci si sente come a casa in qualche modo. 1483 01:13:29,378 --> 01:13:31,726 OÓrale, questa è la nostra casa, queste sono le nostre radici. 1484 01:13:40,286 --> 01:13:41,287 Va bene. 1485 01:13:41,908 --> 01:13:43,220 Ho capito. 1486 01:13:43,358 --> 01:13:44,463 Mi scusi. 1487 01:13:44,601 --> 01:13:45,912 Come va''? 1488 01:13:46,430 --> 01:13:47,396 Americani? 1489 01:13:48,087 --> 01:13:50,054 No amico, siamo messicani. 1490 01:13:50,676 --> 01:13:53,092 Madre di Dio... 1491 01:13:53,230 --> 01:13:54,369 Va bene. 1492 01:13:54,507 --> 01:13:56,267 Cosa stai bevendo? 1493 01:13:56,405 --> 01:13:57,924 Tequila, cos'altro? 1494 01:13:59,478 --> 01:14:00,444 Figlio di un... 1495 01:14:00,582 --> 01:14:02,032 Messicani, eh? 1496 01:14:03,482 --> 01:14:05,069 Di dove sei? 1497 01:14:07,727 --> 01:14:09,971 I miei nonni erano di Monterrey. 1498 01:14:10,765 --> 01:14:13,422 I fiorellini di Monterrey. 1499 01:14:16,287 --> 01:14:20,878 E tu... la famiglia... Monterrey? 1500 01:14:22,431 --> 01:14:23,778 Scusa? 1501 01:14:26,435 --> 01:14:28,196 Mi dispiace che cosa? 1502 01:14:28,334 --> 01:14:29,508 Scusa cosa, pocho? 1503 01:14:30,336 --> 01:14:31,440 E allora? 1504 01:14:31,579 --> 01:14:35,755 Tua nonna non ti ha insegnato il vero spagnolo? 1505 01:14:36,411 --> 01:14:37,930 Calmati. 1506 01:14:38,068 --> 01:14:40,657 Hey Hey Hey! 1507 01:14:40,795 --> 01:14:42,313 Guardami. 1508 01:14:42,451 --> 01:14:43,936 Sono americano. 1509 01:14:50,874 --> 01:14:55,292 Usciamo di qui, amico. 1510 01:14:55,430 --> 01:14:57,674 Saluta tua nonna da parte mia. 1511 01:14:57,812 --> 01:14:58,882 E anche al tuo. 1512 01:15:00,228 --> 01:15:02,920 Ma il mio è già morto. 1513 01:15:05,958 --> 01:15:08,339 Ehi, aspettate ragazzi, ho dimenticato qualcosa. 1514 01:15:09,513 --> 01:15:10,238 Cavolo, ottima idea, amico. 1515 01:15:10,376 --> 01:15:11,170 Stai zitto. 1516 01:15:11,308 --> 01:15:12,447 Ehi, prendilo Felipe, andiamo. 1517 01:15:13,828 --> 01:15:14,794 - Ragazzi, andate! - Oh merda! 1518 01:15:17,590 --> 01:15:20,455 Prendi quei piccoli bastardi. 1519 01:15:23,458 --> 01:15:24,390 Via! Via! Via. 1520 01:15:26,426 --> 01:15:27,807 Via! Via! Via. 1521 01:15:37,645 --> 01:15:38,853 Via! Via! Via! 1522 01:15:43,754 --> 01:15:44,721 Vai, vai, vai, vai, vai. 1523 01:15:49,208 --> 01:15:50,519 Ragazzi, non fermatevi, forza! 1524 01:15:54,454 --> 01:15:55,594 Via! Via! Via! 1525 01:15:59,011 --> 01:15:59,701 EHI! 1526 01:15:59,839 --> 01:16:00,771 EHI! 1527 01:16:00,909 --> 01:16:02,670 Signore! Signore! 1528 01:16:04,568 --> 01:16:05,742 EHI! 1529 01:16:05,880 --> 01:16:07,191 Signore! 1530 01:16:37,705 --> 01:16:38,637 Quanto ancora? 1531 01:16:38,775 --> 01:16:39,568 Perchè sei nervoso? 1532 01:16:39,707 --> 01:16:41,225 Perché dovrei essere nervoso? 1533 01:16:41,363 --> 01:16:42,054 OH. 1534 01:16:42,192 --> 01:16:43,572 Oh mio Dio, Joe! 1535 01:16:45,816 --> 01:16:46,921 Non guardare. 1536 01:16:47,059 --> 01:16:48,508 Dove stiamo andando? 1537 01:16:49,751 --> 01:16:50,649 Va bene. 1538 01:16:52,927 --> 01:16:53,962 Mi sto fermando, 1539 01:16:54,100 --> 01:16:55,861 sta diventando un po' accidentato. 1540 01:16:56,655 --> 01:16:57,483 Eccoci qui. 1541 01:16:57,621 --> 01:16:58,518 - Va bene. - Va bene. 1542 01:16:58,657 --> 01:16:59,381 Va bene, non sbirciare. 1543 01:16:59,519 --> 01:17:00,417 Va bene. 1544 01:17:00,555 --> 01:17:01,452 Va bene. 1545 01:17:03,731 --> 01:17:05,318 Ok, puoi togliertelo adesso. 1546 01:17:10,807 --> 01:17:12,153 È questo, vero? 1547 01:17:12,291 --> 01:17:15,018 L'edificio rosso vicino alla torre dell'acqua? 1548 01:17:15,156 --> 01:17:17,330 Il punto più lontano in cui sei stato da casa? 1549 01:17:17,468 --> 01:17:18,711 Ti sei ricordato. 1550 01:17:18,849 --> 01:17:19,919 Certo che l'ho fatto. 1551 01:17:20,057 --> 01:17:21,610 È carino, Joe. 1552 01:17:21,749 --> 01:17:24,752 Sì, beh, volevo portarti qui 1553 01:17:24,890 --> 01:17:26,615 perché avremo entrambi finito la scuola 1554 01:17:26,754 --> 01:17:28,307 tra un paio di mesi, 1555 01:17:28,445 --> 01:17:30,205 e speravo che potessimo prenderlo 1556 01:17:30,343 --> 01:17:32,311 i prossimi passi insieme. 1557 01:17:32,449 --> 01:17:33,761 Joe. 1558 01:17:33,899 --> 01:17:35,728 E lascerò la casa di mio padre. 1559 01:17:35,866 --> 01:17:38,213 Non posso permettermi nessun posto elegante subito, 1560 01:17:38,351 --> 01:17:39,628 ma la mia tia ha una casa piccola 1561 01:17:39,767 --> 01:17:41,285 sulla sua proprietà e lei ha detto 1562 01:17:41,423 --> 01:17:43,356 che potessimo restare lì. - Joe, mi trasferisco ad Austin. 1563 01:17:44,461 --> 01:17:45,704 Che cosa? 1564 01:17:46,705 --> 01:17:49,569 Sono stato accettato a un programma di scrittura che inizia ad agosto. 1565 01:17:49,708 --> 01:17:51,882 Dio, mi dispiace, te lo avrei detto dopo il torneo. 1566 01:17:52,020 --> 01:17:54,229 No, no, no, va bene. 1567 01:17:54,367 --> 01:17:56,404 L'intera faccenda è stata così folle. 1568 01:17:56,542 --> 01:17:57,750 Ho inviato loro una delle mie storie 1569 01:17:57,888 --> 01:18:00,649 pensando che non avrei mai ricevuto risposta, 1570 01:18:00,788 --> 01:18:02,030 ma l'hanno adorato. 1571 01:18:02,168 --> 01:18:03,031 Potete crederci? 1572 01:18:03,169 --> 01:18:04,170 In realtà l'hanno adorato. 1573 01:18:04,308 --> 01:18:06,276 Wow, sono felice per te. 1574 01:18:07,518 --> 01:18:09,520 Hai sempre desiderato trasferirti in città. 1575 01:18:09,935 --> 01:18:14,077 Beh, lo speravo 1576 01:18:14,215 --> 01:18:16,079 che verresti con me. 1577 01:18:16,562 --> 01:18:18,322 Austin? 1578 01:18:18,460 --> 01:18:19,634 Cosa farò lì? 1579 01:18:19,772 --> 01:18:21,222 Quello che vuoi. 1580 01:18:21,360 --> 01:18:23,086 Ci sono dei campi da golf lì, giusto? 1581 01:18:23,224 --> 01:18:24,708 Puoi trovare un lavoro lì. 1582 01:18:24,846 --> 01:18:26,641 Andiamo, non assumeranno mai uno come me. 1583 01:18:26,779 --> 01:18:29,471 Beh, forse potresti andare a scuola anche tu. 1584 01:18:29,609 --> 01:18:31,025 Scuola? 1585 01:18:31,163 --> 01:18:32,233 Sì, giusto, vai a scuola. 1586 01:18:32,371 --> 01:18:34,200 Beh, non lo so. 1587 01:18:34,338 --> 01:18:35,788 Lo scopriremo, vero? 1588 01:18:35,926 --> 01:18:38,101 Non importa, finché stiamo insieme. 1589 01:18:40,551 --> 01:18:42,830 Di cosa parlava quella storia? 1590 01:18:42,968 --> 01:18:44,417 Quello che hai inviato, 1591 01:18:44,555 --> 01:18:45,694 c'ero anch'io? 1592 01:18:45,833 --> 01:18:47,524 Voi? 1593 01:18:47,662 --> 01:18:49,629 Mi dispiace, non intendevo... 1594 01:18:51,183 --> 01:18:53,772 Riguardava me e la mia abuelita. 1595 01:18:53,910 --> 01:18:55,704 Tua nonna. 1596 01:18:57,223 --> 01:18:58,155 Che cosa? 1597 01:18:58,293 --> 01:18:59,501 Niente. 1598 01:18:59,639 --> 01:19:02,953 Sono solo sorpreso, tutto qui. 1599 01:19:03,091 --> 01:19:05,197 Su cosa, esattamente. 1600 01:19:05,335 --> 01:19:08,545 Che la gente in città lo troverebbe interessante. 1601 01:19:08,683 --> 01:19:09,649 E allora? 1602 01:19:09,788 --> 01:19:11,065 L'unica cosa interessante della mia vita 1603 01:19:11,203 --> 01:19:13,619 siete tu e la tua piccola squadra di golf? 1604 01:19:13,757 --> 01:19:15,379 Sì, beh, molte ragazze sarebbero felici 1605 01:19:15,517 --> 01:19:17,140 che il loro ragazzo è nel campionato statale. 1606 01:19:17,278 --> 01:19:19,038 Oh, tante ragazze, davvero? 1607 01:19:19,176 --> 01:19:21,800 Sì, ma va bene perché anche quella storia è emozionante. 1608 01:19:24,078 --> 01:19:24,872 Cosa c'è che non va in te? 1609 01:19:25,010 --> 01:19:25,734 Con Me? 1610 01:19:25,873 --> 01:19:27,357 Niente. 1611 01:19:27,495 --> 01:19:29,462 È solo che non voglio che ridano di te, tutto qui. 1612 01:19:29,600 --> 01:19:30,912 Sai, il piccolo wetback di cui scrive 1613 01:19:31,050 --> 01:19:32,914 le enchiladas di sua nonna. 1614 01:19:44,719 --> 01:19:46,238 Signore e signori, 1615 01:19:46,376 --> 01:19:49,758 benvenuti al Texas State Championship del 1957. 1616 01:19:55,385 --> 01:19:56,524 È un torneo di due giorni, 1617 01:19:56,662 --> 01:19:58,008 quindi ho bisogno che tu giochi in modo conservativo 1618 01:19:58,146 --> 01:19:59,665 finché non ci sentiamo a nostro agio sul percorso. 1619 01:19:59,803 --> 01:20:02,081 Ora conteranno solo i nostri quattro punteggi migliori, 1620 01:20:02,219 --> 01:20:03,669 ma ho bisogno che voi tutti e cinque giochiate 1621 01:20:03,807 --> 01:20:06,810 come se contasse nel caso avessimo bisogno del tuo punteggio, capito? 1622 01:20:06,948 --> 01:20:11,228 Senti, questo è ciò per cui abbiamo lavorato, ok? 1623 01:20:11,366 --> 01:20:13,921 Il palco non potrebbe essere molto più grande di così. 1624 01:20:14,059 --> 01:20:15,508 È il momento di esibirsi. 1625 01:20:16,130 --> 01:20:17,476 Ragazzi, pronti? 1626 01:20:18,270 --> 01:20:19,719 Sì, sei tu. 1627 01:20:19,858 --> 01:20:20,859 Uno due tre. 1628 01:20:20,997 --> 01:20:21,825 Mustang. 1629 01:20:21,963 --> 01:20:23,033 Va bene, vai a scaldarti. 1630 01:20:23,171 --> 01:20:24,828 Andiamo ragazzi. 1631 01:20:29,108 --> 01:20:31,455 Oh, ne abbiamo uno astuto qui. 1632 01:20:35,977 --> 01:20:37,530 Oh, così vicino. 1633 01:20:37,668 --> 01:20:39,463 Ehi, aspetta qui, prova questo nove. 1634 01:20:41,051 --> 01:20:42,466 Puoi guardarlo? 1635 01:20:46,643 --> 01:20:48,162 Uh Oh. 1636 01:20:48,852 --> 01:20:49,784 Questo è tutto, 1637 01:20:49,922 --> 01:20:51,303 È lui. 1638 01:20:57,999 --> 01:20:59,276 Essi! 1639 01:21:00,760 --> 01:21:02,038 Ehi, fermati! 1640 01:21:02,176 --> 01:21:04,350 Oh guarda, si è aperto un posto. 1641 01:22:18,252 --> 01:22:19,253 Corteggiare! 1642 01:22:19,391 --> 01:22:20,771 Sì, Joe! 1643 01:22:25,362 --> 01:22:26,846 Sembra che siamo al secondo posto. 1644 01:22:26,985 --> 01:22:27,986 Con quanti colpi? 1645 01:22:28,124 --> 01:22:29,401 Non preoccuparti, va bene? 1646 01:22:29,539 --> 01:22:30,954 Continua a fare quello che stai facendo. 1647 01:22:31,092 --> 01:22:31,851 Saremo in una posizione forte per domani. 1648 01:23:09,441 --> 01:23:10,614 Joe Trevino. 1649 01:23:12,996 --> 01:23:13,997 Sei in arresto. 1650 01:23:14,894 --> 01:23:16,448 Aspetta, aspetta. 1651 01:23:17,345 --> 01:23:18,415 Cosa sta succedendo? 1652 01:23:18,553 --> 01:23:19,347 Stai indietro. E' in arresto. 1653 01:23:19,485 --> 01:23:21,004 No, questo è un errore. 1654 01:23:21,142 --> 01:23:21,901 Stai indietro, o finirai in prigione anche tu. 1655 01:23:22,040 --> 01:23:23,041 EHI. 1656 01:23:23,179 --> 01:23:24,352 Anche lui era lì. 1657 01:23:24,490 --> 01:23:26,837 Erano entrambi alla mia tavola calda. 1658 01:23:34,052 --> 01:23:35,363 EHI. 1659 01:23:36,606 --> 01:23:37,814 Qual è la parola? 1660 01:23:37,952 --> 01:23:39,402 Sto ancora aspettando. 1661 01:23:39,919 --> 01:23:41,507 Cosa hanno deciso i funzionari? 1662 01:23:41,645 --> 01:23:43,854 Beh, non ha finito l'ultima buca, 1663 01:23:43,992 --> 01:23:46,892 quindi dovremo usare il punteggio di Gene come backup. 1664 01:23:47,030 --> 01:23:48,273 Si e? 1665 01:23:48,411 --> 01:23:49,895 Questo ci ha portato al quinto posto. 1666 01:23:50,033 --> 01:23:52,277 Il quinto posto, voglio dire... 1667 01:23:52,415 --> 01:23:53,692 Possiamo tornare indietro? 1668 01:23:56,315 --> 01:23:57,696 Non senza Joe. 1669 01:24:00,733 --> 01:24:02,080 JB, puoi entrare adesso. 1670 01:24:02,218 --> 01:24:03,633 Franco, anche tu. 1671 01:24:12,814 --> 01:24:14,092 Peña, ti va di sederti? 1672 01:24:14,230 --> 01:24:16,301 No, penso che starò in piedi, signore, grazie. 1673 01:24:16,439 --> 01:24:18,096 Joe, tutto bene? 1674 01:24:18,234 --> 01:24:20,926 Temo di no, il giovane si rifiuta di parlare, 1675 01:24:21,064 --> 01:24:24,516 ma a questo punto abbiamo tutte le prove di cui abbiamo bisogno. 1676 01:24:25,758 --> 01:24:27,001 Dopotutto sei tu il giudice. 1677 01:24:27,139 --> 01:24:28,727 Frank, restane fuori. 1678 01:24:28,865 --> 01:24:29,797 Non pensi che io sappia che hai derubato questi ragazzi 1679 01:24:29,935 --> 01:24:31,247 su questo nostro corso notturno? 1680 01:24:31,385 --> 01:24:34,629 Ma è vero, io sono il giudice, 1681 01:24:34,767 --> 01:24:37,460 e i ragazzi di tanto in tanto commettono errori. 1682 01:24:37,598 --> 01:24:40,152 Come sai, ho un figlio della sua età, 1683 01:24:40,290 --> 01:24:41,498 e semplicemente non penso che ce ne sia bisogno 1684 01:24:41,636 --> 01:24:43,017 rovinare il futuro di questo giovane 1685 01:24:43,155 --> 01:24:45,019 per una decisione sbagliata, quindi 1686 01:24:45,157 --> 01:24:47,332 Ho convinto i proprietari del ristorante a far cadere le accuse, 1687 01:24:47,470 --> 01:24:48,885 a condizione che la finestra sia danneggiata 1688 01:24:49,023 --> 01:24:50,266 viene ripagato integralmente, 1689 01:24:50,404 --> 01:24:52,475 e i ragazzi svolgono una sorta di servizio alla comunità. 1690 01:24:52,613 --> 01:24:54,028 Certo certo, 1691 01:24:54,166 --> 01:24:56,651 faranno tutto ciò che è richiesto, giusto? 1692 01:24:56,789 --> 01:24:58,619 Assolutamente, grazie, signore. 1693 01:24:58,757 --> 01:25:00,068 E un'ultima condizione. 1694 01:25:00,207 --> 01:25:03,589 Si signore. 1695 01:25:03,727 --> 01:25:07,248 La squadra di golf San Felipe si è sciolta definitivamente. 1696 01:25:08,111 --> 01:25:09,595 - Signore, io... - Hai avuto un percorso impressionante 1697 01:25:09,733 --> 01:25:11,149 ma penso che possiamo essere tutti d'accordo 1698 01:25:11,287 --> 01:25:14,082 che questo piccolo esperimento ha fatto il suo corso. 1699 01:25:14,221 --> 01:25:15,325 Mi dispiace, JB. 1700 01:25:15,463 --> 01:25:16,395 Cliff, puoi andare avanti 1701 01:25:16,533 --> 01:25:18,604 e togligli le manette adesso. 1702 01:25:23,437 --> 01:25:25,163 Ero io. 1703 01:25:27,199 --> 01:25:28,442 Mi scusi? 1704 01:25:29,063 --> 01:25:30,306 Quella è la mia palla. 1705 01:25:30,444 --> 01:25:31,755 Ho rotto le finestre. 1706 01:25:31,893 --> 01:25:33,412 - Aspetta, coach... - Mi assumo la piena responsabilità. 1707 01:25:33,550 --> 01:25:35,242 Joe e la squadra finiranno il torneo con Frank. 1708 01:25:35,380 --> 01:25:36,346 No, no, JB, davvero non dovresti. 1709 01:25:36,484 --> 01:25:39,453 Aspetta un attimo, Don. 1710 01:25:40,833 --> 01:25:44,147 Eravamo disposti a perdonare le azioni di questo giovane, 1711 01:25:44,285 --> 01:25:46,287 ma non credo che la legge sarà così indulgente 1712 01:25:46,425 --> 01:25:47,875 con te in questo caso. 1713 01:25:48,013 --> 01:25:51,637 Non mi aspetto che lo faccia nemmeno il consiglio scolastico. 1714 01:25:52,190 --> 01:25:54,088 Ora, apprezzo quello che stai facendo per questi ragazzi. 1715 01:25:54,226 --> 01:25:55,952 Dimostra che sei un uomo di carattere. 1716 01:25:56,090 --> 01:25:58,713 Rispetto quello. 1717 01:25:58,851 --> 01:26:00,405 Ora, Don mi dice che hai mostrato interesse 1718 01:26:00,543 --> 01:26:02,579 entrando a far parte di questo club, è giusto? 1719 01:26:02,717 --> 01:26:03,994 Voglio dire, Don, non pensi che potresti fare un 1720 01:26:04,132 --> 01:26:07,653 eccezione per un uomo del calibro di Mister Peña? 1721 01:26:07,791 --> 01:26:09,828 Uh, sì, sì, penso di sì. 1722 01:26:09,966 --> 01:26:11,554 Ecco qua, nessuno va in prigione. 1723 01:26:11,692 --> 01:26:12,934 Nessuno perde il lavoro, 1724 01:26:13,072 --> 01:26:14,281 e diventi il ​​primo membro messicano 1725 01:26:14,419 --> 01:26:16,248 del Del Rio Country Club. 1726 01:26:16,386 --> 01:26:20,114 Mi sembra una vittoria per tutti. 1727 01:26:21,633 --> 01:26:23,600 Che ne dici, JB? 1728 01:26:26,845 --> 01:26:29,917 Dovrebbe scegliere attentamente le sue prossime parole, signor Peña. 1729 01:26:30,711 --> 01:26:32,195 Oppure ti prometto che 1730 01:26:32,333 --> 01:26:35,509 non metterai mai più piede su un campo da golf del Texas. 1731 01:26:39,271 --> 01:26:40,928 Buona fortuna a te e al tuo ragazzo, signore. 1732 01:26:41,066 --> 01:26:42,964 Uomo di carattere, lo rispetto. 1733 01:26:46,002 --> 01:26:47,900 Ne avranno bisogno. 1734 01:26:48,280 --> 01:26:50,075 Tu, figlio di... 1735 01:26:50,351 --> 01:26:51,766 - JB... - No, Don, 1736 01:26:51,904 --> 01:26:53,699 quel ragazzo andrebbe comunque squalificato. 1737 01:26:53,837 --> 01:26:55,253 Su quale terreno? 1738 01:26:55,391 --> 01:26:57,427 Beh, non lo so, dannazione, fai qualcosa e basta! 1739 01:27:15,480 --> 01:27:16,722 EHI. 1740 01:27:16,860 --> 01:27:17,792 Come mi hai fatto uscire? 1741 01:27:17,930 --> 01:27:19,691 No, Main War lo ha fatto. 1742 01:27:20,278 --> 01:27:22,038 Il capo Reyes è il cugino di mio padre. 1743 01:27:22,176 --> 01:27:25,800 No, hombre, la tua abuela Vidalia era la zia di mia madre. 1744 01:27:25,938 --> 01:27:28,493 Sì, io, sì, okay, siamo doppiamente imparentati. 1745 01:27:28,631 --> 01:27:31,012 La tua abuela era Vidalia Ortiz? 1746 01:27:31,150 --> 01:27:32,945 Lei era. 1747 01:27:33,083 --> 01:27:35,016 Vidalia era la mia prozia, amico. 1748 01:27:35,154 --> 01:27:36,915 ¿Marranito? 1749 01:27:37,053 --> 01:27:38,261 Guardati. 1750 01:27:38,399 --> 01:27:39,918 Hai perso peso! 1751 01:27:40,056 --> 01:27:41,920 Immagino che anche noi siamo cugini, 1752 01:27:42,058 --> 01:27:44,025 questo è Del Rio per te. 1753 01:27:44,163 --> 01:27:45,164 - Sì. - Si si. 1754 01:28:32,419 --> 01:28:33,523 Polo, sei tu? 1755 01:28:33,661 --> 01:28:35,732 - Sì. - Cosa fai? 1756 01:28:35,870 --> 01:28:38,632 Che cosa fai qui, Cabrón? 1757 01:28:39,495 --> 01:28:42,601 Che cosa sembra? 1758 01:28:42,739 --> 01:28:44,016 Festeggiamo! 1759 01:28:44,154 --> 01:28:45,535 Quinto posto. 1760 01:28:45,673 --> 01:28:49,884 Oh, sei venuto qui per dispiacerti per te stesso, eh? 1761 01:28:50,298 --> 01:28:52,162 Perché non porti la tua festa della pietà da qualche altra parte? 1762 01:28:52,300 --> 01:28:55,718 Perché le tue lacrime salate uccideranno la mia erba. 1763 01:28:55,856 --> 01:28:56,719 Mmm, va bene. 1764 01:28:56,857 --> 01:28:58,065 Ragazzi, oggi recitate tutti 1765 01:28:58,203 --> 01:28:59,860 come se il mondo ti dovesse qualcosa. 1766 01:28:59,998 --> 01:29:01,309 Ho notizie per te. 1767 01:29:01,448 --> 01:29:03,726 Questo paese non è il peccato di tua madre. 1768 01:29:03,864 --> 01:29:06,694 Non sto cercando pietà. 1769 01:29:06,832 --> 01:29:08,109 Hmm? 1770 01:29:08,247 --> 01:29:09,421 E ti dirò un'altra cosa. 1771 01:29:09,559 --> 01:29:11,250 Servo il mio paese. 1772 01:29:11,389 --> 01:29:12,873 Oh, eri tu? 1773 01:29:13,011 --> 01:29:16,152 Sì, sì, proprio come tutti gli altri. 1774 01:29:17,533 --> 01:29:19,776 Immagino che l'unica differenza sia 1775 01:29:19,914 --> 01:29:22,607 quando siamo tornati non c'era 1776 01:29:22,745 --> 01:29:23,918 sfilate o fuochi d'artificio 1777 01:29:24,056 --> 01:29:26,024 o inviti alla Casa Bianca. 1778 01:29:26,162 --> 01:29:27,681 Non ci sono ringraziamenti per il nostro servizio. 1779 01:29:27,819 --> 01:29:30,580 È come se avessimo combattuto per il paese di qualcun altro. 1780 01:29:30,718 --> 01:29:32,720 Sai, tipo, non lo so, 1781 01:29:32,858 --> 01:29:34,860 come se non avessimo contato 1782 01:29:34,998 --> 01:29:40,590 Oh, ahi. 1783 01:29:40,728 --> 01:29:41,971 Pollo, stai bene? 1784 01:29:42,109 --> 01:29:43,075 Cuore mio, è una storia così triste. 1785 01:29:45,526 --> 01:29:46,562 Lascia perdere, andiamo. 1786 01:29:46,700 --> 01:29:47,494 Ehi, sai una cosa? 1787 01:29:47,632 --> 01:29:49,219 Anch'io ho prestato servizio in guerra. 1788 01:29:49,357 --> 01:29:53,258 Ho combattuto, sai, la guerra per porre fine a tutte le guerre, la Grande Guerra. 1789 01:29:53,396 --> 01:29:56,157 Ma sai cosa non mi hanno mai dato questi vato? 1790 01:29:56,295 --> 01:29:57,711 Una maschera antigas, eh. 1791 01:29:57,849 --> 01:30:00,921 Sei mai stato in una trincea con gas mostarda e senza maschera antigas? 1792 01:30:01,059 --> 01:30:03,371 - No. - No, non la pensavo così. 1793 01:30:03,510 --> 01:30:04,890 Ma vuoi una parata, eh? 1794 01:30:05,028 --> 01:30:07,514 Sì, possiamo fare una parata con i palloncini, eh? 1795 01:30:07,652 --> 01:30:08,929 Ok, a te è andata peggio di me. 1796 01:30:09,067 --> 01:30:10,171 Dovrebbe farmi sentire meglio? 1797 01:30:10,309 --> 01:30:11,656 o qualcosa di simile? - BENE, 1798 01:30:11,794 --> 01:30:13,174 Immagino che nessuno te lo abbia mai detto, eh? 1799 01:30:13,312 --> 01:30:15,142 La vita non è giusta. 1800 01:30:15,280 --> 01:30:17,938 Voglio dire, non ho chiesto io questa faccia. 1801 01:30:18,076 --> 01:30:19,387 Ah, andiamo, non è poi così male. 1802 01:30:19,526 --> 01:30:20,872 Ma lo sai, lo capisco 1803 01:30:21,010 --> 01:30:23,391 se le persone sono gelose quando mi guardano. 1804 01:30:27,257 --> 01:30:28,845 - OH. - Mio fratello Chucho, 1805 01:30:28,983 --> 01:30:30,606 non può nemmeno stare nella stessa foto con me 1806 01:30:30,744 --> 01:30:32,366 perché lo faccio fare brutta figura. 1807 01:30:32,504 --> 01:30:33,643 Mmm, giusto. 1808 01:30:33,781 --> 01:30:35,956 Sai, così è la vita. 1809 01:30:36,094 --> 01:30:37,958 A volte atterri sul green, 1810 01:30:38,096 --> 01:30:39,787 a volte sei nel bunker, 1811 01:30:39,925 --> 01:30:44,067 ma tu giochi sempre come sta. 1812 01:30:44,205 --> 01:30:46,553 Ma ti dico una cosa. 1813 01:30:46,691 --> 01:30:49,901 Nessuno può fermare un uomo che riesce a uscire da un bunker. 1814 01:31:03,708 --> 01:31:05,917 Va bene, tutti fuori. 1815 01:31:10,508 --> 01:31:11,612 Dai. 1816 01:31:12,993 --> 01:31:14,477 Va bene, stringetevi tutti, 1817 01:31:14,615 --> 01:31:17,480 Ho qualcuno qui che vuole dirti qualche parola. 1818 01:31:18,688 --> 01:31:20,621 - Buongiorno, ragazzi. - Allenatore 1819 01:31:20,759 --> 01:31:22,589 Ehi, allenatore. 1820 01:31:22,727 --> 01:31:25,246 Volevo solo... 1821 01:31:25,384 --> 01:31:26,834 ti auguro buona fortuna. 1822 01:31:26,972 --> 01:31:28,629 E bene, 1823 01:31:28,767 --> 01:31:29,561 volevo anche scusarmi. 1824 01:31:29,699 --> 01:31:30,976 Scusa per cosa? 1825 01:31:31,114 --> 01:31:32,357 Ehi, non è colpa tua, coach. 1826 01:31:32,495 --> 01:31:33,772 No, non sto parlando di ieri. 1827 01:31:33,910 --> 01:31:37,569 Sto parlando di tutto l'anno. 1828 01:31:38,605 --> 01:31:40,814 Ragazzi, avete mai sentito parlare di Bobby Jones? 1829 01:31:40,952 --> 01:31:42,540 Probabilmente il più grande golfista di tutti i tempi. 1830 01:31:42,678 --> 01:31:43,955 - Sì. - Giusto. 1831 01:31:44,093 --> 01:31:45,059 Sì, diceva che si giocava a golf 1832 01:31:45,197 --> 01:31:47,475 su un percorso di cinque pollici... 1833 01:31:47,614 --> 01:31:49,512 lo spazio tra le orecchie. 1834 01:31:49,650 --> 01:31:51,825 Esatto, questo gioco è... 1835 01:31:51,963 --> 01:31:53,585 questo gioco è mentale. 1836 01:31:53,723 --> 01:31:56,139 Giusto, il tuo vero avversario 1837 01:31:56,277 --> 01:31:58,521 non è là fuori sul campo. 1838 01:31:58,659 --> 01:32:00,454 È proprio qui. 1839 01:32:01,110 --> 01:32:04,389 Ora, se devo essere onesto, quando ho fondato questa squadra, 1840 01:32:04,527 --> 01:32:08,876 Volevo solo essere un membro di quel club proprio lì. 1841 01:32:09,705 --> 01:32:12,535 Ragazzi, vi ho mostrato le regole del gioco. 1842 01:32:12,673 --> 01:32:16,332 Sai come sorridere, come comportarti, come vestirti, 1843 01:32:16,470 --> 01:32:20,060 vi ha mostrato come integrarvi in ​​modo che non ridessero di voi. 1844 01:32:21,786 --> 01:32:24,512 COSÌ... 1845 01:32:24,651 --> 01:32:26,169 non riderebbero di me. 1846 01:32:29,069 --> 01:32:32,141 Sì, tutto quello che volevo era che ci accettassero. 1847 01:32:32,969 --> 01:32:34,937 Oggi è diverso. 1848 01:32:35,075 --> 01:32:39,355 Oggi avete l'opportunità di farci rispettare. 1849 01:32:39,493 --> 01:32:42,530 Ora, queste squadre sono le migliori dello stato, 1850 01:32:42,669 --> 01:32:45,395 e hanno avuto accesso a molte cose che voi ragazzi non avete. 1851 01:32:45,533 --> 01:32:47,812 I migliori corsi, attrezzature di prima qualità. 1852 01:32:47,950 --> 01:32:51,643 Probabilmente un allenatore migliore. 1853 01:32:52,782 --> 01:32:55,129 Ma il miglior giocatore di golf non è quello con le mazze più belle 1854 01:32:55,267 --> 01:32:58,512 o le scarpe più belle o roba del genere. 1855 01:32:58,650 --> 01:33:00,031 È colui che può evocare la volontà 1856 01:33:00,169 --> 01:33:04,414 per continuare a oscillare quando le cose si fanno difficili. 1857 01:33:04,552 --> 01:33:06,624 finché le tue mani non sanguinano 1858 01:33:06,762 --> 01:33:09,109 hai il sudore sulla faccia e la sabbia negli occhi 1859 01:33:09,247 --> 01:33:11,939 ma continui a muoverti verso quella bandiera. 1860 01:33:14,977 --> 01:33:17,773 E questo siete voi ragazzi, 1861 01:33:17,911 --> 01:33:19,498 ognuno di voi. 1862 01:33:20,707 --> 01:33:23,433 Va bene, tu, 1863 01:33:23,571 --> 01:33:24,987 tu appartieni a questo posto. 1864 01:33:28,266 --> 01:33:30,061 Non lasciare che nessuno ti dica il contrario. 1865 01:33:34,962 --> 01:33:36,377 Neanche io. 1866 01:33:37,827 --> 01:33:39,415 Prendiamoli, Mustang su tre, 1867 01:33:39,553 --> 01:33:41,141 va bene, andiamo, va bene. 1868 01:33:42,763 --> 01:33:44,075 Uno due tre. 1869 01:33:44,213 --> 01:33:45,455 Mustang! 1870 01:35:58,071 --> 01:35:59,072 Bel colpo. 1871 01:35:59,210 --> 01:36:00,728 Siamo primi, no? 1872 01:36:00,867 --> 01:36:03,007 SÌ. 1873 01:36:03,145 --> 01:36:07,597 Ma ascolta, voglio che tu giochi come se fossi indietro, va bene? 1874 01:36:07,735 --> 01:36:09,979 Rimanere concentrati. 1875 01:36:10,117 --> 01:36:11,532 Portalo a casa. 1876 01:36:19,713 --> 01:36:21,439 Mi dispiace, stavo per... 1877 01:36:22,440 --> 01:36:23,959 Puoi farmi un favore? 1878 01:36:24,097 --> 01:36:27,100 Ho il mio trattore con un'armatura polivalente laggiù. 1879 01:36:27,238 --> 01:36:31,759 Puoi tenerlo d'occhio per circa 30 minuti? 1880 01:36:31,967 --> 01:36:33,796 Sicuro. Sì. 1881 01:36:34,141 --> 01:36:36,799 Le chiavi sono nell'accensione. 1882 01:36:36,937 --> 01:36:38,559 Va bene. 1883 01:36:40,078 --> 01:36:42,184 Hai 30 minuti. 1884 01:36:46,291 --> 01:36:47,465 Grazie Pollo! 1885 01:37:12,179 --> 01:37:13,871 Hai piantato la tua mazza nella sabbia. 1886 01:37:14,009 --> 01:37:16,149 Questa è una penalità di due colpi. 1887 01:37:16,287 --> 01:37:17,840 Non ho messo a terra il mio club. 1888 01:37:17,978 --> 01:37:19,600 Io dico che l'hai fatto. 1889 01:37:24,157 --> 01:37:25,468 Ma stai mentendo. 1890 01:37:25,606 --> 01:37:28,092 Già, beh, è ​​la tua parola contro la mia. 1891 01:37:28,230 --> 01:37:31,026 Chi crederà ad un wetback? 1892 01:37:31,164 --> 01:37:32,786 Questo ti fa arrabbiare, eh? 1893 01:37:38,965 --> 01:37:40,449 Cosa farai al riguardo? 1894 01:37:41,139 --> 01:37:42,520 Fare qualcosa. 1895 01:37:42,658 --> 01:37:44,556 Avanti, Joe, lascia perdere. 1896 01:37:45,419 --> 01:37:46,869 Dai. 1897 01:37:58,018 --> 01:37:59,986 Fare qualcosa. 1898 01:38:00,503 --> 01:38:02,678 Colpiscimi, stupido bastardo. 1899 01:39:11,367 --> 01:39:12,851 - Così orgoglioso. - Grazie allenatore. 1900 01:39:12,990 --> 01:39:13,991 Sono così orgoglioso di te. 1901 01:39:21,653 --> 01:39:22,965 Sono fiero di te. 1902 01:39:23,103 --> 01:39:24,415 Sono fiero di te. 1903 01:39:25,795 --> 01:39:27,418 Ecco il tuo trofeo, Coach. 1904 01:39:31,767 --> 01:39:34,942 Ehi, ehi, ehi, aspetta un attimo. 1905 01:39:35,081 --> 01:39:36,772 E la cerimonia di premiazione? 1906 01:39:36,910 --> 01:39:38,049 Non sembra che il tempo sia buono 1907 01:39:38,187 --> 01:39:40,776 ce lo lasceremo fare quest'anno. 1908 01:39:42,122 --> 01:39:43,744 Aspetta. 1909 01:39:43,882 --> 01:39:47,024 E' una stronzata. 1910 01:39:47,162 --> 01:39:49,440 Forse l'anno prossimo. 1911 01:39:49,578 --> 01:39:51,890 Vergognati, Roberts. 1912 01:39:59,898 --> 01:40:01,624 Ehi, forza ragazzi, alzate la testa. 1913 01:40:03,419 --> 01:40:08,528 Ascoltate, oggi voi ragazzi avete mostrato onore e dignità, giusto? 1914 01:40:08,666 --> 01:40:10,806 Ti sei guadagnato il diritto di essere qui. 1915 01:40:10,944 --> 01:40:12,877 Quindi, voglio che tu raddrizzi la schiena, alzi il mento, 1916 01:40:13,015 --> 01:40:14,913 e marcia attraverso quella Clubhouse e mostra il tuo rispetto 1917 01:40:15,052 --> 01:40:17,502 per il gioco 1918 01:40:17,640 --> 01:40:18,779 e per voi stessi. -JB 1919 01:40:18,917 --> 01:40:20,747 Va bene. 1920 01:40:21,472 --> 01:40:23,129 Felipe infilati la maglietta. 1921 01:40:23,508 --> 01:40:25,062 Tutti, raddrizzatevi. 1922 01:40:25,200 --> 01:40:27,202 Forza ragazzi, vi accompagno io stesso, forza. 1923 01:40:27,340 --> 01:40:29,204 Va tutto bene, coach, 1924 01:40:29,342 --> 01:40:31,171 possiamo farcela. 1925 01:40:36,211 --> 01:40:38,040 Porta questo con te. 1926 01:42:46,824 --> 01:42:49,136 Ce l'hai fatta, sì! 1927 01:43:51,406 --> 01:43:53,028 JB. 1928 01:43:54,650 --> 01:43:56,134 Hai ricevuto una chiamata. 1929 01:43:59,068 --> 01:44:01,554 No, fa troppo caldo. 1930 01:44:06,110 --> 01:44:07,007 Ciao? 1931 01:44:07,145 --> 01:44:08,871 Ehi, coach, sono Joe. 1932 01:44:09,009 --> 01:44:11,253 Ehi, Joe, che succede? 1933 01:44:11,391 --> 01:44:13,324 Volevo solo farti sapere che non potrò 1934 01:44:13,462 --> 01:44:14,877 per organizzare il tee time di domani. 1935 01:44:15,015 --> 01:44:15,947 No, va tutto bene. 1936 01:44:16,085 --> 01:44:18,985 Che ne dici di domenica? 1937 01:44:19,123 --> 01:44:21,677 Non credo di potercela fare neanche io. 1938 01:44:23,369 --> 01:44:27,096 Ehi, tutto bene, Joe? 1939 01:44:34,621 --> 01:44:36,209 Credo di si. 1940 01:44:37,486 --> 01:44:39,833 Finalmente ho messo gli occhi sulla bandiera. 1941 01:44:42,836 --> 01:44:44,390 Ciao, allenatore. 1942 01:44:44,528 --> 01:44:46,426 Ciao, Joe.