1 00:02:13,245 --> 00:02:14,004 Atenção! 2 00:02:33,057 --> 00:02:34,335 Joe, vamos! 3 00:02:36,440 --> 00:02:37,338 Joe, vamos! 4 00:02:37,476 --> 00:02:38,304 Nós vamos nos atrasar! 5 00:02:38,442 --> 00:02:39,685 Ele não está em casa. 6 00:02:39,823 --> 00:02:40,789 Como você sabe? 7 00:02:40,927 --> 00:02:42,550 ''Porque eu o vi sair. 8 00:02:43,033 --> 00:02:44,724 Por que você está usando isso? São cerca de 100 graus. 9 00:02:44,862 --> 00:02:46,278 O que você quer dizer? Isso parece legal? 10 00:02:46,416 --> 00:02:47,520 Você não parece legal. 11 00:02:47,658 --> 00:02:48,797 Mário, vamos! 12 00:02:48,935 --> 00:02:50,143 Você vai parar de me seguir? 13 00:02:50,282 --> 00:02:51,938 Joe disse que eu poderia ir. 14 00:02:54,700 --> 00:02:55,804 Filho do... 15 00:02:56,564 --> 00:02:57,392 Essa camisa está muito molhada, cara. 16 00:02:57,530 --> 00:02:58,738 Sim, obrigado. 17 00:02:58,876 --> 00:03:00,223 O que ele está fazendo aqui? 18 00:03:00,361 --> 00:03:01,293 Joe disse que eu poderia ir. 19 00:03:01,431 --> 00:03:02,846 Seus mamilos estão aparecendo. 20 00:03:02,984 --> 00:03:03,743 Cale-se. 21 00:03:03,881 --> 00:03:05,331 Está molhado! 22 00:03:05,469 --> 00:03:06,815 Então por que você lavou? 23 00:03:06,953 --> 00:03:09,024 Ei, pirralho! Porque cheirava a cachorro. 24 00:03:09,162 --> 00:03:11,544 Eu sempre digo a ele, Señora, mas ele nunca acredita em mim. 25 00:03:11,682 --> 00:03:13,097 Felipe, você vai calar a boca? 26 00:03:13,236 --> 00:03:14,720 O que? 27 00:03:15,445 --> 00:03:16,480 Essa camisa está realmente molhada. 28 00:03:16,618 --> 00:03:18,102 Vamos. 29 00:03:19,483 --> 00:03:20,657 Pressa. Corrale. 30 00:03:20,795 --> 00:03:22,106 Pare com isso. 31 00:03:23,107 --> 00:03:24,868 Isso não é uma barraca de taco, você me ouviu?! 32 00:03:25,006 --> 00:03:26,663 Sim senhor, eu entendo isso. 33 00:03:26,801 --> 00:03:29,631 Eu disse a vocês para encontrarem outro local de encontro. 34 00:03:30,218 --> 00:03:31,219 Você ouve? 35 00:03:31,357 --> 00:03:32,669 Agora pegue! 36 00:03:32,807 --> 00:03:33,842 Sim, sim, estamos indo, viejo. 37 00:03:33,980 --> 00:03:35,154 Ei, por que vocês demoraram tanto? 38 00:03:35,292 --> 00:03:36,328 Quem convidou esse pollito? 39 00:03:36,466 --> 00:03:37,225 Joe fez. 40 00:03:37,363 --> 00:03:38,364 Sim, Joe fez. 41 00:03:38,502 --> 00:03:39,400 Por que sua camisa está molhada? 42 00:03:41,540 --> 00:03:43,058 Então, onde está Joe, afinal? 43 00:03:53,724 --> 00:03:54,967 Ei! 44 00:04:00,490 --> 00:04:01,560 - Ei. - Vamos. 45 00:04:01,698 --> 00:04:02,595 Abaixe isso. 46 00:04:02,733 --> 00:04:03,631 Ei, ei, ei. 47 00:04:03,769 --> 00:04:04,528 Venha, venha, venha. 48 00:04:04,666 --> 00:04:06,150 Saia daqui. 49 00:04:06,875 --> 00:04:09,050 - Ahh! - Sim, está certo. 50 00:04:09,844 --> 00:04:11,017 Obrigado rapazes. 51 00:04:12,605 --> 00:04:13,986 Joe, você está bem? 52 00:04:14,124 --> 00:04:15,298 Claro. 53 00:04:16,299 --> 00:04:18,128 Eu disse ao Gene que não há piquenique deste lado do riacho. 54 00:04:18,266 --> 00:04:20,095 Principalmente se você brigar com todo gringo que te chama de vagabundo. 55 00:04:20,233 --> 00:04:21,649 Eles não me chamaram de costas molhadas. 56 00:04:21,787 --> 00:04:23,236 Como eles te chamaram? 57 00:04:23,375 --> 00:04:25,308 Nada. 58 00:04:25,446 --> 00:04:27,033 Mas aposto que eles estavam pensando nisso. 59 00:04:27,965 --> 00:04:29,001 Ei, o que vocês estão fazendo? 60 00:04:29,139 --> 00:04:30,347 Vamos, vamos nos atrasar. 61 00:04:32,556 --> 00:04:33,661 Muito louco... 62 00:04:33,799 --> 00:04:37,492 ♪ Ah, o que você fez ♪ 63 00:04:37,630 --> 00:04:41,151 ♪ Para meu coração, Elaine ♪ 64 00:04:54,578 --> 00:04:56,028 Terrível. 65 00:04:56,822 --> 00:04:59,238 Uh, Lucy, você sabe onde estão minhas gravatas? 66 00:05:00,688 --> 00:05:02,068 - O que? - Eu, não consigo encontrar 67 00:05:02,206 --> 00:05:03,035 minha gravata verde. 68 00:05:03,173 --> 00:05:05,209 É... - Sua gravata verde. 69 00:05:12,216 --> 00:05:13,148 Claro. 70 00:05:16,738 --> 00:05:18,050 Você está bem? 71 00:05:19,362 --> 00:05:20,880 Sim claro. 72 00:05:21,536 --> 00:05:23,296 Por que? 73 00:05:23,435 --> 00:05:24,953 Parecia que você estava indo um pouco mais difícil 74 00:05:25,091 --> 00:05:27,231 do que o habitual na noite passada. 75 00:05:28,060 --> 00:05:28,992 Desculpe. 76 00:05:29,130 --> 00:05:30,821 Não tive a intenção de te acordar. 77 00:05:30,959 --> 00:05:32,789 Você deve estar nervoso 78 00:05:32,927 --> 00:05:34,100 porque você não gastou tanto tempo 79 00:05:34,238 --> 00:05:36,379 escolhendo sua gravata de casamento. 80 00:05:36,517 --> 00:05:37,759 Oh, 81 00:05:37,897 --> 00:05:39,761 é porque eu tinha aquele na bolsa. 82 00:05:40,693 --> 00:05:42,074 O que? 83 00:05:42,212 --> 00:05:43,247 Estou bem. 84 00:05:43,386 --> 00:05:45,526 Ótimo, na verdade. 85 00:05:45,664 --> 00:05:48,977 Só vou ter calma, como você disse. 86 00:05:49,115 --> 00:05:51,083 Eu até tenho uma boa piada sobre golfe preparada. 87 00:05:51,221 --> 00:05:51,842 Não. 88 00:05:51,980 --> 00:05:54,638 JB, por favor, sem piadas, não. 89 00:05:54,776 --> 00:05:56,916 Por que, por que os soldados são bons jogadores de golfe? 90 00:05:57,054 --> 00:05:59,332 Querido, você realmente não é bom em piadas. 91 00:05:59,471 --> 00:06:00,333 O que você está falando? 92 00:06:00,472 --> 00:06:01,404 Conto ótimas piadas. 93 00:06:01,542 --> 00:06:03,440 Não, não, não, não. 94 00:06:03,578 --> 00:06:04,752 O que você está falando? 95 00:06:06,063 --> 00:06:09,170 Você ama seu jogo de golfe mais do que eu, não é? 96 00:06:09,308 --> 00:06:10,758 Oh vamos lá. Isso é ridículo. 97 00:06:10,896 --> 00:06:12,069 Não diga nada assim. 98 00:06:12,207 --> 00:06:14,209 Você sabe que eu amo vocês dois da mesma forma. 99 00:06:14,347 --> 00:06:16,591 Oh. 100 00:06:16,729 --> 00:06:19,076 Eu te disse que conto boas piadas. 101 00:06:36,956 --> 00:06:37,992 Ei Joe, obrigado por me avisar 102 00:06:38,130 --> 00:06:39,614 sobre a armadilha de areia no sete. 103 00:06:39,752 --> 00:06:41,236 Velho juiz Cox aqui, 104 00:06:41,374 --> 00:06:43,653 ele vai encontrar areia no cabelo por dias. 105 00:06:43,791 --> 00:06:45,171 Eu não vi tanta areia 106 00:06:45,309 --> 00:06:47,242 no ar desde que pousamos na Praia da Normandia. 107 00:06:48,761 --> 00:06:50,729 Você definitivamente tinha um caddie melhor do que eu hoje. 108 00:06:50,867 --> 00:06:53,041 Ei, bom trabalho hoje, filho. 109 00:06:53,179 --> 00:06:54,940 Uau. Muito obrigado, Sr. Thomas. 110 00:06:55,699 --> 00:06:57,874 Vejo que você fica melhor com um pano de limpeza. 111 00:06:59,807 --> 00:07:00,739 Obrigado, senhor. 112 00:07:00,877 --> 00:07:02,326 Pare com isso, Tim! 113 00:07:02,465 --> 00:07:03,258 O que? 114 00:07:03,396 --> 00:07:04,397 Com licença? 115 00:07:04,536 --> 00:07:05,468 Sim senhor. 116 00:07:05,606 --> 00:07:06,779 Você inspecionou seus clubes? 117 00:07:06,917 --> 00:07:08,332 Sim senhor, eles estão limpos. 118 00:07:08,471 --> 00:07:09,920 Tudo bem. 119 00:07:10,058 --> 00:07:11,266 Agora vocês, garotos, observem suas impressões digitais 120 00:07:11,404 --> 00:07:13,476 no carro quando você carrega as malas. 121 00:07:13,614 --> 00:07:14,891 Sim senhor. 122 00:07:18,791 --> 00:07:21,311 Obrigado pela sua ajuda hoje. 123 00:07:26,005 --> 00:07:27,835 Ei, eu tenho isso. 124 00:07:27,973 --> 00:07:29,112 Por que você não leva Gene para sair? 125 00:07:29,250 --> 00:07:30,458 e procurar bolas e camisetas perdidas? 126 00:07:30,596 --> 00:07:31,873 Encontre-me na frente. 127 00:07:32,011 --> 00:07:33,012 Ainda podemos chegar a El Llanito antes de escurecer. 128 00:07:33,150 --> 00:07:34,427 - Sim, tudo bem. - Sim? 129 00:07:34,566 --> 00:07:35,808 O que é El Llanito? 130 00:07:35,946 --> 00:07:36,671 Você vai ver. 131 00:07:36,809 --> 00:07:37,776 Legal. 132 00:07:37,914 --> 00:07:39,191 Deixe-me ver isso. 133 00:08:03,595 --> 00:08:05,942 Obrigado por ter vindo hoje, Sr. Cox. 134 00:08:06,080 --> 00:08:08,634 Espero que você tenha se divertido, jovem. 135 00:08:19,645 --> 00:08:23,580 ♪ Eu trabalho em uma padaria das 12 às 9 ♪ 136 00:08:23,718 --> 00:08:27,757 ♪ Ninguém pode fazer rolinhos de gelatina como os meus ♪ 137 00:08:29,793 --> 00:08:31,312 Não é tão fácil quanto parece, né? 138 00:08:31,864 --> 00:08:33,521 Deixe-me mostrar como isso é feito. 139 00:08:34,867 --> 00:08:36,593 Está vendo aquela armadilha de nopales ali? 140 00:08:37,111 --> 00:08:40,459 ♪ E quando você prova meu rolinho de gelatina, ele satisfaz muito- ♪ 141 00:08:43,807 --> 00:08:45,188 Vá buscar, garoto da bola. 142 00:08:45,326 --> 00:08:46,638 Não vou entrar aí para pegar sua bola. 143 00:08:46,776 --> 00:08:48,501 Isso não é nem um tiro difícil, Felipe. 144 00:08:48,640 --> 00:08:51,297 Ah, sim, o trimestre diz que você não pode fazer melhor. 145 00:08:55,474 --> 00:08:56,337 Tudo bem. 146 00:08:59,064 --> 00:09:01,204 ♪ E quando você provar meu rolinho de gelatina ♪ 147 00:09:02,688 --> 00:09:04,000 Que tal isso? 148 00:09:04,138 --> 00:09:06,105 Qualquer que seja. Você não pode acertar isso. 149 00:09:08,004 --> 00:09:10,213 Joe, o que você está fazendo? 150 00:09:11,870 --> 00:09:13,388 Joe, Joe, Joe, Joe! 151 00:09:20,982 --> 00:09:22,294 Vamos, vamos! 152 00:09:25,504 --> 00:09:27,230 Ei! 153 00:09:27,368 --> 00:09:29,266 Venham aqui seus merdinhas. 154 00:10:20,904 --> 00:10:22,595 Se você está tentando causar uma boa impressão, 155 00:10:22,734 --> 00:10:24,736 você poderia tentar chegar na hora certa. 156 00:10:25,115 --> 00:10:26,738 O que diabos aconteceu com você? 157 00:10:26,876 --> 00:10:27,773 Não se preocupe com isso. 158 00:10:27,911 --> 00:10:29,326 Estamos atrasados. 159 00:10:31,432 --> 00:10:32,433 Jesus. 160 00:10:34,055 --> 00:10:34,746 Oi. 161 00:10:34,884 --> 00:10:36,126 Olá? Oh. 162 00:10:36,264 --> 00:10:37,887 Estou aqui para ver o Sr. Glenn. 163 00:10:38,025 --> 00:10:39,233 Senhor, você está bem? 164 00:10:39,371 --> 00:10:40,717 Estou, estou bem. 165 00:10:40,855 --> 00:10:41,856 Na verdade, sou amigo do Frank. 166 00:10:41,994 --> 00:10:43,893 Sim, Gayle, este é JB Peña. 167 00:10:44,031 --> 00:10:47,759 Ele é meu antigo companheiro de guerra e jurou que não me arrependeria disso. 168 00:10:47,897 --> 00:10:49,312 Por que você se arrependeria? 169 00:10:49,450 --> 00:10:51,970 Não, ele, ele é, olhe, 170 00:10:52,108 --> 00:10:55,145 Estou aqui para falar com o Sr. Glenn sobre como me tornar um membro. 171 00:10:55,283 --> 00:10:58,183 Sim, você precisa remarcar. 172 00:10:58,321 --> 00:11:00,047 Ele está lá agora? 173 00:11:00,185 --> 00:11:01,531 -JB. - Ah, Sr. Peña? 174 00:11:01,669 --> 00:11:03,188 - Estou, estou apenas. - Onde você está indo? 175 00:11:03,326 --> 00:11:04,223 - Fale com ele por um segundo. - Este é... Frank! 176 00:11:04,361 --> 00:11:05,224 Apenas dois minutos. 177 00:11:05,362 --> 00:11:06,881 Sr. Glenn? - Sim? 178 00:11:07,019 --> 00:11:08,676 Sinto muito, Sr. Glenn, eu disse a ele que poderíamos remarcar. 179 00:11:08,814 --> 00:11:09,712 Sim. 180 00:11:09,850 --> 00:11:12,749 Sr. Glenn, JB Peña, senhor. 181 00:11:12,887 --> 00:11:13,750 Você é amigo do Frank? 182 00:11:13,888 --> 00:11:15,372 Sim senhor. 183 00:11:15,510 --> 00:11:17,650 E, e eu sinto muito, muito mesmo, por estar atrasado. 184 00:11:17,789 --> 00:11:19,652 Sim, bem, parece que você tem um bom motivo. 185 00:11:19,791 --> 00:11:20,688 Oh sim. 186 00:11:20,826 --> 00:11:21,689 Não, eu, está tudo bem. 187 00:11:21,827 --> 00:11:22,828 Está tudo bem, Gayle. 188 00:11:22,966 --> 00:11:24,416 OK. 189 00:11:25,141 --> 00:11:26,383 Bem, entre. 190 00:11:26,521 --> 00:11:27,799 Sente-se. - Obrigado. 191 00:11:28,800 --> 00:11:30,871 Frank disse que você acabou de se mudar para a cidade, por causa do trabalho, presumo. 192 00:11:31,009 --> 00:11:32,355 Sim. 193 00:11:32,493 --> 00:11:33,977 Começo segunda-feira como novo superintendente escolar 194 00:11:34,115 --> 00:11:35,427 no Colégio São Felipe. 195 00:11:35,565 --> 00:11:40,225 E bem, se estou sendo honesto, 196 00:11:40,363 --> 00:11:42,227 esse lugar aqui é um verdadeiro atrativo para mim. 197 00:11:42,365 --> 00:11:43,642 -Del Rio. - Sim. 198 00:11:43,780 --> 00:11:45,264 Quero dizer, é o melhor clube daqui. 199 00:11:45,402 --> 00:11:47,473 Caramba, o melhor clube de todo o Texas, se você me perguntar. 200 00:11:47,611 --> 00:11:49,890 A menos, é claro, que você prefira aquele curso Hancock de amor-perfeito 201 00:11:50,028 --> 00:11:51,408 em Austin. 202 00:11:51,546 --> 00:11:53,307 Eu poderia jogar aquele curso com os olhos fechados. 203 00:11:53,445 --> 00:11:55,274 Quero dizer, as armadilhas são pequenas demais para serem uma ameaça. 204 00:11:56,586 --> 00:11:59,209 Bem, Frank mencionou que você, 205 00:11:59,347 --> 00:12:00,452 vocês serviram juntos. 206 00:12:00,590 --> 00:12:01,487 Fuzileiros navais? 207 00:12:01,625 --> 00:12:02,799 Infantaria, sim. 208 00:12:02,937 --> 00:12:05,319 141º regimento, sim. 209 00:12:05,595 --> 00:12:07,114 Deve ter sido uma coisa e tanto. 210 00:12:07,252 --> 00:12:09,012 Então eu sei que você ouve isso o tempo todo, 211 00:12:09,150 --> 00:12:11,049 mas obrigado pelo seu serviço. 212 00:12:11,187 --> 00:12:12,533 Bem, eu, eu, eu não 213 00:12:12,671 --> 00:12:15,087 Eu não ouço isso o tempo todo, mas, uh, 214 00:12:15,225 --> 00:12:16,399 está tudo bem. 215 00:12:16,537 --> 00:12:18,401 Fiquei orgulhoso de servir o meu país, então... 216 00:12:18,539 --> 00:12:19,436 Bem, isso é ótimo. 217 00:12:19,574 --> 00:12:20,783 isso é bom 218 00:12:20,921 --> 00:12:22,163 Sim. 219 00:12:22,715 --> 00:12:24,787 Você sabe algo, 220 00:12:24,925 --> 00:12:28,549 Conheço o gerente do Rio Grande Country Club. 221 00:12:28,687 --> 00:12:30,102 Agora é um pouco difícil, 222 00:12:30,240 --> 00:12:31,276 mas é um ótimo curso. 223 00:12:31,414 --> 00:12:32,795 E eu sei com certeza 224 00:12:32,933 --> 00:12:34,244 eles teriam sorte em ter você como membro. 225 00:12:34,382 --> 00:12:35,418 É Miguel Chávez. 226 00:12:35,556 --> 00:12:37,040 Não, é Chapa, Miguel Chapa. 227 00:12:37,178 --> 00:12:38,490 Eu entendi bem aqui. - Não, não senhor. 228 00:12:38,628 --> 00:12:39,836 Não, realmente não há problema algum. 229 00:12:39,974 --> 00:12:41,527 Sim, eu sei que não é muito... 230 00:12:44,185 --> 00:12:45,324 Me desculpe senhor. 231 00:12:46,947 --> 00:12:48,017 OK. 232 00:12:48,155 --> 00:12:49,742 É um prazer conhecê-lo, Sr. Peña. 233 00:12:49,881 --> 00:12:50,882 Não, não, Sr. Glenn. 234 00:12:51,020 --> 00:12:52,435 Ouça, sou um bom jogador de golfe. 235 00:12:52,573 --> 00:12:54,713 Tenho meus tacos no carro, posso te mostrar agora mesmo. 236 00:12:54,851 --> 00:12:55,783 Isso não é necessário. 237 00:12:55,921 --> 00:12:58,786 Tudo bem, ouça esta. 238 00:12:59,407 --> 00:13:02,100 Por que os soldados são os melhores jogadores de golfe? 239 00:13:03,135 --> 00:13:05,517 Porque você está acostumado a ficar em bunkers, sabe? 240 00:13:07,899 --> 00:13:09,590 Isso é uma piada? 241 00:13:10,073 --> 00:13:11,557 Não não. 242 00:13:12,248 --> 00:13:14,629 Olha, eu não quero ser membro 243 00:13:14,767 --> 00:13:19,082 de algum clube fronteiriço a uma hora daqui. 244 00:13:19,220 --> 00:13:20,463 Eu quero jogar aqui. 245 00:13:20,601 --> 00:13:21,774 Você pode jogar aqui a qualquer hora 246 00:13:21,913 --> 00:13:23,190 como convidado de um de nossos membros. 247 00:13:23,328 --> 00:13:24,398 E eu agradeço isso, senhor. 248 00:13:24,536 --> 00:13:26,814 Mas não quero ser um convidado. 249 00:13:27,780 --> 00:13:30,162 Eu quero ser um membro como todo mundo. 250 00:13:31,854 --> 00:13:33,821 Por favor. 251 00:13:33,959 --> 00:13:35,858 Eu realmente preciso disso. 252 00:13:38,101 --> 00:13:40,863 Ouça, Sr. Peña. 253 00:13:41,001 --> 00:13:42,416 Você parece um bom homem. 254 00:13:42,554 --> 00:13:44,211 E se dependesse de mim, 255 00:13:44,349 --> 00:13:46,075 inferno, eu ficaria feliz em deixar você participar. 256 00:13:46,213 --> 00:13:49,630 Mas eu, eu tenho que considerar nossos outros membros 257 00:13:49,768 --> 00:13:53,254 e eles... 258 00:13:53,392 --> 00:13:54,946 e eles simplesmente não estão acostumados a ver um mexicano 259 00:13:55,084 --> 00:13:57,086 no campo de golfe. 260 00:13:57,949 --> 00:13:59,364 Sinto muito, filho. 261 00:14:00,123 --> 00:14:02,505 Receio que não haja lugar para você aqui. 262 00:14:04,300 --> 00:14:06,095 Hum. 263 00:14:13,343 --> 00:14:14,448 Oi. 264 00:14:16,519 --> 00:14:19,832 JB, o que aconteceu... - Não é nada. 265 00:14:20,316 --> 00:14:21,765 Você, ah, 266 00:14:21,904 --> 00:14:23,319 você estava certo. 267 00:14:24,285 --> 00:14:26,322 Ele não gostou da piada. 268 00:14:59,769 --> 00:15:02,427 Ei, pensei que seu idiota se formou há dois anos? 269 00:15:03,704 --> 00:15:04,912 Ah, ei, ei. 270 00:15:05,050 --> 00:15:06,293 À vontade palhaços! 271 00:15:06,431 --> 00:15:07,501 Os mexicanos não vão invadir! 272 00:15:07,639 --> 00:15:09,158 Já assumimos! 273 00:15:09,296 --> 00:15:10,538 Não seja idiota, bastardo. 274 00:15:10,676 --> 00:15:11,677 Qualquer que seja. 275 00:15:11,815 --> 00:15:12,644 Ah, não, não, não. 276 00:15:12,782 --> 00:15:13,886 Esse cara não pode estar falando sério. 277 00:15:14,025 --> 00:15:15,198 Primeiro dia do ensino médio. 278 00:15:15,336 --> 00:15:16,751 Tenho que causar uma forte impressão. 279 00:15:16,889 --> 00:15:18,236 Você parece o primo mexicano de James Dean. 280 00:15:18,374 --> 00:15:19,823 !¡OÓrale! James Feijão! 281 00:15:19,962 --> 00:15:21,584 Ok, encha. 282 00:15:22,033 --> 00:15:23,448 Ouça Gene, venha aqui. 283 00:15:23,931 --> 00:15:25,968 Se eu fosse você, mostraria um pouco mais de gratidão. 284 00:15:26,106 --> 00:15:27,245 Você sabe? 285 00:15:27,383 --> 00:15:28,798 O ensino médio não é um piquenique 286 00:15:28,936 --> 00:15:30,627 e até você aprender como as coisas funcionam por aqui 287 00:15:30,765 --> 00:15:32,077 você deve manter papel e caneta e anotar nossos movimentos. 288 00:15:32,629 --> 00:15:34,631 Então vamos vê-los, grandalhão. 289 00:15:36,668 --> 00:15:37,565 O que? 290 00:15:37,703 --> 00:15:41,293 Eu quero ver seus movimentos. 291 00:15:43,088 --> 00:15:44,296 Uh... 292 00:15:45,401 --> 00:15:47,851 Isso foi o que eu pensei. 293 00:15:53,996 --> 00:15:55,135 Ei. 294 00:15:55,273 --> 00:15:56,757 Belos movimentos! 295 00:15:58,069 --> 00:15:59,139 Cale-se. 296 00:15:59,277 --> 00:16:01,003 Você vem para a escola sem livros? 297 00:16:16,673 --> 00:16:18,123 Guerra Principal! 298 00:16:18,606 --> 00:16:20,401 Superintendente Peña! 299 00:16:20,539 --> 00:16:22,645 Vamos, me chame de Tomás, certo? 300 00:16:23,646 --> 00:16:26,166 Cuidado para não bater no carro ao abrir a porta. 301 00:16:26,304 --> 00:16:27,926 Você estacionou bem perto. 302 00:16:30,170 --> 00:16:31,585 Você deixou sua janela aberta. 303 00:16:32,310 --> 00:16:33,794 Ouvi dizer que você tem algumas ideias 304 00:16:33,932 --> 00:16:35,761 sobre como melhorar nossas baixas pontuações em leitura. 305 00:16:35,899 --> 00:16:37,177 Sim, são apenas algumas coisas que funcionaram 306 00:16:37,315 --> 00:16:38,626 no último distrito. 307 00:16:38,764 --> 00:16:39,627 Tudo bem, bem, um dos maiores desafios 308 00:16:39,765 --> 00:16:41,526 que enfrentamos nisso... 309 00:16:48,084 --> 00:16:48,843 Com licença senhor. 310 00:16:48,981 --> 00:16:49,913 Está tudo bem? 311 00:16:51,122 --> 00:16:53,020 Você não pode deixar os meninos verem você sorrindo. 312 00:16:53,158 --> 00:16:54,711 As crianças? 313 00:16:54,849 --> 00:16:56,575 Queremos apenas dar-lhes um gostinho da disciplina militar 314 00:16:56,713 --> 00:16:57,956 para que eles não fiquem tão chocados quando chegarem lá. 315 00:16:58,094 --> 00:16:58,991 As forças Armadas? 316 00:16:59,130 --> 00:17:00,407 E eu sei que é difícil 317 00:17:00,545 --> 00:17:01,960 porque não sou uma pessoa má naturalmente. 318 00:17:02,098 --> 00:17:03,893 E eu quero tanto ser legal com eles. 319 00:17:04,031 --> 00:17:05,826 Não, você definitivamente deveria ser legal com eles. 320 00:17:05,964 --> 00:17:07,966 Acho que este é o trabalho para o qual nos inscrevemos, certo? 321 00:17:08,104 --> 00:17:09,036 Não, não, não, não é. 322 00:17:09,174 --> 00:17:10,382 Só tenho que engolir isso. 323 00:17:10,520 --> 00:17:11,349 Isso é tudo. Apenas engula. 324 00:17:11,487 --> 00:17:12,798 Seja um menino crescido. 325 00:17:24,362 --> 00:17:25,432 Não. 326 00:17:27,675 --> 00:17:29,712 Atenção a todos. 327 00:17:30,816 --> 00:17:32,991 Espero que todos vocês tenham tido um ótimo verão 328 00:17:33,129 --> 00:17:37,478 e eu sei que você está ansioso por um novo ano emocionante. 329 00:17:37,616 --> 00:17:39,204 A escola não presta. 330 00:17:39,342 --> 00:17:41,033 Certo, ótimo. 331 00:17:41,344 --> 00:17:42,794 E nessa nota, 332 00:17:42,932 --> 00:17:44,416 Gostaria de apresentar nosso novo superintendente, 333 00:17:44,554 --> 00:17:46,177 Sr. Peña, que tem informações interessantes 334 00:17:46,315 --> 00:17:50,388 sobre nossas novas políticas estaduais para livros didáticos. 335 00:17:50,526 --> 00:17:51,837 Sr. 336 00:17:55,807 --> 00:18:00,294 Obrigado Diretor Guerra, por essa introdução concisa. 337 00:18:00,536 --> 00:18:01,744 E obrigado a todos por estarem aqui. 338 00:18:01,882 --> 00:18:03,332 Estou ansioso para conhecer todos 339 00:18:03,470 --> 00:18:04,816 nos próximos meses. 340 00:18:04,954 --> 00:18:07,715 E suponho que se houver uma virtude 341 00:18:07,853 --> 00:18:09,510 Eu gostaria de me concentrar neste semestre, 342 00:18:09,648 --> 00:18:10,925 É aquele-- 343 00:18:11,063 --> 00:18:14,101 seria de responsabilidade pessoal... 344 00:18:16,172 --> 00:18:17,104 Espere- 345 00:18:19,934 --> 00:18:20,866 Eu conheço vocês, rapazes. 346 00:18:21,004 --> 00:18:22,420 Vá, vá, vá, vá, vá, vá. 347 00:18:25,906 --> 00:18:28,219 ♪ Eu sabia que você tinha olhos para ela ♪ 348 00:18:28,357 --> 00:18:30,842 ♪ E cara, eu realmente queimei ♪ 349 00:18:31,325 --> 00:18:32,188 Pegue aquele garoto. 350 00:18:32,326 --> 00:18:34,535 O que você é - quem, o quê? 351 00:18:34,673 --> 00:18:35,640 Desculpe! 352 00:18:35,778 --> 00:18:37,159 Eu sinto muito. 353 00:18:37,297 --> 00:18:38,021 Não estou olhando, prometo que não estou olhando. 354 00:18:38,160 --> 00:18:39,368 Quem? 355 00:18:41,197 --> 00:18:45,201 ♪ Vire-se e comece a ir embora e deixe-a em paz ♪ 356 00:18:47,169 --> 00:18:49,826 ♪ Porque eu não quero que nenhum cachorro-pássaro me incomode ♪ 357 00:18:50,965 --> 00:18:54,969 ♪ Não quero que nenhum cachorro-pássaro me incomode ♪ 358 00:18:57,869 --> 00:18:59,491 Então, qual deles quebrou sua janela 359 00:18:59,629 --> 00:19:01,252 Não tenho certeza. 360 00:19:01,390 --> 00:19:02,770 OK. 361 00:19:02,908 --> 00:19:05,256 Devíamos ir lá e começar a remar neles 362 00:19:05,394 --> 00:19:06,602 até obtermos uma confissão. 363 00:19:06,740 --> 00:19:07,603 Não vamos fazer isso. 364 00:19:07,741 --> 00:19:09,812 Obviamente, apenas um pensamento. 365 00:19:09,950 --> 00:19:12,159 De onde esses meninos conseguem equipamentos de golfe? 366 00:19:12,297 --> 00:19:14,610 Oh, eles provavelmente roubaram do Del Rio Golf Club 367 00:19:14,748 --> 00:19:16,163 onde eles transportam. 368 00:19:16,301 --> 00:19:19,373 Eles trabalham no Del Rio como no Del Rio Country Club? 369 00:19:19,511 --> 00:19:20,547 É legal, certo? 370 00:19:20,685 --> 00:19:22,756 Eu nunca joguei lá 371 00:19:22,894 --> 00:19:24,447 mas já participei de alguns campeonatos do ensino médio lá 372 00:19:24,585 --> 00:19:26,415 e eu tenho que te contar. 373 00:19:27,933 --> 00:19:29,245 E esses campeonatos estaduais são 374 00:19:29,383 --> 00:19:30,350 sempre tocou lá? 375 00:19:30,488 --> 00:19:31,627 Em Del Rio? 376 00:19:31,765 --> 00:19:34,112 Desde que me lembro, sim. 377 00:19:35,596 --> 00:19:38,565 Você sabe, meu primo é Chefe de Polícia. 378 00:19:38,703 --> 00:19:41,188 Ele pode espanar aquela bola em busca de impressões digitais. 379 00:19:48,713 --> 00:19:50,335 Tudo bem, rapazes, 380 00:19:50,473 --> 00:19:51,647 aqui está o acordo. 381 00:19:51,785 --> 00:19:53,649 Fui eu. 382 00:19:53,787 --> 00:19:55,823 Eu quebrei sua janela. 383 00:19:55,961 --> 00:19:58,447 Todos tentaram me impedir. 384 00:19:59,413 --> 00:20:01,967 Então você está dizendo que fez isso de propósito? Hum? 385 00:20:03,072 --> 00:20:05,523 Onde você aprendeu a bater assim? 386 00:20:06,558 --> 00:20:08,388 Olha, o que quer que você vá fazer, 387 00:20:08,526 --> 00:20:09,872 apenas acabe com isso, ok? 388 00:20:10,010 --> 00:20:11,736 Tudo bem, parabéns por ser honesto. 389 00:20:11,874 --> 00:20:13,531 Infelizmente para você 390 00:20:13,669 --> 00:20:16,396 danos materiais são uma ofensa muito grave. 391 00:20:16,534 --> 00:20:17,431 Vocês, rapazes, estão livres para ir. 392 00:20:17,569 --> 00:20:18,639 OK. 393 00:20:18,777 --> 00:20:20,814 Venha, vamos! 394 00:20:38,797 --> 00:20:40,558 O que esse cara está fazendo aqui? 395 00:20:49,049 --> 00:20:50,568 Parece que vocês estão trabalhando. 396 00:20:50,706 --> 00:20:51,914 Vamos lá, cara. 397 00:20:52,052 --> 00:20:53,847 Não estamos incomodando ninguém aqui. 398 00:20:53,985 --> 00:20:55,366 Então, presumo que vocês não tenham dinheiro 399 00:20:55,504 --> 00:20:56,470 pagar da minha janela. 400 00:20:56,608 --> 00:20:58,576 Então, eu tenho um acordo para você, 401 00:20:59,784 --> 00:21:01,475 Todos os sábados durante o resto do semestre 402 00:21:01,613 --> 00:21:05,514 você pode vir até minha casa e cortar minha grama 403 00:21:05,652 --> 00:21:06,963 ou podemos nos encontrar aqui e praticar. 404 00:21:08,171 --> 00:21:09,863 Praticar o quê? 405 00:21:11,899 --> 00:21:13,487 Como vocês meninos gostariam de ser 406 00:21:13,625 --> 00:21:15,662 os primeiros membros da equipe de golfe da San Felipe High School? 407 00:21:18,043 --> 00:21:18,596 Nós? 408 00:21:18,734 --> 00:21:20,011 Claro, por que não? 409 00:21:20,149 --> 00:21:22,116 Pouco coaching e oportunidades certas, 410 00:21:22,254 --> 00:21:24,256 quem sabe, talvez possamos chegar ao Estado. 411 00:21:25,948 --> 00:21:27,156 Você está falando sério agora? 412 00:21:27,294 --> 00:21:28,502 Quero dizer, sem ofensa, senhor, 413 00:21:28,640 --> 00:21:29,676 mas você bateu a cabeça recentemente. 414 00:21:29,814 --> 00:21:31,229 Olha, você não acha que eu sei 415 00:21:31,367 --> 00:21:33,231 como aquelas pessoas do clube de campo tratam você? 416 00:21:33,369 --> 00:21:34,853 Hum? 417 00:21:34,991 --> 00:21:36,752 Você não quer mostrar a eles do que você é capaz, 418 00:21:36,890 --> 00:21:38,995 que você é tão bom quanto qualquer um deles? 419 00:21:41,584 --> 00:21:42,723 Estou dentro. 420 00:21:43,483 --> 00:21:45,105 Tudo bem, esse é um. 421 00:21:45,243 --> 00:21:46,486 Alguém mais? 422 00:21:46,624 --> 00:21:48,557 Sim eu também. 423 00:21:48,936 --> 00:21:51,698 Sim senhor, estou dentro. 424 00:21:52,492 --> 00:21:53,941 Sim, claro, por que não? 425 00:22:00,120 --> 00:22:01,121 E você? 426 00:22:06,402 --> 00:22:08,715 Vejo você em sua casa no sábado. 427 00:22:14,410 --> 00:22:15,756 Está tudo bem. 428 00:22:15,894 --> 00:22:17,309 Precisamos apenas de quatro jogadores. 429 00:22:17,448 --> 00:22:18,794 Sem ofensa ao Gene, 430 00:22:18,932 --> 00:22:19,898 mas somos três jogadores e meio, no máximo. 431 00:22:20,036 --> 00:22:21,348 Sim, ele está certo, senhor. 432 00:22:21,486 --> 00:22:23,695 Sem Joe, não temos a menor chance. 433 00:22:36,846 --> 00:22:37,640 Ola pai. 434 00:22:37,778 --> 00:22:39,573 Ah, ei. 435 00:22:39,711 --> 00:22:40,919 Como foi a escola? 436 00:22:41,057 --> 00:22:43,197 Ah, nada de especial. 437 00:22:43,577 --> 00:22:45,337 Nada, hein? 438 00:22:45,476 --> 00:22:46,960 Passe-me essa chave inglesa. 439 00:22:47,339 --> 00:22:49,376 Na verdade, 440 00:22:49,514 --> 00:22:52,310 eles me convidaram para entrar no novo time de golfe hoje. 441 00:22:52,448 --> 00:22:53,484 Sim? 442 00:22:53,622 --> 00:22:55,071 Paga mais que o clube? 443 00:22:55,209 --> 00:22:56,763 Eu não estaria sendo pago 444 00:22:56,901 --> 00:22:58,730 e eu não seria um caddie. 445 00:22:58,868 --> 00:23:00,594 Na verdade, eles querem que eu seja um jogador. 446 00:23:00,732 --> 00:23:02,458 Jogador? 447 00:23:02,596 --> 00:23:03,908 O que eles querem que você jogue, 448 00:23:04,046 --> 00:23:05,599 o trompete, o violino? 449 00:23:05,737 --> 00:23:06,600 Golfe. 450 00:23:06,738 --> 00:23:08,084 Golfe? 451 00:23:08,222 --> 00:23:12,606 Oh, é melhor trazer seu sombrero de qualquer maneira, cara, 452 00:23:12,744 --> 00:23:15,091 Porque sempre que você é convidado para uma festa gringa, 453 00:23:15,229 --> 00:23:17,093 você é o entretenimento ou a ajuda. 454 00:23:17,231 --> 00:23:19,717 E pelo menos você estava sendo pago 455 00:23:19,855 --> 00:23:22,202 sendo o ajudante do clube, não? 456 00:23:24,860 --> 00:23:26,206 Eu disse a ele que não. 457 00:23:27,034 --> 00:23:28,415 É isso. 458 00:23:30,693 --> 00:23:32,074 Preciso de ajuda? Ou? 459 00:23:32,212 --> 00:23:33,385 Agora. 460 00:23:33,524 --> 00:23:34,801 Eu vou para dentro. 461 00:23:38,114 --> 00:23:41,773 ♪ Eu quero ficar triste ♪ 462 00:23:41,911 --> 00:23:43,395 Como as pessoas fazem. 463 00:23:43,534 --> 00:23:44,949 OK. 464 00:23:45,087 --> 00:23:45,950 Você se lembra de Gayle? 465 00:23:46,088 --> 00:23:47,503 - Oi. - Oi. 466 00:23:47,641 --> 00:23:51,438 Uh, hum, Frank, você não disse a eles que eu estava vindo? 467 00:23:51,576 --> 00:23:52,888 Bem, é claro que sim. 468 00:23:53,026 --> 00:23:54,545 Contei a eles sobre nós. 469 00:23:54,683 --> 00:23:57,064 Sim, ele não para de falar sobre você há dias. 470 00:23:57,202 --> 00:23:58,514 Semanas. 471 00:23:58,652 --> 00:24:00,274 Ele não para de falar sobre você há semanas. 472 00:24:01,310 --> 00:24:04,313 No dia seguinte vou para a enfermaria 473 00:24:04,451 --> 00:24:06,418 e mal consigo olhar aqueles garotos nos olhos 474 00:24:06,557 --> 00:24:08,938 depois do espremedor, nós os colocamos. 475 00:24:09,076 --> 00:24:10,250 Estou prestes a sair 476 00:24:10,388 --> 00:24:12,770 e eu ouço essa vozinha dizer, 477 00:24:12,908 --> 00:24:14,461 "Senhor, 478 00:24:14,599 --> 00:24:15,531 senhor." 479 00:24:15,669 --> 00:24:16,981 Assim. 480 00:24:17,119 --> 00:24:18,569 Eu não era tão ruim assim. 481 00:24:18,707 --> 00:24:19,811 Eu não era tão ruim assim. - Confie em mim, 482 00:24:19,949 --> 00:24:21,295 você estava em muito mau estado. 483 00:24:21,433 --> 00:24:24,264 Então eu vou até lá e me inclino, você sabe, 484 00:24:24,402 --> 00:24:25,886 Acho que ele vai me dar uma carta 485 00:24:26,024 --> 00:24:28,440 para sua mãe ou algo parecido. 486 00:24:28,579 --> 00:24:30,132 E ele diz: "Senhor, 487 00:24:30,270 --> 00:24:33,273 você não é Frank Mitchell, o profissional de golfe?" 488 00:24:33,411 --> 00:24:36,828 Esse maluco começa a me pedir dicas. 489 00:24:36,966 --> 00:24:39,072 Não, não, não, isso foi no dia seguinte, idiota. 490 00:24:39,210 --> 00:24:40,107 Ah, não, não foi. 491 00:24:40,245 --> 00:24:41,592 Então o que você disse a ele? 492 00:24:41,730 --> 00:24:43,525 Dei-lhe dicas de golfe, em toda a Itália. 493 00:24:43,663 --> 00:24:44,629 O que eu ia fazer? 494 00:24:44,767 --> 00:24:45,975 Não posso dizer não para o cara. 495 00:24:46,113 --> 00:24:47,494 Ainda não posso. 496 00:24:47,632 --> 00:24:49,254 Ah, vamos lá, quando eu te peço alguma coisa? 497 00:24:49,392 --> 00:24:50,255 Oh vamos lá. 498 00:24:50,393 --> 00:24:51,533 - Sério... - Olhe para ele. 499 00:24:51,671 --> 00:24:52,948 Ele quase acredita nisso. 500 00:24:54,570 --> 00:24:56,296 Então JB, Frank me disse 501 00:24:56,434 --> 00:24:59,886 que você está começando um time de golfe em sua escola. 502 00:25:01,750 --> 00:25:02,785 Sim, isso mesmo, sim. 503 00:25:02,923 --> 00:25:06,478 Nosso primeiro treino é amanhã. 504 00:25:06,617 --> 00:25:08,653 E na verdade podemos realmente usar 505 00:25:08,791 --> 00:25:10,482 um assistente técnico experiente. 506 00:25:10,621 --> 00:25:11,656 O que eu disse-lhe? 507 00:25:11,794 --> 00:25:12,588 Aí está. 508 00:25:12,726 --> 00:25:13,796 Eu encerro meu caso. 509 00:25:13,934 --> 00:25:14,797 Pense nisso. 510 00:25:14,935 --> 00:25:16,488 Tudo bem? 511 00:25:22,805 --> 00:25:24,462 Saúde. 512 00:25:25,636 --> 00:25:27,327 Então? 513 00:25:27,465 --> 00:25:28,777 O que? 514 00:25:28,915 --> 00:25:30,606 O clube fecha às segundas, certo? 515 00:25:30,744 --> 00:25:32,919 Deus, você já parou? 516 00:25:33,057 --> 00:25:34,368 Não há ninguém lá. 517 00:25:34,506 --> 00:25:36,923 Os meninos eventualmente terão que brincar na grama. 518 00:25:37,061 --> 00:25:38,441 Deixe me perguntar algo. 519 00:25:38,580 --> 00:25:40,443 Eles são bons? 520 00:25:41,272 --> 00:25:43,585 Bem, eles, você sabe, eles podem ser. 521 00:25:43,723 --> 00:25:45,483 Você nem sabe. 522 00:25:45,621 --> 00:25:46,795 Por que isso importa? 523 00:25:46,933 --> 00:25:48,451 Bem, bem, é claro que importa. 524 00:25:48,590 --> 00:25:50,281 Não quero um bando de crianças destruindo meu curso. 525 00:25:50,419 --> 00:25:52,594 Não, o mais importante é que as pessoas vejam 526 00:25:52,732 --> 00:25:54,319 Crianças mexicanas jogando golfe. 527 00:25:54,457 --> 00:25:56,390 Tudo bem, isso é bom o suficiente por enquanto. 528 00:25:56,528 --> 00:25:57,806 Bom para quem? 529 00:25:57,944 --> 00:26:00,222 Para as crianças, para todos. 530 00:26:00,360 --> 00:26:02,742 As pessoas precisam nos ver como mais do que apenas caddies 531 00:26:02,880 --> 00:26:05,468 e bucha de canhão. 532 00:26:07,056 --> 00:26:09,058 Bem, pense nisso. 533 00:26:26,248 --> 00:26:27,525 Ele parece com sede. 534 00:26:27,663 --> 00:26:30,355 Sim, quero que ele sofra um pouco. 535 00:26:30,493 --> 00:26:32,944 Talvez ele mude de ideia. 536 00:26:34,290 --> 00:26:35,913 - O que? - Estou, estou brincando. 537 00:26:36,051 --> 00:26:37,673 Aqui. 538 00:26:41,401 --> 00:26:44,507 Então é assim que poderia ter sido. 539 00:26:44,646 --> 00:26:46,026 O que? 540 00:26:46,164 --> 00:26:48,442 Para você ter seu próprio filho. 541 00:26:50,824 --> 00:26:52,205 Ele até se parece com você. 542 00:26:52,343 --> 00:26:54,517 Não é disso que se trata. 543 00:26:54,656 --> 00:26:56,036 Hum-hmm. 544 00:27:26,688 --> 00:27:27,999 Tudo bem. 545 00:27:28,137 --> 00:27:29,311 Pense que você fez o seu ponto. 546 00:27:29,449 --> 00:27:31,278 Entendo. 547 00:27:31,416 --> 00:27:33,418 Conseguir o que? 548 00:27:34,040 --> 00:27:35,386 Ok, talvez eu não entenda. 549 00:27:35,524 --> 00:27:36,698 Por que você não quer se juntar ao time? 550 00:27:36,836 --> 00:27:38,147 Você obviamente quer jogar golfe. 551 00:27:38,285 --> 00:27:39,631 Eu jogo golfe todo fim de semana. 552 00:27:39,770 --> 00:27:41,254 Quero dizer, em um curso real. 553 00:27:41,392 --> 00:27:42,738 Onde as pessoas possam ver você jogar. 554 00:27:42,876 --> 00:27:44,119 Meus amigos me veem jogar. 555 00:27:44,257 --> 00:27:46,017 Estou falando de pessoas importantes. 556 00:27:47,225 --> 00:27:48,882 Bem, eles são importantes para mim. 557 00:27:49,020 --> 00:27:50,470 Olha, você sabe o que quero dizer. 558 00:27:50,608 --> 00:27:52,437 Tudo bem, apenas algumas opiniões são mais importantes do que outras. 559 00:27:52,575 --> 00:27:53,922 Isso é tudo que estou dizendo. 560 00:27:54,060 --> 00:27:55,337 Não é justo, mas é a vida. 561 00:27:55,475 --> 00:27:57,408 A única opinião que me importa é a minha. 562 00:27:58,512 --> 00:28:02,275 Tudo bem, diga-me, Joe, o que você quer? 563 00:28:03,759 --> 00:28:04,967 Querer? 564 00:28:05,105 --> 00:28:07,383 Sim, daqui a cinco, dez, vinte anos. 565 00:28:07,521 --> 00:28:09,731 O que você quer da vida? 566 00:28:15,702 --> 00:28:17,428 É melhor você descobrir. 567 00:28:17,877 --> 00:28:20,017 ''Porque a vida é, 568 00:28:20,155 --> 00:28:21,812 bem, é muito parecido com golfe. 569 00:28:22,640 --> 00:28:26,230 Sim, alguns dias é tranquilo navegar no campo. 570 00:28:26,368 --> 00:28:27,783 Outros dias você está perdido na floresta. 571 00:28:27,921 --> 00:28:30,579 Mas contanto que você consiga ficar de olho naquela bandeira 572 00:28:30,717 --> 00:28:33,444 você sempre pode abrir caminho de volta ao terreno plano. 573 00:28:33,582 --> 00:28:36,033 Mas se você não sabe o que quer, então... 574 00:28:38,829 --> 00:28:40,969 Não sei. 575 00:28:46,629 --> 00:28:49,253 Ok, então talvez eu apenas diga algumas palavras, estabeleça expectativas, 576 00:28:49,391 --> 00:28:51,151 mas entre quando quiser. 577 00:28:51,289 --> 00:28:52,670 Tudo bem, e então quando se trata de técnica 578 00:28:52,808 --> 00:28:54,085 você é o treinador, no que me diz respeito. 579 00:28:54,223 --> 00:28:55,535 Então eu apenas abro o que você quiser. 580 00:28:55,673 --> 00:28:57,571 JB, pare de tentar me bajular, certo? 581 00:28:57,709 --> 00:28:59,573 Eu sei o que você precisa. 582 00:28:59,711 --> 00:29:02,853 Você precisa de um cara branco para conversar com os funcionários 583 00:29:02,991 --> 00:29:04,440 e colocá-lo em torneios. 584 00:29:04,578 --> 00:29:06,684 Isso não é uma coisa normal, certo? 585 00:29:06,822 --> 00:29:07,719 Eu não sou o treinador deles. 586 00:29:07,858 --> 00:29:09,376 Você é. 587 00:29:09,514 --> 00:29:11,309 Sim, mas Frank, vamos lá, você adora ensinar o jogo. 588 00:29:11,447 --> 00:29:14,381 Sim, para pessoas que querem aprender e respeitar o jogo. 589 00:29:14,519 --> 00:29:16,556 Sim, mas não quero ser babá 590 00:29:16,694 --> 00:29:18,282 para um bando de delinquentes juvenis 591 00:29:18,420 --> 00:29:21,009 que só querem sair da detenção. 592 00:29:45,688 --> 00:29:47,552 - Bom Dia senhor. - Bom dia, rapazes. 593 00:29:47,690 --> 00:29:49,278 Por que você não se ajoelha? 594 00:29:52,868 --> 00:29:55,767 Vocês estão trabalhando em uma armadilha de areia lá embaixo? 595 00:29:55,906 --> 00:29:57,562 Sim senhor. 596 00:29:57,700 --> 00:30:00,324 É um par três quando disparamos daqui até à bandeira próxima. 597 00:30:00,462 --> 00:30:02,153 e um par quatro quando disparamos para a bandeira 598 00:30:02,291 --> 00:30:03,534 no sopé da colina. 599 00:30:03,672 --> 00:30:06,192 Jogamos apenas 18 vezes em uma rodada completa. 600 00:30:06,882 --> 00:30:08,677 Tudo bem, bem, vocês provavelmente reconhecem 601 00:30:08,815 --> 00:30:10,990 Sr. Mitchell aqui do clube de campo, certo? 602 00:30:11,128 --> 00:30:12,163 - Claro senhor. - Sim. 603 00:30:12,301 --> 00:30:13,751 Bem, ele é um ótimo instrutor 604 00:30:13,889 --> 00:30:16,236 e ele concordou apenas desta vez - 605 00:30:16,374 --> 00:30:18,169 E você, 606 00:30:18,307 --> 00:30:21,034 vocês construíram tudo isso? 607 00:30:21,172 --> 00:30:23,278 Sim, Sr. 608 00:30:28,007 --> 00:30:29,456 Me chame de treinador. 609 00:30:33,771 --> 00:30:35,083 Ganhe um níquel extra 610 00:30:35,221 --> 00:30:37,223 se você tirar manchas de grama do couro branco. 611 00:30:38,051 --> 00:30:40,191 Sim senhor. 612 00:30:44,195 --> 00:30:46,025 E ai, como vai? 613 00:30:46,163 --> 00:30:48,475 - Olá, Pollo. - Ei. 614 00:30:48,613 --> 00:30:50,063 Onde está sua tripulação? 615 00:30:50,201 --> 00:30:51,893 Prática de golfe, eu acho. 616 00:30:52,031 --> 00:30:52,859 Prática de golfe? 617 00:30:52,997 --> 00:30:54,240 Qual prática de golfe? 618 00:30:54,378 --> 00:30:56,000 A escola começou uma equipe. 619 00:30:56,138 --> 00:30:57,657 Oh sim? 620 00:30:57,795 --> 00:30:59,728 E você não foi bom o suficiente e eles te deixaram para trás? 621 00:30:59,866 --> 00:31:01,281 Homem Chingao, 622 00:31:01,419 --> 00:31:03,145 pelo menos você sabe quem são seus verdadeiros amigos agora. 623 00:31:03,283 --> 00:31:04,975 Não, eu... 624 00:31:05,113 --> 00:31:06,252 eles não me deixaram para trás. 625 00:31:06,390 --> 00:31:07,770 Eu disse a eles que não. 626 00:31:09,082 --> 00:31:10,842 O quê, você não quer jogar? 627 00:31:10,981 --> 00:31:12,430 Eu não vou me apresentar na frente de bastardos ricos 628 00:31:12,568 --> 00:31:14,191 que não me respeitam. 629 00:31:14,329 --> 00:31:17,090 Ah, bem, quer saber? 630 00:31:17,228 --> 00:31:19,437 Eu concordo completamente com você. 631 00:31:19,575 --> 00:31:20,576 Quero dizer, por que se expor 632 00:31:20,714 --> 00:31:22,095 onde eles podem rir de você. 633 00:31:22,233 --> 00:31:23,476 Certo. 634 00:31:23,614 --> 00:31:25,236 É por isso que nunca tiro minha gaiola. 635 00:31:25,374 --> 00:31:27,204 É meu traje de invisibilidade. 636 00:31:27,342 --> 00:31:29,516 Diz aos gringos: “Ei, eu conheço meu lugar. 637 00:31:29,654 --> 00:31:32,105 Você não precisa se preocupar comigo, hein?" 638 00:31:32,243 --> 00:31:33,589 Quero dizer, eles nunca vão respeitar você 639 00:31:33,727 --> 00:31:36,006 mas pelo menos eles não podem te machucar. 640 00:31:36,144 --> 00:31:37,524 E essa é a parte importante. 641 00:31:37,662 --> 00:31:39,802 Foi assim que acabei aqui. 642 00:31:40,838 --> 00:31:42,253 Você terminou com o pincel? 643 00:31:43,254 --> 00:31:43,910 Sim. 644 00:31:44,048 --> 00:31:45,360 Oh. 645 00:31:45,498 --> 00:31:46,602 Obrigado, Pollo. 646 00:31:50,020 --> 00:31:51,538 Limpamos as árvores menores de algaroba 647 00:31:51,676 --> 00:31:53,402 por lá, mas os nopales são meio dolorosos 648 00:31:53,540 --> 00:31:54,852 remover sem luvas. 649 00:31:54,990 --> 00:31:56,750 Então nós apenas os tratamos como armadilhas de areia... 650 00:31:56,888 --> 00:31:59,339 Sim, você realmente não quer acertar esses nopales. 651 00:31:59,477 --> 00:32:01,790 E é aqui que colocamos mais trabalho. 652 00:32:02,170 --> 00:32:05,656 Limpar todas as raízes foi provavelmente a parte mais difícil. 653 00:32:06,760 --> 00:32:09,004 Bem, é muito trabalho. 654 00:32:09,142 --> 00:32:10,454 O que você acha, treinador? 655 00:32:10,592 --> 00:32:11,938 Bem, eu acho que se você puder colocar essas verduras 656 00:32:12,076 --> 00:32:14,182 você pode vestir qualquer coisa. 657 00:32:14,320 --> 00:32:15,735 Eu poderia ajudá-lo com isso. 658 00:32:15,873 --> 00:32:17,771 Então acho que estamos convidando todo mundo agora? 659 00:32:17,909 --> 00:32:20,843 Uau, bum, eu te disse, 50 centavos de cabrón! 660 00:32:20,982 --> 00:32:21,983 Pensei em passar por aqui, 661 00:32:22,121 --> 00:32:23,536 mostrar a todos vocês como isso é feito. 662 00:32:23,674 --> 00:32:25,227 Treinador Mitchell, você conhece Joe do clube, certo? 663 00:32:25,365 --> 00:32:26,297 Oh sim. 664 00:32:26,435 --> 00:32:27,643 Eu o vi no clube lá fora 665 00:32:27,781 --> 00:32:29,438 bater bolas quando ninguém está olhando. 666 00:32:29,576 --> 00:32:30,957 Sim, bem, eu vi você também. 667 00:32:31,095 --> 00:32:33,132 Bater naquela garrafa quando ninguém está olhando. 668 00:32:33,270 --> 00:32:35,651 - Ei, Joe, eu não acho... - Ah, não, não, não, não, não. 669 00:32:37,032 --> 00:32:39,966 Você acha que é muito bom, não é? 670 00:32:40,104 --> 00:32:41,588 Vamos descobrir. 671 00:32:45,765 --> 00:32:47,146 Você tem um desbotamento natural. 672 00:32:47,284 --> 00:32:48,147 Bom. 673 00:32:48,285 --> 00:32:49,665 Você consegue empatar? 674 00:32:49,803 --> 00:32:51,633 Por que eu iria querer empatar? 675 00:32:51,771 --> 00:32:53,324 Porque se você estiver em um torneio, 676 00:32:53,462 --> 00:32:55,671 você vai ter que tomar todas as doses. 677 00:32:55,809 --> 00:32:57,052 Agora, você tem uma boa esquerda para a direita. 678 00:32:57,190 --> 00:32:58,467 Você consegue acertar da direita para a esquerda? 679 00:32:58,605 --> 00:33:00,297 - Sim eu posso. - OK. Vamos ver isso. 680 00:33:03,438 --> 00:33:04,439 Não. 681 00:33:04,577 --> 00:33:05,578 Quer que eu te mostre como? 682 00:33:05,716 --> 00:33:07,925 - Não, entendi. - Tudo bem. 683 00:33:08,615 --> 00:33:10,652 Não. 684 00:33:10,790 --> 00:33:12,102 Vocês não usam luvas? 685 00:33:12,240 --> 00:33:13,965 Não, nunca precisei de um. 686 00:33:14,104 --> 00:33:15,588 Hum. 687 00:33:17,417 --> 00:33:18,315 Agora espere, espere. 688 00:33:18,453 --> 00:33:20,386 O que está acontecendo aqui? 689 00:33:20,524 --> 00:33:22,112 Sou canhoto, senhor. 690 00:33:22,250 --> 00:33:23,941 mas ainda consigo acertar bem assim, olha. 691 00:33:24,079 --> 00:33:25,218 Sim, não, não, eu entendo. 692 00:33:25,356 --> 00:33:27,324 Apenas vire-se. 693 00:33:28,532 --> 00:33:30,499 Fique com essa posição. 694 00:33:32,915 --> 00:33:35,677 Ok, o que estava acontecendo com seu pé? 695 00:33:36,333 --> 00:33:37,817 Parece mais natural assim. 696 00:33:37,955 --> 00:33:39,060 Natural, né? 697 00:33:39,198 --> 00:33:40,923 Não faça isso, parece estranho. 698 00:33:41,062 --> 00:33:41,993 OK. 699 00:33:43,064 --> 00:33:44,582 Não. 700 00:33:47,620 --> 00:33:48,931 Ei, Lupe, você não, 701 00:33:49,070 --> 00:33:50,657 você não trava as mãos quando balança? 702 00:33:50,795 --> 00:33:51,796 Não senhor. 703 00:33:51,934 --> 00:33:53,246 Eu baguncei minhas mãos nos campos 704 00:33:53,384 --> 00:33:54,765 e dói se eu tentar trancá-los. 705 00:33:54,903 --> 00:33:56,767 Eu entendo que pode doer, mas apenas tente. 706 00:33:56,905 --> 00:33:58,907 Por que você não nos deixa fazer como fazemos? 707 00:33:59,045 --> 00:34:00,253 Sim. 708 00:34:01,841 --> 00:34:03,360 Deixa você fazer como você faz? 709 00:34:03,498 --> 00:34:05,016 Bem, 710 00:34:05,155 --> 00:34:06,328 Lupe, 711 00:34:06,466 --> 00:34:08,192 você trabalhava no campo, certo? 712 00:34:08,330 --> 00:34:09,331 Todos nós fizemos. 713 00:34:09,469 --> 00:34:10,884 Bem, eu também. 714 00:34:11,471 --> 00:34:12,886 Como você identificou um novato? 715 00:34:13,024 --> 00:34:15,820 Uh, use mangas curtas no primeiro dia. 716 00:34:15,958 --> 00:34:16,683 Sim, eu fiz isso. 717 00:34:16,821 --> 00:34:18,133 Eu me queimei bastante. 718 00:34:18,271 --> 00:34:20,480 E como os chefes tratavam os novos caras? 719 00:34:20,618 --> 00:34:22,517 Deu-lhes as fileiras com menos tomates. 720 00:34:22,655 --> 00:34:24,035 Não ganhe dinheiro com brigas ruins. 721 00:34:24,174 --> 00:34:25,347 Isso mesmo. 722 00:34:25,485 --> 00:34:26,969 Você vê, existem regras não escritas 723 00:34:27,108 --> 00:34:28,799 que diga a todos que você sabe o que está fazendo. 724 00:34:28,937 --> 00:34:30,111 E quando você quebra essas regras, 725 00:34:30,249 --> 00:34:32,078 você tem menos oportunidades. 726 00:34:32,216 --> 00:34:35,254 Agora, nosso objetivo aqui é ganhar torneios, certo? 727 00:34:35,392 --> 00:34:39,050 E espero que eventualmente chegue ao campeonato estadual. 728 00:34:39,672 --> 00:34:42,744 Primeiro, quero dizer, temos que entrar no curso. 729 00:34:42,882 --> 00:34:44,642 E a única maneira de fazer isso é jogar 730 00:34:44,780 --> 00:34:46,679 do jeito que deveria ser tocado. 731 00:34:46,817 --> 00:34:48,232 Então isso significa que quando vocês aparecerem aqui 732 00:34:48,370 --> 00:34:50,510 mesmo em seu curso para praticar, 733 00:34:50,648 --> 00:34:52,409 Quero camisas para dentro e um cinto, certo? 734 00:34:52,547 --> 00:34:54,204 E sem shorts. 735 00:34:54,342 --> 00:34:58,898 E, e por último, e, e provavelmente o mais importante, 736 00:34:59,036 --> 00:35:02,936 Não quero ouvir espanhol no curso, nunca. 737 00:35:03,074 --> 00:35:04,628 Tudo bem, entendido? 738 00:35:04,766 --> 00:35:08,977 Temos que parecer e agir como se pertencêssemos a este lugar. 739 00:35:10,220 --> 00:35:11,911 Entendi? 740 00:35:12,601 --> 00:35:13,947 Vamos voltar ao trabalho. 741 00:35:16,674 --> 00:35:19,021 ♪ Quando a roda gira e gira ♪ 742 00:35:19,160 --> 00:35:21,334 ♪ Todo o meu dinheiro cai, cai ♪ 743 00:35:21,472 --> 00:35:23,854 ♪ Fica aí perdendo todo o meu dinheiro ♪ 744 00:35:23,992 --> 00:35:25,925 ♪ Ele não tem noção de saber quando ir ♪ 745 00:35:26,063 --> 00:35:28,445 ♪ Ah, aquela roda gira e gira ♪ 746 00:35:28,583 --> 00:35:30,930 ♪ Olhando para a roda, girando e girando ♪ 747 00:35:31,068 --> 00:35:33,243 ♪ Todo o meu dinheiro como lixo ♪ 748 00:35:33,381 --> 00:35:35,486 ♪ Desce, desce, desce ♪ 749 00:35:54,091 --> 00:35:56,266 ♪ Meus bolsos estavam cheios quando entrei pela porta ♪ 750 00:35:56,404 --> 00:35:58,682 ♪ Ganhei um pouco e joguei mais ♪ 751 00:35:58,820 --> 00:36:00,960 ♪ Comecei a perder e precisei desistir ♪ 752 00:36:01,098 --> 00:36:03,169 ♪ Se eu pudesse ganhar só um pouquinho ♪ 753 00:36:03,307 --> 00:36:05,861 ♪ Ah, aquela roda gira e gira ♪ 754 00:36:05,999 --> 00:36:08,174 ♪ Olhando para a roda, girando e girando ♪ 755 00:36:08,312 --> 00:36:10,418 ♪ Todo o meu dinheiro como lixo ♪ 756 00:36:10,556 --> 00:36:13,075 ♪ Desce, desce, desce ♪ 757 00:36:13,214 --> 00:36:14,180 ♪ Sim ♪ 758 00:36:26,606 --> 00:36:29,126 ♪ Se eu continuasse brincando, logo estaria sem dinheiro ♪ 759 00:36:29,264 --> 00:36:31,473 ♪ Saí só para fumar ♪ 760 00:36:31,611 --> 00:36:33,855 ♪ Chegou uma garota com longos cabelos loiros ♪ 761 00:36:33,993 --> 00:36:36,064 ♪ Ei, querido, venha aqui ♪ 762 00:36:36,202 --> 00:36:38,549 ♪ Ah, aquela roda gira e gira ♪ 763 00:36:38,687 --> 00:36:41,034 ♪ Olhando para a roda, girando e girando ♪ 764 00:36:41,172 --> 00:36:42,967 ♪ Todo o meu dinheiro como lixo ♪ 765 00:36:43,105 --> 00:36:45,729 ♪ Desce, desce, desce ♪ 766 00:36:46,177 --> 00:36:47,386 ♪ Ah, uau ♪ 767 00:37:00,295 --> 00:37:02,055 ♪ Ela colocou as mãos nos meus braços ♪ 768 00:37:02,193 --> 00:37:04,575 ♪ Me fez uma curva com todo seu charme ♪ 769 00:37:04,713 --> 00:37:06,922 ♪ Levei aquela mulher por toda a cidade ♪ 770 00:37:07,060 --> 00:37:09,028 ♪ Ela jogou meu dinheiro de um lado para o outro ♪ 771 00:37:09,166 --> 00:37:11,824 ♪ Ah, aquela roda gira e gira ♪ 772 00:37:11,962 --> 00:37:14,033 ♪ Olha aquela roda girando e girando ♪ 773 00:37:14,171 --> 00:37:16,035 ♪ Todo o meu dinheiro como lixo ♪ 774 00:37:16,173 --> 00:37:18,934 ♪ Desce, desce, desce ♪ 775 00:37:19,556 --> 00:37:20,971 Tudo bem, rapazes. 776 00:37:21,661 --> 00:37:24,526 Vamos juntar tudo o mais silenciosamente possível. 777 00:37:24,664 --> 00:37:25,976 É hora de sair. 778 00:37:27,529 --> 00:37:29,048 Ah, ah. 779 00:37:30,187 --> 00:37:31,084 Que é aquele? 780 00:37:32,845 --> 00:37:34,950 Esse é Pollo, o zelador. 781 00:37:35,296 --> 00:37:36,193 Oh cara. 782 00:37:36,331 --> 00:37:37,401 Eu irei falar com ele. 783 00:37:37,539 --> 00:37:38,816 Tudo bem. 784 00:37:40,162 --> 00:37:41,578 Quanto tempo você vai para a prisão por invasão? 785 00:37:41,716 --> 00:37:42,751 Ah, não se preocupe com isso. 786 00:37:42,889 --> 00:37:44,028 Você não vai para a cadeia. 787 00:37:44,166 --> 00:37:45,789 Obviamente, somos apenas crianças. 788 00:37:45,927 --> 00:37:47,791 Estou me perguntando por quanto tempo você vai ficar preso. 789 00:37:47,929 --> 00:37:49,033 Ei, venha. 790 00:37:49,171 --> 00:37:50,932 Ele quer nos mostrar algo. 791 00:37:53,383 --> 00:37:56,420 Tudo bem 792 00:38:03,220 --> 00:38:05,602 Agora vocês estão falando sério sobre isso, hein? 793 00:38:05,740 --> 00:38:07,258 Sobre o que? 794 00:38:07,397 --> 00:38:09,364 Essa coisa que você começou, 795 00:38:09,502 --> 00:38:11,262 você não vai desistir de mim? 796 00:38:11,401 --> 00:38:13,920 Sim, estamos falando sério. 797 00:38:14,058 --> 00:38:17,268 Bom, então vocês são aqueles por quem eu estava esperando. 798 00:38:17,752 --> 00:38:20,271 Entre. 799 00:38:29,419 --> 00:38:30,212 Pessoal. 800 00:38:30,351 --> 00:38:31,524 O que?! 801 00:38:31,662 --> 00:38:32,525 O que, você está falando sério? 802 00:38:32,663 --> 00:38:34,216 Veja tudo isso. 803 00:38:36,218 --> 00:38:37,979 Isto é coisa do velho Herbert. 804 00:38:41,534 --> 00:38:44,330 Isto é para nós? 805 00:38:44,468 --> 00:38:47,126 Sim. 806 00:38:47,264 --> 00:38:48,645 Tem tanta coisa aqui 807 00:38:48,783 --> 00:38:50,301 Este é o meu tamanho. 808 00:38:52,683 --> 00:38:54,202 Eu chamo isso de conjunto. 809 00:38:56,446 --> 00:38:57,895 Você sabe, Pollo, 810 00:38:58,033 --> 00:39:01,520 talvez seja melhor mantermos toda essa situação entre nós, né? 811 00:39:01,658 --> 00:39:03,487 Que situação? 812 00:39:03,625 --> 00:39:06,801 O, o equipamento, 813 00:39:06,939 --> 00:39:08,906 e nós praticando no curso e tudo. 814 00:39:09,044 --> 00:39:11,426 Quero dizer, não quero te meter em problemas. 815 00:39:11,564 --> 00:39:13,324 O que eles vão fazer? 816 00:39:13,463 --> 00:39:17,570 Me colocar em uma gaiola? 817 00:39:48,705 --> 00:39:50,051 Ah, desculpe, rapazes. 818 00:39:50,189 --> 00:39:52,053 Mas os caddies não são permitidos em torneios. 819 00:39:52,191 --> 00:39:54,538 Oh, eles não são caddies. 820 00:39:54,676 --> 00:39:55,643 Eugênio Patterson. 821 00:39:55,781 --> 00:39:57,058 Você deve ser o treinador Payne. 822 00:39:57,196 --> 00:39:58,577 Que bom que pudemos incluir você. 823 00:39:58,715 --> 00:39:59,612 Então, onde estão seus jogadores? 824 00:39:59,750 --> 00:40:00,682 Meu nome é Frank Mitchell. 825 00:40:00,820 --> 00:40:02,373 Acho que você quer dizer o treinador Peña. 826 00:40:02,512 --> 00:40:03,374 Ele é o treinador principal. 827 00:40:03,513 --> 00:40:04,721 Ei ei. 828 00:40:04,859 --> 00:40:06,343 Payne também trabalha. 829 00:40:06,481 --> 00:40:07,724 Obrigado por ter-nos. 830 00:40:07,862 --> 00:40:09,450 E estes são, na verdade, nossos jogadores aqui. 831 00:40:10,278 --> 00:40:12,073 Ah, quando falamos ao telefone 832 00:40:12,211 --> 00:40:14,627 Eu simplesmente presumi que você fosse americano. 833 00:40:14,765 --> 00:40:18,044 Bem, você, você assumiu certo. 834 00:40:19,460 --> 00:40:20,391 Ótimo. 835 00:40:20,530 --> 00:40:22,186 Bem, 836 00:40:22,324 --> 00:40:23,705 Boa sorte a todos vocês. 837 00:40:23,843 --> 00:40:25,914 - Obrigado, Sr. Patterson. - Obrigado. 838 00:40:27,364 --> 00:40:29,746 Ainda bem que colocamos nossas camisas para dentro. 839 00:40:31,437 --> 00:40:33,853 Tudo bem, Gene vai estar correndo por aí 840 00:40:33,991 --> 00:40:35,337 acompanhando suas pontuações para nós. 841 00:40:35,476 --> 00:40:37,305 Então, se você tiver alguma pergunta para mim ou para o treinador Frank, 842 00:40:37,443 --> 00:40:39,410 diga a ele, tentaremos encontrá-lo no próximo tee box. 843 00:40:39,549 --> 00:40:43,622 Agora olhe, você vai ter muitos olhos em você por aí 844 00:40:43,760 --> 00:40:46,417 e você terá tendência a oscilar demais. 845 00:40:46,556 --> 00:40:47,764 Então não faça isso. 846 00:40:47,902 --> 00:40:48,799 Apenas fique calmo. 847 00:40:48,937 --> 00:40:50,663 -Franco! - Fique com... 848 00:40:50,801 --> 00:40:52,320 Olá, Glenn. Como vai você? 849 00:40:52,458 --> 00:40:53,424 Juiz Cox, como vai? 850 00:40:53,563 --> 00:40:55,012 Sr. Glenn. 851 00:40:55,150 --> 00:40:56,082 Bom te ver de novo. 852 00:40:56,220 --> 00:40:56,945 Claro. 853 00:40:57,083 --> 00:40:57,981 Sim Sim Sim. 854 00:40:58,119 --> 00:40:59,430 Este é Milton Cox. 855 00:40:59,569 --> 00:41:00,431 Este senhor Peña. 856 00:41:00,570 --> 00:41:02,295 Ele é o superintendente 857 00:41:02,433 --> 00:41:03,573 em São Felipe. 858 00:41:03,711 --> 00:41:04,850 - Isso mesmo. Sim. - Sim. 859 00:41:04,988 --> 00:41:06,299 Oh isso é ótimo. 860 00:41:06,437 --> 00:41:08,474 Você tem um garoto neste torneio? 861 00:41:08,612 --> 00:41:10,131 Sim. Sim. 862 00:41:10,269 --> 00:41:13,962 Quatro, na verdade, Mustangs de San Felipe. 863 00:41:14,687 --> 00:41:17,552 Não sabia que San Felipe tinha um time de golfe. 864 00:41:17,690 --> 00:41:19,071 Bem, é o nosso primeiro ano, 865 00:41:19,209 --> 00:41:21,487 mas espere até vê-los no curso. 866 00:41:21,625 --> 00:41:23,075 Quero dizer, eles adotaram isso como patos na água. 867 00:41:23,213 --> 00:41:26,009 Acho que você ficará genuinamente impressionado. 868 00:41:26,147 --> 00:41:28,736 Eu sinto muito, 869 00:41:28,874 --> 00:41:30,600 Sr. Patterson convidou vocês? 870 00:41:30,738 --> 00:41:32,049 Ah, Eugênio, sim. 871 00:41:32,187 --> 00:41:34,742 Ele está feliz por nos ter aqui. 872 00:41:37,399 --> 00:41:38,366 Com licença. 873 00:41:38,504 --> 00:41:39,885 Vestir. 874 00:41:40,023 --> 00:41:41,472 - É bom te ver. - Bom te ver de novo. 875 00:41:44,199 --> 00:41:45,822 Muito bem, todos fiquem em pé agora. 876 00:41:45,960 --> 00:41:47,271 Eles estão olhando para cá? 877 00:41:47,409 --> 00:41:48,445 Quem? 878 00:41:48,583 --> 00:41:49,895 Arrume sua camisa. 879 00:41:50,033 --> 00:41:51,862 Parece feliz por estar aqui, pelo amor de Deus. 880 00:41:52,000 --> 00:41:53,036 Tudo bem, caramba, não tão feliz. 881 00:41:53,174 --> 00:41:54,624 Não é o Clube do Mickey Mouse. 882 00:41:57,281 --> 00:41:58,973 Eles estão rindo de nós. 883 00:41:59,111 --> 00:42:00,630 Sim, esqueça isso por um minuto. 884 00:42:00,768 --> 00:42:02,355 Olha, se quisermos ir para o estado 885 00:42:02,493 --> 00:42:04,392 temos que ser convidados para mais torneios. 886 00:42:04,530 --> 00:42:05,704 Então vocês, rapazes, vão lá. 887 00:42:05,842 --> 00:42:06,705 Lembre-se da sua etiqueta, certo? 888 00:42:06,843 --> 00:42:08,085 Não é brincadeira. 889 00:42:08,223 --> 00:42:09,500 E fique sério, mas não pareça bravo 890 00:42:09,639 --> 00:42:11,226 mesmo se você acertar um tiro ruim. 891 00:42:11,364 --> 00:42:13,574 Agora, este pode ser o único torneio que jogaremos. 892 00:42:14,160 --> 00:42:15,506 Bem, a única coisa que você esqueceu de dizer 893 00:42:15,645 --> 00:42:16,956 foi divertido lá fora. 894 00:42:17,094 --> 00:42:17,923 Tudo bem? 895 00:42:18,061 --> 00:42:19,131 Você também. - Certo. 896 00:42:19,269 --> 00:42:20,960 Agora vamos, vamos nos aquecer. 897 00:42:21,582 --> 00:42:22,859 Divirta-se lá fora. 898 00:42:22,997 --> 00:42:25,447 Passem suas cartas para a direita, senhores. 899 00:43:04,107 --> 00:43:06,627 Espero que ele jogue golfe melhor do que caddies. 900 00:43:14,807 --> 00:43:16,360 ♪ Um, um dois, ♪ 901 00:43:16,498 --> 00:43:18,259 ♪ Afivele o sapato ♪ 902 00:43:18,397 --> 00:43:19,985 ♪ Três, quatro, cinco, ♪ 903 00:43:20,123 --> 00:43:21,849 ♪ Bebê ganha vida ♪ 904 00:43:21,987 --> 00:43:23,678 ♪ Pé esquerdo para fora, ♪ 905 00:43:23,816 --> 00:43:25,231 ♪ Pé direito para dentro ♪ 906 00:43:25,369 --> 00:43:26,819 ♪ Homem do medidor, ♪ 907 00:43:26,957 --> 00:43:28,959 ♪ Deixe a música começar ♪ 908 00:43:29,097 --> 00:43:30,409 ♪ Depois do Shaba ♪ 909 00:43:32,791 --> 00:43:34,378 ♪ Depois do Shaba ♪ 910 00:43:36,449 --> 00:43:37,658 ♪ Shaba daba da, ♪ 911 00:43:37,796 --> 00:43:38,797 ♪ Shaba da ♪ 912 00:43:38,935 --> 00:43:41,040 ♪ Depois do Shaba ♪ 913 00:43:43,836 --> 00:43:47,875 ♪ Todo mundo dance o shaba daba doo esta noite ♪ 914 00:43:50,567 --> 00:43:54,019 ♪ Venha ver, porque eu, tralalala ♪ 915 00:43:54,157 --> 00:43:55,848 ♪ Balance mais uma vez, ♪ 916 00:43:55,986 --> 00:43:57,608 ♪ Em volta do chão do passarinho ♪ 917 00:43:57,747 --> 00:43:59,265 ♪ Saia, ♪ 918 00:43:59,403 --> 00:44:01,129 ♪ Embaralhar ♪ 919 00:44:01,267 --> 00:44:04,754 ♪ O homem do medidor atingiu o curso novamente ♪ 920 00:44:04,892 --> 00:44:06,514 ♪ Depois do Shaba ♪ 921 00:44:08,378 --> 00:44:09,966 ♪ Depois do Shaba ♪ 922 00:44:12,106 --> 00:44:14,591 ♪ Shaba daba da, daba da ♪ 923 00:44:14,729 --> 00:44:16,317 ♪ Depois do Shaba ♪ 924 00:44:19,354 --> 00:44:23,704 ♪ Todo mundo dance o shaba daba doo esta noite ♪ 925 00:44:26,361 --> 00:44:27,880 ♪ Um, um dois, ♪ 926 00:44:28,018 --> 00:44:29,710 ♪ Aperte o sapato ♪ 927 00:44:29,848 --> 00:44:31,642 ♪ Três, quatro, cinco, 928 00:44:31,781 --> 00:44:33,196 ♪ Bebê ganha vida ♪ 929 00:44:33,334 --> 00:44:35,025 ♪ Pé esquerdo para fora, 930 00:44:35,163 --> 00:44:36,855 ♪ Pé direito para dentro ♪ 931 00:44:36,993 --> 00:44:40,410 ♪ Homem do medidor, deixe a música começar ♪ 932 00:44:40,548 --> 00:44:42,136 ♪ Depois do Shaba ♪ 933 00:44:44,276 --> 00:44:45,622 ♪ Depois do Shaba ♪ 934 00:44:47,728 --> 00:44:50,213 ♪ Shaba daba da, daba da ♪ 935 00:44:50,765 --> 00:44:52,111 ♪ Depois do Shaba ♪ 936 00:44:54,907 --> 00:44:56,495 ♪ Todo mundo dança 937 00:44:56,633 --> 00:45:00,223 ♪ O shaba daba doo esta noite ♪ 938 00:45:04,399 --> 00:45:06,263 Senhores, obrigado a todos pela participação 939 00:45:06,401 --> 00:45:09,370 no 16º Torneio Anual Monte Christo Juniors. 940 00:45:10,923 --> 00:45:12,373 Em primeiro lugar, 941 00:45:12,511 --> 00:45:16,377 Johnson High School com pontuação de 318! 942 00:45:18,344 --> 00:45:19,690 Em segundo lugar-- 943 00:45:19,829 --> 00:45:21,347 Ei, rapazes, ouçam. 944 00:45:21,485 --> 00:45:23,108 Eu estava conversando com o Sr. Patterson ali. 945 00:45:23,246 --> 00:45:26,387 Ele ficou muito impressionado com a maneira como vocês se comportam hoje. 946 00:45:26,525 --> 00:45:29,183 Finalmente, em terceiro lugar logo atrás-- 947 00:45:29,321 --> 00:45:30,425 E ele nos convidou para brincar 948 00:45:30,563 --> 00:45:31,944 em outro torneio no próximo mês. 949 00:45:32,082 --> 00:45:33,704 - Sim! - Yay. 950 00:45:33,843 --> 00:45:35,223 Parabéns. 951 00:45:37,812 --> 00:45:38,917 Grande espírito esportivo. 952 00:45:47,995 --> 00:45:49,065 Uau! 953 00:46:03,113 --> 00:46:04,632 Comida! 954 00:46:04,770 --> 00:46:06,220 Comida, comida, comida, comida. 955 00:46:06,358 --> 00:46:07,842 Comida, comida, comida. - O que você me diz, Frank? 956 00:46:07,980 --> 00:46:09,119 Dar comida a esses meninos? 957 00:46:09,257 --> 00:46:10,603 Acho que já está na hora. 958 00:46:12,985 --> 00:46:14,331 Tudo bem. 959 00:46:26,930 --> 00:46:28,898 Vou jantar um bife. 960 00:46:29,036 --> 00:46:30,071 Que tal um hambúrguer? 961 00:46:30,209 --> 00:46:31,970 Podemos comer torta também? 962 00:46:32,108 --> 00:46:33,799 Por que não? 963 00:46:38,424 --> 00:46:40,288 Não sei sobre este último. 964 00:46:41,980 --> 00:46:43,015 Eu vou pegar algum- 965 00:46:43,153 --> 00:46:45,535 Eles não vão servir você. 966 00:46:45,673 --> 00:46:48,124 Eles simplesmente vão te ignorar até você ir embora. 967 00:46:48,952 --> 00:46:50,505 Desculpe. 968 00:46:51,437 --> 00:46:54,371 Talvez consiga encontrar comida mais perto de Laredo. 969 00:46:59,480 --> 00:47:00,584 Isso não está certo. 970 00:47:11,526 --> 00:47:12,803 José. 971 00:47:12,942 --> 00:47:13,770 Não posso acreditar que eles não queriam nos servir 972 00:47:13,908 --> 00:47:14,702 Venha aqui. 973 00:47:14,840 --> 00:47:16,083 JB, o que você está fazendo? 974 00:47:16,221 --> 00:47:17,636 Um segundo, Frank. 975 00:47:19,224 --> 00:47:20,466 Com licença. 976 00:47:20,604 --> 00:47:21,916 Como você está? - Cozinha fechada. 977 00:47:22,054 --> 00:47:24,815 Olha, meu nome é JB, este é Joe aqui. 978 00:47:24,954 --> 00:47:27,025 Nossa equipe de golfe acabou de terminar um torneio. 979 00:47:27,163 --> 00:47:30,373 Ei, Arnie, esse mexicano aqui fala inglês muito bem 980 00:47:30,511 --> 00:47:33,859 mas aparentemente ele não entende isso. 981 00:47:36,034 --> 00:47:37,794 Joe, vamos lá. 982 00:47:40,452 --> 00:47:42,040 Com licença, senhora. 983 00:47:42,178 --> 00:47:43,662 Qual é o seu problema? 984 00:47:43,800 --> 00:47:45,906 Não percebi que tinha um problema. 985 00:47:46,044 --> 00:47:48,909 Ei, Arnie, parece que temos um problema. 986 00:47:51,808 --> 00:47:53,327 Sentar-se. 987 00:47:54,500 --> 00:47:56,364 Bem, ei, Curly. 988 00:47:56,502 --> 00:47:57,848 O que você vai fazer com esse taco? 989 00:48:02,060 --> 00:48:03,958 Merda, o que foi isso? 990 00:48:04,096 --> 00:48:05,201 Você não sabe falar inglês. 991 00:48:05,339 --> 00:48:06,996 Eu não entendo inglês, né? 992 00:48:09,239 --> 00:48:10,102 Uau! 993 00:48:10,240 --> 00:48:10,896 Ei! Ei! 994 00:48:11,034 --> 00:48:12,553 Joe! 995 00:48:14,003 --> 00:48:15,142 Joe, venha aqui! 996 00:48:15,936 --> 00:48:17,523 Joe, vamos lá. - Isso é uma vantagem! 997 00:48:18,214 --> 00:48:19,732 Entre no carro. 998 00:48:24,945 --> 00:48:29,156 ♪ Quando você mais precisa de mim ♪ 999 00:48:29,846 --> 00:48:31,089 Vocês viram isso? 1000 00:48:31,227 --> 00:48:32,297 Essa coisa quebrou. 1001 00:48:32,435 --> 00:48:33,850 -João. - Puta merda, Joe. 1002 00:48:33,988 --> 00:48:35,369 Joe! 1003 00:48:35,507 --> 00:48:37,785 Você ainda está exagerando um pouco. 1004 00:48:37,923 --> 00:48:40,132 Quero que você trabalhe nisso antes do próximo torneio. 1005 00:48:42,376 --> 00:48:44,343 Sim senhor. 1006 00:48:44,481 --> 00:48:47,450 Mustangs, Mustangs, Mustangs! 1007 00:48:47,588 --> 00:48:48,658 - Pare o carro. - Mustangs. 1008 00:48:48,796 --> 00:48:49,831 Quieto! 1009 00:48:49,970 --> 00:48:52,248 Pare o carro. - Tudo bem, tudo bem. 1010 00:48:57,184 --> 00:48:58,392 Saia do carro. 1011 00:48:58,979 --> 00:49:00,187 Vamos. 1012 00:49:04,191 --> 00:49:05,709 Não me agarre assim. 1013 00:49:06,434 --> 00:49:08,609 Deixe me perguntar algo. 1014 00:49:08,747 --> 00:49:10,542 Como isso fez você se sentir? 1015 00:49:10,680 --> 00:49:11,646 Hum? 1016 00:49:11,784 --> 00:49:12,578 Você se sente bem? 1017 00:49:12,716 --> 00:49:13,821 Sim, aconteceu. 1018 00:49:13,959 --> 00:49:15,685 O que você acha que eles vão fazer 1019 00:49:15,823 --> 00:49:17,445 para o próximo grupo de mexicanos que entrar naquele restaurante? 1020 00:49:17,583 --> 00:49:19,068 Bem, talvez eles pensem duas vezes antes de insultar alguém. 1021 00:49:19,206 --> 00:49:21,725 Ou talvez eles simplesmente quebrem a cabeça ao vê-los. 1022 00:49:22,174 --> 00:49:24,556 Olha, eu lutei e quase morri por este país. 1023 00:49:24,694 --> 00:49:28,629 Agora, pessoas assim me tratam como lixo o tempo todo. 1024 00:49:28,767 --> 00:49:31,045 Você acha que eu não quero quebrar as coisas? 1025 00:49:31,183 --> 00:49:35,394 Como isso vai mudar o que eles sentem por nós? 1026 00:49:36,464 --> 00:49:38,777 Tudo bem. 1027 00:49:40,986 --> 00:49:42,505 Droga, Joe. 1028 00:49:46,129 --> 00:49:47,027 Vá buscar o papel. 1029 00:49:47,165 --> 00:49:48,545 Sim senhor. 1030 00:50:02,007 --> 00:50:03,077 O cachorro voltou a fazê-lo. 1031 00:50:03,526 --> 00:50:04,596 Termine de carregar o caminhão. 1032 00:50:04,734 --> 00:50:05,838 Estarei aí em um minuto. 1033 00:50:05,976 --> 00:50:07,323 Sim senhor. 1034 00:50:25,789 --> 00:50:27,032 Coloque-o debaixo daquela árvore. 1035 00:50:27,722 --> 00:50:29,828 Ei Juanca, abra espaço. 1036 00:50:30,656 --> 00:50:31,933 Ei, Sr. putt putt! 1037 00:50:32,072 --> 00:50:33,211 Ei. 1038 00:50:33,349 --> 00:50:34,833 Olá filho. 1039 00:50:35,351 --> 00:50:37,836 Ei, olha quem é. 1040 00:50:38,388 --> 00:50:39,217 Joe, você acredita? 1041 00:50:39,355 --> 00:50:40,252 Confira. 1042 00:50:40,390 --> 00:50:41,840 Cale a boca, guarde isso. 1043 00:50:41,978 --> 00:50:43,428 O que você quer dizer com você é famoso, cara. 1044 00:50:43,566 --> 00:50:44,946 Pessoal, o que vocês estão fazendo? 1045 00:50:45,085 --> 00:50:45,878 Você não ouviu? 1046 00:50:46,016 --> 00:50:47,294 Ouvir o que? 1047 00:50:47,432 --> 00:50:48,950 - Você sabe, Joe está no... - Oh, o Senor Raul está dizendo 1048 00:50:49,089 --> 00:50:50,469 que ele vai superar você este ano. 1049 00:50:50,607 --> 00:50:51,401 Ah, aquele velho está sempre falando besteira. 1050 00:50:51,539 --> 00:50:52,885 Vá buscar aquelas cadeiras para mim. 1051 00:50:53,023 --> 00:50:54,577 Por que vocês dois não vêm me ajudar com as cadeiras? 1052 00:50:54,715 --> 00:50:56,372 O que se passa contigo? Joe! 1053 00:50:56,510 --> 00:50:58,374 Avante! 1054 00:50:58,891 --> 00:51:00,790 Olá, Daniela. 1055 00:51:00,928 --> 00:51:03,241 Você viu meu garoto no jornal de hoje? 1056 00:51:03,379 --> 00:51:04,311 Tudo bem, vamos. 1057 00:51:04,449 --> 00:51:05,760 Ah, sim, acho que vi isso 1058 00:51:05,898 --> 00:51:07,555 quando usei o papel para acender a grelha. 1059 00:51:07,693 --> 00:51:09,557 OK, bem, ela não se importa, então... 1060 00:51:09,695 --> 00:51:10,627 Ah, ela quer. 1061 00:51:10,765 --> 00:51:12,388 Gene e eu também estamos na equipe. 1062 00:51:12,526 --> 00:51:14,424 Eu deveria ser o capitão do time, mas você sabe- 1063 00:51:14,562 --> 00:51:16,323 Olá filha. 1064 00:51:16,461 --> 00:51:17,565 Esses caras estão brincando com você? 1065 00:51:17,703 --> 00:51:19,119 Olá, Sr. 1066 00:51:19,257 --> 00:51:20,706 Acho que preciso pegar essas cadeiras sozinho, hein? 1067 00:51:20,844 --> 00:51:22,225 Ei, Adelio, me diga uma coisa. 1068 00:51:22,363 --> 00:51:23,916 Raul, meu filho me disse que você estava conversando. 1069 00:51:24,054 --> 00:51:25,746 Não, não, não, eu só quero descobrir 1070 00:51:25,884 --> 00:51:29,094 como um vato como você pode ter um dândi como filho, !¡mira! 1071 00:51:30,164 --> 00:51:31,614 Você sabe o que eu estou dizendo? 1072 00:51:31,752 --> 00:51:33,961 Eu sei que você estava pensando a mesma coisa. 1073 00:51:38,690 --> 00:51:40,312 Sim, ele deve puxar à mãe. 1074 00:51:40,450 --> 00:51:41,451 Com certeza ele fez isso. 1075 00:51:41,589 --> 00:51:43,004 Graças a Deus por isso. 1076 00:51:43,143 --> 00:51:45,283 Ei, eu já te contei que costumava fazer trabalho corporal 1077 00:51:45,421 --> 00:51:48,493 em San Antonio para um jogador de golfe chamado Carl Peters? 1078 00:51:48,631 --> 00:51:49,942 - Não. - Você está falando sério? 1079 00:51:50,080 --> 00:51:52,359 Ei, Sr. Raul, você sabia que o Felipe aqui 1080 00:51:52,497 --> 00:51:54,015 é realmente capitão do time? 1081 00:51:54,154 --> 00:51:55,431 Ah, o capitão? 1082 00:51:55,569 --> 00:51:57,329 O que está acontecendo? Então com certeza, 1083 00:51:57,467 --> 00:51:58,882 você conhece Carl Peters. 1084 00:51:59,020 --> 00:52:00,919 Quer dizer, eu não diria que sou El Capitán, mas 1085 00:52:01,057 --> 00:52:02,507 Você pode ajudar meu pai com as cadeiras? 1086 00:52:02,645 --> 00:52:04,129 Estarei, já volto. 1087 00:52:04,992 --> 00:52:07,305 Ei, 1088 00:52:07,443 --> 00:52:09,514 Eu só queria agradecer por me salvar lá atrás. 1089 00:52:09,652 --> 00:52:10,929 Parece que você ainda tem problemas maiores 1090 00:52:11,067 --> 00:52:12,102 lidar com. 1091 00:52:12,241 --> 00:52:13,518 Como você imagina? 1092 00:52:13,656 --> 00:52:15,382 Você é o cara mais arrogante da escola, 1093 00:52:15,520 --> 00:52:16,797 você se exibe sobre tudo. 1094 00:52:16,935 --> 00:52:18,247 O que? Vamos. 1095 00:52:18,385 --> 00:52:20,352 E agora que você realmente tem algo do que se gabar, 1096 00:52:20,490 --> 00:52:22,285 você minimiza isso. 1097 00:52:22,423 --> 00:52:25,599 Bem, talvez eu simplesmente não entenda por que tanto barulho. 1098 00:52:26,703 --> 00:52:29,499 Bem, então você é mais burro do que eu pensava. 1099 00:52:33,089 --> 00:52:34,608 Quer passear comigo? 1100 00:52:47,586 --> 00:52:48,932 Borboletas, hein? 1101 00:52:49,070 --> 00:52:50,244 Hum? 1102 00:52:50,382 --> 00:52:53,005 - Eu, seu... - Ah, sim. 1103 00:52:56,837 --> 00:52:58,321 Sim, eu não, 1104 00:52:58,459 --> 00:53:00,910 Não sei por que fico tão calado com você. 1105 00:53:01,048 --> 00:53:03,499 Eu mesmo me perguntei sobre isso. 1106 00:53:03,637 --> 00:53:04,638 Você não me acha interessante ou o quê? 1107 00:53:04,776 --> 00:53:06,018 Não, não, não, não. 1108 00:53:06,156 --> 00:53:08,366 É, é, é, não é isso. 1109 00:53:08,504 --> 00:53:11,161 É só, é só, 1110 00:53:11,300 --> 00:53:13,198 quando você olha para mim 1111 00:53:13,336 --> 00:53:18,099 e as coisas que costumo dizer às pessoas parecem, 1112 00:53:18,238 --> 00:53:20,205 Não sei. 1113 00:53:23,104 --> 00:53:24,174 Vamos. 1114 00:53:31,389 --> 00:53:34,150 ♪ Só você me possui ♪ 1115 00:53:34,288 --> 00:53:38,016 ♪ Sou todo seu, me acaricie ♪ 1116 00:53:38,154 --> 00:53:39,742 ♪ Diga que me ama ♪ - Pronto? 1117 00:53:39,880 --> 00:53:44,194 ♪ Por mais que eu te ame ♪ 1118 00:53:44,954 --> 00:53:49,441 ♪ Quando você está perto eu não quero ouvir ♪ 1119 00:53:49,579 --> 00:53:51,029 Ninguém sabe disso, 1120 00:53:51,167 --> 00:53:53,203 mas eu venho aqui com um caderno 1121 00:53:53,342 --> 00:53:54,860 e escrever histórias. 1122 00:53:54,998 --> 00:53:56,206 Que tipo de histórias? 1123 00:53:56,345 --> 00:53:59,727 Apenas contos, por enquanto. 1124 00:53:59,865 --> 00:54:02,627 Pequenas coisas sobre a cidade. 1125 00:54:02,765 --> 00:54:06,044 Mas um dia quero escrever um livro de verdade. 1126 00:54:06,182 --> 00:54:08,218 Conte ao mundo sobre nossa vida aqui. 1127 00:54:10,220 --> 00:54:13,189 Não conheço ninguém nesta cidade que escreva livros. 1128 00:54:13,327 --> 00:54:14,121 Nem eu. 1129 00:54:15,087 --> 00:54:16,882 É por isso que quero ir para a cidade. 1130 00:54:18,988 --> 00:54:20,507 Você vê aquele prédio vermelho ali, 1131 00:54:20,645 --> 00:54:22,198 logo além da torre de água? 1132 00:54:22,336 --> 00:54:23,786 Sim. 1133 00:54:23,924 --> 00:54:25,891 Foi o mais longe que já estive de casa. 1134 00:54:27,065 --> 00:54:29,792 Minha mãe diz que a cidade não é lugar para meninas. 1135 00:54:30,793 --> 00:54:33,623 Às vezes acho que ela está certa. 1136 00:54:34,383 --> 00:54:38,594 Mas se você pode ser um jogador de golfe, 1137 00:54:38,732 --> 00:54:40,527 talvez ela esteja errada. 1138 00:54:41,251 --> 00:54:42,805 ♪ Você me ama ♪ 1139 00:54:42,943 --> 00:54:48,811 ♪ A menos que seja verdade ♪ 1140 00:55:10,591 --> 00:55:12,352 Papai não! 1141 00:55:13,076 --> 00:55:14,250 Parar! 1142 00:55:15,838 --> 00:55:18,047 Você acha que essas pessoas te respeitam, né? 1143 00:55:18,185 --> 00:55:19,151 Me deixar ir! 1144 00:55:19,289 --> 00:55:20,290 Seu estúpido jogador de golfe molhado 1145 00:55:20,429 --> 00:55:21,257 com seu chapéu estúpido. 1146 00:55:21,395 --> 00:55:22,810 Não! 1147 00:55:22,948 --> 00:55:24,985 Você nunca será nada para eles. 1148 00:55:31,371 --> 00:55:32,820 Eles estão rindo de você. 1149 00:55:33,269 --> 00:55:35,202 Você ouve? 1150 00:55:38,378 --> 00:55:40,103 Você é uma vergonha. 1151 00:55:58,294 --> 00:55:59,191 Sr. 1152 00:55:59,329 --> 00:56:00,296 bom te ver. 1153 00:56:00,434 --> 00:56:01,331 Juiz Cox, 1154 00:56:01,470 --> 00:56:02,816 como vai você? 1155 00:56:02,954 --> 00:56:04,404 Sr. Peña, o que o traz hoje? 1156 00:56:04,542 --> 00:56:07,752 Bem, temos horário de jogo às 10h30 com Frank e Gayle. 1157 00:56:07,890 --> 00:56:09,029 Isso está certo? 1158 00:56:10,237 --> 00:56:11,307 Eu sou Lúcia. 1159 00:56:11,445 --> 00:56:12,515 Ah, peço desculpas. 1160 00:56:12,653 --> 00:56:13,620 Esta é minha esposa, Lucy. 1161 00:56:13,758 --> 00:56:15,345 Sim, esta é minha esposa Alice, 1162 00:56:15,484 --> 00:56:17,796 e esta é a esposa de Milton, Margaret. 1163 00:56:17,934 --> 00:56:20,454 É um prazer conhecê-la, Lucy. 1164 00:56:20,592 --> 00:56:21,869 E que ideia ousada para uma senhora 1165 00:56:22,007 --> 00:56:23,630 usar calças em um campo de golfe. 1166 00:56:25,286 --> 00:56:27,841 Devo dizer que a ideia nunca teria me ocorrido. 1167 00:56:29,463 --> 00:56:31,189 Bem, quero dizer, nós realmente não poderíamos perguntar 1168 00:56:31,327 --> 00:56:33,329 para um clima melhor, certo, para jogar golfe? 1169 00:56:34,779 --> 00:56:36,090 A que horas vocês jogam a tacada inicial? 1170 00:56:36,228 --> 00:56:40,025 Bem, também às 10h30 com Frank e Gayle. 1171 00:56:40,163 --> 00:56:41,371 Oh. 1172 00:56:41,510 --> 00:56:43,477 Ei, desculpe pelo atraso, estávamos batendo bolas. 1173 00:56:45,099 --> 00:56:46,860 Perdemos a conversa fiada? 1174 00:56:46,998 --> 00:56:49,483 JB, presumo que você já tenha comentado sobre o tempo, certo? 1175 00:56:50,967 --> 00:56:52,072 Frank não nos contou que estávamos jogando 1176 00:56:52,210 --> 00:56:53,383 com outros casais hoje, então. 1177 00:56:53,522 --> 00:56:54,384 Não foi? -Não 1178 00:56:54,523 --> 00:56:55,834 Oh, desculpe. 1179 00:56:55,972 --> 00:56:57,974 Bem, Don aqui, ele me pediu para trazer 1180 00:56:58,112 --> 00:57:01,288 outro casal para minha equipe, então pensei, ei, 1181 00:57:01,426 --> 00:57:04,084 é um ótimo momento para vocês se conhecerem. 1182 00:57:04,222 --> 00:57:05,050 Hum-hmm. 1183 00:57:05,188 --> 00:57:07,984 Bem, veja, a questão é, Frank, 1184 00:57:08,122 --> 00:57:09,676 Don e eu gostamos de jogar por apostas 1185 00:57:09,814 --> 00:57:12,506 e não tenho certeza se os Peñas ficarão confortáveis 1186 00:57:12,644 --> 00:57:14,232 com a quantia pela qual vamos jogar. 1187 00:57:14,370 --> 00:57:16,855 Sim, eu acho, Frank, você deveria ir brincar... 1188 00:57:16,993 --> 00:57:18,581 Sentimo-nos confortáveis ​​jogando com apostas. 1189 00:57:18,719 --> 00:57:19,720 Quanto? 1190 00:57:19,858 --> 00:57:20,687 Lúcia 1191 00:57:20,825 --> 00:57:22,136 $ 50. 1192 00:57:22,274 --> 00:57:23,483 Ah, vamos lá, juiz. O que? 1193 00:57:23,621 --> 00:57:24,691 Isso é muito dinheiro. 1194 00:57:24,829 --> 00:57:26,278 Sim, isso é um pouco rico para nós. 1195 00:57:26,416 --> 00:57:28,488 Sinto muito por isso. - Nós vamos fazer. 1196 00:57:28,626 --> 00:57:31,076 Lucy, espere um segundo. 1197 00:57:31,214 --> 00:57:33,285 Lucy, o que você está fazendo, não podemos permitir isso. 1198 00:57:33,423 --> 00:57:35,736 Bem, isso não importa se vencermos. 1199 00:57:35,874 --> 00:57:40,361 Olha, US$ 50, quero dizer, isso é um pouco rico para nós também. 1200 00:57:40,500 --> 00:57:41,501 Ah, vamos lá, Frank. 1201 00:57:41,639 --> 00:57:43,606 Você e JB são melhores que eles. 1202 00:57:43,744 --> 00:57:46,298 Quando você terá outra chance de impressionar esses caras? 1203 00:57:46,436 --> 00:57:47,507 Huh? 1204 00:57:47,645 --> 00:57:49,992 Quero dizer, vocês dois poderiam criar um par. 1205 00:57:50,130 --> 00:57:51,234 Não tem 50 dólares. 1206 00:57:52,684 --> 00:57:53,754 Então, não se preocupe com isso. 1207 00:57:53,892 --> 00:57:55,860 Tudo bem, juiz, vou lhe dizer uma coisa. 1208 00:57:55,998 --> 00:57:57,827 $50, quero dizer, é muito dinheiro. 1209 00:57:57,965 --> 00:58:00,140 Acho que não tenho US$ 50 comigo. 1210 00:58:00,278 --> 00:58:03,488 Mas o que você acha de jogarmos em clubes, hein? 1211 00:58:06,008 --> 00:58:08,458 Se você ganhar, você ganha nossos conjuntos. 1212 00:58:08,597 --> 00:58:10,668 Se vencermos, vice-versa. 1213 00:58:12,290 --> 00:58:16,328 Bem, Frank, temos conjuntos de clubes muito legais 1214 00:58:16,466 --> 00:58:18,089 e sem ofensa, Sr. Peña, 1215 00:58:18,227 --> 00:58:20,643 mas seus clubes não têm o mesmo valor que os nossos. 1216 00:58:20,781 --> 00:58:23,301 Sim, estes são os clubes do meu avô, 1217 00:58:23,439 --> 00:58:27,443 então eles realmente não têm valor para ninguém além de mim. 1218 00:58:27,581 --> 00:58:29,790 - Sim. - Agora, wai-wai-espera, espere. 1219 00:58:29,928 --> 00:58:33,104 Frank, isso é um conjunto do McGregor que você tem aí? 1220 00:58:33,242 --> 00:58:37,487 Sim, basicamente o mesmo conjunto com o qual Middlecoff venceu o Masters. 1221 00:58:38,488 --> 00:58:39,766 Bem, tudo bem, 1222 00:58:39,904 --> 00:58:40,974 vamos. 1223 00:58:46,635 --> 00:58:47,567 ♪ Hora de arrasar ♪ 1224 00:58:47,705 --> 00:58:48,913 ♪ Eu quero arrasar ♪ 1225 00:58:49,051 --> 00:58:50,017 ♪ Hora de rolar ♪ 1226 00:58:50,155 --> 00:58:51,743 ♪ Eu quero rolar ♪ 1227 00:58:51,881 --> 00:58:53,642 ♪ Eu tenho que me mudar ♪ 1228 00:58:53,780 --> 00:58:55,298 Onde você a escondeu? 1229 00:58:55,436 --> 00:58:56,852 Uau. 1230 00:58:58,060 --> 00:58:59,130 ♪ Hora do blues ♪ 1231 00:58:59,268 --> 00:59:00,338 ♪ Não tenho tempo para tristeza ♪ 1232 00:59:00,476 --> 00:59:01,719 ♪ É hora de arrasar ♪ 1233 00:59:01,857 --> 00:59:02,927 ♪ É hora de rolar ♪ 1234 00:59:03,065 --> 00:59:04,066 ♪ Tenho um encontro ♪ 1235 00:59:04,204 --> 00:59:05,585 ♪ Tenho um encontro especial ♪ 1236 00:59:05,723 --> 00:59:07,207 ♪ Não posso me atrasar ♪ 1237 00:59:07,345 --> 00:59:08,588 Tudo bem vamos lá. 1238 00:59:08,726 --> 00:59:09,796 ♪ Esta é a hora ♪ 1239 00:59:09,934 --> 00:59:11,107 ♪ Sim, esta é a hora ♪ 1240 00:59:11,245 --> 00:59:12,315 ♪ Levante-se e brilhe ♪ 1241 00:59:12,453 --> 00:59:13,869 ♪ Tenho que levantar e brilhar ♪ 1242 00:59:14,007 --> 00:59:15,077 ♪ Decidi ♪ 1243 00:59:15,215 --> 00:59:16,561 ♪ Acabei de decidir ♪ 1244 00:59:16,699 --> 00:59:17,527 ♪ Eu tenho que arrasar ♪ 1245 00:59:17,666 --> 00:59:18,494 ♪ Eu tenho que arrasar ♪ 1246 00:59:18,632 --> 00:59:19,460 ♪ Eu tenho que rolar ♪ 1247 00:59:19,599 --> 00:59:20,461 ♪ Eu tenho que rolar ♪ 1248 00:59:25,363 --> 00:59:27,641 ♪ Cada vez que você está perto de mim ♪ 1249 00:59:27,779 --> 00:59:30,610 ♪ Seu amor apenas alegra, me anima ♪ 1250 00:59:30,748 --> 00:59:33,233 ♪ Tenho essa sensação, ♪ 1251 00:59:33,371 --> 00:59:35,718 ♪ Eu preciso de um pouco de amor ♪ 1252 00:59:35,856 --> 00:59:39,066 ♪ Não há tempo para adivinhar, você faz o resto ♪ 1253 00:59:41,068 --> 00:59:42,035 ♪ Você vai se emocionar ♪ 1254 00:59:42,173 --> 00:59:43,588 ♪ Você fica emocionado ♪ 1255 00:59:43,726 --> 00:59:44,693 ♪ Aposto que você vai ♪ 1256 00:59:44,831 --> 00:59:46,487 ♪ Aposto que você vai ♪ 1257 00:59:46,626 --> 00:59:47,592 ♪ Obtenha um pouco de energia ♪ 1258 00:59:47,730 --> 00:59:49,111 ♪ Aposto que você ganha energia ♪ 1259 00:59:49,249 --> 00:59:50,871 ♪ A cada passo ♪ 1260 00:59:52,114 --> 00:59:54,737 ♪ Eu te derrubei ♪ 1261 00:59:55,255 --> 00:59:56,221 ♪ E faça o rock ♪ 1262 00:59:56,359 --> 00:59:57,671 ♪ E faça o rolo ♪ 1263 00:59:57,809 --> 01:00:01,951 ♪ Amor, rock and roll ♪ 1264 01:00:09,372 --> 01:00:10,788 Devo tentar uma cunha? 1265 01:00:10,926 --> 01:00:13,411 Que diferença faz? 1266 01:00:13,894 --> 01:00:15,447 JB, venha aqui. 1267 01:00:15,689 --> 01:00:17,415 Meninas, venham aqui. 1268 01:00:20,625 --> 01:00:24,180 Olha, se a ideia aqui é conquistar esses caras, 1269 01:00:24,318 --> 01:00:26,976 Acho que o tiro saiu pela culatra para nós. 1270 01:00:28,426 --> 01:00:29,565 Acerte. 1271 01:00:31,774 --> 01:00:34,950 Lucy, Gayle, vocês são bons demais. 1272 01:00:37,780 --> 01:00:39,506 Precisamos que você jogue a rodada. 1273 01:00:39,644 --> 01:00:40,680 O que? 1274 01:00:40,818 --> 01:00:42,095 Não não. 1275 01:00:42,233 --> 01:00:44,614 Estamos humilhando-os na frente de suas esposas. 1276 01:00:44,753 --> 01:00:47,997 Bem, foi o que eles pediram, não foi, Gayle? 1277 01:00:48,135 --> 01:00:49,343 Não sei, Lúcia. 1278 01:00:49,481 --> 01:00:51,691 Quero dizer, o Sr. Glenn é meu chefe, afinal. 1279 01:00:51,829 --> 01:00:53,037 Ele é meu também. 1280 01:00:53,175 --> 01:00:54,659 JB, estes são os clubes do seu avô. 1281 01:00:54,797 --> 01:00:56,212 Sim, Frank, quero dizer, 1282 01:00:56,350 --> 01:00:57,973 Vou encontrar outro conjunto de tacos para você. 1283 01:00:58,111 --> 01:00:59,388 Não é sobre isso-- 1284 01:00:59,526 --> 01:01:01,390 Mas olha, se você quiser conquistar esses caras, 1285 01:01:01,528 --> 01:01:04,220 a hora de fazer isso é agora. 1286 01:01:04,358 --> 01:01:06,188 Caso contrário, acho que as coisas 1287 01:01:06,326 --> 01:01:08,846 vão ficar muito difíceis para nós. 1288 01:01:08,984 --> 01:01:10,123 Com isso, quero dizer os meninos. 1289 01:01:10,261 --> 01:01:11,469 Bem, eu simplesmente não entendo-- 1290 01:01:11,607 --> 01:01:14,127 Ei, Gayle, você está de pé. 1291 01:01:14,265 --> 01:01:16,854 Gayle, está tudo bem. 1292 01:01:16,992 --> 01:01:19,339 Tudo bem, vamos, vamos. 1293 01:01:19,477 --> 01:01:20,996 OK. 1294 01:01:35,217 --> 01:01:36,770 Ótima foto, querido. 1295 01:01:36,908 --> 01:01:38,185 Obrigado, querido. 1296 01:01:38,323 --> 01:01:39,980 Jogo muito impressionante, pessoal. 1297 01:01:40,118 --> 01:01:41,982 Sim, estávamos suando lá 1298 01:01:42,120 --> 01:01:43,466 por um minuto, mas nós nos recompusemos 1299 01:01:43,604 --> 01:01:44,605 lá atrás, não foi, Don? 1300 01:01:44,744 --> 01:01:45,675 Absolutamente. 1301 01:01:47,056 --> 01:01:48,540 Nossa, você daria uma olhada nessas lindezas? 1302 01:01:48,678 --> 01:01:49,852 Ei, pessoal. 1303 01:01:49,990 --> 01:01:51,681 Os clubes do JB não valem muito, 1304 01:01:51,820 --> 01:01:54,236 e acho que há algum valor sentimental neles. 1305 01:01:54,374 --> 01:01:57,411 Por que não os deixamos ir? 1306 01:01:57,549 --> 01:01:59,068 Você está brincando comigo? 1307 01:01:59,206 --> 01:02:00,794 Ganhei ao derrotar o grande Frank Mitchell. 1308 01:02:00,932 --> 01:02:03,107 Vou pendurá-los na parede do meu escritório como um troféu. 1309 01:02:04,315 --> 01:02:06,248 O que você acha, Sr. Peña? 1310 01:02:06,386 --> 01:02:10,493 Bem, eu acho, ah, 1311 01:02:10,631 --> 01:02:12,875 você definitivamente ganhou o direito de se gabar hoje, senhor. 1312 01:02:13,220 --> 01:02:14,497 Parabéns. 1313 01:02:14,635 --> 01:02:15,947 Vê aí, Frank? 1314 01:02:16,085 --> 01:02:18,536 É um verdadeiro cavalheiro derrotado. 1315 01:02:18,674 --> 01:02:19,882 Eu respeito isso. 1316 01:02:20,020 --> 01:02:21,366 Bom jogo. 1317 01:02:21,504 --> 01:02:23,127 Tudo bem, senhoras, as bebidas são por minha conta. 1318 01:02:25,474 --> 01:02:26,716 Ótimo trabalho, querido. 1319 01:02:33,309 --> 01:02:35,035 Você sabia por que eu sempre pego o caminho mais longo para casa 1320 01:02:35,173 --> 01:02:37,797 evitar o parque? 1321 01:02:38,556 --> 01:02:42,422 São todas as mães, sabe? 1322 01:02:42,560 --> 01:02:46,806 Rindo, conversando, se relacionando enquanto os filhos brincam juntos. 1323 01:02:50,844 --> 01:02:55,849 Eles me fazem sentir que há algo errado comigo. 1324 01:02:57,920 --> 01:03:01,821 Você sabe o quanto eu orei pelas crianças? 1325 01:03:02,752 --> 01:03:07,274 Penso em como tudo parecia injusto. 1326 01:03:07,412 --> 01:03:10,588 Aquela sensação de ficar de fora. 1327 01:03:12,935 --> 01:03:16,249 Talvez seja por isso que eu queria tanto vencer aquelas mulheres hoje. 1328 01:03:18,113 --> 01:03:19,735 É tão estúpido. 1329 01:03:20,736 --> 01:03:22,186 Lúcia. 1330 01:03:23,773 --> 01:03:24,947 Não é estúpido, 1331 01:03:25,085 --> 01:03:26,569 Eu entendo. 1332 01:03:26,707 --> 01:03:28,571 Sim. 1333 01:03:28,709 --> 01:03:31,091 Eu sei que você faz. 1334 01:03:40,342 --> 01:03:42,206 Ok, tudo bem, isso é... 1335 01:03:44,829 --> 01:03:46,382 OK! 1336 01:03:48,522 --> 01:03:51,008 Sempre fiel? 1337 01:03:51,146 --> 01:03:53,320 Sempre fiel. 1338 01:03:53,458 --> 01:03:55,012 Significa sempre fiel. 1339 01:03:55,150 --> 01:03:58,532 Esse é o lema do Corpo de Fuzileiros Navais dos Estados Unidos. 1340 01:03:58,670 --> 01:04:00,051 Meu pai quer que eu seja fuzileiro naval. 1341 01:04:00,189 --> 01:04:01,397 Sim. 1342 01:04:01,535 --> 01:04:02,812 Não, venha para a Força Aérea comigo. 1343 01:04:02,951 --> 01:04:04,435 Paga melhor, certo? 1344 01:04:04,573 --> 01:04:07,127 Cara, eles não deixam nenhum mexicano pilotar aviões. 1345 01:04:07,265 --> 01:04:08,991 Então em qual você vai se juntar? 1346 01:04:09,129 --> 01:04:09,923 Nenhum deles. 1347 01:04:10,061 --> 01:04:11,235 Você é estúpido ou algo assim? 1348 01:04:11,373 --> 01:04:12,615 Por que não? 1349 01:04:12,753 --> 01:04:14,548 É melhor do que trabalhar nos campos. 1350 01:04:14,686 --> 01:04:17,241 Vocês, rapazes, não precisam ingressar no exército para serem alguém. 1351 01:04:17,379 --> 01:04:18,069 Por que não o treinador? 1352 01:04:18,207 --> 01:04:19,105 Você fez. 1353 01:04:19,243 --> 01:04:21,555 É diferente para nós. 1354 01:04:21,693 --> 01:04:24,938 Quantas medalhas você ganhou, treinador Mitchell? 1355 01:04:25,076 --> 01:04:27,768 Mais do que eu merecia. 1356 01:04:29,943 --> 01:04:31,255 E você, treinador? 1357 01:04:34,499 --> 01:04:36,260 Não há medalhas para mim. 1358 01:04:36,639 --> 01:04:38,089 Por que não? 1359 01:04:38,227 --> 01:04:40,747 Porque eles não nos respeitam. 1360 01:04:44,440 --> 01:04:46,580 Não preciso de medalhas para amar meu país. 1361 01:04:52,172 --> 01:04:53,173 Vá Mustangs. 1362 01:04:53,311 --> 01:04:55,072 Vá Mustangs. Vá Mustangs. 1363 01:04:55,210 --> 01:04:56,107 Vá Mustangs. 1364 01:05:00,698 --> 01:05:07,877 ♪ Eu não quero colocar fogo no mundo ♪ 1365 01:05:10,328 --> 01:05:19,682 ♪ Eu só quero acender uma chama em seu coração ♪ 1366 01:05:22,892 --> 01:05:31,211 ♪ Em meu coração, só tenho um desejo ♪ 1367 01:05:32,385 --> 01:05:41,187 ♪ E esse é você, nenhum outro serve ♪ 1368 01:05:44,880 --> 01:05:50,230 ♪ Perdi toda a ambição de ser aclamado no mundo ♪ 1369 01:05:50,368 --> 01:05:54,821 ♪ Eu só quero ser quem você ama ♪ 1370 01:05:55,925 --> 01:06:00,965 ♪ E com a sua admissão de que você sente o mesmo ♪ 1371 01:06:01,621 --> 01:06:06,936 ♪ Terei alcançado o objetivo que sonho, acredite ♪ 1372 01:06:07,075 --> 01:06:14,289 ♪ Eu não quero colocar fogo no mundo ♪ 1373 01:06:16,808 --> 01:06:25,921 ♪ Eu só quero acender uma chama em seu coração ♪ 1374 01:06:29,235 --> 01:06:34,205 ♪ Perdi toda a ambição de ser aclamado no mundo ♪ 1375 01:06:34,861 --> 01:06:39,141 ♪ Eu só quero ser quem você ama ♪ 1376 01:06:40,418 --> 01:06:45,561 ♪ E com a sua admissão, você sentirá o mesmo ♪ 1377 01:06:46,321 --> 01:06:51,774 ♪ Terei alcançado o objetivo que sonho, acredite ♪ 1378 01:06:51,912 --> 01:06:59,368 ♪ Eu não quero colocar fogo no mundo ♪ 1379 01:07:01,957 --> 01:07:13,002 ♪ Eu só quero acender uma chama em seu coração ♪ 1380 01:07:15,936 --> 01:07:16,903 Ok, pare, pare. 1381 01:07:18,456 --> 01:07:19,940 Ei, venha aqui, mais um, mais um. 1382 01:07:26,361 --> 01:07:28,017 Ei, 1383 01:07:28,156 --> 01:07:29,433 está tudo bem? 1384 01:07:29,571 --> 01:07:30,882 O que você quer dizer? 1385 01:07:31,020 --> 01:07:32,263 Não sei. 1386 01:07:32,401 --> 01:07:34,576 Parece que algo está em sua mente. 1387 01:07:34,714 --> 01:07:36,129 Uma garota não consegue apenas pensar? 1388 01:07:36,267 --> 01:07:38,649 Bem, depende do que você está pensando. 1389 01:07:40,133 --> 01:07:41,514 José. 1390 01:07:43,032 --> 01:07:44,862 - O que? -Dani. 1391 01:07:46,105 --> 01:07:47,692 Isso é você? 1392 01:07:48,590 --> 01:07:50,764 Sim, mamãe, sou eu. 1393 01:08:12,579 --> 01:08:13,856 Reta final, tudo bem. 1394 01:08:14,409 --> 01:08:16,065 Mais dois buracos. 1395 01:08:18,206 --> 01:08:19,379 E nós vamos para o Estadual. 1396 01:08:19,517 --> 01:08:20,760 JB, vou para os 18. 1397 01:08:20,898 --> 01:08:23,659 Você vem? - Sim. 1398 01:08:23,797 --> 01:08:25,627 Vejo você no último buraco. 1399 01:08:39,296 --> 01:08:40,918 Ei, 1400 01:08:41,056 --> 01:08:43,679 coloque a bandeira de volta! 1401 01:08:46,510 --> 01:08:48,097 Não consigo ver o buraco. 1402 01:09:25,376 --> 01:09:26,929 Ei, qual é o seu problema? 1403 01:09:27,067 --> 01:09:27,861 Joe! 1404 01:09:27,999 --> 01:09:29,622 Qual é o seu problema, hein? 1405 01:09:29,760 --> 01:09:31,175 Ei, aquele garoto tem que ser desclassificado. 1406 01:09:31,313 --> 01:09:33,350 Ele está, ele está indo embora. 1407 01:09:33,488 --> 01:09:34,351 Ele pisou na minha linha. 1408 01:09:34,489 --> 01:09:36,215 Sim, você tem que ir embora. 1409 01:09:36,353 --> 01:09:38,562 O que você está fazendo, Joe? 1410 01:09:41,944 --> 01:09:43,981 Estamos lançando a pontuação dele. 1411 01:09:44,119 --> 01:09:45,569 Desculpe, rapazes. 1412 01:09:45,707 --> 01:09:47,053 A temporada acabou. 1413 01:09:47,191 --> 01:09:49,055 Não podemos usar a pontuação de Gene? 1414 01:09:49,193 --> 01:09:51,471 Sim mas, 1415 01:09:51,609 --> 01:09:53,232 deixe-me ver seu cartão de pontuação, Gene. 1416 01:09:59,134 --> 01:10:00,100 JB. 1417 01:10:06,003 --> 01:10:06,866 Gene. 1418 01:10:07,522 --> 01:10:08,971 Acho que tive um dia muito bom. 1419 01:10:10,283 --> 01:10:11,319 Você acha que teve um dia muito bom? 1420 01:10:11,457 --> 01:10:12,285 Você é melhor que eu. 1421 01:10:12,423 --> 01:10:14,080 Espere, isso significa? 1422 01:10:14,218 --> 01:10:16,324 Isso significa que vamos para a Estadual, rapazes. 1423 01:10:16,462 --> 01:10:17,532 Oh sim! 1424 01:10:17,670 --> 01:10:18,671 Sim! 1425 01:10:25,609 --> 01:10:27,231 Campeonato estadual, aí vamos nós. 1426 01:10:28,922 --> 01:10:31,028 Parabéns JB. 1427 01:10:31,166 --> 01:10:33,582 Eu sei o quanto isso significa para você. 1428 01:10:35,653 --> 01:10:38,173 A coisa que temos que descobrir é 1429 01:10:38,311 --> 01:10:39,312 o que fazer com Joe. 1430 01:10:39,450 --> 01:10:41,901 Ah, você vai deixar isso de lado? 1431 01:10:42,039 --> 01:10:44,628 Ouça, a verdade é que aquele garoto do Tim Cox, 1432 01:10:44,766 --> 01:10:46,285 ele é um pequeno punk. 1433 01:10:46,423 --> 01:10:47,872 Sim, mas não é disso que estou falando. 1434 01:10:48,010 --> 01:10:49,805 Bem, não estou dizendo que Joe estava certo. 1435 01:10:49,943 --> 01:10:50,875 Eu não estou dizendo isso. 1436 01:10:51,013 --> 01:10:53,395 Ah, você não entende. 1437 01:10:53,740 --> 01:10:55,052 Sim. 1438 01:10:55,190 --> 01:10:55,984 Não, estou dizendo que você não entende. 1439 01:10:56,122 --> 01:10:56,640 Não eu faço. 1440 01:10:56,778 --> 01:10:58,158 Escute-me. 1441 01:10:58,297 --> 01:11:00,885 A única maneira desses garotos avançarem na vida 1442 01:11:01,023 --> 01:11:03,578 é jogar de acordo com as regras, 1443 01:11:03,716 --> 01:11:04,751 período. 1444 01:11:04,889 --> 01:11:07,133 Não há outro caminho para nós. 1445 01:11:09,411 --> 01:11:10,964 Você se lembra daquele segundo dia depois que chegamos 1446 01:11:11,102 --> 01:11:13,001 ao Monte Casino e me mandaram 1447 01:11:13,139 --> 01:11:16,591 enviar seu regimento através do rio Gary? 1448 01:11:16,729 --> 01:11:19,145 Mas vocês, rapazes, 1449 01:11:19,283 --> 01:11:20,871 você não sabia disso, 1450 01:11:21,009 --> 01:11:22,597 mas foi uma missão suicida. 1451 01:11:22,735 --> 01:11:24,633 Todos os comandantes sabiam disso. 1452 01:11:25,600 --> 01:11:26,980 Eu nunca te contei isso, 1453 01:11:27,118 --> 01:11:30,121 mas fui à tenda do Major Wingrove 1454 01:11:30,259 --> 01:11:33,090 e eu disse a ele que não ia fazer isso. 1455 01:11:33,228 --> 01:11:36,265 Eu não ia mandar vocês atravessarem aquele rio. 1456 01:11:36,680 --> 01:11:39,303 Ele me deu duas opções. 1457 01:11:39,441 --> 01:11:44,481 Ele disse que eu poderia seguir ordens e ser promovido, 1458 01:11:44,619 --> 01:11:48,381 ou eu poderia recusar e ser levado à corte marcial, mas de qualquer forma, 1459 01:11:48,519 --> 01:11:52,903 ele ia mandar vocês para o outro lado daquele rio. 1460 01:11:53,731 --> 01:11:57,425 E no final, eu segui as regras, 1461 01:11:57,563 --> 01:12:01,394 e consegui minha promoção e minhas medalhas. 1462 01:12:01,532 --> 01:12:05,294 E vocês, rapazes, foram mandados para o moedor de carne. 1463 01:12:05,433 --> 01:12:08,021 E perdemos 1.300 naquele dia. 1464 01:12:10,610 --> 01:12:11,991 As regras. 1465 01:12:15,097 --> 01:12:18,722 Não há dia que passe 1466 01:12:18,860 --> 01:12:22,760 que não gostaria de ter saído daquela reunião algemado. 1467 01:12:31,597 --> 01:12:33,046 Estou lhe dizendo, isso é uma má ideia. 1468 01:12:33,184 --> 01:12:34,323 O que você está falando? 1469 01:12:34,462 --> 01:12:35,704 Temos que comemorar. 1470 01:12:35,842 --> 01:12:37,223 Vamos, não podemos estar a um quilômetro de distância 1471 01:12:37,361 --> 01:12:38,845 da fronteira e não visitar a nossa pátria. 1472 01:12:38,983 --> 01:12:40,295 Vamos! Vamos! 1473 01:12:43,367 --> 01:12:44,920 A senhora do motel disse que há uma jangada 1474 01:12:45,058 --> 01:12:46,957 que pode nos levar adiante. 1475 01:12:48,268 --> 01:12:49,235 Lá. 1476 01:12:52,480 --> 01:12:54,413 Vamos para o México ou para a Terra dos Mortos? 1477 01:12:54,551 --> 01:12:56,207 Vamos garota! 1478 01:13:15,813 --> 01:13:18,333 Você está fazendo isso há algum tempo? 1479 01:13:22,648 --> 01:13:23,787 Legal. 1480 01:13:25,720 --> 01:13:26,755 Eu amo a vibração aqui. 1481 01:13:26,893 --> 01:13:27,687 Eu sei direito? 1482 01:13:27,825 --> 01:13:29,240 Me sinto em casa de alguma forma. 1483 01:13:29,378 --> 01:13:31,726 OÓrale, esta é a nossa casa, estas são as nossas raízes. 1484 01:13:40,286 --> 01:13:41,287 OK. 1485 01:13:41,908 --> 01:13:43,220 Eu tenho esse. 1486 01:13:43,358 --> 01:13:44,463 Com licença. 1487 01:13:44,601 --> 01:13:45,912 Como você está''? 1488 01:13:46,430 --> 01:13:47,396 Americanos? 1489 01:13:48,087 --> 01:13:50,054 Não cara, somos mexicanos. 1490 01:13:50,676 --> 01:13:53,092 Mãe de Deus... 1491 01:13:53,230 --> 01:13:54,369 OK. 1492 01:13:54,507 --> 01:13:56,267 O que você está bebendo? 1493 01:13:56,405 --> 01:13:57,924 Tequila, o que mais? 1494 01:13:59,478 --> 01:14:00,444 Filho de uma... 1495 01:14:00,582 --> 01:14:02,032 Mexicanos, hein? 1496 01:14:03,482 --> 01:14:05,069 De onde você é? 1497 01:14:07,727 --> 01:14:09,971 Meus avós eram de Monterrey. 1498 01:14:10,765 --> 01:14:13,422 As florzinhas de Monterrey. 1499 01:14:16,287 --> 01:14:20,878 E você... a família... Monterrey? 1500 01:14:22,431 --> 01:14:23,778 Desculpe? 1501 01:14:26,435 --> 01:14:28,196 Desculpe, o quê? 1502 01:14:28,334 --> 01:14:29,508 Desculpe o quê, pocho? 1503 01:14:30,336 --> 01:14:31,440 E daí? 1504 01:14:31,579 --> 01:14:35,755 Sua avó não lhe ensinou espanhol de verdade? 1505 01:14:36,411 --> 01:14:37,930 Vá com calma. 1506 01:14:38,068 --> 01:14:40,657 Ei, ei, ei! 1507 01:14:40,795 --> 01:14:42,313 Olhe para mim. 1508 01:14:42,451 --> 01:14:43,936 Eu sou americano. 1509 01:14:50,874 --> 01:14:55,292 Vamos sair daqui, cara. 1510 01:14:55,430 --> 01:14:57,674 Diga oi para sua avó por mim. 1511 01:14:57,812 --> 01:14:58,882 E para o seu também. 1512 01:15:00,228 --> 01:15:02,920 Mas o meu já faleceu. 1513 01:15:05,958 --> 01:15:08,339 Ei, esperem pessoal, esqueci uma coisa. 1514 01:15:09,513 --> 01:15:10,238 Cara, ótima ideia, amigo. 1515 01:15:10,376 --> 01:15:11,170 Cale-se. 1516 01:15:11,308 --> 01:15:12,447 Ei, pega Felipe, vamos. 1517 01:15:13,828 --> 01:15:14,794 - Pessoal, vão! - Ah Merda! 1518 01:15:17,590 --> 01:15:20,455 Pegue esses pequenos bastardos. 1519 01:15:23,458 --> 01:15:24,390 Vai! Vai! Vai. 1520 01:15:26,426 --> 01:15:27,807 Vai! Vai! Vai. 1521 01:15:37,645 --> 01:15:38,853 Vai! Vai! Vai! 1522 01:15:43,754 --> 01:15:44,721 Vá, vá, vá, vá, vá. 1523 01:15:49,208 --> 01:15:50,519 Pessoal, não parem, vamos! 1524 01:15:54,454 --> 01:15:55,594 Vai! Vai! Vai! 1525 01:15:59,011 --> 01:15:59,701 Ei! 1526 01:15:59,839 --> 01:16:00,771 Ei! 1527 01:16:00,909 --> 01:16:02,670 Senhor! Senhor! 1528 01:16:04,568 --> 01:16:05,742 Ei! 1529 01:16:05,880 --> 01:16:07,191 Senhor! 1530 01:16:37,705 --> 01:16:38,637 Quanto tempo mais? 1531 01:16:38,775 --> 01:16:39,568 Por que você está nervoso? 1532 01:16:39,707 --> 01:16:41,225 Por que eu estaria nervoso? 1533 01:16:41,363 --> 01:16:42,054 Oh. 1534 01:16:42,192 --> 01:16:43,572 Ai meu Deus, Joe! 1535 01:16:45,816 --> 01:16:46,921 Não fique olhando. 1536 01:16:47,059 --> 01:16:48,508 Onde estamos indo? 1537 01:16:49,751 --> 01:16:50,649 OK. 1538 01:16:52,927 --> 01:16:53,962 Estou chegando em uma parada, 1539 01:16:54,100 --> 01:16:55,861 está ficando um pouco instável. 1540 01:16:56,655 --> 01:16:57,483 Aqui vamos nós. 1541 01:16:57,621 --> 01:16:58,518 - OK. - OK. 1542 01:16:58,657 --> 01:16:59,381 Tudo bem, sem espiar. 1543 01:16:59,519 --> 01:17:00,417 OK. 1544 01:17:00,555 --> 01:17:01,452 OK. 1545 01:17:03,731 --> 01:17:05,318 Ok, você pode tirá-lo agora. 1546 01:17:10,807 --> 01:17:12,153 É isso, certo? 1547 01:17:12,291 --> 01:17:15,018 O prédio vermelho perto da torre de água? 1548 01:17:15,156 --> 01:17:17,330 O mais longe que você esteve de casa? 1549 01:17:17,468 --> 01:17:18,711 Você lembrou. 1550 01:17:18,849 --> 01:17:19,919 Claro que sim. 1551 01:17:20,057 --> 01:17:21,610 Isso é fofo, Joe. 1552 01:17:21,749 --> 01:17:24,752 Sim, bem, eu queria trazer você aqui 1553 01:17:24,890 --> 01:17:26,615 porque nós dois vamos terminar a escola 1554 01:17:26,754 --> 01:17:28,307 em alguns meses, 1555 01:17:28,445 --> 01:17:30,205 e eu esperava que pudéssemos levar 1556 01:17:30,343 --> 01:17:32,311 os próximos passos juntos. 1557 01:17:32,449 --> 01:17:33,761 José. 1558 01:17:33,899 --> 01:17:35,728 E vou sair da casa do meu pai. 1559 01:17:35,866 --> 01:17:38,213 Não posso comprar nenhum lugar chique imediatamente, 1560 01:17:38,351 --> 01:17:39,628 mas minha tia, ela tem uma casa pequena 1561 01:17:39,767 --> 01:17:41,285 em sua propriedade e ela disse 1562 01:17:41,423 --> 01:17:43,356 que poderíamos ficar lá. - Joe, estou me mudando para Austin. 1563 01:17:44,461 --> 01:17:45,704 O que? 1564 01:17:46,705 --> 01:17:49,569 Fui aceito em um programa de redação que começa em agosto. 1565 01:17:49,708 --> 01:17:51,882 Deus, me desculpe, eu ia te contar depois do torneio. 1566 01:17:52,020 --> 01:17:54,229 Não, não, não, está tudo bem. 1567 01:17:54,367 --> 01:17:56,404 A coisa toda foi tão louca. 1568 01:17:56,542 --> 01:17:57,750 Enviei a eles uma de minhas histórias 1569 01:17:57,888 --> 01:18:00,649 pensando que nunca teria resposta, 1570 01:18:00,788 --> 01:18:02,030 mas eles adoraram. 1571 01:18:02,168 --> 01:18:03,031 Você acredita nisso? 1572 01:18:03,169 --> 01:18:04,170 Na verdade, eles adoraram. 1573 01:18:04,308 --> 01:18:06,276 Uau, estou feliz por você. 1574 01:18:07,518 --> 01:18:09,520 Você sempre quis se mudar para a cidade. 1575 01:18:09,935 --> 01:18:14,077 Bem, eu estava esperando 1576 01:18:14,215 --> 01:18:16,079 que você viria comigo. 1577 01:18:16,562 --> 01:18:18,322 Austin? 1578 01:18:18,460 --> 01:18:19,634 O que vou fazer lá? 1579 01:18:19,772 --> 01:18:21,222 Qualquer coisa que você quiser. 1580 01:18:21,360 --> 01:18:23,086 Eles têm campos de golfe lá, certo? 1581 01:18:23,224 --> 01:18:24,708 Você pode conseguir um emprego lá. 1582 01:18:24,846 --> 01:18:26,641 Qual é, eles nunca vão contratar alguém como eu. 1583 01:18:26,779 --> 01:18:29,471 Bem, talvez você pudesse ir para a escola também. 1584 01:18:29,609 --> 01:18:31,025 Escola? 1585 01:18:31,163 --> 01:18:32,233 Sim, certo, vá para a escola. 1586 01:18:32,371 --> 01:18:34,200 Bem, eu não sei. 1587 01:18:34,338 --> 01:18:35,788 Nós vamos descobrir, certo? 1588 01:18:35,926 --> 01:18:38,101 Não importa, desde que estejamos juntos. 1589 01:18:40,551 --> 01:18:42,830 Sobre o que foi essa história? 1590 01:18:42,968 --> 01:18:44,417 Aquele que você enviou, 1591 01:18:44,555 --> 01:18:45,694 eu estava nisso? 1592 01:18:45,833 --> 01:18:47,524 Você? 1593 01:18:47,662 --> 01:18:49,629 Me desculpe, eu não quis dizer... 1594 01:18:51,183 --> 01:18:53,772 Era sobre mim e minha abuelita. 1595 01:18:53,910 --> 01:18:55,704 Sua avó. 1596 01:18:57,223 --> 01:18:58,155 O que? 1597 01:18:58,293 --> 01:18:59,501 Nada. 1598 01:18:59,639 --> 01:19:02,953 Estou apenas surpreso, só isso. 1599 01:19:03,091 --> 01:19:05,197 Sobre o quê, exatamente. 1600 01:19:05,335 --> 01:19:08,545 Que as pessoas da cidade achariam isso interessante. 1601 01:19:08,683 --> 01:19:09,649 E daí? 1602 01:19:09,788 --> 01:19:11,065 A única coisa interessante na minha vida 1603 01:19:11,203 --> 01:19:13,619 é você e seu pequeno time de golfe? 1604 01:19:13,757 --> 01:19:15,379 Sim, bem, muitas garotas ficariam felizes 1605 01:19:15,517 --> 01:19:17,140 que o namorado deles está no campeonato estadual. 1606 01:19:17,278 --> 01:19:19,038 Ah, muitas garotas, sério? 1607 01:19:19,176 --> 01:19:21,800 Sim, mas está tudo bem porque essa história também é emocionante. 1608 01:19:24,078 --> 01:19:24,872 O que há de errado com você? 1609 01:19:25,010 --> 01:19:25,734 Comigo? 1610 01:19:25,873 --> 01:19:27,357 Nada. 1611 01:19:27,495 --> 01:19:29,462 Só não quero que riam de você, só isso. 1612 01:19:29,600 --> 01:19:30,912 Você sabe, o pequeno idiota que escreve sobre 1613 01:19:31,050 --> 01:19:32,914 as enchiladas de sua avó. 1614 01:19:44,719 --> 01:19:46,238 Senhoras e senhores, 1615 01:19:46,376 --> 01:19:49,758 bem-vindo ao Campeonato Estadual do Texas de 1957. 1616 01:19:55,385 --> 01:19:56,524 É um torneio de dois dias, 1617 01:19:56,662 --> 01:19:58,008 então preciso que você jogue de forma conservadora 1618 01:19:58,146 --> 01:19:59,665 até nos sentirmos confortáveis ​​no curso. 1619 01:19:59,803 --> 01:20:02,081 Agora, eles só vão contar nossas quatro melhores pontuações, 1620 01:20:02,219 --> 01:20:03,669 mas preciso que vocês cinco joguem 1621 01:20:03,807 --> 01:20:06,810 como se isso contasse precisarmos da sua pontuação, entendeu? 1622 01:20:06,948 --> 01:20:11,228 Olha, foi para isso que trabalhamos, ok? 1623 01:20:11,366 --> 01:20:13,921 O palco não fica muito maior que isso. 1624 01:20:14,059 --> 01:20:15,508 É hora de atuar. 1625 01:20:16,130 --> 01:20:17,476 Vocês estão prontos? 1626 01:20:18,270 --> 01:20:19,719 Sim você é. 1627 01:20:19,858 --> 01:20:20,859 Um dois três. 1628 01:20:20,997 --> 01:20:21,825 Mustangs. 1629 01:20:21,963 --> 01:20:23,033 Tudo bem, vá se aquecer. 1630 01:20:23,171 --> 01:20:24,828 Vamos lá rapazes. 1631 01:20:29,108 --> 01:20:31,455 Oh, temos um astuto aqui. 1632 01:20:35,977 --> 01:20:37,530 Ah, tão perto. 1633 01:20:37,668 --> 01:20:39,463 Ei, espere aqui, experimente este nove. 1634 01:20:41,051 --> 01:20:42,466 Você pode assistir isso? 1635 01:20:46,643 --> 01:20:48,162 Uh-oh. 1636 01:20:48,852 --> 01:20:49,784 É isso, 1637 01:20:49,922 --> 01:20:51,303 é esse. 1638 01:20:57,999 --> 01:20:59,276 Eles! 1639 01:21:00,760 --> 01:21:02,038 Ei, pare! 1640 01:21:02,176 --> 01:21:04,350 Oh, olhe, uma vaga se abriu. 1641 01:22:18,252 --> 01:22:19,253 Uau! 1642 01:22:19,391 --> 01:22:20,771 Sim, Joe! 1643 01:22:25,362 --> 01:22:26,846 Parece que estamos em segundo lugar. 1644 01:22:26,985 --> 01:22:27,986 Por quantos golpes? 1645 01:22:28,124 --> 01:22:29,401 Não se preocupe com isso, certo? 1646 01:22:29,539 --> 01:22:30,954 Apenas continue fazendo o que você está fazendo. 1647 01:22:31,092 --> 01:22:31,851 Estaremos em uma posição forte para amanhã. 1648 01:23:09,441 --> 01:23:10,614 Joe Trevino. 1649 01:23:12,996 --> 01:23:13,997 Você está preso. 1650 01:23:14,894 --> 01:23:16,448 Espere, aguarde. 1651 01:23:17,345 --> 01:23:18,415 O que está acontecendo? 1652 01:23:18,553 --> 01:23:19,347 Fique atrás. Ele está preso. 1653 01:23:19,485 --> 01:23:21,004 Não, isso é um erro. 1654 01:23:21,142 --> 01:23:21,901 Você fica para trás ou vai para a cadeia também. 1655 01:23:22,040 --> 01:23:23,041 Ei. 1656 01:23:23,179 --> 01:23:24,352 Ele também estava lá. 1657 01:23:24,490 --> 01:23:26,837 Os dois estavam no meu restaurante. 1658 01:23:34,052 --> 01:23:35,363 Ei. 1659 01:23:36,606 --> 01:23:37,814 Qual é a palavra? 1660 01:23:37,952 --> 01:23:39,402 Ainda esperando. 1661 01:23:39,919 --> 01:23:41,507 O que os funcionários decidiram? 1662 01:23:41,645 --> 01:23:43,854 Bem, ele não terminou o último buraco, 1663 01:23:43,992 --> 01:23:46,892 então teremos que usar a pontuação de Gene como backup. 1664 01:23:47,030 --> 01:23:48,273 Sim e? 1665 01:23:48,411 --> 01:23:49,895 Isso nos colocou em quinto lugar. 1666 01:23:50,033 --> 01:23:52,277 Quinto lugar, quero dizer... 1667 01:23:52,415 --> 01:23:53,692 Podemos voltar disso? 1668 01:23:56,315 --> 01:23:57,696 Não sem Joe. 1669 01:24:00,733 --> 01:24:02,080 JB, você pode entrar agora. 1670 01:24:02,218 --> 01:24:03,633 Frank, você também. 1671 01:24:12,814 --> 01:24:14,092 Peña, você gostaria de se sentar? 1672 01:24:14,230 --> 01:24:16,301 Não, acho que vou ficar de pé, obrigado. 1673 01:24:16,439 --> 01:24:18,096 Joe, você está bem? 1674 01:24:18,234 --> 01:24:20,926 Receio que não, o jovem se recusa a falar, 1675 01:24:21,064 --> 01:24:24,516 mas temos todas as evidências de que precisamos neste momento. 1676 01:24:25,758 --> 01:24:27,001 Afinal, você é o juiz. 1677 01:24:27,139 --> 01:24:28,727 Frank, fique fora disso. 1678 01:24:28,865 --> 01:24:29,797 Você não acha que eu sei que você está roubando esses garotos 1679 01:24:29,935 --> 01:24:31,247 neste nosso curso à noite? 1680 01:24:31,385 --> 01:24:34,629 Mas é verdade, eu sou o juiz, 1681 01:24:34,767 --> 01:24:37,460 e os meninos cometem erros de vez em quando. 1682 01:24:37,598 --> 01:24:40,152 Como você sabe, tenho um filho da idade dele, 1683 01:24:40,290 --> 01:24:41,498 e eu simplesmente não acho que haja necessidade 1684 01:24:41,636 --> 01:24:43,017 arruinar o futuro deste jovem 1685 01:24:43,155 --> 01:24:45,019 por causa de uma má decisão, então 1686 01:24:45,157 --> 01:24:47,332 Fiz com que os donos da lanchonete retirassem as acusações, 1687 01:24:47,470 --> 01:24:48,885 sob a condição de que a janela danifique 1688 01:24:49,023 --> 01:24:50,266 é reembolsado integralmente, 1689 01:24:50,404 --> 01:24:52,475 e os meninos fazem algum tipo de serviço comunitário. 1690 01:24:52,613 --> 01:24:54,028 É claro é claro, 1691 01:24:54,166 --> 01:24:56,651 eles farão o que for necessário, certo? 1692 01:24:56,789 --> 01:24:58,619 Com certeza, obrigado, senhor. 1693 01:24:58,757 --> 01:25:00,068 E uma condição final. 1694 01:25:00,207 --> 01:25:03,589 Sim senhor. 1695 01:25:03,727 --> 01:25:07,248 A equipe de golfe San Felipe foi dissolvida permanentemente. 1696 01:25:08,111 --> 01:25:09,595 - Senhor, eu- - Você teve uma corrida impressionante 1697 01:25:09,733 --> 01:25:11,149 mas acho que todos podemos concordar 1698 01:25:11,287 --> 01:25:14,082 que esta pequena experiência terminou. 1699 01:25:14,221 --> 01:25:15,325 Sinto muito, JB. 1700 01:25:15,463 --> 01:25:16,395 Cliff, você pode ir em frente 1701 01:25:16,533 --> 01:25:18,604 e tire as algemas agora. 1702 01:25:23,437 --> 01:25:25,163 Fui eu. 1703 01:25:27,199 --> 01:25:28,442 Com licença? 1704 01:25:29,063 --> 01:25:30,306 Essa é a minha bola. 1705 01:25:30,444 --> 01:25:31,755 Eu quebrei as janelas. 1706 01:25:31,893 --> 01:25:33,412 - Espere, treinador... - Assumo total responsabilidade. 1707 01:25:33,550 --> 01:25:35,242 Joe e a equipe terminarão o torneio com Frank. 1708 01:25:35,380 --> 01:25:36,346 Não, não, JB, você realmente não deveria. 1709 01:25:36,484 --> 01:25:39,453 Espere um segundo, Don. 1710 01:25:40,833 --> 01:25:44,147 Estávamos dispostos a perdoar as ações deste jovem, 1711 01:25:44,285 --> 01:25:46,287 mas não acho que a lei será tão branda 1712 01:25:46,425 --> 01:25:47,875 com você neste caso. 1713 01:25:48,013 --> 01:25:51,637 Também não espero que o Conselho Escolar o faça. 1714 01:25:52,190 --> 01:25:54,088 Agradeço o que você está fazendo por esses garotos. 1715 01:25:54,226 --> 01:25:55,952 Isso mostra que você é um homem de caráter. 1716 01:25:56,090 --> 01:25:58,713 Eu respeito isso. 1717 01:25:58,851 --> 01:26:00,405 Agora, Don me disse que você demonstrou interesse 1718 01:26:00,543 --> 01:26:02,579 em ingressar neste clube, certo? 1719 01:26:02,717 --> 01:26:03,994 Quero dizer, Don, você não acha que poderia fazer uma 1720 01:26:04,132 --> 01:26:07,653 exceção para um homem do calibre do senhor Peña? 1721 01:26:07,791 --> 01:26:09,828 Uh, sim, sim, acho que sim. 1722 01:26:09,966 --> 01:26:11,554 Aí está, ninguém vai para a cadeia. 1723 01:26:11,692 --> 01:26:12,934 Ninguém perde o emprego, 1724 01:26:13,072 --> 01:26:14,281 e você se torna o primeiro membro mexicano 1725 01:26:14,419 --> 01:26:16,248 do Del Rio Country Club. 1726 01:26:16,386 --> 01:26:20,114 Parece uma vitória para todos para mim. 1727 01:26:21,633 --> 01:26:23,600 O que você me diz, JB? 1728 01:26:26,845 --> 01:26:29,917 Você deve escolher suas próximas palavras com cuidado, senhor Peña. 1729 01:26:30,711 --> 01:26:32,195 Ou eu prometo a você, 1730 01:26:32,333 --> 01:26:35,509 você nunca mais pisará em um campo de golfe no Texas. 1731 01:26:39,271 --> 01:26:40,928 Boa sorte para você e seu filho, senhor. 1732 01:26:41,066 --> 01:26:42,964 Homem de caráter, eu respeito isso. 1733 01:26:46,002 --> 01:26:47,900 Eles vão precisar disso. 1734 01:26:48,280 --> 01:26:50,075 Seu filho da... 1735 01:26:50,351 --> 01:26:51,766 - JB... - Não, Don, 1736 01:26:51,904 --> 01:26:53,699 aquele menino ainda deveria ser desclassificado. 1737 01:26:53,837 --> 01:26:55,253 Em que terreno? 1738 01:26:55,391 --> 01:26:57,427 Bem, eu não sei, caramba, apenas faça alguma coisa! 1739 01:27:15,480 --> 01:27:16,722 Ei. 1740 01:27:16,860 --> 01:27:17,792 Como você me tirou daqui? 1741 01:27:17,930 --> 01:27:19,691 Não, a Guerra Principal sim. 1742 01:27:20,278 --> 01:27:22,038 O chefe Reyes é primo do meu pai. 1743 01:27:22,176 --> 01:27:25,800 Não, cara, sua abuela Vidalia era tia da minha mãe. 1744 01:27:25,938 --> 01:27:28,493 Sim, eu, sim, ok, somos parentes duplos. 1745 01:27:28,631 --> 01:27:31,012 Sua abuela era Vidalia Ortiz? 1746 01:27:31,150 --> 01:27:32,945 Ela era. 1747 01:27:33,083 --> 01:27:35,016 Vidalia era minha tia-avó, cara. 1748 01:27:35,154 --> 01:27:36,915 ¿Marranito? 1749 01:27:37,053 --> 01:27:38,261 Olhe para você. 1750 01:27:38,399 --> 01:27:39,918 Você perdeu peso! 1751 01:27:40,056 --> 01:27:41,920 Acho que também somos primos. 1752 01:27:42,058 --> 01:27:44,025 isso é Del Rio para você. 1753 01:27:44,163 --> 01:27:45,164 - Sim. - Sim Sim. 1754 01:28:32,419 --> 01:28:33,523 Pollo, é você? 1755 01:28:33,661 --> 01:28:35,732 - Sim. - O que você está fazendo? 1756 01:28:35,870 --> 01:28:38,632 O que você está fazendo aqui, cabrón? 1757 01:28:39,495 --> 01:28:42,601 Com o que se parece? 1758 01:28:42,739 --> 01:28:44,016 Comemorando! 1759 01:28:44,154 --> 01:28:45,535 Quinto lugar. 1760 01:28:45,673 --> 01:28:49,884 Ah, você veio aqui para sentir pena de si mesmo, né? 1761 01:28:50,298 --> 01:28:52,162 Por que você não leva sua festa de piedade para outro lugar? 1762 01:28:52,300 --> 01:28:55,718 ''Porque suas lágrimas salgadas vão matar minha grama. 1763 01:28:55,856 --> 01:28:56,719 Hum, ok. 1764 01:28:56,857 --> 01:28:58,065 Vocês, crianças, hoje, todos agem 1765 01:28:58,203 --> 01:28:59,860 como se o mundo lhe devesse alguma coisa. 1766 01:28:59,998 --> 01:29:01,309 Tenho notícias para você. 1767 01:29:01,448 --> 01:29:03,726 Este país não é o pecho da sua mãe. 1768 01:29:03,864 --> 01:29:06,694 Eu não estou procurando piedade. 1769 01:29:06,832 --> 01:29:08,109 Hum? 1770 01:29:08,247 --> 01:29:09,421 E vou te contar outra coisa. 1771 01:29:09,559 --> 01:29:11,250 Eu sirvo meu país. 1772 01:29:11,389 --> 01:29:12,873 Ah, foi você? 1773 01:29:13,011 --> 01:29:16,152 Sim, sim, assim como todo mundo. 1774 01:29:17,533 --> 01:29:19,776 Acho que a única diferença é 1775 01:29:19,914 --> 01:29:22,607 quando voltamos não havia 1776 01:29:22,745 --> 01:29:23,918 desfiles ou fogos de artifício 1777 01:29:24,056 --> 01:29:26,024 ou convites para a Casa Branca. 1778 01:29:26,162 --> 01:29:27,681 Não há agradecimento pelo nosso serviço. 1779 01:29:27,819 --> 01:29:30,580 É como se lutássemos pelo país de outra pessoa. 1780 01:29:30,718 --> 01:29:32,720 Você sabe, tipo, eu não sei, 1781 01:29:32,858 --> 01:29:34,860 como se não contássemos. 1782 01:29:34,998 --> 01:29:40,590 Ah, ai. 1783 01:29:40,728 --> 01:29:41,971 Pollo, você está bem? 1784 01:29:42,109 --> 01:29:43,075 Meu coração, essa é uma história tão triste. 1785 01:29:45,526 --> 01:29:46,562 Esqueça, vamos. 1786 01:29:46,700 --> 01:29:47,494 Ei, quer saber? 1787 01:29:47,632 --> 01:29:49,219 Servi na guerra também. 1788 01:29:49,357 --> 01:29:53,258 Eu lutei, você sabe, a guerra para acabar com todas as guerras, a Grande Guerra. 1789 01:29:53,396 --> 01:29:56,157 Mas sabe o que esses vatos nunca me deram? 1790 01:29:56,295 --> 01:29:57,711 Uma máscara de gás, hein. 1791 01:29:57,849 --> 01:30:00,921 Você já esteve em uma trincheira com gás mostarda e sem máscara de gás? 1792 01:30:01,059 --> 01:30:03,371 - Não. - Não, pensei que não. 1793 01:30:03,510 --> 01:30:04,890 Mas você quer um desfile, né? 1794 01:30:05,028 --> 01:30:07,514 Pois é, podemos fazer um desfile com balões, né? 1795 01:30:07,652 --> 01:30:08,929 Ok, você estava pior do que eu. 1796 01:30:09,067 --> 01:30:10,171 Isso deveria me fazer sentir melhor 1797 01:30:10,309 --> 01:30:11,656 ou algo assim? - Bem, 1798 01:30:11,794 --> 01:30:13,174 Acho que ninguém nunca te contou, né? 1799 01:30:13,312 --> 01:30:15,142 A vida não é justa. 1800 01:30:15,280 --> 01:30:17,938 Quer dizer, eu não pedi essa cara. 1801 01:30:18,076 --> 01:30:19,387 Ah, vamos lá, não é tão ruim assim. 1802 01:30:19,526 --> 01:30:20,872 Mas você sabe, eu entendo 1803 01:30:21,010 --> 01:30:23,391 se as pessoas ficam com ciúmes quando olham para mim. 1804 01:30:27,257 --> 01:30:28,845 - Oh. - Meu irmão Chucho, 1805 01:30:28,983 --> 01:30:30,606 ele não consegue nem ficar na mesma foto comigo 1806 01:30:30,744 --> 01:30:32,366 Porque eu faço ele ficar mal. 1807 01:30:32,504 --> 01:30:33,643 Hum, certo. 1808 01:30:33,781 --> 01:30:35,956 Você sabe, isso é apenas a vida. 1809 01:30:36,094 --> 01:30:37,958 Às vezes você pousa no verde, 1810 01:30:38,096 --> 01:30:39,787 às vezes você está no bunker, 1811 01:30:39,925 --> 01:30:44,067 mas você sempre joga como está. 1812 01:30:44,205 --> 01:30:46,553 Mas eu te digo uma coisa. 1813 01:30:46,691 --> 01:30:49,901 Ninguém pode impedir um homem que consegue sair de um bunker. 1814 01:31:03,708 --> 01:31:05,917 Muito bem, todos fora. 1815 01:31:10,508 --> 01:31:11,612 Vamos. 1816 01:31:12,993 --> 01:31:14,477 Tudo bem, todos se amontoem, 1817 01:31:14,615 --> 01:31:17,480 Tenho alguém aqui que quer dizer algumas palavras para você. 1818 01:31:18,688 --> 01:31:20,621 - Bom dia, pessoal. - Treinador 1819 01:31:20,759 --> 01:31:22,589 Olá, treinador. 1820 01:31:22,727 --> 01:31:25,246 Só queria, uh, 1821 01:31:25,384 --> 01:31:26,834 desejo-te sorte. 1822 01:31:26,972 --> 01:31:28,629 E bem, 1823 01:31:28,767 --> 01:31:29,561 também queria pedir desculpas. 1824 01:31:29,699 --> 01:31:30,976 Pedir desculpas por quê? 1825 01:31:31,114 --> 01:31:32,357 Ei, isso não é culpa sua, treinador. 1826 01:31:32,495 --> 01:31:33,772 Não, não estou falando de ontem. 1827 01:31:33,910 --> 01:31:37,569 Estou falando sobre esse ano inteiro. 1828 01:31:38,605 --> 01:31:40,814 Vocês já ouviram falar de Bobby Jones? 1829 01:31:40,952 --> 01:31:42,540 Provavelmente o maior jogador de golfe de todos os tempos. 1830 01:31:42,678 --> 01:31:43,955 - Sim. - Isso mesmo. 1831 01:31:44,093 --> 01:31:45,059 Sim, ele costumava dizer que se jogava golfe 1832 01:31:45,197 --> 01:31:47,475 em um curso de cinco polegadas - 1833 01:31:47,614 --> 01:31:49,512 o espaço entre suas orelhas. 1834 01:31:49,650 --> 01:31:51,825 Certo, este jogo é, 1835 01:31:51,963 --> 01:31:53,585 este jogo é mental. 1836 01:31:53,723 --> 01:31:56,139 Certo, seu verdadeiro oponente 1837 01:31:56,277 --> 01:31:58,521 não está lá fora no curso. 1838 01:31:58,659 --> 01:32:00,454 Está bem aqui. 1839 01:32:01,110 --> 01:32:04,389 Agora, para ser honesto, quando comecei esta equipe, 1840 01:32:04,527 --> 01:32:08,876 Eu só queria ser membro daquele clube ali mesmo. 1841 01:32:09,705 --> 01:32:12,535 Mostrei a vocês, rapazes, as regras do jogo. 1842 01:32:12,673 --> 01:32:16,332 Você sabe como sorrir, como agir, como se vestir, 1843 01:32:16,470 --> 01:32:20,060 mostrei a vocês, garotos, como se encaixar para que não rissem de vocês. 1844 01:32:21,786 --> 01:32:24,512 Então... 1845 01:32:24,651 --> 01:32:26,169 eles não iriam rir de mim. 1846 01:32:29,069 --> 01:32:32,141 Sim, tudo que eu queria era que eles nos aceitassem. 1847 01:32:32,969 --> 01:32:34,937 Hoje é diferente. 1848 01:32:35,075 --> 01:32:39,355 Hoje você tem a oportunidade de fazer com que eles nos respeitem. 1849 01:32:39,493 --> 01:32:42,530 Agora, essas equipes são as melhores do estado, 1850 01:32:42,669 --> 01:32:45,395 e eles tiveram acesso a muitas coisas que vocês, meninos, não tiveram. 1851 01:32:45,533 --> 01:32:47,812 Os melhores cursos, equipamentos de primeira linha. 1852 01:32:47,950 --> 01:32:51,643 Provavelmente um treinador melhor. 1853 01:32:52,782 --> 01:32:55,129 Mas o melhor jogador de golfe não é aquele que tem os tacos mais sofisticados 1854 01:32:55,267 --> 01:32:58,512 ou os sapatos mais bonitos ou qualquer uma dessas coisas. 1855 01:32:58,650 --> 01:33:00,031 É aquele que pode convocar a vontade 1856 01:33:00,169 --> 01:33:04,414 continuar balançando quando as coisas ficam difíceis. 1857 01:33:04,552 --> 01:33:06,624 Até que suas mãos estejam sangrando, 1858 01:33:06,762 --> 01:33:09,109 você tem suor no rosto e areia nos olhos 1859 01:33:09,247 --> 01:33:11,939 mas você continua avançando em direção a essa bandeira. 1860 01:33:14,977 --> 01:33:17,773 E esses são vocês, rapazes, 1861 01:33:17,911 --> 01:33:19,498 cada um de vocês. 1862 01:33:20,707 --> 01:33:23,433 Tudo bem, você, 1863 01:33:23,571 --> 01:33:24,987 Você pertence aqui. 1864 01:33:28,266 --> 01:33:30,061 Não deixe ninguém lhe dizer o contrário. 1865 01:33:34,962 --> 01:33:36,377 Nem mesmo eu. 1866 01:33:37,827 --> 01:33:39,415 Vamos pegá-los, Mustangs em três, 1867 01:33:39,553 --> 01:33:41,141 ok, vamos, ok. 1868 01:33:42,763 --> 01:33:44,075 Um dois três. 1869 01:33:44,213 --> 01:33:45,455 Mustangs! 1870 01:35:58,071 --> 01:35:59,072 Bom tiro. 1871 01:35:59,210 --> 01:36:00,728 Estamos em primeiro lugar, não estamos? 1872 01:36:00,867 --> 01:36:03,007 Sim. 1873 01:36:03,145 --> 01:36:07,597 Mas olha, eu quero que você jogue como se estivesse atrasado, certo? 1874 01:36:07,735 --> 01:36:09,979 Mantenha o foco. 1875 01:36:10,117 --> 01:36:11,532 Leve para casa. 1876 01:36:19,713 --> 01:36:21,439 Me desculpe, eu estava prestes... 1877 01:36:22,440 --> 01:36:23,959 Você pode me fazer um favor? 1878 01:36:24,097 --> 01:36:27,100 Eu tenho meu trator com uma armadura ali. 1879 01:36:27,238 --> 01:36:31,759 Você pode ficar de olho nisso para mim por uns 30 minutos? 1880 01:36:31,967 --> 01:36:33,796 Claro. Sim. 1881 01:36:34,141 --> 01:36:36,799 As chaves estão na ignição. 1882 01:36:36,937 --> 01:36:38,559 OK. 1883 01:36:40,078 --> 01:36:42,184 Você tem 30 minutos. 1884 01:36:46,291 --> 01:36:47,465 Obrigado Pollo! 1885 01:37:12,179 --> 01:37:13,871 Você enterrou seu clube na areia. 1886 01:37:14,009 --> 01:37:16,149 Essa é uma penalidade de duas tacadas. 1887 01:37:16,287 --> 01:37:17,840 Eu não castiguei meu clube. 1888 01:37:17,978 --> 01:37:19,600 Eu digo que você fez. 1889 01:37:24,157 --> 01:37:25,468 Mas você está mentindo. 1890 01:37:25,606 --> 01:37:28,092 Sim, bem, é a sua palavra contra a minha. 1891 01:37:28,230 --> 01:37:31,026 Quem vai acreditar em um wetback? 1892 01:37:31,164 --> 01:37:32,786 Isso te deixa louco, né? 1893 01:37:38,965 --> 01:37:40,449 O que você vai fazer sobre isso? 1894 01:37:41,139 --> 01:37:42,520 Faça alguma coisa. 1895 01:37:42,658 --> 01:37:44,556 Vamos, Joe, deixa pra lá. 1896 01:37:45,419 --> 01:37:46,869 Vamos. 1897 01:37:58,018 --> 01:37:59,986 Faça alguma coisa. 1898 01:38:00,503 --> 01:38:02,678 Bata em mim, seu idiota estúpido. 1899 01:39:11,367 --> 01:39:12,851 - Tão orgulhoso. - Obrigado treinador. 1900 01:39:12,990 --> 01:39:13,991 Estou tão orgulhoso de você. 1901 01:39:21,653 --> 01:39:22,965 Estou orgulhoso de você. 1902 01:39:23,103 --> 01:39:24,415 Estou orgulhoso de você. 1903 01:39:25,795 --> 01:39:27,418 Aqui está o seu troféu, treinador. 1904 01:39:31,767 --> 01:39:34,942 Ei, ei, ei, espere um minuto. 1905 01:39:35,081 --> 01:39:36,772 E a cerimônia de premiação? 1906 01:39:36,910 --> 01:39:38,049 Não parece que o tempo está 1907 01:39:38,187 --> 01:39:40,776 vamos deixar-nos fazer isso este ano. 1908 01:39:42,122 --> 01:39:43,744 Espera aí. 1909 01:39:43,882 --> 01:39:47,024 Isso é treta. 1910 01:39:47,162 --> 01:39:49,440 Talvez no próximo ano. 1911 01:39:49,578 --> 01:39:51,890 Que vergonha, Roberts. 1912 01:39:59,898 --> 01:40:01,624 Ei, vamos lá, rapazes, levantem a cabeça. 1913 01:40:03,419 --> 01:40:08,528 Escutem, hoje vocês rapazes mostraram honra e dignidade, certo? 1914 01:40:08,666 --> 01:40:10,806 Você conquistou o seu direito de estar aqui. 1915 01:40:10,944 --> 01:40:12,877 Então, eu quero que você endireite as costas, levante o queixo, 1916 01:40:13,015 --> 01:40:14,913 e marche por aquele Clubhouse e mostre seu respeito 1917 01:40:15,052 --> 01:40:17,502 para o jogo 1918 01:40:17,640 --> 01:40:18,779 e para vocês mesmos. -JB 1919 01:40:18,917 --> 01:40:20,747 Tudo bem. 1920 01:40:21,472 --> 01:40:23,129 Felipe enfia sua camisa. 1921 01:40:23,508 --> 01:40:25,062 Todos, endireitem-se. 1922 01:40:25,200 --> 01:40:27,202 Vamos, rapazes, eu mesmo os levarei até lá, vamos. 1923 01:40:27,340 --> 01:40:29,204 Está tudo bem, treinador. 1924 01:40:29,342 --> 01:40:31,171 nós podemos fazer isso. 1925 01:40:36,211 --> 01:40:38,040 Leve isso com você. 1926 01:42:46,824 --> 01:42:49,136 Você conseguiu, sim! 1927 01:43:51,406 --> 01:43:53,028 JB. 1928 01:43:54,650 --> 01:43:56,134 Você recebeu uma ligação. 1929 01:43:59,068 --> 01:44:01,554 Não, está muito quente. 1930 01:44:06,110 --> 01:44:07,007 Olá? 1931 01:44:07,145 --> 01:44:08,871 Ei, treinador, é o Joe. 1932 01:44:09,009 --> 01:44:11,253 Ei, Joe, o que está acontecendo? 1933 01:44:11,391 --> 01:44:13,324 Eu só queria que você soubesse que não poderei 1934 01:44:13,462 --> 01:44:14,877 para fazer o tee time de amanhã. 1935 01:44:15,015 --> 01:44:15,947 Não, está tudo bem. 1936 01:44:16,085 --> 01:44:18,985 Que tal, uh, que tal domingo? 1937 01:44:19,123 --> 01:44:21,677 Acho que também não consigo fazer isso. 1938 01:44:23,369 --> 01:44:27,096 Ei, tudo bem, Joe? 1939 01:44:34,621 --> 01:44:36,209 Eu penso que sim. 1940 01:44:37,486 --> 01:44:39,833 Finalmente fiquei de olho na bandeira. 1941 01:44:42,836 --> 01:44:44,390 Tchau, treinador. 1942 01:44:44,528 --> 01:44:46,426 Tchau, Joe.